1 00:00:15,848 --> 00:00:18,226 Come on, Bessy! Come on. 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,854 Come on. 3 00:00:26,484 --> 00:00:28,861 Gotta sniff everything in sight, huh? 4 00:00:28,945 --> 00:00:32,615 Well, I can't blame ya, cooped up all day. 5 00:00:32,698 --> 00:00:35,618 Yeah. It feels good to get out, don't it? 6 00:00:36,869 --> 00:00:40,957 Yeah. Eight hours behind a counter's no fun either. 7 00:00:51,801 --> 00:00:55,346 Here. Wanna get some exercise? 8 00:00:55,429 --> 00:00:57,640 My bones. 9 00:00:57,723 --> 00:01:00,351 See this? Fetch it! 10 00:01:00,434 --> 00:01:02,395 Go on. 11 00:01:02,478 --> 00:01:04,855 Take it. Take it. 12 00:01:04,939 --> 00:01:08,985 Allagirl. Attagirl. Bring it. Come on. 13 00:01:09,068 --> 00:01:13,197 Come on. Good girl. Good girl, Bess y. 14 00:01:13,281 --> 00:01:16,075 That's my girl. You ready? Go fetch it again! 15 00:01:17,868 --> 00:01:19,245 Go on! 16 00:01:19,328 --> 00:01:21,289 Look for it 17 00:01:27,086 --> 00:01:29,005 You find it? Huh? 18 00:01:29,088 --> 00:01:30,756 Take it. 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,384 Allagirl. Good girl. 20 00:01:33,467 --> 00:01:35,428 Now bring it here. Come on. 21 00:01:35,511 --> 00:01:38,347 Ah, I'm so proud of you. 22 00:01:38,431 --> 00:01:42,810 That's it. That's it. You're such a good girl. 23 00:02:57,009 --> 00:02:59,136 Lieutenant, 24 00:02:59,220 --> 00:03:01,555 here's your photo of the Brooklyn Bridge girl. 25 00:03:01,639 --> 00:03:03,599 Pete, give me that file, will ya? 26 00:03:06,977 --> 00:03:09,689 Now glance casually over at the desk there. 27 00:03:11,565 --> 00:03:13,818 Don't fall in love all at once. 28 00:03:13,901 --> 00:03:19,115 That's the girl's landlady, Mrs. Weissberger. 29 00:03:24,870 --> 00:03:27,331 Mrs. Weissberger, I'm Lieutenant Williams. 30 00:03:28,165 --> 00:03:31,001 - This the girl? - Yes, Lieutenant. That's her, all right. 31 00:03:33,295 --> 00:03:35,214 Well, she doesn't look a bit like a— 32 00:03:35,297 --> 00:03:39,468 What I mean to say is that in real life she was much prettier— a real doll. 33 00:03:40,553 --> 00:03:42,763 Poor thing. She was murdered, wasn't she? 34 00:03:42,847 --> 00:03:45,933 I'll ask the questions, if you don't mind, Mrs. Weissberger. 35 00:03:46,016 --> 00:03:50,229 Uh, when did you last see this girl, um, Ann Linn? That was her name, right? 36 00:03:50,312 --> 00:03:53,816 No. That's her working name— her "nomy" de "plumee" or whatever. 37 00:03:53,899 --> 00:03:55,985 Good gracious. If I was as beautiful as she was, 38 00:03:56,068 --> 00:03:57,778 I wouldn't mind people knowing my real name. 39 00:03:57,862 --> 00:04:02,074 She was a model, you know. Exotic poses and so on. Um- 40 00:04:02,158 --> 00:04:04,660 She had it all. She was destined for the big time. 41 00:04:05,661 --> 00:04:07,580 Well, I won't bend your ear any more, Lieutenant, 42 00:04:07,663 --> 00:04:11,834 but the last time I saw her was, um, last Friday. 43 00:04:11,917 --> 00:04:14,795 That was, um, exactly six days ago. 44 00:04:14,879 --> 00:04:16,380 - Got an aspirin? - Second drawer down. 45 00:04:16,464 --> 00:04:17,673 She had left her apartment at 7:00. 46 00:04:17,757 --> 00:04:20,843 I remember that because I'd just turned on Dallas. 47 00:04:20,926 --> 00:04:24,972 You know, that TV series about that family that has money coming out of its ears. 48 00:04:31,353 --> 00:04:33,522 Well, it was just 7:00, 49 00:04:33,606 --> 00:04:36,859 and she got this telephone call from this, um, person. 50 00:04:36,942 --> 00:04:40,029 Strangest voice I ever heard. Sort of like a duck. 51 00:04:42,615 --> 00:04:46,035 - Like a duck? - Quack, quack, quack. Just like that. 52 00:04:46,118 --> 00:04:49,705 Not that he said "quack, quack, quack," but that was the tone. 53 00:04:49,997 --> 00:04:51,665 And he made an appointment to meet her. 54 00:04:53,292 --> 00:04:54,960 Yeah, huh? 55 00:04:55,044 --> 00:04:56,670 How come you heard the phone call? 56 00:04:57,379 --> 00:04:59,965 Well, um, my phone's on the blink, 57 00:05:00,049 --> 00:05:02,051 and sometimes it rings together with Ann's. 58 00:05:02,134 --> 00:05:04,512 So I answer, of course, and happen to listen in. 59 00:05:04,595 --> 00:05:07,139 Not that I pry. God forbid. 60 00:05:07,848 --> 00:05:09,183 God forbid. 61 00:05:11,727 --> 00:05:13,145 Thank you very much, Mrs. Weissberger. 62 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 You've really been a great help, and I appreciate it no end. 63 00:05:15,731 --> 00:05:17,691 Now, if we need you again, we'll call, okay? 64 00:05:17,775 --> 00:05:19,610 She was murdered, wasn't she? 65 00:05:20,444 --> 00:05:23,739 Eleven people a day are murdered here in Fun City, and over half of them are women. 66 00:05:23,823 --> 00:05:25,074 Good-bye. 67 00:05:27,326 --> 00:05:28,994 Good-bye, Mrs. Weissberger. 68 00:06:28,095 --> 00:06:30,306 Oh! 69 00:06:31,348 --> 00:06:34,184 Goddamn it! Why can't you watch where you're goin'? 70 00:06:34,268 --> 00:06:35,936 Sorry. I was thinking of Boston. 71 00:06:36,020 --> 00:06:38,480 The bar only streaked it. It'll rub off in a second. 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,149 You women should stay home where you belong. 73 00:06:40,232 --> 00:06:41,775 You're a menace to the public. 74 00:06:42,401 --> 00:06:44,278 And you've got the brains of a chicken. 75 00:06:44,945 --> 00:06:46,947 And you're an asshole. Ciao. 76 00:07:17,019 --> 00:07:20,105 If they don't have a weight specifications slip, they don't board. 77 00:07:20,189 --> 00:07:21,273 Period. 78 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 They say they've always been allowed on without it. 79 00:07:23,150 --> 00:07:24,443 - Well, then they can wait for a ferry— - Morning. 80 00:07:24,526 --> 00:07:27,488 Where the captain doesn't care about regulations. I do. 81 00:07:36,372 --> 00:07:38,582 Three minutes late. 82 00:09:03,542 --> 00:09:06,378 Well, he deserves it. It'll wash right off with a little water. 83 00:09:07,713 --> 00:09:09,631 Please. You're not a police officer, are ya? 84 00:09:09,715 --> 00:09:12,301 I wouldn't think of, uh— 85 00:09:12,384 --> 00:09:14,720 Anyway, uh, my name's Rosie. 86 00:09:17,306 --> 00:09:19,767 Yeah. It's a lot more convenient when bicycling. 87 00:09:19,850 --> 00:09:21,852 It's great on Staten Island. 88 00:09:29,902 --> 00:09:32,488 Stupid. Is that all you can think of? 89 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 How about over here? 90 00:11:00,200 --> 00:11:02,661 Here we go. 91 00:11:08,458 --> 00:11:11,461 Get that idiot down there at the end movin'. 92 00:11:11,545 --> 00:11:15,215 You, in that VW down there, get that car movin'. 93 00:11:15,299 --> 00:11:17,467 Go on. Get movin' 94 00:11:18,510 --> 00:11:21,096 Move! Go on. 95 00:11:21,180 --> 00:11:23,682 Go on. 96 00:11:51,126 --> 00:11:53,128 Barry. 97 00:11:54,379 --> 00:11:56,465 - Barry. - What? 98 00:11:57,049 --> 00:11:58,508 So, what's the good news? 99 00:11:59,426 --> 00:12:00,802 He used a blade. 100 00:12:00,886 --> 00:12:04,806 He stuck it up her joy trail and slit her wide open. 101 00:12:04,890 --> 00:12:06,767 He could've done a slightly better job... 102 00:12:06,850 --> 00:12:08,393 if he'd had more time. 103 00:12:09,019 --> 00:12:13,774 But overall, it was, uh, good, efficient butchery. 104 00:12:13,857 --> 00:12:18,403 - Sex? - Strange. No trace. 105 00:12:25,202 --> 00:12:27,704 Any ideas? 106 00:12:27,788 --> 00:12:32,125 I've seen hundreds of girls in very bad shape, you know. 107 00:12:33,502 --> 00:12:35,212 - But this young lady— - Barry Jones to hematology. 108 00:12:35,295 --> 00:12:37,631 - What's so special about her? - You remember that— 109 00:12:37,714 --> 00:12:40,425 that girl that they found five or six weeks ago? 110 00:12:40,509 --> 00:12:42,010 - That model? - Ann Linn? 111 00:12:42,094 --> 00:12:44,054 Same exact style. 112 00:12:44,137 --> 00:12:48,684 I'd bet my dentures she was... she was done in by the same guy. 113 00:12:48,767 --> 00:12:49,935 A lefty... 114 00:12:50,769 --> 00:12:53,647 with a yen for slashing up young ladies. 115 00:12:56,400 --> 00:12:57,693 Another. 116 00:12:57,776 --> 00:13:01,738 Anyway, maybe I have something that might interest you. 117 00:13:01,822 --> 00:13:02,656 Ah? 118 00:13:02,739 --> 00:13:06,326 I found traces of another blood group mixed with hers. 119 00:13:06,410 --> 00:13:08,996 Probably our murderer's. 120 00:13:11,748 --> 00:13:14,126 Sam. 121 00:13:15,294 --> 00:13:20,048 Samuel, may I have the file with the— All right. What the hell's the matter now? 122 00:13:29,516 --> 00:13:31,435 - Hmm. - Well, well, well. 123 00:13:31,518 --> 00:13:34,271 If it isn't the big chief person himself. 124 00:13:34,354 --> 00:13:38,066 Hello, Fred. Listen, Fred. I want a word with you, and it's kind of hush-hush. 125 00:13:38,150 --> 00:13:41,737 Uh, is there, uh, some place we could talk without being disturbed? 126 00:13:41,820 --> 00:13:44,698 Sure. How about the church across the street? 127 00:13:46,783 --> 00:13:50,370 Fred. Fred. Have you flipped out, or are you trying to give me an ulcer? 128 00:13:50,454 --> 00:13:53,999 A smart-ass coroner comes out, what with a little verbal diarrhea, 129 00:13:54,082 --> 00:13:57,085 and you immediately go around declaring there's a maniac loose in the city. 130 00:13:57,169 --> 00:13:58,628 Yeah? So, what would you rather I say? 131 00:13:58,712 --> 00:14:01,381 A Boy Scout's been starting to whittle on little girls with his knife? 132 00:14:01,965 --> 00:14:04,801 For Christ's sake, don't get me wrong. I don't want to cramp your style. 133 00:14:04,885 --> 00:14:07,304 But could you use a little discretion when you say things? 134 00:14:07,387 --> 00:14:10,098 Papers follow up on this, it might start a panic, you know? 135 00:14:10,182 --> 00:14:12,309 You don't wanna create another Atlanta, do ya? 136 00:14:12,809 --> 00:14:14,311 Try and see it my way, Fred. 137 00:14:14,394 --> 00:14:15,645 Yeah. All right, all right. 138 00:14:16,480 --> 00:14:19,399 Hmm. Well, let's hope this was just an isolated case. 139 00:14:19,483 --> 00:14:22,486 Tell me, uh, why did you exclude the car owner? 140 00:14:23,403 --> 00:14:25,113 Do you expect a serious answer to your question, 141 00:14:25,197 --> 00:14:26,615 or do you wanna hear a funny story? 142 00:14:26,698 --> 00:14:29,076 You think that nerd who, when he found her, went to bawl in a men's room 143 00:14:29,159 --> 00:14:31,036 could have ripped a girl's guts out on a crowded ferry? 144 00:14:31,119 --> 00:14:33,080 Calm down a minute, Fred. 145 00:14:33,163 --> 00:14:34,706 At what point are you in the case? 146 00:14:35,791 --> 00:14:38,585 Well, I sent some of the murderer's blood down to the boys at the lab. 147 00:14:38,668 --> 00:14:40,712 - Ah. - They put it through the hemo sniffer. 148 00:14:40,796 --> 00:14:44,132 The answer they came up with is it could be any one of a million people. 149 00:14:44,216 --> 00:14:45,050 Hmm. 150 00:14:45,133 --> 00:14:47,135 What we do know is that he's, uh, between-— 151 00:14:47,219 --> 00:14:51,973 Maybe. Maybe he's between 28 and, uh, 30, and he's lived all his life in New York. 152 00:14:52,057 --> 00:14:56,019 Hmm. And do you have a plan of action? 153 00:14:56,103 --> 00:14:58,438 - Huh? - No, I do not know what I'm gonna do. 154 00:14:59,481 --> 00:15:04,236 Maybe— Maybe I'll go to a shrink and get a psychological profile on this nut. 155 00:15:04,319 --> 00:15:07,864 It may narrow the field a bit, and, uh, I may get a clue. 156 00:15:08,323 --> 00:15:10,742 Yeah. I'm sure that's probably a good idea. 157 00:15:10,826 --> 00:15:12,285 The important thing though, Fred, 158 00:15:12,369 --> 00:15:16,081 is that New Yorkers believe we have the situation firmly under control, 159 00:15:16,164 --> 00:15:19,418 that the metropolitan force is an example of perfect efficiency. 160 00:15:19,501 --> 00:15:20,752 - Got it? - Mm-hmm. 161 00:15:23,088 --> 00:15:25,048 Keep in touch, will ya, Fred? 162 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 Lieutenant. Hey. Somebody called for ya. 163 00:15:29,344 --> 00:15:30,011 Yeah? Who? 164 00:15:30,095 --> 00:15:32,639 Guy with a strange voice. He said he'd call back. 165 00:15:33,098 --> 00:15:34,975 Sounded just like a duck. 166 00:15:36,476 --> 00:15:37,894 Like a duck. 167 00:15:39,104 --> 00:15:40,939 Where have I heard that before? 168 00:16:22,022 --> 00:16:24,065 Don't tell me you're thinking of beating me. 169 00:16:29,029 --> 00:16:31,448 It's open. 170 00:16:45,670 --> 00:16:47,672 Just a minute. 171 00:16:48,882 --> 00:16:51,426 I'm looking for Dr. Davis. 172 00:16:51,510 --> 00:16:52,552 What's the problem? 173 00:16:53,637 --> 00:16:56,848 Well, my problem Is that I want to talk to Dr. Davis. 174 00:16:58,683 --> 00:17:00,727 That one you've solved. 175 00:17:02,896 --> 00:17:04,439 Yeah. That figures. 176 00:17:05,065 --> 00:17:06,024 You were expecting— 177 00:17:06,107 --> 00:17:09,486 an old coot with silver temples and a German accent. 178 00:17:10,320 --> 00:17:12,864 How unimaginative you policemen can be. 179 00:17:14,741 --> 00:17:18,286 It's about that maniac who loves to slash young girls to death, right? 180 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 How did you guess that? 181 00:17:24,834 --> 00:17:26,127 I eat oodles of carrots. 182 00:17:28,505 --> 00:17:30,465 Never mind. Let's get to the point. 183 00:17:30,549 --> 00:17:32,842 You want me to collaborate on the case, don't you? 184 00:17:33,385 --> 00:17:35,637 Yeah. More or less. I figure if I'm up against a maniac, 185 00:17:35,720 --> 00:17:38,723 I might as well have some, uh, expert help. 186 00:17:39,391 --> 00:17:41,518 - Who's paying? - Huh? 187 00:17:41,601 --> 00:17:44,729 It's a fine art— hedging. 188 00:17:45,689 --> 00:17:47,649 The truth is I'm quite busy, and, um, 189 00:17:47,732 --> 00:17:50,860 the time I'd dedicate to you I'd have to take away from my other work. 190 00:17:51,236 --> 00:17:55,574 I expect the administration will be able to raise enough money to meet your fee. 191 00:17:56,241 --> 00:17:58,201 Got any idea what a genius costs per hour? 192 00:17:58,285 --> 00:18:00,579 No, no. I just know what's in my paycheck. 193 00:18:04,624 --> 00:18:07,210 Okay. You let me have all the data, and... 194 00:18:07,919 --> 00:18:10,213 we wait for him to butcher another girl. 195 00:18:11,715 --> 00:18:13,258 So you think he's gonna do it again, huh? 196 00:18:13,341 --> 00:18:15,051 If he's a serious nut, sure. 197 00:18:28,273 --> 00:18:29,899 Live show. 198 00:18:35,322 --> 00:18:38,950 Live show. Live show. 199 00:18:41,286 --> 00:18:43,788 Fuck show? Take it, señor. 200 00:18:44,080 --> 00:18:46,374 Beautiful girls. Real fucking, huh? 201 00:18:47,125 --> 00:18:48,460 Best show in town. 202 00:18:52,047 --> 00:18:56,259 Step right in. Fabulous girls making love before your very eyes. 203 00:18:56,343 --> 00:19:00,388 Sexiest show in New York. See positions you never dreamed of. 204 00:19:00,472 --> 00:19:03,058 Beautiful naked girls right here. 205 00:19:03,141 --> 00:19:05,560 New York's top X-rated show. 206 00:19:05,644 --> 00:19:09,105 Step right in. Beautiful girls make love live on— 207 00:19:50,980 --> 00:19:53,692 ♪ Every time the girl walks in the strip ♪ 208 00:19:53,775 --> 00:19:56,152 ♪ Nothing less Nothing more ♪ 209 00:19:57,779 --> 00:20:00,407 ♪ One strange kind of truth ♪ 210 00:20:00,490 --> 00:20:03,326 ♪ Of losing job on the floor ♪ 211 00:20:05,245 --> 00:20:07,706 ♪ A kind of misery ♪ 212 00:20:11,876 --> 00:20:13,878 ♪ Oh, dream ♪ 213 00:20:13,962 --> 00:20:16,840 ♪ Oh, baby, let me out of this dream ♪ 214 00:20:24,764 --> 00:20:27,308 ♪ She crashed away our life ♪ 215 00:20:40,155 --> 00:20:41,573 ♪ A kind of misery ♪ 216 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 ♪ Oh, dream ♪ 217 00:20:48,079 --> 00:20:50,915 ♪ Oh, baby, let me out of this dream ♪ 218 00:21:02,051 --> 00:21:04,596 ♪Take it, girl But no one ♪ 219 00:21:08,558 --> 00:21:11,060 ♪ Take a thrust Number one ♪ 220 00:21:14,063 --> 00:21:15,899 ♪ A kind of misery ♪ 221 00:21:19,360 --> 00:21:21,404 ♪ Oh, dream ♪ 222 00:21:22,071 --> 00:21:24,532 ♪ Oh, baby, let me out of this dream ♪ 223 00:21:45,303 --> 00:21:47,514 Mmm. 224 00:21:48,556 --> 00:21:50,558 ♪ A kind of misery ♪ 225 00:21:54,145 --> 00:21:56,189 ♪ Oh, dream ♪ 226 00:21:56,272 --> 00:21:59,067 ♪ Baby, you let me out of this dream ♪♪ 227 00:22:29,639 --> 00:22:31,850 - How did it go? - Eh. 228 00:22:56,624 --> 00:23:00,044 That prick bastard Italian. 229 00:23:00,128 --> 00:23:01,129 Joe! 230 00:23:03,047 --> 00:23:04,716 Joe! 231 00:23:35,079 --> 00:23:37,582 Joe. Goddamn you, Joe. 232 00:23:40,126 --> 00:23:42,670 Oh. This damn place. 233 00:23:46,591 --> 00:23:47,675 Shit. 234 00:23:48,593 --> 00:23:51,554 That fucking asshole, idiot Joe. 235 00:24:18,498 --> 00:24:21,084 Joe? Come out of there. 236 00:24:25,004 --> 00:24:26,339 Joe? 237 00:24:34,806 --> 00:24:36,975 Son of a bitch. 238 00:25:26,858 --> 00:25:28,067 Hello. 239 00:25:28,151 --> 00:25:29,902 Is Lieutenant Williams there? 240 00:25:29,986 --> 00:25:33,364 - Huh? - Is Lieutenant Williams there? 241 00:25:33,448 --> 00:25:37,744 - What are you saying? - Lieutenant Williams! 242 00:25:37,827 --> 00:25:39,829 Just a minute. Hold on. 243 00:25:42,832 --> 00:25:44,792 - Hey, you. - Go away. 244 00:25:44,876 --> 00:25:47,378 Oh! 245 00:25:49,047 --> 00:25:51,758 - Yeah? - It's for you. 246 00:25:53,009 --> 00:25:56,262 Me? 247 00:25:56,345 --> 00:25:59,098 Are you or aren't you Lieutenant Williams? 248 00:26:04,437 --> 00:26:06,689 Yeah? 249 00:26:06,773 --> 00:26:09,400 Am I bothering you, Williams? 250 00:26:11,069 --> 00:26:13,821 Who is this? 251 00:26:13,905 --> 00:26:15,114 Tell the truth. 252 00:26:15,198 --> 00:26:18,326 You were shooting your load with that whore of yours, weren't you? 253 00:26:18,409 --> 00:26:21,162 Who the hell are you? 254 00:26:23,247 --> 00:26:26,751 Can't you guess, Williams? 255 00:26:28,002 --> 00:26:30,755 Now you got it, huh? Surprise! 256 00:26:30,838 --> 00:26:33,841 I gotta tell you somethin'. It happened again. 257 00:26:33,925 --> 00:26:37,345 It happened again tonight. 258 00:26:37,428 --> 00:26:39,347 Oh, she was beautiful. 259 00:26:39,430 --> 00:26:42,975 Too beautiful. She asked for it, and I gave it to her. 260 00:26:43,059 --> 00:26:47,021 But you wouldn't understand. You could never understand. You're too stupid. 261 00:27:08,626 --> 00:27:11,462 Who was it? What a voice! 262 00:27:13,131 --> 00:27:15,091 Make me some coffee, will ya? 263 00:27:15,174 --> 00:27:17,760 Sweetheart, I'm a prostitute, not your wife. 264 00:27:18,803 --> 00:27:21,430 You want coffee, you make it yourself. 265 00:27:21,514 --> 00:27:25,101 - Do you ever tell anybody I come here? - What? 266 00:27:25,184 --> 00:27:28,146 Oh, don't be a dumb bitch. You know what I mean. 267 00:27:28,229 --> 00:27:31,190 Hey. Easy does it, huh? I take my profession seriously. 268 00:27:31,274 --> 00:27:33,442 My clients all remain anonymous. 269 00:27:34,527 --> 00:27:37,864 I tell you a lot of things, but have I ever mentioned a name? Huh? 270 00:27:39,115 --> 00:27:42,535 Then how does that son of a bitch know that I'm here? 271 00:27:56,632 --> 00:27:59,927 Yeah. 272 00:28:30,208 --> 00:28:31,626 Darling. 273 00:28:31,709 --> 00:28:33,711 Yeah? 274 00:28:35,046 --> 00:28:36,339 I'm going out. 275 00:28:37,131 --> 00:28:39,133 Do you mind if I take the Porsche? 276 00:28:40,426 --> 00:28:42,261 Go ahead. Go right ahead. 277 00:28:42,595 --> 00:28:44,889 I'm not working down at the hospital today. 278 00:28:47,725 --> 00:28:48,643 In fact, uh, 279 00:28:48,726 --> 00:28:52,313 I have to talk over some business with, uh, Charlie Robson. 280 00:28:52,396 --> 00:28:55,066 We're having lunch at the club. 281 00:28:59,362 --> 00:29:00,529 Enjoy yourself. 282 00:29:00,613 --> 00:29:02,823 Hmm? 283 00:29:05,159 --> 00:29:06,369 Thanks. 284 00:29:10,331 --> 00:29:12,541 - Jane. - Yes, darling? 285 00:29:12,625 --> 00:29:14,293 Make plans for tonight. 286 00:29:15,044 --> 00:29:18,047 I'm sure you'll find something to do. Sorry, but... 287 00:29:19,173 --> 00:29:21,842 I, uh—I'll be busy. 288 00:29:21,926 --> 00:29:24,887 Don't worry, darling. 289 00:29:24,971 --> 00:29:26,555 I had a feeling. 290 00:29:27,223 --> 00:29:31,185 I already have something going for the evening. 291 00:29:31,269 --> 00:29:33,771 Don't work too hard. 292 00:29:46,993 --> 00:29:49,161 Well, 293 00:29:49,245 --> 00:29:51,372 I think by now... 294 00:29:51,455 --> 00:29:55,209 I know every one of these phone calls from your friend inside out. 295 00:29:55,293 --> 00:29:57,211 So? 296 00:29:57,295 --> 00:30:00,464 And so I have come to three conclusions. 297 00:30:01,799 --> 00:30:06,137 He's quite good at, uh, concealing his real personality, 298 00:30:06,220 --> 00:30:08,139 which means total self-control. 299 00:30:09,640 --> 00:30:11,559 Two— 300 00:30:11,642 --> 00:30:13,060 He wants to provoke you. 301 00:30:14,353 --> 00:30:15,479 And, uh, 302 00:30:15,563 --> 00:30:18,649 that's probably got something to do with his motives. 303 00:30:19,817 --> 00:30:21,110 And three: 304 00:30:22,028 --> 00:30:26,699 Our man, though a voyeur, a peeper, 305 00:30:27,867 --> 00:30:29,535 likes to be noticed. 306 00:30:29,618 --> 00:30:32,788 - Neurotic and egotistical. - Mm-hmm. 307 00:30:34,540 --> 00:30:37,626 Ten million people in this city, that's a hell of a lot to go on, huh? 308 00:30:39,795 --> 00:30:41,714 Yeah. I grant you. 309 00:30:41,797 --> 00:30:47,261 But— But at least we know he's not content just to— to murder his victims at random. 310 00:30:52,058 --> 00:30:57,146 And you can be quite sure that we're up against a very superior mind. 311 00:31:09,283 --> 00:31:12,578 No, not so hard. Try again. 312 00:31:15,498 --> 00:31:17,541 Shit. 313 00:31:17,625 --> 00:31:20,044 You gotta line your eye down the cue. 314 00:31:24,715 --> 00:31:27,301 Wait. I wanna show you something. 315 00:31:27,385 --> 00:31:28,219 From here. 316 00:31:29,470 --> 00:31:32,139 In the side pocket. 317 00:31:32,223 --> 00:31:34,809 Right. Watch. 318 00:31:47,154 --> 00:31:48,322 Hey, Morales. 319 00:31:49,240 --> 00:31:51,951 You ask me, they're pure silk. 320 00:31:52,535 --> 00:31:54,120 Shit. That pussy ain't got nothin' on. 321 00:31:57,581 --> 00:32:01,252 No underpants? That ain't clean. 322 00:32:02,086 --> 00:32:06,006 Who cares, man? When a twat is hot, it's more comfortable. 323 00:32:07,675 --> 00:32:10,428 - Wanna bet? - Okay. 324 00:32:10,511 --> 00:32:11,512 A beer. 325 00:32:48,591 --> 00:32:49,717 One beer. 326 00:32:49,800 --> 00:32:51,677 I was wrong. 327 00:32:51,760 --> 00:32:54,388 Though she don't need nothin' on the pussy. 328 00:32:54,472 --> 00:32:57,725 Got all that natural fur. 329 00:33:00,519 --> 00:33:02,897 Senora, I tell you what. 330 00:33:02,980 --> 00:33:06,859 I buy you a beer, and my friend take you for a ride. 331 00:33:08,694 --> 00:33:10,988 Tsk, sk, sk, sk, sk, fsk. 332 00:33:16,535 --> 00:33:19,580 - You like it, huh? - Not really. 333 00:33:19,663 --> 00:33:24,001 - Take— Take— Take your foot away. - You like it, right? 334 00:33:30,841 --> 00:33:34,303 Hey, Chico. She likes it. 335 00:33:36,388 --> 00:33:38,182 Oh, yes. You like it, baby. 336 00:33:42,102 --> 00:33:45,189 You love it. Hear that, Chico? She loves it. 337 00:33:47,358 --> 00:33:49,735 - Yeah. - Mmm! 338 00:33:49,818 --> 00:33:52,780 Please stop it. Stop it. 339 00:33:53,489 --> 00:33:54,657 She loves it. 340 00:33:55,407 --> 00:33:58,577 Please let me go. 341 00:33:58,661 --> 00:34:00,955 She's not moving though, is she? 342 00:34:01,664 --> 00:34:03,624 Here. Drink. 343 00:34:03,707 --> 00:34:05,125 Toma, baby. 344 00:34:06,919 --> 00:34:08,712 Si. 345 00:34:08,796 --> 00:34:09,964 Oh, yes. 346 00:34:10,047 --> 00:34:12,174 - Tell me that you like it. - No. 347 00:34:12,258 --> 00:34:15,594 Tell us, baby. You love it. 348 00:34:16,554 --> 00:34:19,723 You don't want me to let you go, do you? 349 00:34:19,807 --> 00:34:22,726 You want more. More. 350 00:34:23,602 --> 00:34:25,604 Open up. 351 00:34:25,688 --> 00:34:27,356 Right. 352 00:34:27,439 --> 00:34:30,359 Wide. That's it. 353 00:34:31,068 --> 00:34:34,321 Get nice and wet. 354 00:34:35,781 --> 00:34:39,201 Morales got silver toes. 355 00:34:39,285 --> 00:34:40,995 Didn't I tell you she loves it? 356 00:34:41,870 --> 00:34:44,415 Oh, you're beautiful, baby. 357 00:34:44,498 --> 00:34:46,542 Tell me you love it. 358 00:34:46,625 --> 00:34:48,043 You like it. 359 00:34:48,794 --> 00:34:53,674 Goon. Say it Say it 360 00:34:54,592 --> 00:34:55,968 Tell me you like it. 361 00:34:56,051 --> 00:34:59,096 I like it. I like it. 362 00:34:59,888 --> 00:35:01,849 - The lady likes it! - Oh! 363 00:35:06,645 --> 00:35:08,731 Silver toes! 364 00:38:28,931 --> 00:38:30,474 Fay. 365 00:38:32,601 --> 00:38:34,686 Fay. 366 00:38:36,021 --> 00:38:38,816 Fay. 367 00:38:41,109 --> 00:38:43,612 Fay. 368 00:39:11,223 --> 00:39:13,725 What's goin' on? 369 00:39:23,068 --> 00:39:26,405 Get up. You've got your hat, don't you? 370 00:39:35,497 --> 00:39:38,500 - I'm right here. - Whoo! Missed again! 371 00:39:48,927 --> 00:39:50,762 Take that, you varmint! 372 00:40:00,439 --> 00:40:02,357 Keep your head down! 373 00:40:02,441 --> 00:40:05,694 Unhand me, sir! 374 00:40:57,412 --> 00:40:59,373 Nurse Carter to the switchboard, please. 375 00:40:59,456 --> 00:41:00,916 You have a phone call. 376 00:41:01,541 --> 00:41:03,168 Nurse Carter to the switchboard. 377 00:41:32,280 --> 00:41:36,076 Dr. Sanders to Operating Theater 2. 378 00:41:36,159 --> 00:41:38,120 - Wow. - Dr. Sanders fo Theater 2. 379 00:41:38,203 --> 00:41:40,622 Must have been a terrible experience. 380 00:41:40,706 --> 00:41:44,543 Yeah. But you'd be surprised how many people it happens to every day. 381 00:41:44,626 --> 00:41:46,670 You're kidding. 382 00:42:23,415 --> 00:42:25,417 Hello, darling. 383 00:42:27,335 --> 00:42:29,671 For God's sake. 384 00:42:30,881 --> 00:42:32,591 Well, tell me what happened. 385 00:42:34,426 --> 00:42:38,388 It— It was awful. It was completely unreal. 386 00:42:39,389 --> 00:42:43,643 God, how's it possible? W-Was he trying to rape you? 387 00:42:43,727 --> 00:42:46,021 I don't know. 388 00:42:46,104 --> 00:42:48,190 My head is still spinning. 389 00:42:48,523 --> 00:42:52,027 The police asked me a bunch of questions. 390 00:42:53,278 --> 00:42:55,614 I thought I'd die, Peter. 391 00:42:56,948 --> 00:43:00,285 How do you feel now? Were you injured at all? 392 00:43:02,496 --> 00:43:06,583 My legs feel sore. I'm not sure. 393 00:43:08,585 --> 00:43:11,421 The worst thing wa— about it was— 394 00:43:11,505 --> 00:43:14,800 - Shh. Don't think about it. - No. 395 00:43:14,883 --> 00:43:16,802 - It's all over now. - No. 396 00:43:16,885 --> 00:43:20,972 N-No. I've got to— got to tell you something. 397 00:43:21,056 --> 00:43:24,559 - Later. - No. I've got to tell you now. 398 00:43:25,811 --> 00:43:31,441 After I was attacked, I must have had a— some sort of nightmare. 399 00:43:33,026 --> 00:43:35,320 I was in this empty movie house, 400 00:43:36,071 --> 00:43:37,447 watching cartoons, 401 00:43:37,531 --> 00:43:40,075 but like hallu— hallucinations. 402 00:43:40,617 --> 00:43:44,830 And then you came in and killed me. 403 00:43:48,166 --> 00:43:50,043 Yes. You were the murderer, darling. 404 00:43:55,298 --> 00:43:57,717 - What do you think? - I don't know. 405 00:43:58,635 --> 00:44:02,472 The girl is still pretty shook-up. Sounded very confused. 406 00:44:03,557 --> 00:44:06,184 I'll tell you one thing though, for what it's worth. 407 00:44:07,519 --> 00:44:12,274 If the, uh, guy who attacked her is our friend who talks like a duck, 408 00:44:12,357 --> 00:44:15,235 well, he just committed his first big mistake. 409 00:44:15,318 --> 00:44:16,278 Yeah. 410 00:44:17,320 --> 00:44:19,281 Anyway, all five boroughs are on the watch. 411 00:44:19,364 --> 00:44:21,408 We'll also hoot it over the radio stations. 412 00:44:22,534 --> 00:44:26,705 Shouldn't be too hard to find a guy with two fingers missing on his right hand. 413 00:44:28,165 --> 00:44:30,917 - Want a ride? - No, thanks. I think I'll take a stroll. 414 00:44:31,001 --> 00:44:32,460 Okay. 415 00:44:32,544 --> 00:44:34,504 - Keep in touch. - Mm-hmm. 416 00:45:25,889 --> 00:45:31,770 I- I think I know why I dreamt that you killed me. 417 00:45:32,604 --> 00:45:34,981 Yeah. Because of those... 418 00:45:35,357 --> 00:45:36,691 terrible things... 419 00:45:38,360 --> 00:45:39,986 I said about Susy. 420 00:45:42,989 --> 00:45:46,159 I'm sorry, darling. Forgive me? 421 00:45:47,869 --> 00:45:49,871 There's nothing to forgive. 422 00:45:51,164 --> 00:45:53,458 Don't worry about it. 423 00:45:54,417 --> 00:45:56,586 You're not just saying it? 424 00:45:56,670 --> 00:45:59,464 I've got to know that you believe me, Peter. 425 00:46:00,966 --> 00:46:03,260 I'm so scared of what's going on inside me. 426 00:46:03,343 --> 00:46:05,345 Well, of course I do. 427 00:46:06,680 --> 00:46:10,684 But I also believe that reality is a hell of a lot more dangerous than a dream. 428 00:46:12,060 --> 00:46:15,063 The truth is, you escaped from a crazy son of a bitch... 429 00:46:15,146 --> 00:46:17,065 who's murdered three women already. 430 00:46:17,148 --> 00:46:18,233 You were very lucky. 431 00:46:21,569 --> 00:46:22,904 What did the police have to say? 432 00:46:23,655 --> 00:46:28,076 They wanted to know all about the guy who followed me in the subway. 433 00:46:28,910 --> 00:46:30,036 What was he like? 434 00:46:30,120 --> 00:46:33,498 Oh, strange, weird. 435 00:46:34,207 --> 00:46:38,044 Eyes that kind of- of looked through you, like— 436 00:46:40,380 --> 00:46:44,384 And then he had two fingers missing on his right hand. 437 00:48:35,495 --> 00:48:37,914 Mikis here. 438 00:48:37,997 --> 00:48:41,918 Yeah, of course. We're over here at my place. 439 00:48:42,001 --> 00:48:45,130 I'm telling ya, this broad's more kinky than a circus freak. 440 00:48:46,172 --> 00:48:49,509 Yeah, all packaged and ready to go. 441 00:48:50,593 --> 00:48:53,054 Oh, yeah, she's, uh, right up your perverted alley. 442 00:48:59,477 --> 00:49:02,105 This one? This one here? 443 00:49:02,188 --> 00:49:03,982 All right, sir. Here we are. 444 00:49:04,065 --> 00:49:06,359 And a paper. Here you go. 445 00:49:08,069 --> 00:49:09,446 That'll be three dollars. 446 00:49:12,532 --> 00:49:14,784 Have a nice evening. 447 00:49:16,661 --> 00:49:18,496 I don't know if it's come out yet. 448 00:49:20,039 --> 00:49:22,459 - Oh, I don't wanna miss this! Geez. - You want it? Take it. 449 00:49:40,894 --> 00:49:44,731 Don't you dare touch that dial. This is Big Phil Burrows, everybody. 450 00:49:44,814 --> 00:49:48,359 I'm gonna cry, whip and wail, plus I got a thousand messages for y'all. 451 00:49:48,443 --> 00:49:51,112 But first of all, I wanna ask that dude with... 452 00:49:51,196 --> 00:49:54,491 two fingers missing on his right hand a big question. 453 00:49:54,574 --> 00:49:58,453 Man, why, baby? Please leave the ladies alone. 454 00:49:58,536 --> 00:50:00,705 Ripper, leave 'em alone. 455 00:50:53,550 --> 00:50:56,719 This is Big Phil Burrows with Night Sounds, 456 00:50:56,803 --> 00:51:00,932 and at 04:16 a.m. I wanna dedicate this next number to— 457 00:51:01,015 --> 00:51:06,646 to all of those young lovers who've, uh, hey, got that conquest almost in the bag. 458 00:51:06,729 --> 00:51:10,817 Maybe you made it, but ya just can't let that wild chick go. 459 00:53:24,117 --> 00:53:25,618 Oh! 460 00:54:07,326 --> 00:54:11,831 I'm sorry if I couldn't give you any better welcome, Lieutenant. 461 00:54:11,914 --> 00:54:16,169 Yeah, well, I quite understand. 462 00:54:16,252 --> 00:54:17,587 I'm sorry to trouble you. 463 00:54:19,088 --> 00:54:22,467 Tell me, Dr. Lodge, how well did you know your wife? 464 00:54:28,139 --> 00:54:31,726 Jane was an adorable wife, a perfect mate. 465 00:54:33,352 --> 00:54:36,063 I knew her quite well, Lieutenant, 466 00:54:36,147 --> 00:54:40,735 and believe me, there'll never be anyone to take her place. 467 00:54:41,694 --> 00:54:44,947 Nothing could fill the void. 468 00:55:08,513 --> 00:55:11,224 My wife is dead, Lieutenant, 469 00:55:11,307 --> 00:55:16,229 and you ought to be intelligent enough to realize that— 470 00:55:17,438 --> 00:55:21,609 that certain relationships are based on- 471 00:55:21,692 --> 00:55:25,613 on mutual trust and freedom. 472 00:55:27,782 --> 00:55:31,285 - My wife lived without any bonds— - Yeah, I know, I know. 473 00:55:31,744 --> 00:55:35,748 Yeah, I heard all that before— without prejudice, uh, without taboos. 474 00:55:35,832 --> 00:55:39,836 Your wife was free to live and free to die. 475 00:55:43,506 --> 00:55:45,299 Anyway, thanks. 476 00:55:47,677 --> 00:55:49,095 Thanks? 477 00:55:49,178 --> 00:55:54,267 Yeah, because of your little hobby here, we now know the, uh, Ripper's identity. 478 00:55:54,350 --> 00:55:56,853 Mikis Kalenda, a Greek. 479 00:55:57,895 --> 00:56:01,732 The night clerk at the fleabag picked him outta the mug file. 480 00:56:28,718 --> 00:56:31,137 Now it's your turn/ 481 00:56:33,347 --> 00:56:36,601 Didn't realize you were so high-strung and emotional, Heather. 482 00:56:36,684 --> 00:56:40,313 Paul, you're such an asshole sometimes. You know that? 483 00:56:40,396 --> 00:56:44,233 You're snooping at my desk, and I'm the asshole, hmm? 484 00:56:45,651 --> 00:56:47,612 Those profiles Jennifer asked for the other day— 485 00:56:47,695 --> 00:56:48,696 Have you done anything about them? 486 00:56:48,779 --> 00:56:50,698 I stuck them in her fat little hands this morning. 487 00:56:50,781 --> 00:56:51,699 Oh, for once, on time. 488 00:56:51,782 --> 00:56:53,618 Does that rate me a relaxing lunch at Barney's? 489 00:56:53,701 --> 00:56:55,286 Relaxing? 490 00:56:55,369 --> 00:56:57,914 This New York Ripper case is taking up so much of my time, 491 00:56:57,997 --> 00:56:59,916 I've almost forgotten what eating is. 492 00:56:59,999 --> 00:57:02,376 With the crummy teacher's salary I get, I have to moonlight. 493 00:57:02,460 --> 00:57:04,879 - It becomes a vicious circle. - Mmm, you're telling me. 494 00:57:05,838 --> 00:57:09,091 Paul, tell me. How is it you picture this ripper? 495 00:57:11,677 --> 00:57:13,930 Well- 496 00:57:14,013 --> 00:57:15,222 young, intelligent, 497 00:57:16,015 --> 00:57:19,143 affable, undoubtedly from a good family. 498 00:57:19,727 --> 00:57:22,980 He has only one minor defect. And you know what? 499 00:57:24,732 --> 00:57:27,652 - He hasn't chosen you to be a victim yet. - Ha, ha, ha. 500 00:57:27,735 --> 00:57:29,236 A real warning: 501 00:57:29,320 --> 00:57:33,532 Don't accept rides from anyone with two fingers missing on his right hand. 502 00:57:33,616 --> 00:57:34,742 Okay? 503 00:57:35,743 --> 00:57:40,122 D47-8-9 here. D47-8-9. 504 00:57:40,206 --> 00:57:42,708 They still haven't answered the door, Mike. Over. 505 00:57:43,084 --> 00:57:46,337 Keep trying, and call in as soon as you've got something. 506 00:57:47,880 --> 00:57:51,258 [Don't know! I don't know where he is! 507 00:57:51,968 --> 00:57:54,679 The guy Is always coming and going. 508 00:57:54,762 --> 00:57:58,224 He does what he wants. How the hell should I know where he is? 509 00:57:59,558 --> 00:58:05,231 Every time he comes in there's always some mess, some kind of problem. 510 00:58:05,314 --> 00:58:09,068 He still owes me two months' rent the son of a bitch, 511 00:58:09,986 --> 00:58:12,947 plus the $200 I lent him! 512 00:58:13,030 --> 00:58:16,951 I just can't lake this anymore! 513 00:58:17,034 --> 00:58:20,746 You won't find anything here. Why don't you just go and leave me alone? 514 00:58:26,335 --> 00:58:28,254 Yeah. 515 00:58:28,337 --> 00:58:32,758 You've no right to— to bully a law-abiding citizen. 516 00:58:32,842 --> 00:58:35,386 Look what you've done to my apartment. 517 00:58:35,469 --> 00:58:38,764 God! I can't take any more! 518 00:58:41,600 --> 00:58:43,853 What the hell do you want from me? 519 00:58:46,564 --> 00:58:48,733 I haven't done anything! 520 00:58:50,401 --> 00:58:53,195 Why don't you leave me alone? 521 00:58:58,492 --> 00:59:01,203 Exhibit "A" and Exhibit "B." 522 00:59:04,582 --> 00:59:07,209 Our friend really must be a weirdo, huh? 523 00:59:07,293 --> 00:59:08,711 Yeah, that's what Davis said. 524 00:59:13,841 --> 00:59:16,177 Okay, sweetheart, when did you last see Nice Boy? 525 00:59:16,719 --> 00:59:18,721 What is it, you fellas all deaf or something? 526 00:59:18,804 --> 00:59:21,974 I've told you it was last Monday or Tuesday. I don't recall. 527 00:59:22,058 --> 00:59:25,394 He's out with a whore shacking up somewhere. I-- 528 00:59:25,478 --> 00:59:28,397 I don't know what the hell girls see in that guy. 529 00:59:28,481 --> 00:59:30,691 Trouble is, they only get to see him once. 530 00:59:47,166 --> 00:59:49,877 Careful, careful. 531 00:59:52,713 --> 00:59:55,800 I couldn't take that hospital a second longer. 532 00:59:55,883 --> 00:59:58,094 I was going out of my mind. 533 00:59:58,177 --> 01:00:00,387 Yeah, hospitals are a real drag. 534 01:00:01,514 --> 01:00:07,686 And besides, I kind of like the idea of coming here to your house for a while... 535 01:00:12,775 --> 01:00:15,111 ...and being cuddled and comforted by you. 536 01:00:15,694 --> 01:00:20,324 Well, if you don't behave and rest up your bones just a little, 537 01:00:20,407 --> 01:00:22,201 you'll never get back in shape. 538 01:00:24,620 --> 01:00:28,457 I thought you wanted to win some gold at Los Angeles, eh, Miss National Champ? 539 01:00:28,541 --> 01:00:31,710 There's plenty of time yet. 540 01:00:31,794 --> 01:00:36,841 Now, I'll just take it easy and get some love and understanding. 541 01:00:40,136 --> 01:00:41,470 You're pigheaded. 542 01:00:42,054 --> 01:00:43,764 How many times do I have to— 543 01:00:43,848 --> 01:00:47,726 Look, you know darn well the problem is my leg, not my head. 544 01:00:47,810 --> 01:00:49,979 The brain's fine. It's the brawn. 545 01:00:50,062 --> 01:00:52,565 It takes more than talent to win, honey. 546 01:00:53,607 --> 01:00:55,568 You've got to have willpower. 547 01:00:55,651 --> 01:00:58,529 - Mmm. Yeah. - You lack it. 548 01:00:59,321 --> 01:01:01,031 In this country, 549 01:01:01,115 --> 01:01:03,617 if you're not good at something, at anything, 550 01:01:04,243 --> 01:01:09,874 if you're not the best, the smartest or the toughest, that's it. 551 01:01:09,957 --> 01:01:12,668 You're screwed. You won't get anywhere. 552 01:01:29,643 --> 01:01:32,855 Well, how's your leg? 553 01:01:35,774 --> 01:01:38,903 Clinically it's healed, but I've got to tone up the muscles. 554 01:01:41,530 --> 01:01:44,575 Uh, we were just gonna make coffee. Care for some? 555 01:01:44,658 --> 01:01:47,703 No, thanks. I won't be staying too long. 556 01:01:50,164 --> 01:01:51,916 - Mathematician? - Physicist. 557 01:01:51,999 --> 01:01:54,877 I'm doing research on entropy at absolute zero. 558 01:01:54,960 --> 01:01:56,962 Hmm. Interesting. 559 01:01:57,796 --> 01:02:01,467 Good chess player too, I bet. Now, why have I come here to bother you? 560 01:02:01,550 --> 01:02:03,552 Be nice to know. 561 01:02:04,887 --> 01:02:06,805 Uh, are you absolutely certain... 562 01:02:06,889 --> 01:02:10,309 that the guy who attacked you was Mikis Kalenda? 563 01:02:13,812 --> 01:02:17,691 Why? What do you mean? You don't believe me? 564 01:02:18,484 --> 01:02:19,944 Just asking once more. 565 01:02:22,738 --> 01:02:26,408 Don't give me any of that crap, man. You better just do what I ask. 566 01:02:26,492 --> 01:02:29,453 I've got all the pigs in the city on my ass. 567 01:02:35,918 --> 01:02:39,713 All right. I'll be back in a little while. You need anything? 568 01:02:39,797 --> 01:02:41,715 No, only you, baby. 569 01:02:43,259 --> 01:02:48,597 Sometimes I wonder how a girl like you, with an I.Q. of 182, 570 01:02:48,681 --> 01:02:50,057 could be such a dummy. 571 01:02:50,140 --> 01:02:52,643 It's you, baby. 572 01:02:52,726 --> 01:02:56,146 Your overpowering touch shorts out my brain circuits. 573 01:02:59,483 --> 01:03:01,860 Okay, see you in a flash. 574 01:03:01,944 --> 01:03:05,656 It'd be better not to open the door to anybody. You never know. 575 01:03:05,739 --> 01:03:11,036 Don't worry. I'll watch the property, and if anybody comes, I'll bark. 576 01:03:34,143 --> 01:03:38,230 You know, I have so many doubts about Fay Major's testimony. 577 01:03:38,314 --> 01:03:40,399 There's something fishy about it. 578 01:03:40,482 --> 01:03:41,817 Too many gaps, 579 01:03:43,027 --> 01:03:45,821 as if, uh, she were holding out on us. 580 01:03:46,613 --> 01:03:49,533 Come on, now. All we need to nail Mikis Kalenda in court... 581 01:03:50,284 --> 01:03:52,536 is that tape of his bout with Jane Foster Lodge. 582 01:03:52,619 --> 01:03:54,621 - Professor, could you sign this? - Yeah. 583 01:03:56,165 --> 01:03:58,208 It was his fourth victim, right? 584 01:03:58,292 --> 01:03:59,293 Yeah. 585 01:03:59,877 --> 01:04:01,920 But look at this Kalenda character. 586 01:04:02,004 --> 01:04:05,424 He's a guy who lives just for sex, a 42nd Street gigolo. 587 01:04:06,717 --> 01:04:08,844 The phone calls, on the other hand- 588 01:04:08,927 --> 01:04:14,141 Yeah, the phone calls indicate a very intelligent personality... 589 01:04:14,224 --> 01:04:16,643 with a refined cultural family background. 590 01:04:16,727 --> 01:04:18,354 Come on. We know he's our guy. 591 01:04:18,437 --> 01:04:22,733 All the rest is malarkey shit, just for experts like you, not me. Okay? 592 01:04:22,816 --> 01:04:26,612 However, to paraphrase Verlaine, in subtlety lies the essence of things. 593 01:04:26,695 --> 01:04:27,446 Bullshit. 594 01:07:09,149 --> 01:07:12,402 "Memorial... Hospital"? 595 01:09:01,720 --> 01:09:03,680 Bitch! 596 01:09:03,764 --> 01:09:06,475 Oh, no! 597 01:09:07,476 --> 01:09:08,310 Why? 598 01:09:09,353 --> 01:09:10,228 Fay! 599 01:09:27,537 --> 01:09:29,665 You know, you're a pretty lucky little lady. 600 01:09:30,165 --> 01:09:32,876 I mean, that's the second time that the Ripper's missed you. 601 01:09:32,959 --> 01:09:35,587 If it weren't for Peter though, this time I don't know. 602 01:09:35,671 --> 01:09:38,423 And if you cops hadn't stopped me for a routine check, 603 01:09:38,507 --> 01:09:40,384 I would have been here a lot earlier. 604 01:09:41,385 --> 01:09:44,721 Yeah, well, I'm sorry, but a lot of cops are out there day and night stopping cars, 605 01:09:44,805 --> 01:09:46,014 trying to catch that bastard. 606 01:09:47,099 --> 01:09:49,476 Then again, it was you who said you'd lake care of her, 607 01:09:49,559 --> 01:09:52,479 that she should stay here in your house where she'd be safer. 608 01:09:52,562 --> 01:09:54,856 That's, uh— That's what I thought. But I had to go out. 609 01:09:54,940 --> 01:09:58,985 Anyway, if anything else happens, you, um- you call me right away. Okay? 610 01:10:00,654 --> 01:10:01,738 Good night. 611 01:10:16,795 --> 01:10:20,716 70 all units in sector 9-8. To all units in sector 9-8. 612 01:10:20,799 --> 01:10:25,387 R9-4-4 and 2-6. R9-4-4 and 2-6. 613 01:10:25,470 --> 01:10:29,391 This is a general for all units in sector 9-8. 614 01:10:42,612 --> 01:10:46,283 Calling D47. 9-2-6 at 7-2-3. 615 01:10:46,366 --> 01:10:50,829 I have a report of a car theft in zone 12. Whoever is near it, please take It. 616 01:10:52,539 --> 01:10:55,292 All D47's, clear out of 1-2-5. 617 01:10:55,375 --> 01:10:58,920 Z-M-X is green. I repeat, Z-M-X is green. 618 01:11:03,341 --> 01:11:06,595 E-Z Zebra 104, we are airborne. 619 01:11:06,678 --> 01:11:08,555 Radio link is operative. 620 01:11:23,653 --> 01:11:26,490 - What time he say he'd call? - Quarter after 8:00, supposedly. 621 01:11:29,242 --> 01:11:31,661 - He say anything else? - Did he? 622 01:11:31,745 --> 01:11:34,414 He said you were in for quite a surprise, Lieutenant. 623 01:11:34,498 --> 01:11:37,167 I'll have a surprise for that son of a bitch if he ever does call. 624 01:11:37,250 --> 01:11:40,003 You said it. 625 01:11:51,431 --> 01:11:53,767 Lieutenant Williams, please. 626 01:11:53,850 --> 01:11:54,726 Here we go. 627 01:11:58,605 --> 01:12:03,068 - Lieutenant Williams? - Speaking. What do you want? 628 01:12:03,151 --> 01:12:06,279 To dedicate a killing to you. 629 01:12:06,363 --> 01:12:11,117 I'm gonna sacrifice a woman Just for you. Like the idea? 630 01:12:11,743 --> 01:12:17,707 The only thing I'd like— I'd really like— is to meet you face to face. 631 01:12:17,791 --> 01:12:21,002 That'll happen sooner or later, but you'll have to recognize me. 632 01:12:21,086 --> 01:12:24,089 In the meantime, allow me to make you this special offering. 633 01:12:24,172 --> 01:12:27,592 We're just about there. One minute more. 634 01:12:27,676 --> 01:12:29,886 It's somewhere down on the Lower West Side, fifth sector. 635 01:12:29,970 --> 01:12:33,640 Start moving in on the Lower West Side. 636 01:12:33,723 --> 01:12:36,935 - Yeah. - A cop getting a gift of this kind. 637 01:12:37,018 --> 01:12:39,855 Thanks. However, you disappoint me, Duck. 638 01:12:40,939 --> 01:12:43,859 You throw a challenge my way, 639 01:12:43,942 --> 01:12:47,195 and you don't have the guts to let me get there to watch the goings-on. 640 01:12:47,279 --> 01:12:50,198 You wait till it's all over. 641 01:12:50,282 --> 01:12:53,827 For the moment you'll have to be content with seeing the results only. 642 01:12:53,910 --> 01:12:55,537 In person though! 643 01:12:55,620 --> 01:13:00,500 E-Z Zebra 104 radio link. Proceed to sector docks 14. 644 01:13:00,584 --> 01:13:02,711 Roger, Base. We're on our way! 645 01:13:06,464 --> 01:13:09,885 I almost forgot the most important part. 646 01:13:09,968 --> 01:13:13,513 A friend of yours says hello. Right, Kitty? 647 01:13:13,597 --> 01:13:15,891 - Kitty says right. - Got it! 648 01:13:15,974 --> 01:13:18,727 The harbor. A phone booth sitting right near Pier 11! 649 01:13:18,810 --> 01:13:21,521 - I'll get out the A.P.B.! - Move, you bastard. 650 01:13:21,605 --> 01:13:27,319 D47's 3-0-5 and 4-7-1, flush the south entrance fo D-U-X 14. 651 01:13:28,445 --> 01:13:32,157 E-Z Zebra 104, proceed now! 652 01:13:32,240 --> 01:13:35,410 Yeah, I got it all! D-U-X 14 now! 653 01:13:35,493 --> 01:13:38,496 - I've got the boathouse spotted. - Good. Stay put 654 01:13:38,580 --> 01:13:43,168 D-47, 0-941. Follow Lieutenant Williams's car! 655 01:13:43,251 --> 01:13:47,631 E-Z Zebra 104 to Base. How long do we have to stay up here? 656 01:13:47,714 --> 01:13:49,925 Can you hold on for 10 minutes? 657 01:13:50,008 --> 01:13:51,217 Make it five. 658 01:13:51,301 --> 01:13:53,219 Okay, I'll get back to you in five minutes. 659 01:13:53,303 --> 01:13:59,017 D47 3-0-5 and 4-7-1, plug up south entrance to D-U-X 14. 660 01:14:21,122 --> 01:14:23,667 Seven minutes and 22 seconds. 661 01:14:23,750 --> 01:14:26,378 Record time! Congratulations! 662 01:14:26,461 --> 01:14:29,381 Tell the truth. You didn't really expect to find me in the booth, did you? 663 01:14:29,464 --> 01:14:33,218 Son of a bitch! 664 01:14:33,301 --> 01:14:37,222 Poor dumb cop! 665 01:14:37,305 --> 01:14:41,184 I'm not so infantile as to let myself get pinpointed by your stupid tracing machine. 666 01:14:43,311 --> 01:14:47,983 And now you'll have to excuse me, but Kitty's just dying to get started. 667 01:14:51,403 --> 01:14:54,197 You should see her. 668 01:14:54,280 --> 01:14:56,908 You don't know what to do, do you? 669 01:14:56,992 --> 01:15:01,496 You're not even sure if your little whore ls with me. 670 01:15:02,497 --> 01:15:06,418 Her skin is so warm... 671 01:15:06,501 --> 01:15:09,254 and soft. 672 01:15:11,673 --> 01:15:13,591 Remember? 673 01:15:13,675 --> 01:15:16,594 You should know. 674 01:15:23,518 --> 01:15:26,646 I feel sorry for you, Mr. Cop. 675 01:15:26,730 --> 01:15:31,026 You'd like to make sure Kitty's with me, wouldn't you? 676 01:15:31,943 --> 01:15:34,571 Wanna hear her voice? 677 01:15:34,654 --> 01:15:36,364 Well, I think you have a right to! 678 01:15:54,507 --> 01:15:57,385 283 Fulton Street! Move, move, move! 679 01:16:14,694 --> 01:16:18,156 No! 680 01:16:23,369 --> 01:16:25,205 No! No! 681 01:18:01,593 --> 01:18:03,595 Checkmate. 682 01:18:05,013 --> 01:18:08,933 You think according to fixed patterns, like a cop. 683 01:18:40,757 --> 01:18:44,260 Mm-hmm. Mm-hmm. 684 01:18:45,678 --> 01:18:47,597 Nice work. How's your heart? 685 01:18:48,806 --> 01:18:51,059 You wanna take a look at it? 686 01:18:52,101 --> 01:18:55,647 The doctor says I gotta give up smoking. If I take it easy, I'll survive. 687 01:18:55,730 --> 01:18:57,148 What can you tell me about him? 688 01:18:57,232 --> 01:19:00,568 Well, from the pulmonary exam, the cause of death was suffocation. 689 01:19:00,652 --> 01:19:02,820 You know, the cellophane bag he had on. 690 01:19:02,904 --> 01:19:05,198 Time of death? Well, that I have on the button: 691 01:19:05,281 --> 01:19:07,659 Tuesday the 10th, eight days ago. 692 01:19:09,619 --> 01:19:12,538 Eight days? Bullshit, man. 693 01:19:12,622 --> 01:19:16,793 That son of a bitch— He murdered Kitty four days ago. 694 01:19:16,876 --> 01:19:19,754 He can't be dead for eight days! You're wrong! 695 01:19:19,837 --> 01:19:23,216 Come on, Barnaby. How long have we known each other? Sixteen years or more, no? 696 01:19:23,299 --> 01:19:25,635 If I tell you the moment of death was eight days ago, 697 01:19:25,718 --> 01:19:27,387 it means it was eight days ago. 698 01:19:27,679 --> 01:19:32,767 Sure, I- I admit I could be a couple hours off, but no more. 699 01:19:32,850 --> 01:19:35,061 Jesus Christ. 700 01:19:35,144 --> 01:19:36,312 What's the matter? 701 01:19:40,608 --> 01:19:42,777 Oh, nothing. 702 01:19:44,612 --> 01:19:46,281 Nothing. 703 01:20:24,193 --> 01:20:27,113 It was not Mikis Kalenda. Okay, so we're back to square one. 704 01:20:29,198 --> 01:20:31,701 Well, we are and we're not. 705 01:20:32,910 --> 01:20:36,956 Because by wiping out Kalenda, who was really just a procurer, 706 01:20:37,040 --> 01:20:40,793 it tends to bring us back to— to my original idea... 707 01:20:42,128 --> 01:20:45,256 of a person who has to blame the rest of society for his own shortcomings. 708 01:20:45,340 --> 01:20:46,341 Let's say it's a woman. 709 01:20:46,424 --> 01:20:48,468 She picks her victims because they're young, 710 01:20:48,551 --> 01:20:49,552 they're prettier... 711 01:20:50,636 --> 01:20:52,638 and a great deal more fortunate than her. 712 01:20:54,766 --> 01:20:56,476 And if it's a man? 713 01:20:58,102 --> 01:21:01,022 Well, a man with a woman whom he's in love with... 714 01:21:01,105 --> 01:21:05,151 but who has something wrong with her, like she's frigid, can get very paranoiac. 715 01:21:05,234 --> 01:21:08,154 In which case, he used Mikis to run around procuring his women? 716 01:21:08,237 --> 01:21:10,323 It would appear so. 717 01:21:10,406 --> 01:21:13,951 No, Kalenda was a petty criminal who got caught in the middle. 718 01:21:14,035 --> 01:21:17,121 Yes, he was a pervert who tried to assault Fay Majors, 719 01:21:17,205 --> 01:21:19,624 and when she fingered him he tried to kill her. 720 01:21:19,707 --> 01:21:21,542 Found himself in a dead-end street, 721 01:21:22,293 --> 01:21:25,421 and knowing he would probably get blamed for all the other murders, 722 01:21:25,505 --> 01:21:27,590 he put a bag over his head. 723 01:21:29,926 --> 01:21:32,929 Dr. Richardson to Ward 5. 724 01:21:34,222 --> 01:21:38,351 "Now, on Granny Duck's farm, there was a tiny pig, 725 01:21:38,434 --> 01:21:40,895 a baby pig just born, 726 01:21:40,978 --> 01:21:44,607 and when they saw it, they all jumped up and down with glee. 727 01:21:44,690 --> 01:21:46,692 Oh, they were excited! 728 01:21:46,776 --> 01:21:49,404 'How sweet he is! How tiny, tiny! 729 01:21:49,487 --> 01:21:54,033 I never knew piggies could be so cute and funny! I wish we could take him home!' 730 01:21:54,117 --> 01:21:56,661 Granny said, 'Quack, quack. You like him? 731 01:21:56,744 --> 01:21:58,663 He's a good little piggy. 732 01:21:58,746 --> 01:22:02,250 You can have him if you want, but you'll have to ask your uncle's permission.' 733 01:22:02,333 --> 01:22:08,047 So lickety-split they called their uncle, who said, 'Quack, quack. Harrumph!' 734 01:22:08,131 --> 01:22:12,510 But, Uncle, you said you had a puppy when you were little. Can't we have one foo?' 735 01:22:12,593 --> 01:22:15,763 And their uncle went, 'Quack, quack. Okay, okay. 736 01:22:15,847 --> 01:22:18,766 But it better not be very big or eat too much.' 737 01:22:18,850 --> 01:22:20,768 'Oh, thanks, Uncle!' 738 01:22:20,852 --> 01:22:23,271 So they picked up the piggy and took it home. 739 01:22:23,354 --> 01:22:26,607 And when the uncle saw it, he was mad! 740 01:22:26,691 --> 01:22:28,943 'I think that was a nasty trick. 741 01:22:29,026 --> 01:22:32,155 "You didn't tell me you were talking about a baby pig. 742 01:22:32,238 --> 01:22:33,865 Quack, quack! Take him back!' 743 01:22:33,948 --> 01:22:36,534 'Oh, please, Uncle. He's so tiny.' 744 01:22:36,617 --> 01:22:39,662 'Well, okay, quack, quack. Just so long as he doesn't dirty—" 745 01:23:59,617 --> 01:24:02,537 Well, I found out that Fay Majors is enrolled at the university, 746 01:24:02,620 --> 01:24:06,290 so I, uh— I went and I fished out her aptitude tests. 747 01:24:06,374 --> 01:24:09,043 Apart from an incredibly high I.Q., 748 01:24:09,126 --> 01:24:13,714 there's also a note with five stars saying that she tends toward hallucinations, 749 01:24:13,798 --> 01:24:16,717 and quite often she has visions which, to her, seem reality. 750 01:24:16,801 --> 01:24:19,095 Now, does that ring a bell? 751 01:24:20,388 --> 01:24:22,557 I'm just a stupid cop, right? 752 01:24:23,015 --> 01:24:25,184 It may surprise you to know that I've had her followed 753 01:24:25,268 --> 01:24:26,602 since first thing this morning. 754 01:24:42,827 --> 01:24:44,245 Is that you, Fay? 755 01:24:47,164 --> 01:24:49,667 Fay? Fay? 756 01:24:51,919 --> 01:24:53,588 Hi, honey. Where have you been? 757 01:24:55,006 --> 01:24:56,215 Around. 758 01:24:59,594 --> 01:25:02,305 - What do you want to eat tonight? - Anything you want. 759 01:25:02,388 --> 01:25:03,389 Okay. 760 01:25:21,657 --> 01:25:24,785 No one's come around to see her in months now. 761 01:25:24,869 --> 01:25:27,788 - How much time has she got left? - Almost none. 762 01:25:27,872 --> 01:25:31,626 Her entire lymphatic system is shot. It's very sad. 763 01:25:33,127 --> 01:25:34,879 A sweet, intelligent girl... 764 01:25:35,463 --> 01:25:38,132 just lying there day after day fading away. 765 01:25:38,215 --> 01:25:41,427 A terrible process. That's lymphogranuloma. 766 01:25:42,553 --> 01:25:46,474 And here she lies with one parent off in Brazil. 767 01:25:46,557 --> 01:25:48,351 And the other, you say, pays the bills and never visits. 768 01:25:48,434 --> 01:25:51,062 No. Her parents had her committed, 769 01:25:51,145 --> 01:25:53,939 but they only came to see her once after the amputation. 770 01:25:54,023 --> 01:25:56,150 She'll never grow up to be a woman. 771 01:25:56,942 --> 01:25:59,487 Now I understand. 772 01:25:59,570 --> 01:26:02,448 Under that tent lies the motive. 773 01:26:03,032 --> 01:26:06,035 Lieutenant, I'd have Peter Bunch's house put under surveillance immediately. 774 01:26:06,118 --> 01:26:09,455 You really don't have much faith in us, do you? It already is. 775 01:26:40,027 --> 01:26:41,987 Hello? 776 01:26:42,071 --> 01:26:46,659 This is the little duck. How are ya? We haven't played in such a long time. 777 01:26:49,578 --> 01:26:52,707 - Did you call headquarters? - Nah, they'd just make a mess. 778 01:26:53,666 --> 01:26:57,378 Bye-bye. 779 01:27:15,813 --> 01:27:16,605 Fay? 780 01:27:24,530 --> 01:27:27,241 Fay? Fay! 781 01:27:33,664 --> 01:27:36,459 Fay! Don't go in Susy's room! 782 01:27:36,542 --> 01:27:38,335 Stay out of Susy's roo— 783 01:28:42,525 --> 01:28:45,694 You're like— You're like all the rest of them! 784 01:28:45,778 --> 01:28:48,656 Young and beautiful and healthy! 785 01:28:48,739 --> 01:28:51,909 While I rot to death in bed in a lousy, stinking hospital! 786 01:29:06,090 --> 01:29:07,758 Hmm? 787 01:29:11,929 --> 01:29:15,182 What is it, Susy? You want to call your father up to play ducks again? 788 01:29:15,266 --> 01:29:18,185 That hallucination made me start to wonder. 789 01:29:18,269 --> 01:29:22,106 Then the hospital bill, those marks on the wall by the movie house, 790 01:29:22,189 --> 01:29:24,024 the broken knife. 791 01:29:24,108 --> 01:29:29,029 But I was sure of it when I heard Peter on the phone with his daughter, 792 01:29:29,113 --> 01:29:32,116 and he started to speak with a strange voice, 793 01:29:32,199 --> 01:29:36,120 telling her all about how the— how the world is unfair and— 794 01:29:38,289 --> 01:29:43,460 And then he started talking about me and how... 795 01:29:44,295 --> 01:29:47,673 how he planned to get rid of me! 796 01:29:47,756 --> 01:29:49,884 It's all over. 797 01:29:49,967 --> 01:29:51,552 You know, it's strange, the brain. 798 01:29:52,761 --> 01:29:54,763 The duck was what snapped in Peter's mind. 799 01:29:54,847 --> 01:29:56,765 It's what happens when you want to erase guilt. 800 01:29:59,476 --> 01:30:03,898 In putting all the onus on the duck, he wasn't the one who was responsible. 801 01:30:03,981 --> 01:30:06,358 The duck became a kind of outside avenger for his daughter, 802 01:30:06,442 --> 01:30:08,527 who would never become like other women, 803 01:30:08,611 --> 01:30:12,740 and he never realized that a little affection is all she asked... 804 01:30:13,908 --> 01:30:17,119 for her to bear the tragedy of her condition. 805 01:30:29,798 --> 01:30:32,509 Daddy, please don't leave me alone. 806 01:30:33,636 --> 01:30:35,930 P-Please. 807 01:30:36,013 --> 01:30:39,516 Please answer. Speak to me. 808 01:30:40,643 --> 01:30:43,020 Daddy, please, please answer. Daddy!