1 00:00:13,931 --> 00:00:15,140 CARLA: Hmm. 2 00:00:16,642 --> 00:00:18,185 Yes, I see. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,354 [MAN SPEAKING ON PHONE] 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,858 CARLA: Like I said, we went over this last week... 5 00:00:25,192 --> 00:00:27,152 MAN: If something happens to the kids... 6 00:00:27,486 --> 00:00:29,738 I'll give you the number again... 7 00:00:30,364 --> 00:00:31,448 One second. 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,825 [MAN CONTINUES SPEAKING] 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 Are you still there? 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 -[KNOCKING] -Yes, I'm still here. 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,122 [MOUTHING] 12 00:00:40,249 --> 00:00:42,668 Um, yes. 13 00:00:43,710 --> 00:00:44,878 MAN: Got it? 14 00:00:45,504 --> 00:00:48,340 0153... 15 00:00:49,675 --> 00:00:53,262 Six, three, seven, four. 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,431 -Four, yes. -I'll hear from you? 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,475 You'll hear from me. 18 00:00:58,559 --> 00:01:00,811 I've made a note and will take care of it. 19 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 Great. Bye. 20 00:01:09,820 --> 00:01:11,530 [SCHOOL BELL RINGING] 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,119 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 22 00:01:18,871 --> 00:01:20,747 -Hello, Ms. Nowak. -Hi. 23 00:01:35,971 --> 00:01:38,348 -[SIGHS] Sorry I'm late. -MILOSZ: It's fine. 24 00:01:38,724 --> 00:01:40,851 Mr. Liebenwerda has explained it already. 25 00:01:40,976 --> 00:01:43,353 Good, so you know what happened. 26 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 JENNY: We already said that we know nothing. 27 00:01:46,481 --> 00:01:48,358 MILOSZ: You may not know for certain, 28 00:01:48,442 --> 00:01:50,194 but do you have any leads? 29 00:01:50,444 --> 00:01:52,779 THOMAS: Did you see anything unusual recently? 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,449 Students acting strangely? 31 00:01:58,243 --> 00:02:00,913 MILOSZ: I know this is unpleasant for you. 32 00:02:01,038 --> 00:02:02,414 And not just for you. 33 00:02:02,539 --> 00:02:05,000 MILOSZ: But put yourself in the victims' shoes. 34 00:02:05,292 --> 00:02:07,628 We need to put a stop to this. 35 00:02:08,544 --> 00:02:10,464 Class representatives have a duty. 36 00:02:10,589 --> 00:02:13,008 What can we say if we don't know anything? 37 00:02:15,344 --> 00:02:16,553 THOMAS: Lukas? 38 00:02:17,596 --> 00:02:19,139 Does nobody come to mind? 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,600 Someone with a new smart phone, 40 00:02:21,683 --> 00:02:24,186 expensive clothes or lots of cash? 41 00:02:24,311 --> 00:02:25,896 -Don't want to talk. -Hey. 42 00:02:26,021 --> 00:02:28,023 Then you don't have to, Lukas. 43 00:02:28,398 --> 00:02:31,068 THOMAS: That's right. We don't have to talk at all. 44 00:02:31,568 --> 00:02:33,529 -[PAPER RUSTLING] -[CHAIR SCRAPES] 45 00:02:35,239 --> 00:02:36,365 Look here. 46 00:02:40,202 --> 00:02:42,329 I'll take my pen, 47 00:02:42,412 --> 00:02:44,748 go down this list, and all you need to do is 48 00:02:44,873 --> 00:02:47,376 nod if you have suspicions. 49 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 Okay? 50 00:02:56,385 --> 00:02:58,345 [CLEARS THROAT] Mr. Liebenwerda? 51 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 Of course, you don't have to if you don't want to, okay? 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 But I suggest we continue. We're almost done. 53 00:03:13,193 --> 00:03:14,403 -This kid? -LUKAS: Mmm. 54 00:03:14,486 --> 00:03:15,529 THOMAS: Him? 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 Great. Thanks, Lukas. 56 00:03:18,866 --> 00:03:20,075 Okay. 57 00:03:22,536 --> 00:03:24,037 MILOSZ: I'd like to remind you 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,665 to keep what we've discussed to yourselves. 59 00:03:26,748 --> 00:03:28,709 -Yes? -LUKAS: Okay. 60 00:03:28,792 --> 00:03:30,627 -Yes? -LUKAS: Okay. 61 00:03:33,714 --> 00:03:36,925 THE TEACHERS' LOUNGE 62 00:03:38,010 --> 00:03:39,845 [CHATTERING INDISTINCTLY] 63 00:03:40,888 --> 00:03:42,055 Everyone. 64 00:03:48,854 --> 00:03:51,398 ALL: [SINGING] Good morning Good, good 65 00:03:51,481 --> 00:03:54,151 Good morning, morning 66 00:03:54,568 --> 00:04:00,199 Good morning, good, good Good morning, morning 67 00:04:02,284 --> 00:04:03,660 CARLA: I see all the books. 68 00:04:08,415 --> 00:04:10,667 I see the files and notebooks. 69 00:04:14,129 --> 00:04:15,130 Great. 70 00:04:15,214 --> 00:04:17,466 Then take out your homework. I'll come around. 71 00:04:17,591 --> 00:04:21,803 In the interim, look at this warm-up in silence. 72 00:04:27,559 --> 00:04:28,644 Good. 73 00:04:28,727 --> 00:04:30,187 [STUDENTS CHATTERING] 74 00:04:31,647 --> 00:04:32,981 CARLA: Yes, good. 75 00:04:34,066 --> 00:04:35,192 Ali... 76 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 Um... 77 00:04:38,570 --> 00:04:40,948 Take another look at exercise two. 78 00:04:41,198 --> 00:04:42,741 Can you explain it to him? 79 00:04:43,867 --> 00:04:45,536 -Expand first... -I can't do it. 80 00:04:45,702 --> 00:04:48,747 You need the same denominator so you can add them together. 81 00:04:48,956 --> 00:04:50,457 -Oh, right. -Mmm-hmm. 82 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Hey! 83 00:04:55,212 --> 00:04:57,339 -[STUDENTS CLAP] -Okay. 84 00:04:57,422 --> 00:04:59,341 Who wants to solve the warm-up? 85 00:04:59,633 --> 00:05:03,804 Is 0.999 the same as 1? 86 00:05:05,180 --> 00:05:06,181 Hatice, yes? 87 00:05:06,265 --> 00:05:08,267 It's not really the same number. 88 00:05:08,392 --> 00:05:09,476 CARLA: Not really? 89 00:05:09,935 --> 00:05:13,063 Then please come up to the board 90 00:05:13,605 --> 00:05:14,773 and show us why not. 91 00:05:14,857 --> 00:05:18,110 Well, if you subtract 0.999 from 1, 92 00:05:18,235 --> 00:05:19,945 there's still a remainder 93 00:05:20,195 --> 00:05:23,824 of 0.000 and then a 1. 94 00:05:24,449 --> 00:05:28,245 So you think there's a number between 0.999 and 1? 95 00:05:28,579 --> 00:05:29,580 -HATICE: Yes. -Mmm. 96 00:05:30,581 --> 00:05:33,625 So, is this proof or an assumption? 97 00:05:34,168 --> 00:05:36,962 -Proof. -Assumption. 98 00:05:37,087 --> 00:05:38,380 [STUDENTS ANSWERING] 99 00:05:41,091 --> 00:05:43,886 Okay, Oskar wants a try. Thanks, Hatice. 100 00:05:43,969 --> 00:05:45,387 BOYS: Nerd. 101 00:05:45,637 --> 00:05:47,181 BOY: Creep. 102 00:05:50,976 --> 00:05:53,979 OSKAR: All right, 0.111... 103 00:05:54,479 --> 00:05:56,315 is equal to one ninth. 104 00:05:57,649 --> 00:06:01,320 And nine times one ninth 105 00:06:01,987 --> 00:06:03,155 equals 1. 106 00:06:03,947 --> 00:06:06,491 So 0.999... 107 00:06:06,950 --> 00:06:08,285 equals 1. 108 00:06:08,660 --> 00:06:11,288 CARLA: What do you all say? GIRL: I don't get it. 109 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 There must be a gap between 0.9 and 1.0. 110 00:06:15,542 --> 00:06:16,627 Thanks, Oskar. 111 00:06:17,461 --> 00:06:19,671 Does anyone else not understand? 112 00:06:21,757 --> 00:06:24,510 Right, well, it was complex, 113 00:06:24,676 --> 00:06:27,054 but the crucial thing to understand 114 00:06:27,179 --> 00:06:29,014 is that a proof needs a derivation 115 00:06:29,097 --> 00:06:31,016 -that builds up step by step. -[KNOCKING] 116 00:06:31,099 --> 00:06:32,976 We'll get there, don't worry. Come in. 117 00:06:33,101 --> 00:06:34,895 Sorry to disturb you. 118 00:06:35,020 --> 00:06:37,105 If I might take over for a minute. 119 00:06:38,023 --> 00:06:39,191 Hello, everyone. 120 00:06:39,316 --> 00:06:42,110 We have to interrupt briefly. 121 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 Mr. Dudek? 122 00:06:43,612 --> 00:06:45,405 Would the girls please stand up? 123 00:06:45,572 --> 00:06:47,074 -GIRL: Why? -Please stand up. 124 00:06:47,783 --> 00:06:49,493 -Just stand up. -BOY: And now? 125 00:06:49,993 --> 00:06:51,828 MILOSZ: And now leave the room. 126 00:06:52,621 --> 00:06:53,830 Go on, just leave. 127 00:06:54,331 --> 00:06:56,625 Wait outside, okay? 128 00:06:57,459 --> 00:07:00,546 -We'll ask you back shortly. -THOMAS: Don't go far. 129 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Close the door. 130 00:07:03,841 --> 00:07:04,675 [DOOR CLOSES] 131 00:07:04,758 --> 00:07:08,136 Right. The rest of you, listen up. 132 00:07:08,846 --> 00:07:11,139 We'd like to look in your wallets. 133 00:07:11,473 --> 00:07:12,766 Take them out, 134 00:07:12,850 --> 00:07:14,810 put them on the table and come here. 135 00:07:14,935 --> 00:07:16,186 BOY 1: Is this allowed? 136 00:07:16,270 --> 00:07:19,022 It's voluntary, of course. Nothing to hide, 137 00:07:19,106 --> 00:07:21,358 nothing to fear. 138 00:07:21,775 --> 00:07:24,236 MILOSZ: Wallets on the table and up front. 139 00:07:24,653 --> 00:07:26,280 [WHISPERS] Listen, what is this? 140 00:07:26,905 --> 00:07:29,283 Weren't you there when they were questioned? 141 00:07:46,800 --> 00:07:47,968 Who sits here? 142 00:07:48,760 --> 00:07:49,928 BOY 2: Oskar sits there. 143 00:07:50,554 --> 00:07:52,306 Oskar, where is your wallet? 144 00:07:53,348 --> 00:07:54,683 I don't have one. 145 00:07:54,766 --> 00:07:57,144 You don't have to show it. 146 00:07:57,227 --> 00:07:58,854 I just said I don't have one! 147 00:07:58,979 --> 00:08:00,022 And this one? 148 00:08:04,234 --> 00:08:06,195 THOMAS: Guys, whose seat is this? 149 00:08:08,572 --> 00:08:09,615 DR. BÖHM: Ms. Nowak? 150 00:08:11,158 --> 00:08:12,910 It's Ali's seat. 151 00:08:14,620 --> 00:08:16,371 MILOSZ: Ali, come with me, please. 152 00:08:18,081 --> 00:08:19,124 Come on. 153 00:08:19,208 --> 00:08:20,375 [DOOR OPENS] 154 00:08:22,544 --> 00:08:23,629 [DOOR CLOSES] 155 00:08:23,712 --> 00:08:25,756 MRS. YILMAZ: I gave him money this morning 156 00:08:25,839 --> 00:08:27,466 so he could buy a gift later. 157 00:08:27,549 --> 00:08:28,675 For his cousin. 158 00:08:28,759 --> 00:08:31,261 DR. BÖHM: Might I ask what he was going to buy? 159 00:08:31,345 --> 00:08:33,096 I think it was a computer game. 160 00:08:33,972 --> 00:08:34,972 Right? 161 00:08:35,057 --> 00:08:36,767 [MRS. YILMAZ SPEAKING TURKISH] 162 00:08:36,850 --> 00:08:38,644 [IN GERMAN] Yeah, for a computer game. 163 00:08:40,145 --> 00:08:41,772 CARLA: Well, dear Ali, 164 00:08:41,897 --> 00:08:45,359 Mr. and Mrs. Yılmaz, I think that clears things up. 165 00:08:45,484 --> 00:08:47,611 Let's put this behind us. 166 00:08:48,195 --> 00:08:50,155 MRS. YILMAZ: What gave you the idea? 167 00:08:50,280 --> 00:08:52,157 -CARLA: Sorry? -Why my Ali? 168 00:08:52,866 --> 00:08:55,035 DR. BÖHM: He had an unusual amount of money. 169 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 MRS. YILMAZ: So? 170 00:08:56,203 --> 00:08:59,414 What if a mother likes to put money in her kid's pockets? 171 00:09:01,291 --> 00:09:03,919 -Mrs. Yılmaz-- -Carrying money isn't a crime. 172 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 CARLA: True. 173 00:09:06,046 --> 00:09:09,716 We have a so-called zero tolerance policy, 174 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 which means we look into any matter, 175 00:09:11,844 --> 00:09:13,971 no matter how small. 176 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 What will the other kids think of him now? 177 00:09:19,601 --> 00:09:20,853 You know how they are. 178 00:09:20,978 --> 00:09:23,814 DR. BÖHM: Don't worry, Mrs. Yılmaz. We'll set it right. 179 00:09:23,897 --> 00:09:25,983 -Set it right? -DR. BÖHM: Yes, set it right. 180 00:09:26,066 --> 00:09:28,944 We're lucky the suspicion didn't prove true, 181 00:09:29,069 --> 00:09:30,988 or this would be much graver. 182 00:09:31,113 --> 00:09:32,573 Sorry you had to come in. 183 00:09:33,073 --> 00:09:34,575 DR. BÖHM: Yes, we're sorry. 184 00:09:35,868 --> 00:09:39,621 [BOTH SPEAKING TURKISH] 185 00:09:50,924 --> 00:09:53,552 [IN GERMAN] Might I ask you to please speak German? 186 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 Speak German? 187 00:09:57,764 --> 00:09:59,808 [CLEARS THROAT] Right, German it is. 188 00:10:01,185 --> 00:10:03,353 My son doesn't steal. Never. 189 00:10:04,146 --> 00:10:06,857 If he did, I'd break his legs. 190 00:10:08,525 --> 00:10:11,153 [SPEAKING TURKISH] 191 00:10:13,530 --> 00:10:14,907 [DOOR OPENS] 192 00:10:18,869 --> 00:10:19,745 [DOOR CLOSES] 193 00:10:22,497 --> 00:10:24,374 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 194 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 KUHN: Ms. Nowak? 195 00:10:30,964 --> 00:10:33,550 The substitute teacher plan is in your pigeonhole. 196 00:10:33,675 --> 00:10:35,427 Ms. Holbach is on sick leave. 197 00:10:35,511 --> 00:10:36,553 I saw, thanks. 198 00:10:36,678 --> 00:10:38,847 THOMAS: No one got frisked. It was voluntary. 199 00:10:38,931 --> 00:10:42,059 [SCOFFS] It wasn't voluntary. You know that perfectly well. 200 00:10:42,184 --> 00:10:45,062 A heads-up would've been cordial. 201 00:10:45,145 --> 00:10:47,397 VANESSA: You still not on a first-name basis? 202 00:10:47,481 --> 00:10:49,733 I understand your outrage, 203 00:10:49,816 --> 00:10:51,777 but it has been going on for a while. 204 00:10:52,402 --> 00:10:56,365 There are people here who steal all they can 205 00:10:56,448 --> 00:10:57,699 without rhyme or reason. 206 00:10:58,116 --> 00:11:00,410 We need to act when we have the chance. 207 00:11:00,536 --> 00:11:02,913 VANESSA: Did those pencils ever reappear? 208 00:11:02,996 --> 00:11:03,956 MILOSZ: No. 209 00:11:04,039 --> 00:11:05,499 THOMAS: One thousand pencils. 210 00:11:05,582 --> 00:11:07,626 Who the hell needs a thousand pencils? 211 00:11:07,709 --> 00:11:09,253 VANESSA: I still say it started 212 00:11:09,336 --> 00:11:11,296 when we got the new cleaning company. 213 00:11:11,380 --> 00:11:12,214 Sorry, but... 214 00:11:12,339 --> 00:11:14,091 LORE: Watch what you say, Vanessa. 215 00:11:14,174 --> 00:11:16,176 How about we hire a private detective? 216 00:11:16,301 --> 00:11:20,973 Right, some guy smoking a pipe sits in the yard like a novel! 217 00:11:21,139 --> 00:11:23,183 -THOMAS: Like in stores. -I'm off. 218 00:11:24,643 --> 00:11:26,895 We need to act. Right, Mr. Liebenwerda? 219 00:11:26,979 --> 00:11:28,230 THOMAS: Oh! 220 00:11:38,782 --> 00:11:43,161 And now hands on your knees! One, two! One, two! 221 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 On three, we raise our arms and legs. 222 00:11:50,085 --> 00:11:52,171 -GIRL: Together? -Yes. [CHUCKLES] 223 00:11:52,254 --> 00:11:54,673 One, two, three! 224 00:11:55,257 --> 00:11:56,300 [GRUNTS] 225 00:11:57,426 --> 00:12:00,554 And those who can, or want to, can shake them. 226 00:12:00,637 --> 00:12:02,514 [ALL LAUGHING] 227 00:12:05,017 --> 00:12:06,727 [STUDENTS CHATTERING] 228 00:12:09,730 --> 00:12:10,898 CARLA: Go on, Enno! 229 00:12:12,774 --> 00:12:14,026 Nice dribbling. 230 00:12:14,902 --> 00:12:16,528 [STUDENTS CHATTERING] 231 00:12:18,197 --> 00:12:19,406 You two okay? 232 00:12:27,873 --> 00:12:29,041 CARLA: Great, Vera! 233 00:12:29,499 --> 00:12:31,126 Pass. Yes. Very good. 234 00:12:40,552 --> 00:12:41,678 Hey, everyone! 235 00:12:42,513 --> 00:12:43,805 Keep it clean. 236 00:12:43,931 --> 00:12:45,349 Ali, get up. It happens. 237 00:12:45,474 --> 00:12:46,725 I've had it. 238 00:12:46,808 --> 00:12:48,685 Luise and Jieun do what they want. 239 00:12:48,810 --> 00:12:50,896 -BOY: They left. -Yeah, where are they? 240 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 Calm down and let's play on, Ali. 241 00:12:53,232 --> 00:12:55,067 It wasn't that bad. Come on. 242 00:12:58,487 --> 00:13:01,657 Jenny, can you check on Jieun and Luise? 243 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 But then we can't play anymore. 244 00:13:13,460 --> 00:13:15,546 [CHATTERING INDISTINCTLY] 245 00:13:29,810 --> 00:13:30,894 Great, Lukas. 246 00:13:35,399 --> 00:13:37,818 Ruben, come here. 247 00:13:37,901 --> 00:13:39,945 Take over as ref, I'll be right back. 248 00:13:41,947 --> 00:13:45,409 Jieun? Luise? 249 00:13:48,328 --> 00:13:49,705 [SIGHING] 250 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Are you coming in? 251 00:14:12,519 --> 00:14:15,022 Sorry, Ms. Nowak. We wanted some fresh air. 252 00:14:15,480 --> 00:14:17,941 Luise, show me what you hid under your legs. 253 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 -Nothing. -Come on. Show me. 254 00:14:24,615 --> 00:14:27,075 -Were you smoking? -Not us. 255 00:14:27,201 --> 00:14:28,410 So why the lighter? 256 00:14:28,493 --> 00:14:31,163 -Um, to cook heroin. -[CHUCKLES] 257 00:14:31,246 --> 00:14:33,624 -Jieun, that's not funny. -I think it is. 258 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 You said you're ill. I trusted you. 259 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 JIEUN: We just wanted fresh air. 260 00:14:37,586 --> 00:14:38,837 JENNY: I can attest to it. 261 00:14:39,922 --> 00:14:41,423 Okay, then in you go. 262 00:14:51,099 --> 00:14:52,976 And what about my lighter? 263 00:14:53,435 --> 00:14:55,604 -I'm keeping it for now. -LUISE: For how long? 264 00:14:55,771 --> 00:14:58,106 -I'll speak to your parents. -LUISE: No. 265 00:14:58,440 --> 00:15:00,317 Please don't do that. 266 00:15:01,151 --> 00:15:02,236 Fine. 267 00:15:02,653 --> 00:15:03,654 But next time, 268 00:15:03,737 --> 00:15:05,739 tell me before you go out, got it? 269 00:15:06,365 --> 00:15:08,116 -LUISE: And the lighter? -Got it? 270 00:15:08,659 --> 00:15:10,118 -Got it. -Yes, Ms. Nowak. 271 00:15:10,869 --> 00:15:11,912 CARLA: Fine. 272 00:15:12,120 --> 00:15:14,414 Pick up your lighter at the end of the day. 273 00:15:14,706 --> 00:15:15,916 Now in you go. 274 00:15:24,383 --> 00:15:26,343 OSKAR: I repeat it, I do it. 275 00:15:26,426 --> 00:15:28,303 In the fuse box, behind the wardrobe. 276 00:15:28,428 --> 00:15:29,680 See you at home. 277 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 Hey, Oskar. 278 00:15:31,557 --> 00:15:34,101 -Hello. -Hello. 279 00:15:34,434 --> 00:15:37,980 This was in the gym and doesn't belong to my students. 280 00:15:38,689 --> 00:15:41,733 The diary of some Steffi. No last name. 281 00:15:42,067 --> 00:15:44,403 A diary. Did you read it? 282 00:15:44,695 --> 00:15:48,031 -I'd never. -Cross your heart? Nor would I. 283 00:15:48,448 --> 00:15:51,702 I was still having trouble with my email account yesterday. 284 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 -Could you check my login? -GIRL 1: Ms. Kuhn? 285 00:15:55,706 --> 00:15:57,541 KUHN: I don't think so. Yes? 286 00:15:57,624 --> 00:15:59,835 I need a sanitary product. It's urgent. 287 00:15:59,960 --> 00:16:01,211 -T or P? -T, please. 288 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 -You? -GIRL 2: I'm good. 289 00:16:03,130 --> 00:16:04,798 -How many? -GIRL 1: Two. 290 00:16:06,925 --> 00:16:09,136 MARIAM: I'll pass it on. No problem. 291 00:16:10,220 --> 00:16:12,014 -Thanks. Bye. -KUHN: Bye. 292 00:16:16,226 --> 00:16:17,561 -Ms. Kuhn? -Yes? 293 00:16:17,936 --> 00:16:18,979 My login details? 294 00:16:19,062 --> 00:16:21,273 Like I said, sorry but I can't. 295 00:16:22,274 --> 00:16:25,235 -Why not? -Because Mariam already did. 296 00:16:25,319 --> 00:16:26,236 Ah! 297 00:16:26,361 --> 00:16:27,946 It's in your pigeonhole. 298 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 CARLA: You're great. Thanks. 299 00:16:30,824 --> 00:16:32,701 -Sorry? -"You're great." 300 00:17:42,396 --> 00:17:44,356 CARLA: [WHISPERS] You're already done? 301 00:17:46,984 --> 00:17:49,736 Don't you want to double-check your answers? 302 00:17:50,654 --> 00:17:52,197 OSKAR: Can I go outside? 303 00:17:52,739 --> 00:17:54,199 But keep quiet. 304 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 [DOOR CLOSES] 305 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 -Tom. -It's not mine. 306 00:18:17,848 --> 00:18:18,849 [SCOFFS] 307 00:18:19,266 --> 00:18:21,476 It's your handwriting, of course it is. 308 00:18:24,146 --> 00:18:26,023 -Give me the test. -No. 309 00:18:26,565 --> 00:18:27,691 -Give it to me. -No. 310 00:18:27,816 --> 00:18:28,817 It's not his. 311 00:18:28,901 --> 00:18:30,611 I'm talking to Tom. Be quiet. 312 00:18:30,736 --> 00:18:32,070 Give it to me. 313 00:18:32,821 --> 00:18:33,947 TOM: No. 314 00:18:34,698 --> 00:18:35,991 Tom! 315 00:18:38,160 --> 00:18:39,328 Please continue. 316 00:18:40,037 --> 00:18:41,246 [STUDENTS MURMURING] 317 00:18:47,836 --> 00:18:50,547 Take this and start over. You have 20 minutes. 318 00:18:52,049 --> 00:18:53,091 What use is that? 319 00:18:53,175 --> 00:18:55,719 Either try again or fail for cheating. 320 00:18:55,844 --> 00:18:57,513 -It wasn't mine. -No discussion. 321 00:19:03,602 --> 00:19:04,603 [SCHOOL BELL RINGS] 322 00:19:04,686 --> 00:19:07,189 CARLA: Pens down and bring your tests up front. 323 00:19:07,314 --> 00:19:08,440 Thanks. 324 00:19:11,109 --> 00:19:12,778 Tom, one moment, please. 325 00:19:13,320 --> 00:19:14,655 -I'll be outside. -Okay. 326 00:19:16,657 --> 00:19:17,741 CARLA: Well, Tom. 327 00:19:17,991 --> 00:19:20,118 I don't approve of your behavior. 328 00:19:20,702 --> 00:19:21,787 What did I do? 329 00:19:22,120 --> 00:19:23,330 First you cheated, 330 00:19:23,413 --> 00:19:26,750 then you argued and distracted your fellow students. 331 00:19:27,167 --> 00:19:28,752 I looked at your cheat sheet. 332 00:19:29,795 --> 00:19:33,674 When you make a cheat sheet, at least get the stuff right. 333 00:19:34,466 --> 00:19:38,929 You copied the errors, then claimed it's not your sheet? 334 00:19:40,848 --> 00:19:42,891 How would you feel if I lied to you? 335 00:19:43,767 --> 00:19:45,227 Not cool, right? 336 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Tom? 337 00:19:48,730 --> 00:19:50,065 What am I supposed to say? 338 00:19:50,357 --> 00:19:54,903 I want you to see that your behavior isn't fair to others. 339 00:19:55,028 --> 00:19:57,447 The rules apply to everyone. Got it? 340 00:19:59,283 --> 00:20:02,536 -You got it, Tom? -Yeah. I'm not an idiot. 341 00:20:04,329 --> 00:20:05,622 Anything to add? 342 00:20:08,000 --> 00:20:09,710 -Sorry? -"Sorry." 343 00:20:10,002 --> 00:20:12,004 Sorry, that's what you want to hear? 344 00:20:16,216 --> 00:20:17,259 Can I go now? 345 00:20:19,094 --> 00:20:20,262 Yes, you may. 346 00:20:25,017 --> 00:20:26,268 Um... 347 00:20:26,393 --> 00:20:28,312 [IN ENGLISH] We'll let the parents know. 348 00:20:29,146 --> 00:20:30,147 That's great. 349 00:20:30,230 --> 00:20:32,649 When will you have a list of the participants? 350 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 I hope by the end of this month, good for you? 351 00:20:36,069 --> 00:20:37,988 [IN GERMAN] Good morning, Carla. 352 00:20:39,364 --> 00:20:40,407 -One question. -Hi. 353 00:20:40,490 --> 00:20:41,992 Your next period's gym, right? 354 00:20:42,075 --> 00:20:43,368 [IN ENGLISH] Just a second. 355 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 -[IN GERMAN] Yes. -Sorry, I wanted to ask 356 00:20:45,704 --> 00:20:48,707 if we could discuss one of your students later. 357 00:20:48,874 --> 00:20:50,000 Of course. 358 00:20:50,125 --> 00:20:52,044 -It's Ali. -What is it this time? 359 00:20:52,252 --> 00:20:56,882 He barely passed last semester. He may have to repeat the year. 360 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 -Hey. -THOMAS: Hi. 361 00:20:58,926 --> 00:21:01,970 -We're discussing Ali, Thomas. -THOMAS: [SIGHS] Tricky. 362 00:21:02,095 --> 00:21:03,514 CARLA: Tricky? Why? 363 00:21:03,722 --> 00:21:06,892 Just tricky. In danger of flunking. 364 00:21:07,017 --> 00:21:08,435 -Absolutely. -One second. 365 00:21:08,852 --> 00:21:12,314 [IN ENGLISH] Tim? We'll have to catch up some other time. 366 00:21:12,397 --> 00:21:13,774 I'm sorry, I have to go. 367 00:21:14,983 --> 00:21:16,527 -When you have time. -Okay, okay. 368 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 Enough's done for the moment. 369 00:21:18,737 --> 00:21:20,364 [IN GERMAN] Is it his oral exam? 370 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 That, too. 371 00:21:21,365 --> 00:21:22,241 Oh! 372 00:21:22,324 --> 00:21:23,742 [IN ENGLISH] Yeah. Bye, Tim. 373 00:21:25,786 --> 00:21:28,580 [IN GERMAN] Semester just started. 374 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 He might improve. Spoken to his parents? 375 00:21:30,999 --> 00:21:33,210 -Not yet. -I... 376 00:21:33,293 --> 00:21:35,379 Do you know what their jobs are? 377 00:21:35,754 --> 00:21:38,674 -I think his dad drives a cab. -How is that relevant? 378 00:21:39,258 --> 00:21:42,636 Maybe no one's at home to help him study. 379 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 -Did you believe them? -The parents? 380 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Yes, the other day. 381 00:21:46,765 --> 00:21:49,351 Is this about Ali's grades or the theft? 382 00:21:49,476 --> 00:21:53,188 Nonsense, it's not about that. That doesn't matter. 383 00:21:53,313 --> 00:21:56,775 Right. To answer your question, I believe the parents. 384 00:21:56,900 --> 00:22:00,028 I believe they have integrity and that Ali didn't steal. 385 00:22:00,153 --> 00:22:03,448 It was a question, Carla. A simple question. 386 00:22:03,949 --> 00:22:05,409 That's enough, Vanessa. 387 00:22:05,868 --> 00:22:07,411 VANESSA: Everyone's so uptight. 388 00:22:09,246 --> 00:22:14,418 -Thanks a lot, Carla. -Let's get back to work, then. 389 00:22:30,851 --> 00:22:32,644 [CHATTERING INDISTINCTLY] 390 00:23:32,162 --> 00:23:33,872 [SCHOOL BELL RINGING] 391 00:23:35,624 --> 00:23:37,000 [BALL BOUNCING] 392 00:23:37,084 --> 00:23:38,877 [STUDENTS CHATTERING AND SHOUTING] 393 00:24:07,114 --> 00:24:08,031 [DOOR OPENS] 394 00:24:44,902 --> 00:24:47,070 -Hey Carla. -Hi. 395 00:24:49,865 --> 00:24:50,949 [SIGHS] 396 00:24:55,579 --> 00:24:57,539 -MILOSZ: Hey. -Hey. 397 00:24:57,748 --> 00:25:00,667 -I just wanted to say I'm sorry. -What do you mean? 398 00:25:01,084 --> 00:25:04,379 [IN POLISH] Frisking your class the other day was not all right. 399 00:25:06,298 --> 00:25:07,966 It's okay. Forget about it. 400 00:25:11,136 --> 00:25:12,721 [IN GERMAN] Can you do me a favor? 401 00:25:13,055 --> 00:25:15,307 Let's talk German at work, please. 402 00:25:17,643 --> 00:25:19,937 -Why? Are you ashamed? -No. 403 00:25:20,354 --> 00:25:22,814 It's better because of the colleagues. 404 00:25:24,691 --> 00:25:26,735 Fine, why not. 405 00:25:28,570 --> 00:25:29,655 Thanks. 406 00:26:06,483 --> 00:26:07,609 [DOOR OPENS] 407 00:26:10,946 --> 00:26:12,239 [DOOR CLOSES] 408 00:26:14,658 --> 00:26:15,701 [DOOR LOCK CLICKS] 409 00:26:25,377 --> 00:26:27,963 [WOMAN URINATING IN NEXT CUBICLE] 410 00:26:45,647 --> 00:26:47,858 -[TOILET FLUSHES] -[GASPS SOFTLY] 411 00:26:48,817 --> 00:26:49,985 [DOOR CLOSES] 412 00:26:52,529 --> 00:26:54,281 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 413 00:27:11,632 --> 00:27:13,967 MAN: Ms. Kuhn, the printers are on strike again. 414 00:27:15,093 --> 00:27:18,514 Again? Sounds like a job for the faculty council. 415 00:27:18,639 --> 00:27:19,640 MAN: Yes, paper jam. 416 00:27:20,682 --> 00:27:21,892 Try the flap. 417 00:27:21,975 --> 00:27:23,602 MAN: I'm useless with these things. 418 00:27:23,685 --> 00:27:25,229 KUHN: It's usually stuck there. 419 00:27:25,312 --> 00:27:26,897 I have class and you're faster. 420 00:27:26,980 --> 00:27:29,066 KUHN: We'll look into it when we have time. 421 00:27:29,816 --> 00:27:30,859 MAN: Thanks. 422 00:27:36,490 --> 00:27:39,618 KUHN: He doesn't want to. He wants us to do it for him. 423 00:27:43,413 --> 00:27:44,414 Ms. Nowak? 424 00:27:45,040 --> 00:27:46,416 How can we help? 425 00:27:46,500 --> 00:27:47,960 CARLA: Um... 426 00:27:48,460 --> 00:27:52,130 You see, Ms. Kuhn, I have a huge problem. 427 00:27:53,173 --> 00:27:55,342 KUHN: Yes. What can we do for you? 428 00:27:58,303 --> 00:28:00,180 How do I put this nicely? 429 00:28:03,475 --> 00:28:07,479 Excuse me, could Ms. Kuhn and I speak privately? 430 00:28:08,397 --> 00:28:10,107 Sure. You want me to leave? 431 00:28:11,358 --> 00:28:14,528 KUHN: Ah! Mariam, take a look at the printer. 432 00:28:14,653 --> 00:28:18,115 A physics degree isn't enough to solve the problem. 433 00:28:21,243 --> 00:28:23,328 -You want to sit down? -Uh, no, thanks. 434 00:28:24,288 --> 00:28:29,459 I was in gym class and my jacket was in the teachers' lounge. 435 00:28:29,960 --> 00:28:31,295 KUHN: Uh-huh. 436 00:28:31,378 --> 00:28:34,256 -What's with the jacket? -The jacket is still there. 437 00:28:35,132 --> 00:28:36,592 So what's the problem? 438 00:28:37,759 --> 00:28:41,513 My wallet was inside the jacket, and in the wallet, there was... 439 00:28:42,681 --> 00:28:44,975 -Money? -Money, that's right. 440 00:28:45,350 --> 00:28:46,351 There was. 441 00:28:46,768 --> 00:28:48,812 You mean someone from the faculty? 442 00:28:49,229 --> 00:28:51,356 What makes you say faculty? 443 00:28:51,481 --> 00:28:53,108 It was in the teacher's lounge, 444 00:28:53,192 --> 00:28:55,777 -it couldn't have been students. -[KNOCKING AT DOOR] 445 00:28:55,861 --> 00:28:56,862 Come in! 446 00:28:57,529 --> 00:28:58,572 Good. 447 00:29:03,118 --> 00:29:04,995 So, who was there? 448 00:29:07,831 --> 00:29:08,874 Thank you! 449 00:29:09,958 --> 00:29:12,461 Liebenwerda was there, 450 00:29:13,295 --> 00:29:16,381 Ms. Semnik... I wasn't there the whole time, so... 451 00:29:16,465 --> 00:29:17,591 CARLA: Mmm-hmm. 452 00:29:17,758 --> 00:29:19,092 Mariam, of course... 453 00:29:19,176 --> 00:29:21,553 Liebenwerda, Semnik, Ms. Irfan. 454 00:29:23,263 --> 00:29:25,015 Can you imagine they did it? 455 00:29:27,392 --> 00:29:28,435 Ms. Kuhn. 456 00:29:29,061 --> 00:29:30,979 Do you have something to say to me? 457 00:29:31,396 --> 00:29:32,397 Like what? 458 00:29:33,941 --> 00:29:36,360 Your blouse, I've never seen it before. 459 00:29:37,945 --> 00:29:40,405 My blouse? What about my blouse? 460 00:29:40,531 --> 00:29:43,283 Ms. Kuhn, this is very unpleasant for me, 461 00:29:43,408 --> 00:29:45,911 but there are indications that you did it. 462 00:29:47,204 --> 00:29:48,205 I did what? 463 00:29:48,288 --> 00:29:49,206 [SIGHS] 464 00:29:53,418 --> 00:29:54,503 You're kidding. 465 00:29:55,087 --> 00:29:57,798 I don't want this to make waves. Return the money, 466 00:29:57,923 --> 00:29:59,258 promise this will stop, 467 00:29:59,341 --> 00:30:02,052 and we'll forget it right now, okay? 468 00:30:05,806 --> 00:30:08,559 You're serious? Really? 469 00:30:08,684 --> 00:30:12,312 Think of it as a chance. We'll never mention it again. 470 00:30:12,437 --> 00:30:13,981 A chance? This is an outrage! 471 00:30:16,525 --> 00:30:17,776 Please leave now. 472 00:30:19,778 --> 00:30:21,154 Please leave now! 473 00:30:21,238 --> 00:30:22,489 [SCOFFS] 474 00:30:26,577 --> 00:30:27,619 Leave! 475 00:30:32,416 --> 00:30:34,042 Uh, can I go back inside? 476 00:30:34,126 --> 00:30:35,210 [SCOFFS] 477 00:30:40,215 --> 00:30:41,383 [CARLA EXHALES] 478 00:30:45,637 --> 00:30:46,722 [DOOR CLOSES] 479 00:30:52,853 --> 00:30:53,979 [KNOCKS ON DOOR] 480 00:30:58,734 --> 00:31:00,194 Can I show you something? 481 00:31:07,993 --> 00:31:10,037 DR. BÖHM: Ms. Kuhn, stop what you're doing 482 00:31:10,120 --> 00:31:11,205 and come to my office. 483 00:31:14,124 --> 00:31:16,376 OSKAR: Mom, have you eaten yet? 484 00:31:16,460 --> 00:31:19,713 KUHN: No, we'll eat together. Wait for me. 485 00:31:19,838 --> 00:31:21,798 OSKAR: But hurry, I'm starving. 486 00:31:23,342 --> 00:31:24,635 Please have a seat. 487 00:31:25,219 --> 00:31:26,386 [DOOR CLOSES] 488 00:31:31,225 --> 00:31:34,603 Well, Ms. Kuhn, you can guess what this is about. 489 00:31:36,522 --> 00:31:38,315 Do you have something to tell us? 490 00:31:41,318 --> 00:31:43,987 This allegation is totally impertinent. 491 00:31:45,572 --> 00:31:48,325 DR. BÖHM: All right, but we have a problem 492 00:31:48,408 --> 00:31:50,035 and we need to talk about it. 493 00:31:50,118 --> 00:31:51,620 It's not an allegation. 494 00:31:52,579 --> 00:31:53,664 Yes, it is. 495 00:31:54,498 --> 00:31:56,208 I mean, do you have proof? 496 00:31:58,126 --> 00:31:59,211 [SIGHS] 497 00:32:00,671 --> 00:32:01,797 Hand it over. 498 00:32:05,092 --> 00:32:06,093 Ms. Nowak. 499 00:32:36,373 --> 00:32:40,085 Knowing you, Ms. Kuhn, I can't believe what I'm seeing. 500 00:32:40,377 --> 00:32:43,672 This is your proof? You can't recognize anyone. 501 00:32:44,590 --> 00:32:46,133 DR. BÖHM: But the blouse. 502 00:32:46,967 --> 00:32:47,968 KUHN: Yes? 503 00:32:48,385 --> 00:32:49,469 If I'm not mistaken, 504 00:32:49,553 --> 00:32:52,431 it's the blouse you're wearing right now. 505 00:32:54,600 --> 00:33:00,647 You checked that none of the 70 people here wear a similar one? 506 00:33:01,273 --> 00:33:04,943 50% of those people are men, so they don't wear blouses 507 00:33:05,068 --> 00:33:07,487 and the other 50% were in class or are sick. 508 00:33:09,907 --> 00:33:14,411 If we can't find a solution, I'll have to report this. 509 00:33:15,120 --> 00:33:18,081 -What kind of solution? -A joint solution. 510 00:33:19,708 --> 00:33:23,337 As a start, you could give Ms. Nowak her money back. 511 00:33:23,670 --> 00:33:24,671 What? 512 00:33:26,423 --> 00:33:28,759 So you've already declared me guilty. 513 00:33:30,636 --> 00:33:31,637 Here you go. 514 00:33:32,054 --> 00:33:33,096 [DR. BÖHM SIGHS] 515 00:33:35,849 --> 00:33:37,851 [CRYING] There, take it! 516 00:33:39,937 --> 00:33:42,147 Well, as luck would have it, 517 00:33:42,606 --> 00:33:46,401 I have to go to the ATM because I have no money at all. 518 00:33:46,527 --> 00:33:48,111 Or is there anything 519 00:33:49,029 --> 00:33:52,324 that belongs to you here? Please, take it. 520 00:33:52,616 --> 00:33:54,785 Or do you want to frisk me? 521 00:33:55,285 --> 00:33:56,620 Here! 522 00:33:57,037 --> 00:33:59,831 This is part of our daily routine now. 523 00:34:00,290 --> 00:34:01,333 [KUHN CRYING] 524 00:34:02,793 --> 00:34:03,752 [DOOR OPENS] 525 00:34:04,795 --> 00:34:05,712 [DOOR CLOSES] 526 00:34:10,967 --> 00:34:12,636 -You okay? -One moment. 527 00:34:15,806 --> 00:34:16,806 CARLA: Ms. Kuhn? 528 00:34:18,016 --> 00:34:19,434 OSKAR: What's wrong? 529 00:34:19,810 --> 00:34:23,313 Ms. Kuhn, can we talk for a moment? 530 00:34:23,438 --> 00:34:24,815 OSKAR: Where are we going? 531 00:34:25,649 --> 00:34:28,110 Ms. Kuhn, please stop for a second! 532 00:34:28,443 --> 00:34:30,027 OSKAR: Tell me what happened. 533 00:34:33,407 --> 00:34:34,408 KUHN: Come on. 534 00:34:34,491 --> 00:34:36,326 -OSKAR: Let go of me! -Now! 535 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Come on, please. Let's go. 536 00:34:39,871 --> 00:34:42,875 [BREATHING HEAVILY] 537 00:34:52,301 --> 00:34:54,094 DR. BÖHM: I'll tell you later. 538 00:34:57,054 --> 00:34:58,140 Can we talk privately? 539 00:34:58,223 --> 00:35:00,976 You can speak in front of Mr. Dudek. 540 00:35:04,521 --> 00:35:06,190 I think we're making a mistake. 541 00:35:06,273 --> 00:35:07,399 DR. BÖHM: Oh, really? 542 00:35:07,482 --> 00:35:10,235 Strictly speaking, the video isn't clear proof. 543 00:35:10,360 --> 00:35:12,738 DR. BÖHM: It's too late to fear your own courage. 544 00:35:12,863 --> 00:35:15,282 There's another problem. 545 00:35:15,365 --> 00:35:17,367 Your video violates personal rights. 546 00:35:17,492 --> 00:35:20,078 Not only Ms. Kuhn's, but the entire faculty's. 547 00:35:20,204 --> 00:35:21,288 Fuck. 548 00:35:22,164 --> 00:35:23,582 We shouldn't have shown it. 549 00:35:23,665 --> 00:35:25,959 Spilled milk, Ms. Nowak. 550 00:35:26,585 --> 00:35:27,586 What now? 551 00:35:27,711 --> 00:35:32,049 I'll call our lawyer, who'll say to turn it over to the police... 552 00:35:32,174 --> 00:35:34,426 -Police? Is that necessary? -...file charges 553 00:35:34,510 --> 00:35:36,178 against person unknown. 554 00:35:36,386 --> 00:35:40,349 Until then, we must all agree on one phrasing, one wording, okay? 555 00:35:40,641 --> 00:35:44,561 We'll refrain from accusations, suspicion or prejudice. 556 00:35:45,020 --> 00:35:46,813 Got it. I'll communicate it. 557 00:35:47,898 --> 00:35:49,233 DR. BÖHM: Understood? 558 00:35:51,693 --> 00:35:52,778 And what about Oskar? 559 00:35:56,365 --> 00:35:57,324 [SIGHS] 560 00:36:35,404 --> 00:36:36,738 CARLA: Not bad, Luise. 561 00:36:36,905 --> 00:36:38,532 BOY: Luise, what did you get? 562 00:36:40,158 --> 00:36:41,201 CARLA: Well done. 563 00:36:41,702 --> 00:36:42,953 Ruby. 564 00:36:43,287 --> 00:36:45,289 -And Ela. -ELA: Awesome! 565 00:36:45,414 --> 00:36:47,499 -Did you guys revise together? -Yes. 566 00:36:47,916 --> 00:36:48,917 Tom. 567 00:36:49,626 --> 00:36:51,295 CARLA: You've still got work to do. 568 00:36:54,047 --> 00:36:58,552 -Ali, much better. -Awesome, a C! It's a C! 569 00:36:58,760 --> 00:37:01,889 CARLA: You usually get at least a C. What happened here? 570 00:37:05,225 --> 00:37:08,145 Congratulations. Great job, Oskar. 571 00:37:08,854 --> 00:37:10,230 Really great. 572 00:37:10,856 --> 00:37:12,065 Vera, well done. 573 00:37:14,193 --> 00:37:15,235 It's a B. 574 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 CARLA: Ruben? 575 00:37:17,571 --> 00:37:18,614 Not bad. 576 00:37:19,615 --> 00:37:20,908 [STUDENTS CHATTERING] 577 00:37:21,742 --> 00:37:23,243 I'm happy. 578 00:37:24,411 --> 00:37:25,829 What did you get? 579 00:37:25,954 --> 00:37:26,997 CARLA: Everyone! 580 00:37:28,081 --> 00:37:29,249 [CLAPPING RHYTHMICALLY] 581 00:37:29,333 --> 00:37:30,667 [STUDENTS CLAP IN RESPONSE] 582 00:37:31,126 --> 00:37:36,924 I emailed parents about the England exchange. Remind them? 583 00:37:37,257 --> 00:37:38,425 STUDENTS: Yes. 584 00:37:38,759 --> 00:37:41,011 Good. Josephine? 585 00:37:41,261 --> 00:37:43,847 Could you put the grade overview on the board? 586 00:37:43,972 --> 00:37:46,600 -Yes, please. -No. 587 00:37:46,683 --> 00:37:48,060 [STUDENTS CHATTERING] 588 00:37:49,436 --> 00:37:52,105 Who wants to see the grade overview on the board? 589 00:37:52,189 --> 00:37:53,857 [STUDENTS AGREEING] 590 00:37:53,941 --> 00:37:56,193 -Look. -CARLA: There are... 591 00:37:56,276 --> 00:37:57,361 Which of you? 592 00:37:57,778 --> 00:38:00,739 Which of you would rather not see it displayed? 593 00:38:00,948 --> 00:38:02,991 -Why? -Josephine, hey! 594 00:38:03,867 --> 00:38:06,203 Josephine, why is this important to you? 595 00:38:07,037 --> 00:38:09,122 Well, I'd like to know where I stand. 596 00:38:09,581 --> 00:38:11,416 You're sitting in a chair. 597 00:38:11,500 --> 00:38:13,502 [JOSEPHINE LAUGHS SARCASTICALLY] 598 00:38:14,211 --> 00:38:15,212 Tom! 599 00:38:15,546 --> 00:38:19,508 -What if you got the worst one? -Tough. Should've studied more. 600 00:38:19,925 --> 00:38:23,971 Yes, what if you got a bad grade and everyone wants to see it? 601 00:38:24,888 --> 00:38:25,889 Ruby... 602 00:38:26,306 --> 00:38:28,934 RUBY: Well, it'll pass. 603 00:38:29,226 --> 00:38:32,729 In a week or two, no one will remember who got an A or an F. 604 00:38:33,272 --> 00:38:35,482 In that case, I don't have to put it up. 605 00:38:35,566 --> 00:38:37,067 [STUDENTS ARGUING] 606 00:38:37,150 --> 00:38:38,944 -[CARLA CLAPS] -[STUDENTS CLAP] 607 00:38:39,027 --> 00:38:41,738 Let's continue. I won't put on display the overview. 608 00:38:42,656 --> 00:38:45,033 -If you... -BOY: The whole class... 609 00:38:46,577 --> 00:38:50,247 If you want to know where you're at, see me after class. 610 00:38:50,330 --> 00:38:52,165 -[SCHOOL BELL RINGS] -STUDENT 1: Oh no. 611 00:38:53,417 --> 00:38:55,502 Everyone put up your chairs. Thanks. 612 00:38:55,669 --> 00:38:59,131 STUDENT 2: Shame, I would have liked to see the grades. 613 00:38:59,882 --> 00:39:02,176 Ms. Nowak, I need the register. 614 00:39:02,593 --> 00:39:05,262 STUDENT 3: Bye, Ms. Nowak. CARLA: Here. 615 00:39:05,762 --> 00:39:07,347 -Thank you. Bye. -Bye. 616 00:39:11,268 --> 00:39:13,520 Are you waiting for something, Oskar? 617 00:39:16,023 --> 00:39:18,650 You can be proud of your outstanding test. 618 00:39:22,154 --> 00:39:23,197 Look at this. 619 00:39:26,366 --> 00:39:27,910 I meant to give it to you. 620 00:39:30,287 --> 00:39:31,496 Know what it is? 621 00:39:33,040 --> 00:39:34,625 It's a magic cube. 622 00:39:34,875 --> 00:39:37,377 It's about mathematics, not magic. 623 00:39:39,421 --> 00:39:40,964 There are algorithms 624 00:39:43,634 --> 00:39:46,887 to solve the cube in no time. Know what an algorithm is? 625 00:39:48,514 --> 00:39:52,976 A clearly defined set of steps to solve a given problem. 626 00:39:53,268 --> 00:39:54,269 Look. 627 00:40:08,408 --> 00:40:09,576 Want to try? 628 00:40:19,503 --> 00:40:21,713 I could lend it to you, if you like. 629 00:40:22,422 --> 00:40:23,799 OSKAR: What do I need to do? 630 00:40:23,882 --> 00:40:27,094 You turn it until every side shows only one color. 631 00:40:32,349 --> 00:40:33,809 It's getting worse. 632 00:40:34,142 --> 00:40:36,895 Keep it until you've solved it. All right? 633 00:40:41,108 --> 00:40:44,278 If something's on your mind, let me know, all right? 634 00:40:47,155 --> 00:40:49,575 Or Ms. Semnik, your guidance counselor. 635 00:40:49,700 --> 00:40:51,410 Why did my mom cry yesterday? 636 00:40:53,662 --> 00:40:55,122 Didn't she tell you? 637 00:40:57,291 --> 00:40:58,292 I see. 638 00:41:00,127 --> 00:41:01,753 Did you argue with her? 639 00:41:04,381 --> 00:41:05,549 [SIGHS] 640 00:41:06,091 --> 00:41:07,134 [DOOR OPENS] 641 00:41:08,343 --> 00:41:09,678 Hi, Oskar. Come in. 642 00:41:10,095 --> 00:41:12,931 -Have a seat. -LORE: Hello, Oskar. 643 00:41:17,186 --> 00:41:18,437 DR. BÖHM: Well... 644 00:41:18,604 --> 00:41:21,857 We called your mother, but she didn't answer. 645 00:41:22,482 --> 00:41:23,650 Want some candy? 646 00:41:27,571 --> 00:41:30,157 OSKAR: She slept in and didn't want to talk. 647 00:41:32,951 --> 00:41:35,954 Could you call her from your cell? 648 00:41:36,205 --> 00:41:37,456 What do I say? 649 00:41:38,123 --> 00:41:39,917 That we'd like to talk to her. 650 00:41:43,420 --> 00:41:44,796 [LINE RINGING] 651 00:41:46,507 --> 00:41:50,969 Hi, Mom, I'm with Dr. Böhm's. She wants to talk to you. 652 00:41:51,178 --> 00:41:55,057 -KUHN: Tell Dr. Böhm... -Mmm-hmm... 653 00:41:55,140 --> 00:41:58,852 -[KUHN CONTINUES INDISTINCTLY] -[OSKAR RESPONDING IN ENGLISH] 654 00:41:58,936 --> 00:42:00,312 [IN GERMAN] Yes, Mom. Bye. 655 00:42:04,525 --> 00:42:06,401 So what did she say? 656 00:42:07,402 --> 00:42:09,947 That she... She doesn't want to talk to you. 657 00:42:10,030 --> 00:42:11,031 And... 658 00:42:12,741 --> 00:42:13,742 And? 659 00:42:13,992 --> 00:42:16,036 That you should stay out of it. 660 00:42:17,788 --> 00:42:19,665 What did my mom do wrong? 661 00:42:20,457 --> 00:42:22,668 You'd better have your mother tell you. 662 00:42:22,793 --> 00:42:24,753 No, why? Just tell me. 663 00:42:25,546 --> 00:42:29,550 Okay, you're old enough, and you'll hear about it anyway. 664 00:42:30,467 --> 00:42:32,886 Your mom won't be working here for now. 665 00:42:33,011 --> 00:42:37,099 I say "for now" because we need to find out what happened. 666 00:42:37,182 --> 00:42:39,142 Uh-huh. So what happened? 667 00:42:39,726 --> 00:42:42,437 Well, like I said, we need to find out. 668 00:42:42,729 --> 00:42:44,189 I want to know now. 669 00:42:44,314 --> 00:42:46,608 Oskar, I can't tell you more right now. 670 00:42:48,861 --> 00:42:50,571 Is it related to the stealing? 671 00:42:51,864 --> 00:42:55,200 Why do you ask? We weren't discussing the stealing. 672 00:42:55,325 --> 00:42:59,121 You won't tell me stuff and say that my mom won't be working. 673 00:43:04,668 --> 00:43:05,878 It wasn't her. 674 00:43:06,378 --> 00:43:08,255 DR. BÖHM: Nobody said it was her. 675 00:43:08,505 --> 00:43:10,632 Nobody is accusing your mom. 676 00:43:10,966 --> 00:43:13,218 But tell her we need to talk. 677 00:43:13,343 --> 00:43:16,305 Oskar, let's step outside. Hmm? 678 00:43:29,568 --> 00:43:30,652 [DOOR OPENS] 679 00:43:34,031 --> 00:43:34,990 [DOOR CLOSES] 680 00:43:35,073 --> 00:43:36,116 [SIGHS] 681 00:43:37,159 --> 00:43:39,995 -That was unnecessary. -Yes, it was. 682 00:43:42,164 --> 00:43:44,041 I thought we'd tone it down. 683 00:43:44,166 --> 00:43:46,960 You mentioned "phrasing" and "wording." 684 00:43:48,003 --> 00:43:51,298 Firstly, I didn't say anything he didn't already know. 685 00:43:51,423 --> 00:43:53,717 Secondly, it was you who brought him here. 686 00:43:53,842 --> 00:43:57,262 But not to make insinuations. That's what we wanted to avoid. 687 00:43:57,387 --> 00:44:00,807 Do yourself a favor and trust more in my experience. 688 00:44:00,933 --> 00:44:04,144 Experience... The boy is confused, can't you see that? 689 00:44:04,311 --> 00:44:07,314 The boy knows what's going on. He knows what's what. 690 00:44:07,689 --> 00:44:09,983 We're the ones who are confused. 691 00:44:56,780 --> 00:44:57,865 [RAIN PATTERING] 692 00:45:02,119 --> 00:45:05,163 CARLA: The children are great. They're friendly. 693 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 They help each other. 694 00:45:08,208 --> 00:45:10,919 All in all, it's a very cooperative class. 695 00:45:11,461 --> 00:45:13,630 -There's room for improvement. -[DOOR OPENS] 696 00:45:13,714 --> 00:45:15,632 MAN: All right, bye then. 697 00:45:16,550 --> 00:45:18,886 -CARLA: Hello. -Hello. 698 00:45:19,094 --> 00:45:20,596 Mr. Nauhaus, Tom's father. 699 00:45:21,096 --> 00:45:23,098 -Yes, have a seat. -Yes. 700 00:45:23,182 --> 00:45:24,016 [DOOR CLOSES] 701 00:45:24,099 --> 00:45:27,477 I was just relating a few of my impressions, 702 00:45:27,603 --> 00:45:31,481 stressing the importance of students working independently. 703 00:45:31,732 --> 00:45:33,025 Um... 704 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Information about the trip. 705 00:45:35,402 --> 00:45:36,945 -I wrote an email. -Thank you. 706 00:45:37,779 --> 00:45:40,574 Jieun said the math test didn't have a good result? 707 00:45:40,741 --> 00:45:42,409 CARLA: That's sadly true. 708 00:45:42,492 --> 00:45:44,494 Perhaps not just the kids' failure. 709 00:45:45,412 --> 00:45:48,832 I wouldn't make that judgment. Failure is too harsh a word. 710 00:45:48,916 --> 00:45:50,000 NAUHAUS: To be honest, 711 00:45:50,083 --> 00:45:52,085 the questions were all Greek to me. 712 00:45:52,169 --> 00:45:54,296 -[PARENTS CHUCKLE] -It's like a black box. 713 00:45:54,379 --> 00:45:57,716 Those questions aren't meant for 12-year-olds, are they? 714 00:45:58,175 --> 00:46:01,887 It is sixth-grade material. I stick with the curriculum. 715 00:46:03,096 --> 00:46:05,641 Ms. Nowak, I'd like to raise another issue. 716 00:46:05,974 --> 00:46:06,975 CARLA: Yes, please. 717 00:46:07,518 --> 00:46:11,563 Jenny said there was an interrogation, and... 718 00:46:12,064 --> 00:46:16,151 she was coerced into divulging information on her classmates. 719 00:46:16,527 --> 00:46:19,238 I don't know if everyone knows. 720 00:46:19,363 --> 00:46:22,074 We talked about it in the parents' WhatsApp chat. 721 00:46:22,199 --> 00:46:25,452 Maybe you could tell us a bit more about that? 722 00:46:26,578 --> 00:46:28,497 Well, nobody was coerced. 723 00:46:28,789 --> 00:46:32,709 We wanted to talk with the class representatives 724 00:46:34,086 --> 00:46:36,380 and asked them to help us with this issue. 725 00:46:36,547 --> 00:46:40,050 It seems like you coerced the kids... 726 00:46:41,176 --> 00:46:43,428 inciting them to denounce others. 727 00:46:43,554 --> 00:46:46,682 Ms. Haubrichs, again, you've chosen fairly harsh words. 728 00:46:46,974 --> 00:46:48,517 We asked the kids for help. 729 00:46:48,642 --> 00:46:50,519 Asking them to snitch on classmates 730 00:46:50,602 --> 00:46:53,021 and stay quiet about it. 731 00:46:53,146 --> 00:46:57,442 You're exerting immense psychological pressure on them. 732 00:46:57,568 --> 00:47:03,574 It was meant to allow the kids to talk freely, in a safe space. 733 00:47:04,449 --> 00:47:07,411 We can talk in private about this issue after our meeting. 734 00:47:07,494 --> 00:47:08,412 [KNOCKING AT DOOR] 735 00:47:08,495 --> 00:47:10,205 It concerns us all. I don't get it. 736 00:47:10,289 --> 00:47:11,123 Come in. 737 00:47:11,206 --> 00:47:13,458 MS. HAUBRICHS: It's better if we all hear it... 738 00:47:18,964 --> 00:47:19,965 Ms. Kuhn. 739 00:47:24,303 --> 00:47:25,554 Carry on. 740 00:47:26,263 --> 00:47:27,431 Uh, okay... 741 00:47:28,432 --> 00:47:29,391 Um... 742 00:47:30,559 --> 00:47:31,727 Where were we? 743 00:47:31,935 --> 00:47:34,688 What happened to Ali? I haven't heard. 744 00:47:35,647 --> 00:47:39,234 There was a course of action I didn't approve of, 745 00:47:39,651 --> 00:47:41,987 but I can assure you that 746 00:47:42,446 --> 00:47:44,239 we have a handle on the problems. 747 00:47:44,323 --> 00:47:46,325 MRS. YILMAZ: How do you mean "a handle"? 748 00:47:46,408 --> 00:47:48,702 As I said, let's discuss it privately. 749 00:47:49,494 --> 00:47:52,080 So why don't you tell the rest of the story? 750 00:47:52,623 --> 00:47:54,208 MRS. YILMAZ: What "rest"? 751 00:47:54,291 --> 00:47:56,418 [PARENTS MURMUR] 752 00:47:57,669 --> 00:48:01,173 The parents have a right to know what really happened. 753 00:48:01,340 --> 00:48:03,050 This isn't the right time. 754 00:48:03,175 --> 00:48:07,221 The parents have a right to know that their kids' teacher 755 00:48:07,971 --> 00:48:09,556 will be in court. 756 00:48:09,848 --> 00:48:12,184 Ms. Kuhn, this is highly inappropriate. 757 00:48:12,309 --> 00:48:13,435 Enough! 758 00:48:15,062 --> 00:48:20,025 -Want to know what happened? -Of course we all want to know. 759 00:48:20,567 --> 00:48:24,238 This woman made secret video recordings at school. 760 00:48:24,696 --> 00:48:25,781 PARENT: What? Of whom? 761 00:48:25,864 --> 00:48:28,075 KUHN: Of faculty members. Just imagine! 762 00:48:29,368 --> 00:48:31,537 Spying! Denunciation! 763 00:48:32,621 --> 00:48:34,456 Slander! Character assassination! 764 00:48:34,540 --> 00:48:35,582 You name it. 765 00:48:37,125 --> 00:48:42,798 Entire lives are being ruined because of her presumptions. 766 00:48:44,132 --> 00:48:46,885 I wouldn't believe a word she says. 767 00:48:53,600 --> 00:48:55,018 Shame on you. 768 00:48:57,229 --> 00:48:58,730 Yes, shame on you. 769 00:49:03,986 --> 00:49:06,363 -[THUNDER RUMBLING] -[DOOR OPENS] 770 00:49:07,990 --> 00:49:09,074 [DOOR CLOSES] 771 00:49:10,367 --> 00:49:12,369 WOMAN: Ms. Nowak, what's going on? 772 00:49:15,163 --> 00:49:16,373 [CELL PHONE RINGING] 773 00:49:16,456 --> 00:49:18,166 [PARENTS MURMURING] 774 00:49:22,713 --> 00:49:24,214 [PANTING] 775 00:49:52,451 --> 00:49:55,287 [BREATHING HEAVILY] 776 00:50:13,931 --> 00:50:16,642 VERA: It was considered a bad omen, 777 00:50:16,725 --> 00:50:18,936 that it was divine retribution. 778 00:50:19,186 --> 00:50:21,063 But along came Thales of Miletus. 779 00:50:21,772 --> 00:50:23,398 Thales was a mathematician. 780 00:50:23,482 --> 00:50:26,401 He knew that a solar eclipse occurs 781 00:50:26,735 --> 00:50:29,655 when the moon passes between the sun and Earth. 782 00:50:29,988 --> 00:50:31,114 There. 783 00:50:32,324 --> 00:50:34,618 There are partial, 784 00:50:35,827 --> 00:50:38,914 annular, and full solar eclipses. 785 00:50:39,331 --> 00:50:42,084 By way of mathematical calculations, 786 00:50:42,167 --> 00:50:43,544 Thales could predict 787 00:50:43,669 --> 00:50:46,713 when the next solar eclipse would occur. 788 00:50:47,464 --> 00:50:49,883 The unpredictable became predictable. 789 00:50:51,009 --> 00:50:52,928 Thank you. Over and out. 790 00:50:53,011 --> 00:50:53,929 [APPLAUDING] 791 00:50:56,306 --> 00:50:59,226 -Thank you, you may sit down. -STUDENT: That was great. 792 00:50:59,309 --> 00:51:04,064 How did unpredictable becoming predictable affect people? 793 00:51:04,273 --> 00:51:05,440 Jieun? 794 00:51:06,608 --> 00:51:09,111 So people stopped believing in God? 795 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 CARLA: Thanks, Lukas. 796 00:51:10,320 --> 00:51:12,573 You can pick up your phone later. 797 00:51:13,740 --> 00:51:16,285 Stopped believing in God, you have a point. 798 00:51:16,785 --> 00:51:18,954 With a new critical spirit, 799 00:51:19,079 --> 00:51:22,875 Thales heralded the start of modern astronomy. 800 00:51:23,876 --> 00:51:26,670 -You've heard of astronomy? -LUISE: You mean zodiac signs? 801 00:51:27,087 --> 00:51:29,590 That's astrology, which is different. 802 00:51:30,174 --> 00:51:32,342 Who knows what astronomy means? 803 00:51:32,634 --> 00:51:34,803 -Some kind of star science? -CARLA: Exactly. 804 00:51:35,721 --> 00:51:39,141 Astronomy is the science of celestial bodies. 805 00:51:40,100 --> 00:51:44,438 People stopped explaining phenomena with God or the like, 806 00:51:45,063 --> 00:51:48,817 instead they searched for universally verifiable truths. 807 00:51:49,026 --> 00:51:50,819 It's the basis of modern science. 808 00:51:52,196 --> 00:51:53,238 Yes, Lukas. 809 00:51:53,363 --> 00:51:57,242 Could you please put my cell in your bag so no one can steal it? 810 00:51:58,285 --> 00:52:01,079 Don't worry, your cell is safe in this class. 811 00:52:01,330 --> 00:52:03,040 LUKAS: I wouldn't be so sure. 812 00:52:03,999 --> 00:52:06,293 Okay, can you explain this? 813 00:52:06,376 --> 00:52:07,920 ALI: He means me, I didn't do it. 814 00:52:08,170 --> 00:52:10,923 CARLA: Correct. Ali was cleared in our conversation. 815 00:52:11,048 --> 00:52:15,427 Not Ali. We learned in biology that traits are hereditary. 816 00:52:15,552 --> 00:52:17,262 STUDENTS: Shut up, Lukas! 817 00:52:17,554 --> 00:52:19,765 Okay, I don't get it. Could you explain? 818 00:52:19,890 --> 00:52:21,850 For example, from mother to son. 819 00:52:22,017 --> 00:52:25,395 If the mother is fat, her child will be fat, too. 820 00:52:25,479 --> 00:52:26,813 [STUDENTS SHOUTING] 821 00:52:26,980 --> 00:52:27,981 STUDENT 1: Shut up! 822 00:52:29,024 --> 00:52:30,025 STUDENT 2: Shut up. 823 00:52:30,108 --> 00:52:31,860 CARLA: Lukas, it isn't that... 824 00:52:33,654 --> 00:52:37,699 It isn't that easy. But you're alluding to something else. 825 00:52:38,075 --> 00:52:40,994 So can you explain who inherited what from whom? 826 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 It doesn't matter anymore, right? 827 00:52:43,163 --> 00:52:46,250 -You don't want to elaborate? -No, we were discussing... 828 00:52:46,375 --> 00:52:47,376 STUDENT 3: Coward! 829 00:52:47,459 --> 00:52:49,044 LUKAS: We are on another matter. 830 00:52:49,169 --> 00:52:50,712 STUDENT 4: Now he's shutting up. 831 00:52:50,796 --> 00:52:52,589 CARLA: That was a bold hypothesis. 832 00:52:52,673 --> 00:52:54,424 Next time, think before you speak. 833 00:52:54,550 --> 00:52:57,302 STUDENT 5: I agree. STUDENT 6: What a moron. 834 00:53:00,264 --> 00:53:02,683 -WOMAN: Hello? -Hello, is this Ms. Wizorek? 835 00:53:02,766 --> 00:53:03,767 Yes. 836 00:53:04,142 --> 00:53:06,603 This is Carla Nowak, Lukas' teacher. 837 00:53:06,687 --> 00:53:08,438 Do you have a minute? 838 00:53:08,730 --> 00:53:11,358 I'm on my break, but it's good that you called. 839 00:53:11,483 --> 00:53:14,194 Can you explain what happened last night? 840 00:53:14,278 --> 00:53:15,279 Mmm. 841 00:53:15,529 --> 00:53:17,155 CARLA: Sorry you couldn't make it. 842 00:53:17,322 --> 00:53:20,576 The parents' chat says you're not in control. 843 00:53:20,742 --> 00:53:23,078 You don't want to know what they wrote. 844 00:53:23,203 --> 00:53:25,664 I'm actually calling to talk about Lukas. 845 00:53:25,914 --> 00:53:26,957 Maybe you know, 846 00:53:27,040 --> 00:53:30,169 but we parents will talk to school leadership. 847 00:53:30,419 --> 00:53:34,381 I see. We should then also talk about Lukas' behavior in class. 848 00:53:34,464 --> 00:53:36,842 -What about his behavior? -[OSKAR CLEARS THROAT] 849 00:53:36,925 --> 00:53:38,135 One second. 850 00:53:38,260 --> 00:53:40,429 Oskar, you're not allowed to be here. 851 00:53:41,221 --> 00:53:42,264 Hello, Ms. Nowak? 852 00:53:45,058 --> 00:53:46,351 Uh... 853 00:53:46,476 --> 00:53:47,895 You can sit here. 854 00:53:54,985 --> 00:53:56,612 Why is everybody so sure? 855 00:53:57,487 --> 00:54:00,949 Nobody is sure, Oskar. It's all being looked into. 856 00:54:01,366 --> 00:54:03,452 Then why doesn't my mother go to work? 857 00:54:03,744 --> 00:54:05,412 She's on vacation, officially. 858 00:54:05,913 --> 00:54:07,915 -Do you have proof? -Of what? 859 00:54:08,123 --> 00:54:09,291 For your allegations. 860 00:54:09,416 --> 00:54:12,794 There are credible clues we can't tell you about, Oskar. 861 00:54:13,003 --> 00:54:15,881 -What kind of clues? -We can't tell you, Oskar. 862 00:54:17,591 --> 00:54:19,301 Could I talk to Ms. Nowak alone? 863 00:54:21,178 --> 00:54:22,304 Why? 864 00:54:26,141 --> 00:54:28,477 Okay, I'll wait outside. 865 00:54:47,913 --> 00:54:48,956 What's this? 866 00:54:49,414 --> 00:54:51,250 63 euros and 45 cents. 867 00:54:51,834 --> 00:54:54,044 My savings. You can have it. 868 00:54:55,504 --> 00:54:57,756 Did your mom tell you to give me that? 869 00:54:58,507 --> 00:54:59,508 [CARLA SIGHS] 870 00:54:59,591 --> 00:55:01,718 -It's not the money. -What is it then? 871 00:55:02,886 --> 00:55:04,596 Theft is the issue. 872 00:55:04,930 --> 00:55:08,767 Irrelevant if it's one cent or 100 euros. It's about honesty. 873 00:55:09,142 --> 00:55:10,811 Come on, take your money. 874 00:55:16,441 --> 00:55:18,235 [COINS CLATTERING] 875 00:55:19,152 --> 00:55:20,445 My mom didn't do it. 876 00:55:21,154 --> 00:55:22,906 All right, I understand. 877 00:55:23,031 --> 00:55:26,118 It's one thing to understand, but you need to say it. 878 00:55:26,243 --> 00:55:28,829 -[SIGHS] To say what? -I want you to say it. 879 00:55:29,371 --> 00:55:31,999 -But what? -That she's innocent. 880 00:55:34,626 --> 00:55:37,546 Your mom is innocent, Oskar. Satisfied? 881 00:55:38,172 --> 00:55:41,967 Publicly. You have to apologize to her and set it right again. 882 00:55:42,092 --> 00:55:45,095 -Sorry, but I won't. -Yes, you will, or else... 883 00:55:45,220 --> 00:55:47,764 -Or else what? -You'll regret it. 884 00:55:47,890 --> 00:55:50,142 -Are you threatening me? -Maybe. 885 00:55:50,726 --> 00:55:53,604 -Okay, I'll ignore your remark. -Apologize to her! 886 00:55:53,729 --> 00:55:57,399 You will apologize in public or you'll suffer the consequences. 887 00:56:03,697 --> 00:56:04,823 [DOOR SLAMS SHUT] 888 00:56:21,715 --> 00:56:22,549 VANESSA: Hey. 889 00:56:22,633 --> 00:56:23,592 Carla, hi. 890 00:56:24,218 --> 00:56:26,303 -Want some cake? -Are you celebrating? 891 00:56:26,428 --> 00:56:27,638 It's my birthday. 892 00:56:27,721 --> 00:56:29,473 Happy birthday. Having a party? 893 00:56:29,598 --> 00:56:31,391 Too much work. 894 00:56:31,475 --> 00:56:35,854 Copy handouts and the room for parent council... 895 00:56:36,104 --> 00:56:39,066 -Can I be of help? -No worries, it'll be all right. 896 00:56:39,858 --> 00:56:43,028 Say, the other day was quite a spectacle, wasn't it? 897 00:56:43,153 --> 00:56:44,947 -What was? -Parents' evening. 898 00:56:45,072 --> 00:56:46,823 I don't want to talk about it. 899 00:56:46,907 --> 00:56:48,784 All right, but you can confide in me. 900 00:56:48,867 --> 00:56:50,369 -Happy birthday. -Tasty, yes? 901 00:56:50,452 --> 00:56:52,204 -You were saying? -VANESSA: Ms. Kuhn. 902 00:56:52,287 --> 00:56:53,539 THOMAS: Apropos Ms. Kuhn, 903 00:56:53,622 --> 00:56:56,959 I've decided to take legal steps against her. 904 00:56:57,960 --> 00:56:59,753 And I heard there's a video? 905 00:57:00,546 --> 00:57:04,091 Just because she stole from me, doesn't mean she stole from you. 906 00:57:04,216 --> 00:57:07,135 -Someone else could've done it. -VANESSA: That's true. 907 00:57:07,511 --> 00:57:09,721 THOMAS: Did you take a video or not? 908 00:57:11,682 --> 00:57:12,641 Hmm. 909 00:57:13,100 --> 00:57:14,685 And can we see it? 910 00:57:15,310 --> 00:57:17,062 [CLICKS TONGUE] Not for now, no. 911 00:57:17,145 --> 00:57:19,815 [CHUCKLES] Stupid question, but, why not? 912 00:57:20,107 --> 00:57:22,609 It's for the police. I can't show it around. 913 00:57:22,693 --> 00:57:23,944 THOMAS: "Show it around"? 914 00:57:24,027 --> 00:57:25,737 You see, I'm one of the victims. 915 00:57:25,821 --> 00:57:27,781 I was robbed, too. Several times. 916 00:57:28,073 --> 00:57:32,452 -And you're refusing to help me? -These are two different events. 917 00:57:32,703 --> 00:57:36,206 VANESSA: Carla, to be honest I feel rather uncomfortable 918 00:57:36,665 --> 00:57:39,209 knowing a secret video of us was made. 919 00:57:40,669 --> 00:57:41,837 Who is in the video? 920 00:57:41,920 --> 00:57:44,256 You have my word, you're not in it, Vanessa. 921 00:57:44,339 --> 00:57:46,175 VANESSA: [SIGHS] But I don't approve. 922 00:57:46,258 --> 00:57:47,718 -Got it. -VANESSA: Mmm-hmm. 923 00:57:47,801 --> 00:57:50,721 THOMAS: Is there cake left? VANESSA: Yeah, have at it. 924 00:57:51,263 --> 00:57:54,558 I can understand this is a bit much for you, Ms. Nowak. 925 00:57:54,641 --> 00:57:55,893 Maybe you can't cope. 926 00:57:56,018 --> 00:57:57,644 I can. It's all good. 927 00:57:57,769 --> 00:58:00,522 THOMAS: Maybe we should better proceed 928 00:58:00,606 --> 00:58:02,566 against Ms. Kuhn together. 929 00:58:02,691 --> 00:58:04,568 Poor woman is losing her job. 930 00:58:04,651 --> 00:58:06,904 "The poor woman"? Seriously? 931 00:58:07,029 --> 00:58:08,363 It's no laughing matter. 932 00:58:08,447 --> 00:58:12,659 I appreciate your feelings for Ms. Kuhn, but you also owe us. 933 00:58:12,784 --> 00:58:15,996 Exactly. Which is why I can't help you right now. 934 00:58:16,079 --> 00:58:17,080 Sorry. 935 00:58:17,289 --> 00:58:18,332 THOMAS: Unbelievable. 936 00:58:18,415 --> 00:58:20,209 May I remind you, Mr. Liebenwerda, 937 00:58:20,334 --> 00:58:24,880 that it was you who wanted to hire a private detective. 938 00:58:25,005 --> 00:58:26,089 That was a joke. 939 00:58:26,173 --> 00:58:28,133 And there's a difference, Carla. 940 00:58:28,258 --> 00:58:33,639 A detective would've been known. You went behind our backs. 941 00:58:33,722 --> 00:58:34,848 Sorry to interrupt, 942 00:58:34,932 --> 00:58:37,392 but students are outside for you. 943 00:58:42,397 --> 00:58:43,732 BOTH: Hello, Ms. Nowak! 944 00:58:43,941 --> 00:58:46,568 Hi, guys. What can I do for you? 945 00:58:46,818 --> 00:58:49,738 You agreed to an interview for the school paper. 946 00:58:49,863 --> 00:58:52,032 Our appointment was next Tuesday. 947 00:58:52,157 --> 00:58:54,326 We have to go to print earlier. 948 00:58:54,409 --> 00:58:56,411 Our room isn't available next week. 949 00:58:56,537 --> 00:58:57,538 Exactly. 950 00:58:58,038 --> 00:58:59,540 [CHATTERING INDISTINCTLY] 951 00:58:59,623 --> 00:59:01,250 MARKUS: It'll only take 15 minutes. 952 00:59:01,333 --> 00:59:02,626 [CARLA SIGHS] 953 00:59:03,836 --> 00:59:05,212 Want some cake? 954 00:59:07,256 --> 00:59:08,340 Let's go. 955 00:59:08,423 --> 00:59:10,676 [STUDENTS CHATTERING] 956 00:59:18,642 --> 00:59:21,520 HATICE: Here is Paul, Daniel, Bine, Krissi, 957 00:59:21,603 --> 00:59:23,939 Mitra, Flo, and don't worry about the rest. 958 00:59:24,439 --> 00:59:26,233 KRISSI: Thanks for participating. Hi. 959 00:59:26,316 --> 00:59:27,192 Of course. 960 00:59:27,276 --> 00:59:28,944 PAUL: Please have a seat. 961 00:59:30,153 --> 00:59:32,155 CARLA: Okay, what do you want to know? 962 00:59:32,281 --> 00:59:34,241 PAUL: Do you mind if we record it? 963 00:59:34,324 --> 00:59:36,076 That'll make it easier for us. 964 00:59:36,577 --> 00:59:38,662 Uh, sure, okay. 965 00:59:39,496 --> 00:59:42,749 You've been at our school since the start of the semester. 966 00:59:42,875 --> 00:59:44,293 How do you like it here? 967 00:59:44,877 --> 00:59:45,919 I like it. 968 00:59:46,003 --> 00:59:49,214 All the students are really nice. 969 00:59:49,882 --> 00:59:54,094 Colleagues are great, despite some differences in opinion... 970 00:59:55,012 --> 00:59:57,598 I was warmly welcomed at this school. 971 00:59:57,723 --> 00:59:59,641 What are differences in opinion? 972 00:59:59,808 --> 01:00:02,895 What happens in the teachers' lounge is private. 973 01:00:03,645 --> 01:00:05,314 MARKUS: Okay, next question. 974 01:00:05,397 --> 01:00:07,649 Isn't Nowak a Polish name? 975 01:00:08,108 --> 01:00:11,153 Yes, but I was born in Westphalia. 976 01:00:11,737 --> 01:00:16,491 My parents came here from a town near Danzig in the late '80s. 977 01:00:17,242 --> 01:00:18,452 Do you speak Polish? 978 01:00:19,244 --> 01:00:21,121 [IN POLISH] Curiosity killed the cat. 979 01:00:21,830 --> 01:00:23,874 HATICE: [IN GERMAN] What does that mean? 980 01:00:23,957 --> 01:00:25,626 You'll have to research it. 981 01:00:25,918 --> 01:00:26,960 MARKUS: Okay, um... 982 01:00:27,377 --> 01:00:29,588 Do you have tattoos? And if so, where? 983 01:00:29,671 --> 01:00:31,715 [CARLA LAUGHING] 984 01:00:32,508 --> 01:00:34,760 I always wanted tattoos, but never dared. 985 01:00:35,010 --> 01:00:36,011 Luckily. 986 01:00:36,136 --> 01:00:38,305 Any advice for your younger self? 987 01:00:38,430 --> 01:00:41,475 How should I put this without sounding precocious? 988 01:00:41,975 --> 01:00:46,522 Insecurity when you're young is normal, everyone feels that way. 989 01:00:46,647 --> 01:00:50,526 I wish someone would've told me it'd all be fine. 990 01:00:50,651 --> 01:00:54,530 That everything is fine and I can trust my gut, my intuition. 991 01:00:54,613 --> 01:00:56,240 KRISSI: I'd like to butt in. 992 01:00:56,365 --> 01:00:59,785 At the beginning, you said you like it here. 993 01:00:59,910 --> 01:01:02,371 My gut feeling begs to differ. 994 01:01:02,496 --> 01:01:05,749 I think there's currently a bad vibe at our school. 995 01:01:06,083 --> 01:01:07,292 What do you mean? 996 01:01:07,376 --> 01:01:10,587 It isn't a secret that there's a thief here. 997 01:01:11,255 --> 01:01:14,758 Can you tell us why we students were suspected? 998 01:01:14,883 --> 01:01:16,802 The allegations were clearly false. 999 01:01:16,927 --> 01:01:20,347 You're right, it wasn't right, but something had to be done, 1000 01:01:20,472 --> 01:01:23,767 also to protect those who had nothing to do with it. 1001 01:01:24,393 --> 01:01:27,521 I'm sorry the wrong people were suspected. 1002 01:01:27,646 --> 01:01:31,984 That doesn't answer my question. Again, why were we suspected? 1003 01:01:32,943 --> 01:01:36,613 There were leads, but they weren't conclusive. 1004 01:01:37,447 --> 01:01:38,824 It wasn't ideal. 1005 01:01:38,949 --> 01:01:42,452 Is it true that Ms. Kuhn can't return to her job of 14 years? 1006 01:01:42,870 --> 01:01:44,830 MITRA: Wasn't it 15 years? KRISSI: No, 14. 1007 01:01:45,289 --> 01:01:47,708 Uh, that's the school board's decision. 1008 01:01:47,875 --> 01:01:50,460 So Ms. Kuhn was suspended for theft? 1009 01:01:50,544 --> 01:01:53,755 Um, I'm not in a position to comment. 1010 01:01:53,881 --> 01:01:56,717 Was there secret video surveillance? 1011 01:01:56,842 --> 01:01:57,968 CARLA: No comment. 1012 01:01:58,093 --> 01:01:59,386 You don't want to? 1013 01:01:59,469 --> 01:02:01,013 You're not allowed to. 1014 01:02:01,346 --> 01:02:04,766 I am allowed, but I don't think it's right for all concerned. 1015 01:02:04,892 --> 01:02:08,353 -Doesn't it concern us, too? -Of course. It sure does. 1016 01:02:08,854 --> 01:02:10,439 PAUL: Yes. KRISSI: And? 1017 01:02:11,773 --> 01:02:13,400 If there are no more questions... 1018 01:02:13,525 --> 01:02:15,903 Is Oskar Kuhn going to change schools? 1019 01:02:16,278 --> 01:02:19,114 Where did you hear that? Seriously, who said that? 1020 01:02:19,239 --> 01:02:20,490 The grapevine. 1021 01:02:20,616 --> 01:02:24,036 Surely you'll understand we need to protect our sources. 1022 01:02:24,161 --> 01:02:25,162 CARLA: Your sources? 1023 01:02:25,871 --> 01:02:29,499 Guys, stop spreading rumors. That's unprofessional. 1024 01:02:29,625 --> 01:02:32,002 We want to know what's going on here. 1025 01:02:34,213 --> 01:02:36,256 That'd be all. Any more questions? 1026 01:02:36,340 --> 01:02:37,341 No. 1027 01:02:37,424 --> 01:02:38,550 Thanks, Ms. Nowak. 1028 01:02:39,259 --> 01:02:40,677 KRISSI: Thank you very much. 1029 01:02:43,055 --> 01:02:44,348 Can I read it in advance? 1030 01:02:44,431 --> 01:02:45,432 Sure. 1031 01:02:45,557 --> 01:02:47,601 -When? -Once we've written it. 1032 01:02:48,310 --> 01:02:49,436 -Good. -PAUL: Oh, and... 1033 01:02:49,520 --> 01:02:52,147 Wait, I need a picture. Can I take one? 1034 01:02:59,738 --> 01:03:00,739 Thank you. 1035 01:03:11,124 --> 01:03:12,209 WOMAN: Hey, Carla. 1036 01:03:55,002 --> 01:03:56,753 [MARCHING ECHOES] 1037 01:03:58,297 --> 01:04:00,591 [INDISTINCT VOICES CHATTERING] 1038 01:04:05,637 --> 01:04:06,722 CARLA: Out! 1039 01:04:20,319 --> 01:04:21,695 Good morning. 1040 01:04:27,618 --> 01:04:29,494 Well, then. At least it's quiet. 1041 01:04:29,620 --> 01:04:32,372 Let's check your homework. Who wants to begin? 1042 01:04:33,624 --> 01:04:35,083 You wanted to say something? 1043 01:04:35,167 --> 01:04:36,668 Not anymore. 1044 01:04:38,504 --> 01:04:41,757 CARLA: If no one volunteers, I'll have to ask you one by one. 1045 01:04:42,466 --> 01:04:45,010 Jieun, did you do your homework? 1046 01:04:46,553 --> 01:04:47,554 Jieun! 1047 01:04:50,641 --> 01:04:52,518 Okay, Hatice, how about you? 1048 01:05:01,735 --> 01:05:05,113 Well, then I'll sit down and we'll ignore each other. 1049 01:05:05,197 --> 01:05:06,031 [CHAIR CLATTERS] 1050 01:05:22,089 --> 01:05:25,175 -What's going on? -Do you want to expel Oskar? 1051 01:05:25,300 --> 01:05:27,886 Jenny, I don't know where you heard that rumor, 1052 01:05:27,970 --> 01:05:30,180 but surely Oskar is the one to ask. 1053 01:05:30,806 --> 01:05:32,683 Would you like to comment, Oskar? 1054 01:05:34,643 --> 01:05:35,686 Apparently not. 1055 01:05:35,853 --> 01:05:37,604 Let's proceed with homework. 1056 01:05:37,729 --> 01:05:40,941 We won't do it until you tell us what did and will happen. 1057 01:05:41,066 --> 01:05:44,653 If you want to discuss an issue, bring it to the class council. 1058 01:05:44,778 --> 01:05:45,779 Now I'm teaching. 1059 01:05:45,863 --> 01:05:47,781 JENNY: We have a right to know. 1060 01:05:47,906 --> 01:05:49,283 STUDENTS: Exactly. 1061 01:05:49,366 --> 01:05:52,202 -No one apologized to me yet. -CARLA: Ali, that's not true. 1062 01:05:52,327 --> 01:05:54,162 I apologized and so did Dr. Böhm. 1063 01:05:54,246 --> 01:05:55,789 In her office, remember? 1064 01:05:55,914 --> 01:05:59,001 -What about the video? -There is no video, my God! 1065 01:05:59,084 --> 01:06:01,378 [STUDENTS ARGUING] 1066 01:06:01,461 --> 01:06:04,047 Now be quiet and hand me your homework. 1067 01:06:04,673 --> 01:06:05,799 Give it to me. 1068 01:06:07,134 --> 01:06:08,177 Lukas. 1069 01:06:08,260 --> 01:06:09,386 Why start at the back? 1070 01:06:09,553 --> 01:06:10,679 -Come on. -Why? 1071 01:06:10,804 --> 01:06:12,139 Lukas, give it to me. 1072 01:06:12,931 --> 01:06:15,225 -Where's your homework? -Because of him. 1073 01:06:15,767 --> 01:06:18,270 -Just do your homework. -CARLA: I said quiet! 1074 01:06:18,854 --> 01:06:20,564 [STUDENTS CHATTERING] 1075 01:06:31,617 --> 01:06:33,577 Who will solve the task at the board? 1076 01:06:33,660 --> 01:06:34,536 STUDENT 1: Nobody. 1077 01:06:34,620 --> 01:06:36,455 STUDENT 2: Exactly. STUDENT 3: Nobody. 1078 01:06:36,538 --> 01:06:37,664 CARLA: Tom, very good. 1079 01:06:37,748 --> 01:06:40,918 -STUDENT 4: Tom! -Don't go to the front. 1080 01:06:41,251 --> 01:06:42,961 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1081 01:06:46,507 --> 01:06:47,549 JIEUN: Traitor. 1082 01:06:47,925 --> 01:06:49,218 CARLA: Who said that? 1083 01:06:50,761 --> 01:06:52,554 -Who said "traitor?" -I did. 1084 01:06:53,263 --> 01:06:54,598 That's not okay, Jieun. 1085 01:06:55,098 --> 01:06:57,643 -We should practice solidarity. -STUDENT: Exactly. 1086 01:06:57,768 --> 01:07:01,104 Your grades permit you to. If I don't do this, I'll flunk. 1087 01:07:01,355 --> 01:07:02,940 -You're a traitor. -CARLA: Jieun? 1088 01:07:03,023 --> 01:07:05,651 Use that word again and you're leaving the room. 1089 01:07:05,901 --> 01:07:07,945 All this crap is just because of him. 1090 01:07:08,403 --> 01:07:10,656 Leave Oskar alone and continue the task. 1091 01:07:10,781 --> 01:07:12,115 Because of his criminal mom. 1092 01:07:12,199 --> 01:07:13,033 What? 1093 01:07:13,158 --> 01:07:14,993 -Because of his criminal mom. -Go. 1094 01:07:15,118 --> 01:07:17,371 -I'm the only one participating. -Go, now! 1095 01:07:19,957 --> 01:07:22,334 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1096 01:07:24,628 --> 01:07:27,840 [BREATHES DEEPLY] 1097 01:07:27,923 --> 01:07:29,383 MARKUS: By the way, Ms. Nowak, 1098 01:07:30,050 --> 01:07:33,428 we do that dumbass welcoming procedure only for you. 1099 01:07:33,637 --> 01:07:34,930 -Exactly. -That's right. 1100 01:07:35,055 --> 01:07:36,390 STUDENT 1: It's stupid, 1101 01:07:36,473 --> 01:07:38,350 it should just be for first-graders. 1102 01:07:38,433 --> 01:07:40,477 [STUDENTS CHATTERING AND SHOUTING] 1103 01:07:47,776 --> 01:07:50,153 STUDENT 2: Do you know how embarrassing that is? 1104 01:07:51,196 --> 01:07:52,823 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1105 01:08:06,837 --> 01:08:10,340 MY MOM IS NO THIEF, BUT MS. NOWAK IS A LIAR. 1106 01:08:15,721 --> 01:08:17,764 Okay, guys, I already told you, 1107 01:08:18,932 --> 01:08:21,768 the past days and weeks were unacceptable. 1108 01:08:22,269 --> 01:08:23,937 Something has to change. 1109 01:08:24,979 --> 01:08:27,482 Do any of you understand what I mean? 1110 01:08:27,983 --> 01:08:28,984 Jonas? 1111 01:08:29,067 --> 01:08:30,569 Aren't we doing sports today? 1112 01:08:31,486 --> 01:08:34,823 We'll only do sports once we've discussed some issues. 1113 01:08:34,907 --> 01:08:36,658 [STUDENTS CLAMORING] 1114 01:08:36,783 --> 01:08:39,493 There's class council for that kind of stuff. 1115 01:08:39,661 --> 01:08:42,538 CARLA: We need to change the way we treat each other. 1116 01:08:43,999 --> 01:08:46,667 To which end we'll do some exercises today. 1117 01:08:46,919 --> 01:08:50,380 I need six volunteers for the first exercise. 1118 01:08:50,756 --> 01:08:51,924 Who's up for it? 1119 01:08:52,299 --> 01:08:54,635 One, two, three, four, five, six. 1120 01:08:54,760 --> 01:08:55,886 Great. 1121 01:08:56,011 --> 01:08:57,179 Stand up, please. 1122 01:08:57,845 --> 01:09:00,265 For the first exercise, um, 1123 01:09:01,265 --> 01:09:03,018 you all step on this box. 1124 01:09:03,894 --> 01:09:05,604 No one can fall. 1125 01:09:06,479 --> 01:09:07,731 Give it a try. 1126 01:09:11,193 --> 01:09:12,653 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1127 01:09:18,158 --> 01:09:19,660 [STUDENTS CHUCKLING] 1128 01:09:21,828 --> 01:09:23,412 Okay, those still seated, 1129 01:09:23,538 --> 01:09:26,457 do you have any suggestions on how to do it better? 1130 01:09:26,792 --> 01:09:27,792 Thai? 1131 01:09:27,876 --> 01:09:30,337 Maybe hold on to each other's shoulders? 1132 01:09:31,004 --> 01:09:32,046 Try it. 1133 01:09:35,509 --> 01:09:37,010 [STUDENTS CHUCKLE] 1134 01:09:44,350 --> 01:09:46,645 Is there maybe another solution? 1135 01:09:48,145 --> 01:09:50,314 Oskar? I'm sure you have an idea. 1136 01:09:51,316 --> 01:09:53,277 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1137 01:09:53,359 --> 01:09:54,319 Hmm? 1138 01:09:54,403 --> 01:09:57,072 We need to take each other by the hand. 1139 01:09:57,656 --> 01:09:59,157 CARLA: Okay. 1140 01:09:59,241 --> 01:10:01,869 Would you show us how you'd go about it? 1141 01:10:01,952 --> 01:10:03,370 Switch places with Lukas. 1142 01:10:04,037 --> 01:10:06,290 -Thanks, Lukas. -LUKAS: Have fun, nerd. 1143 01:10:06,373 --> 01:10:08,208 CARLA: Hey! 1144 01:10:12,546 --> 01:10:14,965 [STUDENTS DISCUSSING] 1145 01:10:15,549 --> 01:10:17,342 CARLA: Okay, looks promising. 1146 01:10:18,260 --> 01:10:19,887 Now the other four as well. 1147 01:10:21,180 --> 01:10:22,264 Crisscross. 1148 01:10:26,768 --> 01:10:28,437 Great, you found the solution. 1149 01:10:29,104 --> 01:10:30,272 Oskar, hey! 1150 01:10:30,355 --> 01:10:31,690 [TOM YELLING] 1151 01:10:31,773 --> 01:10:33,692 [STUDENTS SHOUTING] 1152 01:10:34,902 --> 01:10:36,403 CARLA: Let go of each other! 1153 01:10:37,196 --> 01:10:38,405 Tom! Tom! 1154 01:10:38,822 --> 01:10:39,865 Stop it! 1155 01:10:41,158 --> 01:10:42,367 Calm down! 1156 01:10:43,160 --> 01:10:44,369 Oskar, Oskar. 1157 01:10:44,703 --> 01:10:45,704 Come on, prick! 1158 01:10:45,996 --> 01:10:47,623 Oskar, listen to me. 1159 01:10:48,165 --> 01:10:49,333 Outside, Oskar! 1160 01:10:49,958 --> 01:10:52,044 -Come on! -Out you go! 1161 01:10:52,169 --> 01:10:54,213 Come back when you've calmed down. 1162 01:10:54,338 --> 01:10:55,881 LORE: Calm down a little, okay? 1163 01:10:57,049 --> 01:10:58,008 [SIGHS] 1164 01:11:02,554 --> 01:11:04,765 CARLA: That's just what I was referring to. 1165 01:11:04,848 --> 01:11:06,266 [GLASS BREAKING] 1166 01:11:06,350 --> 01:11:08,644 STUDENT 1: Ms. Nowak? STUDENT 2: What was that? 1167 01:11:08,727 --> 01:11:10,604 [STUDENTS CHATTERING] 1168 01:11:23,909 --> 01:11:25,077 Are you crazy? [GRUNTS] 1169 01:11:25,160 --> 01:11:26,328 [CARLA GROANS] 1170 01:11:33,043 --> 01:11:34,044 Oskar! 1171 01:11:41,468 --> 01:11:42,469 Oskar! 1172 01:11:43,136 --> 01:11:44,304 Oskar, stop! 1173 01:11:46,640 --> 01:11:47,641 Oskar! 1174 01:11:54,064 --> 01:11:56,149 Oskar, stop! 1175 01:11:58,402 --> 01:11:59,778 Give me the laptop. 1176 01:12:04,658 --> 01:12:05,909 [WATER SPLASHES] 1177 01:12:06,493 --> 01:12:08,745 [PANTING] 1178 01:12:14,710 --> 01:12:15,752 [SIGHS] 1179 01:12:23,552 --> 01:12:25,554 LORE: Oskar's mother issues 1180 01:12:25,637 --> 01:12:27,681 have caused psychological pressure. 1181 01:12:27,806 --> 01:12:33,228 Even if he's supported by part of his class, others harass him. 1182 01:12:34,104 --> 01:12:38,692 This leads to turmoil in class and their refusal to work. 1183 01:12:39,276 --> 01:12:43,655 The student's anger is evidenced by increasing violence, 1184 01:12:43,822 --> 01:12:45,657 which manifests itself physically. 1185 01:12:46,491 --> 01:12:49,494 My recommendation for now would be a change of classes. 1186 01:12:49,620 --> 01:12:53,582 In case the situation doesn't improve for the student, 1187 01:12:53,707 --> 01:12:56,335 a change of schools might be appropriate. 1188 01:12:56,710 --> 01:13:00,464 A change that the mother would have to agree to. 1189 01:13:01,798 --> 01:13:04,051 Thank you. Ms. Nowak, as the teacher, 1190 01:13:04,134 --> 01:13:05,552 the floor is yours. 1191 01:13:05,677 --> 01:13:11,308 Sending him to another school is not the right solution. 1192 01:13:11,475 --> 01:13:13,727 DR. BÖHM: Fine, but a change of classes 1193 01:13:13,810 --> 01:13:15,479 will still leave us with someone 1194 01:13:15,562 --> 01:13:20,234 who incites insubordination, and beats up classmates, 1195 01:13:20,359 --> 01:13:23,153 and who smashes windows to steal laptops. 1196 01:13:23,278 --> 01:13:25,072 -He didn't mean to steal. -Rather? 1197 01:13:25,197 --> 01:13:28,325 -He wants to protect his mother. -Well, if you say so, 1198 01:13:28,408 --> 01:13:30,452 but that doesn't undo everything. 1199 01:13:30,577 --> 01:13:33,539 -You know we have a zero-- -CARLA: Tolerance policy. 1200 01:13:33,664 --> 01:13:35,457 I'm aware of that, Dr. Böhm. 1201 01:13:36,208 --> 01:13:38,585 But this is between Oskar and me. 1202 01:13:38,710 --> 01:13:42,714 He clearly holds me responsible for his mother's work ban. 1203 01:13:43,549 --> 01:13:49,221 It would be a mistake to socially isolate this student. 1204 01:13:49,471 --> 01:13:52,808 We'd be punishing him for his mother's possible misstep. 1205 01:13:52,933 --> 01:13:57,479 Just to be clear, this is only about Oskar's behavior. 1206 01:13:57,604 --> 01:13:58,897 It's not about his mom. 1207 01:13:58,981 --> 01:14:01,233 But we're only taking one point of view. 1208 01:14:01,400 --> 01:14:04,444 What can we do with him to solve the problem? 1209 01:14:05,112 --> 01:14:08,740 The consequences are borne out by others. That can't be. 1210 01:14:08,866 --> 01:14:10,200 JENNY: I agree. 1211 01:14:10,659 --> 01:14:11,702 DR. BÖHM: Sorry? 1212 01:14:11,827 --> 01:14:16,540 Consequences are borne out by others, mostly by us students. 1213 01:14:16,832 --> 01:14:17,666 Uh-huh. 1214 01:14:17,958 --> 01:14:19,042 [MILOSZ CLEARS THROAT] 1215 01:14:19,126 --> 01:14:20,836 So what do you recommend? 1216 01:14:22,337 --> 01:14:24,173 I'm also responsible, 1217 01:14:24,256 --> 01:14:27,092 it shouldn't be him who has to go. 1218 01:14:27,217 --> 01:14:28,886 -DR. BÖHM: But? [HUFFS] -But me. 1219 01:14:28,969 --> 01:14:31,388 Ms. Nowak, we're already understaffed. 1220 01:14:31,638 --> 01:14:33,807 We have too many substitutes. 1221 01:14:33,932 --> 01:14:36,268 Then we may as well shut down the school. 1222 01:14:36,351 --> 01:14:37,978 DR. BÖHM: It's out of the question. 1223 01:14:38,645 --> 01:14:42,441 So we've heard Ms. Semnik's evaluation. 1224 01:14:42,691 --> 01:14:44,318 And Ms. Nowak's... 1225 01:14:44,443 --> 01:14:48,155 We decide over the student's head, pushing the problem away. 1226 01:14:48,238 --> 01:14:50,532 [CHUCKLES] We're not pushing it away. 1227 01:14:50,657 --> 01:14:53,952 We're looking for a solution by voting democratically. 1228 01:14:54,077 --> 01:14:58,457 Oskar and his mother are unrepentant regarding this. 1229 01:14:58,582 --> 01:15:01,335 They had the chance to speak here and now. 1230 01:15:01,460 --> 01:15:04,004 But they refused each and every communication. 1231 01:15:04,880 --> 01:15:06,298 If there are no questions, 1232 01:15:06,381 --> 01:15:07,382 let's vote. 1233 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 Sorry, I do have a question. 1234 01:15:09,134 --> 01:15:10,135 DR. BÖHM: Please. 1235 01:15:10,260 --> 01:15:12,304 Ms. Nowak, what happened to your eye? 1236 01:15:12,429 --> 01:15:14,348 -I already said I fell. -VANESSA: Pardon? 1237 01:15:14,473 --> 01:15:15,599 I fell. 1238 01:15:15,724 --> 01:15:17,392 Not that hard to understand. 1239 01:15:17,476 --> 01:15:19,937 It's admirable how you protect the boy. 1240 01:15:20,062 --> 01:15:23,232 Thomas, is this relevant? Could we please... 1241 01:15:23,357 --> 01:15:27,027 I just want to make sure that the boy doesn't hit teachers. 1242 01:15:27,319 --> 01:15:30,030 Be assured, Mr. Liebenwerda, Oskar hits nobody. 1243 01:15:30,113 --> 01:15:31,990 MILOSZ: Well, I suggest 1244 01:15:32,324 --> 01:15:34,243 -we vote, okay? -TEACHER: Yes. 1245 01:15:34,743 --> 01:15:37,955 Any objections to an open vote? 1246 01:15:38,080 --> 01:15:39,790 I'd prefer anonymous. 1247 01:15:40,123 --> 01:15:42,209 DR. BÖHM: Fine, Ms. König prefers anonymity. 1248 01:15:42,376 --> 01:15:45,003 Then we'll now vote on 1249 01:15:45,504 --> 01:15:49,633 a suspension for Oskar Kuhn for ten days 1250 01:15:49,758 --> 01:15:53,428 and if he can go on the school trip to England. 1251 01:15:53,762 --> 01:15:56,765 If the situation doesn't improve after our vote, 1252 01:15:56,890 --> 01:15:59,351 we'll need to convene again 1253 01:15:59,685 --> 01:16:03,063 and consider tougher measures, possibly a change of schools. 1254 01:16:08,694 --> 01:16:10,445 Please hand me your votes. 1255 01:16:11,196 --> 01:16:13,407 -Have a nice evening. Bye. -See you. 1256 01:16:27,337 --> 01:16:29,756 SPECIAL EDITION! 1257 01:16:36,638 --> 01:16:38,640 It's crooked. On the left. 1258 01:16:38,724 --> 01:16:40,267 [SCHOOL BELL RINGING] 1259 01:16:41,018 --> 01:16:42,561 Look, there's Ms. Nowak. 1260 01:16:44,563 --> 01:16:45,731 Selling already? 1261 01:16:45,856 --> 01:16:48,525 {\an8}No, on Monday, but we're preparing for it. 1262 01:16:48,901 --> 01:16:50,944 {\an8}Would you like a copy? Two euros. 1263 01:16:51,028 --> 01:16:53,739 {\an8}Two Euros? Isn't that a lot for a school newspaper? 1264 01:16:53,822 --> 01:16:57,409 BOY: Well, we have expenses... printing, research... 1265 01:16:57,492 --> 01:17:00,037 Equipment, milk and coffee aren't free. 1266 01:17:00,621 --> 01:17:02,497 I asked you to send me the article? 1267 01:17:02,873 --> 01:17:04,833 -Uh, didn't Krissi? -I didn't receive it. 1268 01:17:05,083 --> 01:17:08,795 BOY: Well, then here's a pre-release issue, for free. 1269 01:17:20,724 --> 01:17:24,353 -Are you serious? -We wrote what you didn't say. 1270 01:17:25,187 --> 01:17:27,648 BOY: What are you doing? MARKUS: You can't just... 1271 01:17:27,731 --> 01:17:28,815 [DOOR OPENS] 1272 01:17:30,400 --> 01:17:31,944 You must take out the pages. 1273 01:17:32,069 --> 01:17:33,237 KRISSI: Why? 1274 01:17:33,320 --> 01:17:36,490 You twisted and de-contextualized things. 1275 01:17:36,615 --> 01:17:39,201 -It's a matter between Ms. Kuhn and me. -MITRA: Your opinion. 1276 01:17:39,326 --> 01:17:42,120 -We see it differently. -It's called journalism. 1277 01:17:42,246 --> 01:17:44,540 It's not journalism. I asked to check it. 1278 01:17:44,665 --> 01:17:47,417 KRISSI: We won't be censored for you to save face. 1279 01:17:47,543 --> 01:17:49,253 We agreed. It's not about that. 1280 01:17:49,336 --> 01:17:50,337 MITRA: No? 1281 01:17:50,462 --> 01:17:52,881 Censorship isn't the issue, facts are. 1282 01:17:53,006 --> 01:17:55,884 Which you withheld. We shed light on the flip side. 1283 01:17:57,094 --> 01:17:59,930 -You talked to Ms. Kuhn? -KRISSI: We sure did. 1284 01:18:00,931 --> 01:18:01,974 [SIGHS] 1285 01:18:03,559 --> 01:18:04,643 Guys... 1286 01:18:05,602 --> 01:18:07,521 You overshot the mark. 1287 01:18:08,146 --> 01:18:09,731 This text is unreliable. 1288 01:18:10,023 --> 01:18:11,733 The damage you're doing. 1289 01:18:11,817 --> 01:18:12,860 We serve truth. 1290 01:18:12,985 --> 01:18:15,112 It's your problem if you can't take it. 1291 01:18:15,195 --> 01:18:16,196 See that? 1292 01:18:17,030 --> 01:18:19,575 TRUTH OVERCOMES ALL BONDS 1293 01:18:21,577 --> 01:18:23,495 MITRA: Everything else is PR. 1294 01:18:24,580 --> 01:18:25,539 [SCOFFS] 1295 01:18:39,011 --> 01:18:40,429 [SIGHS] 1296 01:18:44,850 --> 01:18:46,101 LORE: Do you want to talk? 1297 01:18:50,022 --> 01:18:51,356 Would you hug me? 1298 01:19:09,249 --> 01:19:11,001 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1299 01:19:32,981 --> 01:19:34,107 BOY: Hello, Ms. Nowak! 1300 01:19:35,943 --> 01:19:38,028 School paper while supplies last! 1301 01:19:38,612 --> 01:19:40,489 Come here to read it first! 1302 01:19:42,032 --> 01:19:44,117 Come over, guys. One euro for you! 1303 01:19:44,743 --> 01:19:46,203 Grab it while it lasts! 1304 01:19:47,371 --> 01:19:49,915 Teachers have to pay more, but for you it's cheaper. 1305 01:19:50,374 --> 01:19:52,459 Why didn't she come to us for help? 1306 01:19:52,543 --> 01:19:54,461 Where's her team spirit? 1307 01:19:57,089 --> 01:19:59,299 -THOMAS: Morning, Ms. Nowak. -Morning. 1308 01:20:01,760 --> 01:20:04,471 THOMAS: I sometimes wonder what you're thinking. 1309 01:20:04,596 --> 01:20:05,889 -Morning. -Morning. 1310 01:20:06,056 --> 01:20:09,685 "Ideally, school is a safe space. 1311 01:20:09,810 --> 01:20:11,812 "Not so at our school. 1312 01:20:11,937 --> 01:20:15,315 "After some thefts, students were faced with measures 1313 01:20:15,440 --> 01:20:17,693 "otherwise found in rogue regimes. 1314 01:20:18,151 --> 01:20:24,950 "Ali Yılmaz was taken from class and wrongly accused. 1315 01:20:25,242 --> 01:20:29,580 "Teachers were Milosz Dudek and Thomas Liebenwerda." That's me. 1316 01:20:29,663 --> 01:20:32,791 Mmm. No need to read it aloud, but thanks anyway. 1317 01:20:32,958 --> 01:20:34,543 VANESSA: I'd like to hear it. 1318 01:20:34,626 --> 01:20:37,045 THOMAS: "To suspect a child of migrants 1319 01:20:37,129 --> 01:20:38,881 "without proof in that manner 1320 01:20:39,006 --> 01:20:43,594 "exposes the structural racism in our school. 1321 01:20:43,719 --> 01:20:46,054 "But that's not all. With no evidence, 1322 01:20:46,180 --> 01:20:50,601 "the school's kind soul Ms. Kuhn got suspended from work. 1323 01:20:50,767 --> 01:20:53,687 "The method used was a hidden camera." 1324 01:20:53,770 --> 01:20:55,314 So there it is. 1325 01:20:55,439 --> 01:21:01,028 "Ms. Nowak couldn't deny our suspicion of surveillance." 1326 01:21:01,236 --> 01:21:02,738 "Could not deny"! 1327 01:21:02,905 --> 01:21:04,114 "We spoke to the victim. 1328 01:21:04,198 --> 01:21:07,034 "Ms. Kuhn confirmed it." And so on. 1329 01:21:07,159 --> 01:21:11,788 How is it that you keep refusing to cooperate with us, 1330 01:21:11,914 --> 01:21:16,043 but discuss the video with attention-seeking pubescents? 1331 01:21:16,168 --> 01:21:21,006 Listen, Mr. Liebenwerda, I prefer discussing issues. 1332 01:21:21,131 --> 01:21:26,261 If you've read it, it'd be clear I did not discuss the video. 1333 01:21:26,386 --> 01:21:28,138 You didn't deny it, either. 1334 01:21:28,222 --> 01:21:30,724 I know how to read. Unbelievable. 1335 01:21:30,849 --> 01:21:32,726 -You're something. -Enough. 1336 01:21:32,851 --> 01:21:35,312 -You want to impress... -Enough. 1337 01:21:35,395 --> 01:21:37,189 ...the students at any cost... 1338 01:21:37,314 --> 01:21:38,649 -We get it. -That we... 1339 01:21:38,732 --> 01:21:40,359 have to bear the consequences. 1340 01:21:40,484 --> 01:21:43,195 You know how many parents are contacting us? 1341 01:21:43,904 --> 01:21:47,074 Vanessa received 25 emails. 1342 01:21:47,199 --> 01:21:51,578 May I have your attention? Come over here. Quiet, please. 1343 01:21:51,703 --> 01:21:53,664 You, too, Mr. Liebenwerda. 1344 01:21:54,248 --> 01:21:55,999 You will all be aware 1345 01:21:56,124 --> 01:21:59,503 that the school paper contains an unfortunate article. 1346 01:22:00,379 --> 01:22:03,799 I've spoken with Mr. Dudek and the school's legal department. 1347 01:22:03,924 --> 01:22:08,720 We have to ban the sale of this issue on campus. 1348 01:22:09,096 --> 01:22:14,726 We will close down the stand and ask you to stop distribution. 1349 01:22:15,060 --> 01:22:16,436 And the online version? 1350 01:22:16,520 --> 01:22:19,106 IT took it down from the school's website. 1351 01:22:19,273 --> 01:22:22,734 Peace at our school is massively under fire, 1352 01:22:22,860 --> 01:22:27,447 which is why I ask you to stop discussing this issue. 1353 01:22:27,614 --> 01:22:29,783 No discussion, applies to everybody. 1354 01:22:30,242 --> 01:22:32,619 We'll talk to you later with staff council. 1355 01:22:32,828 --> 01:22:35,038 So we're forbidden to speak? 1356 01:22:35,163 --> 01:22:37,124 LORE: Stop. Is it so hard to get? 1357 01:22:37,207 --> 01:22:39,918 It's a framework we can work with. 1358 01:22:40,043 --> 01:22:41,962 THOMAS: I didn't give the interview. 1359 01:22:42,045 --> 01:22:42,880 Hey, everybody! 1360 01:22:43,005 --> 01:22:44,006 Really! 1361 01:22:44,089 --> 01:22:46,758 We're only briefly asking you to keep still. 1362 01:22:47,134 --> 01:22:50,345 We need a united front, even if we disagree at times. 1363 01:22:50,470 --> 01:22:52,347 I won't let anyone call me a racist. 1364 01:22:52,431 --> 01:22:53,432 Calm down. 1365 01:22:53,557 --> 01:22:56,018 -Not even you. -That's beside the point. 1366 01:22:56,101 --> 01:22:57,644 [TEACHERS ARGUING] 1367 01:22:57,769 --> 01:23:01,190 Let's take care of our students and carry out our work. 1368 01:23:01,356 --> 01:23:02,941 All right, back to work. 1369 01:23:03,734 --> 01:23:07,529 Let's pass them somehow and have them show us up. 1370 01:23:07,654 --> 01:23:11,533 Stop it with your cynicism! Keep it to yourself, won't you? 1371 01:23:11,617 --> 01:23:13,285 THOMAS: I won't be called a racist. 1372 01:23:13,368 --> 01:23:15,370 I got that. You'd better leave. 1373 01:23:15,954 --> 01:23:18,665 Ignoring problems won't make them disappear. 1374 01:23:18,749 --> 01:23:20,959 -LORE: Just leave. -Deep breaths, everyone. 1375 01:23:21,084 --> 01:23:23,587 Well done, Carla. Just saying. 1376 01:23:28,592 --> 01:23:30,594 [IN POLISH] You should've said something. 1377 01:23:31,011 --> 01:23:32,930 -[IN GERMAN] What? -[SCHOOL BELL RINGING] 1378 01:23:33,013 --> 01:23:35,015 What do I mean? The interview! 1379 01:23:35,098 --> 01:23:36,183 It was Oskar. 1380 01:23:36,934 --> 01:23:38,519 MILOSZ: Forget about the boy. 1381 01:23:38,644 --> 01:23:41,355 Seems to be the most important skill for our job. 1382 01:23:41,438 --> 01:23:42,564 Thanks for the advice. 1383 01:23:42,981 --> 01:23:44,233 It's the other students. 1384 01:23:44,316 --> 01:23:46,276 You're responsible for them, too. 1385 01:23:47,236 --> 01:23:49,029 [STUDENTS CHATTERING] 1386 01:23:51,990 --> 01:23:54,243 Okay, everyone, sorry for the delay. 1387 01:23:58,205 --> 01:24:00,666 May I ask you all to stand up for a moment? 1388 01:24:03,085 --> 01:24:04,878 I want... Get up! 1389 01:24:05,337 --> 01:24:08,841 I want us all to scream as loud as we can. 1390 01:24:09,383 --> 01:24:11,593 Ready, steady, go. 1391 01:24:11,885 --> 01:24:14,012 [ALL SCREAMING] 1392 01:24:14,096 --> 01:24:16,473 Again. Don't hold back, everyone, go! 1393 01:24:16,557 --> 01:24:18,809 [ALL SCREAMING] 1394 01:24:21,895 --> 01:24:22,938 Again! 1395 01:24:24,982 --> 01:24:26,024 Louder. Keep going! 1396 01:24:32,406 --> 01:24:33,407 [SIGHS] 1397 01:24:33,490 --> 01:24:35,117 [STUDENTS SIGH] 1398 01:24:37,786 --> 01:24:38,787 Thanks. 1399 01:24:46,420 --> 01:24:48,839 Before we start, some clarification. 1400 01:24:52,176 --> 01:24:55,012 You know what happened in the gym the other day. 1401 01:24:56,388 --> 01:25:00,309 Oskar will be suspended for 10 days. 1402 01:25:00,642 --> 01:25:02,853 He can't go on our school trip, either. 1403 01:25:03,103 --> 01:25:04,104 Furthermore, 1404 01:25:06,315 --> 01:25:10,444 the school paper caused upset amongst the teachers. 1405 01:25:12,321 --> 01:25:16,992 School management thus banned its circulation on campus. 1406 01:25:17,242 --> 01:25:18,702 JENNY: That's censorship! 1407 01:25:18,827 --> 01:25:22,164 Jenny, I agree it's a shocking measure. 1408 01:25:22,289 --> 01:25:24,750 Well, I surely won't hide my copy. 1409 01:25:25,959 --> 01:25:29,505 In principle, I admire how you all 1410 01:25:29,838 --> 01:25:32,508 organize the paper and declare your solidarity, 1411 01:25:32,633 --> 01:25:36,512 though I find the text highly questionable. 1412 01:25:37,429 --> 01:25:38,430 Yes? 1413 01:25:38,555 --> 01:25:40,682 Sorry, it wasn't against you. 1414 01:25:41,016 --> 01:25:42,309 Thank you, Hatice. 1415 01:25:43,602 --> 01:25:45,562 -So, put the papers away. -[DOOR OPENS] 1416 01:25:55,656 --> 01:25:57,241 CARLA: Oskar, what are you doing? 1417 01:25:58,909 --> 01:26:01,328 -Your mother received a letter. -Suspension. 1418 01:26:01,537 --> 01:26:03,163 -What letter? -I just told you. 1419 01:26:03,288 --> 01:26:05,249 LUKAS: I'm Oskar on a killing spree. 1420 01:26:05,332 --> 01:26:06,542 [STUDENTS CHATTERING] 1421 01:26:06,667 --> 01:26:08,126 Lukas, sit down! Now! 1422 01:26:08,836 --> 01:26:11,004 STUDENT 1: A round of applause for Oskar! 1423 01:26:11,088 --> 01:26:13,715 [STUDENTS APPLAUDING SARCASTICALLY] 1424 01:26:15,092 --> 01:26:16,134 Hey! 1425 01:26:18,470 --> 01:26:20,722 Let's step outside for a chat. 1426 01:26:22,474 --> 01:26:23,600 Come on, Oskar. 1427 01:26:24,059 --> 01:26:25,394 It's not allowed. 1428 01:26:28,313 --> 01:26:30,023 You can't be here right now. 1429 01:26:30,816 --> 01:26:31,942 STUDENT 2: Go home! 1430 01:26:32,025 --> 01:26:35,279 [STUDENTS CHATTERING AND SHOUTING] 1431 01:26:35,362 --> 01:26:36,905 Vera, look after Oskar. 1432 01:26:37,281 --> 01:26:39,408 [STUDENTS CONTINUES TO CHATTER] 1433 01:26:45,455 --> 01:26:46,999 MILOSZ: ...how to continue. 1434 01:26:48,292 --> 01:26:50,502 Of course, we'll talk. I'm not stupid. 1435 01:26:50,586 --> 01:26:51,628 MILOSZ: Fine. 1436 01:26:51,962 --> 01:26:53,964 THOMAS: I'm just trying to find a solution. 1437 01:26:54,047 --> 01:26:55,340 [CLEARS THROAT] 1438 01:26:55,632 --> 01:26:57,259 Mr. Liebenwerda, 1439 01:26:57,843 --> 01:26:59,595 may I ask for your help? 1440 01:27:08,103 --> 01:27:09,146 Thank you. 1441 01:27:10,731 --> 01:27:12,274 [STUDENTS CHATTERING] 1442 01:27:12,983 --> 01:27:14,818 Hey, everyone, we're gonna move. 1443 01:27:17,154 --> 01:27:18,947 Listen, pack your stuff. 1444 01:27:19,072 --> 01:27:22,117 We're going next door, and Mr. Liebenwerda stays here. 1445 01:27:22,242 --> 01:27:25,204 -TOM: Why do we have to move? -No back talk, let's go. 1446 01:27:25,329 --> 01:27:28,040 Come on, no back talk. Do as Ms. Nowak says. 1447 01:27:38,008 --> 01:27:39,009 Hey, Oskar. 1448 01:27:41,178 --> 01:27:42,804 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1449 01:27:46,767 --> 01:27:47,976 CARLA: Please, turn to... 1450 01:27:48,519 --> 01:27:49,895 page... 1451 01:27:50,020 --> 01:27:51,271 46. 1452 01:27:52,648 --> 01:27:54,566 And look at exercise 13, 1453 01:27:55,275 --> 01:27:56,610 sections A to F. 1454 01:27:57,361 --> 01:27:58,904 I'll be back in a moment. 1455 01:28:00,197 --> 01:28:01,198 [SIGHS] 1456 01:28:01,281 --> 01:28:02,908 [LINE RINGING] 1457 01:28:06,453 --> 01:28:07,663 KUHN OVER PHONE: Kuhn. 1458 01:28:07,746 --> 01:28:09,665 Hello, Ms. Kuhn. It's Carla Nowak. 1459 01:28:09,748 --> 01:28:11,542 You have some nerve, calling me. 1460 01:28:11,667 --> 01:28:13,877 It's about Oskar. Did you not get the letter? 1461 01:28:13,961 --> 01:28:14,962 I did. 1462 01:28:15,170 --> 01:28:16,839 You think you can do that to us? 1463 01:28:16,964 --> 01:28:20,092 There's no point using him for a matter between us two. 1464 01:28:20,217 --> 01:28:22,052 Who's using whom? 1465 01:28:22,553 --> 01:28:24,596 Expelling Oskar solves the problem? 1466 01:28:24,680 --> 01:28:26,265 I intervened on his behalf. 1467 01:28:26,431 --> 01:28:28,058 Congrats, that worked great. 1468 01:28:28,141 --> 01:28:29,977 You didn't even attend. 1469 01:28:30,102 --> 01:28:32,312 -Now it's my fault? -That's beside the point. 1470 01:28:33,647 --> 01:28:36,567 -Back to class, please. -But we need to pee. 1471 01:28:36,900 --> 01:28:38,068 Then hurry. 1472 01:28:38,151 --> 01:28:39,820 Face it that you're responsible. 1473 01:28:39,987 --> 01:28:43,198 -How about an apology? -Please come pick up your son. 1474 01:28:43,323 --> 01:28:47,536 If Oskar wants to come home, he can. 1475 01:28:47,661 --> 01:28:50,664 We told him to leave, but he won't listen. 1476 01:28:50,789 --> 01:28:52,082 You can't even do that. 1477 01:28:52,708 --> 01:28:55,711 Your failure as a teacher isn't my problem, Ms. Nowak. 1478 01:28:56,545 --> 01:28:57,796 He is your son, Ms. Kuhn. 1479 01:28:57,880 --> 01:28:59,715 If we fail, it affects us both. 1480 01:29:09,516 --> 01:29:11,727 I can't get through to him. No reaction. 1481 01:29:12,477 --> 01:29:13,896 Did you reach his mother? 1482 01:29:14,563 --> 01:29:15,564 And? 1483 01:29:17,524 --> 01:29:19,067 He's been expelled. 1484 01:29:19,651 --> 01:29:21,778 We could have him removed. 1485 01:29:21,904 --> 01:29:23,530 I'll talk to him again first. 1486 01:29:24,198 --> 01:29:25,282 Try it. 1487 01:29:26,491 --> 01:29:28,619 DR. BÖHM: Pack your bag and go home. 1488 01:29:28,702 --> 01:29:30,787 Don't make us call the police. 1489 01:29:31,163 --> 01:29:32,456 MILOSZ: Understand, Oskar? 1490 01:29:32,915 --> 01:29:34,208 [CARLA CLEARS THROAT] 1491 01:29:43,133 --> 01:29:44,718 CARLA: Oskar, will you look at me? 1492 01:29:51,767 --> 01:29:54,269 I wish it had all turned out differently. 1493 01:29:55,938 --> 01:29:58,273 I'm honestly sorry for what happened. 1494 01:29:59,983 --> 01:30:04,279 But if you don't go home now, you'll make things worse. 1495 01:30:11,912 --> 01:30:13,288 [OSKAR SNIFFLES] 1496 01:30:18,252 --> 01:30:20,963 Colleagues, can we step outside? 1497 01:30:29,680 --> 01:30:31,056 -I don't know. -Well... 1498 01:30:35,727 --> 01:30:38,355 Ms. Nowak, what are you doing? 1499 01:30:39,147 --> 01:30:40,566 [KNOCKING ON DOOR] 1500 01:30:43,443 --> 01:30:46,446 THOMAS: Are we leaving her alone now? 1501 01:30:56,707 --> 01:30:57,958 [SIGHS] 1502 01:31:10,721 --> 01:31:13,640 [IMPERCEPTIBLE] 1503 01:31:39,875 --> 01:31:41,335 [THUNDER RUMBLING] 1504 01:31:42,294 --> 01:31:43,629 [RAIN PATTERING] 1505 01:31:51,678 --> 01:31:53,597 [STUDENTS CHATTERING] 1506 01:32:06,735 --> 01:32:09,905 [THUNDER RUMBLING] 1507 01:32:57,160 --> 01:32:58,745 [CELL PHONE VIBRATING] 1508 01:33:11,592 --> 01:33:13,552 Won't you answer that, Oskar? 1509 01:33:17,848 --> 01:33:19,057 [VIBRATING STOPS] 1510 01:33:24,813 --> 01:33:26,106 [THUNDER RUMBLING] 1511 01:34:28,085 --> 01:34:30,087 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]