1 00:00:02,874 --> 00:00:05,499 [train engine accelerating] 2 00:00:15,082 --> 00:00:16,957 [train bell ringing] 3 00:00:24,124 --> 00:00:28,957 [PA announcer] The silver arrow to Pittsburgh and Chicago 4 00:00:29,124 --> 00:00:31,957 is leaving at 1:00. 5 00:00:32,124 --> 00:00:33,957 [train whistle blowing] 6 00:00:34,124 --> 00:00:35,957 Track two. 7 00:00:36,124 --> 00:00:41,916 Passengers for Philadelphia, Harrisburg, Pittsburgh, 8 00:00:42,082 --> 00:00:44,957 [indistinct] and Chicago-- 9 00:00:45,124 --> 00:00:47,999 [PA announcer continues] 10 00:00:51,916 --> 00:00:55,082 [train bell ringing] 11 00:01:03,041 --> 00:01:05,916 [train engine accelerating] 12 00:01:23,416 --> 00:01:25,874 [train whistle blowing] 13 00:01:30,207 --> 00:01:31,207 [Davey narrating] It's crazy 14 00:01:31,374 --> 00:01:33,791 how you can get yourself in a mess sometimes 15 00:01:34,082 --> 00:01:36,916 and not even be able to think about it with any sense, 16 00:01:37,582 --> 00:01:40,249 and yet not be able to think about anything else. 17 00:01:41,249 --> 00:01:44,124 You get so you're no good for anything or anybody. 18 00:01:44,499 --> 00:01:45,791 - [train bell ringing] - Maybe it begins by 19 00:01:45,957 --> 00:01:47,791 taking life too serious. 20 00:01:48,749 --> 00:01:51,374 Anyway, I think that's the way it began for me, 21 00:01:52,582 --> 00:01:56,332 just before my fight with Rodriguez three days ago. 22 00:04:00,957 --> 00:04:03,707 - [phone rings] - Hello? 23 00:04:03,916 --> 00:04:05,749 - Hello, Davey. - [Davey] What's keeping you? 24 00:04:05,916 --> 00:04:07,416 - You're a half an hour late already. - How are ya? 25 00:04:07,582 --> 00:04:09,582 [Davey] Okay, but it's gettin' late. I hate to wait around like this. 26 00:04:09,749 --> 00:04:10,749 It makes me nervous. 27 00:04:10,916 --> 00:04:12,666 You better hop a cab. I had some trouble with the car. 28 00:04:12,832 --> 00:04:14,082 It's still tied up at the shop. 29 00:04:14,249 --> 00:04:15,749 I'll meet ya over at the arena. 30 00:04:15,957 --> 00:04:17,874 - [Davey] Okay. See you. - Right. Bye. 31 00:06:32,791 --> 00:06:35,916 - You doing all right for yourself. - What do you mean? 32 00:06:37,374 --> 00:06:39,832 - Oh, he just lives in the building. - Oh. 33 00:06:40,374 --> 00:06:42,541 - He used to be a pretty good fighter. - A fighter? 34 00:06:43,124 --> 00:06:47,041 Sure. He's fighting tonight, as a matter of fact. 35 00:06:47,207 --> 00:06:49,457 We can watch him on the TV. 36 00:07:02,457 --> 00:07:03,791 [George] Dear Davey. 37 00:07:04,124 --> 00:07:06,541 We still haven't heard from you yet this month 38 00:07:06,832 --> 00:07:09,874 and we wondered whether everything was still all right with ya. 39 00:07:10,374 --> 00:07:12,791 Out here everything's about the same. 40 00:07:13,499 --> 00:07:17,374 I still get into Seattle every week and the ranch is prospering nicely. 41 00:07:18,082 --> 00:07:22,374 Last week, I finally bought Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion. 42 00:07:22,874 --> 00:07:25,957 Your Aunt Grace's arthritis is much better. 43 00:07:26,124 --> 00:07:29,124 She can even take short rides on Jumper now and then. 44 00:07:30,416 --> 00:07:34,499 Well, I guess that's all now except that we miss ya a lot, Davey. 45 00:07:34,666 --> 00:07:38,166 Write soon. Love, Uncle George and Aunt Grace. 46 00:07:42,666 --> 00:07:44,541 [audience cheering] 47 00:08:29,416 --> 00:08:32,041 [slow ballroom music] 48 00:08:40,041 --> 00:08:43,832 [music continues] 49 00:09:23,541 --> 00:09:27,416 [music continues] 50 00:09:35,291 --> 00:09:38,166 [audience cheering] 51 00:10:26,999 --> 00:10:29,874 [music continues] 52 00:10:45,041 --> 00:10:47,957 [TV announcer] Tonight's main bout brings together two very game boys: 53 00:10:48,124 --> 00:10:52,166 the youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez, 54 00:10:52,374 --> 00:10:56,874 and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights, 55 00:10:57,041 --> 00:10:58,791 while losing nine and drawing two. 56 00:10:59,291 --> 00:11:01,832 Gordon's long career, he is now 29, 57 00:11:01,999 --> 00:11:05,624 has been one long promise without fulfillment, at least thus far. 58 00:11:05,957 --> 00:11:08,374 As hard a puncher as they come, a clever boxer, 59 00:11:08,541 --> 00:11:10,332 he's been plagued by a weak chin, 60 00:11:10,582 --> 00:11:13,374 and the unlucky knack of being at his worst for the big ones. 61 00:11:13,582 --> 00:11:15,624 And tonight is a big one indeed, 62 00:11:15,832 --> 00:11:18,749 with a title bout in the offing for the winner. 63 00:11:19,457 --> 00:11:22,707 And now, let's take time out for a friendly word from our sponsor. 64 00:11:22,874 --> 00:11:25,541 How many times have you come home in the evening and wanted to feel the-- 65 00:11:25,707 --> 00:11:27,582 [music continues] 66 00:11:53,999 --> 00:11:57,832 [crowd cheering, whistling] 67 00:12:10,291 --> 00:12:13,457 [door opening, closing] 68 00:12:33,082 --> 00:12:34,957 [bell rings] 69 00:12:54,874 --> 00:12:57,916 One, two, three, 70 00:12:58,082 --> 00:13:01,416 four, five, six, 71 00:13:01,582 --> 00:13:03,791 seven, eight! 72 00:13:03,957 --> 00:13:06,666 [cheering continues] 73 00:14:30,999 --> 00:14:32,832 [cheering intensifies] 74 00:14:32,999 --> 00:14:37,832 One, two, three, four, five, 75 00:14:37,999 --> 00:14:40,916 six... eight. 76 00:15:12,416 --> 00:15:14,457 [bell ringing] 77 00:15:17,374 --> 00:15:20,249 [crowd cheering, whistling] 78 00:15:49,457 --> 00:15:52,624 [man shouting] Go on home, Gordy! You're a bum! 79 00:15:52,791 --> 00:15:54,832 Go on home, Gordon! 80 00:15:54,999 --> 00:15:58,332 Why don't you get lost? You're all through! 81 00:15:58,499 --> 00:16:01,207 [TV announcer] Tonight we may very well have seen ring history in the making 82 00:16:01,374 --> 00:16:04,291 in the form of the sensational young welterweight Rodriguez 83 00:16:04,457 --> 00:16:08,041 and his impressive KO over the experienced campaigner, Gordon. 84 00:16:08,207 --> 00:16:11,374 But for Gordon, tonight must come as a bitter pill indeed. 85 00:16:11,541 --> 00:16:13,332 This was the fight for him to prove his glass chin 86 00:16:13,499 --> 00:16:15,082 had been remade into sterner stuff. 87 00:16:15,249 --> 00:16:19,166 But unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever. 88 00:16:19,541 --> 00:16:23,332 It's a well-known ring adage that too much education spoils a fighter. 89 00:17:34,249 --> 00:17:36,124 [phone ringing] 90 00:17:39,041 --> 00:17:41,457 [ringing continues] 91 00:17:46,332 --> 00:17:47,332 Hello? 92 00:17:47,499 --> 00:17:50,124 [operator] Mr. Davey Gordon, please. Seattle's calling. 93 00:17:50,291 --> 00:17:52,374 - That's me. - [operator] Just a moment. 94 00:17:52,541 --> 00:17:54,124 Your party's on the line. 95 00:17:55,332 --> 00:17:56,957 [George] Hi, Davey. This is Uncle George. 96 00:17:57,124 --> 00:17:58,999 - Hey, Uncle George. - [George] How are ya? 97 00:17:59,166 --> 00:18:01,624 - Fine. How are you? - [George] We're all fine too. 98 00:18:01,791 --> 00:18:04,874 Say, how would you like to take a vacation out here, 99 00:18:05,082 --> 00:18:06,707 come spend a little time with us? 100 00:18:06,916 --> 00:18:08,916 Country's mighty nice this time of the year. 101 00:18:09,291 --> 00:18:11,499 Oh, it's really nice of ya to ask me out, but, uh-- 102 00:18:11,666 --> 00:18:14,332 [George] Look, Dave. We saw the fight on TV tonight. 103 00:18:14,582 --> 00:18:17,499 -So? - [George] Well, nothin'. We just saw it. 104 00:18:17,666 --> 00:18:19,832 - It must a looked great. - [George] Well, these things happen. 105 00:18:20,041 --> 00:18:22,332 I don't know what happened, George. I had him goin'. 106 00:18:22,499 --> 00:18:24,207 [George] Forget it. You need a vacation. 107 00:18:24,374 --> 00:18:26,124 We haven't seen ya for two years. 108 00:18:26,374 --> 00:18:28,791 Why don't you make a reservation and come on out? 109 00:18:28,957 --> 00:18:32,207 Well, look. Uh, I don't know. Uh... 110 00:18:32,957 --> 00:18:35,374 Say, look. I feel a little dopey right now, George, 111 00:18:35,541 --> 00:18:38,166 but, uh, let me think about it. 112 00:18:38,332 --> 00:18:40,499 I'll, uh, I'll call you. 113 00:18:40,666 --> 00:18:42,791 [George] Well, you're not hurt, are ya, Dave? 114 00:18:42,957 --> 00:18:44,791 No, no. I'm just tired. That's all. 115 00:18:44,957 --> 00:18:47,332 [George] Good. Then you'll let us know as soon as you can? 116 00:18:47,499 --> 00:18:48,541 Sure. 117 00:18:49,249 --> 00:18:50,624 [George] Oh, your Aunt Grace sends her love. 118 00:18:50,791 --> 00:18:52,624 Oh, tell her the same from here. 119 00:18:52,791 --> 00:18:56,457 [George] Okay. As it stands now, you let us know when to expect you. 120 00:18:56,624 --> 00:18:59,249 I certainly will, Uncle George. Thanks for calling. 121 00:18:59,416 --> 00:19:01,499 - It was nice hearing from you. - [George] Take care of yourself. 122 00:19:01,666 --> 00:19:03,749 And you too. Good night. 123 00:19:03,916 --> 00:19:05,249 [George] Good night, Davey. 124 00:20:04,874 --> 00:20:08,249 [man shouting] Go on home, Gordon! You're a bum! 125 00:20:08,416 --> 00:20:10,332 Go on home, bum! 126 00:20:10,499 --> 00:20:12,332 - Why don't you get lost? - [woman screaming] 127 00:20:12,499 --> 00:20:13,916 [man] You're all through! 128 00:20:14,082 --> 00:20:16,207 [screaming continues] 129 00:20:24,541 --> 00:20:26,874 Hey! What's goin' on in there? 130 00:20:48,124 --> 00:20:50,082 [footsteps approaching] 131 00:20:50,249 --> 00:20:52,457 - [door creaking] - [footsteps continue] 132 00:20:56,916 --> 00:20:58,791 [door opens] 133 00:21:01,374 --> 00:21:02,457 [door closes] 134 00:21:24,666 --> 00:21:27,166 There ya go. That's better. 135 00:21:28,541 --> 00:21:32,041 Look, if you don't mind me, uh-- 136 00:21:32,207 --> 00:21:35,499 If you don't mind me asking you, what happened? 137 00:21:38,416 --> 00:21:40,541 Well, about an hour ago-- 138 00:21:41,499 --> 00:21:43,541 [knock on door] 139 00:22:01,124 --> 00:22:05,374 Well? What do you want? 140 00:22:07,582 --> 00:22:08,791 I'm sorry. 141 00:22:10,624 --> 00:22:12,374 I really am sorry. 142 00:22:12,541 --> 00:22:14,291 It really doesn't matter now, does it? 143 00:22:14,457 --> 00:22:16,916 - I said I'm sorry. Can't you forgive me? - No. 144 00:22:17,374 --> 00:22:19,957 Please. Gloria, please. 145 00:22:20,457 --> 00:22:22,707 Go away. Get out. 146 00:22:28,457 --> 00:22:30,624 Ah, it figures to be. 147 00:22:30,791 --> 00:22:34,624 All my life I've always spoiled the things that meant the most to me... 148 00:22:35,332 --> 00:22:36,332 all my life. 149 00:22:36,624 --> 00:22:38,874 I really don't care. I just want you to get out of here. 150 00:22:39,041 --> 00:22:40,791 Gloria, please, can't you understand? 151 00:22:41,291 --> 00:22:44,207 If only you could know how low and worthless I feel. 152 00:22:44,374 --> 00:22:46,249 I didn't even know you had any feelings. 153 00:22:46,416 --> 00:22:50,082 Oh, you foolish girl. I'm--I'm mad about you. 154 00:22:50,541 --> 00:22:52,499 I want to get you outta here. I'll set you up right. 155 00:22:52,666 --> 00:22:54,499 I'll be your slave for the rest of my life. 156 00:22:54,666 --> 00:22:57,499 - You couldn't do anything for me. - All right, don't forgive me. 157 00:22:57,666 --> 00:23:00,374 Just tolerate me and let me suffer knowing how you feel. 158 00:23:00,541 --> 00:23:02,291 Can't you get it, Vinnie? 159 00:23:02,457 --> 00:23:05,666 To me, you're just an old man and you smell bad. 160 00:23:06,332 --> 00:23:07,666 I'm mad about you. 161 00:23:08,832 --> 00:23:10,624 I can't stand when I see those guys dancing with you. 162 00:23:10,791 --> 00:23:12,499 Every time I see it, my insides burn. 163 00:23:12,707 --> 00:23:14,166 Well, you won't have to see it anymore. 164 00:23:14,332 --> 00:23:17,082 Please. Please, just another chance. 165 00:23:17,249 --> 00:23:19,374 No. No chance, no nothing. 166 00:23:19,541 --> 00:23:21,999 - Please? - Let go of me, or I'll scream! 167 00:23:22,166 --> 00:23:24,082 [screams] 168 00:23:31,041 --> 00:23:32,707 [Davey] Don't think about it anymore. 169 00:23:33,874 --> 00:23:36,499 Oh, he won't come back. Don't worry. 170 00:23:38,999 --> 00:23:43,041 - I'm so tired now. - Just close your eyes. 171 00:23:43,624 --> 00:23:45,249 Don't worry about anything. 172 00:23:46,124 --> 00:23:48,207 I'll sit here with ya for a while. 173 00:25:48,957 --> 00:25:51,124 [lullaby playing] 174 00:26:23,582 --> 00:26:26,041 [Davey narrating] I locked her door and went home. 175 00:26:26,207 --> 00:26:29,541 But first thing in the morning, I went back across to see how she was. 176 00:26:29,707 --> 00:26:32,582 My knocking woke her up, but she was all smiles and yawns, 177 00:26:32,749 --> 00:26:34,666 and invited me in for breakfast. 178 00:26:34,832 --> 00:26:37,249 Later, over coffee, she told me she had seen the fight 179 00:26:37,416 --> 00:26:39,874 and I suppose that got me started talking about myself, 180 00:26:40,041 --> 00:26:43,457 about what a wash up I was and how I was going back to Seattle 181 00:26:43,624 --> 00:26:45,541 and work on my uncle's horse ranch. 182 00:26:45,707 --> 00:26:47,457 But when I think back about it now, 183 00:26:47,916 --> 00:26:50,582 I realize that all the time I was talking, 184 00:26:50,749 --> 00:26:53,916 the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was 185 00:26:54,082 --> 00:26:56,499 her boss, Rappalo, was so sorry for. 186 00:26:56,832 --> 00:27:00,416 Anyway, let's talk about you, like... 187 00:27:02,207 --> 00:27:04,582 who are those people in that picture over there... 188 00:27:05,082 --> 00:27:07,374 and how'd you ever get messed up with that dance hall guy? 189 00:27:08,916 --> 00:27:11,707 - What's the matter? - Nothing. 190 00:27:12,582 --> 00:27:17,041 Just that, it's so funny that you should ask those questions that way, 191 00:27:17,499 --> 00:27:18,874 together that way. 192 00:27:19,041 --> 00:27:20,457 Why? 193 00:27:20,624 --> 00:27:23,499 Well, they have both so much to do with each other. 194 00:27:24,207 --> 00:27:27,207 - How do you mean? - It's a sort of involved story. 195 00:27:27,374 --> 00:27:28,957 - Do you really wanna hear it? - If you don't mind telling me. 196 00:27:29,124 --> 00:27:31,541 - I would very much. -I don't mind. 197 00:27:32,332 --> 00:27:33,999 For some reason, I feel like telling you. 198 00:27:34,166 --> 00:27:36,582 I've never told anybody before. 199 00:27:42,124 --> 00:27:45,957 This is my father and this is my sister, Iris. 200 00:27:46,499 --> 00:27:49,582 But I suppose it's really Iris' story. 201 00:27:49,749 --> 00:27:51,249 - [ballet music] - She was a ballet dancer. 202 00:27:51,707 --> 00:27:53,624 And everyone said she was very good. 203 00:27:54,249 --> 00:27:57,791 She adored Daddy and, of course, she was his favorite. 204 00:27:58,332 --> 00:28:03,082 But let me start from the beginning. Iris was eight years old. 205 00:28:03,457 --> 00:28:06,124 Father was a writer with a growing reputation 206 00:28:06,582 --> 00:28:09,582 and Mother was very beautiful and very intelligent. 207 00:28:09,749 --> 00:28:12,749 They loved each other very much and they were very happy. 208 00:28:14,207 --> 00:28:17,457 Then I was born and my mother died on the same day. 209 00:28:18,249 --> 00:28:21,916 They say father went on a two-week drunk to celebrate the double event, 210 00:28:22,332 --> 00:28:25,291 and after that, I don't think he ever thought of another woman. 211 00:28:27,207 --> 00:28:30,374 Time passed and Iris grew more beautiful each day. 212 00:28:31,166 --> 00:28:34,624 She was the image of her mother. Everyone said so. 213 00:28:35,541 --> 00:28:39,041 Iris was Daddy's favorite and I was very jealous... 214 00:28:39,749 --> 00:28:41,791 and maybe I began to hate her. 215 00:28:43,082 --> 00:28:46,207 Daddy was good to me and maybe he loved me a little too. 216 00:28:46,416 --> 00:28:49,874 By the time she was 20, she was dancing with the Ballet Russe 217 00:28:50,041 --> 00:28:51,874 and Daddy was so proud of her. 218 00:28:52,749 --> 00:28:54,791 And then I remember the day clearly. 219 00:28:55,416 --> 00:28:58,707 It was my 13th birthday, Sunday afternoon. 220 00:28:59,416 --> 00:29:02,874 Iris came home excited, and told us of her marriage proposal. 221 00:29:03,541 --> 00:29:07,916 The man wasn't bad-looking, in his early 30s and very rich. 222 00:29:08,541 --> 00:29:10,249 Father knew him and liked him, 223 00:29:10,541 --> 00:29:13,999 but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no 224 00:29:14,457 --> 00:29:18,541 simply because the fella wanted her to give up her dancing and just be his wife. 225 00:29:19,416 --> 00:29:21,666 She never said if she loved him or not. 226 00:29:23,082 --> 00:29:27,041 Then a few months later, Daddy took sick and didn't get better. 227 00:29:28,207 --> 00:29:30,124 And it turned out that he never would, 228 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 and that he would need constant medical care until the end. 229 00:29:33,832 --> 00:29:36,416 Six months to two years, they said. 230 00:29:38,874 --> 00:29:41,082 Iris' salary wasn't enough, 231 00:29:41,249 --> 00:29:44,374 and in two months time, all our savings were gone. 232 00:29:45,332 --> 00:29:49,791 I couldn't work. I was only 13 and still in grade school. 233 00:29:51,041 --> 00:29:53,666 The next thing I knew, she married her rich suitor 234 00:29:53,957 --> 00:29:57,916 and we were all living in great style on his estate in Long Island. 235 00:29:59,041 --> 00:30:00,957 Daddy had the best care money could buy 236 00:30:01,124 --> 00:30:03,624 and he seemed happy, despite everything. 237 00:30:04,957 --> 00:30:07,749 Iris gave up her dancing according to the marriage bargain, 238 00:30:08,166 --> 00:30:11,041 and did little else but sit at Daddy's bedside. 239 00:30:12,041 --> 00:30:15,332 Sick as he was, he always laughed a lot when they were together. 240 00:30:16,457 --> 00:30:18,999 I guess I hated her more than ever now. 241 00:30:23,416 --> 00:30:25,041 A year passed like that. 242 00:30:25,791 --> 00:30:27,374 Her husband was a sweet man, 243 00:30:27,541 --> 00:30:29,582 but none of us paid much attention to him. 244 00:30:30,457 --> 00:30:33,166 And by then I'm sure he knew she didn't love him, 245 00:30:33,874 --> 00:30:35,457 but he never said anything. 246 00:30:36,541 --> 00:30:38,624 And then one cold, winter morning, 247 00:30:38,791 --> 00:30:41,291 the maid woke us and said that Daddy was dead. 248 00:30:42,207 --> 00:30:45,707 Iris was like a stone. She didn't even blink. 249 00:30:46,249 --> 00:30:49,416 I began to cry and shout that I hated her, 250 00:30:49,749 --> 00:30:53,666 that she'd only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him. 251 00:30:54,666 --> 00:30:56,457 She didn't say a word. 252 00:30:57,166 --> 00:31:02,291 In his room she stood quietly over his body for a long time and smiled. 253 00:31:03,416 --> 00:31:07,041 Then she went upstairs to her room and put on their favorite record 254 00:31:07,207 --> 00:31:09,041 that was from one of her ballets. 255 00:31:09,499 --> 00:31:11,624 She played it very loud. 256 00:31:12,082 --> 00:31:13,082 A short time later, 257 00:31:13,249 --> 00:31:16,291 her husband found her in bed with the covers drawn up to her neck. 258 00:31:17,124 --> 00:31:19,874 She'd cut her wrists, and she was dead. 259 00:31:20,374 --> 00:31:21,582 [music ends] 260 00:31:21,749 --> 00:31:23,416 She left me a note. 261 00:31:26,957 --> 00:31:28,166 Said she loved me. 262 00:31:29,374 --> 00:31:32,207 She was sorry for making a mess of everything between us. 263 00:31:34,082 --> 00:31:36,957 A few days later I was in the city attending to some legal things 264 00:31:37,124 --> 00:31:38,916 and I happened to pass the dance hall. 265 00:31:39,624 --> 00:31:42,332 The sign read, "Pleasure land. Dancing partners wanted." 266 00:31:43,082 --> 00:31:44,582 I don't know what possessed me. 267 00:31:44,749 --> 00:31:47,416 I went up. I actually took the job. 268 00:31:49,249 --> 00:31:51,374 I don't understand any part of it. 269 00:31:52,124 --> 00:31:55,374 Every night I worked in that depraved place, 270 00:31:55,541 --> 00:31:57,374 a human zoo. 271 00:31:58,541 --> 00:32:03,249 I kept thinking at least Iris never had to dance like this. 272 00:32:05,666 --> 00:32:07,957 And then I started to feel less unhappy. 273 00:32:10,999 --> 00:32:12,791 [Davey] Come on. Let's go out for a walk. 274 00:32:13,707 --> 00:32:15,999 [Davey narrating] She got dressed and we went out for a walk 275 00:32:16,416 --> 00:32:19,749 and I bought her an ice-cream and saw her laugh for the first time. 276 00:32:20,124 --> 00:32:23,541 I suppose we must've walked for hours, and slowly her mood changed, 277 00:32:23,707 --> 00:32:26,624 and she became very happy and optimistic about life in general. 278 00:32:27,082 --> 00:32:30,541 But when I told her I was planning to take the train back to Seattle the next day, 279 00:32:30,749 --> 00:32:32,874 she got serious again and very quiet. 280 00:32:33,374 --> 00:32:34,374 I didn't know it then, 281 00:32:34,541 --> 00:32:37,249 but I was already in over my head and I couldn't have cared less. 282 00:32:37,874 --> 00:32:41,541 We didn't get back until after lunch, and then in her apartment... 283 00:32:50,624 --> 00:32:52,082 Something's happened. 284 00:32:52,416 --> 00:32:53,541 I know. 285 00:32:54,916 --> 00:32:57,916 - Do ya know? - Sure, you kissed me. 286 00:32:59,707 --> 00:33:00,707 Is that all? 287 00:33:00,874 --> 00:33:03,666 That's all I saw, and I was watching all the time. 288 00:33:31,416 --> 00:33:32,791 I love you. 289 00:33:33,166 --> 00:33:35,291 Love me? That's funny. 290 00:33:37,416 --> 00:33:40,541 Why is it so funny? Why? 291 00:33:41,291 --> 00:33:44,916 It's a mistake to confuse pity with love. 292 00:33:54,582 --> 00:33:56,749 I love you, Gloria. 293 00:34:02,832 --> 00:34:04,499 [Davey narrating] Lookin' back now I really don't know 294 00:34:04,666 --> 00:34:06,249 what her reasons were then, 295 00:34:06,416 --> 00:34:08,874 but she agreed to come out to Seattle with me. 296 00:34:09,332 --> 00:34:11,999 I should've had sense enough, though, to know that it was no good, 297 00:34:12,249 --> 00:34:14,416 and that she was so scared she'd grab at anything. 298 00:34:14,957 --> 00:34:18,332 But I was kiddin' myself and all I could think of was how much I wanted her. 299 00:34:18,957 --> 00:34:22,791 We made train reservations and wired Uncle George to brace himself for a niece, 300 00:34:23,082 --> 00:34:25,374 and then we began to get our finances together. 301 00:34:26,207 --> 00:34:27,749 [phone buzzing] 302 00:34:29,166 --> 00:34:30,999 -Yes? - [Louie] This is Louie out front. 303 00:34:31,332 --> 00:34:33,999 Gloria Price just called and said I should tell you she's coming in tonight 304 00:34:34,166 --> 00:34:35,957 to pick up her last week's salary. 305 00:34:36,874 --> 00:34:38,291 You there, Mr. Rappalo? 306 00:34:40,082 --> 00:34:41,791 Thanks. Good-bye. 307 00:35:25,082 --> 00:35:26,916 [phone ringing] 308 00:35:36,332 --> 00:35:39,166 - [Davey] Hello, Albert? - Hello there, Davey. How are ya? 309 00:35:39,332 --> 00:35:40,707 [Davey] Okay. Thanks. Listen, Albert. 310 00:35:40,874 --> 00:35:43,166 Have you got enough money on ya to cash my check from yesterday? 311 00:35:43,332 --> 00:35:45,166 What's the rush? Bank's open in the morning. 312 00:35:45,332 --> 00:35:46,499 [Davey] I don't feel too good, Albert. 313 00:35:46,666 --> 00:35:49,374 I think I'll go out to Seattle for a while and take stock of things. 314 00:35:49,541 --> 00:35:52,291 - Wait a minute. I'll see. - [Davey] Thanks. I'd appreciate it. 315 00:36:01,124 --> 00:36:02,624 Okay. Come on over. 316 00:36:02,791 --> 00:36:06,999 Say, uh, how about Pleasure land instead? 317 00:36:07,166 --> 00:36:09,707 You know that dance hall at 49th and Broadway. 318 00:36:09,874 --> 00:36:11,416 Maybe around 8:00 tonight, huh? 319 00:36:11,832 --> 00:36:14,416 I'll be there, but it has to be 8:15 sharp. 320 00:36:14,582 --> 00:36:17,207 I'm taking my wife to a show and I'll just about make it. 321 00:36:17,457 --> 00:36:19,166 [Davey] Right. I'll see you there. Take it easy. 322 00:36:19,332 --> 00:36:20,541 Okay. 323 00:36:24,166 --> 00:36:28,207 [playing "Oh, Susannah” on harmonica] 324 00:36:45,832 --> 00:36:48,999 [car horn honking] 325 00:37:26,874 --> 00:37:29,749 [ballroom music] 326 00:38:07,249 --> 00:38:09,541 - [Vinnie] Still feel the same way? - Yes. 327 00:38:10,999 --> 00:38:13,082 I understand you're going away someplace. 328 00:38:13,249 --> 00:38:14,874 - [Gloria] Yes. - Where? 329 00:38:15,041 --> 00:38:17,291 [Gloria] That's my business. I came for my paycheck. 330 00:38:17,457 --> 00:38:20,332 Oh, sure. How much do I owe you? 331 00:38:20,666 --> 00:38:21,791 [Gloria] For a week. 332 00:38:22,416 --> 00:38:24,749 - Can't you tell me where you're going? - [Gloria] No. 333 00:38:25,707 --> 00:38:27,832 - [Vinnie] Will I ever see you again? -I doubt it. 334 00:38:27,999 --> 00:38:30,541 - [Vinnie] I couldn't take that. - You'll have to. 335 00:38:31,832 --> 00:38:34,374 - That's not true. - [Gloria] Why isn't it? 336 00:38:34,874 --> 00:38:36,957 I could kill you right here and now. 337 00:38:37,416 --> 00:38:38,999 [Gloria] Oh, I don't think you will. 338 00:38:40,166 --> 00:38:41,791 I wouldn't be too sure of that. 339 00:38:42,041 --> 00:38:45,666 Look, Vinnie, I really am in a hurry. 340 00:38:46,166 --> 00:38:49,041 - [Vinnie] For what? - Somebody's waiting downstairs. 341 00:38:58,124 --> 00:38:59,124 You going away with him? 342 00:38:59,332 --> 00:39:00,874 I don't have to tell you anything. 343 00:39:01,374 --> 00:39:03,041 All the same, you are, though, aren't you? 344 00:39:03,207 --> 00:39:04,457 You figure it out. 345 00:39:04,666 --> 00:39:06,707 - Then you are. - No comment. 346 00:39:06,874 --> 00:39:09,207 Look, he's a bum. You'll spend the rest of your life grubbing for him. 347 00:39:09,374 --> 00:39:11,499 - Is that so? - Sure. 348 00:39:11,666 --> 00:39:13,874 Like the man said, "Can happiness buy money?" 349 00:39:14,041 --> 00:39:17,082 Well, you're a comedian too. See what I'm missing? 350 00:39:22,624 --> 00:39:23,874 Get out. 351 00:39:24,916 --> 00:39:27,624 I'm not asking for favors, but you owe it to me. 352 00:39:29,832 --> 00:39:31,082 Get out! 353 00:39:39,541 --> 00:39:42,166 [playing "Oh, Susannah” on harmonica] 354 00:39:50,332 --> 00:39:52,124 Hey. Hey. 355 00:39:54,332 --> 00:39:56,082 Come on. Give me back the scarf. 356 00:39:58,291 --> 00:40:01,124 Come on. Come on. Hey! 357 00:40:03,332 --> 00:40:05,457 Come--hey! 358 00:40:30,207 --> 00:40:32,082 [ballroom music continues] 359 00:40:42,374 --> 00:40:43,541 [music ends] 360 00:40:45,041 --> 00:40:48,124 [salsa music] 361 00:41:00,666 --> 00:41:02,916 Miss, the boss says he's sorry, 362 00:41:03,082 --> 00:41:05,582 and if you go upstairs, you can collect your money. 363 00:41:52,874 --> 00:41:56,041 [music continues] 364 00:41:57,916 --> 00:41:59,249 What do you guys want? 365 00:42:04,791 --> 00:42:05,999 Who are ya? 366 00:42:08,707 --> 00:42:12,707 Here. You want my money? Take it. 367 00:42:43,332 --> 00:42:45,791 [music continues] 368 00:42:56,249 --> 00:42:58,749 - Where'd you go? - Some jerk grabbed my scarf. 369 00:42:58,957 --> 00:42:59,957 Did you get the money? 370 00:43:00,124 --> 00:43:02,041 First he said no, then he gave me an extra hundred. 371 00:43:02,207 --> 00:43:04,624 He's weird. Did ya--did ya see Albert? 372 00:43:04,832 --> 00:43:06,749 I don't-- somebody was here before. 373 00:43:41,457 --> 00:43:42,707 [Davey] I guess he got tired of waiting. 374 00:43:42,874 --> 00:43:44,416 We'll call him when he gets home. 375 00:43:54,207 --> 00:43:55,499 [Davey narrating] We had some ham and eggs, 376 00:43:55,666 --> 00:43:57,666 and took our time saying good-bye to the bright lights, 377 00:43:57,832 --> 00:43:58,832 then we went home. 378 00:43:58,999 --> 00:44:00,166 Downstairs in the courtyard, 379 00:44:00,332 --> 00:44:02,124 I suggested that we each go and get packed, 380 00:44:02,291 --> 00:44:04,666 and I'd come over when I was through. 381 00:45:52,707 --> 00:45:54,124 [man] Open up in there! 382 00:45:56,166 --> 00:45:57,957 [pounding] 383 00:45:59,749 --> 00:46:01,374 [man] I tell you, open the door! 384 00:46:03,041 --> 00:46:04,541 [pounding continues] 385 00:46:04,999 --> 00:46:06,582 Open the door! 386 00:46:12,707 --> 00:46:14,374 - Looks like he's gone. - You know where? 387 00:46:14,624 --> 00:46:15,666 [landlord] No, sir. 388 00:46:16,499 --> 00:46:17,499 [policeman] Where's he from? 389 00:46:17,832 --> 00:46:18,832 [landlord] I don't know. 390 00:46:20,624 --> 00:46:22,457 - [policeman 2] When did he leave? - [landlord] I don't know. 391 00:46:39,749 --> 00:46:42,957 - [policeman 2] How long's he lived here? - [landlord] Oh, about a year. 392 00:46:43,874 --> 00:46:45,791 Give me a hand with this drawer. It's jammed. 393 00:46:45,957 --> 00:46:47,124 [landlord] Yes, sir. 394 00:46:50,541 --> 00:46:53,499 - Say, what kind of trouble is he in? - [policeman] Bad trouble. 395 00:46:53,874 --> 00:46:57,124 They found his manager's body about an hour ago with his head bashed in. 396 00:47:01,499 --> 00:47:02,707 [policeman 2] Okay, let's go. 397 00:48:40,166 --> 00:48:41,249 [car door closes] 398 00:48:42,666 --> 00:48:44,249 Good morning, Mr. Rappalo. 399 00:48:44,416 --> 00:48:46,624 Gee, I'm sorry I missed ya at the arena last week. 400 00:48:46,791 --> 00:48:50,624 But, uh, well, anyhow, Mr. Albert told me to tell you... 401 00:48:52,124 --> 00:48:54,124 That was my manager you knocked off. 402 00:48:54,374 --> 00:48:56,374 - I don't know what you're talking about. - Where is she? 403 00:48:56,749 --> 00:48:58,374 - Who do you mean? - The girl! Where is she? 404 00:48:58,541 --> 00:49:00,957 - I don't know. - You don't know? 405 00:49:02,999 --> 00:49:05,332 I'm gonna count to three, and if you still don't know, 406 00:49:05,499 --> 00:49:07,207 I'm gonna blow your brains out! 407 00:49:07,457 --> 00:49:08,957 One, two-- 408 00:49:09,124 --> 00:49:10,957 She's in a loft on 24th street. 409 00:49:11,124 --> 00:49:12,874 - How'd she get there? - Boys were waiting at her apartment. 410 00:49:13,041 --> 00:49:15,666 - Is she all right? - Yeah, sure. She's all right. 411 00:49:16,124 --> 00:49:17,249 I had to do it. 412 00:49:18,457 --> 00:49:20,416 She saw the boys at the dance hall. 413 00:49:21,332 --> 00:49:23,791 She was a witness. I thought you were dead. 414 00:49:24,207 --> 00:49:26,707 They grabbed her and made it look like she packed up and left. 415 00:49:27,082 --> 00:49:28,374 I--I thought you were dead. 416 00:49:29,041 --> 00:49:32,374 I didn't want murder. It's all gone wrong. 417 00:49:32,582 --> 00:49:33,624 Get goin'. 418 00:49:35,166 --> 00:49:36,666 [car engine starts] 419 00:49:55,832 --> 00:49:59,374 [ship horn blowing] 420 00:50:13,166 --> 00:50:14,332 Get 'em up. 421 00:50:25,624 --> 00:50:27,582 Is that you, Mr. Rappalo? 422 00:50:28,791 --> 00:50:30,457 [Vinnie] Yes, it's me, boys. 423 00:50:54,874 --> 00:50:55,957 . Up! very body up! 424 00:51:00,166 --> 00:51:02,166 Against the wall. Lean on your hands. 425 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 Come on. 426 00:51:38,291 --> 00:51:40,124 - How are ya, baby? - [Gloria] I'm okay. 427 00:51:42,124 --> 00:51:43,457 [Davey] I can't cut the rope. 428 00:51:44,457 --> 00:51:45,791 Be careful. 429 00:51:51,457 --> 00:51:53,374 You. Yeah, you. 430 00:51:54,666 --> 00:51:56,041 Untie her. 431 00:52:26,541 --> 00:52:27,916 [screams] 432 00:52:54,707 --> 00:52:55,791 Listen, Vinnie. 433 00:52:56,832 --> 00:52:58,832 Don't kill me. I don't wanna die. 434 00:53:00,082 --> 00:53:02,916 I'll do anything you say. Anything. 435 00:53:04,332 --> 00:53:05,957 You love him though. Don't ya? 436 00:53:06,874 --> 00:53:08,624 I don't know. I don't think so. 437 00:53:08,957 --> 00:53:11,332 - I've only known him two days. - Two days. 438 00:53:12,582 --> 00:53:15,249 Please, Vinnie. Please don't kill me. 439 00:53:16,291 --> 00:53:17,957 You said you were mad about me. Remember? 440 00:53:18,707 --> 00:53:21,999 I'm just an old man and I smell bad. Remember? 441 00:53:22,582 --> 00:53:23,874 I didn't mean it. 442 00:53:24,916 --> 00:53:26,291 You know I didn't mean it. 443 00:53:46,832 --> 00:53:49,082 - We could go away. - Sure. 444 00:53:49,499 --> 00:53:53,332 Sure. I got lots of money. We could have loads of fun someplace. Sure. 445 00:53:53,582 --> 00:53:55,874 London. Paris. Sicily. 446 00:53:56,249 --> 00:53:57,749 I'll do anything you want. 447 00:53:57,999 --> 00:54:00,249 Maybe we could get married, settle down, 448 00:54:00,957 --> 00:54:02,291 have a couple of kids. 449 00:54:02,624 --> 00:54:04,499 - Sure. - Sure. 450 00:54:06,207 --> 00:54:09,791 What do you take me for, a 14-carat sucker? 451 00:54:10,249 --> 00:54:12,624 You and lover boy aren't gonna put me in the hot seat. 452 00:54:12,791 --> 00:54:14,332 [Gloria] Vinnie, you liked me once. Remember? 453 00:54:14,874 --> 00:54:16,249 You remember how nice it was? 454 00:54:16,707 --> 00:54:19,082 It could be like that again, Vinnie. It could be like that again. 455 00:54:19,249 --> 00:54:20,832 - [Vinnie] You forgettin' about him? - [Gloria] I don't care about him. 456 00:54:20,999 --> 00:54:23,041 [Vinnie] Look, baby. You could a had anything once, but no. 457 00:54:23,207 --> 00:54:24,291 You were too good for me. 458 00:54:24,457 --> 00:54:26,707 So you come up to my office, and you get me mad; 459 00:54:26,957 --> 00:54:28,499 so I send the boys down to work over lover boy; 460 00:54:28,666 --> 00:54:29,832 so they grab the wrong guy; 461 00:54:29,999 --> 00:54:32,207 so he bangs his head too hard on the sidewalk; 462 00:54:32,374 --> 00:54:33,874 so that makes me the sucker, huh? 463 00:54:34,041 --> 00:54:36,291 Not on your life, baby. not on your life. 464 00:54:36,999 --> 00:54:38,041 [grunts] 465 00:54:39,082 --> 00:54:40,291 Hey! 466 00:54:46,499 --> 00:54:47,707 Don't shoot. Come on! 467 00:54:54,832 --> 00:54:55,957 You stay with her. 468 00:54:56,207 --> 00:54:57,332 Go ahead! 469 00:55:30,166 --> 00:55:31,374 [man] He went down there. 470 00:55:34,457 --> 00:55:37,332 [Vinnie] Be careful. It's a dead-end alley. He'll never get out. 471 00:56:34,082 --> 00:56:36,332 - [Vinnie] Look out! - [board landing] 472 00:56:42,082 --> 00:56:43,999 [Vinnie] Get that down. Come on. Hurry! 473 00:58:06,666 --> 00:58:07,832 [grunts] 474 00:58:29,457 --> 00:58:31,582 Oh! Oh! 475 00:58:31,832 --> 00:58:33,957 - What's the matter? - My leg. Oh! 476 00:58:34,124 --> 00:58:35,999 - Come on! -I can't! 477 00:59:34,541 --> 00:59:35,916 I got 'im. 478 00:59:37,457 --> 00:59:38,874 I gotta get outta here. 479 01:01:53,791 --> 01:01:55,832 [sirens blaring] 480 01:02:06,291 --> 01:02:08,082 [police dispatcher on radio, indistinct] 481 01:02:10,624 --> 01:02:14,957 - I don't see anything. Do you, Joe? - [dispatcher] Car 14. Car 14. 482 01:02:15,166 --> 01:02:17,749 Well, let's go up to the roof and take a look anyway. 483 01:04:07,832 --> 01:04:11,707 [train whistle screeching] 484 01:04:17,374 --> 01:04:20,041 [Davey narrating] When the cops came, I took them back to free Gloria. 485 01:04:20,416 --> 01:04:22,166 The guy on the roof was picked up later. 486 01:04:22,624 --> 01:04:25,374 On the ride to the police station, Gloria didn't say very much. 487 01:04:25,666 --> 01:04:27,707 I guess she was trying to work out in her own mind 488 01:04:27,874 --> 01:04:29,707 why I ran and left her alone like that. 489 01:04:30,207 --> 01:04:32,707 I don't suppose she ever thought about how I might have felt, 490 01:04:32,874 --> 01:04:34,624 listening to her talk to Rappalo that way. 491 01:04:34,916 --> 01:04:37,457 At the station house, they separated us for questioning. 492 01:04:37,666 --> 01:04:40,499 Five hours later, they chalked off Rappalo as self-defense, 493 01:04:40,666 --> 01:04:43,332 and had worked a confession from the hoods in Albert's murder. 494 01:04:43,666 --> 01:04:44,832 I was free. 495 01:04:44,999 --> 01:04:48,874 On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before. 496 01:04:49,416 --> 01:04:51,041 There was no message for me, 497 01:04:51,207 --> 01:04:53,332 and I haven't heard from her or seen her since. 498 01:04:53,957 --> 01:04:55,999 And now I don't suppose I ever will again. 499 01:04:56,832 --> 01:04:58,874 Well, anyway, I guess the whole thing was pretty silly. 500 01:04:59,041 --> 01:05:00,374 - [train whistle blowing] - Know a girl for two days 501 01:05:00,541 --> 01:05:01,874 and fall in love. 502 01:05:02,332 --> 01:05:05,749 So I cashed my check, sent flowers to Albert's widow, 503 01:05:05,999 --> 01:05:07,832 cleaned up, and here I am. 504 01:05:08,666 --> 01:05:14,041 [PA announcer] The Pathfinder to Chicago and Seattle 505 01:05:14,374 --> 01:05:17,124 is leaving at 2:00, 506 01:05:17,291 --> 01:05:20,999 west gate, track 13. 507 01:05:21,791 --> 01:05:24,249 Passengers for Pittsburgh, 508 01:05:24,457 --> 01:05:27,291 Chicago, St. Louis, 509 01:05:27,541 --> 01:05:29,082 and Seattle. 510 01:05:29,791 --> 01:05:34,082 This train has dessert cars, dining cars, 511 01:05:34,249 --> 01:05:36,291 and sleeping cars. 512 01:05:36,749 --> 01:05:39,916 Designated as 4-9-4, 513 01:05:40,082 --> 01:05:43,957 - 4-9-3, 4-9-2... - [train whistle blowing] 514 01:05:44,124 --> 01:05:47,374 ...4-9-1 and 490. 515 01:05:48,499 --> 01:05:51,249 The Pathfinder to Chicago 516 01:05:51,457 --> 01:05:54,457 and Seattle is leaving... 517 01:06:09,124 --> 01:06:12,624 [train whistle blowing] 518 01:06:18,249 --> 01:06:23,082 [PA announcer] Passengers for Pittsburgh, Chicago, St. Louis... 519 01:06:23,249 --> 01:06:26,749 [Gloria] Davey! Davey!