1
00:00:02,874 --> 00:00:05,499
[train engine accelerating]
2
00:00:15,082 --> 00:00:16,957
[train bell ringing]
3
00:00:24,124 --> 00:00:28,957
[PA announcer] The silver arrow
to Pittsburgh and Chicago
4
00:00:29,124 --> 00:00:31,957
is leaving at 1:00.
5
00:00:32,124 --> 00:00:33,957
[train whistle blowing]
6
00:00:34,124 --> 00:00:35,957
Track two.
7
00:00:36,124 --> 00:00:41,916
Passengers for Philadelphia,
Harrisburg, Pittsburgh,
8
00:00:42,082 --> 00:00:44,957
[indistinct] and Chicago--
9
00:00:45,124 --> 00:00:47,999
[PA announcer continues]
10
00:00:51,916 --> 00:00:55,082
[train bell ringing]
11
00:01:03,041 --> 00:01:05,916
[train engine accelerating]
12
00:01:23,416 --> 00:01:25,874
[train whistle blowing]
13
00:01:30,207 --> 00:01:31,207
[Davey narrating]
It's crazy
14
00:01:31,374 --> 00:01:33,791
how you can get yourself
in a mess sometimes
15
00:01:34,082 --> 00:01:36,916
and not even be able to
think about it with any sense,
16
00:01:37,582 --> 00:01:40,249
and yet not be able to
think about anything else.
17
00:01:41,249 --> 00:01:44,124
You get so you're no good
for anything or anybody.
18
00:01:44,499 --> 00:01:45,791
- [train bell ringing]
- Maybe it begins by
19
00:01:45,957 --> 00:01:47,791
taking life too serious.
20
00:01:48,749 --> 00:01:51,374
Anyway, I think that's
the way it began for me,
21
00:01:52,582 --> 00:01:56,332
just before my fight
with Rodriguez three days ago.
22
00:04:00,957 --> 00:04:03,707
- [phone rings]
- Hello?
23
00:04:03,916 --> 00:04:05,749
- Hello, Davey.
- [Davey] What's keeping you?
24
00:04:05,916 --> 00:04:07,416
- You're a half an hour late already.
- How are ya?
25
00:04:07,582 --> 00:04:09,582
[Davey] Okay, but it's gettin' late.
I hate to wait around like this.
26
00:04:09,749 --> 00:04:10,749
It makes me nervous.
27
00:04:10,916 --> 00:04:12,666
You better hop a cab.
I had some trouble with the car.
28
00:04:12,832 --> 00:04:14,082
It's still tied up at the shop.
29
00:04:14,249 --> 00:04:15,749
I'll meet ya over
at the arena.
30
00:04:15,957 --> 00:04:17,874
- [Davey] Okay. See you.
- Right. Bye.
31
00:06:32,791 --> 00:06:35,916
- You doing all right for yourself.
- What do you mean?
32
00:06:37,374 --> 00:06:39,832
- Oh, he just lives in the building.
- Oh.
33
00:06:40,374 --> 00:06:42,541
- He used to be a pretty good fighter.
- A fighter?
34
00:06:43,124 --> 00:06:47,041
Sure. He's fighting tonight,
as a matter of fact.
35
00:06:47,207 --> 00:06:49,457
We can watch him
on the TV.
36
00:07:02,457 --> 00:07:03,791
[George] Dear Davey.
37
00:07:04,124 --> 00:07:06,541
We still haven't heard
from you yet this month
38
00:07:06,832 --> 00:07:09,874
and we wondered whether everything
was still all right with ya.
39
00:07:10,374 --> 00:07:12,791
Out here everything's
about the same.
40
00:07:13,499 --> 00:07:17,374
I still get into Seattle every week
and the ranch is prospering nicely.
41
00:07:18,082 --> 00:07:22,374
Last week, I finally bought
Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion.
42
00:07:22,874 --> 00:07:25,957
Your Aunt Grace's arthritis
is much better.
43
00:07:26,124 --> 00:07:29,124
She can even take short rides
on Jumper now and then.
44
00:07:30,416 --> 00:07:34,499
Well, I guess that's all now except
that we miss ya a lot, Davey.
45
00:07:34,666 --> 00:07:38,166
Write soon.
Love, Uncle George and Aunt Grace.
46
00:07:42,666 --> 00:07:44,541
[audience cheering]
47
00:08:29,416 --> 00:08:32,041
[slow ballroom music]
48
00:08:40,041 --> 00:08:43,832
[music continues]
49
00:09:23,541 --> 00:09:27,416
[music continues]
50
00:09:35,291 --> 00:09:38,166
[audience cheering]
51
00:10:26,999 --> 00:10:29,874
[music continues]
52
00:10:45,041 --> 00:10:47,957
[TV announcer] Tonight's main bout
brings together two very game boys:
53
00:10:48,124 --> 00:10:52,166
the youngster, undefeated in 22
professional encounters, Kid Rodriguez,
54
00:10:52,374 --> 00:10:56,874
and the veteran, Davey Gordon,
who's emerged victorious in 88 fights,
55
00:10:57,041 --> 00:10:58,791
while losing nine
and drawing two.
56
00:10:59,291 --> 00:11:01,832
Gordon's long career,
he is now 29,
57
00:11:01,999 --> 00:11:05,624
has been one long promise
without fulfillment, at least thus far.
58
00:11:05,957 --> 00:11:08,374
As hard a puncher as they come,
a clever boxer,
59
00:11:08,541 --> 00:11:10,332
he's been plagued by a weak chin,
60
00:11:10,582 --> 00:11:13,374
and the unlucky knack of
being at his worst for the big ones.
61
00:11:13,582 --> 00:11:15,624
And tonight is
a big one indeed,
62
00:11:15,832 --> 00:11:18,749
with a title bout in the offing
for the winner.
63
00:11:19,457 --> 00:11:22,707
And now, let's take time out
for a friendly word from our sponsor.
64
00:11:22,874 --> 00:11:25,541
How many times have you come home
in the evening and wanted to feel the--
65
00:11:25,707 --> 00:11:27,582
[music continues]
66
00:11:53,999 --> 00:11:57,832
[crowd cheering,
whistling]
67
00:12:10,291 --> 00:12:13,457
[door opening,
closing]
68
00:12:33,082 --> 00:12:34,957
[bell rings]
69
00:12:54,874 --> 00:12:57,916
One, two, three,
70
00:12:58,082 --> 00:13:01,416
four, five, six,
71
00:13:01,582 --> 00:13:03,791
seven, eight!
72
00:13:03,957 --> 00:13:06,666
[cheering continues]
73
00:14:30,999 --> 00:14:32,832
[cheering intensifies]
74
00:14:32,999 --> 00:14:37,832
One, two, three,
four, five,
75
00:14:37,999 --> 00:14:40,916
six... eight.
76
00:15:12,416 --> 00:15:14,457
[bell ringing]
77
00:15:17,374 --> 00:15:20,249
[crowd cheering, whistling]
78
00:15:49,457 --> 00:15:52,624
[man shouting]
Go on home, Gordy! You're a bum!
79
00:15:52,791 --> 00:15:54,832
Go on home, Gordon!
80
00:15:54,999 --> 00:15:58,332
Why don't you get lost?
You're all through!
81
00:15:58,499 --> 00:16:01,207
[TV announcer] Tonight we may very well
have seen ring history in the making
82
00:16:01,374 --> 00:16:04,291
in the form of the sensational young
welterweight Rodriguez
83
00:16:04,457 --> 00:16:08,041
and his impressive KO over
the experienced campaigner, Gordon.
84
00:16:08,207 --> 00:16:11,374
But for Gordon, tonight must come
as a bitter pill indeed.
85
00:16:11,541 --> 00:16:13,332
This was the fight for him to
prove his glass chin
86
00:16:13,499 --> 00:16:15,082
had been remade into sterner stuff.
87
00:16:15,249 --> 00:16:19,166
But unfortunately for him,
tonight again it was as fragile as ever.
88
00:16:19,541 --> 00:16:23,332
It's a well-known ring adage
that too much education spoils a fighter.
89
00:17:34,249 --> 00:17:36,124
[phone ringing]
90
00:17:39,041 --> 00:17:41,457
[ringing continues]
91
00:17:46,332 --> 00:17:47,332
Hello?
92
00:17:47,499 --> 00:17:50,124
[operator] Mr. Davey Gordon,
please. Seattle's calling.
93
00:17:50,291 --> 00:17:52,374
- That's me.
- [operator] Just a moment.
94
00:17:52,541 --> 00:17:54,124
Your party's on the line.
95
00:17:55,332 --> 00:17:56,957
[George] Hi, Davey.
This is Uncle George.
96
00:17:57,124 --> 00:17:58,999
- Hey, Uncle George.
- [George] How are ya?
97
00:17:59,166 --> 00:18:01,624
- Fine. How are you?
- [George] We're all fine too.
98
00:18:01,791 --> 00:18:04,874
Say, how would you like
to take a vacation out here,
99
00:18:05,082 --> 00:18:06,707
come spend a little
time with us?
100
00:18:06,916 --> 00:18:08,916
Country's mighty nice
this time of the year.
101
00:18:09,291 --> 00:18:11,499
Oh, it's really nice
of ya to ask me out, but, uh--
102
00:18:11,666 --> 00:18:14,332
[George] Look, Dave.
We saw the fight on TV tonight.
103
00:18:14,582 --> 00:18:17,499
-So?
- [George] Well, nothin'. We just saw it.
104
00:18:17,666 --> 00:18:19,832
- It must a looked great.
- [George] Well, these things happen.
105
00:18:20,041 --> 00:18:22,332
I don't know what happened, George.
I had him goin'.
106
00:18:22,499 --> 00:18:24,207
[George] Forget it.
You need a vacation.
107
00:18:24,374 --> 00:18:26,124
We haven't seen ya
for two years.
108
00:18:26,374 --> 00:18:28,791
Why don't you make a reservation
and come on out?
109
00:18:28,957 --> 00:18:32,207
Well, look.
Uh, I don't know. Uh...
110
00:18:32,957 --> 00:18:35,374
Say, look. I feel a little dopey
right now, George,
111
00:18:35,541 --> 00:18:38,166
but, uh, let me
think about it.
112
00:18:38,332 --> 00:18:40,499
I'll, uh,
I'll call you.
113
00:18:40,666 --> 00:18:42,791
[George] Well, you're not hurt,
are ya, Dave?
114
00:18:42,957 --> 00:18:44,791
No, no. I'm just tired. That's all.
115
00:18:44,957 --> 00:18:47,332
[George] Good. Then you'll let us know
as soon as you can?
116
00:18:47,499 --> 00:18:48,541
Sure.
117
00:18:49,249 --> 00:18:50,624
[George] Oh, your Aunt Grace
sends her love.
118
00:18:50,791 --> 00:18:52,624
Oh, tell her
the same from here.
119
00:18:52,791 --> 00:18:56,457
[George] Okay. As it stands now,
you let us know when to expect you.
120
00:18:56,624 --> 00:18:59,249
I certainly will, Uncle George.
Thanks for calling.
121
00:18:59,416 --> 00:19:01,499
- It was nice hearing from you.
- [George] Take care of yourself.
122
00:19:01,666 --> 00:19:03,749
And you too.
Good night.
123
00:19:03,916 --> 00:19:05,249
[George] Good night, Davey.
124
00:20:04,874 --> 00:20:08,249
[man shouting]
Go on home, Gordon! You're a bum!
125
00:20:08,416 --> 00:20:10,332
Go on home, bum!
126
00:20:10,499 --> 00:20:12,332
- Why don't you get lost?
- [woman screaming]
127
00:20:12,499 --> 00:20:13,916
[man] You're all through!
128
00:20:14,082 --> 00:20:16,207
[screaming continues]
129
00:20:24,541 --> 00:20:26,874
Hey! What's goin' on in there?
130
00:20:48,124 --> 00:20:50,082
[footsteps approaching]
131
00:20:50,249 --> 00:20:52,457
- [door creaking]
- [footsteps continue]
132
00:20:56,916 --> 00:20:58,791
[door opens]
133
00:21:01,374 --> 00:21:02,457
[door closes]
134
00:21:24,666 --> 00:21:27,166
There ya go.
That's better.
135
00:21:28,541 --> 00:21:32,041
Look, if you don't
mind me, uh--
136
00:21:32,207 --> 00:21:35,499
If you don't mind me asking you,
what happened?
137
00:21:38,416 --> 00:21:40,541
Well, about an hour ago--
138
00:21:41,499 --> 00:21:43,541
[knock on door]
139
00:22:01,124 --> 00:22:05,374
Well?
What do you want?
140
00:22:07,582 --> 00:22:08,791
I'm sorry.
141
00:22:10,624 --> 00:22:12,374
I really am sorry.
142
00:22:12,541 --> 00:22:14,291
It really doesn't matter
now, does it?
143
00:22:14,457 --> 00:22:16,916
- I said I'm sorry. Can't you forgive me?
- No.
144
00:22:17,374 --> 00:22:19,957
Please.
Gloria, please.
145
00:22:20,457 --> 00:22:22,707
Go away.
Get out.
146
00:22:28,457 --> 00:22:30,624
Ah, it figures to be.
147
00:22:30,791 --> 00:22:34,624
All my life I've always spoiled the things
that meant the most to me...
148
00:22:35,332 --> 00:22:36,332
all my life.
149
00:22:36,624 --> 00:22:38,874
I really don't care.
I just want you to get out of here.
150
00:22:39,041 --> 00:22:40,791
Gloria, please,
can't you understand?
151
00:22:41,291 --> 00:22:44,207
If only you could know
how low and worthless I feel.
152
00:22:44,374 --> 00:22:46,249
I didn't even know
you had any feelings.
153
00:22:46,416 --> 00:22:50,082
Oh, you foolish girl.
I'm--I'm mad about you.
154
00:22:50,541 --> 00:22:52,499
I want to get you outta here.
I'll set you up right.
155
00:22:52,666 --> 00:22:54,499
I'll be your slave
for the rest of my life.
156
00:22:54,666 --> 00:22:57,499
- You couldn't do anything for me.
- All right, don't forgive me.
157
00:22:57,666 --> 00:23:00,374
Just tolerate me and let me
suffer knowing how you feel.
158
00:23:00,541 --> 00:23:02,291
Can't you get it, Vinnie?
159
00:23:02,457 --> 00:23:05,666
To me, you're just an old man
and you smell bad.
160
00:23:06,332 --> 00:23:07,666
I'm mad about you.
161
00:23:08,832 --> 00:23:10,624
I can't stand when I see those guys
dancing with you.
162
00:23:10,791 --> 00:23:12,499
Every time I see it,
my insides burn.
163
00:23:12,707 --> 00:23:14,166
Well, you won't have
to see it anymore.
164
00:23:14,332 --> 00:23:17,082
Please. Please, just another chance.
165
00:23:17,249 --> 00:23:19,374
No. No chance, no nothing.
166
00:23:19,541 --> 00:23:21,999
- Please?
- Let go of me, or I'll scream!
167
00:23:22,166 --> 00:23:24,082
[screams]
168
00:23:31,041 --> 00:23:32,707
[Davey] Don't think about it anymore.
169
00:23:33,874 --> 00:23:36,499
Oh, he won't come back. Don't worry.
170
00:23:38,999 --> 00:23:43,041
- I'm so tired now.
- Just close your eyes.
171
00:23:43,624 --> 00:23:45,249
Don't worry about anything.
172
00:23:46,124 --> 00:23:48,207
I'll sit here with ya
for a while.
173
00:25:48,957 --> 00:25:51,124
[lullaby playing]
174
00:26:23,582 --> 00:26:26,041
[Davey narrating]
I locked her door and went home.
175
00:26:26,207 --> 00:26:29,541
But first thing in the morning,
I went back across to see how she was.
176
00:26:29,707 --> 00:26:32,582
My knocking woke her up,
but she was all smiles and yawns,
177
00:26:32,749 --> 00:26:34,666
and invited me in
for breakfast.
178
00:26:34,832 --> 00:26:37,249
Later, over coffee,
she told me she had seen the fight
179
00:26:37,416 --> 00:26:39,874
and I suppose that got me
started talking about myself,
180
00:26:40,041 --> 00:26:43,457
about what a wash up I was and
how I was going back to Seattle
181
00:26:43,624 --> 00:26:45,541
and work on my uncle's
horse ranch.
182
00:26:45,707 --> 00:26:47,457
But when I think back
about it now,
183
00:26:47,916 --> 00:26:50,582
I realize that all the time
I was talking,
184
00:26:50,749 --> 00:26:53,916
the thing that was really in my mind was
to remember not to ask what it was
185
00:26:54,082 --> 00:26:56,499
her boss, Rappalo,
was so sorry for.
186
00:26:56,832 --> 00:27:00,416
Anyway, let's talk
about you, like...
187
00:27:02,207 --> 00:27:04,582
who are those people
in that picture over there...
188
00:27:05,082 --> 00:27:07,374
and how'd you ever get messed up
with that dance hall guy?
189
00:27:08,916 --> 00:27:11,707
- What's the matter?
- Nothing.
190
00:27:12,582 --> 00:27:17,041
Just that, it's so funny that you should
ask those questions that way,
191
00:27:17,499 --> 00:27:18,874
together that way.
192
00:27:19,041 --> 00:27:20,457
Why?
193
00:27:20,624 --> 00:27:23,499
Well, they have both so much to do
with each other.
194
00:27:24,207 --> 00:27:27,207
- How do you mean?
- It's a sort of involved story.
195
00:27:27,374 --> 00:27:28,957
- Do you really wanna hear it?
- If you don't mind telling me.
196
00:27:29,124 --> 00:27:31,541
- I would very much.
-I don't mind.
197
00:27:32,332 --> 00:27:33,999
For some reason,
I feel like telling you.
198
00:27:34,166 --> 00:27:36,582
I've never told anybody before.
199
00:27:42,124 --> 00:27:45,957
This is my father
and this is my sister, Iris.
200
00:27:46,499 --> 00:27:49,582
But I suppose it's really
Iris' story.
201
00:27:49,749 --> 00:27:51,249
- [ballet music]
- She was a ballet dancer.
202
00:27:51,707 --> 00:27:53,624
And everyone said she was very good.
203
00:27:54,249 --> 00:27:57,791
She adored Daddy and,
of course, she was his favorite.
204
00:27:58,332 --> 00:28:03,082
But let me start from the beginning.
Iris was eight years old.
205
00:28:03,457 --> 00:28:06,124
Father was a writer
with a growing reputation
206
00:28:06,582 --> 00:28:09,582
and Mother was very beautiful
and very intelligent.
207
00:28:09,749 --> 00:28:12,749
They loved each other very much
and they were very happy.
208
00:28:14,207 --> 00:28:17,457
Then I was born and my mother died
on the same day.
209
00:28:18,249 --> 00:28:21,916
They say father went on a two-week drunk
to celebrate the double event,
210
00:28:22,332 --> 00:28:25,291
and after that, I don't think he ever
thought of another woman.
211
00:28:27,207 --> 00:28:30,374
Time passed and Iris grew
more beautiful each day.
212
00:28:31,166 --> 00:28:34,624
She was the image of her mother.
Everyone said so.
213
00:28:35,541 --> 00:28:39,041
Iris was Daddy's favorite
and I was very jealous...
214
00:28:39,749 --> 00:28:41,791
and maybe I began
to hate her.
215
00:28:43,082 --> 00:28:46,207
Daddy was good to me and
maybe he loved me a little too.
216
00:28:46,416 --> 00:28:49,874
By the time she was 20,
she was dancing with the Ballet Russe
217
00:28:50,041 --> 00:28:51,874
and Daddy was so proud of her.
218
00:28:52,749 --> 00:28:54,791
And then I remember
the day clearly.
219
00:28:55,416 --> 00:28:58,707
It was my 13th birthday,
Sunday afternoon.
220
00:28:59,416 --> 00:29:02,874
Iris came home excited,
and told us of her marriage proposal.
221
00:29:03,541 --> 00:29:07,916
The man wasn't bad-looking,
in his early 30s and very rich.
222
00:29:08,541 --> 00:29:10,249
Father knew him and liked him,
223
00:29:10,541 --> 00:29:13,999
but he couldn't stop laughing
when Iris told how she said no
224
00:29:14,457 --> 00:29:18,541
simply because the fella wanted her to
give up her dancing and just be his wife.
225
00:29:19,416 --> 00:29:21,666
She never said
if she loved him or not.
226
00:29:23,082 --> 00:29:27,041
Then a few months later,
Daddy took sick and didn't get better.
227
00:29:28,207 --> 00:29:30,124
And it turned out
that he never would,
228
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
and that he would need
constant medical care until the end.
229
00:29:33,832 --> 00:29:36,416
Six months to two years,
they said.
230
00:29:38,874 --> 00:29:41,082
Iris' salary wasn't enough,
231
00:29:41,249 --> 00:29:44,374
and in two months time,
all our savings were gone.
232
00:29:45,332 --> 00:29:49,791
I couldn't work. I was only 13
and still in grade school.
233
00:29:51,041 --> 00:29:53,666
The next thing I knew,
she married her rich suitor
234
00:29:53,957 --> 00:29:57,916
and we were all living in great style
on his estate in Long Island.
235
00:29:59,041 --> 00:30:00,957
Daddy had the best care
money could buy
236
00:30:01,124 --> 00:30:03,624
and he seemed happy,
despite everything.
237
00:30:04,957 --> 00:30:07,749
Iris gave up her dancing
according to the marriage bargain,
238
00:30:08,166 --> 00:30:11,041
and did little else
but sit at Daddy's bedside.
239
00:30:12,041 --> 00:30:15,332
Sick as he was, he always laughed a lot
when they were together.
240
00:30:16,457 --> 00:30:18,999
I guess I hated her
more than ever now.
241
00:30:23,416 --> 00:30:25,041
A year passed like that.
242
00:30:25,791 --> 00:30:27,374
Her husband was a sweet man,
243
00:30:27,541 --> 00:30:29,582
but none of us
paid much attention to him.
244
00:30:30,457 --> 00:30:33,166
And by then I'm sure he knew
she didn't love him,
245
00:30:33,874 --> 00:30:35,457
but he never said anything.
246
00:30:36,541 --> 00:30:38,624
And then one cold, winter morning,
247
00:30:38,791 --> 00:30:41,291
the maid woke us and said
that Daddy was dead.
248
00:30:42,207 --> 00:30:45,707
Iris was like a stone.
She didn't even blink.
249
00:30:46,249 --> 00:30:49,416
I began to cry and shout
that I hated her,
250
00:30:49,749 --> 00:30:53,666
that she'd only pretended with Daddy,
and that she didn't ever love him.
251
00:30:54,666 --> 00:30:56,457
She didn't say a word.
252
00:30:57,166 --> 00:31:02,291
In his room she stood quietly
over his body for a long time and smiled.
253
00:31:03,416 --> 00:31:07,041
Then she went upstairs to her room
and put on their favorite record
254
00:31:07,207 --> 00:31:09,041
that was from one
of her ballets.
255
00:31:09,499 --> 00:31:11,624
She played it very loud.
256
00:31:12,082 --> 00:31:13,082
A short time later,
257
00:31:13,249 --> 00:31:16,291
her husband found her in bed
with the covers drawn up to her neck.
258
00:31:17,124 --> 00:31:19,874
She'd cut her wrists,
and she was dead.
259
00:31:20,374 --> 00:31:21,582
[music ends]
260
00:31:21,749 --> 00:31:23,416
She left me a note.
261
00:31:26,957 --> 00:31:28,166
Said she loved me.
262
00:31:29,374 --> 00:31:32,207
She was sorry for making a mess
of everything between us.
263
00:31:34,082 --> 00:31:36,957
A few days later I was in the city
attending to some legal things
264
00:31:37,124 --> 00:31:38,916
and I happened to pass
the dance hall.
265
00:31:39,624 --> 00:31:42,332
The sign read, "Pleasure land.
Dancing partners wanted."
266
00:31:43,082 --> 00:31:44,582
I don't know
what possessed me.
267
00:31:44,749 --> 00:31:47,416
I went up.
I actually took the job.
268
00:31:49,249 --> 00:31:51,374
I don't understand
any part of it.
269
00:31:52,124 --> 00:31:55,374
Every night I worked
in that depraved place,
270
00:31:55,541 --> 00:31:57,374
a human zoo.
271
00:31:58,541 --> 00:32:03,249
I kept thinking at least Iris never
had to dance like this.
272
00:32:05,666 --> 00:32:07,957
And then I started
to feel less unhappy.
273
00:32:10,999 --> 00:32:12,791
[Davey]
Come on. Let's go out for a walk.
274
00:32:13,707 --> 00:32:15,999
[Davey narrating] She got dressed
and we went out for a walk
275
00:32:16,416 --> 00:32:19,749
and I bought her an ice-cream
and saw her laugh for the first time.
276
00:32:20,124 --> 00:32:23,541
I suppose we must've walked for hours,
and slowly her mood changed,
277
00:32:23,707 --> 00:32:26,624
and she became very happy and
optimistic about life in general.
278
00:32:27,082 --> 00:32:30,541
But when I told her I was planning to take
the train back to Seattle the next day,
279
00:32:30,749 --> 00:32:32,874
she got serious again
and very quiet.
280
00:32:33,374 --> 00:32:34,374
I didn't know it then,
281
00:32:34,541 --> 00:32:37,249
but I was already in over my head
and I couldn't have cared less.
282
00:32:37,874 --> 00:32:41,541
We didn't get back until after lunch,
and then in her apartment...
283
00:32:50,624 --> 00:32:52,082
Something's happened.
284
00:32:52,416 --> 00:32:53,541
I know.
285
00:32:54,916 --> 00:32:57,916
- Do ya know?
- Sure, you kissed me.
286
00:32:59,707 --> 00:33:00,707
Is that all?
287
00:33:00,874 --> 00:33:03,666
That's all I saw,
and I was watching all the time.
288
00:33:31,416 --> 00:33:32,791
I love you.
289
00:33:33,166 --> 00:33:35,291
Love me?
That's funny.
290
00:33:37,416 --> 00:33:40,541
Why is it so funny?
Why?
291
00:33:41,291 --> 00:33:44,916
It's a mistake
to confuse pity with love.
292
00:33:54,582 --> 00:33:56,749
I love you, Gloria.
293
00:34:02,832 --> 00:34:04,499
[Davey narrating] Lookin' back now
I really don't know
294
00:34:04,666 --> 00:34:06,249
what her reasons were then,
295
00:34:06,416 --> 00:34:08,874
but she agreed to come out
to Seattle with me.
296
00:34:09,332 --> 00:34:11,999
I should've had sense enough, though,
to know that it was no good,
297
00:34:12,249 --> 00:34:14,416
and that she was so scared
she'd grab at anything.
298
00:34:14,957 --> 00:34:18,332
But I was kiddin' myself and all I could
think of was how much I wanted her.
299
00:34:18,957 --> 00:34:22,791
We made train reservations and wired
Uncle George to brace himself for a niece,
300
00:34:23,082 --> 00:34:25,374
and then we began to get
our finances together.
301
00:34:26,207 --> 00:34:27,749
[phone buzzing]
302
00:34:29,166 --> 00:34:30,999
-Yes?
- [Louie] This is Louie out front.
303
00:34:31,332 --> 00:34:33,999
Gloria Price just called and said I should
tell you she's coming in tonight
304
00:34:34,166 --> 00:34:35,957
to pick up
her last week's salary.
305
00:34:36,874 --> 00:34:38,291
You there, Mr. Rappalo?
306
00:34:40,082 --> 00:34:41,791
Thanks. Good-bye.
307
00:35:25,082 --> 00:35:26,916
[phone ringing]
308
00:35:36,332 --> 00:35:39,166
- [Davey] Hello, Albert?
- Hello there, Davey. How are ya?
309
00:35:39,332 --> 00:35:40,707
[Davey] Okay. Thanks.
Listen, Albert.
310
00:35:40,874 --> 00:35:43,166
Have you got enough money on ya
to cash my check from yesterday?
311
00:35:43,332 --> 00:35:45,166
What's the rush?
Bank's open in the morning.
312
00:35:45,332 --> 00:35:46,499
[Davey]
I don't feel too good, Albert.
313
00:35:46,666 --> 00:35:49,374
I think I'll go out to Seattle for a while
and take stock of things.
314
00:35:49,541 --> 00:35:52,291
- Wait a minute. I'll see.
- [Davey] Thanks. I'd appreciate it.
315
00:36:01,124 --> 00:36:02,624
Okay.
Come on over.
316
00:36:02,791 --> 00:36:06,999
Say, uh, how about
Pleasure land instead?
317
00:36:07,166 --> 00:36:09,707
You know that dance hall
at 49th and Broadway.
318
00:36:09,874 --> 00:36:11,416
Maybe around 8:00 tonight, huh?
319
00:36:11,832 --> 00:36:14,416
I'll be there,
but it has to be 8:15 sharp.
320
00:36:14,582 --> 00:36:17,207
I'm taking my wife to a show and
I'll just about make it.
321
00:36:17,457 --> 00:36:19,166
[Davey] Right. I'll see you there.
Take it easy.
322
00:36:19,332 --> 00:36:20,541
Okay.
323
00:36:24,166 --> 00:36:28,207
[playing "Oh, Susannah” on harmonica]
324
00:36:45,832 --> 00:36:48,999
[car horn honking]
325
00:37:26,874 --> 00:37:29,749
[ballroom music]
326
00:38:07,249 --> 00:38:09,541
- [Vinnie] Still feel the same way?
- Yes.
327
00:38:10,999 --> 00:38:13,082
I understand you're
going away someplace.
328
00:38:13,249 --> 00:38:14,874
- [Gloria] Yes.
- Where?
329
00:38:15,041 --> 00:38:17,291
[Gloria] That's my business.
I came for my paycheck.
330
00:38:17,457 --> 00:38:20,332
Oh, sure.
How much do I owe you?
331
00:38:20,666 --> 00:38:21,791
[Gloria] For a week.
332
00:38:22,416 --> 00:38:24,749
- Can't you tell me where you're going?
- [Gloria] No.
333
00:38:25,707 --> 00:38:27,832
- [Vinnie] Will I ever see you again?
-I doubt it.
334
00:38:27,999 --> 00:38:30,541
- [Vinnie] I couldn't take that.
- You'll have to.
335
00:38:31,832 --> 00:38:34,374
- That's not true.
- [Gloria] Why isn't it?
336
00:38:34,874 --> 00:38:36,957
I could kill you
right here and now.
337
00:38:37,416 --> 00:38:38,999
[Gloria] Oh, I don't think you will.
338
00:38:40,166 --> 00:38:41,791
I wouldn't be
too sure of that.
339
00:38:42,041 --> 00:38:45,666
Look, Vinnie,
I really am in a hurry.
340
00:38:46,166 --> 00:38:49,041
- [Vinnie] For what?
- Somebody's waiting downstairs.
341
00:38:58,124 --> 00:38:59,124
You going away with him?
342
00:38:59,332 --> 00:39:00,874
I don't have
to tell you anything.
343
00:39:01,374 --> 00:39:03,041
All the same, you are,
though, aren't you?
344
00:39:03,207 --> 00:39:04,457
You figure it out.
345
00:39:04,666 --> 00:39:06,707
- Then you are.
- No comment.
346
00:39:06,874 --> 00:39:09,207
Look, he's a bum. You'll spend the rest
of your life grubbing for him.
347
00:39:09,374 --> 00:39:11,499
- Is that so?
- Sure.
348
00:39:11,666 --> 00:39:13,874
Like the man said,
"Can happiness buy money?"
349
00:39:14,041 --> 00:39:17,082
Well, you're a comedian too.
See what I'm missing?
350
00:39:22,624 --> 00:39:23,874
Get out.
351
00:39:24,916 --> 00:39:27,624
I'm not asking for favors,
but you owe it to me.
352
00:39:29,832 --> 00:39:31,082
Get out!
353
00:39:39,541 --> 00:39:42,166
[playing "Oh, Susannah” on harmonica]
354
00:39:50,332 --> 00:39:52,124
Hey. Hey.
355
00:39:54,332 --> 00:39:56,082
Come on.
Give me back the scarf.
356
00:39:58,291 --> 00:40:01,124
Come on.
Come on. Hey!
357
00:40:03,332 --> 00:40:05,457
Come--hey!
358
00:40:30,207 --> 00:40:32,082
[ballroom music continues]
359
00:40:42,374 --> 00:40:43,541
[music ends]
360
00:40:45,041 --> 00:40:48,124
[salsa music]
361
00:41:00,666 --> 00:41:02,916
Miss, the boss says he's sorry,
362
00:41:03,082 --> 00:41:05,582
and if you go upstairs,
you can collect your money.
363
00:41:52,874 --> 00:41:56,041
[music continues]
364
00:41:57,916 --> 00:41:59,249
What do you guys want?
365
00:42:04,791 --> 00:42:05,999
Who are ya?
366
00:42:08,707 --> 00:42:12,707
Here. You want my money? Take it.
367
00:42:43,332 --> 00:42:45,791
[music continues]
368
00:42:56,249 --> 00:42:58,749
- Where'd you go?
- Some jerk grabbed my scarf.
369
00:42:58,957 --> 00:42:59,957
Did you get the money?
370
00:43:00,124 --> 00:43:02,041
First he said no, then
he gave me an extra hundred.
371
00:43:02,207 --> 00:43:04,624
He's weird.
Did ya--did ya see Albert?
372
00:43:04,832 --> 00:43:06,749
I don't--
somebody was here before.
373
00:43:41,457 --> 00:43:42,707
[Davey]
I guess he got tired of waiting.
374
00:43:42,874 --> 00:43:44,416
We'll call him when he gets home.
375
00:43:54,207 --> 00:43:55,499
[Davey narrating]
We had some ham and eggs,
376
00:43:55,666 --> 00:43:57,666
and took our time saying
good-bye to the bright lights,
377
00:43:57,832 --> 00:43:58,832
then we went home.
378
00:43:58,999 --> 00:44:00,166
Downstairs in the courtyard,
379
00:44:00,332 --> 00:44:02,124
I suggested that we each
go and get packed,
380
00:44:02,291 --> 00:44:04,666
and I'd come over
when I was through.
381
00:45:52,707 --> 00:45:54,124
[man]
Open up in there!
382
00:45:56,166 --> 00:45:57,957
[pounding]
383
00:45:59,749 --> 00:46:01,374
[man]
I tell you, open the door!
384
00:46:03,041 --> 00:46:04,541
[pounding continues]
385
00:46:04,999 --> 00:46:06,582
Open the door!
386
00:46:12,707 --> 00:46:14,374
- Looks like he's gone.
- You know where?
387
00:46:14,624 --> 00:46:15,666
[landlord] No, sir.
388
00:46:16,499 --> 00:46:17,499
[policeman] Where's he from?
389
00:46:17,832 --> 00:46:18,832
[landlord] I don't know.
390
00:46:20,624 --> 00:46:22,457
- [policeman 2] When did he leave?
- [landlord] I don't know.
391
00:46:39,749 --> 00:46:42,957
- [policeman 2] How long's he lived here?
- [landlord] Oh, about a year.
392
00:46:43,874 --> 00:46:45,791
Give me a hand with this drawer.
It's jammed.
393
00:46:45,957 --> 00:46:47,124
[landlord] Yes, sir.
394
00:46:50,541 --> 00:46:53,499
- Say, what kind of trouble is he in?
- [policeman] Bad trouble.
395
00:46:53,874 --> 00:46:57,124
They found his manager's body about
an hour ago with his head bashed in.
396
00:47:01,499 --> 00:47:02,707
[policeman 2]
Okay, let's go.
397
00:48:40,166 --> 00:48:41,249
[car door closes]
398
00:48:42,666 --> 00:48:44,249
Good morning, Mr. Rappalo.
399
00:48:44,416 --> 00:48:46,624
Gee, I'm sorry I missed ya
at the arena last week.
400
00:48:46,791 --> 00:48:50,624
But, uh, well, anyhow,
Mr. Albert told me to tell you...
401
00:48:52,124 --> 00:48:54,124
That was my manager
you knocked off.
402
00:48:54,374 --> 00:48:56,374
- I don't know what you're talking about.
- Where is she?
403
00:48:56,749 --> 00:48:58,374
- Who do you mean?
- The girl! Where is she?
404
00:48:58,541 --> 00:49:00,957
- I don't know.
- You don't know?
405
00:49:02,999 --> 00:49:05,332
I'm gonna count to three,
and if you still don't know,
406
00:49:05,499 --> 00:49:07,207
I'm gonna blow
your brains out!
407
00:49:07,457 --> 00:49:08,957
One, two--
408
00:49:09,124 --> 00:49:10,957
She's in a loft on 24th street.
409
00:49:11,124 --> 00:49:12,874
- How'd she get there?
- Boys were waiting at her apartment.
410
00:49:13,041 --> 00:49:15,666
- Is she all right?
- Yeah, sure. She's all right.
411
00:49:16,124 --> 00:49:17,249
I had to do it.
412
00:49:18,457 --> 00:49:20,416
She saw the boys
at the dance hall.
413
00:49:21,332 --> 00:49:23,791
She was a witness.
I thought you were dead.
414
00:49:24,207 --> 00:49:26,707
They grabbed her and made it look like
she packed up and left.
415
00:49:27,082 --> 00:49:28,374
I--I thought you were dead.
416
00:49:29,041 --> 00:49:32,374
I didn't want murder.
It's all gone wrong.
417
00:49:32,582 --> 00:49:33,624
Get goin'.
418
00:49:35,166 --> 00:49:36,666
[car engine starts]
419
00:49:55,832 --> 00:49:59,374
[ship horn blowing]
420
00:50:13,166 --> 00:50:14,332
Get 'em up.
421
00:50:25,624 --> 00:50:27,582
Is that you,
Mr. Rappalo?
422
00:50:28,791 --> 00:50:30,457
[Vinnie] Yes, it's me, boys.
423
00:50:54,874 --> 00:50:55,957
. Up!
very body up!
424
00:51:00,166 --> 00:51:02,166
Against the wall.
Lean on your hands.
425
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
Come on.
426
00:51:38,291 --> 00:51:40,124
- How are ya, baby?
- [Gloria] I'm okay.
427
00:51:42,124 --> 00:51:43,457
[Davey] I can't cut the rope.
428
00:51:44,457 --> 00:51:45,791
Be careful.
429
00:51:51,457 --> 00:51:53,374
You. Yeah, you.
430
00:51:54,666 --> 00:51:56,041
Untie her.
431
00:52:26,541 --> 00:52:27,916
[screams]
432
00:52:54,707 --> 00:52:55,791
Listen, Vinnie.
433
00:52:56,832 --> 00:52:58,832
Don't kill me.
I don't wanna die.
434
00:53:00,082 --> 00:53:02,916
I'll do anything you say.
Anything.
435
00:53:04,332 --> 00:53:05,957
You love him though.
Don't ya?
436
00:53:06,874 --> 00:53:08,624
I don't know.
I don't think so.
437
00:53:08,957 --> 00:53:11,332
- I've only known him two days.
- Two days.
438
00:53:12,582 --> 00:53:15,249
Please, Vinnie.
Please don't kill me.
439
00:53:16,291 --> 00:53:17,957
You said you were mad about me.
Remember?
440
00:53:18,707 --> 00:53:21,999
I'm just an old man and I smell bad.
Remember?
441
00:53:22,582 --> 00:53:23,874
I didn't mean it.
442
00:53:24,916 --> 00:53:26,291
You know
I didn't mean it.
443
00:53:46,832 --> 00:53:49,082
- We could go away.
- Sure.
444
00:53:49,499 --> 00:53:53,332
Sure. I got lots of money. We could have
loads of fun someplace. Sure.
445
00:53:53,582 --> 00:53:55,874
London. Paris. Sicily.
446
00:53:56,249 --> 00:53:57,749
I'll do anything you want.
447
00:53:57,999 --> 00:54:00,249
Maybe we could get married,
settle down,
448
00:54:00,957 --> 00:54:02,291
have a couple of kids.
449
00:54:02,624 --> 00:54:04,499
- Sure.
- Sure.
450
00:54:06,207 --> 00:54:09,791
What do you take me for,
a 14-carat sucker?
451
00:54:10,249 --> 00:54:12,624
You and lover boy
aren't gonna put me in the hot seat.
452
00:54:12,791 --> 00:54:14,332
[Gloria] Vinnie, you liked me once.
Remember?
453
00:54:14,874 --> 00:54:16,249
You remember how nice it was?
454
00:54:16,707 --> 00:54:19,082
It could be like that again, Vinnie.
It could be like that again.
455
00:54:19,249 --> 00:54:20,832
- [Vinnie] You forgettin' about him?
- [Gloria] I don't care about him.
456
00:54:20,999 --> 00:54:23,041
[Vinnie] Look, baby. You could a had
anything once, but no.
457
00:54:23,207 --> 00:54:24,291
You were too good for me.
458
00:54:24,457 --> 00:54:26,707
So you come up to my office,
and you get me mad;
459
00:54:26,957 --> 00:54:28,499
so I send the boys down
to work over lover boy;
460
00:54:28,666 --> 00:54:29,832
so they grab the wrong guy;
461
00:54:29,999 --> 00:54:32,207
so he bangs his head too hard
on the sidewalk;
462
00:54:32,374 --> 00:54:33,874
so that makes me the sucker, huh?
463
00:54:34,041 --> 00:54:36,291
Not on your life, baby.
not on your life.
464
00:54:36,999 --> 00:54:38,041
[grunts]
465
00:54:39,082 --> 00:54:40,291
Hey!
466
00:54:46,499 --> 00:54:47,707
Don't shoot. Come on!
467
00:54:54,832 --> 00:54:55,957
You stay with her.
468
00:54:56,207 --> 00:54:57,332
Go ahead!
469
00:55:30,166 --> 00:55:31,374
[man]
He went down there.
470
00:55:34,457 --> 00:55:37,332
[Vinnie] Be careful. It's a dead-end
alley. He'll never get out.
471
00:56:34,082 --> 00:56:36,332
- [Vinnie] Look out!
- [board landing]
472
00:56:42,082 --> 00:56:43,999
[Vinnie] Get that down.
Come on. Hurry!
473
00:58:06,666 --> 00:58:07,832
[grunts]
474
00:58:29,457 --> 00:58:31,582
Oh! Oh!
475
00:58:31,832 --> 00:58:33,957
- What's the matter?
- My leg. Oh!
476
00:58:34,124 --> 00:58:35,999
- Come on!
-I can't!
477
00:59:34,541 --> 00:59:35,916
I got 'im.
478
00:59:37,457 --> 00:59:38,874
I gotta get outta here.
479
01:01:53,791 --> 01:01:55,832
[sirens blaring]
480
01:02:06,291 --> 01:02:08,082
[police dispatcher
on radio, indistinct]
481
01:02:10,624 --> 01:02:14,957
- I don't see anything. Do you, Joe?
- [dispatcher] Car 14. Car 14.
482
01:02:15,166 --> 01:02:17,749
Well, let's go up to the roof
and take a look anyway.
483
01:04:07,832 --> 01:04:11,707
[train whistle screeching]
484
01:04:17,374 --> 01:04:20,041
[Davey narrating] When the cops came,
I took them back to free Gloria.
485
01:04:20,416 --> 01:04:22,166
The guy on the roof
was picked up later.
486
01:04:22,624 --> 01:04:25,374
On the ride to the police station,
Gloria didn't say very much.
487
01:04:25,666 --> 01:04:27,707
I guess she was trying to work out
in her own mind
488
01:04:27,874 --> 01:04:29,707
why I ran and left her alone like that.
489
01:04:30,207 --> 01:04:32,707
I don't suppose she ever thought
about how I might have felt,
490
01:04:32,874 --> 01:04:34,624
listening to her talk
to Rappalo that way.
491
01:04:34,916 --> 01:04:37,457
At the station house,
they separated us for questioning.
492
01:04:37,666 --> 01:04:40,499
Five hours later, they chalked off
Rappalo as self-defense,
493
01:04:40,666 --> 01:04:43,332
and had worked a confession from
the hoods in Albert's murder.
494
01:04:43,666 --> 01:04:44,832
I was free.
495
01:04:44,999 --> 01:04:48,874
On my way out, the desk sergeant said
Gloria had left an hour before.
496
01:04:49,416 --> 01:04:51,041
There was no message for me,
497
01:04:51,207 --> 01:04:53,332
and I haven't heard from her
or seen her since.
498
01:04:53,957 --> 01:04:55,999
And now I don't suppose
I ever will again.
499
01:04:56,832 --> 01:04:58,874
Well, anyway, I guess the whole thing
was pretty silly.
500
01:04:59,041 --> 01:05:00,374
- [train whistle blowing]
- Know a girl for two days
501
01:05:00,541 --> 01:05:01,874
and fall in love.
502
01:05:02,332 --> 01:05:05,749
So I cashed my check,
sent flowers to Albert's widow,
503
01:05:05,999 --> 01:05:07,832
cleaned up, and here I am.
504
01:05:08,666 --> 01:05:14,041
[PA announcer] The Pathfinder
to Chicago and Seattle
505
01:05:14,374 --> 01:05:17,124
is leaving at 2:00,
506
01:05:17,291 --> 01:05:20,999
west gate, track 13.
507
01:05:21,791 --> 01:05:24,249
Passengers for Pittsburgh,
508
01:05:24,457 --> 01:05:27,291
Chicago, St. Louis,
509
01:05:27,541 --> 01:05:29,082
and Seattle.
510
01:05:29,791 --> 01:05:34,082
This train has dessert cars,
dining cars,
511
01:05:34,249 --> 01:05:36,291
and sleeping cars.
512
01:05:36,749 --> 01:05:39,916
Designated as 4-9-4,
513
01:05:40,082 --> 01:05:43,957
- 4-9-3, 4-9-2...
- [train whistle blowing]
514
01:05:44,124 --> 01:05:47,374
...4-9-1 and 490.
515
01:05:48,499 --> 01:05:51,249
The Pathfinder to Chicago
516
01:05:51,457 --> 01:05:54,457
and Seattle is leaving...
517
01:06:09,124 --> 01:06:12,624
[train whistle blowing]
518
01:06:18,249 --> 01:06:23,082
[PA announcer] Passengers for Pittsburgh,
Chicago, St. Louis...
519
01:06:23,249 --> 01:06:26,749
[Gloria]
Davey! Davey!