1 00:00:39,760 --> 00:00:41,444 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 2 00:01:07,080 --> 00:01:08,684 (CROWD CLAMORING) 3 00:01:14,480 --> 00:01:17,131 SUNNI: What's going on? Are you getting this? 4 00:01:17,280 --> 00:01:18,850 FITZIE: Whoa. What's he doing? 5 00:01:28,680 --> 00:01:30,125 (MEN SHOUTING) 6 00:01:32,520 --> 00:01:33,681 FITZIE: Do you think they'll let us pass? 7 00:01:33,840 --> 00:01:35,171 SUNNI: It doesn't look like it. 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,845 (CLAMORING CONTINUES) 9 00:01:38,280 --> 00:01:39,281 (SUNNI GASPS) 10 00:02:06,600 --> 00:02:07,931 (INDISTINCT TALKING) 11 00:02:08,440 --> 00:02:10,169 (DOGS BARKING) 12 00:02:22,040 --> 00:02:23,087 Are you good to go? 13 00:02:23,240 --> 00:02:24,241 Yeah, rolling. 14 00:02:25,240 --> 00:02:27,368 Hidden within this sprawling desert, 15 00:02:27,440 --> 00:02:30,205 250 miles south of Cairo... 16 00:02:30,360 --> 00:02:32,488 the public will soon lay their eyes 17 00:02:32,560 --> 00:02:34,642 on the Holdens' groundbreaking research... 18 00:02:34,840 --> 00:02:36,285 and the father-daughter team 19 00:02:36,360 --> 00:02:38,488 could rewrite history as we know it. 20 00:02:38,640 --> 00:02:42,690 As you can see, the pyramid behind me has only three sides... 21 00:02:42,880 --> 00:02:45,042 not four like the Giza Pyramids. (DOG BARKING CONTINUES) 22 00:02:45,200 --> 00:02:47,601 This architectural feat singles it out 23 00:02:47,680 --> 00:02:49,409 as an exception in this region. 24 00:02:49,600 --> 00:02:50,840 FITZIE: You're gonna have to start over. 25 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 The barking is covering everything you're saying. 26 00:02:53,000 --> 00:02:55,207 Oh, damn it. What's wrong with those dogs? 27 00:02:55,400 --> 00:02:56,606 FITZIE: Whose are they, anyway? 28 00:02:56,680 --> 00:02:58,489 They're just feral dogs running around. 29 00:02:59,120 --> 00:03:00,963 Can someone get a shotgun or something 30 00:03:01,040 --> 00:03:02,963 and get rid of these dogs, please? 31 00:03:03,560 --> 00:03:04,846 Driving me crazy. 32 00:03:05,000 --> 00:03:06,570 All right, let's go again. 33 00:03:06,880 --> 00:03:10,009 Okay, Sunni. Whenever you're ready, we're good to go. 34 00:03:10,160 --> 00:03:13,084 SUNNI: Okay. The way this works is, I'll ask you a question... 35 00:03:13,240 --> 00:03:15,129 you try to incorporate the question into your response. 36 00:03:15,280 --> 00:03:16,850 Like if I ask you your name, you would say... 37 00:03:17,000 --> 00:03:18,923 Dr. Miles Holden. Wrong. 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,561 Oh. Oh, right. Uh, my name is Dr. Miles Holden. 39 00:03:21,760 --> 00:03:23,410 That's what I'm talking about. 40 00:03:23,560 --> 00:03:25,642 Could you tell us what exactly you're looking for? 41 00:03:25,800 --> 00:03:28,326 Yeah. Uh, there are certain ancient texts 42 00:03:28,400 --> 00:03:30,289 which refer to this geographic area... 43 00:03:30,480 --> 00:03:34,041 as the possible site of the lost pyramid of Akhenaten... 44 00:03:34,120 --> 00:03:35,121 which may be related... 45 00:03:35,200 --> 00:03:37,009 to the particular and unusual 46 00:03:37,080 --> 00:03:39,401 three-sided architecture of our pyramid. 47 00:03:39,560 --> 00:03:40,686 I just need to quickly check your mic. 48 00:03:40,840 --> 00:03:42,763 Yeah. It's a little windy out here. 49 00:03:42,920 --> 00:03:45,207 It's a great shot. Just don't step backwards. 50 00:03:45,560 --> 00:03:47,801 (LAUGHS) Yeah, okay. You tell me when. Uh... 51 00:03:47,960 --> 00:03:49,928 Pyramids. Hit me with it. 52 00:03:52,640 --> 00:03:53,846 Action. 53 00:03:54,200 --> 00:03:55,565 Whatever we're looking at, 54 00:03:55,640 --> 00:03:58,120 this is not the pyramid of King Akhenaten. 55 00:03:58,280 --> 00:04:01,363 The structure that we're dealing with is buried below the surface. 56 00:04:01,520 --> 00:04:04,205 It takes millennia for sand to build up that high. 57 00:04:04,360 --> 00:04:06,488 Which means that this structure predates 58 00:04:06,600 --> 00:04:09,410 the reign of Akhenaten by generations. 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,810 Why are so many people against the satellites? 60 00:04:13,080 --> 00:04:15,606 Most archaeologists are trapped in time 61 00:04:15,680 --> 00:04:17,728 when it comes to reworking methodologies... 62 00:04:17,880 --> 00:04:19,769 and assimilating new evidence 63 00:04:19,840 --> 00:04:21,922 into existing historical frameworks. Mmm. 64 00:04:22,080 --> 00:04:23,969 Proving an older genealogy 65 00:04:24,040 --> 00:04:26,441 for Egyptian history basically means... 66 00:04:26,600 --> 00:04:28,364 throwing everything they have been 67 00:04:28,440 --> 00:04:30,681 working on their entire lives into question. 68 00:04:30,840 --> 00:04:32,763 Isn't that what you're trying to do? 69 00:04:32,960 --> 00:04:35,406 No, not exactly. 70 00:04:35,560 --> 00:04:38,006 I respect the work that they have done... 71 00:04:38,160 --> 00:04:40,640 but we just need to know when it's time to innovate. 72 00:04:48,200 --> 00:04:50,328 (ELECTRONIC WHIRRING) 73 00:04:52,560 --> 00:04:55,450 NORA: Most of our pyramid is buried deep beneath the desert. 74 00:04:55,600 --> 00:04:57,125 Here is a scan. 75 00:04:57,880 --> 00:05:00,326 Look at the size of that thing! 76 00:05:00,520 --> 00:05:03,569 That's got to be 600 feet on each side. 77 00:05:05,560 --> 00:05:07,449 See this tunnel here? This is our way in. 78 00:05:07,520 --> 00:05:09,280 It leads directly to the apex of the pyramid. 79 00:05:09,320 --> 00:05:10,367 SUNNI: The apex? 80 00:05:10,440 --> 00:05:11,646 It's the tip of the pyramid. 81 00:05:11,800 --> 00:05:14,201 Mmm. Pyramids don't normally have apexes at the entrance. 82 00:05:14,360 --> 00:05:16,283 But this one does. Who dug the tunnel? 83 00:05:16,440 --> 00:05:18,807 We don't know yet. That's also part of our discovery. 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,207 Nora, tell me about the satellites. 85 00:05:21,360 --> 00:05:22,930 I'm not the first archaeologist 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,680 to break ground using satellite technology. 87 00:05:24,800 --> 00:05:26,450 But I was inspired to apply it... 88 00:05:26,600 --> 00:05:29,080 after an article that I read about SETI out of New Mexico. 89 00:05:29,240 --> 00:05:30,241 SETI? 90 00:05:30,360 --> 00:05:32,761 "Search for Extraterrestrial intelligence." 91 00:05:32,920 --> 00:05:34,200 They were using the satellites... 92 00:05:34,280 --> 00:05:36,886 to search for traces of water underneath the surface of Mars. 93 00:05:37,040 --> 00:05:39,200 I thought we were here to talk about Egypt, not aliens. 94 00:05:39,280 --> 00:05:40,850 SUNNI: What do you think about all those theories? 95 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 About aliens coming to Earth? 96 00:05:42,440 --> 00:05:44,841 And that the pyramids are just giant transmitters? 97 00:05:45,120 --> 00:05:47,646 (SCOFFS) Whoa, come on. Even I have my limits. 98 00:05:48,280 --> 00:05:49,930 Do you see, uh, how these ridges 99 00:05:50,000 --> 00:05:51,570 form a barrier around the pyramid? 100 00:05:52,720 --> 00:05:54,051 Dad.Dad. 101 00:05:54,200 --> 00:05:57,044 Could you please stop touching buttons that you don't understand? 102 00:05:57,120 --> 00:05:58,121 HOLDEN: Ooh. 103 00:05:58,520 --> 00:05:59,806 Where was that taken? 104 00:05:59,920 --> 00:06:01,126 It doesn't matter when it was taken. 105 00:06:01,280 --> 00:06:02,691 I said where. 106 00:06:02,880 --> 00:06:05,201 (STAMMERS) This technology, the satellite stuff... 107 00:06:05,360 --> 00:06:06,960 is such a small part of what we're doing. 108 00:06:07,000 --> 00:06:09,002 We should be talking about archaeology, 109 00:06:09,080 --> 00:06:10,764 about the pyramid, about Akhenaten, and... 110 00:06:10,920 --> 00:06:12,809 SUNNI: Actually, the whole satellite angle... 111 00:06:12,960 --> 00:06:14,920 is what interested the network in the first place. 112 00:06:15,000 --> 00:06:17,002 It's the dawn of a new age in archaeology. 113 00:06:17,160 --> 00:06:19,447 Using the future to understand the past. 114 00:06:19,600 --> 00:06:21,602 Anything else I'm not supposed to see? 115 00:06:22,160 --> 00:06:24,242 Would you just mind your own business? Thank you very much. 116 00:06:24,440 --> 00:06:27,364 I'm sorry. You are my business, all right? 117 00:06:28,960 --> 00:06:32,282 Archaeology used to be about digs and dirt. 118 00:06:32,440 --> 00:06:34,010 But we've lost the raw sensation 119 00:06:34,120 --> 00:06:35,770 with all this technological mediation. 120 00:06:36,440 --> 00:06:37,441 Great. 121 00:06:38,080 --> 00:06:39,366 Uh, how was that, Fitz? 122 00:06:39,520 --> 00:06:41,045 FITZIE: Oh, it was award-winning. 123 00:06:41,200 --> 00:06:43,931 Okay. Let's wrap up. We're done for the day. 124 00:06:46,560 --> 00:06:47,891 Sorry. 125 00:06:55,760 --> 00:06:57,364 (DOOR OPENING) 126 00:07:20,200 --> 00:07:22,487 (ELECTRONIC WHIRRING) 127 00:07:31,760 --> 00:07:33,000 (PEOPLE LAUGHING) 128 00:07:39,080 --> 00:07:40,889 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 129 00:07:55,120 --> 00:07:58,727 (COMPUTER CHIMING) 130 00:08:05,120 --> 00:08:06,201 Hey. 131 00:08:07,720 --> 00:08:09,165 No, I'm fine, Mom. 132 00:08:09,320 --> 00:08:11,402 I'm fine. Don't worry. 133 00:08:11,880 --> 00:08:13,484 Cairo is far, far away. 134 00:08:13,680 --> 00:08:15,170 And we're supposed to break through tomorrow. 135 00:08:15,320 --> 00:08:17,527 So if we get far enough, we'll be safer underground... 136 00:08:17,720 --> 00:08:19,165 than we will be in a war bunker. 137 00:08:19,400 --> 00:08:21,164 No, I'm not taking it lightly. 138 00:08:21,240 --> 00:08:22,640 I'm just trying to focus on my work. 139 00:08:22,760 --> 00:08:24,205 Could you please not worry? 140 00:08:24,360 --> 00:08:26,567 You know Dad is enough to handle as it is. 141 00:08:27,080 --> 00:08:29,765 Okay. I love you, too. I do. 142 00:08:29,920 --> 00:08:31,285 (STAMMERS) All right, tell... 143 00:08:31,440 --> 00:08:32,441 (SIGHS) 144 00:08:32,520 --> 00:08:35,171 Uh, Mom, I have to go. I'll call you tomorrow. 145 00:08:35,320 --> 00:08:36,560 I love you. Bye. 146 00:08:36,720 --> 00:08:39,371 Zahir, get your metallic junk out of here. 147 00:08:48,280 --> 00:08:50,328 (MAN PLAYING GUITAR) 148 00:08:55,000 --> 00:08:56,206 Jesus! 149 00:08:56,360 --> 00:08:57,805 What the hell is that? 150 00:08:59,760 --> 00:09:00,761 Whoa. 151 00:09:06,520 --> 00:09:08,682 ZAHIR: Uh, allow me to introduce you to Shorty. 152 00:09:08,840 --> 00:09:10,808 He's gonna be our first set of eyes and ears inside... 153 00:09:10,960 --> 00:09:13,008 after we make initial breakthrough. 154 00:09:13,160 --> 00:09:15,322 He stands just over one foot tall... 155 00:09:15,480 --> 00:09:18,324 with six wheels on a Rocker-Bogie suspension system... 156 00:09:18,480 --> 00:09:19,891 which was originally designed 157 00:09:19,960 --> 00:09:21,371 by NASA for their Mars rovers... 158 00:09:21,520 --> 00:09:23,680 to allow them to travel over the rough Martian terrain. 159 00:09:23,720 --> 00:09:26,291 I bet this thing is a real babe magnet, eh? 160 00:09:27,080 --> 00:09:28,605 Uh, some of the missions Shorty has been on are... 161 00:09:28,760 --> 00:09:31,491 Michael Zahir, our robotics engineer. 162 00:09:31,640 --> 00:09:33,085 But it seems he wasn't briefed... 163 00:09:33,240 --> 00:09:34,844 on which million-dollar territories 164 00:09:34,920 --> 00:09:36,285 he would be exploring. 165 00:09:36,440 --> 00:09:37,930 Oh, don't you worry, Nora. 166 00:09:38,080 --> 00:09:39,491 I've got two primary camera feeds... 167 00:09:39,680 --> 00:09:42,411 sending back real-time footage to our command center. 168 00:09:43,640 --> 00:09:46,849 So everything Shorty sees is permanently recorded. 169 00:09:47,000 --> 00:09:48,081 Right, partner? 170 00:09:50,680 --> 00:09:52,808 Look out. NORA: (GROANS) Cute. 171 00:09:52,960 --> 00:09:54,291 ZAHIR: Look out. 172 00:10:00,680 --> 00:10:02,250 (SPEAKING INDISTINCTLY) 173 00:10:12,640 --> 00:10:14,563 We're not shooting Days Of Our Lives. 174 00:10:14,720 --> 00:10:16,802 Stop wasting your memory space. 175 00:10:16,960 --> 00:10:18,086 FITZIE: Oh, come on. 176 00:10:18,160 --> 00:10:21,050 People would love to see these two nerds get freaky. 177 00:10:30,280 --> 00:10:32,203 Dr. Holden! Dr. Holden! 178 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 HOLDEN: Wait, what's he saying? 179 00:10:33,640 --> 00:10:34,846 INTERN: We break through! 180 00:10:35,000 --> 00:10:37,367 What? Come on! Come on! 181 00:10:37,720 --> 00:10:38,846 Are you all right? Give me your hand. 182 00:10:39,000 --> 00:10:40,047 You got it? NORA: Yeah. 183 00:10:40,320 --> 00:10:41,367 HOLDEN: Slow down, slow down. 184 00:10:41,440 --> 00:10:42,771 You coming? 185 00:10:43,200 --> 00:10:45,362 Tell them not to open it up yet. Tell them to hold off. 186 00:10:45,520 --> 00:10:46,726 NORA: Yeah, hold Off! 187 00:10:46,880 --> 00:10:48,769 HOLDEN: Zahir, I need you to translate. 188 00:10:49,400 --> 00:10:50,970 (DIGGERS CLAMORING) 189 00:10:53,200 --> 00:10:54,440 HOLDEN: You got it? 190 00:10:58,080 --> 00:10:59,366 Here it comes. 191 00:11:02,320 --> 00:11:04,004 (ALL SHOUTING) 192 00:11:16,240 --> 00:11:17,287 FITZIE: Jesus! 193 00:11:17,520 --> 00:11:18,760 Get him out of here! 194 00:11:19,880 --> 00:11:22,087 (ALL CLAMORING) 195 00:11:24,680 --> 00:11:26,921 NORA: We have to get him to medical! 196 00:11:28,800 --> 00:11:30,643 Oh, my God. We have to do something! 197 00:11:30,840 --> 00:11:32,444 (SHOUTING INDISTINCTLY) (FITZIE GRUNTS) 198 00:11:48,840 --> 00:11:49,887 NORA: He's alive. FITZIE: Oh. 199 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 SUNNI: Thank God. 200 00:11:51,000 --> 00:11:52,570 FITZIE: So what happened to him? Aspergillus. 201 00:11:52,720 --> 00:11:53,721 What's aspergillus? 202 00:11:53,880 --> 00:11:55,484 Inhalation of toxic air. 203 00:11:55,640 --> 00:11:57,404 It's actually not as uncommon as it sounds. 204 00:11:57,560 --> 00:11:58,561 What causes it? 205 00:11:58,720 --> 00:12:01,087 A fungi usually found in caves and tombs... 206 00:12:01,280 --> 00:12:02,964 structures that have been sealed off. 207 00:12:03,640 --> 00:12:04,971 This pyramid could be way older 208 00:12:05,040 --> 00:12:06,400 than even I had originally thought. 209 00:12:06,520 --> 00:12:08,761 Nora, please. Stop spinning out your wild theories. 210 00:12:08,920 --> 00:12:10,285 I am trying to reassure the university... 211 00:12:10,440 --> 00:12:12,727 that we're going to be doing things on schedule. 212 00:12:12,880 --> 00:12:14,928 (STAMMERS) And that has to be turned off. 213 00:12:15,920 --> 00:12:17,570 Nobody goes near that pyramid 214 00:12:17,640 --> 00:12:18,926 without my permission, all right? 215 00:12:19,080 --> 00:12:21,651 And nobody mentions the word "curse." Understood? 216 00:12:21,840 --> 00:12:24,844 I don't want any of that crazy nonsense on my site. 217 00:12:25,120 --> 00:12:26,201 Our site. 218 00:12:26,320 --> 00:12:29,005 (GROANS) Goddamn sand. 219 00:12:31,200 --> 00:12:32,281 What? 220 00:12:34,160 --> 00:12:35,161 (WHISPERS) What? 221 00:12:36,800 --> 00:12:38,040 What's wrong? 222 00:12:39,640 --> 00:12:41,005 What's wrong? 223 00:12:45,520 --> 00:12:46,567 You can't shut us down. 224 00:12:46,640 --> 00:12:48,051 We're about to launch Shorty. 225 00:12:48,240 --> 00:12:50,083 MAN: It's not us, it's the government. 226 00:12:50,240 --> 00:12:51,480 The Ministry of Antiquities 227 00:12:51,560 --> 00:12:53,005 is ordering all research teams in the area... 228 00:12:53,160 --> 00:12:54,844 to pull out immediately. 229 00:12:55,440 --> 00:12:57,886 They want you cleared out in 24 hours. 230 00:12:58,040 --> 00:13:00,611 When will we be able to resume the excavation? 231 00:13:00,800 --> 00:13:02,290 We don't know yet. 232 00:13:02,440 --> 00:13:04,727 HOLDEN: I'm sorry, what? I don't understand. 233 00:13:04,880 --> 00:13:06,484 You've been in the desert too long. 234 00:13:06,680 --> 00:13:08,887 You should see what's happening in the streets of Cairo. 235 00:13:09,040 --> 00:13:10,041 It's mayhem. 236 00:13:10,200 --> 00:13:13,727 Wide-scale violence between the military and the protesters. 237 00:13:13,880 --> 00:13:15,006 They're fearing a civil war. 238 00:13:15,160 --> 00:13:16,207 But this isn't Cairo. 239 00:13:16,360 --> 00:13:17,725 Yeah, we are in the middle of the desert. 240 00:13:17,880 --> 00:13:18,881 You don't get it. 241 00:13:19,400 --> 00:13:20,970 I'm sorry, Miles, 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,008 but you have to be out by tomorrow morning. 243 00:13:23,160 --> 00:13:25,731 NORA: God. We are so close! 244 00:13:26,200 --> 00:13:27,884 (HOLDEN AND NORA ARGUING INDISTINCTLY) 245 00:13:28,800 --> 00:13:30,325 There goes my Emmy. 246 00:13:30,480 --> 00:13:32,323 Nora, this is not a discussion. 247 00:13:32,400 --> 00:13:34,243 The final answer is no. Thank you. 248 00:13:34,480 --> 00:13:35,766 (SPEAKING ARABIC) 249 00:13:36,000 --> 00:13:38,082 Would you please hand these out to everybody you see around here? 250 00:13:38,240 --> 00:13:39,651 This place needs to 251 00:13:39,720 --> 00:13:41,324 look like we were never here by morning. 252 00:13:41,480 --> 00:13:42,481 (STAMMERS) What is going on? 253 00:13:42,560 --> 00:13:43,846 It's all written down there. This is not a conference. 254 00:13:43,920 --> 00:13:45,400 Now just go, please. (SPEAKING ARABIC) 255 00:13:47,560 --> 00:13:48,925 So, that's it? 256 00:13:50,040 --> 00:13:51,371 Oh, what would you like me to do? 257 00:13:51,520 --> 00:13:53,010 How about anything? 258 00:13:53,160 --> 00:13:54,366 You barely put up a fight. 259 00:13:54,560 --> 00:13:57,006 I don't fight battles I can't win. 260 00:13:57,160 --> 00:13:58,969 I have got a career to think of, and so do you. 261 00:13:59,120 --> 00:14:00,929 Don't forget that! Okay. 262 00:14:01,920 --> 00:14:04,127 But we can't walk away from here with nothing to show. 263 00:14:04,320 --> 00:14:05,321 I am not... 264 00:14:05,480 --> 00:14:08,563 Dad, please! This is the find of the century. 265 00:14:08,720 --> 00:14:11,610 And you're going to give up when we are this close. 266 00:14:11,760 --> 00:14:13,569 We owe this to our name. 267 00:14:13,920 --> 00:14:14,921 What's the harm? 268 00:14:15,120 --> 00:14:16,770 Besides toxic air poisoning? 269 00:14:16,960 --> 00:14:19,122 We won't go in ourselves. 270 00:14:19,280 --> 00:14:20,930 We'll just send in Shorty. 271 00:14:21,080 --> 00:14:23,481 He can take some readings and some pictures. 272 00:14:24,080 --> 00:14:25,570 A couple of hours. 273 00:14:26,080 --> 00:14:28,321 Nobody will even know that we were gone. 274 00:14:30,920 --> 00:14:32,684 Dad, I know what you're thinking. 275 00:14:33,480 --> 00:14:34,925 Look me in the eye and tell me... 276 00:14:35,080 --> 00:14:37,765 that you don't wanna see what's going on in that pyramid. 277 00:14:41,280 --> 00:14:42,770 Trust me. 278 00:14:49,440 --> 00:14:50,805 ZAHIR: Got it? NORA: Yeah. 279 00:14:52,640 --> 00:14:53,766 Yes! 280 00:14:55,760 --> 00:14:58,604 FITZIE: Guys, uh, Captain Egypt is following you, 281 00:14:58,680 --> 00:15:00,364 and he doesn't look happy. 282 00:15:00,520 --> 00:15:01,646 Hold on. (OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY) 283 00:15:01,720 --> 00:15:03,529 Let me talk to him real quick. 284 00:15:04,200 --> 00:15:07,204 (BOTH SPEAKING ARABIC) 285 00:15:15,320 --> 00:15:17,004 Zahir, what is he saying? 286 00:15:17,160 --> 00:15:20,050 He's wondering why we still have our stuff here. 287 00:15:20,200 --> 00:15:21,645 He's here to supervise us, 288 00:15:21,720 --> 00:15:23,006 make sure we get on the plane tomorrow. 289 00:15:23,160 --> 00:15:25,401 Tell him not to worry, that we are wrapping things up... 290 00:15:25,560 --> 00:15:27,005 that everything is on schedule. (SPEAKING ARABIC) 291 00:15:27,160 --> 00:15:28,400 Dad, what the hell? 292 00:15:28,520 --> 00:15:30,443 (BOTH SPEAKING ARABIC) 293 00:15:31,000 --> 00:15:32,001 Fine, fine. 294 00:15:43,760 --> 00:15:46,366 (SHORTY WHIRRING) 295 00:15:52,880 --> 00:15:53,881 NORA: How does the air check out? 296 00:15:54,040 --> 00:15:55,121 No. Don't even think about it, Nora. 297 00:15:55,200 --> 00:15:56,201 There's no way you're going in there. 298 00:15:56,360 --> 00:15:57,691 Actually, according to the meters, 299 00:15:57,760 --> 00:15:59,603 it's showing minimal traces of toxic fumes... 300 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 but definitely below dangerous levels. 301 00:16:02,440 --> 00:16:03,487 But I'm assuming 302 00:16:03,560 --> 00:16:05,400 it's because we're still close to the entrance. 303 00:16:19,720 --> 00:16:20,801 HOLDEN: Can you enhance that? 304 00:16:20,880 --> 00:16:22,086 ZAHIR: Can you get out of my workspace, please? 305 00:16:22,240 --> 00:16:23,924 It's a $3 million rover. Yeah, I can enhance it. 306 00:16:24,080 --> 00:16:25,889 Okay, zoom in. Zoom in right there. Make that larger. Zoom in. 307 00:16:26,000 --> 00:16:27,968 NORA: Dad, please. What? 308 00:16:36,240 --> 00:16:39,084 HOLDEN: Ah! That. This says "slaughter." 309 00:16:39,240 --> 00:16:40,605 This says "God." 310 00:16:40,760 --> 00:16:42,285 NORA: Yeah, this one says "underworld." 311 00:16:42,480 --> 00:16:43,766 FITZIE: What? Really? 312 00:16:44,240 --> 00:16:46,004 Relax, Fitzie, these are just symbols 313 00:16:46,080 --> 00:16:48,082 to scare away grave robbers. 314 00:17:08,440 --> 00:17:09,965 HOLDEN: Curved stick. Staff. 315 00:17:10,120 --> 00:17:11,326 SUNNI: What the hell is that? 316 00:17:11,400 --> 00:17:12,686 That, my dear, is the symbol of Osiris. 317 00:17:12,880 --> 00:17:14,370 Osiris? He's the god of the afterlife. 318 00:17:14,520 --> 00:17:16,887 He's also considered by the Egyptians as the first pharaoh. 319 00:17:33,680 --> 00:17:35,569 (ALL EXCLAIM) SUNNI: Oh, God. 320 00:17:35,800 --> 00:17:37,245 Okay, what was that? 321 00:17:38,880 --> 00:17:40,405 It must've been a dog. 322 00:17:40,640 --> 00:17:41,846 Got in somehow. 323 00:17:41,920 --> 00:17:43,649 They left the opening unguarded. 324 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 Let's just keep our wits sharp, all right? 325 00:18:10,680 --> 00:18:11,761 (SCREECHING) 326 00:18:11,840 --> 00:18:12,841 Whoa, whoa, whoa, whoa. 327 00:18:13,000 --> 00:18:14,047 What? 328 00:18:14,680 --> 00:18:16,523 (SCREECHING CONTINUES) 329 00:18:18,080 --> 00:18:19,445 You guys hear that? 330 00:18:25,040 --> 00:18:27,202 I've lost all external control. 331 00:18:27,360 --> 00:18:29,283 Both the camera feeds. 332 00:18:29,440 --> 00:18:31,363 Hold on, hold on. Damn dogs. You mean... 333 00:18:31,520 --> 00:18:32,931 Hold on. 334 00:18:36,200 --> 00:18:37,725 Shorty's offline. 335 00:18:38,520 --> 00:18:39,760 I got to go get him. HOLDEN: No. 336 00:18:40,040 --> 00:18:41,883 You are not going in there. We have no idea what's in there. 337 00:18:42,040 --> 00:18:43,246 Could be fumes still. 338 00:18:43,400 --> 00:18:44,561 No. Be realistic, Zahir. 339 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Be realistic? 340 00:18:45,760 --> 00:18:47,285 I just told you how much that rover costs, okay? 341 00:18:47,480 --> 00:18:49,050 It's on loan. Does he not know how this works? 342 00:18:49,200 --> 00:18:51,407 HOLDEN: We can't even be here. We have to be on a plane. 343 00:18:51,560 --> 00:18:52,846 And you don't think NASA's gonna be pissed 344 00:18:52,920 --> 00:18:54,729 to find out we lost their rover? 345 00:18:57,080 --> 00:18:59,401 Okay, okay. But just the two of us. 346 00:18:59,560 --> 00:19:01,360 (SCOFFS) Uh-uh. Uh, no. That is not happening. 347 00:19:01,440 --> 00:19:03,920 Okay, we have no idea if we're gonna be able to come back here. 348 00:19:03,960 --> 00:19:05,724 You're crazy if you think I'm not going in there with you. 349 00:19:05,880 --> 00:19:07,325 The camera goes everywhere you do. 350 00:19:07,400 --> 00:19:08,890 You agreed to that back in the U.S. 351 00:19:09,080 --> 00:19:10,809 FITZIE: Actually, I'm all right to just hang back here. 352 00:19:11,000 --> 00:19:12,286 You guys can go on... Get your ass in there. 353 00:19:12,440 --> 00:19:13,441 Okay. 354 00:19:13,520 --> 00:19:14,567 Hope you brought those extra batteries. 355 00:19:14,720 --> 00:19:15,846 We're gonna need them. 356 00:19:19,960 --> 00:19:21,769 Oh, I thought we were the only ones filming. 357 00:19:21,920 --> 00:19:23,365 NORA: It's my version of a notebook. 358 00:19:23,440 --> 00:19:24,600 I don't want to miss anything. 359 00:19:24,640 --> 00:19:25,641 ZAHIR: You ready? Uh... 360 00:19:25,760 --> 00:19:27,603 Yeah, we're coming. Let's go. 361 00:19:30,400 --> 00:19:31,447 FITZIE: So, how are we supposed 362 00:19:31,520 --> 00:19:32,601 to get Shorty out, if it doesn't work? 363 00:19:32,760 --> 00:19:33,921 ZAHIR: I'll figure it out. 364 00:19:34,080 --> 00:19:35,605 FITZIE: Yeah, he doesn't know either. 365 00:19:35,760 --> 00:19:37,524 So, I think these flares might help us 366 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 take care of our stray dog problem. 367 00:19:39,160 --> 00:19:40,764 (SPEAKING ARABIC) 368 00:19:43,920 --> 00:19:45,200 He's saying we can't go in there. 369 00:19:47,360 --> 00:19:48,646 Keep rolling! (SPEAKING ARABIC) 370 00:19:49,440 --> 00:19:50,771 NORA: Tell him to calm down! 371 00:19:50,960 --> 00:19:52,246 I'm trying. 372 00:19:52,320 --> 00:19:53,924 (SHOUTING IN ARABIC) 373 00:19:54,680 --> 00:19:57,047 Let me try to talk to him. 374 00:19:57,920 --> 00:19:59,524 (SPEAKING ARABIC) 375 00:20:00,360 --> 00:20:01,440 NORA: What are they saying? 376 00:20:01,480 --> 00:20:03,482 I can't get it, they're going too fast. 377 00:20:10,800 --> 00:20:12,484 He's making a plea of some kind. 378 00:20:12,640 --> 00:20:14,642 Uh, from one Egyptian to another. 379 00:20:17,320 --> 00:20:18,685 I think it's working. 380 00:20:34,000 --> 00:20:36,401 All right, guys, we've got two hours to get Shorty. 381 00:20:39,040 --> 00:20:40,371 HOLDEN: Here you go. 382 00:20:45,040 --> 00:20:46,371 FITZIE: What's that for? 383 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 It's just something to help us find our way back. 384 00:20:48,760 --> 00:20:51,240 You know, in case we decide to go in a little further. 385 00:20:51,320 --> 00:20:52,321 Further? 386 00:20:54,440 --> 00:20:55,601 Great. 387 00:20:56,720 --> 00:20:58,688 They don't seriously expect us to wear these, do they? 388 00:20:58,840 --> 00:21:00,524 SUNNI: Yeah, guess so. 389 00:21:01,520 --> 00:21:03,090 NORA: Come on, guys, let's go. 390 00:21:10,120 --> 00:21:11,281 HOLDEN: Watch your step. 391 00:21:12,040 --> 00:21:14,361 The structure could collapse at any moment. 392 00:21:14,520 --> 00:21:15,601 And don't touch anything. 393 00:21:15,840 --> 00:21:17,080 Stay close. 394 00:21:17,360 --> 00:21:20,364 Imagine, the last people who walked these tunnels... 395 00:21:20,520 --> 00:21:23,046 died thousands of years ago. 396 00:21:42,960 --> 00:21:44,644 (CAMERA CLICKING) 397 00:21:48,040 --> 00:21:49,371 NORA: Also, the ancient Egyptians 398 00:21:49,440 --> 00:21:50,760 only stood about five feet tall... 399 00:21:50,880 --> 00:21:52,484 so watch your heads. 400 00:21:53,760 --> 00:21:55,489 ZAHIR: It's a little taller in here. 401 00:21:56,160 --> 00:21:57,650 (SIGHS) 402 00:22:07,560 --> 00:22:10,006 FITZIE: The dogs couldn't have dragged him too far. 403 00:22:13,760 --> 00:22:15,125 ZAHIR: I don't get it. 404 00:22:15,280 --> 00:22:17,965 There's no tracks. He couldn't have just disappeared. 405 00:22:44,200 --> 00:22:45,326 Guys... 406 00:22:45,680 --> 00:22:47,330 which way do we go now? 407 00:22:51,200 --> 00:22:53,168 No, no! 408 00:22:53,360 --> 00:22:54,646 NORA: Michael, what's wrong? 409 00:22:54,840 --> 00:22:56,569 ZAHIR: Oh, God. 410 00:22:57,160 --> 00:22:59,970 I'm dead. I'm dead. 411 00:23:00,360 --> 00:23:01,646 FITZIE: Ooh. 412 00:23:02,640 --> 00:23:04,324 NASA's gonna be pissed. 413 00:23:04,400 --> 00:23:05,401 ZAHIR: I'm dead. 414 00:23:05,800 --> 00:23:06,961 I'm dead. 415 00:23:07,120 --> 00:23:08,167 I'm freaking dead! 416 00:23:08,360 --> 00:23:09,964 HOLDEN: Death. Amazing. 417 00:23:10,960 --> 00:23:12,849 FITZIE: Well, chin up, mate. 418 00:23:13,360 --> 00:23:15,010 I'm sure we can find the rest of him. 419 00:23:15,200 --> 00:23:16,645 ZAHIR: We're gonna find him. 420 00:23:17,160 --> 00:23:18,207 FITZIE: Hey, Doc. 421 00:23:18,360 --> 00:23:20,567 Is this the apex thing you were talking about? 422 00:23:21,840 --> 00:23:23,046 There's something in the wall. 423 00:23:23,120 --> 00:23:24,485 What's up there? 424 00:23:28,480 --> 00:23:30,323 NORA: Well, there's only one way to find out. 425 00:23:30,480 --> 00:23:32,084 SUNNI: Nora, no. Please don't fall. Be careful. 426 00:23:32,240 --> 00:23:34,208 HOLDEN: Zahir, give me your hand. Come on. 427 00:23:35,160 --> 00:23:36,161 Okay, ready? 428 00:23:36,320 --> 00:23:37,560 NORA: Yeah. One, two, three. 429 00:23:37,640 --> 00:23:38,846 HOLDEN: One, two, three. (NORA GRUNTS) 430 00:23:39,000 --> 00:23:40,604 NORA: All right, I almost have the ledge. 431 00:23:40,680 --> 00:23:42,921 Yeah. I got it. Okay. 432 00:23:43,320 --> 00:23:44,526 ZAHIR: All right. 433 00:23:44,840 --> 00:23:45,966 (NORA GRUNTS) 434 00:23:47,240 --> 00:23:48,526 ZAHIR: You okay? 435 00:23:48,880 --> 00:23:51,360 NORA: Oh. Guys, you got to come check this out. 436 00:23:51,520 --> 00:23:52,681 HOLDEN: What do you see? 437 00:23:52,760 --> 00:23:54,364 NORA: Just come up here. 438 00:23:56,200 --> 00:23:57,690 (FITZIE GRUNTING) 439 00:24:01,360 --> 00:24:04,045 HOLDEN: I've never seen anything like this before. 440 00:24:04,200 --> 00:24:06,043 FITZIE: I thought this thing was supposed to be a tomb. 441 00:24:06,200 --> 00:24:07,361 HOLDEN: It is. 442 00:24:09,760 --> 00:24:11,250 FITZIE: What's with the arsenal? 443 00:24:11,400 --> 00:24:12,561 HOLDEN: It's ceremonial. 444 00:24:13,040 --> 00:24:14,840 The ancient Egyptians buried their pharaohs... 445 00:24:14,920 --> 00:24:18,606 with an armory of spears, for use in the afterlife. 446 00:24:18,760 --> 00:24:20,444 Usually, they're placed 447 00:24:20,560 --> 00:24:23,040 next to the sarcophagus, never separately. 448 00:24:23,800 --> 00:24:24,881 NORA: Dad? Huh? 449 00:24:27,720 --> 00:24:28,881 HOLDEN: Look at that. 450 00:24:31,400 --> 00:24:34,722 Mended at the shaft. It's broken. 451 00:24:35,720 --> 00:24:38,564 And I wonder... Yeah, look at this. 452 00:24:38,720 --> 00:24:40,882 There's a chip in this blade. (NORA CHUCKLES) 453 00:24:41,080 --> 00:24:44,004 So these... These were not just ceremonial. 454 00:24:45,600 --> 00:24:47,011 These saw battle. 455 00:24:48,120 --> 00:24:49,280 NORA: Switch off your lights. 456 00:24:49,320 --> 00:24:50,401 HOLDEN: Lights Off. 457 00:24:57,400 --> 00:24:58,401 HOLDEN: Whoa. NORA: Look at that. 458 00:24:58,480 --> 00:24:59,561 SUNNI: What is that? 459 00:24:59,840 --> 00:25:03,083 HOLDEN: That is dried blood. 460 00:25:04,480 --> 00:25:06,084 SUNNI: What does that mean? 461 00:25:07,480 --> 00:25:08,527 HOLDEN: (SIGHS) I'll have to take it back 462 00:25:08,600 --> 00:25:09,761 and analyze it and date it. 463 00:25:09,920 --> 00:25:11,160 We won't know until then, 464 00:25:11,280 --> 00:25:12,611 so go ahead and take that as a sample. 465 00:25:12,760 --> 00:25:13,921 NORA: Okay. SUNNI: Wow. 466 00:25:14,080 --> 00:25:16,082 FITZIE: Wow. SUNNI: That's cool. 467 00:25:16,280 --> 00:25:17,645 NORA: Hey, your wire. HOLDEN: Huh? 468 00:25:17,800 --> 00:25:19,370 NORA: Your wire. HOLDEN: What? 469 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 Oh. 470 00:25:20,840 --> 00:25:22,444 It must have snapped. 471 00:25:24,120 --> 00:25:25,406 ZAHIR: It's high-tension wire, Doctor, 472 00:25:25,480 --> 00:25:26,970 it doesn't just snap. 473 00:25:27,120 --> 00:25:29,240 HOLDEN: Well, how... SUNNI: Fitzie, you stepped on it. 474 00:25:29,280 --> 00:25:30,327 FITZIE: No, I didn't. 475 00:25:30,480 --> 00:25:31,891 You probably didn't realize 476 00:25:31,960 --> 00:25:33,200 but you must've done it as you were filming. 477 00:25:33,480 --> 00:25:35,482 FITZIE: Realize I stepped on it? You probably stepped on it! 478 00:25:35,640 --> 00:25:36,971 HOLDEN: It's all right. It's all right. 479 00:25:37,040 --> 00:25:38,280 FITZIE: Probably Zahir, with his stupid robot. 480 00:25:38,440 --> 00:25:39,646 HOLDEN: It's all right, just calm down. 481 00:25:39,800 --> 00:25:40,881 We're not that far from the entrance. 482 00:25:40,960 --> 00:25:42,121 We'll set up another wire. 483 00:25:42,720 --> 00:25:43,801 All right. 484 00:25:44,360 --> 00:25:45,964 (FITZIE GRUNTS) HOLDEN: Whoa. 485 00:25:48,640 --> 00:25:50,642 Okay? NORA: Okay, it's this way. 486 00:25:50,800 --> 00:25:52,131 HOLDEN: Wait. Wait, wait, wait. 487 00:25:52,200 --> 00:25:53,690 It's not this way, it's that way. 488 00:25:53,840 --> 00:25:55,251 Look, I copied down the hieroglyphs 489 00:25:55,320 --> 00:25:56,481 in my notebook before we set off... 490 00:25:56,640 --> 00:25:57,641 as we entered. NORA: No. 491 00:25:57,800 --> 00:26:00,040 ZAHIR: No, I think we came from this direction over here. 492 00:26:00,640 --> 00:26:02,244 SUNNI: They all look the same. 493 00:26:04,800 --> 00:26:06,564 FITZIE: Uh, eeny, meeny, miny, moe. 494 00:26:06,640 --> 00:26:08,165 SUNNI: Oh, yeah. That's enough, Fitzie. 495 00:26:08,320 --> 00:26:10,482 Look, guys. It's this way. It's this way. 496 00:26:10,640 --> 00:26:12,280 HOLDEN: See? This is why we attach a wire. 497 00:26:17,400 --> 00:26:18,561 That's strange. 498 00:26:18,760 --> 00:26:20,489 These hieroglyphs are all the same. 499 00:26:20,680 --> 00:26:22,842 NORA: We only walked for a few minutes. 500 00:26:26,000 --> 00:26:27,843 FITZIE: Guys, is it just me or is it becoming really, 501 00:26:27,920 --> 00:26:29,729 really hard to breathe in these masks? 502 00:26:29,880 --> 00:26:31,400 NORA: Pyramids are incredibly airtight. 503 00:26:31,520 --> 00:26:33,010 Explains how mummies can remain 504 00:26:33,080 --> 00:26:34,889 so perfectly preserved after all these years. 505 00:26:35,040 --> 00:26:36,405 FITZIE: Yeah, no, I'm not talking about 506 00:26:36,480 --> 00:26:38,050 some pyramid mumbo-jumbo here. 507 00:26:38,240 --> 00:26:40,686 I'm being serious. Something's off. 508 00:26:46,120 --> 00:26:47,531 HOLDEN: Now stay close. 509 00:26:47,760 --> 00:26:50,286 I don't want to lose anybody. Okay? 510 00:26:53,040 --> 00:26:55,042 SUNNI: Shouldn't we go back to where we were? 511 00:26:56,280 --> 00:26:58,123 ZAHIR: Yeah, I think it was back... 512 00:26:58,280 --> 00:26:59,805 NORA: No, it's impossible. 513 00:27:00,360 --> 00:27:01,805 I was positive. 514 00:27:10,600 --> 00:27:12,489 HOLDEN: Mmm. I'm sorry, honey. 515 00:27:12,640 --> 00:27:14,051 We have to go back in the other direction. 516 00:27:14,200 --> 00:27:15,440 This looks... 517 00:27:15,880 --> 00:27:18,611 SUNNI: Yeah, we definitely came the wrong way. 518 00:27:19,240 --> 00:27:20,810 HOLDEN: What could this chamber be? 519 00:27:20,960 --> 00:27:22,644 ZAHIR: Holy shit! 520 00:27:23,880 --> 00:27:25,450 HOLDEN: What? NORA: Oh, no. 521 00:27:26,400 --> 00:27:28,129 FITZIE: There's Shorty. ZAHIR: Oh, my God. 522 00:27:29,320 --> 00:27:31,641 Oh, come on! 523 00:27:36,440 --> 00:27:38,886 We should not be here. Let's get out. 524 00:27:39,000 --> 00:27:40,047 (RUMBLING) 525 00:27:40,360 --> 00:27:41,521 SUNNI: Oh, my God! 526 00:27:42,800 --> 00:27:44,450 HOLDEN: Wait, nobody move! Nobody move. 527 00:27:45,280 --> 00:27:46,406 All right. 528 00:27:47,200 --> 00:27:48,201 All right. 529 00:27:48,680 --> 00:27:49,800 SUNNI: (WHIMPERS) Oh, my God. 530 00:27:50,240 --> 00:27:51,605 What's happening? 531 00:27:51,760 --> 00:27:53,489 HOLDEN: The floor is about to collapse. 532 00:27:56,880 --> 00:27:57,961 FITZIE: What? 533 00:27:58,120 --> 00:28:00,122 HOLDEN: We have to back out of here one at a time. 534 00:28:00,640 --> 00:28:02,927 Fitzie? Come on. You first. 535 00:28:03,400 --> 00:28:04,526 ZAHIR: Easy. 536 00:28:04,840 --> 00:28:07,650 HOLDEN: Move toward me, and try not to step on the cracks. 537 00:28:07,880 --> 00:28:09,450 (CRACKING) 538 00:28:11,200 --> 00:28:12,201 That's good. 539 00:28:12,360 --> 00:28:14,089 Come on. That's good, Fitzie. 540 00:28:14,720 --> 00:28:16,484 Don't jump! Just... 541 00:28:17,440 --> 00:28:18,441 Okay, Okay- 542 00:28:18,600 --> 00:28:20,045 Just come on, come on, come on. 543 00:28:20,200 --> 00:28:21,440 Good, good, good. 544 00:28:21,920 --> 00:28:23,600 ZAHIR: All right, that's good, that's good. 545 00:28:23,760 --> 00:28:25,842 HOLDEN: That's right. That's right. 546 00:28:26,680 --> 00:28:28,205 NORA: Oh, my God. HOLDEN: That's right, that's right. 547 00:28:28,360 --> 00:28:30,010 That's good. That's good. 548 00:28:30,960 --> 00:28:33,167 Come on. That's good, Fitzie. 549 00:28:34,400 --> 00:28:36,004 Okay, now, Zahir. Come on. Come on. 550 00:28:36,160 --> 00:28:37,730 ZAHIR: Are you sure? Come! 551 00:28:37,920 --> 00:28:39,331 (BREATHING HEAVILY) 552 00:28:42,560 --> 00:28:44,210 NORA: Oh, my God. Oh, my God. 553 00:28:44,280 --> 00:28:45,805 HOLDEN: It's all right, it's all right. 554 00:28:46,320 --> 00:28:48,084 NORA: Come on, Michael, faster! 555 00:28:48,320 --> 00:28:49,321 HOLDEN: Whoa! 556 00:28:50,320 --> 00:28:52,163 (CRACKING) Whoa! 557 00:28:52,360 --> 00:28:54,203 FITZIE: Everybody run! 558 00:28:54,720 --> 00:28:56,609 (ALL SCREAMING) 559 00:29:03,280 --> 00:29:04,930 (DEBRIS CLATTERING) (ALL GROANING) 560 00:29:05,000 --> 00:29:06,411 (NORA COUGHING) 561 00:29:09,360 --> 00:29:10,771 HOLDEN: Nora? Nora? 562 00:29:10,920 --> 00:29:12,809 NORA: I'm good. I'm good. 563 00:29:12,960 --> 00:29:14,086 SUNNI: Is anyone hurt? 564 00:29:14,240 --> 00:29:15,480 FITZIE: I'm alive. 565 00:29:15,760 --> 00:29:17,603 SUNNI: Where are we? (ALL COUGHING) 566 00:29:17,680 --> 00:29:19,250 FITZIE: Jeez, I can't breathe 567 00:29:19,360 --> 00:29:20,964 with this stupid mask. 568 00:29:21,680 --> 00:29:22,727 Oh! (SPITS) 569 00:29:23,440 --> 00:29:24,965 What is that smell? 570 00:29:27,200 --> 00:29:29,248 ZAHIR: Smells like shit. 571 00:29:32,800 --> 00:29:34,131 SUNNI: Where are we? 572 00:29:35,320 --> 00:29:36,651 I'm guessing where the animal 573 00:29:36,720 --> 00:29:39,405 who destroyed Shorty decided to relieve itself. (GROANS) 574 00:29:39,880 --> 00:29:41,450 SUNNI: That's a lot of shit for just one dog 575 00:29:41,520 --> 00:29:42,851 who got trapped. 576 00:29:43,120 --> 00:29:46,169 Not only that, where did it go? 577 00:29:47,280 --> 00:29:48,566 How'd it get out? 578 00:29:49,200 --> 00:29:50,770 The only way out is up. 579 00:29:52,080 --> 00:29:55,084 FITZIE: Still, we've got to get out of here soon. 580 00:29:56,360 --> 00:29:59,125 I haven't smelt anything this bad since Zahir's tent... 581 00:29:59,280 --> 00:30:01,123 when he had the beans the other day. (CHUCKLES) 582 00:30:01,320 --> 00:30:02,760 What the hell is wrong with you, man? 583 00:30:03,120 --> 00:30:04,121 (SCREAMS) 584 00:30:04,320 --> 00:30:06,243 (SUNNI SCREAMING) ZAHIR: Help me! 585 00:30:06,400 --> 00:30:08,402 HOLDEN: Nora, wait! Michael, Michael! 586 00:30:08,560 --> 00:30:09,800 NORA: Oh, my God! 587 00:30:09,880 --> 00:30:10,961 (GROANING LOUDLY) 588 00:30:11,040 --> 00:30:12,963 NORA: Oh, my God! ZAHIR: Help me! 589 00:30:13,440 --> 00:30:14,487 SUNNI: What do we do? 590 00:30:14,640 --> 00:30:16,483 HOLDEN: Okay, man, don't worry. We're gonna get you out of here. 591 00:30:16,560 --> 00:30:18,528 Okay, come on, guys! Help me, please! 592 00:30:18,680 --> 00:30:19,727 HOLDEN: Michael, Michael. 593 00:30:19,920 --> 00:30:20,967 NORA: Okay. 594 00:30:21,120 --> 00:30:22,167 HOLDEN: Calm down. 595 00:30:22,240 --> 00:30:23,280 We need to push, all right? 596 00:30:23,400 --> 00:30:24,686 All right. All right, push! 597 00:30:24,880 --> 00:30:27,247 One, two, three. HOLDEN: My God. 598 00:30:27,560 --> 00:30:29,005 (SCREAMING) 599 00:30:29,440 --> 00:30:31,329 NORA: Come on. Push, push, push! 600 00:30:31,480 --> 00:30:33,482 ZAHIR: Stop! Stop! 601 00:30:36,000 --> 00:30:38,082 NORA: Hey, hey, hey, hey- Okay. 602 00:30:38,160 --> 00:30:39,161 HOLDEN: What are you doing with the phone? 603 00:30:39,240 --> 00:30:40,207 You're not gonna get reception down here. 604 00:30:40,280 --> 00:30:42,044 We're 90 feet below ground. 605 00:30:42,200 --> 00:30:43,611 The walls are six feet thick. 606 00:30:43,680 --> 00:30:45,091 Jesus, use your head. 607 00:30:45,280 --> 00:30:46,611 HOLDEN: We're never gonna be able to get 608 00:30:46,640 --> 00:30:48,600 this rock off of him by ourselves. (ZAHIR GROANING) 609 00:30:49,080 --> 00:30:51,560 And even if we do... 610 00:30:55,320 --> 00:30:57,004 NORA: There's water in there, get it out. 611 00:30:58,160 --> 00:30:59,366 Hey, hey. Listen to me. 612 00:30:59,520 --> 00:31:00,567 Look at me. Look at me. 613 00:31:00,720 --> 00:31:01,960 Look at me. Take these. 614 00:31:02,120 --> 00:31:04,487 I want you to swallow these, okay? I want you to swallow. 615 00:31:06,120 --> 00:31:07,246 Here you go. 616 00:31:08,560 --> 00:31:09,971 FITZIE: He's gonna be okay, Doctor? 617 00:31:10,120 --> 00:31:11,804 He's not gonna die, is he? 618 00:31:11,960 --> 00:31:12,961 NORA: Fitzie! 619 00:31:13,040 --> 00:31:14,565 Just shut up, please! 620 00:31:15,000 --> 00:31:17,651 You're not helping right now, okay? 621 00:31:18,000 --> 00:31:20,606 Michael, Michael. Breathe. 622 00:31:21,160 --> 00:31:23,527 NORA: Hey, baby. Look at me. Michael. 623 00:31:23,680 --> 00:31:25,409 You are going to get out of here, okay? 624 00:31:25,560 --> 00:31:26,766 Just breathe, that's right. 625 00:31:27,800 --> 00:31:28,801 Breathe. 626 00:31:30,040 --> 00:31:32,168 FITZIE: Stay back, something could still fall. 627 00:31:32,320 --> 00:31:33,810 (ZAHIR WHIMPERING) 628 00:31:35,600 --> 00:31:36,840 FITZIE: What are you looking at? 629 00:31:38,800 --> 00:31:41,531 This shaft should take us back to where we came from. 630 00:31:43,400 --> 00:31:44,845 You know, I think I can get up there. 631 00:31:45,000 --> 00:31:46,968 FITZIE: No, no, that's not a good idea. 632 00:31:47,120 --> 00:31:49,168 I've been rock climbing my entire life. 633 00:31:50,040 --> 00:31:52,850 If you give me a boost, I can brace myself in there and shimmy up. 634 00:31:53,080 --> 00:31:54,923 (GRUNTING) FITZIE: Guys, she wants to climb this shaft. 635 00:31:55,000 --> 00:31:56,331 Can you tell her she's crazy? 636 00:31:56,480 --> 00:31:57,686 I can do it. 637 00:32:00,160 --> 00:32:01,321 NORA: Don't worry. 638 00:32:03,000 --> 00:32:04,604 ZAHIR: Help me, come on! 639 00:32:05,760 --> 00:32:07,046 Here, take this. 640 00:32:07,200 --> 00:32:08,725 That way we can watch on the monitor. 641 00:32:10,000 --> 00:32:11,365 FITZIE: Jesus. 642 00:32:12,600 --> 00:32:15,001 How's that? You're picking that up? Yeah? 643 00:32:16,000 --> 00:32:17,001 All right. 644 00:32:17,360 --> 00:32:18,600 Okay. All right. 645 00:32:18,760 --> 00:32:20,410 NORA: Okay, Sunni, be careful. 646 00:32:20,560 --> 00:32:22,085 HOLDEN: Michael, calm down. 647 00:32:22,640 --> 00:32:23,721 (FITZIE GRUNTING) 648 00:32:27,120 --> 00:32:28,406 NORA: Go slow! SUNNI: Yeah. 649 00:32:31,760 --> 00:32:33,364 FITZIE: Okay, be careful, Sunni. NORA: Go slow, go slow! 650 00:32:33,520 --> 00:32:34,521 SUNNI: Yeah. 651 00:32:40,200 --> 00:32:42,362 FITZIE: Right, just take your time, okay? 652 00:32:44,120 --> 00:32:45,246 SUNNI: You got it. 653 00:32:45,440 --> 00:32:47,240 FITZIE: At the same time, don't take too long. 654 00:32:47,560 --> 00:32:49,801 Just let us know if you see anything. 655 00:32:49,960 --> 00:32:51,883 NORA: Okay. FITZIE: Okay, Sunni? 656 00:32:54,920 --> 00:32:56,081 NORA: Oh, God. 657 00:32:56,280 --> 00:32:58,408 You okay? Go slow, okay? SUNNI: Yeah. 658 00:32:58,840 --> 00:33:00,251 (GRUNTING) 659 00:33:06,400 --> 00:33:07,640 FITZIE: What do you see? 660 00:33:09,400 --> 00:33:10,686 SUNNI: I see two people 661 00:33:10,800 --> 00:33:12,928 trying to break my concentration! 662 00:33:16,280 --> 00:33:17,281 Are you okay? 663 00:33:17,440 --> 00:33:19,249 SUNNI: Did you guys hear that? 664 00:33:20,320 --> 00:33:21,526 NORA: I can't see anything. 665 00:33:21,680 --> 00:33:23,091 FITZIE: It's too dark. 666 00:33:24,120 --> 00:33:25,326 (ZAHIR WHIMPERING) 667 00:33:25,480 --> 00:33:26,925 FITZIE: Hang in there, Zahir. 668 00:33:27,240 --> 00:33:30,130 Let us know as soon as you see anything, okay, Sunni? 669 00:33:30,360 --> 00:33:32,283 SUNNI: I think something is up here. 670 00:33:38,920 --> 00:33:42,367 There's some kind of low tunnel perpendicular to us. 671 00:33:46,320 --> 00:33:48,163 (PANTING) 672 00:33:55,120 --> 00:33:57,168 (SCREECHING) (SCREAMING) 673 00:33:58,320 --> 00:33:59,481 (GRUNTS) 674 00:34:01,120 --> 00:34:02,565 Oh, my God! Sunni, are you okay? 675 00:34:02,720 --> 00:34:04,165 SUNNI: Yeah, I'm fine. Oh, God. 676 00:34:04,320 --> 00:34:05,526 SUNNI: You okay, Fitzie? 677 00:34:05,640 --> 00:34:06,641 Okay. 678 00:34:06,680 --> 00:34:08,330 I think I've got shit in my ear. NORA: Dad, give me my bag. 679 00:34:09,000 --> 00:34:10,286 Here, use this. 680 00:34:10,480 --> 00:34:11,811 What happened up there? 681 00:34:12,480 --> 00:34:13,970 I saw something. 682 00:34:14,120 --> 00:34:16,168 I was almost there and it popped out at me. 683 00:34:16,360 --> 00:34:17,930 This is gonna sting, okay? 684 00:34:19,640 --> 00:34:21,927 FITZIE: So, was it a dog, yeah? 685 00:34:22,120 --> 00:34:23,360 SUNNI: I didn't get a good look. 686 00:34:23,480 --> 00:34:25,801 But when I saw it, I lost my... 687 00:34:26,000 --> 00:34:27,206 I have another bag. 688 00:34:27,680 --> 00:34:29,011 I saw its eyes. 689 00:34:29,640 --> 00:34:31,449 FITZIE: (STAMMERS) What was it? 690 00:34:31,600 --> 00:34:32,840 HOLDEN: Yeah, hold on. 691 00:34:33,000 --> 00:34:34,161 It was the same thing we saw 692 00:34:34,240 --> 00:34:36,129 before we lost contact with Shorty. 693 00:34:36,280 --> 00:34:37,281 (GROANS) Sorry, sorry. 694 00:34:37,440 --> 00:34:39,841 You know, maybe it's the soldier. 695 00:34:40,000 --> 00:34:41,889 He knows we're down here. He's probably gonna be looking for us. 696 00:34:42,040 --> 00:34:44,566 A soldier popped out of a hidden tunnel and scratched my face. 697 00:34:47,320 --> 00:34:49,527 Maybe there's a way out over there. 698 00:34:56,640 --> 00:34:58,642 NORA: Hey, Michael. Michael. 699 00:35:02,840 --> 00:35:04,330 These carvings tell a story. 700 00:35:04,480 --> 00:35:06,847 You see these figures holding the spears. 701 00:35:07,040 --> 00:35:09,122 These are the same ones we saw in the apex. 702 00:35:11,800 --> 00:35:13,325 This is a warning. 703 00:35:15,040 --> 00:35:16,201 A warning? 704 00:35:18,040 --> 00:35:19,451 A warning for what? 705 00:35:19,600 --> 00:35:20,726 I don't know. 706 00:35:21,200 --> 00:35:22,884 I think we should just stay here. 707 00:35:23,160 --> 00:35:25,322 That soldier will come looking for us eventually. 708 00:35:25,480 --> 00:35:27,369 No, Michael might not have that long. 709 00:35:27,560 --> 00:35:28,721 We have to look for another way out. 710 00:35:28,880 --> 00:35:29,927 All right, then, fine. 711 00:35:30,000 --> 00:35:31,206 What is your plan now, Nora? 712 00:35:31,360 --> 00:35:32,691 SUNNI: If there is a gate here... 713 00:35:32,840 --> 00:35:34,640 then behind those stones there is a passage... 714 00:35:34,680 --> 00:35:35,886 and maybe another way out. 715 00:35:36,040 --> 00:35:38,560 And if the gate has been standing here for thousands of years... 716 00:35:38,680 --> 00:35:40,205 maybe it's standing here for a reason. 717 00:35:40,360 --> 00:35:41,361 Who are we to destroy it? 718 00:35:41,520 --> 00:35:42,567 SUNNI: Jesus! 719 00:35:42,720 --> 00:35:44,600 Stop being an archaeologist for a minute here... 720 00:35:44,680 --> 00:35:45,841 and start being a human being! 721 00:35:46,000 --> 00:35:47,331 Look, she's right, okay? 722 00:35:47,480 --> 00:35:49,164 We have to look for help! 723 00:35:49,760 --> 00:35:51,444 Maybe we can try the shaft. Nora! 724 00:35:51,600 --> 00:35:53,090 Look at her face! 725 00:35:53,440 --> 00:35:54,930 We don't know what's up there! 726 00:35:57,280 --> 00:36:00,011 FITZIE: Look, guys, we can't just sit around here. 727 00:36:00,280 --> 00:36:02,123 Okay, we've got things up there 728 00:36:02,200 --> 00:36:03,964 scratching people's faces. 729 00:36:04,160 --> 00:36:05,207 It stinks in here! 730 00:36:05,360 --> 00:36:06,930 So put your mask back on. 731 00:36:08,240 --> 00:36:10,288 No, I'm serious, man. Listen... 732 00:36:11,320 --> 00:36:14,130 if we can survive this drop then so can it. 733 00:36:14,280 --> 00:36:15,566 Whatever it is. 734 00:36:16,520 --> 00:36:17,931 And while we're trapped in here 735 00:36:18,000 --> 00:36:20,890 we're like food in a bowl right now. 736 00:36:23,800 --> 00:36:25,040 All right, fine. 737 00:36:30,040 --> 00:36:32,160 SUNNI: There. You got it? I got it. Let's go over here. 738 00:36:32,360 --> 00:36:33,600 Yeah, we're fine. 739 00:36:40,080 --> 00:36:41,366 (HOLDEN GRUNTING) 740 00:36:42,200 --> 00:36:45,204 NORA: Okay, one more. Ready? One, two... 741 00:36:45,280 --> 00:36:46,361 (THUDS) (ALL EXCLAIM) 742 00:36:46,440 --> 00:36:47,726 NORA: Oh, God. 743 00:36:52,040 --> 00:36:53,530 HOLDEN: I don't know if it's safe in there. 744 00:36:53,680 --> 00:36:55,523 For all we know that air could be... 745 00:36:56,720 --> 00:36:59,644 SUNNI: Yeah, we'll take our chances. 746 00:36:59,800 --> 00:37:01,290 FITZIE: If you ask me, it's not gonna be any worse... 747 00:37:01,440 --> 00:37:02,880 than the air we're breathing in here. 748 00:37:02,920 --> 00:37:04,081 Yeah. 749 00:37:07,960 -808080">NORA: Hey. 750 00:37:10,760 --> 00:37:12,364 You take it. No. Mmm-mmm. 751 00:37:13,120 --> 00:37:15,327 No. What, you want to sit here in the dark? 752 00:37:15,720 --> 00:37:16,960 No. 753 00:37:17,280 --> 00:37:18,520 And besides, if we get lost 754 00:37:18,600 --> 00:37:20,489 then maybe we can follow the light back. 755 00:37:21,280 --> 00:37:22,441 Okay? 756 00:37:22,960 --> 00:37:25,804 You're not gonna need the hatchet, but it's just in case. 757 00:37:28,280 --> 00:37:30,487 I'm gonna go get you help, okay? 758 00:37:31,640 --> 00:37:33,529 I'm gonna come back for you. 759 00:37:33,800 --> 00:37:35,211 (SOBBING) 760 00:38:06,880 --> 00:38:08,484 (LOUD PURRING) 761 00:38:26,040 --> 00:38:27,690 (MAN SHOUTING IN THE DISTANCE) 762 00:38:27,920 --> 00:38:28,921 NORA: Hey, listen. 763 00:38:29,480 --> 00:38:31,164 It's that soldier! What's his name? Shadid! 764 00:38:31,320 --> 00:38:33,368 Shadid! SUNNI: Shadid, help us! 765 00:38:33,560 --> 00:38:34,846 FITZIE: Hello! SUNNI: We're right over here! 766 00:38:35,040 --> 00:38:36,087 HOLDEN: Shadid! 767 00:38:36,320 --> 00:38:38,163 NORA: Where's it coming from? (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 768 00:38:38,240 --> 00:38:39,685 Uh, can't tell. 769 00:38:40,280 --> 00:38:42,089 (MAN CONTINUES SPEAKING) 770 00:38:43,680 --> 00:38:45,364 (SCREECHING) 771 00:38:46,280 --> 00:38:47,850 Did you guys hear that? 772 00:38:48,480 --> 00:38:51,086 ZAHIR: Help me! Help me! 773 00:38:51,880 --> 00:38:53,041 What's happening to him? 774 00:38:53,200 --> 00:38:55,441 You guys, that's not Shadid. That's Michael. 775 00:38:55,760 --> 00:38:57,489 Michael! HOLDEN: You should go! Go, go! 776 00:38:57,640 --> 00:38:59,927 Find Shadid! Nora, wait! 777 00:39:02,760 --> 00:39:04,728 (BREATHING HEAVILY) 778 00:39:08,480 --> 00:39:10,847 FITZIE: Shouldn't we just go with them? 779 00:39:27,160 --> 00:39:29,640 How are we supposed to find Shadid? 780 00:39:32,800 --> 00:39:34,165 Hello? 781 00:39:36,640 --> 00:39:38,130 Shadid! 782 00:39:39,840 --> 00:39:41,842 Are you still there? 783 00:39:42,960 --> 00:39:44,166 (NORA GRUNTS) 784 00:39:46,120 --> 00:39:47,485 Michael. 785 00:39:50,960 --> 00:39:52,041 Oh, my God. 786 00:39:52,800 --> 00:39:54,450 (SHUDDERING) 787 00:39:54,520 --> 00:39:56,488 Oh, my God. Oh, my God. 788 00:39:56,960 --> 00:39:58,485 Oh, my God. 789 00:40:01,040 --> 00:40:02,644 No, no, no- 790 00:40:03,320 --> 00:40:05,322 No, this isn't happening. 791 00:40:06,840 --> 00:40:08,046 (SOBBING) No! 792 00:40:12,000 --> 00:40:13,001 HOLDEN: Okay. 793 00:40:13,160 --> 00:40:14,360 NORA: No, this is not possible. 794 00:40:14,480 --> 00:40:16,209 I think we have to get out of here. NORA: No, no, no. 795 00:40:16,360 --> 00:40:18,120 HOLDEN: It's not safe. NORA: No, where is he? 796 00:40:19,160 --> 00:40:20,161 No, no... 797 00:40:20,760 --> 00:40:23,684 No, it's not happening. No. 798 00:40:23,840 --> 00:40:25,171 Nora. I don't believe it. 799 00:40:25,360 --> 00:40:26,691 Nora, Nora. No, I... 800 00:40:26,840 --> 00:40:29,684 Honey, I'm so sorry. I'm so sorry. 801 00:40:29,840 --> 00:40:31,683 I know you cared for him, but we have to go. 802 00:40:31,840 --> 00:40:33,763 (SOBBING) Michael... I'm so sorry. 803 00:40:34,280 --> 00:40:35,725 I'm so sorry. 804 00:40:35,880 --> 00:40:38,850 Honey, we have to go. Michael! 805 00:40:39,720 --> 00:40:41,400 We have to join the others, okay? I can't... 806 00:40:41,520 --> 00:40:43,727 Okay, honey, you've got to focus now. 807 00:40:43,920 --> 00:40:45,524 We got to get out of this pyramid. 808 00:40:45,680 --> 00:40:47,682 It's not safe for us. Come on. 809 00:40:47,880 --> 00:40:49,723 Where did he go? 810 00:40:49,920 --> 00:40:52,127 Come on. Okay, come on. 811 00:40:52,560 --> 00:40:53,800 Come on. I can't. 812 00:40:53,960 --> 00:40:55,200 Come on. 813 00:41:07,200 --> 00:41:09,123 We should never have followed them. 814 00:41:09,960 --> 00:41:12,042 FITZIE: What's taking them so long? 815 00:41:12,960 --> 00:41:14,564 Should we go back there? 816 00:41:15,040 --> 00:41:16,326 Shadid! 817 00:41:16,480 --> 00:41:18,482 Shadid, can you hear us? 818 00:41:19,560 --> 00:41:20,766 All right. 819 00:41:23,240 --> 00:41:24,526 SUNNI: What happened to Zahir? 820 00:41:24,680 --> 00:41:26,409 HOLDEN: Zahir is dead. (SUNNI AND FITZIE GASP) 821 00:41:26,480 --> 00:41:28,084 HOLDEN: He tried to shift the boulder. 822 00:41:28,240 --> 00:41:29,969 It rolled over and crushed him. 823 00:41:30,120 --> 00:41:31,406 FITZIE: That's impossible. We couldn't shift 824 00:41:31,480 --> 00:41:32,800 that thing between the four of us! 825 00:41:32,880 --> 00:41:34,370 HOLDEN: I don't know. I think he was 826 00:41:34,440 --> 00:41:35,880 chipping away at it with the hatchet. 827 00:41:36,000 --> 00:41:37,365 SUNNI: Oh, that's a load of bull. 828 00:41:37,920 --> 00:41:39,729 We heard the screams. 829 00:41:40,440 --> 00:41:41,965 If there's anything we've learned today 830 00:41:42,040 --> 00:41:43,405 it's that you're talking out of your ass. 831 00:41:43,600 --> 00:41:45,090 FITZIE: No, she's right, yeah. 832 00:41:46,840 --> 00:41:48,171 You're lying to us. 833 00:41:48,320 --> 00:41:50,766 What about the eyes I saw at the top of the tunnel? 834 00:41:51,160 --> 00:41:53,527 Whatever took a chunk out of my face killed Zahir! 835 00:41:53,680 --> 00:41:56,126 HOLDEN: Calm down, lady. Oh, don't tell me to calm down! 836 00:41:56,720 --> 00:41:57,801 (SCOFFS) I'm sorry... 837 00:41:57,960 --> 00:41:59,849 but robot guy has just been devoured... 838 00:42:00,000 --> 00:42:02,606 by a creature we cannot identify, for Christ's sake! 839 00:42:02,760 --> 00:42:03,761 "Calm down." 840 00:42:03,920 --> 00:42:05,000 Who the hell do you think... 841 00:42:05,040 --> 00:42:06,041 Nobody made you come! 842 00:42:06,200 --> 00:42:08,282 My job is to follow you guys with the camera. 843 00:42:08,440 --> 00:42:09,566 What, are you just following orders now? 844 00:42:09,720 --> 00:42:11,563 Step up and take responsibility 845 00:42:11,640 --> 00:42:13,051 for your own actions! (SCREAMING) 846 00:42:13,600 --> 00:42:14,806 Hey! Back off! 847 00:42:14,960 --> 00:42:16,450 Keep her away from me! Back off! 848 00:42:16,600 --> 00:42:18,125 Jesus, Sunni, relax. 849 00:42:18,280 --> 00:42:19,884 Don't tell me to relax! 850 00:42:20,040 --> 00:42:22,646 This asshole has led us into a death trap! 851 00:42:22,800 --> 00:42:23,880 I don't need this right now. 852 00:42:23,960 --> 00:42:25,246 FITZIE: Look, Sunni, all right? 853 00:42:25,400 --> 00:42:27,289 You're panicking and you're freaking out! 854 00:42:27,480 --> 00:42:28,845 You're just looking for someone to blame right now. 855 00:42:28,920 --> 00:42:29,921 Oh, I found him. 856 00:42:30,480 --> 00:42:32,369 FITZIE: Well, that attitude 857 00:42:32,440 --> 00:42:34,204 is not going to help us out right now, is it? 858 00:42:34,920 --> 00:42:36,445 All right, just relax. 859 00:42:37,320 --> 00:42:39,004 Come on, just breathe. 860 00:42:41,800 --> 00:42:44,280 I'm sure we can find a way out of here. 861 00:42:44,600 --> 00:42:47,251 What we need to do is to find Shadid. 862 00:42:47,400 --> 00:42:49,687 He got in here, we can get out. 863 00:42:49,840 --> 00:42:51,080 Yeah. How's that? 864 00:42:51,240 --> 00:42:52,480 FITZIE: Yeah, great. 865 00:42:52,560 --> 00:42:53,846 (RUMBLING) 866 00:42:57,560 --> 00:42:58,686 What's up? 867 00:42:59,920 --> 00:43:01,285 No, it was nothing. 868 00:43:01,760 --> 00:43:03,171 Come on, Fitzie, you go first. 869 00:43:05,320 --> 00:43:06,367 FITZIE: (STAMMERS) What? 870 00:43:07,520 --> 00:43:09,124 Me? Yes. 871 00:43:09,480 --> 00:43:11,323 FITZIE: What am I, a bloody guinea pig? 872 00:43:13,440 --> 00:43:16,011 Oh, for God's sake. 873 00:43:16,160 --> 00:43:17,491 Are you seeing how tight this is? 874 00:43:17,640 --> 00:43:19,563 HOLDEN: Just go. (GROANS) 875 00:43:20,320 --> 00:43:21,890 Bloody hell. 876 00:43:35,120 --> 00:43:36,929 SUNNI: Are you sure this is the way? 877 00:43:37,080 --> 00:43:39,287 HOLDEN: Can't be sure of anything in this place. 878 00:43:48,000 --> 00:43:49,001 FITZIE: So... 879 00:43:49,880 --> 00:43:51,006 remind me again, guys, 880 00:43:51,080 --> 00:43:52,286 what do I do if this thing jumps out at me... 881 00:43:52,480 --> 00:43:53,766 and scratches my face off? 882 00:43:53,920 --> 00:43:56,571 You try to put as much distance as you can between you and it. 883 00:43:56,720 --> 00:43:59,007 FITZIE: Right, this is probably about as fast as I can move right now. 884 00:43:59,160 --> 00:44:00,810 Just move faster, Fitzie! 885 00:44:00,960 --> 00:44:02,840 I don't want to be here long enough to find out! 886 00:44:07,120 --> 00:44:08,121 Guys. 887 00:44:08,320 --> 00:44:10,004 (ANIMAL SNARLING) 888 00:44:12,160 --> 00:44:13,650 NORA: Guys? HOLDEN: Yeah. 889 00:44:13,800 --> 00:44:15,131 Something's behind us! 890 00:44:15,280 --> 00:44:17,009 FITZIE: (STAMMERING) What do we do? What do we do? 891 00:44:17,160 --> 00:44:19,208 SUNNI: Keep going! NORA: Just move! Move! 892 00:44:21,240 --> 00:44:22,241 Just move, Fitzie! Move! 893 00:44:22,400 --> 00:44:25,210 Go! Go! Go! Go as fast as you can, Fitzie! 894 00:44:25,480 --> 00:44:27,323 NORA: It's coming faster! 895 00:44:27,400 --> 00:44:28,401 Shit. 896 00:44:28,480 --> 00:44:30,289 FITZIE: Oh, God! SUNNI: Don't stop. 897 00:44:30,400 --> 00:44:31,845 (ANIMAL SCREECHING) 898 00:44:32,880 --> 00:44:34,962 FITZIE: Oh, God. Oh, my God! There's something here. 899 00:44:35,400 --> 00:44:36,481 Shit! 900 00:44:36,640 --> 00:44:38,244 HOLDEN: Keep going. Keep going. 901 00:44:38,680 --> 00:44:40,489 It's coming faster! 902 00:44:42,800 --> 00:44:44,723 FITZIE: Oh, guys, the soldier's here! (SHADID SPEAKING ARABIC) 903 00:44:44,800 --> 00:44:45,847 HOLDEN: It's Shadid. 904 00:44:46,000 --> 00:44:47,650 Where the hell did he come from? 905 00:44:48,720 --> 00:44:50,131 Hurry up, Fitzie! 906 00:44:50,280 --> 00:44:52,089 Keep moving. Keep moving. 907 00:44:52,720 --> 00:44:54,245 (ANIMAL SCREECHING) (NORA YELLING) 908 00:44:55,600 --> 00:44:57,045 HOLDEN: Come on. Come on. 909 00:44:59,480 --> 00:45:00,481 Get back. 910 00:45:00,560 --> 00:45:02,210 Everybody, get back! Get back! 911 00:45:05,200 --> 00:45:06,440 (ANIMAL SCREECHING) 912 00:45:09,160 --> 00:45:10,571 (YOWLING) 913 00:45:17,040 --> 00:45:18,530 (SCREECHING) (EXCLAIMS) 914 00:45:18,680 --> 00:45:19,806 HOLDEN: Jesus. 915 00:45:22,760 --> 00:45:24,444 What the hell was that? 916 00:45:31,320 --> 00:45:32,401 (ROARING) 917 00:45:34,000 --> 00:45:35,081 (SCREAMING) 918 00:45:35,960 --> 00:45:37,086 HOLDEN: Oh, my God. 919 00:45:41,520 --> 00:45:42,885 FITZIE: Holy shit! 920 00:45:43,040 --> 00:45:44,849 HOLDEN: Lights! Fitzie! Come on. 921 00:45:45,680 --> 00:45:47,444 Turn it off. Kill the light! 922 00:45:52,600 --> 00:45:54,489 (ROARING CONTINUES IN THE DISTANCE) 923 00:45:58,120 --> 00:45:59,640 SUNNI: We should... HOLDEN: No, no, no. 924 00:45:59,680 --> 00:46:01,523 Just don't move a muscle. 925 00:46:05,160 --> 00:46:06,241 (FITZIE COUGHING) 926 00:46:06,320 --> 00:46:07,765 SUNNI: Fitzie, shut up. 927 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 HOLDEN: (WHISPERS) We should be very quiet. 928 00:46:22,880 --> 00:46:25,565 (ALL BREATHING HEAVILY) 929 00:46:31,360 --> 00:46:32,725 (SUNNI AND NORA GASPING) 930 00:46:32,840 --> 00:46:35,161 (ROARING CONTINUES IN THE DISTANCE) 931 00:46:40,680 --> 00:46:42,409 NORA: What the fuck was that? 932 00:46:43,520 --> 00:46:45,045 HOLDEN: I have no idea. 933 00:46:45,480 --> 00:46:47,608 FITZIE: Did you see the claws on that thing? 934 00:46:48,040 --> 00:46:50,247 What the hell is going on down here? 935 00:46:56,840 --> 00:46:57,887 HOLDEN: All right. 936 00:47:08,760 --> 00:47:10,250 NORA: Don't go too close. 937 00:47:13,400 --> 00:47:14,811 FITZIE: Is it gone? 938 00:47:23,520 --> 00:47:26,603 Whoa, Sunni, that scratch is becoming really infected. 939 00:47:27,120 --> 00:47:28,720 Your eye is not looking too good, either. 940 00:47:29,800 --> 00:47:31,928 We need to find an exit right now. 941 00:47:36,160 --> 00:47:37,286 (FITZIE CLEARS THROAT) 942 00:47:38,040 --> 00:47:39,769 Please tell me there is something on this wall... 943 00:47:39,960 --> 00:47:42,201 that explains how to get out of here... 944 00:47:42,360 --> 00:47:45,011 or at least what the bloody hell is after us. 945 00:47:45,160 --> 00:47:48,607 This panel depicts the final judgment, the weighing of souls. 946 00:47:49,960 --> 00:47:50,961 FITZIE: What? 947 00:47:51,120 --> 00:47:53,122 HOLDEN: It's from the Egyptian Book of the Dead. 948 00:47:54,440 --> 00:47:56,160 When a person died, they passed into a room. 949 00:47:56,280 --> 00:47:59,807 They were brought before Osiris and a panel of judges. 950 00:47:59,960 --> 00:48:02,201 And next to them was a massive scale. 951 00:48:02,400 --> 00:48:04,050 Then the god Anubis weighed their heart 952 00:48:04,120 --> 00:48:07,203 against Maat, the goddess of truth. 953 00:48:07,400 --> 00:48:09,243 And if it balanced perfectly, 954 00:48:09,320 --> 00:48:11,209 they passed into the afterlife. 955 00:48:12,040 --> 00:48:13,405 NORA: They believed they were sent to the sky 956 00:48:13,480 --> 00:48:14,720 to dwell among the stars. 957 00:48:14,880 --> 00:48:16,040 I thought the Book of the Dead 958 00:48:16,080 --> 00:48:17,680 was just full of spells and incantations. 959 00:48:17,800 --> 00:48:19,404 NORA: No, it's more than that. 960 00:48:20,200 --> 00:48:21,486 It's a guide to immortality. 961 00:48:21,640 --> 00:48:24,041 This was central to Egyptian philosophy. 962 00:48:24,200 --> 00:48:27,602 This is the final milestone. 963 00:48:29,800 --> 00:48:32,167 FITZIE: What, and you believe in this rubbish, do you? 964 00:48:34,800 --> 00:48:36,131 They believed it. 965 00:48:36,280 --> 00:48:37,920 I think the priests acted out this ritual. 966 00:48:38,000 --> 00:48:39,968 None of this matters unless we get out of here. 967 00:48:40,120 --> 00:48:42,327 We've got to go. Let's go! Let's go. 968 00:48:54,680 --> 00:48:55,886 What do you see? 969 00:48:56,760 --> 00:48:58,285 It's a dead end. 970 00:49:22,360 --> 00:49:23,850 (SUNNI AND NORA SCREAMING) (GRUNTS) 971 00:49:24,000 --> 00:49:25,001 Fuck! 972 00:49:27,000 --> 00:49:28,729 (PANTING) 973 00:49:29,440 --> 00:49:30,851 SUNNI: What was that? 974 00:49:31,000 --> 00:49:33,002 FITZIE: I thought you said don't touch anything. 975 00:49:33,080 --> 00:49:34,081 (CLICKING) 976 00:49:37,040 --> 00:49:38,041 SUNNI: What now? 977 00:49:39,240 --> 00:49:40,605 (CREAKING) 978 00:49:40,880 --> 00:49:42,086 (SUNNI GASPS) 979 00:49:46,960 --> 00:49:48,041 What... 980 00:49:50,720 --> 00:49:52,927 (THUDDING) (SAND POURING) 981 00:49:55,120 --> 00:49:57,407 HOLDEN: We'll get buried if we don't go! 982 00:49:57,560 --> 00:49:58,561 Come on! (NORA SCREAMING) 983 00:50:05,120 --> 00:50:06,451 (SCREAMING CONTINUES) 984 00:50:09,920 --> 00:50:11,445 HOLDEN: Go, go, go! 985 00:50:11,600 --> 00:50:12,761 Come on! 986 00:50:15,280 --> 00:50:17,203 Nora! NORA: I'm trying! 987 00:50:17,280 --> 00:50:18,281 HOLDEN: Nora. 988 00:50:20,120 --> 00:50:21,246 Nora, come on! 989 00:50:21,400 --> 00:50:23,767 Come on! NORA: Dad, I can't move! 990 00:50:24,560 --> 00:50:25,561 I'm stuck! 991 00:50:27,600 --> 00:50:28,601 Guys! 992 00:50:33,960 --> 00:50:35,121 Dad! 993 00:50:35,600 --> 00:50:36,601 Dad! 994 00:50:37,400 --> 00:50:38,447 Help! 995 00:50:40,240 --> 00:50:42,686 (SCREAMING) 996 00:50:47,280 --> 00:50:48,486 (SUNNI GASPS) 997 00:50:50,280 --> 00:50:51,770 FITZIE: Whoa! (SCREAMING) 998 00:50:53,680 --> 00:50:56,126 Guys, I'm stuck! Help! 999 00:50:56,320 --> 00:50:57,481 All right. Give us... 1000 00:50:57,640 --> 00:50:58,801 FITZIE: Sunni! 1001 00:50:59,320 --> 00:51:00,481 Oh, God! 1002 00:51:00,680 --> 00:51:02,523 Oh, my God! Sunni! 1003 00:51:02,920 --> 00:51:05,048 HOLDEN: Come on. Give me your hand. Give me your hand. 1004 00:51:05,200 --> 00:51:07,601 Give me your hand. Come on! Just pull! Wiggle your legs! 1005 00:51:07,760 --> 00:51:09,330 FITZIE: God! I'm gonna help you! 1006 00:51:09,480 --> 00:51:10,970 I'm gonna get you! 1007 00:51:11,120 --> 00:51:12,167 Guys! 1008 00:51:13,000 --> 00:51:14,570 (SUNNI SCREAMING) 1009 00:51:14,840 --> 00:51:15,887 FITZIE: Shit! 1010 00:51:17,160 --> 00:51:18,161 No! 1011 00:51:19,120 --> 00:51:21,168 No, no, no, no! Don't! (SNARLING) 1012 00:51:21,320 --> 00:51:22,481 Sunni! 1013 00:51:23,160 --> 00:51:24,446 Guys! 1014 00:51:24,640 --> 00:51:26,165 SUNNI: Oh, God! No! Help! We need your help! 1015 00:51:26,320 --> 00:51:27,685 Oh, God. 1016 00:51:27,760 --> 00:51:28,966 (SUNNI SCREAMING) 1017 00:51:32,720 --> 00:51:34,245 FITZIE: Get away! Please... Sunni... 1018 00:51:34,600 --> 00:51:35,840 Get away! 1019 00:51:37,000 --> 00:51:38,126 Help! 1020 00:51:38,680 --> 00:51:40,967 NORA: Dad! Give me your hand. Give me your hand! 1021 00:51:41,160 --> 00:51:42,321 Help me. Just don't... 1022 00:51:42,800 --> 00:51:43,847 Keep at it! Dad! 1023 00:51:44,000 --> 00:51:45,286 You're doing great. Come on. Give me... Dad! 1024 00:51:45,440 --> 00:51:46,487 Wiggle your legs! 1025 00:51:46,640 --> 00:51:49,166 Come on, honey! You have to keep squirming! 1026 00:51:49,320 --> 00:51:50,526 Nora! 1027 00:51:55,320 --> 00:51:56,526 FITZIE: Sunni! (SCREAMING) 1028 00:51:58,120 --> 00:52:00,168 I'm gonna get you! Guys! 1029 00:52:02,040 --> 00:52:03,724 HOLDEN: Right there. Right there. 1030 00:52:03,800 --> 00:52:05,290 Come on. Come on. 1031 00:52:05,840 --> 00:52:07,126 Come on, and give me your hand! 1032 00:52:07,840 --> 00:52:10,650 Come on! Come on, Nora! 1033 00:52:10,800 --> 00:52:12,529 Hold on! Nora! 1034 00:52:13,160 --> 00:52:14,810 Got it! God... 1035 00:52:14,960 --> 00:52:16,041 Come on. I got your hand. 1036 00:52:16,200 --> 00:52:17,486 I got you, I got you. 1037 00:52:17,840 --> 00:52:18,887 NORA: Aah! 1038 00:52:20,720 --> 00:52:22,404 Pull! I am... (GRUNTING) 1039 00:52:24,040 --> 00:52:25,405 (NORA GRUNTING) 1040 00:52:28,400 --> 00:52:29,401 Nora... 1041 00:52:31,080 --> 00:52:33,162 Thank God. Thank God. 1042 00:52:34,920 --> 00:52:36,524 (SCREAMING) Oh, God! 1043 00:52:37,680 --> 00:52:39,250 HOLDEN: Fitzie! Doctor! 1044 00:52:41,360 --> 00:52:43,169 HOLDEN: Jesus. Oh, my God. 1045 00:52:43,920 --> 00:52:45,285 (SNARLING) 1046 00:52:48,760 --> 00:52:49,841 (SNARLING) 1047 00:52:50,160 --> 00:52:51,241 Okay! 1048 00:52:52,200 --> 00:52:54,009 Come here, guys. Fitzie, get on the corner. 1049 00:52:54,160 --> 00:52:56,208 Take the rope. I'm gonna throw it to you. All right? 1050 00:52:56,400 --> 00:52:58,448 Get the end. You got it? FITZIE: Yes! 1051 00:52:58,600 --> 00:52:59,840 HOLDEN: Great. Sunni, just hold on, 1052 00:52:59,920 --> 00:53:01,081 we're coming right down, all right? 1053 00:53:01,280 --> 00:53:02,441 Watch out! 1054 00:53:02,880 --> 00:53:03,881 Wait. 1055 00:53:04,440 --> 00:53:05,885 NORA: Be careful. 1056 00:53:08,680 --> 00:53:10,444 (NORA GRUNTS) FITZIE: Grip tight. Grip tight. Grip tight. 1057 00:53:10,600 --> 00:53:12,443 That's right. You're doing great. 1058 00:53:16,560 --> 00:53:18,210 HOLDEN: Oh, Jesus. She's... (GROANING) 1059 00:53:18,360 --> 00:53:19,930 Here, here. 1060 00:53:20,680 --> 00:53:22,284 (HOLDEN PANTING) 1061 00:53:22,520 --> 00:53:23,601 Okay- 1062 00:53:24,400 --> 00:53:25,606 (GROANING CONTINUES) 1063 00:53:28,920 --> 00:53:29,967 Lift up... 1064 00:53:30,440 --> 00:53:31,805 Right there, okay. Is that better? 1065 00:53:32,120 --> 00:53:33,963 Is that better? Okay. 1066 00:53:34,120 --> 00:53:36,600 Just try not to breathe so hard, all right? 1067 00:53:36,760 --> 00:53:39,047 Long breaths, yeah. (SUNNI GROANING) 1068 00:53:39,120 --> 00:53:40,121 Ow! 1069 00:53:40,240 --> 00:53:42,447 Nora. Come on, change places with me. 1070 00:53:42,600 --> 00:53:43,931 Cradle her head. 1071 00:53:44,080 --> 00:53:45,809 Okay. Okay. Just take her head. 1072 00:53:49,240 --> 00:53:50,366 (GRUNTS) Aah! 1073 00:53:51,720 --> 00:53:52,721 NORA: Oh, God. 1074 00:53:52,880 --> 00:53:54,166 We're gonna get you out of here, okay? 1075 00:53:54,320 --> 00:53:55,600 Right, guys? HOLDEN: Let's do it. 1076 00:53:55,640 --> 00:53:57,404 All right, we're gonna get you off, Sunni. 1077 00:53:57,560 --> 00:53:59,085 Okay, you got her legs? Yeah, yeah. 1078 00:53:59,240 --> 00:54:00,651 NORA: I got her shoulders. Okay. 1079 00:54:00,840 --> 00:54:01,921 Pull straight up, all right? 1080 00:54:02,080 --> 00:54:03,809 On the count of three. One... 1081 00:54:04,240 --> 00:54:05,321 two... 1082 00:54:05,640 --> 00:54:07,165 three. (SUNNI GROANING) 1083 00:54:07,840 --> 00:54:08,966 HOLDEN: Pull. 1084 00:54:09,120 --> 00:54:10,167 Come on! 1085 00:54:10,280 --> 00:54:11,691 (SUNNI SCREAMING) 1086 00:54:12,880 --> 00:54:14,120 (SCREAMING) 1087 00:54:15,000 --> 00:54:16,001 (BONES CRACKING) 1088 00:54:16,160 --> 00:54:18,128 HOLDEN: Stop! Stop, stop! 1089 00:54:18,280 --> 00:54:20,806 FITZIE: Okay, okay, okay. It's not working. 1090 00:54:20,960 --> 00:54:22,689 HOLDEN: If we lift her off, she's gonna bleed out. 1091 00:54:22,840 --> 00:54:24,569 FITZIE: Okay, okay. 1092 00:54:25,640 --> 00:54:26,801 HOLDEN: Shit! 1093 00:54:27,320 --> 00:54:28,367 Okay, let's try again. HOLDEN: No. 1094 00:54:28,520 --> 00:54:30,568 No! She can't take it. 1095 00:54:30,720 --> 00:54:32,245 Just give her a second, all right. 1096 00:54:32,400 --> 00:54:33,561 NORA: Oh, God. 1097 00:54:34,560 --> 00:54:35,641 Oh, my God. FITZIE: What? 1098 00:54:35,800 --> 00:54:37,080 Oh, my God. HOLDEN: Jesus. Jesus. 1099 00:54:37,120 --> 00:54:38,406 Hold her. Hold her, hold her. Oh, my God! 1100 00:54:38,560 --> 00:54:40,040 Sunni! I'm trying! Hold her! Hold her! 1101 00:54:40,120 --> 00:54:41,406 I'm trying! Hold her! Hold her still! 1102 00:54:41,560 --> 00:54:42,561 I can't, I can't! She can't twist! 1103 00:54:42,720 --> 00:54:44,245 Hold her! I can't! 1104 00:54:46,520 --> 00:54:47,851 She's gone into... 1105 00:54:48,200 --> 00:54:49,281 Okay. 1106 00:54:49,960 --> 00:54:50,961 NORA: (GASPS) Oh, God. 1107 00:54:51,400 --> 00:54:52,447 Sunni? 1108 00:54:52,640 --> 00:54:53,721 FITZIE: Oh, God. 1109 00:54:54,400 --> 00:54:55,561 Oh, my God. 1110 00:54:56,240 --> 00:54:57,651 NORA: Oh, my God. 1111 00:54:58,360 --> 00:55:00,840 I think I can get her leg off. 1112 00:55:01,000 --> 00:55:02,684 I think if I just get her leg off, 1113 00:55:02,760 --> 00:55:04,444 then we can get her out of here. 1114 00:55:04,600 --> 00:55:05,886 HOLDEN: Fitzie, that's it. Oh, my God. 1115 00:55:06,040 --> 00:55:07,121 FITZIE: No. No, no, no. 1116 00:55:07,680 --> 00:55:09,364 We need to get her off. 1117 00:55:10,560 --> 00:55:11,641 (SOBBING) 1118 00:55:11,720 --> 00:55:13,131 NORA: Oh, my God. 1119 00:55:33,480 --> 00:55:35,084 NORA: Those creatures can come back at any minute. 1120 00:55:35,280 --> 00:55:36,805 We have to go now. 1121 00:55:38,680 --> 00:55:39,886 Dad? (CLEARS THROAT) 1122 00:55:40,040 --> 00:55:41,326 Your neck. 1123 00:55:42,640 --> 00:55:44,085 Oh, shit, is that... 1124 00:55:44,680 --> 00:55:46,808 (STUTTERING) Like the digger! Probably. 1125 00:55:46,960 --> 00:55:48,371 Just... NORA: What? 1126 00:55:48,520 --> 00:55:50,966 FITZIE: But why has it appeared now? 1127 00:55:51,160 --> 00:55:53,003 HOLDEN: The masks stopped the onset. 1128 00:55:53,200 --> 00:55:56,090 For some reason, the progress has been slowed. 1129 00:55:56,240 --> 00:55:57,241 NORA: Why didn't you say anything? 1130 00:55:57,400 --> 00:55:58,606 What difference does it make? 1131 00:55:58,760 --> 00:56:01,127 If I'm infected, we all will be. It doesn't... 1132 00:56:01,440 --> 00:56:02,566 (SIGHS) Sorry. 1133 00:56:05,400 --> 00:56:07,050 NORA: Okay, we got to get out of here right now. 1134 00:56:07,200 --> 00:56:09,123 Well, that's our only choice. 1135 00:56:14,960 --> 00:56:16,041 (GRUNTING) 1136 00:56:16,280 --> 00:56:17,327 HOLDEN: You okay, Fitzie? 1137 00:56:17,480 --> 00:56:18,970 Yeah. All right. 1138 00:56:19,520 --> 00:56:22,251 Those things... I think they're Sphynx cats. 1139 00:56:22,440 --> 00:56:23,851 FITZIE: Like the statue? 1140 00:56:24,000 --> 00:56:25,923 The ancient Egyptians believed that cats, like Bastet... 1141 00:56:26,080 --> 00:56:27,764 were the guardians of the underworld. 1142 00:56:27,920 --> 00:56:29,365 They could have been placed here 1143 00:56:29,440 --> 00:56:30,960 to protect whomever was buried in here. 1144 00:56:31,080 --> 00:56:32,491 HOLDEN: All right, this way. 1145 00:56:33,720 --> 00:56:35,165 FITZIE: How have they survived all this time 1146 00:56:35,240 --> 00:56:37,004 without any food or water? 1147 00:56:37,200 --> 00:56:38,645 HOLDEN: I think they ate each other. 1148 00:56:38,800 --> 00:56:40,768 Each generation feeding the next. 1149 00:56:40,920 --> 00:56:42,809 Like, uh, rats. 1150 00:56:43,640 --> 00:56:45,290 FITZIE: Great, so to survive down here, 1151 00:56:45,360 --> 00:56:46,725 you have to resort to cannibalism. 1152 00:56:46,920 --> 00:56:49,048 That would explain the air toxicity. 1153 00:56:49,320 --> 00:56:52,802 HOLDEN: Okay, I see an opening overhead. 1154 00:57:01,600 --> 00:57:04,809 Fitzie, bring your camera here, I need the light. 1155 00:57:08,480 --> 00:57:10,926 FITZIE: How can we possibly be back here? 1156 00:57:11,640 --> 00:57:13,085 It's a labyrinth. 1157 00:57:13,920 --> 00:57:17,845 Wait, wait, wait. Let's just think this through logically. 1158 00:57:18,160 --> 00:57:21,767 All right, we can't go that way, that's a sand trap. 1159 00:57:22,520 --> 00:57:25,729 And we know that that's a dead end. 1160 00:57:26,240 --> 00:57:27,685 But Corporal Shadid got in here somehow, 1161 00:57:27,760 --> 00:57:29,524 so there has to be a way out. 1162 00:57:30,520 --> 00:57:31,760 How can we... 1163 00:57:32,880 --> 00:57:34,041 Look. 1164 00:57:34,720 --> 00:57:35,767 (FITZIE GASPS) 1165 00:57:35,840 --> 00:57:37,046 Shorty. 1166 00:57:42,760 --> 00:57:44,728 You know, this antenna might still be 1167 00:57:44,800 --> 00:57:47,087 broadcasting a signal to the outside. 1168 00:57:51,080 --> 00:57:52,320 Well, what are you thinking? 1169 00:57:52,480 --> 00:57:53,811 FITZIE: Hold on one second. 1170 00:57:55,560 --> 00:57:56,766 (BEEPING) 1171 00:57:56,880 --> 00:57:58,564 (WHIRRING) (GASPS) 1172 00:58:00,840 --> 00:58:03,366 I can rewire my camera to it 1173 00:58:03,440 --> 00:58:05,169 and we can record a message... 1174 00:58:05,320 --> 00:58:07,561 and send it to one of the outside monitors. 1175 00:58:07,760 --> 00:58:09,330 Well, will that work? 1176 00:58:09,480 --> 00:58:11,448 (CHUCKLES) It's worth a shot. I mean... 1177 00:58:11,600 --> 00:58:13,921 I can't guarantee anyone's gonna see it, 1178 00:58:14,000 --> 00:58:15,604 but, it'd improve our odds. 1179 00:58:16,040 --> 00:58:17,246 HOLDEN: What's that? 1180 00:58:17,400 --> 00:58:18,686 Ah. 1181 00:58:18,840 --> 00:58:21,366 Look. Ah. FITZIE: Brilliant. 1182 00:58:33,520 --> 00:58:36,524 Okay, so, uh, be quick, Doctor. 1183 00:58:36,880 --> 00:58:39,326 I'm not sure how long this aerial battery's gonna last 1184 00:58:39,480 --> 00:58:43,849 And also, you know, the cat creatures. 1185 00:58:44,520 --> 00:58:46,363 (SIGHS) Hopefully someone will bother to play back 1186 00:58:46,440 --> 00:58:47,965 these tapes when they find our gear. 1187 00:58:49,200 --> 00:58:50,725 If they find it. 1188 00:58:51,560 --> 00:58:52,766 (CLEARS THROAT) 1189 00:58:54,280 --> 00:58:55,850 My name is Dr. Miles Holden. 1190 00:58:56,000 --> 00:58:58,765 And I was a professor at Princeton University. 1191 00:58:59,360 --> 00:59:02,603 I am trapped in the excavation site with my daughter... 1192 00:59:02,760 --> 00:59:06,401 Dr. Nora Holden, and cameraman Terry Fitzsimmons. 1193 00:59:07,720 --> 00:59:09,085 And we need help. 1194 00:59:09,360 --> 00:59:11,761 Two of our team members, engineer Michael Zahir... 1195 00:59:11,920 --> 00:59:16,050 and documentary filmmaker Sunni Marshe, are dead. 1196 00:59:16,720 --> 00:59:19,929 This pyramid, unlike any other structure I've ever encountered... 1197 00:59:20,080 --> 00:59:21,844 seems to have been built with the express purpose... 1198 00:59:22,000 --> 00:59:24,526 of keeping whatever is inside from escaping. 1199 00:59:25,320 --> 00:59:29,086 If you come down here, bring guns. 1200 00:59:32,800 --> 00:59:34,040 Is that good? 1201 00:59:35,280 --> 00:59:37,521 Yeah, it was good. It was really good. 1202 00:59:41,120 --> 00:59:42,406 Did you feel that? (EXHALES) 1203 00:59:42,960 --> 00:59:44,121 Yeah. 1204 00:59:53,360 --> 00:59:54,771 (GASPS) HOLDEN: Huh? 1205 00:59:54,920 --> 00:59:55,921 NORA: Oh, wow. 1206 00:59:56,080 --> 00:59:58,003 HOLDEN: It's like a vacuum pulling the air out. 1207 00:59:58,160 --> 00:59:59,730 FITZIE: (STUTTERING) What is it? 1208 01:00:00,360 --> 01:00:02,203 I think something's back there. 1209 01:00:02,800 --> 01:00:03,847 I think it's a way out. 1210 01:00:04,000 --> 01:00:05,411 FITZIE: How do you know that? 1211 01:00:06,000 --> 01:00:07,331 HOLDEN: I don't. 1212 01:00:10,160 --> 01:00:11,525 (NORA EXHALES HEAVILY) 1213 01:00:13,080 --> 01:00:14,081 FITZIE: Whoa, whoa, whoa. Careful, Doc. 1214 01:00:14,240 --> 01:00:16,686 Remember the last time you started touching things. 1215 01:00:20,600 --> 01:00:21,886 (NORA SIGHS) 1216 01:00:25,160 --> 01:00:26,571 (THUDS) HOLDEN: Whoa! 1217 01:00:27,560 --> 01:00:28,721 (NORA GASPS) 1218 01:00:29,920 --> 01:00:31,081 How did you find that? 1219 01:00:31,320 --> 01:00:33,800 I didn't spend my entire life behind a desk, you know. 1220 01:00:35,600 --> 01:00:37,170 FITZIE: Creepy stuff. 1221 01:00:37,600 --> 01:00:38,931 NORA: Do you think Shadid came this way? 1222 01:00:39,000 --> 01:00:40,047 I do. 1223 01:00:40,120 --> 01:00:41,565 FITZIE: This doesn't look like the Egypt stuff 1224 01:00:41,640 --> 01:00:43,449 you find at the British Museum, eh, guys? 1225 01:00:43,600 --> 01:00:45,045 HOLDEN: This possibly could be a link 1226 01:00:45,160 --> 01:00:46,889 to an older civilization. 1227 01:00:49,440 --> 01:00:51,090 (NORA BREATHING HEAVILY) 1228 01:01:12,840 --> 01:01:13,966 FITZIE: So, um... 1229 01:01:15,760 --> 01:01:17,603 how are you feeling, Doc? 1230 01:01:17,960 --> 01:01:19,689 HOLDEN: I want to get out of here. 1231 01:01:20,080 --> 01:01:21,127 FITZIE: Oh, yeah. 1232 01:01:21,880 --> 01:01:22,961 HOLDEN: What? 1233 01:01:23,520 --> 01:01:24,885 FITZIE: Do you, um... 1234 01:01:27,400 --> 01:01:29,607 I mean, do you feel any sicker or... 1235 01:01:29,760 --> 01:01:31,091 You know what? I really haven't 1236 01:01:31,160 --> 01:01:32,600 had that much time to think about it. 1237 01:01:33,120 --> 01:01:34,406 FITZIE: Mmm. 1238 01:01:36,800 --> 01:01:38,006 Oh, man. 1239 01:01:38,160 --> 01:01:39,924 (ALL COUGHING) 1240 01:01:40,040 --> 01:01:41,166 FITZIE: Whoa. 1241 01:01:41,320 --> 01:01:42,446 So... 1242 01:01:42,560 --> 01:01:43,607 NORA: Ugh. 1243 01:01:43,960 --> 01:01:45,530 FITZIE: From the shitty room 1244 01:01:45,600 --> 01:01:46,840 to the kitty tomb... 1245 01:01:47,000 --> 01:01:49,924 that, you know, also smells like shit. 1246 01:01:51,120 --> 01:01:52,531 You think this was built 1247 01:01:52,600 --> 01:01:54,125 to be some sort of prison, then, Doc? 1248 01:01:54,280 --> 01:01:56,521 Oh, well, many temples in the ancient world... 1249 01:01:56,680 --> 01:01:59,251 were thought to be the earthly dwelling places of the gods. 1250 01:01:59,880 --> 01:02:01,689 Some were benign and giving. 1251 01:02:01,840 --> 01:02:04,241 Others, like the gods the Aztecs worshipped, 1252 01:02:04,320 --> 01:02:06,084 were violent. 1253 01:02:06,280 --> 01:02:07,361 They were imprisoned... 1254 01:02:07,520 --> 01:02:08,851 and then they were fed a steady diet 1255 01:02:08,920 --> 01:02:10,809 of human sacrifice to appease them. 1256 01:02:10,960 --> 01:02:12,962 Thousands were sacrificed. 1257 01:02:13,160 --> 01:02:14,446 As their hearts were cut out... 1258 01:02:14,600 --> 01:02:16,480 their bodies were kicked down the pyramid steps. 1259 01:02:18,000 --> 01:02:20,685 So, what's your point? 1260 01:02:21,520 --> 01:02:23,090 Whatever we're dealing with, 1261 01:02:23,160 --> 01:02:25,049 it's not benign and giving. 1262 01:02:37,720 --> 01:02:39,609 FITZIE: Let's go deeper into this hellhole. 1263 01:02:39,760 --> 01:02:42,843 Make it completely impossible for them to discover our bodies. 1264 01:02:50,200 --> 01:02:51,565 FITZIE: Oh, shit. 1265 01:02:59,040 --> 01:03:00,121 (NORA GASPS) 1266 01:03:03,440 --> 01:03:05,681 HOLDEN: I think we found the bottom of the pyramid. 1267 01:03:06,000 --> 01:03:07,001 (COUGHS) 1268 01:03:10,680 --> 01:03:11,681 Well... 1269 01:03:13,560 --> 01:03:14,960 (COUGHS) now we just have to find... 1270 01:03:17,360 --> 01:03:19,169 the right escape shaft. 1271 01:03:19,520 --> 01:03:20,681 (COUGHS) 1272 01:03:32,040 --> 01:03:33,201 Dad? HOLDEN: Huh? 1273 01:03:33,720 --> 01:03:35,245 Dad? What? 1274 01:03:38,280 --> 01:03:39,645 HOLDEN: Jesus. 1275 01:03:40,920 --> 01:03:42,763 Well, well, well, well. 1276 01:03:42,960 --> 01:03:44,928 We were not the first ones here. 1277 01:03:45,080 --> 01:03:46,200 FITZIE: What happened to him? 1278 01:03:47,160 --> 01:03:49,766 HOLDEN: Shit. Shit, look at that. 1279 01:03:49,920 --> 01:03:51,490 NORA: Hey, hey. What? 1280 01:03:55,320 --> 01:03:56,401 (GASPS) 1281 01:03:56,520 --> 01:03:58,284 That's a Freemason symbol. HOLDEN: Huh. 1282 01:03:59,000 --> 01:04:01,367 They must've built the offshoot tunnel that we entered. 1283 01:04:02,040 --> 01:04:03,565 Yeah, it makes sense. 1284 01:04:04,840 --> 01:04:07,047 FITZIE: All right, yeah, this is all very interesting... 1285 01:04:07,560 --> 01:04:10,689 but our main priority should be getting out of here. 1286 01:04:11,320 --> 01:04:12,810 (SCOFFS) The Masons aren't important. 1287 01:04:13,040 --> 01:04:14,326 HOLDEN: They were excellent tomb robbers. 1288 01:04:14,480 --> 01:04:16,084 If they couldn't find a way out... 1289 01:04:18,640 --> 01:04:19,971 Shit. 1290 01:04:20,240 --> 01:04:21,401 NORA: What? 1291 01:04:21,560 --> 01:04:23,369 I can't read this. What is that? 1292 01:04:24,040 --> 01:04:25,530 Here, give it to me. 1293 01:04:27,160 --> 01:04:30,243 Guys, can we drop the history crap for five minutes, please... 1294 01:04:30,400 --> 01:04:31,401 and get out of here? 1295 01:04:31,480 --> 01:04:32,766 HOLDEN: Just read it! 1296 01:04:33,560 --> 01:04:34,925 It's a journal. 1297 01:04:35,840 --> 01:04:37,285 Fitzie, I need your light. 1298 01:04:39,720 --> 01:04:42,326 "May 21st, 1897. 1299 01:04:42,560 --> 01:04:44,050 "The path we took upon our entry 1300 01:04:44,120 --> 01:04:45,884 "into the pyramid has been blocked. 1301 01:04:46,840 --> 01:04:48,922 "We may have located 1302 01:04:49,000 --> 01:04:51,765 "a means of escape in the burial chamber." 1303 01:04:57,000 --> 01:04:58,650 That's the last entry. 1304 01:05:01,480 --> 01:05:02,527 (SIGHS) 1305 01:05:02,600 --> 01:05:04,921 And this looks like the burial chamber to me. 1306 01:05:05,880 --> 01:05:07,006 All right. Well, then... 1307 01:05:08,320 --> 01:05:10,243 there might be a means of escape! 1308 01:05:10,800 --> 01:05:11,800 HOLDEN: You're right. 1309 01:05:11,840 --> 01:05:13,760 We have to keep going. We don't want to end up... 1310 01:05:14,400 --> 01:05:15,731 (GROANING) 1311 01:05:15,880 --> 01:05:17,484 (GASPING) 1312 01:05:18,160 --> 01:05:20,686 Dad! Dad! FITZIE: Nora! Run! 1313 01:05:21,120 --> 01:05:22,565 (NORA SCREAMING) (GROWLING) 1314 01:05:26,080 --> 01:05:28,242 FITZIE: Nora! Let's go! 1315 01:05:29,360 --> 01:05:30,691 (ROARING) 1316 01:05:32,240 --> 01:05:34,402 No! I have to go back for him! 1317 01:05:34,560 --> 01:05:36,210 No, we can't! I have to go back! 1318 01:05:36,360 --> 01:05:38,044 I'm sorry, we've got to go! 1319 01:05:38,240 --> 01:05:39,810 Keep going! 1320 01:05:39,960 --> 01:05:41,485 NORA: Oh, my God! 1321 01:05:42,800 --> 01:05:44,882 What? No! (SOBBING) 1322 01:05:45,080 --> 01:05:47,208 No! No! 1323 01:05:49,240 --> 01:05:50,571 Oh, my God. 1324 01:05:50,680 --> 01:05:52,125 (ROARING) 1325 01:05:52,200 --> 01:05:53,361 (BOTH GASPING) 1326 01:05:56,280 --> 01:05:57,725 (NORA SOBBING) 1327 01:06:03,720 --> 01:06:04,721 I can't... 1328 01:06:05,480 --> 01:06:07,164 (SOBBING) 1329 01:06:07,680 --> 01:06:09,125 (SHUSHES) He's gone. 1330 01:06:10,240 --> 01:06:11,685 He's gone. 1331 01:06:15,000 --> 01:06:16,923 There must be some sort of latch... 1332 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 or mechanism that your dad found. 1333 01:06:21,280 --> 01:06:22,850 I don't know. 1334 01:06:26,240 --> 01:06:27,401 I don't... 1335 01:06:30,360 --> 01:06:31,646 You know what? 1336 01:06:32,440 --> 01:06:33,805 Screw it. 1337 01:06:34,680 --> 01:06:36,364 I'd rather face him once and for all 1338 01:06:36,440 --> 01:06:37,965 than spend the rest of my life running. 1339 01:06:38,120 --> 01:06:39,849 Are you out of your mind? 1340 01:06:41,160 --> 01:06:42,605 Nora, come on. 1341 01:06:43,000 --> 01:06:44,923 Look at all this shit we've been through! 1342 01:06:45,760 --> 01:06:47,888 Someone will find our tapes. 1343 01:06:48,080 --> 01:06:49,525 The least I can do is let people know 1344 01:06:49,600 --> 01:06:50,726 who killed me. 1345 01:06:52,040 --> 01:06:53,451 What is wrong with you? 1346 01:06:53,600 --> 01:06:57,207 My dad just died and all you care about is getting your shot. 1347 01:06:57,760 --> 01:06:59,922 It's not about the shot, Nora. 1348 01:07:01,440 --> 01:07:03,442 I just don't know what else to do. 1349 01:07:05,680 --> 01:07:07,444 Fitzie, please don't leave me. 1350 01:07:08,440 --> 01:07:10,124 Fitzie, please... 1351 01:07:10,600 --> 01:07:11,931 Fitzie... 1352 01:07:16,800 --> 01:07:18,131 (SOBBING) 1353 01:07:49,000 --> 01:07:51,526 (LOW GROWLING) 1354 01:07:59,720 --> 01:08:01,051 (ROARING) 1355 01:08:08,280 --> 01:08:09,691 (CHAINS RATTLING) 1356 01:08:10,280 --> 01:08:11,327 (PANTING) 1357 01:08:13,840 --> 01:08:16,127 (ROARING) (HOLDEN GROANING) 1358 01:08:16,320 --> 01:08:17,685 FITZIE: (WHISPERING) Oh, God. 1359 01:08:17,840 --> 01:08:19,001 HOLDEN: Help! 1360 01:08:19,160 --> 01:08:20,924 FITZIE: Oh, he's still alive. 1361 01:08:23,640 --> 01:08:25,768 (LOW GROWLING) 1362 01:08:26,960 --> 01:08:28,291 (HOLDEN GROANING) 1363 01:08:35,680 --> 01:08:37,170 (ROARING) 1364 01:08:41,720 --> 01:08:45,281 Help... Help, help... 1365 01:08:45,480 --> 01:08:46,481 No... 1366 01:08:47,200 --> 01:08:48,565 (SCREAMING) 1367 01:08:52,280 --> 01:08:53,691 (CHOMPING) 1368 01:08:57,680 --> 01:08:59,170 (GROWLING) 1369 01:09:05,160 --> 01:09:06,571 (BREATHING SHAKILY) 1370 01:09:06,880 --> 01:09:08,769 (LOW GROWLING) 1371 01:09:10,040 --> 01:09:12,247 (FOOTSTEPS THUDDING) 1372 01:09:30,400 --> 01:09:32,243 (ROARING) 1373 01:09:38,760 --> 01:09:39,886 (WHISPERING) Nora. 1374 01:09:40,360 --> 01:09:41,885 (NORA SOBBING) 1375 01:09:42,120 --> 01:09:43,565 (GASPING) 1376 01:09:45,760 --> 01:09:47,444 (ROARING) 1377 01:09:49,920 --> 01:09:51,331 (GROWLING) 1378 01:09:55,080 --> 01:09:56,684 (GASPING) 1379 01:09:57,760 --> 01:09:59,728 (GROWLING) 1380 01:10:39,240 --> 01:10:40,241 (DOOR THUDS) 1381 01:10:45,120 --> 01:10:46,167 (MUFFLED GASP) 1382 01:10:46,240 --> 01:10:47,605 It's me. 1383 01:10:51,600 --> 01:10:54,171 (SCREAMING) 1384 01:10:57,880 --> 01:10:59,325 NORA: This isn't real. 1385 01:10:59,520 --> 01:11:01,204 No, this can't be happening. 1386 01:11:01,880 --> 01:11:03,484 It's impossible. 1387 01:11:05,440 --> 01:11:08,762 It's Anubis, or the Devourer. 1388 01:11:10,080 --> 01:11:12,731 He took my father's heart to weigh his soul. 1389 01:11:12,840 --> 01:11:14,490 (GASPS) 1390 01:11:15,840 --> 01:11:17,604 What are you talking about? 1391 01:11:18,600 --> 01:11:22,286 Anubis, half man, half jackal. 1392 01:11:22,560 --> 01:11:25,484 He ate the hearts of those he found to be impure. 1393 01:11:26,880 --> 01:11:28,086 In the Book of the Dead... 1394 01:11:28,240 --> 01:11:30,322 the Last Judgment is the final gate 1395 01:11:30,400 --> 01:11:33,244 before resurrection or damnation. 1396 01:11:36,280 --> 01:11:38,851 If there's a way out, it's inside that room. 1397 01:11:40,720 --> 01:11:42,245 We don't have a choice. 1398 01:11:42,800 --> 01:11:45,565 We can either stay here and die, or we... 1399 01:11:45,720 --> 01:11:47,324 Or we can die trying. 1400 01:12:16,480 --> 01:12:18,323 FITZIE: Oh, God, it's the soldier. 1401 01:12:44,600 --> 01:12:46,011 Come on, Nora. 1402 01:12:46,280 --> 01:12:48,647 (SOBBING) I'm so sorry, Dad. 1403 01:12:59,200 --> 01:13:00,611 (NORA SOBBING) 1404 01:13:05,400 --> 01:13:07,721 FITZIE: Come on, Nora. Grab his flare. 1405 01:13:23,400 --> 01:13:24,606 Wait. 1406 01:13:27,680 --> 01:13:28,681 (SNIFFS) 1407 01:13:36,240 --> 01:13:38,208 it tells the story of Osiris. 1408 01:13:41,320 --> 01:13:42,924 Osiris. No, no, no. 1409 01:13:43,080 --> 01:13:44,366 You said Anubis. 1410 01:13:44,560 --> 01:13:45,846 Osiris was his father... 1411 01:13:46,400 --> 01:13:47,526 or his creator. 1412 01:13:47,680 --> 01:13:49,967 It's the same symbol for both words. 1413 01:13:51,600 --> 01:13:53,602 Egyptians believe Osiris came from the heavens... 1414 01:13:53,760 --> 01:13:54,886 and brought agriculture and tool-making... 1415 01:13:55,040 --> 01:13:56,960 I get that you find this stuff fascinating, okay? 1416 01:13:57,120 --> 01:13:58,963 But right now what we should be 1417 01:13:59,080 --> 01:14:01,082 working on is how to get out of here. 1418 01:14:01,240 --> 01:14:03,129 That's what I'm trying to tell you. 1419 01:14:03,280 --> 01:14:04,850 Osiris knew that his time had come on Earth... 1420 01:14:05,040 --> 01:14:06,280 so he had this pyramid built 1421 01:14:06,360 --> 01:14:07,720 for his journey into the afterlife. 1422 01:14:07,880 --> 01:14:09,166 Nora, I promise you, look... 1423 01:14:09,320 --> 01:14:11,288 I've got it all down on tape. All right? 1424 01:14:11,440 --> 01:14:13,647 You can watch it back as soon as we're out. 1425 01:14:14,640 --> 01:14:16,608 Anubis turned his wrath on the people. 1426 01:14:17,800 --> 01:14:20,007 He had hundreds of them sacrificed... 1427 01:14:20,160 --> 01:14:22,049 so he could join his father in the afterlife. 1428 01:14:22,680 --> 01:14:24,011 Since his soul was corrupted, 1429 01:14:24,080 --> 01:14:25,730 he was looking for a pure one... 1430 01:14:25,880 --> 01:14:27,928 a pure heart, if you will. 1431 01:14:28,920 --> 01:14:31,082 The only way to enter the final gate of heaven. 1432 01:14:32,400 --> 01:14:34,084 My father was right. 1433 01:14:34,280 --> 01:14:36,328 This pyramid became a prison. 1434 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 Closed by the Egyptians to get rid of their own god. 1435 01:14:39,600 --> 01:14:42,285 Nora, does this thing give us any clues 1436 01:14:42,360 --> 01:14:43,850 on how to get out of here? 1437 01:14:44,040 --> 01:14:45,485 It says something about a star map. 1438 01:14:45,640 --> 01:14:46,880 Then you got to find it, okay? 1439 01:14:47,080 --> 01:14:50,243 Because your friend Anubis is gonna be back any minute now! 1440 01:14:51,760 --> 01:14:53,489 The exit shaft points to where the dead 1441 01:14:53,560 --> 01:14:55,369 was supposed to be resurrected. 1442 01:14:58,280 --> 01:14:59,361 FITZIE: Well, then... 1443 01:14:59,640 --> 01:15:01,847 There must be at least six shafts in this room. 1444 01:15:02,000 --> 01:15:03,480 How do we know which is the right one? 1445 01:15:07,000 --> 01:15:08,161 The stars... 1446 01:15:12,000 --> 01:15:13,490 Look at the ceiling. 1447 01:15:13,760 --> 01:15:15,410 Fitzie, turn off your light. 1448 01:15:17,800 --> 01:15:19,325 Look at the ceiling. 1449 01:15:19,480 --> 01:15:21,608 In between the hieroglyphs, all those dots. 1450 01:15:21,760 --> 01:15:23,569 That's the star map! 1451 01:15:23,720 --> 01:15:25,688 So what exactly are we looking for? 1452 01:15:26,000 --> 01:15:27,490 The tetrahedron. 1453 01:15:27,640 --> 01:15:29,130 The three-sided pyramid is also 1454 01:15:29,200 --> 01:15:31,362 the hieroglyphic symbol for the Sirius star. 1455 01:15:35,680 --> 01:15:37,648 Look! There it is. 1456 01:15:37,840 --> 01:15:39,490 The brightest one. 1457 01:15:41,240 --> 01:15:42,810 It's right above this shaft. 1458 01:15:42,960 --> 01:15:44,200 It's got to be our way out! 1459 01:15:44,360 --> 01:15:46,840 Okay. Well, let's go check it out. 1460 01:15:48,360 --> 01:15:50,169 NORA: Okay. Come on! 1461 01:15:51,040 --> 01:15:52,530 It's got to be the one. 1462 01:15:53,120 --> 01:15:54,610 Look! The rope. (LAUGHING) 1463 01:15:54,760 --> 01:15:56,360 That's got to be how the soldier entered. 1464 01:15:56,800 --> 01:15:58,848 FITZIE: Ah. Thank you, Captain Egypt. 1465 01:15:59,280 --> 01:16:01,248 You think that thing will hold us both? 1466 01:16:02,040 --> 01:16:03,724 I guess we have to see. 1467 01:16:03,920 --> 01:16:06,048 Okay- 1468 01:16:06,120 --> 01:16:07,565 All right, you go first. 1469 01:16:07,800 --> 01:16:09,211 Here, take this. 1470 01:16:10,120 --> 01:16:11,121 Just in case. 1471 01:16:12,280 --> 01:16:13,281 I'll be right behind you. 1472 01:16:13,440 --> 01:16:14,885 Okay, hold that. 1473 01:16:15,920 --> 01:16:17,331 (EXHALES) 1474 01:16:19,440 --> 01:16:20,680 Okay- 1475 01:16:21,960 --> 01:16:22,961 (NORA GRUNTS) 1476 01:16:23,040 --> 01:16:25,725 FITZIE: You okay? Yeah, I'm good. 1477 01:16:28,120 --> 01:16:30,851 FITZIE: Try and get your leg up on that ledge. 1478 01:16:32,040 --> 01:16:33,610 (NORA GRUNTS) 1479 01:16:41,080 --> 01:16:42,286 (GRUNTS) 1480 01:16:48,360 --> 01:16:49,885 (GRUNTS) 1481 01:16:52,960 --> 01:16:54,883 Can't be much further now. 1482 01:16:56,080 --> 01:16:57,650 (ANUBIS ROARING) 1483 01:16:58,680 --> 01:16:59,681 Shit! He's back! 1484 01:16:59,880 --> 01:17:01,211 Go, Nora! Go! 1485 01:17:01,360 --> 01:17:04,204 Don't look back! Fitzie, keep going! Don't look down! 1486 01:17:05,440 --> 01:17:06,521 FITZIE: Shit, he's back! 1487 01:17:06,720 --> 01:17:08,370 Go, Nora! Go! Go! Go! 1488 01:17:08,560 --> 01:17:09,800 Come on, Fitzie, move! 1489 01:17:09,960 --> 01:17:11,405 I'm coming! Move! Move! 1490 01:17:11,600 --> 01:17:12,726 Go on! 1491 01:17:13,680 --> 01:17:14,727 Come on, Fitzie! 1492 01:17:14,880 --> 01:17:16,640 You can keep going! Come on! Don't look down! 1493 01:17:20,040 --> 01:17:21,041 (ROARING) 1494 01:17:23,080 --> 01:17:24,081 Climb! 1495 01:17:24,280 --> 01:17:26,169 (ROARING) (FITZIE SCREAMING) 1496 01:17:26,560 --> 01:17:28,289 Fitzie! 1497 01:17:28,720 --> 01:17:30,290 (PANTING) 1498 01:17:36,760 --> 01:17:38,091 (SCREAMING) 1499 01:17:40,200 --> 01:17:41,201 (SCREAMING) 1500 01:17:46,840 --> 01:17:47,966 (ROARING) 1501 01:17:48,480 --> 01:17:50,881 Help! Help! 1502 01:17:51,360 --> 01:17:52,885 (SCREAMING) 1503 01:17:55,320 --> 01:17:56,606 (SNARLING) 1504 01:18:03,960 --> 01:18:05,325 No! 1505 01:18:06,480 --> 01:18:09,882 (SCREAMING) (GROWLING) 1506 01:18:10,080 --> 01:18:12,162 (SCREECHING) 1507 01:18:19,760 --> 01:18:21,330 (PANTING) 1508 01:18:36,680 --> 01:18:37,841 (GRUNTING) 1509 01:18:48,320 --> 01:18:50,368 (ROARING) (SCREAMING) 1510 01:19:10,880 --> 01:19:11,881 (GASPS) 1511 01:19:22,800 --> 01:19:23,847 (WHIMPERING) Aah! 1512 01:19:24,960 --> 01:19:25,961 Fitzie. 1513 01:19:27,480 --> 01:19:28,686 (GROWLING) No! 1514 01:19:30,400 --> 01:19:31,640 (ROARING) 1515 01:19:31,840 --> 01:19:32,841 (SCREAMING) 1516 01:19:35,400 --> 01:19:37,050 (WHIMPERING) 1517 01:19:42,680 --> 01:19:44,250 (WHIMPERING) 1518 01:19:58,640 --> 01:20:00,051 (SCREAMING) 1519 01:20:02,960 --> 01:20:04,041 (ROARING) 1520 01:20:07,400 --> 01:20:08,447 (WHIMPERING) 1521 01:20:12,240 --> 01:20:13,765 (SOBBING) (GROWLING) 1522 01:20:15,240 --> 01:20:16,651 (SCREAMING) 1523 01:20:18,920 --> 01:20:20,206 (WHIMPERING) 1524 01:20:33,040 --> 01:20:34,405 (SCREAMING) 1525 01:20:38,080 --> 01:20:39,127 (SCREAMING) 1526 01:20:39,200 --> 01:20:40,326 (SCREECHING) 1527 01:20:44,960 --> 01:20:46,450 (HISSING) 1528 01:20:47,680 --> 01:20:49,170 (SNARLING) 1529 01:20:50,360 --> 01:20:51,964 (LOW GROWLING) 1530 01:20:52,920 --> 01:20:54,285 (CLATTERING) 1531 01:20:56,520 --> 01:20:58,284 (HISSING) 1532 01:20:59,600 --> 01:21:01,011 (ROARING) 1533 01:21:03,680 --> 01:21:05,489 (CATS YOWLING) 1534 01:21:06,760 --> 01:21:08,000 (ROARING) 1535 01:21:11,280 --> 01:21:12,611 (GASPING) 1536 01:21:33,680 --> 01:21:34,966 (GRUNTS) 1537 01:21:44,480 --> 01:21:46,369 (PANTING) 1538 01:21:52,360 --> 01:21:53,486 Ah... 1539 01:21:58,680 --> 01:22:00,444 (PANTING) 1540 01:22:12,160 --> 01:22:13,400 Yeah... 1541 01:22:16,000 --> 01:22:17,286 (GRUNTS) 1542 01:22:41,880 --> 01:22:43,041 (GRUNTS) 1543 01:22:46,480 --> 01:22:47,970 (GROANING) 1544 01:22:49,480 --> 01:22:50,481 (GRUNTS) 1545 01:22:52,480 --> 01:22:54,209 (PANTING) 1546 01:23:11,520 --> 01:23:13,284 (WIND HOWLING) 1547 01:23:24,680 --> 01:23:25,966 (GROANING) 1548 01:23:31,640 --> 01:23:32,971 (WEAKLY) Help me. 1549 01:23:33,960 --> 01:23:35,564 Help me. 1550 01:23:41,040 --> 01:23:43,884 Help, please... 1551 01:23:44,680 --> 01:23:46,648 Please help me. 1552 01:23:49,080 --> 01:23:50,161 (NORA GASPS) (ROARING) 1553 01:23:52,880 --> 01:23:54,962 (ROCK MUSIC PLAYING) 1554 01:24:06,520 --> 01:24:09,046 The only thing 1555 01:24:09,640 --> 01:24:11,961 My silhouette 1556 01:24:12,640 --> 01:24:18,409 I meet my fate with every breath 1557 01:24:18,600 --> 01:24:21,365 My heart escapes 1558 01:24:21,640 --> 01:24:24,644 Rising through a hole in the ceiling 1559 01:24:24,720 --> 01:24:27,564 Disintegrate 1560 01:24:28,040 --> 01:24:30,407 The body that I'm holding 1561 01:24:30,480 --> 01:24:35,122 I will sacrifice more than a thousand lives 1562 01:24:35,200 --> 01:24:38,124 My soul won't be crucified 1563 01:24:38,320 --> 01:24:41,483 I'll come back with light shining 1564 01:24:41,720 --> 01:24:44,610 Whoa, whoa, whoa 1565 01:24:45,000 --> 01:24:50,166 Whoa, whoa, whoa 1566 01:24:50,240 --> 01:24:54,131 Get back what you took from me 1567 01:24:54,440 --> 01:24:57,410 Hey, hey, hey, hey 1568 01:24:57,480 --> 01:24:58,970 Hey, hey, hey 1569 01:25:02,200 --> 01:25:05,921 Get back what you took from me 1570 01:25:06,400 --> 01:25:09,210 Hey, hey, hey, hey, hey 1571 01:25:18,360 --> 01:25:21,603 Prepare my grave 1572 01:25:21,880 --> 01:25:24,690 For what I know, it's waiting 1573 01:25:24,760 --> 01:25:27,081 I welcome in 1574 01:25:27,880 --> 01:25:30,724 All that I am fearing 1575 01:25:30,800 --> 01:25:33,770 There's no way out 1576 01:25:33,840 --> 01:25:36,684 Now I must shed my skin 1577 01:25:36,920 --> 01:25:42,086 The only way through the flame of fire within 1578 01:25:42,320 --> 01:25:44,641 I will sacrifice 1579 01:25:44,720 --> 01:25:47,200 More than a thousand lives 1580 01:25:47,320 --> 01:25:50,130 My soul won't be crucified 1581 01:25:50,280 --> 01:25:54,080 Get back what you took from me 1582 01:25:54,400 --> 01:25:55,970 Me... 1583 01:26:06,760 --> 01:26:09,445 In the dark there is light 1584 01:26:09,800 --> 01:26:12,565 In the day there is night 1585 01:26:12,680 --> 01:26:15,604 In the peace there is fight 1586 01:26:15,760 --> 01:26:18,570 I started a war 1587 01:26:18,680 --> 01:26:21,763 In the dark there is light 1588 01:26:21,880 --> 01:26:24,611 In the day there is night 1589 01:26:24,880 --> 01:26:27,690 In the peace there is fight 1590 01:26:27,760 --> 01:26:30,650 I started a war 1591 01:26:30,840 --> 01:26:33,684 In the dark there is light 1592 01:26:33,880 --> 01:26:36,565 In the day there is night 1593 01:26:36,920 --> 01:26:39,605 In the peace there is fight 1594 01:26:39,840 --> 01:26:42,491 I started a war 1595 01:26:42,960 --> 01:26:45,486 In the dark there is light 1596 01:26:45,800 --> 01:26:48,770 In the day there is night 1597 01:26:48,960 --> 01:26:51,725 In the peace there is fight 1598 01:26:51,960 --> 01:26:54,440 I started a war 1599 01:26:55,001 --> 01:30:00,002 Improved By: Fidel33