1
00:00:13,931 --> 00:00:15,140
CARLA: Hmm.
2
00:00:16,642 --> 00:00:18,185
Yes, I see.
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,354
[MAN SPEAKING ON PHONE]
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,858
CARLA: Like I said,
we went over this last week...
5
00:00:25,192 --> 00:00:27,152
MAN: If something happens
to the kids...
6
00:00:27,486 --> 00:00:29,738
I'll give you
the number again...
7
00:00:30,364 --> 00:00:31,448
One second.
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,825
[MAN CONTINUES SPEAKING]
9
00:00:33,909 --> 00:00:35,619
Are you still there?
10
00:00:35,702 --> 00:00:37,913
-[KNOCKING]
-Yes, I'm still here.
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,122
[MOUTHING]
12
00:00:40,249 --> 00:00:42,668
Um, yes.
13
00:00:43,710 --> 00:00:44,878
MAN: Got it?
14
00:00:45,504 --> 00:00:48,340
0153...
15
00:00:49,675 --> 00:00:53,262
Six, three, seven, four.
16
00:00:53,637 --> 00:00:56,431
-Four, yes.
-I'll hear from you?
17
00:00:56,765 --> 00:00:58,475
You'll hear from me.
18
00:00:58,559 --> 00:01:00,811
I've made a note
and will take care of it.
19
00:01:00,894 --> 00:01:02,312
Great. Bye.
20
00:01:09,820 --> 00:01:11,530
[SCHOOL BELL RINGING]
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,119
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
22
00:01:18,871 --> 00:01:20,747
-Hello, Ms. Nowak.
-Hi.
23
00:01:35,971 --> 00:01:38,348
-[SIGHS] Sorry I'm late.
-MILOSZ: It's fine.
24
00:01:38,724 --> 00:01:40,851
Mr. Liebenwerda
has explained it already.
25
00:01:40,976 --> 00:01:43,353
Good, so you know what happened.
26
00:01:43,687 --> 00:01:46,064
JENNY: We already said that
we know nothing.
27
00:01:46,481 --> 00:01:48,358
MILOSZ: You may not know
for certain,
28
00:01:48,442 --> 00:01:50,194
but do you have any leads?
29
00:01:50,444 --> 00:01:52,779
THOMAS: Did you see
anything unusual recently?
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,449
Students acting strangely?
31
00:01:58,243 --> 00:02:00,913
MILOSZ: I know this is
unpleasant for you.
32
00:02:01,038 --> 00:02:02,414
And not just for you.
33
00:02:02,539 --> 00:02:05,000
MILOSZ: But put yourself
in the victims' shoes.
34
00:02:05,292 --> 00:02:07,628
We need to put a stop to this.
35
00:02:08,544 --> 00:02:10,464
Class representatives
have a duty.
36
00:02:10,589 --> 00:02:13,008
What can we say
if we don't know anything?
37
00:02:15,344 --> 00:02:16,553
THOMAS: Lukas?
38
00:02:17,596 --> 00:02:19,139
Does nobody come to mind?
39
00:02:19,890 --> 00:02:21,600
Someone with a new smart phone,
40
00:02:21,683 --> 00:02:24,186
expensive clothes
or lots of cash?
41
00:02:24,311 --> 00:02:25,896
-Don't want to talk.
-Hey.
42
00:02:26,021 --> 00:02:28,023
Then you don't have to, Lukas.
43
00:02:28,398 --> 00:02:31,068
THOMAS: That's right.
We don't have to talk at all.
44
00:02:31,568 --> 00:02:33,529
-[PAPER RUSTLING]
-[CHAIR SCRAPES]
45
00:02:35,239 --> 00:02:36,365
Look here.
46
00:02:40,202 --> 00:02:42,329
I'll take my pen,
47
00:02:42,412 --> 00:02:44,748
go down this list,
and all you need to do is
48
00:02:44,873 --> 00:02:47,376
nod if you have suspicions.
49
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
Okay?
50
00:02:56,385 --> 00:02:58,345
[CLEARS THROAT] Mr. Liebenwerda?
51
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
Of course, you don't have to
if you don't want to, okay?
52
00:03:04,601 --> 00:03:07,354
But I suggest we continue.
We're almost done.
53
00:03:13,193 --> 00:03:14,403
-This kid?
-LUKAS: Mmm.
54
00:03:14,486 --> 00:03:15,529
THOMAS: Him?
55
00:03:16,280 --> 00:03:17,573
Great. Thanks, Lukas.
56
00:03:18,866 --> 00:03:20,075
Okay.
57
00:03:22,536 --> 00:03:24,037
MILOSZ: I'd like to remind you
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,665
to keep what we've discussed
to yourselves.
59
00:03:26,748 --> 00:03:28,709
-Yes?
-LUKAS: Okay.
60
00:03:28,792 --> 00:03:30,627
-Yes?
-LUKAS: Okay.
61
00:03:33,714 --> 00:03:36,925
THE
TEACHERS' LOUNGE
62
00:03:38,010 --> 00:03:39,845
[CHATTERING INDISTINCTLY]
63
00:03:40,888 --> 00:03:42,055
Everyone.
64
00:03:48,854 --> 00:03:51,398
ALL: [SINGING] Good morning
Good, good
65
00:03:51,481 --> 00:03:54,151
Good morning, morning
66
00:03:54,568 --> 00:04:00,199
Good morning, good, good
Good morning, morning
67
00:04:02,284 --> 00:04:03,660
CARLA: I see all the books.
68
00:04:08,415 --> 00:04:10,667
I see the files and notebooks.
69
00:04:14,129 --> 00:04:15,130
Great.
70
00:04:15,214 --> 00:04:17,466
Then take out your homework.
I'll come around.
71
00:04:17,591 --> 00:04:21,803
In the interim,
look at this warm-up in silence.
72
00:04:27,559 --> 00:04:28,644
Good.
73
00:04:28,727 --> 00:04:30,187
[STUDENTS CHATTERING]
74
00:04:31,647 --> 00:04:32,981
CARLA: Yes, good.
75
00:04:34,066 --> 00:04:35,192
Ali...
76
00:04:36,985 --> 00:04:37,986
Um...
77
00:04:38,570 --> 00:04:40,948
Take another look
at exercise two.
78
00:04:41,198 --> 00:04:42,741
Can you explain it to him?
79
00:04:43,867 --> 00:04:45,536
-Expand first...
-I can't do it.
80
00:04:45,702 --> 00:04:48,747
You need the same denominator
so you can add them together.
81
00:04:48,956 --> 00:04:50,457
-Oh, right.
-Mmm-hmm.
82
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
Hey!
83
00:04:55,212 --> 00:04:57,339
-[STUDENTS CLAP]
-Okay.
84
00:04:57,422 --> 00:04:59,341
Who wants to solve the warm-up?
85
00:04:59,633 --> 00:05:03,804
Is 0.999 the same as 1?
86
00:05:05,180 --> 00:05:06,181
Hatice, yes?
87
00:05:06,265 --> 00:05:08,267
It's not really the same number.
88
00:05:08,392 --> 00:05:09,476
CARLA: Not really?
89
00:05:09,935 --> 00:05:13,063
Then please come up to the board
90
00:05:13,605 --> 00:05:14,773
and show us why not.
91
00:05:14,857 --> 00:05:18,110
Well, if you subtract
0.999 from 1,
92
00:05:18,235 --> 00:05:19,945
there's still a remainder
93
00:05:20,195 --> 00:05:23,824
of 0.000 and then a 1.
94
00:05:24,449 --> 00:05:28,245
So you think there's a number
between 0.999 and 1?
95
00:05:28,579 --> 00:05:29,580
-HATICE: Yes.
-Mmm.
96
00:05:30,581 --> 00:05:33,625
So, is this proof
or an assumption?
97
00:05:34,168 --> 00:05:36,962
-Proof.
-Assumption.
98
00:05:37,087 --> 00:05:38,380
[STUDENTS ANSWERING]
99
00:05:41,091 --> 00:05:43,886
Okay, Oskar wants a try.
Thanks, Hatice.
100
00:05:43,969 --> 00:05:45,387
BOYS: Nerd.
101
00:05:45,637 --> 00:05:47,181
BOY: Creep.
102
00:05:50,976 --> 00:05:53,979
OSKAR: All right, 0.111...
103
00:05:54,479 --> 00:05:56,315
is equal to one ninth.
104
00:05:57,649 --> 00:06:01,320
And nine times one ninth
105
00:06:01,987 --> 00:06:03,155
equals 1.
106
00:06:03,947 --> 00:06:06,491
So 0.999...
107
00:06:06,950 --> 00:06:08,285
equals 1.
108
00:06:08,660 --> 00:06:11,288
CARLA: What do you all say?
GIRL: I don't get it.
109
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
There must be a gap
between 0.9 and 1.0.
110
00:06:15,542 --> 00:06:16,627
Thanks, Oskar.
111
00:06:17,461 --> 00:06:19,671
Does anyone else not understand?
112
00:06:21,757 --> 00:06:24,510
Right, well, it was complex,
113
00:06:24,676 --> 00:06:27,054
but the crucial thing
to understand
114
00:06:27,179 --> 00:06:29,014
is that a proof
needs a derivation
115
00:06:29,097 --> 00:06:31,016
-that builds up step by step.
-[KNOCKING]
116
00:06:31,099 --> 00:06:32,976
We'll get there, don't worry.
Come in.
117
00:06:33,101 --> 00:06:34,895
Sorry to disturb you.
118
00:06:35,020 --> 00:06:37,105
If I might take over
for a minute.
119
00:06:38,023 --> 00:06:39,191
Hello, everyone.
120
00:06:39,316 --> 00:06:42,110
We have to interrupt briefly.
121
00:06:42,528 --> 00:06:43,529
Mr. Dudek?
122
00:06:43,612 --> 00:06:45,405
Would the girls please stand up?
123
00:06:45,572 --> 00:06:47,074
-GIRL: Why?
-Please stand up.
124
00:06:47,783 --> 00:06:49,493
-Just stand up.
-BOY: And now?
125
00:06:49,993 --> 00:06:51,828
MILOSZ: And now leave the room.
126
00:06:52,621 --> 00:06:53,830
Go on, just leave.
127
00:06:54,331 --> 00:06:56,625
Wait outside, okay?
128
00:06:57,459 --> 00:07:00,546
-We'll ask you back shortly.
-THOMAS: Don't go far.
129
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Close the door.
130
00:07:03,841 --> 00:07:04,675
[DOOR CLOSES]
131
00:07:04,758 --> 00:07:08,136
Right. The rest of you,
listen up.
132
00:07:08,846 --> 00:07:11,139
We'd like to look
in your wallets.
133
00:07:11,473 --> 00:07:12,766
Take them out,
134
00:07:12,850 --> 00:07:14,810
put them on the table
and come here.
135
00:07:14,935 --> 00:07:16,186
BOY 1: Is this allowed?
136
00:07:16,270 --> 00:07:19,022
It's voluntary, of course.
Nothing to hide,
137
00:07:19,106 --> 00:07:21,358
nothing to fear.
138
00:07:21,775 --> 00:07:24,236
MILOSZ: Wallets on the table
and up front.
139
00:07:24,653 --> 00:07:26,280
[WHISPERS] Listen, what is this?
140
00:07:26,905 --> 00:07:29,283
Weren't you there
when they were questioned?
141
00:07:46,800 --> 00:07:47,968
Who sits here?
142
00:07:48,760 --> 00:07:49,928
BOY 2: Oskar sits there.
143
00:07:50,554 --> 00:07:52,306
Oskar, where is your wallet?
144
00:07:53,348 --> 00:07:54,683
I don't have one.
145
00:07:54,766 --> 00:07:57,144
You don't have to show it.
146
00:07:57,227 --> 00:07:58,854
I just said I don't have one!
147
00:07:58,979 --> 00:08:00,022
And this one?
148
00:08:04,234 --> 00:08:06,195
THOMAS: Guys,
whose seat is this?
149
00:08:08,572 --> 00:08:09,615
DR. BÖHM: Ms. Nowak?
150
00:08:11,158 --> 00:08:12,910
It's Ali's seat.
151
00:08:14,620 --> 00:08:16,371
MILOSZ:
Ali, come with me, please.
152
00:08:18,081 --> 00:08:19,124
Come on.
153
00:08:19,208 --> 00:08:20,375
[DOOR OPENS]
154
00:08:22,544 --> 00:08:23,629
[DOOR CLOSES]
155
00:08:23,712 --> 00:08:25,756
MRS. YILMAZ:
I gave him money this morning
156
00:08:25,839 --> 00:08:27,466
so he could buy a gift later.
157
00:08:27,549 --> 00:08:28,675
For his cousin.
158
00:08:28,759 --> 00:08:31,261
DR. BÖHM: Might I ask
what he was going to buy?
159
00:08:31,345 --> 00:08:33,096
I think it was a computer game.
160
00:08:33,972 --> 00:08:34,972
Right?
161
00:08:35,057 --> 00:08:36,767
[MRS. YILMAZ SPEAKING TURKISH]
162
00:08:36,850 --> 00:08:38,644
[IN GERMAN]
Yeah, for a computer game.
163
00:08:40,145 --> 00:08:41,772
CARLA: Well, dear Ali,
164
00:08:41,897 --> 00:08:45,359
Mr. and Mrs. Yılmaz,
I think that clears things up.
165
00:08:45,484 --> 00:08:47,611
Let's put this behind us.
166
00:08:48,195 --> 00:08:50,155
MRS. YILMAZ:
What gave you the idea?
167
00:08:50,280 --> 00:08:52,157
-CARLA: Sorry?
-Why my Ali?
168
00:08:52,866 --> 00:08:55,035
DR. BÖHM: He had
an unusual amount of money.
169
00:08:55,118 --> 00:08:56,119
MRS. YILMAZ: So?
170
00:08:56,203 --> 00:08:59,414
What if a mother likes to put
money in her kid's pockets?
171
00:09:01,291 --> 00:09:03,919
-Mrs. Yılmaz--
-Carrying money isn't a crime.
172
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
CARLA: True.
173
00:09:06,046 --> 00:09:09,716
We have a so-called
zero tolerance policy,
174
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
which means
we look into any matter,
175
00:09:11,844 --> 00:09:13,971
no matter how small.
176
00:09:17,307 --> 00:09:19,518
What will the other kids
think of him now?
177
00:09:19,601 --> 00:09:20,853
You know how they are.
178
00:09:20,978 --> 00:09:23,814
DR. BÖHM: Don't worry,
Mrs. Yılmaz. We'll set it right.
179
00:09:23,897 --> 00:09:25,983
-Set it right?
-DR. BÖHM: Yes, set it right.
180
00:09:26,066 --> 00:09:28,944
We're lucky the suspicion
didn't prove true,
181
00:09:29,069 --> 00:09:30,988
or this would be much graver.
182
00:09:31,113 --> 00:09:32,573
Sorry you had to come in.
183
00:09:33,073 --> 00:09:34,575
DR. BÖHM: Yes, we're sorry.
184
00:09:35,868 --> 00:09:39,621
[BOTH SPEAKING TURKISH]
185
00:09:50,924 --> 00:09:53,552
[IN GERMAN] Might I ask you
to please speak German?
186
00:09:56,555 --> 00:09:57,681
Speak German?
187
00:09:57,764 --> 00:09:59,808
[CLEARS THROAT]
Right, German it is.
188
00:10:01,185 --> 00:10:03,353
My son doesn't steal. Never.
189
00:10:04,146 --> 00:10:06,857
If he did, I'd break his legs.
190
00:10:08,525 --> 00:10:11,153
[SPEAKING TURKISH]
191
00:10:13,530 --> 00:10:14,907
[DOOR OPENS]
192
00:10:18,869 --> 00:10:19,745
[DOOR CLOSES]
193
00:10:22,497 --> 00:10:24,374
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
194
00:10:29,880 --> 00:10:30,881
KUHN: Ms. Nowak?
195
00:10:30,964 --> 00:10:33,550
The substitute teacher plan
is in your pigeonhole.
196
00:10:33,675 --> 00:10:35,427
Ms. Holbach is on sick leave.
197
00:10:35,511 --> 00:10:36,553
I saw, thanks.
198
00:10:36,678 --> 00:10:38,847
THOMAS: No one got frisked.
It was voluntary.
199
00:10:38,931 --> 00:10:42,059
[SCOFFS] It wasn't voluntary.
You know that perfectly well.
200
00:10:42,184 --> 00:10:45,062
A heads-up
would've been cordial.
201
00:10:45,145 --> 00:10:47,397
VANESSA: You still
not on a first-name basis?
202
00:10:47,481 --> 00:10:49,733
I understand your outrage,
203
00:10:49,816 --> 00:10:51,777
but it has been
going on for a while.
204
00:10:52,402 --> 00:10:56,365
There are people here
who steal all they can
205
00:10:56,448 --> 00:10:57,699
without rhyme or reason.
206
00:10:58,116 --> 00:11:00,410
We need to act
when we have the chance.
207
00:11:00,536 --> 00:11:02,913
VANESSA: Did those pencils
ever reappear?
208
00:11:02,996 --> 00:11:03,956
MILOSZ: No.
209
00:11:04,039 --> 00:11:05,499
THOMAS: One thousand pencils.
210
00:11:05,582 --> 00:11:07,626
Who the hell
needs a thousand pencils?
211
00:11:07,709 --> 00:11:09,253
VANESSA: I still say it started
212
00:11:09,336 --> 00:11:11,296
when we got
the new cleaning company.
213
00:11:11,380 --> 00:11:12,214
Sorry, but...
214
00:11:12,339 --> 00:11:14,091
LORE:
Watch what you say, Vanessa.
215
00:11:14,174 --> 00:11:16,176
How about we hire
a private detective?
216
00:11:16,301 --> 00:11:20,973
Right, some guy smoking a pipe
sits in the yard like a novel!
217
00:11:21,139 --> 00:11:23,183
-THOMAS: Like in stores.
-I'm off.
218
00:11:24,643 --> 00:11:26,895
We need to act.
Right, Mr. Liebenwerda?
219
00:11:26,979 --> 00:11:28,230
THOMAS: Oh!
220
00:11:38,782 --> 00:11:43,161
And now hands on your knees!
One, two! One, two!
221
00:11:47,207 --> 00:11:49,960
On three,
we raise our arms and legs.
222
00:11:50,085 --> 00:11:52,171
-GIRL: Together?
-Yes. [CHUCKLES]
223
00:11:52,254 --> 00:11:54,673
One, two, three!
224
00:11:55,257 --> 00:11:56,300
[GRUNTS]
225
00:11:57,426 --> 00:12:00,554
And those who can, or want to,
can shake them.
226
00:12:00,637 --> 00:12:02,514
[ALL LAUGHING]
227
00:12:05,017 --> 00:12:06,727
[STUDENTS CHATTERING]
228
00:12:09,730 --> 00:12:10,898
CARLA: Go on, Enno!
229
00:12:12,774 --> 00:12:14,026
Nice dribbling.
230
00:12:14,902 --> 00:12:16,528
[STUDENTS CHATTERING]
231
00:12:18,197 --> 00:12:19,406
You two okay?
232
00:12:27,873 --> 00:12:29,041
CARLA: Great, Vera!
233
00:12:29,499 --> 00:12:31,126
Pass. Yes. Very good.
234
00:12:40,552 --> 00:12:41,678
Hey, everyone!
235
00:12:42,513 --> 00:12:43,805
Keep it clean.
236
00:12:43,931 --> 00:12:45,349
Ali, get up. It happens.
237
00:12:45,474 --> 00:12:46,725
I've had it.
238
00:12:46,808 --> 00:12:48,685
Luise and Jieun
do what they want.
239
00:12:48,810 --> 00:12:50,896
-BOY: They left.
-Yeah, where are they?
240
00:12:51,021 --> 00:12:53,023
Calm down
and let's play on, Ali.
241
00:12:53,232 --> 00:12:55,067
It wasn't that bad. Come on.
242
00:12:58,487 --> 00:13:01,657
Jenny, can you check
on Jieun and Luise?
243
00:13:03,825 --> 00:13:05,827
But then we can't play anymore.
244
00:13:13,460 --> 00:13:15,546
[CHATTERING INDISTINCTLY]
245
00:13:29,810 --> 00:13:30,894
Great, Lukas.
246
00:13:35,399 --> 00:13:37,818
Ruben, come here.
247
00:13:37,901 --> 00:13:39,945
Take over as ref,
I'll be right back.
248
00:13:41,947 --> 00:13:45,409
Jieun? Luise?
249
00:13:48,328 --> 00:13:49,705
[SIGHING]
250
00:14:11,435 --> 00:14:12,436
Are you coming in?
251
00:14:12,519 --> 00:14:15,022
Sorry, Ms. Nowak.
We wanted some fresh air.
252
00:14:15,480 --> 00:14:17,941
Luise, show me what you hid
under your legs.
253
00:14:18,066 --> 00:14:19,943
-Nothing.
-Come on. Show me.
254
00:14:24,615 --> 00:14:27,075
-Were you smoking?
-Not us.
255
00:14:27,201 --> 00:14:28,410
So why the lighter?
256
00:14:28,493 --> 00:14:31,163
-Um, to cook heroin.
-[CHUCKLES]
257
00:14:31,246 --> 00:14:33,624
-Jieun, that's not funny.
-I think it is.
258
00:14:33,916 --> 00:14:35,834
You said you're ill.
I trusted you.
259
00:14:35,918 --> 00:14:37,503
JIEUN: We just wanted fresh air.
260
00:14:37,586 --> 00:14:38,837
JENNY: I can attest to it.
261
00:14:39,922 --> 00:14:41,423
Okay, then in you go.
262
00:14:51,099 --> 00:14:52,976
And what about my lighter?
263
00:14:53,435 --> 00:14:55,604
-I'm keeping it for now.
-LUISE: For how long?
264
00:14:55,771 --> 00:14:58,106
-I'll speak to your parents.
-LUISE: No.
265
00:14:58,440 --> 00:15:00,317
Please don't do that.
266
00:15:01,151 --> 00:15:02,236
Fine.
267
00:15:02,653 --> 00:15:03,654
But next time,
268
00:15:03,737 --> 00:15:05,739
tell me before
you go out, got it?
269
00:15:06,365 --> 00:15:08,116
-LUISE: And the lighter?
-Got it?
270
00:15:08,659 --> 00:15:10,118
-Got it.
-Yes, Ms. Nowak.
271
00:15:10,869 --> 00:15:11,912
CARLA: Fine.
272
00:15:12,120 --> 00:15:14,414
Pick up your lighter
at the end of the day.
273
00:15:14,706 --> 00:15:15,916
Now in you go.
274
00:15:24,383 --> 00:15:26,343
OSKAR: I repeat it, I do it.
275
00:15:26,426 --> 00:15:28,303
In the fuse box,
behind the wardrobe.
276
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
See you at home.
277
00:15:29,805 --> 00:15:30,931
Hey, Oskar.
278
00:15:31,557 --> 00:15:34,101
-Hello.
-Hello.
279
00:15:34,434 --> 00:15:37,980
This was in the gym and
doesn't belong to my students.
280
00:15:38,689 --> 00:15:41,733
The diary of some Steffi.
No last name.
281
00:15:42,067 --> 00:15:44,403
A diary. Did you read it?
282
00:15:44,695 --> 00:15:48,031
-I'd never.
-Cross your heart? Nor would I.
283
00:15:48,448 --> 00:15:51,702
I was still having trouble
with my email account yesterday.
284
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
-Could you check my login?
-GIRL 1: Ms. Kuhn?
285
00:15:55,706 --> 00:15:57,541
KUHN: I don't think so. Yes?
286
00:15:57,624 --> 00:15:59,835
I need a sanitary product.
It's urgent.
287
00:15:59,960 --> 00:16:01,211
-T or P?
-T, please.
288
00:16:01,336 --> 00:16:02,629
-You?
-GIRL 2: I'm good.
289
00:16:03,130 --> 00:16:04,798
-How many?
-GIRL 1: Two.
290
00:16:06,925 --> 00:16:09,136
MARIAM: I'll pass it on.
No problem.
291
00:16:10,220 --> 00:16:12,014
-Thanks. Bye.
-KUHN: Bye.
292
00:16:16,226 --> 00:16:17,561
-Ms. Kuhn?
-Yes?
293
00:16:17,936 --> 00:16:18,979
My login details?
294
00:16:19,062 --> 00:16:21,273
Like I said, sorry but I can't.
295
00:16:22,274 --> 00:16:25,235
-Why not?
-Because Mariam already did.
296
00:16:25,319 --> 00:16:26,236
Ah!
297
00:16:26,361 --> 00:16:27,946
It's in your pigeonhole.
298
00:16:28,447 --> 00:16:30,032
CARLA: You're great. Thanks.
299
00:16:30,824 --> 00:16:32,701
-Sorry?
-"You're great."
300
00:17:42,396 --> 00:17:44,356
CARLA: [WHISPERS]
You're already done?
301
00:17:46,984 --> 00:17:49,736
Don't you want
to double-check your answers?
302
00:17:50,654 --> 00:17:52,197
OSKAR: Can I go outside?
303
00:17:52,739 --> 00:17:54,199
But keep quiet.
304
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
[DOOR CLOSES]
305
00:18:16,221 --> 00:18:17,764
-Tom.
-It's not mine.
306
00:18:17,848 --> 00:18:18,849
[SCOFFS]
307
00:18:19,266 --> 00:18:21,476
It's your handwriting,
of course it is.
308
00:18:24,146 --> 00:18:26,023
-Give me the test.
-No.
309
00:18:26,565 --> 00:18:27,691
-Give it to me.
-No.
310
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
It's not his.
311
00:18:28,901 --> 00:18:30,611
I'm talking to Tom. Be quiet.
312
00:18:30,736 --> 00:18:32,070
Give it to me.
313
00:18:32,821 --> 00:18:33,947
TOM: No.
314
00:18:34,698 --> 00:18:35,991
Tom!
315
00:18:38,160 --> 00:18:39,328
Please continue.
316
00:18:40,037 --> 00:18:41,246
[STUDENTS MURMURING]
317
00:18:47,836 --> 00:18:50,547
Take this and start over.
You have 20 minutes.
318
00:18:52,049 --> 00:18:53,091
What use is that?
319
00:18:53,175 --> 00:18:55,719
Either try again
or fail for cheating.
320
00:18:55,844 --> 00:18:57,513
-It wasn't mine.
-No discussion.
321
00:19:03,602 --> 00:19:04,603
[SCHOOL BELL RINGS]
322
00:19:04,686 --> 00:19:07,189
CARLA: Pens down
and bring your tests up front.
323
00:19:07,314 --> 00:19:08,440
Thanks.
324
00:19:11,109 --> 00:19:12,778
Tom, one moment, please.
325
00:19:13,320 --> 00:19:14,655
-I'll be outside.
-Okay.
326
00:19:16,657 --> 00:19:17,741
CARLA: Well, Tom.
327
00:19:17,991 --> 00:19:20,118
I don't approve
of your behavior.
328
00:19:20,702 --> 00:19:21,787
What did I do?
329
00:19:22,120 --> 00:19:23,330
First you cheated,
330
00:19:23,413 --> 00:19:26,750
then you argued and distracted
your fellow students.
331
00:19:27,167 --> 00:19:28,752
I looked at your cheat sheet.
332
00:19:29,795 --> 00:19:33,674
When you make a cheat sheet,
at least get the stuff right.
333
00:19:34,466 --> 00:19:38,929
You copied the errors, then
claimed it's not your sheet?
334
00:19:40,848 --> 00:19:42,891
How would you feel
if I lied to you?
335
00:19:43,767 --> 00:19:45,227
Not cool, right?
336
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Tom?
337
00:19:48,730 --> 00:19:50,065
What am I supposed to say?
338
00:19:50,357 --> 00:19:54,903
I want you to see that your
behavior isn't fair to others.
339
00:19:55,028 --> 00:19:57,447
The rules apply to everyone.
Got it?
340
00:19:59,283 --> 00:20:02,536
-You got it, Tom?
-Yeah. I'm not an idiot.
341
00:20:04,329 --> 00:20:05,622
Anything to add?
342
00:20:08,000 --> 00:20:09,710
-Sorry?
-"Sorry."
343
00:20:10,002 --> 00:20:12,004
Sorry, that's
what you want to hear?
344
00:20:16,216 --> 00:20:17,259
Can I go now?
345
00:20:19,094 --> 00:20:20,262
Yes, you may.
346
00:20:25,017 --> 00:20:26,268
Um...
347
00:20:26,393 --> 00:20:28,312
[IN ENGLISH]
We'll let the parents know.
348
00:20:29,146 --> 00:20:30,147
That's great.
349
00:20:30,230 --> 00:20:32,649
When will you have
a list of the participants?
350
00:20:32,900 --> 00:20:35,360
I hope by the end of this month,
good for you?
351
00:20:36,069 --> 00:20:37,988
[IN GERMAN] Good morning, Carla.
352
00:20:39,364 --> 00:20:40,407
-One question.
-Hi.
353
00:20:40,490 --> 00:20:41,992
Your next period's gym, right?
354
00:20:42,075 --> 00:20:43,368
[IN ENGLISH] Just a second.
355
00:20:43,452 --> 00:20:45,537
-[IN GERMAN] Yes.
-Sorry, I wanted to ask
356
00:20:45,704 --> 00:20:48,707
if we could discuss
one of your students later.
357
00:20:48,874 --> 00:20:50,000
Of course.
358
00:20:50,125 --> 00:20:52,044
-It's Ali.
-What is it this time?
359
00:20:52,252 --> 00:20:56,882
He barely passed last semester.
He may have to repeat the year.
360
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
-Hey.
-THOMAS: Hi.
361
00:20:58,926 --> 00:21:01,970
-We're discussing Ali, Thomas.
-THOMAS: [SIGHS] Tricky.
362
00:21:02,095 --> 00:21:03,514
CARLA: Tricky? Why?
363
00:21:03,722 --> 00:21:06,892
Just tricky.
In danger of flunking.
364
00:21:07,017 --> 00:21:08,435
-Absolutely.
-One second.
365
00:21:08,852 --> 00:21:12,314
[IN ENGLISH] Tim? We'll have
to catch up some other time.
366
00:21:12,397 --> 00:21:13,774
I'm sorry, I have to go.
367
00:21:14,983 --> 00:21:16,527
-When you have time.
-Okay, okay.
368
00:21:16,693 --> 00:21:18,111
Enough's done for the moment.
369
00:21:18,737 --> 00:21:20,364
[IN GERMAN] Is it his oral exam?
370
00:21:20,447 --> 00:21:21,281
That, too.
371
00:21:21,365 --> 00:21:22,241
Oh!
372
00:21:22,324 --> 00:21:23,742
[IN ENGLISH] Yeah. Bye, Tim.
373
00:21:25,786 --> 00:21:28,580
[IN GERMAN]
Semester just started.
374
00:21:28,664 --> 00:21:30,874
He might improve.
Spoken to his parents?
375
00:21:30,999 --> 00:21:33,210
-Not yet.
-I...
376
00:21:33,293 --> 00:21:35,379
Do you know what their jobs are?
377
00:21:35,754 --> 00:21:38,674
-I think his dad drives a cab.
-How is that relevant?
378
00:21:39,258 --> 00:21:42,636
Maybe no one's at home
to help him study.
379
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
-Did you believe them?
-The parents?
380
00:21:44,847 --> 00:21:45,848
Yes, the other day.
381
00:21:46,765 --> 00:21:49,351
Is this about Ali's grades
or the theft?
382
00:21:49,476 --> 00:21:53,188
Nonsense, it's not about that.
That doesn't matter.
383
00:21:53,313 --> 00:21:56,775
Right. To answer your question,
I believe the parents.
384
00:21:56,900 --> 00:22:00,028
I believe they have integrity
and that Ali didn't steal.
385
00:22:00,153 --> 00:22:03,448
It was a question, Carla.
A simple question.
386
00:22:03,949 --> 00:22:05,409
That's enough, Vanessa.
387
00:22:05,868 --> 00:22:07,411
VANESSA: Everyone's so uptight.
388
00:22:09,246 --> 00:22:14,418
-Thanks a lot, Carla.
-Let's get back to work, then.
389
00:22:30,851 --> 00:22:32,644
[CHATTERING INDISTINCTLY]
390
00:23:32,162 --> 00:23:33,872
[SCHOOL BELL RINGING]
391
00:23:35,624 --> 00:23:37,000
[BALL BOUNCING]
392
00:23:37,084 --> 00:23:38,877
[STUDENTS CHATTERING
AND SHOUTING]
393
00:24:07,114 --> 00:24:08,031
[DOOR OPENS]
394
00:24:44,902 --> 00:24:47,070
-Hey Carla.
-Hi.
395
00:24:49,865 --> 00:24:50,949
[SIGHS]
396
00:24:55,579 --> 00:24:57,539
-MILOSZ: Hey.
-Hey.
397
00:24:57,748 --> 00:25:00,667
-I just wanted to say I'm sorry.
-What do you mean?
398
00:25:01,084 --> 00:25:04,379
[IN POLISH] Frisking your class
the other day was not all right.
399
00:25:06,298 --> 00:25:07,966
It's okay. Forget about it.
400
00:25:11,136 --> 00:25:12,721
[IN GERMAN]
Can you do me a favor?
401
00:25:13,055 --> 00:25:15,307
Let's talk
German at work, please.
402
00:25:17,643 --> 00:25:19,937
-Why? Are you ashamed?
-No.
403
00:25:20,354 --> 00:25:22,814
It's better
because of the colleagues.
404
00:25:24,691 --> 00:25:26,735
Fine, why not.
405
00:25:28,570 --> 00:25:29,655
Thanks.
406
00:26:06,483 --> 00:26:07,609
[DOOR OPENS]
407
00:26:10,946 --> 00:26:12,239
[DOOR CLOSES]
408
00:26:14,658 --> 00:26:15,701
[DOOR LOCK CLICKS]
409
00:26:25,377 --> 00:26:27,963
[WOMAN URINATING
IN NEXT CUBICLE]
410
00:26:45,647 --> 00:26:47,858
-[TOILET FLUSHES]
-[GASPS SOFTLY]
411
00:26:48,817 --> 00:26:49,985
[DOOR CLOSES]
412
00:26:52,529 --> 00:26:54,281
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
413
00:27:11,632 --> 00:27:13,967
MAN: Ms. Kuhn, the printers
are on strike again.
414
00:27:15,093 --> 00:27:18,514
Again? Sounds like a job
for the faculty council.
415
00:27:18,639 --> 00:27:19,640
MAN: Yes, paper jam.
416
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Try the flap.
417
00:27:21,975 --> 00:27:23,602
MAN: I'm useless
with these things.
418
00:27:23,685 --> 00:27:25,229
KUHN: It's usually stuck there.
419
00:27:25,312 --> 00:27:26,897
I have class and you're faster.
420
00:27:26,980 --> 00:27:29,066
KUHN: We'll look into it
when we have time.
421
00:27:29,816 --> 00:27:30,859
MAN: Thanks.
422
00:27:36,490 --> 00:27:39,618
KUHN: He doesn't want to.
He wants us to do it for him.
423
00:27:43,413 --> 00:27:44,414
Ms. Nowak?
424
00:27:45,040 --> 00:27:46,416
How can we help?
425
00:27:46,500 --> 00:27:47,960
CARLA: Um...
426
00:27:48,460 --> 00:27:52,130
You see, Ms. Kuhn,
I have a huge problem.
427
00:27:53,173 --> 00:27:55,342
KUHN: Yes.
What can we do for you?
428
00:27:58,303 --> 00:28:00,180
How do I put this nicely?
429
00:28:03,475 --> 00:28:07,479
Excuse me, could Ms. Kuhn and I
speak privately?
430
00:28:08,397 --> 00:28:10,107
Sure. You want me to leave?
431
00:28:11,358 --> 00:28:14,528
KUHN: Ah! Mariam,
take a look at the printer.
432
00:28:14,653 --> 00:28:18,115
A physics degree isn't enough
to solve the problem.
433
00:28:21,243 --> 00:28:23,328
-You want to sit down?
-Uh, no, thanks.
434
00:28:24,288 --> 00:28:29,459
I was in gym class and my jacket
was in the teachers' lounge.
435
00:28:29,960 --> 00:28:31,295
KUHN: Uh-huh.
436
00:28:31,378 --> 00:28:34,256
-What's with the jacket?
-The jacket is still there.
437
00:28:35,132 --> 00:28:36,592
So what's the problem?
438
00:28:37,759 --> 00:28:41,513
My wallet was inside the jacket,
and in the wallet, there was...
439
00:28:42,681 --> 00:28:44,975
-Money?
-Money, that's right.
440
00:28:45,350 --> 00:28:46,351
There was.
441
00:28:46,768 --> 00:28:48,812
You mean someone
from the faculty?
442
00:28:49,229 --> 00:28:51,356
What makes you say faculty?
443
00:28:51,481 --> 00:28:53,108
It was in the teacher's lounge,
444
00:28:53,192 --> 00:28:55,777
-it couldn't have been students.
-[KNOCKING AT DOOR]
445
00:28:55,861 --> 00:28:56,862
Come in!
446
00:28:57,529 --> 00:28:58,572
Good.
447
00:29:03,118 --> 00:29:04,995
So, who was there?
448
00:29:07,831 --> 00:29:08,874
Thank you!
449
00:29:09,958 --> 00:29:12,461
Liebenwerda was there,
450
00:29:13,295 --> 00:29:16,381
Ms. Semnik... I wasn't there
the whole time, so...
451
00:29:16,465 --> 00:29:17,591
CARLA: Mmm-hmm.
452
00:29:17,758 --> 00:29:19,092
Mariam, of course...
453
00:29:19,176 --> 00:29:21,553
Liebenwerda, Semnik, Ms. Irfan.
454
00:29:23,263 --> 00:29:25,015
Can you imagine they did it?
455
00:29:27,392 --> 00:29:28,435
Ms. Kuhn.
456
00:29:29,061 --> 00:29:30,979
Do you have
something to say to me?
457
00:29:31,396 --> 00:29:32,397
Like what?
458
00:29:33,941 --> 00:29:36,360
Your blouse,
I've never seen it before.
459
00:29:37,945 --> 00:29:40,405
My blouse? What about my blouse?
460
00:29:40,531 --> 00:29:43,283
Ms. Kuhn,
this is very unpleasant for me,
461
00:29:43,408 --> 00:29:45,911
but there are indications
that you did it.
462
00:29:47,204 --> 00:29:48,205
I did what?
463
00:29:48,288 --> 00:29:49,206
[SIGHS]
464
00:29:53,418 --> 00:29:54,503
You're kidding.
465
00:29:55,087 --> 00:29:57,798
I don't want this to make waves.
Return the money,
466
00:29:57,923 --> 00:29:59,258
promise this will stop,
467
00:29:59,341 --> 00:30:02,052
and we'll forget it
right now, okay?
468
00:30:05,806 --> 00:30:08,559
You're serious? Really?
469
00:30:08,684 --> 00:30:12,312
Think of it as a chance.
We'll never mention it again.
470
00:30:12,437 --> 00:30:13,981
A chance? This is an outrage!
471
00:30:16,525 --> 00:30:17,776
Please leave now.
472
00:30:19,778 --> 00:30:21,154
Please leave now!
473
00:30:21,238 --> 00:30:22,489
[SCOFFS]
474
00:30:26,577 --> 00:30:27,619
Leave!
475
00:30:32,416 --> 00:30:34,042
Uh, can I go back inside?
476
00:30:34,126 --> 00:30:35,210
[SCOFFS]
477
00:30:40,215 --> 00:30:41,383
[CARLA EXHALES]
478
00:30:45,637 --> 00:30:46,722
[DOOR CLOSES]
479
00:30:52,853 --> 00:30:53,979
[KNOCKS ON DOOR]
480
00:30:58,734 --> 00:31:00,194
Can I show you something?
481
00:31:07,993 --> 00:31:10,037
DR. BÖHM: Ms. Kuhn,
stop what you're doing
482
00:31:10,120 --> 00:31:11,205
and come to my office.
483
00:31:14,124 --> 00:31:16,376
OSKAR: Mom, have you eaten yet?
484
00:31:16,460 --> 00:31:19,713
KUHN: No, we'll eat together.
Wait for me.
485
00:31:19,838 --> 00:31:21,798
OSKAR: But hurry, I'm starving.
486
00:31:23,342 --> 00:31:24,635
Please have a seat.
487
00:31:25,219 --> 00:31:26,386
[DOOR CLOSES]
488
00:31:31,225 --> 00:31:34,603
Well, Ms. Kuhn, you can guess
what this is about.
489
00:31:36,522 --> 00:31:38,315
Do you have
something to tell us?
490
00:31:41,318 --> 00:31:43,987
This allegation
is totally impertinent.
491
00:31:45,572 --> 00:31:48,325
DR. BÖHM: All right,
but we have a problem
492
00:31:48,408 --> 00:31:50,035
and we need to talk about it.
493
00:31:50,118 --> 00:31:51,620
It's not an allegation.
494
00:31:52,579 --> 00:31:53,664
Yes, it is.
495
00:31:54,498 --> 00:31:56,208
I mean, do you have proof?
496
00:31:58,126 --> 00:31:59,211
[SIGHS]
497
00:32:00,671 --> 00:32:01,797
Hand it over.
498
00:32:05,092 --> 00:32:06,093
Ms. Nowak.
499
00:32:36,373 --> 00:32:40,085
Knowing you, Ms. Kuhn,
I can't believe what I'm seeing.
500
00:32:40,377 --> 00:32:43,672
This is your proof?
You can't recognize anyone.
501
00:32:44,590 --> 00:32:46,133
DR. BÖHM: But the blouse.
502
00:32:46,967 --> 00:32:47,968
KUHN: Yes?
503
00:32:48,385 --> 00:32:49,469
If I'm not mistaken,
504
00:32:49,553 --> 00:32:52,431
it's the blouse
you're wearing right now.
505
00:32:54,600 --> 00:33:00,647
You checked that none of the 70
people here wear a similar one?
506
00:33:01,273 --> 00:33:04,943
50% of those people are men,
so they don't wear blouses
507
00:33:05,068 --> 00:33:07,487
and the other 50%
were in class or are sick.
508
00:33:09,907 --> 00:33:14,411
If we can't find a solution,
I'll have to report this.
509
00:33:15,120 --> 00:33:18,081
-What kind of solution?
-A joint solution.
510
00:33:19,708 --> 00:33:23,337
As a start, you could give
Ms. Nowak her money back.
511
00:33:23,670 --> 00:33:24,671
What?
512
00:33:26,423 --> 00:33:28,759
So you've already
declared me guilty.
513
00:33:30,636 --> 00:33:31,637
Here you go.
514
00:33:32,054 --> 00:33:33,096
[DR. BÖHM SIGHS]
515
00:33:35,849 --> 00:33:37,851
[CRYING] There, take it!
516
00:33:39,937 --> 00:33:42,147
Well, as luck would have it,
517
00:33:42,606 --> 00:33:46,401
I have to go to the ATM
because I have no money at all.
518
00:33:46,527 --> 00:33:48,111
Or is there anything
519
00:33:49,029 --> 00:33:52,324
that belongs to you here?
Please, take it.
520
00:33:52,616 --> 00:33:54,785
Or do you want to frisk me?
521
00:33:55,285 --> 00:33:56,620
Here!
522
00:33:57,037 --> 00:33:59,831
This is part of
our daily routine now.
523
00:34:00,290 --> 00:34:01,333
[KUHN CRYING]
524
00:34:02,793 --> 00:34:03,752
[DOOR OPENS]
525
00:34:04,795 --> 00:34:05,712
[DOOR CLOSES]
526
00:34:10,967 --> 00:34:12,636
-You okay?
-One moment.
527
00:34:15,806 --> 00:34:16,806
CARLA: Ms. Kuhn?
528
00:34:18,016 --> 00:34:19,434
OSKAR: What's wrong?
529
00:34:19,810 --> 00:34:23,313
Ms. Kuhn,
can we talk for a moment?
530
00:34:23,438 --> 00:34:24,815
OSKAR: Where are we going?
531
00:34:25,649 --> 00:34:28,110
Ms. Kuhn,
please stop for a second!
532
00:34:28,443 --> 00:34:30,027
OSKAR: Tell me what happened.
533
00:34:33,407 --> 00:34:34,408
KUHN: Come on.
534
00:34:34,491 --> 00:34:36,326
-OSKAR: Let go of me!
-Now!
535
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Come on, please. Let's go.
536
00:34:39,871 --> 00:34:42,875
[BREATHING HEAVILY]
537
00:34:52,301 --> 00:34:54,094
DR. BÖHM: I'll tell you later.
538
00:34:57,054 --> 00:34:58,140
Can we talk privately?
539
00:34:58,223 --> 00:35:00,976
You can speak
in front of Mr. Dudek.
540
00:35:04,521 --> 00:35:06,190
I think we're making a mistake.
541
00:35:06,273 --> 00:35:07,399
DR. BÖHM: Oh, really?
542
00:35:07,482 --> 00:35:10,235
Strictly speaking,
the video isn't clear proof.
543
00:35:10,360 --> 00:35:12,738
DR. BÖHM: It's too late
to fear your own courage.
544
00:35:12,863 --> 00:35:15,282
There's another problem.
545
00:35:15,365 --> 00:35:17,367
Your video violates
personal rights.
546
00:35:17,492 --> 00:35:20,078
Not only Ms. Kuhn's,
but the entire faculty's.
547
00:35:20,204 --> 00:35:21,288
Fuck.
548
00:35:22,164 --> 00:35:23,582
We shouldn't have shown it.
549
00:35:23,665 --> 00:35:25,959
Spilled milk, Ms. Nowak.
550
00:35:26,585 --> 00:35:27,586
What now?
551
00:35:27,711 --> 00:35:32,049
I'll call our lawyer, who'll say
to turn it over to the police...
552
00:35:32,174 --> 00:35:34,426
-Police? Is that necessary?
-...file charges
553
00:35:34,510 --> 00:35:36,178
against person unknown.
554
00:35:36,386 --> 00:35:40,349
Until then, we must all agree on
one phrasing, one wording, okay?
555
00:35:40,641 --> 00:35:44,561
We'll refrain from accusations,
suspicion or prejudice.
556
00:35:45,020 --> 00:35:46,813
Got it. I'll communicate it.
557
00:35:47,898 --> 00:35:49,233
DR. BÖHM: Understood?
558
00:35:51,693 --> 00:35:52,778
And what about Oskar?
559
00:35:56,365 --> 00:35:57,324
[SIGHS]
560
00:36:35,404 --> 00:36:36,738
CARLA: Not bad, Luise.
561
00:36:36,905 --> 00:36:38,532
BOY: Luise, what did you get?
562
00:36:40,158 --> 00:36:41,201
CARLA: Well done.
563
00:36:41,702 --> 00:36:42,953
Ruby.
564
00:36:43,287 --> 00:36:45,289
-And Ela.
-ELA: Awesome!
565
00:36:45,414 --> 00:36:47,499
-Did you guys revise together?
-Yes.
566
00:36:47,916 --> 00:36:48,917
Tom.
567
00:36:49,626 --> 00:36:51,295
CARLA: You've still
got work to do.
568
00:36:54,047 --> 00:36:58,552
-Ali, much better.
-Awesome, a C! It's a C!
569
00:36:58,760 --> 00:37:01,889
CARLA: You usually get at least
a C. What happened here?
570
00:37:05,225 --> 00:37:08,145
Congratulations.
Great job, Oskar.
571
00:37:08,854 --> 00:37:10,230
Really great.
572
00:37:10,856 --> 00:37:12,065
Vera, well done.
573
00:37:14,193 --> 00:37:15,235
It's a B.
574
00:37:15,861 --> 00:37:16,862
CARLA: Ruben?
575
00:37:17,571 --> 00:37:18,614
Not bad.
576
00:37:19,615 --> 00:37:20,908
[STUDENTS CHATTERING]
577
00:37:21,742 --> 00:37:23,243
I'm happy.
578
00:37:24,411 --> 00:37:25,829
What did you get?
579
00:37:25,954 --> 00:37:26,997
CARLA: Everyone!
580
00:37:28,081 --> 00:37:29,249
[CLAPPING RHYTHMICALLY]
581
00:37:29,333 --> 00:37:30,667
[STUDENTS CLAP IN RESPONSE]
582
00:37:31,126 --> 00:37:36,924
I emailed parents about the
England exchange. Remind them?
583
00:37:37,257 --> 00:37:38,425
STUDENTS: Yes.
584
00:37:38,759 --> 00:37:41,011
Good. Josephine?
585
00:37:41,261 --> 00:37:43,847
Could you put the grade
overview on the board?
586
00:37:43,972 --> 00:37:46,600
-Yes, please.
-No.
587
00:37:46,683 --> 00:37:48,060
[STUDENTS CHATTERING]
588
00:37:49,436 --> 00:37:52,105
Who wants to see the grade
overview on the board?
589
00:37:52,189 --> 00:37:53,857
[STUDENTS AGREEING]
590
00:37:53,941 --> 00:37:56,193
-Look.
-CARLA: There are...
591
00:37:56,276 --> 00:37:57,361
Which of you?
592
00:37:57,778 --> 00:38:00,739
Which of you would
rather not see it displayed?
593
00:38:00,948 --> 00:38:02,991
-Why?
-Josephine, hey!
594
00:38:03,867 --> 00:38:06,203
Josephine,
why is this important to you?
595
00:38:07,037 --> 00:38:09,122
Well, I'd like to know
where I stand.
596
00:38:09,581 --> 00:38:11,416
You're sitting in a chair.
597
00:38:11,500 --> 00:38:13,502
[JOSEPHINE LAUGHS SARCASTICALLY]
598
00:38:14,211 --> 00:38:15,212
Tom!
599
00:38:15,546 --> 00:38:19,508
-What if you got the worst one?
-Tough. Should've studied more.
600
00:38:19,925 --> 00:38:23,971
Yes, what if you got a bad grade
and everyone wants to see it?
601
00:38:24,888 --> 00:38:25,889
Ruby...
602
00:38:26,306 --> 00:38:28,934
RUBY: Well, it'll pass.
603
00:38:29,226 --> 00:38:32,729
In a week or two, no one will
remember who got an A or an F.
604
00:38:33,272 --> 00:38:35,482
In that case,
I don't have to put it up.
605
00:38:35,566 --> 00:38:37,067
[STUDENTS ARGUING]
606
00:38:37,150 --> 00:38:38,944
-[CARLA CLAPS]
-[STUDENTS CLAP]
607
00:38:39,027 --> 00:38:41,738
Let's continue. I won't
put on display the overview.
608
00:38:42,656 --> 00:38:45,033
-If you...
-BOY: The whole class...
609
00:38:46,577 --> 00:38:50,247
If you want to know where
you're at, see me after class.
610
00:38:50,330 --> 00:38:52,165
-[SCHOOL BELL RINGS]
-STUDENT 1: Oh no.
611
00:38:53,417 --> 00:38:55,502
Everyone put up
your chairs. Thanks.
612
00:38:55,669 --> 00:38:59,131
STUDENT 2: Shame, I would
have liked to see the grades.
613
00:38:59,882 --> 00:39:02,176
Ms. Nowak, I need the register.
614
00:39:02,593 --> 00:39:05,262
STUDENT 3: Bye, Ms. Nowak.
CARLA: Here.
615
00:39:05,762 --> 00:39:07,347
-Thank you. Bye.
-Bye.
616
00:39:11,268 --> 00:39:13,520
Are you waiting
for something, Oskar?
617
00:39:16,023 --> 00:39:18,650
You can be proud
of your outstanding test.
618
00:39:22,154 --> 00:39:23,197
Look at this.
619
00:39:26,366 --> 00:39:27,910
I meant to give it to you.
620
00:39:30,287 --> 00:39:31,496
Know what it is?
621
00:39:33,040 --> 00:39:34,625
It's a magic cube.
622
00:39:34,875 --> 00:39:37,377
It's about mathematics,
not magic.
623
00:39:39,421 --> 00:39:40,964
There are algorithms
624
00:39:43,634 --> 00:39:46,887
to solve the cube in no time.
Know what an algorithm is?
625
00:39:48,514 --> 00:39:52,976
A clearly defined set of steps
to solve a given problem.
626
00:39:53,268 --> 00:39:54,269
Look.
627
00:40:08,408 --> 00:40:09,576
Want to try?
628
00:40:19,503 --> 00:40:21,713
I could lend it to you,
if you like.
629
00:40:22,422 --> 00:40:23,799
OSKAR: What do I need to do?
630
00:40:23,882 --> 00:40:27,094
You turn it until every side
shows only one color.
631
00:40:32,349 --> 00:40:33,809
It's getting worse.
632
00:40:34,142 --> 00:40:36,895
Keep it until
you've solved it. All right?
633
00:40:41,108 --> 00:40:44,278
If something's on your mind,
let me know, all right?
634
00:40:47,155 --> 00:40:49,575
Or Ms. Semnik,
your guidance counselor.
635
00:40:49,700 --> 00:40:51,410
Why did my mom cry yesterday?
636
00:40:53,662 --> 00:40:55,122
Didn't she tell you?
637
00:40:57,291 --> 00:40:58,292
I see.
638
00:41:00,127 --> 00:41:01,753
Did you argue with her?
639
00:41:04,381 --> 00:41:05,549
[SIGHS]
640
00:41:06,091 --> 00:41:07,134
[DOOR OPENS]
641
00:41:08,343 --> 00:41:09,678
Hi, Oskar. Come in.
642
00:41:10,095 --> 00:41:12,931
-Have a seat.
-LORE: Hello, Oskar.
643
00:41:17,186 --> 00:41:18,437
DR. BÖHM: Well...
644
00:41:18,604 --> 00:41:21,857
We called your mother,
but she didn't answer.
645
00:41:22,482 --> 00:41:23,650
Want some candy?
646
00:41:27,571 --> 00:41:30,157
OSKAR: She slept in
and didn't want to talk.
647
00:41:32,951 --> 00:41:35,954
Could you call her
from your cell?
648
00:41:36,205 --> 00:41:37,456
What do I say?
649
00:41:38,123 --> 00:41:39,917
That we'd like to talk to her.
650
00:41:43,420 --> 00:41:44,796
[LINE RINGING]
651
00:41:46,507 --> 00:41:50,969
Hi, Mom, I'm with Dr. Böhm's.
She wants to talk to you.
652
00:41:51,178 --> 00:41:55,057
-KUHN: Tell Dr. Böhm...
-Mmm-hmm...
653
00:41:55,140 --> 00:41:58,852
-[KUHN CONTINUES INDISTINCTLY]
-[OSKAR RESPONDING IN ENGLISH]
654
00:41:58,936 --> 00:42:00,312
[IN GERMAN] Yes, Mom. Bye.
655
00:42:04,525 --> 00:42:06,401
So what did she say?
656
00:42:07,402 --> 00:42:09,947
That she...
She doesn't want to talk to you.
657
00:42:10,030 --> 00:42:11,031
And...
658
00:42:12,741 --> 00:42:13,742
And?
659
00:42:13,992 --> 00:42:16,036
That you should stay out of it.
660
00:42:17,788 --> 00:42:19,665
What did my mom do wrong?
661
00:42:20,457 --> 00:42:22,668
You'd better have
your mother tell you.
662
00:42:22,793 --> 00:42:24,753
No, why? Just tell me.
663
00:42:25,546 --> 00:42:29,550
Okay, you're old enough,
and you'll hear about it anyway.
664
00:42:30,467 --> 00:42:32,886
Your mom won't be working here
for now.
665
00:42:33,011 --> 00:42:37,099
I say "for now" because we need
to find out what happened.
666
00:42:37,182 --> 00:42:39,142
Uh-huh. So what happened?
667
00:42:39,726 --> 00:42:42,437
Well, like I said,
we need to find out.
668
00:42:42,729 --> 00:42:44,189
I want to know now.
669
00:42:44,314 --> 00:42:46,608
Oskar, I can't tell
you more right now.
670
00:42:48,861 --> 00:42:50,571
Is it related to the stealing?
671
00:42:51,864 --> 00:42:55,200
Why do you ask? We weren't
discussing the stealing.
672
00:42:55,325 --> 00:42:59,121
You won't tell me stuff and say
that my mom won't be working.
673
00:43:04,668 --> 00:43:05,878
It wasn't her.
674
00:43:06,378 --> 00:43:08,255
DR. BÖHM:
Nobody said it was her.
675
00:43:08,505 --> 00:43:10,632
Nobody is accusing your mom.
676
00:43:10,966 --> 00:43:13,218
But tell her we need to talk.
677
00:43:13,343 --> 00:43:16,305
Oskar, let's step outside. Hmm?
678
00:43:29,568 --> 00:43:30,652
[DOOR OPENS]
679
00:43:34,031 --> 00:43:34,990
[DOOR CLOSES]
680
00:43:35,073 --> 00:43:36,116
[SIGHS]
681
00:43:37,159 --> 00:43:39,995
-That was unnecessary.
-Yes, it was.
682
00:43:42,164 --> 00:43:44,041
I thought we'd tone it down.
683
00:43:44,166 --> 00:43:46,960
You mentioned
"phrasing" and "wording."
684
00:43:48,003 --> 00:43:51,298
Firstly, I didn't say anything
he didn't already know.
685
00:43:51,423 --> 00:43:53,717
Secondly, it was you
who brought him here.
686
00:43:53,842 --> 00:43:57,262
But not to make insinuations.
That's what we wanted to avoid.
687
00:43:57,387 --> 00:44:00,807
Do yourself a favor
and trust more in my experience.
688
00:44:00,933 --> 00:44:04,144
Experience... The boy
is confused, can't you see that?
689
00:44:04,311 --> 00:44:07,314
The boy knows what's going on.
He knows what's what.
690
00:44:07,689 --> 00:44:09,983
We're the ones who are confused.
691
00:44:56,780 --> 00:44:57,865
[RAIN PATTERING]
692
00:45:02,119 --> 00:45:05,163
CARLA: The children are great.
They're friendly.
693
00:45:05,414 --> 00:45:07,165
They help each other.
694
00:45:08,208 --> 00:45:10,919
All in all,
it's a very cooperative class.
695
00:45:11,461 --> 00:45:13,630
-There's room for improvement.
-[DOOR OPENS]
696
00:45:13,714 --> 00:45:15,632
MAN: All right, bye then.
697
00:45:16,550 --> 00:45:18,886
-CARLA: Hello.
-Hello.
698
00:45:19,094 --> 00:45:20,596
Mr. Nauhaus, Tom's father.
699
00:45:21,096 --> 00:45:23,098
-Yes, have a seat.
-Yes.
700
00:45:23,182 --> 00:45:24,016
[DOOR CLOSES]
701
00:45:24,099 --> 00:45:27,477
I was just relating
a few of my impressions,
702
00:45:27,603 --> 00:45:31,481
stressing the importance of
students working independently.
703
00:45:31,732 --> 00:45:33,025
Um...
704
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
Information about the trip.
705
00:45:35,402 --> 00:45:36,945
-I wrote an email.
-Thank you.
706
00:45:37,779 --> 00:45:40,574
Jieun said the math test
didn't have a good result?
707
00:45:40,741 --> 00:45:42,409
CARLA: That's sadly true.
708
00:45:42,492 --> 00:45:44,494
Perhaps not
just the kids' failure.
709
00:45:45,412 --> 00:45:48,832
I wouldn't make that judgment.
Failure is too harsh a word.
710
00:45:48,916 --> 00:45:50,000
NAUHAUS: To be honest,
711
00:45:50,083 --> 00:45:52,085
the questions
were all Greek to me.
712
00:45:52,169 --> 00:45:54,296
-[PARENTS CHUCKLE]
-It's like a black box.
713
00:45:54,379 --> 00:45:57,716
Those questions aren't meant
for 12-year-olds, are they?
714
00:45:58,175 --> 00:46:01,887
It is sixth-grade material.
I stick with the curriculum.
715
00:46:03,096 --> 00:46:05,641
Ms. Nowak,
I'd like to raise another issue.
716
00:46:05,974 --> 00:46:06,975
CARLA: Yes, please.
717
00:46:07,518 --> 00:46:11,563
Jenny said there was
an interrogation, and...
718
00:46:12,064 --> 00:46:16,151
she was coerced into divulging
information on her classmates.
719
00:46:16,527 --> 00:46:19,238
I don't know if everyone knows.
720
00:46:19,363 --> 00:46:22,074
We talked about it
in the parents' WhatsApp chat.
721
00:46:22,199 --> 00:46:25,452
Maybe you could tell us
a bit more about that?
722
00:46:26,578 --> 00:46:28,497
Well, nobody was coerced.
723
00:46:28,789 --> 00:46:32,709
We wanted to talk
with the class representatives
724
00:46:34,086 --> 00:46:36,380
and asked them
to help us with this issue.
725
00:46:36,547 --> 00:46:40,050
It seems like
you coerced the kids...
726
00:46:41,176 --> 00:46:43,428
inciting them
to denounce others.
727
00:46:43,554 --> 00:46:46,682
Ms. Haubrichs, again, you've
chosen fairly harsh words.
728
00:46:46,974 --> 00:46:48,517
We asked the kids for help.
729
00:46:48,642 --> 00:46:50,519
Asking them
to snitch on classmates
730
00:46:50,602 --> 00:46:53,021
and stay quiet about it.
731
00:46:53,146 --> 00:46:57,442
You're exerting immense
psychological pressure on them.
732
00:46:57,568 --> 00:47:03,574
It was meant to allow the kids
to talk freely, in a safe space.
733
00:47:04,449 --> 00:47:07,411
We can talk in private about
this issue after our meeting.
734
00:47:07,494 --> 00:47:08,412
[KNOCKING AT DOOR]
735
00:47:08,495 --> 00:47:10,205
It concerns us all.
I don't get it.
736
00:47:10,289 --> 00:47:11,123
Come in.
737
00:47:11,206 --> 00:47:13,458
MS. HAUBRICHS:
It's better if we all hear it...
738
00:47:18,964 --> 00:47:19,965
Ms. Kuhn.
739
00:47:24,303 --> 00:47:25,554
Carry on.
740
00:47:26,263 --> 00:47:27,431
Uh, okay...
741
00:47:28,432 --> 00:47:29,391
Um...
742
00:47:30,559 --> 00:47:31,727
Where were we?
743
00:47:31,935 --> 00:47:34,688
What happened to Ali?
I haven't heard.
744
00:47:35,647 --> 00:47:39,234
There was a course of action
I didn't approve of,
745
00:47:39,651 --> 00:47:41,987
but I can assure you that
746
00:47:42,446 --> 00:47:44,239
we have a handle
on the problems.
747
00:47:44,323 --> 00:47:46,325
MRS. YILMAZ: How do you mean
"a handle"?
748
00:47:46,408 --> 00:47:48,702
As I said,
let's discuss it privately.
749
00:47:49,494 --> 00:47:52,080
So why don't you tell
the rest of the story?
750
00:47:52,623 --> 00:47:54,208
MRS. YILMAZ: What "rest"?
751
00:47:54,291 --> 00:47:56,418
[PARENTS MURMUR]
752
00:47:57,669 --> 00:48:01,173
The parents have a right to know
what really happened.
753
00:48:01,340 --> 00:48:03,050
This isn't the right time.
754
00:48:03,175 --> 00:48:07,221
The parents have a right to know
that their kids' teacher
755
00:48:07,971 --> 00:48:09,556
will be in court.
756
00:48:09,848 --> 00:48:12,184
Ms. Kuhn,
this is highly inappropriate.
757
00:48:12,309 --> 00:48:13,435
Enough!
758
00:48:15,062 --> 00:48:20,025
-Want to know what happened?
-Of course we all want to know.
759
00:48:20,567 --> 00:48:24,238
This woman made secret
video recordings at school.
760
00:48:24,696 --> 00:48:25,781
PARENT: What? Of whom?
761
00:48:25,864 --> 00:48:28,075
KUHN: Of faculty members.
Just imagine!
762
00:48:29,368 --> 00:48:31,537
Spying! Denunciation!
763
00:48:32,621 --> 00:48:34,456
Slander!
Character assassination!
764
00:48:34,540 --> 00:48:35,582
You name it.
765
00:48:37,125 --> 00:48:42,798
Entire lives are being ruined
because of her presumptions.
766
00:48:44,132 --> 00:48:46,885
I wouldn't believe
a word she says.
767
00:48:53,600 --> 00:48:55,018
Shame on you.
768
00:48:57,229 --> 00:48:58,730
Yes, shame on you.
769
00:49:03,986 --> 00:49:06,363
-[THUNDER RUMBLING]
-[DOOR OPENS]
770
00:49:07,990 --> 00:49:09,074
[DOOR CLOSES]
771
00:49:10,367 --> 00:49:12,369
WOMAN:
Ms. Nowak, what's going on?
772
00:49:15,163 --> 00:49:16,373
[CELL PHONE RINGING]
773
00:49:16,456 --> 00:49:18,166
[PARENTS MURMURING]
774
00:49:22,713 --> 00:49:24,214
[PANTING]
775
00:49:52,451 --> 00:49:55,287
[BREATHING HEAVILY]
776
00:50:13,931 --> 00:50:16,642
VERA: It was considered
a bad omen,
777
00:50:16,725 --> 00:50:18,936
that it was divine retribution.
778
00:50:19,186 --> 00:50:21,063
But along came
Thales of Miletus.
779
00:50:21,772 --> 00:50:23,398
Thales was a mathematician.
780
00:50:23,482 --> 00:50:26,401
He knew that
a solar eclipse occurs
781
00:50:26,735 --> 00:50:29,655
when the moon passes
between the sun and Earth.
782
00:50:29,988 --> 00:50:31,114
There.
783
00:50:32,324 --> 00:50:34,618
There are partial,
784
00:50:35,827 --> 00:50:38,914
annular,
and full solar eclipses.
785
00:50:39,331 --> 00:50:42,084
By way of
mathematical calculations,
786
00:50:42,167 --> 00:50:43,544
Thales could predict
787
00:50:43,669 --> 00:50:46,713
when the next solar eclipse
would occur.
788
00:50:47,464 --> 00:50:49,883
The unpredictable
became predictable.
789
00:50:51,009 --> 00:50:52,928
Thank you. Over and out.
790
00:50:53,011 --> 00:50:53,929
[APPLAUDING]
791
00:50:56,306 --> 00:50:59,226
-Thank you, you may sit down.
-STUDENT: That was great.
792
00:50:59,309 --> 00:51:04,064
How did unpredictable becoming
predictable affect people?
793
00:51:04,273 --> 00:51:05,440
Jieun?
794
00:51:06,608 --> 00:51:09,111
So people stopped
believing in God?
795
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
CARLA: Thanks, Lukas.
796
00:51:10,320 --> 00:51:12,573
You can pick up
your phone later.
797
00:51:13,740 --> 00:51:16,285
Stopped believing in God,
you have a point.
798
00:51:16,785 --> 00:51:18,954
With a new critical spirit,
799
00:51:19,079 --> 00:51:22,875
Thales heralded
the start of modern astronomy.
800
00:51:23,876 --> 00:51:26,670
-You've heard of astronomy?
-LUISE: You mean zodiac signs?
801
00:51:27,087 --> 00:51:29,590
That's astrology,
which is different.
802
00:51:30,174 --> 00:51:32,342
Who knows what astronomy means?
803
00:51:32,634 --> 00:51:34,803
-Some kind of star science?
-CARLA: Exactly.
804
00:51:35,721 --> 00:51:39,141
Astronomy is the science
of celestial bodies.
805
00:51:40,100 --> 00:51:44,438
People stopped explaining
phenomena with God or the like,
806
00:51:45,063 --> 00:51:48,817
instead they searched for
universally verifiable truths.
807
00:51:49,026 --> 00:51:50,819
It's the basis
of modern science.
808
00:51:52,196 --> 00:51:53,238
Yes, Lukas.
809
00:51:53,363 --> 00:51:57,242
Could you please put my cell in
your bag so no one can steal it?
810
00:51:58,285 --> 00:52:01,079
Don't worry,
your cell is safe in this class.
811
00:52:01,330 --> 00:52:03,040
LUKAS: I wouldn't be so sure.
812
00:52:03,999 --> 00:52:06,293
Okay, can you explain this?
813
00:52:06,376 --> 00:52:07,920
ALI: He means me,
I didn't do it.
814
00:52:08,170 --> 00:52:10,923
CARLA: Correct. Ali was cleared
in our conversation.
815
00:52:11,048 --> 00:52:15,427
Not Ali. We learned in biology
that traits are hereditary.
816
00:52:15,552 --> 00:52:17,262
STUDENTS: Shut up, Lukas!
817
00:52:17,554 --> 00:52:19,765
Okay, I don't get it.
Could you explain?
818
00:52:19,890 --> 00:52:21,850
For example, from mother to son.
819
00:52:22,017 --> 00:52:25,395
If the mother is fat,
her child will be fat, too.
820
00:52:25,479 --> 00:52:26,813
[STUDENTS SHOUTING]
821
00:52:26,980 --> 00:52:27,981
STUDENT 1: Shut up!
822
00:52:29,024 --> 00:52:30,025
STUDENT 2: Shut up.
823
00:52:30,108 --> 00:52:31,860
CARLA: Lukas, it isn't that...
824
00:52:33,654 --> 00:52:37,699
It isn't that easy. But you're
alluding to something else.
825
00:52:38,075 --> 00:52:40,994
So can you explain
who inherited what from whom?
826
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
It doesn't matter
anymore, right?
827
00:52:43,163 --> 00:52:46,250
-You don't want to elaborate?
-No, we were discussing...
828
00:52:46,375 --> 00:52:47,376
STUDENT 3: Coward!
829
00:52:47,459 --> 00:52:49,044
LUKAS: We are on another matter.
830
00:52:49,169 --> 00:52:50,712
STUDENT 4: Now he's shutting up.
831
00:52:50,796 --> 00:52:52,589
CARLA: That was
a bold hypothesis.
832
00:52:52,673 --> 00:52:54,424
Next time,
think before you speak.
833
00:52:54,550 --> 00:52:57,302
STUDENT 5: I agree.
STUDENT 6: What a moron.
834
00:53:00,264 --> 00:53:02,683
-WOMAN: Hello?
-Hello, is this Ms. Wizorek?
835
00:53:02,766 --> 00:53:03,767
Yes.
836
00:53:04,142 --> 00:53:06,603
This is Carla Nowak,
Lukas' teacher.
837
00:53:06,687 --> 00:53:08,438
Do you have a minute?
838
00:53:08,730 --> 00:53:11,358
I'm on my break,
but it's good that you called.
839
00:53:11,483 --> 00:53:14,194
Can you explain
what happened last night?
840
00:53:14,278 --> 00:53:15,279
Mmm.
841
00:53:15,529 --> 00:53:17,155
CARLA:
Sorry you couldn't make it.
842
00:53:17,322 --> 00:53:20,576
The parents' chat says
you're not in control.
843
00:53:20,742 --> 00:53:23,078
You don't want to know
what they wrote.
844
00:53:23,203 --> 00:53:25,664
I'm actually calling
to talk about Lukas.
845
00:53:25,914 --> 00:53:26,957
Maybe you know,
846
00:53:27,040 --> 00:53:30,169
but we parents will talk
to school leadership.
847
00:53:30,419 --> 00:53:34,381
I see. We should then also talk
about Lukas' behavior in class.
848
00:53:34,464 --> 00:53:36,842
-What about his behavior?
-[OSKAR CLEARS THROAT]
849
00:53:36,925 --> 00:53:38,135
One second.
850
00:53:38,260 --> 00:53:40,429
Oskar, you're not allowed
to be here.
851
00:53:41,221 --> 00:53:42,264
Hello, Ms. Nowak?
852
00:53:45,058 --> 00:53:46,351
Uh...
853
00:53:46,476 --> 00:53:47,895
You can sit here.
854
00:53:54,985 --> 00:53:56,612
Why is everybody so sure?
855
00:53:57,487 --> 00:54:00,949
Nobody is sure, Oskar.
It's all being looked into.
856
00:54:01,366 --> 00:54:03,452
Then why doesn't my mother
go to work?
857
00:54:03,744 --> 00:54:05,412
She's on vacation, officially.
858
00:54:05,913 --> 00:54:07,915
-Do you have proof?
-Of what?
859
00:54:08,123 --> 00:54:09,291
For your allegations.
860
00:54:09,416 --> 00:54:12,794
There are credible clues
we can't tell you about, Oskar.
861
00:54:13,003 --> 00:54:15,881
-What kind of clues?
-We can't tell you, Oskar.
862
00:54:17,591 --> 00:54:19,301
Could I talk to Ms. Nowak alone?
863
00:54:21,178 --> 00:54:22,304
Why?
864
00:54:26,141 --> 00:54:28,477
Okay, I'll wait outside.
865
00:54:47,913 --> 00:54:48,956
What's this?
866
00:54:49,414 --> 00:54:51,250
63 euros and 45 cents.
867
00:54:51,834 --> 00:54:54,044
My savings. You can have it.
868
00:54:55,504 --> 00:54:57,756
Did your mom
tell you to give me that?
869
00:54:58,507 --> 00:54:59,508
[CARLA SIGHS]
870
00:54:59,591 --> 00:55:01,718
-It's not the money.
-What is it then?
871
00:55:02,886 --> 00:55:04,596
Theft is the issue.
872
00:55:04,930 --> 00:55:08,767
Irrelevant if it's one cent or
100 euros. It's about honesty.
873
00:55:09,142 --> 00:55:10,811
Come on, take your money.
874
00:55:16,441 --> 00:55:18,235
[COINS CLATTERING]
875
00:55:19,152 --> 00:55:20,445
My mom didn't do it.
876
00:55:21,154 --> 00:55:22,906
All right, I understand.
877
00:55:23,031 --> 00:55:26,118
It's one thing to understand,
but you need to say it.
878
00:55:26,243 --> 00:55:28,829
-[SIGHS] To say what?
-I want you to say it.
879
00:55:29,371 --> 00:55:31,999
-But what?
-That she's innocent.
880
00:55:34,626 --> 00:55:37,546
Your mom is innocent, Oskar.
Satisfied?
881
00:55:38,172 --> 00:55:41,967
Publicly. You have to apologize
to her and set it right again.
882
00:55:42,092 --> 00:55:45,095
-Sorry, but I won't.
-Yes, you will, or else...
883
00:55:45,220 --> 00:55:47,764
-Or else what?
-You'll regret it.
884
00:55:47,890 --> 00:55:50,142
-Are you threatening me?
-Maybe.
885
00:55:50,726 --> 00:55:53,604
-Okay, I'll ignore your remark.
-Apologize to her!
886
00:55:53,729 --> 00:55:57,399
You will apologize in public or
you'll suffer the consequences.
887
00:56:03,697 --> 00:56:04,823
[DOOR SLAMS SHUT]
888
00:56:21,715 --> 00:56:22,549
VANESSA: Hey.
889
00:56:22,633 --> 00:56:23,592
Carla, hi.
890
00:56:24,218 --> 00:56:26,303
-Want some cake?
-Are you celebrating?
891
00:56:26,428 --> 00:56:27,638
It's my birthday.
892
00:56:27,721 --> 00:56:29,473
Happy birthday. Having a party?
893
00:56:29,598 --> 00:56:31,391
Too much work.
894
00:56:31,475 --> 00:56:35,854
Copy handouts and the room
for parent council...
895
00:56:36,104 --> 00:56:39,066
-Can I be of help?
-No worries, it'll be all right.
896
00:56:39,858 --> 00:56:43,028
Say, the other day was
quite a spectacle, wasn't it?
897
00:56:43,153 --> 00:56:44,947
-What was?
-Parents' evening.
898
00:56:45,072 --> 00:56:46,823
I don't want to talk about it.
899
00:56:46,907 --> 00:56:48,784
All right, but you can
confide in me.
900
00:56:48,867 --> 00:56:50,369
-Happy birthday.
-Tasty, yes?
901
00:56:50,452 --> 00:56:52,204
-You were saying?
-VANESSA: Ms. Kuhn.
902
00:56:52,287 --> 00:56:53,539
THOMAS: Apropos Ms. Kuhn,
903
00:56:53,622 --> 00:56:56,959
I've decided to take
legal steps against her.
904
00:56:57,960 --> 00:56:59,753
And I heard there's a video?
905
00:57:00,546 --> 00:57:04,091
Just because she stole from me,
doesn't mean she stole from you.
906
00:57:04,216 --> 00:57:07,135
-Someone else could've done it.
-VANESSA: That's true.
907
00:57:07,511 --> 00:57:09,721
THOMAS: Did you take
a video or not?
908
00:57:11,682 --> 00:57:12,641
Hmm.
909
00:57:13,100 --> 00:57:14,685
And can we see it?
910
00:57:15,310 --> 00:57:17,062
[CLICKS TONGUE] Not for now, no.
911
00:57:17,145 --> 00:57:19,815
[CHUCKLES] Stupid question,
but, why not?
912
00:57:20,107 --> 00:57:22,609
It's for the police.
I can't show it around.
913
00:57:22,693 --> 00:57:23,944
THOMAS: "Show it around"?
914
00:57:24,027 --> 00:57:25,737
You see, I'm one of the victims.
915
00:57:25,821 --> 00:57:27,781
I was robbed, too.
Several times.
916
00:57:28,073 --> 00:57:32,452
-And you're refusing to help me?
-These are two different events.
917
00:57:32,703 --> 00:57:36,206
VANESSA: Carla, to be honest
I feel rather uncomfortable
918
00:57:36,665 --> 00:57:39,209
knowing a secret video of us
was made.
919
00:57:40,669 --> 00:57:41,837
Who is in the video?
920
00:57:41,920 --> 00:57:44,256
You have my word,
you're not in it, Vanessa.
921
00:57:44,339 --> 00:57:46,175
VANESSA: [SIGHS]
But I don't approve.
922
00:57:46,258 --> 00:57:47,718
-Got it.
-VANESSA: Mmm-hmm.
923
00:57:47,801 --> 00:57:50,721
THOMAS: Is there cake left?
VANESSA: Yeah, have at it.
924
00:57:51,263 --> 00:57:54,558
I can understand this is
a bit much for you, Ms. Nowak.
925
00:57:54,641 --> 00:57:55,893
Maybe you can't cope.
926
00:57:56,018 --> 00:57:57,644
I can. It's all good.
927
00:57:57,769 --> 00:58:00,522
THOMAS: Maybe we should
better proceed
928
00:58:00,606 --> 00:58:02,566
against Ms. Kuhn together.
929
00:58:02,691 --> 00:58:04,568
Poor woman is losing her job.
930
00:58:04,651 --> 00:58:06,904
"The poor woman"? Seriously?
931
00:58:07,029 --> 00:58:08,363
It's no laughing matter.
932
00:58:08,447 --> 00:58:12,659
I appreciate your feelings for
Ms. Kuhn, but you also owe us.
933
00:58:12,784 --> 00:58:15,996
Exactly. Which is why
I can't help you right now.
934
00:58:16,079 --> 00:58:17,080
Sorry.
935
00:58:17,289 --> 00:58:18,332
THOMAS: Unbelievable.
936
00:58:18,415 --> 00:58:20,209
May I remind you,
Mr. Liebenwerda,
937
00:58:20,334 --> 00:58:24,880
that it was you who wanted
to hire a private detective.
938
00:58:25,005 --> 00:58:26,089
That was a joke.
939
00:58:26,173 --> 00:58:28,133
And there's a difference, Carla.
940
00:58:28,258 --> 00:58:33,639
A detective would've been known.
You went behind our backs.
941
00:58:33,722 --> 00:58:34,848
Sorry to interrupt,
942
00:58:34,932 --> 00:58:37,392
but students
are outside for you.
943
00:58:42,397 --> 00:58:43,732
BOTH: Hello, Ms. Nowak!
944
00:58:43,941 --> 00:58:46,568
Hi, guys. What can I do for you?
945
00:58:46,818 --> 00:58:49,738
You agreed to an interview
for the school paper.
946
00:58:49,863 --> 00:58:52,032
Our appointment
was next Tuesday.
947
00:58:52,157 --> 00:58:54,326
We have to go to print earlier.
948
00:58:54,409 --> 00:58:56,411
Our room isn't available
next week.
949
00:58:56,537 --> 00:58:57,538
Exactly.
950
00:58:58,038 --> 00:58:59,540
[CHATTERING INDISTINCTLY]
951
00:58:59,623 --> 00:59:01,250
MARKUS:
It'll only take 15 minutes.
952
00:59:01,333 --> 00:59:02,626
[CARLA SIGHS]
953
00:59:03,836 --> 00:59:05,212
Want some cake?
954
00:59:07,256 --> 00:59:08,340
Let's go.
955
00:59:08,423 --> 00:59:10,676
[STUDENTS CHATTERING]
956
00:59:18,642 --> 00:59:21,520
HATICE: Here is Paul, Daniel,
Bine, Krissi,
957
00:59:21,603 --> 00:59:23,939
Mitra, Flo,
and don't worry about the rest.
958
00:59:24,439 --> 00:59:26,233
KRISSI: Thanks
for participating. Hi.
959
00:59:26,316 --> 00:59:27,192
Of course.
960
00:59:27,276 --> 00:59:28,944
PAUL: Please have a seat.
961
00:59:30,153 --> 00:59:32,155
CARLA: Okay,
what do you want to know?
962
00:59:32,281 --> 00:59:34,241
PAUL: Do you mind
if we record it?
963
00:59:34,324 --> 00:59:36,076
That'll make it easier for us.
964
00:59:36,577 --> 00:59:38,662
Uh, sure, okay.
965
00:59:39,496 --> 00:59:42,749
You've been at our school since
the start of the semester.
966
00:59:42,875 --> 00:59:44,293
How do you like it here?
967
00:59:44,877 --> 00:59:45,919
I like it.
968
00:59:46,003 --> 00:59:49,214
All the students
are really nice.
969
00:59:49,882 --> 00:59:54,094
Colleagues are great, despite
some differences in opinion...
970
00:59:55,012 --> 00:59:57,598
I was warmly welcomed
at this school.
971
00:59:57,723 --> 00:59:59,641
What are differences in opinion?
972
00:59:59,808 --> 01:00:02,895
What happens in the
teachers' lounge is private.
973
01:00:03,645 --> 01:00:05,314
MARKUS: Okay, next question.
974
01:00:05,397 --> 01:00:07,649
Isn't Nowak a Polish name?
975
01:00:08,108 --> 01:00:11,153
Yes, but I was born
in Westphalia.
976
01:00:11,737 --> 01:00:16,491
My parents came here from a town
near Danzig in the late '80s.
977
01:00:17,242 --> 01:00:18,452
Do you speak Polish?
978
01:00:19,244 --> 01:00:21,121
[IN POLISH]
Curiosity killed the cat.
979
01:00:21,830 --> 01:00:23,874
HATICE: [IN GERMAN]
What does that mean?
980
01:00:23,957 --> 01:00:25,626
You'll have to research it.
981
01:00:25,918 --> 01:00:26,960
MARKUS: Okay, um...
982
01:00:27,377 --> 01:00:29,588
Do you have tattoos?
And if so, where?
983
01:00:29,671 --> 01:00:31,715
[CARLA LAUGHING]
984
01:00:32,508 --> 01:00:34,760
I always wanted tattoos,
but never dared.
985
01:00:35,010 --> 01:00:36,011
Luckily.
986
01:00:36,136 --> 01:00:38,305
Any advice for
your younger self?
987
01:00:38,430 --> 01:00:41,475
How should I put this
without sounding precocious?
988
01:00:41,975 --> 01:00:46,522
Insecurity when you're young is
normal, everyone feels that way.
989
01:00:46,647 --> 01:00:50,526
I wish someone would've told me
it'd all be fine.
990
01:00:50,651 --> 01:00:54,530
That everything is fine and I
can trust my gut, my intuition.
991
01:00:54,613 --> 01:00:56,240
KRISSI: I'd like to butt in.
992
01:00:56,365 --> 01:00:59,785
At the beginning,
you said you like it here.
993
01:00:59,910 --> 01:01:02,371
My gut feeling begs to differ.
994
01:01:02,496 --> 01:01:05,749
I think there's currently
a bad vibe at our school.
995
01:01:06,083 --> 01:01:07,292
What do you mean?
996
01:01:07,376 --> 01:01:10,587
It isn't a secret
that there's a thief here.
997
01:01:11,255 --> 01:01:14,758
Can you tell us
why we students were suspected?
998
01:01:14,883 --> 01:01:16,802
The allegations
were clearly false.
999
01:01:16,927 --> 01:01:20,347
You're right, it wasn't right,
but something had to be done,
1000
01:01:20,472 --> 01:01:23,767
also to protect those
who had nothing to do with it.
1001
01:01:24,393 --> 01:01:27,521
I'm sorry
the wrong people were suspected.
1002
01:01:27,646 --> 01:01:31,984
That doesn't answer my question.
Again, why were we suspected?
1003
01:01:32,943 --> 01:01:36,613
There were leads,
but they weren't conclusive.
1004
01:01:37,447 --> 01:01:38,824
It wasn't ideal.
1005
01:01:38,949 --> 01:01:42,452
Is it true that Ms. Kuhn can't
return to her job of 14 years?
1006
01:01:42,870 --> 01:01:44,830
MITRA: Wasn't it 15 years?
KRISSI: No, 14.
1007
01:01:45,289 --> 01:01:47,708
Uh, that's the school
board's decision.
1008
01:01:47,875 --> 01:01:50,460
So Ms. Kuhn
was suspended for theft?
1009
01:01:50,544 --> 01:01:53,755
Um, I'm not in a position
to comment.
1010
01:01:53,881 --> 01:01:56,717
Was there
secret video surveillance?
1011
01:01:56,842 --> 01:01:57,968
CARLA: No comment.
1012
01:01:58,093 --> 01:01:59,386
You don't want to?
1013
01:01:59,469 --> 01:02:01,013
You're not allowed to.
1014
01:02:01,346 --> 01:02:04,766
I am allowed, but I don't think
it's right for all concerned.
1015
01:02:04,892 --> 01:02:08,353
-Doesn't it concern us, too?
-Of course. It sure does.
1016
01:02:08,854 --> 01:02:10,439
PAUL: Yes.
KRISSI: And?
1017
01:02:11,773 --> 01:02:13,400
If there are
no more questions...
1018
01:02:13,525 --> 01:02:15,903
Is Oskar Kuhn
going to change schools?
1019
01:02:16,278 --> 01:02:19,114
Where did you hear that?
Seriously, who said that?
1020
01:02:19,239 --> 01:02:20,490
The grapevine.
1021
01:02:20,616 --> 01:02:24,036
Surely you'll understand
we need to protect our sources.
1022
01:02:24,161 --> 01:02:25,162
CARLA: Your sources?
1023
01:02:25,871 --> 01:02:29,499
Guys, stop spreading rumors.
That's unprofessional.
1024
01:02:29,625 --> 01:02:32,002
We want to know
what's going on here.
1025
01:02:34,213 --> 01:02:36,256
That'd be all.
Any more questions?
1026
01:02:36,340 --> 01:02:37,341
No.
1027
01:02:37,424 --> 01:02:38,550
Thanks, Ms. Nowak.
1028
01:02:39,259 --> 01:02:40,677
KRISSI: Thank you very much.
1029
01:02:43,055 --> 01:02:44,348
Can I read it in advance?
1030
01:02:44,431 --> 01:02:45,432
Sure.
1031
01:02:45,557 --> 01:02:47,601
-When?
-Once we've written it.
1032
01:02:48,310 --> 01:02:49,436
-Good.
-PAUL: Oh, and...
1033
01:02:49,520 --> 01:02:52,147
Wait, I need a picture.
Can I take one?
1034
01:02:59,738 --> 01:03:00,739
Thank you.
1035
01:03:11,124 --> 01:03:12,209
WOMAN: Hey, Carla.
1036
01:03:55,002 --> 01:03:56,753
[MARCHING ECHOES]
1037
01:03:58,297 --> 01:04:00,591
[INDISTINCT VOICES CHATTERING]
1038
01:04:05,637 --> 01:04:06,722
CARLA: Out!
1039
01:04:20,319 --> 01:04:21,695
Good morning.
1040
01:04:27,618 --> 01:04:29,494
Well, then. At least it's quiet.
1041
01:04:29,620 --> 01:04:32,372
Let's check your homework.
Who wants to begin?
1042
01:04:33,624 --> 01:04:35,083
You wanted to say something?
1043
01:04:35,167 --> 01:04:36,668
Not anymore.
1044
01:04:38,504 --> 01:04:41,757
CARLA: If no one volunteers,
I'll have to ask you one by one.
1045
01:04:42,466 --> 01:04:45,010
Jieun, did you do your homework?
1046
01:04:46,553 --> 01:04:47,554
Jieun!
1047
01:04:50,641 --> 01:04:52,518
Okay, Hatice, how about you?
1048
01:05:01,735 --> 01:05:05,113
Well, then I'll sit down
and we'll ignore each other.
1049
01:05:05,197 --> 01:05:06,031
[CHAIR CLATTERS]
1050
01:05:22,089 --> 01:05:25,175
-What's going on?
-Do you want to expel Oskar?
1051
01:05:25,300 --> 01:05:27,886
Jenny, I don't know
where you heard that rumor,
1052
01:05:27,970 --> 01:05:30,180
but surely Oskar
is the one to ask.
1053
01:05:30,806 --> 01:05:32,683
Would you like to comment,
Oskar?
1054
01:05:34,643 --> 01:05:35,686
Apparently not.
1055
01:05:35,853 --> 01:05:37,604
Let's proceed with homework.
1056
01:05:37,729 --> 01:05:40,941
We won't do it until you tell us
what did and will happen.
1057
01:05:41,066 --> 01:05:44,653
If you want to discuss an issue,
bring it to the class council.
1058
01:05:44,778 --> 01:05:45,779
Now I'm teaching.
1059
01:05:45,863 --> 01:05:47,781
JENNY: We have a right to know.
1060
01:05:47,906 --> 01:05:49,283
STUDENTS: Exactly.
1061
01:05:49,366 --> 01:05:52,202
-No one apologized to me yet.
-CARLA: Ali, that's not true.
1062
01:05:52,327 --> 01:05:54,162
I apologized
and so did Dr. Böhm.
1063
01:05:54,246 --> 01:05:55,789
In her office, remember?
1064
01:05:55,914 --> 01:05:59,001
-What about the video?
-There is no video, my God!
1065
01:05:59,084 --> 01:06:01,378
[STUDENTS ARGUING]
1066
01:06:01,461 --> 01:06:04,047
Now be quiet
and hand me your homework.
1067
01:06:04,673 --> 01:06:05,799
Give it to me.
1068
01:06:07,134 --> 01:06:08,177
Lukas.
1069
01:06:08,260 --> 01:06:09,386
Why start at the back?
1070
01:06:09,553 --> 01:06:10,679
-Come on.
-Why?
1071
01:06:10,804 --> 01:06:12,139
Lukas, give it to me.
1072
01:06:12,931 --> 01:06:15,225
-Where's your homework?
-Because of him.
1073
01:06:15,767 --> 01:06:18,270
-Just do your homework.
-CARLA: I said quiet!
1074
01:06:18,854 --> 01:06:20,564
[STUDENTS CHATTERING]
1075
01:06:31,617 --> 01:06:33,577
Who will solve the task
at the board?
1076
01:06:33,660 --> 01:06:34,536
STUDENT 1: Nobody.
1077
01:06:34,620 --> 01:06:36,455
STUDENT 2: Exactly.
STUDENT 3: Nobody.
1078
01:06:36,538 --> 01:06:37,664
CARLA: Tom, very good.
1079
01:06:37,748 --> 01:06:40,918
-STUDENT 4: Tom!
-Don't go to the front.
1080
01:06:41,251 --> 01:06:42,961
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1081
01:06:46,507 --> 01:06:47,549
JIEUN: Traitor.
1082
01:06:47,925 --> 01:06:49,218
CARLA: Who said that?
1083
01:06:50,761 --> 01:06:52,554
-Who said "traitor?"
-I did.
1084
01:06:53,263 --> 01:06:54,598
That's not okay, Jieun.
1085
01:06:55,098 --> 01:06:57,643
-We should practice solidarity.
-STUDENT: Exactly.
1086
01:06:57,768 --> 01:07:01,104
Your grades permit you to.
If I don't do this, I'll flunk.
1087
01:07:01,355 --> 01:07:02,940
-You're a traitor.
-CARLA: Jieun?
1088
01:07:03,023 --> 01:07:05,651
Use that word again
and you're leaving the room.
1089
01:07:05,901 --> 01:07:07,945
All this crap
is just because of him.
1090
01:07:08,403 --> 01:07:10,656
Leave Oskar alone
and continue the task.
1091
01:07:10,781 --> 01:07:12,115
Because of his criminal mom.
1092
01:07:12,199 --> 01:07:13,033
What?
1093
01:07:13,158 --> 01:07:14,993
-Because of his criminal mom.
-Go.
1094
01:07:15,118 --> 01:07:17,371
-I'm the only one participating.
-Go, now!
1095
01:07:19,957 --> 01:07:22,334
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1096
01:07:24,628 --> 01:07:27,840
[BREATHES DEEPLY]
1097
01:07:27,923 --> 01:07:29,383
MARKUS: By the way, Ms. Nowak,
1098
01:07:30,050 --> 01:07:33,428
we do that dumbass welcoming
procedure only for you.
1099
01:07:33,637 --> 01:07:34,930
-Exactly.
-That's right.
1100
01:07:35,055 --> 01:07:36,390
STUDENT 1: It's stupid,
1101
01:07:36,473 --> 01:07:38,350
it should just be
for first-graders.
1102
01:07:38,433 --> 01:07:40,477
[STUDENTS CHATTERING
AND SHOUTING]
1103
01:07:47,776 --> 01:07:50,153
STUDENT 2: Do you know
how embarrassing that is?
1104
01:07:51,196 --> 01:07:52,823
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1105
01:08:06,837 --> 01:08:10,340
MY MOM IS NO THIEF,
BUT MS. NOWAK IS A LIAR.
1106
01:08:15,721 --> 01:08:17,764
Okay, guys, I already told you,
1107
01:08:18,932 --> 01:08:21,768
the past days and weeks
were unacceptable.
1108
01:08:22,269 --> 01:08:23,937
Something has to change.
1109
01:08:24,979 --> 01:08:27,482
Do any of you understand
what I mean?
1110
01:08:27,983 --> 01:08:28,984
Jonas?
1111
01:08:29,067 --> 01:08:30,569
Aren't we doing sports today?
1112
01:08:31,486 --> 01:08:34,823
We'll only do sports once
we've discussed some issues.
1113
01:08:34,907 --> 01:08:36,658
[STUDENTS CLAMORING]
1114
01:08:36,783 --> 01:08:39,493
There's class council
for that kind of stuff.
1115
01:08:39,661 --> 01:08:42,538
CARLA: We need to change
the way we treat each other.
1116
01:08:43,999 --> 01:08:46,667
To which end
we'll do some exercises today.
1117
01:08:46,919 --> 01:08:50,380
I need six volunteers
for the first exercise.
1118
01:08:50,756 --> 01:08:51,924
Who's up for it?
1119
01:08:52,299 --> 01:08:54,635
One, two, three,
four, five, six.
1120
01:08:54,760 --> 01:08:55,886
Great.
1121
01:08:56,011 --> 01:08:57,179
Stand up, please.
1122
01:08:57,845 --> 01:09:00,265
For the first exercise, um,
1123
01:09:01,265 --> 01:09:03,018
you all step on this box.
1124
01:09:03,894 --> 01:09:05,604
No one can fall.
1125
01:09:06,479 --> 01:09:07,731
Give it a try.
1126
01:09:11,193 --> 01:09:12,653
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1127
01:09:18,158 --> 01:09:19,660
[STUDENTS CHUCKLING]
1128
01:09:21,828 --> 01:09:23,412
Okay, those still seated,
1129
01:09:23,538 --> 01:09:26,457
do you have any suggestions
on how to do it better?
1130
01:09:26,792 --> 01:09:27,792
Thai?
1131
01:09:27,876 --> 01:09:30,337
Maybe hold on
to each other's shoulders?
1132
01:09:31,004 --> 01:09:32,046
Try it.
1133
01:09:35,509 --> 01:09:37,010
[STUDENTS CHUCKLE]
1134
01:09:44,350 --> 01:09:46,645
Is there maybe another solution?
1135
01:09:48,145 --> 01:09:50,314
Oskar?
I'm sure you have an idea.
1136
01:09:51,316 --> 01:09:53,277
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1137
01:09:53,359 --> 01:09:54,319
Hmm?
1138
01:09:54,403 --> 01:09:57,072
We need to take
each other by the hand.
1139
01:09:57,656 --> 01:09:59,157
CARLA: Okay.
1140
01:09:59,241 --> 01:10:01,869
Would you show us
how you'd go about it?
1141
01:10:01,952 --> 01:10:03,370
Switch places with Lukas.
1142
01:10:04,037 --> 01:10:06,290
-Thanks, Lukas.
-LUKAS: Have fun, nerd.
1143
01:10:06,373 --> 01:10:08,208
CARLA: Hey!
1144
01:10:12,546 --> 01:10:14,965
[STUDENTS DISCUSSING]
1145
01:10:15,549 --> 01:10:17,342
CARLA: Okay, looks promising.
1146
01:10:18,260 --> 01:10:19,887
Now the other four as well.
1147
01:10:21,180 --> 01:10:22,264
Crisscross.
1148
01:10:26,768 --> 01:10:28,437
Great, you found the solution.
1149
01:10:29,104 --> 01:10:30,272
Oskar, hey!
1150
01:10:30,355 --> 01:10:31,690
[TOM YELLING]
1151
01:10:31,773 --> 01:10:33,692
[STUDENTS SHOUTING]
1152
01:10:34,902 --> 01:10:36,403
CARLA: Let go of each other!
1153
01:10:37,196 --> 01:10:38,405
Tom! Tom!
1154
01:10:38,822 --> 01:10:39,865
Stop it!
1155
01:10:41,158 --> 01:10:42,367
Calm down!
1156
01:10:43,160 --> 01:10:44,369
Oskar, Oskar.
1157
01:10:44,703 --> 01:10:45,704
Come on, prick!
1158
01:10:45,996 --> 01:10:47,623
Oskar, listen to me.
1159
01:10:48,165 --> 01:10:49,333
Outside, Oskar!
1160
01:10:49,958 --> 01:10:52,044
-Come on!
-Out you go!
1161
01:10:52,169 --> 01:10:54,213
Come back
when you've calmed down.
1162
01:10:54,338 --> 01:10:55,881
LORE: Calm down a little, okay?
1163
01:10:57,049 --> 01:10:58,008
[SIGHS]
1164
01:11:02,554 --> 01:11:04,765
CARLA: That's just what
I was referring to.
1165
01:11:04,848 --> 01:11:06,266
[GLASS BREAKING]
1166
01:11:06,350 --> 01:11:08,644
STUDENT 1: Ms. Nowak?
STUDENT 2: What was that?
1167
01:11:08,727 --> 01:11:10,604
[STUDENTS CHATTERING]
1168
01:11:23,909 --> 01:11:25,077
Are you crazy? [GRUNTS]
1169
01:11:25,160 --> 01:11:26,328
[CARLA GROANS]
1170
01:11:33,043 --> 01:11:34,044
Oskar!
1171
01:11:41,468 --> 01:11:42,469
Oskar!
1172
01:11:43,136 --> 01:11:44,304
Oskar, stop!
1173
01:11:46,640 --> 01:11:47,641
Oskar!
1174
01:11:54,064 --> 01:11:56,149
Oskar, stop!
1175
01:11:58,402 --> 01:11:59,778
Give me the laptop.
1176
01:12:04,658 --> 01:12:05,909
[WATER SPLASHES]
1177
01:12:06,493 --> 01:12:08,745
[PANTING]
1178
01:12:14,710 --> 01:12:15,752
[SIGHS]
1179
01:12:23,552 --> 01:12:25,554
LORE: Oskar's mother issues
1180
01:12:25,637 --> 01:12:27,681
have caused
psychological pressure.
1181
01:12:27,806 --> 01:12:33,228
Even if he's supported by part
of his class, others harass him.
1182
01:12:34,104 --> 01:12:38,692
This leads to turmoil in class
and their refusal to work.
1183
01:12:39,276 --> 01:12:43,655
The student's anger is evidenced
by increasing violence,
1184
01:12:43,822 --> 01:12:45,657
which manifests itself
physically.
1185
01:12:46,491 --> 01:12:49,494
My recommendation for now
would be a change of classes.
1186
01:12:49,620 --> 01:12:53,582
In case the situation
doesn't improve for the student,
1187
01:12:53,707 --> 01:12:56,335
a change of schools
might be appropriate.
1188
01:12:56,710 --> 01:13:00,464
A change that the mother
would have to agree to.
1189
01:13:01,798 --> 01:13:04,051
Thank you. Ms. Nowak,
as the teacher,
1190
01:13:04,134 --> 01:13:05,552
the floor is yours.
1191
01:13:05,677 --> 01:13:11,308
Sending him to another school
is not the right solution.
1192
01:13:11,475 --> 01:13:13,727
DR. BÖHM: Fine,
but a change of classes
1193
01:13:13,810 --> 01:13:15,479
will still leave us with someone
1194
01:13:15,562 --> 01:13:20,234
who incites insubordination,
and beats up classmates,
1195
01:13:20,359 --> 01:13:23,153
and who smashes windows
to steal laptops.
1196
01:13:23,278 --> 01:13:25,072
-He didn't mean to steal.
-Rather?
1197
01:13:25,197 --> 01:13:28,325
-He wants to protect his mother.
-Well, if you say so,
1198
01:13:28,408 --> 01:13:30,452
but that doesn't
undo everything.
1199
01:13:30,577 --> 01:13:33,539
-You know we have a zero--
-CARLA: Tolerance policy.
1200
01:13:33,664 --> 01:13:35,457
I'm aware of that, Dr. Böhm.
1201
01:13:36,208 --> 01:13:38,585
But this is
between Oskar and me.
1202
01:13:38,710 --> 01:13:42,714
He clearly holds me responsible
for his mother's work ban.
1203
01:13:43,549 --> 01:13:49,221
It would be a mistake to
socially isolate this student.
1204
01:13:49,471 --> 01:13:52,808
We'd be punishing him for
his mother's possible misstep.
1205
01:13:52,933 --> 01:13:57,479
Just to be clear, this is only
about Oskar's behavior.
1206
01:13:57,604 --> 01:13:58,897
It's not about his mom.
1207
01:13:58,981 --> 01:14:01,233
But we're only taking
one point of view.
1208
01:14:01,400 --> 01:14:04,444
What can we do with him
to solve the problem?
1209
01:14:05,112 --> 01:14:08,740
The consequences are borne out
by others. That can't be.
1210
01:14:08,866 --> 01:14:10,200
JENNY: I agree.
1211
01:14:10,659 --> 01:14:11,702
DR. BÖHM: Sorry?
1212
01:14:11,827 --> 01:14:16,540
Consequences are borne out by
others, mostly by us students.
1213
01:14:16,832 --> 01:14:17,666
Uh-huh.
1214
01:14:17,958 --> 01:14:19,042
[MILOSZ CLEARS THROAT]
1215
01:14:19,126 --> 01:14:20,836
So what do you recommend?
1216
01:14:22,337 --> 01:14:24,173
I'm also responsible,
1217
01:14:24,256 --> 01:14:27,092
it shouldn't be him
who has to go.
1218
01:14:27,217 --> 01:14:28,886
-DR. BÖHM: But? [HUFFS]
-But me.
1219
01:14:28,969 --> 01:14:31,388
Ms. Nowak,
we're already understaffed.
1220
01:14:31,638 --> 01:14:33,807
We have too many substitutes.
1221
01:14:33,932 --> 01:14:36,268
Then we may as well
shut down the school.
1222
01:14:36,351 --> 01:14:37,978
DR. BÖHM:
It's out of the question.
1223
01:14:38,645 --> 01:14:42,441
So we've heard
Ms. Semnik's evaluation.
1224
01:14:42,691 --> 01:14:44,318
And Ms. Nowak's...
1225
01:14:44,443 --> 01:14:48,155
We decide over the student's
head, pushing the problem away.
1226
01:14:48,238 --> 01:14:50,532
[CHUCKLES]
We're not pushing it away.
1227
01:14:50,657 --> 01:14:53,952
We're looking for a solution
by voting democratically.
1228
01:14:54,077 --> 01:14:58,457
Oskar and his mother are
unrepentant regarding this.
1229
01:14:58,582 --> 01:15:01,335
They had the chance to speak
here and now.
1230
01:15:01,460 --> 01:15:04,004
But they refused
each and every communication.
1231
01:15:04,880 --> 01:15:06,298
If there are no questions,
1232
01:15:06,381 --> 01:15:07,382
let's vote.
1233
01:15:07,508 --> 01:15:09,051
Sorry, I do have a question.
1234
01:15:09,134 --> 01:15:10,135
DR. BÖHM: Please.
1235
01:15:10,260 --> 01:15:12,304
Ms. Nowak,
what happened to your eye?
1236
01:15:12,429 --> 01:15:14,348
-I already said I fell.
-VANESSA: Pardon?
1237
01:15:14,473 --> 01:15:15,599
I fell.
1238
01:15:15,724 --> 01:15:17,392
Not that hard to understand.
1239
01:15:17,476 --> 01:15:19,937
It's admirable
how you protect the boy.
1240
01:15:20,062 --> 01:15:23,232
Thomas, is this relevant?
Could we please...
1241
01:15:23,357 --> 01:15:27,027
I just want to make sure that
the boy doesn't hit teachers.
1242
01:15:27,319 --> 01:15:30,030
Be assured, Mr. Liebenwerda,
Oskar hits nobody.
1243
01:15:30,113 --> 01:15:31,990
MILOSZ: Well, I suggest
1244
01:15:32,324 --> 01:15:34,243
-we vote, okay?
-TEACHER: Yes.
1245
01:15:34,743 --> 01:15:37,955
Any objections to an open vote?
1246
01:15:38,080 --> 01:15:39,790
I'd prefer anonymous.
1247
01:15:40,123 --> 01:15:42,209
DR. BÖHM: Fine,
Ms. König prefers anonymity.
1248
01:15:42,376 --> 01:15:45,003
Then we'll now vote on
1249
01:15:45,504 --> 01:15:49,633
a suspension for Oskar Kuhn
for ten days
1250
01:15:49,758 --> 01:15:53,428
and if he can go on
the school trip to England.
1251
01:15:53,762 --> 01:15:56,765
If the situation
doesn't improve after our vote,
1252
01:15:56,890 --> 01:15:59,351
we'll need to convene again
1253
01:15:59,685 --> 01:16:03,063
and consider tougher measures,
possibly a change of schools.
1254
01:16:08,694 --> 01:16:10,445
Please hand me your votes.
1255
01:16:11,196 --> 01:16:13,407
-Have a nice evening. Bye.
-See you.
1256
01:16:27,337 --> 01:16:29,756
SPECIAL
EDITION!
1257
01:16:36,638 --> 01:16:38,640
It's crooked. On the left.
1258
01:16:38,724 --> 01:16:40,267
[SCHOOL BELL RINGING]
1259
01:16:41,018 --> 01:16:42,561
Look, there's Ms. Nowak.
1260
01:16:44,563 --> 01:16:45,731
Selling already?
1261
01:16:45,856 --> 01:16:48,525
{\an8}No, on Monday,
but we're preparing for it.
1262
01:16:48,901 --> 01:16:50,944
{\an8}Would you like a copy?
Two euros.
1263
01:16:51,028 --> 01:16:53,739
{\an8}Two Euros? Isn't that a lot
for a school newspaper?
1264
01:16:53,822 --> 01:16:57,409
BOY: Well, we have expenses...
printing, research...
1265
01:16:57,492 --> 01:17:00,037
Equipment, milk and coffee
aren't free.
1266
01:17:00,621 --> 01:17:02,497
I asked you to send me
the article?
1267
01:17:02,873 --> 01:17:04,833
-Uh, didn't Krissi?
-I didn't receive it.
1268
01:17:05,083 --> 01:17:08,795
BOY: Well, then here's
a pre-release issue, for free.
1269
01:17:20,724 --> 01:17:24,353
-Are you serious?
-We wrote what you didn't say.
1270
01:17:25,187 --> 01:17:27,648
BOY: What are you doing?
MARKUS: You can't just...
1271
01:17:27,731 --> 01:17:28,815
[DOOR OPENS]
1272
01:17:30,400 --> 01:17:31,944
You must take out the pages.
1273
01:17:32,069 --> 01:17:33,237
KRISSI: Why?
1274
01:17:33,320 --> 01:17:36,490
You twisted
and de-contextualized things.
1275
01:17:36,615 --> 01:17:39,201
-It's a matter between Ms. Kuhn and me.
-MITRA: Your opinion.
1276
01:17:39,326 --> 01:17:42,120
-We see it differently.
-It's called journalism.
1277
01:17:42,246 --> 01:17:44,540
It's not journalism.
I asked to check it.
1278
01:17:44,665 --> 01:17:47,417
KRISSI: We won't be censored
for you to save face.
1279
01:17:47,543 --> 01:17:49,253
We agreed. It's not about that.
1280
01:17:49,336 --> 01:17:50,337
MITRA: No?
1281
01:17:50,462 --> 01:17:52,881
Censorship isn't the issue,
facts are.
1282
01:17:53,006 --> 01:17:55,884
Which you withheld.
We shed light on the flip side.
1283
01:17:57,094 --> 01:17:59,930
-You talked to Ms. Kuhn?
-KRISSI: We sure did.
1284
01:18:00,931 --> 01:18:01,974
[SIGHS]
1285
01:18:03,559 --> 01:18:04,643
Guys...
1286
01:18:05,602 --> 01:18:07,521
You overshot the mark.
1287
01:18:08,146 --> 01:18:09,731
This text is unreliable.
1288
01:18:10,023 --> 01:18:11,733
The damage you're doing.
1289
01:18:11,817 --> 01:18:12,860
We serve truth.
1290
01:18:12,985 --> 01:18:15,112
It's your problem
if you can't take it.
1291
01:18:15,195 --> 01:18:16,196
See that?
1292
01:18:17,030 --> 01:18:19,575
TRUTH OVERCOMES
ALL BONDS
1293
01:18:21,577 --> 01:18:23,495
MITRA: Everything else is PR.
1294
01:18:24,580 --> 01:18:25,539
[SCOFFS]
1295
01:18:39,011 --> 01:18:40,429
[SIGHS]
1296
01:18:44,850 --> 01:18:46,101
LORE: Do you want to talk?
1297
01:18:50,022 --> 01:18:51,356
Would you hug me?
1298
01:19:09,249 --> 01:19:11,001
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1299
01:19:32,981 --> 01:19:34,107
BOY: Hello, Ms. Nowak!
1300
01:19:35,943 --> 01:19:38,028
School paper
while supplies last!
1301
01:19:38,612 --> 01:19:40,489
Come here to read it first!
1302
01:19:42,032 --> 01:19:44,117
Come over, guys.
One euro for you!
1303
01:19:44,743 --> 01:19:46,203
Grab it while it lasts!
1304
01:19:47,371 --> 01:19:49,915
Teachers have to pay more,
but for you it's cheaper.
1305
01:19:50,374 --> 01:19:52,459
Why didn't she come to us
for help?
1306
01:19:52,543 --> 01:19:54,461
Where's her team spirit?
1307
01:19:57,089 --> 01:19:59,299
-THOMAS: Morning, Ms. Nowak.
-Morning.
1308
01:20:01,760 --> 01:20:04,471
THOMAS: I sometimes wonder
what you're thinking.
1309
01:20:04,596 --> 01:20:05,889
-Morning.
-Morning.
1310
01:20:06,056 --> 01:20:09,685
"Ideally, school
is a safe space.
1311
01:20:09,810 --> 01:20:11,812
"Not so at our school.
1312
01:20:11,937 --> 01:20:15,315
"After some thefts, students
were faced with measures
1313
01:20:15,440 --> 01:20:17,693
"otherwise found
in rogue regimes.
1314
01:20:18,151 --> 01:20:24,950
"Ali Yılmaz was taken from class
and wrongly accused.
1315
01:20:25,242 --> 01:20:29,580
"Teachers were Milosz Dudek and
Thomas Liebenwerda." That's me.
1316
01:20:29,663 --> 01:20:32,791
Mmm. No need to read it aloud,
but thanks anyway.
1317
01:20:32,958 --> 01:20:34,543
VANESSA: I'd like to hear it.
1318
01:20:34,626 --> 01:20:37,045
THOMAS: "To suspect a child
of migrants
1319
01:20:37,129 --> 01:20:38,881
"without proof in that manner
1320
01:20:39,006 --> 01:20:43,594
"exposes the structural racism
in our school.
1321
01:20:43,719 --> 01:20:46,054
"But that's not all.
With no evidence,
1322
01:20:46,180 --> 01:20:50,601
"the school's kind soul Ms. Kuhn
got suspended from work.
1323
01:20:50,767 --> 01:20:53,687
"The method used
was a hidden camera."
1324
01:20:53,770 --> 01:20:55,314
So there it is.
1325
01:20:55,439 --> 01:21:01,028
"Ms. Nowak couldn't deny
our suspicion of surveillance."
1326
01:21:01,236 --> 01:21:02,738
"Could not deny"!
1327
01:21:02,905 --> 01:21:04,114
"We spoke to the victim.
1328
01:21:04,198 --> 01:21:07,034
"Ms. Kuhn confirmed it."
And so on.
1329
01:21:07,159 --> 01:21:11,788
How is it that you keep refusing
to cooperate with us,
1330
01:21:11,914 --> 01:21:16,043
but discuss the video with
attention-seeking pubescents?
1331
01:21:16,168 --> 01:21:21,006
Listen, Mr. Liebenwerda,
I prefer discussing issues.
1332
01:21:21,131 --> 01:21:26,261
If you've read it, it'd be clear
I did not discuss the video.
1333
01:21:26,386 --> 01:21:28,138
You didn't deny it, either.
1334
01:21:28,222 --> 01:21:30,724
I know how to read.
Unbelievable.
1335
01:21:30,849 --> 01:21:32,726
-You're something.
-Enough.
1336
01:21:32,851 --> 01:21:35,312
-You want to impress...
-Enough.
1337
01:21:35,395 --> 01:21:37,189
...the students at any cost...
1338
01:21:37,314 --> 01:21:38,649
-We get it.
-That we...
1339
01:21:38,732 --> 01:21:40,359
have to bear the consequences.
1340
01:21:40,484 --> 01:21:43,195
You know how many parents
are contacting us?
1341
01:21:43,904 --> 01:21:47,074
Vanessa received 25 emails.
1342
01:21:47,199 --> 01:21:51,578
May I have your attention?
Come over here. Quiet, please.
1343
01:21:51,703 --> 01:21:53,664
You, too, Mr. Liebenwerda.
1344
01:21:54,248 --> 01:21:55,999
You will all be aware
1345
01:21:56,124 --> 01:21:59,503
that the school paper
contains an unfortunate article.
1346
01:22:00,379 --> 01:22:03,799
I've spoken with Mr. Dudek and
the school's legal department.
1347
01:22:03,924 --> 01:22:08,720
We have to ban the sale
of this issue on campus.
1348
01:22:09,096 --> 01:22:14,726
We will close down the stand and
ask you to stop distribution.
1349
01:22:15,060 --> 01:22:16,436
And the online version?
1350
01:22:16,520 --> 01:22:19,106
IT took it down
from the school's website.
1351
01:22:19,273 --> 01:22:22,734
Peace at our school
is massively under fire,
1352
01:22:22,860 --> 01:22:27,447
which is why I ask you to stop
discussing this issue.
1353
01:22:27,614 --> 01:22:29,783
No discussion,
applies to everybody.
1354
01:22:30,242 --> 01:22:32,619
We'll talk to you later
with staff council.
1355
01:22:32,828 --> 01:22:35,038
So we're forbidden to speak?
1356
01:22:35,163 --> 01:22:37,124
LORE: Stop.
Is it so hard to get?
1357
01:22:37,207 --> 01:22:39,918
It's a framework
we can work with.
1358
01:22:40,043 --> 01:22:41,962
THOMAS: I didn't give
the interview.
1359
01:22:42,045 --> 01:22:42,880
Hey, everybody!
1360
01:22:43,005 --> 01:22:44,006
Really!
1361
01:22:44,089 --> 01:22:46,758
We're only briefly
asking you to keep still.
1362
01:22:47,134 --> 01:22:50,345
We need a united front,
even if we disagree at times.
1363
01:22:50,470 --> 01:22:52,347
I won't let anyone
call me a racist.
1364
01:22:52,431 --> 01:22:53,432
Calm down.
1365
01:22:53,557 --> 01:22:56,018
-Not even you.
-That's beside the point.
1366
01:22:56,101 --> 01:22:57,644
[TEACHERS ARGUING]
1367
01:22:57,769 --> 01:23:01,190
Let's take care of our students
and carry out our work.
1368
01:23:01,356 --> 01:23:02,941
All right, back to work.
1369
01:23:03,734 --> 01:23:07,529
Let's pass them somehow
and have them show us up.
1370
01:23:07,654 --> 01:23:11,533
Stop it with your cynicism!
Keep it to yourself, won't you?
1371
01:23:11,617 --> 01:23:13,285
THOMAS: I won't be called
a racist.
1372
01:23:13,368 --> 01:23:15,370
I got that. You'd better leave.
1373
01:23:15,954 --> 01:23:18,665
Ignoring problems
won't make them disappear.
1374
01:23:18,749 --> 01:23:20,959
-LORE: Just leave.
-Deep breaths, everyone.
1375
01:23:21,084 --> 01:23:23,587
Well done, Carla. Just saying.
1376
01:23:28,592 --> 01:23:30,594
[IN POLISH]
You should've said something.
1377
01:23:31,011 --> 01:23:32,930
-[IN GERMAN] What?
-[SCHOOL BELL RINGING]
1378
01:23:33,013 --> 01:23:35,015
What do I mean? The interview!
1379
01:23:35,098 --> 01:23:36,183
It was Oskar.
1380
01:23:36,934 --> 01:23:38,519
MILOSZ: Forget about the boy.
1381
01:23:38,644 --> 01:23:41,355
Seems to be the most important
skill for our job.
1382
01:23:41,438 --> 01:23:42,564
Thanks for the advice.
1383
01:23:42,981 --> 01:23:44,233
It's the other students.
1384
01:23:44,316 --> 01:23:46,276
You're responsible
for them, too.
1385
01:23:47,236 --> 01:23:49,029
[STUDENTS CHATTERING]
1386
01:23:51,990 --> 01:23:54,243
Okay, everyone,
sorry for the delay.
1387
01:23:58,205 --> 01:24:00,666
May I ask you all to stand up
for a moment?
1388
01:24:03,085 --> 01:24:04,878
I want... Get up!
1389
01:24:05,337 --> 01:24:08,841
I want us all to scream
as loud as we can.
1390
01:24:09,383 --> 01:24:11,593
Ready, steady, go.
1391
01:24:11,885 --> 01:24:14,012
[ALL SCREAMING]
1392
01:24:14,096 --> 01:24:16,473
Again.
Don't hold back, everyone, go!
1393
01:24:16,557 --> 01:24:18,809
[ALL SCREAMING]
1394
01:24:21,895 --> 01:24:22,938
Again!
1395
01:24:24,982 --> 01:24:26,024
Louder. Keep going!
1396
01:24:32,406 --> 01:24:33,407
[SIGHS]
1397
01:24:33,490 --> 01:24:35,117
[STUDENTS SIGH]
1398
01:24:37,786 --> 01:24:38,787
Thanks.
1399
01:24:46,420 --> 01:24:48,839
Before we start,
some clarification.
1400
01:24:52,176 --> 01:24:55,012
You know what happened
in the gym the other day.
1401
01:24:56,388 --> 01:25:00,309
Oskar will be suspended
for 10 days.
1402
01:25:00,642 --> 01:25:02,853
He can't go
on our school trip, either.
1403
01:25:03,103 --> 01:25:04,104
Furthermore,
1404
01:25:06,315 --> 01:25:10,444
the school paper caused upset
amongst the teachers.
1405
01:25:12,321 --> 01:25:16,992
School management thus banned
its circulation on campus.
1406
01:25:17,242 --> 01:25:18,702
JENNY: That's censorship!
1407
01:25:18,827 --> 01:25:22,164
Jenny, I agree
it's a shocking measure.
1408
01:25:22,289 --> 01:25:24,750
Well, I surely won't
hide my copy.
1409
01:25:25,959 --> 01:25:29,505
In principle,
I admire how you all
1410
01:25:29,838 --> 01:25:32,508
organize the paper
and declare your solidarity,
1411
01:25:32,633 --> 01:25:36,512
though I find the text
highly questionable.
1412
01:25:37,429 --> 01:25:38,430
Yes?
1413
01:25:38,555 --> 01:25:40,682
Sorry, it wasn't against you.
1414
01:25:41,016 --> 01:25:42,309
Thank you, Hatice.
1415
01:25:43,602 --> 01:25:45,562
-So, put the papers away.
-[DOOR OPENS]
1416
01:25:55,656 --> 01:25:57,241
CARLA: Oskar,
what are you doing?
1417
01:25:58,909 --> 01:26:01,328
-Your mother received a letter.
-Suspension.
1418
01:26:01,537 --> 01:26:03,163
-What letter?
-I just told you.
1419
01:26:03,288 --> 01:26:05,249
LUKAS: I'm Oskar
on a killing spree.
1420
01:26:05,332 --> 01:26:06,542
[STUDENTS CHATTERING]
1421
01:26:06,667 --> 01:26:08,126
Lukas, sit down! Now!
1422
01:26:08,836 --> 01:26:11,004
STUDENT 1: A round of applause
for Oskar!
1423
01:26:11,088 --> 01:26:13,715
[STUDENTS APPLAUDING
SARCASTICALLY]
1424
01:26:15,092 --> 01:26:16,134
Hey!
1425
01:26:18,470 --> 01:26:20,722
Let's step outside for a chat.
1426
01:26:22,474 --> 01:26:23,600
Come on, Oskar.
1427
01:26:24,059 --> 01:26:25,394
It's not allowed.
1428
01:26:28,313 --> 01:26:30,023
You can't be here right now.
1429
01:26:30,816 --> 01:26:31,942
STUDENT 2: Go home!
1430
01:26:32,025 --> 01:26:35,279
[STUDENTS CHATTERING
AND SHOUTING]
1431
01:26:35,362 --> 01:26:36,905
Vera, look after Oskar.
1432
01:26:37,281 --> 01:26:39,408
[STUDENTS CONTINUES TO CHATTER]
1433
01:26:45,455 --> 01:26:46,999
MILOSZ: ...how to continue.
1434
01:26:48,292 --> 01:26:50,502
Of course, we'll talk.
I'm not stupid.
1435
01:26:50,586 --> 01:26:51,628
MILOSZ: Fine.
1436
01:26:51,962 --> 01:26:53,964
THOMAS: I'm just trying
to find a solution.
1437
01:26:54,047 --> 01:26:55,340
[CLEARS THROAT]
1438
01:26:55,632 --> 01:26:57,259
Mr. Liebenwerda,
1439
01:26:57,843 --> 01:26:59,595
may I ask for your help?
1440
01:27:08,103 --> 01:27:09,146
Thank you.
1441
01:27:10,731 --> 01:27:12,274
[STUDENTS CHATTERING]
1442
01:27:12,983 --> 01:27:14,818
Hey, everyone, we're gonna move.
1443
01:27:17,154 --> 01:27:18,947
Listen, pack your stuff.
1444
01:27:19,072 --> 01:27:22,117
We're going next door,
and Mr. Liebenwerda stays here.
1445
01:27:22,242 --> 01:27:25,204
-TOM: Why do we have to move?
-No back talk, let's go.
1446
01:27:25,329 --> 01:27:28,040
Come on, no back talk.
Do as Ms. Nowak says.
1447
01:27:38,008 --> 01:27:39,009
Hey, Oskar.
1448
01:27:41,178 --> 01:27:42,804
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1449
01:27:46,767 --> 01:27:47,976
CARLA: Please, turn to...
1450
01:27:48,519 --> 01:27:49,895
page...
1451
01:27:50,020 --> 01:27:51,271
46.
1452
01:27:52,648 --> 01:27:54,566
And look at exercise 13,
1453
01:27:55,275 --> 01:27:56,610
sections A to F.
1454
01:27:57,361 --> 01:27:58,904
I'll be back in a moment.
1455
01:28:00,197 --> 01:28:01,198
[SIGHS]
1456
01:28:01,281 --> 01:28:02,908
[LINE RINGING]
1457
01:28:06,453 --> 01:28:07,663
KUHN OVER PHONE: Kuhn.
1458
01:28:07,746 --> 01:28:09,665
Hello, Ms. Kuhn.
It's Carla Nowak.
1459
01:28:09,748 --> 01:28:11,542
You have some nerve, calling me.
1460
01:28:11,667 --> 01:28:13,877
It's about Oskar.
Did you not get the letter?
1461
01:28:13,961 --> 01:28:14,962
I did.
1462
01:28:15,170 --> 01:28:16,839
You think you can do that to us?
1463
01:28:16,964 --> 01:28:20,092
There's no point using him
for a matter between us two.
1464
01:28:20,217 --> 01:28:22,052
Who's using whom?
1465
01:28:22,553 --> 01:28:24,596
Expelling Oskar
solves the problem?
1466
01:28:24,680 --> 01:28:26,265
I intervened on his behalf.
1467
01:28:26,431 --> 01:28:28,058
Congrats, that worked great.
1468
01:28:28,141 --> 01:28:29,977
You didn't even attend.
1469
01:28:30,102 --> 01:28:32,312
-Now it's my fault?
-That's beside the point.
1470
01:28:33,647 --> 01:28:36,567
-Back to class, please.
-But we need to pee.
1471
01:28:36,900 --> 01:28:38,068
Then hurry.
1472
01:28:38,151 --> 01:28:39,820
Face it that you're responsible.
1473
01:28:39,987 --> 01:28:43,198
-How about an apology?
-Please come pick up your son.
1474
01:28:43,323 --> 01:28:47,536
If Oskar wants to come home,
he can.
1475
01:28:47,661 --> 01:28:50,664
We told him to leave,
but he won't listen.
1476
01:28:50,789 --> 01:28:52,082
You can't even do that.
1477
01:28:52,708 --> 01:28:55,711
Your failure as a teacher
isn't my problem, Ms. Nowak.
1478
01:28:56,545 --> 01:28:57,796
He is your son, Ms. Kuhn.
1479
01:28:57,880 --> 01:28:59,715
If we fail, it affects us both.
1480
01:29:09,516 --> 01:29:11,727
I can't get through to him.
No reaction.
1481
01:29:12,477 --> 01:29:13,896
Did you reach his mother?
1482
01:29:14,563 --> 01:29:15,564
And?
1483
01:29:17,524 --> 01:29:19,067
He's been expelled.
1484
01:29:19,651 --> 01:29:21,778
We could have him removed.
1485
01:29:21,904 --> 01:29:23,530
I'll talk to him again first.
1486
01:29:24,198 --> 01:29:25,282
Try it.
1487
01:29:26,491 --> 01:29:28,619
DR. BÖHM: Pack your bag
and go home.
1488
01:29:28,702 --> 01:29:30,787
Don't make us call the police.
1489
01:29:31,163 --> 01:29:32,456
MILOSZ: Understand, Oskar?
1490
01:29:32,915 --> 01:29:34,208
[CARLA CLEARS THROAT]
1491
01:29:43,133 --> 01:29:44,718
CARLA: Oskar,
will you look at me?
1492
01:29:51,767 --> 01:29:54,269
I wish it had all
turned out differently.
1493
01:29:55,938 --> 01:29:58,273
I'm honestly sorry
for what happened.
1494
01:29:59,983 --> 01:30:04,279
But if you don't go home now,
you'll make things worse.
1495
01:30:11,912 --> 01:30:13,288
[OSKAR SNIFFLES]
1496
01:30:18,252 --> 01:30:20,963
Colleagues, can we step outside?
1497
01:30:29,680 --> 01:30:31,056
-I don't know.
-Well...
1498
01:30:35,727 --> 01:30:38,355
Ms. Nowak, what are you doing?
1499
01:30:39,147 --> 01:30:40,566
[KNOCKING ON DOOR]
1500
01:30:43,443 --> 01:30:46,446
THOMAS: Are we
leaving her alone now?
1501
01:30:56,707 --> 01:30:57,958
[SIGHS]
1502
01:31:10,721 --> 01:31:13,640
[IMPERCEPTIBLE]
1503
01:31:39,875 --> 01:31:41,335
[THUNDER RUMBLING]
1504
01:31:42,294 --> 01:31:43,629
[RAIN PATTERING]
1505
01:31:51,678 --> 01:31:53,597
[STUDENTS CHATTERING]
1506
01:32:06,735 --> 01:32:09,905
[THUNDER RUMBLING]
1507
01:32:57,160 --> 01:32:58,745
[CELL PHONE VIBRATING]
1508
01:33:11,592 --> 01:33:13,552
Won't you answer that, Oskar?
1509
01:33:17,848 --> 01:33:19,057
[VIBRATING STOPS]
1510
01:33:24,813 --> 01:33:26,106
[THUNDER RUMBLING]
1511
01:34:28,085 --> 01:34:30,087
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]