1 00:00:18,991 --> 00:00:22,161 ? Swing time, swing time ? 2 00:00:22,244 --> 00:00:23,829 - ? All ? - ? Musical guys have crowned it ? 3 00:00:23,913 --> 00:00:25,498 - ? King ? - ? Up to their eyes, they've drowned in ? 4 00:00:25,581 --> 00:00:28,876 ? Swing time, swing time ? 5 00:00:28,960 --> 00:00:30,544 ? Pick yourself up, dust yourself off ? 6 00:00:30,628 --> 00:00:31,963 ? And then just swing ? 7 00:01:28,811 --> 00:01:32,023 Go on, take a card, any card at all. 8 00:01:33,232 --> 00:01:34,316 Now look at it. 9 00:01:37,236 --> 00:01:38,487 Now put it back. 10 00:01:43,117 --> 00:01:44,410 Ace of spades. 11 00:01:47,705 --> 00:01:49,415 When did you change the act, Pop? 12 00:01:49,498 --> 00:01:51,375 I didn't. He did. 13 00:01:52,334 --> 00:01:53,461 - He did? - Yeah. 14 00:01:53,544 --> 00:01:56,672 He says straight magic is too old-fashioned. 15 00:02:06,307 --> 00:02:08,893 Hey, wait a minute. Wait. Take a bow. 16 00:02:08,976 --> 00:02:12,730 - You take it, Pop. I got to get married. - Come here. They're applauding you. 17 00:02:13,064 --> 00:02:14,148 They like it. 18 00:02:20,613 --> 00:02:21,614 Lucky. 19 00:02:22,656 --> 00:02:25,910 - Now what? - I want to reason with you, if I can. 20 00:02:25,993 --> 00:02:27,286 But you already did. 21 00:02:28,079 --> 00:02:30,831 But have you really made up your mind to leave me 22 00:02:30,915 --> 00:02:33,375 just to marry some girl you happen to know? 23 00:02:33,459 --> 00:02:36,170 Well, it's kind of customary to know the bride, isn't it? 24 00:02:36,253 --> 00:02:39,131 Yeah, but I hate to see you leave show business. 25 00:02:39,215 --> 00:02:41,175 Why, a man with your talent ? 26 00:02:41,258 --> 00:02:43,052 My talent is gambling, Pop. 27 00:02:43,135 --> 00:02:45,262 Hoofing is all right, but there's no future in it. 28 00:02:45,346 --> 00:02:46,430 I want to spread out. 29 00:02:48,766 --> 00:02:52,895 Yeah, I think I'm going to miss you, Lucky. 30 00:02:53,604 --> 00:02:55,356 I know I'm going to miss you, Pop. 31 00:03:11,831 --> 00:03:13,249 Is he staying with us, Pop? 32 00:03:13,582 --> 00:03:15,709 No, he's made up his mind to get married. 33 00:03:15,793 --> 00:03:18,963 How do you like that? Letting his marriage interfere with our career. 34 00:03:19,046 --> 00:03:22,508 - We never should have played his hometown. - Yeah, it was a bad move. 35 00:03:22,591 --> 00:03:24,969 Bad for us and bad for him. 36 00:03:25,052 --> 00:03:26,595 Local boy makes bad. 37 00:03:30,808 --> 00:03:34,436 - Father, has he come yet? - No, and it's all very much as I expected. 38 00:03:42,778 --> 00:03:43,779 Hi, fellows. 39 00:04:02,006 --> 00:04:04,633 - How do I look? - Marvelous, colossal, splendid. 40 00:04:05,759 --> 00:04:07,553 Oh, wait a minute. 41 00:04:07,636 --> 00:04:09,513 You're not going like that. 42 00:04:09,597 --> 00:04:10,723 Why, of course. 43 00:04:10,806 --> 00:04:13,976 Big church wedding, girl's family very social, whole town there. 44 00:04:15,102 --> 00:04:17,479 I guess it doesn't really matter. 45 00:04:17,563 --> 00:04:18,731 Just a hick town. 46 00:04:20,524 --> 00:04:21,609 What doesn't matter? 47 00:04:22,693 --> 00:04:24,111 Last year's trousers. 48 00:04:24,403 --> 00:04:25,654 Last year's trousers? 49 00:04:25,988 --> 00:04:26,989 No cuffs. 50 00:04:28,407 --> 00:04:29,533 No cuffs? 51 00:04:30,117 --> 00:04:32,745 - No cuffs? - Whoever heard of cuffs on these? 52 00:04:32,828 --> 00:04:34,330 Are you serious? 53 00:04:34,413 --> 00:04:36,749 Ah, don't be ridiculous. 54 00:04:38,876 --> 00:04:40,419 So maybe he's wrong. 55 00:04:41,045 --> 00:04:42,546 Wait a minute. Let's see that. 56 00:04:43,631 --> 00:04:46,383 - What do you think of that? - In a hurry, you're liable to overlook ? 57 00:04:46,467 --> 00:04:47,551 Wait a minute. 58 00:04:47,927 --> 00:04:49,303 - Garnett. - Yeah? 59 00:04:49,386 --> 00:04:50,763 You're wanted on the telephone. 60 00:04:50,846 --> 00:04:53,057 - All right. - Just a minute. I'll answer it for you. 61 00:04:54,558 --> 00:04:56,227 It'll only take about five minutes. 62 00:05:00,022 --> 00:05:01,023 Hello. 63 00:05:01,106 --> 00:05:02,691 Hello, John. Will you hurry? 64 00:05:04,610 --> 00:05:07,821 Tell him the minister's here. Margaret's been ready for an hour. 65 00:05:07,905 --> 00:05:09,114 We're all waiting for him. 66 00:05:09,198 --> 00:05:10,324 All right, I'll tell him. 67 00:05:17,915 --> 00:05:18,999 Who was it? 68 00:05:20,125 --> 00:05:22,503 It was the minister. He said to take it easy. 69 00:05:22,586 --> 00:05:24,338 He'll be about a half hour late. 70 00:05:24,421 --> 00:05:25,631 - Oh, good. - And you see? Look. 71 00:05:25,714 --> 00:05:28,467 There's plenty of material. I'll take them down and have them fixed. 72 00:05:28,550 --> 00:05:30,010 No, you don't. 73 00:05:30,135 --> 00:05:32,888 Pop, take them down to Schmidt's and have them back in five minutes. 74 00:05:33,305 --> 00:05:35,307 You want two cuffs on this? 75 00:05:35,391 --> 00:05:37,017 Yeah, one on each leg. 76 00:05:37,518 --> 00:05:38,519 Yeah. 77 00:05:40,396 --> 00:05:43,023 And hurry up. Tell him I got to have them back right away. 78 00:05:43,107 --> 00:05:46,527 While we're waiting, gentlemen, we'll indulge in the famous indoor sport. 79 00:05:46,610 --> 00:05:48,362 There's a buck says I'll get seven. 80 00:05:50,990 --> 00:05:53,242 Yeah, so the next man. 81 00:05:54,910 --> 00:05:57,621 - Any word? - They say he'll be here any minute. 82 00:05:58,747 --> 00:06:01,166 You know, I told Margaret this would happen. 83 00:06:01,250 --> 00:06:03,669 You know, I always say marry in haste, 84 00:06:03,752 --> 00:06:05,045 repent at leisure. 85 00:06:05,129 --> 00:06:07,923 The young man is now one hour and 25 minutes late. 86 00:06:08,007 --> 00:06:11,010 That isn't exactly marrying in haste. 87 00:06:14,054 --> 00:06:16,640 As long as I am living and longer, 88 00:06:16,724 --> 00:06:19,560 I have never seen cuffs on pants like these. 89 00:06:20,728 --> 00:06:22,271 What's the matter? Can't you make them? 90 00:06:22,896 --> 00:06:24,356 I can make anything, 91 00:06:24,440 --> 00:06:27,818 but I would rather not be wrong than right. 92 00:06:28,986 --> 00:06:32,865 Well, I'm paying for cuffs, and I want cuffs. 93 00:06:32,948 --> 00:06:36,994 No. No. Ten time ? 20 times no. 94 00:06:37,411 --> 00:06:39,163 Can't you understand ? Look. 95 00:06:39,246 --> 00:06:41,040 Here. Let me show you. 96 00:06:41,123 --> 00:06:44,460 Do you see any cuffs there? Not one cuff. 97 00:06:45,127 --> 00:06:47,588 Ten times of no cuffs. 98 00:06:48,339 --> 00:06:51,425 Here. Look these over. You see no cuffs. 99 00:06:54,178 --> 00:06:56,722 Here. Millions of no cuffs. 100 00:06:58,515 --> 00:06:59,808 No cuffs. 101 00:07:01,185 --> 00:07:05,314 More than that. Positively not one cuff. 102 00:07:11,320 --> 00:07:12,404 Why not? 103 00:07:19,370 --> 00:07:21,622 - I want to speak to Mr. Garnett. - Speaking. 104 00:07:22,456 --> 00:07:25,042 - Here he is, sir. - Let me talk to him. 105 00:07:25,584 --> 00:07:27,086 Say, listen you. 106 00:07:27,169 --> 00:07:28,962 The guests are all going home, 107 00:07:29,046 --> 00:07:32,132 and I'm the happiest man in the world because the wedding's off. 108 00:07:32,383 --> 00:07:34,593 And furthermore, if you ever come to this house again, 109 00:07:34,676 --> 00:07:37,096 I'll break every bone in your body. 110 00:07:37,179 --> 00:07:38,389 You understand that? 111 00:07:38,972 --> 00:07:40,974 Hey, Red, is that call for me? 112 00:07:41,600 --> 00:07:43,060 No, it's my dame. 113 00:07:43,560 --> 00:07:44,895 Okay, sweetheart. 114 00:07:45,479 --> 00:07:48,190 And a great, big juicy kiss for you. 115 00:07:51,777 --> 00:07:53,278 - Two-to-one to me. - Two-to-one. 116 00:07:53,779 --> 00:07:54,822 Roll them out. 117 00:07:56,240 --> 00:07:57,449 It's off. 118 00:08:00,911 --> 00:08:02,079 - Five. - File away. 119 00:08:02,621 --> 00:08:04,873 - File away. - Let's give them some of that. 120 00:08:10,087 --> 00:08:11,880 Give me a chance to get my dough back. 121 00:08:11,964 --> 00:08:13,966 Come on. 122 00:08:14,383 --> 00:08:16,635 - Roll the die. - Give us a roll. 123 00:08:16,718 --> 00:08:18,971 - Nice long roll now. - Here it comes. 124 00:08:20,389 --> 00:08:21,974 You ought to marry those dice. 125 00:08:23,308 --> 00:08:25,102 Marry? Holy cats. 126 00:08:25,185 --> 00:08:26,186 What time is it? 127 00:08:26,270 --> 00:08:28,897 - Pop, my pants. - You've got them on. 128 00:08:29,231 --> 00:08:30,315 Oh, yeah. Yeah. 129 00:08:32,526 --> 00:08:34,611 Wait. You're not going to run out with all our dough. 130 00:08:34,695 --> 00:08:35,696 I got to get married. 131 00:08:35,779 --> 00:08:38,615 Ah, ah, ah, I'll bet you the bankroll you don't get married. 132 00:08:39,825 --> 00:08:40,993 That's a bet. 133 00:08:46,165 --> 00:08:47,249 No cuffs. 134 00:08:47,875 --> 00:08:52,045 The tailor says those kind of pants shouldn't have cuffs. 135 00:08:52,129 --> 00:08:53,797 Oh. What? 136 00:08:56,049 --> 00:08:57,259 Nice fellas. 137 00:09:13,150 --> 00:09:14,151 Hello. 138 00:09:19,656 --> 00:09:20,866 Where's everybody? 139 00:09:20,949 --> 00:09:22,910 Why, the guests have all gone, sir. 140 00:09:27,915 --> 00:09:29,291 Did you wish to be announced? 141 00:09:29,374 --> 00:09:32,628 Let me get my hands on that young man, 142 00:09:32,711 --> 00:09:34,421 and I'll strangle him. 143 00:09:34,505 --> 00:09:36,632 You leave him to me. I'll take care of him. 144 00:09:37,716 --> 00:09:39,551 No. Maybe I'd better surprise them. 145 00:09:39,635 --> 00:09:42,471 I'll teach him he can't do anything like this to a daughter of mine. 146 00:09:42,554 --> 00:09:43,931 This is my affair. Keep out of it. 147 00:09:44,014 --> 00:09:46,767 I know, but I'm your father. I'll settle this as I see fit. 148 00:09:46,850 --> 00:09:49,102 We'll be the laughingstock of this whole town. 149 00:09:55,692 --> 00:09:57,694 - Uh-huh. - So. 150 00:10:08,121 --> 00:10:09,498 Well, here I am. 151 00:10:10,332 --> 00:10:12,876 Young man, why didn't you appear for your wedding? 152 00:10:12,960 --> 00:10:15,128 I thought you'd ask me that. 153 00:10:15,212 --> 00:10:18,715 Don't stand there like a statue. You said you were going to do something. 154 00:10:18,799 --> 00:10:20,509 Well, do it. 155 00:10:22,761 --> 00:10:25,138 - Well, what are you going to do? - Why, I... 156 00:10:25,806 --> 00:10:27,516 - You ? - Don't you dare touch him. 157 00:10:27,933 --> 00:10:30,561 - Well, why don't you do something? - I will. 158 00:10:31,603 --> 00:10:33,689 I will, but, well, I... 159 00:10:33,772 --> 00:10:37,109 Pardon me. I think I'm in the way. Perhaps you two would like to be alone. 160 00:10:37,192 --> 00:10:38,694 You stay right where you are. 161 00:10:39,319 --> 00:10:40,862 I'm not finished with you yet. 162 00:10:41,321 --> 00:10:42,823 I had a feeling you weren't. 163 00:10:43,282 --> 00:10:46,451 I wouldn't let you marry her for $10,000. 164 00:10:47,327 --> 00:10:49,371 - How about 20? - Not for 20,000. 165 00:10:49,454 --> 00:10:51,832 - Twenty-five? - Not for 25 ? 166 00:10:52,666 --> 00:10:55,502 Say, young man, where could you get $25,000? 167 00:10:56,211 --> 00:10:57,963 By dancing? 168 00:10:58,672 --> 00:11:00,382 Yeah, there's another thing. 169 00:11:00,465 --> 00:11:03,802 Coming back to your own hometown in a dancing act. 170 00:11:03,885 --> 00:11:05,345 I'm going into a new business. 171 00:11:05,429 --> 00:11:07,598 Why, only this afternoon, I made $200. 172 00:11:08,140 --> 00:11:09,224 $200? 173 00:11:09,308 --> 00:11:11,476 Yes, that's why I was late for the wedding. 174 00:11:11,727 --> 00:11:12,728 Well... 175 00:11:14,271 --> 00:11:16,023 that makes it a little different. 176 00:11:16,732 --> 00:11:19,234 I'm not consenting to your wedding, but... 177 00:11:19,318 --> 00:11:20,527 Oh, no. 178 00:11:20,611 --> 00:11:23,405 I always admire any young man that can make money. 179 00:11:23,822 --> 00:11:26,617 It shows... Well, it shows character. 180 00:11:26,700 --> 00:11:29,620 - That's too kind of you, sir. - Oh, not at all. 181 00:11:29,703 --> 00:11:31,496 Then Margaret and I can get married? 182 00:11:31,580 --> 00:11:35,375 Well, if you go to New York and work hard at your business, 183 00:11:35,459 --> 00:11:37,085 and if you're successful... 184 00:11:38,170 --> 00:11:40,213 you can come back here and ask me for my Margaret. 185 00:11:40,297 --> 00:11:41,381 - Oh. - Oh, Daddy. 186 00:11:41,465 --> 00:11:44,968 And in all probability, I'll be very happy to give her to you. 187 00:11:45,844 --> 00:11:48,055 Right, sir. Thank you, sir. 188 00:11:49,765 --> 00:11:50,766 John, dear... 189 00:11:51,808 --> 00:11:53,393 you'll come back soon, won't you? 190 00:11:53,477 --> 00:11:56,480 That all depends upon the stakes. Uh, the stocks. Uh, business. 191 00:11:56,563 --> 00:11:57,648 Goodbye, my son. 192 00:11:59,066 --> 00:12:01,443 Thank you, Father... in-law. 193 00:12:01,526 --> 00:12:04,946 Well, I'll say goodbye again because we'll both be waiting for you. 194 00:12:05,030 --> 00:12:08,241 - Hurry back, dear. New York is a big city. - I feel I'm a little to blame in this. 195 00:12:08,325 --> 00:12:11,953 I didn't realize what a bright, young, upstanding young man you were. 196 00:12:12,037 --> 00:12:14,247 - Do take care of yourself. - I don't care how big the city, 197 00:12:14,331 --> 00:12:17,876 I feel confident you're going to be successful. Yes. 198 00:12:17,959 --> 00:12:21,630 Thank you, sir. Thank you. 199 00:12:21,713 --> 00:12:22,756 Lucky. 200 00:12:23,882 --> 00:12:25,217 Couldn't I go with you? 201 00:12:25,634 --> 00:12:27,844 I'm afraid you'd try to be a good influence on me. 202 00:12:27,928 --> 00:12:29,346 No, honest, I wouldn't. 203 00:12:29,429 --> 00:12:31,890 I'm terrible bad when you get to know me. 204 00:12:31,973 --> 00:12:34,142 Oh, then I wouldn't want you to come with me. 205 00:12:34,226 --> 00:12:35,435 One to New York, please. 206 00:12:40,941 --> 00:12:42,526 Well. 207 00:12:42,609 --> 00:12:44,152 Whose money are you using? 208 00:12:44,236 --> 00:12:46,238 Yours. Thank you very much. 209 00:12:46,321 --> 00:12:49,950 But our money belongs to us again. 210 00:12:52,869 --> 00:12:53,954 Hey, what's the idea? 211 00:12:54,329 --> 00:12:57,124 Remember our bet. You see, you didn't get married. 212 00:12:57,207 --> 00:12:59,584 - Well, I'll pay you later. - Oh, no, no. 213 00:13:00,210 --> 00:13:01,503 All aboard. 214 00:13:01,586 --> 00:13:04,464 - But I got to get that train. - You mean you had to get it. 215 00:13:05,298 --> 00:13:07,384 You know, you didn't win that lucky quarter. 216 00:13:07,467 --> 00:13:09,386 Hey, I'll flip you for a ticket to New York. 217 00:13:10,679 --> 00:13:12,472 I don't want to go to New York. 218 00:13:13,974 --> 00:13:15,559 He doesn't want to go to New York. 219 00:13:18,061 --> 00:13:20,063 Goodbye, Lucky, old boy. So long. 220 00:13:20,147 --> 00:13:21,523 - Goodbye, Lucky. - See you later. 221 00:13:21,606 --> 00:13:22,607 Goodbye, there. 222 00:13:24,526 --> 00:13:26,528 Give my regards to the folks, will you? 223 00:13:26,611 --> 00:13:27,779 Say hello to Aunt Lucy. 224 00:13:29,406 --> 00:13:30,449 So long. 225 00:13:31,158 --> 00:13:32,200 Goodbye, Lucky. 226 00:13:42,461 --> 00:13:43,462 Lucky! 227 00:13:52,220 --> 00:13:54,139 Lucky, here's your suitcase. 228 00:14:10,906 --> 00:14:12,282 Here's your toothbrush. 229 00:14:20,540 --> 00:14:23,293 Oh, boy, I'd give my life for a smoke. 230 00:14:25,170 --> 00:14:26,379 Well, take the quarter. 231 00:14:26,463 --> 00:14:29,883 Oh, no, sir. Not the lucky one. Uh-uh. 232 00:14:30,592 --> 00:14:32,135 Wait a minute. I'll get a smoke. 233 00:14:34,554 --> 00:14:37,933 I beg your pardon. Have you got a match, please? 234 00:14:40,393 --> 00:14:41,394 Thank you. 235 00:14:42,479 --> 00:14:45,816 How careless of me. I left my cigarettes at home. 236 00:14:45,899 --> 00:14:47,400 Then you won't need the matches. 237 00:15:08,004 --> 00:15:10,924 I'm afraid that won't work. Not unless you have a needle and thread. 238 00:15:14,761 --> 00:15:17,305 Excuse me. Have you change for a quarter? 239 00:15:23,645 --> 00:15:24,688 Thank you very much. 240 00:15:25,480 --> 00:15:27,482 You shouldn't have done that just for me. 241 00:15:27,566 --> 00:15:29,860 I could have got along without them. 242 00:15:32,946 --> 00:15:33,989 - Huh? - You hold it. 243 00:15:34,072 --> 00:15:35,073 All right. 244 00:15:39,995 --> 00:15:41,079 Looks like a jackpot. 245 00:15:41,162 --> 00:15:45,458 Here. Yes. Go and get your lucky quarter back, quick. 246 00:15:50,964 --> 00:15:52,173 I beg your pardon. 247 00:15:52,257 --> 00:15:55,010 - You probably think I'm silly, but ? - Yes, I'm afraid I do. 248 00:15:56,511 --> 00:15:59,723 Just a moment. That quarter, I wonder if I could have it back. 249 00:15:59,806 --> 00:16:01,516 This isn't getting you anywhere. 250 00:16:02,475 --> 00:16:04,686 You don't understand. I'm not trying to get acquainted. 251 00:16:04,769 --> 00:16:05,979 All I want to know is... 252 00:16:12,444 --> 00:16:14,321 It's all my fault too. I... 253 00:16:19,743 --> 00:16:20,911 I'm awfully sorry. 254 00:16:20,994 --> 00:16:23,663 Yes, I know. You've been trying so hard to avoid me. 255 00:16:28,960 --> 00:16:30,211 All right, give it back. 256 00:16:32,631 --> 00:16:33,632 Give what back? 257 00:16:34,049 --> 00:16:35,634 The quarter you stole from my purse. 258 00:16:35,717 --> 00:16:36,968 Come on, will you? 259 00:16:37,510 --> 00:16:39,679 Hand it over, or I'll call a policeman. 260 00:16:40,263 --> 00:16:43,475 - I haven't got it. I gave it to you back ? - Officer! Officer! 261 00:16:43,558 --> 00:16:45,894 - Come on, let's go, will you? - No, wait a minute. 262 00:16:45,977 --> 00:16:47,479 What seems to be the trouble? 263 00:16:47,562 --> 00:16:49,439 - Oh, good morning, sir. - Good morning. 264 00:16:49,814 --> 00:16:53,151 Officer, this man stole a quarter from my purse. Make him give it back. 265 00:16:53,234 --> 00:16:55,987 Miss, does he look like a man that would go around stealing quarters? 266 00:16:56,071 --> 00:16:58,365 - That's what I said to the little lady. - Imagine this. 267 00:16:58,448 --> 00:17:01,618 I don't care what you think he looks like, I know he stole my quarter. 268 00:17:13,088 --> 00:17:16,341 You run along, sister, before I run you in for disturbing the peace. 269 00:17:16,424 --> 00:17:18,426 - But, Officer, he took my ? - That'll be enough. 270 00:17:18,885 --> 00:17:20,762 Run along, now. You're obstructing traffic. 271 00:17:36,319 --> 00:17:39,364 Why, you ? you Cossack! 272 00:17:40,699 --> 00:17:43,535 Officer, you had no right to speak to that little girl that way. 273 00:17:43,618 --> 00:17:45,954 I suppose you're going to tell me what my duty is. 274 00:17:46,037 --> 00:17:47,080 Not at all, but I ? 275 00:17:47,163 --> 00:17:50,834 Listen, guys like you pay me to protect them from screwy dames. 276 00:17:50,917 --> 00:17:51,918 That's all very well, 277 00:17:52,002 --> 00:17:53,795 but in this instance, I'm sure you were wrong. 278 00:17:53,878 --> 00:17:55,672 So now I'm wrong? 279 00:17:55,755 --> 00:17:57,590 Why, you ought to thank me for what I've done. 280 00:17:57,674 --> 00:17:59,676 - Well, all right. Thank you. - All right. 281 00:18:08,685 --> 00:18:10,061 What did you say? 282 00:18:10,562 --> 00:18:13,857 I said, look out for the great big ditch. 283 00:18:32,083 --> 00:18:33,084 Here. 284 00:18:33,168 --> 00:18:35,462 Pop, why didn't you tell me you had it? 285 00:18:35,545 --> 00:18:38,590 What, in front of the cop? I'd have been accused of stealing it. 286 00:18:38,923 --> 00:18:39,924 Give me that. 287 00:18:45,847 --> 00:18:46,848 Wait for me. 288 00:18:56,649 --> 00:18:57,734 Miss Carrol! 289 00:18:58,485 --> 00:18:59,694 Hello, kids. 290 00:18:59,778 --> 00:19:03,031 No wonder the school's losing money. Everybody late every morning. 291 00:19:03,114 --> 00:19:06,034 Any more dillydallying, and some of you are going to lose your jobs. 292 00:19:06,117 --> 00:19:08,328 Yes, and that goes for you girls too. Ha! 293 00:19:08,411 --> 00:19:11,206 Anybody would think I had nothing else to do, but nothing. 294 00:19:12,290 --> 00:19:13,374 One would. 295 00:19:15,210 --> 00:19:16,586 Oh. Ha. 296 00:19:16,669 --> 00:19:18,630 Miss Anderson, good morning. 297 00:19:18,713 --> 00:19:20,840 Yes, and if you are late again, you'll be fired too. 298 00:19:20,924 --> 00:19:23,009 That's final. I have nothing more to say. 299 00:19:23,760 --> 00:19:24,969 That's good. 300 00:19:25,470 --> 00:19:27,680 - Is that you, Mabel? - I don't know. Tell me, is it? 301 00:19:29,265 --> 00:19:31,976 - Kind of sounds like you. - Well, that's a load off my mind. 302 00:19:32,060 --> 00:19:33,436 I'm never sure these days. 303 00:19:35,855 --> 00:19:37,649 - Did you see a young lady ? - Excuse me, 304 00:19:37,732 --> 00:19:39,901 but visitors make the pupils self-conscious. 305 00:19:40,443 --> 00:19:43,279 Would you mind waiting a second, please? Thank you very much. 306 00:19:47,909 --> 00:19:49,744 Miss Anderson, come quickly. 307 00:19:50,537 --> 00:19:52,163 Please. 308 00:19:53,748 --> 00:19:56,584 He's hissing at me again, the swan. 309 00:20:07,830 --> 00:20:08,915 Oh. 310 00:20:09,499 --> 00:20:12,376 Good morning to you too. Are you interested in the dance? 311 00:20:12,460 --> 00:20:15,087 - I came here to see if I ? - All the world loves a dancer. 312 00:20:15,171 --> 00:20:18,174 - To know how to dance ? - Is to know how to control oneself. 313 00:20:18,591 --> 00:20:20,218 Thanks. You saved me a lot of breath. 314 00:20:20,635 --> 00:20:23,638 Well, our course is $45, but the first lesson is given free 315 00:20:23,721 --> 00:20:26,474 to see if the prospective student has any real aptitude. 316 00:20:26,557 --> 00:20:30,645 That's why our school is so successful. We never refuse the $45. 317 00:20:30,728 --> 00:20:32,855 - I mean... - You never let a pupil get away. 318 00:20:32,939 --> 00:20:35,691 - I understand. - Yes. We don't fool anybody. 319 00:20:39,153 --> 00:20:42,073 Have you any preference as to the type of instructress you'd like? 320 00:20:42,824 --> 00:20:44,826 Um, yes, I have. 321 00:20:44,909 --> 00:20:47,161 I'd like one that comes to about here, 322 00:20:47,245 --> 00:20:50,581 and if she had red hair, that would be a great help. 323 00:20:50,915 --> 00:20:52,333 - And a cute little nose. - Mm-hmm. 324 00:20:52,416 --> 00:20:54,585 She might be able to teach you to move your feet. 325 00:20:54,669 --> 00:20:57,672 Ah, Miss Anderson, my dear, good morning. 326 00:20:57,755 --> 00:20:59,090 - Heh. - Me too. 327 00:21:01,926 --> 00:21:03,845 - Mr. Gordon, this is Mr. ? - Garnett. 328 00:21:04,053 --> 00:21:06,389 How do you do, Mr. Garnett? I'm delighted, I assure you. 329 00:21:06,472 --> 00:21:08,391 The young man would like a trial lesson. 330 00:21:08,474 --> 00:21:11,060 - Of course. - I think Miss Carrol might please him. 331 00:21:11,143 --> 00:21:13,396 Of course, Miss Carrol. Come this way, will you? 332 00:21:13,479 --> 00:21:15,231 She's one of our best instructresses. 333 00:21:15,314 --> 00:21:19,235 You're a very fortunate young man to learn to dance, to move ? 334 00:21:19,318 --> 00:21:22,530 - To flirt with Terpsichore. - Yes. What? 335 00:21:23,406 --> 00:21:24,448 Hey, Lucky. 336 00:21:28,202 --> 00:21:29,245 How do you do? 337 00:21:29,704 --> 00:21:33,374 - Do you mind if I wait here? - No, help yourself. 338 00:21:33,457 --> 00:21:35,293 - Well, thanks. - I mean to the chair. 339 00:21:37,628 --> 00:21:38,713 Miss Carrol? 340 00:21:39,380 --> 00:21:40,590 This is Mr. Garnett. 341 00:21:41,883 --> 00:21:43,217 This is Miss Penelope Carrol. 342 00:21:43,301 --> 00:21:45,803 We're all so fond of her here. We just call her Penny. 343 00:21:46,178 --> 00:21:47,471 - Penny? - Yes. 344 00:21:47,555 --> 00:21:48,764 Penny? 345 00:21:51,350 --> 00:21:52,852 Penny, dear. 346 00:21:55,187 --> 00:21:56,647 This is Mr. Garnett. 347 00:21:56,731 --> 00:21:58,190 - Penny. - Miss Carrol. 348 00:21:58,774 --> 00:22:01,444 Mr. Garnett is very anxious to learn how to dance. 349 00:22:02,278 --> 00:22:05,156 So you won't always be stepping on other people's toes. 350 00:22:05,615 --> 00:22:09,452 - That's very good, isn't it? - Yes. Yes, that's very good. 351 00:22:10,369 --> 00:22:12,663 Yes. What kind of dancing would you like to learn? 352 00:22:12,747 --> 00:22:15,416 Um... what kind have you got? 353 00:22:16,417 --> 00:22:17,960 - Sap. - Sap dancing? 354 00:22:18,044 --> 00:22:20,713 No, no, no, no. She means tap dancing, yes. 355 00:22:20,796 --> 00:22:22,632 - Tap dancing, of course. - Yes, tap dancing. 356 00:22:22,715 --> 00:22:27,345 We have tap dancing and ballroom dancing and aesthetic dancing. 357 00:22:27,762 --> 00:22:31,057 Well, if it's all the same to you, I'll take a little of each. 358 00:22:31,140 --> 00:22:32,516 A little of each, yes. 359 00:22:32,600 --> 00:22:36,896 No, you see, Miss Carrol wants to know what kind you'd like to learn first. 360 00:22:37,271 --> 00:22:39,690 Well, whichever takes the longest. 361 00:22:39,774 --> 00:22:41,609 Yes, well... 362 00:22:41,901 --> 00:22:44,946 Go on. Begin the lesson. 363 00:22:48,157 --> 00:22:50,117 You must learn to walk first. 364 00:22:50,618 --> 00:22:52,370 Start with your right foot, please. 365 00:22:52,828 --> 00:22:55,039 No, no, your right foot. 366 00:22:55,122 --> 00:22:56,374 Sorry, I'm left-handed. 367 00:22:57,541 --> 00:23:01,712 Right, left, right, left. 368 00:23:02,296 --> 00:23:03,297 Right, left ? 369 00:23:03,381 --> 00:23:05,675 Miss Carrol, I'm sorry about your quarter, but ? 370 00:23:05,758 --> 00:23:08,010 If you're trying to annoy me, you are succeeding. 371 00:23:08,094 --> 00:23:09,679 You don't care about learning to dance. 372 00:23:09,762 --> 00:23:12,014 But I do. All the world loves a dancer, don't you? 373 00:23:12,098 --> 00:23:16,268 Right... left, right, left. 374 00:23:17,103 --> 00:23:20,398 Right, left, right, left. 375 00:23:20,481 --> 00:23:21,482 This is fun. 376 00:23:22,149 --> 00:23:24,777 - Now you turn. - Start again. 377 00:23:24,860 --> 00:23:27,363 Right, left ? 378 00:23:27,446 --> 00:23:30,783 If you don't get out of here, I'm going to lose my temper. 379 00:23:31,242 --> 00:23:33,536 If you talk like that, I'll have to call a policeman. 380 00:23:33,619 --> 00:23:35,371 - Why, you ? - Officer. 381 00:23:36,038 --> 00:23:37,039 Right... 382 00:23:38,499 --> 00:23:42,211 "Our young ladies are sweet-tempered, patient, and understanding." 383 00:23:42,294 --> 00:23:44,005 You're doing splendidly. 384 00:23:44,505 --> 00:23:49,093 I don't think you need me here any longer. And I know I'm leaving you in good hands. 385 00:23:49,677 --> 00:23:50,928 Lovely hands. 386 00:23:52,596 --> 00:23:55,599 That's the most marvelous trick I've ever seen a magician do. 387 00:23:56,392 --> 00:23:59,020 You mean the one with the four aces? 388 00:23:59,103 --> 00:24:01,772 No, the way you made my club sandwich disappear. 389 00:24:03,149 --> 00:24:04,525 Who, me? 390 00:24:04,608 --> 00:24:06,360 My dear young lady, I ? 391 00:24:06,444 --> 00:24:08,821 You better take a club sandwich out of this hat. 392 00:24:09,864 --> 00:24:12,825 Are you accusing me of eating your sandwich? 393 00:24:12,908 --> 00:24:15,786 You might begin by taking that piece of lettuce off your necktie. 394 00:24:18,748 --> 00:24:21,417 One, two, three. One, two, three. 395 00:24:21,500 --> 00:24:22,710 One, two, three. Turn. 396 00:24:22,793 --> 00:24:23,878 One, two, three. 397 00:24:27,381 --> 00:24:28,382 Let's try it again 398 00:24:28,924 --> 00:24:29,967 from the beginning. 399 00:24:30,259 --> 00:24:33,262 All right. One, two, three. One, two, three. 400 00:24:33,345 --> 00:24:34,346 Turn. One ? 401 00:24:36,307 --> 00:24:37,975 I'm getting it. 402 00:24:38,392 --> 00:24:39,393 Yes. 403 00:24:39,935 --> 00:24:40,936 Again. 404 00:24:41,020 --> 00:24:43,606 One, two, three. One, two, three. 405 00:24:43,689 --> 00:24:46,192 Turn. One, two, three. One, two, three. 406 00:24:49,487 --> 00:24:50,571 Now you've got it. 407 00:24:55,785 --> 00:24:57,369 I can't teach you anything. 408 00:24:58,913 --> 00:25:01,499 ? Please, teacher, teach me something ? 409 00:25:01,582 --> 00:25:04,043 ? Nice teacher, teach me something ? 410 00:25:04,126 --> 00:25:06,504 ? I'm as awkward as a camel ? 411 00:25:06,837 --> 00:25:08,506 ? That's not the worst ? 412 00:25:09,340 --> 00:25:11,967 ? My two feet haven't met yet ? 413 00:25:12,051 --> 00:25:14,345 ? But I'll be teacher's pet yet ? 414 00:25:14,428 --> 00:25:18,933 ? 'Cause I'm going to learn to dance Or burst ? 415 00:25:21,977 --> 00:25:24,438 ? Nothing's impossible, I have found ? 416 00:25:24,522 --> 00:25:26,690 ? But when my chin is on the ground ? 417 00:25:26,774 --> 00:25:29,568 ? I pick myself up, dust myself off ? 418 00:25:29,652 --> 00:25:31,987 ? Start all over again ? 419 00:25:32,071 --> 00:25:34,532 ? Don't lose your confidence if you slip ? 420 00:25:34,615 --> 00:25:36,867 ? Be grateful for a pleasant trip ? 421 00:25:36,951 --> 00:25:39,662 ? And pick yourself up Dust yourself off ? 422 00:25:39,745 --> 00:25:42,039 ? Start all over again ? 423 00:25:42,123 --> 00:25:44,333 ? Work like a soul inspired ? 424 00:25:44,416 --> 00:25:47,128 ? Till the battle of the day is won ? 425 00:25:47,211 --> 00:25:49,380 ? You may be sick and tired ? 426 00:25:49,463 --> 00:25:51,799 ? But you'll be a man, my son ? 427 00:25:52,299 --> 00:25:54,760 ? Will you remember the famous men ? 428 00:25:54,844 --> 00:25:56,929 ? Who had to fall to rise again ? 429 00:25:57,012 --> 00:25:58,514 ? So take a deep breath ? 430 00:25:59,849 --> 00:26:01,058 ? Pick yourself up ? 431 00:26:02,351 --> 00:26:03,769 ? Dust yourself off ? 432 00:26:04,895 --> 00:26:07,231 ? Start all over again ? 433 00:26:07,731 --> 00:26:09,733 ? I'll get some self-assurance ? 434 00:26:09,817 --> 00:26:12,069 ? If your endurance is great ? 435 00:26:12,945 --> 00:26:14,822 ? I'll learn by easy stages ? 436 00:26:14,905 --> 00:26:17,199 ? If you're courageous and wait ? 437 00:26:17,950 --> 00:26:19,910 ? To feel the strength I want to ? 438 00:26:19,994 --> 00:26:22,621 ? I must hang on to your hand ? 439 00:26:22,705 --> 00:26:25,624 ? Maybe by the time I'm 50 ? 440 00:26:26,000 --> 00:26:29,837 ? I'll get up and do a nifty ? 441 00:26:30,254 --> 00:26:31,714 All right, I'll show you again. 442 00:26:31,997 --> 00:26:34,708 Remember, three steps to the left, three steps to the right. 443 00:26:34,792 --> 00:26:36,418 - Three steps to the right. - And turn. 444 00:26:36,502 --> 00:26:38,462 One, two, three. One, two, three. 445 00:26:38,545 --> 00:26:40,297 - I know. I'm fine. - One, two, three. 446 00:26:46,178 --> 00:26:48,889 ? Pick yourself up, dust yourself off ? 447 00:26:48,972 --> 00:26:51,433 ? Start all over again ? 448 00:26:51,517 --> 00:26:54,061 No one could teach you to dance in a million years. 449 00:26:54,144 --> 00:26:55,979 Take my advice and save your money. 450 00:26:56,063 --> 00:27:00,359 Miss Carrol, how do you think this school can exist if you turn away applicants? 451 00:27:01,110 --> 00:27:03,070 - You're discharged. - But, Mr. ? 452 00:27:03,153 --> 00:27:04,905 Get your things and go. 453 00:27:04,988 --> 00:27:06,657 - But I ? - Get out. 454 00:27:08,325 --> 00:27:10,160 - But ? - That's all right. Don't you worry. 455 00:27:10,244 --> 00:27:13,330 I'll find you another instructress right away. You stay right there. 456 00:27:13,414 --> 00:27:15,916 So this is the way you treat your customers. 457 00:27:15,999 --> 00:27:18,210 Well, I certainly don't treat them to sandwiches. 458 00:27:18,293 --> 00:27:19,294 Get out of here. 459 00:27:20,212 --> 00:27:21,880 Miss Anderson, what is the meaning of this? 460 00:27:21,964 --> 00:27:23,590 What's gotten into everybody this morning? 461 00:27:23,674 --> 00:27:25,551 My sandwich got into him. 462 00:27:27,219 --> 00:27:28,512 You're fired. 463 00:27:30,055 --> 00:27:31,598 Okay, swivel puss. 464 00:27:32,307 --> 00:27:35,477 It might interest you to know that I've also discharged Miss Carrol. 465 00:27:35,561 --> 00:27:37,813 You've discharged Penny? Why? 466 00:27:37,896 --> 00:27:40,649 Oh, why, for no reason at all. Please see her. 467 00:27:40,732 --> 00:27:42,568 But she said she couldn't teach you anything. 468 00:27:42,651 --> 00:27:44,194 She was just trying to flatter me. 469 00:27:44,278 --> 00:27:47,364 Yes. She's the most wonderful little teacher I've ever heard of. 470 00:27:47,448 --> 00:27:51,452 Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon how much you've just taught me. 471 00:27:51,535 --> 00:27:52,995 - No, never mind. - Thank you very much. 472 00:27:53,078 --> 00:27:54,413 - That's sweet of you. - Please. 473 00:27:54,496 --> 00:27:57,749 I'm anxious for Mr. Gordon to see this. It's a most interesting experiment. 474 00:27:57,833 --> 00:28:00,294 Now, how did you say that last step went? 475 00:28:01,795 --> 00:28:02,796 Oh, yes. 476 00:28:09,094 --> 00:28:10,595 Shall we try it right through? 477 00:28:11,304 --> 00:28:12,889 Won't you sit down, Mr. Gordon? 478 00:30:17,138 --> 00:30:18,139 Wait! 479 00:30:18,223 --> 00:30:21,142 Sheer heaven, my dears. Sheer heaven. 480 00:30:21,518 --> 00:30:22,685 Is she still fired? 481 00:30:22,769 --> 00:30:25,605 Fired? But you took me too seriously, both of you. 482 00:30:25,688 --> 00:30:27,732 Now, just you wait there for one moment. 483 00:30:29,359 --> 00:30:32,237 Hey, he got her job back for her. Wasn't that swell? 484 00:30:33,404 --> 00:30:36,658 What one man can do, another man can. Come on. 485 00:30:40,712 --> 00:30:42,464 All right, Al. Thank you, Al. 486 00:30:43,131 --> 00:30:46,760 I've just made an appointment for you for a tryout with Mr. Simpson, 487 00:30:46,843 --> 00:30:48,428 the owner of the Silver Sandal. 488 00:30:48,762 --> 00:30:50,180 The Silver Sandal? 489 00:30:50,805 --> 00:30:53,350 - That's wonderful, isn't it? - It certainly is. 490 00:31:04,152 --> 00:31:07,155 Penny, you wear your white lamé gown. 491 00:31:07,238 --> 00:31:08,698 That's how I see you, mm-hmm. 492 00:31:08,782 --> 00:31:12,452 You in white, and Mr. Garnett here in dinner clothes. 493 00:31:13,328 --> 00:31:14,412 Dinner clothes? 494 00:31:15,288 --> 00:31:16,331 Yes, certainly. 495 00:31:19,209 --> 00:31:21,294 You'll do it? You'll be there? 496 00:31:23,546 --> 00:31:26,758 Now, do you think I could disappoint you? I'll be there. 497 00:31:35,892 --> 00:31:37,727 You're still fired. 498 00:31:51,449 --> 00:31:53,159 Pop, you can pay the cab. 499 00:31:54,244 --> 00:31:55,245 Huh? 500 00:31:55,829 --> 00:31:57,872 Have you got change for $10? 501 00:31:57,956 --> 00:31:59,040 I have. 502 00:32:04,254 --> 00:32:05,255 Thanks. 503 00:32:05,714 --> 00:32:07,841 Here you are, buddy. You keep that. 504 00:32:08,174 --> 00:32:11,845 Now, I don't want you to worry about losing your job. 505 00:32:11,928 --> 00:32:15,473 - I'll take care of you. - Yes, but I'll take care of my own $10. 506 00:32:15,932 --> 00:32:17,434 Wouldn't you like to double it? 507 00:32:17,517 --> 00:32:20,103 Sure, I love to gamble if I'm sure I'm going to win. 508 00:32:20,186 --> 00:32:21,813 The trouble is you lose sometimes. 509 00:32:21,896 --> 00:32:24,357 No, we always win. 510 00:32:24,691 --> 00:32:26,776 Why didn't you say that in the first place? 511 00:32:30,947 --> 00:32:33,575 Well, that's fine then. I'll telephone you when I'm ready. 512 00:32:33,658 --> 00:32:35,577 - All right. - Where do you live? 513 00:32:36,953 --> 00:32:39,873 Um... right here. 514 00:32:40,957 --> 00:32:41,958 Since when? 515 00:32:44,210 --> 00:32:45,670 Since from now on. 516 00:32:51,176 --> 00:32:53,553 Say, how am I going to get a dinner jacket for tonight? 517 00:32:53,636 --> 00:32:55,096 Don't worry about that. 518 00:32:55,180 --> 00:32:57,807 Look. I borrowed this from Mabel. 519 00:32:57,891 --> 00:32:59,059 You're marvelous. 520 00:32:59,559 --> 00:33:01,061 - How do you do? - How do you do? 521 00:33:01,144 --> 00:33:04,022 I want to get a suite for myself and Mr. Cardetti, please. 522 00:33:04,105 --> 00:33:06,399 - Something at about... - Just about... 523 00:33:06,483 --> 00:33:08,068 Yes, that's about enough. 524 00:33:08,443 --> 00:33:10,820 Doctor, would you mind rushing down to the docks 525 00:33:10,904 --> 00:33:13,740 to see if our trunks have passed through the customs yet? 526 00:33:14,574 --> 00:33:16,743 Just a moment. You may need my verification. 527 00:33:34,636 --> 00:33:37,138 - What size chest? - Chest? 528 00:33:37,222 --> 00:33:40,725 Chest? You mean that little chest. 529 00:33:41,392 --> 00:33:43,311 - The one in the hold? - Yeah. 530 00:33:43,394 --> 00:33:46,356 Oh. That chest is 36 inches. 531 00:33:46,439 --> 00:33:48,274 - Thirty-six. Thirty-six. - Yes. 532 00:33:49,609 --> 00:33:51,444 How long do you intend to stay with us? 533 00:33:52,904 --> 00:33:55,406 That'll be entirely up to you. 534 00:34:04,332 --> 00:34:05,458 Did you get a dinner jacket? 535 00:34:05,542 --> 00:34:09,170 No, I went broke trying to win enough to buy you one. 536 00:34:09,587 --> 00:34:11,256 - What am I going to do? - Don't worry. 537 00:34:11,339 --> 00:34:14,592 I got you the swellest-looking outfit you ever saw in your life. 538 00:34:14,676 --> 00:34:18,304 - Where is it? - It looks like a perfect 36. 539 00:34:24,144 --> 00:34:28,648 I want you to meet my old friend, Eric... What's your name again? 540 00:34:30,024 --> 00:34:32,986 My name is Eric Lacanistram. 541 00:34:33,069 --> 00:34:36,281 I met Eric in the gambling house. He lost all his money too. 542 00:34:36,364 --> 00:34:38,950 I lost all my money too. 543 00:34:41,411 --> 00:34:44,164 - Eric just loves to gamble. - Oh, really? 544 00:34:44,247 --> 00:34:45,874 It's in the Lacanistrams' blood. 545 00:34:45,957 --> 00:34:49,961 Yeah. He'll play you for his necktie or his shirt or anything he's got on. 546 00:34:50,044 --> 00:34:53,089 Well, well. I'll toss you for the whole outfit. 547 00:34:53,173 --> 00:34:56,050 No, I'm off pitch and toss. 548 00:34:56,342 --> 00:34:59,053 The Lacanistrams' game is piquet. 549 00:34:59,137 --> 00:35:03,892 Has been for years and years and years before the conquest. 550 00:35:03,975 --> 00:35:09,189 And then, after the conquest, for years and years and years. 551 00:35:09,647 --> 00:35:12,942 In fact, we've been playing piquet 552 00:35:13,359 --> 00:35:16,696 for years and years and years. 553 00:35:17,530 --> 00:35:19,199 But I don't know piquet. 554 00:35:19,574 --> 00:35:21,826 Don't worry. I do. 555 00:35:22,202 --> 00:35:24,704 Oh, yes, Al. Yes. All right, goodbye. 556 00:35:25,580 --> 00:35:28,708 If we're not at the Silver Sandal in ten minutes, the whole tryout's off. 557 00:35:28,791 --> 00:35:31,044 But 20 minutes ago, Lucky said he'd be here in five minutes. 558 00:35:31,127 --> 00:35:33,504 He's been saying that for the past hour. I'm going to get him. 559 00:35:33,588 --> 00:35:36,424 Yes, I wish you would. I feel like a fool. But a fool. 560 00:35:37,133 --> 00:35:38,134 But you are. 561 00:36:02,033 --> 00:36:05,286 Twenty-four, 25, 26, and 27. 562 00:36:06,621 --> 00:36:08,623 And that's piquet, Mr. Garnett. 563 00:36:09,874 --> 00:36:12,585 Pop, you certainly did show me how to play piquet. 564 00:36:13,294 --> 00:36:15,129 You're doing fine. 565 00:36:15,213 --> 00:36:17,590 Fine? This fellow will have my skin in a minute. 566 00:36:21,427 --> 00:36:22,470 Come in. 567 00:36:26,182 --> 00:36:27,308 Penny. 568 00:36:28,351 --> 00:36:30,270 Listen. Penny, look. 569 00:36:30,353 --> 00:36:34,357 Penny. Let me explain. The clothes that I had before, I had to ? 570 00:36:34,440 --> 00:36:37,110 When you're talking to a lady, you should take your hat off. 571 00:36:37,193 --> 00:36:38,194 Come on, Penny. 572 00:36:41,406 --> 00:36:42,740 Your petticoat's showing. 573 00:37:11,853 --> 00:37:14,480 Keep up the good work, boys. The public is with you. 574 00:37:17,734 --> 00:37:21,279 Mabel, will you get down from there and stop being ridiculous? 575 00:37:21,988 --> 00:37:24,032 Maybe you're the one that's being ridiculous. 576 00:37:24,115 --> 00:37:25,992 For a whole week, you've been sulking at him 577 00:37:26,075 --> 00:37:28,077 for something you know wasn't his fault. 578 00:37:28,745 --> 00:37:30,330 I suppose it was my fault. 579 00:37:30,913 --> 00:37:34,167 It's your fault you're missing the tryout that Lucky arranged tonight. 580 00:37:34,250 --> 00:37:35,668 He's only doing it for you. 581 00:37:36,252 --> 00:37:38,629 You're not so smart letting your stubbornness interfere 582 00:37:38,713 --> 00:37:40,173 with the very thing you want. 583 00:37:40,923 --> 00:37:43,051 I like being stubborn where he's concerned. 584 00:37:43,134 --> 00:37:45,136 Hmm. Must be love. 585 00:37:45,219 --> 00:37:47,764 How could I fall in love with a common gambler? 586 00:37:47,847 --> 00:37:49,766 Penny, when a man takes a little quarter 587 00:37:49,849 --> 00:37:52,268 and builds it into a bankroll that would choke a horse, 588 00:37:52,352 --> 00:37:55,521 and makes my little $10 grow into hundreds, 589 00:37:55,605 --> 00:37:57,899 I'd call him an uncommon gambler. 590 00:37:59,192 --> 00:38:00,818 Okay, okay. 591 00:38:08,659 --> 00:38:09,660 Come in, comrade. 592 00:38:13,998 --> 00:38:15,500 You, shh, outside. 593 00:38:19,712 --> 00:38:20,880 My card. 594 00:38:22,590 --> 00:38:24,801 You're a big success. She's willing to arbitrate. 595 00:38:24,884 --> 00:38:26,094 I told you it would work. 596 00:38:26,177 --> 00:38:28,679 Mabel, will you tell that fellow to get out of the hall 597 00:38:28,763 --> 00:38:30,264 and stop annoying me? 598 00:38:31,224 --> 00:38:32,975 Oh, no. Come here. You sit down. 599 00:38:33,559 --> 00:38:34,894 You just hold your ground. 600 00:38:35,812 --> 00:38:37,063 Penny. 601 00:38:44,195 --> 00:38:45,196 Yes? 602 00:38:48,616 --> 00:38:50,243 Hello. 603 00:38:55,248 --> 00:38:57,458 - Penny. - You better get out of here. 604 00:38:59,210 --> 00:39:00,461 All right, I will. 605 00:39:01,712 --> 00:39:02,797 However, before I go, 606 00:39:02,880 --> 00:39:05,925 I just want to tell you that maybe I was wrong the other night. 607 00:39:06,008 --> 00:39:07,552 But I didn't know it at the time. 608 00:39:07,844 --> 00:39:09,303 So now you know. 609 00:39:09,387 --> 00:39:10,388 Yes, I do. 610 00:39:11,764 --> 00:39:12,765 Goodbye. 611 00:39:14,225 --> 00:39:15,268 Wait a minute. 612 00:39:15,351 --> 00:39:18,396 Maybe, in a way, I might have been wrong. 613 00:39:18,771 --> 00:39:21,190 Oh, no. This one is on me. 614 00:39:21,941 --> 00:39:24,444 Listen, Lucky Garnett, there's no use arguing. 615 00:39:25,069 --> 00:39:27,697 - I'm not. - Oh, yes, you are. 616 00:39:28,072 --> 00:39:30,491 All right. Goodbye. 617 00:39:44,488 --> 00:39:45,489 Lucky! 618 00:39:46,531 --> 00:39:47,532 Wait a minute. 619 00:39:49,394 --> 00:39:50,520 Lucky. 620 00:40:03,909 --> 00:40:09,790 ? Someday, when I'm awfully low ? 621 00:40:10,165 --> 00:40:13,251 ? And the world is cold ? 622 00:40:13,335 --> 00:40:19,299 ? I will feel a glow Just thinking of you ? 623 00:40:19,382 --> 00:40:24,930 ? And the way you look tonight ? 624 00:40:26,941 --> 00:40:31,237 ? Oh, but you're lovely ? 625 00:40:31,320 --> 00:40:34,240 ? With your smile so warm ? 626 00:40:34,323 --> 00:40:37,493 ? And your cheek so soft ? 627 00:40:37,576 --> 00:40:39,662 ? There is nothing for me ? 628 00:40:39,745 --> 00:40:43,958 ? But to love you ? 629 00:40:44,041 --> 00:40:49,880 ? Just the way you look tonight ? 630 00:40:53,134 --> 00:40:58,556 ? With each word, your tenderness grows ? 631 00:40:58,639 --> 00:41:03,269 ? Tearing my fear apart ? 632 00:41:03,727 --> 00:41:08,983 ? And that laugh that wrinkles your nose ? 633 00:41:09,066 --> 00:41:14,780 ? Touches my foolish heart ? 634 00:41:15,990 --> 00:41:21,704 ? Lovely, never, never change ? 635 00:41:22,121 --> 00:41:25,040 ? Keep that breathless charm ? 636 00:41:25,124 --> 00:41:27,334 ? Won't you please arrange it? ? 637 00:41:27,418 --> 00:41:31,755 ? 'Cause I love you ? 638 00:41:31,839 --> 00:41:37,761 ? Just the way you look tonight ? 639 00:41:41,307 --> 00:41:47,813 ? Just the way you look tonight ? 640 00:42:06,749 --> 00:42:10,085 ? Won't you please arrange it? ? 641 00:42:10,169 --> 00:42:16,217 ? 'Cause I love you ? 642 00:42:16,300 --> 00:42:23,307 ? Just the way you look tonight ? 643 00:42:32,816 --> 00:42:38,197 ? Just the way you look ? 644 00:42:38,280 --> 00:42:43,786 ? Tonight ? 645 00:42:49,833 --> 00:42:53,629 This concludes the Ricardo Romero Romantic Melody Hour. 646 00:42:56,173 --> 00:42:57,549 I don't like that fellow. 647 00:42:58,259 --> 00:43:00,469 - He's very nice. - That? 648 00:43:00,803 --> 00:43:03,347 You have no reason to dislike him. You don't even know him. 649 00:43:03,430 --> 00:43:07,101 That's true, but when I dislike someone for no reason, I find it more enjoyable. 650 00:43:07,726 --> 00:43:10,479 As a matter of fact, he's asked me to marry him several times. 651 00:43:10,854 --> 00:43:12,523 Of course you laughed. 652 00:43:13,065 --> 00:43:15,067 Or does he make you lose your sense of humor? 653 00:43:18,737 --> 00:43:20,114 - Ricardo. - Hello. 654 00:43:20,197 --> 00:43:23,075 I want you to meet Mr. Garnett. He's going to dance with me tonight. 655 00:43:23,158 --> 00:43:24,618 - How do you do? - You know, 656 00:43:25,119 --> 00:43:27,621 I played that last number especially for you. 657 00:43:27,705 --> 00:43:28,706 Thank you. 658 00:43:33,836 --> 00:43:35,421 Now I know him, and I still don't like him. 659 00:43:40,301 --> 00:43:41,302 Beautiful, isn't it? 660 00:43:43,512 --> 00:43:44,513 What is? 661 00:43:45,014 --> 00:43:46,015 The music. 662 00:43:48,726 --> 00:43:49,810 What music? 663 00:43:51,562 --> 00:43:52,896 The music they're playing. 664 00:43:53,355 --> 00:43:54,732 Oh, yeah. 665 00:43:57,318 --> 00:43:58,652 What made you think of it? 666 00:44:00,821 --> 00:44:01,822 Think of what? 667 00:44:02,281 --> 00:44:03,282 The music. 668 00:44:05,034 --> 00:44:07,953 I don't know. My mind was wandering, I guess. 669 00:44:13,709 --> 00:44:15,169 Are you as scared as I am? 670 00:44:16,253 --> 00:44:18,172 Don't be nervous. It's only a dance we have to do. 671 00:44:18,255 --> 00:44:19,465 It's nothing to worry about. 672 00:44:19,548 --> 00:44:22,384 That's right. Don't worry at all, my dear, 673 00:44:22,468 --> 00:44:24,428 because you're not going to dance. 674 00:44:24,511 --> 00:44:26,638 Because there isn't going to be any music. 675 00:44:27,598 --> 00:44:28,849 But, Ricky, you promised. 676 00:44:28,932 --> 00:44:31,643 I promised you could dance anytime you want, alone. 677 00:44:32,436 --> 00:44:36,273 - I'll dance with Lucky, or not at all. - That's what I said too. Not at all. 678 00:44:37,566 --> 00:44:38,567 Good night. 679 00:44:43,614 --> 00:44:44,990 Come on. We'll see about that. 680 00:44:55,626 --> 00:44:57,461 - Mr. Simpson. - Hello, Garnett. 681 00:44:57,544 --> 00:44:59,880 Will you please tell Romero he has to play for our dance? 682 00:44:59,963 --> 00:45:02,007 Well, I'm sorry, but I can't. 683 00:45:02,549 --> 00:45:04,468 Romero's played his last tune for me. 684 00:45:04,551 --> 00:45:06,428 - But you said that ? - I know I did. 685 00:45:06,512 --> 00:45:08,931 But I lost his contract last night playing cards. 686 00:45:09,348 --> 00:45:11,558 He's now the property of Dice Raymond. 687 00:45:11,934 --> 00:45:12,976 Hmm. 688 00:45:13,435 --> 00:45:14,937 Orchestras usually play for somebody. 689 00:45:15,020 --> 00:45:17,856 This is the first time I ever heard of anybody playing for an orchestra. 690 00:45:17,940 --> 00:45:20,150 - I guess there's nothing we can do. - Wait a minute. 691 00:45:20,859 --> 00:45:23,779 Do you think we could interest Raymond in another game for that contract? 692 00:45:23,862 --> 00:45:25,656 Mmm, I doubt it. 693 00:45:26,323 --> 00:45:28,492 He's always wanted Romero's band for his club... 694 00:45:30,327 --> 00:45:31,578 but he's a gambler. 695 00:45:34,123 --> 00:45:35,749 Where is this Raymond's place? 696 00:45:40,337 --> 00:45:42,464 Thirty-sixth floor, Club Raymond. 697 00:45:50,806 --> 00:45:51,849 Thirty-six. 698 00:46:03,944 --> 00:46:06,113 - Hello, Raymond. - Hello, Ricardo. 699 00:46:06,196 --> 00:46:07,573 Looks like a big night. 700 00:46:07,656 --> 00:46:10,826 Where Ricardo Romero goes, the others come. 701 00:46:21,295 --> 00:46:22,921 Here goes everything on the red. 702 00:46:25,883 --> 00:46:28,927 Will you excuse me for a second? I think I need a bit of fresh air. 703 00:46:29,011 --> 00:46:31,096 - I can't stand the strain. - Wait a second. 704 00:46:32,931 --> 00:46:35,642 Twenty-seven, red, and third dozen. 705 00:46:35,726 --> 00:46:36,852 This is no strain. 706 00:47:01,627 --> 00:47:04,046 Oh, please. Don't be angry. 707 00:47:04,463 --> 00:47:05,672 I want to talk to you. 708 00:47:07,341 --> 00:47:09,009 I don't want to talk to you. 709 00:47:11,136 --> 00:47:13,222 I'm awfully sorry if I hurt you, but I... 710 00:47:13,722 --> 00:47:16,058 I didn't want to see anyone else dance with you. 711 00:47:17,142 --> 00:47:18,602 It makes me jealous. 712 00:47:19,770 --> 00:47:21,230 - Jealous? - Mm-hmm. 713 00:47:21,897 --> 00:47:22,773 Because... 714 00:47:24,316 --> 00:47:25,400 I love you. 715 00:47:26,610 --> 00:47:28,362 You have a very funny way of showing it. 716 00:47:28,445 --> 00:47:29,446 On the red. 717 00:47:31,490 --> 00:47:34,910 Have a look at this new fellow. He's taking me, and fast. 718 00:47:34,993 --> 00:47:38,830 Say, if that hits for you, you'll have just exactly enough. 719 00:47:38,914 --> 00:47:40,374 Enough for what? 720 00:47:40,457 --> 00:47:42,834 Why, enough to go back and marry Margaret. 721 00:47:42,918 --> 00:47:44,878 What? Hey, wait a minute. No bet. 722 00:47:46,380 --> 00:47:49,091 Seven. The red wins, and the first dozen. 723 00:47:49,758 --> 00:47:51,510 Pop, you're a pal. 724 00:47:51,593 --> 00:47:53,762 In fact, you're more than a pal. You're a partner. 725 00:47:53,845 --> 00:47:54,930 I'm going to cash in. 726 00:47:55,305 --> 00:47:58,141 So you won enough. You're going to leave us. 727 00:47:58,225 --> 00:48:00,394 Yes. Winning more money doesn't interest me. 728 00:48:00,936 --> 00:48:02,646 Boy, you like to gamble. 729 00:48:03,230 --> 00:48:05,857 I'll cut you once, double or nothing. 730 00:48:08,193 --> 00:48:09,444 No, thanks. 731 00:48:10,487 --> 00:48:11,572 Scared? 732 00:48:14,616 --> 00:48:16,827 You have a contract with Romero, haven't you? 733 00:48:21,665 --> 00:48:23,166 I'll tell you what I will do. 734 00:48:28,547 --> 00:48:30,924 All my winnings against his contract. 735 00:48:31,008 --> 00:48:35,887 Oh, no. I win the orchestra, I keep the orchestra. 736 00:48:35,971 --> 00:48:37,222 Scared? 737 00:48:39,558 --> 00:48:40,642 You're on. 738 00:48:41,518 --> 00:48:42,644 I'll high-card you. 739 00:48:43,437 --> 00:48:45,439 Tony, bring a fresh deck. 740 00:48:45,522 --> 00:48:47,399 Hmm. Keeps them on the ice. 741 00:48:53,530 --> 00:48:54,573 You're covered. 742 00:49:03,707 --> 00:49:04,708 Shuffle? 743 00:49:11,173 --> 00:49:12,174 Cut. 744 00:49:12,716 --> 00:49:13,717 After you. 745 00:49:21,683 --> 00:49:22,976 King of spades. 746 00:49:26,980 --> 00:49:30,317 Wait a minute. Let me, will you? 747 00:49:31,985 --> 00:49:33,737 Sure, let the old boy cut. 748 00:49:37,574 --> 00:49:38,867 Ace of spades. 749 00:49:45,832 --> 00:49:48,251 Excuse me, boys, I got to go and get a double sundae. 750 00:49:49,336 --> 00:49:52,047 Maybe we play for this orchestra again someday. 751 00:49:52,381 --> 00:49:53,590 Thank you, Mr. Raymond. 752 00:49:54,800 --> 00:49:56,468 Pop, cash in for me, will you? 753 00:49:56,843 --> 00:49:59,096 Okay. Give us dough for these, will you? 754 00:50:02,516 --> 00:50:05,019 - Maybe we can have that dance after all. - How? 755 00:50:05,102 --> 00:50:07,730 Look, I just won Romero's contract. Ha. 756 00:50:10,125 --> 00:50:13,378 - That's a nice orchestra you have there. - Just about the best. 757 00:50:13,461 --> 00:50:15,672 The leader is just about the same as the orchestra. 758 00:50:15,755 --> 00:50:17,757 That's awfully nice of you to say that. 759 00:50:17,841 --> 00:50:21,261 I wonder if you'd be kind enough to play something for Miss Carrol and myself, 760 00:50:21,344 --> 00:50:23,179 - if you don't mind. - But I do. 761 00:50:23,805 --> 00:50:28,518 Oh. Well, I'm afraid you'll have to, because, you see, I now own you. 762 00:50:28,601 --> 00:50:30,020 What do you mean you own me? 763 00:50:30,103 --> 00:50:33,398 He just won you at the gambling tables. 764 00:50:34,190 --> 00:50:35,400 Oh, I see. 765 00:50:35,900 --> 00:50:38,903 Congratulations on winning such a valuable piece of property. 766 00:50:38,987 --> 00:50:40,447 Thank you. 767 00:50:40,530 --> 00:50:42,198 Now will you play your waltz for us? 768 00:50:42,282 --> 00:50:44,534 Oh, no, no, no. If you read the contract carefully, 769 00:50:44,617 --> 00:50:48,204 you'll see I don't have to play after this hour unless I want to. 770 00:50:48,288 --> 00:50:49,664 - Oh. - Yes. 771 00:50:50,081 --> 00:50:54,794 - So, you won't play? - You're right. I won't play... for you. 772 00:50:55,795 --> 00:50:56,880 I see. 773 00:50:57,172 --> 00:50:58,256 That's all, boys. 774 00:51:00,967 --> 00:51:02,093 Ladies and gentlemen, 775 00:51:02,177 --> 00:51:06,431 my favorite maestro, Mr. Ricardo Romero, has very kindly requested 776 00:51:06,514 --> 00:51:09,267 that Miss Carrol and I dance to his newest composition, 777 00:51:09,351 --> 00:51:11,227 the lovely "Waltz in Swing Time." 778 00:51:11,311 --> 00:51:14,522 - Hey, wait a minute. I didn't say ? - Look. He wants to be coaxed. 779 00:51:16,816 --> 00:51:19,152 What's the matter, Ricky, old boy? You bashful? 780 00:51:20,362 --> 00:51:24,199 My pal. This is a moment I've been waiting for. 781 00:51:24,616 --> 00:51:25,867 But, no... 782 00:54:23,961 --> 00:54:26,422 - Wait. Where are you going? - I'm going in and get Pop. 783 00:54:26,505 --> 00:54:29,508 I'm get him. I mean, I'll do it for you. Sit still. 784 00:54:34,889 --> 00:54:36,432 What's the matter with Lucky? 785 00:54:36,932 --> 00:54:39,101 He seems to have something on his mind. 786 00:54:39,185 --> 00:54:41,103 You mean something else besides you? 787 00:54:41,896 --> 00:54:44,899 Well, I don't know. I only get to see him at rehearsals, 788 00:54:44,982 --> 00:54:46,734 or with you and Pop, 789 00:54:46,817 --> 00:54:48,527 or when somebody else is around. 790 00:54:48,611 --> 00:54:52,156 Don't you worry, darling. I'm going to see that you get a break this afternoon. 791 00:54:52,490 --> 00:54:55,451 Say, whose idea was this anyway, going to the country on a day like this? 792 00:54:55,534 --> 00:54:58,871 Well, it was Mabel's, but she's made it mine. 793 00:54:59,705 --> 00:55:01,415 Listen, you've got to do me a favor. 794 00:55:01,499 --> 00:55:04,919 No matter where we go or what we do, don't leave me alone with Penny. 795 00:55:05,628 --> 00:55:08,005 What's the matter? You're in love with her? 796 00:55:08,214 --> 00:55:11,258 You wouldn't pin me down with a question like that, would you? 797 00:55:11,342 --> 00:55:13,302 Oh, I see. 798 00:55:13,886 --> 00:55:15,888 That's fine. Why don't you tell her? 799 00:55:16,472 --> 00:55:18,057 Well, she's too sweet a kid. 800 00:55:18,140 --> 00:55:19,183 And besides that, 801 00:55:19,266 --> 00:55:22,394 I can't go on like this without her knowing something about Margaret, 802 00:55:23,104 --> 00:55:26,732 and, well, I just haven't got the nerve to come out and tell her, that's all. 803 00:55:26,816 --> 00:55:29,193 Well, you don't have to go back to Margaret 804 00:55:29,276 --> 00:55:31,570 unless you get $25,000. 805 00:55:31,654 --> 00:55:32,655 Yeah, I know. 806 00:55:32,738 --> 00:55:34,698 So, you haven't got it. 807 00:55:35,616 --> 00:55:37,451 So, you don't have to go back. 808 00:55:37,868 --> 00:55:39,578 Yes, but it's more than money. 809 00:55:39,662 --> 00:55:40,955 I'm in a fine spot. 810 00:55:41,789 --> 00:55:43,624 - I'm going to take care of this. - Pop, no. 811 00:55:43,707 --> 00:55:47,628 - You better lay off gambling for a while. - Yeah, but I don't want to lay off. 812 00:55:55,136 --> 00:55:56,637 - Hello, Lucky. - Hello, Mr. Simpson. 813 00:55:56,720 --> 00:55:59,098 I was looking for you. Have you seen the improvements? 814 00:55:59,181 --> 00:56:01,559 - No. - The decorators are working day and night. 815 00:56:01,642 --> 00:56:04,645 When we get through, the Silver Sandal should be the finest place in this town. 816 00:56:04,728 --> 00:56:05,729 Oh, good. 817 00:56:05,813 --> 00:56:08,065 With you and Penny dancing to Romero's music, 818 00:56:08,149 --> 00:56:09,608 we're going to clean up. 819 00:56:09,692 --> 00:56:12,319 Yes, but I'm not sure I can stick around. 820 00:56:13,154 --> 00:56:14,989 Oh, yes, you can. 821 00:56:15,573 --> 00:56:18,909 But you must. Look, if you're not satisfied with the terms, 822 00:56:18,993 --> 00:56:20,995 I'll make you a half partner. 823 00:56:21,579 --> 00:56:23,122 I'll give you 50%. 824 00:56:23,205 --> 00:56:26,333 That should make you about $30,000 for the season. 825 00:56:26,709 --> 00:56:30,921 My advice is to take 25% and be on the safe side. 826 00:56:31,338 --> 00:56:34,967 Let me see. Twenty-five percent, that would give me $15,000. 827 00:56:35,801 --> 00:56:36,802 You're right. 828 00:56:37,303 --> 00:56:39,221 - Not over 25%. - Huh? 829 00:56:39,305 --> 00:56:41,265 - Is it a deal? - Sure. 830 00:56:41,348 --> 00:56:42,349 All right. 831 00:56:43,726 --> 00:56:44,727 Hey, Pop. 832 00:56:45,644 --> 00:56:48,981 Remember what I told you about not leaving me alone with, you know. 833 00:56:49,064 --> 00:56:50,065 Okay. 834 00:56:50,900 --> 00:56:53,152 Would you say he was crazy, or am I? 835 00:56:53,235 --> 00:56:54,820 I wouldn't say. 836 00:57:09,919 --> 00:57:11,795 What's the name of this place we're going to? 837 00:57:11,879 --> 00:57:15,716 The New Amsterdam. I used to go there in the summer as a kid before the war. 838 00:57:16,926 --> 00:57:18,093 Which war? 839 00:57:45,996 --> 00:57:49,166 Well, if this is the New Amsterdam, I'd hate to see the old one. 840 00:58:11,814 --> 00:58:14,984 Gee, I hope there are no wild animals around here. 841 00:58:20,656 --> 00:58:22,741 I'm cold. 842 00:58:39,508 --> 00:58:44,096 I think maybe we ought to go home now, huh? 843 00:58:46,348 --> 00:58:47,349 No. 844 00:58:49,268 --> 00:58:51,061 Edwin, you come with me. 845 00:58:51,145 --> 00:58:53,439 I want to show you where we used to fish through the ice. 846 00:58:53,522 --> 00:58:57,026 I thought you said you only came here in the summertime. 847 00:58:57,109 --> 00:59:00,595 I'll show you where we didn't used to fish through the ice. 848 00:59:08,996 --> 00:59:09,997 Lucky. 849 00:59:10,581 --> 00:59:11,582 Lucky. 850 00:59:21,759 --> 00:59:23,552 I think they want to be alone. 851 00:59:25,346 --> 00:59:26,638 I don't know what for. 852 00:59:38,752 --> 00:59:40,587 Oh, it's lovely, isn't it? 853 00:59:42,798 --> 00:59:43,882 Come on in. 854 00:59:46,718 --> 00:59:48,178 It's a bit drafty, don't you think? 855 01:00:03,777 --> 01:00:06,405 Well, we seem to be here, don't we? 856 01:00:12,744 --> 01:00:14,579 Uh, let's sit down. 857 01:00:15,956 --> 01:00:18,166 - Won't you be too cold? - Oh, no. 858 01:00:25,841 --> 01:00:27,718 I like being off alone like this. 859 01:00:29,052 --> 01:00:30,929 You're not alone. You're with me. 860 01:00:33,390 --> 01:00:36,268 Then I like being off alone with you. 861 01:00:47,195 --> 01:00:48,905 I am a little cold. 862 01:00:51,950 --> 01:00:56,371 Well... flap your arms. That will restore circulation. 863 01:00:57,205 --> 01:00:58,206 Look. 864 01:00:59,624 --> 01:01:01,251 Makes me feel warmer already. 865 01:01:02,085 --> 01:01:03,170 I doubt it. 866 01:01:04,212 --> 01:01:05,255 Come on, try it. 867 01:01:06,923 --> 01:01:09,009 It's good for you. You see? 868 01:01:12,179 --> 01:01:15,140 You know, if some people saw us like this, 869 01:01:15,223 --> 01:01:19,061 they might think that we were... that we liked each other. 870 01:01:20,937 --> 01:01:21,938 Yes, they might. 871 01:01:23,315 --> 01:01:24,691 It's funny how we met, 872 01:01:25,567 --> 01:01:27,402 and all that's happened to us since. 873 01:01:28,361 --> 01:01:31,907 The way we've been sort of... thrown together and everything. 874 01:01:32,783 --> 01:01:34,701 As if it were all meant to happen. 875 01:01:35,869 --> 01:01:37,162 It's quite an experience. 876 01:01:37,954 --> 01:01:40,290 It's more than an experience. 877 01:01:40,707 --> 01:01:44,711 It's sort of like a romance, isn't it? 878 01:01:45,796 --> 01:01:49,966 Yes. As we say in French, la belle romance. 879 01:01:51,426 --> 01:01:53,261 A swell romance. 880 01:01:56,306 --> 01:01:57,557 Lucky! 881 01:01:57,641 --> 01:01:59,267 Ah-ah. Ah. 882 01:02:00,519 --> 01:02:03,271 You know, you ought to be wearing galoshes. 883 01:02:05,899 --> 01:02:07,400 I think we'd better go home. 884 01:02:16,868 --> 01:02:22,707 ? A fine romance with no kisses ? 885 01:02:22,791 --> 01:02:28,296 ? A fine romance, my friend, this is ? 886 01:02:28,505 --> 01:02:32,968 ? We should be like A couple of hot tomatoes ? 887 01:02:34,136 --> 01:02:38,807 ? But you're as cold As yesterday's mashed potatoes ? 888 01:02:39,683 --> 01:02:45,230 ? A fine romance, you won't nestle ? 889 01:02:45,313 --> 01:02:50,777 ? A fine romance, you won't wrestle ? 890 01:02:50,861 --> 01:02:55,157 ? I've never mussed the crease In your blue serge pants ? 891 01:02:55,240 --> 01:02:57,909 ? I never had the chance ? 892 01:02:57,993 --> 01:03:00,620 ? This is a fine romance ? 893 01:03:02,038 --> 01:03:07,669 ? A fine romance, my good fellow ? 894 01:03:07,752 --> 01:03:10,505 ? You take romance ? 895 01:03:10,589 --> 01:03:13,383 ? I'll take Jell-O ? 896 01:03:13,466 --> 01:03:17,512 ? You're calmer than the seals In the Arctic Ocean ? 897 01:03:18,972 --> 01:03:23,018 ? At least they flap their fins To express emotion ? 898 01:03:24,561 --> 01:03:29,983 ? A fine romance with no quarrels ? 899 01:03:30,233 --> 01:03:32,861 ? With no insults ? 900 01:03:32,944 --> 01:03:35,780 ? And all morals ? 901 01:03:35,864 --> 01:03:40,243 ? You're just as hard to land As the Île-de-France ? 902 01:03:40,327 --> 01:03:42,662 ? I never get the chance ? 903 01:03:43,038 --> 01:03:45,790 ? This is a fine romance ? 904 01:03:51,046 --> 01:03:54,674 - You're not really angry? - No, disappointed. 905 01:03:54,758 --> 01:03:57,052 Don't be that way. You're too nice. 906 01:03:58,470 --> 01:04:00,805 You're nice too, sometimes. 907 01:04:00,889 --> 01:04:01,973 Only sometimes? 908 01:04:02,349 --> 01:04:06,770 There are times when I can't make you out. When you're so... aloof. 909 01:04:08,772 --> 01:04:10,941 So I'm aloof, am I? 910 01:04:24,788 --> 01:04:27,916 Yoo-hoo. Come on and play. 911 01:04:27,999 --> 01:04:30,585 Hmm. He wants to play. 912 01:04:31,002 --> 01:04:32,837 Mm-hmm. I see. 913 01:04:34,047 --> 01:04:37,217 Well, of course. 914 01:04:43,390 --> 01:04:44,391 Hey. 915 01:04:45,350 --> 01:04:46,476 I'm sorry. 916 01:04:47,435 --> 01:04:50,438 You're sorry? I'm the one that got the snow in the face. 917 01:04:52,816 --> 01:04:54,192 You know something? 918 01:04:54,276 --> 01:04:56,152 Snow tastes just as bad as water. 919 01:04:56,736 --> 01:05:00,240 Will you please try to square me with Mabel? 920 01:05:00,323 --> 01:05:03,702 - What about? - About making Lucky stop gambling. 921 01:05:03,785 --> 01:05:05,120 She's sore at me. 922 01:05:05,203 --> 01:05:06,788 All right, I'll try and fix it. 923 01:05:06,871 --> 01:05:09,249 You see, she doesn't understand the real reason. 924 01:05:09,332 --> 01:05:11,751 Now, you try to explain to her 925 01:05:11,835 --> 01:05:17,173 that if Lucky gets $25,000 ahead, he has to go back and marry that girl. 926 01:05:18,091 --> 01:05:20,593 - What girl? - The girl he's engaged to. 927 01:05:20,677 --> 01:05:22,595 - You see ? - Pop. Pop. 928 01:05:29,144 --> 01:05:31,688 Look, I've decided to throw all restraint aside. 929 01:05:32,022 --> 01:05:33,940 - Don't bother me anymore. - Huh? 930 01:05:36,693 --> 01:05:37,694 Okay. 931 01:05:42,907 --> 01:05:45,952 Now, where were we when Pop interrupted us? 932 01:05:46,911 --> 01:05:49,247 As I remember it, you had just called me aloof. 933 01:05:51,166 --> 01:05:53,418 No, it was a laugh. 934 01:05:56,338 --> 01:05:59,758 Seems to me I was just going to do something about it too. Oh, yes, I know. 935 01:06:09,267 --> 01:06:15,648 ? A fine romance with no kisses ? 936 01:06:15,982 --> 01:06:22,489 ? A fine romance, my friend, this is ? 937 01:06:22,572 --> 01:06:28,536 ? True love should have the thrills That a healthy crime has ? 938 01:06:29,037 --> 01:06:35,335 ? We don't have half the thrills That the March of Time has ? 939 01:06:35,418 --> 01:06:41,841 ? A fine romance with no clinches ? 940 01:06:42,175 --> 01:06:48,473 ? A fine romance with no pinches ? 941 01:06:48,807 --> 01:06:53,436 ? You never give the orchids I send A glance ? 942 01:06:53,937 --> 01:06:57,148 ? No, you like cactus plants ? 943 01:06:57,565 --> 01:07:03,154 ? This is a fine romance ? 944 01:07:21,889 --> 01:07:24,559 This is Ricardo Romero bringing you lovely music 945 01:07:24,642 --> 01:07:28,604 from the starlit heavens of the new Silver Sandal café 946 01:07:28,688 --> 01:07:31,357 on the gala night of our grand reopening. 947 01:07:31,441 --> 01:07:33,109 Everybody's here. 948 01:07:52,754 --> 01:07:55,506 - My, it certainly is beautiful, isn't it? - Yeah. 949 01:08:00,261 --> 01:08:03,014 You know, Edwin, we mustn't let these kids break up. 950 01:08:03,097 --> 01:08:04,599 Their future depends on it. 951 01:08:04,682 --> 01:08:06,517 And so does mine. 952 01:08:07,059 --> 01:08:10,646 And once we O'Neils have tasted diamonds and furs, we never forget. 953 01:08:10,730 --> 01:08:13,107 I can't get over Lucky giving me this bracelet. 954 01:08:13,191 --> 01:08:15,485 Imagine me with a real diamond bracelet. 955 01:08:17,278 --> 01:08:19,947 You know, Pop... Oh. 956 01:08:25,953 --> 01:08:27,789 Well, the old slitch. 957 01:08:29,290 --> 01:08:31,042 Oh, now, listen, girlie. 958 01:08:31,501 --> 01:08:33,920 Don't worry about me. I often talk to myself. 959 01:08:34,003 --> 01:08:37,548 I'm my own grandmother, and I have to keep the old girl interested. 960 01:08:43,054 --> 01:08:44,555 That's very lovely, Ricardo. 961 01:08:45,431 --> 01:08:47,266 I'm sorry, but I couldn't. 962 01:08:49,185 --> 01:08:51,187 Please. It would make me so happy. 963 01:08:51,270 --> 01:08:52,396 Hello. 964 01:08:53,272 --> 01:08:55,817 I was just asking Penny how... 965 01:08:55,900 --> 01:08:58,820 how can I keep my mind on the music if she dresses like that. 966 01:08:59,320 --> 01:09:00,822 You'll have to get used to it. 967 01:09:02,156 --> 01:09:03,407 That's part of my plan. 968 01:09:11,165 --> 01:09:13,876 You know, sometimes I should be left alone. 969 01:09:14,877 --> 01:09:15,962 Always. 970 01:09:17,004 --> 01:09:18,047 Goodbye. 971 01:09:18,130 --> 01:09:19,131 Goodbye. 972 01:09:21,801 --> 01:09:22,802 Where's Lucky? 973 01:09:24,303 --> 01:09:26,347 How should I know? 974 01:09:26,848 --> 01:09:29,433 Oh. He doesn't interest you, eh? 975 01:09:29,517 --> 01:09:30,601 No, he doesn't. 976 01:09:32,603 --> 01:09:33,646 Hardly at all. 977 01:09:34,063 --> 01:09:36,649 I suppose it doesn't interest you to know he was supposed to go back 978 01:09:36,732 --> 01:09:39,485 and marry that girl as soon as he got $25,000. 979 01:09:40,987 --> 01:09:42,738 Well, why doesn't he go back? 980 01:09:43,781 --> 01:09:45,908 Because he doesn't want to and you know it. 981 01:09:46,576 --> 01:09:47,743 He's given up gambling. 982 01:09:47,827 --> 01:09:50,329 It looks as if he's trying hard to go back to her, doesn't it? 983 01:09:50,955 --> 01:09:52,623 Well, what am I supposed to do? 984 01:09:54,166 --> 01:09:56,669 Why don't you go up and give him a great big kiss? 985 01:09:56,752 --> 01:09:58,296 Don't be silly. 986 01:09:58,754 --> 01:10:00,006 I wouldn't do that, 987 01:10:00,715 --> 01:10:01,883 even if I wanted to. 988 01:10:01,966 --> 01:10:03,509 You mean you haven't got the nerve. 989 01:10:03,593 --> 01:10:05,595 I've got nerve. 990 01:10:05,678 --> 01:10:06,888 But not enough. 991 01:10:06,971 --> 01:10:08,306 Yes, I have. 992 01:10:08,389 --> 01:10:10,099 Hmm, not enough for that. 993 01:10:10,850 --> 01:10:12,810 I've got enough nerve to do anything. 994 01:10:12,894 --> 01:10:13,895 You know... 995 01:10:16,689 --> 01:10:17,940 I think you have. 996 01:10:18,024 --> 01:10:19,358 Well, I know I have. 997 01:10:19,442 --> 01:10:20,526 - Well. - Well. 998 01:10:20,610 --> 01:10:22,278 Why don't you go ahead and do it? 999 01:10:23,195 --> 01:10:25,364 - Well... - You do and I'll stand on my head. 1000 01:10:26,574 --> 01:10:27,575 All right. 1001 01:10:29,201 --> 01:10:30,202 I will. 1002 01:10:52,141 --> 01:10:53,225 Come in. 1003 01:11:14,705 --> 01:11:16,999 How do you like my dress? 1004 01:11:19,669 --> 01:11:20,962 Why, it's nice. 1005 01:11:22,129 --> 01:11:23,130 You like it? 1006 01:11:24,131 --> 01:11:25,633 - Sure. - Thanks. 1007 01:11:26,217 --> 01:11:27,218 Wait a minute. 1008 01:11:29,679 --> 01:11:31,222 I think it's wonderful. 1009 01:11:32,932 --> 01:11:34,934 - The skirt's nice. - Yeah. 1010 01:11:35,643 --> 01:11:39,313 - The sleeves are nice. - It's a cape. 1011 01:11:39,689 --> 01:11:41,107 The cape is nice. 1012 01:11:43,109 --> 01:11:44,402 The back is nice. 1013 01:11:46,737 --> 01:11:48,197 And your hair is nice. 1014 01:11:50,241 --> 01:11:51,325 And you... 1015 01:11:52,618 --> 01:11:53,786 Oh... 1016 01:11:57,832 --> 01:11:58,833 Lucky. 1017 01:12:15,975 --> 01:12:17,059 Hello. 1018 01:12:17,852 --> 01:12:19,437 Hello. 1019 01:12:21,313 --> 01:12:22,815 Lucky, you're on next. 1020 01:12:23,190 --> 01:12:24,191 Am I? 1021 01:12:26,235 --> 01:12:27,778 It's nice. 1022 01:12:28,237 --> 01:12:31,323 - You like it? - I certainly do. 1023 01:12:31,407 --> 01:12:33,743 Thanks. Goodbye. 1024 01:12:33,826 --> 01:12:34,827 Goodbye. 1025 01:12:37,371 --> 01:12:38,581 Wow! 1026 01:12:41,333 --> 01:12:45,838 ? Oh, Bojangles of Harlem ? 1027 01:13:50,485 --> 01:13:54,406 ? Ask anyone up Harlem way ? 1028 01:13:54,489 --> 01:13:57,701 ? Who that guy Bojangles is ? 1029 01:13:58,577 --> 01:14:02,331 ? They may not know who's president ? 1030 01:14:02,414 --> 01:14:05,626 ? But ask them who Bojangles is ? 1031 01:14:06,293 --> 01:14:08,253 ? He's in the most entrancing business ? 1032 01:14:08,337 --> 01:14:10,255 ? It's what they call The dancing business ? 1033 01:14:10,339 --> 01:14:12,257 ? When there's a beat up on the street ? 1034 01:14:12,341 --> 01:14:14,301 ? Brother, you go and bet all your dough ? 1035 01:14:14,384 --> 01:14:17,554 ? Sister, you know That ain't no one but Bo ? 1036 01:14:22,601 --> 01:14:26,521 ? Oh, Bojangles of Harlem ? 1037 01:14:26,605 --> 01:14:30,484 ? You dance such hot stuff ? 1038 01:14:31,193 --> 01:14:34,988 ? Young folks love you in Harlem ? 1039 01:14:35,072 --> 01:14:38,659 ? They say you've got stuff ? 1040 01:14:39,534 --> 01:14:43,205 ? Tough guys rumba out of pool rooms ? 1041 01:14:43,288 --> 01:14:47,417 ? And kids start trucking out Of schoolrooms ? 1042 01:14:47,501 --> 01:14:51,254 ? Oh, Bojangles of Harlem ? 1043 01:14:51,338 --> 01:14:54,341 ? The whole town's at your heels ? 1044 01:14:54,424 --> 01:14:56,385 ? Leaving their flats ? 1045 01:14:56,468 --> 01:14:58,470 ? Missing their meals ? 1046 01:14:58,553 --> 01:15:00,472 ? Running like rats ? 1047 01:15:00,555 --> 01:15:02,474 ? Going astray ? 1048 01:15:02,557 --> 01:15:07,062 ? Throw those long legs away ? 1049 01:21:09,384 --> 01:21:12,220 I beg your pardon, have you seen Mr. John Garnett? 1050 01:21:12,721 --> 01:21:15,766 - You mean Lucky? - I mean John. 1051 01:21:16,725 --> 01:21:19,519 No, I haven't. Either one of them. 1052 01:21:23,315 --> 01:21:24,483 Hello, fellows. 1053 01:21:26,860 --> 01:21:27,861 All right. 1054 01:21:28,445 --> 01:21:29,863 You don't want to... 1055 01:21:31,239 --> 01:21:32,324 No. 1056 01:21:36,078 --> 01:21:37,079 Clever, huh? 1057 01:21:37,162 --> 01:21:40,415 Well, well, well. Sit down. 1058 01:21:40,499 --> 01:21:42,959 - Have a drink. Make yourself at home. - Do enjoy yourself. 1059 01:21:43,043 --> 01:21:44,961 Well, so you do card tricks? 1060 01:21:45,045 --> 01:21:47,005 Sure. That's my speciality. 1061 01:21:47,089 --> 01:21:49,382 I used to make my living doing this, actually. 1062 01:21:49,841 --> 01:21:50,842 Lucky. 1063 01:21:51,718 --> 01:21:52,719 John? 1064 01:21:53,178 --> 01:21:54,638 I don't know where he is. 1065 01:21:54,721 --> 01:21:56,056 I'll just wait for him. 1066 01:21:56,723 --> 01:21:57,724 All right. 1067 01:21:58,892 --> 01:22:00,477 Just make yourself comfortable. 1068 01:22:02,395 --> 01:22:03,438 There she is. 1069 01:22:03,522 --> 01:22:05,607 Yeah. I don't know where it is, do I? 1070 01:22:05,690 --> 01:22:07,234 No, you could not. 1071 01:22:07,317 --> 01:22:09,194 Can that boy shuffle? 1072 01:22:11,446 --> 01:22:12,823 Ace of spades. 1073 01:22:28,088 --> 01:22:29,256 Outside, sister. 1074 01:22:30,507 --> 01:22:31,842 Come on. 1075 01:22:42,853 --> 01:22:44,312 Well, thanks, fellows. 1076 01:22:45,647 --> 01:22:47,065 Where's Penny? I've got to see her. 1077 01:22:47,149 --> 01:22:48,150 - In her room. - Oh. 1078 01:22:48,233 --> 01:22:49,693 You're staying here. 1079 01:22:51,987 --> 01:22:54,364 Perhaps I won't. What's on your mind, Dice? 1080 01:22:54,447 --> 01:22:56,700 I come to play you for the orchestra again. 1081 01:22:56,783 --> 01:22:59,327 - Oh, no, you didn't. - Oh, yes, I did. 1082 01:22:59,744 --> 01:23:02,497 When we high-carded, I thought the game was on the level. 1083 01:23:02,581 --> 01:23:03,582 Well, it was. 1084 01:23:06,126 --> 01:23:07,419 What about this guy? 1085 01:23:07,752 --> 01:23:11,047 Seems like he knows a good deal about handling cards. 1086 01:23:11,131 --> 01:23:14,384 - Listen, Dice, that game was on the level. - No, it wasn't, Lucky. 1087 01:23:14,843 --> 01:23:19,222 He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him. 1088 01:23:22,642 --> 01:23:24,978 It was a nice, friendly little game, wasn't it? 1089 01:23:26,104 --> 01:23:27,147 Okay, Dice. 1090 01:23:27,230 --> 01:23:29,482 - We'll use my deck. - And I'll shuffle. 1091 01:23:31,568 --> 01:23:33,236 Lucky, don't be a sucker. 1092 01:23:41,161 --> 01:23:42,287 Ten of diamonds. 1093 01:23:44,456 --> 01:23:45,665 King of clubs. 1094 01:23:47,834 --> 01:23:49,920 Okay. Simpson, give him the contract. 1095 01:23:53,506 --> 01:23:56,635 Come over anytime and listen to Romero, free. 1096 01:24:00,430 --> 01:24:02,557 John, where have you been? I've been looking for you. 1097 01:24:02,641 --> 01:24:04,559 I wanted to tell you how wonderful you were. 1098 01:24:04,643 --> 01:24:07,270 I'm glad you liked it. Thanks, Margaret. 1099 01:24:07,354 --> 01:24:08,939 I'm glad to see you. 1100 01:24:09,022 --> 01:24:12,108 Lucky, we'd better get ready if we're going to do the dance. 1101 01:24:12,776 --> 01:24:16,655 Well, there isn't going to be any dance. 1102 01:24:16,988 --> 01:24:18,907 There isn't going to be any dance? 1103 01:24:19,199 --> 01:24:21,284 Lucky lost the orchestra back to Raymond. 1104 01:24:21,618 --> 01:24:22,827 We're finished. 1105 01:24:23,119 --> 01:24:24,454 Lost the orchestra? 1106 01:24:25,121 --> 01:24:27,540 But, Lucky, you said you weren't going to gamble anymore. 1107 01:24:29,751 --> 01:24:30,961 You promised. 1108 01:24:32,128 --> 01:24:34,547 Oh, what'd you let him do it for? 1109 01:24:35,423 --> 01:24:37,175 You told me he wasn't going to gamble anymore 1110 01:24:37,259 --> 01:24:39,469 - because he'd have to go back ? - Penny, please. 1111 01:24:40,595 --> 01:24:44,224 - This is Miss Watson, my fiancée. - How do you do? 1112 01:24:45,725 --> 01:24:46,726 Hello. 1113 01:24:51,398 --> 01:24:53,858 Well, why don't you laugh? 1114 01:24:54,234 --> 01:24:56,611 It's all so very funny. 1115 01:24:58,071 --> 01:24:59,990 I don't see anything funny. 1116 01:25:00,740 --> 01:25:01,950 I do. 1117 01:25:05,245 --> 01:25:07,747 - John, dear, I ? - Margaret, look, 1118 01:25:08,690 --> 01:25:10,441 I've got so many things to straighten out. 1119 01:25:10,525 --> 01:25:12,443 Do you mind if I call you at your hotel tomorrow? 1120 01:25:12,527 --> 01:25:14,362 Why, no, of course not. 1121 01:25:15,154 --> 01:25:17,073 - Good night. - Good night, Margaret. 1122 01:25:22,453 --> 01:25:25,456 Well, Lucky, please don't feel bad. 1123 01:25:26,332 --> 01:25:27,667 You still got me. 1124 01:25:29,419 --> 01:25:33,172 Of course, I ain't a young and pretty girl. 1125 01:25:33,840 --> 01:25:36,259 I ain't even a girl, but I'll stick. 1126 01:25:37,260 --> 01:25:38,428 I'll never leave you. 1127 01:25:55,254 --> 01:25:58,174 - Penny. - Oh, hello. 1128 01:26:04,680 --> 01:26:07,433 You can be the first one to congratulate us. 1129 01:26:09,268 --> 01:26:11,020 I'd like to talk to Penny, please. 1130 01:26:14,107 --> 01:26:17,360 All right, if you want to, but it won't do you any good. 1131 01:26:18,027 --> 01:26:19,195 Ricky, please. 1132 01:26:19,779 --> 01:26:22,490 All right. I'll be waiting for you in the car. 1133 01:26:30,123 --> 01:26:31,165 Yes? 1134 01:26:32,125 --> 01:26:33,417 I'm sorry, Penny. 1135 01:26:34,544 --> 01:26:35,837 I'm sorry too. 1136 01:26:37,713 --> 01:26:39,966 I've been trying to figure this thing out ? 1137 01:26:40,049 --> 01:26:41,634 Well, it's all decided now. 1138 01:26:43,845 --> 01:26:44,887 For always? 1139 01:26:46,097 --> 01:26:47,098 Yes. 1140 01:26:47,640 --> 01:26:51,435 I'm going to marry Ricky when he takes the band to Bermuda in the spring. 1141 01:26:54,272 --> 01:26:56,524 I'm sorry I lost my temper a while ago. 1142 01:26:58,401 --> 01:27:00,611 - You had every right to. - Oh, no, I hadn't. 1143 01:27:01,154 --> 01:27:02,321 No right at all. 1144 01:27:03,364 --> 01:27:04,907 Well, I thought you had. 1145 01:27:07,076 --> 01:27:08,077 Goodbye. 1146 01:27:11,038 --> 01:27:12,081 Penny. 1147 01:27:16,169 --> 01:27:17,170 Oh, never mind. 1148 01:27:18,546 --> 01:27:23,384 I just want to wish you good luck and... all that. 1149 01:27:26,137 --> 01:27:27,221 And all what? 1150 01:27:28,931 --> 01:27:30,099 Whatever you want. 1151 01:27:32,018 --> 01:27:33,895 Does she dance very beautifully? 1152 01:27:35,062 --> 01:27:36,063 Who? 1153 01:27:36,856 --> 01:27:38,357 The girl you're in love with. 1154 01:27:40,484 --> 01:27:43,613 Yes. Very. 1155 01:27:45,907 --> 01:27:47,408 The girl you're engaged to. 1156 01:27:47,867 --> 01:27:49,452 The girl you're going to marry. 1157 01:27:50,912 --> 01:27:51,996 I don't know. 1158 01:27:53,289 --> 01:27:54,540 I've danced with you. 1159 01:27:55,917 --> 01:27:57,752 I'm never going to dance again. 1160 01:28:05,801 --> 01:28:10,223 ? Though I'm left without a penny ? 1161 01:28:10,306 --> 01:28:14,185 ? The wolf was discreet He left me my feet ? 1162 01:28:14,268 --> 01:28:17,188 ? And so ? 1163 01:28:17,563 --> 01:28:19,523 ? I put them down on anything ? 1164 01:28:19,607 --> 01:28:21,651 ? But the la belle ? 1165 01:28:21,734 --> 01:28:25,321 ? A perfectly swell romance ? 1166 01:28:25,404 --> 01:28:27,531 ? Never gonna dance ? 1167 01:28:27,615 --> 01:28:29,825 ? Never gonna dance ? 1168 01:28:29,909 --> 01:28:32,078 ? Only gonna love ? 1169 01:28:32,161 --> 01:28:34,956 ? Never gonna dance ? 1170 01:28:35,456 --> 01:28:39,543 ? Have I a heart that acts like a heart? ? 1171 01:28:39,627 --> 01:28:43,464 ? Or is it a crazy drum? ? 1172 01:28:44,090 --> 01:28:48,219 ? Beating the weird tattoos ? 1173 01:28:48,302 --> 01:28:52,765 ? Of the St. Louis blues ? 1174 01:28:52,848 --> 01:28:56,769 ? Have I two eyes to see your two eyes ? 1175 01:28:56,852 --> 01:29:01,524 ? Or see myself on my toes ? 1176 01:29:01,607 --> 01:29:06,028 ? Dancing to radios ? 1177 01:29:06,112 --> 01:29:10,449 ? For Major Edward Bowes ? 1178 01:29:10,533 --> 01:29:14,829 ? Though I'm left without a penny ? 1179 01:29:14,912 --> 01:29:18,708 ? The wolf was discreet He left me my feet ? 1180 01:29:18,791 --> 01:29:21,961 ? And so ? 1181 01:29:22,044 --> 01:29:23,796 ? I put them down on anything ? 1182 01:29:23,879 --> 01:29:25,881 ? But the la belle ? 1183 01:29:25,965 --> 01:29:29,468 ? A perfectly swell romance ? 1184 01:29:29,552 --> 01:29:31,679 ? Never gonna dance ? 1185 01:29:31,762 --> 01:29:33,889 ? Never gonna dance ? 1186 01:29:33,973 --> 01:29:35,975 ? Only gonna love ? 1187 01:29:36,058 --> 01:29:39,395 ? Never gonna dance ? 1188 01:29:39,478 --> 01:29:43,065 ? I'll put my shoes on beautiful trees ? 1189 01:29:43,149 --> 01:29:46,193 ? I'll give my rhythm back to the breeze ? 1190 01:29:46,277 --> 01:29:49,447 ? My dinner clothes May dine where they please ? 1191 01:29:49,530 --> 01:29:53,284 ? For all I really want is you ? 1192 01:29:53,367 --> 01:29:56,579 ? And to Groucho Marx, I give my cravat ? 1193 01:29:56,662 --> 01:29:59,165 ? To Harpo goes my shiny silk hat ? 1194 01:29:59,248 --> 01:30:04,795 ? And to heaven I give a vow to adore you ? 1195 01:30:04,879 --> 01:30:06,172 ? I'm starting now ? 1196 01:30:06,255 --> 01:30:12,428 ? To be much more positive ? 1197 01:30:12,511 --> 01:30:14,513 ? That ? 1198 01:30:14,597 --> 01:30:20,019 ? Though I'm left without my Penny ? 1199 01:30:20,102 --> 01:30:22,688 ? The wolf was not smart ? 1200 01:30:22,772 --> 01:30:24,940 ? He left me my heart ? 1201 01:30:25,024 --> 01:30:28,110 ? And so ? 1202 01:30:28,194 --> 01:30:30,279 ? I cannot go for anything ? 1203 01:30:30,363 --> 01:30:32,448 ? But the la belle ? 1204 01:30:32,531 --> 01:30:36,577 ? A perfectly swell romance ? 1205 01:30:36,660 --> 01:30:38,996 ? Never gonna dance ? 1206 01:30:39,080 --> 01:30:41,457 ? Never gonna dance ? 1207 01:30:41,540 --> 01:30:46,295 ? Only gonna love you ? 1208 01:30:46,379 --> 01:30:50,674 ? Never gonna dance ? 1209 01:34:14,227 --> 01:34:15,478 Will that be all, miss? 1210 01:34:16,062 --> 01:34:18,732 I think so. Yes. 1211 01:34:25,822 --> 01:34:26,948 May I come in? 1212 01:34:28,533 --> 01:34:30,368 Oh. Hello, John... 1213 01:34:31,578 --> 01:34:32,704 dear. 1214 01:34:32,787 --> 01:34:34,039 Hello, Margaret. 1215 01:34:34,122 --> 01:34:36,458 I... I didn't expect you. 1216 01:34:37,417 --> 01:34:38,501 Please come in. 1217 01:34:48,803 --> 01:34:51,348 Uh... won't you sit down? 1218 01:34:52,557 --> 01:34:53,558 Thank you. 1219 01:34:56,436 --> 01:34:58,438 I'm so glad you've come, John. 1220 01:34:59,814 --> 01:35:01,066 I've been so worried. 1221 01:35:03,735 --> 01:35:05,904 Margaret, there's something I must tell you. 1222 01:35:06,655 --> 01:35:08,114 Oh... 1223 01:35:08,782 --> 01:35:10,283 You poor boy. 1224 01:35:14,913 --> 01:35:18,208 John, I don't want to add to your worries, 1225 01:35:18,291 --> 01:35:21,002 but I've got to tell you that ? 1226 01:35:21,086 --> 01:35:22,462 No, please, let me first. 1227 01:35:23,004 --> 01:35:24,005 You see... 1228 01:35:26,299 --> 01:35:28,593 No, I don't know how to say it. 1229 01:35:28,969 --> 01:35:32,013 John, read this note. 1230 01:35:32,472 --> 01:35:33,723 It explains everything. 1231 01:35:34,683 --> 01:35:36,685 I'm going back home tonight, and then... 1232 01:35:37,435 --> 01:35:41,606 No, don't read it till after I've gone. 1233 01:35:42,148 --> 01:35:45,694 But you can't go until you know how I feel. 1234 01:35:46,236 --> 01:35:49,572 I know how you feel, but my feelings ? 1235 01:35:49,656 --> 01:35:51,825 - Margaret! - I'm sorry. 1236 01:35:53,326 --> 01:35:54,411 Do you mean this? 1237 01:35:54,494 --> 01:35:56,871 Yes, John. I can't marry you. 1238 01:35:57,247 --> 01:36:00,583 - You don't love me? - No. 1239 01:36:01,126 --> 01:36:02,294 I'm sorry. 1240 01:36:03,670 --> 01:36:05,338 Gee, that's swell! 1241 01:36:06,131 --> 01:36:07,132 Swell? 1242 01:36:07,215 --> 01:36:09,968 I mean, uh, who are you going to marry? 1243 01:36:10,385 --> 01:36:12,053 It's in there. 1244 01:36:14,180 --> 01:36:15,598 - Charlie Shaw. - Yes. 1245 01:36:15,682 --> 01:36:19,060 Well, what do you think of that? We used to call him Goofy Shaw. 1246 01:36:19,144 --> 01:36:21,146 - Yeah. - Well, he isn't goofy anymore. 1247 01:36:21,229 --> 01:36:23,982 No, of course not, now that he's going to marry you. 1248 01:36:24,065 --> 01:36:27,277 You see, John, I've known him so much longer than I've known you. 1249 01:36:27,360 --> 01:36:29,404 Yes. Why didn't you tell me last night? 1250 01:36:29,487 --> 01:36:31,656 I wanted to, but when I finally got to you, 1251 01:36:31,740 --> 01:36:33,491 you seemed to be in a lot of trouble. 1252 01:36:33,575 --> 01:36:36,328 - I was. - Well, I didn't want to add to it. 1253 01:36:36,411 --> 01:36:39,205 Well, you wouldn't have. You were the trouble. 1254 01:36:39,289 --> 01:36:40,582 - I? - Yes. 1255 01:36:40,665 --> 01:36:44,044 You see, I'm in love with that girl you saw. 1256 01:36:44,127 --> 01:36:46,171 You mean that goofy girl? 1257 01:36:46,254 --> 01:36:48,423 Yeah. No! She's not goofy. 1258 01:36:48,506 --> 01:36:51,051 - What do you mean she's ? - Was she angry at you because of me? 1259 01:36:51,134 --> 01:36:55,138 Yes. Isn't that marvelous? 1260 01:37:03,438 --> 01:37:06,316 - Now what are you laughing at? - I don't know. 1261 01:37:07,317 --> 01:37:08,985 Come on. Let us in on the joke. 1262 01:37:09,069 --> 01:37:11,905 - Well, we've just ? - Thrown each other over. 1263 01:37:11,988 --> 01:37:13,073 Yes. 1264 01:37:15,700 --> 01:37:17,535 You know, I know just how you feel. 1265 01:37:17,619 --> 01:37:19,871 I've been divorced a couple of times myself. 1266 01:37:23,249 --> 01:37:25,760 I'm glad you're taking it so good, Lucky. 1267 01:37:26,044 --> 01:37:27,796 I can take it, Pop. 1268 01:37:28,129 --> 01:37:29,789 Because I've got to tell you 1269 01:37:29,790 --> 01:37:34,010 that Penny and Romero are getting married this afternoon. 1270 01:37:37,806 --> 01:37:40,441 - What? - Yes, laugh that one off. 1271 01:38:11,097 --> 01:38:12,724 Now do you think you can tell me? 1272 01:38:15,435 --> 01:38:17,854 No. 1273 01:38:19,856 --> 01:38:22,650 How did he look when you told him I was getting married? 1274 01:38:23,609 --> 01:38:26,362 - Did his face fall? - Kind of. 1275 01:38:26,946 --> 01:38:29,991 I stopped looking when his chin passed his arches. 1276 01:38:33,202 --> 01:38:35,955 They were laughing so hard that all I heard them say 1277 01:38:36,038 --> 01:38:39,250 was that she had broken her engagement with him. 1278 01:38:39,333 --> 01:38:43,129 Stop talking about him... when you know I'm going to marry Ricky. 1279 01:38:46,340 --> 01:38:48,926 I's sorry, gentlemen, but it's just like I told you. 1280 01:38:49,010 --> 01:38:51,554 Mr. Romero ain't seeing nobody today. 1281 01:38:51,637 --> 01:38:53,055 He is getting married. 1282 01:38:53,723 --> 01:38:56,768 Oh, he's getting married. 1283 01:38:57,101 --> 01:38:58,352 Oh, is he? 1284 01:38:58,436 --> 01:39:00,897 Well, of course, he couldn't see anybody today. 1285 01:39:00,980 --> 01:39:04,776 Well, I should say not. The idea is the most ridiculous thing. 1286 01:39:04,859 --> 01:39:06,444 - That's what I always say. - I ? 1287 01:39:06,527 --> 01:39:08,446 - Hello, Ricky. - Hello. 1288 01:39:10,323 --> 01:39:13,534 Oh. 1289 01:39:15,286 --> 01:39:19,582 Hello, Lucky. Or perhaps you should call me lucky today, huh? 1290 01:39:22,210 --> 01:39:24,086 Excuse me, boss, here's your baggage checks. 1291 01:39:24,170 --> 01:39:25,713 All your clothes are on the boat. 1292 01:39:34,501 --> 01:39:37,702 Oh, it's going to be such a wonderful wedding. 1293 01:39:37,826 --> 01:39:41,979 Raymond has been very nice and turned over the entire place to us. 1294 01:39:42,006 --> 01:39:45,066 My own orchestra is going to be there and play. 1295 01:39:45,858 --> 01:39:49,037 I made a special arrangement of the "Wedding March" myself. 1296 01:39:49,038 --> 01:39:53,157 We have a group of specially selected guests to attend the wedding. 1297 01:40:11,300 --> 01:40:12,552 What are you laughing at? 1298 01:40:13,719 --> 01:40:16,347 - Those trousers. - Yeah! 1299 01:40:21,811 --> 01:40:22,895 What's wrong with them? 1300 01:40:23,145 --> 01:40:26,774 Why, no cuffs. 1301 01:40:46,252 --> 01:40:49,547 - Lucky, what are you doing here? - You see, I... 1302 01:40:50,006 --> 01:40:53,009 - You just came to laugh at my wedding. - No. 1303 01:40:53,342 --> 01:40:57,847 I'm laughing because there isn't going to be any wedding. 1304 01:40:58,723 --> 01:41:00,057 Yes, there is. 1305 01:41:00,933 --> 01:41:03,519 Oh, no, there isn't. 1306 01:41:30,755 --> 01:41:31,756 You wait here. 1307 01:41:34,884 --> 01:41:35,885 Look! 1308 01:41:40,890 --> 01:41:41,891 Oh. 1309 01:41:45,645 --> 01:41:46,812 There you are. 1310 01:41:47,563 --> 01:41:48,648 Where are my pants? 1311 01:41:51,525 --> 01:41:53,152 Well, what about the wedding? 1312 01:41:55,071 --> 01:41:57,365 There isn't going to be any wedding. 1313 01:42:00,284 --> 01:42:02,119 You see... 1314 01:42:02,203 --> 01:42:06,332 Oh. Then you're going to marry him. 1315 01:42:06,666 --> 01:42:10,086 Yes, I guess so. 1316 01:42:10,711 --> 01:42:11,712 Well... 1317 01:42:15,800 --> 01:42:19,345 ? You're still lucky ? 1318 01:42:19,428 --> 01:42:22,932 ? A fine romance ? 1319 01:42:23,349 --> 01:42:26,143 ? Don't he look ducky? ? 1320 01:42:26,519 --> 01:42:32,149 ? Hey, boys, we'll cheer that guy And the redhead with him ? 1321 01:42:32,733 --> 01:42:37,321 ? If you can keep from losing Your sense of rhythm ? 1322 01:42:38,864 --> 01:42:42,368 - ? We two, darling ? - ? Lucky ? 1323 01:42:42,451 --> 01:42:45,496 - ? We'll go places ? - ? Never, never change ? 1324 01:42:45,579 --> 01:42:49,166 - ? Goodbye, quarters ? - ? Keep that breathless charm ? 1325 01:42:49,250 --> 01:42:52,253 - ? Goodbye, aces ? - ? Won't you please arrange it? ? 1326 01:42:52,336 --> 01:42:55,256 - ? 'Cause I love you ? - ? Remember how my arms hold you ? 1327 01:42:55,339 --> 01:42:57,758 - ? When we dance ? - ? Just the way ? 1328 01:42:57,842 --> 01:43:01,387 - ? But we're not going to dance ? - ? You look ? 1329 01:43:01,470 --> 01:43:08,144 - ? This is a fine romance ? - ? Tonight ?