1 00:03:11,628 --> 00:03:14,908 [Man] The sleeve attaches to the Pendaflex folder... 2 00:03:13,428 --> 00:03:16,429 between the second and fourth slots from the left. 3 00:03:16,429 --> 00:03:19,429 We've done the same with one of these peel-off stickers. It goes right on the file folder. 4 00:03:19,429 --> 00:03:23,029 Now, each file folder needs to go into its own Pendaflex folder. 5 00:03:23,029 --> 00:03:26,030 You have to make sure it's the appropriate Pendaflex folder. 6 00:03:26,030 --> 00:03:29,630 Wh-Why does it have to be on the inside folder and the outside folder? 7 00:03:29,630 --> 00:03:31,430 - The case number? - Yes. 8 00:03:31,430 --> 00:03:33,831 Because it's the key to the entire system. [Snickers] 9 00:03:33,831 --> 00:03:36,231 It also goes on the report. All pages. 10 00:03:36,231 --> 00:03:38,631 You punch it with a two-hole punch. 11 00:03:38,631 --> 00:03:41,031 You attach it to the file folder on this two-prong fastener. 12 00:03:41,031 --> 00:03:43,432 - That way, nothing ever gets lost. - [Phone Rings] 13 00:03:43,432 --> 00:03:45,712 Now, misdemeanours go in here. 14 00:03:45,832 --> 00:03:48,832 - [Ringing Continues] - And felonies go in there. 15 00:03:48,832 --> 00:03:50,632 Hey, plenty of room in there. 16 00:03:50,632 --> 00:03:54,833 Why do you think I'm leavin'? Caseload number's also on the daily caseload sheet. 17 00:03:54,833 --> 00:03:58,393 And today, for example, we have two... count 'em, two... calls. 18 00:04:00,234 --> 00:04:02,634 [Sighs] Both of 'em down at the pier. 19 00:04:02,634 --> 00:04:05,994 If we drag our feet, they can carry us through to lunch. 20 00:04:07,434 --> 00:04:09,835 - Happy Birthday, Katie. - Thanks, Scott. 21 00:04:09,835 --> 00:04:12,835 Hey, could you give me a call sometime today on the radio? 22 00:04:12,835 --> 00:04:15,235 - Call you? About what? - I don't know. 23 00:04:15,235 --> 00:04:17,636 Make something up. I'm beginning to think the damn thing's busted. 24 00:04:17,636 --> 00:04:19,436 Police officer! Out of my way! 25 00:04:19,436 --> 00:04:21,956 - Mornin'. - Mornin', Petey. Dave! 26 00:04:27,237 --> 00:04:29,037 [Woman] Scott? 27 00:04:29,037 --> 00:04:30,397 Scott? 28 00:04:32,037 --> 00:04:35,038 Scott, I made some muffins for you to take with you. 29 00:04:35,038 --> 00:04:36,838 Oh, you didn't have to do that, Mrs Remington. 30 00:04:36,838 --> 00:04:38,638 God bless you in that awful city. 31 00:04:38,638 --> 00:04:41,398 We're all hoping that you don't get shot. 32 00:04:44,039 --> 00:04:45,919 [Sighs] Poor boy. 33 00:04:50,039 --> 00:04:52,200 - [Sighs] - [Chuckles] 34 00:04:56,040 --> 00:04:57,360 What? 35 00:04:57,840 --> 00:05:00,801 Seat belt, seat belt, seat belt. It's the law. 36 00:05:00,841 --> 00:05:03,241 - [Engine Starts] - Thank you. 37 00:05:08,041 --> 00:05:09,842 - Ah-ah-ah-ah. - Oh, come on, man. 38 00:05:09,842 --> 00:05:11,642 I can't sit here and smell these without havin' at least one. 39 00:05:11,642 --> 00:05:12,242 All right, all right, all right, all right. 40 00:05:12,242 --> 00:05:15,122 - Just make sure it's just one. - Thank you. 41 00:05:18,243 --> 00:05:20,243 [Dustbuster Whirring] 42 00:05:23,043 --> 00:05:25,443 - How many days do you have left? - [Whirring Stops] 43 00:05:25,443 --> 00:05:27,644 - Three. - Good. Real good. 44 00:05:27,844 --> 00:05:30,844 - Why? Am I getting on your nerves? - Oh, no. 45 00:05:30,844 --> 00:05:33,244 I mean, I really appreciate your showing me the ropes this week... 46 00:05:33,244 --> 00:05:35,645 lettin' me ride around in your nice, clean car, 47 00:05:35,645 --> 00:05:37,445 and treating me like a full-fledged detective. 48 00:05:37,445 --> 00:05:41,725 - Investigator. - Whatever. But, Scott, when are you going to learn to relax? 49 00:05:42,245 --> 00:05:44,326 - I am relaxed. - Mm-mm. 50 00:05:45,246 --> 00:05:48,846 I'm not talkin' about the small "R." I'm talkin' about the big "R." 51 00:05:48,846 --> 00:05:50,646 You know, "Top of Old Smoky." 52 00:05:50,646 --> 00:05:52,447 - You mean, when am I going to get laid? - Hey. 53 00:05:52,447 --> 00:05:55,447 Oh, well, l... It's already been four times this morning. 54 00:05:55,447 --> 00:05:57,087 I'm exhausted. 55 00:06:04,448 --> 00:06:06,248 [Men Chattering] 56 00:06:14,049 --> 00:06:17,129 [Man] Okay, come on, boys. Mama's gonna be mad. 57 00:06:20,050 --> 00:06:23,050 - Mr Boyett. - Hey, Scott. How are you doing? I hear we're losing you. 58 00:06:23,050 --> 00:06:26,050 Ah, yeah, 'fraid so, 'fraid so. This is David Sutton. He'll be replacing me. 59 00:06:26,050 --> 00:06:28,451 - Mister Boyett. - Come on, boys. 60 00:06:28,451 --> 00:06:30,851 Uh, we came down to tell you that... 61 00:06:30,851 --> 00:06:32,651 That they found your dinghy over in Moss Landing. 62 00:06:32,651 --> 00:06:35,051 You should send somebody to go pick it up. 63 00:06:35,051 --> 00:06:36,852 Yeah, well, thanks. I never thought I'd get to see that again. 64 00:06:36,852 --> 00:06:39,852 Hey, Scott, could you, uh, show the boys your, uh, badge? 65 00:06:39,852 --> 00:06:41,652 - They never saw a detective's badge before. - Sure. 66 00:06:41,652 --> 00:06:44,653 - He's a detective? - [Scott] Nope, an investigator. 67 00:06:44,653 --> 00:06:47,053 - I don't know, Dad. Looks kind of fake to me. - [Boyett] Fake? 68 00:06:47,053 --> 00:06:49,973 Hey, kid, you wanna spend some time in jail? 69 00:06:50,653 --> 00:06:53,054 - Cute kids. - Yeah, well, yeah. Kids. 70 00:06:53,054 --> 00:06:55,174 [Man] Need four hands! 71 00:07:00,254 --> 00:07:01,575 Amos! 72 00:07:02,655 --> 00:07:04,815 - [Dog Barking] - Amos! 73 00:07:05,655 --> 00:07:08,495 - [Man] Who's there? - It's me! Scott! 74 00:07:10,456 --> 00:07:12,736 Oh. Let me get a leash on him. 75 00:07:12,856 --> 00:07:15,376 Yeah, do that! Please! Thank you. 76 00:07:15,856 --> 00:07:18,216 - Amen. - [Barking Continues] 77 00:08:31,465 --> 00:08:33,265 Here's the muffin for Hooch! 78 00:08:33,265 --> 00:08:36,265 I brought a muffin for ya! The muffin, Hooch! 79 00:08:36,866 --> 00:08:39,266 Hooch, the muffin! The muffin, Hooch! 80 00:08:39,266 --> 00:08:41,586 - [Screaming] - [Snarling] 81 00:08:43,466 --> 00:08:45,026 [Grunting] 82 00:08:50,067 --> 00:08:53,187 - [Scott] Medic! - [Amos] Hooch! Come here! 83 00:08:56,068 --> 00:08:58,148 Amos? Amos. [Gagging] 84 00:09:00,268 --> 00:09:02,989 Let him go, Hooch. Let go of him, Hooch. 85 00:09:03,269 --> 00:09:06,349 - Hooch. Drop him. Drop him, Hooch. - [Choking] 86 00:09:09,869 --> 00:09:13,430 L-I'm sorry, Scott. I don't have the hand strength I used to. 87 00:09:14,070 --> 00:09:17,670 - You're okay, aren't ya? Huh? - [Croaking] Yeah. Yeah, I'm fine. 88 00:09:17,670 --> 00:09:20,070 I was lookin' forward to a nice, quiet cup of coffee. 89 00:09:20,070 --> 00:09:23,071 - But now I'm awake! - Don't let him see that you're angry. 90 00:09:23,071 --> 00:09:25,471 H-He has a sensitive spot. He reacts real bad to anger. 91 00:09:25,471 --> 00:09:29,072 What is the matter with him? I brought him a muffin. He knows me! 92 00:09:29,072 --> 00:09:31,472 What, "know ya"? He didn't even break the skin. 93 00:09:31,472 --> 00:09:33,672 Why, this dog loves ya, boy. 94 00:09:34,472 --> 00:09:36,872 Let's go on up to the house and we'll all have a cookie. 95 00:09:36,872 --> 00:09:39,553 Come on, Hooch. Let's go, boy. Come on. 96 00:09:42,873 --> 00:09:45,873 [Amos] Doc says I shouldn't give him these chocolate chips. 97 00:09:45,873 --> 00:09:48,554 Uh, what do you say about that, Hooch? 98 00:09:48,874 --> 00:09:51,034 [Chuckles] I thought so. 99 00:09:51,274 --> 00:09:54,274 Well, I'm here, Amos. What's the complaint this time? 100 00:09:54,274 --> 00:09:56,395 Them. That seafood plant. 101 00:09:57,275 --> 00:09:59,075 There's somethin' goin' on over there. 102 00:09:59,075 --> 00:10:02,075 - [Scott] Oh, they're okay, other than a stolen dinghy. - No, it isn't. 103 00:10:02,075 --> 00:10:03,876 It's worse than it was before. 104 00:10:03,876 --> 00:10:07,116 There's always some strange noises goin' on at night. 105 00:10:08,676 --> 00:10:11,076 Well, you're always telling me you don't hear like you used to any more. 106 00:10:11,076 --> 00:10:13,477 Well, I don't hear it. Hooch hears it. 107 00:10:13,477 --> 00:10:15,397 - He tells me. - Oh. 108 00:10:15,877 --> 00:10:17,957 Hooch tells you about it. 109 00:10:19,477 --> 00:10:22,478 Well, uh, you live in a pretty industrial area, Amos. 110 00:10:22,478 --> 00:10:26,078 If you want peace and quiet, I suggest you move to a nice apartment somewhere. 111 00:10:26,078 --> 00:10:28,478 [Chuckles] Me and Hooch in an apartment? 112 00:10:28,478 --> 00:10:31,159 Yeah, that'd be the sight. [Chuckles] 113 00:10:31,479 --> 00:10:34,479 L-I thought you didn't mind comin' around here. 114 00:10:36,279 --> 00:10:38,680 - Oh, I don't mind comin' down here. - [Hooch Barks] 115 00:10:38,680 --> 00:10:41,680 It's just, uh, I'm-I'm leaving on Monday, remember? 116 00:10:41,680 --> 00:10:44,080 Now, the guy who's replacing me... Sutton... 117 00:10:44,080 --> 00:10:47,081 he's not gonna want to come down and talk to you like I do, 118 00:10:47,081 --> 00:10:50,081 because he's, well, he's scared to death of your dog. 119 00:10:50,081 --> 00:10:52,961 - [Hooch Growls] - I can't figure out why. 120 00:10:56,082 --> 00:10:57,642 [Mumbling] 121 00:11:02,682 --> 00:11:06,163 Whoa, all right! Hey, all right! That-That's good! Huh? 122 00:11:09,283 --> 00:11:11,683 Yeah, just sit there. Drool over yourself. 123 00:11:11,683 --> 00:11:14,004 [Amos] Gave 'im whisky once. 124 00:11:14,084 --> 00:11:17,124 Then he howled all night. Now he sticks to beer. 125 00:11:20,084 --> 00:11:22,285 - You want some? - No. No. 126 00:11:22,485 --> 00:11:25,045 Thank you, I'm not on Hooch's hours. 127 00:11:26,085 --> 00:11:28,645 Well, l-l-I really have to get goin'. 128 00:11:29,685 --> 00:11:32,686 Oh. [Groans] Movin' up to the big city, huh? 129 00:11:34,486 --> 00:11:36,206 [Sighs] Yeah. 130 00:11:36,286 --> 00:11:39,247 Well, maybe me and Hooch could come and visit. 131 00:11:39,887 --> 00:11:41,527 You? Anytime. 132 00:11:42,887 --> 00:11:45,767 Hooch, uh... Sacramento is the state capital. 133 00:11:48,288 --> 00:11:51,288 I think they have laws against dogs like Hooch. 134 00:11:56,088 --> 00:11:57,889 Oh, stop. It's not that funny. 135 00:11:57,889 --> 00:12:00,129 Sorry, man. I can't help it. 136 00:12:00,289 --> 00:12:03,569 Every time I think about it... I nearly wet my pants! 137 00:12:05,690 --> 00:12:08,090 So do I. That's why it's not funny. 138 00:12:08,090 --> 00:12:10,450 [Katie] Delta One, Delta One. 139 00:12:11,090 --> 00:12:12,890 Hey, Katie. Turner can't come to the phone right now. 140 00:12:12,890 --> 00:12:15,291 - He's got a dog on this throat. - Now, now. Just say "thank you," 141 00:12:15,291 --> 00:12:17,091 and then we're, that we're clear. 142 00:12:17,091 --> 00:12:19,491 Thanks for the radio check, Katie. We're clear. 143 00:12:19,491 --> 00:12:23,092 [Katie] No, it's business, Turner. Some kids found money on Pinecone Beach. 144 00:12:23,092 --> 00:12:25,332 So far they've counted 8,000. 145 00:12:25,492 --> 00:12:29,612 - All right, we'll be right there, sure. - Katie, we're on the way, pronto. 146 00:12:30,892 --> 00:12:32,733 [Tyres Squealing] 147 00:12:36,293 --> 00:12:38,453 - Mrs Harper? - Oh. Okay. 148 00:12:39,293 --> 00:12:42,294 First I thought it was play money. They had it scattered all over the road. 149 00:12:42,294 --> 00:12:44,694 - Wow. - Then, when I realized it was real, 150 00:12:44,694 --> 00:12:48,174 I had them show me where they found it so I could show you. 151 00:12:52,495 --> 00:12:56,015 If no one claims it or identifies it in 30 days, it's yours. 152 00:12:56,095 --> 00:12:58,416 - Oh. - I found it. It's mine. 153 00:12:59,096 --> 00:13:00,896 - She can't have any. - Stop! 154 00:13:00,896 --> 00:13:03,296 Well, I'm confiscating it, and if you do get it, 155 00:13:03,296 --> 00:13:05,096 you have to use it for college. It's the law. 156 00:13:05,096 --> 00:13:08,097 - See? - We have some forms you're gonna need to fill out, Mrs Harper. 157 00:13:08,097 --> 00:13:09,817 Yes. Stop that! 158 00:13:13,497 --> 00:13:15,258 [Foghorn Blows] 159 00:13:16,498 --> 00:13:19,498 [Boyett] She wanted a formal church wedding, and I said fine. 160 00:13:19,498 --> 00:13:21,898 Suddenly, it's two grand for a wedding dress, 161 00:13:21,898 --> 00:13:23,699 reception with a full bar for 400, 162 00:13:23,699 --> 00:13:26,099 and I'm gonna end up pickin' up the tab for the honeymoon. 163 00:13:26,099 --> 00:13:28,699 They're talkin' Bora Bora. [Laughs] 164 00:13:29,699 --> 00:13:31,499 There he is now. Didn't you want to talk to him? 165 00:13:31,499 --> 00:13:34,100 Yeah. Ferraday! Want to talk to you. 166 00:13:36,900 --> 00:13:39,180 Ferraday, I'm talkin' to you! 167 00:13:48,901 --> 00:13:51,302 Right there! What's the hurry? 168 00:14:01,503 --> 00:14:03,023 [Screams] 169 00:14:06,904 --> 00:14:08,424 [Moaning] 170 00:14:13,504 --> 00:14:15,024 [Barking] 171 00:14:16,505 --> 00:14:18,305 [Amos] Hooch! Be quiet. 172 00:14:18,305 --> 00:14:21,185 - [Ferraday Groaning] - For Christ's sake. 173 00:14:24,906 --> 00:14:27,146 You know, I feel like an ass. 174 00:14:29,706 --> 00:14:32,106 I mean, I take you in, I give you my trust, and what do you do? 175 00:14:32,106 --> 00:14:35,467 - You take the food off my kid's plate. - [Whimpering] 176 00:14:36,307 --> 00:14:39,347 [Gasping] It was there. L-I just lost my head. 177 00:14:39,907 --> 00:14:42,348 It won't happen again, Mr Boyett. 178 00:14:44,108 --> 00:14:45,708 [Screaming] 179 00:14:57,909 --> 00:14:59,510 Deal with it. 180 00:15:00,510 --> 00:15:02,430 [Barking Continues] 181 00:15:19,112 --> 00:15:21,512 - Hi, there. - [Gasps] You get out of here. 182 00:15:21,512 --> 00:15:23,312 - You back off! - I hope I didn't disturb you. 183 00:15:23,312 --> 00:15:26,313 You know, I realize we were making sort of a racket over there. 184 00:15:26,313 --> 00:15:28,713 In fact, l-I saw your light come on over here, I realized I woke you up, 185 00:15:28,713 --> 00:15:31,113 and I thought I'd better come over and make sure everything's all right. 186 00:15:31,113 --> 00:15:33,514 Well, you just mind your own business. This is private property. 187 00:15:33,514 --> 00:15:36,514 Okay, but you know what? I'm thinking if we disturbed you, 188 00:15:36,514 --> 00:15:40,114 I ought to compensate you a little bit, just to make up for any inconvenience... 189 00:15:40,114 --> 00:15:42,515 I don't want any of your money. I've been watching you. 190 00:15:42,515 --> 00:15:44,315 I've been seeing what you're doing over there. 191 00:15:44,315 --> 00:15:46,715 Hey, wait a minute. I can assure you, we're doing nothing wrong over there. 192 00:15:46,715 --> 00:15:49,115 - You get the hell off my dock! - Don't! 193 00:15:49,115 --> 00:15:51,836 No, don't you shove me. You understand? 194 00:15:52,116 --> 00:15:54,556 I'm gonna introduce you to my dog. 195 00:15:58,116 --> 00:16:00,037 [Stifled Screaming] 196 00:16:01,717 --> 00:16:03,197 [Growls] 197 00:16:07,717 --> 00:16:09,758 - [Growling] - Jesus. 198 00:16:38,321 --> 00:16:39,961 [Whimpering] 199 00:16:44,322 --> 00:16:45,842 [Howling] 200 00:16:52,723 --> 00:16:54,483 [Phone Ringing] 201 00:16:59,924 --> 00:17:02,564 [Sighs] Hello. Yeah. Yeah, I am now. 202 00:17:09,525 --> 00:17:11,765 Uh, I'Il-I'll be right there. 203 00:17:12,525 --> 00:17:14,325 [Men Chattering] 204 00:17:15,525 --> 00:17:17,806 - Yo. - Really? Turn around. 205 00:17:19,126 --> 00:17:22,726 The dog was guardin' the body. They had to wrestle him inside. 206 00:17:22,726 --> 00:17:25,126 - Ah, d-d-did you talk to anybody? - Nobody heard or saw anything. 207 00:17:25,126 --> 00:17:27,527 Seafood workers spotted the body. 208 00:17:31,127 --> 00:17:33,527 - You ever investigate a murder before? - Are you kiddin'? 209 00:17:33,527 --> 00:17:36,528 - I moved here to get away from murder scenes. - Well, everybody's watchin', 210 00:17:36,528 --> 00:17:39,328 so let's look like we've done this before. 211 00:17:39,528 --> 00:17:41,288 [Hooch Barking] 212 00:17:44,329 --> 00:17:46,249 [Barking Continues] 213 00:18:07,731 --> 00:18:09,532 [Coughs, Chokes] 214 00:18:10,132 --> 00:18:12,692 All right. I got five rolls of film. 215 00:18:13,732 --> 00:18:15,252 Burn it up. 216 00:18:20,573 --> 00:18:24,773 - [Man] Great, it's those jerks from the Sheriff's Department. - [Siren Blaring] 217 00:18:24,773 --> 00:18:26,213 Hi, guys. 218 00:18:26,573 --> 00:18:28,974 - [Siren Approaching] - Hello there, ladies. 219 00:18:28,974 --> 00:18:30,774 We'II, uh, call you if we need any help, Turner. 220 00:18:30,774 --> 00:18:33,174 Foster and McCabe. Glad to see you. I need coffee, with cream. 221 00:18:33,174 --> 00:18:35,575 - Do you take sugar? - Two sugars. 222 00:18:35,575 --> 00:18:37,975 - Two sugars. - That's cute. Look, in the spirit of cooperation, 223 00:18:37,975 --> 00:18:40,975 I'd love it if you guys would get the hell out of here. Is that okay? 224 00:18:40,975 --> 00:18:42,775 The pier is our jurisdiction, guys. 225 00:18:42,775 --> 00:18:45,776 Yeah, but the entire county's the Sheriff's jurisdiction. You know that. 226 00:18:45,776 --> 00:18:48,176 [Foster] This is police work, not a lost bicycle. 227 00:18:48,176 --> 00:18:50,736 - [Barking Continues] - Excuse me. 228 00:18:51,776 --> 00:18:53,737 What is this, a joke? 229 00:18:54,177 --> 00:18:56,577 Come on, every little speck of dirt is not evidence. 230 00:18:56,577 --> 00:19:00,177 What are you going to do, Turner? Put the entire pier in a little baggie? 231 00:19:00,177 --> 00:19:03,178 - What is that for? - To preserve what's ever underneath the fingernails. 232 00:19:03,178 --> 00:19:06,778 [Scoffs] For what? He was stabbed in the back, for cryin' out loud. 233 00:19:06,778 --> 00:19:09,178 [Turner] You can never anticipate what evidence is going to be important. 234 00:19:09,178 --> 00:19:10,979 - You gather it now, analyse it later. - Right. 235 00:19:10,979 --> 00:19:13,379 [Foster] Did you read that in a book? 236 00:19:13,379 --> 00:19:15,179 Yeah. Yeah. I did read that in a book. 237 00:19:15,179 --> 00:19:18,780 It was a great big blue book, but I think you woulda liked it. It had a lot of pictures! 238 00:19:18,780 --> 00:19:21,180 - [All Talking] - Hey, wait a second. We're all upset here. 239 00:19:21,180 --> 00:19:24,180 Why don't we just cooperate? We all get our jobs done. 240 00:19:24,180 --> 00:19:27,781 Hey, we'd just like to examine the body. Before it decomposes, you know. 241 00:19:27,781 --> 00:19:30,501 - [Barking Continues] - Aw... [Sighs] 242 00:19:30,781 --> 00:19:33,181 Just gimme a minute with my guys, would ya, please? 243 00:19:33,181 --> 00:19:35,341 - Not a problem. - Thanks. 244 00:19:36,182 --> 00:19:39,782 Tell ya, Scott, we're gonna have to turn this over to the Sheriff's Department. 245 00:19:39,782 --> 00:19:42,782 Why? Why? They couldn't find shoes in a shoe box. 246 00:19:42,782 --> 00:19:45,783 Well, you're leavin' town in a few days, David doesn't have enough experience... 247 00:19:45,783 --> 00:19:47,583 - to handle a murder investigation... - [Turner] Oh, yeah, but wait. 248 00:19:47,583 --> 00:19:49,983 I don't have to be in Sacramento for a whole other week. I was going to take a vacation. 249 00:19:49,983 --> 00:19:52,383 I'll just... I'll just cancel it. I'll just canc... 250 00:19:52,383 --> 00:19:55,984 - We can handle this. David's a very good learner. - Turner's a hell of a teacher. 251 00:19:55,984 --> 00:19:57,784 What's the point of having investigators on your police force... 252 00:19:57,784 --> 00:20:00,184 if all we get to investigate is stolen mailboxes? 253 00:20:00,184 --> 00:20:03,185 Come on. Howard, I got another pay cheque coming. Let me earn it. 254 00:20:03,185 --> 00:20:04,985 We can handle this. We won't let you down. 255 00:20:04,985 --> 00:20:07,065 We deserve a shot at it! 256 00:20:09,785 --> 00:20:12,786 All right, just do the best job you can with the time you got. All right? 257 00:20:12,786 --> 00:20:15,866 - All right. - All right. - [Chief] All right. 258 00:20:16,986 --> 00:20:18,706 What do we got? 259 00:20:18,786 --> 00:20:20,587 [Chief] Okay. Well, we're willing to share the lab reports with you, 260 00:20:20,587 --> 00:20:23,587 and we'll let you examine any evidence that we gather. Fair enough? 261 00:20:23,587 --> 00:20:25,987 - [McCabe] Oh, no. Not fair. - [Foster] Not fair. 262 00:20:25,987 --> 00:20:27,787 [Chief] Sounds fair enough to me. 263 00:20:27,787 --> 00:20:29,428 [Chattering] 264 00:20:33,788 --> 00:20:36,789 Oh, excuse me. Are you goin' in there with just these things? 265 00:20:36,789 --> 00:20:39,709 We do this for a living. Stay out of the way. 266 00:20:44,589 --> 00:20:46,110 [Barking] 267 00:20:47,590 --> 00:20:50,590 Take this stuff. Make sure that these are all eight by ten glossies. 268 00:20:50,590 --> 00:20:52,630 [Shouting, Clattering] 269 00:20:53,590 --> 00:20:56,591 - [Male Officer] Cut it out! - [Female Officer] Why? Get goin'. 270 00:20:56,591 --> 00:20:58,391 [Female Officer] Get out of the way! Wait! 271 00:20:58,391 --> 00:21:00,791 - [Snarling] - [Male Officer] I got him! 272 00:21:00,791 --> 00:21:03,592 [Snarling, Barking, Indistinct Shouting] 273 00:21:04,392 --> 00:21:07,392 [Female Officer] Turn it around. Whoa, whoa, whoa! 274 00:21:07,392 --> 00:21:08,592 [Male Officer] Pull, pull, pull! 275 00:21:08,592 --> 00:21:12,273 - Get him around. Easy, easy, easy! - Here he is! Here he is! 276 00:21:16,993 --> 00:21:18,793 Oh, my God! Whoa! 277 00:21:18,793 --> 00:21:20,794 Back him up. Bad dog! 278 00:21:24,794 --> 00:21:26,314 [Screams] 279 00:21:28,995 --> 00:21:31,995 [Female Officer] Good boy, good boy. Come on, this way. Over here, boy. 280 00:21:31,995 --> 00:21:33,715 Whoa! Oh! Oh! 281 00:21:36,795 --> 00:21:39,196 - Oh! Whoa! Slow down, boy. - [Sniffing] 282 00:21:39,196 --> 00:21:41,076 [Whining, Barking] 283 00:21:41,596 --> 00:21:43,596 This... This dog's nuts. 284 00:21:44,596 --> 00:21:46,997 - We're gonna have to shoot him. - Hey, you're not gonna shoot this dog. 285 00:21:46,997 --> 00:21:49,397 He's the closest thing we have to a witness. 286 00:21:49,397 --> 00:21:52,157 Oh, yeah? You think you can handle him? 287 00:21:52,397 --> 00:21:53,957 You're nuts. 288 00:21:54,798 --> 00:21:56,598 Where are you goin'? 289 00:21:56,598 --> 00:21:59,518 He just responds poorly to anger, that's all. 290 00:22:01,998 --> 00:22:03,999 - Uh, David! - What? 291 00:22:04,399 --> 00:22:06,199 David, bring the car around. 292 00:22:06,199 --> 00:22:10,359 Up as close as you can. Open up the back doors and leave the engine running. 293 00:22:12,200 --> 00:22:14,000 Hey, there, Hooch. 294 00:22:14,600 --> 00:22:17,000 Hey, you s... You saw the whole thing, didn't ya? 295 00:22:17,000 --> 00:22:20,240 - [Snarls] - Yeah, well, Amos is gone now, so, uh... 296 00:22:21,801 --> 00:22:23,601 You don't have a lot of options. 297 00:22:23,601 --> 00:22:27,481 Okay? You are either gonna work with me, or they're gonna shoot you. 298 00:22:27,801 --> 00:22:30,762 Come on. What I'm gonna do is, I'm gonna try... 299 00:22:32,002 --> 00:22:34,402 I'm go... I'm gonna try to make you a little more... 300 00:22:34,402 --> 00:22:36,202 a little more comfortable, huh? 301 00:22:36,202 --> 00:22:37,762 [Grunting] 302 00:22:39,203 --> 00:22:41,603 Oh, don't you just want to think about it? [Panting] 303 00:22:41,603 --> 00:22:44,603 Huh? Huh? Here. Here. Here. Watch. Watch. Watch. 304 00:22:44,603 --> 00:22:46,403 Uh, how do you do this? [Grunting] 305 00:22:46,403 --> 00:22:49,604 Let me just... make ya a little... more... Oh, there. 306 00:22:50,004 --> 00:22:53,004 There, there. Isn't that nice? Think about it. 307 00:22:53,604 --> 00:22:56,005 Maybe we'll get some nice big chocolate chip cookies. 308 00:22:56,005 --> 00:22:58,405 Yeah. Nice big box of chocolate chip cookies. 309 00:22:58,405 --> 00:23:01,925 The soft kind? The kind with the 22 chips? Want a cookie? 310 00:23:02,005 --> 00:23:03,925 The ki... [Gasping] 311 00:23:04,406 --> 00:23:06,086 Want a cookie? 312 00:23:07,406 --> 00:23:10,766 - Come on, Hooch, get in the car! - [Crowd Screaming] 313 00:23:11,606 --> 00:23:13,407 - Come on, boy. - [Officer] You people over there, get back. 314 00:23:13,407 --> 00:23:15,287 [Crowd Clamouring] 315 00:23:15,807 --> 00:23:18,407 - Come on! - [Banging, Clattering] 316 00:23:19,407 --> 00:23:22,088 - Come on! - [Officer] Move it back. 317 00:23:22,408 --> 00:23:25,408 - He's got it under control. Stay out of the way. - Come on, Hooch. Come on, boy. 318 00:23:25,408 --> 00:23:27,088 Aw, goddam it! 319 00:23:27,808 --> 00:23:29,968 - [Horn Honks] - Hooch! 320 00:23:37,409 --> 00:23:40,770 - [Crowds Cheers, Applauds] - [Man] Oh, yeah, yeah! 321 00:23:56,612 --> 00:23:58,132 [Panting] 322 00:24:00,812 --> 00:24:02,732 [People Chattering] 323 00:24:08,613 --> 00:24:10,133 [Barking] 324 00:24:26,895 --> 00:24:30,295 - What, you tired? Huh? Hope so. - [Shuts Off Engine] 325 00:24:33,496 --> 00:24:36,496 If you are, it's just too bad. Now, look out. Look out. 326 00:24:36,496 --> 00:24:38,456 Come on. [Grunting] 327 00:24:38,896 --> 00:24:40,737 [Car Door Closes] 328 00:24:41,297 --> 00:24:44,497 Too bad, all right. Hold on. Hold on. Wait a minute. 329 00:24:44,897 --> 00:24:47,297 Hey, you're goin' in the clinic for a few days, pal. 330 00:24:47,297 --> 00:24:49,698 It's gonna be good for ya. Come on. 331 00:24:49,698 --> 00:24:52,578 - Come on! Come on. Come on. - [Growling] 332 00:24:53,298 --> 00:24:56,738 - Come on, Hooch. Come... Come on. - [Growling Continues] 333 00:24:58,099 --> 00:25:00,499 - Come... Wait a... Whoa! Hooch! - [Barking] 334 00:25:00,499 --> 00:25:02,939 Hooch, no! Stop! Stop! Hooch! 335 00:25:03,499 --> 00:25:05,900 - [Barking Continues] - Hooch! Stop! No! 336 00:25:05,900 --> 00:25:08,180 - [Grunting] - [Growling] 337 00:25:14,901 --> 00:25:16,421 [Screams] 338 00:25:17,301 --> 00:25:19,101 I'll kill ya. No, Hooch! 339 00:25:19,101 --> 00:25:22,101 - [Whining] - Hey, what are you doing to this dog? 340 00:25:22,101 --> 00:25:24,502 - Ow. Ohh! Just taking him for a walk. - Well, he's bleeding. 341 00:25:24,502 --> 00:25:27,502 - My God, how long has he been bleeding? - Not long enough. 342 00:25:27,502 --> 00:25:31,102 - You! I'll kill ya. - Hey. Now, I have a front door, you know. 343 00:25:31,102 --> 00:25:33,503 - I'll shoot you, Hooch. I'll shoot you, Hooch. - Well, you stay there. 344 00:25:33,503 --> 00:25:37,063 - You just stay right there. - Fix him up so I can shoot him. 345 00:25:37,103 --> 00:25:38,583 [Groans] 346 00:25:51,505 --> 00:25:54,465 - [Panting] - All right. All done. You stay. 347 00:25:58,706 --> 00:26:02,306 - What's your dog's name? - [Groaning] Uh, uh, his name is Hooch, but... 348 00:26:02,306 --> 00:26:04,106 Those wounds needed stitching. 349 00:26:04,106 --> 00:26:06,507 - When was the last time he saw a vet? - I don't know. 350 00:26:06,507 --> 00:26:09,507 Well, that's neglect. And it's borderline abuse. I mean, he's filthy. 351 00:26:09,507 --> 00:26:12,507 His diet is terrible, and look, if you cannot... 352 00:26:12,507 --> 00:26:14,908 Well, no, hey, no, this is not my dog. 353 00:26:14,908 --> 00:26:16,708 He belonged to an old man who lived down by the pier. 354 00:26:16,708 --> 00:26:18,508 - Well, then, I want to speak to him. - You can't. 355 00:26:18,508 --> 00:26:21,308 - He was murdered last night. - Whoa. God. 356 00:26:21,508 --> 00:26:24,509 I'm Scott Turner, I'm the, um, police investigator here in town... 357 00:26:24,509 --> 00:26:27,509 I know. I mean, we use the same bank. Emily Carson. 358 00:26:27,509 --> 00:26:29,309 - Oh, we do? Oh. Well. Oh. - Yes. Yes. 359 00:26:29,309 --> 00:26:31,709 - I'm sorta new here, but it's a small town, so... - It's ni-nice to meet you. 360 00:26:31,709 --> 00:26:34,110 - I'm sorry about this misunderstanding. - That's quite all right. 361 00:26:34,110 --> 00:26:35,910 I can't stand seeing animals mistreated. 362 00:26:35,910 --> 00:26:39,510 - Can I ask you a question regarding the dog? - Yes. Come in. 363 00:26:39,510 --> 00:26:43,511 There's a good chance, I think, that he was a witness to the, uh, crime. 364 00:26:43,711 --> 00:26:46,111 He may have to identify a suspect. Can he do that? 365 00:26:46,111 --> 00:26:49,111 - Yes. Maybe. - Can I show him, like, a photograph? 366 00:26:49,111 --> 00:26:51,432 Like a, like a mug shot? And... 367 00:26:52,112 --> 00:26:55,112 - You don't know much about dogs, do you? - Well, no, I n-never had one. 368 00:26:55,112 --> 00:26:58,112 - Not even as a kid? - [Laughs] N-No. No way. 369 00:26:58,112 --> 00:27:00,793 Well, dogs don't see in two dimensions. 370 00:27:01,113 --> 00:27:04,113 I mean, he could recognize a voice, or a scent, but not a photo. 371 00:27:04,113 --> 00:27:06,513 - All right. All right. - Come on, Hooch. Come on! 372 00:27:06,513 --> 00:27:08,914 Uh, doesn't he have to... recoup? 373 00:27:08,914 --> 00:27:11,834 Well, no. He's a little tired, but he's okay. 374 00:27:11,914 --> 00:27:13,714 You're a good "dawg." Yes. 375 00:27:13,714 --> 00:27:17,115 - Boy, you sure are good with animals. - Yeah. I'm a vet. 376 00:27:17,915 --> 00:27:20,315 [Laughs] You're buttering me up for something. 377 00:27:20,315 --> 00:27:22,715 Well, l-I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off... 378 00:27:22,715 --> 00:27:25,116 with someone like you, than with someone like me. 379 00:27:25,116 --> 00:27:27,516 - 'Cause l-I don't know... Thank you. - Are you married? 380 00:27:27,516 --> 00:27:29,676 - [Car Door Slams] - No. 381 00:27:29,916 --> 00:27:31,716 - You live alone, then? - Yeah. 382 00:27:31,716 --> 00:27:33,517 - House, or an apartment? - House. 383 00:27:33,517 --> 00:27:35,837 Yeah? You have a girlfriend? 384 00:27:35,917 --> 00:27:37,917 - No. - Well, perfect. 385 00:27:38,317 --> 00:27:41,317 - Perfect? Perfect for who? - Perfect for Hooch. 386 00:27:41,317 --> 00:27:43,718 - For Hoo... How? - When you're home, he'll keep you company, 387 00:27:43,718 --> 00:27:46,118 and when you're gone, he'll take care of your house. 388 00:27:46,118 --> 00:27:49,718 - You're lucky to have him. - Oh, no, no, no, no. I don't have room for a dog like Hooch. 389 00:27:49,718 --> 00:27:53,199 Not many people do. I gotta go work. Goodbye, Scott Turner. 390 00:27:58,039 --> 00:27:59,560 [Barking] 391 00:28:03,960 --> 00:28:05,920 [Other Dogs Barking] 392 00:28:15,361 --> 00:28:17,282 [Barking Continues] 393 00:28:21,962 --> 00:28:23,802 [Muffled Moaning] 394 00:28:29,163 --> 00:28:30,963 [Turner] What? 395 00:28:30,963 --> 00:28:33,403 What? What is it? What? What? 396 00:28:35,764 --> 00:28:39,364 Are ya... If you're hungry, finish the hamburgers. Ya... Eat the buns. 397 00:28:39,364 --> 00:28:41,764 - [Whining] - Eat the buns. If you're not thirsty... 398 00:28:41,764 --> 00:28:44,765 You know, you're not touching the water, the orange juice, cranapple. 399 00:28:44,765 --> 00:28:46,565 What is it? What am I supposed to do? 400 00:28:46,565 --> 00:28:49,205 - Make you a margarita? - [Moaning] 401 00:28:50,165 --> 00:28:51,846 Shut up! God! 402 00:28:52,566 --> 00:28:55,566 Shut up! This has been going on for two and a half hours. 403 00:28:55,566 --> 00:28:58,046 - [Door Slams] - Just be quiet! 404 00:29:11,768 --> 00:29:13,208 [Barks] 405 00:29:14,168 --> 00:29:16,728 - [Helpless Chuckling] - [Barks] 406 00:29:17,169 --> 00:29:18,729 [Groaning] 407 00:29:20,169 --> 00:29:22,369 - [Howling] - [Sighing] 408 00:29:25,569 --> 00:29:27,970 A-All right. All right. All right. You tell me what I'm supposed to do. 409 00:29:27,970 --> 00:29:30,370 You tell me what I am supposed to do. What am I supposed to do? 410 00:29:30,370 --> 00:29:32,170 You tell me. What am I supposed to do? 411 00:29:32,170 --> 00:29:33,970 What am I supposed to do, Hooch? 412 00:29:33,970 --> 00:29:35,771 Am I supposed to stand out on the porch all night long? 413 00:29:35,771 --> 00:29:39,371 - [Groaning] - [Man] Give him a Valium, Turner. Take one yourself. 414 00:29:39,371 --> 00:29:41,731 Hey, shut up! I'm a policeman. 415 00:29:42,971 --> 00:29:45,092 Gu... Want your car towed? 416 00:29:53,773 --> 00:29:55,493 Man, I hate you. 417 00:29:59,173 --> 00:30:00,734 [Mumbling] 418 00:30:03,014 --> 00:30:04,414 Oh, no! 419 00:30:06,614 --> 00:30:08,134 Aah! You! 420 00:30:08,414 --> 00:30:10,255 Aw, ya stupid dog! 421 00:30:12,015 --> 00:30:13,215 No. 422 00:30:14,415 --> 00:30:16,255 Ah, ya stupid dog! 423 00:30:24,616 --> 00:30:26,136 [Barking] 424 00:30:29,417 --> 00:30:31,217 [Muffled] Oh, you wanna chew my head off? 425 00:30:31,217 --> 00:30:34,817 Go ahead. You'll be trapped inside and you'll starve to death. 426 00:30:34,817 --> 00:30:37,218 That is, if they don't find my body first and then shoot you. 427 00:30:37,218 --> 00:30:40,098 You're in my house. Back off. I'm comin' in. 428 00:30:40,818 --> 00:30:43,298 - [Growling] - Back off, Hooch! 429 00:30:45,619 --> 00:30:47,059 Back off. 430 00:30:49,819 --> 00:30:51,099 Back. 431 00:30:57,020 --> 00:30:58,940 [Growling, Panting] 432 00:31:03,621 --> 00:31:05,821 [Bones Cracking, Groaning] 433 00:31:07,221 --> 00:31:09,141 [Sighs] All right. 434 00:31:10,222 --> 00:31:13,822 If we're gonna get along, we're gonna have to come to a certain understanding. 435 00:31:13,822 --> 00:31:15,302 [Whines] 436 00:31:16,222 --> 00:31:19,223 - [Light Switch Clicks] - These are the simple rules: No barking. 437 00:31:19,223 --> 00:31:22,983 No growling. You will not lift your leg to anything in this house. 438 00:31:23,423 --> 00:31:25,383 This is not your room. 439 00:31:27,624 --> 00:31:29,704 [Light Switch Clicking] 440 00:31:31,224 --> 00:31:33,024 No slobbering. No chewing. 441 00:31:33,024 --> 00:31:35,224 You will wear a flea collar. 442 00:31:35,424 --> 00:31:37,385 This is not your room. 443 00:31:39,025 --> 00:31:42,625 - [Clicking] - No begging for food. No sniffing of crotches. 444 00:31:42,625 --> 00:31:45,266 And you will not drink from my toilet. 445 00:31:45,626 --> 00:31:47,586 This is not your room. 446 00:31:48,026 --> 00:31:49,586 [Clicking] 447 00:31:50,426 --> 00:31:52,226 This is your room. 448 00:31:54,627 --> 00:31:56,907 The rest of the house is mine, 449 00:31:57,027 --> 00:31:58,827 and when I come back into my house, 450 00:31:58,827 --> 00:32:01,227 I like to find everything where I put it. 451 00:32:01,227 --> 00:32:04,228 Everything in its place. Now, you don't touch my stuff. 452 00:32:04,228 --> 00:32:06,988 And I certainly won't touch any of yours. 453 00:32:10,228 --> 00:32:12,629 Well, this is the room to do that. 454 00:32:12,629 --> 00:32:14,389 This is your bed. 455 00:32:16,829 --> 00:32:19,390 You follow these very simple rules... 456 00:32:21,030 --> 00:32:22,590 and shut up, 457 00:32:22,830 --> 00:32:24,750 we'll get along fine. 458 00:32:33,631 --> 00:32:35,551 [Police Chattering] 459 00:32:48,033 --> 00:32:49,553 [Snoring] 460 00:32:53,433 --> 00:32:55,314 [Man] Hey, Scott. 461 00:32:55,834 --> 00:32:57,394 [Snorting] 462 00:33:12,636 --> 00:33:14,156 [Tearing] 463 00:33:27,637 --> 00:33:30,518 - [Footsteps] - So what does it tell you? 464 00:33:30,638 --> 00:33:33,038 Not much. I never read an autopsy report before, 465 00:33:33,038 --> 00:33:34,838 and I'd just as soon never read one again. 466 00:33:34,838 --> 00:33:37,839 Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation. 467 00:33:37,839 --> 00:33:40,839 This one tells us that the perpetrator probably had special combat training. 468 00:33:40,839 --> 00:33:43,239 - Where did you see that? - Right here. "The murder weapon penetrated the body... 469 00:33:43,239 --> 00:33:45,039 "between the third and fourth ribs, at an upward angle... 470 00:33:45,039 --> 00:33:47,440 "entering the right lung at a depth of two inches, 471 00:33:47,440 --> 00:33:49,240 severing the pulmonary artery.,, 472 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 I read that. The victim was stabbed from behind on the right side of the rib cage, 473 00:33:51,040 --> 00:33:52,840 which would make the killer right-handed. 474 00:33:52,840 --> 00:33:55,241 Yeah, yeah. But you're missing something. 475 00:33:55,241 --> 00:33:57,041 Now, you stab somebody in the heart, they can still scream. 476 00:33:57,041 --> 00:34:00,041 But you penetrate the lung, they can't even let out a whisper. 477 00:34:00,041 --> 00:34:01,841 They're trained to do that in Special Forces. 478 00:34:01,841 --> 00:34:03,642 Well, that wasn't in the report. How did you know that? 479 00:34:03,642 --> 00:34:06,642 I'm a professional investigator. It's my business to know these things. 480 00:34:06,642 --> 00:34:09,042 Besides, I called the coroner and he told me. 481 00:34:09,042 --> 00:34:10,602 Hey, fellas. 482 00:34:12,043 --> 00:34:16,243 How much do you think we could get for all of the furniture here in the office? 483 00:34:16,243 --> 00:34:19,243 Or I got a better idea, how about we sell a couple of squad cars, 484 00:34:19,243 --> 00:34:21,044 startin' with yours first, Turner? 485 00:34:21,044 --> 00:34:23,444 - Is there a problem, Howard? - Well, yeah. There sure is. 486 00:34:23,444 --> 00:34:27,364 I mean, the county crime lab wanted to charge me 7,280 for this stuff. 487 00:34:28,244 --> 00:34:30,645 Now, suppose I send all of this in, 488 00:34:30,645 --> 00:34:32,925 who do you suggest I lay off? 489 00:34:33,045 --> 00:34:34,325 Hmm? 490 00:34:36,645 --> 00:34:39,646 Katie. Katie wouldn't mind making the sacrifice, would you, Katie? 491 00:34:39,646 --> 00:34:42,046 - I've sacrificed enough for you, Tur... - Oh, hey! 492 00:34:42,046 --> 00:34:44,446 - We'll thin this out, Howard. I'll go through it. - Please. 493 00:34:44,446 --> 00:34:47,527 Don't worry. I'll thin it out. Howard. It's fine. 494 00:34:53,447 --> 00:34:55,848 Oh, no, no, no! You're eatin' the car! 495 00:34:55,848 --> 00:34:58,288 Don't eat the car! Not the car! 496 00:34:58,848 --> 00:35:01,888 Oh, what am I yellin' at you for? You're a dog. 497 00:35:02,448 --> 00:35:05,449 - Don't understand a word I'm sayin'. - [Panting] 498 00:35:05,449 --> 00:35:08,449 What does it matter anyway? This car is gonna be David Sutton's in a couple of days. 499 00:35:08,449 --> 00:35:11,689 Here. You hungry? Here. Here's an ashtray. Eat that. 500 00:35:27,731 --> 00:35:30,372 [Car Engine Starting. Motor Revving] 501 00:35:37,332 --> 00:35:40,333 [Sighing] You know, it's a terrible thing about Amos. 502 00:35:40,333 --> 00:35:42,133 I'm lockin' my door tonight, for the first time in years. 503 00:35:42,133 --> 00:35:45,493 Oh, now, don't-don't do that. We'Il-We'll catch the guy. 504 00:36:28,338 --> 00:36:31,379 L-l-Is this dog food? It says turkey and bacon. 505 00:36:32,539 --> 00:36:36,299 Oh yeah. You know, people love their dogs, so they want a variety. 506 00:36:45,140 --> 00:36:48,141 - What kinda dog are we talkin' about? - Oh, very, very, very big. 507 00:36:48,141 --> 00:36:51,421 Very large, very tall. Very, very wide. Massive. Ugly. 508 00:36:52,341 --> 00:36:54,141 Ah-ha. Well. You don't need this. 509 00:36:54,141 --> 00:36:55,981 What you need is... 510 00:36:58,342 --> 00:37:00,302 - this! - [Groans] 511 00:37:05,543 --> 00:37:07,503 [Growling, Slurping] 512 00:37:30,145 --> 00:37:32,546 I don't even like the dog, Kevin. Why would I get him a toy? 513 00:37:32,546 --> 00:37:34,946 Because dogs like to chew, Scott. I mean, it's either chew this, 514 00:37:34,946 --> 00:37:36,746 or your furniture or your shoes. 515 00:37:36,746 --> 00:37:38,866 - It's up to you. - Okay. 516 00:38:00,149 --> 00:38:03,749 [Announcers] Sunday, Sunday, Sunday! At the Imperial Raceway in San Rapello. 517 00:38:03,749 --> 00:38:07,350 The world-class semifinals of the N.R.D.A. Funny car competition! 518 00:38:07,350 --> 00:38:11,190 - Sunday, Sunday, Sunday! [Continues, Indistinct] - [Growling] 519 00:38:16,951 --> 00:38:19,351 I'd like to thank you, Kevin, for taking all this time away... 520 00:38:19,351 --> 00:38:21,151 Oh, no, no problem. It's my pleasure. 521 00:38:21,151 --> 00:38:23,552 - Dog shampoo. - Oh, wait, wait, wait, wait. That's regular, no. 522 00:38:23,552 --> 00:38:25,952 What you need is... Yeah, medicated. There, that's what you need. 523 00:38:25,952 --> 00:38:28,472 Let's see. Flea, tick, uh, wormer... 524 00:38:35,553 --> 00:38:39,153 Scott! Oh, Scott! In case of bad breath, regular, or minty? 525 00:38:41,554 --> 00:38:43,314 Thank you, Kevin. 526 00:38:54,755 --> 00:38:57,155 - Ninety-seven fifty-one. - Ninety-seven fifty-one? 527 00:38:57,155 --> 00:38:59,556 What? Is that... Is that pesos? 528 00:38:59,556 --> 00:39:03,116 This is for a dog. This is dog food. Ninety-seven fifty-one? 529 00:39:03,156 --> 00:39:04,956 I'm not gonna eat this stuff! 530 00:39:04,956 --> 00:39:07,957 Uh, did I buy smoked salmon? Ninety-seven fifty-one! 531 00:39:07,957 --> 00:39:09,757 - How much if I take this back? - [Squeaking] 532 00:39:09,757 --> 00:39:13,317 I'd like to talk to Kevin. Can you call him, please? Kevin! 533 00:40:57,169 --> 00:40:59,329 [Hooch Grunting, Panting] 534 00:41:08,571 --> 00:41:10,131 [Wheezing] 535 00:41:13,371 --> 00:41:15,571 You get off of there. Off! 536 00:41:16,972 --> 00:41:19,252 - [Grunting] - [Growling] 537 00:41:22,372 --> 00:41:24,772 All right, that's it. I'm gettin' my gun. 538 00:41:24,772 --> 00:41:27,373 My rod, my piece, my iron, my heater, 539 00:41:28,373 --> 00:41:30,413 my gat, my lead-hurler! 540 00:41:34,374 --> 00:41:35,934 [Crashing] 541 00:41:47,575 --> 00:41:49,375 Do not come back! 542 00:41:58,376 --> 00:41:59,896 [Barking] 543 00:42:03,177 --> 00:42:05,217 [Sighs] Oh, wow. Wow. 544 00:42:06,777 --> 00:42:09,178 [Chuckling] That dog's got a lot of guts. 545 00:42:09,178 --> 00:42:11,618 Either that, or he's stupid. No! 546 00:42:12,778 --> 00:42:14,578 You are out! Out. 547 00:42:15,178 --> 00:42:18,779 - [Growling] - Out for good. Forget it, I wish it was snowing. 548 00:42:18,779 --> 00:42:20,579 - [Clattering] - No, no. I wish it was hailing. 549 00:42:20,579 --> 00:42:22,739 I wish it was hailing, God. 550 00:42:22,979 --> 00:42:26,260 - Send me hail the size of cantaloupes, - [Growling] 551 00:42:26,580 --> 00:42:28,860 If you're a just and fair God. 552 00:42:28,980 --> 00:42:30,780 - [Clattering, Growling] - No! 553 00:42:30,780 --> 00:42:32,660 [Clattering Stops] 554 00:42:33,780 --> 00:42:35,581 - [Banging] - Cut it... 555 00:42:35,581 --> 00:42:38,101 No, the... I'm runnin' out of doors. 556 00:42:38,581 --> 00:42:40,221 [Whimpering] 557 00:42:42,181 --> 00:42:43,702 [Whining] 558 00:42:43,982 --> 00:42:46,662 Oh, no. No. She cannot spend the night. 559 00:43:03,744 --> 00:43:05,544 Get back. Get back. 560 00:43:05,544 --> 00:43:08,584 You, you go ahead. Not you. No, no, no. Come on. 561 00:43:09,144 --> 00:43:11,825 Not you, just her. Get back in the car. 562 00:43:13,345 --> 00:43:16,345 Wait a minute, what am I doin'? What am I doin'? 563 00:43:16,345 --> 00:43:18,866 Go ahead, Hooch. Go ahead. Go. Go! 564 00:43:21,146 --> 00:43:24,066 [Whispering] Go. Go. Go ahead. Go, boy, go. 565 00:43:24,146 --> 00:43:27,147 Follow her. Follow her, boy. She wants ya, man! 566 00:43:27,147 --> 00:43:30,747 This is why she's doin' this, so you'll follow her. In. In. In. 567 00:43:30,747 --> 00:43:32,627 Go in, go in, go in. 568 00:43:34,947 --> 00:43:36,588 [Emily] Hi. 569 00:43:37,948 --> 00:43:40,948 - Scott Turner, right? - Yeah, I was lookin' for my dog. Have you seen him? 570 00:43:40,948 --> 00:43:43,948 [Laughs] Yeah, I noticed. You know anything about fuses? 571 00:43:43,948 --> 00:43:46,349 - Electrical fuses? - Uh, yeah. Can you come in? 572 00:43:46,349 --> 00:43:48,749 For two minutes? Just two minutes. 573 00:43:48,749 --> 00:43:51,109 - A fuse box? Sure. - Come in. 574 00:43:53,550 --> 00:43:55,950 - Bedroom light is on! - Huh? What? 575 00:43:55,950 --> 00:43:58,350 - What? - Bedroom light is on! 576 00:44:00,750 --> 00:44:03,151 So tell me when the bathroom light goes on. 577 00:44:03,151 --> 00:44:04,831 Mm, all right! 578 00:44:08,551 --> 00:44:10,271 [Emily] Hey! 579 00:44:14,552 --> 00:44:16,712 - Hey! - Uh, no, not yet. 580 00:44:19,953 --> 00:44:21,513 [Rustling] 581 00:44:29,554 --> 00:44:32,394 [Chuckles] Uh, look, thank you, but, uh... 582 00:44:32,554 --> 00:44:34,354 The-The... Your lights are on. This is going to take you all night, you know. 583 00:44:34,354 --> 00:44:36,475 No, actually, I just quit. 584 00:44:38,555 --> 00:44:40,955 - You were gonna leave it like this? - Yes. 585 00:44:40,955 --> 00:44:43,875 - Oh. - I'm gonna start again tomorrow, but... 586 00:44:43,955 --> 00:44:46,356 Well, you, ah, don't have to help, but there's... 587 00:44:46,356 --> 00:44:48,756 a couple of rollers there, and an extra brush. 588 00:44:48,756 --> 00:44:52,236 - This really bothers you. - This would make me nuts, yeah. 589 00:44:52,956 --> 00:44:56,557 It's harder to cut it in a big town than it is in a small town. 590 00:44:56,557 --> 00:44:58,357 Aw, that's a crock. 591 00:44:58,357 --> 00:45:00,117 - Oh? - In a big town, you're anonymous. 592 00:45:00,117 --> 00:45:02,518 You make your mistakes, no one sees it. 593 00:45:02,518 --> 00:45:05,518 Who cares? In a small town, you got to look everybody right in the eye. 594 00:45:05,518 --> 00:45:08,518 Oh. Well, there's a... There's a lot more to it than that. 595 00:45:08,518 --> 00:45:10,918 Well, that's true. You'll probably have better luck with women. 596 00:45:10,918 --> 00:45:14,639 Women in big cities outnumber the men, so they're more desperate. 597 00:45:15,119 --> 00:45:17,719 - [Chuckles] - Thank you very much. 598 00:45:18,119 --> 00:45:19,920 - [Giggling] - If you have opinions about anything, 599 00:45:19,920 --> 00:45:21,720 I want to encourage you to express them. 600 00:45:21,720 --> 00:45:24,120 Don't be shy. Just blurt them right out. [Chuckles] 601 00:45:24,120 --> 00:45:25,920 Well, you're better off here. 602 00:45:25,920 --> 00:45:28,320 - Oh, yeah? - It's a wonderful town to raise kids in. 603 00:45:28,320 --> 00:45:31,521 - Well, I don't have kids. - Well, I want five kids. 604 00:45:31,921 --> 00:45:34,921 How about a dad? Huh? Have you got a dad picked out for these five kids? 605 00:45:34,921 --> 00:45:36,881 - No. Not yet. - No? 606 00:45:37,922 --> 00:45:41,522 - Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene. - God, I hate that phrase... 607 00:45:41,522 --> 00:45:44,522 - "The Singles Scene." - There's Embers Cocktail Lounge. 608 00:45:44,522 --> 00:45:47,843 Or, what else? I guess the, uh, well, the Dairy Queen. 609 00:45:49,323 --> 00:45:52,323 But I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen. 610 00:45:52,323 --> 00:45:55,324 'Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so... 611 00:45:55,324 --> 00:45:57,564 - That I am. - And we are... 612 00:46:00,124 --> 00:46:02,164 - Uh, yeah. - Finished. 613 00:46:04,325 --> 00:46:06,125 - This is good. - Yeah. 614 00:46:06,125 --> 00:46:07,925 - Doesn't it feel good? - This feels very good. 615 00:46:07,925 --> 00:46:09,725 - Huh? - I got to admit it. 616 00:46:09,725 --> 00:46:11,485 [Water Running] 617 00:46:18,726 --> 00:46:21,087 - Here you go. - Oh, thank you. 618 00:46:24,127 --> 00:46:26,367 Thank you. [Clears Throat] 619 00:46:32,528 --> 00:46:34,728 You have paint all over you. 620 00:46:34,928 --> 00:46:37,048 It's even up in your hair. 621 00:46:37,328 --> 00:46:39,129 Look at you. You don't even have it on your hands. 622 00:46:39,129 --> 00:46:41,689 - [Laughs] Yeah. Yeah. - Spotless. 623 00:46:48,130 --> 00:46:49,850 I have some, uh, 624 00:46:50,530 --> 00:46:53,570 - some packing that I still have to do. - Right. 625 00:46:58,331 --> 00:47:00,131 - Well, it's a nice night. - Yeah. 626 00:47:00,131 --> 00:47:03,812 And I have to walk Camille. Do you want to take a walk with me? 627 00:47:04,932 --> 00:47:06,852 - Uh, no. No. - No? 628 00:47:07,332 --> 00:47:10,332 No, no, no. Well, you see, I'm, I'm starting to like you. 629 00:47:10,332 --> 00:47:13,333 And if we go on a walk, I'm just going to like you even more. 630 00:47:13,333 --> 00:47:15,733 And then, one day, we might even end up in love, 631 00:47:15,733 --> 00:47:18,133 and everything will go along fine, for a while, but, 632 00:47:18,133 --> 00:47:20,533 but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard. 633 00:47:20,533 --> 00:47:22,334 And you're going to pull your hair out, and you're gonna scream, 634 00:47:22,334 --> 00:47:25,334 and you're gonna say you never want to see me again, because I drive you crazy. 635 00:47:25,334 --> 00:47:27,734 And I'm left shattered. Now who needs that? Good night. 636 00:47:27,734 --> 00:47:29,094 Hooch! 637 00:47:36,135 --> 00:47:38,536 What time do you want to tackle that hallway tomorrow night? 638 00:47:38,536 --> 00:47:40,096 'Bout 7:00? 639 00:47:42,136 --> 00:47:43,576 [Sighs] 640 00:47:44,536 --> 00:47:46,096 [Whimpers] 641 00:47:46,336 --> 00:47:48,177 [Slobbers, Moans] 642 00:47:48,737 --> 00:47:50,537 [Car Door Slams] 643 00:47:51,137 --> 00:47:52,737 [Hammering] 644 00:48:03,138 --> 00:48:04,899 [Clears Throat] 645 00:48:13,340 --> 00:48:15,220 Good night, Houdini. 646 00:48:42,143 --> 00:48:44,063 [Choking, Coughing] 647 00:48:55,344 --> 00:48:56,865 [Panting] 648 00:48:59,545 --> 00:49:01,065 [Snoring] 649 00:49:06,146 --> 00:49:08,106 [Sniffing, Snorting] 650 00:49:24,148 --> 00:49:25,628 [Slurps] 651 00:49:33,149 --> 00:49:35,149 Okay, boy. Guess what? 652 00:49:35,549 --> 00:49:37,869 It's time for a bath. Come on. 653 00:49:37,949 --> 00:49:40,350 - [Growling] - Come on. Come on. 654 00:49:40,350 --> 00:49:42,150 Time for a bath. Let's go. 655 00:49:42,150 --> 00:49:44,310 [Grunting] Oh, baby. Up. 656 00:49:45,150 --> 00:49:47,270 Come on. Come on. Come on. 657 00:49:48,150 --> 00:49:50,431 - [Belching] - [Coughing] 658 00:49:50,551 --> 00:49:51,831 Ugh! 659 00:49:54,151 --> 00:49:56,471 - [Chattering] - [Barking] 660 00:49:57,752 --> 00:49:59,312 [Grunting] 661 00:50:03,152 --> 00:50:05,792 - Ah, ah! [Muttering] - [Barking] 662 00:50:13,353 --> 00:50:16,594 No, no, no, no. Okay. Get in the tub. Get in the tub. 663 00:50:18,154 --> 00:50:19,674 [Moaning] 664 00:50:26,555 --> 00:50:28,075 [Screams] 665 00:50:31,355 --> 00:50:33,596 - [Grunting] - [Barking] 666 00:50:38,556 --> 00:50:40,316 No! [Yelling] 667 00:50:56,558 --> 00:51:00,639 This is why man will prevail, and your kind will never dominate the earth. 668 00:51:01,959 --> 00:51:04,359 This is what you can do if you've got thumbs! 669 00:51:04,359 --> 00:51:05,879 [Barking] 670 00:51:07,960 --> 00:51:10,880 Huh? Move around. Move around. I don't care. 671 00:51:10,960 --> 00:51:13,120 There you go. [Laughing] 672 00:51:13,360 --> 00:51:15,481 Oh, what a ferocious dog! 673 00:51:16,361 --> 00:51:20,041 - Get your armpits here. Get your undercarriage. - [Groaning] 674 00:51:32,562 --> 00:51:34,043 [Groans] 675 00:51:36,163 --> 00:51:37,923 [Sighs, Sniffs] 676 00:52:22,888 --> 00:52:26,569 If I leave you in the car, you're just gonna eat the rest of it. 677 00:52:28,289 --> 00:52:29,689 Come on. 678 00:52:30,689 --> 00:52:33,009 - [Barking] - [Woman] Oh! 679 00:52:42,691 --> 00:52:44,491 Turner, what the hell is that? 680 00:52:44,491 --> 00:52:47,411 - Come here. - You can't bring a dog in here. 681 00:52:47,491 --> 00:52:50,051 Uh, can you, uh, lift up this desk? 682 00:52:54,092 --> 00:52:56,252 - [Panting] - [Groans] 683 00:52:56,492 --> 00:52:58,292 Something different about you. 684 00:52:58,292 --> 00:53:00,373 I like to think so, yeah. 685 00:53:01,893 --> 00:53:04,213 Oh, I know what it is. No tie. 686 00:53:05,493 --> 00:53:09,094 This is the first time since I've known you that you haven't worn a tie on the job. 687 00:53:09,094 --> 00:53:10,894 - Turner? - Yeah? 688 00:53:10,894 --> 00:53:14,494 - The dog's in the window sill. - Oh. Hooch, get down from there. 689 00:53:14,494 --> 00:53:16,294 - [Chattering] - Hooch. 690 00:53:16,294 --> 00:53:18,055 [Growls, Barks] 691 00:53:20,495 --> 00:53:22,895 Well, what can I do, Katie? The dog loves weddings. 692 00:53:22,895 --> 00:53:24,415 [Barking] 693 00:53:28,296 --> 00:53:30,096 [Continues Barking] 694 00:53:30,096 --> 00:53:32,016 [Barking Continues] 695 00:53:33,096 --> 00:53:35,497 - Hooch, knock it off. - [Hooch Growling] 696 00:53:35,497 --> 00:53:37,417 [Growling, Barking] 697 00:53:38,497 --> 00:53:40,857 - [Barking] - Hooch, shut up. 698 00:53:40,897 --> 00:53:43,298 Shut up, Hooch. Come on, shut up! 699 00:53:43,298 --> 00:53:46,978 - [Barking Continues] - You ought to get the hell out of here. 700 00:53:49,298 --> 00:53:51,298 [Officers Clamouring] 701 00:53:53,499 --> 00:53:55,499 [Katie] Be careful! 702 00:53:57,099 --> 00:53:58,899 - Ooh! - [Barking] 703 00:53:58,899 --> 00:54:01,300 What is it? What's the matter? 704 00:54:01,300 --> 00:54:03,300 [Officers Clamouring] 705 00:54:09,101 --> 00:54:11,101 Dave! Police officer! 706 00:54:11,501 --> 00:54:13,741 How ya doin', Petey? Dave! 707 00:54:13,901 --> 00:54:15,661 Right behind you. 708 00:54:19,902 --> 00:54:21,822 [People Chattering] 709 00:54:22,902 --> 00:54:25,102 - [Hooch Barks] - Hooch! 710 00:54:26,503 --> 00:54:28,303 [People Clamouring] 711 00:54:28,303 --> 00:54:30,783 Folks, don't panic! Don't panic! 712 00:54:31,303 --> 00:54:33,543 - [Growling] - [Screams] 713 00:54:42,104 --> 00:54:44,425 - Hooch! Stop! - [Barking] 714 00:54:45,705 --> 00:54:48,105 Hey, fellas, what the hell are you doing? 715 00:54:48,105 --> 00:54:49,625 [Barking] 716 00:54:51,105 --> 00:54:53,026 [Snarling, Barking] 717 00:54:53,506 --> 00:54:55,586 - Hooch! - [Snarling] 718 00:54:56,506 --> 00:54:59,026 - [Engine Turning Over] - Hooch! 719 00:55:01,907 --> 00:55:04,427 - [Tyres Squealing] - [Barking] 720 00:55:06,107 --> 00:55:08,027 [Growling, Barking] 721 00:55:09,708 --> 00:55:11,508 - Damn! - [Dave] Ever see that guy before? 722 00:55:11,508 --> 00:55:13,908 No! I can't see his plates. I don't have my glasses. 723 00:55:13,908 --> 00:55:16,908 - [Tyres Screech] - Hold it! Police officers. We need your car. 724 00:55:16,908 --> 00:55:19,709 Hi, Ernie. Come on, Buckle your seat belt. 725 00:55:20,509 --> 00:55:22,309 - Buckle my seat belt? - Buckle the seat belt! 726 00:55:22,309 --> 00:55:24,469 I can't find my seat belt! 727 00:55:25,909 --> 00:55:29,510 - [Tyres Squealing] - [Scott] We gotta stop and get Hooch! 728 00:55:29,510 --> 00:55:31,910 [Scott] Come on, boy! Come on, Hooch. Get in the car. Get in the car. 729 00:55:31,910 --> 00:55:35,431 In here. Good boy. Good boy. Come on, Hooch. Watch his tail. 730 00:55:35,511 --> 00:55:37,311 [Ernie] My mom is gonna kill me. 731 00:55:37,311 --> 00:55:39,711 She told me not to take this thing over 40. It's brand-new. 732 00:55:39,711 --> 00:55:42,711 - She's gonna kill me. I'm dead. - Calm down, Ernie. Gotta do this to break it in. 733 00:55:42,711 --> 00:55:45,112 - Your mom will thank you for it. - Hang on, hang on, hang on, hang on. 734 00:55:45,112 --> 00:55:48,112 - He's stepping on my mom's groceries! - Slap him across the face. He'll stop. 735 00:55:48,112 --> 00:55:49,632 Ugh! Ugh! 736 00:55:50,512 --> 00:55:53,513 - [Scott] All right. What is that? - [Dave] It's a black Cadillac. 737 00:55:53,513 --> 00:55:55,913 What is the licence plate? I can see the car. 738 00:55:55,913 --> 00:55:57,913 Uh, wait. P-K-I. P-K-I. 739 00:55:59,513 --> 00:56:01,754 - Okay, P-K-l... - No. "B." 740 00:56:01,914 --> 00:56:03,114 - No. It's P-K-I. - It's a "B." - B-K-I. 741 00:56:03,114 --> 00:56:05,434 - Shut up! - Shut up, Ernie! 742 00:56:05,514 --> 00:56:07,314 - P-K-I. - P-K-I. 743 00:56:10,315 --> 00:56:12,595 - R-K-l-5-4-7. - R-K-l-5-4-7. 744 00:56:12,715 --> 00:56:15,715 - All right, that's right. R-K-l-5-4-7. - Romeo, Kilo, India, 5-4-7. 745 00:56:15,715 --> 00:56:18,115 All right, hang on, hang on. He saw us! He saw us! Come on! 746 00:56:18,115 --> 00:56:20,236 Come on, come on, come on. 747 00:56:21,716 --> 00:56:24,116 - Which way? Which way? - I think he went right. 748 00:56:24,116 --> 00:56:26,516 - Right, right! I'm sure it's right. - Well, don't guess! 749 00:56:26,516 --> 00:56:28,317 It's right, okay? 750 00:56:31,317 --> 00:56:33,117 Go right! Right! 751 00:56:34,317 --> 00:56:37,918 Highway Patrol hears about that, I'm out of a job before I even start! 752 00:56:37,918 --> 00:56:40,318 Hey, Turner, don't worry about it. It'll be our little secret. 753 00:56:40,318 --> 00:56:44,318 What's the matter with your mom? She can't get a car with some muscle? 754 00:56:45,119 --> 00:56:48,159 Well! You boys really livened up the reception. 755 00:56:48,719 --> 00:56:50,519 The bride burst into tears and swore... 756 00:56:50,519 --> 00:56:52,919 she was gonna have nightmares the rest of her life because of that dog. 757 00:56:52,919 --> 00:56:56,600 Fortunately Boyett thought you were trying to capture the beast. 758 00:56:57,120 --> 00:57:01,320 The mayor did too. I, of course, did not tell them it was your runaway pet... 759 00:57:02,521 --> 00:57:04,321 that had now become the station mascot. 760 00:57:04,321 --> 00:57:06,121 Don't raise your voice around him like that. 761 00:57:06,121 --> 00:57:07,921 - You'll just set him off again. - Aw, come on. 762 00:57:07,921 --> 00:57:10,321 - He's chained to a radiator. - That doesn't matter. 763 00:57:10,321 --> 00:57:13,322 Zack Gregory is a former Marine with three arrests on his record: 764 00:57:13,322 --> 00:57:17,522 Assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, and extortion. 765 00:57:17,522 --> 00:57:21,683 No convictions. Monterey P.D. Says that address and phone number were false. 766 00:57:22,323 --> 00:57:24,723 - Well, who is he? - The guy Hooch was just chasing... 767 00:57:24,723 --> 00:57:27,563 - The man he saw kill Amos Reed. - [Fart] 768 00:57:28,324 --> 00:57:30,724 - You're kidding. Think this is the guy? - Yeah. 769 00:57:30,724 --> 00:57:32,284 [Sniffing] 770 00:57:32,524 --> 00:57:34,244 - What? - Gee. 771 00:57:35,524 --> 00:57:37,605 - [Sighs] - [Sniffs] 772 00:57:42,125 --> 00:57:45,125 - Congratulations. You broke the case. - Well, we don't have him yet. 773 00:57:45,125 --> 00:57:47,726 Yeah. There's, uh, no motive, Howard. 774 00:57:48,126 --> 00:57:51,126 Amos wasn't killed in a robbery or a pattern crime, or in a fight. 775 00:57:51,126 --> 00:57:53,526 - [Sniffs] - We think maybe he was killed to cover something up. 776 00:57:53,526 --> 00:57:55,647 - [Coughs] - This, uh... 777 00:57:55,927 --> 00:57:58,807 This Zack guy is employed by Boyett Seafood. 778 00:57:58,927 --> 00:58:02,527 Now, Amos was always complaining about strange noises down there at night. 779 00:58:02,527 --> 00:58:06,128 - Like something illegal was going on. - Hmm. Katie, could you... 780 00:58:06,128 --> 00:58:08,528 swing the door open, please? We're gonna need some air in here. 781 00:58:08,528 --> 00:58:10,928 Amos complained about everything, Turner. 782 00:58:10,928 --> 00:58:13,289 Yeah, and now he's dead, Howard. 783 00:58:13,929 --> 00:58:16,329 I think we need to assume that he was right. 784 00:58:16,329 --> 00:58:18,129 Now consider it. It's an isolated spot down there. 785 00:58:18,129 --> 00:58:20,530 There's fishing boats coming in and going out all the time. 786 00:58:20,530 --> 00:58:22,330 Now somebody's killed? 787 00:58:22,330 --> 00:58:24,730 Drugs, Howard. I know we don't have the personnel, 788 00:58:24,730 --> 00:58:27,130 and we'll never have a warrant with the stuff that we have so far, 789 00:58:27,130 --> 00:58:30,491 but it sure would be nice if we could search that place. 790 00:58:30,731 --> 00:58:32,531 Yeah, all right. I guess I can handle that. 791 00:58:32,531 --> 00:58:35,531 I mean, Boyett's a friend of mine. What's he gonna say, no? 792 00:58:35,531 --> 00:58:37,411 Yeah. D.E.A. Agents, 793 00:58:39,732 --> 00:58:41,812 Customs guys, the C.H.P., 794 00:58:42,732 --> 00:58:46,132 two shifts of our own guys, plus all sorts of local cops. 795 00:58:46,333 --> 00:58:49,333 This is gonna be the biggest search in the central coast since... 796 00:58:49,333 --> 00:58:52,933 What? Since probably World War II, and it's all because of you. 797 00:58:52,933 --> 00:58:55,934 We're gonna go through Boyett's like bacon through a duck... 798 00:58:55,934 --> 00:58:58,334 and bust us a smuggling operation. 799 00:58:58,334 --> 00:59:00,054 This is dessert. 800 00:59:00,134 --> 00:59:02,814 Chocolate chip cookies. Chocolate chip. 801 00:59:03,134 --> 00:59:05,015 Something to drink? 802 00:59:05,535 --> 00:59:09,455 It's not gonna hurt me at all if we impress some of those C.H.P. Guys. 803 00:59:09,735 --> 00:59:11,535 That's gonna look good on the resum�. 804 00:59:11,535 --> 00:59:13,936 Give me maybe a little job security in the future. 805 00:59:13,936 --> 00:59:15,736 Nothin' wrong with that. 806 00:59:15,736 --> 00:59:17,336 There you go. 807 00:59:18,136 --> 00:59:20,536 Well, come on. You're not eating. Go ahead. 808 00:59:20,536 --> 00:59:22,937 Go ahead. This is a celebration, Hooch. 809 00:59:22,937 --> 00:59:26,337 You I.D.'d Zack Gregory. Amos's murder is all but solved. 810 00:59:27,737 --> 00:59:29,057 So go. 811 00:59:29,537 --> 00:59:31,938 - Open your beer. - [Sniffing] 812 00:59:35,538 --> 00:59:37,938 What? You're thinking about Amos? 813 00:59:37,938 --> 00:59:40,019 Huh? You must miss him. 814 00:59:41,539 --> 00:59:43,059 Yeah, well, 815 00:59:45,139 --> 00:59:46,940 I forget sometimes that this must be pretty hard on you. 816 00:59:46,940 --> 00:59:49,060 Everything's so different. 817 00:59:49,340 --> 00:59:51,140 You and I got off to a pretty bad start, 818 00:59:51,140 --> 00:59:54,580 and my place isn't exactly a rusty shack filled with junk. 819 00:59:55,941 --> 00:59:58,821 Not yet, anyway. You can keep working on it. 820 01:00:00,221 --> 01:00:01,541 Okay? 821 01:00:03,221 --> 01:00:04,502 Hmm? 822 01:00:05,622 --> 01:00:07,422 - You like that? - [Grunts] 823 01:00:07,422 --> 01:00:09,102 You like that? 824 01:00:09,822 --> 01:00:11,302 [Grunts] 825 01:00:12,822 --> 01:00:14,623 You do! You like that. 826 01:00:14,623 --> 01:00:17,343 Well, here. Let me do this side as well. 827 01:00:17,623 --> 01:00:19,143 Huh? Huh? 828 01:00:20,023 --> 01:00:21,824 You're not so rough. 829 01:00:21,824 --> 01:00:24,224 - You're not so mean. - [Growling] 830 01:00:24,224 --> 01:00:27,184 You're not any kind of a monster dog, are ya? 831 01:00:27,824 --> 01:00:29,584 Ooh! Ooh! Ooh! 832 01:00:29,624 --> 01:00:32,625 Look at that face. Look at those big teeth. What are you doing? 833 01:00:32,625 --> 01:00:35,025 Give me back my towel. Give it to me. 834 01:00:35,025 --> 01:00:36,785 [Both Growling] 835 01:00:42,226 --> 01:00:44,026 - All right then! Come on! - [Barking] 836 01:00:44,026 --> 01:00:45,826 - [Barking] - Come on! Come get this thing! 837 01:00:45,826 --> 01:00:47,747 Get it! Ha! Ha-ha! 838 01:00:48,227 --> 01:00:49,707 I got it! 839 01:00:50,027 --> 01:00:51,787 Oh, yeah! Yeah! 840 01:00:59,028 --> 01:01:01,308 I'm coming right now for you! 841 01:01:11,029 --> 01:01:14,030 Well, if any of my employees are involved in anything illegal, I'm happy to cooperate. 842 01:01:14,030 --> 01:01:17,030 - I just don't understand it. - When was the last time you saw Zack Gregory? 843 01:01:17,030 --> 01:01:20,030 Yesterday at the wedding. He didn't show up for work last night. 844 01:01:20,030 --> 01:01:21,830 Well, the Monterey police checked out his address. 845 01:01:21,830 --> 01:01:24,791 It was a motel, and they'd never heard of him. 846 01:01:24,831 --> 01:01:27,791 He shows up for his pay cheque, I'll call you. 847 01:01:30,231 --> 01:01:32,632 All right, let's go, guys! Come on! 848 01:01:32,632 --> 01:01:36,232 I don't want any Sheriff's Department guys handling this stuff alone. 849 01:01:36,232 --> 01:01:39,632 Let's make sure one of our guys is with them all the way. 850 01:01:40,433 --> 01:01:42,993 - Gee, I hate fish. - [Chattering] 851 01:01:45,233 --> 01:01:47,553 Okay. Let's check in the back. 852 01:01:48,233 --> 01:01:50,274 [Chattering Continues] 853 01:02:06,836 --> 01:02:09,156 Move these filing cabinets out, 854 01:02:09,236 --> 01:02:12,836 - then go through these one by one. - [Chattering Continues] 855 01:02:26,038 --> 01:02:28,358 Maybe we came on the wrong day. 856 01:02:29,038 --> 01:02:31,398 Howard, I apologize. I'm sorry. 857 01:02:31,438 --> 01:02:33,239 - I really let you down. - Come on. 858 01:02:33,239 --> 01:02:36,879 Forget it. Can't expect things to pan out every time, can you? 859 01:02:37,439 --> 01:02:39,239 Besides, you got a new job waiting for you. 860 01:02:39,239 --> 01:02:41,640 Why don't you go home and pack up and get ready. 861 01:02:41,640 --> 01:02:43,880 David, the case is now yours. 862 01:02:53,041 --> 01:02:55,441 Foster, the guys in Monterey told me... 863 01:02:55,441 --> 01:02:57,241 you sheriffs did the original go-see on Zack Gregory, 864 01:02:57,241 --> 01:02:59,642 but the D.M.V. Says they sent his vehicle registration... 865 01:02:59,642 --> 01:03:02,602 on the black Cadillac to the Lazy Acres motel. 866 01:03:02,642 --> 01:03:05,642 So I'm just trying to determine how you discovered that it was a false address. 867 01:03:05,642 --> 01:03:08,723 What did you do, just call them up on the phone? 868 01:03:09,843 --> 01:03:11,643 You didn't even go down for an interview? 869 01:03:11,643 --> 01:03:13,923 You didn't show them a photo? 870 01:03:14,643 --> 01:03:17,764 Well, all right, look, I need surveillance done... 871 01:03:18,244 --> 01:03:21,244 on the Lazy Acres motel to locate Zack Gregory. 872 01:03:21,244 --> 01:03:24,925 Yes. He's the prime suspect in the Amos Reed murder, that's why. 873 01:03:25,445 --> 01:03:27,245 Yes, he is. He is legitimate. 874 01:03:27,245 --> 01:03:29,525 I have an eyewitness, kind of. 875 01:03:29,645 --> 01:03:31,445 I am not telling you how to do your job. 876 01:03:31,445 --> 01:03:34,446 I am a law enforcement officer, and you are too, kind of, 877 01:03:34,446 --> 01:03:36,846 and I'm asking you for a professional courtesy. 878 01:03:36,846 --> 01:03:38,766 Don't hang up on me! 879 01:03:40,446 --> 01:03:42,167 What a dumb cop. 880 01:03:43,447 --> 01:03:45,127 [Phone Rings] 881 01:03:47,647 --> 01:03:49,247 Scott Turner. 882 01:03:49,447 --> 01:03:52,128 Oh, hi. Yeah. Hey, how's the town vet? 883 01:03:55,168 --> 01:03:58,168 [Scott] It just keeps clicking around inside my brain, 884 01:03:58,168 --> 01:04:00,569 what Amos told me about that place, that there's something going on. 885 01:04:00,569 --> 01:04:02,369 I don't know. I can't figure it out, 886 01:04:02,369 --> 01:04:04,769 - and I can't stop thinking about it. - Maybe you should. 887 01:04:04,769 --> 01:04:06,569 - [Sighs] No. - Stop thinking about it. 888 01:04:06,569 --> 01:04:10,050 Well, when I have a problem that I can't get anywhere with, 889 01:04:10,170 --> 01:04:13,570 sometimes I just think of something completely different, 890 01:04:14,370 --> 01:04:16,171 and then that's when a solution comes, bang, 891 01:04:16,171 --> 01:04:18,491 just like that, out of nowhere. 892 01:04:18,571 --> 01:04:20,371 - Well, that's fascinating. - [Laughs] 893 01:04:20,371 --> 01:04:22,171 I don't work that way, all right? 894 01:04:22,171 --> 01:04:24,572 - Well, try. - Well, l... No, I can't. 895 01:04:24,572 --> 01:04:26,972 - I don't, uh... I don't know how. - Well, I'll help. 896 01:04:26,972 --> 01:04:28,772 - I'm thinking about something else. - [Groans] 897 01:04:28,772 --> 01:04:30,572 - What am I thinking about? - Oh, don't. 898 01:04:30,572 --> 01:04:32,372 - Indulge me. - Don't, don't... Don't even, uh... 899 01:04:32,372 --> 01:04:35,373 - I don't know what you're thinking about. - Oh, great. 900 01:04:35,373 --> 01:04:37,813 So you've never thought about it? 901 01:04:38,373 --> 01:04:40,493 Never thought about what? 902 01:04:42,574 --> 01:04:44,374 Oh, oh, oh... Thought about... 903 01:04:44,374 --> 01:04:46,774 - Oh! Well... - Thought about that. Well... 904 01:04:46,774 --> 01:04:49,774 Yes. I'm a guy. Yes. Yeah. I've thought about that. 905 01:04:49,774 --> 01:04:53,415 - How far did you get? - Well, I, uh, I got to unbutton the... 906 01:04:56,375 --> 01:04:58,495 top button of your blouse. 907 01:04:59,376 --> 01:05:01,656 I got a lot farther than that. 908 01:05:02,976 --> 01:05:04,776 - You did? - Mm-hmm. 909 01:05:04,776 --> 01:05:07,897 - How far? A lot farther? - Well, a lot farther. 910 01:05:10,777 --> 01:05:13,177 I didn't know there was farther than that. 911 01:05:13,177 --> 01:05:15,857 Well, you have to use your imagination. 912 01:05:16,177 --> 01:05:19,218 - Well, that's got to be illegal. - Probably is. 913 01:05:39,580 --> 01:05:41,380 - Eww! Right from the carton? - Mm. 914 01:05:41,380 --> 01:05:43,661 Oh, God! A woman in my house. 915 01:05:43,781 --> 01:05:45,621 How'd that happen? 916 01:05:46,781 --> 01:05:48,581 Hey, how's your back? 917 01:05:48,581 --> 01:05:50,981 Well, it's regained some of its elasticity, I'd say. 918 01:05:50,981 --> 01:05:52,742 [Laughs] Yeah. 919 01:05:52,782 --> 01:05:54,582 - Well, this thing is empty. - Mm-hmm. 920 01:05:54,582 --> 01:05:56,902 What are we gonna do about it? 921 01:05:56,982 --> 01:05:59,382 Well, most of my grocery budget's been blown on my dog, 922 01:05:59,382 --> 01:06:02,023 - but we could manage... - Those eggs? 923 01:06:02,383 --> 01:06:05,463 - Perfect omelette. - Oh, that's great. Go to it. 924 01:06:06,583 --> 01:06:08,223 Uh, well, um... 925 01:06:08,984 --> 01:06:10,784 - No. No, no, no. No, no, no. - [Laughs] 926 01:06:10,784 --> 01:06:13,184 No, I think "we" was the operative word there. 927 01:06:13,184 --> 01:06:14,984 - No. Oh, geez! - Oh, well! 928 01:06:14,984 --> 01:06:16,784 Oh! You look very lovely in the light. 929 01:06:16,784 --> 01:06:19,865 - I don't do this. - That's where it all happens. 930 01:06:20,385 --> 01:06:22,785 - We have cheese. - Oh, come on. 931 01:06:23,385 --> 01:06:26,386 - I'll mess up your kitchen. - I'm not gonna cook for you, woman... 932 01:06:26,386 --> 01:06:28,906 - 'cause you wore me out. - Did I? 933 01:06:29,386 --> 01:06:31,186 We could call for pizza. 934 01:06:31,186 --> 01:06:33,586 Don't. Don't. I'll walk you through this, Doctor. 935 01:06:33,586 --> 01:06:35,387 That's an omelette pan right above you. 936 01:06:35,387 --> 01:06:37,787 Aw, geez. You have a pan just for your omelettes? 937 01:06:37,787 --> 01:06:39,587 There's a whisk and... [Kiss] 938 01:06:39,587 --> 01:06:41,027 [Sighs] 939 01:06:46,188 --> 01:06:48,468 - [Egg Taps Bowl] - Oh, no. 940 01:06:49,188 --> 01:06:50,988 - I'm hungry too. - Oh, come on. I'm doing it. 941 01:06:50,988 --> 01:06:53,389 I'd like to eat some time in the next five hours. 942 01:06:53,389 --> 01:06:56,389 - Is this happening? - There you go, and great. 943 01:06:56,389 --> 01:06:58,189 Now, mix that up... 944 01:06:58,189 --> 01:07:00,590 and then we'll throw in the other stuff. 945 01:07:00,590 --> 01:07:02,990 - [Stirring] - No, that's-that's stirring. 946 01:07:02,990 --> 01:07:05,750 This is how you mix. This is how you mix. 947 01:07:08,390 --> 01:07:11,031 Oh, my God. Do that again, would you? 948 01:07:12,591 --> 01:07:15,351 - You like that? - [Laughs] Oh! Yeah. 949 01:07:16,791 --> 01:07:19,152 Oh, you feel so... feel so good. 950 01:07:19,792 --> 01:07:21,592 You smell so good. 951 01:07:29,393 --> 01:07:31,073 [Scott] Oh! 952 01:07:32,993 --> 01:07:35,674 - Mmm! Oh, Jesus, of course! - What? 953 01:07:35,994 --> 01:07:37,794 Oh! They're not bringing something in! 954 01:07:37,794 --> 01:07:39,594 How could l... Oh! 955 01:07:40,194 --> 01:07:43,634 - The thing that I wasn't thinking of! - Oh, the thought. 956 01:07:43,794 --> 01:07:45,595 - Yes! Bang! - Oh. I told you... 957 01:07:45,595 --> 01:07:47,995 Hits me right... That's never happened to me. 958 01:07:47,995 --> 01:07:49,795 I gotta get another look inside that place. 959 01:07:49,795 --> 01:07:52,796 - They're smuggling something out! - Why did I open my mouth? 960 01:07:52,796 --> 01:07:54,596 So does this mean I'll be eating alone? 961 01:07:54,596 --> 01:07:56,996 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, but yeah. 962 01:07:56,996 --> 01:07:59,396 I tell you what. I'll make it up to you tomorrow night. 963 01:07:59,396 --> 01:08:02,397 Have you ever been down to that Italian place down in San Rapello? 964 01:08:02,397 --> 01:08:04,197 They make a lasagna down there. 965 01:08:04,197 --> 01:08:05,997 It's not a great lasagna, but it is a good lasagna. 966 01:08:05,997 --> 01:08:08,997 I make better, but do you want... You want to go tomorrow night? 967 01:08:08,997 --> 01:08:11,718 So, you're gonna be here another night? 968 01:08:11,998 --> 01:08:13,878 - Oh, yes. - Well... 969 01:08:14,998 --> 01:08:16,878 Oh, yeah, yeah. Yes. 970 01:08:19,799 --> 01:08:22,199 Yeah, another night... at least. 971 01:08:22,199 --> 01:08:23,999 Hooch! Come on, boy. 972 01:08:23,999 --> 01:08:25,799 - He's outside. - What is he doing outside? 973 01:08:25,799 --> 01:08:28,800 - With Camille. - Oh, would you clean this stuff up? 974 01:08:28,800 --> 01:08:30,600 When you're done? All right? 975 01:08:30,600 --> 01:08:32,800 Just... Leave it. Never mind. 976 01:08:33,000 --> 01:08:34,200 It's all right. It's all right. I've got it. 977 01:08:34,200 --> 01:08:36,561 - Oh, God! What time? - 7:00. 978 01:08:38,401 --> 01:08:41,961 - I'll meet you here. - I'll meet you here! Hooch, come on! 979 01:08:42,001 --> 01:08:43,801 - [Clattering] - Hooch, put that down! 980 01:08:43,801 --> 01:08:45,242 Come on! 981 01:08:54,243 --> 01:08:56,043 [Scott] This your first stake-out? 982 01:08:56,043 --> 01:08:57,523 It's mine. 983 01:08:59,643 --> 01:09:00,883 Mmm. 984 01:09:02,044 --> 01:09:03,844 Well, it's gonna be a long night, 985 01:09:03,844 --> 01:09:06,684 so what do you say we prepare for it, huh? 986 01:09:08,044 --> 01:09:09,844 Try to stay alert. 987 01:09:10,444 --> 01:09:13,445 Shall we? Want one? There you go. Special treat, all right? 988 01:09:13,445 --> 01:09:15,485 Mmm! Whoa. That's good. 989 01:09:24,846 --> 01:09:26,446 They're hard. 990 01:09:33,247 --> 01:09:34,527 Well, 991 01:09:36,848 --> 01:09:38,448 it's not bad. 992 01:09:38,648 --> 01:09:40,448 Tastes like health food. 993 01:09:40,448 --> 01:09:42,248 You can have this. 994 01:09:45,248 --> 01:09:47,569 Ah, ah, ah, ah. Back in there. 995 01:09:47,649 --> 01:09:49,449 Now, back to work. 996 01:09:51,849 --> 01:09:53,609 [Clears Throat] 997 01:09:54,250 --> 01:09:55,850 [Chuckling] 998 01:09:56,650 --> 01:09:59,050 It was called Lancelot Link, Secret Chimp. 999 01:09:59,050 --> 01:10:00,850 It was like, you know, like The Man from U.N.C.L.E. Or something. 1000 01:10:00,850 --> 01:10:04,451 Did Amos have a TV? Oh. It was two-dimensional. You couldn't see it. 1001 01:10:04,451 --> 01:10:06,851 It was these chimps, and they were supposed to be spies, 1002 01:10:06,851 --> 01:10:08,651 and they were dressed up in suits and stuff, and they'd wear hats, 1003 01:10:08,651 --> 01:10:11,372 and smoke cigarettes and talk like that. 1004 01:10:11,652 --> 01:10:14,052 [Laughing] You missed it. It was good. 1005 01:10:14,052 --> 01:10:16,452 The Man from U.N.C.L.E. Was good though too. 1006 01:10:16,452 --> 01:10:20,053 That was a good show. It was a cool show. It was on Mondays at 9:00. 1007 01:10:20,053 --> 01:10:22,453 But it wasn't Lancelot Link, Secret Chimp. 1008 01:10:22,453 --> 01:10:24,013 [Laughing] 1009 01:10:24,253 --> 01:10:26,613 [Speaking Gibberish, Laughing] 1010 01:10:41,655 --> 01:10:43,455 What does that do for you, huh? 1011 01:10:43,455 --> 01:10:45,175 That feel good? 1012 01:10:45,855 --> 01:10:48,176 Wake you up a little bit, hmm? 1013 01:10:55,457 --> 01:10:58,457 [Clears Throat] I guess you have to be a dog. 1014 01:10:59,657 --> 01:11:01,777 Mmm. Maybe I should have. 1015 01:11:02,057 --> 01:11:05,058 I had... I had the enlistment papers all filled out. 1016 01:11:05,058 --> 01:11:07,458 And all that kind of stuff was sent, 1017 01:11:07,458 --> 01:11:09,858 but I had this thing with distance vision... 1018 01:11:09,858 --> 01:11:12,018 so no flight school for me. 1019 01:11:12,259 --> 01:11:15,259 If you're in the Air Force and you're not in flight school, 1020 01:11:15,259 --> 01:11:18,259 it means you're scraping bird shit off of some runway in Guam for two years. 1021 01:11:18,259 --> 01:11:19,979 So... here I am. 1022 01:11:22,460 --> 01:11:24,140 I'm boring you. 1023 01:11:29,661 --> 01:11:32,181 It's my apple. I got you something. 1024 01:11:32,661 --> 01:11:33,941 Here. 1025 01:11:35,661 --> 01:11:37,621 I got you a diet Coke. 1026 01:11:38,061 --> 01:11:40,222 Diet 'cause... Look at that. 1027 01:11:41,062 --> 01:11:43,262 Gotta start working on that. 1028 01:11:44,062 --> 01:11:46,462 You know, we've... we've known each other for a while now. 1029 01:11:46,462 --> 01:11:48,983 Uh, I think it's safe for me to say. 1030 01:11:49,463 --> 01:11:52,143 Are you aware of your drooling problem? 1031 01:11:53,063 --> 01:11:56,064 I mean, it looks like you swallowed a tennis shoe... 1032 01:11:56,064 --> 01:11:58,664 and you've got the laces hanging out. 1033 01:11:59,064 --> 01:12:01,784 It's, you know, it's a bit embarrassing. 1034 01:12:02,064 --> 01:12:04,465 Don't you think? Maybe you could save that. 1035 01:12:04,465 --> 01:12:06,745 Is there a use for this stuff, 1036 01:12:06,865 --> 01:12:09,265 like as an industrial lubricant or something? 1037 01:12:09,265 --> 01:12:10,905 Eww. Good God. 1038 01:12:12,265 --> 01:12:15,226 I won't even say what you're doing to the car. 1039 01:12:15,266 --> 01:12:17,466 [Men Shouting In Distance] 1040 01:12:33,868 --> 01:12:36,068 - Hey. - Did you bring it? 1041 01:12:37,468 --> 01:12:39,269 Yeah, I brought it. 1042 01:12:39,269 --> 01:12:41,669 - You do know that we have to take it back? - Yeah. Yeah, we'll take it back. 1043 01:12:41,669 --> 01:12:43,469 We'll take it back. Come on, Hooch. 1044 01:12:43,469 --> 01:12:45,429 Come on. There you go. 1045 01:12:45,869 --> 01:12:50,070 Listen, I saw Boyett leave, so let's get this over with before he comes back. 1046 01:12:50,670 --> 01:12:52,470 Wait a minute. What about getting permission? 1047 01:12:52,470 --> 01:12:55,350 - Oh, David, why don't you relax? - Relax? 1048 01:12:55,470 --> 01:12:58,471 Wait a minute. Wait a minute. There's something not right here. 1049 01:12:58,471 --> 01:13:00,271 You got that look in your eye. 1050 01:13:00,271 --> 01:13:03,271 - I don't know what you're talking about. - Oh, yes you do. 1051 01:13:03,271 --> 01:13:05,672 - [Laughs] You humped the vet. - Oh, "humped the vet." 1052 01:13:05,672 --> 01:13:07,472 Humped the... You have a lot of class. 1053 01:13:07,472 --> 01:13:09,872 I happened to have a religious experience... 1054 01:13:09,872 --> 01:13:12,272 with the future Mrs Scott Turner who happens to... 1055 01:13:12,272 --> 01:13:15,273 Yes. She holds a doctorate in veterinary medicine. 1056 01:13:15,273 --> 01:13:17,593 Get that ugly mutt out of here. 1057 01:13:17,673 --> 01:13:19,473 Sorry. We're police officers. 1058 01:13:19,473 --> 01:13:21,873 This is a police dog, and we just want to have a look around. 1059 01:13:21,873 --> 01:13:25,474 - You were here yesterday. - The dog wasn't available yesterday. 1060 01:13:25,474 --> 01:13:28,474 This dog is a big problem. He's a major health code violation. 1061 01:13:28,474 --> 01:13:30,875 Well, l-I don't understand what the hassle is. 1062 01:13:30,875 --> 01:13:34,355 I spoke with Mr Boyett. He said he'd be happy to cooperate. 1063 01:13:35,075 --> 01:13:38,235 Well, if he said it's okay, then I guess it's okay. 1064 01:13:40,476 --> 01:13:42,396 - Thank you. - Liar. 1065 01:13:42,876 --> 01:13:44,676 - What? - Boyett didn't tell you that. 1066 01:13:44,676 --> 01:13:46,756 He sure did... yesterday. 1067 01:13:52,477 --> 01:13:54,157 Come here, boy. 1068 01:13:59,078 --> 01:14:00,638 Okay, Hooch. 1069 01:14:01,478 --> 01:14:04,118 Let's find some money, huh? Can you? 1070 01:14:04,478 --> 01:14:07,079 Can you find some money? Huh? Huh? 1071 01:14:07,479 --> 01:14:10,479 Smell it. Smell that money. Find me some, okay? 1072 01:14:10,479 --> 01:14:11,679 Yeah, find some for me too, Hooch. 1073 01:14:11,679 --> 01:14:15,280 - Go find it, Hooch. - What makes you think these things are connected? 1074 01:14:15,280 --> 01:14:17,680 You know why I took that job in Sacramento? 1075 01:14:17,680 --> 01:14:20,080 Yes. Because nothing ever happens in Cypress Beach. 1076 01:14:20,080 --> 01:14:22,480 But what has that got to do with anything? 1077 01:14:22,480 --> 01:14:24,881 There's been two unusual incidents in town all year... Amos's murder... 1078 01:14:24,881 --> 01:14:27,281 and 8,000 found on the beach... they happened a day apart from each other. 1079 01:14:27,281 --> 01:14:29,081 Now, maybe there's a connection. 1080 01:14:29,081 --> 01:14:31,602 - Maybe there's not. - [Growling] 1081 01:14:32,682 --> 01:14:34,522 What is it, Hooch? 1082 01:14:40,483 --> 01:14:42,283 What, you got something, boy? What is it? 1083 01:14:42,283 --> 01:14:44,683 What you got? What'd you get? What is this? 1084 01:14:44,683 --> 01:14:46,523 What you got, huh? 1085 01:14:49,484 --> 01:14:51,884 Look at this. This is a perfect match. 1086 01:14:51,884 --> 01:14:54,884 It's the same size. It's the same brand, everything. 1087 01:14:54,884 --> 01:14:56,684 That's a good boy. 1088 01:14:56,684 --> 01:14:58,125 Oh, yeah. 1089 01:14:59,085 --> 01:15:02,125 - Way to go! Good going. - All right, you guys. 1090 01:15:02,125 --> 01:15:04,285 I just talked to Mr Boyett. 1091 01:15:04,525 --> 01:15:08,126 He never gave you permission to bring a dog in here. He's furious. 1092 01:15:08,126 --> 01:15:10,526 And I hope he sues the crap out of you. 1093 01:15:10,526 --> 01:15:12,926 Hey, well, we're done anyway. Thanks very much. 1094 01:15:12,926 --> 01:15:15,927 Come on, boy. Come on, Hooch. Here we go. Come on. 1095 01:15:15,927 --> 01:15:18,527 You know, I could get fired over this. 1096 01:15:18,927 --> 01:15:21,327 It's fine for you. You have another job to go to. 1097 01:15:21,327 --> 01:15:24,328 - I like a town where nothing happens. - Don't worry. I'll take the blame. 1098 01:15:24,328 --> 01:15:28,448 I'll talk to Boyett and work it out. Then I'll call Howard and do the same. 1099 01:15:28,528 --> 01:15:30,328 All right, what should I do? 1100 01:15:30,328 --> 01:15:32,729 Well, we need to find out how common these plastic bags are... 1101 01:15:32,729 --> 01:15:34,529 if you can just pick 'em up in a supermarket, 1102 01:15:34,529 --> 01:15:36,329 or if they're a special order kind of thing... 1103 01:15:36,329 --> 01:15:38,729 so check out all the businesses, stores, things like that. 1104 01:15:38,729 --> 01:15:41,850 Then park the car, turn off the radio, take a nap. 1105 01:15:42,330 --> 01:15:45,970 'Cause if you're in on what I'm doing next, you will get fired. 1106 01:16:10,693 --> 01:16:13,373 - You stay in the car. - [Door Slams] 1107 01:16:21,494 --> 01:16:23,294 [Man On TV] ...think so, Skipper. 1108 01:16:23,294 --> 01:16:26,895 - Skipper! Mary Ann and Ginger! - [Man #2] What about them? 1109 01:16:26,895 --> 01:16:29,295 - We gotta warn them about the Professor! - [Bell Dings] 1110 01:16:29,295 --> 01:16:30,815 No vacancy. 1111 01:16:37,096 --> 01:16:40,376 - [TV Continues] - Speak English, moron. No vacancy. 1112 01:16:44,897 --> 01:16:47,297 If you ain't got a warrant, get lost. 1113 01:16:47,297 --> 01:16:49,777 - You know him? - Never seen him. 1114 01:16:50,898 --> 01:16:54,498 I don't have a lot of experience being one of these intimidating policemen. 1115 01:16:54,498 --> 01:16:57,498 - I've never had to threaten anybody. - You're breakin' my heart. 1116 01:16:57,498 --> 01:17:00,299 So, in order for you to take me seriously, 1117 01:17:00,499 --> 01:17:04,699 - I guess I'm just gonna have to shoot you in the leg. - Yeah, sure you are. 1118 01:17:04,699 --> 01:17:06,219 [Screams] 1119 01:17:06,499 --> 01:17:09,500 You almost shot me! I can't believe you done that! 1120 01:17:09,500 --> 01:17:12,500 - [Hooch Barking Outside] - I can't believe I missed. Now, where is Zack Gregory? 1121 01:17:12,500 --> 01:17:14,300 - [Hooch Continues Barking] - Put the gun on the counter. 1122 01:17:14,300 --> 01:17:16,701 - Zack Gregory? - I believe so. 1123 01:17:24,501 --> 01:17:27,062 [Gregory] Go over to the Cadillac. 1124 01:17:27,502 --> 01:17:30,302 - You drive. - [Hooch Continues Barking] 1125 01:17:36,503 --> 01:17:38,703 Hey, a seat belt? Oh, yeah. 1126 01:17:40,703 --> 01:17:43,104 Think that's gonna keep you safe? 1127 01:17:43,104 --> 01:17:45,504 Start the car. What are you doing? 1128 01:17:45,504 --> 01:17:47,664 [Hooch Continues Barking] 1129 01:17:48,504 --> 01:17:50,744 All right, now start the car. 1130 01:17:56,305 --> 01:17:58,585 Now go out here and turn left. 1131 01:17:59,906 --> 01:18:03,866 - [Engine Revs High, Tyres Screech] - What are you doin'? Slow down. 1132 01:18:04,706 --> 01:18:06,586 Careful! Look out! 1133 01:18:17,908 --> 01:18:19,388 [Groans] 1134 01:18:22,708 --> 01:18:24,708 You're not gonna do it. 1135 01:18:25,108 --> 01:18:27,349 You don't have what it takes. 1136 01:18:28,109 --> 01:18:31,629 What, kill you? You're right. I don't. But he does. Hooch! 1137 01:18:32,909 --> 01:18:35,110 - [Growling] - [Groans] 1138 01:18:35,310 --> 01:18:37,710 It's an interesting sensation, isn't it? 1139 01:18:37,710 --> 01:18:39,510 I'm just gonna ask you some questions, 1140 01:18:39,510 --> 01:18:42,710 and you blink once for yes, and twice for no, okay? 1141 01:18:43,111 --> 01:18:45,991 Once. Yes. Okay, good. You killed Amos Reed. 1142 01:18:47,911 --> 01:18:50,631 I don't believe you. Hooch says you did. 1143 01:18:50,911 --> 01:18:52,712 - [Growls] - [Groans] 1144 01:18:52,712 --> 01:18:54,992 "Yes." Okay. Progress. Good. 1145 01:18:55,712 --> 01:18:59,032 Now, the seafood plant... you're using that as a cover? 1146 01:18:59,312 --> 01:19:02,313 You're smuggling money... cash... out of the country? Yes. 1147 01:19:02,313 --> 01:19:04,793 Okay. Hmm. This is fun, isn't it? 1148 01:19:05,913 --> 01:19:07,993 Boyett's in charge? No? 1149 01:19:08,313 --> 01:19:10,434 - [Growls] - [Groans] 1150 01:19:10,714 --> 01:19:14,634 I can't stop him from snapping your neck in two. Is Boyett in charge? 1151 01:19:15,514 --> 01:19:17,394 Is Boyett in on it? 1152 01:19:20,315 --> 01:19:21,795 All right. 1153 01:19:22,115 --> 01:19:23,915 - [Groans] - I'm sorry. Sorry. 1154 01:19:23,915 --> 01:19:25,795 Here. Back this way. 1155 01:19:26,916 --> 01:19:29,316 All right, I'm just gonna make you a little more comfortable, that's all. 1156 01:19:29,316 --> 01:19:32,316 - [Groans] - All right. Good. Now, let's sit down. 1157 01:19:32,316 --> 01:19:34,316 Let's sit down. Hooch! 1158 01:19:36,517 --> 01:19:38,837 - Come on, boy. - [Growling] 1159 01:19:39,517 --> 01:19:41,317 Keep an eye on him for me, would ya? 1160 01:19:41,317 --> 01:19:43,557 What is this in your pocket? 1161 01:19:43,717 --> 01:19:45,238 Oh. Thanks. 1162 01:19:55,079 --> 01:19:56,679 [Footsteps] 1163 01:20:04,080 --> 01:20:07,960 Okay, now, Hooch. Is there any way I can get you to understand this? 1164 01:20:08,280 --> 01:20:11,721 I need you to cover the back. Understand? Cover the back. 1165 01:20:11,881 --> 01:20:14,281 You know, the back, the back... the backyard. 1166 01:20:14,281 --> 01:20:16,081 The back door. The gate. 1167 01:20:16,081 --> 01:20:17,881 The back... The back of the building, okay? 1168 01:20:17,881 --> 01:20:19,282 Please? 1169 01:20:20,282 --> 01:20:21,962 Cover the back. 1170 01:20:26,282 --> 01:20:28,003 What a good dog. 1171 01:20:42,484 --> 01:20:45,405 - Oh! You scared me. - Oh, I'm sorry. Sorry. 1172 01:20:46,685 --> 01:20:49,085 - Are you all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 1173 01:20:49,085 --> 01:20:50,885 - It's-It's nothing. - I got here as fast as I could. 1174 01:20:50,885 --> 01:20:52,685 I mean, I can't believe it's Boyett. 1175 01:20:52,685 --> 01:20:55,086 - You were right. - Where's the backup? 1176 01:20:55,086 --> 01:20:56,886 - Where is everybody? - Huh? Oh, yeah. 1177 01:20:56,886 --> 01:20:58,686 I got four cars out on Carpenter Road. They're ready any time I signal them. 1178 01:20:58,686 --> 01:21:00,526 - Okay. - Uh, so... 1179 01:21:02,887 --> 01:21:05,087 - You ready? - Yeah. Yeah. 1180 01:21:14,888 --> 01:21:16,968 Looks like we missed 'em. 1181 01:21:17,888 --> 01:21:19,169 Yeah. 1182 01:21:24,489 --> 01:21:27,489 Hey, the engine of this forklift is still warm. 1183 01:21:28,090 --> 01:21:30,490 So it looks like we just missed 'em. 1184 01:21:30,490 --> 01:21:32,290 - Hey! Hey! - Because you tipped 'em off, didn't you, Howard? 1185 01:21:32,290 --> 01:21:34,690 What are you doing? What's going on here? 1186 01:21:34,690 --> 01:21:37,091 You got backup on Carpenter Road, you better call 'em in. Use the radio. 1187 01:21:37,091 --> 01:21:40,091 - Turner, come on. It's-It's Howard. - Look, look, look. 1188 01:21:40,091 --> 01:21:43,691 You and Boyett are laundering money. You've got the perfect set-up here. 1189 01:21:43,691 --> 01:21:47,652 This small town where nothing ever happens. Built-in police protection. 1190 01:21:47,892 --> 01:21:50,252 I even know how you're doing it. 1191 01:21:50,292 --> 01:21:51,532 No! 1192 01:22:01,693 --> 01:22:04,334 That's all the evidence I need, Howard. 1193 01:22:05,294 --> 01:22:08,294 It's just a matter of who's gonna sell you out first, 1194 01:22:08,294 --> 01:22:09,974 Zack or Boyett. 1195 01:22:12,495 --> 01:22:13,975 [Groans] 1196 01:22:50,299 --> 01:22:53,059 [Boyett] We got him pinned between us! 1197 01:22:53,299 --> 01:22:56,260 - [Howard] He's on your right! - Cover me! 1198 01:23:54,506 --> 01:23:56,427 [Snarling, Barking] 1199 01:23:59,307 --> 01:24:01,147 - [Yelps] - No! 1200 01:24:08,908 --> 01:24:10,468 [Groaning] 1201 01:24:10,708 --> 01:24:12,388 You hit my leg. 1202 01:24:13,109 --> 01:24:14,949 [Boyett Groaning] 1203 01:24:17,909 --> 01:24:19,869 [Groaning Continues] 1204 01:24:23,910 --> 01:24:26,790 All right, lace your hands behind your head. 1205 01:24:26,910 --> 01:24:29,230 - Don't turn around. - Howard. 1206 01:24:30,511 --> 01:24:32,631 He's still got his pistol. 1207 01:24:33,511 --> 01:24:36,631 - Howard, what are you doing? - [Shotgun Blast] 1208 01:24:38,912 --> 01:24:40,272 Scott? 1209 01:24:41,312 --> 01:24:43,112 I'll kill you if I have to. 1210 01:24:43,112 --> 01:24:45,512 But obviously this is going to be a lot easier to explain... 1211 01:24:45,512 --> 01:24:47,833 if we both have the same story. 1212 01:24:47,913 --> 01:24:49,233 What? 1213 01:24:49,713 --> 01:24:52,113 We came here to question him and he fired at us. 1214 01:24:52,113 --> 01:24:55,393 He killed your dog. We fired back. Killed the suspect. 1215 01:24:55,713 --> 01:24:58,314 Congratulations. You solved the case. 1216 01:24:59,914 --> 01:25:02,314 You know, I met some people when I was in the army in Panama, 1217 01:25:02,314 --> 01:25:05,835 and they needed a secure way to get cash out of the country, 1218 01:25:05,915 --> 01:25:08,675 so Walt set it up, and I got one percent. 1219 01:25:08,915 --> 01:25:11,915 - It's drug money, Howard. - I don't know that. 1220 01:25:12,515 --> 01:25:14,316 I never asked where it came from. 1221 01:25:14,316 --> 01:25:16,716 It's a damn shame that people are getting killed over this thing. 1222 01:25:16,716 --> 01:25:20,316 When I found out about it it was too late. Do you believe me? 1223 01:25:20,316 --> 01:25:23,957 - How do you explain Amos's murder? - [Howard] It's covered. 1224 01:25:24,517 --> 01:25:27,357 Zack killed Amos. Boyett told him to do it. 1225 01:25:28,117 --> 01:25:31,198 Boyett's dead. The case is closed. It's all true. 1226 01:25:32,918 --> 01:25:35,518 Now, you gonna work with me on this? 1227 01:25:36,518 --> 01:25:39,278 [Sighs] Sure is a lot of money, Howard. 1228 01:25:41,919 --> 01:25:43,999 Yeah, I'll work with you. 1229 01:25:46,719 --> 01:25:48,400 Tell the truth. 1230 01:25:51,520 --> 01:25:53,680 - [Snarling] - [Yells] 1231 01:26:08,322 --> 01:26:09,762 [Yells] 1232 01:26:17,323 --> 01:26:19,643 - [Heavy Breathing] - Hooch. 1233 01:26:20,323 --> 01:26:22,203 Hooch, Hooch, Hooch. 1234 01:26:22,724 --> 01:26:25,164 [Siren Wailing, Tyres Squealing] 1235 01:27:02,328 --> 01:27:04,728 Come here. Keep these on. Come on. 1236 01:27:04,728 --> 01:27:06,449 Hold that there. 1237 01:27:08,329 --> 01:27:10,649 Use pressure to stop the blood. 1238 01:27:22,730 --> 01:27:26,211 [Clears Throat] You'll be all right once we get you home. 1239 01:27:28,131 --> 01:27:31,131 [Voice Breaking] Once we get you home, you'll be all right. 1240 01:27:31,131 --> 01:27:34,732 - What you need is some rest. - Keep your hands on his face. He can smell you. 1241 01:27:34,732 --> 01:27:36,772 - That's right. - Yeah. 1242 01:27:38,332 --> 01:27:40,212 You'll be all right. 1243 01:27:43,133 --> 01:27:44,933 Change it when it gets soaked. 1244 01:27:44,933 --> 01:27:46,533 That's right. 1245 01:27:47,933 --> 01:27:49,734 Just hold on, pal. 1246 01:27:51,534 --> 01:27:53,014 You okay? 1247 01:27:53,334 --> 01:27:56,414 [Scott] He's gonna be all right. He'll be okay. 1248 01:27:58,135 --> 01:27:59,935 He's lost a lot of blood. 1249 01:27:59,935 --> 01:28:01,415 It's okay. 1250 01:28:02,335 --> 01:28:04,015 It's all right. 1251 01:28:05,335 --> 01:28:07,976 Good boy. That's a good boy. Good boy. 1252 01:28:08,936 --> 01:28:11,976 Just gotta get you home. Get yourself some rest. 1253 01:28:12,536 --> 01:28:14,216 Hold on, chief. 1254 01:28:15,537 --> 01:28:18,297 Hold on, boy. Come on, boy. Come on, pal. 1255 01:28:19,137 --> 01:28:20,657 Good. Good. 1256 01:28:22,137 --> 01:28:23,937 You'll be okay, chief. 1257 01:28:23,937 --> 01:28:27,338 All I have to do is get you home, just get you some rest. 1258 01:28:28,738 --> 01:28:31,738 - You're gonna be okay, chief. - [Clattering] 1259 01:28:37,739 --> 01:28:39,499 Come on. Come on. 1260 01:28:41,339 --> 01:28:43,660 [Whispering] Come on, chief. 1261 01:28:50,341 --> 01:28:51,861 That's it? 1262 01:28:55,141 --> 01:28:56,661 [Sobbing] 1263 01:29:07,743 --> 01:29:09,223 I'm sorry. 1264 01:29:32,345 --> 01:29:34,746 Wait, wait, wait, wait a minute. Come on, now. 1265 01:29:34,746 --> 01:29:37,746 They may not drive well, but we try to keep them a little bit clean here. 1266 01:29:37,746 --> 01:29:39,546 Hey, I'm sorry, man. 1267 01:29:39,546 --> 01:29:41,866 - Let's go. Come on. - Ready? 1268 01:29:46,747 --> 01:29:48,667 Seat belt. Seat belt. 1269 01:30:11,230 --> 01:30:14,190 Oh, ho! Stolen bicycles from the high school. 1270 01:30:14,230 --> 01:30:16,630 Congratulations. How'd you know to look here? 1271 01:30:16,630 --> 01:30:20,231 Hey. I'm a professional investigator. It's my job to know these things. 1272 01:30:20,231 --> 01:30:21,871 You got a tip. 1273 01:30:23,231 --> 01:30:24,791 I got a tip. 1274 01:30:25,632 --> 01:30:28,032 You solved the case. It feels good, doesn't it? 1275 01:30:28,032 --> 01:30:30,432 Chief, your wife just called the station. 1276 01:30:30,432 --> 01:30:34,032 Quote, unquote: "He's out, and if you're not home in five minutes, you're hamburger." 1277 01:30:34,032 --> 01:30:37,033 - Hey, Turner, you need my help? - I can handle my own domestic crisis. 1278 01:30:37,033 --> 01:30:39,433 - Wait a minute. Here. Take my jacket. - What? 1279 01:30:39,433 --> 01:30:42,073 Wrap it around your throat. [Laughs] 1280 01:30:46,634 --> 01:30:48,394 [Siren Wailing] 1281 01:30:50,834 --> 01:30:53,675 - Good luck, Chief. - Good luck is Scott's. 1282 01:30:59,835 --> 01:31:02,836 - [Puppy Yapping] - What's going on? I'm home. 1283 01:31:02,836 --> 01:31:04,996 Help! I didn't get my nap. 1284 01:31:05,236 --> 01:31:07,036 I didn't... I didn't get my ice cream cone. 1285 01:31:07,036 --> 01:31:08,836 And he set them off again. 1286 01:31:08,836 --> 01:31:11,237 These are perfectly nice puppies and then he gets them going. 1287 01:31:11,237 --> 01:31:13,637 - Uh, where... where is he? - I'm done. 1288 01:31:13,637 --> 01:31:15,437 Where is he? Where is he? 1289 01:31:15,437 --> 01:31:17,838 - He's upstairs. He's yours. - I'll take care of it. 1290 01:31:17,838 --> 01:31:19,638 - I'll take care of it. All right. - You deal with it. 1291 01:31:19,638 --> 01:31:22,438 - Professional veterinarian. - Excuse me? 1292 01:31:31,039 --> 01:31:33,079 No barking. No growling. 1293 01:31:34,039 --> 01:31:36,320 No eating of the house plants. 1294 01:31:36,440 --> 01:31:39,280 No dogs allowed on the second floor at all. 1295 01:31:39,440 --> 01:31:41,520 No playing of my records. 1296 01:31:43,040 --> 01:31:44,841 No sniffing of crotches. 1297 01:31:44,841 --> 01:31:47,121 No drinking out of the toilet. 1298 01:31:47,241 --> 01:31:49,361 You will not beg for food. 1299 01:31:49,641 --> 01:31:51,881 No ball playing in the house. 1300 01:31:52,642 --> 01:31:55,202 No chewing or slobbering of my shoes. 1301 01:31:57,442 --> 01:32:00,282 - You will not hide from me. - [Thudding] 1302 01:32:05,243 --> 01:32:07,203 This is not your room.