1 00:01:43,958 --> 00:01:47,018 Over the course of 1,000 years, 2 00:01:47,042 --> 00:01:48,893 the spiritual energy of heaven and earth 3 00:01:48,917 --> 00:01:51,125 gave birth to the Chaos Pearl. 4 00:01:51,500 --> 00:01:54,184 Feeding off the sun and moon, 5 00:01:54,208 --> 00:01:56,417 its power grew at an unstoppable rate. 6 00:01:56,583 --> 00:01:58,976 The divine and demonic life forces it absorbed 7 00:01:59,000 --> 00:02:00,393 fused together, 8 00:02:00,417 --> 00:02:03,500 making it unstoppable and no less hungry. 9 00:02:03,708 --> 00:02:05,101 So my master, the supreme lord of heaven, 10 00:02:05,125 --> 00:02:10,292 sent my brother and I to put a stop to the chaos. 11 00:02:11,333 --> 00:02:12,269 I know what you're thinking, 12 00:02:12,293 --> 00:02:13,684 "Who's that dashing rogue on the pig?” 13 00:02:13,708 --> 00:02:16,809 That would be me, Taiyi Zhenren. 14 00:02:16,833 --> 00:02:18,226 And If I weren't so busy being a super impressive 15 00:02:18,250 --> 00:02:20,059 butt-kicking, day-saving monk, 16 00:02:20,083 --> 00:02:23,000 I've been told I could be a model. 17 00:02:24,750 --> 00:02:26,851 Chaos Pearl. 18 00:02:26,875 --> 00:02:28,101 You can't escape. 19 00:02:28,125 --> 00:02:31,417 This is the end of the line. 20 00:02:32,250 --> 00:02:35,059 Don't scare it, you big meanie. 21 00:02:35,083 --> 00:02:37,809 Go on. There's a good pearl. 22 00:02:37,833 --> 00:02:39,417 Come here. Here, boy! 23 00:02:40,708 --> 00:02:42,208 Or girl? 24 00:02:49,667 --> 00:02:50,708 Uh... 25 00:03:03,083 --> 00:03:04,833 It's over! 26 00:03:09,042 --> 00:03:10,833 It absorbs energy! 27 00:03:20,583 --> 00:03:22,976 You bruised my moneymaker. 28 00:03:23,000 --> 00:03:25,042 Someone needs a time out. 29 00:03:34,958 --> 00:03:37,917 Hit me now. I dare ya! 30 00:03:47,125 --> 00:03:50,167 I was just playin' around? 31 00:04:17,083 --> 00:04:19,000 - Master! - Master! 32 00:04:28,667 --> 00:04:31,601 I have divided the Chaos Pearl into two parts, 33 00:04:31,625 --> 00:04:34,292 The Spirit Pearl and the Demon Pill. 34 00:04:34,958 --> 00:04:38,684 The Demon Pill is dangerous and nearly indestructible. 35 00:04:38,708 --> 00:04:40,976 I'm casting a heaven-made curse, 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,976 a lightning bolt that will seek out and destroy it 37 00:04:44,000 --> 00:04:46,101 in three years' time. 38 00:04:46,125 --> 00:04:48,351 Until that day, you must stay vigilant 39 00:04:48,375 --> 00:04:50,000 and watch over it. 40 00:04:50,375 --> 00:04:54,434 Li Jing has won my favor in battle. 41 00:04:54,458 --> 00:04:56,559 And so, the Spirit Pearl 42 00:04:56,583 --> 00:04:59,750 will be reincarnated into his third-born son. 43 00:05:00,458 --> 00:05:05,768 I shall entrust this task to you, my disciple. 44 00:05:05,792 --> 00:05:06,519 Huh? 45 00:05:06,543 --> 00:05:07,726 Right now, 46 00:05:07,750 --> 00:05:10,976 Eleven Golden Immortals sit beside me. 47 00:05:11,000 --> 00:05:14,268 If the pearl is successfully reincarnated, 48 00:05:14,292 --> 00:05:17,184 then you shall join me 49 00:05:17,208 --> 00:05:18,476 in the Court of Heaven. 50 00:05:18,500 --> 00:05:19,768 You can count on me, master. 51 00:05:19,792 --> 00:05:21,292 Thank you so much! 52 00:05:22,125 --> 00:05:25,018 Once the Spirit Pearl is born 53 00:05:25,042 --> 00:05:26,708 call him... 54 00:05:27,375 --> 00:05:29,250 Ne Zha. 55 00:05:40,083 --> 00:05:40,977 J I love a party & 56 00:05:41,001 --> 00:05:42,309 J And parties love me J 57 00:05:42,333 --> 00:05:43,542 J It's baby time J 58 00:05:46,792 --> 00:05:47,893 Mm! Ha! 59 00:05:47,917 --> 00:05:50,333 How 'bout a swiggy for the piggy? 60 00:06:05,250 --> 00:06:07,000 Please. 61 00:06:09,167 --> 00:06:11,125 Careful. 62 00:06:15,750 --> 00:06:17,643 Dear, you should worship too. 63 00:06:17,667 --> 00:06:19,351 Why didn't I think of that? 64 00:06:19,375 --> 00:06:21,667 I've only been pregnant for three years! 65 00:06:32,542 --> 00:06:35,684 From the Cave of Golden Light, 66 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 my name is Taiyi Zhen... 67 00:06:38,042 --> 00:06:40,000 ...ren. 68 00:06:42,542 --> 00:06:43,583 - Come on. - Wait for me! 69 00:06:43,875 --> 00:06:45,684 - Hurry up! Move it, slowpoke! - Come on! 70 00:06:45,708 --> 00:06:47,684 - Yeah, slowpoke! - Come on! 71 00:06:47,708 --> 00:06:50,125 - LI RESIDENCE - This is so exciting. 72 00:06:53,542 --> 00:06:55,893 A third son! Congratulations! 73 00:06:55,917 --> 00:06:58,643 I'll be a matchmaker for the little man. 74 00:06:58,667 --> 00:07:01,292 We wrote him a song. Wanna hear it? 75 00:07:03,375 --> 00:07:07,226 Thank you for your concern and well-wishes, my friends. 76 00:07:07,250 --> 00:07:10,684 But for now, please remain calm and quiet. 77 00:07:10,708 --> 00:07:12,559 Just wait for the good news 78 00:07:12,583 --> 00:07:14,351 and we'll alert you... 79 00:07:14,375 --> 00:07:15,958 ...as soon as he's here. 80 00:07:17,500 --> 00:07:19,208 I can't take it! 81 00:07:24,583 --> 00:07:25,435 He approaches. 82 00:07:25,459 --> 00:07:26,476 Or I think. 83 00:07:26,500 --> 00:07:28,851 Master Immortal, I have something for you... 84 00:07:28,875 --> 00:07:31,976 I can't drink now. That'd be so unprofessional. 85 00:07:32,000 --> 00:07:32,852 I'll just leave it here. 86 00:07:32,876 --> 00:07:36,101 I have important things to do. Take it away. 87 00:07:36,125 --> 00:07:36,644 Hey. 88 00:07:36,668 --> 00:07:39,625 Ah, some people just don't listen. 89 00:07:43,458 --> 00:07:45,559 Well, one sip can't hurt! 90 00:07:45,583 --> 00:07:47,375 Don't want it going to waste! 91 00:07:50,792 --> 00:07:51,851 That's nice. 92 00:07:51,875 --> 00:07:54,917 I mean, I'm basically almost done. So... 93 00:08:03,167 --> 00:08:06,500 Enjoy your enchanted three-day nap! 94 00:08:07,042 --> 00:08:09,333 Ah! 95 00:08:14,000 --> 00:08:16,101 I knew it! A spell was cast, 96 00:08:16,125 --> 00:08:18,958 so only Taiyi would be able to move it. 97 00:08:27,833 --> 00:08:28,394 Your highness. 98 00:08:28,418 --> 00:08:31,059 The immortal's spell must be cast soon! 99 00:08:31,083 --> 00:08:32,500 Has the time come? 100 00:08:32,542 --> 00:08:34,101 What's wrong? 101 00:08:34,125 --> 00:08:36,101 He passed out, I think he's drunk. 102 00:08:36,125 --> 00:08:38,226 - He's what? - Guess we'll have 10 do it 103 00:08:38,250 --> 00:08:39,375 the hard way. 104 00:08:39,583 --> 00:08:40,934 Now hold on. 105 00:08:40,958 --> 00:08:42,684 We can't just go beating up on the man. 106 00:08:42,708 --> 00:08:43,726 He's an immortal. It's wrong! 107 00:08:43,750 --> 00:08:46,393 Milord! She won't last much longer! 108 00:08:46,417 --> 00:08:47,417 Out of the way! 109 00:08:58,375 --> 00:09:01,351 Oh, you wouldn't believe the crazy dream I just had. 110 00:09:01,375 --> 00:09:03,143 I beg you. Open the lotus! 111 00:09:03,167 --> 00:09:05,542 Oh, yeah! I knew there was something I forgot! 112 00:09:07,958 --> 00:09:09,333 OPEN 113 00:09:15,458 --> 00:09:16,976 Go on! Is something wrong? 114 00:09:17,000 --> 00:09:19,708 I can't remember the password. 115 00:09:22,292 --> 00:09:24,309 That was some crazy strong stuff! 116 00:09:24,333 --> 00:09:26,583 Okay, let's see, uh... 117 00:09:29,333 --> 00:09:31,792 No big deal! I have four more tries. 118 00:09:37,167 --> 00:09:38,458 What the heck? 119 00:09:38,750 --> 00:09:40,143 And if you're wrong a fifth time? 120 00:09:40,167 --> 00:09:41,102 It locks itself 121 00:09:41,126 --> 00:09:42,958 and we can try again in ten years. 122 00:09:45,750 --> 00:09:47,917 Come, out! 123 00:09:48,125 --> 00:09:50,434 Milord! The lady has fainted! 124 00:09:50,458 --> 00:09:51,394 Oh, I got it! 125 00:09:51,418 --> 00:09:53,500 - Don't! - Is he mad? 126 00:09:58,750 --> 00:10:00,226 I just remembered. 127 00:10:00,250 --> 00:10:01,309 If you forget the password, 128 00:10:01,333 --> 00:10:03,292 you can just verify with a handprint. 129 00:10:06,333 --> 00:10:07,809 Look over there, it's happy hour! 130 00:10:07,833 --> 00:10:08,917 Huh? 131 00:10:11,542 --> 00:10:13,667 I knew something felt off with you. 132 00:10:14,083 --> 00:10:15,542 Look! A Slave Rune. 133 00:10:16,167 --> 00:10:18,542 Huh? 134 00:10:21,583 --> 00:10:22,667 Huh? 135 00:10:25,333 --> 00:10:27,309 He's got control of her! 136 00:10:27,333 --> 00:10:29,059 You want it so badly? 137 00:10:29,083 --> 00:10:31,375 Okay, I'll give one back. 138 00:10:31,542 --> 00:10:33,667 Halt! 139 00:10:40,958 --> 00:10:43,042 Oh, boy. 140 00:11:15,792 --> 00:11:18,250 Milord! I'm not sure what happened but... 141 00:11:21,042 --> 00:11:23,083 What? 142 00:11:54,042 --> 00:11:55,143 Gotcha! 143 00:11:55,167 --> 00:11:57,250 You're not going anywhere, buddy... 144 00:12:52,750 --> 00:12:53,833 Watch out! 145 00:12:58,083 --> 00:12:59,875 Ah, he's getting away. 146 00:13:01,750 --> 00:13:03,851 With the power of sun and moon, of sea and sand, 147 00:13:03,875 --> 00:13:06,458 Qiankun Hoop, obey my command! 148 00:13:20,625 --> 00:13:22,167 Hold! 149 00:13:27,083 --> 00:13:30,351 Take this, you little demon! 150 00:13:30,375 --> 00:13:31,310 - That's my son! - No. 151 00:13:31,334 --> 00:13:33,268 That's the reincarnation of the Demon Pill 152 00:13:33,292 --> 00:13:34,809 and he's bad news! 153 00:13:34,833 --> 00:13:36,476 If he didn't have the Qiankun Hoop containing him, 154 00:13:36,500 --> 00:13:39,750 he'd unleash a reign of terror like the world's never seen. 155 00:13:44,000 --> 00:13:45,601 Go back where you belong! 156 00:13:45,625 --> 00:13:47,500 No! 157 00:13:50,667 --> 00:13:51,792 My love! 158 00:13:53,125 --> 00:13:54,809 Please don't hurt him. 159 00:13:54,833 --> 00:13:56,643 Don't hurt my child! 160 00:13:56,667 --> 00:13:57,644 But... 161 00:13:57,668 --> 00:13:59,684 Lord Li! 162 00:13:59,708 --> 00:14:02,934 For generations we have battled against demons. 163 00:14:02,958 --> 00:14:05,101 Do you think it wise to endanger our people 164 00:14:05,125 --> 00:14:06,893 by letting one live among us? 165 00:14:06,917 --> 00:14:09,643 As the leader of Chentang Pass, 166 00:14:09,667 --> 00:14:11,351 I hope you can consider the greater good 167 00:14:11,375 --> 00:14:14,542 and do what's right. 168 00:14:15,417 --> 00:14:16,458 He's over there. 169 00:14:16,833 --> 00:14:18,434 YOU HAVE A SON! 170 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 MY CONDOLENCES 171 00:14:22,250 --> 00:14:23,393 You see that? 172 00:14:23,417 --> 00:14:26,208 I'm here. Don't be scared. 173 00:14:40,417 --> 00:14:42,333 Your Grace. Everyone... 174 00:14:42,667 --> 00:14:45,851 My family is unfortunate. This I know. 175 00:14:45,875 --> 00:14:47,393 But my son is also just a victim 176 00:14:47,417 --> 00:14:48,875 of this misfortune. 177 00:14:49,458 --> 00:14:52,518 And I'm not of the mind to kill an innocent child. 178 00:14:52,542 --> 00:14:54,934 I will take care of Ne Zha's education, 179 00:14:54,958 --> 00:14:56,851 and I promise he won't set foot in the village. 180 00:14:56,875 --> 00:14:58,434 If he brings you any harm, 181 00:14:58,458 --> 00:15:00,934 then I will receive your punishment. 182 00:15:00,958 --> 00:15:03,208 I'm willing to pay the ultimate price. 183 00:15:03,625 --> 00:15:05,893 Even if we spare him. 184 00:15:05,917 --> 00:15:07,559 He'll only have three years. 185 00:15:07,583 --> 00:15:09,934 The Supreme Lord put a curse on the Pill 186 00:15:09,958 --> 00:15:11,518 so three years from today, 187 00:15:11,542 --> 00:15:14,184 a lightning bolt will strike him and take his life. 188 00:15:14,208 --> 00:15:15,750 Oh. 189 00:15:16,417 --> 00:15:18,393 His curse can't be broken. 190 00:15:18,417 --> 00:15:20,583 I'll convince him to have it removed. 191 00:15:21,292 --> 00:15:24,333 Don't worry. my darling. I will protect our child. 192 00:15:57,708 --> 00:16:02,958 THE DRAGON PALACE 193 00:16:19,333 --> 00:16:21,333 Finally... 194 00:16:22,917 --> 00:16:25,768 This is the Spirit Pearl? 195 00:16:25,792 --> 00:16:28,393 If I infuse it into an egg... 196 00:16:28,417 --> 00:16:31,226 That means my son will be all-powerful. 197 00:16:31,250 --> 00:16:32,726 Unstoppable. 198 00:16:32,750 --> 00:16:37,768 And my child will become a god? 199 00:16:37,792 --> 00:16:39,643 You'll never... 200 00:16:39,667 --> 00:16:42,542 - Never what? - Fail, sir! 201 00:16:44,292 --> 00:16:46,958 Oh, very well. 202 00:17:05,625 --> 00:17:08,018 This is my son, Ao Bing. 203 00:17:08,042 --> 00:17:10,851 As agreed, I will entrust him to you 204 00:17:10,875 --> 00:17:12,792 and he shall call you master. 205 00:17:12,833 --> 00:17:15,018 On the condition you help free him 206 00:17:15,042 --> 00:17:17,958 from this underwater purgatory. 207 00:17:18,208 --> 00:17:20,893 And he joins Heaven's Court. 208 00:17:20,917 --> 00:17:22,893 - I can't... - You can't? 209 00:17:22,917 --> 00:17:25,393 ...can't be defeated. 210 00:17:25,417 --> 00:17:26,934 I'm going to prove to you 211 00:17:26,958 --> 00:17:30,375 that you've put your trust in the most worthy immortal. 212 00:17:31,792 --> 00:17:33,434 Next time... 213 00:17:33,458 --> 00:17:36,500 Could you do me a favor and just nod? 214 00:17:44,000 --> 00:17:46,476 That right there is a void portal. 215 00:17:46,500 --> 00:17:48,976 The Supreme Lord entered a realm beyond the three worlds, 216 00:17:49,000 --> 00:17:52,292 so this door is the only way we can get to him. 217 00:17:53,708 --> 00:17:57,559 Supreme Lord! It is I! Your disciple, Taiyi. 218 00:17:57,583 --> 00:18:01,268 Taiyi, do you understand 219 00:18:01,292 --> 00:18:02,684 what you've done? 220 00:18:02,708 --> 00:18:03,685 Yes, I know I messed up 221 00:18:03,709 --> 00:18:05,143 but it's not really my fault because there was a demon and... 222 00:18:05,167 --> 00:18:07,476 Ah! No excuses! 223 00:18:07,500 --> 00:18:09,375 What took you so long to see me? 224 00:18:09,667 --> 00:18:11,726 I get so bored by myself. 225 00:18:11,750 --> 00:18:13,184 Ah! It's just you. 226 00:18:13,208 --> 00:18:14,518 This is Chang ShengYun. 227 00:18:14,542 --> 00:18:16,434 He's in charge of the void portal. 228 00:18:16,458 --> 00:18:18,143 But we just call him Clingy Cloud. 229 00:18:18,167 --> 00:18:19,809 Oh, yeah? Well, we call you fatty! 230 00:18:19,833 --> 00:18:21,018 Hello, new friend. 231 00:18:21,042 --> 00:18:23,559 Not in front of company. Treat me with some respect! 232 00:18:23,583 --> 00:18:25,309 And this is Li Jing, 233 00:18:25,333 --> 00:18:27,351 - Commander of Chengtang Pass. - A pleasure! Really! 234 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 It's a party! I have company! 235 00:18:30,333 --> 00:18:33,375 Oh, yes, sit, sit! Here, have some tea. 236 00:18:33,458 --> 00:18:35,809 It's hard sitting here guarding the gate every day. 237 00:18:35,833 --> 00:18:37,351 So what's new with the mortals? 238 00:18:37,375 --> 00:18:39,101 I've been out of the loop for so long. 239 00:18:39,125 --> 00:18:40,851 Please relay to the Supreme Lord. 240 00:18:40,875 --> 00:18:42,434 We seek an audience with him. 241 00:18:42,458 --> 00:18:44,143 Huh? I'm sorry but... 242 00:18:44,167 --> 00:18:46,643 Unfortunately, our master and some of his god pals 243 00:18:46,667 --> 00:18:48,143 went to the void portal. 244 00:18:48,167 --> 00:18:50,226 Probably attending to godly matters. 245 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 But why do you want to see him? Do tell, do tell. 246 00:18:52,750 --> 00:18:54,059 Someone's under a heaven-made curse, 247 00:18:54,083 --> 00:18:55,518 and ll want him to call it off. 248 00:18:55,542 --> 00:18:57,167 Say it ain't so! 249 00:18:57,625 --> 00:18:59,143 Then it's useless to speak to him. 250 00:18:59,167 --> 00:19:00,917 That curse is unbreakable. 251 00:19:08,708 --> 00:19:11,059 One day here is a year there. 252 00:19:11,083 --> 00:19:13,643 Which means back on earth, 253 00:19:13,667 --> 00:19:16,309 a great deal of time has already passed. 254 00:19:16,333 --> 00:19:18,018 We need to head back as soon as possible. 255 00:19:18,042 --> 00:19:20,333 Maybe there's something we can do for him. 256 00:19:24,792 --> 00:19:28,559 These dumb walls crush my soul. 257 00:19:28,583 --> 00:19:32,601 Even prisoners get parole. 258 00:19:32,625 --> 00:19:34,601 No friends, no fun, 259 00:19:34,625 --> 00:19:36,893 it's just the worst. 260 00:19:36,917 --> 00:19:41,500 Hopefully boredom will get me first. 261 00:19:42,750 --> 00:19:45,851 Ne Zha. What're you doing up there? 262 00:19:45,875 --> 00:19:48,601 Can't go outside and nobody will play with me. 263 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 So what else can I do but check out the sights? 264 00:19:52,417 --> 00:19:53,227 Then... Oh! 265 00:19:53,251 --> 00:19:55,726 Why don't you describe the scenery to mommy? 266 00:19:55,750 --> 00:19:58,059 Grass, trees, and dumb flowers. 267 00:19:58,083 --> 00:19:59,917 And a guy showing his butt. 268 00:20:00,042 --> 00:20:01,750 Oh, you with your jokes. 269 00:20:02,000 --> 00:20:04,101 Hey. Why don't I play with you? 270 00:20:04,125 --> 00:20:05,143 Don't mess with me. 271 00:20:05,167 --> 00:20:08,059 You don't have more demons to fight or something? 272 00:20:08,083 --> 00:20:10,684 This is the first time I've seen you in forever. 273 00:20:10,708 --> 00:20:12,708 You never have time to play. 274 00:20:12,917 --> 00:20:16,184 I know. I know this is hard. 275 00:20:16,208 --> 00:20:18,268 I would love to play more, baby, 276 00:20:18,292 --> 00:20:20,393 however the fortress needs protecting. 277 00:20:20,417 --> 00:20:22,125 I can't be everywhere at once. 278 00:20:22,250 --> 00:20:23,309 Uh... 279 00:20:23,333 --> 00:20:25,184 But today has been peaceful. 280 00:20:25,208 --> 00:20:27,167 How does playing jianzi sound to you? 281 00:20:29,417 --> 00:20:32,708 Well since you're so bored I guess I can play with you. 282 00:20:37,375 --> 00:20:39,125 Ready? Go! 283 00:20:46,625 --> 00:20:49,351 Milady. I think you should put your armor on. 284 00:20:49,375 --> 00:20:50,559 You must be joking. 285 00:20:50,583 --> 00:20:52,018 He is my son and we're playing. 286 00:20:52,042 --> 00:20:53,708 Nobody's died from jianzi. 287 00:20:54,542 --> 00:20:55,601 Catch... 288 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 ...this! 289 00:20:56,667 --> 00:20:58,083 Ready... 290 00:20:59,792 --> 00:21:01,268 Uh, you okay, ma? 291 00:21:01,292 --> 00:21:02,583 I'm fine! I'm fine! 292 00:21:03,333 --> 00:21:04,542 Good shot! 293 00:21:05,042 --> 00:21:06,393 On second thought... 294 00:21:06,417 --> 00:21:08,351 Did I kick it too hard? 295 00:21:08,375 --> 00:21:10,934 No. Kick as hard as you want! 296 00:21:10,958 --> 00:21:13,333 You two, join in. 297 00:21:24,583 --> 00:21:26,684 Maybe you should rest. 298 00:21:26,708 --> 00:21:29,583 No. I'm alright. 299 00:21:31,417 --> 00:21:34,125 Look at how much fun Ne Zha's having. 300 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 It's been a long time since he smiled like that. 301 00:21:38,333 --> 00:21:41,708 That's wonderful for him, milady. 302 00:21:41,750 --> 00:21:43,143 Report! 303 00:21:43,167 --> 00:21:45,768 An eel spirit's destroying the eastern fishing village. 304 00:21:45,792 --> 00:21:46,851 We need reinforcements. 305 00:21:46,875 --> 00:21:48,792 Mom, catch! 306 00:21:58,542 --> 00:22:00,059 Sweetie... 307 00:22:00,083 --> 00:22:02,476 We're going to have to call it a day. 308 00:22:02,500 --> 00:22:03,917 But next time... 309 00:22:04,625 --> 00:22:06,851 We can play as long as you want. 310 00:22:06,875 --> 00:22:07,875 I promise. 311 00:22:08,125 --> 00:22:10,768 That's what you said last time. 312 00:22:10,792 --> 00:22:12,643 It's fine. I'm used to it by now. 313 00:22:12,667 --> 00:22:14,750 I'll cook your favorite when I come home! 314 00:22:43,875 --> 00:22:45,167 - Huh? - Huh? 315 00:22:51,958 --> 00:22:53,184 And you two. 316 00:22:53,208 --> 00:22:55,101 Master Immortal Taiyi brought you here 317 00:22:55,125 --> 00:22:56,060 to protect the barrier, 318 00:22:56,084 --> 00:22:58,059 not so you can be flashy mascots. 319 00:22:58,083 --> 00:23:00,684 Do not allow him to get out anymore. 320 00:23:00,708 --> 00:23:02,809 Don't worry. I guarded the southern boundary. 321 00:23:02,833 --> 00:23:05,643 And it's his fault Ne Zha got out last time. 322 00:23:05,667 --> 00:23:08,601 You are so f-full of it! The north was secured. 323 00:23:08,625 --> 00:23:10,768 He's clearly guilty. Just look at this guy! 324 00:23:10,792 --> 00:23:12,934 Huh? You turn that finger around! 325 00:23:12,958 --> 00:23:15,768 Once Taiyi Zhenren returns, you just wait! 326 00:23:15,792 --> 00:23:17,809 Cause I'm sure he loves to hear you whine! 327 00:23:17,833 --> 00:23:20,851 That's it! Fight me. Come on, you wanna go? 328 00:23:20,875 --> 00:23:23,101 - Bring it! I ain't scared! - Oh, yeah, chicken? 329 00:23:23,125 --> 00:23:24,601 - Chicken? You are! - Ah! 330 00:23:24,625 --> 00:23:26,101 Cut it... 331 00:23:26,125 --> 00:23:27,851 - I'll show you a chicken. - Who's the chicken? 332 00:23:27,875 --> 00:23:30,792 Chicken says "what?" 333 00:23:30,917 --> 00:23:32,625 - Huh? - Huh? 334 00:23:42,208 --> 00:23:43,875 Huh? 335 00:23:45,042 --> 00:23:47,684 Huh? What? Whatcha lookin' at? 336 00:23:47,708 --> 00:23:49,667 Huh? 337 00:23:59,542 --> 00:24:01,792 What's the big idea... 338 00:24:05,208 --> 00:24:06,458 Body Slam! 339 00:24:07,625 --> 00:24:09,958 Dragon Whip! 340 00:24:10,958 --> 00:24:12,458 Crabby Sea Monster! 341 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 Immortal Picking Grapes! 342 00:24:17,833 --> 00:24:19,000 Come on, Dad! 343 00:24:20,875 --> 00:24:23,333 - One! - Huh? 344 00:24:24,500 --> 00:24:26,750 Two! 345 00:24:26,917 --> 00:24:29,000 He's out again! 346 00:24:33,708 --> 00:24:35,417 Three! 347 00:24:35,542 --> 00:24:38,250 Four! 348 00:24:39,875 --> 00:24:42,167 Five. 349 00:24:42,875 --> 00:24:44,458 Six! 350 00:24:45,708 --> 00:24:47,208 Seven! 351 00:24:47,333 --> 00:24:49,833 Eight. 352 00:24:50,542 --> 00:24:52,375 Nine! 353 00:24:54,417 --> 00:24:56,059 Ten. 354 00:24:56,083 --> 00:24:57,583 Ready or not... 355 00:25:35,250 --> 00:25:36,375 Huh? 356 00:25:48,417 --> 00:25:49,476 I've had enough. 357 00:25:49,500 --> 00:25:50,417 Let's fight. 358 00:25:50,500 --> 00:25:53,809 But boss. There's no way we can beat Ne Zha. 359 00:25:53,833 --> 00:25:54,934 Not true! 360 00:25:54,958 --> 00:25:57,559 Are we, or are we not The Demonhunters Gang? 361 00:25:57,583 --> 00:25:59,184 Until we can figure out a way... 362 00:25:59,208 --> 00:26:00,625 no one goes home! 363 00:26:01,250 --> 00:26:03,125 Huh? 364 00:26:06,292 --> 00:26:08,000 I have a way, boss! 365 00:26:08,250 --> 00:26:09,393 Huh? I told you to keep guard. 366 00:26:09,417 --> 00:26:10,269 Go back. 367 00:26:10,293 --> 00:26:12,917 I was thinking we could set some traps. 368 00:26:13,750 --> 00:26:14,917 Like what? 369 00:26:15,083 --> 00:26:16,542 Check this out! 370 00:26:17,125 --> 00:26:19,583 Ne Zha's gonna come down that bridge, 371 00:26:19,625 --> 00:26:21,018 but he won't know I cut the ropes... 372 00:26:21,042 --> 00:26:22,167 - And bam! - Ah! 373 00:26:22,333 --> 00:26:23,601 When he hits the ground, 374 00:26:23,625 --> 00:26:26,167 it'll trigger the second trap, 375 00:26:26,292 --> 00:26:27,934 an overhead basket filled with sharp pointy objects! 376 00:26:27,958 --> 00:26:29,309 He'll reach 377 00:26:29,333 --> 00:26:31,226 for the nearest shield, which will be an old pan. 378 00:26:31,250 --> 00:26:33,559 But surprise! 379 00:26:33,583 --> 00:26:35,083 There's another trap within that trap! 380 00:26:36,208 --> 00:26:37,976 He'll run and run and run... 381 00:26:38,000 --> 00:26:39,768 And "What's that? A safe space to hide?" 382 00:26:39,792 --> 00:26:41,309 But not so fast... 383 00:26:41,333 --> 00:26:43,417 Lift-off! 384 00:26:44,000 --> 00:26:45,333 Boom! 385 00:26:45,667 --> 00:26:46,851 But better watch out... 386 00:26:46,875 --> 00:26:48,250 For that venomous snake! 387 00:26:48,292 --> 00:26:51,059 And he'll start climbing the rope ladder near the tree. 388 00:26:51,083 --> 00:26:53,268 Which should make all those hornets 389 00:26:53,292 --> 00:26:55,012 in the hornet's nest I put there really mad. 390 00:26:57,833 --> 00:26:59,309 If he doesn't want to get stung so bad 391 00:26:59,333 --> 00:27:00,351 his head swells like a balloon, 392 00:27:00,375 --> 00:27:02,184 he'll have to jump into the mud pit. 393 00:27:02,208 --> 00:27:03,893 And when he finally crawls out, 394 00:27:03,917 --> 00:27:07,500 he'll be so scared and angry smoke will come out of his ears. 395 00:27:07,958 --> 00:27:10,226 Nice! I never noticed how clever you were. 396 00:27:10,250 --> 00:27:13,375 I'd have to be smart to hang out with someone like you. 397 00:27:14,542 --> 00:27:16,351 You know, when you're right, you're right. 398 00:27:16,375 --> 00:27:18,083 But he needs something way worse. 399 00:27:18,917 --> 00:27:20,393 I got it, let's add some sea urchins to the pit! 400 00:27:20,417 --> 00:27:22,375 That'll do the trick. 401 00:27:22,542 --> 00:27:24,375 It's important for him to stay hydrated. 402 00:27:26,167 --> 00:27:28,893 Um, guys? You don't think that's too mean? 403 00:27:28,917 --> 00:27:29,976 Huh? He's mean. 404 00:27:30,000 --> 00:27:31,101 He humiliates us so 405 00:27:31,125 --> 00:27:33,143 - we're just returning the favor. - Yes. 406 00:27:33,167 --> 00:27:35,184 - Yeah. That's right! - Yeah. Exactly. 407 00:27:35,208 --> 00:27:37,434 All right. Well you're the boss. 408 00:27:37,458 --> 00:27:39,292 Who am I to disagree? 409 00:27:39,333 --> 00:27:42,167 Hold on. I just had an important thought. 410 00:27:42,208 --> 00:27:45,059 - What is it? - If our plan starts with Ne Zha 411 00:27:45,083 --> 00:27:46,518 on the bridge, how do we get him there? 412 00:27:46,542 --> 00:27:47,643 That part's easy. 413 00:27:47,667 --> 00:27:49,583 We can scare him onto it. 414 00:27:49,833 --> 00:27:51,042 - Huh? - Like how? 415 00:27:51,417 --> 00:27:53,833 Like... 416 00:28:20,833 --> 00:28:22,726 You were right about one thing. 417 00:28:22,750 --> 00:28:24,917 It's important to stay hydrated! 418 00:28:25,375 --> 00:28:26,667 You guys! You guys! 419 00:28:27,250 --> 00:28:28,726 - He beat me up. - Huh? 420 00:28:28,750 --> 00:28:30,375 And he took all my clothes! 421 00:28:30,750 --> 00:28:32,559 Well fellas, it's been real. 422 00:28:32,583 --> 00:28:34,375 You guys are a lot of fun. 423 00:28:34,583 --> 00:28:36,184 Yeah? Laugh all you want. 424 00:28:36,208 --> 00:28:37,250 You demon! 425 00:28:40,542 --> 00:28:42,917 What did you just call me? 426 00:28:43,250 --> 00:28:45,101 I said... 427 00:28:45,125 --> 00:28:47,208 - You're a demon! - No! 428 00:29:11,125 --> 00:29:12,333 Ne Zha! 429 00:29:12,917 --> 00:29:14,417 That'll be enough of that. 430 00:29:15,917 --> 00:29:17,226 - Boundary Beasts! - Sir! 431 00:29:17,250 --> 00:29:18,559 Tighten the boundary. 432 00:29:18,583 --> 00:29:21,476 He's now prohibited from setting foot outside this room. 433 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 Sir! 434 00:29:33,958 --> 00:29:35,000 Enough. 435 00:29:39,917 --> 00:29:42,583 We expected this might happen one day. 436 00:29:43,708 --> 00:29:45,000 We tried but... 437 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 maybe this is just his fate. 438 00:29:50,042 --> 00:29:53,351 Even after forbidding them from mentioning the word demon, 439 00:29:53,375 --> 00:29:56,018 people will never see him as anything but. 440 00:29:56,042 --> 00:29:58,018 And I've been so busy fighting monsters 441 00:29:58,042 --> 00:29:59,792 to gain goodwill on his behalf. 442 00:30:01,042 --> 00:30:03,125 I've neglected my boy. 443 00:30:04,000 --> 00:30:06,167 He only has two years left. 444 00:30:08,333 --> 00:30:10,601 Let's resign our positions. 445 00:30:10,625 --> 00:30:11,684 Take him to play in the mountains, 446 00:30:11,708 --> 00:30:13,167 and just be with him. 447 00:30:14,125 --> 00:30:15,792 Until the end. 448 00:30:19,708 --> 00:30:24,143 Uh, Lady Yin? This is on me. 449 00:30:24,167 --> 00:30:26,601 So I've decided to take him on as an apprentice. 450 00:30:26,625 --> 00:30:27,893 I'll shape the Demon Pill 451 00:30:27,917 --> 00:30:31,018 into a demon-fighting warrior of justice. 452 00:30:31,042 --> 00:30:33,851 Is that our only option? 453 00:30:33,875 --> 00:30:35,292 To put him through all that? 454 00:30:35,583 --> 00:30:38,542 Shouldn't we just let him enjoy the time he's got? 455 00:30:39,750 --> 00:30:43,226 I do not wish to rob him of a meaningful life. 456 00:30:43,250 --> 00:30:44,851 And would you want this? 457 00:30:44,875 --> 00:30:47,333 For him to be remembered as a demon? 458 00:30:54,417 --> 00:30:55,726 Master Ne Zha! 459 00:30:55,750 --> 00:30:57,792 Time for breakfast. 460 00:31:02,917 --> 00:31:04,042 Huh? 461 00:31:04,167 --> 00:31:06,351 The young Master's escaped again. 462 00:31:06,375 --> 00:31:08,375 What? Oh, no! 463 00:31:12,625 --> 00:31:14,184 What? 464 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 - That's impossible. - Mm-hm. 465 00:31:15,792 --> 00:31:17,559 - I agree. - Don't stand there! 466 00:31:17,583 --> 00:31:19,000 Report this 10 Master I. 467 00:31:20,000 --> 00:31:22,333 - You can count on me! - I'm on it. 468 00:31:24,542 --> 00:31:28,292 There's no guard alive... 469 00:31:28,792 --> 00:31:30,833 who can keep me locked up. 470 00:31:35,375 --> 00:31:36,625 Huh? 471 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 Wha... 472 00:31:41,625 --> 00:31:42,750 Eh? 473 00:31:59,625 --> 00:32:01,375 Woah. 474 00:32:10,458 --> 00:32:11,476 Welcome to the world 475 00:32:11,500 --> 00:32:14,226 Inside the painting. Scenic isn't it? 476 00:32:14,250 --> 00:32:15,227 What's the big id... 477 00:32:15,251 --> 00:32:17,042 Ah-da-da. Hold onto your socks. 478 00:32:17,458 --> 00:32:19,750 I'm about to show you a little somethin'. 479 00:32:22,458 --> 00:32:25,184 With one stroke, you can change the painting 480 00:32:25,208 --> 00:32:27,542 to reflect whatever your little heart desires! 481 00:32:28,417 --> 00:32:30,143 You've got a brush. Big deal! 482 00:32:30,167 --> 00:32:31,768 Why don't you just sit back 483 00:32:31,792 --> 00:32:33,667 and watch this bad boy in action! 484 00:32:33,833 --> 00:32:35,917 Do your thing, brush! 485 00:32:46,167 --> 00:32:47,167 No, no, no. 486 00:33:37,500 --> 00:33:38,875 Wow! 487 00:33:41,333 --> 00:33:44,125 Young apprentice, we haven't even started! 488 00:33:59,667 --> 00:34:02,167 Wow... 489 00:34:10,958 --> 00:34:12,583 Mighty impressive, huh? 490 00:34:13,083 --> 00:34:14,726 Just think, you can spend every day here 491 00:34:14,750 --> 00:34:17,809 learning the Immortal magic of Kunlun with me. 492 00:34:17,833 --> 00:34:20,893 Go ahead. Call me master, I know you're impressed. 493 00:34:20,917 --> 00:34:22,893 Master? 494 00:34:22,917 --> 00:34:24,750 What could I learn from you? 495 00:34:26,042 --> 00:34:29,792 Huh? Why you... You're in trouble now. 496 00:34:29,958 --> 00:34:32,875 On my command, one, two, change! 497 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Look out. 498 00:34:40,375 --> 00:34:41,667 Magic'd! 499 00:34:42,750 --> 00:34:44,309 - Huh? - That's my handy-dandy 500 00:34:44,333 --> 00:34:46,143 disguising spell. 501 00:34:46,167 --> 00:34:47,833 - Wanna learn it? - Yeah! 502 00:34:48,208 --> 00:34:49,333 This looks yummy. 503 00:34:56,167 --> 00:34:58,351 So can you make me look all big and scary? 504 00:34:58,375 --> 00:34:59,643 Now what would I go and do all that for? 505 00:34:59,667 --> 00:35:02,643 Also, that's next-level stuff, even I can't pull that off. 506 00:35:02,667 --> 00:35:04,726 Don't get fancy, learn the basics. 507 00:35:04,750 --> 00:35:05,727 Come on little guy. 508 00:35:05,751 --> 00:35:07,458 Your master's gonna teach you... 509 00:35:10,875 --> 00:35:13,393 That's easy. Teach me something cooler. 510 00:35:13,417 --> 00:35:15,018 The disguising spell is the most basic. 511 00:35:15,042 --> 00:35:17,958 If you won't learn that then I won't even bother! 512 00:35:18,917 --> 00:35:20,958 Fine. Watch me knock this out. 513 00:35:21,333 --> 00:35:24,125 On my command! Change! 514 00:35:25,417 --> 00:35:26,417 Change! 515 00:35:27,208 --> 00:35:28,726 Change! 516 00:35:28,750 --> 00:35:31,434 The disguising spell isn't even remotely basic. 517 00:35:31,458 --> 00:35:35,000 Took me six whole months to master my first disguise. 518 00:35:35,750 --> 00:35:38,792 Knock yourself out, take your time. 519 00:35:40,125 --> 00:35:42,833 AN IMMORTAL PREPARES 520 00:35:51,125 --> 00:35:52,833 Master? Master. 521 00:35:56,000 --> 00:35:58,851 Lady Yin. What a nice surprise. 522 00:35:58,875 --> 00:35:59,976 I'm checking on Ne Zha. 523 00:36:00,000 --> 00:36:02,309 I'm just teaching him some stuff. 524 00:36:02,333 --> 00:36:03,269 Where is my son? 525 00:36:03,293 --> 00:36:04,833 Oh, right there... 526 00:36:05,958 --> 00:36:07,167 Huh? 527 00:36:08,375 --> 00:36:10,375 Hang on. What is that? 528 00:36:12,708 --> 00:36:13,893 Ah! Hang on, kid. 529 00:36:13,917 --> 00:36:16,125 I'll save you. 530 00:36:28,750 --> 00:36:30,625 Ne Zha. What happened? 531 00:36:31,667 --> 00:36:32,560 What is this? 532 00:36:32,584 --> 00:36:35,542 Huh? I didn't do that! I promise you! 533 00:36:35,917 --> 00:36:37,101 How'd this happen? 534 00:36:37,125 --> 00:36:39,083 Oh, good, he has a pulse. 535 00:36:55,458 --> 00:36:57,792 Oh! Oh, no! It's poisonous. 536 00:37:10,583 --> 00:37:12,792 You should treat me with more respect. 537 00:37:13,917 --> 00:37:15,726 How'd you master that spell so quickly? 538 00:37:15,750 --> 00:37:17,875 I don't know, by being super awesome? 539 00:37:18,208 --> 00:37:19,601 Okay, don't get jealous. 540 00:37:19,625 --> 00:37:22,292 Even though it took him one day what took you six months. 541 00:37:22,542 --> 00:37:25,184 Share your trick 542 00:37:25,208 --> 00:37:26,185 with your beloved master? 543 00:37:26,209 --> 00:37:28,417 Teach me more Immortal Magic and I'll tell you. 544 00:37:28,750 --> 00:37:30,476 Yep! You got it, kid! 545 00:37:30,500 --> 00:37:34,018 Since your element is fire, I'll teach you fire control. 546 00:37:34,042 --> 00:37:34,769 Tongue of flame. Sands of time. 547 00:37:34,793 --> 00:37:37,268 Unleash heat from the holy shrine. 548 00:37:37,292 --> 00:37:38,792 Make it so! 549 00:37:43,333 --> 00:37:45,934 Not cool, that got in my eye. 550 00:37:45,958 --> 00:37:49,018 I can't say this spell right with my tongue all swollen. 551 00:37:49,042 --> 00:37:52,292 Aha! Good thing I have an anti-venom pill in my pants. 552 00:37:55,667 --> 00:37:57,268 Oh, I can't reach it. 553 00:37:57,292 --> 00:37:59,184 Can you get it for me, little guy, please? 554 00:37:59,208 --> 00:38:00,458 No problem. 555 00:38:01,500 --> 00:38:04,458 Whoa! You've got like treasure pants! 556 00:38:05,250 --> 00:38:07,518 Huh? What's this weird moppy thingy? 557 00:38:07,542 --> 00:38:09,500 It's for flies. 558 00:38:10,542 --> 00:38:12,768 What? What about this shiny thing? 559 00:38:12,792 --> 00:38:14,417 That's a fire-tipped spear. 560 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 A fire-tipped spear, huh? 561 00:38:16,833 --> 00:38:18,934 Hey, don't touch that switch. 562 00:38:18,958 --> 00:38:20,917 You mean this switch? 563 00:38:24,417 --> 00:38:26,417 Huh? Ha? 564 00:38:34,667 --> 00:38:37,417 Ne Zha! Are you causing trouble again? 565 00:38:43,125 --> 00:38:45,500 Your grace! Are you all right? 566 00:38:45,542 --> 00:38:48,458 I'm an immortal, I can't get hurt, but thanks. 567 00:38:49,208 --> 00:38:51,226 Ne Zha. If you show me respect, 568 00:38:51,250 --> 00:38:52,893 the things I'll teach you... 569 00:38:52,917 --> 00:38:55,601 Like banishing demons and defeating monsters. 570 00:38:55,625 --> 00:38:58,917 What? Banish demons? And defeat monsters? 571 00:38:59,250 --> 00:39:02,268 Nice try! Like I'd ever learn anything from you. 572 00:39:02,292 --> 00:39:03,417 How do I get out of here? 573 00:39:03,792 --> 00:39:05,476 Well you'll have to use this little landscape brush, 574 00:39:05,500 --> 00:39:08,167 if you wish to escape from the painting. 575 00:39:08,417 --> 00:39:09,518 Oh, wait a minute. 576 00:39:09,542 --> 00:39:11,726 You want to keep me locked up in here. 577 00:39:11,750 --> 00:39:13,018 No don't be silly. 578 00:39:13,042 --> 00:39:15,542 A place this lovely could never be a prison, dear. 579 00:39:15,625 --> 00:39:17,542 It's a "training retreat."” 580 00:39:17,583 --> 00:39:20,000 So I train and they'd still hate me anyway. 581 00:39:20,375 --> 00:39:22,667 I'd be better off just taking a nap. 582 00:39:23,917 --> 00:39:26,625 Ne Zha. I'm your mother. 583 00:39:27,333 --> 00:39:30,375 I know you. I know you want the others to accept you. 584 00:39:30,917 --> 00:39:35,018 But you feel more and more alone every time they rejected you. 585 00:39:35,042 --> 00:39:36,583 And you resent them for that. 586 00:39:39,625 --> 00:39:41,518 Young master? 587 00:39:41,542 --> 00:39:44,750 How did he get out again? Young master? 588 00:39:45,917 --> 00:39:47,750 Huh? 589 00:39:52,667 --> 00:39:54,542 Hi, you wanna play? 590 00:39:56,083 --> 00:39:57,083 Mm-hm! 591 00:39:58,792 --> 00:40:00,208 Ne Zhal! 592 00:40:00,875 --> 00:40:02,059 I thought he was locked away! 593 00:40:02,083 --> 00:40:05,458 - They let him out! - Everyone run! 594 00:40:15,417 --> 00:40:17,226 Go back to where you came from! 595 00:40:17,250 --> 00:40:18,851 - Yeah! - Little demon brat! 596 00:40:18,875 --> 00:40:20,976 - No one likes you! - You're a Demon! 597 00:40:21,000 --> 00:40:22,851 Yeah, no one wants you here! 598 00:40:22,875 --> 00:40:24,292 Go away! 599 00:40:28,000 --> 00:40:30,893 You've been through a lot, but it will be alright. 600 00:40:30,917 --> 00:40:34,976 After your training you'll be able to banish demons 601 00:40:35,000 --> 00:40:36,583 with us and earn their admiration. 602 00:40:36,875 --> 00:40:39,476 Why would I do anything for them? Never! 603 00:40:39,500 --> 00:40:41,059 They wanna see me as a demon? 604 00:40:41,083 --> 00:40:42,768 I'll show them what a demon really looks like! 605 00:40:42,792 --> 00:40:44,208 Dear, you... 606 00:40:47,833 --> 00:40:50,333 I guess it's time we tell you the truth. 607 00:40:51,292 --> 00:40:52,958 The secret we've kept for so long. 608 00:40:55,375 --> 00:40:57,226 Why they're so afraid. 609 00:40:57,250 --> 00:41:00,226 You are actually... 610 00:41:00,250 --> 00:41:01,917 The Spirit, what? 611 00:41:04,125 --> 00:41:05,226 Oh. right, right. right! 612 00:41:05,250 --> 00:41:06,893 The reincarnation! 613 00:41:06,917 --> 00:41:10,518 And it's that divine strength they find so intimidating. 614 00:41:10,542 --> 00:41:12,833 Are you... lying? 615 00:41:13,042 --> 00:41:15,434 Use your head. 616 00:41:15,458 --> 00:41:17,143 Your father and I are humans. 617 00:41:17,167 --> 00:41:19,333 How could we give birth to a demon? 618 00:41:19,417 --> 00:41:22,268 Then, why don't you just tell them I'm the Spirit Pearl? 619 00:41:22,292 --> 00:41:24,393 The Spirit Pearl was a secret weapon 620 00:41:24,417 --> 00:41:26,684 the Supreme Lord sent down to the mortal realm. 621 00:41:26,708 --> 00:41:29,684 It's not called an "everyone knows about it" weapon. 622 00:41:29,708 --> 00:41:32,333 They couldn't handle the truth. 623 00:41:32,500 --> 00:41:33,958 The truth... 624 00:41:35,000 --> 00:41:37,434 In the meantime, try to win their hearts. 625 00:41:37,458 --> 00:41:39,101 Treat them as if they're family. 626 00:41:39,125 --> 00:41:40,143 Keep them safe from harm, 627 00:41:40,167 --> 00:41:41,476 and they'll surely return the favor, 628 00:41:41,500 --> 00:41:44,708 embracing you as one of their own. 629 00:41:50,250 --> 00:41:52,125 TWO YEARS LATER 630 00:42:11,792 --> 00:42:13,625 Total piece of cake. 631 00:42:18,583 --> 00:42:21,583 No, no, no. Way too impulsive. 632 00:42:27,333 --> 00:42:28,792 Show him, go on. 633 00:42:50,750 --> 00:42:51,833 Stop there. 634 00:42:52,500 --> 00:42:54,333 Yummy human! 635 00:42:57,625 --> 00:42:58,833 See here? 636 00:43:04,500 --> 00:43:05,792 And here too. 637 00:43:11,000 --> 00:43:13,393 Look at that. You harmed all those innocent civilians, 638 00:43:13,417 --> 00:43:15,309 just to destroy a couple skeletons. 639 00:43:15,333 --> 00:43:17,184 Yeah, they're not even real though. 640 00:43:17,208 --> 00:43:18,643 What's the big deal. 641 00:43:18,667 --> 00:43:20,351 If you can't do the right thing in training, 642 00:43:20,375 --> 00:43:22,542 how can we trust you in the real world. 643 00:43:22,583 --> 00:43:25,976 Your Grace, take away his Chaotic Silk and spear. 644 00:43:26,000 --> 00:43:27,434 Until he learns self-control, 645 00:43:27,458 --> 00:43:29,417 he's banned from such powerful weapons. 646 00:43:29,750 --> 00:43:32,542 Fine, so take it back. See if I care! 647 00:43:32,875 --> 00:43:34,393 I've learned all your Immortal Magic, 648 00:43:34,417 --> 00:43:35,768 so I can go kick demon butt. 649 00:43:35,792 --> 00:43:36,976 No way. 650 00:43:37,000 --> 00:43:39,226 In fact, from now on your only focus 651 00:43:39,250 --> 00:43:40,934 will be meditation not fighting. 652 00:43:40,958 --> 00:43:44,059 What? You wanted me to learn how to fight monsters. 653 00:43:44,083 --> 00:43:45,184 Well I did that! 654 00:43:45,208 --> 00:43:46,792 Oh, why won't you let me out of here? 655 00:43:47,125 --> 00:43:49,667 You're not leaving here 'til I say so. 656 00:43:52,083 --> 00:43:53,060 Yeah, whatever. 657 00:43:53,084 --> 00:43:55,143 I'd like to see you try and stop me. 658 00:43:55,167 --> 00:43:57,083 - Huh, how'd he get that? - Ne Zha! 659 00:43:57,750 --> 00:43:59,851 Don't worry, I got this! 660 00:43:59,875 --> 00:44:01,583 They're gonna love me! 661 00:44:45,417 --> 00:44:46,768 I'm so sick of seafood. 662 00:44:46,792 --> 00:44:49,542 But it's good to change things up. 663 00:44:51,625 --> 00:44:53,351 Yo, demon! 664 00:44:53,375 --> 00:44:55,208 Let go of that dog! 665 00:44:55,458 --> 00:44:57,351 Huh? 666 00:44:57,375 --> 00:44:59,167 Huh? 667 00:45:02,167 --> 00:45:03,351 What, you want me to eat you instead? 668 00:45:03,375 --> 00:45:04,583 Right here! 669 00:45:07,917 --> 00:45:10,292 Why... 670 00:45:12,167 --> 00:45:13,809 Huh? 671 00:45:13,833 --> 00:45:15,000 - Huh? - Huh? 672 00:45:25,125 --> 00:45:26,417 Oh, no, you don't! 673 00:45:46,833 --> 00:45:49,976 Huh? 674 00:45:50,000 --> 00:45:51,208 Get out here! 675 00:45:51,417 --> 00:45:53,417 Show your face! 676 00:45:56,667 --> 00:45:57,708 Stop! 677 00:45:57,958 --> 00:45:59,542 Turn around and watch this! 678 00:46:00,375 --> 00:46:02,625 Come out! Stop hiding! 679 00:46:07,125 --> 00:46:08,792 Be like that. 680 00:46:08,833 --> 00:46:10,583 Guess I'll have to smoke you out! 681 00:46:16,458 --> 00:46:18,000 - How horrible! - Ne Zha's gone mad! 682 00:46:25,208 --> 00:46:27,333 Hey! Where you think you're goin'? 683 00:46:37,750 --> 00:46:39,083 Ready? It's coming! 684 00:46:42,042 --> 00:46:43,708 Huh? 685 00:47:00,375 --> 00:47:02,208 Ne Zha kidnapped Yaya! 686 00:47:05,417 --> 00:47:08,625 Good luck catching me in the sea, puny human! 687 00:47:15,958 --> 00:47:18,143 I've frozen the sea for half a kilometer. 688 00:47:18,167 --> 00:47:19,375 You can't escape. 689 00:47:23,042 --> 00:47:25,458 Demon, let the girl go. 690 00:47:26,500 --> 00:47:28,143 Why should I listen to you? 691 00:47:28,167 --> 00:47:31,643 Stay back, child. I'm here to save her. 692 00:47:31,667 --> 00:47:33,226 I'm not a child! 693 00:47:33,250 --> 00:47:35,250 You should surrender. 694 00:47:48,750 --> 00:47:49,792 Wrong choice. 695 00:47:53,750 --> 00:47:55,476 Back off and get in line, weirdo! 696 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 I saw this guy first! 697 00:47:56,625 --> 00:47:58,708 What... what on earth are you doing? 698 00:47:59,250 --> 00:48:00,643 Huh? 699 00:48:00,667 --> 00:48:02,976 Wait your turn! I'll kick your butt next! 700 00:48:03,000 --> 00:48:04,750 Where are you paren... 701 00:48:09,708 --> 00:48:11,833 Town's only big enough for one cool guy. 702 00:48:12,292 --> 00:48:16,417 - Hey, demon! Let that girl go! - Huh? 703 00:48:18,167 --> 00:48:19,809 There's something different about you. 704 00:48:19,833 --> 00:48:20,875 Whatever! 705 00:48:34,292 --> 00:48:37,292 Ow, let go! I said let go! 706 00:48:42,333 --> 00:48:44,375 Huh? Woah, you have horns! 707 00:48:44,458 --> 00:48:46,083 Huh. 708 00:49:14,000 --> 00:49:16,542 Huh, bubbles? 709 00:49:18,458 --> 00:49:20,018 What's goin' on? 710 00:49:20,042 --> 00:49:23,101 Take a good look around you. 711 00:49:23,125 --> 00:49:25,059 I should thank you both for giving me time 712 00:49:25,083 --> 00:49:27,268 to unleash my special attack. 713 00:49:27,292 --> 00:49:28,893 Go on, make a move. 714 00:49:28,917 --> 00:49:30,875 Not so tough now, huh? 715 00:49:31,083 --> 00:49:33,542 I can finally have my dinner in peace. 716 00:49:36,125 --> 00:49:38,768 Hey, spit her out! 717 00:49:38,792 --> 00:49:41,375 When I get done with you, you'll wish that you... 718 00:49:51,875 --> 00:49:53,375 You don't look so good. 719 00:49:53,458 --> 00:49:55,934 Uh-oh, my spit gotcha! 720 00:49:55,958 --> 00:49:59,042 Seems like you hit "rock bottom". 721 00:50:00,792 --> 00:50:02,018 Maybe in your next life 722 00:50:02,042 --> 00:50:05,125 you'll learn to mind your own business. 723 00:50:10,417 --> 00:50:11,875 Huh? 724 00:50:26,000 --> 00:50:29,542 Bring it on, kid! 725 00:50:55,458 --> 00:50:56,559 Please have mercy! 726 00:50:56,583 --> 00:50:58,417 I'll give you the antidote! 727 00:50:58,667 --> 00:50:59,708 Antidote? 728 00:51:05,750 --> 00:51:07,750 Don't worry. It's enough. 729 00:51:15,458 --> 00:51:19,458 It tastes like garlic! 730 00:51:21,292 --> 00:51:23,667 Huh? Look at that! 731 00:51:23,875 --> 00:51:26,375 How'll they drink? Their mouths can't move! 732 00:51:26,917 --> 00:51:29,417 Uh, you can also apply it to the skin. 733 00:51:32,958 --> 00:51:35,059 Why didn't you say so? 734 00:51:35,083 --> 00:51:38,042 Well, because you didn't ask. 735 00:51:40,042 --> 00:51:43,708 That's right, spread it evenly. 736 00:51:43,875 --> 00:51:45,976 You have to really massage it in. 737 00:51:46,000 --> 00:51:48,018 The skin'll absorb it faster. 738 00:51:48,042 --> 00:51:51,708 Plus, it makes the complexion all dewy! 739 00:52:14,750 --> 00:52:15,893 - Wait. - Huh? 740 00:52:15,917 --> 00:52:17,226 Spare me. 741 00:52:17,250 --> 00:52:19,768 I just wanted a snack. 742 00:52:19,792 --> 00:52:21,476 I didn't eat a person. 743 00:52:21,500 --> 00:52:24,351 You gave us the antidote. So I'm grateful. 744 00:52:24,375 --> 00:52:26,768 But if you try to do evil in the future, 745 00:52:26,792 --> 00:52:27,851 I won't spare you again. 746 00:52:27,875 --> 00:52:30,375 Okay, okay. 747 00:52:32,167 --> 00:52:33,434 Hey, you! Boy! 748 00:52:33,458 --> 00:52:35,143 What? Still wanna fight? 749 00:52:35,167 --> 00:52:36,226 That's not fair to you. 750 00:52:36,250 --> 00:52:38,476 Huh? I'm no match for you? 751 00:52:38,500 --> 00:52:40,333 Come on then. Show me what you got. 752 00:52:40,458 --> 00:52:42,292 - Thank you for saving me. - Huh? 753 00:52:42,458 --> 00:52:44,643 And for saving this girl as well. 754 00:52:44,667 --> 00:52:46,268 Today you were my ally. 755 00:52:46,292 --> 00:52:48,893 I will find a way to repay the kindness you've shown. 756 00:52:48,917 --> 00:52:50,684 Nah, it was nothin'. 757 00:52:50,708 --> 00:52:53,559 I was simply following the will of Heaven. 758 00:52:53,583 --> 00:52:57,500 Cause I was destined to be a great demon slayer! 759 00:53:00,833 --> 00:53:03,625 You're not afraid of me? 760 00:53:03,792 --> 00:53:06,750 You save Yaya from bad guy. 761 00:53:33,667 --> 00:53:35,708 Hm. Huh? 762 00:54:20,583 --> 00:54:22,143 Hey. What's wrong? 763 00:54:22,167 --> 00:54:25,351 It's nothing. Just got eyes in my sand. 764 00:54:25,375 --> 00:54:27,309 You mean sand in your eyes? 765 00:54:27,333 --> 00:54:30,417 Let me see. I can get it out for you. 766 00:54:33,208 --> 00:54:37,083 Aw man! This is so embarrassing! 767 00:54:37,708 --> 00:54:38,644 Okay, fine! 768 00:54:38,668 --> 00:54:41,101 My mom's the only other person who'll play this with me. 769 00:54:41,125 --> 00:54:43,250 So I got emotional. Big deal! 770 00:54:48,542 --> 00:54:49,542 Huh? 771 00:54:50,083 --> 00:54:51,268 We're friends now. 772 00:54:51,292 --> 00:54:53,792 If you want to play again, come to the shore and blow this. 773 00:54:54,125 --> 00:54:57,309 When I hear the conch shell, I'll come from wherever I am. 774 00:54:57,333 --> 00:54:59,143 I forgot. I'm Ao Bing. 775 00:54:59,167 --> 00:55:00,226 And you? 776 00:55:00,250 --> 00:55:02,125 My name's Ne Zha! 777 00:55:03,792 --> 00:55:04,917 Your friends? 778 00:55:05,167 --> 00:55:06,583 What? 779 00:55:08,250 --> 00:55:10,750 - There she is! - He's here! 780 00:55:11,833 --> 00:55:12,958 Huh? 781 00:55:18,333 --> 00:55:20,768 There's Ne Zha. He kidnapped Yaya! 782 00:55:20,792 --> 00:55:21,601 The demon! 783 00:55:21,625 --> 00:55:22,625 My baby! Oh, Yaya! 784 00:55:22,667 --> 00:55:24,643 Yaya! How are you feeling? 785 00:55:24,667 --> 00:55:27,268 Ne Zha hit. Pow, pow, pow! 786 00:55:27,292 --> 00:55:29,167 Demon go, boom, boom! 787 00:55:29,542 --> 00:55:31,184 Why would you kidnap a little girl!? 788 00:55:31,208 --> 00:55:32,268 That's not what happened! 789 00:55:32,292 --> 00:55:33,893 If I hadn't chased that thing down, 790 00:55:33,917 --> 00:55:35,583 she would've been demon-food already. 791 00:55:35,750 --> 00:55:37,851 So where's the demon then? Did you see one? 792 00:55:37,875 --> 00:55:38,976 How about you? 793 00:55:39,000 --> 00:55:40,559 Do you seriously think we're that dumb? 794 00:55:40,583 --> 00:55:41,958 - Yeah? - Yeah! 795 00:55:42,042 --> 00:55:44,458 You won't get away with this! 796 00:55:46,750 --> 00:55:50,792 Okay, I see. 797 00:55:52,417 --> 00:55:55,250 Go away, you demon brat! 798 00:56:00,833 --> 00:56:03,101 You wanna say that again? 799 00:56:03,125 --> 00:56:04,250 Stop it! 800 00:56:11,958 --> 00:56:14,059 See? He's a monster! 801 00:56:14,083 --> 00:56:16,542 - We'll kill you! - Die, demon! 802 00:56:45,125 --> 00:56:46,851 Your master has arrived. 803 00:56:46,875 --> 00:56:48,208 Stop hurting people. 804 00:56:52,750 --> 00:56:54,417 Ne Zha. 805 00:56:56,333 --> 00:56:57,476 Commander Li! 806 00:56:57,500 --> 00:57:00,643 Ne Zha burned down the village, kidnapped a child, 807 00:57:00,667 --> 00:57:02,143 and attacked the villagers. 808 00:57:02,167 --> 00:57:04,934 We demand he be punished. 809 00:57:04,958 --> 00:57:07,934 My crimes? I'm gonna show you a real crime! 810 00:57:07,958 --> 00:57:10,042 Ne Zha, don't. 811 00:57:19,000 --> 00:57:22,601 Lord Li, you must lock this demon-child up. 812 00:57:22,625 --> 00:57:25,268 Never again to see the light of day. 813 00:57:25,292 --> 00:57:27,625 Lock him up! And throw away the key! 814 00:57:27,667 --> 00:57:28,893 Lord Li, 815 00:57:28,917 --> 00:57:31,000 you must get your son under control! 816 00:57:31,083 --> 00:57:33,167 We'd thank you! 817 00:57:36,333 --> 00:57:38,351 He's destroying everything! 818 00:57:38,375 --> 00:57:40,417 It's not safe! 819 00:57:50,000 --> 00:57:51,976 Father... Master. 820 00:57:52,000 --> 00:57:55,476 How did today's assignment go? 821 00:57:55,500 --> 00:57:58,559 I made seven lesser revolutions and four greater ones. 822 00:57:58,583 --> 00:58:01,476 I learned to ice over rivers and create frost and snow. 823 00:58:01,500 --> 00:58:04,167 I've reached the seventh heaven of the Ice Jade. 824 00:58:05,042 --> 00:58:07,684 Also... I made a friend. 825 00:58:07,708 --> 00:58:09,375 I met him near the seashore. 826 00:58:09,458 --> 00:58:11,768 Wha... what do you mean a friend? 827 00:58:11,792 --> 00:58:14,184 You can't reveal your identity. 828 00:58:14,208 --> 00:58:16,601 He was a human, but he didn't care what I was. 829 00:58:16,625 --> 00:58:19,309 - Because I'm his friend. - And who was this person? 830 00:58:19,333 --> 00:58:21,893 His name was... Ne Zha. 831 00:58:21,917 --> 00:58:24,601 Huh? 832 00:58:24,625 --> 00:58:28,643 Sma... small world, apprentice. 833 00:58:28,667 --> 00:58:31,375 Sounds like you just met the Demon Pill. 834 00:58:31,708 --> 00:58:33,559 - Oh, no. - Ne Zha... 835 00:58:33,583 --> 00:58:35,958 is your sworn rival. 836 00:58:36,333 --> 00:58:38,226 We've waited three whole years. 837 00:58:38,250 --> 00:58:40,184 On the day the reckoning occurs, 838 00:58:40,208 --> 00:58:43,143 the Demon Pill will begin a mama... massacre... 839 00:58:43,167 --> 00:58:45,684 and then you will rescue Chentang Pass 840 00:58:45,708 --> 00:58:49,750 and claim your birthright as the Spirit Pearl. 841 00:58:50,167 --> 00:58:53,458 Master, might he be granted redemption? 842 00:58:54,792 --> 00:58:56,792 In the times of antiquity, 843 00:58:57,292 --> 00:59:00,434 we dragons were all-powerful beings, 844 00:59:00,458 --> 00:59:02,292 revered and worshipped. 845 00:59:02,750 --> 00:59:06,059 On behalf of Heaven, we fought monsters, 846 00:59:06,083 --> 00:59:08,434 subduing them in the ocean, 847 00:59:08,458 --> 00:59:11,125 earning us the title of Dragon Kings. 848 00:59:11,792 --> 00:59:13,434 Do you understand 849 00:59:13,458 --> 00:59:15,583 what this place really is? 850 00:59:15,917 --> 00:59:17,059 Our Palace, right? 851 00:59:17,083 --> 00:59:19,101 Beneath the magma of this volcano 852 00:59:19,125 --> 00:59:23,934 are the countless creatures we defeated those many years ago 853 00:59:23,958 --> 00:59:27,750 at the request of the Supreme Lord. 854 00:59:29,875 --> 00:59:32,833 "Dragon Palace"? 855 00:59:33,958 --> 00:59:38,125 It's as much our prison as it is theirs. 856 00:59:39,625 --> 00:59:42,601 If we were to leave this place, 857 00:59:42,625 --> 00:59:47,875 the monsters would break free of their imprisonment and escape. 858 00:59:48,167 --> 00:59:49,559 Do you see now, son? 859 00:59:49,583 --> 00:59:53,083 They tricked us into doing their dirty work for them. 860 00:59:53,667 --> 00:59:54,893 After all. 861 00:59:54,917 --> 00:59:57,726 What were we to Heaven 862 00:59:57,750 --> 01:00:01,167 other than just monsters to be locked away. 863 01:00:01,750 --> 01:00:04,226 The title "King" they gave us? 864 01:00:04,250 --> 01:00:07,726 It's laughable. I am nothing more than 865 01:00:07,750 --> 01:00:09,792 another prisoner in this pit. 866 01:00:10,250 --> 01:00:14,833 We sealed our fate the moment we took them at their word. 867 01:00:15,375 --> 01:00:18,393 So, my boy, for the past millennium, 868 01:00:18,417 --> 01:00:23,208 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 869 01:00:23,750 --> 01:00:24,976 In one year's time, 870 01:00:25,000 --> 01:00:28,184 I'll be able to completely remove the horns on your head 871 01:00:28,208 --> 01:00:31,559 and hide your identity as a dada... dragon. 872 01:00:31,583 --> 01:00:34,851 If you're victorious on the day of reckoning. 873 01:00:34,875 --> 01:00:38,226 Then and only then will you win a place in Heaven, 874 01:00:38,250 --> 01:00:40,476 and be able to break the dragons free 875 01:00:40,500 --> 01:00:43,458 of this underwater purgatory. 876 01:00:43,958 --> 01:00:48,601 Our fate rests entirely on your shoulders. 877 01:00:48,625 --> 01:00:50,684 Don't let yourself be fooled 878 01:00:50,708 --> 01:00:53,333 by the illusion of friendship. 879 01:00:59,417 --> 01:01:01,976 J I'm a scary demon J 880 01:01:02,000 --> 01:01:04,601 J Better run and hide J 881 01:01:04,625 --> 01:01:06,708 J Legend says I'll eat and eat J 882 01:01:07,083 --> 01:01:09,208 J 'Til everyone has died J 883 01:01:09,583 --> 01:01:12,351 3 And they're right You should steer clear J 884 01:01:12,375 --> 01:01:14,893 J Best take their suggestion & 885 01:01:14,917 --> 01:01:17,167 § Cause when I eat too much & 886 01:01:17,458 --> 01:01:20,125 J I get real bad indigestion J 887 01:01:25,125 --> 01:01:28,333 Please eat. You haven't had anything in three days. 888 01:01:37,792 --> 01:01:40,809 Dear. How long are you going to be like this? 889 01:01:40,833 --> 01:01:41,917 Leave me alone. 890 01:01:42,083 --> 01:01:44,601 I just wanna die in peace. 891 01:01:44,625 --> 01:01:46,851 J I try to help but no one cares so honestly why bother? [ 892 01:01:46,875 --> 01:01:48,792 Isn't jianzi your favorite, huh? 893 01:01:48,875 --> 01:01:50,309 I could play with you right now. 894 01:01:50,333 --> 01:01:51,559 J I'm tired Of being a burden to & 895 01:01:51,583 --> 01:01:53,018 I've designed a really neat new training course 896 01:01:53,042 --> 01:01:54,518 - in your painting... - & My mother and my father J 897 01:01:54,542 --> 01:01:55,601 ...called Ride the Clouds. 898 01:01:55,625 --> 01:01:57,893 - J I kinda wish I wasn't here & - Wanna give it a try? 899 01:01:57,917 --> 01:02:01,208 J I'll close my eyes And disappear J 900 01:02:09,958 --> 01:02:12,809 Hey! Your third birthday's only ten days away. 901 01:02:12,833 --> 01:02:15,976 The people of Chentang Pass want to celebrate with you. 902 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 Yeah? 903 01:02:19,875 --> 01:02:23,375 They'd celebrate my funeral. Not my birthday. 904 01:02:26,750 --> 01:02:29,059 The Sea Yaksha can move as water, 905 01:02:29,083 --> 01:02:30,351 without being noticed. 906 01:02:30,375 --> 01:02:33,792 It's saliva can petrify people and leaves a residue. 907 01:02:34,542 --> 01:02:37,018 That misunderstanding has been resolved. 908 01:02:37,042 --> 01:02:39,083 They know you drove off the demon. 909 01:02:39,917 --> 01:02:41,059 Oh! Yes, your father's right. 910 01:02:41,083 --> 01:02:44,643 The celebration's the thank you for defeating that monster. 911 01:02:44,667 --> 01:02:45,934 It would be. 912 01:02:45,958 --> 01:02:47,958 I see my teachings have paid off! 913 01:02:48,333 --> 01:02:50,726 Now those morons get it. 914 01:02:50,750 --> 01:02:52,518 About time. 915 01:02:52,542 --> 01:02:55,292 - Promise you'll be there? - All right, fine! 916 01:03:17,042 --> 01:03:19,125 Why did you lie about his birthday? 917 01:03:20,375 --> 01:03:22,500 Believing he's the Spirit Pearl 918 01:03:23,000 --> 01:03:24,667 has given him joy. 919 01:03:25,042 --> 01:03:26,851 If it means he can stay that way, 920 01:03:26,875 --> 01:03:28,500 then yes, I'm going to lie. 921 01:03:28,750 --> 01:03:30,101 Well, except... 922 01:03:30,125 --> 01:03:32,518 the villagers were clear they want to lock him up. 923 01:03:32,542 --> 01:03:34,542 Why would they attend his party? 924 01:03:37,000 --> 01:03:39,018 Let me handle the details. 925 01:03:39,042 --> 01:03:40,184 On the beach that day, 926 01:03:40,208 --> 01:03:42,684 I saw the Yaksha slime on his hands. 927 01:03:42,708 --> 01:03:44,684 He was telling the truth. 928 01:03:44,708 --> 01:03:46,684 And I will see to it that they all learn that, 929 01:03:46,708 --> 01:03:48,083 at the celebration. 930 01:03:48,333 --> 01:03:49,417 But... 931 01:03:49,792 --> 01:03:52,726 When you've been commander as long as I have, 932 01:03:52,750 --> 01:03:54,684 many people owe you favors. 933 01:03:54,708 --> 01:03:58,125 I'll get them all to attend. You can count on that. 934 01:03:58,417 --> 01:03:59,792 Don't worry. 935 01:04:22,083 --> 01:04:23,167 What do you want? 936 01:04:25,125 --> 01:04:26,958 Ah, don't scare me like that. 937 01:04:28,125 --> 01:04:29,559 My birthday party's in ten days. 938 01:04:29,583 --> 01:04:32,042 And everyone in the Pass is gonna be there. 939 01:04:33,375 --> 01:04:36,792 I, uh, drew you a map so you wouldn't get lost. 940 01:04:38,583 --> 01:04:39,851 Li Manor's renowned. 941 01:04:39,875 --> 01:04:42,292 I guess. But you're coming, aren't ya? 942 01:04:42,458 --> 01:04:44,101 - Well... - Oh, come on! 943 01:04:44,125 --> 01:04:46,958 I don't care if they don't come but you gotta be there! 944 01:04:47,458 --> 01:04:48,269 Why's that? 945 01:04:48,293 --> 01:04:50,625 Maybe 'cause you're my only friend. 946 01:04:54,458 --> 01:04:56,042 You're my only friend, too. 947 01:04:57,292 --> 01:04:59,000 Do you have any other wishes? 948 01:04:59,333 --> 01:05:00,750 You saved my life. 949 01:05:00,833 --> 01:05:03,708 So I'll do everything I can to make them come true. 950 01:05:04,042 --> 01:05:06,268 Wishes? Eh, like I said! 951 01:05:06,292 --> 01:05:08,792 My wish is you'd come to my party! 952 01:05:10,500 --> 01:05:11,601 I'll go. 953 01:05:11,625 --> 01:05:13,292 It's a deal! See you there! 954 01:05:20,042 --> 01:05:21,184 Don't baill! 955 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 I won't. 956 01:05:28,500 --> 01:05:30,333 INVITATION 957 01:05:37,542 --> 01:05:38,643 Ao Bing, 958 01:05:38,667 --> 01:05:41,542 It's time to go. 959 01:05:41,958 --> 01:05:43,417 One more thing. 960 01:05:50,625 --> 01:05:51,625 Father! 961 01:05:59,667 --> 01:06:00,708 Wait, what're you... 962 01:06:28,125 --> 01:06:29,292 My son... 963 01:06:29,667 --> 01:06:31,684 Each of the dragons has given you 964 01:06:31,708 --> 01:06:35,851 their hardest scale for protection. 965 01:06:35,875 --> 01:06:39,458 Dragonscale armor is impenetrable. 966 01:06:39,917 --> 01:06:42,792 It's all up to you now. 967 01:07:02,083 --> 01:07:04,143 Huh? Why're you so sad? 968 01:07:04,167 --> 01:07:07,208 Show enthusiasm. Smile. 969 01:07:11,208 --> 01:07:13,083 Why does it sound like a funeral? 970 01:07:19,750 --> 01:07:21,934 When does Lord Li want us to come out? 971 01:07:21,958 --> 01:07:22,894 He'll signal. 972 01:07:22,918 --> 01:07:24,083 Oh. 973 01:07:29,958 --> 01:07:32,851 Hmm. Yeah, I'm feelin' this cape. 974 01:07:32,875 --> 01:07:35,333 Fancy! 975 01:07:35,958 --> 01:07:38,684 A good shroud for a corpse maybe. 976 01:07:38,708 --> 01:07:39,750 What? 977 01:07:40,208 --> 01:07:42,851 I am your ma-mast... 978 01:07:42,875 --> 01:07:44,726 Ew, gross, a demon! 979 01:07:44,750 --> 01:07:47,167 Stop! 980 01:07:47,750 --> 01:07:50,167 I know your master! 981 01:07:50,458 --> 01:07:51,394 So I'm a friend to you! 982 01:07:51,418 --> 01:07:53,351 Oh. Your name is Shen something, right? 983 01:07:53,375 --> 01:07:55,393 Shen Go-go-go... 984 01:07:55,417 --> 01:07:56,768 What up, Shen Gonggong? 985 01:07:56,792 --> 01:08:00,042 Brat. It's Shen Go-go-gong-bao! 986 01:08:00,375 --> 01:08:03,934 And I'm here to reveal your true identity. 987 01:08:03,958 --> 01:08:07,208 What do you mean "true"? 988 01:08:07,500 --> 01:08:09,226 Oh, my poor child. 989 01:08:09,250 --> 01:08:13,208 You have been kept in the dark for far too long. 990 01:08:17,333 --> 01:08:20,833 And now let's bring out the birthday boy! 991 01:08:31,083 --> 01:08:33,976 Play with me! 992 01:08:34,000 --> 01:08:35,292 Huh? 993 01:08:40,583 --> 01:08:42,976 Today is your birthday, young apprentice. 994 01:08:43,000 --> 01:08:45,792 And let me tell you I'm gonna spoil you rotten! 995 01:08:58,250 --> 01:09:01,375 Your fire-tipped spear and Chaotic Silk. 996 01:09:01,917 --> 01:09:03,750 They're officially yours now. 997 01:09:04,375 --> 01:09:06,917 And here's the big one! 998 01:09:09,125 --> 01:09:12,250 This shall serve as your noble steed. 999 01:09:12,417 --> 01:09:14,333 Go on, touch it. 1000 01:09:25,708 --> 01:09:27,851 This guy's my most prized possession. 1001 01:09:27,875 --> 01:09:29,684 It can transform into various mounts 1002 01:09:29,708 --> 01:09:31,417 based on the traits of its owners. 1003 01:09:31,833 --> 01:09:34,750 With you, it will take the form of a flaming chariot! 1004 01:09:36,708 --> 01:09:39,226 So why does it turn into a pig with you then? 1005 01:09:39,250 --> 01:09:40,250 Huh? 1006 01:09:49,375 --> 01:09:52,143 You stinker. Where has the time gone? 1007 01:09:52,167 --> 01:09:52,894 Just three years ago, 1008 01:09:52,918 --> 01:09:55,309 you were a little meatball in my belly. 1009 01:09:55,333 --> 01:09:58,458 And now you've become a man with a personality and... 1010 01:10:00,708 --> 01:10:03,083 I so want to watch you grow up. 1011 01:10:08,500 --> 01:10:10,809 Why are you talking like that 1012 01:10:10,833 --> 01:10:11,917 on his birthday? 1013 01:10:12,333 --> 01:10:15,750 Dad got you a protection charm to keep you safe. 1014 01:10:15,792 --> 01:10:16,727 SAFE AND SOUND 1015 01:10:16,751 --> 01:10:18,976 I know I've always been hard on you, 1016 01:10:19,000 --> 01:10:20,601 and you're angry about that. 1017 01:10:20,625 --> 01:10:22,583 But I was doing what I thought best. 1018 01:10:23,125 --> 01:10:26,143 Now son, you have a long life ahead. 1019 01:10:26,167 --> 01:10:28,684 Do not pay any attention to what the others say. 1020 01:10:28,708 --> 01:10:30,500 You are who you say you are. 1021 01:10:31,625 --> 01:10:33,167 That's all that matters. 1022 01:10:34,125 --> 01:10:36,143 I believed you. 1023 01:10:36,167 --> 01:10:38,351 But all you've done was lie to me. 1024 01:10:38,375 --> 01:10:40,333 Why are you saying that? 1025 01:10:40,667 --> 01:10:43,268 Come on. The Demon Pill? 1026 01:10:43,292 --> 01:10:45,167 I know about everything. 1027 01:10:46,583 --> 01:10:48,309 You said I was the Spirit Pearl. 1028 01:10:48,333 --> 01:10:50,268 Put me through training in the painting. 1029 01:10:50,292 --> 01:10:51,559 But really you were just 1030 01:10:51,583 --> 01:10:54,018 keeping me locked up until I died. 1031 01:10:54,042 --> 01:10:55,976 All to make these idiots happy! 1032 01:10:56,000 --> 01:10:59,125 To keep your dumb reputation, you locked me away! 1033 01:11:00,833 --> 01:11:02,458 Now you're being silly. 1034 01:11:02,583 --> 01:11:04,143 Don't be so dramatic. 1035 01:11:04,167 --> 01:11:06,393 I mean, look at all these people! 1036 01:11:06,417 --> 01:11:08,542 Eating, drinking, being merry. 1037 01:11:09,667 --> 01:11:11,268 Why am I not surprised? 1038 01:11:11,292 --> 01:11:14,309 Fine. If you wanna keep lying too. 1039 01:11:14,333 --> 01:11:17,768 With the power of sun and moon 1040 01:11:17,792 --> 01:11:19,601 - of sea and sand... - Where did you learn that spell? 1041 01:11:19,625 --> 01:11:23,583 Qiankun Hoop, obey my command! 1042 01:11:48,667 --> 01:11:50,917 Run away! 1043 01:11:55,042 --> 01:11:56,101 Finally... 1044 01:11:56,125 --> 01:11:58,708 It's just you and me demon! 1045 01:12:33,542 --> 01:12:37,268 Ne Zha! Stop this! 1046 01:12:37,292 --> 01:12:38,309 He's been possessed! 1047 01:12:38,333 --> 01:12:40,768 The Qiankun Hoop is our only hope! 1048 01:12:40,792 --> 01:12:41,958 Find the hoop! 1049 01:12:44,208 --> 01:12:47,292 Looking for this? 1050 01:12:47,583 --> 01:12:50,083 Don't waste your time. 1051 01:12:50,708 --> 01:12:54,667 Only the heavenly calamity can stop the Demon Pill. 1052 01:12:54,875 --> 01:12:57,976 Once he's killed Taiyi and his parents, 1053 01:12:58,000 --> 01:12:59,809 go subdue Ne Zha. 1054 01:12:59,833 --> 01:13:02,059 Until the lightning destroys him. 1055 01:13:02,083 --> 01:13:03,476 And when the dust clears, 1056 01:13:03,500 --> 01:13:05,917 the villagers will see you as a hero. 1057 01:13:06,083 --> 01:13:10,018 After all that, the Supreme Lord will turn you into a god. 1058 01:13:10,042 --> 01:13:12,542 Your power will be limitless. 1059 01:13:14,000 --> 01:13:16,226 Ne Zha's parents and Taiyi. 1060 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 They are all innocent. 1061 01:13:18,667 --> 01:13:20,601 It's not right. If the hoop was still on, 1062 01:13:20,625 --> 01:13:21,976 then Ne Zha wouldn't be evil. 1063 01:13:22,000 --> 01:13:24,184 What do you care if he's good or evil? 1064 01:13:24,208 --> 01:13:27,184 He's about to get struck by lightning! 1065 01:13:27,208 --> 01:13:30,934 If Taiyi and his parents survive 1066 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 how will I sell our lie to the Supreme Lord? 1067 01:13:39,375 --> 01:13:42,018 Fortune didn't smile upon me when I was born. 1068 01:13:42,042 --> 01:13:45,309 I had to fight an uphill battle to get this far. 1069 01:13:45,333 --> 01:13:47,934 Of all the disciples, I trained the hardest, 1070 01:13:47,958 --> 01:13:49,976 never slacking. 1071 01:13:50,000 --> 01:13:53,167 Yet continually I was passed over for the others. 1072 01:13:53,792 --> 01:13:57,000 Do... Do you know why, my child? 1073 01:13:57,375 --> 01:13:58,417 No, master. 1074 01:13:59,083 --> 01:14:02,250 Because he knows I was born a lowly jaguar spirit. 1075 01:14:02,333 --> 01:14:05,667 So he could care less if I lived or died! 1076 01:14:07,292 --> 01:14:10,875 To everyone else, you and I are just monsters. 1077 01:14:10,917 --> 01:14:12,684 They could construct an entire mountain 1078 01:14:12,708 --> 01:14:14,684 with their prejudice. 1079 01:14:14,708 --> 01:14:18,851 And no matter how hard you try, that mountain is immovable. 1080 01:14:18,875 --> 01:14:20,934 But you're being handed a rare chance 1081 01:14:20,958 --> 01:14:22,375 to change their minds. 1082 01:14:22,792 --> 01:14:24,458 To alter your fate. 1083 01:14:24,875 --> 01:14:27,893 - Master. I owe Ne Zha my life. - Huh? 1084 01:14:27,917 --> 01:14:29,601 Maybe I can't save him 1085 01:14:29,625 --> 01:14:32,184 but let me save his parents and his master, 1086 01:14:32,208 --> 01:14:33,500 to repay my debt. 1087 01:14:35,792 --> 01:14:37,125 Huh? 1088 01:14:37,583 --> 01:14:39,226 Go on, then. 1089 01:14:39,250 --> 01:14:43,851 But if, if, if this goes south... 1090 01:14:43,875 --> 01:14:47,000 don't say I didn't warn you boy. 1091 01:14:47,167 --> 01:14:51,476 If they discover what you are... 1092 01:14:51,500 --> 01:14:55,833 Then I promise more than four will meet their fate today... 1093 01:14:56,667 --> 01:14:59,000 Uh... Hey. I was talking! 1094 01:15:03,542 --> 01:15:04,792 Nope! 1095 01:15:14,042 --> 01:15:15,167 Huh? 1096 01:15:39,625 --> 01:15:41,458 Stop! That's your father. 1097 01:15:58,292 --> 01:16:00,542 Ah, he's so cool. 1098 01:16:27,333 --> 01:16:29,351 Hear that? We're missing the whole party. 1099 01:16:29,375 --> 01:16:30,851 Are you sure we can't go out? 1100 01:16:30,875 --> 01:16:32,476 Lord Li said there's a signal. 1101 01:16:32,500 --> 01:16:34,375 Oh. Oh, oh. 1102 01:16:58,625 --> 01:16:59,875 Use the Hoop! 1103 01:17:00,125 --> 01:17:02,059 Sun and moon, of sea and sand, 1104 01:17:02,083 --> 01:17:04,250 Qiankun Hoop, obey my command! 1105 01:17:15,583 --> 01:17:16,583 Hold! 1106 01:17:27,292 --> 01:17:29,542 Ne Zha! Ne Zha! 1107 01:17:32,458 --> 01:17:35,083 Dear? It's your mother. 1108 01:17:44,958 --> 01:17:46,667 Wait! 1109 01:17:58,167 --> 01:17:59,167 Please, wait. 1110 01:17:59,708 --> 01:18:01,726 Thank you for your assistance today. 1111 01:18:01,750 --> 01:18:02,893 Tell me, what is your name? 1112 01:18:02,917 --> 01:18:04,934 My name isn't worth knowing, Milord. 1113 01:18:04,958 --> 01:18:08,083 Nonsense, I must make a toast, to thank you. 1114 01:18:08,125 --> 01:18:10,375 I have an urgent task I must attend to. 1115 01:18:10,708 --> 01:18:13,434 I'm sorry. Let me get that. 1116 01:18:13,458 --> 01:18:15,917 No need. 1117 01:18:21,542 --> 01:18:22,352 A dragon! 1118 01:18:22,376 --> 01:18:23,976 Weren't they imprisoned in the Eastern Sea 1119 01:18:24,000 --> 01:18:26,309 by the Court of Heaven? How did he get out? 1120 01:18:26,333 --> 01:18:29,351 I knew I detected a familiar scent on you. 1121 01:18:29,375 --> 01:18:32,601 But that mark on your head confirms my suspicions. 1122 01:18:32,625 --> 01:18:33,684 That sigil! 1123 01:18:33,708 --> 01:18:36,125 So the dragons stole the Spirit Pearl. 1124 01:18:38,042 --> 01:18:39,768 I could chase you if I wanted! 1125 01:18:39,792 --> 01:18:42,101 What else would you expect from a bunch of dragons? 1126 01:18:42,125 --> 01:18:44,167 No wonder your kind were locked away. 1127 01:18:45,875 --> 01:18:47,768 Well, you can't cross the dragons. 1128 01:18:47,792 --> 01:18:49,625 So, the dragons were the thieves. Figures. 1129 01:18:50,042 --> 01:18:52,583 The Court of Heaven shouldn't have left them alive. 1130 01:18:54,208 --> 01:18:56,476 Tsk, tsk, tsk. 1131 01:18:56,500 --> 01:18:58,583 How unfortunate. 1132 01:18:58,875 --> 01:18:59,727 Brother? 1133 01:18:59,751 --> 01:19:04,042 For this to work only four people needed to die. 1134 01:19:04,125 --> 01:19:05,351 But wouldn't you know? 1135 01:19:05,375 --> 01:19:07,351 Now everyone sees what you are. 1136 01:19:07,375 --> 01:19:10,309 Now no one gets to su-sur... survive. 1137 01:19:10,333 --> 01:19:12,000 Please tell me you weren't involved. 1138 01:19:12,375 --> 01:19:15,625 I'm afraid I can't. It would be quite rude to lie. 1139 01:19:15,792 --> 01:19:18,643 As for the Pearl, I stole it. 1140 01:19:18,667 --> 01:19:21,708 And Ao Bing is my apprentice. 1141 01:19:21,792 --> 01:19:24,018 Uh, have you lost your mind? 1142 01:19:24,042 --> 01:19:25,542 I'm gonna tell the Supreme Lord! 1143 01:19:27,542 --> 01:19:29,601 Good thing I'm one step ahead then. 1144 01:19:29,625 --> 01:19:33,750 If you all die, there will be no one left to tell him will there? 1145 01:19:34,125 --> 01:19:35,268 Apprentice, 1146 01:19:35,292 --> 01:19:39,292 there's only one thing to be done. 1147 01:19:39,708 --> 01:19:41,976 The survival of your people 1148 01:19:42,000 --> 01:19:44,875 depends on the next decision. 1149 01:19:49,167 --> 01:19:53,268 For the past millennium, 1150 01:19:53,292 --> 01:19:56,268 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 1151 01:19:56,292 --> 01:19:58,667 It's all up to you now. 1152 01:20:20,375 --> 01:20:22,208 What is he doing? 1153 01:20:52,583 --> 01:20:54,583 He's trying to bury Chentang Pass! 1154 01:21:50,083 --> 01:21:52,309 A great deal of time has already passed. 1155 01:21:52,333 --> 01:21:53,976 We should head back as soon as possible. 1156 01:21:54,000 --> 01:21:56,667 Maybe there's something we can do for him. 1157 01:22:01,000 --> 01:22:03,125 You can't leave, you just got here! 1158 01:22:03,542 --> 01:22:04,768 [, I'll die of loneliness! 1159 01:22:04,792 --> 01:22:05,917 You're being clingy! 1160 01:22:06,250 --> 01:22:09,143 You can't break this curse 1161 01:22:09,167 --> 01:22:10,809 but there are ways around it. 1162 01:22:10,833 --> 01:22:14,018 Like a transplant spell. You thought about that? 1163 01:22:14,042 --> 01:22:15,476 Yeah, but what does he know? 1164 01:22:15,500 --> 01:22:17,458 Are you gonna trust me or an annoying cloud? 1165 01:22:17,625 --> 01:22:21,059 I've studied with the Master for centuries before you. 1166 01:22:21,083 --> 01:22:22,309 I know things you don't! 1167 01:22:22,333 --> 01:22:24,684 Let me show you what talent looks like. 1168 01:22:24,708 --> 01:22:26,250 Yeah, okay, airhead. 1169 01:22:27,042 --> 01:22:29,125 These guys are Fate-Swapping Runes. 1170 01:22:29,167 --> 01:22:31,684 Find a relative willing to sacrifice their life. 1171 01:22:31,708 --> 01:22:34,434 Have them put one rune on themselves, 1172 01:22:34,458 --> 01:22:36,559 and the other on the cursed individual. 1173 01:22:36,583 --> 01:22:39,000 And then instead of him, the relative will go boom! 1174 01:22:49,208 --> 01:22:51,083 Ow. 1175 01:22:53,375 --> 01:22:55,059 Woah, hey! What are you doing? 1176 01:22:55,083 --> 01:22:57,768 I've decided to swap my life for that of my son's. 1177 01:22:57,792 --> 01:22:59,268 This stays between you and me. 1178 01:22:59,292 --> 01:23:01,708 I beg of you, don't tell my wife. 1179 01:23:01,792 --> 01:23:03,518 Milord... 1180 01:23:03,542 --> 01:23:06,559 Ultimately, your sacrifice would just go to waste. 1181 01:23:06,583 --> 01:23:08,434 The Demon Pill will bring disaster 1182 01:23:08,458 --> 01:23:11,250 and the Supreme Lord will never let him go. 1183 01:23:11,333 --> 01:23:12,643 The Demon Pill? 1184 01:23:12,667 --> 01:23:14,434 I will use the remaining two years I have left 1185 01:23:14,458 --> 01:23:16,059 to make him a warrior. 1186 01:23:16,083 --> 01:23:18,018 The people shall see him as a hero. 1187 01:23:18,042 --> 01:23:18,935 No, I can't allow it! 1188 01:23:18,959 --> 01:23:20,184 If you won't allow it, 1189 01:23:20,208 --> 01:23:21,976 when the lightning strikes during the Heavenly Calamity, 1190 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 I will die with Ne Zha. 1191 01:23:23,875 --> 01:23:26,143 That's, that's so not fair! 1192 01:23:26,167 --> 01:23:28,125 Uh, who is Ne Zha? 1193 01:23:28,958 --> 01:23:30,750 He is my son. 1194 01:24:06,625 --> 01:24:09,042 Stop! 1195 01:24:12,333 --> 01:24:14,125 Ah! 1196 01:24:16,125 --> 01:24:17,375 That's strong armor! 1197 01:24:17,417 --> 01:24:18,458 Aim for the head! 1198 01:24:59,250 --> 01:25:00,583 Ao Bing? 1199 01:25:00,917 --> 01:25:03,042 Don't waste your breath. 1200 01:25:03,500 --> 01:25:05,309 Shen Gonggong? What are you doing here? 1201 01:25:05,333 --> 01:25:07,375 It's Shen Gong-Bao! 1202 01:25:08,375 --> 01:25:09,934 Shen Gongbao was the one who stole the Spirit Pearl 1203 01:25:09,958 --> 01:25:11,393 and put it in Ao Bing. 1204 01:25:11,417 --> 01:25:14,333 He wants to bury Chentang Pass and everyone in it! 1205 01:25:21,042 --> 01:25:22,375 Stop! 1206 01:25:46,917 --> 01:25:48,726 Your power is limited by that hoop. 1207 01:25:48,750 --> 01:25:50,018 You've no chance. 1208 01:25:50,042 --> 01:25:52,667 I'll kick your butt! Hoop or no hoop! 1209 01:26:04,208 --> 01:26:05,667 Don't do this. 1210 01:26:08,667 --> 01:26:10,167 Ha! Too slow! 1211 01:26:10,333 --> 01:26:12,750 Fine. Then I'll ice you out! 1212 01:26:17,250 --> 01:26:19,292 Stop, my apprentice! 1213 01:26:23,042 --> 01:26:24,375 I'm sorry, master! 1214 01:26:24,667 --> 01:26:25,667 Ne Zha! 1215 01:26:32,208 --> 01:26:34,393 That's crazy! What the heck are you wearing? 1216 01:26:34,417 --> 01:26:35,708 Transformation? 1217 01:26:39,458 --> 01:26:41,625 Come and get me! You scared? 1218 01:26:42,625 --> 01:26:45,000 Demon, there can only be one of us. 1219 01:26:57,458 --> 01:26:58,893 Ah! 1220 01:26:58,917 --> 01:27:00,184 You better watch yourself! 1221 01:27:00,208 --> 01:27:01,792 I was holding back this whole time. 1222 01:27:02,000 --> 01:27:04,268 If anyone deserves to be the 12th Golden Immortal, 1223 01:27:04,292 --> 01:27:06,958 it's me, not an incompetent fool like you! 1224 01:27:10,417 --> 01:27:12,125 Huh? 1225 01:27:12,708 --> 01:27:15,726 Hold on. Master entrusted you with the painting, 1226 01:27:15,750 --> 01:27:16,768 not me? 1227 01:27:16,792 --> 01:27:18,601 Well, maybe he knew you didn't deserve it! 1228 01:27:18,625 --> 01:27:20,643 Very mature of you. 1229 01:27:20,667 --> 01:27:22,625 - But it's you who'll weep! - Take that! 1230 01:27:33,708 --> 01:27:34,792 Coward! 1231 01:27:44,708 --> 01:27:46,542 Huh? 1232 01:27:47,208 --> 01:27:49,083 Huh? Ha? 1233 01:27:54,292 --> 01:27:55,292 I've got you now! 1234 01:27:56,250 --> 01:27:58,601 Stop! I am your master! 1235 01:27:58,625 --> 01:28:01,750 Nice try. Next time, pay more attention to detail. 1236 01:28:05,458 --> 01:28:07,375 Apprentice, let me help you! 1237 01:28:09,708 --> 01:28:13,833 That'll teach you! 1238 01:28:17,333 --> 01:28:18,958 Great! Job well done! 1239 01:28:19,167 --> 01:28:20,417 You are too kind, Master. 1240 01:28:24,500 --> 01:28:26,750 Thank you, apprentice! 1241 01:28:31,333 --> 01:28:32,417 - Huh? - Huh? 1242 01:28:32,708 --> 01:28:33,708 Uh hey... 1243 01:28:34,792 --> 01:28:37,417 Totally nailed that! Huh? 1244 01:28:48,667 --> 01:28:50,250 No! 1245 01:29:03,750 --> 01:29:06,583 - Who are you? - Why... I'm your master! 1246 01:29:12,250 --> 01:29:14,000 Woah it's me, Ne Zha. 1247 01:29:15,042 --> 01:29:16,559 Ooh! That's sneaky! 1248 01:29:16,583 --> 01:29:17,875 Come on let's get out of here. 1249 01:29:21,083 --> 01:29:22,667 That brush is our only way out. 1250 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Get him! 1251 01:30:14,958 --> 01:30:16,708 Ao Bing, grab it. 1252 01:30:26,500 --> 01:30:28,958 Hey, Ne Zha. Grab the brush for me. 1253 01:30:33,333 --> 01:30:36,226 Classy. But you can't keep that up forever. 1254 01:30:36,250 --> 01:30:40,042 I, on the other hand, will never run out of ammunition. 1255 01:30:43,875 --> 01:30:46,292 What was that you were saying? 1256 01:30:51,208 --> 01:30:52,875 Good one! 1257 01:31:08,625 --> 01:31:10,559 Uh, question, where'd you learn to draw? 1258 01:31:10,583 --> 01:31:12,500 You try drawing with your feet. 1259 01:31:36,417 --> 01:31:37,417 - Huh? - Hm? 1260 01:32:06,542 --> 01:32:08,875 - Ne Zha! Ne Zha! - Son! Son! 1261 01:32:10,792 --> 01:32:11,792 Ah! 1262 01:32:50,042 --> 01:32:53,559 Power of sun and moon, of sea and sand. 1263 01:32:53,583 --> 01:32:55,809 Listen up, Qiankun Hoop, 1264 01:32:55,833 --> 01:32:58,083 and obey my command! 1265 01:32:58,292 --> 01:33:01,083 Can't lose myself. Gotta focus. 1266 01:33:56,792 --> 01:33:57,851 Stop struggling. 1267 01:33:57,875 --> 01:34:00,875 You were born the Demon Pill. Why not accept your destiny? 1268 01:34:00,958 --> 01:34:04,059 'Cause it is not the boss of me. 1269 01:34:04,083 --> 01:34:06,417 I'm the master of my destiny. 1270 01:34:06,542 --> 01:34:08,101 I'll be the one who decides. 1271 01:34:08,125 --> 01:34:11,125 And I will not be a demon! 1272 01:35:08,167 --> 01:35:10,208 Huh? 1273 01:35:28,750 --> 01:35:29,958 Why spare me? 1274 01:35:30,167 --> 01:35:31,500 I told you. 1275 01:35:32,750 --> 01:35:34,417 You're the only friend I have. 1276 01:35:44,417 --> 01:35:46,375 Well, my time's almost up. 1277 01:35:47,417 --> 01:35:48,583 You should leave. 1278 01:35:49,458 --> 01:35:50,643 But aren't you worried I'll... 1279 01:35:50,667 --> 01:35:52,393 I thought you were the Spirit Pearl! 1280 01:35:52,417 --> 01:35:54,809 I'm the Demon Pill and I'm braver than you? 1281 01:35:54,833 --> 01:35:56,309 Don't be such a baby! 1282 01:35:56,333 --> 01:35:57,625 I'm a monster. 1283 01:35:57,958 --> 01:36:00,309 When I was born, my fate was sealed. 1284 01:36:00,333 --> 01:36:01,185 You're not listening. 1285 01:36:01,209 --> 01:36:02,893 Your fate's what you want it to be. 1286 01:36:02,917 --> 01:36:05,143 No one else gets to decide what you are. 1287 01:36:05,167 --> 01:36:07,083 My father taught that to me. 1288 01:36:08,083 --> 01:36:09,768 If fate comes at you swingin'... 1289 01:36:09,792 --> 01:36:11,875 then you hit back. 1290 01:36:16,417 --> 01:36:17,458 Ne Zha! 1291 01:36:20,083 --> 01:36:22,167 Ne Zha! Release us! 1292 01:36:30,167 --> 01:36:32,518 I know you want to help but... 1293 01:36:32,542 --> 01:36:34,000 this is my fight. 1294 01:36:34,292 --> 01:36:36,083 Ne Zha! No! 1295 01:36:44,208 --> 01:36:47,000 Huh, you know looking back on it... 1296 01:36:47,583 --> 01:36:49,208 Three years isn't that long. 1297 01:36:49,792 --> 01:36:51,792 I had fun while it lasted! 1298 01:36:56,917 --> 01:36:58,292 My only regret? 1299 01:36:58,917 --> 01:37:01,583 I never kicked the jianzi with you, Dad. 1300 01:37:10,208 --> 01:37:13,083 It's my birthday. No crying allowed. 1301 01:37:19,750 --> 01:37:20,875 Aw, man. 1302 01:37:33,250 --> 01:37:35,708 Dad. Mom. 1303 01:37:40,958 --> 01:37:42,375 Thank you. 1304 01:38:02,750 --> 01:38:05,958 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1305 01:38:07,125 --> 01:38:08,708 Ne Zha! 1306 01:38:12,208 --> 01:38:14,976 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1307 01:38:15,000 --> 01:38:16,667 Ne Zhal! 1308 01:38:40,833 --> 01:38:41,644 Huh? 1309 01:38:41,668 --> 01:38:42,976 Are you nuts? 1310 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Ao Bing, get out of there! 1311 01:38:45,208 --> 01:38:47,750 Dragonscale Armor! 1312 01:39:11,167 --> 01:39:14,375 He is ruining my entire plan! 1313 01:39:14,417 --> 01:39:16,518 I'm not done with you. 1314 01:39:16,542 --> 01:39:19,250 You've not seen the last of me! 1315 01:39:20,417 --> 01:39:22,559 You're sacrificing yourself for nothing. 1316 01:39:22,583 --> 01:39:24,143 You dumb or what? 1317 01:39:24,167 --> 01:39:26,875 'Course I am, I'm your friend after all. 1318 01:40:08,333 --> 01:40:09,333 Huh? 1319 01:40:16,125 --> 01:40:18,184 I never expected it could absorb this amount of power. 1320 01:40:18,208 --> 01:40:21,458 The Chaos Pearl has an appetite. 1321 01:40:28,625 --> 01:40:29,851 I can't take it. 1322 01:40:29,875 --> 01:40:31,792 I'm about to explode! 1323 01:40:37,458 --> 01:40:39,434 You shouldn't have to... 1324 01:40:39,458 --> 01:40:41,476 Let's give it back. 1325 01:40:41,500 --> 01:40:42,792 Right! 1326 01:40:53,875 --> 01:40:56,583 I can't hold on! 1327 01:41:00,250 --> 01:41:03,708 Ne Zha! No! 1328 01:41:04,083 --> 01:41:07,500 How dare they not invite me to join in... 1329 01:41:10,375 --> 01:41:12,893 I love a good party. 1330 01:41:12,917 --> 01:41:14,500 Stay strong, you two. 1331 01:41:24,500 --> 01:41:25,917 Open! 1332 01:41:47,500 --> 01:41:49,167 Where are you? Ne Zha! 1333 01:42:12,750 --> 01:42:15,167 - How are we alive? - Hal We made it! 1334 01:42:15,208 --> 01:42:17,292 Well, not exactly... 1335 01:42:20,208 --> 01:42:22,934 The Multi-colored Lotus couldn't save your bodies... 1336 01:42:22,958 --> 01:42:24,958 but it kept your souls intact. 1337 01:42:25,000 --> 01:42:26,351 Whereas I'm pretty sure I blew my chance 1338 01:42:26,375 --> 01:42:27,726 at becoming the 12th Golden Immortal. 1339 01:42:27,750 --> 01:42:29,268 It cost me centuries! 1340 01:42:29,292 --> 01:42:32,934 Now I guess I gotta start over again from scratch! 1341 01:42:32,958 --> 01:42:35,018 Thank goodness. 1342 01:42:35,042 --> 01:42:38,708 I thought I'd never see you again! 1343 01:43:01,875 --> 01:43:03,559 If you asked me 1344 01:43:03,583 --> 01:43:06,375 whether a person can alter their fate? 1345 01:43:06,958 --> 01:43:09,333 Well, I don't really know. 1346 01:43:10,125 --> 01:43:11,750 But hey, anything's possible. 1347 01:43:11,958 --> 01:43:14,101 Because a boy named Ne Zha, 1348 01:43:14,125 --> 01:43:16,125 forever changed his. 1349 01:43:26,500 --> 01:43:28,583 A JIAOZI FILM 1350 01:43:51,125 --> 01:43:52,351 Okay, 1351 01:43:52,375 --> 01:43:54,434 but, are you sure we can't go out? 1352 01:43:54,458 --> 01:43:56,893 We, we're still waiting on the signal! 1353 01:43:56,917 --> 01:44:00,208 So uh what exactly is the signal? 1354 01:44:00,958 --> 01:44:02,351 You know... 1355 01:44:02,375 --> 01:44:03,458 That's a good question. 1356 01:44:08,250 --> 01:44:09,726 DON'T LEAVE! 1357 01:44:09,750 --> 01:44:12,250 THERE'S STILL POST-CREDITS SCENE! 1358 01:45:30,417 --> 01:45:32,958 Ao Bing... 1359 01:45:33,875 --> 01:45:37,917 Everything we have worked for was laid to waste. 1360 01:45:38,833 --> 01:45:43,500 And for that, I will make all of Chentang Pass pay in blood. 1361 01:45:45,708 --> 01:45:51,518 Louder, 1362 01:45:51,542 --> 01:45:53,309 I don't think they can hear you! 1363 01:45:53,333 --> 01:45:54,684 Screaming into the void like a child 1364 01:45:54,708 --> 01:45:56,333 won't change a thing. 1365 01:45:58,125 --> 01:46:00,018 We trusted you to secure our freedom, 1366 01:46:00,042 --> 01:46:02,125 and you failed us! 1367 01:46:05,250 --> 01:46:08,393 Would you like to make a deal? 1368 01:46:08,417 --> 01:46:10,708 Dear brother? 1369 01:46:15,750 --> 01:46:16,893 DON'T YOU DARE LEAVE! 1370 01:46:16,917 --> 01:46:18,583 THERE ARE STILL POST-CREDIT SCENE TO SEE 1371 01:49:21,208 --> 01:49:22,958 Jiang Ziya... 1372 01:49:27,292 --> 01:49:29,143 You know your sin. 1373 01:49:29,167 --> 01:49:33,208 JIANG ZIYA 1374 01:49:33,583 --> 01:49:37,250 2020 THE WAR TO SEAL THE GODS AWAY