1 00:03:50,982 --> 00:03:51,816 Say hi to Mom. 2 00:04:12,795 --> 00:04:14,797 Attention! Salute! 3 00:04:15,464 --> 00:04:16,298 Eyes front! 4 00:04:21,011 --> 00:04:22,012 What the fuck! 5 00:04:22,096 --> 00:04:24,098 - Fuck! - Do-jun! 6 00:04:24,181 --> 00:04:26,433 Benz, you fuckers! 7 00:04:26,517 --> 00:04:28,352 - Fuck! - Are you okay? 8 00:04:28,435 --> 00:04:29,812 Are you all right? 9 00:04:29,895 --> 00:04:31,272 - No, blood! - Shit, don't! 10 00:04:31,355 --> 00:04:33,649 - Do-jun, you're bleeding! Look! - Do-jun! 11 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 - Shit, Mom. Get back in there! - Where are you hurt? 12 00:04:36,443 --> 00:04:39,029 - Ma'am! - You're bleeding! 13 00:04:39,113 --> 00:04:39,946 Ma'am! 14 00:04:40,029 --> 00:04:41,114 - Wait! - Hurry! 15 00:04:41,781 --> 00:04:43,074 - Your hand! - Do-jun! 16 00:04:43,825 --> 00:04:45,576 - He's bleeding. - Oh no. 17 00:04:45,660 --> 00:04:48,329 I knew it. It's you who's bleeding. 18 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 To the golf course, the Royal Palace Country Club. 19 00:04:53,209 --> 00:04:54,877 - Is it where they went? - You punk. 20 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 Where else would a Benz go in this town? 21 00:04:58,715 --> 00:05:00,717 Sir, is it a hit-and-run? 22 00:05:01,509 --> 00:05:05,763 They slammed on the gas after hitting him. They deserve to have their faces slammed. 23 00:05:06,931 --> 00:05:08,516 Oh no! It's blood! 24 00:05:09,726 --> 00:05:10,976 - Blood! - Okay. 25 00:05:11,935 --> 00:05:13,103 5-3-6-2. 26 00:05:13,186 --> 00:05:15,022 5-3-6-2, a white Benz. 27 00:05:16,356 --> 00:05:18,775 5-2-9-3, you prick. A black Benz. 28 00:05:19,318 --> 00:05:20,819 Right, it was black. 29 00:05:20,902 --> 00:05:22,321 A black one. 30 00:05:22,821 --> 00:05:25,240 How can't you tell white apart from black? 31 00:05:25,782 --> 00:05:27,576 Well, for you, it's possible 32 00:05:28,368 --> 00:05:30,120 because you're freaking weird. 33 00:05:31,371 --> 00:05:32,247 Over there! 34 00:05:32,873 --> 00:05:34,249 That's the one right there. 35 00:05:49,764 --> 00:05:50,723 It must hurt. 36 00:05:56,437 --> 00:05:57,480 Follow me. 37 00:05:59,982 --> 00:06:01,025 Geez. 38 00:06:01,692 --> 00:06:03,027 My hips. 39 00:06:13,787 --> 00:06:16,373 Finish it already. Goodness. 40 00:06:16,456 --> 00:06:18,792 Quiet. What are you, a doctor? 41 00:06:19,709 --> 00:06:21,086 Don't move your finger. 42 00:06:21,169 --> 00:06:22,712 What are you doing? Oh my. 43 00:06:24,297 --> 00:06:26,716 Gosh, it's frustrating. 44 00:06:27,717 --> 00:06:29,427 Where would he go? 45 00:06:31,429 --> 00:06:33,139 This is a golf course. 46 00:06:35,058 --> 00:06:36,393 That's right. 47 00:06:37,560 --> 00:06:40,438 You don't remember why we're here, do you? 48 00:06:41,231 --> 00:06:42,565 Wow, look! 49 00:06:44,775 --> 00:06:45,692 Yay! 50 00:06:46,527 --> 00:06:47,528 I have two now. 51 00:06:51,490 --> 00:06:53,325 I wonder why she adores you so much. 52 00:06:53,992 --> 00:06:54,952 I mean your mom. 53 00:06:57,121 --> 00:06:58,414 Right, my mom. 54 00:06:59,706 --> 00:07:02,209 The car was like vroom and crash! 55 00:07:03,710 --> 00:07:04,628 My blood squirted. 56 00:07:08,090 --> 00:07:09,258 We're here for revenge. 57 00:07:09,883 --> 00:07:12,219 That's right. For revenge. 58 00:07:13,053 --> 00:07:14,011 Gosh. 59 00:07:15,805 --> 00:07:19,475 By the way, where are the Benz fuckers now? 60 00:07:19,559 --> 00:07:21,310 It's about time they'd pass by. 61 00:07:22,603 --> 00:07:23,438 Look! 62 00:07:23,938 --> 00:07:24,939 There are so many. 63 00:07:28,985 --> 00:07:30,778 What are you going to do with them? 64 00:07:37,243 --> 00:07:38,494 I'll give them to a girl. 65 00:07:40,830 --> 00:07:42,582 Do you even have a girl to give to? 66 00:07:45,125 --> 00:07:46,501 Have you slept with a girl? 67 00:07:50,005 --> 00:07:51,673 What a pathetic asshole. 68 00:07:52,257 --> 00:07:54,301 You with your pretty face. 69 00:07:54,384 --> 00:07:55,510 I slept with a woman. 70 00:07:57,220 --> 00:07:58,054 With whom? 71 00:07:59,639 --> 00:08:00,474 With Mom. 72 00:08:03,185 --> 00:08:05,854 Where the fuck are they? 73 00:08:28,584 --> 00:08:30,044 Come on out. They're here! 74 00:08:32,796 --> 00:08:34,924 - Revenge! - Come out! 75 00:09:01,574 --> 00:09:02,575 What's he doing? 76 00:09:05,286 --> 00:09:06,579 - What's with him? - No. 77 00:09:06,663 --> 00:09:08,915 What are you looking at, you motherfuckers? 78 00:09:10,291 --> 00:09:12,043 - Stop, Benz! - What's wrong? 79 00:09:12,126 --> 00:09:12,961 Stop! 80 00:09:14,045 --> 00:09:14,963 What's with you? 81 00:09:15,672 --> 00:09:16,965 Who the heck are you? 82 00:09:17,048 --> 00:09:18,340 - No! - What's wrong? 83 00:09:18,423 --> 00:09:19,550 What's wrong with you? 84 00:09:20,342 --> 00:09:23,262 Hey, you sons of bitches! 85 00:09:23,345 --> 00:09:24,429 What's going on? 86 00:09:24,930 --> 00:09:27,099 - What's with you? - Who drove your car? 87 00:09:27,182 --> 00:09:29,935 You ran over someone! Who was the driver? Was it you? 88 00:09:30,018 --> 00:09:31,562 - Was it you? - Hey, don't! 89 00:09:33,981 --> 00:09:36,316 - You assholes! - What's with you? 90 00:09:36,400 --> 00:09:38,068 Gosh, who are you now? 91 00:09:38,860 --> 00:09:41,029 - What's with you? - Were you the driver? 92 00:09:41,113 --> 00:09:43,240 You punk, what are you doing? 93 00:09:44,575 --> 00:09:45,659 Come on! 94 00:09:48,202 --> 00:09:49,203 What the fuck? 95 00:09:50,246 --> 00:09:53,040 You're not going anywhere! Come here, you asshole. 96 00:10:01,591 --> 00:10:02,508 Excuse me. 97 00:10:03,050 --> 00:10:05,136 He's too important to be here. 98 00:10:08,514 --> 00:10:10,182 So I suggest 99 00:10:10,266 --> 00:10:12,268 you should settle the matter amicably. 100 00:10:13,394 --> 00:10:15,605 For respected professors like yourselves, 101 00:10:16,230 --> 00:10:18,441 it'd look bad to involve in a hit-and-run. 102 00:10:19,107 --> 00:10:20,775 And they are not criminals. 103 00:10:22,319 --> 00:10:23,903 They're local kids with no job. 104 00:10:26,072 --> 00:10:27,032 So let's just 105 00:10:27,699 --> 00:10:29,701 settle things right here, okay? 106 00:10:32,787 --> 00:10:35,123 The hit-and-run and the assault 107 00:10:35,206 --> 00:10:36,833 should cancel each other out. 108 00:10:37,500 --> 00:10:39,586 And no racketeering. 109 00:10:39,669 --> 00:10:41,129 DO-JUN 110 00:10:41,212 --> 00:10:43,423 Mr. Dean, what about your car? 111 00:10:43,506 --> 00:10:46,760 They smashed my rear-view mirror in the parking lot. 112 00:10:47,886 --> 00:10:48,887 A Benz 280. 113 00:10:55,184 --> 00:10:56,560 Damn it. 114 00:10:56,644 --> 00:10:59,521 Come on. What did you do that for? 115 00:11:00,939 --> 00:11:03,150 Gosh, that's going to cost quite a lot. 116 00:11:03,817 --> 00:11:04,985 You bet. 117 00:11:06,528 --> 00:11:07,529 Damn it. 118 00:11:08,447 --> 00:11:10,282 - Why did I do that? - Hey. 119 00:11:11,533 --> 00:11:14,078 Do you know how much it'd cost, dumbass? 120 00:11:17,289 --> 00:11:18,123 "Dumbass"? 121 00:11:19,708 --> 00:11:21,167 - No! - Hey! 122 00:11:21,250 --> 00:11:23,044 - What are you doing? - Let him go! 123 00:11:23,127 --> 00:11:24,379 Come on! 124 00:11:24,462 --> 00:11:26,214 - You punk! - Unbelievable! 125 00:11:26,297 --> 00:11:28,049 Let me go! 126 00:11:28,132 --> 00:11:29,801 How dare you, you prick! 127 00:11:29,884 --> 00:11:31,886 - Sir, sit down. - Punk! 128 00:11:31,969 --> 00:11:33,554 I can't believe this guy. 129 00:11:34,764 --> 00:11:36,599 So a Benz's mirror... 130 00:11:36,683 --> 00:11:38,518 - Get off me! - ...would be pretty... 131 00:11:38,601 --> 00:11:39,644 - Expensive. - Fucker. 132 00:11:39,727 --> 00:11:41,270 - Don't move. - 1.5 million won? 133 00:11:41,354 --> 00:11:42,522 - Sit down. - Two million? 134 00:11:45,108 --> 00:11:46,859 Good, here she comes. 135 00:11:46,943 --> 00:11:48,027 Hello. 136 00:12:02,457 --> 00:12:03,375 Have this one. 137 00:12:06,044 --> 00:12:07,629 - No. - Please try it. 138 00:12:07,713 --> 00:12:11,049 After you are held at a government office like a police station, 139 00:12:11,133 --> 00:12:13,468 you need to eat something good for your health. 140 00:12:18,181 --> 00:12:19,099 Darn it. 141 00:12:20,225 --> 00:12:21,601 I know how to eat. 142 00:12:30,234 --> 00:12:33,529 I boiled this with deodeok and goji berries. 143 00:12:33,612 --> 00:12:35,239 It's good for your stamina too. 144 00:12:35,740 --> 00:12:36,699 My stamina? 145 00:12:37,408 --> 00:12:38,284 Really? 146 00:12:38,909 --> 00:12:40,911 What do you need stamina for? 147 00:12:42,538 --> 00:12:43,414 For a girl. 148 00:12:44,874 --> 00:12:46,125 Are you seeing someone? 149 00:12:49,253 --> 00:12:51,714 Yes, and I need to sleep with her. 150 00:12:52,548 --> 00:12:54,591 Don't do that. Who is she? 151 00:12:55,967 --> 00:12:58,052 I must sleep with a girl. 152 00:13:00,388 --> 00:13:01,389 Gosh. 153 00:13:01,473 --> 00:13:04,934 Do you know what car you messed up with? It's a Benz. 154 00:13:05,018 --> 00:13:06,770 The mirror is very expensive. 155 00:13:08,271 --> 00:13:09,898 Smash! I kicked it. 156 00:13:11,274 --> 00:13:12,358 It was revenge. 157 00:13:13,151 --> 00:13:14,110 Good for you. 158 00:13:15,904 --> 00:13:17,322 But I don't have money. 159 00:13:19,115 --> 00:13:21,451 Where should I dig up to find the money? 160 00:13:21,534 --> 00:13:24,036 Where should I go and dig up? 161 00:13:24,119 --> 00:13:26,413 Why would you want to do that? It's hard. 162 00:13:26,497 --> 00:13:28,248 - Borrow it from Jin-tae. - Jin... 163 00:13:28,874 --> 00:13:32,169 Don't hang out with him. He's bad to the core. 164 00:13:33,337 --> 00:13:35,339 He was born from a bad seed. 165 00:13:38,634 --> 00:13:39,468 Okay. 166 00:13:41,929 --> 00:13:44,389 - Where are you going? - To meet Jin-tae. 167 00:13:46,809 --> 00:13:48,477 Finish your meal first... 168 00:13:49,144 --> 00:13:50,646 At least take your medicine. 169 00:13:50,729 --> 00:13:52,231 It's important not to skip it. 170 00:14:37,816 --> 00:14:39,943 Do-jun, you haven't finished it. 171 00:14:41,152 --> 00:14:42,153 Come home early! 172 00:14:44,072 --> 00:14:45,031 Don't be late. 173 00:15:20,357 --> 00:15:21,525 It doesn't hurt, right? 174 00:15:22,776 --> 00:15:24,236 No, it doesn't. 175 00:15:26,280 --> 00:15:30,199 I'll make sure it doesn't, and I won't charge you for this either, 176 00:15:30,283 --> 00:15:31,868 so lend me some money instead. 177 00:15:34,037 --> 00:15:34,954 How much? 178 00:15:35,830 --> 00:15:37,749 I need it urgently. 179 00:15:37,832 --> 00:15:40,209 I'll make you medicine instead of interest. 180 00:15:40,919 --> 00:15:42,921 - Medicine? - That's right. 181 00:15:43,838 --> 00:15:45,089 For your fertility. 182 00:15:46,007 --> 00:15:47,759 With most effective ingredients. 183 00:15:47,842 --> 00:15:49,886 Is there such medicine like that? 184 00:15:49,969 --> 00:15:51,554 It works like magic. 185 00:15:52,263 --> 00:15:55,600 I had my Do-jun after taking it. 186 00:15:56,893 --> 00:15:58,977 You'd have a handsome boy too. 187 00:15:59,645 --> 00:16:00,979 Do-jun has 188 00:16:01,980 --> 00:16:03,899 the eyes that are like a work of art. 189 00:16:04,650 --> 00:16:05,943 They're like a deer's. 190 00:16:06,026 --> 00:16:07,027 Like mine? 191 00:16:07,569 --> 00:16:08,403 Right. 192 00:16:09,363 --> 00:16:11,114 His eyes are just like yours. 193 00:16:11,198 --> 00:16:12,324 So beautiful. 194 00:16:14,826 --> 00:16:15,869 So my conclusion is 195 00:16:16,703 --> 00:16:19,957 you look sexier these days. 196 00:16:20,958 --> 00:16:22,459 - And... - Whatever. 197 00:16:23,251 --> 00:16:24,670 Why isn't Jin-tae here yet? 198 00:16:27,756 --> 00:16:28,839 Isn't he? 199 00:16:28,923 --> 00:16:30,132 He'd be here by now. 200 00:16:31,258 --> 00:16:32,885 You kept saying that for hours. 201 00:16:33,552 --> 00:16:34,679 Forget it. 202 00:16:35,429 --> 00:16:36,430 - Geez. - Darn. 203 00:16:36,514 --> 00:16:38,349 You're treating me like nothing. 204 00:16:38,432 --> 00:16:39,517 You know what? 205 00:16:40,226 --> 00:16:42,979 I just came back from the police station. 206 00:16:43,896 --> 00:16:44,855 Have some respect. 207 00:16:52,989 --> 00:16:56,075 Jin-tae, where the heck are you? Why aren't you here yet? 208 00:16:59,911 --> 00:17:00,954 Gosh. 209 00:17:01,454 --> 00:17:03,623 Go to sleep, Mom. 210 00:17:05,000 --> 00:17:07,085 Shit! I'm going to be late, 211 00:17:07,168 --> 00:17:09,546 so just go to sleep, Mom! 212 00:17:33,193 --> 00:17:34,069 Wake up. 213 00:17:35,654 --> 00:17:36,739 Wake up now. 214 00:17:39,616 --> 00:17:40,743 Do something. 215 00:17:53,338 --> 00:17:55,674 Hey, did you have a good sleep? 216 00:17:56,967 --> 00:17:58,886 Wipe the spit off your face. 217 00:17:59,928 --> 00:18:03,389 What a pathetic fucking loser. 218 00:18:03,931 --> 00:18:06,517 Hey, call your mom to come! 219 00:18:06,601 --> 00:18:08,436 Tell her to pay your bill! 220 00:18:08,519 --> 00:18:10,688 - What a pain in the ass. - Do-jun! 221 00:18:11,439 --> 00:18:13,524 I told you to use the backstairs. 222 00:18:13,608 --> 00:18:14,817 Mi-na. 223 00:18:14,901 --> 00:18:16,194 How have you been? 224 00:18:16,986 --> 00:18:18,362 Hi, Mi-na. 225 00:18:19,489 --> 00:18:21,407 How about a drink with me? 226 00:18:21,491 --> 00:18:22,617 - Really? - Yes. 227 00:18:22,700 --> 00:18:23,826 Hey, turn left. 228 00:18:24,368 --> 00:18:25,745 - Go forward. - Call me. 229 00:18:25,828 --> 00:18:27,413 - Move now. - It hurts. 230 00:18:27,497 --> 00:18:29,415 Okay, I'm going. 231 00:18:29,499 --> 00:18:31,834 Quiet. Go upstairs and study. 232 00:18:33,460 --> 00:18:35,045 You have a pretty skirt. 233 00:18:35,128 --> 00:18:36,004 Hey. 234 00:18:36,505 --> 00:18:37,506 Turn around. 235 00:18:38,340 --> 00:18:39,716 And even prettier legs. 236 00:18:40,258 --> 00:18:41,718 Who are you making a pass at? 237 00:18:41,802 --> 00:18:43,512 Get out of here. 238 00:18:43,595 --> 00:18:44,971 MANHATTAN 239 00:18:46,598 --> 00:18:48,850 I'm begging you to get lost, please! 240 00:18:48,934 --> 00:18:49,768 Wait. 241 00:18:51,269 --> 00:18:53,146 Let me pay for my drinks with these. 242 00:18:55,482 --> 00:18:56,399 They're expensive. 243 00:19:26,679 --> 00:19:27,638 Hey, kid. 244 00:19:31,267 --> 00:19:32,143 Hey, kid. 245 00:19:34,352 --> 00:19:35,770 Where are you headed? 246 00:19:39,691 --> 00:19:41,442 What about you and me 247 00:19:41,985 --> 00:19:42,902 drinking together? 248 00:19:45,071 --> 00:19:46,865 No? Because I'm a man? 249 00:19:51,828 --> 00:19:53,163 You don't like a man? 250 00:21:20,205 --> 00:21:23,959 Come on, why are you so late... 251 00:22:05,708 --> 00:22:06,583 So, 252 00:22:07,543 --> 00:22:08,668 what's her name again? 253 00:22:09,335 --> 00:22:12,255 - A-jeong? - It's Mun A-jeong. 254 00:22:12,964 --> 00:22:15,842 A sophomore from Seorin Girls' High School, Class 4. 255 00:22:16,634 --> 00:22:18,303 Has her family been notified? 256 00:22:18,386 --> 00:22:20,305 - Does she have parents? - Actually, no. 257 00:22:20,388 --> 00:22:21,723 She only has her grandma 258 00:22:22,807 --> 00:22:24,267 with severe dementia. 259 00:22:24,350 --> 00:22:27,937 She's always walking around with a bottle of makgeolli 260 00:22:28,021 --> 00:22:28,938 absent-mindedly. 261 00:22:29,647 --> 00:22:31,649 - Then this kid was her guardian. - Right. 262 00:22:32,317 --> 00:22:34,610 - She took care of her grandma. - Correct. 263 00:22:38,531 --> 00:22:39,531 By the way, 264 00:22:40,324 --> 00:22:42,868 how long has it been since we had homicide here? 265 00:22:47,581 --> 00:22:49,583 It's the first one since I got here. 266 00:22:51,168 --> 00:22:52,294 It's been ages, then. 267 00:22:53,587 --> 00:22:54,546 I guess so. 268 00:23:00,761 --> 00:23:03,180 The scene seems very well preserved. 269 00:23:03,263 --> 00:23:04,097 Right? 270 00:23:04,723 --> 00:23:05,932 Isn't it a sight to see? 271 00:23:06,767 --> 00:23:08,352 Even officers these days 272 00:23:08,852 --> 00:23:12,980 binge-watch a TV show like CSI, 273 00:23:13,064 --> 00:23:15,358 so the forensics guys are pretty sharp too. 274 00:23:16,150 --> 00:23:18,194 - We had heavy rain this morning. - Yes. 275 00:23:19,070 --> 00:23:21,530 Then most of the evidence must've been destroyed. 276 00:23:22,031 --> 00:23:23,074 That's true. 277 00:23:24,241 --> 00:23:25,451 But it must've been 278 00:23:26,285 --> 00:23:27,453 a blunt instrument 279 00:23:28,204 --> 00:23:30,539 based on her fractured skull and lots of blood. 280 00:23:44,177 --> 00:23:46,346 What's with this? Did they come last week? 281 00:23:50,725 --> 00:23:52,018 It smells like... 282 00:23:52,102 --> 00:23:53,436 Well, actually... 283 00:23:54,145 --> 00:23:56,022 It smells like a rotting corpse. 284 00:23:56,106 --> 00:23:58,525 Oh no. I can't believe this. Look. 285 00:23:58,608 --> 00:23:59,901 Can't you see this? 286 00:23:59,984 --> 00:24:02,362 Gosh, look at this funny color. 287 00:24:04,280 --> 00:24:06,533 They look like they're from China. 288 00:24:07,659 --> 00:24:09,786 - Boss, they are indeed from China. - Hey! 289 00:24:10,787 --> 00:24:12,996 You talk too much. Don't ever mention China... 290 00:24:13,580 --> 00:24:15,916 Besides, Chinese imports are not that bad. 291 00:24:15,999 --> 00:24:17,209 Hey, come with me. 292 00:24:17,292 --> 00:24:18,252 Hey. 293 00:24:18,794 --> 00:24:21,088 You still perform acupuncture without a license? 294 00:24:23,424 --> 00:24:26,135 What? Me? No way! 295 00:24:26,218 --> 00:24:27,845 My husband is a public official, 296 00:24:27,928 --> 00:24:31,056 - so you know we can be in big trouble? - Of course, I do. 297 00:24:31,140 --> 00:24:35,018 He's going to get a promotion, so let's not cause any problem. 298 00:24:35,102 --> 00:24:36,103 Hey, punk. 299 00:24:36,186 --> 00:24:40,691 It was really hard to take care of the trouble you caused last year. 300 00:24:41,275 --> 00:24:43,651 And it wouldn't be only you next time. 301 00:24:43,734 --> 00:24:45,903 My family would be in hot water too. 302 00:24:46,446 --> 00:24:48,656 - Pay attention when I talk. - Come on! 303 00:24:48,739 --> 00:24:50,199 - Mom! - Repeating myself over... 304 00:24:50,283 --> 00:24:52,076 - Hey! - Do-jun! 305 00:24:52,160 --> 00:24:53,619 - What's going on? - Do-jun! 306 00:24:53,703 --> 00:24:54,787 Oh no, Do-jun! 307 00:24:54,871 --> 00:24:56,247 Hey! 308 00:24:56,330 --> 00:24:57,165 No! 309 00:24:57,999 --> 00:24:59,041 Do-jun! 310 00:25:00,418 --> 00:25:01,544 Do-jun! 311 00:25:02,753 --> 00:25:03,588 Mom! 312 00:25:03,671 --> 00:25:04,505 Get down. 313 00:25:05,089 --> 00:25:05,923 Get down. 314 00:25:07,216 --> 00:25:08,426 That lady is something. 315 00:25:08,509 --> 00:25:10,470 She's a pretty good runner. 316 00:25:53,719 --> 00:25:57,097 Do-jun, you're under arrest for murdering Mun A-jeong. 317 00:25:59,058 --> 00:26:00,976 You have the right to remain silent. 318 00:26:01,060 --> 00:26:04,022 You need a fortune to afford a lawyer. 319 00:26:04,606 --> 00:26:06,609 - Do-jun! - There she is. 320 00:26:07,443 --> 00:26:08,444 She's got no money. 321 00:26:10,822 --> 00:26:12,866 You don't know how to drive, idiot? 322 00:26:12,950 --> 00:26:15,495 - Geez, I did hit on the gas. - Aren't you hurt? 323 00:26:15,578 --> 00:26:17,248 - Turn your head. - Are you okay? 324 00:26:17,331 --> 00:26:19,917 Is your head okay? Please turn your head. 325 00:26:21,126 --> 00:26:21,962 What's that? 326 00:26:23,380 --> 00:26:24,714 Jae-moon, what's this for? 327 00:26:30,347 --> 00:26:31,848 - A dog? - A dog. 328 00:26:31,932 --> 00:26:33,225 - A wolf? - A dog. 329 00:26:34,769 --> 00:26:36,938 Wow, it's hot in here, isn't it? 330 00:26:37,021 --> 00:26:39,984 It's always hot in here. Man to man, let's take off clothes. 331 00:26:40,067 --> 00:26:41,820 Take off your pants too. 332 00:26:41,903 --> 00:26:43,572 - My pants? - Go ahead. It's okay. 333 00:26:45,783 --> 00:26:49,621 It's not like I'm abusing my authority. Okay? 334 00:26:49,705 --> 00:26:51,623 Because I'm taking off mine too. 335 00:26:51,707 --> 00:26:52,791 It's cooler this way. 336 00:26:55,128 --> 00:26:56,504 By the way, Do-jun, 337 00:26:57,338 --> 00:26:58,424 you know 338 00:26:59,049 --> 00:27:00,801 Sepak takraw, don't you? 339 00:27:02,012 --> 00:27:02,846 No. 340 00:27:03,680 --> 00:27:05,933 You don't care because it's fucking unpopular? 341 00:27:06,017 --> 00:27:06,851 Asshole. 342 00:27:08,978 --> 00:27:09,813 Bite this. 343 00:27:13,066 --> 00:27:14,193 Come here and bite it. 344 00:27:18,365 --> 00:27:19,658 Good. Come here. 345 00:27:19,742 --> 00:27:20,743 Turn around. 346 00:27:20,826 --> 00:27:22,037 This is the punishment. 347 00:27:22,621 --> 00:27:23,455 Good. 348 00:27:24,122 --> 00:27:25,832 Attention. Close your eyes. 349 00:27:25,916 --> 00:27:28,377 Don't move, or you'll get hurt. Bite it down! 350 00:27:30,547 --> 00:27:32,966 Did you see it? Of course, you didn't. 351 00:27:34,594 --> 00:27:35,803 This is 352 00:27:35,887 --> 00:27:37,680 the power of Sepak takraw. Got it? 353 00:27:37,764 --> 00:27:39,391 This is one of the basic moves. 354 00:27:39,475 --> 00:27:40,768 Do like this and that. 355 00:27:42,228 --> 00:27:43,146 Bam! 356 00:27:43,647 --> 00:27:45,649 Hey, from now, 357 00:27:45,732 --> 00:27:47,652 if you don't answer loud and clear, 358 00:27:48,194 --> 00:27:50,489 you're dead meat. Got it? 359 00:27:51,281 --> 00:27:53,075 I'll be watching you. 360 00:27:53,784 --> 00:27:55,036 Do-jun! 361 00:27:55,745 --> 00:27:57,455 What did you do last night? 362 00:27:58,207 --> 00:27:59,208 Spit out the apple. 363 00:28:01,752 --> 00:28:02,754 What did you do? 364 00:28:03,421 --> 00:28:05,256 - I drank and... - Where? 365 00:28:05,924 --> 00:28:07,301 At Manhattan. 366 00:28:07,385 --> 00:28:08,928 Good. Then what? 367 00:28:11,014 --> 00:28:11,973 I slept at home. 368 00:28:12,474 --> 00:28:13,684 Yes, you should sleep. 369 00:28:14,977 --> 00:28:16,979 But before that, I mean 370 00:28:17,939 --> 00:28:20,693 after drinking at home, no, at Manhattan, 371 00:28:20,776 --> 00:28:23,363 what did you do on your way home? 372 00:28:24,072 --> 00:28:25,782 Manhattan's owner told me 373 00:28:26,617 --> 00:28:28,953 you were as horny as hell. 374 00:28:29,453 --> 00:28:31,123 What's the name of her daughter? 375 00:28:31,206 --> 00:28:33,291 - Mi-na. - That's right, Mi-na. 376 00:28:33,375 --> 00:28:35,962 A repeat examinee. You were hitting on her, right? 377 00:28:38,548 --> 00:28:39,675 Well... 378 00:28:39,758 --> 00:28:41,969 - I mean... - A clear answer, asshole! 379 00:28:42,052 --> 00:28:43,304 I slept at home 380 00:28:43,388 --> 00:28:44,222 with Mom. 381 00:28:46,391 --> 00:28:47,852 - So simple. - Do you 382 00:28:49,186 --> 00:28:50,396 sleep with your mom? 383 00:28:56,738 --> 00:28:58,239 You don't need to answer that. 384 00:28:59,324 --> 00:29:01,410 You said you don't remember a thing, 385 00:29:02,119 --> 00:29:04,914 but many are saying stuff against you, okay? 386 00:29:05,623 --> 00:29:08,043 There's a man who saw you while feeding his dog. 387 00:29:09,587 --> 00:29:11,757 He said you were following A-jeong 388 00:29:12,299 --> 00:29:13,633 toward the crime scene. 389 00:29:14,926 --> 00:29:16,262 Were you, or were you not? 390 00:29:19,516 --> 00:29:21,518 I don't remember. 391 00:29:21,602 --> 00:29:23,855 You got a fucking death wish? 392 00:29:23,938 --> 00:29:25,940 We have many apples for you. 393 00:29:26,024 --> 00:29:27,943 - Open your mouth. - Never mind that. 394 00:29:29,111 --> 00:29:30,070 Well, 395 00:29:31,156 --> 00:29:32,532 near the body, 396 00:29:34,618 --> 00:29:37,371 we found something like this. 397 00:29:40,584 --> 00:29:41,418 DO-JUN 398 00:29:41,543 --> 00:29:42,377 Why didn't you 399 00:29:42,461 --> 00:29:44,589 set up a monument next to her body 400 00:29:44,672 --> 00:29:47,008 with your name engraved? 401 00:29:48,886 --> 00:29:50,054 - Don't laugh. - Do-jun. 402 00:29:51,096 --> 00:29:52,557 Let's forget the formalities. 403 00:29:53,850 --> 00:29:54,810 Why did you do it? 404 00:29:56,145 --> 00:29:58,189 I'm personally curious. 405 00:30:00,442 --> 00:30:03,947 Was it because you wanted to do her? 406 00:30:04,030 --> 00:30:04,864 Was it? 407 00:30:10,955 --> 00:30:14,543 We need to know why so that we can decide to extenuate... 408 00:30:15,085 --> 00:30:17,588 So that we can help you in your favor. 409 00:30:18,089 --> 00:30:20,968 He's doing this to help you. 410 00:30:23,178 --> 00:30:24,180 Do-jun. 411 00:30:25,306 --> 00:30:26,850 Frankly speaking, 412 00:30:27,768 --> 00:30:30,271 you're not the type of person who can kill someone. 413 00:30:30,896 --> 00:30:32,899 Not everyone is capable of murder. 414 00:30:34,442 --> 00:30:36,529 But why? You've never been a bad kid. 415 00:30:36,612 --> 00:30:38,489 I'm bad in my own way! 416 00:30:41,743 --> 00:30:44,873 Oh boy. What should I do with you? 417 00:30:46,457 --> 00:30:47,877 He's right. 418 00:30:48,752 --> 00:30:50,504 Everyone is capable of murder. 419 00:30:51,630 --> 00:30:53,216 It doesn't require a license. 420 00:30:55,385 --> 00:30:58,014 Well, we haven't got the motive. 421 00:31:01,101 --> 00:31:02,936 But it's true you killed her, right? 422 00:31:03,979 --> 00:31:04,814 Well... 423 00:31:05,440 --> 00:31:06,357 I... 424 00:31:06,441 --> 00:31:08,986 What's important here is that he did it, 425 00:31:09,653 --> 00:31:11,822 and he admitted to his crime. 426 00:31:11,906 --> 00:31:13,116 INTERROGATION DOSSIERS 427 00:31:13,199 --> 00:31:15,285 We've written up 428 00:31:15,368 --> 00:31:17,663 a summary of what happened. 429 00:31:17,747 --> 00:31:19,206 Please check it over. 430 00:31:22,085 --> 00:31:24,589 Well, you can read, can't you? 431 00:31:25,173 --> 00:31:26,758 Shall I read it to you? 432 00:31:26,841 --> 00:31:27,717 I can read. 433 00:31:27,800 --> 00:31:29,136 Good. You know, 434 00:31:29,678 --> 00:31:32,807 make sure to sign with your fingerprint after reading it. 435 00:31:32,891 --> 00:31:35,769 All right? Check everything over before you do. 436 00:31:35,852 --> 00:31:37,355 Okay? Read it carefully. 437 00:31:40,567 --> 00:31:41,693 Why did you sign it? 438 00:31:42,611 --> 00:31:44,196 Why did you? 439 00:31:45,782 --> 00:31:46,699 Did they hit you? 440 00:31:47,867 --> 00:31:49,495 They beat you up badly, 441 00:31:50,496 --> 00:31:51,330 right? 442 00:31:54,417 --> 00:31:55,919 Where did they hit you? 443 00:31:56,002 --> 00:31:57,630 Where? Tell me. 444 00:31:58,464 --> 00:31:59,840 - An apple. - What? 445 00:32:10,229 --> 00:32:11,271 What do I do? 446 00:32:14,025 --> 00:32:14,859 Do-jun. 447 00:32:16,403 --> 00:32:18,823 You need to get it together at a time like this. 448 00:32:18,906 --> 00:32:20,449 Pull yourself together. 449 00:32:20,533 --> 00:32:21,994 Let's take a deep breath. 450 00:32:30,129 --> 00:32:30,963 Do-jun. 451 00:32:31,672 --> 00:32:33,591 Everyone said I killed her. 452 00:32:34,175 --> 00:32:35,260 Do as I do. 453 00:32:36,261 --> 00:32:37,722 And that makes 454 00:32:38,723 --> 00:32:40,766 the sin go around a few times 455 00:32:42,310 --> 00:32:44,146 - and come back to me. - What? 456 00:32:44,229 --> 00:32:46,816 Did you really sign the paper? 457 00:32:49,611 --> 00:32:51,321 Why? Why did you do it? 458 00:32:52,114 --> 00:32:55,118 Even if you killed her, you should've kept denying it. 459 00:32:55,744 --> 00:32:57,538 If I did, I should say so. 460 00:32:58,039 --> 00:32:59,081 Did you? 461 00:32:59,582 --> 00:33:02,085 Are you crazy? Of course not. 462 00:33:02,169 --> 00:33:03,628 Then why, you idiot? 463 00:33:03,712 --> 00:33:05,798 Don't call your son an idiot! 464 00:33:24,529 --> 00:33:25,656 - Jae-moon. - Holy crap. 465 00:33:25,740 --> 00:33:28,242 How can you do this of all people? 466 00:33:28,326 --> 00:33:29,578 You know 467 00:33:29,661 --> 00:33:32,039 my son, Do-jun, can't even hurt a water bug. 468 00:33:36,377 --> 00:33:39,340 Darn. I'm sick of hearing about that bug. 469 00:33:43,220 --> 00:33:44,304 Wipe your face first. 470 00:34:00,116 --> 00:34:00,950 Jae-moon. 471 00:34:02,452 --> 00:34:04,079 I got some ginseng for you. 472 00:34:04,162 --> 00:34:06,958 You ate this a lot back in high school, 473 00:34:07,041 --> 00:34:10,045 saying it makes your head clearer. 474 00:34:10,754 --> 00:34:11,588 Well, 475 00:34:12,798 --> 00:34:14,217 - take it. - Ma'am. 476 00:34:15,552 --> 00:34:17,804 Tomorrow at dawn, 477 00:34:17,888 --> 00:34:20,933 I have to go to the robbery scene in Juhwang County. 478 00:34:22,435 --> 00:34:26,732 And a kid name Jong-pal escaped from the oratory on Mt. Dogye. 479 00:34:27,316 --> 00:34:29,861 - I need to go help with that too, and... - Yes. 480 00:34:29,944 --> 00:34:33,490 I know. I know you're a busy man. 481 00:34:33,574 --> 00:34:35,702 - So... - So what I mean is... 482 00:34:39,165 --> 00:34:40,291 Gosh. 483 00:34:42,752 --> 00:34:43,670 Do-jun's case 484 00:34:45,755 --> 00:34:47,592 is now completely closed. 485 00:34:49,177 --> 00:34:50,011 All right? 486 00:34:53,640 --> 00:34:54,726 Do you understand? 487 00:34:59,273 --> 00:35:00,357 It's over. 488 00:35:01,400 --> 00:35:02,276 Period. 489 00:35:11,955 --> 00:35:12,915 MUN A-JEONG 490 00:35:12,998 --> 00:35:15,293 Did you have some fun last night? 491 00:35:16,836 --> 00:35:17,670 Dirty bastard. 492 00:35:18,631 --> 00:35:20,341 I went home early. 493 00:35:21,008 --> 00:35:22,886 - Move aside. - Excuse me! 494 00:35:24,846 --> 00:35:26,641 Hey, out of the way! 495 00:35:29,602 --> 00:35:30,436 Out of the way! 496 00:35:37,278 --> 00:35:38,656 Put it right here. 497 00:35:39,949 --> 00:35:40,783 Goodness! 498 00:35:41,367 --> 00:35:42,660 What are you doing? 499 00:35:43,703 --> 00:35:45,580 What did you put in here? 500 00:35:45,664 --> 00:35:46,707 Well, this is... 501 00:35:59,848 --> 00:36:01,350 Hey, put it down right there. 502 00:36:01,892 --> 00:36:02,726 Got it? 503 00:36:04,020 --> 00:36:04,980 Turn it over. 504 00:36:06,022 --> 00:36:07,692 Hey, what are you doing? 505 00:36:11,571 --> 00:36:13,031 What the heck are you doing? 506 00:36:13,532 --> 00:36:15,285 Put it down here. 507 00:36:17,495 --> 00:36:19,498 No, mister! Don't touch it. 508 00:36:20,040 --> 00:36:20,874 Well, 509 00:36:21,500 --> 00:36:22,960 -I'm not a family, -Okay. 510 00:36:23,043 --> 00:36:24,129 but we're very close. 511 00:36:24,212 --> 00:36:25,046 Sir, please. 512 00:36:27,550 --> 00:36:30,469 Can you say briefly why you think he's innocent? 513 00:36:31,471 --> 00:36:34,641 If you read this thoroughly, you'll learn about the golf ball. 514 00:36:34,725 --> 00:36:37,061 This information was on a paper. 515 00:36:37,562 --> 00:36:40,065 But this? "Human rights abuse with apple-biting"? 516 00:36:42,735 --> 00:36:45,238 Mister, read it first before you throw it out. 517 00:36:46,323 --> 00:36:48,868 Please read carefully before you throw it away. 518 00:36:51,120 --> 00:36:51,955 He's my son... 519 00:37:27,082 --> 00:37:28,459 She must be crazy. 520 00:37:30,961 --> 00:37:32,381 Why is she here? 521 00:37:33,757 --> 00:37:34,591 Who is she? 522 00:37:35,467 --> 00:37:36,803 Yun Do-jun's mom. 523 00:37:40,557 --> 00:37:41,433 Goodness. 524 00:37:42,935 --> 00:37:44,354 How dare you come here? 525 00:37:45,021 --> 00:37:46,272 Are you out of your mind? 526 00:37:47,107 --> 00:37:48,734 Well, actually, 527 00:37:48,818 --> 00:37:53,073 I'm here to offer my condolence as a member of the community. 528 00:37:55,409 --> 00:37:56,828 Offer your condolence? 529 00:37:57,453 --> 00:37:58,704 On your son's behalf? 530 00:37:58,788 --> 00:38:00,582 That won't solve anything! 531 00:38:06,214 --> 00:38:07,340 To tell you the truth, 532 00:38:08,217 --> 00:38:10,678 my son has nothing to do with it. 533 00:38:14,891 --> 00:38:15,976 Everyone here 534 00:38:16,602 --> 00:38:18,646 shouldn't be confused 535 00:38:18,729 --> 00:38:21,233 although the whole world seems to be ignorant. 536 00:38:22,025 --> 00:38:23,485 My son didn't do it! 537 00:38:27,490 --> 00:38:30,244 - You're one crazy bitch! - Bitch! 538 00:38:30,327 --> 00:38:32,831 How dare you show your filthy face here? 539 00:38:32,914 --> 00:38:34,082 Get me some salt! 540 00:38:34,166 --> 00:38:36,461 I'm here to tell you that my son didn't do it. 541 00:38:36,544 --> 00:38:38,838 - Be reasonable! - Liar! 542 00:38:38,921 --> 00:38:40,883 It's your son, Yun Do-jun, who did it! 543 00:38:40,966 --> 00:38:42,801 - Murderer! - Bring A-jeong back! 544 00:38:42,885 --> 00:38:45,263 - Bring her back to life, bitch! - Let go of me! 545 00:38:45,346 --> 00:38:46,723 How dare you come here? 546 00:38:46,806 --> 00:38:48,433 - I can't believe this! - Hey! 547 00:38:48,517 --> 00:38:50,936 Bring her back to life! 548 00:38:51,437 --> 00:38:54,024 - It's misunderstanding! - Misunderstanding, my ass! 549 00:38:54,107 --> 00:38:55,734 - Misunderstanding? - Come here! 550 00:38:55,817 --> 00:38:58,446 - Get her out of here! - Let me go and talk! 551 00:38:58,529 --> 00:39:00,448 - Let her go! - Talk? 552 00:39:00,531 --> 00:39:01,992 Let's teach her a lesson! 553 00:39:02,075 --> 00:39:04,286 - Let's go, bitch! - Cut it out! 554 00:39:04,369 --> 00:39:06,539 - You're not getting away! - Shut up, fuckers! 555 00:39:07,373 --> 00:39:09,710 What's this damn racket? Fucking bitches. 556 00:39:10,294 --> 00:39:11,295 Get back! 557 00:39:11,378 --> 00:39:14,216 You gave birth to a damn motherfucker. 558 00:39:14,299 --> 00:39:15,800 He's goddamn son of a bitch! 559 00:39:16,969 --> 00:39:18,471 - Don't you hate my son! - What? 560 00:39:18,554 --> 00:39:21,266 I won't allow my son to be hated. Why do you hate him? 561 00:39:22,476 --> 00:39:24,061 You and your fucking mouth. 562 00:39:24,144 --> 00:39:25,188 I will rip them up! 563 00:39:25,271 --> 00:39:26,940 Don't you dare hate my son, 564 00:39:27,023 --> 00:39:28,274 or I'll make you regret... 565 00:40:26,472 --> 00:40:28,141 This place has the best seafood. 566 00:40:28,224 --> 00:40:30,227 You're so knowledgeable. 567 00:40:31,228 --> 00:40:32,229 That's true. 568 00:40:32,938 --> 00:40:35,191 Sir, why don't we sit here? 569 00:40:36,443 --> 00:40:38,696 I never sit at a buffet restaurant. 570 00:40:38,779 --> 00:40:39,655 Don't run! 571 00:40:40,531 --> 00:40:42,409 I keep piling foods on a plate 572 00:40:43,452 --> 00:40:44,328 and keep eating. 573 00:40:44,953 --> 00:40:46,956 I see. Because you're a busy man. 574 00:40:47,040 --> 00:40:48,207 It can help save time. 575 00:40:50,002 --> 00:40:52,171 His name is Mr. Gong Seok-ho. 576 00:40:52,254 --> 00:40:54,132 He's a lawyer. 577 00:40:54,215 --> 00:40:55,342 Greet him politely. 578 00:40:58,387 --> 00:40:59,305 Do-jun. 579 00:40:59,930 --> 00:41:01,933 Tuck your shirt in, will you? 580 00:41:04,227 --> 00:41:05,520 Good. The other part too. 581 00:41:07,899 --> 00:41:09,609 This outfit looks better this way. 582 00:41:10,152 --> 00:41:10,986 I see. 583 00:41:12,988 --> 00:41:14,282 How are you doing? 584 00:41:14,866 --> 00:41:16,076 Is it okay to stay here? 585 00:41:16,159 --> 00:41:17,035 Yes. 586 00:41:17,577 --> 00:41:19,455 The foods here are delicious. 587 00:41:20,539 --> 00:41:22,959 - I like prison food. - Shush. 588 00:41:23,502 --> 00:41:26,422 Prison food is for the guilty. 589 00:41:28,091 --> 00:41:29,217 Do-jun, 590 00:41:29,300 --> 00:41:30,969 what's important here is 591 00:41:31,053 --> 00:41:34,265 whatever you can remember that night, 592 00:41:34,349 --> 00:41:37,477 however insignificant they are, you need to tell Mr. Gong 593 00:41:37,560 --> 00:41:39,647 every single detail. 594 00:41:40,147 --> 00:41:41,273 Do you understand? 595 00:41:41,899 --> 00:41:43,819 Whatever you saw and heard 596 00:41:43,902 --> 00:41:47,031 and even smelled that night, you must tell him everything. 597 00:41:47,782 --> 00:41:50,703 You got to go all out to remember what happened that night. 598 00:41:51,620 --> 00:41:53,872 That's all you have to do in here. 599 00:41:56,501 --> 00:41:57,335 Right? 600 00:41:59,004 --> 00:41:59,839 Sure. 601 00:42:02,049 --> 00:42:03,343 Yeah, do that too. 602 00:42:04,845 --> 00:42:07,598 Is this some kind of exercise? 603 00:42:08,433 --> 00:42:09,434 No. 604 00:42:09,517 --> 00:42:12,771 It's called "The Cursed Temples." 605 00:42:12,855 --> 00:42:14,941 Growing up, whenever he did that, 606 00:42:15,024 --> 00:42:17,402 it helped him remember things better. 607 00:42:17,485 --> 00:42:19,280 - Really? - Yes. 608 00:42:19,363 --> 00:42:21,699 So it's a sort of... How do I put it? 609 00:42:21,782 --> 00:42:23,201 It's a sort of acupressure. 610 00:42:26,622 --> 00:42:27,457 I remember. 611 00:42:28,499 --> 00:42:29,333 What is it? 612 00:42:31,545 --> 00:42:32,504 I didn't do it. 613 00:42:33,881 --> 00:42:34,758 It wasn't me. 614 00:42:34,841 --> 00:42:38,261 That's right, Son. Obviously, you didn't kill her. 615 00:42:38,344 --> 00:42:39,263 No. 616 00:42:40,681 --> 00:42:42,224 That's not what I mean. 617 00:42:43,435 --> 00:42:46,146 I mean I didn't smash that rear-view mirror. 618 00:42:48,900 --> 00:42:50,443 The one on the Benz. 619 00:42:50,944 --> 00:42:52,029 It was Jin-tae! 620 00:42:53,113 --> 00:42:53,989 Darn it. 621 00:42:54,615 --> 00:42:56,618 Jin-tae smashed the mirror. 622 00:42:57,869 --> 00:43:00,539 I'm like, "Thud," but Jin-tae is like, "Crack." 623 00:43:00,623 --> 00:43:01,457 Darn it. 624 00:43:03,752 --> 00:43:04,669 Sir. 625 00:43:05,629 --> 00:43:08,007 What he means is... It's a long story. 626 00:43:08,090 --> 00:43:09,842 - Should I explain to you? - Hold on. 627 00:43:22,274 --> 00:43:24,444 My office wants me back urgently. 628 00:43:25,779 --> 00:43:28,074 - I'd better get going. - What about us? 629 00:43:28,658 --> 00:43:31,662 It was a very satisfying first talk. 630 00:43:31,745 --> 00:43:33,914 - Then should I call... - No, I will call you. 631 00:43:35,583 --> 00:43:38,336 - Move. - When will you call me? 632 00:43:38,419 --> 00:43:39,922 - Bye. - When will... 633 00:43:40,005 --> 00:43:43,385 No. 6121 visitor, 634 00:43:43,885 --> 00:43:46,513 please come to Visiting Room 3. 635 00:43:48,099 --> 00:43:48,975 What? 636 00:43:49,851 --> 00:43:50,977 Did he leave already? 637 00:43:51,812 --> 00:43:53,856 Oh no! He probably doesn't like us. 638 00:43:53,939 --> 00:43:55,023 No, he's just busy. 639 00:43:55,107 --> 00:43:57,819 He's the best lawyer in this county. 640 00:43:58,361 --> 00:44:02,241 Shit. What if I left something out? I should've told him everything. 641 00:44:02,324 --> 00:44:04,828 So why the hell did you bring up the mirror thing? 642 00:44:05,412 --> 00:44:07,874 Anyway, are you sure it was Jin-tae? 643 00:44:08,833 --> 00:44:09,709 Yes. 644 00:44:10,710 --> 00:44:12,588 I knew it. 645 00:44:13,463 --> 00:44:16,092 That goddamn scumbag. 646 00:44:16,593 --> 00:44:17,969 He didn't visit me once. 647 00:44:22,600 --> 00:44:23,601 Wait, Do-jun, 648 00:44:24,686 --> 00:44:26,897 on the night of the murder, 649 00:44:26,980 --> 00:44:28,858 you went out to meet him, right? 650 00:44:29,775 --> 00:44:31,987 - Right. - But you couldn't. 651 00:44:34,948 --> 00:44:36,534 And as for the golf ball, 652 00:44:37,368 --> 00:44:39,203 he's known about it all along. 653 00:44:40,080 --> 00:44:40,956 Right? 654 00:44:55,515 --> 00:44:56,851 Hello, excuse me. 655 00:44:57,435 --> 00:44:59,312 I'm here to see Mr. Gong, the lawyer. 656 00:45:00,021 --> 00:45:01,482 He's not in. 657 00:45:02,733 --> 00:45:04,277 His car is parked outside. 658 00:45:05,612 --> 00:45:07,155 I'm telling you he's not here. 659 00:45:08,240 --> 00:45:09,116 You're lying. 660 00:45:10,409 --> 00:45:11,369 Mr. Gong! 661 00:45:11,452 --> 00:45:13,246 - Sir! - What brings you here? 662 00:45:13,330 --> 00:45:14,289 Excuse me. 663 00:45:15,040 --> 00:45:17,502 - Ms. Kim, green tea. - I need to discuss something! 664 00:45:18,002 --> 00:45:18,878 Geez. 665 00:45:19,587 --> 00:45:21,757 What's with you? He was right here. 666 00:45:21,840 --> 00:45:23,467 Or do you prefer coffee? 667 00:45:26,012 --> 00:45:27,806 As for your case, 668 00:45:27,889 --> 00:45:30,685 we're slowly and systematically 669 00:45:30,768 --> 00:45:33,063 proceeding with it. Okay? 670 00:45:33,146 --> 00:45:34,147 This is for you. 671 00:45:34,231 --> 00:45:37,735 I understand you want things to be dealt with quickly, 672 00:45:37,819 --> 00:45:39,821 but what can I say? 673 00:45:39,904 --> 00:45:41,824 You need to be patient with us. 674 00:45:41,907 --> 00:45:42,825 - Okay? - Okay. 675 00:45:44,034 --> 00:45:46,121 But Jin-tae is my son's friend, 676 00:45:46,204 --> 00:45:48,874 - so talk to him right away. - Ma'am. 677 00:45:49,709 --> 00:45:51,711 Let me be straight with you. 678 00:45:52,587 --> 00:45:54,715 What we are charging you would only cover 679 00:45:55,257 --> 00:45:58,511 an assault involving two broken teeth if we were in Seoul. 680 00:45:58,594 --> 00:46:01,890 It's like we're doing volunteer work for you. 681 00:46:01,974 --> 00:46:05,478 Geez. I know you're not a lawyer and all that, 682 00:46:05,562 --> 00:46:07,188 but you should know that much. 683 00:46:19,245 --> 00:46:21,247 This is Jin-tae's place. 684 00:46:22,289 --> 00:46:25,250 I'm not available right now, so leave a voice message. 685 00:46:26,375 --> 00:46:29,419 If you want to ask about fishing equipment or bait, 686 00:46:30,086 --> 00:46:35,424 you can reach me at 010-3154-1406. 687 00:47:51,938 --> 00:47:52,939 Asshole. 688 00:47:59,610 --> 00:48:03,571 KOREA'S FORENSICS INVESTIGATION FILES 689 00:49:13,331 --> 00:49:14,248 Blood! 690 00:49:35,890 --> 00:49:38,558 Where is the book? 691 00:49:40,767 --> 00:49:41,643 Here it is. 692 00:50:07,704 --> 00:50:08,622 Stop. 693 00:50:14,375 --> 00:50:15,877 I said stop. 694 00:50:16,544 --> 00:50:19,963 - Wait. Let me read this first. - Let me take this off first. 695 00:50:22,215 --> 00:50:23,758 Please cooperate. 696 00:50:23,841 --> 00:50:25,343 - Good. - Give me a minute. 697 00:50:25,425 --> 00:50:26,343 Okay. Read. 698 00:50:28,428 --> 00:50:30,179 Good. There you go. 699 00:50:30,262 --> 00:50:31,430 What's wrong with you? 700 00:50:32,097 --> 00:50:33,723 I'm at the climax! 701 00:51:23,468 --> 00:51:24,427 H... 702 00:51:24,511 --> 00:51:25,761 Hot dog. 703 00:51:28,097 --> 00:51:29,305 Gucci. 704 00:51:31,683 --> 00:51:32,558 Idiot. 705 00:51:32,642 --> 00:51:34,643 - Titan. - Nugget. 706 00:51:35,477 --> 00:51:36,686 Toa... toast. 707 00:54:46,075 --> 00:54:47,118 Where is Jae-moon? 708 00:54:49,286 --> 00:54:51,539 - Detective Nam Jae-moon. - What's this about? 709 00:54:51,622 --> 00:54:52,456 Go away. 710 00:55:01,549 --> 00:55:02,508 No, this one. 711 00:55:05,260 --> 00:55:06,928 You got it with your academy fee? 712 00:55:07,011 --> 00:55:07,846 No. 713 00:55:09,722 --> 00:55:10,640 Do I look pretty? 714 00:55:10,723 --> 00:55:12,934 - She's wearing it too much. - Isn't she 715 00:55:14,102 --> 00:55:16,479 - a daughter of Manhattan's lady? - Yes. 716 00:55:17,522 --> 00:55:18,356 Kiss. 717 00:55:19,858 --> 00:55:21,401 - Very pretty. - Look. 718 00:55:21,484 --> 00:55:22,777 Is this how you date? 719 00:55:23,153 --> 00:55:23,987 On the cheek. 720 00:55:24,612 --> 00:55:26,072 Lucky bastard. 721 00:55:30,493 --> 00:55:32,328 Here, right here. 722 00:55:32,412 --> 00:55:33,246 Look. 723 00:55:33,830 --> 00:55:36,207 - Look! - Yeah, the lipstick was transferred then. 724 00:55:36,291 --> 00:55:37,375 Yeah, the red one. 725 00:55:38,585 --> 00:55:40,086 Do you play golf? 726 00:55:41,296 --> 00:55:42,422 Hell no. 727 00:55:42,505 --> 00:55:45,340 The professors from that incident gave it to me. 728 00:55:46,258 --> 00:55:47,926 - Sir. - Yes? 729 00:55:49,219 --> 00:55:51,638 Do we need the forensics team for this? 730 00:55:53,390 --> 00:55:56,310 Anybody can tell it's just dried lipstick smudge. 731 00:55:57,519 --> 00:55:59,855 Okay. Tell them not to bother. 732 00:56:16,663 --> 00:56:23,211 PROTECT PUBLIC WELFARE AND SERVE WITH KINDNESS 733 00:56:23,294 --> 00:56:24,128 Ma'am! 734 00:56:25,046 --> 00:56:26,839 Take this umbrella, please. 735 00:56:29,717 --> 00:56:30,551 Ma'am. 736 00:57:10,799 --> 00:57:11,675 Excuse me. 737 00:57:48,544 --> 00:57:51,005 Look at you. I went to the station to pick you up. 738 00:57:52,464 --> 00:57:55,092 Get in. Mr. Gong wants to see you. 739 00:58:05,978 --> 00:58:07,938 Hi, ma'am. Good to see you here. 740 00:58:09,148 --> 00:58:12,067 Well, we had an early start. 741 00:58:12,776 --> 00:58:14,193 Why don't you wait outside? 742 00:58:15,445 --> 00:58:16,279 Come. 743 00:58:16,904 --> 00:58:18,239 Have a seat. 744 00:58:21,200 --> 00:58:22,535 You had a rough day today. 745 00:58:23,494 --> 00:58:25,872 I heard all about it from the lead investigator, 746 00:58:26,748 --> 00:58:28,875 and I am heartbroken for you. 747 00:58:31,961 --> 00:58:34,005 It's the first time to see you sitting. 748 00:58:35,465 --> 00:58:38,176 You're as witty as I expected. 749 00:58:40,637 --> 00:58:41,554 Give this to her. 750 00:58:44,974 --> 00:58:48,436 Ma'am, do you remember the 2002 FIFA World Cup Korea/Japan? 751 00:58:49,270 --> 00:58:50,104 The Red Devils. 752 00:58:51,230 --> 00:58:52,189 Guus Hiddink. 753 00:58:54,316 --> 00:58:57,527 But four years passed quickly after that. 754 00:58:58,487 --> 00:59:01,156 With our hearts still burning with joy, 755 00:59:01,782 --> 00:59:03,909 we were already in the year 2006. 756 00:59:05,118 --> 00:59:07,371 The 2006 FIFA World Cup Germany began. 757 00:59:08,622 --> 00:59:11,124 Four years can pass in a blink of an eye like that. 758 00:59:12,459 --> 00:59:14,461 What are you trying to say? 759 00:59:16,004 --> 00:59:16,963 For Do-jun's sake, 760 00:59:18,465 --> 00:59:20,425 let's settle with a four-year sentence. 761 00:59:23,637 --> 00:59:25,597 He can stay at a hospital, 762 00:59:26,640 --> 00:59:28,975 so it's way better than 15 years in jail. 763 00:59:33,312 --> 00:59:34,146 Ma'am. 764 00:59:35,106 --> 00:59:37,274 You got to think realistically. 765 00:59:37,358 --> 00:59:38,609 In a situation like this, 766 00:59:38,693 --> 00:59:42,571 it's like hitting a legal jackpot if he is detained in a mental hospital! 767 00:59:43,280 --> 00:59:44,907 Honey, a good speech! 768 00:59:54,291 --> 00:59:55,167 Ma'am. 769 00:59:56,293 --> 00:59:57,586 Let me introduce these. 770 00:59:58,838 --> 00:59:59,839 This on my right 771 01:00:00,673 --> 01:00:03,634 is my classmate of Yongcheon High School 772 01:00:04,343 --> 01:00:06,846 and the director of Agape Psychiatric Hospital, 773 01:00:06,929 --> 01:00:08,763 Doctor Yun Jong-gu. 774 01:00:11,307 --> 01:00:13,017 Girls, wake him up. 775 01:00:14,477 --> 01:00:16,062 And this guy is 776 01:00:16,730 --> 01:00:19,482 my classmate of the same institute of legal training. 777 01:00:20,024 --> 01:00:22,110 He's Prosecutor Park Jong-pyo. 778 01:00:24,446 --> 01:00:25,447 A handsome guy. 779 01:00:25,530 --> 01:00:27,323 What's that? Holding a protest? 780 01:00:27,407 --> 01:00:28,283 Wake him up. 781 01:00:28,366 --> 01:00:30,869 - Honey. - You're wasted only with a few drinks? 782 01:00:30,952 --> 01:00:32,662 Don't. Honey, you're naughty. 783 01:00:32,746 --> 01:00:35,039 You guys are ruining today's... 784 01:00:35,123 --> 01:00:35,957 Excuse me, 785 01:00:36,458 --> 01:00:37,500 but my son is... 786 01:00:38,460 --> 01:00:41,296 See, we still got plenty of alcohol left. 787 01:00:42,088 --> 01:00:44,299 Look! Hey, look! 788 01:00:47,551 --> 01:00:48,510 Don't worry. 789 01:00:52,556 --> 01:00:53,849 {\an8}BACCHUS 790 01:01:54,909 --> 01:01:55,785 Do-jun! 791 01:02:04,459 --> 01:02:05,544 Why are you late? 792 01:02:10,423 --> 01:02:11,758 You're reeking of alcohol. 793 01:02:13,009 --> 01:02:14,219 It's late. Why... 794 01:02:15,262 --> 01:02:16,096 Have you eaten? 795 01:02:20,100 --> 01:02:20,934 What? 796 01:02:22,018 --> 01:02:24,271 I wonder if you had dinner or not. 797 01:02:25,647 --> 01:02:27,232 Thank you for your concern. 798 01:02:28,275 --> 01:02:31,152 But I have a fucking bone to pick with you. 799 01:02:31,236 --> 01:02:33,196 How could you do that to me, bitch? 800 01:02:35,907 --> 01:02:38,118 Jin-tae, what I did was unforgivable. 801 01:02:41,120 --> 01:02:41,996 Whatever. 802 01:02:42,997 --> 01:02:45,124 Give me five million won as compensation. 803 01:02:46,041 --> 01:02:47,001 In cash. 804 01:02:48,711 --> 01:02:50,713 Currently, I have 805 01:02:51,630 --> 01:02:52,840 not much. 806 01:02:54,884 --> 01:02:55,759 Let me see. 807 01:02:55,843 --> 01:02:59,305 This is what I've been saving to pay off my debt. 808 01:03:03,809 --> 01:03:05,603 It's all I have. 809 01:03:05,686 --> 01:03:06,812 Take this for now. 810 01:03:15,613 --> 01:03:16,447 Okay. 811 01:03:19,490 --> 01:03:21,492 Wire the rest to my account. 812 01:03:22,118 --> 01:03:23,369 I'll text you the number. 813 01:03:26,122 --> 01:03:27,582 You know how to text, right? 814 01:03:39,928 --> 01:03:40,803 Ma'am. 815 01:03:41,638 --> 01:03:42,555 You know what? 816 01:03:44,307 --> 01:03:45,725 The dead girl, Mun A-jeong. 817 01:03:48,227 --> 01:03:49,812 Do you know anything about her? 818 01:03:53,650 --> 01:03:55,859 There was a rumor about her. 819 01:03:58,487 --> 01:03:59,321 Well, 820 01:03:59,821 --> 01:04:01,823 I feel bad to speak ill of the deceased. 821 01:04:05,452 --> 01:04:07,621 But the rumor was somewhat... 822 01:04:09,998 --> 01:04:10,832 Ma'am. 823 01:04:11,708 --> 01:04:13,085 When it comes to murder, 824 01:04:13,877 --> 01:04:15,295 it involves three factors. 825 01:04:15,379 --> 01:04:17,756 Money, love affair, and revenge. 826 01:04:19,508 --> 01:04:21,218 Look. In this case, 827 01:04:22,094 --> 01:04:25,472 she was a poor high school student, so it wasn't about money, right? 828 01:04:27,099 --> 01:04:28,433 Therefore, it was 829 01:04:28,934 --> 01:04:30,936 about either love affair or revenge. 830 01:04:31,812 --> 01:04:32,812 That's about it. 831 01:04:34,605 --> 01:04:37,900 So the cops should've looked into her relationships first. 832 01:04:41,362 --> 01:04:44,615 But they're closing the case based on Do-jun's golf ball. 833 01:04:45,199 --> 01:04:47,493 The fucking cops did absolutely nothing. 834 01:04:47,576 --> 01:04:48,411 Exactly. 835 01:04:50,621 --> 01:04:52,873 Do-jun is the most convenient scapegoat. 836 01:04:55,501 --> 01:04:57,837 That's not how I'd conduct the investigation. 837 01:04:59,422 --> 01:05:01,632 I'm sorry. I didn't know you care this much. 838 01:05:05,219 --> 01:05:06,554 Of course, I do. 839 01:05:07,179 --> 01:05:08,723 Do-jun is in big shit, 840 01:05:09,974 --> 01:05:11,307 and I'm his friend. 841 01:05:12,600 --> 01:05:14,602 Thank you, Jin-tae. 842 01:05:17,355 --> 01:05:19,733 Don't cry. It's not the fucking time to cry. 843 01:05:21,526 --> 01:05:22,444 Enough. 844 01:05:30,618 --> 01:05:31,494 Ma'am, 845 01:05:34,914 --> 01:05:36,750 you know what's the weirdest of all? 846 01:05:42,881 --> 01:05:43,715 The rooftop. 847 01:05:46,551 --> 01:05:48,219 The body was on the rooftop. 848 01:05:48,969 --> 01:05:50,095 I mean A-jeong's body. 849 01:05:52,264 --> 01:05:55,684 A body is usually buried. However, her body was carried 850 01:05:55,768 --> 01:05:56,852 all the way up there. 851 01:05:59,271 --> 01:06:01,565 It's like putting out her body on a display 852 01:06:03,317 --> 01:06:04,735 as if she were laundry. 853 01:06:08,280 --> 01:06:09,656 "Look, everyone." 854 01:06:11,492 --> 01:06:14,036 "I killed this fucking bitch." 855 01:06:15,621 --> 01:06:16,705 "Can you see her?" 856 01:06:19,333 --> 01:06:21,627 Something like that. 857 01:06:55,243 --> 01:06:56,160 Look around. 858 01:06:57,411 --> 01:06:58,663 The body was on the spot 859 01:06:59,539 --> 01:07:01,124 where the whole town could see. 860 01:07:02,250 --> 01:07:04,376 This town itself is a bit bizarre. 861 01:07:05,460 --> 01:07:06,294 So ma'am, 862 01:07:08,130 --> 01:07:09,297 don't trust anybody. 863 01:07:10,841 --> 01:07:11,883 You need no one. 864 01:07:13,135 --> 01:07:14,177 Don't even trust me. 865 01:07:16,972 --> 01:07:19,099 Find the real perp on your own. 866 01:07:40,245 --> 01:07:41,079 Do-jun. 867 01:07:42,580 --> 01:07:45,416 I'm sure you try hard to recall what happened that night. 868 01:07:51,255 --> 01:07:53,340 No matter what you remember or recall, 869 01:07:53,924 --> 01:07:55,926 you must tell no one but me. 870 01:07:57,261 --> 01:07:58,971 Okay? No one but me. 871 01:07:59,638 --> 01:08:00,556 Do you understand? 872 01:08:01,599 --> 01:08:02,725 How about that guy? 873 01:08:03,350 --> 01:08:04,518 The lawyer? 874 01:08:05,769 --> 01:08:07,104 I fired that douchebag. 875 01:08:13,652 --> 01:08:16,030 You printed out her photo for the funeral? 876 01:08:16,113 --> 01:08:17,198 I mean Mun A-jeong's. 877 01:08:22,869 --> 01:08:24,537 MURDER REENACTMENT FUELS ANGER 878 01:08:24,621 --> 01:08:26,497 She was such a pretty girl. 879 01:08:27,081 --> 01:08:29,709 That's why they say a beauty has unfortunate life. 880 01:08:29,792 --> 01:08:31,544 It's "A beauty has short life." 881 01:08:32,670 --> 01:08:34,214 That's why she died so young. 882 01:08:34,297 --> 01:08:36,257 Her mother died young too, 883 01:08:36,341 --> 01:08:39,093 and her father ran off with another woman. 884 01:08:39,177 --> 01:08:41,638 Even her relatives are a bunch of jerks. 885 01:08:41,721 --> 01:08:44,182 So this little girl got by on her own. 886 01:08:44,265 --> 01:08:47,185 - She must've been damn lonely. - Who are you talking about? 887 01:08:47,268 --> 01:08:50,063 I heard A-jeong had a lover. 888 01:08:50,146 --> 01:08:51,189 Who? 889 01:08:51,272 --> 01:08:52,190 Jong-pal. 890 01:08:52,857 --> 01:08:54,025 From the oratory? 891 01:08:54,108 --> 01:08:55,735 Bullshit. That's nonsense. 892 01:08:56,277 --> 01:08:58,487 That prick, Jong-pal, is damn ugly. 893 01:08:58,570 --> 01:08:59,613 I'm telling you. 894 01:08:59,696 --> 01:09:03,575 I heard that A-jeong was such a slut. She couldn't even sleep alone. 895 01:09:04,534 --> 01:09:05,577 They're just rumors. 896 01:09:05,661 --> 01:09:07,746 I heard her nickname was Rice Cake Girl. 897 01:09:08,705 --> 01:09:09,665 Rice Cake? 898 01:09:10,165 --> 01:09:11,667 She only ate tteokbokki? 899 01:09:11,750 --> 01:09:13,377 She must've eaten eomuk as well. 900 01:09:14,878 --> 01:09:18,048 Do you have anything else that crosses your mind? 901 01:09:19,258 --> 01:09:21,593 I only remember seeing her from the back. 902 01:09:23,637 --> 01:09:24,763 She had a backpack. 903 01:09:25,764 --> 01:09:27,099 And her white legs. 904 01:09:28,475 --> 01:09:30,102 Are you sure she was alone? 905 01:09:30,727 --> 01:09:31,979 No one else was around? 906 01:09:33,772 --> 01:09:34,606 I'm sure. 907 01:09:39,318 --> 01:09:40,403 So you're sure 908 01:09:40,486 --> 01:09:43,364 you didn't see anybody else on the way from Manhattan. 909 01:09:44,073 --> 01:09:44,907 Right? 910 01:09:45,783 --> 01:09:46,617 See that kid? 911 01:09:48,286 --> 01:09:50,621 Go to him, and call him a dumbass. 912 01:09:51,247 --> 01:09:52,081 Then what? 913 01:09:53,124 --> 01:09:54,083 It'll crack you up. 914 01:09:54,834 --> 01:09:56,043 It'll be funny as hell. 915 01:09:58,546 --> 01:09:59,463 Go on. Try it. 916 01:10:00,756 --> 01:10:02,425 What if it won't? 917 01:10:02,925 --> 01:10:03,926 Just give it a shot. 918 01:10:08,347 --> 01:10:09,265 Dumbass. 919 01:10:18,273 --> 01:10:19,149 You dumbass! 920 01:10:24,738 --> 01:10:25,905 What the fuck? 921 01:10:25,989 --> 01:10:27,282 I feel like I'm an idiot. 922 01:10:29,909 --> 01:10:30,744 Here he comes! 923 01:10:31,786 --> 01:10:33,830 What has happened to you? 924 01:10:33,913 --> 01:10:34,956 Were you in a... 925 01:10:35,790 --> 01:10:37,792 I told you to do nothing but to think. 926 01:10:37,876 --> 01:10:39,294 That's what I did, damn it! 927 01:10:40,712 --> 01:10:42,630 Keep your voice down. 928 01:10:42,714 --> 01:10:44,591 You don't know a shit. 929 01:10:45,550 --> 01:10:48,762 You're right. I don't know anything. What would I know? 930 01:10:49,679 --> 01:10:51,680 Shit, then don't grill me. 931 01:10:54,058 --> 01:10:57,394 You told me to kick their ass if anybody insults me. 932 01:10:58,645 --> 01:11:00,230 Yes, if you're insulted... 933 01:11:00,314 --> 01:11:02,232 - Kick their ass. - If you're hit once... 934 01:11:03,817 --> 01:11:04,943 - Hit them twice. - Yes. 935 01:11:05,903 --> 01:11:07,154 By the way, 936 01:11:07,237 --> 01:11:08,322 you must be in pain. 937 01:11:09,073 --> 01:11:10,616 Did you take a painkiller? 938 01:11:11,367 --> 01:11:12,493 Did they give you any? 939 01:11:14,370 --> 01:11:15,245 You know... 940 01:11:17,831 --> 01:11:18,832 It was interesting. 941 01:11:19,666 --> 01:11:20,584 What do you mean? 942 01:11:23,420 --> 01:11:25,297 Getting beaten up helps me remember. 943 01:11:26,173 --> 01:11:27,591 I started to recall things. 944 01:11:28,883 --> 01:11:30,009 What do you recall? 945 01:11:38,559 --> 01:11:39,560 Something important. 946 01:11:40,228 --> 01:11:41,145 Like what? 947 01:11:42,605 --> 01:11:44,440 Like you were trying to kill me. 948 01:11:50,071 --> 01:11:51,322 When I was five, right? 949 01:11:53,908 --> 01:11:55,284 To kill me, 950 01:11:56,077 --> 01:11:58,204 you put pesticide in my beverage, Bacchus. 951 01:12:08,004 --> 01:12:08,880 Do-jun. 952 01:12:09,881 --> 01:12:11,550 Oh boy. Are you okay? 953 01:12:11,633 --> 01:12:13,802 Darn it. You're embarrassing me. 954 01:12:13,885 --> 01:12:14,719 What? 955 01:12:15,220 --> 01:12:16,680 Everybody is watching us. 956 01:12:16,763 --> 01:12:19,224 How can you remember that? 957 01:12:19,891 --> 01:12:21,309 I am right, though. 958 01:12:22,436 --> 01:12:24,563 You wanted to get rid of me by killing me. 959 01:12:25,021 --> 01:12:26,022 Kill you? 960 01:12:26,106 --> 01:12:27,816 Life was too hard on me, 961 01:12:27,899 --> 01:12:29,526 so I tried to kill both of us. 962 01:12:29,609 --> 01:12:30,861 You poisoned me first 963 01:12:30,944 --> 01:12:33,405 - with the pesticide in Bacchus. - Be quiet! 964 01:12:36,283 --> 01:12:37,451 I gave it to you first, 965 01:12:38,243 --> 01:12:39,953 then I was going to follow you. 966 01:12:40,036 --> 01:12:41,580 Ma'am. Let's step outside. 967 01:12:43,415 --> 01:12:45,082 I was in such despair, 968 01:12:45,708 --> 01:12:46,917 and you and I are one. 969 01:12:47,751 --> 01:12:49,753 We are all we got in this world. 970 01:12:49,837 --> 01:12:51,297 Oh no! Hey, come in quickly! 971 01:12:53,174 --> 01:12:55,759 But you were five. How could you remember that? 972 01:12:57,136 --> 01:12:58,471 Ma'am, you can't. 973 01:12:59,638 --> 01:13:01,056 Let me give you acupuncture. 974 01:13:03,267 --> 01:13:05,144 There's an acupuncture point 975 01:13:05,227 --> 01:13:07,771 that can help erase all those horrible memories 976 01:13:07,855 --> 01:13:09,982 and untie the knots in your heart. 977 01:13:11,525 --> 01:13:13,277 Put your thigh up against here. 978 01:13:13,360 --> 01:13:14,987 I'm the only who knows about it. 979 01:13:15,696 --> 01:13:16,530 Look. 980 01:13:16,614 --> 01:13:19,116 Five inches up from the knee, 981 01:13:19,200 --> 01:13:20,826 - and three inches... - Ma'am! 982 01:13:23,828 --> 01:13:24,954 Jong-do. 983 01:13:26,039 --> 01:13:28,041 You saw how sick my son is. 984 01:13:29,209 --> 01:13:30,793 Please close your eyes to this. 985 01:13:32,170 --> 01:13:33,338 Why? 986 01:13:35,840 --> 01:13:37,884 You'll kill me with the needles now? 987 01:13:40,011 --> 01:13:41,221 Hey, what are you doing? 988 01:13:41,971 --> 01:13:43,056 Take him out now. 989 01:13:47,227 --> 01:13:49,103 Don't ever come to see me again. 990 01:13:49,646 --> 01:13:51,231 I won't see you even if you do. 991 01:15:19,065 --> 01:15:19,983 Can you 992 01:15:21,026 --> 01:15:24,112 enlarge this and print it out clearly? 993 01:15:33,913 --> 01:15:35,624 Back then, for pesticide, 994 01:15:35,707 --> 01:15:37,417 I should've used Gramoxone. 995 01:15:37,917 --> 01:15:42,047 Then he and I would have had a blast in the flower garden in heaven 996 01:15:42,839 --> 01:15:44,549 without suffering like this. 997 01:15:45,884 --> 01:15:49,220 I didn't have the guts, so I used Lone Star, which is mild. 998 01:15:49,929 --> 01:15:53,683 So instead of dying, we kept vomiting and having diarrhea for two days. 999 01:15:56,060 --> 01:16:00,397 But after that, I've fed him all the good stuff in the world. 1000 01:16:04,068 --> 01:16:06,528 Do-jun was the most adorable at this age. 1001 01:16:07,613 --> 01:16:08,864 He's still adorable. 1002 01:16:10,824 --> 01:16:12,368 Yes, in this photo, 1003 01:16:12,451 --> 01:16:14,119 he is as cute as a button. 1004 01:16:15,287 --> 01:16:17,873 - It makes you want to have a baby, right? - Yes. 1005 01:16:18,707 --> 01:16:19,792 You will soon. 1006 01:16:19,875 --> 01:16:22,711 - You're taking the medicine I made, right? - Of course. 1007 01:16:24,004 --> 01:16:25,464 This is amazing. 1008 01:16:27,049 --> 01:16:29,259 Nothing is impossible these days, I guess. 1009 01:16:31,220 --> 01:16:33,096 This is nothing but just basics. 1010 01:16:37,016 --> 01:16:38,685 "Nothing but just basics..." 1011 01:16:43,314 --> 01:16:44,816 Wow, you are good. 1012 01:16:44,899 --> 01:16:46,109 It's perfectly gone. 1013 01:16:46,693 --> 01:16:47,944 That's just basics. 1014 01:16:48,569 --> 01:16:49,946 These look good. 1015 01:16:50,738 --> 01:16:51,739 You like them? 1016 01:16:52,699 --> 01:16:54,826 I wish I'd look like this in a mirror too. 1017 01:16:56,285 --> 01:16:57,286 By the way, 1018 01:16:57,912 --> 01:16:59,122 I wonder 1019 01:16:59,205 --> 01:17:00,581 how much 1020 01:17:01,082 --> 01:17:04,669 it would cost to print cellphone's photos. Maybe 20 of them? 1021 01:17:05,795 --> 01:17:06,754 I have to look. 1022 01:17:07,839 --> 01:17:10,340 Why do you want to have them printed? 1023 01:17:10,424 --> 01:17:12,092 The quality won't be good. 1024 01:17:14,261 --> 01:17:15,345 Well, just 1025 01:17:16,471 --> 01:17:17,514 to remember by? 1026 01:17:25,772 --> 01:17:26,648 Shit. 1027 01:17:27,858 --> 01:17:28,984 Here, tissues. 1028 01:17:32,446 --> 01:17:33,405 Oh my. 1029 01:17:33,905 --> 01:17:35,782 Why does it happen all the time? 1030 01:17:37,743 --> 01:17:39,286 I told you to go see a doctor. 1031 01:17:39,953 --> 01:17:41,288 No way. It costs me money. 1032 01:17:43,123 --> 01:17:44,040 Right. 1033 01:17:44,583 --> 01:17:47,127 The girl whose nose was bleeding was Mun A-jeong. 1034 01:17:47,877 --> 01:17:49,879 Why did she want her phone's photos... 1035 01:17:51,630 --> 01:17:52,757 Those photos 1036 01:17:55,301 --> 01:17:56,844 are amazing in their own way. 1037 01:17:58,262 --> 01:17:59,096 Ma'am! 1038 01:18:00,806 --> 01:18:02,057 You have plenty of rice, 1039 01:18:02,558 --> 01:18:03,809 and the water works well. 1040 01:18:04,602 --> 01:18:06,228 But your phone line is dead. 1041 01:18:06,979 --> 01:18:08,230 Do you have a cellphone? 1042 01:18:08,898 --> 01:18:10,900 Why? You want to buy me one? 1043 01:18:10,983 --> 01:18:13,194 VOLUNTEER FOR THE SINGLE ELDERLY 1044 01:18:13,277 --> 01:18:14,987 Just give me money instead. 1045 01:18:15,780 --> 01:18:17,573 You do have a cellphone, don't you? 1046 01:18:18,699 --> 01:18:20,201 I don't know. Ask A-jeong. 1047 01:18:20,910 --> 01:18:21,911 That rotten brat 1048 01:18:21,994 --> 01:18:23,829 left home and never came back. 1049 01:18:26,164 --> 01:18:29,334 MUN A-JEONG 1050 01:18:50,396 --> 01:18:51,356 I got a call. 1051 01:18:52,440 --> 01:18:53,691 How annoying. 1052 01:19:02,367 --> 01:19:03,200 Really? 1053 01:19:03,742 --> 01:19:04,701 That's why... 1054 01:19:05,702 --> 01:19:06,662 Unbelievable. 1055 01:19:12,000 --> 01:19:13,460 - You're right. - Oh my, look. 1056 01:19:15,045 --> 01:19:16,755 That poop is spinning. 1057 01:19:18,257 --> 01:19:20,384 Where can I get one of those? 1058 01:19:21,718 --> 01:19:23,011 I made it myself. 1059 01:19:23,512 --> 01:19:24,555 Really? 1060 01:19:25,305 --> 01:19:27,015 That's my style. 1061 01:19:27,099 --> 01:19:29,101 I want that for my phone as well. 1062 01:19:31,937 --> 01:19:33,522 It won't work on an old model. 1063 01:19:34,106 --> 01:19:35,274 Oh, I see. 1064 01:19:35,357 --> 01:19:37,025 She's good at this sort of stuff. 1065 01:19:37,109 --> 01:19:39,319 She makes pervert phones too if you pay her. 1066 01:19:39,403 --> 01:19:40,404 Shut up. 1067 01:19:42,029 --> 01:19:43,781 - Darn you. - Good luck. Bye. 1068 01:19:44,323 --> 01:19:45,658 What's a pervert phone? 1069 01:19:47,201 --> 01:19:49,453 When taking pictures with a phone, 1070 01:19:49,996 --> 01:19:51,497 you can hear some sound 1071 01:19:52,039 --> 01:19:53,624 like "Cheese" or "Ding." 1072 01:19:54,792 --> 01:19:57,837 I tweak it a little to remove the sound for phonecam voyeurs. 1073 01:19:58,504 --> 01:20:01,257 I like it better than the poop thing. 1074 01:20:04,343 --> 01:20:05,928 You're a professional. 1075 01:20:06,554 --> 01:20:08,180 Where did you learn this skill? 1076 01:20:09,432 --> 01:20:10,683 It's just 1077 01:20:10,766 --> 01:20:12,393 my hobby and part-time job. 1078 01:20:22,277 --> 01:20:24,321 Did you do this for A-jeong too? 1079 01:20:27,949 --> 01:20:30,368 You know where her phone is, don't you? 1080 01:20:30,452 --> 01:20:31,328 Ma'am. 1081 01:20:34,080 --> 01:20:34,956 Do you 1082 01:20:35,916 --> 01:20:36,833 have them? 1083 01:20:37,500 --> 01:20:38,375 What? 1084 01:20:40,459 --> 01:20:41,376 Sanitary pads. 1085 01:20:43,043 --> 01:20:45,251 I haven't needed them for quite long. 1086 01:20:47,002 --> 01:20:49,586 There's a supermarket across the street. 1087 01:20:50,294 --> 01:20:51,878 Can you get them for me? 1088 01:20:53,586 --> 01:20:54,502 I'm sorry. 1089 01:20:55,170 --> 01:20:57,378 I just have a period, which is unexpected. 1090 01:21:01,545 --> 01:21:04,087 Then you'd better not go anywhere, all right? 1091 01:21:31,592 --> 01:21:33,342 - I know you have it. - No, I don't. 1092 01:21:33,425 --> 01:21:34,258 Fuck you. 1093 01:21:35,134 --> 01:21:37,176 If you're lying, you're so dead. 1094 01:21:38,051 --> 01:21:40,468 - Fuck, I'm going to search you. - Hey, wait. 1095 01:21:40,551 --> 01:21:41,885 Let me see your bag. 1096 01:21:41,968 --> 01:21:44,636 If we find anything, you're so fucking dead. 1097 01:21:44,718 --> 01:21:47,636 I know you have it, bitch. Where the fuck did you hide it? 1098 01:21:47,719 --> 01:21:49,094 I'm telling you the truth. 1099 01:21:49,178 --> 01:21:50,386 Bitch! 1100 01:21:51,386 --> 01:21:53,595 I know you were A-jeong's only friend! 1101 01:21:53,678 --> 01:21:54,553 Spit it out now! 1102 01:21:55,511 --> 01:21:56,970 Hey, we are 1103 01:21:57,054 --> 01:21:58,220 very busy. 1104 01:21:59,179 --> 01:22:01,304 So spit it out when I'm still nice to you. 1105 01:22:01,387 --> 01:22:04,305 - All right? - I'm telling you. I don't know! 1106 01:22:07,055 --> 01:22:07,972 She's being cute. 1107 01:22:08,472 --> 01:22:09,472 Hey! 1108 01:22:09,555 --> 01:22:11,431 Your face is fucking unbalanced. 1109 01:22:11,972 --> 01:22:12,847 You know? 1110 01:22:13,806 --> 01:22:16,306 Bilateral symmetry is important for a human face. 1111 01:22:17,015 --> 01:22:18,015 What do you say? 1112 01:22:18,098 --> 01:22:20,807 Do you want to get hurt for that stupid phone? 1113 01:22:20,891 --> 01:22:23,099 Fuckface, where is her phone? 1114 01:22:23,183 --> 01:22:24,724 - I don't know. - Talk, tramp! 1115 01:22:32,517 --> 01:22:35,142 What the hell are you doing at my business site? 1116 01:22:35,809 --> 01:22:37,143 What the fuck is going on? 1117 01:22:37,851 --> 01:22:40,435 What are you doing, you fucking brats? 1118 01:22:40,518 --> 01:22:41,477 Answer me. 1119 01:22:41,976 --> 01:22:42,852 Leave now! 1120 01:22:44,019 --> 01:22:45,227 Hey, push me up! 1121 01:22:48,728 --> 01:22:49,770 Hey! 1122 01:22:49,853 --> 01:22:51,103 - You little... - Move! 1123 01:22:51,187 --> 01:22:52,354 - Shit! - Fuck! 1124 01:22:52,437 --> 01:22:54,437 If you want to live, don't come back! 1125 01:22:58,188 --> 01:23:00,480 So where are you now? 1126 01:23:03,021 --> 01:23:04,271 You need to help me. 1127 01:23:04,939 --> 01:23:06,980 Can you come here as soon as possible? 1128 01:23:09,105 --> 01:23:10,064 Yes, right away. 1129 01:23:49,654 --> 01:23:50,487 GLUE 1130 01:23:56,820 --> 01:23:59,071 What are these little shits? 1131 01:23:59,154 --> 01:24:01,113 - Let go of me. - Fuckers. 1132 01:24:01,197 --> 01:24:02,821 Who the fuck are you? 1133 01:24:02,905 --> 01:24:05,656 You in the stupid fucking cap? 1134 01:24:05,739 --> 01:24:06,572 Son of... 1135 01:24:07,697 --> 01:24:09,697 Why are you looking for A-jeong's phone? 1136 01:24:21,699 --> 01:24:23,408 Were you A-jeong's lover too? 1137 01:24:31,660 --> 01:24:34,368 - She's Rice Cake all right. - "Rice Cake"? 1138 01:24:35,202 --> 01:24:36,701 You don't know Rice Cake Girl? 1139 01:24:37,369 --> 01:24:40,035 - Give her rice, and you get to screw her. - Right. 1140 01:24:40,118 --> 01:24:42,661 You can give her rice if you got no money. 1141 01:24:43,452 --> 01:24:44,286 A-jeong! 1142 01:24:45,453 --> 01:24:46,620 How can you... 1143 01:24:46,703 --> 01:24:48,495 I know you're having a hard time, 1144 01:24:48,578 --> 01:24:51,579 but how can you take rice instead of money? 1145 01:24:51,662 --> 01:24:53,245 - Tell me. - Fuck. 1146 01:24:53,329 --> 01:24:56,746 If the Underage Prostitution Association found it out, I'd be fired. 1147 01:24:56,829 --> 01:24:59,497 - Don't take rice, or I'll kill you. - Drop it. 1148 01:24:59,580 --> 01:25:01,830 - Okay? - Fuck. Cut it out! 1149 01:25:01,914 --> 01:25:04,705 It was you who paid her with rice, asshole! 1150 01:25:04,789 --> 01:25:07,790 Fuck you! Jong-pal stole a bag of rice from... 1151 01:25:07,873 --> 01:25:10,623 - Fuck you, motherfucker! - It wasn't me! 1152 01:25:10,706 --> 01:25:13,123 She used to be nice but became cold, 1153 01:25:13,207 --> 01:25:15,749 - Want to die? - so I had to force her for you. 1154 01:25:15,832 --> 01:25:16,666 What? 1155 01:25:29,001 --> 01:25:30,751 You stay here and listen to this. 1156 01:25:32,626 --> 01:25:34,251 I'm so cut out for this. 1157 01:25:34,335 --> 01:25:36,752 I should've joined the police academy, damn it. 1158 01:25:38,585 --> 01:25:40,002 A-jeong's phone 1159 01:25:41,586 --> 01:25:43,670 has photos that will hurt so many people 1160 01:25:44,586 --> 01:25:46,003 if they come out in public. 1161 01:25:48,796 --> 01:25:51,587 The phone itself will nuke the whole town. 1162 01:25:52,545 --> 01:25:55,797 She took photos of them all with her pervert phone. 1163 01:25:57,047 --> 01:25:58,380 The guys she slept with. 1164 01:25:58,463 --> 01:26:01,130 They could make up at least two soccer teams. 1165 01:26:03,172 --> 01:26:05,923 So are you in one of those soccer teams too? 1166 01:26:06,006 --> 01:26:08,507 Come on, man. 1167 01:26:09,799 --> 01:26:12,632 Believe it or not, I was pretty close to her 1168 01:26:13,465 --> 01:26:14,549 as her friend. 1169 01:26:16,299 --> 01:26:18,091 I asked her the same question. 1170 01:26:19,341 --> 01:26:20,175 "Hey, A-jeong." 1171 01:26:21,342 --> 01:26:23,801 Did you really take pictures of the men? 1172 01:26:25,092 --> 01:26:26,051 Of course. 1173 01:26:26,968 --> 01:26:28,218 Every single one of them. 1174 01:26:28,301 --> 01:26:30,093 Let me see. Do you have mine too? 1175 01:26:31,259 --> 01:26:32,094 Why? 1176 01:26:32,718 --> 01:26:33,593 Scared much? 1177 01:26:35,469 --> 01:26:37,094 You think I'll blackmail you? 1178 01:26:37,844 --> 01:26:39,636 Geez, don't be ridiculous. 1179 01:26:40,386 --> 01:26:41,303 Scared? No way. 1180 01:26:45,303 --> 01:26:46,261 I'm so sick of it. 1181 01:26:48,887 --> 01:26:49,762 Of what? 1182 01:26:50,638 --> 01:26:51,471 Dicks? 1183 01:26:55,263 --> 01:26:57,013 I'm so sick of everything. 1184 01:26:59,722 --> 01:27:01,514 I should just throw the phone away. 1185 01:27:03,889 --> 01:27:06,306 Why? It's working fine. 1186 01:27:07,682 --> 01:27:09,432 Just delete the photos, okay? 1187 01:27:13,391 --> 01:27:14,808 I don't want to delete them. 1188 01:27:23,101 --> 01:27:26,142 It must be one of the jerks in the photos. 1189 01:27:26,726 --> 01:27:28,060 I mean A-jeong's murderer. 1190 01:27:30,018 --> 01:27:32,018 That dimwit, Do-jun, was fucked over 1191 01:27:32,102 --> 01:27:33,435 for nothing. 1192 01:27:37,852 --> 01:27:39,436 That fucking idiot 1193 01:27:39,520 --> 01:27:41,353 never even saw her underwear 1194 01:27:41,436 --> 01:27:42,979 but took the blame. 1195 01:27:44,187 --> 01:27:45,562 That's enough. 1196 01:27:45,646 --> 01:27:47,521 I heard Do-jun sleeps with his mom. 1197 01:27:48,021 --> 01:27:49,188 Shut it. 1198 01:27:49,270 --> 01:27:51,480 Are they only sleeping? Or fucking too? 1199 01:28:21,859 --> 01:28:22,734 What's going on? 1200 01:28:23,693 --> 01:28:25,360 Who are you? 1201 01:28:32,652 --> 01:28:34,528 Stay still. Don't move. 1202 01:28:50,780 --> 01:28:51,697 Hey. 1203 01:28:52,697 --> 01:28:55,905 What you said about her phone. Is it all you know? 1204 01:28:59,198 --> 01:29:00,906 Come on, not again. 1205 01:29:01,823 --> 01:29:02,864 This is crazy. 1206 01:29:02,948 --> 01:29:05,991 Why are you guys doing this to me? 1207 01:29:11,616 --> 01:29:12,574 Well, actually... 1208 01:29:13,908 --> 01:29:15,117 I don't know. 1209 01:29:15,200 --> 01:29:16,492 What should I tell you? 1210 01:29:19,659 --> 01:29:20,701 For example... 1211 01:29:21,993 --> 01:29:23,493 - Hey. - What? 1212 01:29:23,576 --> 01:29:26,994 If I exchange the phone with makgeolli, how many bottles can I get? 1213 01:29:28,494 --> 01:29:30,160 Do you even drink makgeolli now? 1214 01:30:04,290 --> 01:30:05,541 Mom! 1215 01:30:06,082 --> 01:30:07,249 Bring my mom here! 1216 01:30:08,624 --> 01:30:10,083 Mom! 1217 01:30:10,166 --> 01:30:11,166 My mom now! 1218 01:30:12,208 --> 01:30:13,291 Mom, I remember now! 1219 01:30:13,375 --> 01:30:14,667 I remember! Mom! 1220 01:30:15,417 --> 01:30:16,875 Bring her here! 1221 01:30:18,668 --> 01:30:19,710 Mom! 1222 01:30:20,334 --> 01:30:21,751 Excuse me, ma'am! 1223 01:30:27,085 --> 01:30:28,585 Is anybody home? 1224 01:30:35,211 --> 01:30:36,294 Hello? 1225 01:30:58,173 --> 01:30:59,340 Ma'am. 1226 01:31:04,841 --> 01:31:06,341 A-jeong sent you here, right? 1227 01:31:12,384 --> 01:31:13,467 What about money? 1228 01:31:28,761 --> 01:31:30,553 Shit, is this all? 1229 01:31:32,220 --> 01:31:33,678 Is it all she gave you? 1230 01:31:35,721 --> 01:31:36,554 By the way, 1231 01:31:37,262 --> 01:31:39,054 where is A-jeong's phone? 1232 01:31:40,929 --> 01:31:41,846 Her phone? 1233 01:31:43,471 --> 01:31:46,097 I already traded it for makgeolli. 1234 01:31:52,764 --> 01:31:54,181 You're lying, aren't you? 1235 01:31:56,348 --> 01:31:59,265 A-jeong wants me to bring it to her because she needs it. 1236 01:32:02,765 --> 01:32:05,017 Why does the crazy bitch fucking want it back? 1237 01:33:15,110 --> 01:33:16,027 Look closely. 1238 01:33:19,943 --> 01:33:20,777 No. 1239 01:33:21,610 --> 01:33:22,527 It's not him. 1240 01:33:26,445 --> 01:33:27,570 His hair is all white. 1241 01:33:29,195 --> 01:33:30,070 Like a grandpa. 1242 01:33:54,948 --> 01:33:56,615 I have met this man before. 1243 01:35:04,208 --> 01:35:05,083 Hello? 1244 01:35:47,256 --> 01:35:48,381 Is anybody here? 1245 01:35:56,507 --> 01:35:57,592 Who is asking? 1246 01:35:58,759 --> 01:35:59,800 Can you see me? 1247 01:36:01,884 --> 01:36:03,259 Have a seat over there. 1248 01:36:05,051 --> 01:36:07,468 What brings you to a dump like this? 1249 01:36:07,968 --> 01:36:09,760 I'm with Hyemin Clinic, 1250 01:36:10,260 --> 01:36:12,469 the oriental medicine volunteering group. 1251 01:36:13,802 --> 01:36:15,635 For the single elderly, 1252 01:36:15,719 --> 01:36:17,677 we check their pulses for free. 1253 01:36:18,595 --> 01:36:19,470 For free? 1254 01:36:20,887 --> 01:36:23,012 And we give free acupuncture as well. 1255 01:36:23,928 --> 01:36:25,596 We do all sorts of things. 1256 01:36:27,888 --> 01:36:29,554 Yes, I've heard of Hyemin Clinic. 1257 01:36:30,429 --> 01:36:32,555 Since you're here, why don't we chitchat? 1258 01:36:34,638 --> 01:36:36,056 It's so cold. 1259 01:36:42,056 --> 01:36:43,222 We've met before. 1260 01:36:44,057 --> 01:36:45,015 I don't think so. 1261 01:36:47,557 --> 01:36:48,557 Okay, then. 1262 01:36:49,974 --> 01:36:51,557 Make yourself at home. 1263 01:36:52,557 --> 01:36:54,224 You're welcome to stay overnight. 1264 01:36:54,849 --> 01:36:56,433 You must be kidding. Thank you. 1265 01:36:57,308 --> 01:36:59,434 Do you feel pain anywhere? 1266 01:37:00,725 --> 01:37:02,601 Not really. 1267 01:37:02,684 --> 01:37:05,310 But I have a problem with the heart. 1268 01:37:06,934 --> 01:37:08,018 The heart? 1269 01:37:08,643 --> 01:37:09,769 Actually, 1270 01:37:10,935 --> 01:37:13,311 I saw something I shouldn't have recently. 1271 01:37:13,394 --> 01:37:16,352 It was too much for my age. I was in such a shock 1272 01:37:17,144 --> 01:37:19,561 that I felt like all of my energy was sucked out. 1273 01:37:19,644 --> 01:37:22,395 Good. There's an acupuncture point 1274 01:37:22,479 --> 01:37:25,312 that can help erase all the horrible memories 1275 01:37:25,812 --> 01:37:29,396 and untie the knots in your heart. 1276 01:37:29,480 --> 01:37:30,563 It's on your thighs. 1277 01:37:30,646 --> 01:37:32,064 My thighs? 1278 01:37:32,563 --> 01:37:33,938 Shall I take off my pants? 1279 01:37:34,022 --> 01:37:34,897 No, wait. 1280 01:37:35,439 --> 01:37:37,064 Let me get ready first. 1281 01:37:40,273 --> 01:37:41,190 By the way, 1282 01:37:42,273 --> 01:37:44,607 did you see something like a car accident? 1283 01:37:46,523 --> 01:37:48,024 You want to know, don't you? 1284 01:37:49,107 --> 01:37:50,524 Well, actually, 1285 01:37:52,107 --> 01:37:54,900 I haven't told anyone about it. 1286 01:37:56,108 --> 01:37:57,233 Please tell me. 1287 01:37:57,734 --> 01:37:59,609 I'll be gentle with the needles. 1288 01:38:01,109 --> 01:38:04,026 You know there was a quite commotion in the town recently. 1289 01:38:04,943 --> 01:38:06,027 A murder. 1290 01:38:07,568 --> 01:38:09,902 A high school girl was killed. 1291 01:38:12,360 --> 01:38:14,236 The house where she was killed 1292 01:38:14,778 --> 01:38:16,278 has been vacant for long. 1293 01:38:18,278 --> 01:38:19,403 That night, 1294 01:38:20,071 --> 01:38:22,237 I happened to be in there. 1295 01:38:28,030 --> 01:38:29,738 Be careful. It's hot. 1296 01:38:31,946 --> 01:38:33,030 To be honest, 1297 01:38:34,031 --> 01:38:35,739 I often stay in that house. 1298 01:38:36,906 --> 01:38:38,906 It's quiet since there's no one around. 1299 01:38:39,698 --> 01:38:40,615 Yes. 1300 01:38:41,740 --> 01:38:45,365 But that night, this girl passed by the house. 1301 01:38:47,991 --> 01:38:50,033 Right behind her, 1302 01:38:50,116 --> 01:38:53,116 a strange dude was following her. 1303 01:38:53,200 --> 01:38:55,533 You don't like a man? 1304 01:39:04,868 --> 01:39:06,660 "You don't like a man?" 1305 01:39:29,413 --> 01:39:30,246 Hey. 1306 01:39:34,372 --> 01:39:35,247 Do you know me? 1307 01:39:37,040 --> 01:39:37,873 No. 1308 01:39:38,664 --> 01:39:39,790 Do you know who I am? 1309 01:39:43,123 --> 01:39:44,208 No, I don't. 1310 01:39:44,290 --> 01:39:45,208 But why... 1311 01:39:48,208 --> 01:39:49,333 I hate men. 1312 01:39:53,167 --> 01:39:55,501 So watch your mouth, dumbass! 1313 01:40:40,423 --> 01:40:41,424 Shit. 1314 01:40:43,800 --> 01:40:45,174 Gosh. No. 1315 01:40:55,550 --> 01:40:56,510 Oh no. 1316 01:40:56,593 --> 01:40:57,426 Shit. 1317 01:41:01,593 --> 01:41:02,469 Fuck! 1318 01:41:03,469 --> 01:41:04,302 Hey! 1319 01:41:11,345 --> 01:41:12,178 Hey, kid. 1320 01:41:15,179 --> 01:41:16,804 What are you doing lying here? 1321 01:41:24,805 --> 01:41:25,639 Gosh. 1322 01:41:30,473 --> 01:41:31,723 Hey, 1323 01:41:31,806 --> 01:41:32,640 does it hurt? 1324 01:41:33,181 --> 01:41:34,015 Shit. 1325 01:41:34,848 --> 01:41:35,848 That's not true! 1326 01:41:35,932 --> 01:41:37,640 You saw it wrong in the dark. 1327 01:41:38,265 --> 01:41:39,641 What's gotten into you? 1328 01:41:39,724 --> 01:41:41,307 I'm sure you saw it wrong. 1329 01:41:41,849 --> 01:41:43,933 I heard that Yun Do-jun was not the perp. 1330 01:41:44,016 --> 01:41:45,642 That he'd be released soon. 1331 01:41:45,725 --> 01:41:47,517 That they'd reopen the case. 1332 01:41:47,600 --> 01:41:48,475 Really? 1333 01:41:49,184 --> 01:41:50,475 Yes, really. 1334 01:41:50,558 --> 01:41:52,226 I heard from the detectives. 1335 01:41:53,309 --> 01:41:54,226 That's absurd. 1336 01:41:54,309 --> 01:41:56,684 I went there and saw his face myself. 1337 01:41:57,435 --> 01:41:59,435 It was him, Yun Do-jun. 1338 01:41:59,976 --> 01:42:01,685 He threw that rock at her 1339 01:42:05,436 --> 01:42:07,311 and did some weird gestures. 1340 01:42:09,062 --> 01:42:11,645 Those stupid cops shouldn't let out the murderer. 1341 01:42:12,395 --> 01:42:15,270 I was surprised to see that they got it right this time. 1342 01:42:16,979 --> 01:42:18,230 No, I won't let them. 1343 01:42:18,313 --> 01:42:19,687 I should tell them. 1344 01:42:24,396 --> 01:42:25,647 What's the number for... 1345 01:42:33,440 --> 01:42:34,273 You're wrong! 1346 01:42:36,023 --> 01:42:36,857 You're wrong! 1347 01:42:37,732 --> 01:42:38,607 No! 1348 01:42:39,441 --> 01:42:40,316 No! 1349 01:42:42,316 --> 01:42:44,109 No, you scumbag! 1350 01:42:52,609 --> 01:42:55,276 You're not even worth the dirt on my son's toenail. 1351 01:43:33,032 --> 01:43:34,324 What do I do? 1352 01:43:35,199 --> 01:43:36,407 What do I do? 1353 01:43:37,699 --> 01:43:40,075 What do I do now? 1354 01:51:33,559 --> 01:51:34,435 Ma'am. 1355 01:51:36,185 --> 01:51:37,268 We got the real perp. 1356 01:51:41,727 --> 01:51:42,644 Do you remember? 1357 01:51:43,436 --> 01:51:45,269 I think I've told you before. 1358 01:51:46,978 --> 01:51:49,270 Jong-pal who ran away from the oratory. 1359 01:51:49,936 --> 01:51:50,979 Where was... 1360 01:51:52,021 --> 01:51:53,687 - Where was it? - Mt. Dogye. 1361 01:51:53,770 --> 01:51:55,021 Yes, Mt. Dogye. 1362 01:51:55,104 --> 01:51:56,104 We found him there. 1363 01:51:56,188 --> 01:51:57,271 And we found 1364 01:51:57,897 --> 01:51:59,646 some bloodstains on his shirt. 1365 01:51:59,730 --> 01:52:01,771 I mean there were specks of blood. 1366 01:52:01,855 --> 01:52:03,355 We ran a test, 1367 01:52:03,439 --> 01:52:05,189 and it turned out to be A-jeong's. 1368 01:52:05,939 --> 01:52:07,772 It's game over, right? 1369 01:52:07,856 --> 01:52:09,523 It pales in comparison 1370 01:52:10,023 --> 01:52:11,481 to that stupid golf ball. 1371 01:52:12,106 --> 01:52:13,024 Why... 1372 01:52:13,899 --> 01:52:15,899 Why did he do such a thing? 1373 01:52:18,065 --> 01:52:20,441 Well, he's always been unstable. 1374 01:52:21,441 --> 01:52:25,901 It could've ended up as attempted rape. What do you think? 1375 01:52:25,984 --> 01:52:26,817 That's right. 1376 01:52:27,317 --> 01:52:29,609 But according to his claim, 1377 01:52:30,610 --> 01:52:31,860 he did it 1378 01:52:32,401 --> 01:52:33,401 all because of love. 1379 01:52:33,902 --> 01:52:35,484 He said he was A-jeong's lover. 1380 01:52:36,943 --> 01:52:38,402 As for the bloodstains, 1381 01:52:39,068 --> 01:52:42,444 he said while they were passionately making out, 1382 01:52:42,527 --> 01:52:44,861 A-jeong bled at the nose. 1383 01:52:45,361 --> 01:52:46,862 That's what he said. 1384 01:52:46,945 --> 01:52:48,820 That prick is 1385 01:52:49,612 --> 01:52:51,820 pretty cunninig. Right? 1386 01:52:53,988 --> 01:52:54,863 Anyway, 1387 01:52:55,988 --> 01:52:57,738 do you really have to meet him? 1388 01:53:32,202 --> 01:53:34,869 Do you have parents? 1389 01:53:45,786 --> 01:53:46,995 You don't have your mom? 1390 01:54:09,874 --> 01:54:11,041 Don't cry. 1391 01:54:16,333 --> 01:54:17,166 Ma'am. 1392 01:54:21,750 --> 01:54:22,626 Oh boy. 1393 01:54:27,667 --> 01:54:28,501 Please stop. 1394 01:54:28,585 --> 01:54:35,211 CORRECTIONAL FACILITY FOR YOUR FUTURE 1395 01:55:11,633 --> 01:55:12,549 Yun Do-jun! 1396 01:55:18,592 --> 01:55:22,009 Happy release from jail 1397 01:55:22,842 --> 01:55:26,676 -Happy release from jail -Step back. 1398 01:55:27,968 --> 01:55:33,093 Freaking innocent, dear Do-jun 1399 01:55:34,636 --> 01:55:38,886 Happy release from jail 1400 01:55:39,762 --> 01:55:41,386 No, let's take a picture first. 1401 01:55:42,262 --> 01:55:43,137 Blow. 1402 01:55:44,720 --> 01:55:46,012 One, two. 1403 01:55:51,096 --> 01:55:52,055 Here too. 1404 01:55:54,013 --> 01:55:55,388 When did you get this car? 1405 01:55:55,889 --> 01:55:57,805 I happened to have some cash. 1406 01:55:57,889 --> 01:55:59,806 Isn't it awesome? I ride it every day. 1407 01:56:01,015 --> 01:56:02,306 Does the tofu taste good? 1408 01:56:03,098 --> 01:56:03,973 Yes. 1409 01:56:07,057 --> 01:56:07,933 Look. 1410 01:56:08,432 --> 01:56:09,307 Isn't it... 1411 01:56:09,849 --> 01:56:11,099 You didn't hear, right? 1412 01:56:11,682 --> 01:56:13,808 The junk shop was burnt to ashes. 1413 01:56:14,642 --> 01:56:15,475 Right. 1414 01:56:15,558 --> 01:56:16,892 The old junk man died too. 1415 01:56:39,728 --> 01:56:40,729 Eat up. 1416 01:56:41,312 --> 01:56:42,145 Okay. 1417 01:56:42,938 --> 01:56:44,146 Have some deodeok too. 1418 01:56:46,938 --> 01:56:48,688 What happened to the chestnuts? 1419 01:56:48,772 --> 01:56:50,064 I put in plenty. 1420 01:56:55,397 --> 01:56:56,272 Mom. 1421 01:56:57,065 --> 01:56:57,940 Yes? 1422 01:56:58,856 --> 01:56:59,731 I have been 1423 01:57:00,731 --> 01:57:01,856 thinking. 1424 01:57:04,024 --> 01:57:04,899 About what? 1425 01:57:08,024 --> 01:57:09,316 About Jong-pal. 1426 01:57:11,399 --> 01:57:13,524 Why did he leave her body on the rooftop? 1427 01:57:14,650 --> 01:57:15,525 It's pretty high. 1428 01:57:17,400 --> 01:57:19,109 Why bother to think about that? 1429 01:57:27,027 --> 01:57:28,277 I think... 1430 01:57:31,110 --> 01:57:32,569 To have people find her? 1431 01:57:35,654 --> 01:57:38,278 To let them know she needs to be taken to a hospital 1432 01:57:38,904 --> 01:57:40,403 because she's bleeding a lot. 1433 01:57:43,196 --> 01:57:44,071 That's why 1434 01:57:44,988 --> 01:57:47,696 he left her body where everybody could see her well. 1435 01:57:52,113 --> 01:57:52,948 Yeah. 1436 01:57:54,198 --> 01:57:55,073 That's about it. 1437 01:58:31,620 --> 01:58:32,453 Testing. 1438 01:58:33,245 --> 01:58:34,411 Well, listen. 1439 01:58:35,079 --> 01:58:39,246 Passengers from Yeoje 2-ri on Thank-You-Parents tour, 1440 01:58:40,204 --> 01:58:41,621 - your bus is waiting... - Mom. 1441 01:58:41,704 --> 01:58:42,746 Take this 1442 01:58:43,372 --> 01:58:44,746 and enjoy it on the bus. 1443 01:58:44,829 --> 01:58:46,538 This is a lot. 1444 01:58:47,205 --> 01:58:50,039 You can share it with others. 1445 01:58:50,747 --> 01:58:52,248 Make sure to take it with you. 1446 01:58:56,539 --> 01:58:57,415 Right. 1447 01:58:59,082 --> 01:59:00,290 Mom. 1448 01:59:00,374 --> 01:59:01,499 And this too. 1449 01:59:01,582 --> 01:59:02,415 What? 1450 01:59:04,333 --> 01:59:06,208 - I got something for you. - What is it? 1451 01:59:23,502 --> 01:59:26,835 I dropped by the junk shop in ruins 1452 01:59:27,753 --> 01:59:28,878 and found this there. 1453 01:59:34,295 --> 01:59:35,462 This... 1454 01:59:36,587 --> 01:59:39,545 How could you leave something like this behind? 1455 01:59:49,714 --> 01:59:50,756 Well, Mom! 1456 02:00:12,134 --> 02:00:13,093 Yeong-sim! 1457 02:00:14,218 --> 02:00:15,051 Over here! 1458 02:08:31,205 --> 02:08:36,123 Subtitle translation by: Jean S. Kim