1
00:03:50,982 --> 00:03:51,816
Say hi to Mom.
2
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
Attention! Salute!
3
00:04:15,464 --> 00:04:16,298
Eyes front!
4
00:04:21,011 --> 00:04:22,012
What the fuck!
5
00:04:22,096 --> 00:04:24,098
- Fuck!
- Do-jun!
6
00:04:24,181 --> 00:04:26,433
Benz, you fuckers!
7
00:04:26,517 --> 00:04:28,352
- Fuck!
- Are you okay?
8
00:04:28,435 --> 00:04:29,812
Are you all right?
9
00:04:29,895 --> 00:04:31,272
- No, blood!
- Shit, don't!
10
00:04:31,355 --> 00:04:33,649
- Do-jun, you're bleeding! Look!
- Do-jun!
11
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
- Shit, Mom. Get back in there!
- Where are you hurt?
12
00:04:36,443 --> 00:04:39,029
- Ma'am!
- You're bleeding!
13
00:04:39,113 --> 00:04:39,946
Ma'am!
14
00:04:40,029 --> 00:04:41,114
- Wait!
- Hurry!
15
00:04:41,781 --> 00:04:43,074
- Your hand!
- Do-jun!
16
00:04:43,825 --> 00:04:45,576
- He's bleeding.
- Oh no.
17
00:04:45,660 --> 00:04:48,329
I knew it. It's you who's bleeding.
18
00:04:49,539 --> 00:04:52,000
To the golf course,
the Royal Palace Country Club.
19
00:04:53,209 --> 00:04:54,877
- Is it where they went?
- You punk.
20
00:04:55,378 --> 00:04:57,839
Where else would a Benz go in this town?
21
00:04:58,715 --> 00:05:00,717
Sir, is it a hit-and-run?
22
00:05:01,509 --> 00:05:05,763
They slammed on the gas after hitting him.
They deserve to have their faces slammed.
23
00:05:06,931 --> 00:05:08,516
Oh no! It's blood!
24
00:05:09,726 --> 00:05:10,976
- Blood!
- Okay.
25
00:05:11,935 --> 00:05:13,103
5-3-6-2.
26
00:05:13,186 --> 00:05:15,022
5-3-6-2, a white Benz.
27
00:05:16,356 --> 00:05:18,775
5-2-9-3, you prick. A black Benz.
28
00:05:19,318 --> 00:05:20,819
Right, it was black.
29
00:05:20,902 --> 00:05:22,321
A black one.
30
00:05:22,821 --> 00:05:25,240
How can't you tell white apart from black?
31
00:05:25,782 --> 00:05:27,576
Well, for you, it's possible
32
00:05:28,368 --> 00:05:30,120
because you're freaking weird.
33
00:05:31,371 --> 00:05:32,247
Over there!
34
00:05:32,873 --> 00:05:34,249
That's the one right there.
35
00:05:49,764 --> 00:05:50,723
It must hurt.
36
00:05:56,437 --> 00:05:57,480
Follow me.
37
00:05:59,982 --> 00:06:01,025
Geez.
38
00:06:01,692 --> 00:06:03,027
My hips.
39
00:06:13,787 --> 00:06:16,373
Finish it already. Goodness.
40
00:06:16,456 --> 00:06:18,792
Quiet. What are you, a doctor?
41
00:06:19,709 --> 00:06:21,086
Don't move your finger.
42
00:06:21,169 --> 00:06:22,712
What are you doing? Oh my.
43
00:06:24,297 --> 00:06:26,716
Gosh, it's frustrating.
44
00:06:27,717 --> 00:06:29,427
Where would he go?
45
00:06:31,429 --> 00:06:33,139
This is a golf course.
46
00:06:35,058 --> 00:06:36,393
That's right.
47
00:06:37,560 --> 00:06:40,438
You don't remember why we're here, do you?
48
00:06:41,231 --> 00:06:42,565
Wow, look!
49
00:06:44,775 --> 00:06:45,692
Yay!
50
00:06:46,527 --> 00:06:47,528
I have two now.
51
00:06:51,490 --> 00:06:53,325
I wonder why she adores you so much.
52
00:06:53,992 --> 00:06:54,952
I mean your mom.
53
00:06:57,121 --> 00:06:58,414
Right, my mom.
54
00:06:59,706 --> 00:07:02,209
The car was like vroom and crash!
55
00:07:03,710 --> 00:07:04,628
My blood squirted.
56
00:07:08,090 --> 00:07:09,258
We're here for revenge.
57
00:07:09,883 --> 00:07:12,219
That's right. For revenge.
58
00:07:13,053 --> 00:07:14,011
Gosh.
59
00:07:15,805 --> 00:07:19,475
By the way,
where are the Benz fuckers now?
60
00:07:19,559 --> 00:07:21,310
It's about time they'd pass by.
61
00:07:22,603 --> 00:07:23,438
Look!
62
00:07:23,938 --> 00:07:24,939
There are so many.
63
00:07:28,985 --> 00:07:30,778
What are you going to do with them?
64
00:07:37,243 --> 00:07:38,494
I'll give them to a girl.
65
00:07:40,830 --> 00:07:42,582
Do you even have a girl to give to?
66
00:07:45,125 --> 00:07:46,501
Have you slept with a girl?
67
00:07:50,005 --> 00:07:51,673
What a pathetic asshole.
68
00:07:52,257 --> 00:07:54,301
You with your pretty face.
69
00:07:54,384 --> 00:07:55,510
I slept with a woman.
70
00:07:57,220 --> 00:07:58,054
With whom?
71
00:07:59,639 --> 00:08:00,474
With Mom.
72
00:08:03,185 --> 00:08:05,854
Where the fuck are they?
73
00:08:28,584 --> 00:08:30,044
Come on out. They're here!
74
00:08:32,796 --> 00:08:34,924
- Revenge!
- Come out!
75
00:09:01,574 --> 00:09:02,575
What's he doing?
76
00:09:05,286 --> 00:09:06,579
- What's with him?
- No.
77
00:09:06,663 --> 00:09:08,915
What are you looking at,
you motherfuckers?
78
00:09:10,291 --> 00:09:12,043
- Stop, Benz!
- What's wrong?
79
00:09:12,126 --> 00:09:12,961
Stop!
80
00:09:14,045 --> 00:09:14,963
What's with you?
81
00:09:15,672 --> 00:09:16,965
Who the heck are you?
82
00:09:17,048 --> 00:09:18,340
- No!
- What's wrong?
83
00:09:18,423 --> 00:09:19,550
What's wrong with you?
84
00:09:20,342 --> 00:09:23,262
Hey, you sons of bitches!
85
00:09:23,345 --> 00:09:24,429
What's going on?
86
00:09:24,930 --> 00:09:27,099
- What's with you?
- Who drove your car?
87
00:09:27,182 --> 00:09:29,935
You ran over someone!
Who was the driver? Was it you?
88
00:09:30,018 --> 00:09:31,562
- Was it you?
- Hey, don't!
89
00:09:33,981 --> 00:09:36,316
- You assholes!
- What's with you?
90
00:09:36,400 --> 00:09:38,068
Gosh, who are you now?
91
00:09:38,860 --> 00:09:41,029
- What's with you?
- Were you the driver?
92
00:09:41,113 --> 00:09:43,240
You punk, what are you doing?
93
00:09:44,575 --> 00:09:45,659
Come on!
94
00:09:48,202 --> 00:09:49,203
What the fuck?
95
00:09:50,246 --> 00:09:53,040
You're not going anywhere!
Come here, you asshole.
96
00:10:01,591 --> 00:10:02,508
Excuse me.
97
00:10:03,050 --> 00:10:05,136
He's too important to be here.
98
00:10:08,514 --> 00:10:10,182
So I suggest
99
00:10:10,266 --> 00:10:12,268
you should settle the matter amicably.
100
00:10:13,394 --> 00:10:15,605
For respected professors like yourselves,
101
00:10:16,230 --> 00:10:18,441
it'd look bad to involve in a hit-and-run.
102
00:10:19,107 --> 00:10:20,775
And they are not criminals.
103
00:10:22,319 --> 00:10:23,903
They're local kids with no job.
104
00:10:26,072 --> 00:10:27,032
So let's just
105
00:10:27,699 --> 00:10:29,701
settle things right here, okay?
106
00:10:32,787 --> 00:10:35,123
The hit-and-run and the assault
107
00:10:35,206 --> 00:10:36,833
should cancel each other out.
108
00:10:37,500 --> 00:10:39,586
And no racketeering.
109
00:10:39,669 --> 00:10:41,129
DO-JUN
110
00:10:41,212 --> 00:10:43,423
Mr. Dean, what about your car?
111
00:10:43,506 --> 00:10:46,760
They smashed my rear-view mirror
in the parking lot.
112
00:10:47,886 --> 00:10:48,887
A Benz 280.
113
00:10:55,184 --> 00:10:56,560
Damn it.
114
00:10:56,644 --> 00:10:59,521
Come on. What did you do that for?
115
00:11:00,939 --> 00:11:03,150
Gosh, that's going to cost quite a lot.
116
00:11:03,817 --> 00:11:04,985
You bet.
117
00:11:06,528 --> 00:11:07,529
Damn it.
118
00:11:08,447 --> 00:11:10,282
- Why did I do that?
- Hey.
119
00:11:11,533 --> 00:11:14,078
Do you know how much it'd cost, dumbass?
120
00:11:17,289 --> 00:11:18,123
"Dumbass"?
121
00:11:19,708 --> 00:11:21,167
- No!
- Hey!
122
00:11:21,250 --> 00:11:23,044
- What are you doing?
- Let him go!
123
00:11:23,127 --> 00:11:24,379
Come on!
124
00:11:24,462 --> 00:11:26,214
- You punk!
- Unbelievable!
125
00:11:26,297 --> 00:11:28,049
Let me go!
126
00:11:28,132 --> 00:11:29,801
How dare you, you prick!
127
00:11:29,884 --> 00:11:31,886
- Sir, sit down.
- Punk!
128
00:11:31,969 --> 00:11:33,554
I can't believe this guy.
129
00:11:34,764 --> 00:11:36,599
So a Benz's mirror...
130
00:11:36,683 --> 00:11:38,518
- Get off me!
- ...would be pretty...
131
00:11:38,601 --> 00:11:39,644
- Expensive.
- Fucker.
132
00:11:39,727 --> 00:11:41,270
- Don't move.
- 1.5 million won?
133
00:11:41,354 --> 00:11:42,522
- Sit down.
- Two million?
134
00:11:45,108 --> 00:11:46,859
Good, here she comes.
135
00:11:46,943 --> 00:11:48,027
Hello.
136
00:12:02,457 --> 00:12:03,375
Have this one.
137
00:12:06,044 --> 00:12:07,629
- No.
- Please try it.
138
00:12:07,713 --> 00:12:11,049
After you are held at a government office
like a police station,
139
00:12:11,133 --> 00:12:13,468
you need to eat
something good for your health.
140
00:12:18,181 --> 00:12:19,099
Darn it.
141
00:12:20,225 --> 00:12:21,601
I know how to eat.
142
00:12:30,234 --> 00:12:33,529
I boiled this
with deodeok and goji berries.
143
00:12:33,612 --> 00:12:35,239
It's good for your stamina too.
144
00:12:35,740 --> 00:12:36,699
My stamina?
145
00:12:37,408 --> 00:12:38,284
Really?
146
00:12:38,909 --> 00:12:40,911
What do you need stamina for?
147
00:12:42,538 --> 00:12:43,414
For a girl.
148
00:12:44,874 --> 00:12:46,125
Are you seeing someone?
149
00:12:49,253 --> 00:12:51,714
Yes, and I need to sleep with her.
150
00:12:52,548 --> 00:12:54,591
Don't do that. Who is she?
151
00:12:55,967 --> 00:12:58,052
I must sleep with a girl.
152
00:13:00,388 --> 00:13:01,389
Gosh.
153
00:13:01,473 --> 00:13:04,934
Do you know what car you messed up with?
It's a Benz.
154
00:13:05,018 --> 00:13:06,770
The mirror is very expensive.
155
00:13:08,271 --> 00:13:09,898
Smash! I kicked it.
156
00:13:11,274 --> 00:13:12,358
It was revenge.
157
00:13:13,151 --> 00:13:14,110
Good for you.
158
00:13:15,904 --> 00:13:17,322
But I don't have money.
159
00:13:19,115 --> 00:13:21,451
Where should I dig up to find the money?
160
00:13:21,534 --> 00:13:24,036
Where should I go and dig up?
161
00:13:24,119 --> 00:13:26,413
Why would you want to do that?
It's hard.
162
00:13:26,497 --> 00:13:28,248
- Borrow it from Jin-tae.
- Jin...
163
00:13:28,874 --> 00:13:32,169
Don't hang out with him.
He's bad to the core.
164
00:13:33,337 --> 00:13:35,339
He was born from a bad seed.
165
00:13:38,634 --> 00:13:39,468
Okay.
166
00:13:41,929 --> 00:13:44,389
- Where are you going?
- To meet Jin-tae.
167
00:13:46,809 --> 00:13:48,477
Finish your meal first...
168
00:13:49,144 --> 00:13:50,646
At least take your medicine.
169
00:13:50,729 --> 00:13:52,231
It's important not to skip it.
170
00:14:37,816 --> 00:14:39,943
Do-jun, you haven't finished it.
171
00:14:41,152 --> 00:14:42,153
Come home early!
172
00:14:44,072 --> 00:14:45,031
Don't be late.
173
00:15:20,357 --> 00:15:21,525
It doesn't hurt, right?
174
00:15:22,776 --> 00:15:24,236
No, it doesn't.
175
00:15:26,280 --> 00:15:30,199
I'll make sure it doesn't,
and I won't charge you for this either,
176
00:15:30,283 --> 00:15:31,868
so lend me some money instead.
177
00:15:34,037 --> 00:15:34,954
How much?
178
00:15:35,830 --> 00:15:37,749
I need it urgently.
179
00:15:37,832 --> 00:15:40,209
I'll make you medicine
instead of interest.
180
00:15:40,919 --> 00:15:42,921
- Medicine?
- That's right.
181
00:15:43,838 --> 00:15:45,089
For your fertility.
182
00:15:46,007 --> 00:15:47,759
With most effective ingredients.
183
00:15:47,842 --> 00:15:49,886
Is there such medicine like that?
184
00:15:49,969 --> 00:15:51,554
It works like magic.
185
00:15:52,263 --> 00:15:55,600
I had my Do-jun after taking it.
186
00:15:56,893 --> 00:15:58,977
You'd have a handsome boy too.
187
00:15:59,645 --> 00:16:00,979
Do-jun has
188
00:16:01,980 --> 00:16:03,899
the eyes that are like a work of art.
189
00:16:04,650 --> 00:16:05,943
They're like a deer's.
190
00:16:06,026 --> 00:16:07,027
Like mine?
191
00:16:07,569 --> 00:16:08,403
Right.
192
00:16:09,363 --> 00:16:11,114
His eyes are just like yours.
193
00:16:11,198 --> 00:16:12,324
So beautiful.
194
00:16:14,826 --> 00:16:15,869
So my conclusion is
195
00:16:16,703 --> 00:16:19,957
you look sexier these days.
196
00:16:20,958 --> 00:16:22,459
- And...
- Whatever.
197
00:16:23,251 --> 00:16:24,670
Why isn't Jin-tae here yet?
198
00:16:27,756 --> 00:16:28,839
Isn't he?
199
00:16:28,923 --> 00:16:30,132
He'd be here by now.
200
00:16:31,258 --> 00:16:32,885
You kept saying that for hours.
201
00:16:33,552 --> 00:16:34,679
Forget it.
202
00:16:35,429 --> 00:16:36,430
- Geez.
- Darn.
203
00:16:36,514 --> 00:16:38,349
You're treating me like nothing.
204
00:16:38,432 --> 00:16:39,517
You know what?
205
00:16:40,226 --> 00:16:42,979
I just came back from the police station.
206
00:16:43,896 --> 00:16:44,855
Have some respect.
207
00:16:52,989 --> 00:16:56,075
Jin-tae, where the heck are you?
Why aren't you here yet?
208
00:16:59,911 --> 00:17:00,954
Gosh.
209
00:17:01,454 --> 00:17:03,623
Go to sleep, Mom.
210
00:17:05,000 --> 00:17:07,085
Shit! I'm going to be late,
211
00:17:07,168 --> 00:17:09,546
so just go to sleep, Mom!
212
00:17:33,193 --> 00:17:34,069
Wake up.
213
00:17:35,654 --> 00:17:36,739
Wake up now.
214
00:17:39,616 --> 00:17:40,743
Do something.
215
00:17:53,338 --> 00:17:55,674
Hey, did you have a good sleep?
216
00:17:56,967 --> 00:17:58,886
Wipe the spit off your face.
217
00:17:59,928 --> 00:18:03,389
What a pathetic fucking loser.
218
00:18:03,931 --> 00:18:06,517
Hey, call your mom to come!
219
00:18:06,601 --> 00:18:08,436
Tell her to pay your bill!
220
00:18:08,519 --> 00:18:10,688
- What a pain in the ass.
- Do-jun!
221
00:18:11,439 --> 00:18:13,524
I told you to use the backstairs.
222
00:18:13,608 --> 00:18:14,817
Mi-na.
223
00:18:14,901 --> 00:18:16,194
How have you been?
224
00:18:16,986 --> 00:18:18,362
Hi, Mi-na.
225
00:18:19,489 --> 00:18:21,407
How about a drink with me?
226
00:18:21,491 --> 00:18:22,617
- Really?
- Yes.
227
00:18:22,700 --> 00:18:23,826
Hey, turn left.
228
00:18:24,368 --> 00:18:25,745
- Go forward.
- Call me.
229
00:18:25,828 --> 00:18:27,413
- Move now.
- It hurts.
230
00:18:27,497 --> 00:18:29,415
Okay, I'm going.
231
00:18:29,499 --> 00:18:31,834
Quiet. Go upstairs and study.
232
00:18:33,460 --> 00:18:35,045
You have a pretty skirt.
233
00:18:35,128 --> 00:18:36,004
Hey.
234
00:18:36,505 --> 00:18:37,506
Turn around.
235
00:18:38,340 --> 00:18:39,716
And even prettier legs.
236
00:18:40,258 --> 00:18:41,718
Who are you making a pass at?
237
00:18:41,802 --> 00:18:43,512
Get out of here.
238
00:18:43,595 --> 00:18:44,971
MANHATTAN
239
00:18:46,598 --> 00:18:48,850
I'm begging you to get lost, please!
240
00:18:48,934 --> 00:18:49,768
Wait.
241
00:18:51,269 --> 00:18:53,146
Let me pay for my drinks with these.
242
00:18:55,482 --> 00:18:56,399
They're expensive.
243
00:19:26,679 --> 00:19:27,638
Hey, kid.
244
00:19:31,267 --> 00:19:32,143
Hey, kid.
245
00:19:34,352 --> 00:19:35,770
Where are you headed?
246
00:19:39,691 --> 00:19:41,442
What about you and me
247
00:19:41,985 --> 00:19:42,902
drinking together?
248
00:19:45,071 --> 00:19:46,865
No? Because I'm a man?
249
00:19:51,828 --> 00:19:53,163
You don't like a man?
250
00:21:20,205 --> 00:21:23,959
Come on, why are you so late...
251
00:22:05,708 --> 00:22:06,583
So,
252
00:22:07,543 --> 00:22:08,668
what's her name again?
253
00:22:09,335 --> 00:22:12,255
- A-jeong?
- It's Mun A-jeong.
254
00:22:12,964 --> 00:22:15,842
A sophomore
from Seorin Girls' High School, Class 4.
255
00:22:16,634 --> 00:22:18,303
Has her family been notified?
256
00:22:18,386 --> 00:22:20,305
- Does she have parents?
- Actually, no.
257
00:22:20,388 --> 00:22:21,723
She only has her grandma
258
00:22:22,807 --> 00:22:24,267
with severe dementia.
259
00:22:24,350 --> 00:22:27,937
She's always walking around
with a bottle of makgeolli
260
00:22:28,021 --> 00:22:28,938
absent-mindedly.
261
00:22:29,647 --> 00:22:31,649
- Then this kid was her guardian.
- Right.
262
00:22:32,317 --> 00:22:34,610
- She took care of her grandma.
- Correct.
263
00:22:38,531 --> 00:22:39,531
By the way,
264
00:22:40,324 --> 00:22:42,868
how long has it been
since we had homicide here?
265
00:22:47,581 --> 00:22:49,583
It's the first one since I got here.
266
00:22:51,168 --> 00:22:52,294
It's been ages, then.
267
00:22:53,587 --> 00:22:54,546
I guess so.
268
00:23:00,761 --> 00:23:03,180
The scene seems very well preserved.
269
00:23:03,263 --> 00:23:04,097
Right?
270
00:23:04,723 --> 00:23:05,932
Isn't it a sight to see?
271
00:23:06,767 --> 00:23:08,352
Even officers these days
272
00:23:08,852 --> 00:23:12,980
binge-watch a TV show like CSI,
273
00:23:13,064 --> 00:23:15,358
so the forensics guys are
pretty sharp too.
274
00:23:16,150 --> 00:23:18,194
- We had heavy rain this morning.
- Yes.
275
00:23:19,070 --> 00:23:21,530
Then most of the evidence
must've been destroyed.
276
00:23:22,031 --> 00:23:23,074
That's true.
277
00:23:24,241 --> 00:23:25,451
But it must've been
278
00:23:26,285 --> 00:23:27,453
a blunt instrument
279
00:23:28,204 --> 00:23:30,539
based on her fractured skull
and lots of blood.
280
00:23:44,177 --> 00:23:46,346
What's with this?
Did they come last week?
281
00:23:50,725 --> 00:23:52,018
It smells like...
282
00:23:52,102 --> 00:23:53,436
Well, actually...
283
00:23:54,145 --> 00:23:56,022
It smells like a rotting corpse.
284
00:23:56,106 --> 00:23:58,525
Oh no. I can't believe this. Look.
285
00:23:58,608 --> 00:23:59,901
Can't you see this?
286
00:23:59,984 --> 00:24:02,362
Gosh, look at this funny color.
287
00:24:04,280 --> 00:24:06,533
They look like they're from China.
288
00:24:07,659 --> 00:24:09,786
- Boss, they are indeed from China.
- Hey!
289
00:24:10,787 --> 00:24:12,996
You talk too much.
Don't ever mention China...
290
00:24:13,580 --> 00:24:15,916
Besides, Chinese imports are not that bad.
291
00:24:15,999 --> 00:24:17,209
Hey, come with me.
292
00:24:17,292 --> 00:24:18,252
Hey.
293
00:24:18,794 --> 00:24:21,088
You still perform acupuncture
without a license?
294
00:24:23,424 --> 00:24:26,135
What? Me? No way!
295
00:24:26,218 --> 00:24:27,845
My husband is a public official,
296
00:24:27,928 --> 00:24:31,056
- so you know we can be in big trouble?
- Of course, I do.
297
00:24:31,140 --> 00:24:35,018
He's going to get a promotion,
so let's not cause any problem.
298
00:24:35,102 --> 00:24:36,103
Hey, punk.
299
00:24:36,186 --> 00:24:40,691
It was really hard to take care
of the trouble you caused last year.
300
00:24:41,275 --> 00:24:43,651
And it wouldn't be only you next time.
301
00:24:43,734 --> 00:24:45,903
My family would be in hot water too.
302
00:24:46,446 --> 00:24:48,656
- Pay attention when I talk.
- Come on!
303
00:24:48,739 --> 00:24:50,199
- Mom!
- Repeating myself over...
304
00:24:50,283 --> 00:24:52,076
- Hey!
- Do-jun!
305
00:24:52,160 --> 00:24:53,619
- What's going on?
- Do-jun!
306
00:24:53,703 --> 00:24:54,787
Oh no, Do-jun!
307
00:24:54,871 --> 00:24:56,247
Hey!
308
00:24:56,330 --> 00:24:57,165
No!
309
00:24:57,999 --> 00:24:59,041
Do-jun!
310
00:25:00,418 --> 00:25:01,544
Do-jun!
311
00:25:02,753 --> 00:25:03,588
Mom!
312
00:25:03,671 --> 00:25:04,505
Get down.
313
00:25:05,089 --> 00:25:05,923
Get down.
314
00:25:07,216 --> 00:25:08,426
That lady is something.
315
00:25:08,509 --> 00:25:10,470
She's a pretty good runner.
316
00:25:53,719 --> 00:25:57,097
Do-jun, you're under arrest
for murdering Mun A-jeong.
317
00:25:59,058 --> 00:26:00,976
You have the right to remain silent.
318
00:26:01,060 --> 00:26:04,022
You need a fortune to afford a lawyer.
319
00:26:04,606 --> 00:26:06,609
- Do-jun!
- There she is.
320
00:26:07,443 --> 00:26:08,444
She's got no money.
321
00:26:10,822 --> 00:26:12,866
You don't know how to drive, idiot?
322
00:26:12,950 --> 00:26:15,495
- Geez, I did hit on the gas.
- Aren't you hurt?
323
00:26:15,578 --> 00:26:17,248
- Turn your head.
- Are you okay?
324
00:26:17,331 --> 00:26:19,917
Is your head okay? Please turn your head.
325
00:26:21,126 --> 00:26:21,962
What's that?
326
00:26:23,380 --> 00:26:24,714
Jae-moon, what's this for?
327
00:26:30,347 --> 00:26:31,848
- A dog?
- A dog.
328
00:26:31,932 --> 00:26:33,225
- A wolf?
- A dog.
329
00:26:34,769 --> 00:26:36,938
Wow, it's hot in here, isn't it?
330
00:26:37,021 --> 00:26:39,984
It's always hot in here.
Man to man, let's take off clothes.
331
00:26:40,067 --> 00:26:41,820
Take off your pants too.
332
00:26:41,903 --> 00:26:43,572
- My pants?
- Go ahead. It's okay.
333
00:26:45,783 --> 00:26:49,621
It's not like I'm abusing
my authority. Okay?
334
00:26:49,705 --> 00:26:51,623
Because I'm taking off mine too.
335
00:26:51,707 --> 00:26:52,791
It's cooler this way.
336
00:26:55,128 --> 00:26:56,504
By the way, Do-jun,
337
00:26:57,338 --> 00:26:58,424
you know
338
00:26:59,049 --> 00:27:00,801
Sepak takraw, don't you?
339
00:27:02,012 --> 00:27:02,846
No.
340
00:27:03,680 --> 00:27:05,933
You don't care
because it's fucking unpopular?
341
00:27:06,017 --> 00:27:06,851
Asshole.
342
00:27:08,978 --> 00:27:09,813
Bite this.
343
00:27:13,066 --> 00:27:14,193
Come here and bite it.
344
00:27:18,365 --> 00:27:19,658
Good. Come here.
345
00:27:19,742 --> 00:27:20,743
Turn around.
346
00:27:20,826 --> 00:27:22,037
This is the punishment.
347
00:27:22,621 --> 00:27:23,455
Good.
348
00:27:24,122 --> 00:27:25,832
Attention. Close your eyes.
349
00:27:25,916 --> 00:27:28,377
Don't move, or you'll get hurt.
Bite it down!
350
00:27:30,547 --> 00:27:32,966
Did you see it? Of course, you didn't.
351
00:27:34,594 --> 00:27:35,803
This is
352
00:27:35,887 --> 00:27:37,680
the power of Sepak takraw. Got it?
353
00:27:37,764 --> 00:27:39,391
This is one of the basic moves.
354
00:27:39,475 --> 00:27:40,768
Do like this and that.
355
00:27:42,228 --> 00:27:43,146
Bam!
356
00:27:43,647 --> 00:27:45,649
Hey, from now,
357
00:27:45,732 --> 00:27:47,652
if you don't answer loud and clear,
358
00:27:48,194 --> 00:27:50,489
you're dead meat. Got it?
359
00:27:51,281 --> 00:27:53,075
I'll be watching you.
360
00:27:53,784 --> 00:27:55,036
Do-jun!
361
00:27:55,745 --> 00:27:57,455
What did you do last night?
362
00:27:58,207 --> 00:27:59,208
Spit out the apple.
363
00:28:01,752 --> 00:28:02,754
What did you do?
364
00:28:03,421 --> 00:28:05,256
- I drank and...
- Where?
365
00:28:05,924 --> 00:28:07,301
At Manhattan.
366
00:28:07,385 --> 00:28:08,928
Good. Then what?
367
00:28:11,014 --> 00:28:11,973
I slept at home.
368
00:28:12,474 --> 00:28:13,684
Yes, you should sleep.
369
00:28:14,977 --> 00:28:16,979
But before that, I mean
370
00:28:17,939 --> 00:28:20,693
after drinking at home, no, at Manhattan,
371
00:28:20,776 --> 00:28:23,363
what did you do on your way home?
372
00:28:24,072 --> 00:28:25,782
Manhattan's owner told me
373
00:28:26,617 --> 00:28:28,953
you were as horny as hell.
374
00:28:29,453 --> 00:28:31,123
What's the name of her daughter?
375
00:28:31,206 --> 00:28:33,291
- Mi-na.
- That's right, Mi-na.
376
00:28:33,375 --> 00:28:35,962
A repeat examinee.
You were hitting on her, right?
377
00:28:38,548 --> 00:28:39,675
Well...
378
00:28:39,758 --> 00:28:41,969
- I mean...
- A clear answer, asshole!
379
00:28:42,052 --> 00:28:43,304
I slept at home
380
00:28:43,388 --> 00:28:44,222
with Mom.
381
00:28:46,391 --> 00:28:47,852
- So simple.
- Do you
382
00:28:49,186 --> 00:28:50,396
sleep with your mom?
383
00:28:56,738 --> 00:28:58,239
You don't need to answer that.
384
00:28:59,324 --> 00:29:01,410
You said you don't remember a thing,
385
00:29:02,119 --> 00:29:04,914
but many are saying stuff
against you, okay?
386
00:29:05,623 --> 00:29:08,043
There's a man who saw you
while feeding his dog.
387
00:29:09,587 --> 00:29:11,757
He said you were following A-jeong
388
00:29:12,299 --> 00:29:13,633
toward the crime scene.
389
00:29:14,926 --> 00:29:16,262
Were you, or were you not?
390
00:29:19,516 --> 00:29:21,518
I don't remember.
391
00:29:21,602 --> 00:29:23,855
You got a fucking death wish?
392
00:29:23,938 --> 00:29:25,940
We have many apples for you.
393
00:29:26,024 --> 00:29:27,943
- Open your mouth.
- Never mind that.
394
00:29:29,111 --> 00:29:30,070
Well,
395
00:29:31,156 --> 00:29:32,532
near the body,
396
00:29:34,618 --> 00:29:37,371
we found something like this.
397
00:29:40,584 --> 00:29:41,418
DO-JUN
398
00:29:41,543 --> 00:29:42,377
Why didn't you
399
00:29:42,461 --> 00:29:44,589
set up a monument next to her body
400
00:29:44,672 --> 00:29:47,008
with your name engraved?
401
00:29:48,886 --> 00:29:50,054
- Don't laugh.
- Do-jun.
402
00:29:51,096 --> 00:29:52,557
Let's forget the formalities.
403
00:29:53,850 --> 00:29:54,810
Why did you do it?
404
00:29:56,145 --> 00:29:58,189
I'm personally curious.
405
00:30:00,442 --> 00:30:03,947
Was it because you wanted to do her?
406
00:30:04,030 --> 00:30:04,864
Was it?
407
00:30:10,955 --> 00:30:14,543
We need to know why
so that we can decide to extenuate...
408
00:30:15,085 --> 00:30:17,588
So that we can help you in your favor.
409
00:30:18,089 --> 00:30:20,968
He's doing this to help you.
410
00:30:23,178 --> 00:30:24,180
Do-jun.
411
00:30:25,306 --> 00:30:26,850
Frankly speaking,
412
00:30:27,768 --> 00:30:30,271
you're not the type of person
who can kill someone.
413
00:30:30,896 --> 00:30:32,899
Not everyone is capable of murder.
414
00:30:34,442 --> 00:30:36,529
But why? You've never been a bad kid.
415
00:30:36,612 --> 00:30:38,489
I'm bad in my own way!
416
00:30:41,743 --> 00:30:44,873
Oh boy. What should I do with you?
417
00:30:46,457 --> 00:30:47,877
He's right.
418
00:30:48,752 --> 00:30:50,504
Everyone is capable of murder.
419
00:30:51,630 --> 00:30:53,216
It doesn't require a license.
420
00:30:55,385 --> 00:30:58,014
Well, we haven't got the motive.
421
00:31:01,101 --> 00:31:02,936
But it's true you killed her, right?
422
00:31:03,979 --> 00:31:04,814
Well...
423
00:31:05,440 --> 00:31:06,357
I...
424
00:31:06,441 --> 00:31:08,986
What's important here is that he did it,
425
00:31:09,653 --> 00:31:11,822
and he admitted to his crime.
426
00:31:11,906 --> 00:31:13,116
INTERROGATION DOSSIERS
427
00:31:13,199 --> 00:31:15,285
We've written up
428
00:31:15,368 --> 00:31:17,663
a summary of what happened.
429
00:31:17,747 --> 00:31:19,206
Please check it over.
430
00:31:22,085 --> 00:31:24,589
Well, you can read, can't you?
431
00:31:25,173 --> 00:31:26,758
Shall I read it to you?
432
00:31:26,841 --> 00:31:27,717
I can read.
433
00:31:27,800 --> 00:31:29,136
Good. You know,
434
00:31:29,678 --> 00:31:32,807
make sure to sign with your fingerprint
after reading it.
435
00:31:32,891 --> 00:31:35,769
All right?
Check everything over before you do.
436
00:31:35,852 --> 00:31:37,355
Okay? Read it carefully.
437
00:31:40,567 --> 00:31:41,693
Why did you sign it?
438
00:31:42,611 --> 00:31:44,196
Why did you?
439
00:31:45,782 --> 00:31:46,699
Did they hit you?
440
00:31:47,867 --> 00:31:49,495
They beat you up badly,
441
00:31:50,496 --> 00:31:51,330
right?
442
00:31:54,417 --> 00:31:55,919
Where did they hit you?
443
00:31:56,002 --> 00:31:57,630
Where? Tell me.
444
00:31:58,464 --> 00:31:59,840
- An apple.
- What?
445
00:32:10,229 --> 00:32:11,271
What do I do?
446
00:32:14,025 --> 00:32:14,859
Do-jun.
447
00:32:16,403 --> 00:32:18,823
You need to get it together
at a time like this.
448
00:32:18,906 --> 00:32:20,449
Pull yourself together.
449
00:32:20,533 --> 00:32:21,994
Let's take a deep breath.
450
00:32:30,129 --> 00:32:30,963
Do-jun.
451
00:32:31,672 --> 00:32:33,591
Everyone said I killed her.
452
00:32:34,175 --> 00:32:35,260
Do as I do.
453
00:32:36,261 --> 00:32:37,722
And that makes
454
00:32:38,723 --> 00:32:40,766
the sin go around a few times
455
00:32:42,310 --> 00:32:44,146
- and come back to me.
- What?
456
00:32:44,229 --> 00:32:46,816
Did you really sign the paper?
457
00:32:49,611 --> 00:32:51,321
Why? Why did you do it?
458
00:32:52,114 --> 00:32:55,118
Even if you killed her,
you should've kept denying it.
459
00:32:55,744 --> 00:32:57,538
If I did, I should say so.
460
00:32:58,039 --> 00:32:59,081
Did you?
461
00:32:59,582 --> 00:33:02,085
Are you crazy? Of course not.
462
00:33:02,169 --> 00:33:03,628
Then why, you idiot?
463
00:33:03,712 --> 00:33:05,798
Don't call your son an idiot!
464
00:33:24,529 --> 00:33:25,656
- Jae-moon.
- Holy crap.
465
00:33:25,740 --> 00:33:28,242
How can you do this of all people?
466
00:33:28,326 --> 00:33:29,578
You know
467
00:33:29,661 --> 00:33:32,039
my son, Do-jun,
can't even hurt a water bug.
468
00:33:36,377 --> 00:33:39,340
Darn. I'm sick of hearing about that bug.
469
00:33:43,220 --> 00:33:44,304
Wipe your face first.
470
00:34:00,116 --> 00:34:00,950
Jae-moon.
471
00:34:02,452 --> 00:34:04,079
I got some ginseng for you.
472
00:34:04,162 --> 00:34:06,958
You ate this a lot back in high school,
473
00:34:07,041 --> 00:34:10,045
saying it makes your head clearer.
474
00:34:10,754 --> 00:34:11,588
Well,
475
00:34:12,798 --> 00:34:14,217
- take it.
- Ma'am.
476
00:34:15,552 --> 00:34:17,804
Tomorrow at dawn,
477
00:34:17,888 --> 00:34:20,933
I have to go to the robbery scene
in Juhwang County.
478
00:34:22,435 --> 00:34:26,732
And a kid name Jong-pal escaped
from the oratory on Mt. Dogye.
479
00:34:27,316 --> 00:34:29,861
- I need to go help with that too, and...
- Yes.
480
00:34:29,944 --> 00:34:33,490
I know. I know you're a busy man.
481
00:34:33,574 --> 00:34:35,702
- So...
- So what I mean is...
482
00:34:39,165 --> 00:34:40,291
Gosh.
483
00:34:42,752 --> 00:34:43,670
Do-jun's case
484
00:34:45,755 --> 00:34:47,592
is now completely closed.
485
00:34:49,177 --> 00:34:50,011
All right?
486
00:34:53,640 --> 00:34:54,726
Do you understand?
487
00:34:59,273 --> 00:35:00,357
It's over.
488
00:35:01,400 --> 00:35:02,276
Period.
489
00:35:11,955 --> 00:35:12,915
MUN A-JEONG
490
00:35:12,998 --> 00:35:15,293
Did you have some fun last night?
491
00:35:16,836 --> 00:35:17,670
Dirty bastard.
492
00:35:18,631 --> 00:35:20,341
I went home early.
493
00:35:21,008 --> 00:35:22,886
- Move aside.
- Excuse me!
494
00:35:24,846 --> 00:35:26,641
Hey, out of the way!
495
00:35:29,602 --> 00:35:30,436
Out of the way!
496
00:35:37,278 --> 00:35:38,656
Put it right here.
497
00:35:39,949 --> 00:35:40,783
Goodness!
498
00:35:41,367 --> 00:35:42,660
What are you doing?
499
00:35:43,703 --> 00:35:45,580
What did you put in here?
500
00:35:45,664 --> 00:35:46,707
Well, this is...
501
00:35:59,848 --> 00:36:01,350
Hey, put it down right there.
502
00:36:01,892 --> 00:36:02,726
Got it?
503
00:36:04,020 --> 00:36:04,980
Turn it over.
504
00:36:06,022 --> 00:36:07,692
Hey, what are you doing?
505
00:36:11,571 --> 00:36:13,031
What the heck are you doing?
506
00:36:13,532 --> 00:36:15,285
Put it down here.
507
00:36:17,495 --> 00:36:19,498
No, mister! Don't touch it.
508
00:36:20,040 --> 00:36:20,874
Well,
509
00:36:21,500 --> 00:36:22,960
-I'm not a family,
-Okay.
510
00:36:23,043 --> 00:36:24,129
but we're very close.
511
00:36:24,212 --> 00:36:25,046
Sir, please.
512
00:36:27,550 --> 00:36:30,469
Can you say briefly
why you think he's innocent?
513
00:36:31,471 --> 00:36:34,641
If you read this thoroughly,
you'll learn about the golf ball.
514
00:36:34,725 --> 00:36:37,061
This information was on a paper.
515
00:36:37,562 --> 00:36:40,065
But this?
"Human rights abuse with apple-biting"?
516
00:36:42,735 --> 00:36:45,238
Mister, read it first
before you throw it out.
517
00:36:46,323 --> 00:36:48,868
Please read carefully
before you throw it away.
518
00:36:51,120 --> 00:36:51,955
He's my son...
519
00:37:27,082 --> 00:37:28,459
She must be crazy.
520
00:37:30,961 --> 00:37:32,381
Why is she here?
521
00:37:33,757 --> 00:37:34,591
Who is she?
522
00:37:35,467 --> 00:37:36,803
Yun Do-jun's mom.
523
00:37:40,557 --> 00:37:41,433
Goodness.
524
00:37:42,935 --> 00:37:44,354
How dare you come here?
525
00:37:45,021 --> 00:37:46,272
Are you out of your mind?
526
00:37:47,107 --> 00:37:48,734
Well, actually,
527
00:37:48,818 --> 00:37:53,073
I'm here to offer my condolence
as a member of the community.
528
00:37:55,409 --> 00:37:56,828
Offer your condolence?
529
00:37:57,453 --> 00:37:58,704
On your son's behalf?
530
00:37:58,788 --> 00:38:00,582
That won't solve anything!
531
00:38:06,214 --> 00:38:07,340
To tell you the truth,
532
00:38:08,217 --> 00:38:10,678
my son has nothing to do with it.
533
00:38:14,891 --> 00:38:15,976
Everyone here
534
00:38:16,602 --> 00:38:18,646
shouldn't be confused
535
00:38:18,729 --> 00:38:21,233
although the whole world
seems to be ignorant.
536
00:38:22,025 --> 00:38:23,485
My son didn't do it!
537
00:38:27,490 --> 00:38:30,244
- You're one crazy bitch!
- Bitch!
538
00:38:30,327 --> 00:38:32,831
How dare you show your filthy face here?
539
00:38:32,914 --> 00:38:34,082
Get me some salt!
540
00:38:34,166 --> 00:38:36,461
I'm here to tell you
that my son didn't do it.
541
00:38:36,544 --> 00:38:38,838
- Be reasonable!
- Liar!
542
00:38:38,921 --> 00:38:40,883
It's your son, Yun Do-jun, who did it!
543
00:38:40,966 --> 00:38:42,801
- Murderer!
- Bring A-jeong back!
544
00:38:42,885 --> 00:38:45,263
- Bring her back to life, bitch!
- Let go of me!
545
00:38:45,346 --> 00:38:46,723
How dare you come here?
546
00:38:46,806 --> 00:38:48,433
- I can't believe this!
- Hey!
547
00:38:48,517 --> 00:38:50,936
Bring her back to life!
548
00:38:51,437 --> 00:38:54,024
- It's misunderstanding!
- Misunderstanding, my ass!
549
00:38:54,107 --> 00:38:55,734
- Misunderstanding?
- Come here!
550
00:38:55,817 --> 00:38:58,446
- Get her out of here!
- Let me go and talk!
551
00:38:58,529 --> 00:39:00,448
- Let her go!
- Talk?
552
00:39:00,531 --> 00:39:01,992
Let's teach her a lesson!
553
00:39:02,075 --> 00:39:04,286
- Let's go, bitch!
- Cut it out!
554
00:39:04,369 --> 00:39:06,539
- You're not getting away!
- Shut up, fuckers!
555
00:39:07,373 --> 00:39:09,710
What's this damn racket? Fucking bitches.
556
00:39:10,294 --> 00:39:11,295
Get back!
557
00:39:11,378 --> 00:39:14,216
You gave birth to a damn motherfucker.
558
00:39:14,299 --> 00:39:15,800
He's goddamn son of a bitch!
559
00:39:16,969 --> 00:39:18,471
- Don't you hate my son!
- What?
560
00:39:18,554 --> 00:39:21,266
I won't allow my son to be hated.
Why do you hate him?
561
00:39:22,476 --> 00:39:24,061
You and your fucking mouth.
562
00:39:24,144 --> 00:39:25,188
I will rip them up!
563
00:39:25,271 --> 00:39:26,940
Don't you dare hate my son,
564
00:39:27,023 --> 00:39:28,274
or I'll make you regret...
565
00:40:26,472 --> 00:40:28,141
This place has the best seafood.
566
00:40:28,224 --> 00:40:30,227
You're so knowledgeable.
567
00:40:31,228 --> 00:40:32,229
That's true.
568
00:40:32,938 --> 00:40:35,191
Sir, why don't we sit here?
569
00:40:36,443 --> 00:40:38,696
I never sit at a buffet restaurant.
570
00:40:38,779 --> 00:40:39,655
Don't run!
571
00:40:40,531 --> 00:40:42,409
I keep piling foods on a plate
572
00:40:43,452 --> 00:40:44,328
and keep eating.
573
00:40:44,953 --> 00:40:46,956
I see. Because you're a busy man.
574
00:40:47,040 --> 00:40:48,207
It can help save time.
575
00:40:50,002 --> 00:40:52,171
His name is Mr. Gong Seok-ho.
576
00:40:52,254 --> 00:40:54,132
He's a lawyer.
577
00:40:54,215 --> 00:40:55,342
Greet him politely.
578
00:40:58,387 --> 00:40:59,305
Do-jun.
579
00:40:59,930 --> 00:41:01,933
Tuck your shirt in, will you?
580
00:41:04,227 --> 00:41:05,520
Good. The other part too.
581
00:41:07,899 --> 00:41:09,609
This outfit looks better this way.
582
00:41:10,152 --> 00:41:10,986
I see.
583
00:41:12,988 --> 00:41:14,282
How are you doing?
584
00:41:14,866 --> 00:41:16,076
Is it okay to stay here?
585
00:41:16,159 --> 00:41:17,035
Yes.
586
00:41:17,577 --> 00:41:19,455
The foods here are delicious.
587
00:41:20,539 --> 00:41:22,959
- I like prison food.
- Shush.
588
00:41:23,502 --> 00:41:26,422
Prison food is for the guilty.
589
00:41:28,091 --> 00:41:29,217
Do-jun,
590
00:41:29,300 --> 00:41:30,969
what's important here is
591
00:41:31,053 --> 00:41:34,265
whatever you can remember that night,
592
00:41:34,349 --> 00:41:37,477
however insignificant they are,
you need to tell Mr. Gong
593
00:41:37,560 --> 00:41:39,647
every single detail.
594
00:41:40,147 --> 00:41:41,273
Do you understand?
595
00:41:41,899 --> 00:41:43,819
Whatever you saw and heard
596
00:41:43,902 --> 00:41:47,031
and even smelled that night,
you must tell him everything.
597
00:41:47,782 --> 00:41:50,703
You got to go all out to remember
what happened that night.
598
00:41:51,620 --> 00:41:53,872
That's all you have to do in here.
599
00:41:56,501 --> 00:41:57,335
Right?
600
00:41:59,004 --> 00:41:59,839
Sure.
601
00:42:02,049 --> 00:42:03,343
Yeah, do that too.
602
00:42:04,845 --> 00:42:07,598
Is this some kind of exercise?
603
00:42:08,433 --> 00:42:09,434
No.
604
00:42:09,517 --> 00:42:12,771
It's called "The Cursed Temples."
605
00:42:12,855 --> 00:42:14,941
Growing up, whenever he did that,
606
00:42:15,024 --> 00:42:17,402
it helped him remember things better.
607
00:42:17,485 --> 00:42:19,280
- Really?
- Yes.
608
00:42:19,363 --> 00:42:21,699
So it's a sort of... How do I put it?
609
00:42:21,782 --> 00:42:23,201
It's a sort of acupressure.
610
00:42:26,622 --> 00:42:27,457
I remember.
611
00:42:28,499 --> 00:42:29,333
What is it?
612
00:42:31,545 --> 00:42:32,504
I didn't do it.
613
00:42:33,881 --> 00:42:34,758
It wasn't me.
614
00:42:34,841 --> 00:42:38,261
That's right, Son.
Obviously, you didn't kill her.
615
00:42:38,344 --> 00:42:39,263
No.
616
00:42:40,681 --> 00:42:42,224
That's not what I mean.
617
00:42:43,435 --> 00:42:46,146
I mean
I didn't smash that rear-view mirror.
618
00:42:48,900 --> 00:42:50,443
The one on the Benz.
619
00:42:50,944 --> 00:42:52,029
It was Jin-tae!
620
00:42:53,113 --> 00:42:53,989
Darn it.
621
00:42:54,615 --> 00:42:56,618
Jin-tae smashed the mirror.
622
00:42:57,869 --> 00:43:00,539
I'm like, "Thud,"
but Jin-tae is like, "Crack."
623
00:43:00,623 --> 00:43:01,457
Darn it.
624
00:43:03,752 --> 00:43:04,669
Sir.
625
00:43:05,629 --> 00:43:08,007
What he means is... It's a long story.
626
00:43:08,090 --> 00:43:09,842
- Should I explain to you?
- Hold on.
627
00:43:22,274 --> 00:43:24,444
My office wants me back urgently.
628
00:43:25,779 --> 00:43:28,074
- I'd better get going.
- What about us?
629
00:43:28,658 --> 00:43:31,662
It was a very satisfying first talk.
630
00:43:31,745 --> 00:43:33,914
- Then should I call...
- No, I will call you.
631
00:43:35,583 --> 00:43:38,336
- Move.
- When will you call me?
632
00:43:38,419 --> 00:43:39,922
- Bye.
- When will...
633
00:43:40,005 --> 00:43:43,385
No. 6121 visitor,
634
00:43:43,885 --> 00:43:46,513
please come to Visiting Room 3.
635
00:43:48,099 --> 00:43:48,975
What?
636
00:43:49,851 --> 00:43:50,977
Did he leave already?
637
00:43:51,812 --> 00:43:53,856
Oh no! He probably doesn't like us.
638
00:43:53,939 --> 00:43:55,023
No, he's just busy.
639
00:43:55,107 --> 00:43:57,819
He's the best lawyer in this county.
640
00:43:58,361 --> 00:44:02,241
Shit. What if I left something out?
I should've told him everything.
641
00:44:02,324 --> 00:44:04,828
So why the hell did you
bring up the mirror thing?
642
00:44:05,412 --> 00:44:07,874
Anyway, are you sure it was Jin-tae?
643
00:44:08,833 --> 00:44:09,709
Yes.
644
00:44:10,710 --> 00:44:12,588
I knew it.
645
00:44:13,463 --> 00:44:16,092
That goddamn scumbag.
646
00:44:16,593 --> 00:44:17,969
He didn't visit me once.
647
00:44:22,600 --> 00:44:23,601
Wait, Do-jun,
648
00:44:24,686 --> 00:44:26,897
on the night of the murder,
649
00:44:26,980 --> 00:44:28,858
you went out to meet him, right?
650
00:44:29,775 --> 00:44:31,987
- Right.
- But you couldn't.
651
00:44:34,948 --> 00:44:36,534
And as for the golf ball,
652
00:44:37,368 --> 00:44:39,203
he's known about it all along.
653
00:44:40,080 --> 00:44:40,956
Right?
654
00:44:55,515 --> 00:44:56,851
Hello, excuse me.
655
00:44:57,435 --> 00:44:59,312
I'm here to see Mr. Gong, the lawyer.
656
00:45:00,021 --> 00:45:01,482
He's not in.
657
00:45:02,733 --> 00:45:04,277
His car is parked outside.
658
00:45:05,612 --> 00:45:07,155
I'm telling you he's not here.
659
00:45:08,240 --> 00:45:09,116
You're lying.
660
00:45:10,409 --> 00:45:11,369
Mr. Gong!
661
00:45:11,452 --> 00:45:13,246
- Sir!
- What brings you here?
662
00:45:13,330 --> 00:45:14,289
Excuse me.
663
00:45:15,040 --> 00:45:17,502
- Ms. Kim, green tea.
- I need to discuss something!
664
00:45:18,002 --> 00:45:18,878
Geez.
665
00:45:19,587 --> 00:45:21,757
What's with you? He was right here.
666
00:45:21,840 --> 00:45:23,467
Or do you prefer coffee?
667
00:45:26,012 --> 00:45:27,806
As for your case,
668
00:45:27,889 --> 00:45:30,685
we're slowly and systematically
669
00:45:30,768 --> 00:45:33,063
proceeding with it. Okay?
670
00:45:33,146 --> 00:45:34,147
This is for you.
671
00:45:34,231 --> 00:45:37,735
I understand you want things
to be dealt with quickly,
672
00:45:37,819 --> 00:45:39,821
but what can I say?
673
00:45:39,904 --> 00:45:41,824
You need to be patient with us.
674
00:45:41,907 --> 00:45:42,825
- Okay?
- Okay.
675
00:45:44,034 --> 00:45:46,121
But Jin-tae is my son's friend,
676
00:45:46,204 --> 00:45:48,874
- so talk to him right away.
- Ma'am.
677
00:45:49,709 --> 00:45:51,711
Let me be straight with you.
678
00:45:52,587 --> 00:45:54,715
What we are charging you would only cover
679
00:45:55,257 --> 00:45:58,511
an assault involving two broken teeth
if we were in Seoul.
680
00:45:58,594 --> 00:46:01,890
It's like we're doing
volunteer work for you.
681
00:46:01,974 --> 00:46:05,478
Geez. I know
you're not a lawyer and all that,
682
00:46:05,562 --> 00:46:07,188
but you should know that much.
683
00:46:19,245 --> 00:46:21,247
This is Jin-tae's place.
684
00:46:22,289 --> 00:46:25,250
I'm not available right now,
so leave a voice message.
685
00:46:26,375 --> 00:46:29,419
If you want to ask
about fishing equipment or bait,
686
00:46:30,086 --> 00:46:35,424
you can reach me at 010-3154-1406.
687
00:47:51,938 --> 00:47:52,939
Asshole.
688
00:47:59,610 --> 00:48:03,571
KOREA'S FORENSICS INVESTIGATION FILES
689
00:49:13,331 --> 00:49:14,248
Blood!
690
00:49:35,890 --> 00:49:38,558
Where is the book?
691
00:49:40,767 --> 00:49:41,643
Here it is.
692
00:50:07,704 --> 00:50:08,622
Stop.
693
00:50:14,375 --> 00:50:15,877
I said stop.
694
00:50:16,544 --> 00:50:19,963
- Wait. Let me read this first.
- Let me take this off first.
695
00:50:22,215 --> 00:50:23,758
Please cooperate.
696
00:50:23,841 --> 00:50:25,343
- Good.
- Give me a minute.
697
00:50:25,425 --> 00:50:26,343
Okay. Read.
698
00:50:28,428 --> 00:50:30,179
Good. There you go.
699
00:50:30,262 --> 00:50:31,430
What's wrong with you?
700
00:50:32,097 --> 00:50:33,723
I'm at the climax!
701
00:51:23,468 --> 00:51:24,427
H...
702
00:51:24,511 --> 00:51:25,761
Hot dog.
703
00:51:28,097 --> 00:51:29,305
Gucci.
704
00:51:31,683 --> 00:51:32,558
Idiot.
705
00:51:32,642 --> 00:51:34,643
- Titan.
- Nugget.
706
00:51:35,477 --> 00:51:36,686
Toa... toast.
707
00:54:46,075 --> 00:54:47,118
Where is Jae-moon?
708
00:54:49,286 --> 00:54:51,539
- Detective Nam Jae-moon.
- What's this about?
709
00:54:51,622 --> 00:54:52,456
Go away.
710
00:55:01,549 --> 00:55:02,508
No, this one.
711
00:55:05,260 --> 00:55:06,928
You got it with your academy fee?
712
00:55:07,011 --> 00:55:07,846
No.
713
00:55:09,722 --> 00:55:10,640
Do I look pretty?
714
00:55:10,723 --> 00:55:12,934
- She's wearing it too much.
- Isn't she
715
00:55:14,102 --> 00:55:16,479
- a daughter of Manhattan's lady?
- Yes.
716
00:55:17,522 --> 00:55:18,356
Kiss.
717
00:55:19,858 --> 00:55:21,401
- Very pretty.
- Look.
718
00:55:21,484 --> 00:55:22,777
Is this how you date?
719
00:55:23,153 --> 00:55:23,987
On the cheek.
720
00:55:24,612 --> 00:55:26,072
Lucky bastard.
721
00:55:30,493 --> 00:55:32,328
Here, right here.
722
00:55:32,412 --> 00:55:33,246
Look.
723
00:55:33,830 --> 00:55:36,207
- Look!
- Yeah, the lipstick was transferred then.
724
00:55:36,291 --> 00:55:37,375
Yeah, the red one.
725
00:55:38,585 --> 00:55:40,086
Do you play golf?
726
00:55:41,296 --> 00:55:42,422
Hell no.
727
00:55:42,505 --> 00:55:45,340
The professors from that incident
gave it to me.
728
00:55:46,258 --> 00:55:47,926
- Sir.
- Yes?
729
00:55:49,219 --> 00:55:51,638
Do we need the forensics team for this?
730
00:55:53,390 --> 00:55:56,310
Anybody can tell
it's just dried lipstick smudge.
731
00:55:57,519 --> 00:55:59,855
Okay. Tell them not to bother.
732
00:56:16,663 --> 00:56:23,211
PROTECT PUBLIC WELFARE
AND SERVE WITH KINDNESS
733
00:56:23,294 --> 00:56:24,128
Ma'am!
734
00:56:25,046 --> 00:56:26,839
Take this umbrella, please.
735
00:56:29,717 --> 00:56:30,551
Ma'am.
736
00:57:10,799 --> 00:57:11,675
Excuse me.
737
00:57:48,544 --> 00:57:51,005
Look at you.
I went to the station to pick you up.
738
00:57:52,464 --> 00:57:55,092
Get in. Mr. Gong wants to see you.
739
00:58:05,978 --> 00:58:07,938
Hi, ma'am. Good to see you here.
740
00:58:09,148 --> 00:58:12,067
Well, we had an early start.
741
00:58:12,776 --> 00:58:14,193
Why don't you wait outside?
742
00:58:15,445 --> 00:58:16,279
Come.
743
00:58:16,904 --> 00:58:18,239
Have a seat.
744
00:58:21,200 --> 00:58:22,535
You had a rough day today.
745
00:58:23,494 --> 00:58:25,872
I heard all about it
from the lead investigator,
746
00:58:26,748 --> 00:58:28,875
and I am heartbroken for you.
747
00:58:31,961 --> 00:58:34,005
It's the first time to see you sitting.
748
00:58:35,465 --> 00:58:38,176
You're as witty as I expected.
749
00:58:40,637 --> 00:58:41,554
Give this to her.
750
00:58:44,974 --> 00:58:48,436
Ma'am, do you remember
the 2002 FIFA World Cup Korea/Japan?
751
00:58:49,270 --> 00:58:50,104
The Red Devils.
752
00:58:51,230 --> 00:58:52,189
Guus Hiddink.
753
00:58:54,316 --> 00:58:57,527
But four years passed quickly after that.
754
00:58:58,487 --> 00:59:01,156
With our hearts still burning with joy,
755
00:59:01,782 --> 00:59:03,909
we were already in the year 2006.
756
00:59:05,118 --> 00:59:07,371
The 2006 FIFA World Cup Germany began.
757
00:59:08,622 --> 00:59:11,124
Four years can pass
in a blink of an eye like that.
758
00:59:12,459 --> 00:59:14,461
What are you trying to say?
759
00:59:16,004 --> 00:59:16,963
For Do-jun's sake,
760
00:59:18,465 --> 00:59:20,425
let's settle with a four-year sentence.
761
00:59:23,637 --> 00:59:25,597
He can stay at a hospital,
762
00:59:26,640 --> 00:59:28,975
so it's way better than 15 years in jail.
763
00:59:33,312 --> 00:59:34,146
Ma'am.
764
00:59:35,106 --> 00:59:37,274
You got to think realistically.
765
00:59:37,358 --> 00:59:38,609
In a situation like this,
766
00:59:38,693 --> 00:59:42,571
it's like hitting a legal jackpot
if he is detained in a mental hospital!
767
00:59:43,280 --> 00:59:44,907
Honey, a good speech!
768
00:59:54,291 --> 00:59:55,167
Ma'am.
769
00:59:56,293 --> 00:59:57,586
Let me introduce these.
770
00:59:58,838 --> 00:59:59,839
This on my right
771
01:00:00,673 --> 01:00:03,634
is my classmate of Yongcheon High School
772
01:00:04,343 --> 01:00:06,846
and the director
of Agape Psychiatric Hospital,
773
01:00:06,929 --> 01:00:08,763
Doctor Yun Jong-gu.
774
01:00:11,307 --> 01:00:13,017
Girls, wake him up.
775
01:00:14,477 --> 01:00:16,062
And this guy is
776
01:00:16,730 --> 01:00:19,482
my classmate
of the same institute of legal training.
777
01:00:20,024 --> 01:00:22,110
He's Prosecutor Park Jong-pyo.
778
01:00:24,446 --> 01:00:25,447
A handsome guy.
779
01:00:25,530 --> 01:00:27,323
What's that? Holding a protest?
780
01:00:27,407 --> 01:00:28,283
Wake him up.
781
01:00:28,366 --> 01:00:30,869
- Honey.
- You're wasted only with a few drinks?
782
01:00:30,952 --> 01:00:32,662
Don't. Honey, you're naughty.
783
01:00:32,746 --> 01:00:35,039
You guys are ruining today's...
784
01:00:35,123 --> 01:00:35,957
Excuse me,
785
01:00:36,458 --> 01:00:37,500
but my son is...
786
01:00:38,460 --> 01:00:41,296
See, we still got plenty of alcohol left.
787
01:00:42,088 --> 01:00:44,299
Look! Hey, look!
788
01:00:47,551 --> 01:00:48,510
Don't worry.
789
01:00:52,556 --> 01:00:53,849
{\an8}BACCHUS
790
01:01:54,909 --> 01:01:55,785
Do-jun!
791
01:02:04,459 --> 01:02:05,544
Why are you late?
792
01:02:10,423 --> 01:02:11,758
You're reeking of alcohol.
793
01:02:13,009 --> 01:02:14,219
It's late. Why...
794
01:02:15,262 --> 01:02:16,096
Have you eaten?
795
01:02:20,100 --> 01:02:20,934
What?
796
01:02:22,018 --> 01:02:24,271
I wonder if you had dinner or not.
797
01:02:25,647 --> 01:02:27,232
Thank you for your concern.
798
01:02:28,275 --> 01:02:31,152
But I have a fucking bone
to pick with you.
799
01:02:31,236 --> 01:02:33,196
How could you do that to me, bitch?
800
01:02:35,907 --> 01:02:38,118
Jin-tae, what I did was unforgivable.
801
01:02:41,120 --> 01:02:41,996
Whatever.
802
01:02:42,997 --> 01:02:45,124
Give me five million won as compensation.
803
01:02:46,041 --> 01:02:47,001
In cash.
804
01:02:48,711 --> 01:02:50,713
Currently, I have
805
01:02:51,630 --> 01:02:52,840
not much.
806
01:02:54,884 --> 01:02:55,759
Let me see.
807
01:02:55,843 --> 01:02:59,305
This is what I've been saving
to pay off my debt.
808
01:03:03,809 --> 01:03:05,603
It's all I have.
809
01:03:05,686 --> 01:03:06,812
Take this for now.
810
01:03:15,613 --> 01:03:16,447
Okay.
811
01:03:19,490 --> 01:03:21,492
Wire the rest to my account.
812
01:03:22,118 --> 01:03:23,369
I'll text you the number.
813
01:03:26,122 --> 01:03:27,582
You know how to text, right?
814
01:03:39,928 --> 01:03:40,803
Ma'am.
815
01:03:41,638 --> 01:03:42,555
You know what?
816
01:03:44,307 --> 01:03:45,725
The dead girl, Mun A-jeong.
817
01:03:48,227 --> 01:03:49,812
Do you know anything about her?
818
01:03:53,650 --> 01:03:55,859
There was a rumor about her.
819
01:03:58,487 --> 01:03:59,321
Well,
820
01:03:59,821 --> 01:04:01,823
I feel bad to speak ill of the deceased.
821
01:04:05,452 --> 01:04:07,621
But the rumor was somewhat...
822
01:04:09,998 --> 01:04:10,832
Ma'am.
823
01:04:11,708 --> 01:04:13,085
When it comes to murder,
824
01:04:13,877 --> 01:04:15,295
it involves three factors.
825
01:04:15,379 --> 01:04:17,756
Money, love affair, and revenge.
826
01:04:19,508 --> 01:04:21,218
Look. In this case,
827
01:04:22,094 --> 01:04:25,472
she was a poor high school student,
so it wasn't about money, right?
828
01:04:27,099 --> 01:04:28,433
Therefore, it was
829
01:04:28,934 --> 01:04:30,936
about either love affair or revenge.
830
01:04:31,812 --> 01:04:32,812
That's about it.
831
01:04:34,605 --> 01:04:37,900
So the cops should've looked into
her relationships first.
832
01:04:41,362 --> 01:04:44,615
But they're closing the case
based on Do-jun's golf ball.
833
01:04:45,199 --> 01:04:47,493
The fucking cops did absolutely nothing.
834
01:04:47,576 --> 01:04:48,411
Exactly.
835
01:04:50,621 --> 01:04:52,873
Do-jun is the most convenient scapegoat.
836
01:04:55,501 --> 01:04:57,837
That's not how I'd conduct
the investigation.
837
01:04:59,422 --> 01:05:01,632
I'm sorry.
I didn't know you care this much.
838
01:05:05,219 --> 01:05:06,554
Of course, I do.
839
01:05:07,179 --> 01:05:08,723
Do-jun is in big shit,
840
01:05:09,974 --> 01:05:11,307
and I'm his friend.
841
01:05:12,600 --> 01:05:14,602
Thank you, Jin-tae.
842
01:05:17,355 --> 01:05:19,733
Don't cry.
It's not the fucking time to cry.
843
01:05:21,526 --> 01:05:22,444
Enough.
844
01:05:30,618 --> 01:05:31,494
Ma'am,
845
01:05:34,914 --> 01:05:36,750
you know what's the weirdest of all?
846
01:05:42,881 --> 01:05:43,715
The rooftop.
847
01:05:46,551 --> 01:05:48,219
The body was on the rooftop.
848
01:05:48,969 --> 01:05:50,095
I mean A-jeong's body.
849
01:05:52,264 --> 01:05:55,684
A body is usually buried.
However, her body was carried
850
01:05:55,768 --> 01:05:56,852
all the way up there.
851
01:05:59,271 --> 01:06:01,565
It's like putting out her body
on a display
852
01:06:03,317 --> 01:06:04,735
as if she were laundry.
853
01:06:08,280 --> 01:06:09,656
"Look, everyone."
854
01:06:11,492 --> 01:06:14,036
"I killed this fucking bitch."
855
01:06:15,621 --> 01:06:16,705
"Can you see her?"
856
01:06:19,333 --> 01:06:21,627
Something like that.
857
01:06:55,243 --> 01:06:56,160
Look around.
858
01:06:57,411 --> 01:06:58,663
The body was on the spot
859
01:06:59,539 --> 01:07:01,124
where the whole town could see.
860
01:07:02,250 --> 01:07:04,376
This town itself is a bit bizarre.
861
01:07:05,460 --> 01:07:06,294
So ma'am,
862
01:07:08,130 --> 01:07:09,297
don't trust anybody.
863
01:07:10,841 --> 01:07:11,883
You need no one.
864
01:07:13,135 --> 01:07:14,177
Don't even trust me.
865
01:07:16,972 --> 01:07:19,099
Find the real perp on your own.
866
01:07:40,245 --> 01:07:41,079
Do-jun.
867
01:07:42,580 --> 01:07:45,416
I'm sure you try hard to recall
what happened that night.
868
01:07:51,255 --> 01:07:53,340
No matter what you remember or recall,
869
01:07:53,924 --> 01:07:55,926
you must tell no one but me.
870
01:07:57,261 --> 01:07:58,971
Okay? No one but me.
871
01:07:59,638 --> 01:08:00,556
Do you understand?
872
01:08:01,599 --> 01:08:02,725
How about that guy?
873
01:08:03,350 --> 01:08:04,518
The lawyer?
874
01:08:05,769 --> 01:08:07,104
I fired that douchebag.
875
01:08:13,652 --> 01:08:16,030
You printed out her photo for the funeral?
876
01:08:16,113 --> 01:08:17,198
I mean Mun A-jeong's.
877
01:08:22,869 --> 01:08:24,537
MURDER REENACTMENT FUELS ANGER
878
01:08:24,621 --> 01:08:26,497
She was such a pretty girl.
879
01:08:27,081 --> 01:08:29,709
That's why they say
a beauty has unfortunate life.
880
01:08:29,792 --> 01:08:31,544
It's "A beauty has short life."
881
01:08:32,670 --> 01:08:34,214
That's why she died so young.
882
01:08:34,297 --> 01:08:36,257
Her mother died young too,
883
01:08:36,341 --> 01:08:39,093
and her father ran off with another woman.
884
01:08:39,177 --> 01:08:41,638
Even her relatives are a bunch of jerks.
885
01:08:41,721 --> 01:08:44,182
So this little girl got by on her own.
886
01:08:44,265 --> 01:08:47,185
- She must've been damn lonely.
- Who are you talking about?
887
01:08:47,268 --> 01:08:50,063
I heard A-jeong had a lover.
888
01:08:50,146 --> 01:08:51,189
Who?
889
01:08:51,272 --> 01:08:52,190
Jong-pal.
890
01:08:52,857 --> 01:08:54,025
From the oratory?
891
01:08:54,108 --> 01:08:55,735
Bullshit. That's nonsense.
892
01:08:56,277 --> 01:08:58,487
That prick, Jong-pal, is damn ugly.
893
01:08:58,570 --> 01:08:59,613
I'm telling you.
894
01:08:59,696 --> 01:09:03,575
I heard that A-jeong was such a slut.
She couldn't even sleep alone.
895
01:09:04,534 --> 01:09:05,577
They're just rumors.
896
01:09:05,661 --> 01:09:07,746
I heard her nickname was Rice Cake Girl.
897
01:09:08,705 --> 01:09:09,665
Rice Cake?
898
01:09:10,165 --> 01:09:11,667
She only ate tteokbokki?
899
01:09:11,750 --> 01:09:13,377
She must've eaten eomuk as well.
900
01:09:14,878 --> 01:09:18,048
Do you have anything else
that crosses your mind?
901
01:09:19,258 --> 01:09:21,593
I only remember seeing her from the back.
902
01:09:23,637 --> 01:09:24,763
She had a backpack.
903
01:09:25,764 --> 01:09:27,099
And her white legs.
904
01:09:28,475 --> 01:09:30,102
Are you sure she was alone?
905
01:09:30,727 --> 01:09:31,979
No one else was around?
906
01:09:33,772 --> 01:09:34,606
I'm sure.
907
01:09:39,318 --> 01:09:40,403
So you're sure
908
01:09:40,486 --> 01:09:43,364
you didn't see anybody else
on the way from Manhattan.
909
01:09:44,073 --> 01:09:44,907
Right?
910
01:09:45,783 --> 01:09:46,617
See that kid?
911
01:09:48,286 --> 01:09:50,621
Go to him, and call him a dumbass.
912
01:09:51,247 --> 01:09:52,081
Then what?
913
01:09:53,124 --> 01:09:54,083
It'll crack you up.
914
01:09:54,834 --> 01:09:56,043
It'll be funny as hell.
915
01:09:58,546 --> 01:09:59,463
Go on. Try it.
916
01:10:00,756 --> 01:10:02,425
What if it won't?
917
01:10:02,925 --> 01:10:03,926
Just give it a shot.
918
01:10:08,347 --> 01:10:09,265
Dumbass.
919
01:10:18,273 --> 01:10:19,149
You dumbass!
920
01:10:24,738 --> 01:10:25,905
What the fuck?
921
01:10:25,989 --> 01:10:27,282
I feel like I'm an idiot.
922
01:10:29,909 --> 01:10:30,744
Here he comes!
923
01:10:31,786 --> 01:10:33,830
What has happened to you?
924
01:10:33,913 --> 01:10:34,956
Were you in a...
925
01:10:35,790 --> 01:10:37,792
I told you to do nothing but to think.
926
01:10:37,876 --> 01:10:39,294
That's what I did, damn it!
927
01:10:40,712 --> 01:10:42,630
Keep your voice down.
928
01:10:42,714 --> 01:10:44,591
You don't know a shit.
929
01:10:45,550 --> 01:10:48,762
You're right. I don't know anything.
What would I know?
930
01:10:49,679 --> 01:10:51,680
Shit, then don't grill me.
931
01:10:54,058 --> 01:10:57,394
You told me to kick their ass
if anybody insults me.
932
01:10:58,645 --> 01:11:00,230
Yes, if you're insulted...
933
01:11:00,314 --> 01:11:02,232
- Kick their ass.
- If you're hit once...
934
01:11:03,817 --> 01:11:04,943
- Hit them twice.
- Yes.
935
01:11:05,903 --> 01:11:07,154
By the way,
936
01:11:07,237 --> 01:11:08,322
you must be in pain.
937
01:11:09,073 --> 01:11:10,616
Did you take a painkiller?
938
01:11:11,367 --> 01:11:12,493
Did they give you any?
939
01:11:14,370 --> 01:11:15,245
You know...
940
01:11:17,831 --> 01:11:18,832
It was interesting.
941
01:11:19,666 --> 01:11:20,584
What do you mean?
942
01:11:23,420 --> 01:11:25,297
Getting beaten up helps me remember.
943
01:11:26,173 --> 01:11:27,591
I started to recall things.
944
01:11:28,883 --> 01:11:30,009
What do you recall?
945
01:11:38,559 --> 01:11:39,560
Something important.
946
01:11:40,228 --> 01:11:41,145
Like what?
947
01:11:42,605 --> 01:11:44,440
Like you were trying to kill me.
948
01:11:50,071 --> 01:11:51,322
When I was five, right?
949
01:11:53,908 --> 01:11:55,284
To kill me,
950
01:11:56,077 --> 01:11:58,204
you put pesticide in my beverage, Bacchus.
951
01:12:08,004 --> 01:12:08,880
Do-jun.
952
01:12:09,881 --> 01:12:11,550
Oh boy. Are you okay?
953
01:12:11,633 --> 01:12:13,802
Darn it. You're embarrassing me.
954
01:12:13,885 --> 01:12:14,719
What?
955
01:12:15,220 --> 01:12:16,680
Everybody is watching us.
956
01:12:16,763 --> 01:12:19,224
How can you remember that?
957
01:12:19,891 --> 01:12:21,309
I am right, though.
958
01:12:22,436 --> 01:12:24,563
You wanted to get rid of me by killing me.
959
01:12:25,021 --> 01:12:26,022
Kill you?
960
01:12:26,106 --> 01:12:27,816
Life was too hard on me,
961
01:12:27,899 --> 01:12:29,526
so I tried to kill both of us.
962
01:12:29,609 --> 01:12:30,861
You poisoned me first
963
01:12:30,944 --> 01:12:33,405
- with the pesticide in Bacchus.
- Be quiet!
964
01:12:36,283 --> 01:12:37,451
I gave it to you first,
965
01:12:38,243 --> 01:12:39,953
then I was going to follow you.
966
01:12:40,036 --> 01:12:41,580
Ma'am. Let's step outside.
967
01:12:43,415 --> 01:12:45,082
I was in such despair,
968
01:12:45,708 --> 01:12:46,917
and you and I are one.
969
01:12:47,751 --> 01:12:49,753
We are all we got in this world.
970
01:12:49,837 --> 01:12:51,297
Oh no! Hey, come in quickly!
971
01:12:53,174 --> 01:12:55,759
But you were five.
How could you remember that?
972
01:12:57,136 --> 01:12:58,471
Ma'am, you can't.
973
01:12:59,638 --> 01:13:01,056
Let me give you acupuncture.
974
01:13:03,267 --> 01:13:05,144
There's an acupuncture point
975
01:13:05,227 --> 01:13:07,771
that can help erase
all those horrible memories
976
01:13:07,855 --> 01:13:09,982
and untie the knots in your heart.
977
01:13:11,525 --> 01:13:13,277
Put your thigh up against here.
978
01:13:13,360 --> 01:13:14,987
I'm the only who knows about it.
979
01:13:15,696 --> 01:13:16,530
Look.
980
01:13:16,614 --> 01:13:19,116
Five inches up from the knee,
981
01:13:19,200 --> 01:13:20,826
- and three inches...
- Ma'am!
982
01:13:23,828 --> 01:13:24,954
Jong-do.
983
01:13:26,039 --> 01:13:28,041
You saw how sick my son is.
984
01:13:29,209 --> 01:13:30,793
Please close your eyes to this.
985
01:13:32,170 --> 01:13:33,338
Why?
986
01:13:35,840 --> 01:13:37,884
You'll kill me with the needles now?
987
01:13:40,011 --> 01:13:41,221
Hey, what are you doing?
988
01:13:41,971 --> 01:13:43,056
Take him out now.
989
01:13:47,227 --> 01:13:49,103
Don't ever come to see me again.
990
01:13:49,646 --> 01:13:51,231
I won't see you even if you do.
991
01:15:19,065 --> 01:15:19,983
Can you
992
01:15:21,026 --> 01:15:24,112
enlarge this and print it out clearly?
993
01:15:33,913 --> 01:15:35,624
Back then, for pesticide,
994
01:15:35,707 --> 01:15:37,417
I should've used Gramoxone.
995
01:15:37,917 --> 01:15:42,047
Then he and I would have had a blast
in the flower garden in heaven
996
01:15:42,839 --> 01:15:44,549
without suffering like this.
997
01:15:45,884 --> 01:15:49,220
I didn't have the guts,
so I used Lone Star, which is mild.
998
01:15:49,929 --> 01:15:53,683
So instead of dying, we kept vomiting
and having diarrhea for two days.
999
01:15:56,060 --> 01:16:00,397
But after that, I've fed him
all the good stuff in the world.
1000
01:16:04,068 --> 01:16:06,528
Do-jun was the most adorable at this age.
1001
01:16:07,613 --> 01:16:08,864
He's still adorable.
1002
01:16:10,824 --> 01:16:12,368
Yes, in this photo,
1003
01:16:12,451 --> 01:16:14,119
he is as cute as a button.
1004
01:16:15,287 --> 01:16:17,873
- It makes you want to have a baby, right?
- Yes.
1005
01:16:18,707 --> 01:16:19,792
You will soon.
1006
01:16:19,875 --> 01:16:22,711
- You're taking the medicine I made, right?
- Of course.
1007
01:16:24,004 --> 01:16:25,464
This is amazing.
1008
01:16:27,049 --> 01:16:29,259
Nothing is impossible these days, I guess.
1009
01:16:31,220 --> 01:16:33,096
This is nothing but just basics.
1010
01:16:37,016 --> 01:16:38,685
"Nothing but just basics..."
1011
01:16:43,314 --> 01:16:44,816
Wow, you are good.
1012
01:16:44,899 --> 01:16:46,109
It's perfectly gone.
1013
01:16:46,693 --> 01:16:47,944
That's just basics.
1014
01:16:48,569 --> 01:16:49,946
These look good.
1015
01:16:50,738 --> 01:16:51,739
You like them?
1016
01:16:52,699 --> 01:16:54,826
I wish I'd look like this in a mirror too.
1017
01:16:56,285 --> 01:16:57,286
By the way,
1018
01:16:57,912 --> 01:16:59,122
I wonder
1019
01:16:59,205 --> 01:17:00,581
how much
1020
01:17:01,082 --> 01:17:04,669
it would cost to print cellphone's photos.
Maybe 20 of them?
1021
01:17:05,795 --> 01:17:06,754
I have to look.
1022
01:17:07,839 --> 01:17:10,340
Why do you want to have them printed?
1023
01:17:10,424 --> 01:17:12,092
The quality won't be good.
1024
01:17:14,261 --> 01:17:15,345
Well, just
1025
01:17:16,471 --> 01:17:17,514
to remember by?
1026
01:17:25,772 --> 01:17:26,648
Shit.
1027
01:17:27,858 --> 01:17:28,984
Here, tissues.
1028
01:17:32,446 --> 01:17:33,405
Oh my.
1029
01:17:33,905 --> 01:17:35,782
Why does it happen all the time?
1030
01:17:37,743 --> 01:17:39,286
I told you to go see a doctor.
1031
01:17:39,953 --> 01:17:41,288
No way. It costs me money.
1032
01:17:43,123 --> 01:17:44,040
Right.
1033
01:17:44,583 --> 01:17:47,127
The girl whose nose was bleeding
was Mun A-jeong.
1034
01:17:47,877 --> 01:17:49,879
Why did she want her phone's photos...
1035
01:17:51,630 --> 01:17:52,757
Those photos
1036
01:17:55,301 --> 01:17:56,844
are amazing in their own way.
1037
01:17:58,262 --> 01:17:59,096
Ma'am!
1038
01:18:00,806 --> 01:18:02,057
You have plenty of rice,
1039
01:18:02,558 --> 01:18:03,809
and the water works well.
1040
01:18:04,602 --> 01:18:06,228
But your phone line is dead.
1041
01:18:06,979 --> 01:18:08,230
Do you have a cellphone?
1042
01:18:08,898 --> 01:18:10,900
Why? You want to buy me one?
1043
01:18:10,983 --> 01:18:13,194
VOLUNTEER FOR THE SINGLE ELDERLY
1044
01:18:13,277 --> 01:18:14,987
Just give me money instead.
1045
01:18:15,780 --> 01:18:17,573
You do have a cellphone, don't you?
1046
01:18:18,699 --> 01:18:20,201
I don't know. Ask A-jeong.
1047
01:18:20,910 --> 01:18:21,911
That rotten brat
1048
01:18:21,994 --> 01:18:23,829
left home and never came back.
1049
01:18:26,164 --> 01:18:29,334
MUN A-JEONG
1050
01:18:50,396 --> 01:18:51,356
I got a call.
1051
01:18:52,440 --> 01:18:53,691
How annoying.
1052
01:19:02,367 --> 01:19:03,200
Really?
1053
01:19:03,742 --> 01:19:04,701
That's why...
1054
01:19:05,702 --> 01:19:06,662
Unbelievable.
1055
01:19:12,000 --> 01:19:13,460
- You're right.
- Oh my, look.
1056
01:19:15,045 --> 01:19:16,755
That poop is spinning.
1057
01:19:18,257 --> 01:19:20,384
Where can I get one of those?
1058
01:19:21,718 --> 01:19:23,011
I made it myself.
1059
01:19:23,512 --> 01:19:24,555
Really?
1060
01:19:25,305 --> 01:19:27,015
That's my style.
1061
01:19:27,099 --> 01:19:29,101
I want that for my phone as well.
1062
01:19:31,937 --> 01:19:33,522
It won't work on an old model.
1063
01:19:34,106 --> 01:19:35,274
Oh, I see.
1064
01:19:35,357 --> 01:19:37,025
She's good at this sort of stuff.
1065
01:19:37,109 --> 01:19:39,319
She makes pervert phones too
if you pay her.
1066
01:19:39,403 --> 01:19:40,404
Shut up.
1067
01:19:42,029 --> 01:19:43,781
- Darn you.
- Good luck. Bye.
1068
01:19:44,323 --> 01:19:45,658
What's a pervert phone?
1069
01:19:47,201 --> 01:19:49,453
When taking pictures with a phone,
1070
01:19:49,996 --> 01:19:51,497
you can hear some sound
1071
01:19:52,039 --> 01:19:53,624
like "Cheese" or "Ding."
1072
01:19:54,792 --> 01:19:57,837
I tweak it a little to remove the sound
for phonecam voyeurs.
1073
01:19:58,504 --> 01:20:01,257
I like it better than the poop thing.
1074
01:20:04,343 --> 01:20:05,928
You're a professional.
1075
01:20:06,554 --> 01:20:08,180
Where did you learn this skill?
1076
01:20:09,432 --> 01:20:10,683
It's just
1077
01:20:10,766 --> 01:20:12,393
my hobby and part-time job.
1078
01:20:22,277 --> 01:20:24,321
Did you do this for A-jeong too?
1079
01:20:27,949 --> 01:20:30,368
You know where her phone is, don't you?
1080
01:20:30,452 --> 01:20:31,328
Ma'am.
1081
01:20:34,080 --> 01:20:34,956
Do you
1082
01:20:35,916 --> 01:20:36,833
have them?
1083
01:20:37,500 --> 01:20:38,375
What?
1084
01:20:40,459 --> 01:20:41,376
Sanitary pads.
1085
01:20:43,043 --> 01:20:45,251
I haven't needed them for quite long.
1086
01:20:47,002 --> 01:20:49,586
There's a supermarket across the street.
1087
01:20:50,294 --> 01:20:51,878
Can you get them for me?
1088
01:20:53,586 --> 01:20:54,502
I'm sorry.
1089
01:20:55,170 --> 01:20:57,378
I just have a period, which is unexpected.
1090
01:21:01,545 --> 01:21:04,087
Then you'd better not go anywhere,
all right?
1091
01:21:31,592 --> 01:21:33,342
- I know you have it.
- No, I don't.
1092
01:21:33,425 --> 01:21:34,258
Fuck you.
1093
01:21:35,134 --> 01:21:37,176
If you're lying, you're so dead.
1094
01:21:38,051 --> 01:21:40,468
- Fuck, I'm going to search you.
- Hey, wait.
1095
01:21:40,551 --> 01:21:41,885
Let me see your bag.
1096
01:21:41,968 --> 01:21:44,636
If we find anything,
you're so fucking dead.
1097
01:21:44,718 --> 01:21:47,636
I know you have it, bitch.
Where the fuck did you hide it?
1098
01:21:47,719 --> 01:21:49,094
I'm telling you the truth.
1099
01:21:49,178 --> 01:21:50,386
Bitch!
1100
01:21:51,386 --> 01:21:53,595
I know you were A-jeong's only friend!
1101
01:21:53,678 --> 01:21:54,553
Spit it out now!
1102
01:21:55,511 --> 01:21:56,970
Hey, we are
1103
01:21:57,054 --> 01:21:58,220
very busy.
1104
01:21:59,179 --> 01:22:01,304
So spit it out when I'm still nice to you.
1105
01:22:01,387 --> 01:22:04,305
- All right?
- I'm telling you. I don't know!
1106
01:22:07,055 --> 01:22:07,972
She's being cute.
1107
01:22:08,472 --> 01:22:09,472
Hey!
1108
01:22:09,555 --> 01:22:11,431
Your face is fucking unbalanced.
1109
01:22:11,972 --> 01:22:12,847
You know?
1110
01:22:13,806 --> 01:22:16,306
Bilateral symmetry is important
for a human face.
1111
01:22:17,015 --> 01:22:18,015
What do you say?
1112
01:22:18,098 --> 01:22:20,807
Do you want to get hurt
for that stupid phone?
1113
01:22:20,891 --> 01:22:23,099
Fuckface, where is her phone?
1114
01:22:23,183 --> 01:22:24,724
- I don't know.
- Talk, tramp!
1115
01:22:32,517 --> 01:22:35,142
What the hell are you doing
at my business site?
1116
01:22:35,809 --> 01:22:37,143
What the fuck is going on?
1117
01:22:37,851 --> 01:22:40,435
What are you doing, you fucking brats?
1118
01:22:40,518 --> 01:22:41,477
Answer me.
1119
01:22:41,976 --> 01:22:42,852
Leave now!
1120
01:22:44,019 --> 01:22:45,227
Hey, push me up!
1121
01:22:48,728 --> 01:22:49,770
Hey!
1122
01:22:49,853 --> 01:22:51,103
- You little...
- Move!
1123
01:22:51,187 --> 01:22:52,354
- Shit!
- Fuck!
1124
01:22:52,437 --> 01:22:54,437
If you want to live, don't come back!
1125
01:22:58,188 --> 01:23:00,480
So where are you now?
1126
01:23:03,021 --> 01:23:04,271
You need to help me.
1127
01:23:04,939 --> 01:23:06,980
Can you come here as soon as possible?
1128
01:23:09,105 --> 01:23:10,064
Yes, right away.
1129
01:23:49,654 --> 01:23:50,487
GLUE
1130
01:23:56,820 --> 01:23:59,071
What are these little shits?
1131
01:23:59,154 --> 01:24:01,113
- Let go of me.
- Fuckers.
1132
01:24:01,197 --> 01:24:02,821
Who the fuck are you?
1133
01:24:02,905 --> 01:24:05,656
You in the stupid fucking cap?
1134
01:24:05,739 --> 01:24:06,572
Son of...
1135
01:24:07,697 --> 01:24:09,697
Why are you looking for A-jeong's phone?
1136
01:24:21,699 --> 01:24:23,408
Were you A-jeong's lover too?
1137
01:24:31,660 --> 01:24:34,368
- She's Rice Cake all right.
- "Rice Cake"?
1138
01:24:35,202 --> 01:24:36,701
You don't know Rice Cake Girl?
1139
01:24:37,369 --> 01:24:40,035
- Give her rice, and you get to screw her.
- Right.
1140
01:24:40,118 --> 01:24:42,661
You can give her rice if you got no money.
1141
01:24:43,452 --> 01:24:44,286
A-jeong!
1142
01:24:45,453 --> 01:24:46,620
How can you...
1143
01:24:46,703 --> 01:24:48,495
I know you're having a hard time,
1144
01:24:48,578 --> 01:24:51,579
but how can you take rice
instead of money?
1145
01:24:51,662 --> 01:24:53,245
- Tell me.
- Fuck.
1146
01:24:53,329 --> 01:24:56,746
If the Underage Prostitution Association
found it out, I'd be fired.
1147
01:24:56,829 --> 01:24:59,497
- Don't take rice, or I'll kill you.
- Drop it.
1148
01:24:59,580 --> 01:25:01,830
- Okay?
- Fuck. Cut it out!
1149
01:25:01,914 --> 01:25:04,705
It was you
who paid her with rice, asshole!
1150
01:25:04,789 --> 01:25:07,790
Fuck you! Jong-pal stole
a bag of rice from...
1151
01:25:07,873 --> 01:25:10,623
- Fuck you, motherfucker!
- It wasn't me!
1152
01:25:10,706 --> 01:25:13,123
She used to be nice but became cold,
1153
01:25:13,207 --> 01:25:15,749
- Want to die?
- so I had to force her for you.
1154
01:25:15,832 --> 01:25:16,666
What?
1155
01:25:29,001 --> 01:25:30,751
You stay here and listen to this.
1156
01:25:32,626 --> 01:25:34,251
I'm so cut out for this.
1157
01:25:34,335 --> 01:25:36,752
I should've joined
the police academy, damn it.
1158
01:25:38,585 --> 01:25:40,002
A-jeong's phone
1159
01:25:41,586 --> 01:25:43,670
has photos that will hurt so many people
1160
01:25:44,586 --> 01:25:46,003
if they come out in public.
1161
01:25:48,796 --> 01:25:51,587
The phone itself will nuke the whole town.
1162
01:25:52,545 --> 01:25:55,797
She took photos of them all
with her pervert phone.
1163
01:25:57,047 --> 01:25:58,380
The guys she slept with.
1164
01:25:58,463 --> 01:26:01,130
They could make up
at least two soccer teams.
1165
01:26:03,172 --> 01:26:05,923
So are you
in one of those soccer teams too?
1166
01:26:06,006 --> 01:26:08,507
Come on, man.
1167
01:26:09,799 --> 01:26:12,632
Believe it or not,
I was pretty close to her
1168
01:26:13,465 --> 01:26:14,549
as her friend.
1169
01:26:16,299 --> 01:26:18,091
I asked her the same question.
1170
01:26:19,341 --> 01:26:20,175
"Hey, A-jeong."
1171
01:26:21,342 --> 01:26:23,801
Did you really take pictures of the men?
1172
01:26:25,092 --> 01:26:26,051
Of course.
1173
01:26:26,968 --> 01:26:28,218
Every single one of them.
1174
01:26:28,301 --> 01:26:30,093
Let me see. Do you have mine too?
1175
01:26:31,259 --> 01:26:32,094
Why?
1176
01:26:32,718 --> 01:26:33,593
Scared much?
1177
01:26:35,469 --> 01:26:37,094
You think I'll blackmail you?
1178
01:26:37,844 --> 01:26:39,636
Geez, don't be ridiculous.
1179
01:26:40,386 --> 01:26:41,303
Scared? No way.
1180
01:26:45,303 --> 01:26:46,261
I'm so sick of it.
1181
01:26:48,887 --> 01:26:49,762
Of what?
1182
01:26:50,638 --> 01:26:51,471
Dicks?
1183
01:26:55,263 --> 01:26:57,013
I'm so sick of everything.
1184
01:26:59,722 --> 01:27:01,514
I should just throw the phone away.
1185
01:27:03,889 --> 01:27:06,306
Why? It's working fine.
1186
01:27:07,682 --> 01:27:09,432
Just delete the photos, okay?
1187
01:27:13,391 --> 01:27:14,808
I don't want to delete them.
1188
01:27:23,101 --> 01:27:26,142
It must be one of the jerks in the photos.
1189
01:27:26,726 --> 01:27:28,060
I mean A-jeong's murderer.
1190
01:27:30,018 --> 01:27:32,018
That dimwit, Do-jun, was fucked over
1191
01:27:32,102 --> 01:27:33,435
for nothing.
1192
01:27:37,852 --> 01:27:39,436
That fucking idiot
1193
01:27:39,520 --> 01:27:41,353
never even saw her underwear
1194
01:27:41,436 --> 01:27:42,979
but took the blame.
1195
01:27:44,187 --> 01:27:45,562
That's enough.
1196
01:27:45,646 --> 01:27:47,521
I heard Do-jun sleeps with his mom.
1197
01:27:48,021 --> 01:27:49,188
Shut it.
1198
01:27:49,270 --> 01:27:51,480
Are they only sleeping? Or fucking too?
1199
01:28:21,859 --> 01:28:22,734
What's going on?
1200
01:28:23,693 --> 01:28:25,360
Who are you?
1201
01:28:32,652 --> 01:28:34,528
Stay still. Don't move.
1202
01:28:50,780 --> 01:28:51,697
Hey.
1203
01:28:52,697 --> 01:28:55,905
What you said about her phone.
Is it all you know?
1204
01:28:59,198 --> 01:29:00,906
Come on, not again.
1205
01:29:01,823 --> 01:29:02,864
This is crazy.
1206
01:29:02,948 --> 01:29:05,991
Why are you guys doing this to me?
1207
01:29:11,616 --> 01:29:12,574
Well, actually...
1208
01:29:13,908 --> 01:29:15,117
I don't know.
1209
01:29:15,200 --> 01:29:16,492
What should I tell you?
1210
01:29:19,659 --> 01:29:20,701
For example...
1211
01:29:21,993 --> 01:29:23,493
- Hey.
- What?
1212
01:29:23,576 --> 01:29:26,994
If I exchange the phone with makgeolli,
how many bottles can I get?
1213
01:29:28,494 --> 01:29:30,160
Do you even drink makgeolli now?
1214
01:30:04,290 --> 01:30:05,541
Mom!
1215
01:30:06,082 --> 01:30:07,249
Bring my mom here!
1216
01:30:08,624 --> 01:30:10,083
Mom!
1217
01:30:10,166 --> 01:30:11,166
My mom now!
1218
01:30:12,208 --> 01:30:13,291
Mom, I remember now!
1219
01:30:13,375 --> 01:30:14,667
I remember! Mom!
1220
01:30:15,417 --> 01:30:16,875
Bring her here!
1221
01:30:18,668 --> 01:30:19,710
Mom!
1222
01:30:20,334 --> 01:30:21,751
Excuse me, ma'am!
1223
01:30:27,085 --> 01:30:28,585
Is anybody home?
1224
01:30:35,211 --> 01:30:36,294
Hello?
1225
01:30:58,173 --> 01:30:59,340
Ma'am.
1226
01:31:04,841 --> 01:31:06,341
A-jeong sent you here, right?
1227
01:31:12,384 --> 01:31:13,467
What about money?
1228
01:31:28,761 --> 01:31:30,553
Shit, is this all?
1229
01:31:32,220 --> 01:31:33,678
Is it all she gave you?
1230
01:31:35,721 --> 01:31:36,554
By the way,
1231
01:31:37,262 --> 01:31:39,054
where is A-jeong's phone?
1232
01:31:40,929 --> 01:31:41,846
Her phone?
1233
01:31:43,471 --> 01:31:46,097
I already traded it for makgeolli.
1234
01:31:52,764 --> 01:31:54,181
You're lying, aren't you?
1235
01:31:56,348 --> 01:31:59,265
A-jeong wants me to bring it to her
because she needs it.
1236
01:32:02,765 --> 01:32:05,017
Why does the crazy bitch
fucking want it back?
1237
01:33:15,110 --> 01:33:16,027
Look closely.
1238
01:33:19,943 --> 01:33:20,777
No.
1239
01:33:21,610 --> 01:33:22,527
It's not him.
1240
01:33:26,445 --> 01:33:27,570
His hair is all white.
1241
01:33:29,195 --> 01:33:30,070
Like a grandpa.
1242
01:33:54,948 --> 01:33:56,615
I have met this man before.
1243
01:35:04,208 --> 01:35:05,083
Hello?
1244
01:35:47,256 --> 01:35:48,381
Is anybody here?
1245
01:35:56,507 --> 01:35:57,592
Who is asking?
1246
01:35:58,759 --> 01:35:59,800
Can you see me?
1247
01:36:01,884 --> 01:36:03,259
Have a seat over there.
1248
01:36:05,051 --> 01:36:07,468
What brings you to a dump like this?
1249
01:36:07,968 --> 01:36:09,760
I'm with Hyemin Clinic,
1250
01:36:10,260 --> 01:36:12,469
the oriental medicine volunteering group.
1251
01:36:13,802 --> 01:36:15,635
For the single elderly,
1252
01:36:15,719 --> 01:36:17,677
we check their pulses for free.
1253
01:36:18,595 --> 01:36:19,470
For free?
1254
01:36:20,887 --> 01:36:23,012
And we give free acupuncture as well.
1255
01:36:23,928 --> 01:36:25,596
We do all sorts of things.
1256
01:36:27,888 --> 01:36:29,554
Yes, I've heard of Hyemin Clinic.
1257
01:36:30,429 --> 01:36:32,555
Since you're here, why don't we chitchat?
1258
01:36:34,638 --> 01:36:36,056
It's so cold.
1259
01:36:42,056 --> 01:36:43,222
We've met before.
1260
01:36:44,057 --> 01:36:45,015
I don't think so.
1261
01:36:47,557 --> 01:36:48,557
Okay, then.
1262
01:36:49,974 --> 01:36:51,557
Make yourself at home.
1263
01:36:52,557 --> 01:36:54,224
You're welcome to stay overnight.
1264
01:36:54,849 --> 01:36:56,433
You must be kidding. Thank you.
1265
01:36:57,308 --> 01:36:59,434
Do you feel pain anywhere?
1266
01:37:00,725 --> 01:37:02,601
Not really.
1267
01:37:02,684 --> 01:37:05,310
But I have a problem with the heart.
1268
01:37:06,934 --> 01:37:08,018
The heart?
1269
01:37:08,643 --> 01:37:09,769
Actually,
1270
01:37:10,935 --> 01:37:13,311
I saw something I shouldn't have recently.
1271
01:37:13,394 --> 01:37:16,352
It was too much for my age.
I was in such a shock
1272
01:37:17,144 --> 01:37:19,561
that I felt like
all of my energy was sucked out.
1273
01:37:19,644 --> 01:37:22,395
Good. There's an acupuncture point
1274
01:37:22,479 --> 01:37:25,312
that can help erase
all the horrible memories
1275
01:37:25,812 --> 01:37:29,396
and untie the knots in your heart.
1276
01:37:29,480 --> 01:37:30,563
It's on your thighs.
1277
01:37:30,646 --> 01:37:32,064
My thighs?
1278
01:37:32,563 --> 01:37:33,938
Shall I take off my pants?
1279
01:37:34,022 --> 01:37:34,897
No, wait.
1280
01:37:35,439 --> 01:37:37,064
Let me get ready first.
1281
01:37:40,273 --> 01:37:41,190
By the way,
1282
01:37:42,273 --> 01:37:44,607
did you see something like a car accident?
1283
01:37:46,523 --> 01:37:48,024
You want to know, don't you?
1284
01:37:49,107 --> 01:37:50,524
Well, actually,
1285
01:37:52,107 --> 01:37:54,900
I haven't told anyone about it.
1286
01:37:56,108 --> 01:37:57,233
Please tell me.
1287
01:37:57,734 --> 01:37:59,609
I'll be gentle with the needles.
1288
01:38:01,109 --> 01:38:04,026
You know there was a quite commotion
in the town recently.
1289
01:38:04,943 --> 01:38:06,027
A murder.
1290
01:38:07,568 --> 01:38:09,902
A high school girl was killed.
1291
01:38:12,360 --> 01:38:14,236
The house where she was killed
1292
01:38:14,778 --> 01:38:16,278
has been vacant for long.
1293
01:38:18,278 --> 01:38:19,403
That night,
1294
01:38:20,071 --> 01:38:22,237
I happened to be in there.
1295
01:38:28,030 --> 01:38:29,738
Be careful. It's hot.
1296
01:38:31,946 --> 01:38:33,030
To be honest,
1297
01:38:34,031 --> 01:38:35,739
I often stay in that house.
1298
01:38:36,906 --> 01:38:38,906
It's quiet since there's no one around.
1299
01:38:39,698 --> 01:38:40,615
Yes.
1300
01:38:41,740 --> 01:38:45,365
But that night,
this girl passed by the house.
1301
01:38:47,991 --> 01:38:50,033
Right behind her,
1302
01:38:50,116 --> 01:38:53,116
a strange dude was following her.
1303
01:38:53,200 --> 01:38:55,533
You don't like a man?
1304
01:39:04,868 --> 01:39:06,660
"You don't like a man?"
1305
01:39:29,413 --> 01:39:30,246
Hey.
1306
01:39:34,372 --> 01:39:35,247
Do you know me?
1307
01:39:37,040 --> 01:39:37,873
No.
1308
01:39:38,664 --> 01:39:39,790
Do you know who I am?
1309
01:39:43,123 --> 01:39:44,208
No, I don't.
1310
01:39:44,290 --> 01:39:45,208
But why...
1311
01:39:48,208 --> 01:39:49,333
I hate men.
1312
01:39:53,167 --> 01:39:55,501
So watch your mouth, dumbass!
1313
01:40:40,423 --> 01:40:41,424
Shit.
1314
01:40:43,800 --> 01:40:45,174
Gosh. No.
1315
01:40:55,550 --> 01:40:56,510
Oh no.
1316
01:40:56,593 --> 01:40:57,426
Shit.
1317
01:41:01,593 --> 01:41:02,469
Fuck!
1318
01:41:03,469 --> 01:41:04,302
Hey!
1319
01:41:11,345 --> 01:41:12,178
Hey, kid.
1320
01:41:15,179 --> 01:41:16,804
What are you doing lying here?
1321
01:41:24,805 --> 01:41:25,639
Gosh.
1322
01:41:30,473 --> 01:41:31,723
Hey,
1323
01:41:31,806 --> 01:41:32,640
does it hurt?
1324
01:41:33,181 --> 01:41:34,015
Shit.
1325
01:41:34,848 --> 01:41:35,848
That's not true!
1326
01:41:35,932 --> 01:41:37,640
You saw it wrong in the dark.
1327
01:41:38,265 --> 01:41:39,641
What's gotten into you?
1328
01:41:39,724 --> 01:41:41,307
I'm sure you saw it wrong.
1329
01:41:41,849 --> 01:41:43,933
I heard that Yun Do-jun was not the perp.
1330
01:41:44,016 --> 01:41:45,642
That he'd be released soon.
1331
01:41:45,725 --> 01:41:47,517
That they'd reopen the case.
1332
01:41:47,600 --> 01:41:48,475
Really?
1333
01:41:49,184 --> 01:41:50,475
Yes, really.
1334
01:41:50,558 --> 01:41:52,226
I heard from the detectives.
1335
01:41:53,309 --> 01:41:54,226
That's absurd.
1336
01:41:54,309 --> 01:41:56,684
I went there and saw his face myself.
1337
01:41:57,435 --> 01:41:59,435
It was him, Yun Do-jun.
1338
01:41:59,976 --> 01:42:01,685
He threw that rock at her
1339
01:42:05,436 --> 01:42:07,311
and did some weird gestures.
1340
01:42:09,062 --> 01:42:11,645
Those stupid cops
shouldn't let out the murderer.
1341
01:42:12,395 --> 01:42:15,270
I was surprised to see
that they got it right this time.
1342
01:42:16,979 --> 01:42:18,230
No, I won't let them.
1343
01:42:18,313 --> 01:42:19,687
I should tell them.
1344
01:42:24,396 --> 01:42:25,647
What's the number for...
1345
01:42:33,440 --> 01:42:34,273
You're wrong!
1346
01:42:36,023 --> 01:42:36,857
You're wrong!
1347
01:42:37,732 --> 01:42:38,607
No!
1348
01:42:39,441 --> 01:42:40,316
No!
1349
01:42:42,316 --> 01:42:44,109
No, you scumbag!
1350
01:42:52,609 --> 01:42:55,276
You're not even worth
the dirt on my son's toenail.
1351
01:43:33,032 --> 01:43:34,324
What do I do?
1352
01:43:35,199 --> 01:43:36,407
What do I do?
1353
01:43:37,699 --> 01:43:40,075
What do I do now?
1354
01:51:33,559 --> 01:51:34,435
Ma'am.
1355
01:51:36,185 --> 01:51:37,268
We got the real perp.
1356
01:51:41,727 --> 01:51:42,644
Do you remember?
1357
01:51:43,436 --> 01:51:45,269
I think I've told you before.
1358
01:51:46,978 --> 01:51:49,270
Jong-pal who ran away from the oratory.
1359
01:51:49,936 --> 01:51:50,979
Where was...
1360
01:51:52,021 --> 01:51:53,687
- Where was it?
- Mt. Dogye.
1361
01:51:53,770 --> 01:51:55,021
Yes, Mt. Dogye.
1362
01:51:55,104 --> 01:51:56,104
We found him there.
1363
01:51:56,188 --> 01:51:57,271
And we found
1364
01:51:57,897 --> 01:51:59,646
some bloodstains on his shirt.
1365
01:51:59,730 --> 01:52:01,771
I mean there were specks of blood.
1366
01:52:01,855 --> 01:52:03,355
We ran a test,
1367
01:52:03,439 --> 01:52:05,189
and it turned out to be A-jeong's.
1368
01:52:05,939 --> 01:52:07,772
It's game over, right?
1369
01:52:07,856 --> 01:52:09,523
It pales in comparison
1370
01:52:10,023 --> 01:52:11,481
to that stupid golf ball.
1371
01:52:12,106 --> 01:52:13,024
Why...
1372
01:52:13,899 --> 01:52:15,899
Why did he do such a thing?
1373
01:52:18,065 --> 01:52:20,441
Well, he's always been unstable.
1374
01:52:21,441 --> 01:52:25,901
It could've ended up as attempted rape.
What do you think?
1375
01:52:25,984 --> 01:52:26,817
That's right.
1376
01:52:27,317 --> 01:52:29,609
But according to his claim,
1377
01:52:30,610 --> 01:52:31,860
he did it
1378
01:52:32,401 --> 01:52:33,401
all because of love.
1379
01:52:33,902 --> 01:52:35,484
He said he was A-jeong's lover.
1380
01:52:36,943 --> 01:52:38,402
As for the bloodstains,
1381
01:52:39,068 --> 01:52:42,444
he said while they were
passionately making out,
1382
01:52:42,527 --> 01:52:44,861
A-jeong bled at the nose.
1383
01:52:45,361 --> 01:52:46,862
That's what he said.
1384
01:52:46,945 --> 01:52:48,820
That prick is
1385
01:52:49,612 --> 01:52:51,820
pretty cunninig. Right?
1386
01:52:53,988 --> 01:52:54,863
Anyway,
1387
01:52:55,988 --> 01:52:57,738
do you really have to meet him?
1388
01:53:32,202 --> 01:53:34,869
Do you have parents?
1389
01:53:45,786 --> 01:53:46,995
You don't have your mom?
1390
01:54:09,874 --> 01:54:11,041
Don't cry.
1391
01:54:16,333 --> 01:54:17,166
Ma'am.
1392
01:54:21,750 --> 01:54:22,626
Oh boy.
1393
01:54:27,667 --> 01:54:28,501
Please stop.
1394
01:54:28,585 --> 01:54:35,211
CORRECTIONAL FACILITY FOR YOUR FUTURE
1395
01:55:11,633 --> 01:55:12,549
Yun Do-jun!
1396
01:55:18,592 --> 01:55:22,009
Happy release from jail
1397
01:55:22,842 --> 01:55:26,676
-Happy release from jail
-Step back.
1398
01:55:27,968 --> 01:55:33,093
Freaking innocent, dear Do-jun
1399
01:55:34,636 --> 01:55:38,886
Happy release from jail
1400
01:55:39,762 --> 01:55:41,386
No, let's take a picture first.
1401
01:55:42,262 --> 01:55:43,137
Blow.
1402
01:55:44,720 --> 01:55:46,012
One, two.
1403
01:55:51,096 --> 01:55:52,055
Here too.
1404
01:55:54,013 --> 01:55:55,388
When did you get this car?
1405
01:55:55,889 --> 01:55:57,805
I happened to have some cash.
1406
01:55:57,889 --> 01:55:59,806
Isn't it awesome? I ride it every day.
1407
01:56:01,015 --> 01:56:02,306
Does the tofu taste good?
1408
01:56:03,098 --> 01:56:03,973
Yes.
1409
01:56:07,057 --> 01:56:07,933
Look.
1410
01:56:08,432 --> 01:56:09,307
Isn't it...
1411
01:56:09,849 --> 01:56:11,099
You didn't hear, right?
1412
01:56:11,682 --> 01:56:13,808
The junk shop was burnt to ashes.
1413
01:56:14,642 --> 01:56:15,475
Right.
1414
01:56:15,558 --> 01:56:16,892
The old junk man died too.
1415
01:56:39,728 --> 01:56:40,729
Eat up.
1416
01:56:41,312 --> 01:56:42,145
Okay.
1417
01:56:42,938 --> 01:56:44,146
Have some deodeok too.
1418
01:56:46,938 --> 01:56:48,688
What happened to the chestnuts?
1419
01:56:48,772 --> 01:56:50,064
I put in plenty.
1420
01:56:55,397 --> 01:56:56,272
Mom.
1421
01:56:57,065 --> 01:56:57,940
Yes?
1422
01:56:58,856 --> 01:56:59,731
I have been
1423
01:57:00,731 --> 01:57:01,856
thinking.
1424
01:57:04,024 --> 01:57:04,899
About what?
1425
01:57:08,024 --> 01:57:09,316
About Jong-pal.
1426
01:57:11,399 --> 01:57:13,524
Why did he leave her body on the rooftop?
1427
01:57:14,650 --> 01:57:15,525
It's pretty high.
1428
01:57:17,400 --> 01:57:19,109
Why bother to think about that?
1429
01:57:27,027 --> 01:57:28,277
I think...
1430
01:57:31,110 --> 01:57:32,569
To have people find her?
1431
01:57:35,654 --> 01:57:38,278
To let them know
she needs to be taken to a hospital
1432
01:57:38,904 --> 01:57:40,403
because she's bleeding a lot.
1433
01:57:43,196 --> 01:57:44,071
That's why
1434
01:57:44,988 --> 01:57:47,696
he left her body
where everybody could see her well.
1435
01:57:52,113 --> 01:57:52,948
Yeah.
1436
01:57:54,198 --> 01:57:55,073
That's about it.
1437
01:58:31,620 --> 01:58:32,453
Testing.
1438
01:58:33,245 --> 01:58:34,411
Well, listen.
1439
01:58:35,079 --> 01:58:39,246
Passengers from Yeoje 2-ri
on Thank-You-Parents tour,
1440
01:58:40,204 --> 01:58:41,621
- your bus is waiting...
- Mom.
1441
01:58:41,704 --> 01:58:42,746
Take this
1442
01:58:43,372 --> 01:58:44,746
and enjoy it on the bus.
1443
01:58:44,829 --> 01:58:46,538
This is a lot.
1444
01:58:47,205 --> 01:58:50,039
You can share it with others.
1445
01:58:50,747 --> 01:58:52,248
Make sure to take it with you.
1446
01:58:56,539 --> 01:58:57,415
Right.
1447
01:58:59,082 --> 01:59:00,290
Mom.
1448
01:59:00,374 --> 01:59:01,499
And this too.
1449
01:59:01,582 --> 01:59:02,415
What?
1450
01:59:04,333 --> 01:59:06,208
- I got something for you.
- What is it?
1451
01:59:23,502 --> 01:59:26,835
I dropped by the junk shop in ruins
1452
01:59:27,753 --> 01:59:28,878
and found this there.
1453
01:59:34,295 --> 01:59:35,462
This...
1454
01:59:36,587 --> 01:59:39,545
How could you leave
something like this behind?
1455
01:59:49,714 --> 01:59:50,756
Well, Mom!
1456
02:00:12,134 --> 02:00:13,093
Yeong-sim!
1457
02:00:14,218 --> 02:00:15,051
Over here!
1458
02:08:31,205 --> 02:08:36,123
Subtitle translation by: Jean S. Kim