1 00:00:17,139 --> 00:00:22,699 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 - 2 00:00:23,011 --> 00:00:25,954 Childhood is not from birth to a certain age. 3 00:00:27,993 --> 00:00:31,595 At a certain age the child is grown and puts away childish things. 4 00:00:40,131 --> 00:00:42,662 Childhood is the kingdom where nobody dies. 5 00:00:51,078 --> 00:00:52,892 Jake! Jacob! 6 00:01:23,282 --> 00:01:24,461 Phil! 7 00:01:29,227 --> 00:01:30,643 It's happening. 8 00:01:43,973 --> 00:01:45,743 You just have to break them in. 9 00:01:45,939 --> 00:01:48,561 I've been breaking them in for 3 days. 10 00:01:49,337 --> 00:01:51,195 Can I just go barefoot? - No! 11 00:01:51,230 --> 00:01:52,733 Absolutely not! 12 00:01:52,768 --> 00:01:54,826 I'm thinking it's just a little much, you know? 13 00:01:55,101 --> 00:01:57,340 The dress and the shoes... 14 00:01:57,806 --> 00:01:59,193 All of this. 15 00:02:00,141 --> 00:02:02,887 No, it's exactly enough. 16 00:02:02,922 --> 00:02:05,030 Tomorrow will be perfect. 17 00:02:05,661 --> 00:02:07,156 Where you want 'em, boss? 18 00:02:07,391 --> 00:02:08,562 On either side of the aisle. 19 00:02:09,570 --> 00:02:12,133 What aisle? - Does no one have vision?! 20 00:02:30,125 --> 00:02:32,797 You! Go home and gets lots of beauty sleep. 21 00:02:32,832 --> 00:02:34,053 That's an order. 22 00:02:35,327 --> 00:02:36,638 OK... 23 00:03:23,711 --> 00:03:25,419 I'm just checking for cold feet. 24 00:03:28,686 --> 00:03:31,273 Mine are toasty warm. 25 00:03:31,502 --> 00:03:33,219 It's not too late to change your mind. 26 00:03:33,554 --> 00:03:34,946 You're having second thoughts? 27 00:03:38,154 --> 00:03:39,189 You are? 28 00:03:41,627 --> 00:03:44,185 I've waited a century to marry you, Ms. Swan. 29 00:03:45,493 --> 00:03:46,603 But? 30 00:03:48,356 --> 00:03:49,165 But? 31 00:03:50,962 --> 00:03:53,341 I haven't told you everything about myself. 32 00:03:53,576 --> 00:03:54,743 What? You're not a virgin? 33 00:04:04,648 --> 00:04:06,628 You can't scare me away now. 34 00:04:09,666 --> 00:04:12,260 A few years after Carlisle created me, 35 00:04:13,635 --> 00:04:15,211 I rebelled against him. 36 00:04:16,710 --> 00:04:19,069 I resented him for curbing my appetite. 37 00:04:19,612 --> 00:04:21,663 For a while, I went off on my own. 38 00:04:22,196 --> 00:04:24,532 I wanted to know how it felt to hunt. 39 00:04:30,834 --> 00:04:32,473 To taste human blood. 40 00:05:14,939 --> 00:05:16,436 All the men I killed 41 00:05:18,462 --> 00:05:20,084 were monsters. 42 00:05:24,517 --> 00:05:26,101 And so was I. 43 00:05:30,805 --> 00:05:32,799 Edward, they were all murderers. 44 00:05:34,191 --> 00:05:37,013 You've probably saved more lives than you've took. 45 00:05:37,641 --> 00:05:39,384 Bella, that's what I've told myself 46 00:05:40,507 --> 00:05:42,253 but they were all human beings. 47 00:05:43,760 --> 00:05:47,164 I looked into their eyes as they died and saw who I was. 48 00:05:47,993 --> 00:05:49,714 And what I was capable of. 49 00:05:52,478 --> 00:05:54,449 And what I'll be capable of. 50 00:05:55,801 --> 00:05:57,666 Why are you telling me this tonight? 51 00:05:57,701 --> 00:06:00,353 Thought I would change my mind about you? 52 00:06:00,388 --> 00:06:03,352 Wondered if it would change your mind about yourself. 53 00:06:04,032 --> 00:06:06,681 And who you'll want see in the mirror a year from now. 54 00:06:10,666 --> 00:06:12,326 I know I can do this. 55 00:06:12,886 --> 00:06:14,572 And I'll tell you why, 56 00:06:14,696 --> 00:06:16,282 because you did. 57 00:06:18,056 --> 00:06:19,846 You should give yourself some credit. 58 00:06:21,178 --> 00:06:22,554 Hopefully a year from now, 59 00:06:22,595 --> 00:06:24,979 I'll look in the mirror and see someone like you. 60 00:06:27,057 --> 00:06:31,022 Someone capable of courage, sacrifice, and 61 00:06:32,424 --> 00:06:33,140 love. 62 00:06:38,538 --> 00:06:40,632 What is that? - Come on! 63 00:06:40,673 --> 00:06:42,658 I'm late for my bachelor party. 64 00:06:43,908 --> 00:06:46,799 Send him out Bella, or we'll go after him. 65 00:06:47,785 --> 00:06:51,690 So this party, will there be strippers? 66 00:06:54,019 --> 00:06:55,897 No, just a couple of mountain lions. 67 00:06:55,998 --> 00:06:57,805 Maybe a few bears. 68 00:06:59,006 --> 00:07:01,577 Don't worry Bella, we'll return him on time. 69 00:07:02,927 --> 00:07:05,081 OK go, before they break my house. 70 00:07:14,825 --> 00:07:16,445 I'll meet you at the altar. 71 00:07:18,501 --> 00:07:20,519 I'll be the one in white. 72 00:07:21,607 --> 00:07:23,205 Very convincing. 73 00:09:12,400 --> 00:09:14,814 What did I say about beauty sleep? 74 00:09:14,916 --> 00:09:17,357 Sorry. Bad dream. 75 00:09:18,961 --> 00:09:20,979 Maybe it's wedding jitters. 76 00:09:22,138 --> 00:09:23,923 Do you need some help? 77 00:09:24,952 --> 00:09:26,499 I can do her hair. 78 00:09:27,648 --> 00:09:29,095 Really? 79 00:09:32,590 --> 00:09:36,266 Please. I'm not offended by your choice of groom. 80 00:09:36,418 --> 00:09:39,446 Just my blatant lack of respect for mortality. 81 00:09:40,774 --> 00:09:42,554 Essentially. 82 00:09:43,534 --> 00:09:46,667 Weddings, they bring everyone together! 83 00:09:48,033 --> 00:09:50,249 Hey, did you find our daughter? 84 00:09:50,384 --> 00:09:52,512 Are those graduation caps? 85 00:09:53,278 --> 00:09:55,765 Hah! How creative! 86 00:09:57,057 --> 00:09:59,541 Or weird. - Alice? Bella? 87 00:09:59,582 --> 00:10:01,037 In here, Mom. 88 00:10:05,871 --> 00:10:09,490 Oh my gosh! You're so beautiful! 89 00:10:11,767 --> 00:10:12,885 Crap! My mascara. 90 00:10:14,266 --> 00:10:15,838 Thanks! 91 00:10:17,151 --> 00:10:18,289 Charlie, get in here! 92 00:10:19,753 --> 00:10:22,826 You sure? I don't wanna mess... 93 00:10:27,709 --> 00:10:30,139 I know. I look hot. 94 00:10:31,742 --> 00:10:33,516 We've thought you needed something blue. 95 00:10:34,107 --> 00:10:35,503 And something old. 96 00:10:35,538 --> 00:10:38,133 Besides your mother. - Ah, nice... 97 00:10:39,962 --> 00:10:43,265 Belonged to grandma Swan. - We've added the sapphires. 98 00:10:43,300 --> 00:10:45,321 It's beautiful, guys! 99 00:10:45,356 --> 00:10:47,831 Wow. Thank you so much. 100 00:10:47,866 --> 00:10:50,162 It's your first family heirloom. 101 00:10:51,584 --> 00:10:55,090 Pass it on to your daughter, and her daughter. 102 00:11:02,089 --> 00:11:03,389 Mom, I love it. 103 00:11:03,624 --> 00:11:05,907 No smudging my masterpiece! 104 00:11:06,142 --> 00:11:06,970 She's right. 105 00:11:10,140 --> 00:11:11,364 Thank you. 106 00:11:16,686 --> 00:11:18,836 It's time for the dress! 107 00:11:20,144 --> 00:11:22,023 Do you want to see it? - I wanna see! 108 00:11:37,024 --> 00:11:38,646 They have got to be related. 109 00:11:39,134 --> 00:11:40,613 What genetics! 110 00:11:40,833 --> 00:11:42,143 Seriously. 111 00:11:42,178 --> 00:11:45,213 You've got some drool. 112 00:11:47,463 --> 00:11:50,395 So, do you think Bella will be showing? 113 00:11:50,788 --> 00:11:52,898 Jess, she is not pregnant. 114 00:11:52,933 --> 00:11:55,970 Okay! Who else gets married at 18? 115 00:12:19,238 --> 00:12:20,185 Ready? 116 00:12:22,613 --> 00:12:23,321 Yeah... 117 00:12:27,588 --> 00:12:29,625 Just don't let me fall, Dad. 118 00:12:30,629 --> 00:12:31,901 Never. 119 00:14:37,465 --> 00:14:40,371 Ladies and gentlemen, we're gathered here on this glorious day 120 00:14:41,106 --> 00:14:42,780 to witness the union of 121 00:14:42,831 --> 00:14:44,364 Edward Cullen and Bella Swan. 122 00:14:45,587 --> 00:14:47,318 Please repeat after me. 123 00:14:48,019 --> 00:14:49,865 "I, Edward Cullen." 124 00:14:50,200 --> 00:14:51,525 I, Edward Cullen. 125 00:14:51,935 --> 00:14:53,747 "Take you, Bella Swan." 126 00:14:54,182 --> 00:14:55,518 Take you, Bella Swan. 127 00:14:55,649 --> 00:14:57,091 "To have and to hold." 128 00:14:59,894 --> 00:15:01,993 To have and to hold. 129 00:15:03,050 --> 00:15:04,675 For better or for worse. 130 00:15:05,110 --> 00:15:06,959 For richer or for poorer. 131 00:15:08,541 --> 00:15:10,757 In sickness and in health. 132 00:15:12,877 --> 00:15:14,012 To love. 133 00:15:15,035 --> 00:15:16,740 To cherish. 134 00:15:17,645 --> 00:15:19,773 As long as we both shall live. 135 00:15:22,150 --> 00:15:23,610 I do. 136 00:15:23,845 --> 00:15:25,265 I do. 137 00:15:27,753 --> 00:15:28,762 I love you. 138 00:15:29,397 --> 00:15:30,461 I love you. 139 00:16:35,539 --> 00:16:37,913 I just thought it would be bigger. 140 00:16:38,464 --> 00:16:39,944 Hi! - Hi guys. 141 00:16:40,079 --> 00:16:42,357 We were saying how pretty everything is. 142 00:16:42,892 --> 00:16:44,976 Thank you. It isn't too much? 143 00:16:45,011 --> 00:16:47,647 No! - Not at all. 144 00:16:48,292 --> 00:16:50,522 Hey man! Nice to see you. 145 00:16:50,557 --> 00:16:52,539 I'm happy for you. - Thank you! 146 00:16:53,035 --> 00:16:54,676 I hope you'll be happy, Bella. 147 00:16:54,711 --> 00:16:56,175 Thank you, Billy. 148 00:16:57,050 --> 00:16:58,356 Have you heard from him? 149 00:16:58,391 --> 00:17:01,011 I'm sure Jake wishes you the best. 150 00:17:02,410 --> 00:17:04,643 Well, I plan on getting drunk. 151 00:17:05,576 --> 00:17:10,099 They're serving fancy champagne. Sue want a glass? 152 00:17:10,634 --> 00:17:12,125 Sparkling is fine with her. 153 00:17:12,694 --> 00:17:14,254 Sounds great. 154 00:17:16,839 --> 00:17:18,004 Bella! 155 00:17:19,464 --> 00:17:21,250 Congratulations! - Thank you. 156 00:17:22,090 --> 00:17:24,280 Eleazar and Carmen, right? 157 00:17:24,715 --> 00:17:27,403 And these are cousins from Alaska. Tanya and Kate. 158 00:17:27,438 --> 00:17:28,604 We've heard so much about you! 159 00:17:29,139 --> 00:17:30,262 Welcome to the family. 160 00:17:30,681 --> 00:17:31,848 Thank you. 161 00:17:36,964 --> 00:17:37,962 Irina. 162 00:17:38,715 --> 00:17:40,023 Come meet Bella. 163 00:17:44,884 --> 00:17:47,588 I can't do this. - You've promised. 164 00:17:48,981 --> 00:17:51,248 They've invited one... 165 00:17:57,308 --> 00:17:58,692 Irina, he is our friend. 166 00:17:59,127 --> 00:18:00,603 They killed Laurent. 167 00:18:00,638 --> 00:18:02,141 He tried to kill Bella. 168 00:18:02,576 --> 00:18:06,071 I don't believe that! He wanted to be like us. 169 00:18:06,106 --> 00:18:08,624 To live in peace with humans, 170 00:18:09,159 --> 00:18:10,579 with me. 171 00:18:11,144 --> 00:18:12,387 I'm sorry. 172 00:18:14,270 --> 00:18:15,505 Irina! 173 00:18:17,454 --> 00:18:19,208 Let's not monopolize the bride. 174 00:18:19,243 --> 00:18:21,404 Congratulations! - Thank you. 175 00:18:21,739 --> 00:18:23,153 Sorry. 176 00:18:24,277 --> 00:18:27,242 What is a wedding without family drama? 177 00:18:27,645 --> 00:18:29,960 Excuse me. Is this on? 178 00:18:31,133 --> 00:18:32,757 Hello! 179 00:18:36,582 --> 00:18:38,770 I'd like to propose a toast, 180 00:18:38,858 --> 00:18:40,693 to my new sister. 181 00:18:41,323 --> 00:18:45,156 Bella, I hope you've slept well in 18 years 182 00:18:45,191 --> 00:18:47,621 you won't be getting anymore for a while. 183 00:18:53,255 --> 00:18:55,986 Bella was like everybody else 184 00:18:56,021 --> 00:18:59,491 totally mesmerized by Edward. 185 00:18:59,744 --> 00:19:02,413 Or "The Hair" as they called him. 186 00:19:03,997 --> 00:19:08,621 Suddenly, Edward is all about Bella. 187 00:19:09,313 --> 00:19:13,158 Although she's not captain of the volleyball team. 188 00:19:13,709 --> 00:19:15,579 I'm just kidding. 189 00:19:15,614 --> 00:19:17,639 Or the president of the Student Council. 190 00:19:17,684 --> 00:19:19,542 Edward will be a good husband. 191 00:19:21,365 --> 00:19:23,567 I know this because... 192 00:19:23,624 --> 00:19:25,225 I'm a cop. 193 00:19:25,852 --> 00:19:27,567 I know things. 194 00:19:28,248 --> 00:19:31,048 Like how to hunt somebody 195 00:19:31,083 --> 00:19:32,877 till the ends of the earth. 196 00:19:33,572 --> 00:19:35,573 Now that you're my sister... 197 00:19:36,045 --> 00:19:38,734 Forget your aversion to fashion. 198 00:19:39,008 --> 00:19:41,084 And I know how to use a gun. 199 00:19:42,050 --> 00:19:44,456 Skirts, heels, and handbags. 200 00:19:45,091 --> 00:19:48,478 "Go to sleep, my love. 201 00:19:48,728 --> 00:19:51,413 Go to sleep. 202 00:19:52,668 --> 00:19:55,632 When you wake, 203 00:19:55,901 --> 00:19:58,057 you'll see me." 204 00:19:58,392 --> 00:20:00,683 I'd like to thank Renee and Charlie 205 00:20:00,718 --> 00:20:03,626 for bringing such a wonderful person into the world. 206 00:20:04,075 --> 00:20:05,708 And into our lives. 207 00:20:05,743 --> 00:20:08,157 We'll cherish and protect her forever. 208 00:20:08,515 --> 00:20:10,559 It's an extraordinary thing 209 00:20:11,332 --> 00:20:15,193 to meet someone who you can bare your soul to. 210 00:20:15,910 --> 00:20:17,946 They'll accept you for what you are. 211 00:20:21,174 --> 00:20:25,447 I've waited what seems like a very long time 212 00:20:26,646 --> 00:20:28,791 to get beyond what I am. 213 00:20:30,664 --> 00:20:32,848 With Bella, 214 00:20:34,494 --> 00:20:36,711 I feel like I can finally begin. 215 00:20:41,173 --> 00:20:44,932 I propose a toast to my beautiful bride. 216 00:20:47,966 --> 00:20:51,646 No measure of time with you will be long enough, 217 00:20:53,791 --> 00:20:55,730 but let's start with forever. 218 00:21:24,853 --> 00:21:26,909 Another of your gifts has just arrived. 219 00:21:27,168 --> 00:21:28,771 What? 220 00:21:29,711 --> 00:21:31,032 Come on... 221 00:21:32,486 --> 00:21:34,510 What wedding present is out here? 222 00:21:35,075 --> 00:21:36,982 It's a little more private. 223 00:21:37,996 --> 00:21:40,564 The best man didn't have time to get a tux. 224 00:21:41,487 --> 00:21:42,686 Jacob! 225 00:21:44,832 --> 00:21:46,017 Jacob. 226 00:21:48,050 --> 00:21:49,421 Hey! 227 00:21:51,255 --> 00:21:52,877 Hey Bella. - Hey. 228 00:21:53,749 --> 00:21:55,062 It was kind of you. 229 00:21:55,097 --> 00:21:56,998 Kind is my middle name. 230 00:22:01,812 --> 00:22:03,848 I'll see if Rosalie wants to dance. 231 00:22:05,585 --> 00:22:06,946 I'm sorry I'm late. 232 00:22:06,981 --> 00:22:08,506 It doesn't matter. 233 00:22:09,526 --> 00:22:11,950 Everything is perfect now. 234 00:22:14,142 --> 00:22:15,750 Dance with me? 235 00:22:28,022 --> 00:22:29,402 Where have you been? 236 00:22:31,058 --> 00:22:34,196 Was about to put your face on a milk carton. 237 00:22:34,537 --> 00:22:36,484 Mostly northern Canada. 238 00:22:37,881 --> 00:22:39,239 I think. 239 00:22:40,305 --> 00:22:42,701 It's weird to be back on two legs again, 240 00:22:42,918 --> 00:22:44,707 with clothes. 241 00:22:44,932 --> 00:22:47,934 I've lost my way with this move to be human. 242 00:22:50,900 --> 00:22:52,527 Are you okay, 243 00:22:54,883 --> 00:22:56,455 being here? 244 00:22:58,758 --> 00:23:02,009 Why? Afraid I'll trash your party? 245 00:23:11,044 --> 00:23:12,732 You're not the only one. 246 00:23:16,603 --> 00:23:19,522 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 247 00:23:22,989 --> 00:23:25,830 You're not supposed to be the one crying, Bella. 248 00:23:30,489 --> 00:23:32,779 Everyone cries at weddings. 249 00:23:35,225 --> 00:23:37,663 This is how I'll remember you. 250 00:23:38,342 --> 00:23:40,257 Pink cheeks. 251 00:23:41,493 --> 00:23:43,754 Two left feet. 252 00:23:49,278 --> 00:23:50,950 Heart beat. 253 00:23:53,347 --> 00:23:55,330 Soon I'll be dead to you? 254 00:23:56,090 --> 00:23:57,561 No. 255 00:24:07,827 --> 00:24:09,568 I'm sorry. 256 00:24:09,603 --> 00:24:12,409 I'm trying to appreciate your last night as human. 257 00:24:14,742 --> 00:24:16,563 It's not my last night. 258 00:24:19,460 --> 00:24:21,823 What? I thought... 259 00:24:22,730 --> 00:24:25,945 Didn't want to spend my honeymoon writhing in pain. 260 00:24:26,379 --> 00:24:27,995 What's the point? 261 00:24:30,534 --> 00:24:33,626 It's not like a real honeymoon with him. 262 00:24:33,859 --> 00:24:35,941 It will be as real as any other. 263 00:24:35,976 --> 00:24:37,676 That's a sick joke. 264 00:24:38,799 --> 00:24:40,340 You're joking? 265 00:24:42,237 --> 00:24:43,896 What? While you're still human? 266 00:24:43,931 --> 00:24:47,331 You can't be serious. You're not that stupid?! 267 00:24:48,521 --> 00:24:50,689 It's really none of your business. 268 00:24:50,724 --> 00:24:53,007 No, you can't do this. - Jake... 269 00:24:53,042 --> 00:24:55,135 Listen, Bella. - Let me go! 270 00:24:55,570 --> 00:24:57,436 Jacob, calm down. 271 00:24:57,471 --> 00:24:59,556 Are you crazy? You'll kill her! 272 00:25:00,197 --> 00:25:02,453 Jake, walk away. 273 00:25:06,903 --> 00:25:08,040 Enough, Jacob! 274 00:25:08,910 --> 00:25:10,221 Stay out of this, Sam. 275 00:25:10,556 --> 00:25:12,490 Don't start something that we'll have to finish. 276 00:25:12,525 --> 00:25:15,714 She'll die! - It's not our concern anymore. 277 00:25:34,761 --> 00:25:36,104 Let's go, Seth! 278 00:25:41,365 --> 00:25:44,671 I'm really stupid. - No, it's alright. 279 00:25:45,938 --> 00:25:48,697 They probably miss us. Let's go back. 280 00:26:09,508 --> 00:26:11,835 He won't tell you where he's taking you? 281 00:26:12,470 --> 00:26:14,094 No, it's surprise. 282 00:26:17,090 --> 00:26:21,024 Well, wear a hat and use sunscreen. 283 00:26:21,125 --> 00:26:24,267 Take care. - I will. 284 00:26:24,957 --> 00:26:26,476 OK. 285 00:26:28,641 --> 00:26:30,209 I love you, Bella. 286 00:26:30,544 --> 00:26:31,764 I love you! 287 00:26:32,759 --> 00:26:34,104 So much. 288 00:26:42,180 --> 00:26:43,807 Thank you. 289 00:26:52,102 --> 00:26:54,365 Everything is packed and ready. 290 00:26:54,598 --> 00:26:55,951 Cool. 291 00:27:01,997 --> 00:27:04,821 I'll go see him. - Yeah. 292 00:27:14,007 --> 00:27:15,415 Dad... 293 00:27:20,631 --> 00:27:21,459 Well... 294 00:27:23,931 --> 00:27:25,598 It's gonna be strange, 295 00:27:26,418 --> 00:27:28,743 with you not living under my roof. 296 00:27:30,672 --> 00:27:31,830 Yeah... 297 00:27:32,267 --> 00:27:34,315 It will be strange for me, too. 298 00:27:36,604 --> 00:27:39,225 You know it'll always be your home, right? 299 00:27:47,897 --> 00:27:49,574 I love you, Dad. 300 00:27:49,609 --> 00:27:51,165 Forever. 301 00:27:58,026 --> 00:27:59,860 I love you too, Bells. 302 00:28:00,239 --> 00:28:02,648 Always have and always will. 303 00:28:08,699 --> 00:28:10,317 Alright... 304 00:28:12,860 --> 00:28:15,757 Go on. Don't want to miss your plane. 305 00:28:16,979 --> 00:28:18,855 Wherever it's going. 306 00:28:21,987 --> 00:28:23,329 OK... 307 00:28:25,474 --> 00:28:26,601 Goodbye. 308 00:28:32,523 --> 00:28:33,609 Ready? 309 00:28:54,879 --> 00:28:55,947 Yeah, I'm ready. 310 00:30:02,196 --> 00:30:04,159 Please pull over. 311 00:30:43,424 --> 00:30:45,520 We're not staying in Rio de Janeiro? 312 00:30:45,949 --> 00:30:47,761 No, just passing through. 313 00:30:49,144 --> 00:30:50,952 Are we close? 314 00:31:07,250 --> 00:31:09,102 That's Isle Esme. 315 00:31:09,337 --> 00:31:11,253 It was a gift from Carlisle. 316 00:31:27,113 --> 00:31:29,675 Is this totally necessary? 317 00:31:30,276 --> 00:31:32,734 I'm nothing if not traditional. 318 00:31:47,313 --> 00:31:48,961 Want to take a look around? 319 00:32:38,896 --> 00:32:40,820 Are you tired? 320 00:32:46,663 --> 00:32:48,661 Want a swim? 321 00:32:48,779 --> 00:32:50,776 Yeah, sounds nice. 322 00:32:58,620 --> 00:33:00,955 I need a few minutes as a human. 323 00:33:07,349 --> 00:33:09,314 Don't delay, Mrs. Cullen. 324 00:33:12,503 --> 00:33:13,338 OK. 325 00:33:34,827 --> 00:33:36,272 OK... 326 00:34:13,008 --> 00:34:14,436 Alice! 327 00:34:36,817 --> 00:34:38,423 Don't be a coward. 328 00:35:31,624 --> 00:35:33,482 You're so beautiful! 329 00:35:53,808 --> 00:35:55,449 I promised that we'll try, 330 00:35:57,363 --> 00:35:59,271 but if this doesn't work... 331 00:36:00,428 --> 00:36:02,207 I trust you. 332 00:36:48,811 --> 00:36:49,789 It's OK. 333 00:38:38,214 --> 00:38:39,380 How badly are you hurt? 334 00:38:42,544 --> 00:38:43,357 What? 335 00:38:53,445 --> 00:38:55,202 No, Bella. Look. 336 00:39:05,396 --> 00:39:07,533 I can't tell you how sorry I am. 337 00:39:22,115 --> 00:39:23,443 I'm not. 338 00:39:24,093 --> 00:39:26,220 Really, I'm not. I'm fine... 339 00:39:26,255 --> 00:39:27,855 Don't say you're fine. 340 00:39:29,201 --> 00:39:30,697 Just don't. 341 00:39:31,232 --> 00:39:32,826 No, you don't! 342 00:39:33,349 --> 00:39:34,669 Don't ruin this. 343 00:39:34,704 --> 00:39:36,711 I've already ruined it. 344 00:39:39,683 --> 00:39:42,311 Why can't see you how perfectly happy I am? 345 00:39:43,723 --> 00:39:45,843 Or was, five seconds ago. 346 00:39:47,941 --> 00:39:49,933 Now I'm sorta pissed off actually. 347 00:39:50,011 --> 00:39:51,863 You should be angry with me. 348 00:39:53,881 --> 00:39:56,028 We knew it would be tricky. 349 00:39:56,831 --> 00:39:58,679 I think we did amazing. 350 00:40:02,529 --> 00:40:04,517 It was amazing for me. 351 00:40:05,517 --> 00:40:07,206 That's what you're worried about? 352 00:40:07,871 --> 00:40:10,029 That I didn't enjoy myself? 353 00:40:12,974 --> 00:40:15,207 I know that it's not the same for you but 354 00:40:17,443 --> 00:40:19,089 for a human... 355 00:40:19,130 --> 00:40:21,820 I can't imagine it gets better than that. 356 00:40:25,644 --> 00:40:30,111 Last night was the best night of my existence. 357 00:40:34,764 --> 00:40:36,487 You're the best. 358 00:40:54,768 --> 00:40:56,725 You're not going to touch me again, are you? 359 00:41:01,672 --> 00:41:03,851 You know that's not what I meant. 360 00:41:04,125 --> 00:41:06,015 Let me make you breakfast. 361 00:43:20,121 --> 00:43:20,962 I win. 362 00:43:35,976 --> 00:43:37,312 Bella. 363 00:43:41,097 --> 00:43:42,553 Had a nightmare? 364 00:43:43,425 --> 00:43:44,890 No. 365 00:43:53,627 --> 00:43:55,316 It was just a dream. 366 00:43:57,571 --> 00:43:59,408 A really good dream. 367 00:43:59,816 --> 00:44:01,634 Then why are you crying? 368 00:44:03,006 --> 00:44:05,401 I wanted it to be real. 369 00:44:06,954 --> 00:44:08,423 Tell me. 370 00:44:14,604 --> 00:44:16,165 Bella, I can't. 371 00:44:19,836 --> 00:44:21,350 Please... 372 00:44:23,534 --> 00:44:25,085 Please... 373 00:44:58,620 --> 00:45:00,943 Maybe they'll say she was in a car crash. 374 00:45:01,924 --> 00:45:03,915 Or tripped and fell off a cliff. 375 00:45:12,143 --> 00:45:14,128 At least, I'll get one thing out of it. 376 00:45:15,888 --> 00:45:17,341 No you won't. 377 00:45:18,961 --> 00:45:21,986 The Cullens are not a danger to the town or tribe. 378 00:45:22,660 --> 00:45:25,030 He will kill her or change her. 379 00:45:25,131 --> 00:45:28,591 And the treaty says... - I decide, Jacob. 380 00:45:28,780 --> 00:45:30,166 I decide. 381 00:45:36,913 --> 00:45:39,846 If you wanted things different, you should've become Alpha. 382 00:45:42,677 --> 00:45:44,927 Declining seemed like a good idea at the time. 383 00:45:45,914 --> 00:45:49,325 Jake, could you kill Bella if she became a vampire? 384 00:45:49,360 --> 00:45:52,342 No. He would make one of us do it... 385 00:45:52,818 --> 00:45:53,800 Shut up, Leah. 386 00:45:54,135 --> 00:45:55,771 Will you just get over it? 387 00:45:55,924 --> 00:45:57,342 It's not like you've imprinted on her. 388 00:46:00,496 --> 00:46:01,648 At least they seem happy. 389 00:46:04,397 --> 00:46:05,959 Guess some people are just lucky. 390 00:46:06,394 --> 00:46:07,366 Lucky? 391 00:46:09,277 --> 00:46:11,586 None of them belong to themselves anymore. 392 00:46:12,021 --> 00:46:13,858 And the sickest part is? 393 00:46:14,193 --> 00:46:16,042 Their genes tell them they're happy. 394 00:46:18,055 --> 00:46:21,105 Imprint someone else, you'll finally forget Bella. 395 00:46:24,894 --> 00:46:27,343 I mean, any happiness is better 396 00:46:27,388 --> 00:46:31,012 than being miserable about someone you can't have. 397 00:46:48,352 --> 00:46:51,189 These are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 398 00:46:51,494 --> 00:46:53,688 This is my wife, Bella. 399 00:46:53,961 --> 00:46:55,195 Nice to meet you. 400 00:46:59,091 --> 00:47:01,134 Guess, we should just leave them to it. 401 00:47:06,605 --> 00:47:08,035 What was that about? 402 00:47:08,070 --> 00:47:09,784 She's afraid for you. 403 00:47:10,193 --> 00:47:11,571 Why? 404 00:47:13,104 --> 00:47:15,881 Since I have you here all alone. 405 00:47:17,438 --> 00:47:18,871 She knows about you? 406 00:47:19,669 --> 00:47:21,285 She suspects. 407 00:47:22,535 --> 00:47:23,835 She's a Ticuna native. 408 00:47:23,876 --> 00:47:26,262 They have legends of bloodsucking demons 409 00:47:26,303 --> 00:47:29,740 that prey on beautiful women. 410 00:47:32,541 --> 00:47:33,641 Monster. 411 00:48:10,741 --> 00:48:12,331 You're late... 412 00:49:10,155 --> 00:49:11,157 Bella. 413 00:49:13,030 --> 00:49:14,510 Don't come in here. 414 00:49:16,478 --> 00:49:18,131 You don't need to see this. 415 00:49:19,559 --> 00:49:21,717 In sickness and in health, remember? 416 00:49:22,998 --> 00:49:24,733 It must have been the chicken. 417 00:49:24,901 --> 00:49:26,603 Grab my bag? 418 00:49:42,863 --> 00:49:44,422 What? 419 00:49:47,433 --> 00:49:50,174 How many days since the wedding? 420 00:49:50,497 --> 00:49:52,139 14, why? 421 00:49:54,465 --> 00:49:56,393 Will you tell me what's going on? 422 00:49:57,670 --> 00:49:58,770 I'm late. 423 00:50:00,254 --> 00:50:02,081 My period is late. 424 00:50:18,949 --> 00:50:20,647 It's impossible. 425 00:50:23,613 --> 00:50:25,278 Can this happen? 426 00:50:43,333 --> 00:50:46,772 Alice. - Bella, are you alright? 427 00:50:47,528 --> 00:50:50,504 I'm not sure. - Why? What's wrong? 428 00:50:50,505 --> 00:50:53,089 I just... - What? 429 00:50:53,493 --> 00:50:56,273 Alice, what did you see? - Here's Carlisle. 430 00:50:56,324 --> 00:50:57,949 Bella, what's going on? 431 00:50:57,990 --> 00:51:00,578 I'm worried. Can vampires go into shock? 432 00:51:00,922 --> 00:51:03,375 Edward is harmed? - No. 433 00:51:05,435 --> 00:51:10,327 I know it's impossible, but I think I'm pregnant. 434 00:51:17,058 --> 00:51:20,454 Carlisle, I swear something just moved inside me. 435 00:51:23,364 --> 00:51:26,287 Is this even possible? - I don't know. 436 00:51:26,288 --> 00:51:27,588 What did he say? 437 00:51:27,625 --> 00:51:30,123 The sooner Bella's here, the faster we'll find out. 438 00:51:30,158 --> 00:51:33,343 Get to the mainland at once. - Yeah, I will. 439 00:51:37,886 --> 00:51:39,510 Well? 440 00:51:50,316 --> 00:51:51,431 Damn it... 441 00:51:52,939 --> 00:51:54,949 Kaure is making sure that you're still alive. 442 00:53:10,777 --> 00:53:12,938 What did you do with her? 443 00:53:13,937 --> 00:53:15,767 What do you know about this? 444 00:53:16,685 --> 00:53:19,200 I know that you're a demon! 445 00:53:19,815 --> 00:53:21,492 You've killed this little girl! 446 00:53:23,395 --> 00:53:24,250 What? 447 00:53:25,558 --> 00:53:27,790 The legends. She might have seen this before. 448 00:53:27,978 --> 00:53:30,988 Please. Tell me how to help her. 449 00:53:31,136 --> 00:53:33,223 You only do bad. 450 00:53:33,312 --> 00:53:35,096 I'm begging you. 451 00:53:35,189 --> 00:53:37,444 I'll do anything. 452 00:53:37,636 --> 00:53:39,905 I love her. 453 00:53:41,046 --> 00:53:42,221 Please. 454 00:53:42,847 --> 00:53:45,502 Tell me how she can survive this. 455 00:54:16,359 --> 00:54:17,721 Death. 456 00:54:33,812 --> 00:54:36,025 I will not let it hurt you. 457 00:54:39,036 --> 00:54:41,393 Carlisle will get that thing out. 458 00:54:52,674 --> 00:54:54,469 "Thing"? 459 00:55:17,824 --> 00:55:19,694 Wait here while we load. 460 00:55:45,612 --> 00:55:47,502 Hello. - Rosalie. 461 00:55:48,031 --> 00:55:49,419 Bella? 462 00:55:52,902 --> 00:55:55,070 What's going on? - I need your help. 463 00:56:20,538 --> 00:56:21,459 Hey, son. 464 00:56:22,060 --> 00:56:23,066 What's going on? 465 00:56:24,084 --> 00:56:25,255 Bella called him. 466 00:56:28,760 --> 00:56:31,235 Hey, I haven't seen you in a while. 467 00:56:31,436 --> 00:56:34,563 Are you OK? - You've finally heard from Bella? 468 00:56:37,648 --> 00:56:39,410 They've extended their trip. 469 00:56:39,693 --> 00:56:41,177 She picked up a virus. 470 00:56:41,218 --> 00:56:44,483 Want her condition to improve before they travel. 471 00:56:44,837 --> 00:56:46,615 She's sick... 472 00:56:46,616 --> 00:56:49,375 She told me not to worry, but she sounded... 473 00:56:51,364 --> 00:56:53,815 I don't know, off. 474 00:56:54,916 --> 00:56:57,040 She'll be fine, Charlie. 475 00:56:57,658 --> 00:56:59,864 Come on. Let's eat. 476 00:57:10,637 --> 00:57:12,012 Jacob. 477 00:57:12,345 --> 00:57:13,733 Let it go... 478 00:57:33,398 --> 00:57:36,061 Is it true? - Hello, Jacob. How are you? 479 00:57:37,277 --> 00:57:39,496 Listen, just give it to me straight. 480 00:57:39,497 --> 00:57:41,405 Jake, is that you? 481 00:57:43,058 --> 00:57:45,551 She's here? - They've returned 2 weeks ago. 482 00:57:46,796 --> 00:57:47,934 Jake... 483 00:58:07,838 --> 00:58:09,577 I'm glad you came. 484 00:58:12,107 --> 00:58:14,359 Close enough. - What's your problem? 485 00:58:15,929 --> 00:58:16,853 Rose, it's okay. 486 00:58:27,886 --> 00:58:29,695 You look terrible. 487 00:58:33,659 --> 00:58:35,676 Nice to see you, too. 488 00:58:39,247 --> 00:58:41,461 Will you tell me what's wrong with you? 489 00:58:44,591 --> 00:58:46,650 Rose, help me up? 490 00:59:05,236 --> 00:59:06,754 You did this! 491 00:59:06,955 --> 00:59:08,589 I didn't know it was even possible. 492 00:59:09,923 --> 00:59:11,836 What is it? - I'm not sure. 493 00:59:12,177 --> 00:59:14,650 Ultrasound and needles won't penetrate the embryo sac. 494 00:59:14,751 --> 00:59:16,979 I can't see visions of Bella, 495 00:59:18,351 --> 00:59:20,611 and her future anymore, either. 496 00:59:21,698 --> 00:59:24,370 We've researched legends, but there isn't much info. 497 00:59:24,371 --> 00:59:27,711 We know it's strong and growing fast. 498 00:59:28,445 --> 00:59:29,486 Why haven't you done anything?! 499 00:59:29,693 --> 00:59:30,599 Take it out of her! 500 00:59:31,489 --> 00:59:33,165 This is none of your business, dog! 501 00:59:33,306 --> 00:59:34,187 Rose! 502 00:59:34,788 --> 00:59:38,475 Fighting isn't good for Bella. - The fetus isn't good for her. 503 00:59:38,823 --> 00:59:43,612 Say the word, Alice. "Baby." It's just a baby. 504 00:59:44,213 --> 00:59:45,586 Possibly. 505 00:59:47,477 --> 00:59:49,724 Carlisle, you need to do something. 506 00:59:49,865 --> 00:59:51,092 No. 507 00:59:51,979 --> 00:59:54,505 It's not his decision or any of yours. 508 00:59:54,546 --> 00:59:56,249 Jacob, I need to talk to you. 509 01:00:07,626 --> 01:00:09,530 I always knew you would destroy her. 510 01:00:12,967 --> 01:00:15,727 She thinks Carlisle can turn her at the last minute. 511 01:00:16,452 --> 01:00:18,159 As he did with me and Esme. 512 01:00:18,210 --> 01:00:22,973 Can he? - The probability is slight. 513 01:00:25,419 --> 01:00:28,058 If her heart fails... 514 01:00:34,419 --> 01:00:36,863 Jacob, I need you to do something for me. 515 01:00:38,396 --> 01:00:40,486 For her? 516 01:00:43,354 --> 01:00:47,785 You have a connection with her that I'll never understand. 517 01:00:47,925 --> 01:00:49,641 Maybe you could talk to her, 518 01:00:49,825 --> 01:00:51,387 make her change her mind. 519 01:00:53,675 --> 01:00:55,534 You can keep her alive. 520 01:00:57,316 --> 01:00:58,912 And if I can't? 521 01:01:00,339 --> 01:01:02,167 If she dies, 522 01:01:06,670 --> 01:01:08,714 you'll get what you've always wanted... 523 01:01:10,278 --> 01:01:12,130 To kill me. 524 01:01:22,741 --> 01:01:25,183 Rose, I'm fine. Really. 525 01:01:44,792 --> 01:01:46,717 Edward sent you to come talk to me? 526 01:01:46,758 --> 01:01:48,058 Sort of... 527 01:01:48,105 --> 01:01:50,727 Not sure why he thinks you'll listen to me, 528 01:01:50,768 --> 01:01:52,680 as you've never before. 529 01:02:00,725 --> 01:02:03,104 Since when are you and blondie best friends? 530 01:02:03,145 --> 01:02:05,235 Rose understands what I want. 531 01:02:10,075 --> 01:02:12,163 What are you thinking, Bella? 532 01:02:12,800 --> 01:02:14,521 Seriously. 533 01:02:14,552 --> 01:02:16,823 I know it seems scary, 534 01:02:18,708 --> 01:02:20,870 but it's not. 535 01:02:21,592 --> 01:02:23,822 It's like a miracle. 536 01:02:25,179 --> 01:02:27,199 I can feel him. 537 01:02:28,098 --> 01:02:30,196 So it's a bouncing baby boy. 538 01:02:30,716 --> 01:02:33,278 Sorry, didn't know. I should've brought blue balloons. 539 01:02:33,479 --> 01:02:35,005 It's just a guess. 540 01:02:36,152 --> 01:02:38,277 When I imagine I see a boy. 541 01:02:40,350 --> 01:02:42,157 We'll see! 542 01:02:42,960 --> 01:02:46,471 You won't. - Jake, I can do this. 543 01:02:47,229 --> 01:02:50,108 I'm strong enough. - Come on! 544 01:02:51,658 --> 01:02:55,441 Tell your bloodsucker that crap, but you don't fool me. 545 01:02:55,742 --> 01:02:58,253 I can see what that thing is doing to you. 546 01:02:58,393 --> 01:03:01,464 It's a killer, Bella! - You're wrong. 547 01:03:01,499 --> 01:03:04,759 When you die, what was the point? 548 01:03:05,160 --> 01:03:07,721 Of me loving you, you loving him. 549 01:03:07,762 --> 01:03:09,846 How's that right for anyone? 550 01:03:10,047 --> 01:03:11,930 I sure don't see it. 551 01:03:20,909 --> 01:03:22,032 Listen to me, Bella... 552 01:03:22,676 --> 01:03:23,508 Please. 553 01:03:24,314 --> 01:03:26,563 Just don't do this... 554 01:03:27,031 --> 01:03:28,699 Live, okay? 555 01:03:30,166 --> 01:03:32,075 Please. 556 01:03:32,234 --> 01:03:34,574 Jake, everything will be okay. 557 01:03:48,165 --> 01:03:49,519 Jake, don't go. 558 01:03:50,416 --> 01:03:52,470 I know how this ends. 559 01:03:54,567 --> 01:03:57,048 And I'm not sticking around to watch. 560 01:04:34,621 --> 01:04:36,043 Jake, I can do this... 561 01:04:38,570 --> 01:04:39,518 Don't do this... 562 01:04:40,914 --> 01:04:42,389 This is none of your business, dog! 563 01:04:42,860 --> 01:04:44,442 Jake, don't go... 564 01:04:45,594 --> 01:04:47,283 You did this... 565 01:04:47,384 --> 01:04:49,005 Everything is going to be okay... 566 01:04:49,167 --> 01:04:50,634 The fetus isn't good for Bella. 567 01:04:51,411 --> 01:04:52,339 I know how this ends. 568 01:04:53,988 --> 01:04:55,808 ...It's killing you. 569 01:05:22,136 --> 01:05:23,299 Jake!! 570 01:05:42,345 --> 01:05:43,653 Is it true, Jacob? 571 01:05:43,887 --> 01:05:44,828 It's growing fast. 572 01:05:44,912 --> 01:05:45,708 It's unnatural! 573 01:05:45,877 --> 01:05:46,540 Dangerous! 574 01:05:46,639 --> 01:05:48,163 Monstrosity! Abombination! 575 01:05:48,592 --> 01:05:50,028 On our land. 576 01:05:50,969 --> 01:05:53,949 We can't allow it!! 577 01:05:55,546 --> 01:05:57,111 We have to protect the tribe! 578 01:05:57,456 --> 01:06:00,607 What they've bred won't be able to control its thirst. 579 01:06:01,192 --> 01:06:02,923 All humans are in danger. 580 01:06:03,364 --> 01:06:05,244 We're ready. - We'll handle it! 581 01:06:05,745 --> 01:06:06,787 Now? 582 01:06:07,335 --> 01:06:09,511 We must destroy it before birth. 583 01:06:09,912 --> 01:06:11,515 You mean, kill Bella? 584 01:06:11,656 --> 01:06:13,907 Her choice affects us all. 585 01:06:14,442 --> 01:06:17,648 Bella's human. We must protect her. 586 01:06:17,683 --> 01:06:19,180 She's dying, anyways! 587 01:06:23,939 --> 01:06:25,967 We have real enemies to fight tonight. 588 01:06:26,302 --> 01:06:27,939 Tonight? 589 01:06:29,865 --> 01:06:32,763 You will fight with us, Jake. 590 01:06:52,563 --> 01:06:56,584 I will not! 591 01:06:57,734 --> 01:07:01,209 I'm the grandson of Ephraim Black! 592 01:07:01,790 --> 01:07:05,241 I'm the grandson of a chief! 593 01:07:05,696 --> 01:07:10,032 I wasn't born to follow you or anyone else. 594 01:07:47,235 --> 01:07:49,125 Don't worry. We're not followed. 595 01:07:49,160 --> 01:07:50,311 What are you doing here? 596 01:07:50,429 --> 01:07:53,011 I left Sam's pack. - Go home, Seth. 597 01:07:53,046 --> 01:07:55,450 I won't stay with him. - Yes, you will! 598 01:07:55,770 --> 01:07:58,327 I'm not kidding. Get out of here. 599 01:08:00,111 --> 01:08:01,819 Is that an order? 600 01:08:01,854 --> 01:08:03,684 Make me bow down, too? 601 01:08:04,019 --> 01:08:05,651 I'm not ordering anyone. 602 01:08:06,904 --> 01:08:09,129 I just want to do this alone, okay? 603 01:08:09,370 --> 01:08:10,516 Great! 604 01:08:10,551 --> 01:08:13,097 I've got your back. - No, you don't! 605 01:08:15,484 --> 01:08:17,318 If Sam comes after Bella, 606 01:08:18,104 --> 01:08:20,771 are you ready to fight your own brothers? 607 01:08:21,460 --> 01:08:22,601 Your sister? 608 01:08:23,398 --> 01:08:25,284 If it's the right thing to do. 609 01:08:29,673 --> 01:08:30,981 Whatever. 610 01:08:31,917 --> 01:08:34,134 I'll go warn the Cullens. 611 01:08:35,204 --> 01:08:36,296 Do what you want. 612 01:08:40,541 --> 01:08:42,028 How cool is this?! 613 01:08:42,489 --> 01:08:43,883 A pack of two. 614 01:08:43,918 --> 01:08:47,064 Two against the world. - You're annoying me, Seth. 615 01:08:47,133 --> 01:08:48,486 I'll shut up. 616 01:08:48,521 --> 01:08:50,202 Can do. 617 01:08:54,321 --> 01:08:55,659 Get ready. 618 01:08:56,430 --> 01:08:58,054 They're coming for Bella. 619 01:09:01,249 --> 01:09:02,673 They're not going to touch her. 620 01:09:03,197 --> 01:09:04,659 Agreed. 621 01:09:10,837 --> 01:09:12,862 Man, I can smell them from out here. 622 01:09:13,214 --> 01:09:15,215 What the hell are you doing here? 623 01:09:15,423 --> 01:09:17,393 I'm not going to let my little brother get killed. 624 01:09:17,428 --> 01:09:20,054 Go away, Leah! I can handle myself. 625 01:09:20,089 --> 01:09:22,136 You think so, you need a babysitter. 626 01:09:22,171 --> 01:09:24,131 Both of you shut up. 627 01:09:26,574 --> 01:09:29,581 Sam sent you? - He doesn't know I left. 628 01:09:34,434 --> 01:09:36,711 I think he just found out. 629 01:09:38,374 --> 01:09:39,758 Jake... 630 01:09:40,838 --> 01:09:42,908 I know what's his plan. 631 01:09:43,730 --> 01:09:45,413 Sam lost the element of surprise 632 01:09:45,448 --> 01:09:47,590 and doesn't want to attack at a disadvantage. 633 01:09:47,625 --> 01:09:49,730 He won't attack directly. 634 01:09:49,765 --> 01:09:52,641 He'll surround and wait for an opportunity. 635 01:09:52,676 --> 01:09:54,266 It won't go through without a fight. 636 01:09:54,301 --> 01:09:55,912 No fighting. 637 01:09:55,947 --> 01:09:58,889 We won't break the treaty. - The treaty is worthless. 638 01:09:58,971 --> 01:10:01,751 At least for Sam. - Not for us. 639 01:10:01,786 --> 01:10:05,462 Carlisle, no one has hunted for weeks. 640 01:10:06,610 --> 01:10:08,382 We'll make do. 641 01:10:11,436 --> 01:10:13,337 You helped us a lot, Jacob. 642 01:10:13,372 --> 01:10:14,991 Thank you. 643 01:10:45,377 --> 01:10:46,925 I know they're out there somewhere, 644 01:10:48,106 --> 01:10:49,827 but I can't hear them anymore. 645 01:10:51,635 --> 01:10:53,392 It's so quiet. 646 01:10:54,791 --> 01:10:56,400 I've stopped hearing them, too. 647 01:10:56,435 --> 01:10:58,503 The second I decided to leave. 648 01:11:00,234 --> 01:11:02,018 It's nice. 649 01:11:03,691 --> 01:11:05,725 You know you can't stay. - I don't have anyplace else... 650 01:11:05,766 --> 01:11:08,231 I can't trust you with the Cullens. 651 01:11:08,374 --> 01:11:10,421 You hate them too much. 652 01:11:11,275 --> 01:11:14,270 You don't even like me. - I don't have to. 653 01:11:15,566 --> 01:11:17,389 I just have to follow you. 654 01:11:18,811 --> 01:11:20,970 Seth doesn't want you here. 655 01:11:21,945 --> 01:11:23,433 Neither do I. 656 01:11:26,568 --> 01:11:29,415 Being unwanted isn't new to me. 657 01:11:45,914 --> 01:11:48,410 Look, I'll be out of your way. 658 01:11:48,445 --> 01:11:51,391 I'll do what you want, except go back to Sam's pack 659 01:11:51,426 --> 01:11:54,604 and be the pathetic ex-girlfriend he can't get away from. 660 01:11:56,035 --> 01:11:59,837 I've wished many times that I could imprint onto someone. 661 01:12:00,547 --> 01:12:01,932 Anyone... 662 01:12:04,562 --> 01:12:06,412 Just to break the connection. 663 01:12:21,318 --> 01:12:22,843 Alright... 664 01:12:24,691 --> 01:12:26,448 I'll take a look at the perimeter. 665 01:12:26,869 --> 01:12:28,433 Got my back? 666 01:13:38,276 --> 01:13:39,628 Thanks. 667 01:13:44,345 --> 01:13:45,853 Your rib is cracked, 668 01:13:47,057 --> 01:13:48,743 but there are no splinters. 669 01:13:49,065 --> 01:13:50,860 You haven't punctured anything. 670 01:13:51,277 --> 01:13:53,343 Yet... - Edward. 671 01:13:55,216 --> 01:13:57,451 It's breaking her bones though. 672 01:13:58,787 --> 01:14:01,234 It's crushing you from the inside out. 673 01:14:02,493 --> 01:14:04,825 Carlisle, tell her what you've told me. 674 01:14:05,608 --> 01:14:07,331 Tell her. 675 01:14:09,189 --> 01:14:10,866 Carlisle, tell me. 676 01:14:11,293 --> 01:14:12,873 It's alright. 677 01:14:22,596 --> 01:14:25,287 The fetus isn't compatible with your body. 678 01:14:27,573 --> 01:14:29,822 It's too strong. 679 01:14:29,829 --> 01:14:32,458 It won't allow you to receive the nutrients you need. 680 01:14:32,768 --> 01:14:36,300 It's starving you and I can't stop or slow it. 681 01:14:39,447 --> 01:14:42,519 At this rate, your heart will stop before delivery. 682 01:14:47,153 --> 01:14:50,582 I'll hold on as long as I can... - Bella... 683 01:14:50,617 --> 01:14:53,766 There are conditions even venom can't overcome. 684 01:14:54,849 --> 01:14:56,638 Do you understand? 685 01:14:57,547 --> 01:14:59,165 I'm sorry. 686 01:15:11,358 --> 01:15:13,864 Edward, I'm sorry. 687 01:15:14,108 --> 01:15:15,993 I can't live without you. 688 01:15:16,421 --> 01:15:18,645 You won't. You'll have a part of me. 689 01:15:19,043 --> 01:15:20,580 He'll need you. 690 01:15:20,855 --> 01:15:23,420 Do you honestly think I could love 691 01:15:23,800 --> 01:15:27,147 or even tolerate it, if it killed you? 692 01:15:27,182 --> 01:15:29,270 It's not his fault. 693 01:15:29,830 --> 01:15:33,981 You have to accept it. - You've given me no choice! 694 01:15:34,465 --> 01:15:36,936 We should be partners, remember? 695 01:15:38,137 --> 01:15:39,907 You've decided this on your own. 696 01:15:40,482 --> 01:15:42,374 You've decided to leave me. 697 01:15:42,409 --> 01:15:45,722 Don't see it that way. - There isn't another way to see it. 698 01:15:45,757 --> 01:15:47,679 It's me who loses you. 699 01:15:47,714 --> 01:15:50,133 And I don't choose that. 700 01:15:50,943 --> 01:15:52,213 I don't choose that. 701 01:16:53,924 --> 01:16:55,259 Are you cold? 702 01:16:55,900 --> 01:16:57,263 I got it. 703 01:17:04,864 --> 01:17:06,016 Don't do that. 704 01:17:06,784 --> 01:17:08,181 What? 705 01:17:08,428 --> 01:17:11,360 Smiling like I'm your favorite person in the world. 706 01:17:12,154 --> 01:17:13,642 You're one of them. 707 01:17:15,973 --> 01:17:18,316 Everything feels complete when you're here. 708 01:17:33,660 --> 01:17:36,616 We must find a way to feed her. 709 01:17:38,597 --> 01:17:41,235 If only I could see the fetus, - Baby. 710 01:17:41,270 --> 01:17:43,653 then maybe I could figure out what it wants. 711 01:17:51,097 --> 01:17:52,951 I think you might be right. 712 01:17:53,148 --> 01:17:54,855 Jacob just had an idea. 713 01:17:56,948 --> 01:18:00,695 It wasn't an idea, it was a snide comment. 714 01:18:00,730 --> 01:18:02,292 What were you thinking? 715 01:18:02,327 --> 01:18:05,945 That it must want someone to sink its teeth into. 716 01:18:16,210 --> 01:18:17,833 He's thirsty? 717 01:18:19,997 --> 01:18:21,815 I know the feeling. 718 01:18:23,058 --> 01:18:25,594 If it's craving, it's not going to want animal blood. 719 01:18:25,682 --> 01:18:28,195 I have some Type O negative blood for Bella. 720 01:18:30,175 --> 01:18:31,495 Walk with me? 721 01:18:52,763 --> 01:18:55,533 Wait! You're going to make her drink that? 722 01:18:56,064 --> 01:18:58,299 It's the fastest way to test the theory. 723 01:18:58,679 --> 01:19:00,940 Only if you're comfortable with it. 724 01:19:00,975 --> 01:19:02,756 I'll try anything. 725 01:19:04,177 --> 01:19:05,635 Hold on... 726 01:19:07,159 --> 01:19:08,769 I think I'm going to be sick. 727 01:19:17,408 --> 01:19:19,854 It should make it easier to take. 728 01:19:49,791 --> 01:19:51,452 It tastes... 729 01:19:54,912 --> 01:19:56,601 Good. 730 01:20:19,424 --> 01:20:21,913 Your pulse is already getting stronger. 731 01:20:22,827 --> 01:20:24,458 It's working. 732 01:20:46,921 --> 01:20:48,761 You sound better. - I am. 733 01:20:49,079 --> 01:20:50,060 I feel much better. 734 01:20:50,230 --> 01:20:53,197 This whole thing must have stirred issues there? 735 01:20:54,925 --> 01:20:55,816 You could say that... 736 01:20:56,339 --> 01:20:58,997 Well, married life treating you OK? 737 01:20:49,202 --> 01:20:49,927 I feel much better. 738 01:20:59,685 --> 01:21:01,949 Edward still walks on water and all that? 739 01:21:02,523 --> 01:21:05,363 Yeah, but things are different now. 740 01:21:05,971 --> 01:21:09,675 You're better now and coming home soon, right? 741 01:21:10,003 --> 01:21:12,325 Dad, don't freak out 742 01:21:13,591 --> 01:21:15,282 but... 743 01:21:16,339 --> 01:21:18,369 I'm going to a medical center in Switzerland. 744 01:21:18,404 --> 01:21:21,522 What?! You're not going to Switzerland! 745 01:21:21,557 --> 01:21:24,073 You said you were better! - I am. 746 01:21:24,242 --> 01:21:26,721 No Bella, I'm getting on a plane. 747 01:21:28,956 --> 01:21:32,760 It's more like a spa. 748 01:21:33,122 --> 01:21:36,529 And I'm sure I'll be better before you got there. 749 01:21:36,564 --> 01:21:38,780 Bells, no... 750 01:21:39,039 --> 01:21:40,646 Dad, don't come. 751 01:21:40,681 --> 01:21:42,636 Imagine me healthy. 752 01:21:42,671 --> 01:21:45,620 Sitting on the couch with you, eating pizza. 753 01:21:45,655 --> 01:21:47,428 You want me to visualize? 754 01:21:47,469 --> 01:21:49,224 They say it helps. 755 01:21:49,578 --> 01:21:51,497 Just imagine that. 756 01:21:53,725 --> 01:21:55,368 As I was. 757 01:21:55,403 --> 01:21:57,546 I'll feel better. 758 01:21:58,851 --> 01:22:00,584 Dad, I have to go. 759 01:22:00,619 --> 01:22:01,803 Bella... 760 01:22:02,154 --> 01:22:04,266 I love you. - Bella... 761 01:22:24,676 --> 01:22:26,719 Sorry I've been so angry. 762 01:22:28,106 --> 01:22:29,512 I would be too. 763 01:22:30,437 --> 01:22:32,846 I've left you alone in this. 764 01:22:38,622 --> 01:22:40,410 Marriage. 765 01:22:45,363 --> 01:22:47,707 They say the first year is the hardest. 766 01:22:53,426 --> 01:22:56,025 What was that? - What? 767 01:22:56,246 --> 01:22:58,078 I thought I've heard something. 768 01:22:58,961 --> 01:23:00,588 Say something else... 769 01:23:01,476 --> 01:23:03,170 Like what? 770 01:23:06,659 --> 01:23:08,337 Edward, what's going on? 771 01:23:10,446 --> 01:23:12,297 He likes the sound of your voice. 772 01:23:12,332 --> 01:23:14,113 You can hear him? 773 01:23:14,421 --> 01:23:16,396 His mind. 774 01:23:18,906 --> 01:23:20,922 He also likes my voice. 775 01:23:21,351 --> 01:23:22,731 What? 776 01:23:24,200 --> 01:23:25,098 What do you hear? 777 01:23:25,855 --> 01:23:27,004 So strange... 778 01:23:27,545 --> 01:23:30,402 I thought he was like me, but he's like you. 779 01:23:31,110 --> 01:23:33,585 Good and pure. 780 01:23:34,507 --> 01:23:36,161 He is happy. 781 01:23:38,459 --> 01:23:40,565 Of course you are. 782 01:23:41,112 --> 01:23:43,936 Of course you're happy. How can you not be? 783 01:23:44,658 --> 01:23:47,172 I love you so much! 784 01:23:48,473 --> 01:23:50,618 What do you hear now? 785 01:23:51,059 --> 01:23:52,906 He loves you, Bella. 786 01:23:54,816 --> 01:23:56,820 Oh my god! 787 01:24:30,198 --> 01:24:31,468 Jacob. 788 01:24:41,608 --> 01:24:43,061 Is that the last of it? 789 01:24:43,096 --> 01:24:45,200 Bella can possibly give birth tomorrow. 790 01:24:45,235 --> 01:24:47,276 She'll need more blood. 791 01:24:47,311 --> 01:24:48,920 You need to feed. 792 01:24:49,128 --> 01:24:51,889 You must be strong. Let's go tonight. 793 01:24:51,924 --> 01:24:54,185 Carlisle, you're now the enemy. 794 01:24:54,455 --> 01:24:57,071 Sam won't hesitate. You will be slaughtered. 795 01:24:57,106 --> 01:24:58,881 Emmett's coming with us. 796 01:24:58,916 --> 01:25:01,708 That won't be enough. - We have no choice, Jacob. 797 01:25:01,743 --> 01:25:04,140 We will do everything possible to save her. 798 01:25:04,175 --> 01:25:05,798 You would risk your lives for her? 799 01:25:05,833 --> 01:25:07,374 Of course. 800 01:25:07,471 --> 01:25:10,087 Bella's part of our family now. 801 01:25:11,222 --> 01:25:12,912 Yeah. 802 01:25:13,655 --> 01:25:15,394 I can see that. 803 01:25:16,626 --> 01:25:18,548 This really is a family. 804 01:25:21,954 --> 01:25:24,796 As strong as the one I was born into. 805 01:25:27,495 --> 01:25:29,575 I know what I have to do. 806 01:25:50,444 --> 01:25:52,434 Jake, they're coming! 807 01:25:52,665 --> 01:25:54,739 I know. - We should transform. 808 01:25:54,774 --> 01:25:56,409 We can't protect ourselves like this. 809 01:25:56,410 --> 01:25:58,224 They'll see us as a threat. 810 01:25:58,860 --> 01:26:00,566 I want to talk! 811 01:26:01,023 --> 01:26:03,329 Easier if I can hear you, too. 812 01:26:12,458 --> 01:26:14,443 This isn't your territory anymore. 813 01:26:15,034 --> 01:26:16,953 How's your new family? 814 01:26:16,988 --> 01:26:18,654 You done? 815 01:26:19,641 --> 01:26:21,655 Coming home, Jake? 816 01:26:21,999 --> 01:26:23,637 Not until I finish this. 817 01:26:23,772 --> 01:26:25,072 What do you mean? 818 01:26:25,132 --> 01:26:27,385 I want Sam to take back Leah and Seth. 819 01:26:27,420 --> 01:26:28,945 What? No way! 820 01:26:28,980 --> 01:26:30,542 Be quiet. 821 01:26:32,775 --> 01:26:36,308 I want them safe and this over. 822 01:26:47,455 --> 01:26:50,696 Sam must wait until Bella is separate from the problem. 823 01:26:50,731 --> 01:26:53,624 'Till she's dead? - Ease up, Paul. 824 01:26:54,615 --> 01:26:55,970 Then what? 825 01:26:56,005 --> 01:26:58,715 Tell Sam that when the time comes, 826 01:26:58,967 --> 01:27:00,726 I'll be the one to destroy it. 827 01:27:00,761 --> 01:27:02,066 Jake! 828 01:27:02,813 --> 01:27:05,098 I'm the only one who can. 829 01:27:05,968 --> 01:27:07,713 They trust me. 830 01:28:04,956 --> 01:28:06,754 You fooled us! 831 01:28:28,258 --> 01:28:29,660 Thank you. 832 01:28:30,207 --> 01:28:32,436 They've made it out? - Yeah. 833 01:28:32,471 --> 01:28:34,187 Good. 834 01:28:43,031 --> 01:28:44,339 Hey... 835 01:28:46,361 --> 01:28:47,664 Are you OK? 836 01:28:47,699 --> 01:28:50,138 Yeah. I'm not pregnant with a demon. 837 01:28:50,854 --> 01:28:52,780 This is pretty important, Bella. 838 01:28:53,285 --> 01:28:55,624 Tell Jacob what you've decided. 839 01:28:55,884 --> 01:28:57,370 What now? 840 01:28:58,897 --> 01:29:01,814 Rose wants her to give up the chosen baby names. 841 01:29:01,849 --> 01:29:03,421 She hates them. 842 01:29:03,456 --> 01:29:06,222 I'm on your side no matter what you've picked. 843 01:29:07,121 --> 01:29:08,421 They are not that bad. 844 01:29:08,456 --> 01:29:10,482 If it's a boy, E.J. 845 01:29:11,833 --> 01:29:13,541 Edward Jacob. 846 01:29:15,464 --> 01:29:18,118 Fine, that one isn't awful. 847 01:29:19,085 --> 01:29:21,322 Tell him the girl's name. 848 01:29:22,777 --> 01:29:25,453 I was playing with our mom's names. 849 01:29:26,400 --> 01:29:27,968 Renee and Esme. 850 01:29:28,003 --> 01:29:31,673 I've thought of Renesmee. 851 01:29:36,657 --> 01:29:38,347 R-Renesmee? 852 01:29:41,537 --> 01:29:43,217 Too weird? 853 01:29:44,913 --> 01:29:46,585 It's not too weird. 854 01:29:47,880 --> 01:29:49,578 It's beautiful! 855 01:29:50,392 --> 01:29:51,830 And it's unique. 856 01:29:52,181 --> 01:29:54,524 It's perfect for the situation. 857 01:29:56,751 --> 01:29:58,580 I like Renesmee. 858 01:30:03,141 --> 01:30:04,981 He likes it. 859 01:30:26,179 --> 01:30:27,962 Rosalie, pass the morphine. 860 01:30:30,055 --> 01:30:32,957 Carlisle said that the placenta must have detached. 861 01:30:35,420 --> 01:30:38,198 They're coming. - We'll have to do it. 862 01:30:41,367 --> 01:30:44,227 Rose, let the morphine spread. 863 01:30:44,362 --> 01:30:45,940 No time. He's dying. 864 01:30:46,575 --> 01:30:48,040 Get him out now! 865 01:30:49,595 --> 01:30:50,648 Look at me, Bella. 866 01:30:59,396 --> 01:31:00,668 Rosalie, don't! 867 01:31:01,949 --> 01:31:03,565 Alice, get her out of here! 868 01:31:03,616 --> 01:31:04,747 Rosalie! 869 01:31:08,543 --> 01:31:11,394 Save her! You have to change her! - Not with it still inside. 870 01:31:11,729 --> 01:31:12,754 I need to get him first. 871 01:31:14,984 --> 01:31:16,893 Focus. Keep your heart beating. 872 01:31:17,365 --> 01:31:19,129 He's suffocating! 873 01:31:59,366 --> 01:32:00,971 It's Renesmee! 874 01:32:09,908 --> 01:32:11,711 You're beautiful! 875 01:32:50,338 --> 01:32:51,672 Bella? 876 01:32:52,371 --> 01:32:53,671 Bella?! 877 01:32:55,143 --> 01:32:56,634 Bella?! 878 01:33:03,494 --> 01:33:04,953 Jacob, take the baby. 879 01:33:04,988 --> 01:33:06,538 Keep that away from me. 880 01:33:06,673 --> 01:33:08,128 Edward. 881 01:33:08,845 --> 01:33:10,363 I'll take care of her. 882 01:33:11,154 --> 01:33:12,998 I swear I can. 883 01:33:21,677 --> 01:33:23,014 What's that? 884 01:33:26,826 --> 01:33:28,304 My venom. 885 01:33:55,870 --> 01:33:57,643 It should be working. 886 01:33:58,924 --> 01:34:00,527 Bella, come on. 887 01:34:00,762 --> 01:34:02,733 Come on. 888 01:34:03,184 --> 01:34:04,697 Bella, come on. 889 01:34:10,665 --> 01:34:12,608 I won't kill you... 890 01:34:13,175 --> 01:34:15,113 That would be too easy. 891 01:34:15,148 --> 01:34:17,977 You deserve to live with this. 892 01:34:53,034 --> 01:34:54,975 She didn't make it... 893 01:35:08,936 --> 01:35:11,557 You're not dead... 894 01:35:12,607 --> 01:35:14,055 Come on! 895 01:35:15,842 --> 01:35:17,149 Come on! 896 01:35:24,330 --> 01:35:27,728 No. It will work. 897 01:35:27,763 --> 01:35:29,841 Please, please... 898 01:36:15,444 --> 01:36:17,428 Come back to me please... 899 01:36:17,923 --> 01:36:20,255 Bella, please. 900 01:36:51,454 --> 01:36:53,228 I don't care what he's done. 901 01:36:54,088 --> 01:36:55,454 He's still my son. 902 01:36:55,489 --> 01:36:57,264 I'm sorry, Billy. 903 01:36:57,938 --> 01:36:59,731 I just thought you should know. 904 01:37:05,300 --> 01:37:07,100 Bella is dead. 905 01:37:07,859 --> 01:37:09,547 It killed her. 906 01:37:12,300 --> 01:37:13,788 Let's go! 907 01:38:02,304 --> 01:38:05,902 It's like gravity. 908 01:38:06,620 --> 01:38:08,781 Your whole center shifts. 909 01:38:11,399 --> 01:38:14,516 Suddenly, the earth is no longer the hold. 910 01:38:15,567 --> 01:38:17,714 You would do anything, 911 01:38:17,749 --> 01:38:20,660 be anything she needs. 912 01:38:22,302 --> 01:38:23,999 Friend. 913 01:38:24,670 --> 01:38:26,285 Brother. 914 01:38:27,357 --> 01:38:29,005 Protector. 915 01:38:49,792 --> 01:38:52,072 Alice! Jasper! 916 01:38:58,076 --> 01:38:59,459 You'll be fine. 917 01:39:13,206 --> 01:39:14,836 We're outnumbered. - By many. 918 01:39:14,871 --> 01:39:16,746 I won't let them hurt my family. 919 01:40:34,478 --> 01:40:36,603 Stop! It's over. 920 01:40:37,932 --> 01:40:40,132 If you kill her, you kill me. 921 01:40:54,374 --> 01:40:56,138 Jacob imprinted. 922 01:41:01,179 --> 01:41:03,023 They can't hurt her. 923 01:41:03,333 --> 01:41:06,877 Whomever a wolf imprints on can't be harmed. 924 01:41:11,306 --> 01:41:13,842 It's their most absolute law. 925 01:41:49,665 --> 01:41:51,411 She shouldn't be so still. 926 01:41:52,840 --> 01:41:54,660 It's the morphine. 927 01:41:55,961 --> 01:41:58,716 Maybe it was too late. - No, Edward. 928 01:41:58,896 --> 01:42:00,932 Listen to her heart. 929 01:45:03,515 --> 01:45:06,901 TS FYA. Subtitled by ElenaForever. 930 01:45:51,998 --> 01:45:53,211 It's from Carlisle. 931 01:45:54,381 --> 01:45:59,348 Which is spelled with an "S" sweet Bianca. 932 01:46:05,543 --> 01:46:08,802 He's added a new member to his coven. 933 01:46:10,425 --> 01:46:12,459 Increasing his power. 934 01:46:21,205 --> 01:46:25,354 First it's the spelling and the grammar. 935 01:46:28,639 --> 01:46:33,547 At least our dispute with the Cullens is over. 936 01:46:34,366 --> 01:46:35,388 Over? 937 01:46:36,291 --> 01:46:37,552 Goodness no... 938 01:46:39,076 --> 01:46:43,768 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human. 939 01:46:44,887 --> 01:46:46,570 And what might it be? 940 01:46:46,916 --> 01:46:48,720 I thought you understood? 941 01:46:51,673 --> 01:46:53,316 They have something I want.