1 00:00:11,000 --> 00:00:14,125 If you love stories about families that stick together 2 00:00:14,208 --> 00:00:18,833 and love each other through thick and thin and it all ends happily ever after... 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,708 this isn't the film for you, okay? 4 00:00:26,083 --> 00:00:29,250 This is my city. I've seen it all. 5 00:00:29,333 --> 00:00:32,666 Look at 'em. Boring people living boring lives. 6 00:00:32,750 --> 00:00:34,291 I'm not judging. 7 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Yeah, I am. 8 00:00:35,708 --> 00:00:38,416 I've stared into a lot of windows, okay? 9 00:00:38,500 --> 00:00:43,291 I've seen happy families, supportive families, functional families. Ugh. 10 00:00:43,916 --> 00:00:48,083 But the best stories are always in the windows where nobody looks. 11 00:00:48,958 --> 00:00:50,125 No, look down. 12 00:00:51,166 --> 00:00:52,916 There they are. Hidden. 13 00:00:53,791 --> 00:00:56,125 I'm the narrator, by the way. 14 00:00:56,750 --> 00:00:59,458 And a cat. Get over it, yeah? 15 00:00:59,541 --> 00:01:02,333 This family's story is weird, you know, 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,833 hidden away from the modern world in their old-fashioned home. 17 00:01:05,916 --> 00:01:08,833 I'll show you around. Fantastic mouse hunting here. 18 00:01:08,916 --> 00:01:12,958 When I say "old-fashioned," I mean they go back a long way. 19 00:01:14,291 --> 00:01:20,416 A family legacy of tradition, invention, creativity and courage. 20 00:01:21,625 --> 00:01:25,458 Their greatness passed down like their magnificent facial hair 21 00:01:25,541 --> 00:01:28,750 from generation to generation to generation. 22 00:01:29,375 --> 00:01:30,666 Until this one. 23 00:01:34,500 --> 00:01:40,708 - I so love being a Willoughby with you. - Oh, smoopsy buns. I'm so happy! 24 00:01:42,958 --> 00:01:44,666 Let's jump ahead a few months, 25 00:01:44,750 --> 00:01:47,166 when this loving and perfect marriage produced... 26 00:01:49,916 --> 00:01:51,208 Well, you know. 27 00:01:51,291 --> 00:01:53,375 - What is that? - Oh, dear. 28 00:01:56,875 --> 00:01:58,416 I'm your father, 29 00:01:58,500 --> 00:02:02,875 and that sweet woman that you insulted with your rude birth is Mother. 30 00:02:07,208 --> 00:02:12,291 If you need love, I beg of you, find it elsewhere. Thank you. 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,166 Oh, you are Tim, 32 00:02:15,791 --> 00:02:18,541 and you are a Willoughby. 33 00:02:19,125 --> 00:02:19,958 Good day, sir. 34 00:02:20,041 --> 00:02:22,958 His loving parents had no love left over for Tim. 35 00:02:23,833 --> 00:02:25,750 All they gave him was his name. 36 00:02:27,125 --> 00:02:28,125 Ooh! 37 00:02:28,208 --> 00:02:32,833 Willoughby. 38 00:02:32,916 --> 00:02:35,791 Oh. Willough... 39 00:02:35,875 --> 00:02:38,833 ...by. 40 00:02:39,500 --> 00:02:41,083 Oh, and siblings. 41 00:02:41,166 --> 00:02:42,958 A sister named Jane... 42 00:02:43,041 --> 00:02:45,625 Our parents will hear you! 43 00:02:45,708 --> 00:02:49,375 ...and twin brothers, both named Barnaby. They're creepy. 44 00:02:49,458 --> 00:02:51,218 - Thanks, Barnaby. - You're welcome, Barnaby. 45 00:02:52,541 --> 00:02:54,208 Why are we staring at this wall? 46 00:02:54,291 --> 00:02:57,583 Because, Jane, we are Willoughbys. 47 00:03:04,833 --> 00:03:07,916 Okay, this Willoughby story is odd, all right? 48 00:03:08,000 --> 00:03:12,166 But it's not all bad. At least they ate every family meal together. 49 00:03:13,166 --> 00:03:15,041 And by "they," I mean these two. 50 00:03:15,125 --> 00:03:18,333 - You like it spicy, don't you? - Oh, I don't just like it... 51 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 I loaf it. 52 00:03:20,250 --> 00:03:23,125 They just forgot to share with their kids. 53 00:03:23,208 --> 00:03:25,333 I do not predict leftovers. 54 00:03:25,416 --> 00:03:28,583 But I'm so hungry I just want to eat my own tongue. 55 00:03:28,666 --> 00:03:29,750 - Me, too. - Me, too. 56 00:03:29,833 --> 00:03:30,666 Us, too. 57 00:03:30,750 --> 00:03:33,333 What if we dress a Barnaby up like food... 58 00:03:33,416 --> 00:03:34,500 - Bad idea. - Terrible idea. 59 00:03:34,583 --> 00:03:35,583 No, Jane. 60 00:03:35,625 --> 00:03:36,916 Okay, then, what if I go? 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,184 - Stop what if-ing! - Yeah. 62 00:03:38,208 --> 00:03:39,041 No what-ifs. 63 00:03:39,125 --> 00:03:43,000 I know you're hungry, but Willoughbys do not beg for food. 64 00:03:43,083 --> 00:03:44,833 We wait. 65 00:03:44,916 --> 00:03:47,208 Oh. 66 00:03:54,458 --> 00:03:55,666 May we have food? 67 00:03:56,916 --> 00:03:59,083 - Food? - We eat today's food. 68 00:03:59,166 --> 00:04:01,375 You eat yesterday's food. 69 00:04:01,458 --> 00:04:04,416 But you ate all of yesterday's food yesterday. 70 00:04:05,333 --> 00:04:08,791 So there is no food left over for... Jane! 71 00:04:08,875 --> 00:04:11,791 Huh? My name is Mother. Who is this Jane? 72 00:04:11,875 --> 00:04:15,541 You call your mother names, and you expect us to feed you? 73 00:04:15,625 --> 00:04:16,875 - No, no, no. - No? 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,625 I mean... Yes, Mother. Don't! 75 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Don't? 76 00:04:20,666 --> 00:04:23,458 You do not tell your mother what to do not do! 77 00:04:25,041 --> 00:04:28,458 - You selfish boy. You ate it all. - No, I didn't! 78 00:04:28,541 --> 00:04:32,458 Oh, Father, I'm going to starve. 79 00:04:33,041 --> 00:04:35,208 It's that girl! 80 00:04:35,291 --> 00:04:37,791 - She brought the small one. - They are creepy. 81 00:04:37,875 --> 00:04:39,083 Hi, Mommy. 82 00:04:39,166 --> 00:04:40,250 What are they doing here? 83 00:04:40,333 --> 00:04:41,392 - Nothing. - Bye, Mommy! 84 00:04:41,416 --> 00:04:43,041 - They're, uh, going... - Hungry. 85 00:04:43,125 --> 00:04:46,666 These children, always wanting. 86 00:04:46,750 --> 00:04:49,101 - We're fine. Jane! - The Barnabys could use another sweater. 87 00:04:49,125 --> 00:04:50,416 - One's good. - We like one. 88 00:04:50,500 --> 00:04:51,976 - Barnabys! - You want two. 89 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Stop talking. 90 00:04:53,083 --> 00:04:54,708 - Look at me, I'm fretting. - Dreadful. 91 00:04:54,791 --> 00:04:56,000 - I'm all a-fret. - Appalling. 92 00:04:56,083 --> 00:04:58,000 - I can't knit! - This is all your fault! 93 00:04:58,083 --> 00:04:59,875 My fault? Wha... 94 00:05:03,458 --> 00:05:08,791 Son, you insist on bothering us with your childish needs. 95 00:05:09,416 --> 00:05:11,125 Go to the coal bin! 96 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Good day, sir. 97 00:05:18,375 --> 00:05:20,166 Poor Timothy. 98 00:05:20,250 --> 00:05:23,583 That's a rotten place for a hairless kid in short trousers, innit? 99 00:05:25,666 --> 00:05:29,333 Sometimes, I wish I wasn't a Willoughby. 100 00:05:36,791 --> 00:05:38,541 We used to be great. 101 00:05:44,125 --> 00:05:49,333 We were soldiers and scientists, kings and philosophers, 102 00:05:49,416 --> 00:05:52,708 explorers and aviators, artists and poets! 103 00:05:52,791 --> 00:05:54,750 We climbed the unclimbable, 104 00:05:54,833 --> 00:05:59,541 and we always ate together... at tables, like a family, 105 00:06:00,458 --> 00:06:04,958 where every Willoughby had a mustache, even the women. 106 00:06:06,708 --> 00:06:08,541 We could be great again. 107 00:06:09,666 --> 00:06:10,666 No... 108 00:06:12,125 --> 00:06:13,750 We will be. 109 00:06:14,333 --> 00:06:19,541 Against all odds, the Willoughby children still had determination... 110 00:06:20,041 --> 00:06:22,291 - Nice job, Barnaby. - You, too, Barnaby. 111 00:06:22,375 --> 00:06:23,750 Bye-bye, dirigible! 112 00:06:23,833 --> 00:06:25,416 ...imagination... 113 00:06:28,291 --> 00:06:29,541 and hope. 114 00:06:35,333 --> 00:06:39,625 ♪ Through the glass, over the hedge ♪ 115 00:06:39,708 --> 00:06:42,666 ♪ Follow the rainbow to... ♪ 116 00:06:42,750 --> 00:06:45,166 - Quiet! - I can't knit! 117 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 ♪...where my dreams begin... ♪ 118 00:06:47,750 --> 00:06:49,916 She can't knit! 119 00:06:50,000 --> 00:06:50,875 I will be free. 120 00:06:50,958 --> 00:06:53,166 If she misses a stitch... 121 00:06:53,250 --> 00:06:55,875 - I feel faint! - Oh, Mother, sweet. 122 00:06:55,958 --> 00:06:56,958 Ugh! 123 00:06:59,208 --> 00:07:03,416 Let's face it. This Willoughby family isn't great, 124 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 and by the looks of it, they never will be. 125 00:07:07,750 --> 00:07:09,083 Not without a little help. 126 00:07:09,791 --> 00:07:14,250 Maybe it was the dark and stormy night, maybe I've looked in one too many windows, 127 00:07:14,333 --> 00:07:15,708 but this story got to me. 128 00:07:16,708 --> 00:07:20,750 I know, narrators aren't supposed to get involved, but just a little nudge. 129 00:07:20,833 --> 00:07:22,458 A well-timed cat's... 130 00:07:39,083 --> 00:07:41,203 - Something's outside. - Definitely something outside. 131 00:07:44,541 --> 00:07:45,958 - Jane. - There's something outside. 132 00:07:47,333 --> 00:07:49,416 That's a yowl. A beastly yowl. 133 00:07:57,333 --> 00:07:59,833 Wow! What a mystery. It's like we're in a book. 134 00:07:59,916 --> 00:08:01,184 - Come on, Barnabys. - Bad book. 135 00:08:01,208 --> 00:08:02,666 Scary book! 136 00:08:16,250 --> 00:08:17,791 Shh! They're still awake. 137 00:08:19,666 --> 00:08:22,541 Dance, dance for your papa. 138 00:08:28,458 --> 00:08:30,250 What kind of a beast yowls like that? 139 00:08:31,625 --> 00:08:34,875 I'm really scared. Are you scared, Barnabys? 'Cause I'm scared. 140 00:08:34,958 --> 00:08:36,166 Maybe we shouldn't... 141 00:08:36,250 --> 00:08:38,351 Do you remember that book about beasts with all the drawings 142 00:08:38,375 --> 00:08:41,000 of teeth and claws and huge piles of half-eaten kids? 143 00:08:41,083 --> 00:08:42,083 - Don't. - Stop talking. 144 00:08:42,166 --> 00:08:44,458 It was a lot of blood, wasn't it, Barnabys? 145 00:08:44,541 --> 00:08:46,059 - Blood is bad. - I'm gonna have a quick look 146 00:08:46,083 --> 00:08:48,500 to see if it's dangerous. 147 00:08:48,583 --> 00:08:51,666 If it is, run. Different directions, zigzaggy and stuff. 148 00:08:51,750 --> 00:08:54,958 - So it can only eat one of you. - What's this feeling I'm feeling? 149 00:08:55,041 --> 00:08:57,083 - Fear. Fear. - Definitely fear. 150 00:08:57,166 --> 00:08:59,416 Remember, twins, zigzaggy. 151 00:08:59,500 --> 00:09:00,958 Zigzag. Zigzag. Zigzag. 152 00:09:08,416 --> 00:09:11,875 Stand back, Barnabys. 153 00:09:12,833 --> 00:09:14,226 I know what you're thinking, 154 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 'cause I'm thinking exactly the same thing: 155 00:09:17,000 --> 00:09:18,583 What's in the box? 156 00:09:18,666 --> 00:09:20,958 And can we empty it so I can sit in it? 157 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Hi, beast. I'm Jane. 158 00:09:24,375 --> 00:09:27,000 I hope you're a nice beast because, um, we're nice. 159 00:09:27,083 --> 00:09:28,291 Please don't eat our faces. 160 00:09:49,875 --> 00:09:53,958 Father, I love the smell of fresh yarn in the morning. 161 00:09:54,041 --> 00:09:57,708 Gah! Parents already up? Despicable! 162 00:09:58,458 --> 00:10:02,250 Harvesting your mustache makes such lovely yarn. 163 00:10:04,500 --> 00:10:05,916 Do it! 164 00:10:06,000 --> 00:10:08,750 - Mmm-hmm. - Ugh. How am I gonna get by? 165 00:10:08,833 --> 00:10:11,083 Keep going. 166 00:10:11,166 --> 00:10:13,833 I knit, you provide. It's simple. 167 00:10:13,916 --> 00:10:16,291 Was that always... 168 00:10:16,375 --> 00:10:19,791 Oh! You want Mother to have yarn, don't you? 169 00:10:19,875 --> 00:10:21,958 You must. You like the sweaters. 170 00:10:22,041 --> 00:10:24,541 Oh, pretty! 171 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 There you go. Phew. 172 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 Huh? 173 00:10:35,625 --> 00:10:37,791 Jane? Twins? 174 00:10:39,791 --> 00:10:42,041 Great Uncle Edmund! Shh! 175 00:10:42,125 --> 00:10:44,416 They'll hear you. 176 00:10:44,500 --> 00:10:47,166 We must be quiet while Mother and Father are still... 177 00:10:47,250 --> 00:10:49,083 Tim! 178 00:10:49,166 --> 00:10:51,375 Here beastie, beastie, beastie. 179 00:10:51,458 --> 00:10:52,934 - Jane! What are you... - Over there. 180 00:10:52,958 --> 00:10:53,791 Catch it. 181 00:10:53,875 --> 00:10:55,250 - Get it! - Get it! 182 00:10:55,333 --> 00:10:57,333 Are you harboring a raccoon again? 183 00:10:57,416 --> 00:10:59,333 Pfft. No. 184 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 That is something! 185 00:11:00,458 --> 00:11:02,625 Is it more of a some or more of a thing? 186 00:11:02,708 --> 00:11:04,291 - Get it! - What is that? 187 00:11:14,291 --> 00:11:16,291 - Aw! - A baby! 188 00:11:16,375 --> 00:11:19,166 - No thumping! - I can't knit! 189 00:11:19,250 --> 00:11:20,333 Shh! 190 00:11:20,416 --> 00:11:22,000 Where did you get that thing? 191 00:11:22,083 --> 00:11:25,416 We found her outside, living in a box. She's an orphan. 192 00:11:25,500 --> 00:11:26,767 - Smells like an orphan. - Looks like an orphan. 193 00:11:26,791 --> 00:11:27,833 Got a box like an orphan. 194 00:11:27,916 --> 00:11:30,541 ♪ Orphan friend, box all alone ♪ 195 00:11:30,625 --> 00:11:32,184 - Why are you singing? - ♪ We're glad you came here... ♪ 196 00:11:32,208 --> 00:11:33,583 We are getting rid of it at once. 197 00:11:33,666 --> 00:11:35,017 Give me that! 198 00:11:35,041 --> 00:11:36,666 - No! - Gimme! Gimme! 199 00:11:36,750 --> 00:11:39,333 Jane! You know our parents hate children, 200 00:11:39,416 --> 00:11:41,583 and babies are the most childish children of all! 201 00:11:41,666 --> 00:11:44,416 Well, I love her and nobody's gonna take her away from me. 202 00:11:44,500 --> 00:11:46,300 - Barnabys, bring it to me. - Yes, Tim. 203 00:11:46,375 --> 00:11:48,958 Hey! Barnabys, give me back my orphan. 204 00:11:49,041 --> 00:11:51,000 - You got it, Jane. - Barnabys, thing. 205 00:11:51,083 --> 00:11:52,958 - Sorry, Tim. - Barnabys, orphan. 206 00:11:53,041 --> 00:11:54,059 - Yes, Jane. - Ah, Barnabys. 207 00:11:54,083 --> 00:11:55,184 - You got it, Tim. - Barnabys. 208 00:11:55,208 --> 00:11:56,601 - Barnabys. Barnabys. - Barnabys. Barnabys. 209 00:11:56,625 --> 00:11:58,875 Barnabys. Barnabys. Barnabys! 210 00:12:00,333 --> 00:12:01,958 Barnabys! Orphan? 211 00:12:02,041 --> 00:12:03,166 - Got away. - Pretty fast. 212 00:12:03,250 --> 00:12:05,125 What? 213 00:12:05,958 --> 00:12:07,375 The beast is loose! 214 00:12:20,125 --> 00:12:21,166 Oh, no, no, no! 215 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Huh? 216 00:12:32,750 --> 00:12:34,708 - What is it? - A baby. 217 00:12:34,791 --> 00:12:36,083 Oh, not again. 218 00:12:36,166 --> 00:12:38,708 - Why does this keep happening, Mother? - Parents! 219 00:12:38,791 --> 00:12:41,750 How are you... Oh. Parents, I got this. I got this. 220 00:12:41,833 --> 00:12:43,458 Stay. 221 00:12:43,541 --> 00:12:46,208 Do not move a baby muscle. 222 00:12:46,291 --> 00:12:48,708 Get it off. Get it off. 223 00:12:48,791 --> 00:12:51,000 Get it off! Get it off! 224 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 - Ooh. - Roasted baby. 225 00:12:53,833 --> 00:12:54,875 No! 226 00:12:57,333 --> 00:12:59,666 - Mother's balls are burning. - No. 227 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Yes. 228 00:13:02,500 --> 00:13:03,750 Ball burner. 229 00:13:06,541 --> 00:13:08,583 Barnabys, catch her. 230 00:13:14,041 --> 00:13:15,416 No, no, no. Oh! 231 00:13:19,416 --> 00:13:22,208 Gotcha, you little rascal. 232 00:13:22,291 --> 00:13:23,750 Oh. 233 00:13:23,833 --> 00:13:27,166 - It's not even a Willoughby. - Is this thing yours? 234 00:13:28,166 --> 00:13:30,041 - No. - What? No, I didn't... 235 00:13:30,125 --> 00:13:33,916 You eat our food, sleep in our coal bin 236 00:13:34,000 --> 00:13:37,333 and now you expect us to rear another child? 237 00:13:37,416 --> 00:13:39,666 - He's always doing this. - What? No. 238 00:13:39,750 --> 00:13:42,625 - I mean, we've tried everything. - Ignored him. 239 00:13:42,708 --> 00:13:44,291 - Coal bin. - Neglected him. 240 00:13:44,375 --> 00:13:45,833 - Coal bin. - It wasn't me. 241 00:13:45,916 --> 00:13:47,666 - Never played with him. - Coal bin. 242 00:13:47,750 --> 00:13:49,559 You'd think that would work! 243 00:13:49,583 --> 00:13:51,166 Nope! Nothing works. 244 00:13:51,250 --> 00:13:53,208 I can't knit! 245 00:13:53,291 --> 00:13:56,583 Oh, Mother, sweet. 246 00:14:03,041 --> 00:14:06,583 - Children. - I wish we could kick them all out. 247 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 Ooh. 248 00:14:09,583 --> 00:14:12,375 - I've decided to kick you all out! - Do it, Father. 249 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 But my home! 250 00:14:13,541 --> 00:14:17,083 Do not return till that thing is gone! 251 00:14:17,166 --> 00:14:18,791 - You are... - Do it. Do it. 252 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 - ...punished! - Yes! 253 00:14:23,916 --> 00:14:26,708 - This is all your fault! - What? It's their fault. 254 00:14:26,791 --> 00:14:28,375 We should kick them out. 255 00:14:28,458 --> 00:14:31,125 How will we restore honor to House Willoughby 256 00:14:31,208 --> 00:14:34,333 if we are not living in the Willoughby house? 257 00:14:34,416 --> 00:14:37,041 - Ugh. But... - We have to get rid of it, fast. 258 00:14:37,125 --> 00:14:38,208 No, Tim! 259 00:14:40,166 --> 00:14:43,708 Oh, the ordeal is over. Let us return to our home. 260 00:14:43,791 --> 00:14:46,250 What? What? How! 261 00:14:46,333 --> 00:14:49,041 Tim, she needs a home, and if we don't help her, 262 00:14:49,125 --> 00:14:50,708 we're as bad as our parents, 263 00:14:50,791 --> 00:14:53,458 who keep sullying our great Willoughby name. 264 00:14:53,541 --> 00:14:56,833 They have sullied it so much. 265 00:14:56,916 --> 00:14:59,625 I know where we can find the perfect home. Follow me. 266 00:14:59,708 --> 00:15:01,726 - Whoo-hoo! - Hello, outside! 267 00:15:01,750 --> 00:15:05,166 Outside? But... I've never... 268 00:15:07,250 --> 00:15:10,416 I guess it's hard to leave home for the first time. 269 00:15:12,083 --> 00:15:15,333 Although, I was six days old when I left. 270 00:15:15,416 --> 00:15:16,708 All my folks ever did for me 271 00:15:16,791 --> 00:15:19,083 was lick my eyeballs open, sent me packin'. 272 00:15:20,000 --> 00:15:22,375 He'll be all right. Maybe. 273 00:15:22,458 --> 00:15:26,000 - Jane! Where are we going? - To the end of the rainbow. 274 00:15:26,083 --> 00:15:29,291 End of the rainbow? How far is that? 275 00:15:29,916 --> 00:15:32,541 Not far. Right, orphan friend? 276 00:15:43,625 --> 00:15:45,875 Wait. Wait. Wait. Wait. 277 00:15:45,958 --> 00:15:50,750 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Walk. 278 00:15:50,833 --> 00:15:52,458 - Ooh! - Barnabys! 279 00:15:53,208 --> 00:15:55,250 Excuse me. Coming through. Yep, sorry. 280 00:15:55,333 --> 00:15:58,166 Excuse me, excuse me. Jane, the people! The people! 281 00:16:00,125 --> 00:16:01,250 This way. 282 00:16:01,333 --> 00:16:02,875 Wait for me! 283 00:16:19,083 --> 00:16:21,166 Yes! Over here. 284 00:16:23,333 --> 00:16:26,000 Jane! I got pee in my shoes. 285 00:16:26,750 --> 00:16:28,250 Are we getting close? 286 00:16:28,333 --> 00:16:30,291 We're almost there. 287 00:16:30,375 --> 00:16:32,208 This looks like the bad part of town. 288 00:16:36,166 --> 00:16:37,583 Self-taught. 289 00:16:41,791 --> 00:16:44,166 Look at that. 290 00:16:44,250 --> 00:16:47,583 Isn't it wonderful? The perfect home. 291 00:16:48,333 --> 00:16:50,041 Usually in old-fashioned stories, 292 00:16:50,125 --> 00:16:52,958 rainbows have treasure at the end, don't they? 293 00:16:53,833 --> 00:16:55,000 Not this one. 294 00:16:55,708 --> 00:16:59,416 "No trespassing"? Well, that's a bust. 295 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 - Look! Duckies! - Jane. 296 00:17:01,208 --> 00:17:02,875 - Factory! - Barnabys! 297 00:17:02,958 --> 00:17:04,375 No! 298 00:17:04,458 --> 00:17:07,625 Hi, duckies! They're so chubby! 299 00:17:08,666 --> 00:17:12,500 Barnabys! Jane! 300 00:17:12,583 --> 00:17:15,208 Willoughbys do not trespass! 301 00:17:15,791 --> 00:17:17,875 The perfect home. Yay! 302 00:17:19,875 --> 00:17:23,500 - It's a candy factory! - So many machines. 303 00:17:23,583 --> 00:17:24,916 So many buttons. 304 00:17:25,000 --> 00:17:27,333 - Levers. Levers. Levers. - Buttons. Buttons. Buttons. 305 00:17:28,583 --> 00:17:31,291 ♪ Under the rainbow, I will spin ♪ 306 00:17:31,375 --> 00:17:34,333 ♪ The perfect home for my best friend ♪ 307 00:17:35,416 --> 00:17:36,833 Wow! 308 00:17:38,125 --> 00:17:41,750 Rainbow food? This place has everything. 309 00:17:42,666 --> 00:17:46,291 - Hey! - Orphan has a home. We go home. 310 00:17:46,375 --> 00:17:48,791 We can't just leave her outside. It's not safe. 311 00:17:48,875 --> 00:17:51,250 What if there are... wolves? 312 00:17:51,333 --> 00:17:52,375 Wolves? 313 00:17:56,000 --> 00:17:57,666 Here. 314 00:17:57,750 --> 00:17:59,833 You found her in a box? We leave her in a box. 315 00:17:59,916 --> 00:18:02,875 - Wolves do hate boxes. - Balance restored. 316 00:18:04,041 --> 00:18:07,708 Um, uh... Tim, wait! 317 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 What if we gave her a name? 318 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 A proper three-syllable name, like, uh... oh, Taffeta! 319 00:18:14,083 --> 00:18:15,791 T-A-F-F-E... 320 00:18:16,375 --> 00:18:17,458 Hey! 321 00:18:17,541 --> 00:18:20,041 - Her name is Ruth. - Ruth? 322 00:18:20,125 --> 00:18:24,500 Yes. Because re-orphaning her makes us the ruthless Willoughbys. 323 00:18:24,583 --> 00:18:26,875 Now be ruthless and say goodbye. 324 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Okay. 325 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Oh, Ruth. 326 00:18:36,000 --> 00:18:40,125 I'll always know where to find you. At the end of the rainbow. 327 00:18:40,208 --> 00:18:41,916 To home! 328 00:18:43,333 --> 00:18:44,875 Jane! 329 00:18:45,541 --> 00:18:48,708 Who disturbs my work? 330 00:18:48,791 --> 00:18:50,291 We're trespassing! 331 00:18:54,125 --> 00:18:55,125 Who... 332 00:18:58,375 --> 00:18:59,708 Huh... 333 00:19:00,541 --> 00:19:03,000 What is in my box? 334 00:19:07,375 --> 00:19:10,041 Ruth? You're not candy. 335 00:19:17,291 --> 00:19:22,750 Such a magnificent mustache. This is the perfect home. 336 00:19:32,166 --> 00:19:33,875 I really hope we're doing the right thing. 337 00:19:33,958 --> 00:19:35,500 Of course we are, Jane. 338 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 A great man with a great home must have a great family. 339 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Just imagine what that lucky orphan's life will be like. 340 00:19:42,666 --> 00:19:45,250 Ugh. I wish we had a home like Ruth, 341 00:19:45,333 --> 00:19:47,833 where we didn't have to steal food and nobody would say, 342 00:19:47,916 --> 00:19:48,958 "Shut up, Jane!" 343 00:19:49,041 --> 00:19:53,291 Oh, we would eat at a table like the great Willoughbys of old. 344 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 Our mustaches would grow long, 345 00:19:55,458 --> 00:19:59,041 and no one would ever have to go to the coal bin again... 346 00:19:59,750 --> 00:20:01,458 unless they wanted coal. 347 00:20:01,541 --> 00:20:03,125 - I want a factory. - Big factory. 348 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Wait. We could have all of that. 349 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 Except for the factory. 350 00:20:07,458 --> 00:20:09,291 How? 351 00:20:09,375 --> 00:20:12,000 What if we became orphans? 352 00:20:12,083 --> 00:20:16,375 That is your iffiest what-if yet. We have parents. 353 00:20:16,458 --> 00:20:17,559 - Bad parents. - Terrible parents. 354 00:20:17,583 --> 00:20:20,250 But what if we didn't? It's like in the books. 355 00:20:20,333 --> 00:20:22,583 Pollyanna's died of cholera in India. 356 00:20:22,666 --> 00:20:25,083 James, that peach fellow's parents were eaten by a hippo. 357 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 I thought it was a rhinoceros. 358 00:20:26,458 --> 00:20:29,458 Think about how great our family could be if they were gone. 359 00:20:29,541 --> 00:20:32,083 Jane, are you seriously suggesting... 360 00:20:32,166 --> 00:20:34,250 We orphan ourselves. Yes! 361 00:20:34,333 --> 00:20:36,250 - Ghastly! - Ruthless. 362 00:20:36,333 --> 00:20:39,166 No! Getting rid of an orphan is one thing. 363 00:20:39,250 --> 00:20:42,166 How do you propose we discard of two insidious grown-ups? 364 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Easy. 365 00:20:45,041 --> 00:20:47,791 - No! - No. Not there. There. 366 00:20:49,750 --> 00:20:51,416 - No! - No. There. 367 00:20:55,250 --> 00:20:56,291 Wha... 368 00:21:03,541 --> 00:21:07,666 ...$999, and all your troubles will be gone for good. 369 00:21:07,750 --> 00:21:09,708 - You'll love it. - Gone for good? 370 00:21:14,166 --> 00:21:17,375 A folded piece of shiny paper? 371 00:21:18,250 --> 00:21:24,791 We can send them away. What if we orphaned ourselves? 372 00:21:24,875 --> 00:21:27,125 Yeah. Cracking idea, Tim. 373 00:21:27,208 --> 00:21:30,083 To home! 374 00:21:30,166 --> 00:21:32,083 I love this plan. 375 00:21:32,708 --> 00:21:35,791 Okay, humans, calm down. Don't get all sensitive. 376 00:21:35,875 --> 00:21:39,291 "Ooh! This is bad." It's nature. It'll work out. 377 00:21:40,333 --> 00:21:43,333 Look, these kids needed a change. Y'know? 378 00:21:43,416 --> 00:21:48,333 I did warn you this story wasn't all fluffy and fuzzy. 379 00:21:48,416 --> 00:21:51,708 Oh, blimey, those are sharp scissors. Watch the eyes! 380 00:21:51,791 --> 00:21:54,000 We shall craft a murderous adventure 381 00:21:54,083 --> 00:21:57,875 that gives our insidious parents exactly what they want. 382 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 To be left alone with their love. 383 00:21:59,958 --> 00:22:04,500 Precisely. A romantic getaway, hiding deadly orphaning opportunities. 384 00:22:05,375 --> 00:22:08,000 If they do not melt in the hottest places on Earth... 385 00:22:10,416 --> 00:22:12,166 ...they shall drown in the wettest. 386 00:22:13,666 --> 00:22:18,000 Cannibals will feast unless they freeze in glacial ice, 387 00:22:18,833 --> 00:22:21,250 or dissolve in fields of acid first. 388 00:22:23,916 --> 00:22:27,166 They shall not escape the bears, but if they do, 389 00:22:27,250 --> 00:22:29,541 we have saved the deadliest spot for last... 390 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 the Unclimbable Alp... 391 00:22:36,708 --> 00:22:40,291 in Sveetzerlünd. 392 00:22:40,375 --> 00:22:42,833 He who goes up does not come down. 393 00:22:47,500 --> 00:22:50,208 The Reprehensible Travel Agency. 394 00:22:50,833 --> 00:22:54,250 No children allowed. 395 00:22:54,333 --> 00:22:55,666 - Behold! - Wow. 396 00:23:17,166 --> 00:23:18,208 Mmm. 397 00:23:19,416 --> 00:23:21,458 Ah. Exquisite. 398 00:23:24,375 --> 00:23:26,125 - What? - Hmm? 399 00:23:35,000 --> 00:23:37,083 - Father. - Yes, poopsie. 400 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 What is it? 401 00:23:47,958 --> 00:23:50,916 - Hmm. - What does it say, Fatherkins? 402 00:23:52,375 --> 00:23:55,833 - "See the world." - See the world? 403 00:23:55,916 --> 00:23:57,166 "Have adventures." 404 00:23:57,833 --> 00:24:01,583 I'd love to have an adventure! 405 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 - You know what else, Mother? - What, Father? 406 00:24:04,708 --> 00:24:07,416 No children allowed! 407 00:24:07,500 --> 00:24:11,375 I would love that. 408 00:24:11,958 --> 00:24:14,250 Do the hula, my love. 409 00:24:15,583 --> 00:24:18,708 You make me spin whirlybird style. 410 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 No. Stop. Wait. 411 00:24:20,291 --> 00:24:26,083 If we leave these children here alone, they'll ruin everything. 412 00:24:26,166 --> 00:24:27,166 Oh. 413 00:24:28,166 --> 00:24:31,416 What if we didn't leave them here alone? Huh? 414 00:24:32,000 --> 00:24:34,750 We could get them a nanny. 415 00:24:34,833 --> 00:24:38,125 But aren't good nannies expensive? 416 00:24:38,208 --> 00:24:43,041 Yes, Mother. So we'll hire a not-good nanny for cheap. 417 00:24:44,208 --> 00:24:46,916 To adventure. Are they gullible or what? 418 00:24:47,000 --> 00:24:49,750 I mean, I never thought they'd fall for it. Did you? 419 00:24:49,833 --> 00:24:53,541 Oh, you are my muse, flipsy-poop. Mmm. 420 00:24:53,625 --> 00:24:56,666 Now that's gonna be a fun ride. 421 00:24:56,750 --> 00:24:58,583 Go on, pick me up. 422 00:24:58,666 --> 00:25:00,375 Put me in sideways. 423 00:25:00,458 --> 00:25:02,218 Mother's been friends with her fork. 424 00:25:03,041 --> 00:25:03,875 Well, that was easy. 425 00:25:03,958 --> 00:25:06,333 - To adventure! - Ooh! 426 00:25:06,416 --> 00:25:08,016 Everyone got what they wanted. 427 00:25:08,041 --> 00:25:09,500 To adventure! 428 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 All good. 429 00:25:14,208 --> 00:25:15,833 Told you this would work out. 430 00:25:16,375 --> 00:25:18,166 They're gone? We did it. 431 00:25:18,250 --> 00:25:19,583 - We... - Are... 432 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Orphans! 433 00:25:22,416 --> 00:25:24,083 Whee-hee! 434 00:25:33,041 --> 00:25:35,041 Whoo-hoo-hoo! 435 00:25:35,750 --> 00:25:38,041 Orphan home. Orphan home. 436 00:25:44,666 --> 00:25:46,291 Whoo! 437 00:25:46,375 --> 00:25:47,375 Whoo! 438 00:26:29,750 --> 00:26:30,916 Hmm... 439 00:26:31,708 --> 00:26:33,541 You are punished! 440 00:26:39,958 --> 00:26:42,416 Great Edmund, enjoy thy wall. 441 00:26:43,083 --> 00:26:46,625 Willoughby... 442 00:26:49,000 --> 00:26:52,458 Timothy, you are the man of the house! 443 00:26:53,083 --> 00:26:58,250 With great responsibility comes great mustache. 444 00:27:01,166 --> 00:27:05,250 Tim, Tim, Tim... 445 00:27:05,333 --> 00:27:07,208 Tim, Tim, Tim. 446 00:27:07,291 --> 00:27:09,000 Tim. 447 00:27:09,083 --> 00:27:10,958 Tim! 448 00:27:12,375 --> 00:27:15,541 - Tim! - Is it morning? 449 00:27:15,625 --> 00:27:17,750 - We're hungry. - Haven't eaten in hours. 450 00:27:17,833 --> 00:27:19,250 - Days. Starving. - What's food? 451 00:27:21,041 --> 00:27:27,166 I hear your childish needs, and as man of the house, I will provide. 452 00:27:28,208 --> 00:27:30,250 See? Told you this would all work out. 453 00:27:31,583 --> 00:27:33,833 Let the greatness begin. 454 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Oh, Tim. 455 00:27:48,833 --> 00:27:50,916 Warm thy Willoughby self. 456 00:28:01,166 --> 00:28:02,583 Simply divine. 457 00:28:12,208 --> 00:28:14,500 Dinner is served! 458 00:28:15,125 --> 00:28:18,875 A proper meal for a proper family. 459 00:28:18,958 --> 00:28:24,250 Delicious lobster on a bed of coal! Ta-da! 460 00:28:24,916 --> 00:28:27,750 Tim, is that from the wall? 461 00:28:27,833 --> 00:28:29,291 - Old lobster. - Really old. 462 00:28:29,375 --> 00:28:32,625 Old food is the best food. 463 00:28:38,750 --> 00:28:39,958 I'm going. 464 00:28:40,750 --> 00:28:43,833 What? You're skipping the cheese plate? 465 00:28:44,416 --> 00:28:45,666 Charcuterie mouse! 466 00:28:45,750 --> 00:28:47,375 - This is getting weird. - I pass. 467 00:28:47,458 --> 00:28:48,458 I'll eat it. 468 00:28:48,500 --> 00:28:50,416 What? Hey! 469 00:28:51,000 --> 00:28:52,458 Where the Willoughby are you going? 470 00:28:52,541 --> 00:28:54,958 Out. Ruth has rainbow food at her place and... 471 00:28:55,041 --> 00:28:59,291 We did not orphan ourselves so you could go toodle-doodling, 472 00:28:59,375 --> 00:29:02,166 eating fancy rainbow food with your friends. 473 00:29:02,250 --> 00:29:04,291 I am an orphan and I do what I want. 474 00:29:04,375 --> 00:29:05,791 - No, you can't. - I can. 475 00:29:05,875 --> 00:29:07,708 - You shan't. - I shan! 476 00:29:07,791 --> 00:29:09,958 - No, you... - Hello! 477 00:29:10,041 --> 00:29:11,541 - Stranger. - Danger. 478 00:29:11,625 --> 00:29:12,875 Trespasser! 479 00:29:12,958 --> 00:29:18,375 Fear not, skinny orange boy, for I am your nanny! 480 00:29:18,458 --> 00:29:19,916 No, I'm in charge! 481 00:29:20,000 --> 00:29:22,541 I've read about nannies. What kind of nanny are you? 482 00:29:22,625 --> 00:29:25,041 Did you fly in on the east wind or the west? 483 00:29:25,125 --> 00:29:26,041 - West. - Where's your umbrella? 484 00:29:26,125 --> 00:29:27,226 - Here. - Do you eat children? 485 00:29:27,250 --> 00:29:28,583 - Sometimes. - Why are you here? 486 00:29:28,666 --> 00:29:31,583 I was hired by your loving parents. 487 00:29:31,666 --> 00:29:32,706 Loving? 488 00:29:32,750 --> 00:29:33,791 Parents? 489 00:29:34,666 --> 00:29:38,583 I've got no qualifications, but a cheery disposition. 490 00:29:39,166 --> 00:29:45,083 Here to service all your childish needs. I cook, clean... sing! 491 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 What? You sing? 492 00:29:47,625 --> 00:29:51,250 - Yeah! All nannies sing. - I sing, too. 493 00:29:51,333 --> 00:29:55,500 What if we sing together? 494 00:29:55,583 --> 00:29:56,458 Yeah! 495 00:30:00,833 --> 00:30:02,000 Everybody, come on! 496 00:30:06,625 --> 00:30:08,833 Never trust a nanny. 497 00:30:12,750 --> 00:30:13,791 Ow! 498 00:30:13,875 --> 00:30:15,625 Whoa! 499 00:30:15,708 --> 00:30:18,666 - This is amazing. - Yay! 500 00:30:18,750 --> 00:30:20,958 - Insidious! - I love it! 501 00:30:21,041 --> 00:30:22,434 What is she doing to Jane's head? 502 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 - Now it's pointy. - And she looks younger. 503 00:30:25,541 --> 00:30:26,583 Devil woman. 504 00:30:29,208 --> 00:30:31,458 - We have to get rid of her. - Rid of her? 505 00:30:31,541 --> 00:30:33,083 - Fast. - Ooh. 506 00:30:33,166 --> 00:30:36,791 Nanny is working for our parents, and now she's brainwashed Jane. 507 00:30:36,875 --> 00:30:41,666 She has to go. But how? Perhaps another brochure. 508 00:30:41,750 --> 00:30:43,791 - How about this, Tim? - It'll work. 509 00:30:43,875 --> 00:30:46,208 What the Willoughby is that? 510 00:30:46,791 --> 00:30:49,250 - It's a nannapult, Tim. - Nannapult? 511 00:30:49,333 --> 00:30:51,750 Nanny goes here, in the nanny-cup. 512 00:30:53,041 --> 00:30:54,041 Lever. 513 00:30:59,333 --> 00:31:01,166 - Nanny gone. - Problem solved. 514 00:31:01,250 --> 00:31:02,583 Whoa! 515 00:31:02,666 --> 00:31:05,791 This is... a terrible idea. 516 00:31:05,875 --> 00:31:07,916 First off, too many levers. 517 00:31:08,000 --> 00:31:10,958 Do you honestly think she's just gonna walk right in here 518 00:31:11,041 --> 00:31:13,125 and plop herself down in your nanny-cup? 519 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 This is the library. 520 00:31:16,000 --> 00:31:17,583 The twins mostly do stuff here. 521 00:31:17,666 --> 00:31:22,375 Wow. Did you little mushroom heads make this? 522 00:31:22,458 --> 00:31:25,166 A bouncy chair? 523 00:31:25,250 --> 00:31:27,583 - Whoa, it looks like a nanny-cup. - Bouncy... 524 00:31:27,666 --> 00:31:31,916 You guys are like little baby Albert Einsteins but with weirder hair. 525 00:31:32,000 --> 00:31:33,708 - What are your names? - Lever. 526 00:31:33,791 --> 00:31:35,458 - That's Barnaby. - And that's Barnaby. 527 00:31:35,541 --> 00:31:37,750 - Both of you? Okay. - Pull it. 528 00:31:37,833 --> 00:31:40,833 What if I call you Barnaby A? 529 00:31:40,916 --> 00:31:43,000 - Do it! - And you're Barnaby B? 530 00:31:43,083 --> 00:31:44,517 - Lever! - I can tell them apart now. 531 00:31:44,541 --> 00:31:46,083 - I like B. - I like A. 532 00:31:47,000 --> 00:31:49,625 - I love all the levers! Or is it leaver? - No, no, no. 533 00:31:49,708 --> 00:31:51,125 - Lever. - No, leaver. 534 00:31:51,208 --> 00:31:52,208 Can I pull it? 535 00:31:54,375 --> 00:31:57,583 Whoa! Fun. Ooh, what's this one do? 536 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Nothing, huh? 537 00:32:02,083 --> 00:32:04,125 - Who's hungry? - Yay! 538 00:32:06,250 --> 00:32:08,041 Stupid nannapult. 539 00:32:09,291 --> 00:32:13,875 Not great. Oh, look at them over there, chewing food in their mouths, 540 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 - eating it up. Ugh! - Skinny Bones? 541 00:32:19,041 --> 00:32:20,833 - What's his deal? - Jealous. 542 00:32:20,916 --> 00:32:24,000 - Definitely jealous. - Yeah. It's a classic power struggle. 543 00:32:24,083 --> 00:32:25,250 Hmm. 544 00:32:25,333 --> 00:32:29,166 Traitorous Willoughbys. More like Will-not-be's. 545 00:32:29,250 --> 00:32:31,000 Will not eat Tim's food. 546 00:32:31,083 --> 00:32:32,250 Hey, Tim. 547 00:32:32,333 --> 00:32:34,500 I know you miss your old-fashioned parents. 548 00:32:36,083 --> 00:32:40,875 Change is hard. I've been there. I think maybe you just need to eat. 549 00:32:40,958 --> 00:32:43,250 - What? No, no, no. - Come on. Here we go. 550 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 - Hmm. - Put some oats on those skinny bones. 551 00:32:51,000 --> 00:32:55,708 Tim, you have to try this. It's so good. Way better than that wall lobster. 552 00:32:55,791 --> 00:33:00,000 Willoughbys do not eat oats. 553 00:33:05,000 --> 00:33:08,375 I know you can do this, Skinny Bones. Now eat. 554 00:33:09,791 --> 00:33:10,916 No, thank you. 555 00:33:12,416 --> 00:33:14,500 - Eat. - Nope. 556 00:33:14,583 --> 00:33:15,625 - Eat. - No. 557 00:33:15,708 --> 00:33:16,892 - Stop it. - You stop it. 558 00:33:16,916 --> 00:33:17,750 - Let go. - You let go. 559 00:33:17,833 --> 00:33:19,791 - Eat. - No! 560 00:33:26,291 --> 00:33:29,750 You disrespect my oats, you disrespect me. 561 00:33:31,166 --> 00:33:33,916 I have no choice but to put you in... 562 00:33:35,416 --> 00:33:39,250 The coal bin? I was gonna say time-out. 563 00:33:39,916 --> 00:33:43,666 You know, I have no choice but to put you in a time-out. 564 00:33:44,666 --> 00:33:48,875 Why in the world would your parents ever put you in a coal bin? 565 00:33:48,958 --> 00:33:50,166 Having childish needs. 566 00:33:50,250 --> 00:33:51,458 - Like food. - Sweaters. 567 00:33:51,541 --> 00:33:52,541 Love. 568 00:33:52,583 --> 00:33:53,833 Oh, taking in an orphan. 569 00:33:53,916 --> 00:33:56,958 Whoa, whoa, whoa. You took in an orphan? 570 00:33:57,041 --> 00:33:58,250 Yeah, we did. 571 00:33:58,333 --> 00:34:02,458 But she was a baby, and babies are the most childish children, so... 572 00:34:02,541 --> 00:34:03,458 We got rid of her. 573 00:34:03,541 --> 00:34:08,250 What? Back up the abuse caboose. Where'd you get rid of a baby? 574 00:34:10,375 --> 00:34:11,833 The perfect home. 575 00:34:11,916 --> 00:34:16,250 Oh, this is the worst home ever. Poor little orphan. 576 00:34:16,333 --> 00:34:20,791 We should not be trespassing. Disturbing this great man's work. 577 00:34:20,875 --> 00:34:22,541 What great man? 578 00:34:22,625 --> 00:34:25,750 Who disturbs my work? 579 00:34:28,208 --> 00:34:32,125 Wait a minute. Commander Melanoff is real? 580 00:34:32,208 --> 00:34:34,000 Um, yes. 581 00:34:34,083 --> 00:34:38,791 Wow. That is a... That's a strong fashion choice. 582 00:34:38,875 --> 00:34:41,541 - Do you dress like that every day, sir? - I, uh... 583 00:34:41,625 --> 00:34:44,375 - Are those medals candy? - Uh, maybe. 584 00:34:44,458 --> 00:34:47,250 - Can Ruth come out? - No! Go away! 585 00:34:47,333 --> 00:34:50,416 - Hey! Hey! Where's the orphan, candy man? - Shh. 586 00:34:50,500 --> 00:34:52,791 - No! - Baby! 587 00:34:52,875 --> 00:34:54,500 - Ruth! - Factory! 588 00:34:54,583 --> 00:34:56,750 Oh, diddly-do. 589 00:34:57,333 --> 00:34:59,208 - May I touch your mustache? - What? 590 00:34:59,291 --> 00:35:01,666 Uh-oh. 591 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 - Baby? Where is she? - Ruth! 592 00:35:07,583 --> 00:35:08,625 This is bad. 593 00:35:10,375 --> 00:35:12,750 We have to get her before she has a sugar crash. 594 00:35:12,833 --> 00:35:17,208 Oh, no, no, no. Not again. You trespassers! Stay! 595 00:35:17,291 --> 00:35:18,708 Yes, great one. 596 00:35:20,625 --> 00:35:25,708 Oh, baby. No, no, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 597 00:35:25,791 --> 00:35:29,000 Nuts and nougat, nuts and nougat. 598 00:35:34,250 --> 00:35:36,250 Oh, diddly-doodle. 599 00:35:50,083 --> 00:35:52,333 Ah! Not the candy crusher. 600 00:36:02,291 --> 00:36:04,583 Ruthie! 601 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Gotcha! 602 00:36:11,000 --> 00:36:14,458 - Ooh, that was exciting. - Okay, but we're supposed to be staying. 603 00:36:15,833 --> 00:36:18,041 Ruth! 604 00:36:18,125 --> 00:36:22,125 You! Big-haired lady. Give me back my baby! 605 00:36:22,208 --> 00:36:25,625 Your baby? I don't think so, sugar daddy. 606 00:36:25,708 --> 00:36:27,375 A nanny knows things, 607 00:36:27,458 --> 00:36:32,708 and this nanny knows these messed-up Willoughbys left a baby on your doorstep. 608 00:36:32,791 --> 00:36:38,750 Wait, are you the angels who brought her to me? 609 00:36:38,833 --> 00:36:40,625 - Uh... - Maybe. 610 00:36:40,708 --> 00:36:42,625 I wouldn't call them angels, exactly. 611 00:36:47,333 --> 00:36:50,333 - Oh, my. - What are you feeding her? 612 00:36:50,416 --> 00:36:57,041 Candy! I'm Commander Melanoff, and I live in the land of fun! 613 00:36:57,125 --> 00:36:59,500 - Whoa. - A moving painting? 614 00:36:59,583 --> 00:37:02,291 How did they get the tiny people in the box? 615 00:37:02,375 --> 00:37:06,458 Ruthie likes it, don't ya? You like those toasty oats. 616 00:37:06,541 --> 00:37:07,833 All kids love oats. 617 00:37:10,375 --> 00:37:14,000 So, you're like the real Commander Melanoff? You're famous? 618 00:37:14,625 --> 00:37:20,541 Well, maybe. I do make every tasty treat myself. 619 00:37:21,166 --> 00:37:22,916 Do you live here alone, or... 620 00:37:23,000 --> 00:37:25,416 Yes. Well, I did. 621 00:37:25,500 --> 00:37:30,500 Ruth moved in and she needs a lot of attention. 622 00:37:30,583 --> 00:37:33,500 'Course she does, don't you, baby girl? 623 00:37:33,583 --> 00:37:37,083 How could something so tiny make so much poop? 624 00:37:37,166 --> 00:37:40,958 - I haven't slept in nine days. - Oh, that explains a lot. 625 00:37:41,041 --> 00:37:43,458 I called Orphan Services for help, but... 626 00:37:43,541 --> 00:37:46,625 Orphan Services? No, you shouldn't have called them! 627 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Well, I mean, "Find an orphan you don't know, call..." 628 00:37:49,833 --> 00:37:51,458 - Oh, oh. - Oh, oh. 629 00:37:51,541 --> 00:37:56,833 No. Giving a baby to them is like locking a puppy up in a cage. 630 00:37:56,916 --> 00:37:59,625 Oh, my! I love puppies. 631 00:38:00,375 --> 00:38:02,500 It's a good thing I hung up, then. 632 00:38:02,583 --> 00:38:04,041 Oh, you did? 633 00:38:04,125 --> 00:38:09,166 You see, I've grown fond of her childish needs. 634 00:38:10,125 --> 00:38:13,375 I want her to stay. 635 00:38:13,916 --> 00:38:16,208 Okay, but... 636 00:38:16,291 --> 00:38:19,250 This factory isn't baby proofed. 637 00:38:19,333 --> 00:38:22,625 She can't just eat candy for the rest of her life. 638 00:38:22,708 --> 00:38:26,333 I mean, next thing you know, she's going off to college, she could... 639 00:38:26,416 --> 00:38:30,291 She could be a doctor. Maybe she'll write the next Moby Dick, 640 00:38:31,083 --> 00:38:34,875 or paint the next Mona Lisa. Fly an airplane to the moon. 641 00:38:34,958 --> 00:38:37,166 I mean, she could be the next president. 642 00:38:37,750 --> 00:38:40,416 You know? And then you're gonna have to go to the White House 643 00:38:40,500 --> 00:38:45,250 and maybe not wear a candy suit, you know? It's a lot. 644 00:38:46,583 --> 00:38:49,583 That sounds sweet. 645 00:38:49,666 --> 00:38:54,875 It's time for this candy man to become a family man, 646 00:38:56,208 --> 00:38:58,083 who also makes candy. 647 00:38:58,166 --> 00:39:00,791 Well, if you ever need help, you know who to call. 648 00:39:00,875 --> 00:39:02,958 Oh, the service for orphans. 649 00:39:03,041 --> 00:39:06,416 What? No, Skinny Bones! 650 00:39:06,500 --> 00:39:10,083 You could call me. You know, I'm a nanny. 651 00:39:10,166 --> 00:39:13,000 - I will. - Just put your number in there. 652 00:39:13,083 --> 00:39:17,208 If you ever need a candy factory, or... Ooh! 653 00:39:17,291 --> 00:39:19,750 Yay! The perfect home. 654 00:39:22,208 --> 00:39:26,791 Oh, you Willoughbys are wonderful. 655 00:39:26,875 --> 00:39:28,625 Here, son, catch! 656 00:39:34,083 --> 00:39:36,041 Whoa. 657 00:39:36,125 --> 00:39:39,250 - Is this a hug? - I don't know. But I like it. 658 00:39:46,166 --> 00:39:51,750 Aww. Unfortunately, these Willoughby kids would soon get some disturbing news 659 00:39:51,833 --> 00:39:55,000 that their parents were still alive. 660 00:40:01,458 --> 00:40:04,958 They say that love conquers all. It does for these two. 661 00:40:28,041 --> 00:40:30,333 How many lives have these cats got? 662 00:40:32,458 --> 00:40:36,916 Oh, Father, I do so love adventuring with you. 663 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 - Oh! - Bug. 664 00:40:38,583 --> 00:40:44,458 Unfortunately, Mother, our adventuring is soon to be over. We are broke. 665 00:40:44,541 --> 00:40:46,833 Does that mean we'll have to... 666 00:40:46,916 --> 00:40:49,416 Ugh. Go home. I'm afraid so. 667 00:40:49,500 --> 00:40:53,583 You mean, back to that old-fashioned home? 668 00:40:53,666 --> 00:40:55,791 - Yes. - Oh! 669 00:40:55,875 --> 00:41:00,875 If only there was a way that we could reach across time and space 670 00:41:00,958 --> 00:41:03,125 and just sell it. 671 00:41:03,208 --> 00:41:05,375 Uh, you could always use the Internet. 672 00:41:06,375 --> 00:41:08,208 - Ina... - Nets? 673 00:41:08,291 --> 00:41:12,000 Uh, see here. Old-fashioned homes go for a lot these days. 674 00:41:14,083 --> 00:41:15,625 Oh, my. 675 00:41:15,708 --> 00:41:16,833 Piranhas! 676 00:41:16,916 --> 00:41:20,333 - What in blue blazers is this thing? - So many pictures. 677 00:41:20,416 --> 00:41:21,916 Ooh. I get it. 678 00:41:22,791 --> 00:41:24,083 Irene Holmes. 679 00:41:24,166 --> 00:41:26,791 Hello, we'd like to sell our old-fashioned house. 680 00:41:26,875 --> 00:41:29,625 - Quickly. Tell her quickly. - Immediately. 681 00:41:31,458 --> 00:41:34,750 ♪ Riding a bus Taking us home ♪ 682 00:41:34,833 --> 00:41:37,791 ♪ Under my seat, I found some gum ♪ 683 00:41:37,875 --> 00:41:40,916 ♪ Look at the world, zipping by quick ♪ 684 00:41:41,000 --> 00:41:43,333 ♪ Chewing this gum is making me sick ♪ 685 00:42:05,458 --> 00:42:07,833 ♪ Eating old gum Is a bad way to go ♪ 686 00:42:07,916 --> 00:42:09,875 That was a great day out. 687 00:42:09,958 --> 00:42:11,833 I'm glad you had fun, Tim. 688 00:42:11,916 --> 00:42:14,958 Must be the Commander texting already. 689 00:42:15,041 --> 00:42:16,142 - Nanny... - Oh. 690 00:42:17,583 --> 00:42:19,083 What? Father? 691 00:42:19,791 --> 00:42:21,083 As you wish. 692 00:42:34,250 --> 00:42:35,458 Huh... 693 00:42:41,583 --> 00:42:43,833 "Slide to unlock." 694 00:42:43,916 --> 00:42:45,958 Okay, yeah. 695 00:42:47,208 --> 00:42:49,125 Why is it not work... 696 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Yes! 697 00:43:00,166 --> 00:43:02,958 - Nanny! We're selling the house. - Huh? 698 00:43:04,083 --> 00:43:06,791 She's working for our still-alive parents! 699 00:43:09,000 --> 00:43:14,083 - Tim, you're acting weird. - Oh, am I? 700 00:43:14,166 --> 00:43:15,434 We're selling the house. 701 00:43:15,458 --> 00:43:19,708 - Dispose of the children as you wish. - Do it, Father. 702 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 No. 703 00:43:21,375 --> 00:43:25,875 Oh, yeah. And here's what that Nanny wrote back. 704 00:43:25,958 --> 00:43:27,541 "As for the children... 705 00:43:27,625 --> 00:43:29,666 I will take care of them." 706 00:43:31,208 --> 00:43:34,416 - Do you wanna be taken care of? - I do not. 707 00:43:35,291 --> 00:43:37,166 Oh, no. 708 00:43:37,875 --> 00:43:39,625 Money! 709 00:43:42,750 --> 00:43:44,625 Another trespasser! 710 00:43:45,416 --> 00:43:46,500 Money! 711 00:43:48,041 --> 00:43:50,333 Hello! 712 00:43:50,416 --> 00:43:53,958 Open house tomorrow. I'm gonna sell your home. 713 00:43:54,041 --> 00:43:56,625 Money! 714 00:43:57,500 --> 00:43:59,666 Oh, no, you won't. 715 00:44:01,875 --> 00:44:03,715 Who could sleep on a night like this? 716 00:44:04,291 --> 00:44:07,250 Well, I could, actually. I'm a great sleeper. 717 00:44:07,333 --> 00:44:09,416 But these Willoughby kids can't. 718 00:44:22,125 --> 00:44:23,500 Go, go, go. 719 00:44:35,625 --> 00:44:38,791 Oh, oh, oh, oh, oh. 720 00:44:38,875 --> 00:44:41,458 - Orphan Services. - Oh, uh... 721 00:44:41,541 --> 00:44:45,250 Hello, I'm an orphan in need of service. 722 00:44:45,333 --> 00:44:48,666 I'd like to report a bad nanny. 723 00:44:49,541 --> 00:44:50,875 Oh-oh. 724 00:44:53,958 --> 00:44:56,791 Ding-dong! 725 00:44:56,875 --> 00:45:02,500 The house is open! Buy it. Buy it. Buy it. Buy it. 726 00:45:02,583 --> 00:45:04,958 Like mice nibbling at the edge of a trap, 727 00:45:05,041 --> 00:45:09,958 these hopeful people were about to get caught in the war of the Willoughbys. 728 00:45:14,041 --> 00:45:15,708 Hot, hot, hot, hot, hot. 729 00:45:26,166 --> 00:45:28,333 Exquisite! 730 00:45:29,166 --> 00:45:30,333 Oof! 731 00:45:30,416 --> 00:45:31,708 Ha-ha. 732 00:45:36,250 --> 00:45:38,625 Huh? 733 00:45:44,416 --> 00:45:46,708 Oof! 734 00:45:51,750 --> 00:45:52,875 Huh? 735 00:46:09,250 --> 00:46:10,083 Hey. 736 00:46:15,208 --> 00:46:16,041 - Yes! - Help! 737 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 Worst open house! 738 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 Darn it! 739 00:46:22,416 --> 00:46:27,083 Well done, Willoughbys. Today, we saved our home! 740 00:46:32,208 --> 00:46:34,833 While the Willoughbys defended their home bravely... 741 00:46:34,916 --> 00:46:36,017 Whoa. Where you going? 742 00:46:36,041 --> 00:46:37,681 ...they were no match for this. 743 00:46:37,708 --> 00:46:40,583 Welcome. Right this way. 744 00:46:40,666 --> 00:46:42,916 Would you look at that house? 745 00:46:47,291 --> 00:46:48,958 The perfect family. 746 00:46:49,041 --> 00:46:51,333 ♪ Perfect family ♪ 747 00:46:51,416 --> 00:46:52,958 It's what we've always dreamed of. 748 00:46:53,041 --> 00:46:54,791 Looks like home, sweetie! 749 00:46:56,666 --> 00:46:59,541 Insidious. Go. 750 00:46:59,625 --> 00:47:01,416 There's space for my roses. 751 00:47:01,500 --> 00:47:04,166 - ♪ Ooh, roses ♪ - Big sister, I love you so much. 752 00:47:04,250 --> 00:47:06,000 No, I love you so much, little brother. 753 00:47:06,083 --> 00:47:08,500 We love you, too, kids. 754 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Yay! 755 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 Whoo! 756 00:47:11,875 --> 00:47:14,458 I feel a tingle of domestic joy! 757 00:47:14,541 --> 00:47:16,708 ♪ Tingle ♪ 758 00:47:16,791 --> 00:47:20,541 - This house is wonderful! - ♪ Ooh, wonderful ♪ 759 00:47:20,625 --> 00:47:23,125 We can put all the family photos right there. 760 00:47:23,208 --> 00:47:25,791 - ♪ Ooh, photos ♪ - We could be so happy here. 761 00:47:26,458 --> 00:47:30,458 Whoa! 762 00:47:30,541 --> 00:47:32,875 We are definitely buying this house. 763 00:47:32,958 --> 00:47:34,684 - ♪ Buying this house ♪ - We be great. 764 00:47:34,708 --> 00:47:35,791 But they be perfect. 765 00:47:35,875 --> 00:47:37,333 Come on. 766 00:47:37,416 --> 00:47:39,750 It's like the Willoughby massacre of 1775... 767 00:47:41,000 --> 00:47:42,291 Trespassers! 768 00:47:44,791 --> 00:47:48,166 It's haunted! 769 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 I love you! 770 00:47:56,375 --> 00:47:58,916 Something scared the perfect family? 771 00:47:59,000 --> 00:48:01,041 - Beastly. - Definitely a monster. 772 00:48:17,333 --> 00:48:18,476 We'll just take a look. 773 00:48:18,500 --> 00:48:20,333 Jane! No, no, no. 774 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 Shh. 775 00:48:24,541 --> 00:48:26,291 What happened to our library? 776 00:48:28,375 --> 00:48:30,392 - I'm scared. - Definitely scared. 777 00:48:30,416 --> 00:48:31,833 What the Willoughby? 778 00:48:39,416 --> 00:48:45,291 I am the Willoughby beast. Enter my home and I shall feast! 779 00:48:45,375 --> 00:48:47,208 Eat one of the Barnabys. 780 00:48:47,291 --> 00:48:48,875 Zigzag. Zigzag. Zigzag. 781 00:48:48,958 --> 00:48:50,875 Leave this place and you be free, 782 00:48:50,958 --> 00:48:54,791 unless thou be a Willoughby! 783 00:48:54,875 --> 00:48:57,166 Zigzag. Zigzag. It's not working. 784 00:48:57,250 --> 00:48:59,750 I be a Willoughby. 785 00:49:00,333 --> 00:49:02,166 Is that so? 786 00:49:02,250 --> 00:49:05,500 Then I guess we're cool... 787 00:49:05,583 --> 00:49:07,375 Skinny Bones. 788 00:49:07,958 --> 00:49:08,791 Nanny? 789 00:49:08,875 --> 00:49:12,458 Here to serve the little children. 790 00:49:12,541 --> 00:49:14,875 Yay! I knew you were good. 791 00:49:14,958 --> 00:49:15,875 Rubbery arms! 792 00:49:15,958 --> 00:49:17,458 But I locked you up in your room. 793 00:49:17,541 --> 00:49:20,791 Oh, come on, Tim. All nannies know how to pick a lock. 794 00:49:20,875 --> 00:49:21,875 Ooh. 795 00:49:21,958 --> 00:49:24,541 I was building this all night 'cause I really wanted to help. 796 00:49:24,625 --> 00:49:29,791 Help who? Our parents? We can't trust her. Remember this, Nanny? 797 00:49:29,875 --> 00:49:31,583 "As for the children, 798 00:49:31,666 --> 00:49:33,583 I will take care of them." 799 00:49:34,583 --> 00:49:36,500 Why are you being all evil? 800 00:49:36,583 --> 00:49:38,500 Hear it in my voice, okay? 801 00:49:38,583 --> 00:49:42,500 As for the children, let me take care of them. 802 00:49:42,583 --> 00:49:43,416 Oh. 803 00:49:43,500 --> 00:49:46,375 When you say it like that, I do wanna be taken care of. 804 00:49:46,958 --> 00:49:53,458 Tim, I might work for your parents, but my duty is to look after you guys. 805 00:49:54,041 --> 00:49:56,458 I should have told you they were selling the house. 806 00:49:56,541 --> 00:49:58,000 I'm sorry. 807 00:49:58,083 --> 00:50:01,666 But I just couldn't bear to break your weird little hearts. 808 00:50:02,416 --> 00:50:04,791 Oh, thank you, Nanny. Thank you, thank you, thank you. 809 00:50:04,875 --> 00:50:05,892 Any time, tiny girlfriend. 810 00:50:05,916 --> 00:50:07,476 - Wanna hug Nanny. - Huggy. 811 00:50:07,500 --> 00:50:09,166 Get in here, you little mushroom heads. 812 00:50:09,250 --> 00:50:13,125 Hug us will all six arms. 813 00:50:15,333 --> 00:50:17,958 Tim, are you okay? 814 00:50:19,083 --> 00:50:20,291 Thank you. 815 00:50:25,708 --> 00:50:27,833 Aww, Skinny Bones. 816 00:50:27,916 --> 00:50:29,541 Huh? 817 00:50:30,250 --> 00:50:31,583 What? 818 00:50:32,125 --> 00:50:34,309 Department of Orphan Services is on site. 819 00:50:34,333 --> 00:50:38,208 - Unit 4. Cut off the exits. - Orphan Services? We have to go. Now! 820 00:50:38,291 --> 00:50:39,491 No children in or out. 821 00:50:40,083 --> 00:50:42,041 Hurry, kids. Stick with me. Come on. 822 00:50:42,125 --> 00:50:43,601 - Where are we going? - Back door. 823 00:50:43,625 --> 00:50:46,333 - No, follow me. Come on, you two. - Nanny, what's happening? 824 00:50:47,875 --> 00:50:51,041 It's okay. Stay together. Come on. Come on. Don't panic. 825 00:50:59,083 --> 00:51:03,750 We have reason to believe a bad nanny is harboring orphans. 826 00:51:03,833 --> 00:51:04,750 Orphans? 827 00:51:04,833 --> 00:51:08,083 As a Willoughby, I demand you leave our home. 828 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 You're the orphan. 829 00:51:10,208 --> 00:51:11,083 Yes. 830 00:51:11,166 --> 00:51:14,125 No, no, no. They have parents. You leave them alone. 831 00:51:14,208 --> 00:51:17,708 Linda? Is that you? 832 00:51:17,791 --> 00:51:19,291 Uh, yeah. 833 00:51:19,375 --> 00:51:22,291 - Linda? - But I'm a nanny now. 834 00:51:22,375 --> 00:51:24,916 Are you wearing toilet paper again? 835 00:51:25,000 --> 00:51:26,875 Yes, I am, but it... 836 00:51:26,958 --> 00:51:29,041 Oh, you look ridiculous. 837 00:51:29,125 --> 00:51:30,583 It's a costume. I was... 838 00:51:30,666 --> 00:51:32,791 Once an orphan, always an orphan. 839 00:51:32,875 --> 00:51:33,916 Uh... 840 00:51:34,000 --> 00:51:35,916 Nanny? You're an orphan? 841 00:51:36,000 --> 00:51:39,208 No, I mean, I was. I mean... I... 842 00:51:39,291 --> 00:51:41,125 I am. 843 00:51:41,208 --> 00:51:44,583 We tried to find her a home, but no one ever wanted her. 844 00:51:44,666 --> 00:51:46,708 That's not true. We want her. 845 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 See? They want me. 846 00:51:48,833 --> 00:51:50,250 Oh, Linda. 847 00:51:50,958 --> 00:51:56,166 I'd like to report a bad nanny. We do not want her. 848 00:51:56,250 --> 00:51:57,250 Tim? 849 00:51:57,333 --> 00:51:59,375 That's you? Your voice? 850 00:51:59,458 --> 00:52:01,000 - Tim. - How could you? 851 00:52:01,083 --> 00:52:02,125 No, no... 852 00:52:02,208 --> 00:52:05,750 Oh, children can be so, so cruel. 853 00:52:05,833 --> 00:52:07,500 - I didn't mean... - You did. 854 00:52:07,583 --> 00:52:09,458 I was just trying to be a good nanny. 855 00:52:09,541 --> 00:52:12,250 - But you are... - No longer required. 856 00:52:13,416 --> 00:52:15,458 No, you are required. 857 00:52:15,541 --> 00:52:18,791 Go, Linda, before these children hurt you more. 858 00:52:20,083 --> 00:52:22,666 Nanny, don't. Please! 859 00:52:25,541 --> 00:52:26,541 Jane... 860 00:52:27,166 --> 00:52:28,666 You did this. 861 00:52:28,750 --> 00:52:30,125 I didn't mean... 862 00:52:30,208 --> 00:52:32,958 You lied about Nanny. You made me get rid of Ruth. 863 00:52:33,041 --> 00:52:34,041 That was our parents. 864 00:52:34,083 --> 00:52:36,500 - Always just bossing me around. - Jane... 865 00:52:36,583 --> 00:52:39,416 You're a mean, mustacheless, short-panted... 866 00:52:39,500 --> 00:52:42,041 - No! - Fighting children must be separated. 867 00:52:42,125 --> 00:52:43,416 You can't. 868 00:52:43,500 --> 00:52:44,541 For your own good. 869 00:52:44,625 --> 00:52:46,208 No! 870 00:52:49,041 --> 00:52:52,041 You will adopt standard childhood experiences. 871 00:52:52,125 --> 00:52:55,333 Homes will be allocated. Schools will be assigned. 872 00:52:55,416 --> 00:53:00,583 Until your biological parents return, you are officially orphans. 873 00:53:00,666 --> 00:53:01,583 No! 874 00:53:01,666 --> 00:53:03,250 Have a nice childhood. 875 00:53:03,333 --> 00:53:06,000 Stop! I don't want to go! 876 00:53:06,083 --> 00:53:09,916 - Help! I don't wanna go! - Let me out! Let me out! 877 00:53:10,000 --> 00:53:11,583 - Tim? - Jane? 878 00:53:11,666 --> 00:53:12,892 Please. You can't do this. 879 00:53:12,916 --> 00:53:15,250 All children collected and protected. 880 00:53:15,333 --> 00:53:16,333 - No. - Good work, team. 881 00:53:20,666 --> 00:53:26,750 These poor kids. Alone, scattered, lost. 882 00:53:29,666 --> 00:53:31,250 Like me, really. 883 00:53:33,041 --> 00:53:35,333 The Barnabys were cared for in a modern home, 884 00:53:36,083 --> 00:53:39,958 plugged into the Internet, their little brains flooded with... 885 00:53:40,041 --> 00:53:42,333 Well, you've been on the Internet. 886 00:53:47,291 --> 00:53:50,041 Jane's hosts believed in the healing power of music. 887 00:53:50,125 --> 00:53:53,000 You okay, kiddo? 888 00:53:55,041 --> 00:53:56,875 But Jane's song was gone. 889 00:53:58,500 --> 00:54:01,458 Her what-ifs? No more. 890 00:54:03,416 --> 00:54:08,000 Tim resisted change, running away from well-meaning families like the Wilsons, 891 00:54:08,791 --> 00:54:10,083 the Walters, 892 00:54:10,708 --> 00:54:12,458 the Waddingtons. 893 00:54:13,791 --> 00:54:17,208 He wanted his old-fashioned Willoughby life back. 894 00:54:18,625 --> 00:54:20,708 Sold? 895 00:54:23,125 --> 00:54:26,625 No, no, no, no! 896 00:54:27,625 --> 00:54:28,791 But it was gone. 897 00:54:33,041 --> 00:54:37,500 No home. No family. Someone's gotta look after him. 898 00:54:38,291 --> 00:54:40,916 This is unit three. We have him. 899 00:54:41,000 --> 00:54:43,083 It's tough out there, in the city. 900 00:54:44,208 --> 00:54:47,375 Sometimes, you're the cat. Sometimes, you're the mouse. 901 00:54:48,333 --> 00:54:49,583 At least he's got a box. 902 00:54:55,666 --> 00:54:59,041 Okay, it's a bit dark, but, uh, y'know. 903 00:55:01,750 --> 00:55:05,833 Poor Nanny tucked her tail and ran away from her past. 904 00:55:05,916 --> 00:55:07,541 Y'know, never look back. 905 00:55:09,166 --> 00:55:12,083 'Course, it's nobody's fault, really. 906 00:55:15,708 --> 00:55:18,666 Fine. I'll stop the bus. 907 00:55:24,250 --> 00:55:25,666 Happy now? 908 00:55:27,833 --> 00:55:31,333 Let me off. Let me off! 909 00:55:31,916 --> 00:55:34,791 What the Willoughby? 910 00:55:42,958 --> 00:55:45,666 This is good, right? Exciting. 911 00:55:51,041 --> 00:55:53,125 Oat time. 912 00:55:55,750 --> 00:55:59,041 Hmph. Not hungry. 913 00:56:01,125 --> 00:56:04,000 Oh, I think you are, Skinny Bones. 914 00:56:04,083 --> 00:56:05,750 Huh? What... 915 00:56:05,833 --> 00:56:08,458 Hungry for freedom. 916 00:56:09,041 --> 00:56:09,916 Nanny? 917 00:56:10,000 --> 00:56:11,291 Call me Phil. 918 00:56:11,375 --> 00:56:13,184 Get in the oat cart. 919 00:56:13,208 --> 00:56:14,125 I'm busting you out. 920 00:56:14,208 --> 00:56:18,208 I do not deserve this busting you speak of. 921 00:56:19,708 --> 00:56:23,750 Leave me, Phil, to my short-panted guilt. 922 00:56:26,333 --> 00:56:31,083 Oh, pity party, huh? Guess I didn't get my invitation. 923 00:56:33,666 --> 00:56:35,166 Sure, you screwed up. 924 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 I screwed up, too. 925 00:56:39,083 --> 00:56:42,416 I left you kids there alone. I ran away. 926 00:56:43,875 --> 00:56:45,791 But I came back, 927 00:56:45,875 --> 00:56:48,791 and I'm not leaving here without a Willoughby. 928 00:56:49,791 --> 00:56:52,041 I'm just a Will-not-be. 929 00:56:54,083 --> 00:56:58,666 All I wanted was to be a great Willoughby with a great family. 930 00:56:59,416 --> 00:57:00,625 Hey! 931 00:57:00,708 --> 00:57:02,833 - Are you saying Jane's not great? - No! 932 00:57:02,916 --> 00:57:04,708 - Barnaby A's not great? - No. 933 00:57:04,791 --> 00:57:06,125 - Barnaby B's not great? - Ow! 934 00:57:06,208 --> 00:57:09,416 - You're not great? - Okay, okay, I get it! Stop! 935 00:57:09,500 --> 00:57:13,375 Look, Skinny Bones, you have a family. 936 00:57:14,666 --> 00:57:18,125 They need you and you need them. 937 00:57:20,916 --> 00:57:22,416 My head protector. 938 00:57:24,000 --> 00:57:28,041 Let's blow this pop stand and do something great, bro-bro. 939 00:57:30,375 --> 00:57:33,083 Let us get blowing, brother-brother. 940 00:57:39,250 --> 00:57:41,958 I admire your ruthlessness, but this is crazy. 941 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 Shh. Almost there. 942 00:57:44,750 --> 00:57:48,833 I mean, uh, uh... 943 00:57:48,916 --> 00:57:51,666 Just taking the oats for a walk. 944 00:57:51,750 --> 00:57:55,291 Oats love walking. Come on, oats. 945 00:57:56,083 --> 00:57:59,833 - Is there an orphan in that cart? - Uh... 946 00:58:00,458 --> 00:58:01,791 Phil? 947 00:58:01,875 --> 00:58:05,250 Oh, boy, orphan in an oat cart? I've never heard of such a thing. 948 00:58:05,333 --> 00:58:07,291 That's preposterous. 949 00:58:07,916 --> 00:58:09,375 Uh, don't touch that. 950 00:58:09,458 --> 00:58:10,958 Don't look in there. 951 00:58:11,041 --> 00:58:13,125 Oh, my! My back! 952 00:58:13,208 --> 00:58:14,833 How dare you? 953 00:58:14,916 --> 00:58:17,791 You think oats grows in fields, Phil? 954 00:58:18,375 --> 00:58:21,041 Do you know how long we have to soak these oats 955 00:58:21,125 --> 00:58:23,666 so they're soft enough we won't choke a child? 956 00:58:23,750 --> 00:58:25,833 Code Blue! She's not a real Phil! 957 00:58:25,916 --> 00:58:27,500 It's Linda! 958 00:58:27,583 --> 00:58:30,000 - Stop right there, fake Phil. - Nanny! 959 00:58:30,083 --> 00:58:31,083 - Tim? - Ow! 960 00:58:32,625 --> 00:58:33,833 She's stealing an orphan. 961 00:58:33,916 --> 00:58:35,458 He's not an orphan. 962 00:58:35,541 --> 00:58:37,708 And she's not a Linda. 963 00:58:37,791 --> 00:58:39,291 - I'm Phil. - Phil this! 964 00:58:39,375 --> 00:58:40,875 Ow! 965 00:58:40,958 --> 00:58:43,375 Whoo-hoo! 966 00:58:43,458 --> 00:58:44,458 Gotcha. 967 00:58:44,500 --> 00:58:47,416 She's getting away. Stop that Linda! 968 00:58:49,583 --> 00:58:50,916 I knew Phil had a sweet car! 969 00:58:56,291 --> 00:58:58,333 Nanny, the gate! 970 00:58:58,416 --> 00:59:00,583 Gate, schmate. Phil ain't no sheep. 971 00:59:07,666 --> 00:59:10,101 We have stories of people in very different contexts... 972 00:59:10,125 --> 00:59:13,291 You know, it is nice to see Linda taking initiative. 973 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 Hmm. 974 00:59:27,166 --> 00:59:28,833 Tonight, a skinny-boned boy 975 00:59:28,916 --> 00:59:31,500 escapes a juvenile detention center. The hunt for his... 976 00:59:34,333 --> 00:59:35,875 Tim was in a box. 977 00:59:35,958 --> 00:59:37,017 Barnabys. 978 00:59:37,041 --> 00:59:38,250 I need your help. 979 00:59:38,333 --> 00:59:39,875 - Okay, Tim. - Sure, Tim. 980 00:59:39,958 --> 00:59:41,166 Let's go! 981 00:59:45,166 --> 00:59:46,291 - Nope. - No? 982 00:59:46,375 --> 00:59:48,416 What do you mean, no? We have to hurry. 983 00:59:48,500 --> 00:59:51,541 No need to hurry. We got the drums, baby. We got the drums. 984 00:59:52,458 --> 00:59:53,500 Jane, please. 985 00:59:53,583 --> 00:59:55,875 We're not the Willoughbys without your what-ifs. 986 00:59:56,458 --> 00:59:57,458 Hmph! 987 00:59:59,000 --> 01:00:05,208 What if... I say I am sorry? 988 01:00:07,125 --> 01:00:08,750 What if you did? 989 01:00:08,833 --> 01:00:10,333 What if you accept my apology? 990 01:00:10,416 --> 01:00:13,166 What if you stop telling me what to do? 991 01:00:13,750 --> 01:00:16,041 What if you stop getting me into trouble 992 01:00:16,125 --> 01:00:19,625 and stuck in a coal bin while you get to play with orphans and eat meatloaf? 993 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 I accept your apology. 994 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 - What? - Yay! 995 01:00:23,583 --> 01:00:25,208 ♪ Tim says he's sorry ♪ 996 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 ♪ 'Cause he was wrong About all the things I'll list... ♪ 997 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 DOS. Open the door. 998 01:00:30,041 --> 01:00:31,958 We gotta go. 999 01:00:33,000 --> 01:00:35,750 - Can I help ya? - We're looking for missing children. 1000 01:00:35,833 --> 01:00:38,208 Oh, they've been found, mister. 1001 01:00:39,875 --> 01:00:40,958 Bye! 1002 01:00:43,666 --> 01:00:47,791 As long as they think you guys are orphans, they will never give up. 1003 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 There's only one way out of this. 1004 01:00:51,291 --> 01:00:56,916 You're not going to like it, but what if we get our parents back? 1005 01:00:57,000 --> 01:00:58,208 - What? - Parents? 1006 01:01:01,041 --> 01:01:02,392 Nanny, hands on the wheel, please. 1007 01:01:02,416 --> 01:01:04,833 Sorry. Sorry. But you guys have bad parents. 1008 01:01:04,916 --> 01:01:09,250 Yes, I know they're despicable, but they're the only ones we've got. 1009 01:01:09,333 --> 01:01:14,208 Look, the Orphan Service lady said that if our biological parents return, 1010 01:01:14,291 --> 01:01:16,083 we can stay together. 1011 01:01:16,833 --> 01:01:18,958 We have to get them back. 1012 01:01:19,708 --> 01:01:22,083 Well, we do know where they're heading. 1013 01:01:22,958 --> 01:01:24,333 Sveetzerlünd. 1014 01:01:24,416 --> 01:01:25,750 He who goes up... 1015 01:01:25,833 --> 01:01:28,083 Does not come down. 1016 01:01:35,458 --> 01:01:37,083 - Careful. - Huzzah! 1017 01:01:38,083 --> 01:01:40,541 Aren't these pointy hats splendid, snugglebug? 1018 01:01:40,625 --> 01:01:45,416 Those pitons add such brawn to your manly feet. 1019 01:01:47,125 --> 01:01:48,416 To adventure! 1020 01:01:50,916 --> 01:01:53,101 How could such clever kids come from these two? 1021 01:01:53,125 --> 01:01:55,583 I mean, this is Darwinism at work, isn't it? 1022 01:02:05,583 --> 01:02:08,500 Ugh. Do we really have to save them? 1023 01:02:10,875 --> 01:02:14,458 Willoughbys? 1024 01:02:14,541 --> 01:02:19,333 I love your factory. I need your factory. Give me your factory. 1025 01:02:19,875 --> 01:02:21,750 Tonight. 1026 01:02:22,416 --> 01:02:23,625 Hiya, Mel. 1027 01:02:23,708 --> 01:02:26,333 We have to build something to get us to Sveetzerlünd. 1028 01:02:27,958 --> 01:02:28,958 Okay. 1029 01:02:38,791 --> 01:02:40,666 - Plan A. - Plan B. 1030 01:02:40,750 --> 01:02:41,750 Do it. 1031 01:02:49,333 --> 01:02:51,500 Whoo-hoo! Yay! 1032 01:03:16,208 --> 01:03:17,041 Mmm. 1033 01:03:23,375 --> 01:03:26,250 Whoo! 1034 01:03:46,333 --> 01:03:48,333 That's what I call a dirigible. 1035 01:03:48,416 --> 01:03:51,000 - Nice work, Barnabys. - Good dirigible. 1036 01:03:51,083 --> 01:03:52,208 Delicious dirigible. 1037 01:03:52,291 --> 01:03:54,375 To Sveetzerlünd. 1038 01:03:54,458 --> 01:03:57,375 Easy, Ruthie. 1039 01:03:57,458 --> 01:04:00,416 All right, you kids go pee. I'll be right back with the oats. 1040 01:04:00,500 --> 01:04:02,583 - Yes. Oats. - Whoo! 1041 01:04:02,666 --> 01:04:06,708 Look at this. Ruthie wants to help. 1042 01:04:08,583 --> 01:04:10,458 It's almost like... 1043 01:04:10,541 --> 01:04:12,166 They're a family. 1044 01:04:14,291 --> 01:04:16,750 Starting route to Sveetzerlünd. 1045 01:04:20,375 --> 01:04:23,583 Ah, Sveetzerlünd. You're gonna love it there, Ruthie. 1046 01:04:23,666 --> 01:04:27,250 The land of chocolate, cheese and knives. 1047 01:04:27,333 --> 01:04:29,208 Whoa! 1048 01:04:29,291 --> 01:04:32,458 What? Tim! 1049 01:04:45,833 --> 01:04:49,000 Do you think Nanny will be mad we snuck out and ran off with the dirigible 1050 01:04:49,083 --> 01:04:49,916 and stole her phone? 1051 01:04:50,000 --> 01:04:52,291 - And her purse. - She is definitely mad. 1052 01:04:52,375 --> 01:04:56,125 But we orphaned ourselves. We will unorphan ourselves. 1053 01:04:59,625 --> 01:05:04,083 I'm alive! I'm finally alive! 1054 01:05:04,166 --> 01:05:05,583 Check it out. 1055 01:05:05,666 --> 01:05:07,166 Whoa. 1056 01:05:08,375 --> 01:05:11,625 As these Willoughbys flew east towards the sunrise, 1057 01:05:11,708 --> 01:05:14,833 I'm just along for the ride, in this cone. 1058 01:05:14,916 --> 01:05:16,750 I told you this story would be exciting. 1059 01:05:16,833 --> 01:05:20,708 Will they reach their parents in time? Dunno. I'm in a cone! 1060 01:05:25,041 --> 01:05:28,791 A-ha. Unclimbable Alp, they say. 1061 01:05:28,875 --> 01:05:33,166 Doesn't compare to the mounds of love we've climbed, sweet Mother. 1062 01:05:33,250 --> 01:05:36,875 Oh, Father, take me to the tippy top. 1063 01:05:36,958 --> 01:05:40,541 What are you doing, you idiots? 1064 01:05:40,625 --> 01:05:43,416 Mother, Mother, Mother, Mother. Mother, dear! 1065 01:05:46,333 --> 01:05:48,166 Ooh. 1066 01:05:50,166 --> 01:05:52,000 - Oh, look, snow. - Ooh. 1067 01:05:54,583 --> 01:05:56,041 Fill her up, buddy. 1068 01:05:56,916 --> 01:05:58,726 - Sugar in the drain pipe. - Sugar in the gas tank. 1069 01:05:58,750 --> 01:06:01,708 Good morning, we're going to stop our parents from killing themselves. 1070 01:06:02,333 --> 01:06:03,333 Bye! 1071 01:06:11,625 --> 01:06:14,416 Yeah! Nice! 1072 01:06:16,416 --> 01:06:17,750 Keep up, honey, keep up! 1073 01:06:19,166 --> 01:06:21,166 So much better than walking. 1074 01:06:32,875 --> 01:06:35,166 Barnaby, Barnaby, Barnaby... 1075 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 Huh? 1076 01:07:23,375 --> 01:07:26,208 I don't believe I can... 1077 01:07:26,291 --> 01:07:29,458 feel my nose. 1078 01:07:29,541 --> 01:07:30,541 No. 1079 01:07:30,583 --> 01:07:32,625 We're out of yarn. 1080 01:07:34,333 --> 01:07:37,000 I can't knit! 1081 01:07:37,083 --> 01:07:38,083 Oh, Mother, sweets. 1082 01:07:38,166 --> 01:07:42,291 Father, we've made a horrible mistake. 1083 01:07:47,625 --> 01:07:52,375 We must go back home. 1084 01:07:52,458 --> 01:07:56,750 Oh, Mother, you are my home. 1085 01:07:57,541 --> 01:07:58,541 Oh. 1086 01:08:08,291 --> 01:08:10,451 You have arrived at your destination. 1087 01:08:14,500 --> 01:08:15,583 There it is. 1088 01:08:24,333 --> 01:08:25,500 Whoa. 1089 01:08:26,916 --> 01:08:28,541 They could be anywhere up... 1090 01:08:28,625 --> 01:08:29,750 There. Look. 1091 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 I suspect our parents had something to do with that. 1092 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 They do make a mess of things. 1093 01:08:35,416 --> 01:08:37,875 - Something outside. - Definitely something outside. 1094 01:08:45,458 --> 01:08:46,875 Looky, looky. 1095 01:08:48,333 --> 01:08:54,625 Willoughby red. Human fibers. Silky smooth. Father's tardigrades. 1096 01:08:54,708 --> 01:08:56,166 I can't knit. 1097 01:08:56,250 --> 01:08:57,833 Mother's yarn! 1098 01:08:59,541 --> 01:09:01,833 - Yes! - We got 'em now. 1099 01:09:10,166 --> 01:09:11,541 Follow that yarn! 1100 01:09:12,541 --> 01:09:14,250 Hang on, Willoughbys! 1101 01:09:15,416 --> 01:09:16,916 I can't see a thing. 1102 01:09:19,916 --> 01:09:21,666 No visibility. 1103 01:09:22,791 --> 01:09:24,000 Ice to see you. 1104 01:09:24,083 --> 01:09:26,583 Great pun, Jane. 1105 01:09:27,791 --> 01:09:29,541 Oh, no! We're losing power! 1106 01:09:34,416 --> 01:09:35,750 Barnabys, what's going on? 1107 01:09:35,833 --> 01:09:38,208 - Altitude. Keep driving. - We need more rainbow. 1108 01:09:45,083 --> 01:09:47,000 Faster, guys! 1109 01:09:47,083 --> 01:09:51,208 Rainbow. Rainbow. Rainbow. Rainbow. 1110 01:09:53,416 --> 01:09:55,583 A-ha! Punch it. 1111 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 Rainbow. Rainbow. Rainbow! 1112 01:10:08,000 --> 01:10:09,458 Whoo! 1113 01:10:09,541 --> 01:10:12,916 Unclimbable, but not unflyable. 1114 01:10:18,208 --> 01:10:22,291 Look! The yarn leads right to... 1115 01:10:24,708 --> 01:10:25,916 Oh, no! 1116 01:10:26,000 --> 01:10:28,750 'Tis like a yard of graves. 1117 01:10:35,583 --> 01:10:37,416 Hurry! 1118 01:10:43,500 --> 01:10:45,083 They have to be here! 1119 01:10:46,583 --> 01:10:48,583 - Split up! - Splitting! 1120 01:10:49,291 --> 01:10:53,791 Tree. Tree. 1121 01:10:53,875 --> 01:10:55,875 - Tree here, too. - Another tree. 1122 01:10:56,625 --> 01:10:57,666 No sign of them. 1123 01:11:03,666 --> 01:11:06,750 This is impossible! 1124 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 We're all going to freeze out here if we don't find them. 1125 01:11:12,791 --> 01:11:14,041 I hear something. 1126 01:11:14,125 --> 01:11:15,517 Me, too. Definitely hear something. 1127 01:11:15,541 --> 01:11:17,000 Is it a some or a thing? 1128 01:11:21,458 --> 01:11:24,583 It is some and a thing. Go! 1129 01:11:30,791 --> 01:11:32,791 - Not a tree! - It's parents! 1130 01:11:32,875 --> 01:11:35,166 Their kiss, it's still warm. 1131 01:11:35,250 --> 01:11:38,000 Heaters. Fire. 1132 01:11:58,000 --> 01:11:59,500 Come on. Come on. 1133 01:12:02,958 --> 01:12:06,083 We have parents. 1134 01:12:06,166 --> 01:12:07,625 - A mommy. - And a daddy. 1135 01:12:07,708 --> 01:12:12,208 Children? Ah, Fatherkins, are we back home? 1136 01:12:12,291 --> 01:12:16,708 No, dearest. On an alp. 1137 01:12:16,791 --> 01:12:19,000 We have come to your rescue. 1138 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 Rescue? Us? 1139 01:12:21,166 --> 01:12:22,375 But how? 1140 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 - We knew where you were going. - We sent you away. 1141 01:12:25,250 --> 01:12:26,810 The Reprehensible Travel Agency. 1142 01:12:26,875 --> 01:12:27,875 The brochure? 1143 01:12:27,958 --> 01:12:33,416 Mother's balls! This was... you? 1144 01:12:33,500 --> 01:12:37,291 We wanted, um, to orphan ourselves. 1145 01:12:37,375 --> 01:12:39,625 - But we were wrong. - Very wrong. 1146 01:12:39,708 --> 01:12:41,125 Oh, my. 1147 01:12:41,625 --> 01:12:44,625 Look, we are not a perfect family. 1148 01:12:44,708 --> 01:12:46,583 We're not even a good family. 1149 01:12:46,666 --> 01:12:49,291 But you need us to get down this alp, 1150 01:12:49,375 --> 01:12:52,958 and once we're down there, we need you so that we can all stay together. 1151 01:12:55,166 --> 01:13:01,166 You don't have to love us, but will thou be our parents again? 1152 01:13:02,833 --> 01:13:04,166 Please. 1153 01:13:05,166 --> 01:13:11,083 Oh, Father, maybe we were wrong. We can do better. 1154 01:13:11,166 --> 01:13:13,958 Shall we? For love. 1155 01:13:14,041 --> 01:13:15,041 For love. 1156 01:13:27,750 --> 01:13:29,583 - Get out of my way! - Ugh. 1157 01:13:29,666 --> 01:13:31,750 Would you look at that machine? 1158 01:13:31,833 --> 01:13:34,375 Oh, I do love to fly. 1159 01:13:34,458 --> 01:13:36,666 Run, Mother. Run as fast as you can. 1160 01:13:36,750 --> 01:13:38,309 I did not see that one coming. 1161 01:13:38,333 --> 01:13:40,642 - I didn't bring my running dress. - Lift those limbs. 1162 01:13:40,666 --> 01:13:43,791 Here I come, Father! To adventure! 1163 01:13:54,125 --> 01:13:57,041 Mother, where did you learn to drive? 1164 01:13:57,125 --> 01:13:58,916 I thought you were driving, darling. 1165 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 Unfortunately, the Willoughby parents remained thoroughly... 1166 01:14:02,083 --> 01:14:04,583 - What do these pedals do? - Oh. 1167 01:14:04,666 --> 01:14:08,916 ...incredibly and utterly selfish. 1168 01:14:09,000 --> 01:14:09,916 Oh, dear. 1169 01:14:28,708 --> 01:14:31,250 Huh. 1170 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Any chance they survived that? 1171 01:14:36,166 --> 01:14:38,416 I don't think so. 1172 01:14:43,208 --> 01:14:47,791 Oh, no. All the determination, imagination. 1173 01:14:48,333 --> 01:14:53,208 Doesn't matter how good you are, does it? The world can be a pretty cold place. 1174 01:14:54,375 --> 01:14:56,541 We have to stay warm. 1175 01:14:56,625 --> 01:14:57,625 Oh, Tim. 1176 01:15:00,333 --> 01:15:01,750 It's frozen. 1177 01:15:01,833 --> 01:15:03,208 Definitely frozen. 1178 01:15:03,291 --> 01:15:04,809 - Hot! - Get the hot. 1179 01:15:04,833 --> 01:15:06,625 No! Barnabys! No! Stay together! 1180 01:15:07,208 --> 01:15:09,541 Oh, the hot is gone. 1181 01:15:09,625 --> 01:15:11,666 Tim, what do we do now? 1182 01:15:15,500 --> 01:15:16,708 The yarn! 1183 01:15:16,791 --> 01:15:20,000 We followed it up. We can follow it back down. 1184 01:15:20,083 --> 01:15:24,041 Tim! Come back! Please! We have to... 1185 01:15:31,291 --> 01:15:33,125 No! 1186 01:15:36,958 --> 01:15:38,791 It's hopeless. 1187 01:15:38,875 --> 01:15:40,375 Come back. 1188 01:15:42,375 --> 01:15:44,416 Cold. 1189 01:15:45,041 --> 01:15:47,625 Sweater. 1190 01:15:48,291 --> 01:15:49,916 No. 1191 01:15:53,541 --> 01:15:58,333 One last what-if. 1192 01:16:11,125 --> 01:16:12,791 - I heard something. - Me, too. 1193 01:16:16,791 --> 01:16:22,375 ♪ Through the glass, over the wall ♪ 1194 01:16:22,458 --> 01:16:23,333 Jane? 1195 01:16:23,416 --> 01:16:27,375 ♪ Looking for something new ♪ 1196 01:16:30,541 --> 01:16:32,916 ♪ Wake from the dream ♪ 1197 01:16:33,000 --> 01:16:35,625 ♪ Forget about the past ♪ 1198 01:16:35,708 --> 01:16:39,125 ♪ At the end of the rainbow is you ♪ 1199 01:16:40,583 --> 01:16:44,708 ♪ What's in a name, a familiar refrain? ♪ 1200 01:16:46,166 --> 01:16:50,875 ♪ We all play our roles In a box full of holes ♪ 1201 01:16:51,875 --> 01:16:53,041 Whoa. 1202 01:16:53,125 --> 01:16:57,416 ♪ When the future is lost And the lines have been crossed ♪ 1203 01:16:57,958 --> 01:17:01,791 ♪ I know where I will be ♪ 1204 01:17:05,500 --> 01:17:10,833 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1205 01:17:10,916 --> 01:17:15,750 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1206 01:17:15,833 --> 01:17:21,541 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1207 01:17:21,625 --> 01:17:27,833 ♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1208 01:17:31,583 --> 01:17:32,875 Jane? 1209 01:17:34,791 --> 01:17:35,791 And you. 1210 01:17:37,000 --> 01:17:38,333 And you. 1211 01:17:39,458 --> 01:17:41,541 And you, too, cat. 1212 01:17:43,458 --> 01:17:49,958 ♪ I choose you ♪ 1213 01:17:53,625 --> 01:17:56,916 Thank you, Jane. 1214 01:18:06,916 --> 01:18:08,375 Thank you. 1215 01:18:20,166 --> 01:18:23,000 Tragic. 1216 01:18:24,375 --> 01:18:27,958 But remember, this is an old-fashioned story, 1217 01:18:28,041 --> 01:18:31,833 and as such, it can't end like this, can it? 1218 01:18:31,916 --> 01:18:34,083 Whee! 1219 01:18:45,125 --> 01:18:47,166 Ruth? 1220 01:18:47,250 --> 01:18:49,041 It's a Swiss gyrocopter. 1221 01:18:49,125 --> 01:18:50,434 Whoo! There's a can opener! 1222 01:18:50,458 --> 01:18:52,166 That's a corkscrew. 1223 01:18:52,250 --> 01:18:53,708 Lickety twist! 1224 01:18:53,791 --> 01:18:57,000 - Oh, Skinny Bones. - Nanny? 1225 01:18:57,083 --> 01:18:59,500 After all we've been through, you abandon us? Oh! 1226 01:18:59,583 --> 01:19:01,708 But how did you find us? 1227 01:19:01,791 --> 01:19:03,708 We followed the rainbow into the storm. 1228 01:19:03,791 --> 01:19:05,791 Then Ruth heard your jolly jingle. 1229 01:19:08,333 --> 01:19:11,041 You heard my song? Wow. 1230 01:19:11,125 --> 01:19:13,625 It was beautiful, Jane. 1231 01:19:14,333 --> 01:19:16,708 I'm sure your folks loved it. 1232 01:19:16,791 --> 01:19:18,416 Speaking of folks, where are they? 1233 01:19:18,500 --> 01:19:20,583 I want to tell them how great their kids are. 1234 01:19:20,666 --> 01:19:22,708 They stole our dandy dirigible. 1235 01:19:22,791 --> 01:19:24,416 We have really bad parents. 1236 01:19:24,500 --> 01:19:25,958 You mean had. 1237 01:19:26,041 --> 01:19:28,583 We're orphans. For real. 1238 01:19:28,666 --> 01:19:30,500 - What? - Oh. 1239 01:19:30,583 --> 01:19:31,625 No parents. 1240 01:19:31,708 --> 01:19:34,416 - No home. - No place to go. 1241 01:19:34,500 --> 01:19:35,916 We've lost it all. 1242 01:19:37,125 --> 01:19:38,958 But we have each other. 1243 01:19:39,916 --> 01:19:45,708 Look, we sailed a candy dirigible over an ocean, 1244 01:19:46,291 --> 01:19:48,250 climbed the unclimbable. 1245 01:19:48,333 --> 01:19:50,958 - We didn't actually climb. - I know, but it's a nice speech. 1246 01:19:51,041 --> 01:19:55,041 So as long as we stick together, we'll be okay. 1247 01:19:55,791 --> 01:19:57,500 With or without parents. 1248 01:20:05,833 --> 01:20:07,291 What if... 1249 01:20:07,375 --> 01:20:09,458 We became a family? 1250 01:20:10,208 --> 01:20:11,666 Hi, Mommy. 1251 01:20:13,416 --> 01:20:16,500 I'm all in! 1252 01:20:16,583 --> 01:20:19,875 Diddly-dee! Same with me! 1253 01:20:19,958 --> 01:20:24,166 Commander, get us out of here. It's too cold to be mushy. 1254 01:20:24,250 --> 01:20:25,708 Grandy dandy! 1255 01:20:28,458 --> 01:20:31,250 Why aren't we using the helicopter? 1256 01:20:31,333 --> 01:20:34,791 We don't need no helicopters. We're family. 1257 01:20:39,083 --> 01:20:40,875 Okay, it's a bit weird, all right? 1258 01:20:40,958 --> 01:20:43,083 But we got there in the end. 1259 01:20:43,166 --> 01:20:46,000 Determination, imagination, hope. 1260 01:20:46,083 --> 01:20:48,625 Told you I know a good story when I see one. 1261 01:20:48,708 --> 01:20:51,291 The best stories are the hard ones, y'know? 1262 01:20:55,875 --> 01:20:58,625 Hmm! It's not bushy. 1263 01:20:58,708 --> 01:21:00,916 Still, it is a mustache. 1264 01:21:01,000 --> 01:21:02,434 I think we know what that means, right, Tim? 1265 01:21:02,458 --> 01:21:05,291 We're not doing the great thing anymore, 1266 01:21:05,375 --> 01:21:06,916 since that happened. 1267 01:21:07,000 --> 01:21:08,708 Mustache. 1268 01:21:10,083 --> 01:21:11,583 Well, if you ate your oats, Tim... 1269 01:21:11,666 --> 01:21:13,750 you'd have hair everywhere. 1270 01:21:13,833 --> 01:21:16,375 Maybe hairless Tim wants something new. 1271 01:21:16,958 --> 01:21:19,291 I call it Melanoff meatloaf! 1272 01:21:19,375 --> 01:21:20,500 Ooh. 1273 01:21:21,666 --> 01:21:22,767 - Ruth. - Oh, no, no. 1274 01:21:22,791 --> 01:21:25,333 - Ugh. Oh. - Ugh! 1275 01:21:25,416 --> 01:21:28,750 Look, Tim. Ruth has a meat mustache. 1276 01:21:29,791 --> 01:21:30,916 Willoughby. 1277 01:21:33,416 --> 01:21:37,333 Look at them, a perfectly imperfect family. 1278 01:21:37,416 --> 01:21:40,291 And while they didn't get everything they wanted... 1279 01:21:40,375 --> 01:21:41,500 Here we go! 1280 01:21:41,583 --> 01:21:43,333 ...they got what they needed. 1281 01:21:43,416 --> 01:21:46,375 I guess we all need love. Even me. 1282 01:21:48,000 --> 01:21:49,666 I love my mustache! 1283 01:21:49,750 --> 01:21:52,958 See? They all lived happily ever after. 1284 01:21:53,791 --> 01:21:57,333 Which is more than I can say for... you know. 1285 01:22:07,541 --> 01:22:12,791 Oh, mushy buns, I do love seeing the world with you. 1286 01:22:12,875 --> 01:22:14,583 Even the wet bits. 1287 01:22:15,916 --> 01:22:19,666 Nothing will stop us from adventuring, Mother. 1288 01:22:24,541 --> 01:22:25,583 Oh, dear. 1289 01:22:36,458 --> 01:22:41,500 ♪ All of my life, I thought I was right ♪ 1290 01:22:41,583 --> 01:22:46,541 ♪ Looking for something new ♪ 1291 01:22:46,625 --> 01:22:51,708 ♪ Stuck in my ways Like old-fashioned days ♪ 1292 01:22:51,791 --> 01:22:57,000 ♪ But all the roads led me to you ♪ 1293 01:22:57,083 --> 01:23:02,250 ♪ The house that you live in Don't make it a home ♪ 1294 01:23:02,333 --> 01:23:07,541 ♪ But feeling lonely Don't mean you're alone ♪ 1295 01:23:07,625 --> 01:23:12,458 ♪ People in life They will come and they'll leave ♪ 1296 01:23:12,541 --> 01:23:19,500 ♪ But if I had a choice I know where I would be ♪ 1297 01:23:21,291 --> 01:23:26,541 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1298 01:23:26,625 --> 01:23:31,833 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1299 01:23:31,916 --> 01:23:37,291 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1300 01:23:37,375 --> 01:23:44,083 ♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1301 01:23:44,166 --> 01:23:49,166 ♪ Now I found the strength To make a change ♪ 1302 01:23:49,250 --> 01:23:54,333 ♪ And look at the magic I found ♪ 1303 01:23:54,416 --> 01:23:59,666 ♪ No matter the name Or where you came from ♪ 1304 01:23:59,750 --> 01:24:04,541 ♪ There's no one that's much figured out ♪ 1305 01:24:05,083 --> 01:24:10,125 ♪ The house that you live in Don't make it a home ♪ 1306 01:24:10,208 --> 01:24:15,208 ♪ But feeling lonely Don't mean you're alone ♪ 1307 01:24:15,291 --> 01:24:20,458 ♪ I finally found where I feel I belong ♪ 1308 01:24:20,541 --> 01:24:27,458 ♪ And I know you'll be there With wide open arms ♪ 1309 01:24:29,125 --> 01:24:34,625 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1310 01:24:34,708 --> 01:24:39,458 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1311 01:24:39,541 --> 01:24:45,166 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1312 01:24:45,250 --> 01:24:51,916 ♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1313 01:24:58,625 --> 01:25:02,000 ♪ I choose you ♪ 1314 01:25:10,666 --> 01:25:16,375 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1315 01:25:16,458 --> 01:25:21,291 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1316 01:25:21,375 --> 01:25:26,416 ♪ Through the lows and the highs I will stay by your side ♪ 1317 01:25:26,500 --> 01:25:31,583 ♪ There's no need for goodbyes Now I'm seeing the light ♪ 1318 01:25:31,666 --> 01:25:37,250 ♪ When the sky turns to gray And there's nothing to say ♪ 1319 01:25:37,333 --> 01:25:43,666 ♪ At the end of the day, I choose you ♪ 1320 01:25:45,041 --> 01:25:48,958 ♪ Oh, I choose you ♪ 1321 01:25:56,083 --> 01:25:59,750 ♪ I choose you ♪ 1322 01:30:28,458 --> 01:30:31,333 Mmm. Mmm. Mmm. 1323 01:30:33,416 --> 01:30:36,125 What? Don't look at me like that.