1 00:00:00,120 --> 00:00:03,640 OK, pork belly prices have been dropping all morning. 2 00:00:03,840 --> 00:00:08,320 So everybody's waiting for them to hit rock bottom so they can buy cheap. 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,240 The people with pork belly contracts are thinking, 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,520 "Hey, we're losing all our money and Christmas is coming. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,640 "I won't be able to buy my son the GI Joe with the Kung Fu grip. 6 00:00:17,840 --> 00:00:21,840 "And my wife won't make love to me cos I ain't got no money." 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,320 They're panicking, screaming, "Sell, sell." 8 00:00:24,520 --> 00:00:28,840 They don't want to lose all their money. They are panicking right now. I can feel it. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,520 Look at them. 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,440 He's right, Mortimer, my God, look at it. 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,640 I'd wait till you get to 64, then buy. 12 00:00:36,840 --> 00:00:39,120 You'll have cleared out all the suckers by then. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,840 Do you realise how much money he just saved us? 14 00:00:42,920 --> 00:00:45,320 Money isn't everything, Randolph. 15 00:00:47,920 --> 00:00:52,240 Advise our clients interested in bellies to buy at 64. 16 00:00:52,320 --> 00:00:54,520 Mr Valentine has set the price. 17 00:00:56,840 --> 00:01:00,720 Well done, William. Very well done. 18 00:01:00,840 --> 00:01:03,640 Come on, Randolph, we're gonna be late. 19 00:01:32,520 --> 00:01:36,120 Yo... Mortimer dropped his money clip. 20 00:01:37,120 --> 00:01:40,120 - You can count it, it's all there. - Thank you. 21 00:01:40,240 --> 00:01:44,920 - It's all there, count it. - I'm sure it is. Keep up the good work. 22 00:01:45,040 --> 00:01:47,120 All right, Randy. 23 00:01:47,240 --> 00:01:49,240 Nice try, Mortimer. 24 00:02:41,040 --> 00:02:43,640 That was great, that was really great. 25 00:02:47,040 --> 00:02:49,840 ...and she stepped on the ball. 26 00:02:52,320 --> 00:02:55,720 Oh my God, I don't believe it. 27 00:02:58,640 --> 00:03:02,640 - Ah, there you are. - I think I'm going to be sick. 28 00:03:02,720 --> 00:03:04,720 Don't worry, I'll handle this, Pookums. 29 00:03:06,440 --> 00:03:08,320 Todd, Harry, Andrew, Philip. 30 00:03:08,520 --> 00:03:12,320 I realise this looks completely awful but I just wanted to assure you, 31 00:03:12,440 --> 00:03:15,120 my friends, that I am completely innocent. 32 00:03:15,240 --> 00:03:19,440 I'm going to fight this. Someone is out to get me and I know who. 33 00:03:19,520 --> 00:03:23,040 The important thing is that I can rely on you, 34 00:03:23,120 --> 00:03:25,440 my friends, as character witnesses. 35 00:03:32,320 --> 00:03:34,440 I'm going to be defending myself 36 00:03:34,520 --> 00:03:37,840 and I wondered if you could see your way clear 37 00:03:38,040 --> 00:03:42,640 to perhaps advance me a small loan until the hearing. 38 00:03:44,320 --> 00:03:48,640 Frankly, Winthorpe, and I think I speak for all of us, 39 00:03:48,720 --> 00:03:53,040 I think it shows incredibly bad taste for you to embarrass us like this. 40 00:03:54,920 --> 00:03:57,040 I believe I'm still a member of this club. 41 00:03:58,920 --> 00:04:04,320 Nobody wants to buy your drugs, Louis. Why don't you just go away? 42 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 Burnt my fingers, man. 43 00:04:22,040 --> 00:04:24,040 I beg your pardon. 44 00:04:25,440 --> 00:04:28,240 Man, that watch is so hot, it's smokin'. 45 00:04:28,440 --> 00:04:32,040 Hot? Do you mean to imply, stolen? 46 00:04:32,240 --> 00:04:35,520 - I'll give you 50 bucks for it. - 50 bucks! 47 00:04:36,120 --> 00:04:40,240 No, no, no. This is a Rochefoucauld, the thinnest water-resistant watch in the world. 48 00:04:40,320 --> 00:04:42,920 Singularly unique, sculptured in design, 49 00:04:43,040 --> 00:04:47,640 hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres. 50 00:04:47,720 --> 00:04:53,240 This is the sports watch of the '80s. $6,955 retail. 51 00:04:53,320 --> 00:04:54,920 Got a receipt? 52 00:04:55,040 --> 00:04:57,240 Look, it tells time simultaneously 53 00:04:57,440 --> 00:05:00,640 in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad. 54 00:05:00,720 --> 00:05:04,840 In Philadelphia it's worth 50 bucks. 55 00:05:05,720 --> 00:05:07,720 Just give me the money. 56 00:05:20,240 --> 00:05:22,840 How much for the gun? 57 00:05:27,240 --> 00:05:30,840 So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, 58 00:05:30,920 --> 00:05:34,320 and says, "How much is that Cadillac?" 59 00:05:41,240 --> 00:05:45,120 The snail says, "I want a big 'S' put on each door 60 00:05:45,240 --> 00:05:50,440 "and on top of the car, I want a big 'S' so everybody can see it." 61 00:05:50,520 --> 00:05:54,640 Salesman says, "Why do you want that?" He says, "When I drive down the avenue... 62 00:05:54,840 --> 00:05:59,240 "I want everybody to say 'Look at that S-car-go."' 63 00:06:05,720 --> 00:06:08,240 "Look at the S-car-go." 64 00:06:15,040 --> 00:06:19,120 I'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine? 65 00:06:22,320 --> 00:06:25,920 I can think of three good reasons why you shouldn't do that, judge. 66 00:06:26,040 --> 00:06:30,240 One, the Russian wheat harvest isn't going to be as bad as people think... and two... 67 00:06:33,240 --> 00:06:36,240 ...and three, judging by the jewels around your girlfriend's neck, 68 00:06:36,440 --> 00:06:39,920 I think you're going to need every penny just to keep her happy. 69 00:07:18,440 --> 00:07:21,920 103. That's it, you're staying in bed. 70 00:07:22,040 --> 00:07:27,040 That man has moved into my house. He's stolen my job. I have to do something. 71 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Stay here. 72 00:07:37,240 --> 00:07:39,440 It's ten o'clock-here's Johnny. 73 00:07:39,520 --> 00:07:43,520 Listen, baby, I'm sorry. My momma just came in from outta town. 74 00:07:43,640 --> 00:07:45,640 Can we do it next week? 75 00:07:49,240 --> 00:07:51,240 Flowers for me? 76 00:07:51,440 --> 00:07:52,920 Thanks. 77 00:07:57,440 --> 00:08:00,120 - What are you doing? - You've got company. 78 00:08:00,240 --> 00:08:02,640 Business is business. I'll go for a walk. 79 00:08:02,840 --> 00:08:05,720 - Fresh air will do me good. - Lay down. 80 00:08:10,120 --> 00:08:13,120 I'm sorry you had to cancel your appointment. 81 00:08:15,720 --> 00:08:17,720 What are you doing? 82 00:08:31,040 --> 00:08:34,320 Ophelia, I can't tell you how good that feels. 83 00:08:35,120 --> 00:08:37,720 You've been so kind to me. 84 00:08:37,840 --> 00:08:41,120 I'm just protecting my investment. That's all. 85 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 Shut up and go to sleep. 86 00:08:59,720 --> 00:09:03,120 99 and a half. You're not getting out of bed until it's normal. 87 00:09:03,240 --> 00:09:05,840 I feel fine and I've inconvenienced you enough. 88 00:09:05,920 --> 00:09:08,520 You have work to do and so do I. 89 00:09:08,640 --> 00:09:10,640 Nobody works on Christmas Eve. 90 00:09:10,720 --> 00:09:14,640 I'm going shopping and then I'll make you a nice quiet dinner. 91 00:09:14,840 --> 00:09:16,720 Now, read your paper. 92 00:09:31,840 --> 00:09:35,840 Christmas! I'll give him a Christmas present he'll never forget. 93 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 Ah William, where've you been? The party's already begun. 94 00:11:02,440 --> 00:11:04,440 I have some work to finish. 95 00:11:04,640 --> 00:11:07,520 It's Christmas Eve and William wants to keep working. 96 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 I'll think of you in Stockholm, when I accept the Nobel Prize. 97 00:11:12,240 --> 00:11:16,520 The wager has two parts-something about a second party turning to crime. 98 00:11:20,040 --> 00:11:22,520 Didn't you say you had work to do? 99 00:11:22,640 --> 00:11:26,920 Yes sir. I was wondering about this $10,000 cheque to Mr Clarence Beeks. 100 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 I'll take care of it, Valentine. 101 00:11:29,240 --> 00:11:32,040 I don't recall a Clarence Beeks, Mr Duke. 102 00:11:32,120 --> 00:11:34,520 It was before you joined us, Valentine. 103 00:11:34,640 --> 00:11:39,120 We did manage to stay in business for 47 years before your arrival. 104 00:11:39,640 --> 00:11:42,440 Have a drink, William. Merry Christmas. 105 00:11:42,520 --> 00:11:45,520 - Merry Christmas, Mr Duke. - What? 106 00:11:45,640 --> 00:11:48,520 - Merry Christmas. - Oh, oh, Merry Christmas. 107 00:11:58,640 --> 00:12:02,120 Ho, ho, ho! 108 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 Just what do you think you're doing? 109 00:12:15,040 --> 00:12:19,240 Randolph, Mortimer, come in here quickly, I've finally caught him. 110 00:12:22,440 --> 00:12:24,920 - Who are you? - I've caught him red-handed. 111 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 Winthorpe, is that you? 112 00:12:27,120 --> 00:12:30,720 I'm making a citizen's arrest. This man is a drug dealer. 113 00:12:30,840 --> 00:12:33,840 Look, his office drawer, he's got all the bad drugs here. 114 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 Marijuana joints, pills, Quaaludes, 115 00:12:36,840 --> 00:12:41,120 Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles. 116 00:12:41,240 --> 00:12:43,320 He's the pusher, not me. 117 00:12:43,440 --> 00:12:46,440 I just came in and caught him planting this stuff. 118 00:12:46,520 --> 00:12:49,320 It's obviously some primitive attempt to frame me. 119 00:12:49,440 --> 00:12:53,840 Frame you? Boy, if that isn't the pot calling the kettle black. 120 00:12:54,040 --> 00:12:56,720 This man's obviously a lunatic. I'm calling security. 121 00:12:57,840 --> 00:12:59,840 Put that phone down. 122 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 Hello, security... Merry Christmas. 123 00:13:06,920 --> 00:13:09,240 You tried to rob me, plant drugs on me. 124 00:13:09,440 --> 00:13:13,320 You steal my house, my car, my job. I ought to kill him now. 125 00:13:13,440 --> 00:13:15,440 Look, this is a big misunderstanding. 126 00:13:15,520 --> 00:13:19,240 I don't know nothing about it. Could you put the gun away? 127 00:13:19,320 --> 00:13:22,920 Put that gun away at once, Winthorpe. Have you lost your mind? 128 00:13:24,240 --> 00:13:25,640 Freeze, slime ball. 129 00:13:27,640 --> 00:13:32,840 I realise this whole experience must have been rather unsettling for you. 130 00:13:32,920 --> 00:13:35,040 Winthorpe, don't leave. We can explain. 131 00:13:35,640 --> 00:13:38,240 Yeah, you'll be sorry. 132 00:13:40,640 --> 00:13:43,840 You'll all be very, very sorry. 133 00:14:05,320 --> 00:14:09,240 Poor, deluded creature. We caught him pilfering at our club, 134 00:14:09,320 --> 00:14:12,640 embezzling funds, selling drugs. 135 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 Now he's dressing up like Santa Claus. 136 00:14:16,040 --> 00:14:17,920 Very sordid business. 137 00:14:18,120 --> 00:14:21,640 I can't believe Winthorpe would fall to pieces like that. 138 00:14:21,920 --> 00:14:24,120 It's not my business, but he belongs behind bars. 139 00:14:24,240 --> 00:14:27,520 - He's unemployed, Valentine. - It's no excuse, Mortimer. 140 00:14:27,640 --> 00:14:30,120 He's flat broke, obviously hungry. 141 00:14:30,240 --> 00:14:32,440 But he has money to buy drugs, right? 142 00:14:32,520 --> 00:14:36,440 You can't be soft on people like that. Take it from me, Randolph. 143 00:15:39,440 --> 00:15:41,640 Pay up, Mortimer, I've won the bet. 144 00:15:43,920 --> 00:15:46,520 Here, one dollar. 145 00:15:48,640 --> 00:15:53,640 We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, 146 00:15:53,720 --> 00:15:57,440 and turned him into a successful executive. 147 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 And during the same time, 148 00:16:00,640 --> 00:16:04,640 we turned an honest, hard-working man 149 00:16:04,720 --> 00:16:08,840 into a violently deranged, would-be killer. 150 00:16:11,040 --> 00:16:14,240 Now, what are we going to do about taking Winthorpe back 151 00:16:14,320 --> 00:16:16,320 and returning Valentine to the ghetto? 152 00:16:16,440 --> 00:16:19,640 I don't want Winthorpe back after what he's done. 153 00:16:20,640 --> 00:16:24,320 You mean keep Valentine on, as Managing Director? 154 00:16:25,440 --> 00:16:30,240 Do you really believe I would have a nigger run our family business, Randolph? 155 00:16:30,320 --> 00:16:33,440 Of course not. Neither would I. 156 00:16:34,040 --> 00:16:37,040 I do think we should hold off on switching them back, though. 157 00:16:37,240 --> 00:16:40,120 Until we get that crop report, New Year's Eve, don't you? 158 00:16:40,320 --> 00:16:42,840 Absolutely, no sense rocking the boat until then. 159 00:16:43,040 --> 00:16:46,520 If Mr Beeks does what we paid him to do, 160 00:16:46,640 --> 00:16:49,840 we should have a very happy New Year. 161 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 Indeed. 162 00:17:09,720 --> 00:17:12,440 Hey, Winthorpe, Winthorpe. 163 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 Hey. 164 00:17:42,440 --> 00:17:45,240 Hey, Winthorpe. Yo, Winthorpe. 165 00:17:46,320 --> 00:17:48,640 Winthorpe. Yo. 166 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 Sorry about that. 167 00:18:07,440 --> 00:18:09,320 Yo! Yo! 168 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 Hey, Taxi! 169 00:20:05,240 --> 00:20:07,320 Hi, Louis. Merry Christmas. 170 00:20:11,640 --> 00:20:13,920 Louis, I have a big surprise for you. 171 00:20:15,320 --> 00:20:20,040 Excuse me. The door was open... I'm looking for a Louis Winthorpe. 172 00:20:20,240 --> 00:20:23,840 - Does he live here? - Wait here a minute, I'll be right back. 173 00:20:28,240 --> 00:20:31,040 Louis, Louis. It's him. It's Valentine. 174 00:20:32,240 --> 00:20:35,240 Louis... Louis? 175 00:20:40,320 --> 00:20:41,840 Louis. 176 00:20:43,440 --> 00:20:45,720 It was close but he's going to be all right. 177 00:20:45,840 --> 00:20:48,520 Now, make sure he gets plenty of rest. 178 00:20:48,640 --> 00:20:50,720 And for God's sake, no excitement. 179 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 Thanks, Doc. Merry Christmas. 180 00:20:54,440 --> 00:20:57,440 Merry Christmas to you. I'll let myself out, Coleman. Thank you. 181 00:20:57,640 --> 00:20:59,520 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 182 00:21:07,120 --> 00:21:10,840 It was a dream. I dreamt the whole thing. 183 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 It was just a bad dream. 184 00:21:13,040 --> 00:21:15,040 Good morning, sir. 185 00:21:15,120 --> 00:21:16,640 Merry Christmas. 186 00:21:16,840 --> 00:21:20,440 Coleman, I've had the most absurd nightmare. 187 00:21:20,520 --> 00:21:23,040 I was poor and no one liked me. 188 00:21:23,120 --> 00:21:26,840 I lost my job, I lost my house. Penelope hated me. 189 00:21:27,640 --> 00:21:30,440 And it was all because of this terrible, awful Negro. 190 00:21:34,240 --> 00:21:37,920 - Oh dear! - It... was... the... Dukes. 191 00:21:38,040 --> 00:21:40,440 You're a dead man, Valentine. 192 00:21:41,840 --> 00:21:45,720 It was an experiment. They used us as guinea pigs, man. 193 00:21:48,520 --> 00:21:50,720 The Dukes used us as guinea pigs. 194 00:21:50,840 --> 00:21:53,920 To see how our lives would turn out. They made a bet. 195 00:21:54,120 --> 00:21:56,920 - I'm afraid it's true, sir. - I believe him, Louis. 196 00:21:57,040 --> 00:22:01,840 The Dukes ruined my life over a bet? 197 00:22:01,920 --> 00:22:06,240 - For how much? - A dollar. 198 00:22:07,520 --> 00:22:09,520 One dollar. 199 00:22:10,520 --> 00:22:13,520 Fine, that's the way they want it. 200 00:22:14,840 --> 00:22:16,120 No problem. 201 00:22:18,640 --> 00:22:22,040 You can't just shoot people with a double-barrelled shotgun 202 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 cos you're pissed at them. 203 00:22:24,320 --> 00:22:27,240 - Why not? - It's assault with a deadly weapon. 204 00:22:27,320 --> 00:22:29,520 You get 20 years for that shit. 205 00:22:29,720 --> 00:22:31,720 Do you have any better ideas? 206 00:22:31,840 --> 00:22:36,640 Yeah, it seems the best way to hurt rich people is by turning 'em into poor people. 207 00:22:38,040 --> 00:22:41,520 You have to admit, you didn't like it yourself a bit. 208 00:22:41,640 --> 00:22:44,640 Under heavy security, 209 00:22:44,720 --> 00:22:48,320 the crop estimates for next year's orange crop 210 00:22:48,440 --> 00:22:52,240 are being delivered to the Department Of Agriculture in Washington DC. 211 00:22:52,440 --> 00:22:56,320 Louis, Louis, that's him, the guy who paid me to talk dirty to you. 212 00:22:56,440 --> 00:23:00,040 In charge of security, Mr Clarence Beeks of Lyndhurst Security. 213 00:23:00,120 --> 00:23:02,120 Clarence Beeks. 214 00:23:02,240 --> 00:23:06,720 - The Dukes gave him 10 grand. - I saw 50,000 in the payroll. 215 00:23:06,840 --> 00:23:09,040 Mortimer said it was for research. 216 00:23:09,120 --> 00:23:13,920 Research, so he can get that top secret report, two days before it goes public. 217 00:23:14,040 --> 00:23:19,040 Oh my God, the Dukes will corner the entire frozen orange juice market. 218 00:23:19,120 --> 00:23:21,240 Unless somebody stops them. 219 00:23:21,320 --> 00:23:23,920 Or beats them to it. 220 00:23:24,040 --> 00:23:25,640 Eggnog? 221 00:23:25,840 --> 00:23:28,320 Duke & Duke, may I ask who's calling? 222 00:23:28,440 --> 00:23:31,440 Duke & Duke, he's busy. Can you hold please? 223 00:23:31,640 --> 00:23:35,120 May I help you? One moment, Mr Beeks, I'll put you right through. 224 00:23:42,840 --> 00:23:47,320 Operation "strange fruit" proceeding according to plan. 225 00:23:48,440 --> 00:23:52,720 I anticipate penetration and acquisition at 21:00 tomorrow. Hold on. 226 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 Fuck off! 227 00:23:55,320 --> 00:24:00,040 - When can we expect delivery? - I will be leaving DC by train. 228 00:24:00,240 --> 00:24:05,640 Will rendezvous at 24:00 at the Hilton Hotel, parking level D, Section 4. 229 00:24:05,720 --> 00:24:08,440 That's the orange section. 230 00:24:08,520 --> 00:24:10,720 Orange, I like that, very good. 231 00:24:10,840 --> 00:24:13,640 The final payment is due on delivery, in cash. 232 00:24:26,640 --> 00:24:28,320 Jesus, hey! 233 00:24:28,840 --> 00:24:30,840 Happy New Year! 234 00:25:02,640 --> 00:25:07,640 - Ever make it with an ape? - Harvey, haven't you had enough drink? 235 00:25:07,720 --> 00:25:10,240 Are you kidding, it's not even New Year's Eve. 236 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 Come here, kiss this beautiful ape. 237 00:25:12,840 --> 00:25:15,040 Come on. 238 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 Harrisburg Express... 239 00:25:25,640 --> 00:25:28,320 - What? - It's my turn to drive. 240 00:25:30,240 --> 00:25:32,440 - No it isn't. - It is. 241 00:25:32,640 --> 00:25:36,240 - I'm sure you think it is, but it isn't. - Don't you remember? 242 00:25:36,320 --> 00:25:38,840 you drove the shipment of anchovies. 243 00:25:39,040 --> 00:25:43,320 Yeah, but you had the video tape recorders this afternoon. 244 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 I backed them up about five feet. 245 00:25:47,440 --> 00:25:51,440 We take turns. Sometimes it's longer, sometimes shorter. It's my turn now. 246 00:25:51,520 --> 00:25:54,040 - No it isn't. - Yes it is. 247 00:26:01,040 --> 00:26:04,520 - Merry New Year. - Happy New Year. 248 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 In this country, we say, "Happy New Year". 249 00:26:09,640 --> 00:26:11,840 Thank you for correcting my English, which stinks. 250 00:26:12,040 --> 00:26:16,320 I am Naga Eboko, exchange student from Cameroon. 251 00:26:44,440 --> 00:26:46,440 Beef jerky time. 252 00:26:47,040 --> 00:26:50,240 - You want some beef jerky? - No, please. 253 00:26:50,840 --> 00:26:52,520 There's plenty, you know. 254 00:26:53,040 --> 00:26:55,320 This animal's being routed through to New York. 255 00:26:55,440 --> 00:26:58,520 Its care and feeding instructions are on this bill of lading. 256 00:26:58,640 --> 00:27:00,640 OK, gotcha. 257 00:27:00,720 --> 00:27:04,440 I doubt you'll have need it but, there's a tranquilliser gun in the First Aid kit. 258 00:27:05,640 --> 00:27:10,040 - Oh, yeah? - Say, have you guys been drinking? 259 00:27:10,120 --> 00:27:13,640 - No, sir. Not us. - There's enough drunks here already. 260 00:27:18,040 --> 00:27:20,040 Happy New Year. 261 00:27:20,240 --> 00:27:24,120 That's kind of you, son. A Happy New Year to you, too. 262 00:27:24,240 --> 00:27:29,040 Could I offer either of you two gentlemen a wee jolt of Irish whisky, 263 00:27:29,120 --> 00:27:31,320 to usher in the New Year. 264 00:27:31,440 --> 00:27:33,440 Not for me, pal. 265 00:27:34,920 --> 00:27:37,920 I do not drink. It is against my religion. 266 00:27:38,040 --> 00:27:42,320 I always say, religion's a fine thing, taken in moderation. 267 00:27:42,440 --> 00:27:44,440 Beef jerky? 268 00:27:44,640 --> 00:27:47,440 No son, it gives me wind, something terrible. 269 00:27:51,440 --> 00:27:53,440 We are moving! We are moving! 270 00:27:57,640 --> 00:28:00,520 New York, here we come! 271 00:28:12,640 --> 00:28:14,840 Come in, my child, join the party. 272 00:28:15,040 --> 00:28:18,920 Let me see, you would be from Austria. Am I right? 273 00:28:19,040 --> 00:28:23,040 - No, I am Inga from Sweden. - Sweden? 274 00:28:23,120 --> 00:28:26,120 But you're wearing Lederhosen. 275 00:28:27,120 --> 00:28:29,240 Je, for sure, from Sweden. 276 00:28:33,840 --> 00:28:35,920 Please, help me with my rucksack. 277 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 Oh yeah, sure, why not? 278 00:29:06,840 --> 00:29:10,320 I'm hungry, man. I've got to get something more to eat. 279 00:29:10,440 --> 00:29:14,120 Well, maybe there's some pretzels in the bar car. 280 00:29:30,720 --> 00:29:32,640 You're welcome! 281 00:29:43,920 --> 00:29:46,920 - Who is that? - Open the door, man. 282 00:29:53,920 --> 00:29:57,320 I'm dressed as a baggage handler. 283 00:29:57,440 --> 00:30:02,120 Imagine how embarrassed I was that someone had the same costume I had! 284 00:30:02,920 --> 00:30:07,120 Monkey, monkey? I'm a fucking gorilla you clown! 285 00:30:07,640 --> 00:30:11,640 I certainly hope there's enough space on the train for me. 286 00:30:12,520 --> 00:30:15,720 Naga, Naga Eboko, from Cameroon. 287 00:30:15,920 --> 00:30:18,440 Do you remember me? It's Lionel Joseph. 288 00:30:19,640 --> 00:30:24,120 Lionel, from the African Education Conference, right? 289 00:30:24,240 --> 00:30:28,720 I was Director of Cultural Events at the Haile Selassie Pavilion. 290 00:30:28,920 --> 00:30:31,440 I remember we have big fun there. 291 00:30:46,640 --> 00:30:49,520 Now we are all here, we will have a picnic, je? 292 00:30:49,640 --> 00:30:53,640 You will help me get my rucksack down for the Swedish meatballs. 293 00:30:57,640 --> 00:31:00,040 - Remember the one we did? - Yeah. 294 00:31:05,320 --> 00:31:08,520 - The memories. - All day long I could tell those stories. 295 00:31:08,720 --> 00:31:11,720 - Those were good ones. - The good old days. 296 00:31:11,840 --> 00:31:14,040 - There you are, sweet pea. - Denke. 297 00:31:17,440 --> 00:31:20,440 So, the train will be pulling into Philadelphia soon. 298 00:31:20,520 --> 00:31:23,440 Will you be getting off at the city of brotherly love? 299 00:31:23,640 --> 00:31:25,840 I will but you won't... 300 00:31:27,040 --> 00:31:29,040 ...Winthorpe. 301 00:31:29,120 --> 00:31:31,320 - See if this one's empty. - Hey, back off. 302 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 I'll rip out your eyes and piss on your brain. 303 00:31:34,520 --> 00:31:36,720 - Excuse me. - You got it. 304 00:31:38,240 --> 00:31:40,640 All right. On your feet. Up! Let's go. 305 00:31:40,720 --> 00:31:43,720 Bunch of fucking weirdos! We're going to take a little walk. 306 00:31:43,840 --> 00:31:46,840 Don't try anything funny or the whore loses a kidney. 307 00:32:13,640 --> 00:32:16,320 - No, I'm from Sweden. - Beat it. 308 00:32:16,440 --> 00:32:20,840 Hey, I'm King Kong, the biggest, baddest guy in the jungle. 309 00:32:21,040 --> 00:32:22,920 Get lost, you maggot. 310 00:32:24,040 --> 00:32:26,920 Hey, who is that guy, your father or something? 311 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 All right, hold it right here. 312 00:32:33,720 --> 00:32:36,120 - Honestly, Beeks. - This is as far as we go. 313 00:32:37,320 --> 00:32:39,640 No more cockamamie cigar smoke. 314 00:32:39,720 --> 00:32:42,440 No more Swedish meatballs there, tootsie. 315 00:32:43,040 --> 00:32:46,120 And no more phoney Irish whisky. 316 00:32:46,240 --> 00:32:48,440 No more goddamn jerky beef. 317 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 The party's over. 318 00:32:51,240 --> 00:32:54,720 The party's over. Hey, come on. 319 00:32:54,840 --> 00:32:56,840 What do you mean, "The party's over"? 320 00:32:56,920 --> 00:32:59,720 It's not even ten o'clock, you dummy. 321 00:32:59,840 --> 00:33:02,320 Hey, come on. Loosen up, man. 322 00:33:02,440 --> 00:33:04,440 It's almost New Year's Eve. 323 00:33:35,440 --> 00:33:38,040 Hey, look what happened to me! 324 00:33:46,920 --> 00:33:49,520 Sometimes, they look so human, it gives you the creeps. 325 00:33:51,920 --> 00:33:55,120 Boy, that other one's getting kinda horny, ain't he? 326 00:33:55,240 --> 00:33:58,440 Think we ought to hit him up with the tranquilliser gun? 327 00:33:58,640 --> 00:34:00,520 It's New Year's. Let 'em have their fun. 328 00:34:03,520 --> 00:34:05,920 That black one must be the female. 329 00:34:23,320 --> 00:34:27,840 - Where is he? - Beeks. Are you there, Beeks? 330 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 I'm over here. 331 00:34:40,520 --> 00:34:42,840 That's far enough. 332 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 Did you get the report? 333 00:34:46,040 --> 00:34:48,320 Let's see the money. 334 00:34:56,120 --> 00:34:58,120 OK, toss it over. 335 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 Thank you, Beeks. 336 00:35:21,240 --> 00:35:25,040 Wonderful news. Wonderful. 337 00:35:25,120 --> 00:35:28,320 Beeks, Happy New Year. 338 00:35:39,440 --> 00:35:43,640 My life savings. Try not to lose it. 339 00:35:43,720 --> 00:35:47,920 Lose it? In a couple of hours, you're going to be the richest butler that ever lived. 340 00:35:52,320 --> 00:35:55,840 I worked real hard for this, Louis. Hope you know what you're doing. 341 00:35:57,120 --> 00:35:59,920 - Thank you, Ophelia. - What are you doing? 342 00:36:01,720 --> 00:36:03,720 10:31... 343 00:36:03,840 --> 00:36:05,840 That's us, Louis. 344 00:36:11,120 --> 00:36:13,240 Coleman, would you please. 345 00:36:13,440 --> 00:36:15,320 Thank you. 346 00:36:52,040 --> 00:36:56,440 I could use a stiff drink. Would you care to join me? 347 00:37:21,920 --> 00:37:24,520 - Morning, Mr Duke. - Wilson. 348 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 - Good morning, Mr Duke. - Wilson. 349 00:37:38,640 --> 00:37:40,640 Keep the change. 350 00:37:41,720 --> 00:37:44,920 Think big, think positive. Never show any sign of weakness. 351 00:37:45,040 --> 00:37:49,920 Always go for the throat. Buy low, sell high. Fear, that's the other guy's problem. 352 00:37:50,120 --> 00:37:54,440 Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness. 353 00:37:54,520 --> 00:37:56,520 The Super Bowl, the World Series. 354 00:37:56,640 --> 00:38:01,440 Pressure? Here it's kill or be killed. Make no friends and take no prisoners. 355 00:38:01,640 --> 00:38:04,520 One minute you're up half a million, the next, boom. 356 00:38:04,720 --> 00:38:07,120 Your kids don't go to college and you've lost your Bentley. 357 00:38:07,240 --> 00:38:10,520 We've got to kill the motherfucker... We've got to kill them. 358 00:38:10,720 --> 00:38:14,640 We want you to buy as much OJ as you can, the instant trading starts. 359 00:38:14,720 --> 00:38:18,320 Don't worry if the price starts going up, just keep buying. 360 00:38:18,440 --> 00:38:21,120 They'll broadcast the crop report in an hour, what if... 361 00:38:21,240 --> 00:38:23,440 Let us worry about that, Wilson. 362 00:38:27,120 --> 00:38:28,320 Yes, sir. 363 00:38:31,720 --> 00:38:37,120 - How's the ulcer, Harry? - Pretty good. How's the hypertension? 364 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 Hasn't bothered me in months. 365 00:39:06,120 --> 00:39:08,120 Let's kick some ass. 366 00:39:28,440 --> 00:39:32,240 This is it. The last bastion of pure capitalism left on earth. 367 00:39:32,440 --> 00:39:36,640 Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, 368 00:39:36,720 --> 00:39:39,520 heating oil, propane, cocoa and sugar 369 00:39:39,640 --> 00:39:42,040 and, of course, frozen, concentrated orange juice. 370 00:39:42,120 --> 00:39:46,040 The people on the phones are taking orders from brokers all over the world. 371 00:39:46,120 --> 00:39:50,440 The runners hand those orders to the traders in the pits. 372 00:39:54,320 --> 00:39:57,720 They're trading cotton over there. And that's the silver pit. 373 00:39:58,440 --> 00:40:01,640 The Dukes' trader is going to be buying like crazy right from the opening. 374 00:40:01,720 --> 00:40:03,720 We wait until he drives the price up? 375 00:40:03,840 --> 00:40:08,240 Right. I can't wait to see his face, when they broadcast that genuine crop report. 376 00:40:08,320 --> 00:40:10,320 OJ trading opens at 9:00. 377 00:40:10,440 --> 00:40:13,240 - Let's go kick some butt. - Let's go. 378 00:41:12,440 --> 00:41:15,720 Hey, hey. The Dukes are trying to corner the market. 379 00:41:15,920 --> 00:41:18,920 - They know something. - Let's get in on it. 380 00:41:19,920 --> 00:41:21,440 200, taken. 381 00:41:21,520 --> 00:41:25,520 - 130. - 200, 200. 382 00:41:25,640 --> 00:41:27,640 Louis. 383 00:41:27,840 --> 00:41:29,720 Not yet, almost. 384 00:41:30,120 --> 00:41:32,120 - 220 taken. - 209. 385 00:41:32,320 --> 00:41:35,320 - Yeah, yeah, got 'em. - 139. 386 00:41:39,120 --> 00:41:42,840 Now! Sell, 200 April at 142. 387 00:41:56,440 --> 00:42:00,440 That's not right. How can the price be going down? 388 00:42:00,520 --> 00:42:03,120 Something's wrong. Where's Wilson? 389 00:42:05,440 --> 00:42:07,440 What are they doing here? 390 00:42:07,640 --> 00:42:11,320 - They're selling, Mortimer. - Why, that's ridiculous. 391 00:42:13,040 --> 00:42:18,320 - Unless that crop report... - God help us. 392 00:42:28,120 --> 00:42:31,440 I told you we shouldn't have committed everything, you asshole. 393 00:42:31,520 --> 00:42:35,520 We've got to get Wilson and tell him to sell. 394 00:43:00,440 --> 00:43:01,840 Ladies and gentlemen, 395 00:43:02,040 --> 00:43:03,840 the Secretary Of Agriculture. 396 00:43:13,640 --> 00:43:17,840 Ladies and gentlemen, the orange crop estimates for the next year. 397 00:43:31,440 --> 00:43:35,720 After calculating the estimates from various orange producing states, 398 00:43:35,840 --> 00:43:37,840 We have concluded the following... 399 00:43:38,240 --> 00:43:42,120 The cold winter has apparently not effected the orange harvest. 400 00:43:47,520 --> 00:43:51,920 ...consumers can expect orange juice prices to fall... 401 00:43:58,840 --> 00:44:00,920 Wilson, for Christ's sake, sell. 402 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Buy 'em. 403 00:44:47,240 --> 00:44:49,120 Wilson, where are you going? 404 00:44:49,320 --> 00:44:53,720 You idiot. Get back in there at once and sell, sell. 405 00:45:06,320 --> 00:45:08,320 - Five. - Yeah, 200. 406 00:45:08,440 --> 00:45:11,240 - 100. - Yeah, that was 100. 407 00:45:11,320 --> 00:45:14,240 Did you get that? 408 00:45:30,240 --> 00:45:32,240 Happy New Year. 409 00:45:34,040 --> 00:45:37,120 - Winthorpe. - Valentine. 410 00:45:37,240 --> 00:45:41,040 - How'd you make out today? - How could you do this to us, 411 00:45:41,120 --> 00:45:43,120 after everything we've done for you? 412 00:45:43,240 --> 00:45:46,240 Oh, see I made Louis a bet here. 413 00:45:46,320 --> 00:45:50,040 Louis bet me that we couldn't get rich and put you in the poorhouse. 414 00:45:50,120 --> 00:45:52,920 He didn't think we could do it. I won. 415 00:45:53,040 --> 00:45:55,040 I lost. 416 00:45:55,520 --> 00:45:58,320 - One dollar. - Thank you, Louis. 417 00:45:59,840 --> 00:46:01,720 - After you. - Certainly. 418 00:46:05,720 --> 00:46:07,720 Margin call, gentlemen. 419 00:46:07,840 --> 00:46:10,240 - Why you can't expect... - You know the rules. 420 00:46:10,440 --> 00:46:15,320 All accounts to be settled at the end of the day's trading, without exception. 421 00:46:15,440 --> 00:46:19,520 You know perfectly well, we don't have $394 million in cash. 422 00:46:19,640 --> 00:46:24,640 I'm sorry, boys. Put the Duke brothers' seats on the exchange up for sale at once. 423 00:46:24,720 --> 00:46:27,920 Seize all assets of Duke & Duke Commodity Brokers, 424 00:46:28,040 --> 00:46:31,640 as well as all personal holdings of Randolph and Mortimer Duke. 425 00:46:31,720 --> 00:46:34,840 We're ruined! 426 00:46:34,920 --> 00:46:37,640 This is an outrage, I demand an investigation. 427 00:46:37,720 --> 00:46:42,240 You can't sell our seats. A Duke has been on this exchange since it was founded. 428 00:46:42,320 --> 00:46:44,640 We founded this exchange. It's ours. 429 00:46:44,720 --> 00:46:46,720 It belongs to us. 430 00:46:47,720 --> 00:46:49,640 We'd better call your brother an ambulance. 431 00:46:49,840 --> 00:46:53,120 Fuck him! I want trading reopened, right now. 432 00:46:53,320 --> 00:46:57,120 Get those brokers back in here. Turn those machines back on. 433 00:46:57,240 --> 00:47:00,040 Turn those machines back on. 434 00:47:04,120 --> 00:47:07,720 You and your Nobel Prize, you idiot. 435 00:47:07,920 --> 00:47:10,640 Where's Beeks? Where in hell is Beeks? 436 00:47:10,720 --> 00:47:13,320 - Beeks! - Yeah, I forgot all about that guy. 437 00:47:22,320 --> 00:47:24,720 OK, one male gorilla. 438 00:47:24,840 --> 00:47:27,440 Wait a minute. There's two of them in that cage. 439 00:47:27,520 --> 00:47:31,240 One gorilla, two gorillas. Big deal. Whole bunch is getting sent back to Africa. 440 00:47:31,440 --> 00:47:35,720 It's a big scientific experiment. What do I know? Anyway, they're in love. 441 00:47:55,840 --> 00:47:58,640 - Hey, Coleman. - Yes. 442 00:47:59,920 --> 00:48:02,640 What about lunch? The lobster or the cracked crab? 443 00:48:02,720 --> 00:48:06,040 - What do you think? - Can't we have both? 444 00:48:06,120 --> 00:48:08,040 Why not? 445 00:48:08,240 --> 00:48:10,120 - Dimitri. - Sir. 446 00:48:10,320 --> 00:48:15,320 - Lobster and cracked crab for everyone. - Extra prima good, Mr Coleman, sir. 447 00:48:24,120 --> 00:48:26,640 Looking good, Billy Ray. 448 00:48:26,720 --> 00:48:29,120 Feeling good, Louis.