1
00:00:18,991 --> 00:00:22,161
? Swing time, swing time ?
2
00:00:22,244 --> 00:00:23,829
- ? All ?
- ? Musical guys have crowned it ?
3
00:00:23,913 --> 00:00:25,498
- ? King ?
- ? Up to their eyes, they've drowned in ?
4
00:00:25,581 --> 00:00:28,876
? Swing time, swing time ?
5
00:00:28,960 --> 00:00:30,544
? Pick yourself up, dust yourself off ?
6
00:00:30,628 --> 00:00:31,963
? And then just swing ?
7
00:01:28,811 --> 00:01:32,023
Go on, take a card, any card at all.
8
00:01:33,232 --> 00:01:34,316
Now look at it.
9
00:01:37,236 --> 00:01:38,487
Now put it back.
10
00:01:43,117 --> 00:01:44,410
Ace of spades.
11
00:01:47,705 --> 00:01:49,415
When did you change the act, Pop?
12
00:01:49,498 --> 00:01:51,375
I didn't. He did.
13
00:01:52,334 --> 00:01:53,461
- He did?
- Yeah.
14
00:01:53,544 --> 00:01:56,672
He says straight magic
is too old-fashioned.
15
00:02:06,307 --> 00:02:08,893
Hey, wait a minute. Wait. Take a bow.
16
00:02:08,976 --> 00:02:12,730
- You take it, Pop. I got to get married.
- Come here. They're applauding you.
17
00:02:13,064 --> 00:02:14,148
They like it.
18
00:02:20,613 --> 00:02:21,614
Lucky.
19
00:02:22,656 --> 00:02:25,910
- Now what?
- I want to reason with you, if I can.
20
00:02:25,993 --> 00:02:27,286
But you already did.
21
00:02:28,079 --> 00:02:30,831
But have you really made up your mind
to leave me
22
00:02:30,915 --> 00:02:33,375
just to marry some girl
you happen to know?
23
00:02:33,459 --> 00:02:36,170
Well, it's kind of customary to know
the bride, isn't it?
24
00:02:36,253 --> 00:02:39,131
Yeah, but I hate to see you
leave show business.
25
00:02:39,215 --> 00:02:41,175
Why, a man with your talent ?
26
00:02:41,258 --> 00:02:43,052
My talent is gambling, Pop.
27
00:02:43,135 --> 00:02:45,262
Hoofing is all right,
but there's no future in it.
28
00:02:45,346 --> 00:02:46,430
I want to spread out.
29
00:02:48,766 --> 00:02:52,895
Yeah, I think I'm going to miss you,
Lucky.
30
00:02:53,604 --> 00:02:55,356
I know I'm going to miss you, Pop.
31
00:03:11,831 --> 00:03:13,249
Is he staying with us, Pop?
32
00:03:13,582 --> 00:03:15,709
No, he's made up his mind to get married.
33
00:03:15,793 --> 00:03:18,963
How do you like that? Letting his marriage
interfere with our career.
34
00:03:19,046 --> 00:03:22,508
- We never should have played his hometown.
- Yeah, it was a bad move.
35
00:03:22,591 --> 00:03:24,969
Bad for us and bad for him.
36
00:03:25,052 --> 00:03:26,595
Local boy makes bad.
37
00:03:30,808 --> 00:03:34,436
- Father, has he come yet?
- No, and it's all very much as I expected.
38
00:03:42,778 --> 00:03:43,779
Hi, fellows.
39
00:04:02,006 --> 00:04:04,633
- How do I look?
- Marvelous, colossal, splendid.
40
00:04:05,759 --> 00:04:07,553
Oh, wait a minute.
41
00:04:07,636 --> 00:04:09,513
You're not going like that.
42
00:04:09,597 --> 00:04:10,723
Why, of course.
43
00:04:10,806 --> 00:04:13,976
Big church wedding, girl's family
very social, whole town there.
44
00:04:15,102 --> 00:04:17,479
I guess it doesn't really matter.
45
00:04:17,563 --> 00:04:18,731
Just a hick town.
46
00:04:20,524 --> 00:04:21,609
What doesn't matter?
47
00:04:22,693 --> 00:04:24,111
Last year's trousers.
48
00:04:24,403 --> 00:04:25,654
Last year's trousers?
49
00:04:25,988 --> 00:04:26,989
No cuffs.
50
00:04:28,407 --> 00:04:29,533
No cuffs?
51
00:04:30,117 --> 00:04:32,745
- No cuffs?
- Whoever heard of cuffs on these?
52
00:04:32,828 --> 00:04:34,330
Are you serious?
53
00:04:34,413 --> 00:04:36,749
Ah, don't be ridiculous.
54
00:04:38,876 --> 00:04:40,419
So maybe he's wrong.
55
00:04:41,045 --> 00:04:42,546
Wait a minute. Let's see that.
56
00:04:43,631 --> 00:04:46,383
- What do you think of that?
- In a hurry, you're liable to overlook ?
57
00:04:46,467 --> 00:04:47,551
Wait a minute.
58
00:04:47,927 --> 00:04:49,303
- Garnett.
- Yeah?
59
00:04:49,386 --> 00:04:50,763
You're wanted on the telephone.
60
00:04:50,846 --> 00:04:53,057
- All right.
- Just a minute. I'll answer it for you.
61
00:04:54,558 --> 00:04:56,227
It'll only take about five minutes.
62
00:05:00,022 --> 00:05:01,023
Hello.
63
00:05:01,106 --> 00:05:02,691
Hello, John. Will you hurry?
64
00:05:04,610 --> 00:05:07,821
Tell him the minister's here.
Margaret's been ready for an hour.
65
00:05:07,905 --> 00:05:09,114
We're all waiting for him.
66
00:05:09,198 --> 00:05:10,324
All right, I'll tell him.
67
00:05:17,915 --> 00:05:18,999
Who was it?
68
00:05:20,125 --> 00:05:22,503
It was the minister.
He said to take it easy.
69
00:05:22,586 --> 00:05:24,338
He'll be about a half hour late.
70
00:05:24,421 --> 00:05:25,631
- Oh, good.
- And you see? Look.
71
00:05:25,714 --> 00:05:28,467
There's plenty of material.
I'll take them down and have them fixed.
72
00:05:28,550 --> 00:05:30,010
No, you don't.
73
00:05:30,135 --> 00:05:32,888
Pop, take them down to Schmidt's
and have them back in five minutes.
74
00:05:33,305 --> 00:05:35,307
You want two cuffs on this?
75
00:05:35,391 --> 00:05:37,017
Yeah, one on each leg.
76
00:05:37,518 --> 00:05:38,519
Yeah.
77
00:05:40,396 --> 00:05:43,023
And hurry up. Tell him
I got to have them back right away.
78
00:05:43,107 --> 00:05:46,527
While we're waiting, gentlemen,
we'll indulge in the famous indoor sport.
79
00:05:46,610 --> 00:05:48,362
There's a buck says I'll get seven.
80
00:05:50,990 --> 00:05:53,242
Yeah, so the next man.
81
00:05:54,910 --> 00:05:57,621
- Any word?
- They say he'll be here any minute.
82
00:05:58,747 --> 00:06:01,166
You know,
I told Margaret this would happen.
83
00:06:01,250 --> 00:06:03,669
You know, I always say marry in haste,
84
00:06:03,752 --> 00:06:05,045
repent at leisure.
85
00:06:05,129 --> 00:06:07,923
The young man is now one hour
and 25 minutes late.
86
00:06:08,007 --> 00:06:11,010
That isn't exactly marrying in haste.
87
00:06:14,054 --> 00:06:16,640
As long as I am living and longer,
88
00:06:16,724 --> 00:06:19,560
I have never seen cuffs
on pants like these.
89
00:06:20,728 --> 00:06:22,271
What's the matter? Can't you make them?
90
00:06:22,896 --> 00:06:24,356
I can make anything,
91
00:06:24,440 --> 00:06:27,818
but I would rather not be wrong
than right.
92
00:06:28,986 --> 00:06:32,865
Well, I'm paying for cuffs,
and I want cuffs.
93
00:06:32,948 --> 00:06:36,994
No. No. Ten time ? 20 times no.
94
00:06:37,411 --> 00:06:39,163
Can't you understand ? Look.
95
00:06:39,246 --> 00:06:41,040
Here. Let me show you.
96
00:06:41,123 --> 00:06:44,460
Do you see any cuffs there? Not one cuff.
97
00:06:45,127 --> 00:06:47,588
Ten times of no cuffs.
98
00:06:48,339 --> 00:06:51,425
Here. Look these over. You see no cuffs.
99
00:06:54,178 --> 00:06:56,722
Here. Millions of no cuffs.
100
00:06:58,515 --> 00:06:59,808
No cuffs.
101
00:07:01,185 --> 00:07:05,314
More than that. Positively not one cuff.
102
00:07:11,320 --> 00:07:12,404
Why not?
103
00:07:19,370 --> 00:07:21,622
- I want to speak to Mr. Garnett.
- Speaking.
104
00:07:22,456 --> 00:07:25,042
- Here he is, sir.
- Let me talk to him.
105
00:07:25,584 --> 00:07:27,086
Say, listen you.
106
00:07:27,169 --> 00:07:28,962
The guests are all going home,
107
00:07:29,046 --> 00:07:32,132
and I'm the happiest man in the world
because the wedding's off.
108
00:07:32,383 --> 00:07:34,593
And furthermore,
if you ever come to this house again,
109
00:07:34,676 --> 00:07:37,096
I'll break every bone in your body.
110
00:07:37,179 --> 00:07:38,389
You understand that?
111
00:07:38,972 --> 00:07:40,974
Hey, Red, is that call for me?
112
00:07:41,600 --> 00:07:43,060
No, it's my dame.
113
00:07:43,560 --> 00:07:44,895
Okay, sweetheart.
114
00:07:45,479 --> 00:07:48,190
And a great, big juicy kiss for you.
115
00:07:51,777 --> 00:07:53,278
- Two-to-one to me.
- Two-to-one.
116
00:07:53,779 --> 00:07:54,822
Roll them out.
117
00:07:56,240 --> 00:07:57,449
It's off.
118
00:08:00,911 --> 00:08:02,079
- Five.
- File away.
119
00:08:02,621 --> 00:08:04,873
- File away.
- Let's give them some of that.
120
00:08:10,087 --> 00:08:11,880
Give me a chance to get my dough back.
121
00:08:11,964 --> 00:08:13,966
Come on.
122
00:08:14,383 --> 00:08:16,635
- Roll the die.
- Give us a roll.
123
00:08:16,718 --> 00:08:18,971
- Nice long roll now.
- Here it comes.
124
00:08:20,389 --> 00:08:21,974
You ought to marry those dice.
125
00:08:23,308 --> 00:08:25,102
Marry? Holy cats.
126
00:08:25,185 --> 00:08:26,186
What time is it?
127
00:08:26,270 --> 00:08:28,897
- Pop, my pants.
- You've got them on.
128
00:08:29,231 --> 00:08:30,315
Oh, yeah. Yeah.
129
00:08:32,526 --> 00:08:34,611
Wait. You're not going to run out
with all our dough.
130
00:08:34,695 --> 00:08:35,696
I got to get married.
131
00:08:35,779 --> 00:08:38,615
Ah, ah, ah, I'll bet you the bankroll
you don't get married.
132
00:08:39,825 --> 00:08:40,993
That's a bet.
133
00:08:46,165 --> 00:08:47,249
No cuffs.
134
00:08:47,875 --> 00:08:52,045
The tailor says those kind of pants
shouldn't have cuffs.
135
00:08:52,129 --> 00:08:53,797
Oh. What?
136
00:08:56,049 --> 00:08:57,259
Nice fellas.
137
00:09:13,150 --> 00:09:14,151
Hello.
138
00:09:19,656 --> 00:09:20,866
Where's everybody?
139
00:09:20,949 --> 00:09:22,910
Why, the guests have all gone, sir.
140
00:09:27,915 --> 00:09:29,291
Did you wish to be announced?
141
00:09:29,374 --> 00:09:32,628
Let me get my hands
on that young man,
142
00:09:32,711 --> 00:09:34,421
and I'll strangle him.
143
00:09:34,505 --> 00:09:36,632
You leave him to me.
I'll take care of him.
144
00:09:37,716 --> 00:09:39,551
No. Maybe I'd better surprise them.
145
00:09:39,635 --> 00:09:42,471
I'll teach him he can't do anything
like this to a daughter of mine.
146
00:09:42,554 --> 00:09:43,931
This is my affair. Keep out of it.
147
00:09:44,014 --> 00:09:46,767
I know, but I'm your father.
I'll settle this as I see fit.
148
00:09:46,850 --> 00:09:49,102
We'll be the laughingstock
of this whole town.
149
00:09:55,692 --> 00:09:57,694
- Uh-huh.
- So.
150
00:10:08,121 --> 00:10:09,498
Well, here I am.
151
00:10:10,332 --> 00:10:12,876
Young man, why didn't you appear
for your wedding?
152
00:10:12,960 --> 00:10:15,128
I thought you'd ask me that.
153
00:10:15,212 --> 00:10:18,715
Don't stand there like a statue.
You said you were going to do something.
154
00:10:18,799 --> 00:10:20,509
Well, do it.
155
00:10:22,761 --> 00:10:25,138
- Well, what are you going to do?
- Why, I...
156
00:10:25,806 --> 00:10:27,516
- You ?
- Don't you dare touch him.
157
00:10:27,933 --> 00:10:30,561
- Well, why don't you do something?
- I will.
158
00:10:31,603 --> 00:10:33,689
I will, but, well, I...
159
00:10:33,772 --> 00:10:37,109
Pardon me. I think I'm in the way.
Perhaps you two would like to be alone.
160
00:10:37,192 --> 00:10:38,694
You stay right where you are.
161
00:10:39,319 --> 00:10:40,862
I'm not finished with you yet.
162
00:10:41,321 --> 00:10:42,823
I had a feeling you weren't.
163
00:10:43,282 --> 00:10:46,451
I wouldn't let you marry her for $10,000.
164
00:10:47,327 --> 00:10:49,371
- How about 20?
- Not for 20,000.
165
00:10:49,454 --> 00:10:51,832
- Twenty-five?
- Not for 25 ?
166
00:10:52,666 --> 00:10:55,502
Say, young man,
where could you get $25,000?
167
00:10:56,211 --> 00:10:57,963
By dancing?
168
00:10:58,672 --> 00:11:00,382
Yeah, there's another thing.
169
00:11:00,465 --> 00:11:03,802
Coming back to your own hometown
in a dancing act.
170
00:11:03,885 --> 00:11:05,345
I'm going into a new business.
171
00:11:05,429 --> 00:11:07,598
Why, only this afternoon, I made $200.
172
00:11:08,140 --> 00:11:09,224
$200?
173
00:11:09,308 --> 00:11:11,476
Yes, that's why I was late
for the wedding.
174
00:11:11,727 --> 00:11:12,728
Well...
175
00:11:14,271 --> 00:11:16,023
that makes it a little different.
176
00:11:16,732 --> 00:11:19,234
I'm not consenting to your wedding, but...
177
00:11:19,318 --> 00:11:20,527
Oh, no.
178
00:11:20,611 --> 00:11:23,405
I always admire any young man
that can make money.
179
00:11:23,822 --> 00:11:26,617
It shows... Well, it shows character.
180
00:11:26,700 --> 00:11:29,620
- That's too kind of you, sir.
- Oh, not at all.
181
00:11:29,703 --> 00:11:31,496
Then Margaret and I can get married?
182
00:11:31,580 --> 00:11:35,375
Well, if you go to New York
and work hard at your business,
183
00:11:35,459 --> 00:11:37,085
and if you're successful...
184
00:11:38,170 --> 00:11:40,213
you can come back here and ask me
for my Margaret.
185
00:11:40,297 --> 00:11:41,381
- Oh.
- Oh, Daddy.
186
00:11:41,465 --> 00:11:44,968
And in all probability,
I'll be very happy to give her to you.
187
00:11:45,844 --> 00:11:48,055
Right, sir. Thank you, sir.
188
00:11:49,765 --> 00:11:50,766
John, dear...
189
00:11:51,808 --> 00:11:53,393
you'll come back soon, won't you?
190
00:11:53,477 --> 00:11:56,480
That all depends upon the stakes.
Uh, the stocks. Uh, business.
191
00:11:56,563 --> 00:11:57,648
Goodbye, my son.
192
00:11:59,066 --> 00:12:01,443
Thank you, Father... in-law.
193
00:12:01,526 --> 00:12:04,946
Well, I'll say goodbye again
because we'll both be waiting for you.
194
00:12:05,030 --> 00:12:08,241
- Hurry back, dear. New York is a big city.
- I feel I'm a little to blame in this.
195
00:12:08,325 --> 00:12:11,953
I didn't realize what a bright, young,
upstanding young man you were.
196
00:12:12,037 --> 00:12:14,247
- Do take care of yourself.
- I don't care how big the city,
197
00:12:14,331 --> 00:12:17,876
I feel confident you're
going to be successful. Yes.
198
00:12:17,959 --> 00:12:21,630
Thank you, sir. Thank you.
199
00:12:21,713 --> 00:12:22,756
Lucky.
200
00:12:23,882 --> 00:12:25,217
Couldn't I go with you?
201
00:12:25,634 --> 00:12:27,844
I'm afraid you'd try to be
a good influence on me.
202
00:12:27,928 --> 00:12:29,346
No, honest, I wouldn't.
203
00:12:29,429 --> 00:12:31,890
I'm terrible bad when you get to know me.
204
00:12:31,973 --> 00:12:34,142
Oh, then I wouldn't want you
to come with me.
205
00:12:34,226 --> 00:12:35,435
One to New York, please.
206
00:12:40,941 --> 00:12:42,526
Well.
207
00:12:42,609 --> 00:12:44,152
Whose money are you using?
208
00:12:44,236 --> 00:12:46,238
Yours. Thank you very much.
209
00:12:46,321 --> 00:12:49,950
But our money belongs to us again.
210
00:12:52,869 --> 00:12:53,954
Hey, what's the idea?
211
00:12:54,329 --> 00:12:57,124
Remember our bet.
You see, you didn't get married.
212
00:12:57,207 --> 00:12:59,584
- Well, I'll pay you later.
- Oh, no, no.
213
00:13:00,210 --> 00:13:01,503
All aboard.
214
00:13:01,586 --> 00:13:04,464
- But I got to get that train.
- You mean you had to get it.
215
00:13:05,298 --> 00:13:07,384
You know,
you didn't win that lucky quarter.
216
00:13:07,467 --> 00:13:09,386
Hey, I'll flip you
for a ticket to New York.
217
00:13:10,679 --> 00:13:12,472
I don't want to go to New York.
218
00:13:13,974 --> 00:13:15,559
He doesn't want to go to New York.
219
00:13:18,061 --> 00:13:20,063
Goodbye, Lucky, old boy. So long.
220
00:13:20,147 --> 00:13:21,523
- Goodbye, Lucky.
- See you later.
221
00:13:21,606 --> 00:13:22,607
Goodbye, there.
222
00:13:24,526 --> 00:13:26,528
Give my regards to the folks, will you?
223
00:13:26,611 --> 00:13:27,779
Say hello to Aunt Lucy.
224
00:13:29,406 --> 00:13:30,449
So long.
225
00:13:31,158 --> 00:13:32,200
Goodbye, Lucky.
226
00:13:42,461 --> 00:13:43,462
Lucky!
227
00:13:52,220 --> 00:13:54,139
Lucky, here's your suitcase.
228
00:14:10,906 --> 00:14:12,282
Here's your toothbrush.
229
00:14:20,540 --> 00:14:23,293
Oh, boy, I'd give my life for a smoke.
230
00:14:25,170 --> 00:14:26,379
Well, take the quarter.
231
00:14:26,463 --> 00:14:29,883
Oh, no, sir. Not the lucky one. Uh-uh.
232
00:14:30,592 --> 00:14:32,135
Wait a minute. I'll get a smoke.
233
00:14:34,554 --> 00:14:37,933
I beg your pardon.
Have you got a match, please?
234
00:14:40,393 --> 00:14:41,394
Thank you.
235
00:14:42,479 --> 00:14:45,816
How careless of me.
I left my cigarettes at home.
236
00:14:45,899 --> 00:14:47,400
Then you won't need the matches.
237
00:15:08,004 --> 00:15:10,924
I'm afraid that won't work.
Not unless you have a needle and thread.
238
00:15:14,761 --> 00:15:17,305
Excuse me. Have you change for a quarter?
239
00:15:23,645 --> 00:15:24,688
Thank you very much.
240
00:15:25,480 --> 00:15:27,482
You shouldn't have done that just for me.
241
00:15:27,566 --> 00:15:29,860
I could have got along without them.
242
00:15:32,946 --> 00:15:33,989
- Huh?
- You hold it.
243
00:15:34,072 --> 00:15:35,073
All right.
244
00:15:39,995 --> 00:15:41,079
Looks like a jackpot.
245
00:15:41,162 --> 00:15:45,458
Here. Yes. Go and get
your lucky quarter back, quick.
246
00:15:50,964 --> 00:15:52,173
I beg your pardon.
247
00:15:52,257 --> 00:15:55,010
- You probably think I'm silly, but ?
- Yes, I'm afraid I do.
248
00:15:56,511 --> 00:15:59,723
Just a moment. That quarter,
I wonder if I could have it back.
249
00:15:59,806 --> 00:16:01,516
This isn't getting you anywhere.
250
00:16:02,475 --> 00:16:04,686
You don't understand.
I'm not trying to get acquainted.
251
00:16:04,769 --> 00:16:05,979
All I want to know is...
252
00:16:12,444 --> 00:16:14,321
It's all my fault too. I...
253
00:16:19,743 --> 00:16:20,911
I'm awfully sorry.
254
00:16:20,994 --> 00:16:23,663
Yes, I know.
You've been trying so hard to avoid me.
255
00:16:28,960 --> 00:16:30,211
All right, give it back.
256
00:16:32,631 --> 00:16:33,632
Give what back?
257
00:16:34,049 --> 00:16:35,634
The quarter you stole from my purse.
258
00:16:35,717 --> 00:16:36,968
Come on, will you?
259
00:16:37,510 --> 00:16:39,679
Hand it over, or I'll call a policeman.
260
00:16:40,263 --> 00:16:43,475
- I haven't got it. I gave it to you back ?
- Officer! Officer!
261
00:16:43,558 --> 00:16:45,894
- Come on, let's go, will you?
- No, wait a minute.
262
00:16:45,977 --> 00:16:47,479
What seems to be the trouble?
263
00:16:47,562 --> 00:16:49,439
- Oh, good morning, sir.
- Good morning.
264
00:16:49,814 --> 00:16:53,151
Officer, this man stole a quarter
from my purse. Make him give it back.
265
00:16:53,234 --> 00:16:55,987
Miss, does he look like a man
that would go around stealing quarters?
266
00:16:56,071 --> 00:16:58,365
- That's what I said to the little lady.
- Imagine this.
267
00:16:58,448 --> 00:17:01,618
I don't care what you think he looks like,
I know he stole my quarter.
268
00:17:13,088 --> 00:17:16,341
You run along, sister, before I run you in
for disturbing the peace.
269
00:17:16,424 --> 00:17:18,426
- But, Officer, he took my ?
- That'll be enough.
270
00:17:18,885 --> 00:17:20,762
Run along, now.
You're obstructing traffic.
271
00:17:36,319 --> 00:17:39,364
Why, you ? you Cossack!
272
00:17:40,699 --> 00:17:43,535
Officer, you had no right to speak
to that little girl that way.
273
00:17:43,618 --> 00:17:45,954
I suppose you're going to tell me
what my duty is.
274
00:17:46,037 --> 00:17:47,080
Not at all, but I ?
275
00:17:47,163 --> 00:17:50,834
Listen, guys like you pay me
to protect them from screwy dames.
276
00:17:50,917 --> 00:17:51,918
That's all very well,
277
00:17:52,002 --> 00:17:53,795
but in this instance,
I'm sure you were wrong.
278
00:17:53,878 --> 00:17:55,672
So now I'm wrong?
279
00:17:55,755 --> 00:17:57,590
Why, you ought to thank me
for what I've done.
280
00:17:57,674 --> 00:17:59,676
- Well, all right. Thank you.
- All right.
281
00:18:08,685 --> 00:18:10,061
What did you say?
282
00:18:10,562 --> 00:18:13,857
I said, look out for the great big ditch.
283
00:18:32,083 --> 00:18:33,084
Here.
284
00:18:33,168 --> 00:18:35,462
Pop, why didn't you tell me you had it?
285
00:18:35,545 --> 00:18:38,590
What, in front of the cop?
I'd have been accused of stealing it.
286
00:18:38,923 --> 00:18:39,924
Give me that.
287
00:18:45,847 --> 00:18:46,848
Wait for me.
288
00:18:56,649 --> 00:18:57,734
Miss Carrol!
289
00:18:58,485 --> 00:18:59,694
Hello, kids.
290
00:18:59,778 --> 00:19:03,031
No wonder the school's losing money.
Everybody late every morning.
291
00:19:03,114 --> 00:19:06,034
Any more dillydallying, and some of you
are going to lose your jobs.
292
00:19:06,117 --> 00:19:08,328
Yes, and that goes for you girls too. Ha!
293
00:19:08,411 --> 00:19:11,206
Anybody would think
I had nothing else to do, but nothing.
294
00:19:12,290 --> 00:19:13,374
One would.
295
00:19:15,210 --> 00:19:16,586
Oh. Ha.
296
00:19:16,669 --> 00:19:18,630
Miss Anderson, good morning.
297
00:19:18,713 --> 00:19:20,840
Yes, and if you are late again,
you'll be fired too.
298
00:19:20,924 --> 00:19:23,009
That's final. I have nothing more to say.
299
00:19:23,760 --> 00:19:24,969
That's good.
300
00:19:25,470 --> 00:19:27,680
- Is that you, Mabel?
- I don't know. Tell me, is it?
301
00:19:29,265 --> 00:19:31,976
- Kind of sounds like you.
- Well, that's a load off my mind.
302
00:19:32,060 --> 00:19:33,436
I'm never sure these days.
303
00:19:35,855 --> 00:19:37,649
- Did you see a young lady ?
- Excuse me,
304
00:19:37,732 --> 00:19:39,901
but visitors
make the pupils self-conscious.
305
00:19:40,443 --> 00:19:43,279
Would you mind waiting a second, please?
Thank you very much.
306
00:19:47,909 --> 00:19:49,744
Miss Anderson, come quickly.
307
00:19:50,537 --> 00:19:52,163
Please.
308
00:19:53,748 --> 00:19:56,584
He's hissing at me again, the swan.
309
00:20:07,830 --> 00:20:08,915
Oh.
310
00:20:09,499 --> 00:20:12,376
Good morning to you too.
Are you interested in the dance?
311
00:20:12,460 --> 00:20:15,087
- I came here to see if I ?
- All the world loves a dancer.
312
00:20:15,171 --> 00:20:18,174
- To know how to dance ?
- Is to know how to control oneself.
313
00:20:18,591 --> 00:20:20,218
Thanks. You saved me a lot of breath.
314
00:20:20,635 --> 00:20:23,638
Well, our course is $45,
but the first lesson is given free
315
00:20:23,721 --> 00:20:26,474
to see if the prospective student
has any real aptitude.
316
00:20:26,557 --> 00:20:30,645
That's why our school is so successful.
We never refuse the $45.
317
00:20:30,728 --> 00:20:32,855
- I mean...
- You never let a pupil get away.
318
00:20:32,939 --> 00:20:35,691
- I understand.
- Yes. We don't fool anybody.
319
00:20:39,153 --> 00:20:42,073
Have you any preference
as to the type of instructress you'd like?
320
00:20:42,824 --> 00:20:44,826
Um, yes, I have.
321
00:20:44,909 --> 00:20:47,161
I'd like one that comes to about here,
322
00:20:47,245 --> 00:20:50,581
and if she had red hair,
that would be a great help.
323
00:20:50,915 --> 00:20:52,333
- And a cute little nose.
- Mm-hmm.
324
00:20:52,416 --> 00:20:54,585
She might be able to teach you
to move your feet.
325
00:20:54,669 --> 00:20:57,672
Ah, Miss Anderson, my dear, good morning.
326
00:20:57,755 --> 00:20:59,090
- Heh.
- Me too.
327
00:21:01,926 --> 00:21:03,845
- Mr. Gordon, this is Mr. ?
- Garnett.
328
00:21:04,053 --> 00:21:06,389
How do you do, Mr. Garnett?
I'm delighted, I assure you.
329
00:21:06,472 --> 00:21:08,391
The young man would like a trial lesson.
330
00:21:08,474 --> 00:21:11,060
- Of course.
- I think Miss Carrol might please him.
331
00:21:11,143 --> 00:21:13,396
Of course, Miss Carrol.
Come this way, will you?
332
00:21:13,479 --> 00:21:15,231
She's one of our best instructresses.
333
00:21:15,314 --> 00:21:19,235
You're a very fortunate young man
to learn to dance, to move ?
334
00:21:19,318 --> 00:21:22,530
- To flirt with Terpsichore.
- Yes. What?
335
00:21:23,406 --> 00:21:24,448
Hey, Lucky.
336
00:21:28,202 --> 00:21:29,245
How do you do?
337
00:21:29,704 --> 00:21:33,374
- Do you mind if I wait here?
- No, help yourself.
338
00:21:33,457 --> 00:21:35,293
- Well, thanks.
- I mean to the chair.
339
00:21:37,628 --> 00:21:38,713
Miss Carrol?
340
00:21:39,380 --> 00:21:40,590
This is Mr. Garnett.
341
00:21:41,883 --> 00:21:43,217
This is Miss Penelope Carrol.
342
00:21:43,301 --> 00:21:45,803
We're all so fond of her here.
We just call her Penny.
343
00:21:46,178 --> 00:21:47,471
- Penny?
- Yes.
344
00:21:47,555 --> 00:21:48,764
Penny?
345
00:21:51,350 --> 00:21:52,852
Penny, dear.
346
00:21:55,187 --> 00:21:56,647
This is Mr. Garnett.
347
00:21:56,731 --> 00:21:58,190
- Penny.
- Miss Carrol.
348
00:21:58,774 --> 00:22:01,444
Mr. Garnett is very anxious to learn
how to dance.
349
00:22:02,278 --> 00:22:05,156
So you won't always be stepping
on other people's toes.
350
00:22:05,615 --> 00:22:09,452
- That's very good, isn't it?
- Yes. Yes, that's very good.
351
00:22:10,369 --> 00:22:12,663
Yes. What kind of dancing
would you like to learn?
352
00:22:12,747 --> 00:22:15,416
Um... what kind have you got?
353
00:22:16,417 --> 00:22:17,960
- Sap.
- Sap dancing?
354
00:22:18,044 --> 00:22:20,713
No, no, no, no.
She means tap dancing, yes.
355
00:22:20,796 --> 00:22:22,632
- Tap dancing, of course.
- Yes, tap dancing.
356
00:22:22,715 --> 00:22:27,345
We have tap dancing and ballroom dancing
and aesthetic dancing.
357
00:22:27,762 --> 00:22:31,057
Well, if it's all the same to you,
I'll take a little of each.
358
00:22:31,140 --> 00:22:32,516
A little of each, yes.
359
00:22:32,600 --> 00:22:36,896
No, you see, Miss Carrol wants to know
what kind you'd like to learn first.
360
00:22:37,271 --> 00:22:39,690
Well, whichever takes the longest.
361
00:22:39,774 --> 00:22:41,609
Yes, well...
362
00:22:41,901 --> 00:22:44,946
Go on. Begin the lesson.
363
00:22:48,157 --> 00:22:50,117
You must learn to walk first.
364
00:22:50,618 --> 00:22:52,370
Start with your right foot, please.
365
00:22:52,828 --> 00:22:55,039
No, no, your right foot.
366
00:22:55,122 --> 00:22:56,374
Sorry, I'm left-handed.
367
00:22:57,541 --> 00:23:01,712
Right, left, right, left.
368
00:23:02,296 --> 00:23:03,297
Right, left ?
369
00:23:03,381 --> 00:23:05,675
Miss Carrol,
I'm sorry about your quarter, but ?
370
00:23:05,758 --> 00:23:08,010
If you're trying to annoy me,
you are succeeding.
371
00:23:08,094 --> 00:23:09,679
You don't care about learning to dance.
372
00:23:09,762 --> 00:23:12,014
But I do. All the world loves a dancer,
don't you?
373
00:23:12,098 --> 00:23:16,268
Right... left, right, left.
374
00:23:17,103 --> 00:23:20,398
Right, left, right, left.
375
00:23:20,481 --> 00:23:21,482
This is fun.
376
00:23:22,149 --> 00:23:24,777
- Now you turn.
- Start again.
377
00:23:24,860 --> 00:23:27,363
Right, left ?
378
00:23:27,446 --> 00:23:30,783
If you don't get out of here,
I'm going to lose my temper.
379
00:23:31,242 --> 00:23:33,536
If you talk like that,
I'll have to call a policeman.
380
00:23:33,619 --> 00:23:35,371
- Why, you ?
- Officer.
381
00:23:36,038 --> 00:23:37,039
Right...
382
00:23:38,499 --> 00:23:42,211
"Our young ladies are sweet-tempered,
patient, and understanding."
383
00:23:42,294 --> 00:23:44,005
You're doing splendidly.
384
00:23:44,505 --> 00:23:49,093
I don't think you need me here any longer.
And I know I'm leaving you in good hands.
385
00:23:49,677 --> 00:23:50,928
Lovely hands.
386
00:23:52,596 --> 00:23:55,599
That's the most marvelous trick
I've ever seen a magician do.
387
00:23:56,392 --> 00:23:59,020
You mean the one with the four aces?
388
00:23:59,103 --> 00:24:01,772
No, the way you made
my club sandwich disappear.
389
00:24:03,149 --> 00:24:04,525
Who, me?
390
00:24:04,608 --> 00:24:06,360
My dear young lady, I ?
391
00:24:06,444 --> 00:24:08,821
You better take a club sandwich
out of this hat.
392
00:24:09,864 --> 00:24:12,825
Are you accusing me
of eating your sandwich?
393
00:24:12,908 --> 00:24:15,786
You might begin by taking
that piece of lettuce off your necktie.
394
00:24:18,748 --> 00:24:21,417
One, two, three. One, two, three.
395
00:24:21,500 --> 00:24:22,710
One, two, three. Turn.
396
00:24:22,793 --> 00:24:23,878
One, two, three.
397
00:24:27,381 --> 00:24:28,382
Let's try it again
398
00:24:28,924 --> 00:24:29,967
from the beginning.
399
00:24:30,259 --> 00:24:33,262
All right.
One, two, three. One, two, three.
400
00:24:33,345 --> 00:24:34,346
Turn. One ?
401
00:24:36,307 --> 00:24:37,975
I'm getting it.
402
00:24:38,392 --> 00:24:39,393
Yes.
403
00:24:39,935 --> 00:24:40,936
Again.
404
00:24:41,020 --> 00:24:43,606
One, two, three. One, two, three.
405
00:24:43,689 --> 00:24:46,192
Turn. One, two, three. One, two, three.
406
00:24:49,487 --> 00:24:50,571
Now you've got it.
407
00:24:55,785 --> 00:24:57,369
I can't teach you anything.
408
00:24:58,913 --> 00:25:01,499
? Please, teacher, teach me something ?
409
00:25:01,582 --> 00:25:04,043
? Nice teacher, teach me something ?
410
00:25:04,126 --> 00:25:06,504
? I'm as awkward as a camel ?
411
00:25:06,837 --> 00:25:08,506
? That's not the worst ?
412
00:25:09,340 --> 00:25:11,967
? My two feet haven't met yet ?
413
00:25:12,051 --> 00:25:14,345
? But I'll be teacher's pet yet ?
414
00:25:14,428 --> 00:25:18,933
? 'Cause I'm going to learn to dance
Or burst ?
415
00:25:21,977 --> 00:25:24,438
? Nothing's impossible, I have found ?
416
00:25:24,522 --> 00:25:26,690
? But when my chin is on the ground ?
417
00:25:26,774 --> 00:25:29,568
? I pick myself up, dust myself off ?
418
00:25:29,652 --> 00:25:31,987
? Start all over again ?
419
00:25:32,071 --> 00:25:34,532
? Don't lose your confidence if you slip ?
420
00:25:34,615 --> 00:25:36,867
? Be grateful for a pleasant trip ?
421
00:25:36,951 --> 00:25:39,662
? And pick yourself up
Dust yourself off ?
422
00:25:39,745 --> 00:25:42,039
? Start all over again ?
423
00:25:42,123 --> 00:25:44,333
? Work like a soul inspired ?
424
00:25:44,416 --> 00:25:47,128
? Till the battle of the day is won ?
425
00:25:47,211 --> 00:25:49,380
? You may be sick and tired ?
426
00:25:49,463 --> 00:25:51,799
? But you'll be a man, my son ?
427
00:25:52,299 --> 00:25:54,760
? Will you remember the famous men ?
428
00:25:54,844 --> 00:25:56,929
? Who had to fall to rise again ?
429
00:25:57,012 --> 00:25:58,514
? So take a deep breath ?
430
00:25:59,849 --> 00:26:01,058
? Pick yourself up ?
431
00:26:02,351 --> 00:26:03,769
? Dust yourself off ?
432
00:26:04,895 --> 00:26:07,231
? Start all over again ?
433
00:26:07,731 --> 00:26:09,733
? I'll get some self-assurance ?
434
00:26:09,817 --> 00:26:12,069
? If your endurance is great ?
435
00:26:12,945 --> 00:26:14,822
? I'll learn by easy stages ?
436
00:26:14,905 --> 00:26:17,199
? If you're courageous and wait ?
437
00:26:17,950 --> 00:26:19,910
? To feel the strength I want to ?
438
00:26:19,994 --> 00:26:22,621
? I must hang on to your hand ?
439
00:26:22,705 --> 00:26:25,624
? Maybe by the time I'm 50 ?
440
00:26:26,000 --> 00:26:29,837
? I'll get up and do a nifty ?
441
00:26:30,254 --> 00:26:31,714
All right, I'll show you again.
442
00:26:31,997 --> 00:26:34,708
Remember, three steps to the left,
three steps to the right.
443
00:26:34,792 --> 00:26:36,418
- Three steps to the right.
- And turn.
444
00:26:36,502 --> 00:26:38,462
One, two, three. One, two, three.
445
00:26:38,545 --> 00:26:40,297
- I know. I'm fine.
- One, two, three.
446
00:26:46,178 --> 00:26:48,889
? Pick yourself up, dust yourself off ?
447
00:26:48,972 --> 00:26:51,433
? Start all over again ?
448
00:26:51,517 --> 00:26:54,061
No one could teach you to dance
in a million years.
449
00:26:54,144 --> 00:26:55,979
Take my advice and save your money.
450
00:26:56,063 --> 00:27:00,359
Miss Carrol, how do you think this school
can exist if you turn away applicants?
451
00:27:01,110 --> 00:27:03,070
- You're discharged.
- But, Mr. ?
452
00:27:03,153 --> 00:27:04,905
Get your things and go.
453
00:27:04,988 --> 00:27:06,657
- But I ?
- Get out.
454
00:27:08,325 --> 00:27:10,160
- But ?
- That's all right. Don't you worry.
455
00:27:10,244 --> 00:27:13,330
I'll find you another instructress
right away. You stay right there.
456
00:27:13,414 --> 00:27:15,916
So this is the way you treat
your customers.
457
00:27:15,999 --> 00:27:18,210
Well, I certainly don't treat them
to sandwiches.
458
00:27:18,293 --> 00:27:19,294
Get out of here.
459
00:27:20,212 --> 00:27:21,880
Miss Anderson,
what is the meaning of this?
460
00:27:21,964 --> 00:27:23,590
What's gotten into everybody this morning?
461
00:27:23,674 --> 00:27:25,551
My sandwich got into him.
462
00:27:27,219 --> 00:27:28,512
You're fired.
463
00:27:30,055 --> 00:27:31,598
Okay, swivel puss.
464
00:27:32,307 --> 00:27:35,477
It might interest you to know
that I've also discharged Miss Carrol.
465
00:27:35,561 --> 00:27:37,813
You've discharged Penny? Why?
466
00:27:37,896 --> 00:27:40,649
Oh, why, for no reason at all.
Please see her.
467
00:27:40,732 --> 00:27:42,568
But she said she couldn't
teach you anything.
468
00:27:42,651 --> 00:27:44,194
She was just trying to flatter me.
469
00:27:44,278 --> 00:27:47,364
Yes. She's the most wonderful
little teacher I've ever heard of.
470
00:27:47,448 --> 00:27:51,452
Miss Carrol, I want to show Mr. Gordon
how much you've just taught me.
471
00:27:51,535 --> 00:27:52,995
- No, never mind.
- Thank you very much.
472
00:27:53,078 --> 00:27:54,413
- That's sweet of you.
- Please.
473
00:27:54,496 --> 00:27:57,749
I'm anxious for Mr. Gordon to see this.
It's a most interesting experiment.
474
00:27:57,833 --> 00:28:00,294
Now, how did you say that last step went?
475
00:28:01,795 --> 00:28:02,796
Oh, yes.
476
00:28:09,094 --> 00:28:10,595
Shall we try it right through?
477
00:28:11,304 --> 00:28:12,889
Won't you sit down, Mr. Gordon?
478
00:30:17,138 --> 00:30:18,139
Wait!
479
00:30:18,223 --> 00:30:21,142
Sheer heaven, my dears. Sheer heaven.
480
00:30:21,518 --> 00:30:22,685
Is she still fired?
481
00:30:22,769 --> 00:30:25,605
Fired? But you took me too seriously,
both of you.
482
00:30:25,688 --> 00:30:27,732
Now, just you wait there for one moment.
483
00:30:29,359 --> 00:30:32,237
Hey, he got her job back for her.
Wasn't that swell?
484
00:30:33,404 --> 00:30:36,658
What one man can do, another man can.
Come on.
485
00:30:40,712 --> 00:30:42,464
All right, Al. Thank you, Al.
486
00:30:43,131 --> 00:30:46,760
I've just made an appointment for you
for a tryout with Mr. Simpson,
487
00:30:46,843 --> 00:30:48,428
the owner of the Silver Sandal.
488
00:30:48,762 --> 00:30:50,180
The Silver Sandal?
489
00:30:50,805 --> 00:30:53,350
- That's wonderful, isn't it?
- It certainly is.
490
00:31:04,152 --> 00:31:07,155
Penny, you wear your white lamé gown.
491
00:31:07,238 --> 00:31:08,698
That's how I see you, mm-hmm.
492
00:31:08,782 --> 00:31:12,452
You in white, and Mr. Garnett here
in dinner clothes.
493
00:31:13,328 --> 00:31:14,412
Dinner clothes?
494
00:31:15,288 --> 00:31:16,331
Yes, certainly.
495
00:31:19,209 --> 00:31:21,294
You'll do it? You'll be there?
496
00:31:23,546 --> 00:31:26,758
Now, do you think I could disappoint you?
I'll be there.
497
00:31:35,892 --> 00:31:37,727
You're still fired.
498
00:31:51,449 --> 00:31:53,159
Pop, you can pay the cab.
499
00:31:54,244 --> 00:31:55,245
Huh?
500
00:31:55,829 --> 00:31:57,872
Have you got change for $10?
501
00:31:57,956 --> 00:31:59,040
I have.
502
00:32:04,254 --> 00:32:05,255
Thanks.
503
00:32:05,714 --> 00:32:07,841
Here you are, buddy. You keep that.
504
00:32:08,174 --> 00:32:11,845
Now, I don't want you to worry
about losing your job.
505
00:32:11,928 --> 00:32:15,473
- I'll take care of you.
- Yes, but I'll take care of my own $10.
506
00:32:15,932 --> 00:32:17,434
Wouldn't you like to double it?
507
00:32:17,517 --> 00:32:20,103
Sure, I love to gamble
if I'm sure I'm going to win.
508
00:32:20,186 --> 00:32:21,813
The trouble is you lose sometimes.
509
00:32:21,896 --> 00:32:24,357
No, we always win.
510
00:32:24,691 --> 00:32:26,776
Why didn't you say that
in the first place?
511
00:32:30,947 --> 00:32:33,575
Well, that's fine then.
I'll telephone you when I'm ready.
512
00:32:33,658 --> 00:32:35,577
- All right.
- Where do you live?
513
00:32:36,953 --> 00:32:39,873
Um... right here.
514
00:32:40,957 --> 00:32:41,958
Since when?
515
00:32:44,210 --> 00:32:45,670
Since from now on.
516
00:32:51,176 --> 00:32:53,553
Say, how am I going to get
a dinner jacket for tonight?
517
00:32:53,636 --> 00:32:55,096
Don't worry about that.
518
00:32:55,180 --> 00:32:57,807
Look. I borrowed this from Mabel.
519
00:32:57,891 --> 00:32:59,059
You're marvelous.
520
00:32:59,559 --> 00:33:01,061
- How do you do?
- How do you do?
521
00:33:01,144 --> 00:33:04,022
I want to get a suite for myself
and Mr. Cardetti, please.
522
00:33:04,105 --> 00:33:06,399
- Something at about...
- Just about...
523
00:33:06,483 --> 00:33:08,068
Yes, that's about enough.
524
00:33:08,443 --> 00:33:10,820
Doctor, would you mind rushing down
to the docks
525
00:33:10,904 --> 00:33:13,740
to see if our trunks have passed
through the customs yet?
526
00:33:14,574 --> 00:33:16,743
Just a moment.
You may need my verification.
527
00:33:34,636 --> 00:33:37,138
- What size chest?
- Chest?
528
00:33:37,222 --> 00:33:40,725
Chest? You mean that little chest.
529
00:33:41,392 --> 00:33:43,311
- The one in the hold?
- Yeah.
530
00:33:43,394 --> 00:33:46,356
Oh. That chest is 36 inches.
531
00:33:46,439 --> 00:33:48,274
- Thirty-six. Thirty-six.
- Yes.
532
00:33:49,609 --> 00:33:51,444
How long do you intend to stay with us?
533
00:33:52,904 --> 00:33:55,406
That'll be entirely up to you.
534
00:34:04,332 --> 00:34:05,458
Did you get a dinner jacket?
535
00:34:05,542 --> 00:34:09,170
No, I went broke trying to win enough
to buy you one.
536
00:34:09,587 --> 00:34:11,256
- What am I going to do?
- Don't worry.
537
00:34:11,339 --> 00:34:14,592
I got you the swellest-looking outfit
you ever saw in your life.
538
00:34:14,676 --> 00:34:18,304
- Where is it?
- It looks like a perfect 36.
539
00:34:24,144 --> 00:34:28,648
I want you to meet my old friend, Eric...
What's your name again?
540
00:34:30,024 --> 00:34:32,986
My name is Eric Lacanistram.
541
00:34:33,069 --> 00:34:36,281
I met Eric in the gambling house.
He lost all his money too.
542
00:34:36,364 --> 00:34:38,950
I lost all my money too.
543
00:34:41,411 --> 00:34:44,164
- Eric just loves to gamble.
- Oh, really?
544
00:34:44,247 --> 00:34:45,874
It's in the Lacanistrams' blood.
545
00:34:45,957 --> 00:34:49,961
Yeah. He'll play you for his necktie
or his shirt or anything he's got on.
546
00:34:50,044 --> 00:34:53,089
Well, well.
I'll toss you for the whole outfit.
547
00:34:53,173 --> 00:34:56,050
No, I'm off pitch and toss.
548
00:34:56,342 --> 00:34:59,053
The Lacanistrams' game is piquet.
549
00:34:59,137 --> 00:35:03,892
Has been for years and years and years
before the conquest.
550
00:35:03,975 --> 00:35:09,189
And then, after the conquest,
for years and years and years.
551
00:35:09,647 --> 00:35:12,942
In fact, we've been playing piquet
552
00:35:13,359 --> 00:35:16,696
for years and years and years.
553
00:35:17,530 --> 00:35:19,199
But I don't know piquet.
554
00:35:19,574 --> 00:35:21,826
Don't worry. I do.
555
00:35:22,202 --> 00:35:24,704
Oh, yes, Al. Yes. All right, goodbye.
556
00:35:25,580 --> 00:35:28,708
If we're not at the Silver Sandal
in ten minutes, the whole tryout's off.
557
00:35:28,791 --> 00:35:31,044
But 20 minutes ago,
Lucky said he'd be here in five minutes.
558
00:35:31,127 --> 00:35:33,504
He's been saying that for the past hour.
I'm going to get him.
559
00:35:33,588 --> 00:35:36,424
Yes, I wish you would. I feel like a fool.
But a fool.
560
00:35:37,133 --> 00:35:38,134
But you are.
561
00:36:02,033 --> 00:36:05,286
Twenty-four, 25, 26, and 27.
562
00:36:06,621 --> 00:36:08,623
And that's piquet, Mr. Garnett.
563
00:36:09,874 --> 00:36:12,585
Pop, you certainly did show me
how to play piquet.
564
00:36:13,294 --> 00:36:15,129
You're doing fine.
565
00:36:15,213 --> 00:36:17,590
Fine? This fellow will have my skin
in a minute.
566
00:36:21,427 --> 00:36:22,470
Come in.
567
00:36:26,182 --> 00:36:27,308
Penny.
568
00:36:28,351 --> 00:36:30,270
Listen. Penny, look.
569
00:36:30,353 --> 00:36:34,357
Penny. Let me explain.
The clothes that I had before, I had to ?
570
00:36:34,440 --> 00:36:37,110
When you're talking to a lady,
you should take your hat off.
571
00:36:37,193 --> 00:36:38,194
Come on, Penny.
572
00:36:41,406 --> 00:36:42,740
Your petticoat's showing.
573
00:37:11,853 --> 00:37:14,480
Keep up the good work, boys.
The public is with you.
574
00:37:17,734 --> 00:37:21,279
Mabel, will you get down from there
and stop being ridiculous?
575
00:37:21,988 --> 00:37:24,032
Maybe you're the one
that's being ridiculous.
576
00:37:24,115 --> 00:37:25,992
For a whole week,
you've been sulking at him
577
00:37:26,075 --> 00:37:28,077
for something you know wasn't his fault.
578
00:37:28,745 --> 00:37:30,330
I suppose it was my fault.
579
00:37:30,913 --> 00:37:34,167
It's your fault you're missing the tryout
that Lucky arranged tonight.
580
00:37:34,250 --> 00:37:35,668
He's only doing it for you.
581
00:37:36,252 --> 00:37:38,629
You're not so smart
letting your stubbornness interfere
582
00:37:38,713 --> 00:37:40,173
with the very thing you want.
583
00:37:40,923 --> 00:37:43,051
I like being stubborn
where he's concerned.
584
00:37:43,134 --> 00:37:45,136
Hmm. Must be love.
585
00:37:45,219 --> 00:37:47,764
How could I fall in love
with a common gambler?
586
00:37:47,847 --> 00:37:49,766
Penny, when a man takes a little quarter
587
00:37:49,849 --> 00:37:52,268
and builds it into a bankroll
that would choke a horse,
588
00:37:52,352 --> 00:37:55,521
and makes my little $10
grow into hundreds,
589
00:37:55,605 --> 00:37:57,899
I'd call him an uncommon gambler.
590
00:37:59,192 --> 00:38:00,818
Okay, okay.
591
00:38:08,659 --> 00:38:09,660
Come in, comrade.
592
00:38:13,998 --> 00:38:15,500
You, shh, outside.
593
00:38:19,712 --> 00:38:20,880
My card.
594
00:38:22,590 --> 00:38:24,801
You're a big success.
She's willing to arbitrate.
595
00:38:24,884 --> 00:38:26,094
I told you it would work.
596
00:38:26,177 --> 00:38:28,679
Mabel, will you tell that fellow
to get out of the hall
597
00:38:28,763 --> 00:38:30,264
and stop annoying me?
598
00:38:31,224 --> 00:38:32,975
Oh, no. Come here. You sit down.
599
00:38:33,559 --> 00:38:34,894
You just hold your ground.
600
00:38:35,812 --> 00:38:37,063
Penny.
601
00:38:44,195 --> 00:38:45,196
Yes?
602
00:38:48,616 --> 00:38:50,243
Hello.
603
00:38:55,248 --> 00:38:57,458
- Penny.
- You better get out of here.
604
00:38:59,210 --> 00:39:00,461
All right, I will.
605
00:39:01,712 --> 00:39:02,797
However, before I go,
606
00:39:02,880 --> 00:39:05,925
I just want to tell you that maybe
I was wrong the other night.
607
00:39:06,008 --> 00:39:07,552
But I didn't know it at the time.
608
00:39:07,844 --> 00:39:09,303
So now you know.
609
00:39:09,387 --> 00:39:10,388
Yes, I do.
610
00:39:11,764 --> 00:39:12,765
Goodbye.
611
00:39:14,225 --> 00:39:15,268
Wait a minute.
612
00:39:15,351 --> 00:39:18,396
Maybe, in a way, I might have been wrong.
613
00:39:18,771 --> 00:39:21,190
Oh, no. This one is on me.
614
00:39:21,941 --> 00:39:24,444
Listen, Lucky Garnett,
there's no use arguing.
615
00:39:25,069 --> 00:39:27,697
- I'm not.
- Oh, yes, you are.
616
00:39:28,072 --> 00:39:30,491
All right. Goodbye.
617
00:39:44,488 --> 00:39:45,489
Lucky!
618
00:39:46,531 --> 00:39:47,532
Wait a minute.
619
00:39:49,394 --> 00:39:50,520
Lucky.
620
00:40:03,909 --> 00:40:09,790
? Someday, when I'm awfully low ?
621
00:40:10,165 --> 00:40:13,251
? And the world is cold ?
622
00:40:13,335 --> 00:40:19,299
? I will feel a glow
Just thinking of you ?
623
00:40:19,382 --> 00:40:24,930
? And the way you look tonight ?
624
00:40:26,941 --> 00:40:31,237
? Oh, but you're lovely ?
625
00:40:31,320 --> 00:40:34,240
? With your smile so warm ?
626
00:40:34,323 --> 00:40:37,493
? And your cheek so soft ?
627
00:40:37,576 --> 00:40:39,662
? There is nothing for me ?
628
00:40:39,745 --> 00:40:43,958
? But to love you ?
629
00:40:44,041 --> 00:40:49,880
? Just the way you look tonight ?
630
00:40:53,134 --> 00:40:58,556
? With each word, your tenderness grows ?
631
00:40:58,639 --> 00:41:03,269
? Tearing my fear apart ?
632
00:41:03,727 --> 00:41:08,983
? And that laugh that wrinkles your nose ?
633
00:41:09,066 --> 00:41:14,780
? Touches my foolish heart ?
634
00:41:15,990 --> 00:41:21,704
? Lovely, never, never change ?
635
00:41:22,121 --> 00:41:25,040
? Keep that breathless charm ?
636
00:41:25,124 --> 00:41:27,334
? Won't you please arrange it? ?
637
00:41:27,418 --> 00:41:31,755
? 'Cause I love you ?
638
00:41:31,839 --> 00:41:37,761
? Just the way you look tonight ?
639
00:41:41,307 --> 00:41:47,813
? Just the way you look tonight ?
640
00:42:06,749 --> 00:42:10,085
? Won't you please arrange it? ?
641
00:42:10,169 --> 00:42:16,217
? 'Cause I love you ?
642
00:42:16,300 --> 00:42:23,307
? Just the way you look tonight ?
643
00:42:32,816 --> 00:42:38,197
? Just the way you look ?
644
00:42:38,280 --> 00:42:43,786
? Tonight ?
645
00:42:49,833 --> 00:42:53,629
This concludes the Ricardo Romero
Romantic Melody Hour.
646
00:42:56,173 --> 00:42:57,549
I don't like that fellow.
647
00:42:58,259 --> 00:43:00,469
- He's very nice.
- That?
648
00:43:00,803 --> 00:43:03,347
You have no reason to dislike him.
You don't even know him.
649
00:43:03,430 --> 00:43:07,101
That's true, but when I dislike someone
for no reason, I find it more enjoyable.
650
00:43:07,726 --> 00:43:10,479
As a matter of fact, he's asked me
to marry him several times.
651
00:43:10,854 --> 00:43:12,523
Of course you laughed.
652
00:43:13,065 --> 00:43:15,067
Or does he make you lose your sense
of humor?
653
00:43:18,737 --> 00:43:20,114
- Ricardo.
- Hello.
654
00:43:20,197 --> 00:43:23,075
I want you to meet Mr. Garnett.
He's going to dance with me tonight.
655
00:43:23,158 --> 00:43:24,618
- How do you do?
- You know,
656
00:43:25,119 --> 00:43:27,621
I played that last number
especially for you.
657
00:43:27,705 --> 00:43:28,706
Thank you.
658
00:43:33,836 --> 00:43:35,421
Now I know him,
and I still don't like him.
659
00:43:40,301 --> 00:43:41,302
Beautiful, isn't it?
660
00:43:43,512 --> 00:43:44,513
What is?
661
00:43:45,014 --> 00:43:46,015
The music.
662
00:43:48,726 --> 00:43:49,810
What music?
663
00:43:51,562 --> 00:43:52,896
The music they're playing.
664
00:43:53,355 --> 00:43:54,732
Oh, yeah.
665
00:43:57,318 --> 00:43:58,652
What made you think of it?
666
00:44:00,821 --> 00:44:01,822
Think of what?
667
00:44:02,281 --> 00:44:03,282
The music.
668
00:44:05,034 --> 00:44:07,953
I don't know.
My mind was wandering, I guess.
669
00:44:13,709 --> 00:44:15,169
Are you as scared as I am?
670
00:44:16,253 --> 00:44:18,172
Don't be nervous.
It's only a dance we have to do.
671
00:44:18,255 --> 00:44:19,465
It's nothing to worry about.
672
00:44:19,548 --> 00:44:22,384
That's right. Don't worry at all, my dear,
673
00:44:22,468 --> 00:44:24,428
because you're not going to dance.
674
00:44:24,511 --> 00:44:26,638
Because there isn't going to be any music.
675
00:44:27,598 --> 00:44:28,849
But, Ricky, you promised.
676
00:44:28,932 --> 00:44:31,643
I promised you could dance
anytime you want, alone.
677
00:44:32,436 --> 00:44:36,273
- I'll dance with Lucky, or not at all.
- That's what I said too. Not at all.
678
00:44:37,566 --> 00:44:38,567
Good night.
679
00:44:43,614 --> 00:44:44,990
Come on. We'll see about that.
680
00:44:55,626 --> 00:44:57,461
- Mr. Simpson.
- Hello, Garnett.
681
00:44:57,544 --> 00:44:59,880
Will you please tell Romero
he has to play for our dance?
682
00:44:59,963 --> 00:45:02,007
Well, I'm sorry, but I can't.
683
00:45:02,549 --> 00:45:04,468
Romero's played his last tune for me.
684
00:45:04,551 --> 00:45:06,428
- But you said that ?
- I know I did.
685
00:45:06,512 --> 00:45:08,931
But I lost his contract last night
playing cards.
686
00:45:09,348 --> 00:45:11,558
He's now the property of Dice Raymond.
687
00:45:11,934 --> 00:45:12,976
Hmm.
688
00:45:13,435 --> 00:45:14,937
Orchestras usually play for somebody.
689
00:45:15,020 --> 00:45:17,856
This is the first time I ever heard
of anybody playing for an orchestra.
690
00:45:17,940 --> 00:45:20,150
- I guess there's nothing we can do.
- Wait a minute.
691
00:45:20,859 --> 00:45:23,779
Do you think we could interest Raymond
in another game for that contract?
692
00:45:23,862 --> 00:45:25,656
Mmm, I doubt it.
693
00:45:26,323 --> 00:45:28,492
He's always wanted Romero's band
for his club...
694
00:45:30,327 --> 00:45:31,578
but he's a gambler.
695
00:45:34,123 --> 00:45:35,749
Where is this Raymond's place?
696
00:45:40,337 --> 00:45:42,464
Thirty-sixth floor, Club Raymond.
697
00:45:50,806 --> 00:45:51,849
Thirty-six.
698
00:46:03,944 --> 00:46:06,113
- Hello, Raymond.
- Hello, Ricardo.
699
00:46:06,196 --> 00:46:07,573
Looks like a big night.
700
00:46:07,656 --> 00:46:10,826
Where Ricardo Romero goes,
the others come.
701
00:46:21,295 --> 00:46:22,921
Here goes everything on the red.
702
00:46:25,883 --> 00:46:28,927
Will you excuse me for a second?
I think I need a bit of fresh air.
703
00:46:29,011 --> 00:46:31,096
- I can't stand the strain.
- Wait a second.
704
00:46:32,931 --> 00:46:35,642
Twenty-seven, red, and third dozen.
705
00:46:35,726 --> 00:46:36,852
This is no strain.
706
00:47:01,627 --> 00:47:04,046
Oh, please. Don't be angry.
707
00:47:04,463 --> 00:47:05,672
I want to talk to you.
708
00:47:07,341 --> 00:47:09,009
I don't want to talk to you.
709
00:47:11,136 --> 00:47:13,222
I'm awfully sorry if I hurt you, but I...
710
00:47:13,722 --> 00:47:16,058
I didn't want to see anyone else
dance with you.
711
00:47:17,142 --> 00:47:18,602
It makes me jealous.
712
00:47:19,770 --> 00:47:21,230
- Jealous?
- Mm-hmm.
713
00:47:21,897 --> 00:47:22,773
Because...
714
00:47:24,316 --> 00:47:25,400
I love you.
715
00:47:26,610 --> 00:47:28,362
You have a very funny way of showing it.
716
00:47:28,445 --> 00:47:29,446
On the red.
717
00:47:31,490 --> 00:47:34,910
Have a look at this new fellow.
He's taking me, and fast.
718
00:47:34,993 --> 00:47:38,830
Say, if that hits for you,
you'll have just exactly enough.
719
00:47:38,914 --> 00:47:40,374
Enough for what?
720
00:47:40,457 --> 00:47:42,834
Why, enough to go back and marry Margaret.
721
00:47:42,918 --> 00:47:44,878
What? Hey, wait a minute. No bet.
722
00:47:46,380 --> 00:47:49,091
Seven. The red wins, and the first dozen.
723
00:47:49,758 --> 00:47:51,510
Pop, you're a pal.
724
00:47:51,593 --> 00:47:53,762
In fact, you're more than a pal.
You're a partner.
725
00:47:53,845 --> 00:47:54,930
I'm going to cash in.
726
00:47:55,305 --> 00:47:58,141
So you won enough.
You're going to leave us.
727
00:47:58,225 --> 00:48:00,394
Yes. Winning more money
doesn't interest me.
728
00:48:00,936 --> 00:48:02,646
Boy, you like to gamble.
729
00:48:03,230 --> 00:48:05,857
I'll cut you once, double or nothing.
730
00:48:08,193 --> 00:48:09,444
No, thanks.
731
00:48:10,487 --> 00:48:11,572
Scared?
732
00:48:14,616 --> 00:48:16,827
You have a contract with Romero,
haven't you?
733
00:48:21,665 --> 00:48:23,166
I'll tell you what I will do.
734
00:48:28,547 --> 00:48:30,924
All my winnings against his contract.
735
00:48:31,008 --> 00:48:35,887
Oh, no. I win the orchestra,
I keep the orchestra.
736
00:48:35,971 --> 00:48:37,222
Scared?
737
00:48:39,558 --> 00:48:40,642
You're on.
738
00:48:41,518 --> 00:48:42,644
I'll high-card you.
739
00:48:43,437 --> 00:48:45,439
Tony, bring a fresh deck.
740
00:48:45,522 --> 00:48:47,399
Hmm. Keeps them on the ice.
741
00:48:53,530 --> 00:48:54,573
You're covered.
742
00:49:03,707 --> 00:49:04,708
Shuffle?
743
00:49:11,173 --> 00:49:12,174
Cut.
744
00:49:12,716 --> 00:49:13,717
After you.
745
00:49:21,683 --> 00:49:22,976
King of spades.
746
00:49:26,980 --> 00:49:30,317
Wait a minute. Let me, will you?
747
00:49:31,985 --> 00:49:33,737
Sure, let the old boy cut.
748
00:49:37,574 --> 00:49:38,867
Ace of spades.
749
00:49:45,832 --> 00:49:48,251
Excuse me, boys, I got to go
and get a double sundae.
750
00:49:49,336 --> 00:49:52,047
Maybe we play for this orchestra
again someday.
751
00:49:52,381 --> 00:49:53,590
Thank you, Mr. Raymond.
752
00:49:54,800 --> 00:49:56,468
Pop, cash in for me, will you?
753
00:49:56,843 --> 00:49:59,096
Okay. Give us dough for these, will you?
754
00:50:02,516 --> 00:50:05,019
- Maybe we can have that dance after all.
- How?
755
00:50:05,102 --> 00:50:07,730
Look, I just won Romero's contract. Ha.
756
00:50:10,125 --> 00:50:13,378
- That's a nice orchestra you have there.
- Just about the best.
757
00:50:13,461 --> 00:50:15,672
The leader is just about the same
as the orchestra.
758
00:50:15,755 --> 00:50:17,757
That's awfully nice of you to say that.
759
00:50:17,841 --> 00:50:21,261
I wonder if you'd be kind enough to play
something for Miss Carrol and myself,
760
00:50:21,344 --> 00:50:23,179
- if you don't mind.
- But I do.
761
00:50:23,805 --> 00:50:28,518
Oh. Well, I'm afraid you'll have to,
because, you see, I now own you.
762
00:50:28,601 --> 00:50:30,020
What do you mean you own me?
763
00:50:30,103 --> 00:50:33,398
He just won you at the gambling tables.
764
00:50:34,190 --> 00:50:35,400
Oh, I see.
765
00:50:35,900 --> 00:50:38,903
Congratulations on winning
such a valuable piece of property.
766
00:50:38,987 --> 00:50:40,447
Thank you.
767
00:50:40,530 --> 00:50:42,198
Now will you play your waltz for us?
768
00:50:42,282 --> 00:50:44,534
Oh, no, no, no.
If you read the contract carefully,
769
00:50:44,617 --> 00:50:48,204
you'll see I don't have to play
after this hour unless I want to.
770
00:50:48,288 --> 00:50:49,664
- Oh.
- Yes.
771
00:50:50,081 --> 00:50:54,794
- So, you won't play?
- You're right. I won't play... for you.
772
00:50:55,795 --> 00:50:56,880
I see.
773
00:50:57,172 --> 00:50:58,256
That's all, boys.
774
00:51:00,967 --> 00:51:02,093
Ladies and gentlemen,
775
00:51:02,177 --> 00:51:06,431
my favorite maestro, Mr. Ricardo Romero,
has very kindly requested
776
00:51:06,514 --> 00:51:09,267
that Miss Carrol and I dance
to his newest composition,
777
00:51:09,351 --> 00:51:11,227
the lovely "Waltz in Swing Time."
778
00:51:11,311 --> 00:51:14,522
- Hey, wait a minute. I didn't say ?
- Look. He wants to be coaxed.
779
00:51:16,816 --> 00:51:19,152
What's the matter, Ricky, old boy?
You bashful?
780
00:51:20,362 --> 00:51:24,199
My pal.
This is a moment I've been waiting for.
781
00:51:24,616 --> 00:51:25,867
But, no...
782
00:54:23,961 --> 00:54:26,422
- Wait. Where are you going?
- I'm going in and get Pop.
783
00:54:26,505 --> 00:54:29,508
I'm get him. I mean, I'll do it for you.
Sit still.
784
00:54:34,889 --> 00:54:36,432
What's the matter with Lucky?
785
00:54:36,932 --> 00:54:39,101
He seems to have something on his mind.
786
00:54:39,185 --> 00:54:41,103
You mean something else besides you?
787
00:54:41,896 --> 00:54:44,899
Well, I don't know.
I only get to see him at rehearsals,
788
00:54:44,982 --> 00:54:46,734
or with you and Pop,
789
00:54:46,817 --> 00:54:48,527
or when somebody else is around.
790
00:54:48,611 --> 00:54:52,156
Don't you worry, darling. I'm going to see
that you get a break this afternoon.
791
00:54:52,490 --> 00:54:55,451
Say, whose idea was this anyway,
going to the country on a day like this?
792
00:54:55,534 --> 00:54:58,871
Well, it was Mabel's,
but she's made it mine.
793
00:54:59,705 --> 00:55:01,415
Listen, you've got to do me a favor.
794
00:55:01,499 --> 00:55:04,919
No matter where we go or what we do,
don't leave me alone with Penny.
795
00:55:05,628 --> 00:55:08,005
What's the matter?
You're in love with her?
796
00:55:08,214 --> 00:55:11,258
You wouldn't pin me down
with a question like that, would you?
797
00:55:11,342 --> 00:55:13,302
Oh, I see.
798
00:55:13,886 --> 00:55:15,888
That's fine. Why don't you tell her?
799
00:55:16,472 --> 00:55:18,057
Well, she's too sweet a kid.
800
00:55:18,140 --> 00:55:19,183
And besides that,
801
00:55:19,266 --> 00:55:22,394
I can't go on like this without her
knowing something about Margaret,
802
00:55:23,104 --> 00:55:26,732
and, well, I just haven't got the nerve
to come out and tell her, that's all.
803
00:55:26,816 --> 00:55:29,193
Well, you don't have to go
back to Margaret
804
00:55:29,276 --> 00:55:31,570
unless you get $25,000.
805
00:55:31,654 --> 00:55:32,655
Yeah, I know.
806
00:55:32,738 --> 00:55:34,698
So, you haven't got it.
807
00:55:35,616 --> 00:55:37,451
So, you don't have to go back.
808
00:55:37,868 --> 00:55:39,578
Yes, but it's more than money.
809
00:55:39,662 --> 00:55:40,955
I'm in a fine spot.
810
00:55:41,789 --> 00:55:43,624
- I'm going to take care of this.
- Pop, no.
811
00:55:43,707 --> 00:55:47,628
- You better lay off gambling for a while.
- Yeah, but I don't want to lay off.
812
00:55:55,136 --> 00:55:56,637
- Hello, Lucky.
- Hello, Mr. Simpson.
813
00:55:56,720 --> 00:55:59,098
I was looking for you.
Have you seen the improvements?
814
00:55:59,181 --> 00:56:01,559
- No.
- The decorators are working day and night.
815
00:56:01,642 --> 00:56:04,645
When we get through, the Silver Sandal
should be the finest place in this town.
816
00:56:04,728 --> 00:56:05,729
Oh, good.
817
00:56:05,813 --> 00:56:08,065
With you and Penny dancing
to Romero's music,
818
00:56:08,149 --> 00:56:09,608
we're going to clean up.
819
00:56:09,692 --> 00:56:12,319
Yes, but I'm not sure I can stick around.
820
00:56:13,154 --> 00:56:14,989
Oh, yes, you can.
821
00:56:15,573 --> 00:56:18,909
But you must. Look, if you're not
satisfied with the terms,
822
00:56:18,993 --> 00:56:20,995
I'll make you a half partner.
823
00:56:21,579 --> 00:56:23,122
I'll give you 50%.
824
00:56:23,205 --> 00:56:26,333
That should make you about $30,000
for the season.
825
00:56:26,709 --> 00:56:30,921
My advice is to take 25%
and be on the safe side.
826
00:56:31,338 --> 00:56:34,967
Let me see. Twenty-five percent,
that would give me $15,000.
827
00:56:35,801 --> 00:56:36,802
You're right.
828
00:56:37,303 --> 00:56:39,221
- Not over 25%.
- Huh?
829
00:56:39,305 --> 00:56:41,265
- Is it a deal?
- Sure.
830
00:56:41,348 --> 00:56:42,349
All right.
831
00:56:43,726 --> 00:56:44,727
Hey, Pop.
832
00:56:45,644 --> 00:56:48,981
Remember what I told you
about not leaving me alone with, you know.
833
00:56:49,064 --> 00:56:50,065
Okay.
834
00:56:50,900 --> 00:56:53,152
Would you say he was crazy, or am I?
835
00:56:53,235 --> 00:56:54,820
I wouldn't say.
836
00:57:09,919 --> 00:57:11,795
What's the name of this place
we're going to?
837
00:57:11,879 --> 00:57:15,716
The New Amsterdam. I used to go there
in the summer as a kid before the war.
838
00:57:16,926 --> 00:57:18,093
Which war?
839
00:57:45,996 --> 00:57:49,166
Well, if this is the New Amsterdam,
I'd hate to see the old one.
840
00:58:11,814 --> 00:58:14,984
Gee, I hope there are no wild animals
around here.
841
00:58:20,656 --> 00:58:22,741
I'm cold.
842
00:58:39,508 --> 00:58:44,096
I think maybe we ought
to go home now, huh?
843
00:58:46,348 --> 00:58:47,349
No.
844
00:58:49,268 --> 00:58:51,061
Edwin, you come with me.
845
00:58:51,145 --> 00:58:53,439
I want to show you where
we used to fish through the ice.
846
00:58:53,522 --> 00:58:57,026
I thought you said you only came here
in the summertime.
847
00:58:57,109 --> 00:59:00,595
I'll show you where
we didn't used to fish through the ice.
848
00:59:08,996 --> 00:59:09,997
Lucky.
849
00:59:10,581 --> 00:59:11,582
Lucky.
850
00:59:21,759 --> 00:59:23,552
I think they want to be alone.
851
00:59:25,346 --> 00:59:26,638
I don't know what for.
852
00:59:38,752 --> 00:59:40,587
Oh, it's lovely, isn't it?
853
00:59:42,798 --> 00:59:43,882
Come on in.
854
00:59:46,718 --> 00:59:48,178
It's a bit drafty, don't you think?
855
01:00:03,777 --> 01:00:06,405
Well, we seem to be here, don't we?
856
01:00:12,744 --> 01:00:14,579
Uh, let's sit down.
857
01:00:15,956 --> 01:00:18,166
- Won't you be too cold?
- Oh, no.
858
01:00:25,841 --> 01:00:27,718
I like being off alone like this.
859
01:00:29,052 --> 01:00:30,929
You're not alone. You're with me.
860
01:00:33,390 --> 01:00:36,268
Then I like being off alone with you.
861
01:00:47,195 --> 01:00:48,905
I am a little cold.
862
01:00:51,950 --> 01:00:56,371
Well... flap your arms.
That will restore circulation.
863
01:00:57,205 --> 01:00:58,206
Look.
864
01:00:59,624 --> 01:01:01,251
Makes me feel warmer already.
865
01:01:02,085 --> 01:01:03,170
I doubt it.
866
01:01:04,212 --> 01:01:05,255
Come on, try it.
867
01:01:06,923 --> 01:01:09,009
It's good for you. You see?
868
01:01:12,179 --> 01:01:15,140
You know, if some people saw us like this,
869
01:01:15,223 --> 01:01:19,061
they might think that we were...
that we liked each other.
870
01:01:20,937 --> 01:01:21,938
Yes, they might.
871
01:01:23,315 --> 01:01:24,691
It's funny how we met,
872
01:01:25,567 --> 01:01:27,402
and all that's happened to us since.
873
01:01:28,361 --> 01:01:31,907
The way we've been sort of...
thrown together and everything.
874
01:01:32,783 --> 01:01:34,701
As if it were all meant to happen.
875
01:01:35,869 --> 01:01:37,162
It's quite an experience.
876
01:01:37,954 --> 01:01:40,290
It's more than an experience.
877
01:01:40,707 --> 01:01:44,711
It's sort of like a romance, isn't it?
878
01:01:45,796 --> 01:01:49,966
Yes. As we say in French,
la belle romance.
879
01:01:51,426 --> 01:01:53,261
A swell romance.
880
01:01:56,306 --> 01:01:57,557
Lucky!
881
01:01:57,641 --> 01:01:59,267
Ah-ah. Ah.
882
01:02:00,519 --> 01:02:03,271
You know,
you ought to be wearing galoshes.
883
01:02:05,899 --> 01:02:07,400
I think we'd better go home.
884
01:02:16,868 --> 01:02:22,707
? A fine romance with no kisses ?
885
01:02:22,791 --> 01:02:28,296
? A fine romance, my friend, this is ?
886
01:02:28,505 --> 01:02:32,968
? We should be like
A couple of hot tomatoes ?
887
01:02:34,136 --> 01:02:38,807
? But you're as cold
As yesterday's mashed potatoes ?
888
01:02:39,683 --> 01:02:45,230
? A fine romance, you won't nestle ?
889
01:02:45,313 --> 01:02:50,777
? A fine romance, you won't wrestle ?
890
01:02:50,861 --> 01:02:55,157
? I've never mussed the crease
In your blue serge pants ?
891
01:02:55,240 --> 01:02:57,909
? I never had the chance ?
892
01:02:57,993 --> 01:03:00,620
? This is a fine romance ?
893
01:03:02,038 --> 01:03:07,669
? A fine romance, my good fellow ?
894
01:03:07,752 --> 01:03:10,505
? You take romance ?
895
01:03:10,589 --> 01:03:13,383
? I'll take Jell-O ?
896
01:03:13,466 --> 01:03:17,512
? You're calmer than the seals
In the Arctic Ocean ?
897
01:03:18,972 --> 01:03:23,018
? At least they flap their fins
To express emotion ?
898
01:03:24,561 --> 01:03:29,983
? A fine romance with no quarrels ?
899
01:03:30,233 --> 01:03:32,861
? With no insults ?
900
01:03:32,944 --> 01:03:35,780
? And all morals ?
901
01:03:35,864 --> 01:03:40,243
? You're just as hard to land
As the Île-de-France ?
902
01:03:40,327 --> 01:03:42,662
? I never get the chance ?
903
01:03:43,038 --> 01:03:45,790
? This is a fine romance ?
904
01:03:51,046 --> 01:03:54,674
- You're not really angry?
- No, disappointed.
905
01:03:54,758 --> 01:03:57,052
Don't be that way. You're too nice.
906
01:03:58,470 --> 01:04:00,805
You're nice too, sometimes.
907
01:04:00,889 --> 01:04:01,973
Only sometimes?
908
01:04:02,349 --> 01:04:06,770
There are times when I can't make you out.
When you're so... aloof.
909
01:04:08,772 --> 01:04:10,941
So I'm aloof, am I?
910
01:04:24,788 --> 01:04:27,916
Yoo-hoo. Come on and play.
911
01:04:27,999 --> 01:04:30,585
Hmm. He wants to play.
912
01:04:31,002 --> 01:04:32,837
Mm-hmm. I see.
913
01:04:34,047 --> 01:04:37,217
Well, of course.
914
01:04:43,390 --> 01:04:44,391
Hey.
915
01:04:45,350 --> 01:04:46,476
I'm sorry.
916
01:04:47,435 --> 01:04:50,438
You're sorry?
I'm the one that got the snow in the face.
917
01:04:52,816 --> 01:04:54,192
You know something?
918
01:04:54,276 --> 01:04:56,152
Snow tastes just as bad as water.
919
01:04:56,736 --> 01:05:00,240
Will you please try to square me
with Mabel?
920
01:05:00,323 --> 01:05:03,702
- What about?
- About making Lucky stop gambling.
921
01:05:03,785 --> 01:05:05,120
She's sore at me.
922
01:05:05,203 --> 01:05:06,788
All right, I'll try and fix it.
923
01:05:06,871 --> 01:05:09,249
You see, she doesn't understand
the real reason.
924
01:05:09,332 --> 01:05:11,751
Now, you try to explain to her
925
01:05:11,835 --> 01:05:17,173
that if Lucky gets $25,000 ahead,
he has to go back and marry that girl.
926
01:05:18,091 --> 01:05:20,593
- What girl?
- The girl he's engaged to.
927
01:05:20,677 --> 01:05:22,595
- You see ?
- Pop. Pop.
928
01:05:29,144 --> 01:05:31,688
Look, I've decided
to throw all restraint aside.
929
01:05:32,022 --> 01:05:33,940
- Don't bother me anymore.
- Huh?
930
01:05:36,693 --> 01:05:37,694
Okay.
931
01:05:42,907 --> 01:05:45,952
Now, where were we
when Pop interrupted us?
932
01:05:46,911 --> 01:05:49,247
As I remember it,
you had just called me aloof.
933
01:05:51,166 --> 01:05:53,418
No, it was a laugh.
934
01:05:56,338 --> 01:05:59,758
Seems to me I was just going to do
something about it too. Oh, yes, I know.
935
01:06:09,267 --> 01:06:15,648
? A fine romance with no kisses ?
936
01:06:15,982 --> 01:06:22,489
? A fine romance, my friend, this is ?
937
01:06:22,572 --> 01:06:28,536
? True love should have the thrills
That a healthy crime has ?
938
01:06:29,037 --> 01:06:35,335
? We don't have half the thrills
That the March of Time has ?
939
01:06:35,418 --> 01:06:41,841
? A fine romance with no clinches ?
940
01:06:42,175 --> 01:06:48,473
? A fine romance with no pinches ?
941
01:06:48,807 --> 01:06:53,436
? You never give the orchids I send
A glance ?
942
01:06:53,937 --> 01:06:57,148
? No, you like cactus plants ?
943
01:06:57,565 --> 01:07:03,154
? This is a fine romance ?
944
01:07:21,889 --> 01:07:24,559
This is Ricardo Romero
bringing you lovely music
945
01:07:24,642 --> 01:07:28,604
from the starlit heavens
of the new Silver Sandal café
946
01:07:28,688 --> 01:07:31,357
on the gala night of our grand reopening.
947
01:07:31,441 --> 01:07:33,109
Everybody's here.
948
01:07:52,754 --> 01:07:55,506
- My, it certainly is beautiful, isn't it?
- Yeah.
949
01:08:00,261 --> 01:08:03,014
You know, Edwin,
we mustn't let these kids break up.
950
01:08:03,097 --> 01:08:04,599
Their future depends on it.
951
01:08:04,682 --> 01:08:06,517
And so does mine.
952
01:08:07,059 --> 01:08:10,646
And once we O'Neils have tasted
diamonds and furs, we never forget.
953
01:08:10,730 --> 01:08:13,107
I can't get over
Lucky giving me this bracelet.
954
01:08:13,191 --> 01:08:15,485
Imagine me with a real diamond bracelet.
955
01:08:17,278 --> 01:08:19,947
You know, Pop... Oh.
956
01:08:25,953 --> 01:08:27,789
Well, the old slitch.
957
01:08:29,290 --> 01:08:31,042
Oh, now, listen, girlie.
958
01:08:31,501 --> 01:08:33,920
Don't worry about me.
I often talk to myself.
959
01:08:34,003 --> 01:08:37,548
I'm my own grandmother, and I have
to keep the old girl interested.
960
01:08:43,054 --> 01:08:44,555
That's very lovely, Ricardo.
961
01:08:45,431 --> 01:08:47,266
I'm sorry, but I couldn't.
962
01:08:49,185 --> 01:08:51,187
Please. It would make me so happy.
963
01:08:51,270 --> 01:08:52,396
Hello.
964
01:08:53,272 --> 01:08:55,817
I was just asking Penny how...
965
01:08:55,900 --> 01:08:58,820
how can I keep my mind on the music
if she dresses like that.
966
01:08:59,320 --> 01:09:00,822
You'll have to get used to it.
967
01:09:02,156 --> 01:09:03,407
That's part of my plan.
968
01:09:11,165 --> 01:09:13,876
You know,
sometimes I should be left alone.
969
01:09:14,877 --> 01:09:15,962
Always.
970
01:09:17,004 --> 01:09:18,047
Goodbye.
971
01:09:18,130 --> 01:09:19,131
Goodbye.
972
01:09:21,801 --> 01:09:22,802
Where's Lucky?
973
01:09:24,303 --> 01:09:26,347
How should I know?
974
01:09:26,848 --> 01:09:29,433
Oh. He doesn't interest you, eh?
975
01:09:29,517 --> 01:09:30,601
No, he doesn't.
976
01:09:32,603 --> 01:09:33,646
Hardly at all.
977
01:09:34,063 --> 01:09:36,649
I suppose it doesn't interest you to know
he was supposed to go back
978
01:09:36,732 --> 01:09:39,485
and marry that girl
as soon as he got $25,000.
979
01:09:40,987 --> 01:09:42,738
Well, why doesn't he go back?
980
01:09:43,781 --> 01:09:45,908
Because he doesn't want to
and you know it.
981
01:09:46,576 --> 01:09:47,743
He's given up gambling.
982
01:09:47,827 --> 01:09:50,329
It looks as if he's trying hard
to go back to her, doesn't it?
983
01:09:50,955 --> 01:09:52,623
Well, what am I supposed to do?
984
01:09:54,166 --> 01:09:56,669
Why don't you go up
and give him a great big kiss?
985
01:09:56,752 --> 01:09:58,296
Don't be silly.
986
01:09:58,754 --> 01:10:00,006
I wouldn't do that,
987
01:10:00,715 --> 01:10:01,883
even if I wanted to.
988
01:10:01,966 --> 01:10:03,509
You mean you haven't got the nerve.
989
01:10:03,593 --> 01:10:05,595
I've got nerve.
990
01:10:05,678 --> 01:10:06,888
But not enough.
991
01:10:06,971 --> 01:10:08,306
Yes, I have.
992
01:10:08,389 --> 01:10:10,099
Hmm, not enough for that.
993
01:10:10,850 --> 01:10:12,810
I've got enough nerve to do anything.
994
01:10:12,894 --> 01:10:13,895
You know...
995
01:10:16,689 --> 01:10:17,940
I think you have.
996
01:10:18,024 --> 01:10:19,358
Well, I know I have.
997
01:10:19,442 --> 01:10:20,526
- Well.
- Well.
998
01:10:20,610 --> 01:10:22,278
Why don't you go ahead and do it?
999
01:10:23,195 --> 01:10:25,364
- Well...
- You do and I'll stand on my head.
1000
01:10:26,574 --> 01:10:27,575
All right.
1001
01:10:29,201 --> 01:10:30,202
I will.
1002
01:10:52,141 --> 01:10:53,225
Come in.
1003
01:11:14,705 --> 01:11:16,999
How do you like my dress?
1004
01:11:19,669 --> 01:11:20,962
Why, it's nice.
1005
01:11:22,129 --> 01:11:23,130
You like it?
1006
01:11:24,131 --> 01:11:25,633
- Sure.
- Thanks.
1007
01:11:26,217 --> 01:11:27,218
Wait a minute.
1008
01:11:29,679 --> 01:11:31,222
I think it's wonderful.
1009
01:11:32,932 --> 01:11:34,934
- The skirt's nice.
- Yeah.
1010
01:11:35,643 --> 01:11:39,313
- The sleeves are nice.
- It's a cape.
1011
01:11:39,689 --> 01:11:41,107
The cape is nice.
1012
01:11:43,109 --> 01:11:44,402
The back is nice.
1013
01:11:46,737 --> 01:11:48,197
And your hair is nice.
1014
01:11:50,241 --> 01:11:51,325
And you...
1015
01:11:52,618 --> 01:11:53,786
Oh...
1016
01:11:57,832 --> 01:11:58,833
Lucky.
1017
01:12:15,975 --> 01:12:17,059
Hello.
1018
01:12:17,852 --> 01:12:19,437
Hello.
1019
01:12:21,313 --> 01:12:22,815
Lucky, you're on next.
1020
01:12:23,190 --> 01:12:24,191
Am I?
1021
01:12:26,235 --> 01:12:27,778
It's nice.
1022
01:12:28,237 --> 01:12:31,323
- You like it?
- I certainly do.
1023
01:12:31,407 --> 01:12:33,743
Thanks. Goodbye.
1024
01:12:33,826 --> 01:12:34,827
Goodbye.
1025
01:12:37,371 --> 01:12:38,581
Wow!
1026
01:12:41,333 --> 01:12:45,838
? Oh, Bojangles of Harlem ?
1027
01:13:50,485 --> 01:13:54,406
? Ask anyone up Harlem way ?
1028
01:13:54,489 --> 01:13:57,701
? Who that guy Bojangles is ?
1029
01:13:58,577 --> 01:14:02,331
? They may not know who's president ?
1030
01:14:02,414 --> 01:14:05,626
? But ask them who Bojangles is ?
1031
01:14:06,293 --> 01:14:08,253
? He's in the most entrancing business ?
1032
01:14:08,337 --> 01:14:10,255
? It's what they call
The dancing business ?
1033
01:14:10,339 --> 01:14:12,257
? When there's a beat up on the street ?
1034
01:14:12,341 --> 01:14:14,301
? Brother, you go and bet all your dough ?
1035
01:14:14,384 --> 01:14:17,554
? Sister, you know
That ain't no one but Bo ?
1036
01:14:22,601 --> 01:14:26,521
? Oh, Bojangles of Harlem ?
1037
01:14:26,605 --> 01:14:30,484
? You dance such hot stuff ?
1038
01:14:31,193 --> 01:14:34,988
? Young folks love you in Harlem ?
1039
01:14:35,072 --> 01:14:38,659
? They say you've got stuff ?
1040
01:14:39,534 --> 01:14:43,205
? Tough guys rumba out of pool rooms ?
1041
01:14:43,288 --> 01:14:47,417
? And kids start trucking out
Of schoolrooms ?
1042
01:14:47,501 --> 01:14:51,254
? Oh, Bojangles of Harlem ?
1043
01:14:51,338 --> 01:14:54,341
? The whole town's at your heels ?
1044
01:14:54,424 --> 01:14:56,385
? Leaving their flats ?
1045
01:14:56,468 --> 01:14:58,470
? Missing their meals ?
1046
01:14:58,553 --> 01:15:00,472
? Running like rats ?
1047
01:15:00,555 --> 01:15:02,474
? Going astray ?
1048
01:15:02,557 --> 01:15:07,062
? Throw those long legs away ?
1049
01:21:09,384 --> 01:21:12,220
I beg your pardon,
have you seen Mr. John Garnett?
1050
01:21:12,721 --> 01:21:15,766
- You mean Lucky?
- I mean John.
1051
01:21:16,725 --> 01:21:19,519
No, I haven't. Either one of them.
1052
01:21:23,315 --> 01:21:24,483
Hello, fellows.
1053
01:21:26,860 --> 01:21:27,861
All right.
1054
01:21:28,445 --> 01:21:29,863
You don't want to...
1055
01:21:31,239 --> 01:21:32,324
No.
1056
01:21:36,078 --> 01:21:37,079
Clever, huh?
1057
01:21:37,162 --> 01:21:40,415
Well, well, well. Sit down.
1058
01:21:40,499 --> 01:21:42,959
- Have a drink. Make yourself at home.
- Do enjoy yourself.
1059
01:21:43,043 --> 01:21:44,961
Well, so you do card tricks?
1060
01:21:45,045 --> 01:21:47,005
Sure. That's my speciality.
1061
01:21:47,089 --> 01:21:49,382
I used to make my living
doing this, actually.
1062
01:21:49,841 --> 01:21:50,842
Lucky.
1063
01:21:51,718 --> 01:21:52,719
John?
1064
01:21:53,178 --> 01:21:54,638
I don't know where he is.
1065
01:21:54,721 --> 01:21:56,056
I'll just wait for him.
1066
01:21:56,723 --> 01:21:57,724
All right.
1067
01:21:58,892 --> 01:22:00,477
Just make yourself comfortable.
1068
01:22:02,395 --> 01:22:03,438
There she is.
1069
01:22:03,522 --> 01:22:05,607
Yeah. I don't know where it is, do I?
1070
01:22:05,690 --> 01:22:07,234
No, you could not.
1071
01:22:07,317 --> 01:22:09,194
Can that boy shuffle?
1072
01:22:11,446 --> 01:22:12,823
Ace of spades.
1073
01:22:28,088 --> 01:22:29,256
Outside, sister.
1074
01:22:30,507 --> 01:22:31,842
Come on.
1075
01:22:42,853 --> 01:22:44,312
Well, thanks, fellows.
1076
01:22:45,647 --> 01:22:47,065
Where's Penny? I've got to see her.
1077
01:22:47,149 --> 01:22:48,150
- In her room.
- Oh.
1078
01:22:48,233 --> 01:22:49,693
You're staying here.
1079
01:22:51,987 --> 01:22:54,364
Perhaps I won't.
What's on your mind, Dice?
1080
01:22:54,447 --> 01:22:56,700
I come to play you
for the orchestra again.
1081
01:22:56,783 --> 01:22:59,327
- Oh, no, you didn't.
- Oh, yes, I did.
1082
01:22:59,744 --> 01:23:02,497
When we high-carded,
I thought the game was on the level.
1083
01:23:02,581 --> 01:23:03,582
Well, it was.
1084
01:23:06,126 --> 01:23:07,419
What about this guy?
1085
01:23:07,752 --> 01:23:11,047
Seems like he knows
a good deal about handling cards.
1086
01:23:11,131 --> 01:23:14,384
- Listen, Dice, that game was on the level.
- No, it wasn't, Lucky.
1087
01:23:14,843 --> 01:23:19,222
He pulled a cold deck on you,
and I palmed the ace of spades on him.
1088
01:23:22,642 --> 01:23:24,978
It was a nice, friendly little game,
wasn't it?
1089
01:23:26,104 --> 01:23:27,147
Okay, Dice.
1090
01:23:27,230 --> 01:23:29,482
- We'll use my deck.
- And I'll shuffle.
1091
01:23:31,568 --> 01:23:33,236
Lucky, don't be a sucker.
1092
01:23:41,161 --> 01:23:42,287
Ten of diamonds.
1093
01:23:44,456 --> 01:23:45,665
King of clubs.
1094
01:23:47,834 --> 01:23:49,920
Okay. Simpson, give him the contract.
1095
01:23:53,506 --> 01:23:56,635
Come over anytime
and listen to Romero, free.
1096
01:24:00,430 --> 01:24:02,557
John, where have you been?
I've been looking for you.
1097
01:24:02,641 --> 01:24:04,559
I wanted to tell you
how wonderful you were.
1098
01:24:04,643 --> 01:24:07,270
I'm glad you liked it. Thanks, Margaret.
1099
01:24:07,354 --> 01:24:08,939
I'm glad to see you.
1100
01:24:09,022 --> 01:24:12,108
Lucky, we'd better get ready
if we're going to do the dance.
1101
01:24:12,776 --> 01:24:16,655
Well, there isn't going to be any dance.
1102
01:24:16,988 --> 01:24:18,907
There isn't going to be any dance?
1103
01:24:19,199 --> 01:24:21,284
Lucky lost the orchestra back to Raymond.
1104
01:24:21,618 --> 01:24:22,827
We're finished.
1105
01:24:23,119 --> 01:24:24,454
Lost the orchestra?
1106
01:24:25,121 --> 01:24:27,540
But, Lucky, you said you weren't going
to gamble anymore.
1107
01:24:29,751 --> 01:24:30,961
You promised.
1108
01:24:32,128 --> 01:24:34,547
Oh, what'd you let him do it for?
1109
01:24:35,423 --> 01:24:37,175
You told me he wasn't going
to gamble anymore
1110
01:24:37,259 --> 01:24:39,469
- because he'd have to go back ?
- Penny, please.
1111
01:24:40,595 --> 01:24:44,224
- This is Miss Watson, my fiancée.
- How do you do?
1112
01:24:45,725 --> 01:24:46,726
Hello.
1113
01:24:51,398 --> 01:24:53,858
Well, why don't you laugh?
1114
01:24:54,234 --> 01:24:56,611
It's all so very funny.
1115
01:24:58,071 --> 01:24:59,990
I don't see anything funny.
1116
01:25:00,740 --> 01:25:01,950
I do.
1117
01:25:05,245 --> 01:25:07,747
- John, dear, I ?
- Margaret, look,
1118
01:25:08,690 --> 01:25:10,441
I've got so many things to straighten out.
1119
01:25:10,525 --> 01:25:12,443
Do you mind if I call you
at your hotel tomorrow?
1120
01:25:12,527 --> 01:25:14,362
Why, no, of course not.
1121
01:25:15,154 --> 01:25:17,073
- Good night.
- Good night, Margaret.
1122
01:25:22,453 --> 01:25:25,456
Well, Lucky, please don't feel bad.
1123
01:25:26,332 --> 01:25:27,667
You still got me.
1124
01:25:29,419 --> 01:25:33,172
Of course,
I ain't a young and pretty girl.
1125
01:25:33,840 --> 01:25:36,259
I ain't even a girl, but I'll stick.
1126
01:25:37,260 --> 01:25:38,428
I'll never leave you.
1127
01:25:55,254 --> 01:25:58,174
- Penny.
- Oh, hello.
1128
01:26:04,680 --> 01:26:07,433
You can be the first one
to congratulate us.
1129
01:26:09,268 --> 01:26:11,020
I'd like to talk to Penny, please.
1130
01:26:14,107 --> 01:26:17,360
All right, if you want to,
but it won't do you any good.
1131
01:26:18,027 --> 01:26:19,195
Ricky, please.
1132
01:26:19,779 --> 01:26:22,490
All right. I'll be waiting for you
in the car.
1133
01:26:30,123 --> 01:26:31,165
Yes?
1134
01:26:32,125 --> 01:26:33,417
I'm sorry, Penny.
1135
01:26:34,544 --> 01:26:35,837
I'm sorry too.
1136
01:26:37,713 --> 01:26:39,966
I've been trying
to figure this thing out ?
1137
01:26:40,049 --> 01:26:41,634
Well, it's all decided now.
1138
01:26:43,845 --> 01:26:44,887
For always?
1139
01:26:46,097 --> 01:26:47,098
Yes.
1140
01:26:47,640 --> 01:26:51,435
I'm going to marry Ricky when he takes
the band to Bermuda in the spring.
1141
01:26:54,272 --> 01:26:56,524
I'm sorry I lost my temper a while ago.
1142
01:26:58,401 --> 01:27:00,611
- You had every right to.
- Oh, no, I hadn't.
1143
01:27:01,154 --> 01:27:02,321
No right at all.
1144
01:27:03,364 --> 01:27:04,907
Well, I thought you had.
1145
01:27:07,076 --> 01:27:08,077
Goodbye.
1146
01:27:11,038 --> 01:27:12,081
Penny.
1147
01:27:16,169 --> 01:27:17,170
Oh, never mind.
1148
01:27:18,546 --> 01:27:23,384
I just want to wish you good luck
and... all that.
1149
01:27:26,137 --> 01:27:27,221
And all what?
1150
01:27:28,931 --> 01:27:30,099
Whatever you want.
1151
01:27:32,018 --> 01:27:33,895
Does she dance very beautifully?
1152
01:27:35,062 --> 01:27:36,063
Who?
1153
01:27:36,856 --> 01:27:38,357
The girl you're in love with.
1154
01:27:40,484 --> 01:27:43,613
Yes. Very.
1155
01:27:45,907 --> 01:27:47,408
The girl you're engaged to.
1156
01:27:47,867 --> 01:27:49,452
The girl you're going to marry.
1157
01:27:50,912 --> 01:27:51,996
I don't know.
1158
01:27:53,289 --> 01:27:54,540
I've danced with you.
1159
01:27:55,917 --> 01:27:57,752
I'm never going to dance again.
1160
01:28:05,801 --> 01:28:10,223
? Though I'm left without a penny ?
1161
01:28:10,306 --> 01:28:14,185
? The wolf was discreet
He left me my feet ?
1162
01:28:14,268 --> 01:28:17,188
? And so ?
1163
01:28:17,563 --> 01:28:19,523
? I put them down on anything ?
1164
01:28:19,607 --> 01:28:21,651
? But the la belle ?
1165
01:28:21,734 --> 01:28:25,321
? A perfectly swell romance ?
1166
01:28:25,404 --> 01:28:27,531
? Never gonna dance ?
1167
01:28:27,615 --> 01:28:29,825
? Never gonna dance ?
1168
01:28:29,909 --> 01:28:32,078
? Only gonna love ?
1169
01:28:32,161 --> 01:28:34,956
? Never gonna dance ?
1170
01:28:35,456 --> 01:28:39,543
? Have I a heart that acts like a heart? ?
1171
01:28:39,627 --> 01:28:43,464
? Or is it a crazy drum? ?
1172
01:28:44,090 --> 01:28:48,219
? Beating the weird tattoos ?
1173
01:28:48,302 --> 01:28:52,765
? Of the St. Louis blues ?
1174
01:28:52,848 --> 01:28:56,769
? Have I two eyes to see your two eyes ?
1175
01:28:56,852 --> 01:29:01,524
? Or see myself on my toes ?
1176
01:29:01,607 --> 01:29:06,028
? Dancing to radios ?
1177
01:29:06,112 --> 01:29:10,449
? For Major Edward Bowes ?
1178
01:29:10,533 --> 01:29:14,829
? Though I'm left without a penny ?
1179
01:29:14,912 --> 01:29:18,708
? The wolf was discreet
He left me my feet ?
1180
01:29:18,791 --> 01:29:21,961
? And so ?
1181
01:29:22,044 --> 01:29:23,796
? I put them down on anything ?
1182
01:29:23,879 --> 01:29:25,881
? But the la belle ?
1183
01:29:25,965 --> 01:29:29,468
? A perfectly swell romance ?
1184
01:29:29,552 --> 01:29:31,679
? Never gonna dance ?
1185
01:29:31,762 --> 01:29:33,889
? Never gonna dance ?
1186
01:29:33,973 --> 01:29:35,975
? Only gonna love ?
1187
01:29:36,058 --> 01:29:39,395
? Never gonna dance ?
1188
01:29:39,478 --> 01:29:43,065
? I'll put my shoes on beautiful trees ?
1189
01:29:43,149 --> 01:29:46,193
? I'll give my rhythm back to the breeze ?
1190
01:29:46,277 --> 01:29:49,447
? My dinner clothes
May dine where they please ?
1191
01:29:49,530 --> 01:29:53,284
? For all I really want is you ?
1192
01:29:53,367 --> 01:29:56,579
? And to Groucho Marx, I give my cravat ?
1193
01:29:56,662 --> 01:29:59,165
? To Harpo goes my shiny silk hat ?
1194
01:29:59,248 --> 01:30:04,795
? And to heaven
I give a vow to adore you ?
1195
01:30:04,879 --> 01:30:06,172
? I'm starting now ?
1196
01:30:06,255 --> 01:30:12,428
? To be much more positive ?
1197
01:30:12,511 --> 01:30:14,513
? That ?
1198
01:30:14,597 --> 01:30:20,019
? Though I'm left without my Penny ?
1199
01:30:20,102 --> 01:30:22,688
? The wolf was not smart ?
1200
01:30:22,772 --> 01:30:24,940
? He left me my heart ?
1201
01:30:25,024 --> 01:30:28,110
? And so ?
1202
01:30:28,194 --> 01:30:30,279
? I cannot go for anything ?
1203
01:30:30,363 --> 01:30:32,448
? But the la belle ?
1204
01:30:32,531 --> 01:30:36,577
? A perfectly swell romance ?
1205
01:30:36,660 --> 01:30:38,996
? Never gonna dance ?
1206
01:30:39,080 --> 01:30:41,457
? Never gonna dance ?
1207
01:30:41,540 --> 01:30:46,295
? Only gonna love you ?
1208
01:30:46,379 --> 01:30:50,674
? Never gonna dance ?
1209
01:34:14,227 --> 01:34:15,478
Will that be all, miss?
1210
01:34:16,062 --> 01:34:18,732
I think so. Yes.
1211
01:34:25,822 --> 01:34:26,948
May I come in?
1212
01:34:28,533 --> 01:34:30,368
Oh. Hello, John...
1213
01:34:31,578 --> 01:34:32,704
dear.
1214
01:34:32,787 --> 01:34:34,039
Hello, Margaret.
1215
01:34:34,122 --> 01:34:36,458
I... I didn't expect you.
1216
01:34:37,417 --> 01:34:38,501
Please come in.
1217
01:34:48,803 --> 01:34:51,348
Uh... won't you sit down?
1218
01:34:52,557 --> 01:34:53,558
Thank you.
1219
01:34:56,436 --> 01:34:58,438
I'm so glad you've come, John.
1220
01:34:59,814 --> 01:35:01,066
I've been so worried.
1221
01:35:03,735 --> 01:35:05,904
Margaret, there's something
I must tell you.
1222
01:35:06,655 --> 01:35:08,114
Oh...
1223
01:35:08,782 --> 01:35:10,283
You poor boy.
1224
01:35:14,913 --> 01:35:18,208
John, I don't want to add to your worries,
1225
01:35:18,291 --> 01:35:21,002
but I've got to tell you that ?
1226
01:35:21,086 --> 01:35:22,462
No, please, let me first.
1227
01:35:23,004 --> 01:35:24,005
You see...
1228
01:35:26,299 --> 01:35:28,593
No, I don't know how to say it.
1229
01:35:28,969 --> 01:35:32,013
John, read this note.
1230
01:35:32,472 --> 01:35:33,723
It explains everything.
1231
01:35:34,683 --> 01:35:36,685
I'm going back home tonight, and then...
1232
01:35:37,435 --> 01:35:41,606
No, don't read it till after I've gone.
1233
01:35:42,148 --> 01:35:45,694
But you can't go
until you know how I feel.
1234
01:35:46,236 --> 01:35:49,572
I know how you feel, but my feelings ?
1235
01:35:49,656 --> 01:35:51,825
- Margaret!
- I'm sorry.
1236
01:35:53,326 --> 01:35:54,411
Do you mean this?
1237
01:35:54,494 --> 01:35:56,871
Yes, John. I can't marry you.
1238
01:35:57,247 --> 01:36:00,583
- You don't love me?
- No.
1239
01:36:01,126 --> 01:36:02,294
I'm sorry.
1240
01:36:03,670 --> 01:36:05,338
Gee, that's swell!
1241
01:36:06,131 --> 01:36:07,132
Swell?
1242
01:36:07,215 --> 01:36:09,968
I mean, uh, who are you going to marry?
1243
01:36:10,385 --> 01:36:12,053
It's in there.
1244
01:36:14,180 --> 01:36:15,598
- Charlie Shaw.
- Yes.
1245
01:36:15,682 --> 01:36:19,060
Well, what do you think of that?
We used to call him Goofy Shaw.
1246
01:36:19,144 --> 01:36:21,146
- Yeah.
- Well, he isn't goofy anymore.
1247
01:36:21,229 --> 01:36:23,982
No, of course not,
now that he's going to marry you.
1248
01:36:24,065 --> 01:36:27,277
You see, John, I've known him
so much longer than I've known you.
1249
01:36:27,360 --> 01:36:29,404
Yes. Why didn't you tell me last night?
1250
01:36:29,487 --> 01:36:31,656
I wanted to,
but when I finally got to you,
1251
01:36:31,740 --> 01:36:33,491
you seemed to be in a lot of trouble.
1252
01:36:33,575 --> 01:36:36,328
- I was.
- Well, I didn't want to add to it.
1253
01:36:36,411 --> 01:36:39,205
Well, you wouldn't have.
You were the trouble.
1254
01:36:39,289 --> 01:36:40,582
- I?
- Yes.
1255
01:36:40,665 --> 01:36:44,044
You see,
I'm in love with that girl you saw.
1256
01:36:44,127 --> 01:36:46,171
You mean that goofy girl?
1257
01:36:46,254 --> 01:36:48,423
Yeah. No! She's not goofy.
1258
01:36:48,506 --> 01:36:51,051
- What do you mean she's ?
- Was she angry at you because of me?
1259
01:36:51,134 --> 01:36:55,138
Yes. Isn't that marvelous?
1260
01:37:03,438 --> 01:37:06,316
- Now what are you laughing at?
- I don't know.
1261
01:37:07,317 --> 01:37:08,985
Come on. Let us in on the joke.
1262
01:37:09,069 --> 01:37:11,905
- Well, we've just ?
- Thrown each other over.
1263
01:37:11,988 --> 01:37:13,073
Yes.
1264
01:37:15,700 --> 01:37:17,535
You know, I know just how you feel.
1265
01:37:17,619 --> 01:37:19,871
I've been divorced
a couple of times myself.
1266
01:37:23,249 --> 01:37:25,760
I'm glad you're taking it so good, Lucky.
1267
01:37:26,044 --> 01:37:27,796
I can take it, Pop.
1268
01:37:28,129 --> 01:37:29,789
Because I've got to tell you
1269
01:37:29,790 --> 01:37:34,010
that Penny and Romero
are getting married this afternoon.
1270
01:37:37,806 --> 01:37:40,441
- What?
- Yes, laugh that one off.
1271
01:38:11,097 --> 01:38:12,724
Now do you think you can tell me?
1272
01:38:15,435 --> 01:38:17,854
No.
1273
01:38:19,856 --> 01:38:22,650
How did he look when you told him
I was getting married?
1274
01:38:23,609 --> 01:38:26,362
- Did his face fall?
- Kind of.
1275
01:38:26,946 --> 01:38:29,991
I stopped looking when his chin
passed his arches.
1276
01:38:33,202 --> 01:38:35,955
They were laughing so hard
that all I heard them say
1277
01:38:36,038 --> 01:38:39,250
was that she had broken her engagement
with him.
1278
01:38:39,333 --> 01:38:43,129
Stop talking about him...
when you know I'm going to marry Ricky.
1279
01:38:46,340 --> 01:38:48,926
I's sorry, gentlemen,
but it's just like I told you.
1280
01:38:49,010 --> 01:38:51,554
Mr. Romero ain't seeing nobody today.
1281
01:38:51,637 --> 01:38:53,055
He is getting married.
1282
01:38:53,723 --> 01:38:56,768
Oh, he's getting married.
1283
01:38:57,101 --> 01:38:58,352
Oh, is he?
1284
01:38:58,436 --> 01:39:00,897
Well, of course,
he couldn't see anybody today.
1285
01:39:00,980 --> 01:39:04,776
Well, I should say not.
The idea is the most ridiculous thing.
1286
01:39:04,859 --> 01:39:06,444
- That's what I always say.
- I ?
1287
01:39:06,527 --> 01:39:08,446
- Hello, Ricky.
- Hello.
1288
01:39:10,323 --> 01:39:13,534
Oh.
1289
01:39:15,286 --> 01:39:19,582
Hello, Lucky. Or perhaps you should
call me lucky today, huh?
1290
01:39:22,210 --> 01:39:24,086
Excuse me, boss,
here's your baggage checks.
1291
01:39:24,170 --> 01:39:25,713
All your clothes are on the boat.
1292
01:39:34,501 --> 01:39:37,702
Oh, it's going to be
such a wonderful wedding.
1293
01:39:37,826 --> 01:39:41,979
Raymond has been very nice
and turned over the entire place to us.
1294
01:39:42,006 --> 01:39:45,066
My own orchestra is going to be there
and play.
1295
01:39:45,858 --> 01:39:49,037
I made a special arrangement
of the "Wedding March" myself.
1296
01:39:49,038 --> 01:39:53,157
We have a group of specially selected
guests to attend the wedding.
1297
01:40:11,300 --> 01:40:12,552
What are you laughing at?
1298
01:40:13,719 --> 01:40:16,347
- Those trousers.
- Yeah!
1299
01:40:21,811 --> 01:40:22,895
What's wrong with them?
1300
01:40:23,145 --> 01:40:26,774
Why, no cuffs.
1301
01:40:46,252 --> 01:40:49,547
- Lucky, what are you doing here?
- You see, I...
1302
01:40:50,006 --> 01:40:53,009
- You just came to laugh at my wedding.
- No.
1303
01:40:53,342 --> 01:40:57,847
I'm laughing because there isn't
going to be any wedding.
1304
01:40:58,723 --> 01:41:00,057
Yes, there is.
1305
01:41:00,933 --> 01:41:03,519
Oh, no, there isn't.
1306
01:41:30,755 --> 01:41:31,756
You wait here.
1307
01:41:34,884 --> 01:41:35,885
Look!
1308
01:41:40,890 --> 01:41:41,891
Oh.
1309
01:41:45,645 --> 01:41:46,812
There you are.
1310
01:41:47,563 --> 01:41:48,648
Where are my pants?
1311
01:41:51,525 --> 01:41:53,152
Well, what about the wedding?
1312
01:41:55,071 --> 01:41:57,365
There isn't going to be any wedding.
1313
01:42:00,284 --> 01:42:02,119
You see...
1314
01:42:02,203 --> 01:42:06,332
Oh. Then you're going to marry him.
1315
01:42:06,666 --> 01:42:10,086
Yes, I guess so.
1316
01:42:10,711 --> 01:42:11,712
Well...
1317
01:42:15,800 --> 01:42:19,345
? You're still lucky ?
1318
01:42:19,428 --> 01:42:22,932
? A fine romance ?
1319
01:42:23,349 --> 01:42:26,143
? Don't he look ducky? ?
1320
01:42:26,519 --> 01:42:32,149
? Hey, boys, we'll cheer that guy
And the redhead with him ?
1321
01:42:32,733 --> 01:42:37,321
? If you can keep from losing
Your sense of rhythm ?
1322
01:42:38,864 --> 01:42:42,368
- ? We two, darling ?
- ? Lucky ?
1323
01:42:42,451 --> 01:42:45,496
- ? We'll go places ?
- ? Never, never change ?
1324
01:42:45,579 --> 01:42:49,166
- ? Goodbye, quarters ?
- ? Keep that breathless charm ?
1325
01:42:49,250 --> 01:42:52,253
- ? Goodbye, aces ?
- ? Won't you please arrange it? ?
1326
01:42:52,336 --> 01:42:55,256
- ? 'Cause I love you ?
- ? Remember how my arms hold you ?
1327
01:42:55,339 --> 01:42:57,758
- ? When we dance ?
- ? Just the way ?
1328
01:42:57,842 --> 01:43:01,387
- ? But we're not going to dance ?
- ? You look ?
1329
01:43:01,470 --> 01:43:08,144
- ? This is a fine romance ?
- ? Tonight ?