1 00:00:54,126 --> 00:00:56,878 Domo arigato. 2 00:00:56,941 --> 00:00:59,503 Domo ari...gato. 3 00:00:59,565 --> 00:01:01,934 Santa, Santa. 4 00:01:01,998 --> 00:01:04,620 Greetings. 5 00:01:04,685 --> 00:01:07,597 Konnichi-wa. 6 00:01:07,661 --> 00:01:09,548 Greetings. Konnichi-wa. 7 00:01:09,614 --> 00:01:11,470 Konnichi-wa. 8 00:01:12,492 --> 00:01:15,948 Greetings. Konnichi-wa. 9 00:01:16,013 --> 00:01:17,869 Can I get by? 10 00:01:17,933 --> 00:01:19,950 Greetings. Konnichi-wa. 11 00:01:25,903 --> 00:01:28,397 Hey, there's a face I haven't seen in a long time. 12 00:01:28,460 --> 00:01:30,637 Hey! How are you, Alex? How was Miami? 13 00:01:30,701 --> 00:01:32,654 Great, great. We opened the doors last Saturday. 14 00:01:32,718 --> 00:01:36,109 Oh, I hope you packed your snowshoes. J.F.K. took me three hours. 15 00:01:36,173 --> 00:01:39,533 - So you in town for a while? - No. Next stop is Tokyo. 16 00:01:39,596 --> 00:01:42,349 You guys are takin' over the world. That's the idea. 17 00:01:42,413 --> 00:01:46,220 - Merry Christmas! - Domo arigato! 18 00:02:39,212 --> 00:02:40,781 Shh! 19 00:03:11,628 --> 00:03:12,908 Ay! 20 00:03:24,236 --> 00:03:27,531 Adios! Feliz Navidad! 21 00:03:32,939 --> 00:03:35,244 Whoa, whoa, whoa. Am I on the right floor? 22 00:03:35,308 --> 00:03:38,476 Who are you people, and why don't you work for a living? 23 00:03:38,539 --> 00:03:41,227 Hey! Mr. "On Time And Under Budget"! 24 00:03:41,292 --> 00:03:44,492 Long time no see. What's with the fish? 25 00:03:44,556 --> 00:03:48,781 It's a key chain. What's with the party? We still design nightclubs, right? 26 00:03:48,845 --> 00:03:52,235 Not during the holidays. Merry Christmas, Whitman. Merry Christmas. 27 00:03:52,299 --> 00:03:55,532 Sushi? Hey, hey. 28 00:03:57,035 --> 00:03:59,468 Oh! Yo, Hemingway. 29 00:03:59,532 --> 00:04:01,645 Hold up. Hold up. 30 00:04:01,709 --> 00:04:03,979 Not so fast. 31 00:04:04,044 --> 00:04:06,827 I see your divorce has left you shattered. 32 00:04:06,893 --> 00:04:09,452 I finally found two women who understand my pain. 33 00:04:09,517 --> 00:04:12,235 Listen, you don't want to go in there. What's up? 34 00:04:12,299 --> 00:04:14,634 Charlie Peters just got Tokyo. He leaves in the morning. 35 00:04:14,698 --> 00:04:18,605 You are taking over in Vegas. No, no, no. I was supposed to get Tokyo. 36 00:04:18,668 --> 00:04:23,339 You do not want Tokyo. Oh, I don't want Tokyo? I want Las Vegas? 37 00:04:23,404 --> 00:04:26,539 Listen, everything that's famous about Las Vegas is about leaving it. 38 00:04:26,603 --> 00:04:31,692 That movie, the song, even the mob left Las Vegas. What happened to Reynolds? 39 00:04:31,756 --> 00:04:34,444 Just... get in there. 40 00:04:34,508 --> 00:04:36,780 Would you just shut up? 41 00:04:36,845 --> 00:04:40,331 All right, look, this could get me fired. 42 00:04:40,396 --> 00:04:44,970 At 10:00 this morning, I closed a deal to purchase a 50,000-square-foot space, 43 00:04:45,036 --> 00:04:47,532 right across the street from the Royalton. 44 00:04:47,596 --> 00:04:50,410 If you play your cards right, don't get distracted, 45 00:04:50,476 --> 00:04:53,034 you'll be coming home with the sweetest gig you ever had in your life. 46 00:04:53,099 --> 00:04:55,116 The Midtown Club. Finally gonna do it, my friend. 47 00:04:55,180 --> 00:04:57,035 Guess who will still be eating sushi? 48 00:04:57,101 --> 00:05:00,043 Charlie Peters! 49 00:05:00,107 --> 00:05:03,562 * Santa Claus is a-comin' to town * 50 00:05:03,626 --> 00:05:06,411 We have conference rooms, you know. 51 00:05:06,474 --> 00:05:08,875 * He sees when you're a-sleepin' * 52 00:05:08,939 --> 00:05:11,244 He just needed a hug, sir. 53 00:05:11,307 --> 00:05:14,699 * He knows if you've been bad or good * 54 00:05:14,763 --> 00:05:18,411 It's the holidays. They're just so hard. 55 00:05:18,474 --> 00:05:21,035 Excuse me. * You better watch out You better not cry * 56 00:05:21,100 --> 00:05:23,404 * You better not pout I'm a-tellin' you why * 57 00:05:23,467 --> 00:05:27,723 * Santa Claus is a-comin' to town * Uh, Alex? 58 00:05:27,786 --> 00:05:30,538 I'm afraid I'm gonna need you in Vegas. 59 00:05:30,604 --> 00:05:33,162 Vegas? Did you say, "Vegas"? 60 00:05:33,227 --> 00:05:35,818 That's my favorite city in the world. 61 00:05:35,884 --> 00:05:38,443 * Warden threw a party in the county jail * 62 00:05:38,508 --> 00:05:41,066 * The prison band was there They began to wail * 63 00:05:41,131 --> 00:05:43,979 * The band was jumpin' And the joint began to swing * 64 00:05:44,044 --> 00:05:46,348 * You should have heard those knocked-out jailbirds sing * 65 00:05:46,411 --> 00:05:51,819 * Let's rock Everybody, let's rock * 66 00:05:51,882 --> 00:05:54,635 * Everybody in the whole cell block * 67 00:05:54,699 --> 00:05:57,739 * Was dancin' to the Jailhouse Rock * 68 00:05:57,802 --> 00:06:00,460 * Spider Murphy played the tenor saxophone * 69 00:06:00,523 --> 00:06:03,178 * Little Joe was blowin' on the slide trombone * 70 00:06:03,243 --> 00:06:05,866 * The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang * 71 00:06:05,931 --> 00:06:08,267 * The whole rhythm section was the Purple Gang * 72 00:06:08,332 --> 00:06:13,194 * Let's rock Everybody, let's rock * 73 00:06:13,258 --> 00:06:16,683 * Everybody in the whole cell block * 74 00:06:16,746 --> 00:06:19,499 * Was dancin' to the Jailhouse Rock * 75 00:06:19,564 --> 00:06:22,313 * Number 47 said to number 3 76 00:06:22,377 --> 00:06:24,714 * That you're the cutest jailbird I ever did see * 77 00:06:24,778 --> 00:06:27,657 Alex, it's a family business. 78 00:06:27,722 --> 00:06:29,707 Everybody in town's tried to steal this guy. 79 00:06:29,771 --> 00:06:32,074 You're wasting your time. That's why I want him. 80 00:06:32,140 --> 00:06:34,505 Great week, guys. Thanks for the hustle. 81 00:06:34,572 --> 00:06:37,419 Here, your keys. Your furniture's in. I got you groceries. 82 00:06:37,481 --> 00:06:40,298 Are you sure you wouldn't be happier at one of the hotels? 83 00:06:40,361 --> 00:06:42,858 Too many distractions. 84 00:06:42,922 --> 00:06:45,962 Aah! Hot, hot, hot! 85 00:06:46,027 --> 00:06:50,858 It's January, for Christ's sake! 86 00:06:50,923 --> 00:06:55,657 * 87 00:06:55,723 --> 00:06:58,539 * 88 00:07:01,419 --> 00:07:03,369 Ay, vamos! 89 00:07:03,434 --> 00:07:07,113 * 90 00:07:07,177 --> 00:07:11,243 * 91 00:07:11,307 --> 00:07:15,276 * 92 00:07:15,340 --> 00:07:18,219 Chuy, I'm not ready for marriage. 93 00:07:18,282 --> 00:07:22,155 And I love you, but I don't love you like that. 94 00:07:22,218 --> 00:07:26,092 So I, I really think we should see other people. 95 00:07:26,155 --> 00:07:29,611 What do you think? Lose the part about seeing other people, yeah. 96 00:07:29,675 --> 00:07:32,715 I think you're right. Yes, I'm sure! 97 00:07:32,778 --> 00:07:34,922 My great grandmother said I should wait for a sign. 98 00:07:34,985 --> 00:07:38,284 Remember that necklace that he got me for Christmas? It broke. 99 00:07:38,347 --> 00:07:41,418 Listen, I gotta pee. I'll tell you everything when I get home, all right? 100 00:07:41,482 --> 00:07:46,954 Lanie, I haven't stopped since Nogales. I gotta go. Bye. 101 00:07:55,977 --> 00:07:58,731 Excuse me. I was here. 102 00:07:58,793 --> 00:08:01,098 I think I would have noticed that. 103 00:08:01,162 --> 00:08:05,738 No, you see, I was on the phone, and the line moved. 104 00:08:05,801 --> 00:08:10,857 But I couldn't move with it because the cord wouldn't stretch that far. 105 00:08:10,922 --> 00:08:14,922 I'd like to believe you, but your nose is actually growing. 106 00:08:14,988 --> 00:08:18,281 Come on. I thought that was pretty good. 107 00:08:19,977 --> 00:08:21,962 Please. 108 00:08:22,025 --> 00:08:24,363 You realize that I could die for this. 109 00:08:24,426 --> 00:08:26,314 I pee really fast. 110 00:08:26,378 --> 00:08:29,610 I live with five brothers, three cousins and only one bathroom. 111 00:08:29,674 --> 00:08:32,393 Believe me, I can pee faster than anybody in the world. 112 00:08:32,457 --> 00:08:34,793 Really? A gold medalist. 113 00:08:34,857 --> 00:08:36,778 This I have to see. 114 00:08:36,843 --> 00:08:39,211 Thank you. 115 00:08:39,275 --> 00:08:41,835 Oyeme, no porque tengas tetas meas primero. 116 00:08:41,898 --> 00:08:46,058 Oyeme, pelado! Como dices una cosa asi enfrente de nuestro sacerdote? Baboso! 117 00:08:47,883 --> 00:08:51,818 I was just about to say that. 118 00:08:51,881 --> 00:08:55,305 I just told him to stop being a pig in front of our new priest. 119 00:08:57,387 --> 00:08:59,242 That's Father Alex to you. 120 00:09:00,586 --> 00:09:02,601 I'm Isabel. 121 00:09:05,289 --> 00:09:08,585 So all that on the phone, that waiting for a sign stuff? 122 00:09:08,649 --> 00:09:12,298 Is that a religious thing or a cultural thing? 123 00:09:12,362 --> 00:09:15,499 Do you always listen to other people's conversations? 124 00:09:15,563 --> 00:09:18,697 Would you like to go back to the end of the line? 125 00:09:18,761 --> 00:09:21,737 Why do you wanna know? 126 00:09:21,801 --> 00:09:26,217 It just sounded a little deep for... * 127 00:09:26,281 --> 00:09:30,441 It just sounded a little deep for a Friday night. 128 00:09:30,505 --> 00:09:34,153 I was just curious. Religion is a very important part of our culture, 129 00:09:34,216 --> 00:09:36,106 at least in my family. 130 00:09:36,170 --> 00:09:39,689 I believe that your destiny has already been decided. 131 00:09:39,754 --> 00:09:44,137 You just have to read the signs. Mm-hmm. 132 00:09:44,201 --> 00:09:47,081 You don't believe that? No. No. 133 00:09:47,145 --> 00:09:50,889 I think if a guy gets hit by a bus, it's because he wasn't looking, 134 00:09:50,953 --> 00:09:52,841 not because of some master plan. 135 00:09:52,904 --> 00:09:58,057 So you don't think it was fate you were standing in this line when I got off the phone? 136 00:09:58,121 --> 00:10:02,601 Fate? No. No. I think it was more of a bladder thing. 137 00:10:02,665 --> 00:10:07,241 Oh. That's too bad. 138 00:10:07,305 --> 00:10:12,105 Because, you see, I happen to think there's an explanation... 139 00:10:12,168 --> 00:10:15,785 beyond reason, beyond all logic... 140 00:10:15,850 --> 00:10:19,369 that brought you right to this very spot... 141 00:10:19,431 --> 00:10:23,337 at the exact same time that I showed up... 142 00:10:23,402 --> 00:10:26,793 at this very spot. You do? 143 00:10:26,856 --> 00:10:29,416 Absolutely. 144 00:10:29,480 --> 00:10:33,511 And why would fate go to all that trouble? 145 00:10:33,578 --> 00:10:37,481 So that I wouldn't have to wait in line. 146 00:10:40,874 --> 00:10:43,432 Thanks. 147 00:10:48,200 --> 00:10:53,225 * Share your nights and your dreams * 148 00:10:53,288 --> 00:10:58,633 * Share your feelings deep as they may seem * 149 00:10:58,696 --> 00:11:03,081 * Words will disappear 150 00:11:03,144 --> 00:11:05,832 * If there's no one there to hear * 151 00:11:07,529 --> 00:11:11,336 * Ah 152 00:11:11,401 --> 00:11:15,625 * Oh, ah 153 00:11:17,545 --> 00:11:22,441 * Two to tango when the evening comes * * Evening comes 154 00:11:22,504 --> 00:11:27,176 * And the rain goes with the midnight sun * * Midnight sun 155 00:11:27,241 --> 00:11:31,848 * If you find your place 156 00:11:31,912 --> 00:11:36,231 * Leave behind the troubles that you face * 157 00:11:36,296 --> 00:11:40,265 * Ah 158 00:11:40,329 --> 00:11:44,200 * Oh, ah 159 00:11:46,376 --> 00:11:50,057 * Two to tango Two to move * 160 00:11:50,121 --> 00:11:53,545 * Two to move * All we've got to do * 161 00:12:06,376 --> 00:12:10,888 Okay. Uh-huh. Uh-huh. Thank you. 162 00:12:10,952 --> 00:12:13,159 All right. Bye-bye. Ha! 163 00:12:13,224 --> 00:12:16,200 We got the meeting with Tracy Verna. It is set. 5:30, at your place. 164 00:12:16,264 --> 00:12:18,246 Alcoholic Beverage Commission? 165 00:12:18,312 --> 00:12:20,583 You have any idea the power this woman abuses? Who you talkin' to? 166 00:12:20,647 --> 00:12:22,600 Of course I know how important she is. 167 00:12:22,664 --> 00:12:24,712 She sounded blonde. Audibly blonde. 168 00:12:24,776 --> 00:12:30,376 Jeff, she's married to the county supervisor. Do not hit on this woman. 169 00:12:30,440 --> 00:12:32,647 I'll pick up some wine. 170 00:12:32,711 --> 00:12:34,601 Do not hit on this woman. 171 00:12:34,664 --> 00:12:36,264 I'll make it expensive. 172 00:12:36,327 --> 00:12:39,560 He's gonna hit on the woman. 173 00:12:39,624 --> 00:12:42,057 Whoa, whoa. Ha, ha. Incoming. 174 00:12:45,896 --> 00:12:47,944 Bring it over here. 175 00:12:48,008 --> 00:12:51,144 Okay, Jeff, it's a long story. 176 00:12:51,208 --> 00:12:54,439 Alex? 177 00:12:54,503 --> 00:12:56,041 Hi. Hi. 178 00:12:56,104 --> 00:12:57,959 I'm looking for Alex. 179 00:12:58,023 --> 00:13:00,423 Well, you know, he just ducked out. 180 00:13:00,487 --> 00:13:03,752 Shoot. I thought I might catch him. 181 00:13:03,816 --> 00:13:06,534 We've been trading calls for months now, 182 00:13:06,599 --> 00:13:08,967 but, uh, he's always so busy. 183 00:13:09,031 --> 00:13:12,102 Come on in. You want to leave him a note? There's a pad on his desk. 184 00:13:12,168 --> 00:13:14,761 No, no. That's okay. Sure? 185 00:13:14,824 --> 00:13:17,672 Mm-hmm. I'm Catherine Stewart. 186 00:13:17,736 --> 00:13:20,328 Our families are very old friends. 187 00:13:20,392 --> 00:13:22,887 Alex, they need you on-site. He went to the store. 188 00:13:22,951 --> 00:13:24,807 His car's outside. 189 00:13:24,872 --> 00:13:26,728 He took a bulldozer, okay, Donna? 190 00:13:26,792 --> 00:13:29,832 Okay. 191 00:13:29,896 --> 00:13:32,295 He's always in three places at once, isn't he? 192 00:13:32,359 --> 00:13:34,663 That is our Alex. 193 00:13:34,728 --> 00:13:37,255 Bye. 194 00:13:37,319 --> 00:13:40,008 Bye-bye. 195 00:13:40,071 --> 00:13:42,726 You've been avoiding that? 196 00:13:42,791 --> 00:13:45,416 Since third grade. 197 00:13:45,480 --> 00:13:48,551 Nobody ever plans to end up in Vegas. They just do. 198 00:13:48,614 --> 00:13:52,776 Kind of sneaks up on you. But it is the fastest-growing city in the U.S. 199 00:13:52,839 --> 00:13:55,334 The economy is booming. Business is growing. 200 00:13:55,398 --> 00:13:58,791 I'm up to my neck in paperwork. 201 00:13:58,855 --> 00:14:03,079 But, frankly, it's just not a whole lot of fun. 202 00:14:03,143 --> 00:14:05,608 Are you a whole lot of fun, Alex? 203 00:14:09,159 --> 00:14:11,559 Jeff said we might have problems with our liquor 204 00:14:11,624 --> 00:14:14,214 license because of new zoning? 205 00:14:14,279 --> 00:14:18,312 Mmm. I'll talk to the county supervisor for you. 206 00:14:18,375 --> 00:14:22,151 But if I were you, Alex, I'd pay more attention to the A.B.C. investigation. 207 00:14:22,214 --> 00:14:25,159 They're gonna ask you all kinds of personal questions. 208 00:14:25,223 --> 00:14:29,127 They'd like nothing better than to catch you with your pants down. 209 00:14:29,192 --> 00:14:33,479 Well, then, they should definitely be looking into Jeff... 210 00:14:33,542 --> 00:14:38,920 because he actually heads up our... "pants-down" department. 211 00:14:41,191 --> 00:14:43,655 Jeff, hon, would you get us some ice? 212 00:14:45,351 --> 00:14:48,744 And while you're at it, put some Scotch in it. 213 00:14:50,438 --> 00:14:52,168 One Scotch coming up. 214 00:14:52,232 --> 00:14:54,950 Uh, Jeff, I'm afraid I'm out of Scotch. 215 00:14:55,016 --> 00:14:56,934 Why don't we just go out to dinner? 216 00:14:56,999 --> 00:15:00,263 Hey, quid pro quo, pal. 217 00:15:00,326 --> 00:15:04,967 You give it to her, she gives it to us. I'll take my time. 218 00:15:05,030 --> 00:15:07,943 I can't do this. I can't do this. I can't... 219 00:15:08,006 --> 00:15:10,407 * 220 00:15:11,782 --> 00:15:13,734 Hello. Oh. 221 00:15:13,799 --> 00:15:17,030 Um, I, I thought... 222 00:15:17,094 --> 00:15:19,400 I must have the wrong house. 223 00:15:19,464 --> 00:15:21,830 No, no, no. Wait, wait, wait. 224 00:15:21,894 --> 00:15:23,942 If you're looking for Alex, he's just inside. 225 00:15:24,005 --> 00:15:25,896 He is? 226 00:15:25,959 --> 00:15:27,622 Uh-huh. 227 00:15:27,688 --> 00:15:30,855 Uh, excuse me. Alex? 228 00:15:30,920 --> 00:15:33,670 - You have a visitor. - I do? 229 00:15:33,735 --> 00:15:37,479 - Oh, yeah. - Would you excuse me? 230 00:15:37,542 --> 00:15:40,231 Well, don't be long. 231 00:15:40,295 --> 00:15:42,375 Oh. 232 00:15:51,782 --> 00:15:53,670 Isabel! 233 00:15:53,736 --> 00:15:57,830 You remembered. How could I forget? 234 00:15:57,893 --> 00:16:01,062 I've been looking all over for you. I would have called you, 235 00:16:01,126 --> 00:16:02,982 but you disappeared on me. 236 00:16:03,046 --> 00:16:04,966 Well, I didn't know what to do. 237 00:16:05,030 --> 00:16:08,262 I never did anything like that before, 238 00:16:08,326 --> 00:16:10,629 going home with someone I don't know. 239 00:16:10,694 --> 00:16:12,839 Hey, you and me, both. 240 00:16:12,902 --> 00:16:18,214 I mean, it was just one of those great, phenomenal, 241 00:16:18,277 --> 00:16:22,182 spontaneous... things. 242 00:16:22,246 --> 00:16:25,383 Yes, it was. 243 00:16:28,038 --> 00:16:31,142 Ah, so, how... How long has it been? 244 00:16:31,206 --> 00:16:33,062 Three months. 245 00:16:33,126 --> 00:16:35,270 Um, do you mind if I have some of these? 246 00:16:35,333 --> 00:16:37,414 My stomach, it's not so good. 247 00:16:37,478 --> 00:16:39,783 Oh, no, yeah. Go ahead. Help yourself. 248 00:16:39,847 --> 00:16:43,686 You want something to drink? I've got... water. 249 00:16:43,751 --> 00:16:46,182 Yeah, water's fine. Okay. 250 00:16:48,390 --> 00:16:52,038 You've done a lot with this place. 251 00:16:52,102 --> 00:16:55,813 Yeah, I've been kind of busy. 252 00:16:59,686 --> 00:17:04,485 Oh, wow, you... You look great. 253 00:17:05,990 --> 00:17:08,135 Thank you. 254 00:17:08,198 --> 00:17:10,790 So, uh, how you been? 255 00:17:10,854 --> 00:17:13,510 Pregnant. 256 00:17:13,575 --> 00:17:16,998 Really? Pregnant. 257 00:17:17,062 --> 00:17:21,957 Well, that's great. Terrific. Congratulations. 258 00:17:22,020 --> 00:17:24,612 Thank you. It's yours. 259 00:17:32,551 --> 00:17:35,494 Mine? 260 00:17:37,478 --> 00:17:40,164 We were only together one night. That's all it took. 261 00:17:40,231 --> 00:17:43,910 And I, I used a condom. Lots of 'em. 262 00:17:43,974 --> 00:17:45,477 One didn't work. 263 00:17:45,540 --> 00:17:48,965 But that's its job. Its job is to work. 264 00:17:49,029 --> 00:17:52,358 Its entire reason for being is to work. 265 00:17:52,422 --> 00:17:55,398 Look, 266 00:17:57,732 --> 00:18:00,293 I thought about this a lot. 267 00:18:00,357 --> 00:18:03,493 And there's really only one thing for me to do here. 268 00:18:03,557 --> 00:18:06,981 Oh, dear God! 269 00:18:07,046 --> 00:18:11,173 I mean, I understand. 270 00:18:11,237 --> 00:18:14,918 And I respect your decision. You do? 271 00:18:14,981 --> 00:18:19,397 Yes. I have always believed in a woman's right to choose. 272 00:18:19,460 --> 00:18:23,013 That's good, because I choose to keep this baby. 273 00:18:24,804 --> 00:18:26,661 Oh. 274 00:18:26,724 --> 00:18:30,502 And I don't want your money. I just thought the honorable thing to do... 275 00:18:30,565 --> 00:18:35,302 would be to come here and tell you in person... 276 00:18:35,365 --> 00:18:38,310 that I am pregnant, 277 00:18:38,374 --> 00:18:40,998 that I'm keeping this baby... 278 00:18:41,062 --> 00:18:44,197 and that it's yours. 279 00:18:44,261 --> 00:18:48,292 Well, yeah, I'm glad you... Alex? 280 00:18:48,357 --> 00:18:52,421 I'm feeling awfully neglected out there. 281 00:18:52,485 --> 00:18:54,469 I think it's time we went to dinner, don't you? 282 00:18:54,533 --> 00:18:57,988 Tracy, could you just give me a minute, please? 283 00:18:58,052 --> 00:19:00,102 Sorry. I came at a bad time. 284 00:19:00,165 --> 00:19:02,149 I'll go get my purse. 285 00:19:02,213 --> 00:19:04,068 I'll let myself out. 286 00:19:07,812 --> 00:19:09,766 Tracy, what are you up for? 287 00:19:09,828 --> 00:19:14,662 I know the perfect place. It's just a little bit wild. 288 00:19:18,246 --> 00:19:20,837 If you recommend it, I'm sure it's gonna be great. 289 00:19:20,902 --> 00:19:23,205 Uh, listen. I'll catch up with you guys. 290 00:19:23,268 --> 00:19:25,667 I've got a bit of a family emergency. 291 00:19:25,732 --> 00:19:28,965 Alex, what are you doing? What are you doing? 292 00:19:29,028 --> 00:19:30,916 Alex? Alex? 293 00:19:30,982 --> 00:19:33,478 Alex, don't! Alex! 294 00:19:33,541 --> 00:19:37,029 Alex is going to meet us there. 295 00:19:37,092 --> 00:19:40,197 * Para donde vas Para donde vas * 296 00:19:40,261 --> 00:19:42,181 * Donde vas 297 00:19:42,245 --> 00:19:44,262 * Para donde vas Muchacha * 298 00:19:44,326 --> 00:19:46,659 * Para donde vas Doliente * 299 00:19:46,724 --> 00:19:48,933 * Para donde vas Dime * 300 00:19:48,996 --> 00:19:51,108 * Para donde vas Donde vas * 301 00:19:51,173 --> 00:19:55,620 * Si vas al baile Baila conmigo * 302 00:19:55,684 --> 00:19:58,437 * Si vas al carnaval 303 00:19:58,500 --> 00:20:01,285 * Quiero ir contigo 304 00:20:01,348 --> 00:20:05,188 * Si vas adonde quiera No me quedo atras * 305 00:20:05,253 --> 00:20:10,052 * Porque quiero amarte Mas y mas * 306 00:20:10,116 --> 00:20:12,580 * Para donde vas Muchacha * 307 00:20:12,643 --> 00:20:16,997 * Para donde vas Shit! Sorry! Shit. 308 00:20:17,060 --> 00:20:21,574 * Para donde vas Donde vas * 309 00:20:34,884 --> 00:20:39,333 Oh, my God. Isabel! Don't jump. 310 00:20:39,396 --> 00:20:42,500 What are you doing here? Just stay off the ledge there. 311 00:20:42,565 --> 00:20:44,901 I'm not gonna kill myself, stupid. 312 00:20:44,964 --> 00:20:47,107 But if you come any closer, I'll throw your ass over! 313 00:20:47,170 --> 00:20:50,660 Hey, wait a minute. You walked out on me at 5:00 in the morning. 314 00:20:50,723 --> 00:20:53,861 I never heard from you. Then months later you show up and say you're pregnant, 315 00:20:53,925 --> 00:20:56,771 and I'm supposed to know exactly what to do? 316 00:20:56,835 --> 00:21:00,101 Well, I'm sorry, but I don't know exactly what to do. 317 00:21:00,165 --> 00:21:04,100 That's the best thing you've said all night. 318 00:21:10,469 --> 00:21:13,731 Wow. This is incredible. 319 00:21:13,795 --> 00:21:16,227 I love it here. 320 00:21:16,293 --> 00:21:19,109 My great grandfather helped build this. 321 00:21:19,172 --> 00:21:21,252 He came up from Aguascalientes in the '30s. 322 00:21:21,317 --> 00:21:25,156 Really? Where? 323 00:21:25,220 --> 00:21:30,082 Central Mexico. My great grandmother still lives there... 324 00:21:30,146 --> 00:21:32,355 in a 400-year-old hacienda. 325 00:21:32,420 --> 00:21:36,612 Every time I drive back from there I make a wish at the state line. 326 00:21:36,676 --> 00:21:39,106 Right in the middle of the dam. 327 00:21:39,170 --> 00:21:43,364 Does it ever work? Depends on the wish. 328 00:21:49,604 --> 00:21:52,644 My father's gonna kill me. 329 00:22:00,740 --> 00:22:03,556 He doesn't know? 330 00:22:03,620 --> 00:22:06,564 No. Nobody does, 331 00:22:06,628 --> 00:22:08,708 except Lanie, my roommate. 332 00:22:08,771 --> 00:22:14,306 He can be a very passionate man when it comes to his only daughter. 333 00:22:14,372 --> 00:22:17,251 Isabel, what can I do? 334 00:22:17,314 --> 00:22:19,363 I'll deal with it. 335 00:22:19,427 --> 00:22:21,315 No. Really. I wanna help. 336 00:22:25,892 --> 00:22:30,212 Maybe one thing. Come meet them. 337 00:22:30,275 --> 00:22:34,309 Your family? I just want them to know who you are. 338 00:22:34,372 --> 00:22:37,028 So that later when they ask me who the father is, 339 00:22:37,091 --> 00:22:39,876 I can say, "You met him, remember? 340 00:22:39,939 --> 00:22:41,795 I brought him home once." 341 00:22:41,859 --> 00:22:44,547 Hey, no problem. You just say when and we'll go. 342 00:22:47,139 --> 00:22:48,994 When. 343 00:22:49,059 --> 00:22:51,777 So you have dinner with your family once a week? 344 00:22:51,841 --> 00:22:54,980 It's like a tradition. Why? Don't you? 345 00:22:55,044 --> 00:22:58,787 No. Holidays and stuff. 346 00:22:58,851 --> 00:23:03,011 That's it? You don't know my parents. That's a lot. 347 00:23:03,074 --> 00:23:04,930 So how are we gonna do this? 348 00:23:04,995 --> 00:23:08,259 Just act like we've been dating for a few months. 349 00:23:08,323 --> 00:23:12,770 Whatever you do, don't tell them I picked you up outside a bathroom, okay? 350 00:23:12,835 --> 00:23:14,691 I thought I picked you up. 351 00:23:17,571 --> 00:23:20,516 Okay. 352 00:23:20,579 --> 00:23:23,459 So we've been dating for a couple of months. 353 00:23:23,524 --> 00:23:25,443 Who are you? 354 00:23:25,506 --> 00:23:27,683 Oh, well, let's see. 355 00:23:27,746 --> 00:23:32,131 I am a camera girl at Caesar's. You know, "Would you like a souvenir?" 356 00:23:32,195 --> 00:23:34,532 That's how I pay the bills, but I'm a photographer. 357 00:23:34,595 --> 00:23:36,451 I'm doing this book about the desert. 358 00:23:36,514 --> 00:23:40,194 I have five brothers. The oldest one is Antonio, 359 00:23:40,257 --> 00:23:45,571 then Carlos, Juan, Miguel, Fernando, and I am the baby. 360 00:23:45,634 --> 00:23:48,641 But anybody messes with me, I can take care of myself. 361 00:23:48,704 --> 00:23:50,722 Tio Roberto is my favorite uncle. 362 00:23:50,787 --> 00:23:53,474 He's married to Tia Rosa who makes all the tamales. 363 00:23:53,538 --> 00:23:56,867 She loves compliments, but you have to talk to her on her left, 364 00:23:56,931 --> 00:24:00,451 because she is stone-deaf on her right ear. 365 00:24:00,514 --> 00:24:03,394 What else? Oh, yeah. Never say "Jesus Christ" in front of my mother. 366 00:24:03,459 --> 00:24:07,330 My sister-in-law Petra and my brother Antonio have a baby named after me. 367 00:24:07,394 --> 00:24:10,979 Any questions? Yes. What's your last name? 368 00:24:11,043 --> 00:24:13,891 Fuentes. Isabel Fuentes. And you're Alex? 369 00:24:13,955 --> 00:24:15,971 Whitman. Right. 370 00:24:16,035 --> 00:24:19,394 Alex Whitman. Isabel Fuentes. 371 00:24:19,458 --> 00:24:23,651 * It's nice to meet you. 372 00:24:23,715 --> 00:24:25,891 * 373 00:24:25,954 --> 00:24:27,937 Isa, hi! 374 00:24:28,001 --> 00:24:31,234 I was just gonna go out and get some ice. Everyone's around back. 375 00:24:31,299 --> 00:24:34,179 Who's this? New boyfriend? 376 00:24:34,243 --> 00:24:38,658 Juan, this is Alex. Alex, this is my nosy brother Juan. 377 00:24:38,722 --> 00:24:41,313 Nice to meet you. Does Dad know about him? 378 00:24:41,377 --> 00:24:45,475 Nope. And I wasn't gonna come tonight. 379 00:24:45,538 --> 00:24:47,810 Good luck! 380 00:24:47,875 --> 00:24:51,202 So your father? Is he a big man? 381 00:24:51,267 --> 00:24:55,522 Come on. Let's get this over with. 382 00:24:55,586 --> 00:25:03,171 * 383 00:25:03,235 --> 00:25:04,321 Hi! 384 00:25:07,651 --> 00:25:10,754 This is a family dinner? 385 00:25:10,818 --> 00:25:14,691 I guess a lot of people couldn't make it. 386 00:25:14,755 --> 00:25:18,786 * 387 00:25:18,849 --> 00:25:20,963 * 388 00:25:23,330 --> 00:25:25,569 Tough room. 389 00:25:25,633 --> 00:25:28,512 What is the matter with everybody? 390 00:25:28,576 --> 00:25:30,882 Can't I bring a guy to dinner? 391 00:25:34,882 --> 00:25:36,739 Hello, Isa. 392 00:25:40,737 --> 00:25:42,657 Hi, Chuy. 393 00:25:42,722 --> 00:25:46,274 ¿Como estas? Fine. 394 00:25:46,339 --> 00:25:50,209 I-It's been a long time since you came to one of these. 395 00:25:50,273 --> 00:25:52,609 I was afraid we'd never be friends again. 396 00:25:52,674 --> 00:25:55,843 That's where we started, isn't it? 397 00:25:55,906 --> 00:25:59,106 Alex, this is Chuy. 398 00:25:59,169 --> 00:26:03,617 He's a very good friend of the family. We grew up together. 399 00:26:03,680 --> 00:26:07,041 Chuy, hi. Luke Skywalker. How are ya? 400 00:26:12,803 --> 00:26:17,922 Sorry, you probably get that a lot. 401 00:26:17,985 --> 00:26:20,930 ¿Este es el novio tuyo, Isa? 402 00:26:20,994 --> 00:26:24,225 Yes, Chuy. He is my boyfriend. 403 00:26:24,290 --> 00:26:26,241 Do you have a problem with that? 404 00:26:31,488 --> 00:26:33,921 It's a pleasure to meet you, Alex. 405 00:26:33,987 --> 00:26:38,209 You're a very lucky man. There's nobody like Isa. 406 00:26:38,273 --> 00:26:40,897 Nobody. 407 00:26:48,578 --> 00:26:51,554 So what happened to the music? 408 00:26:51,618 --> 00:26:54,115 Toquen algo. Vamos, vamos, musica. Musica. 409 00:26:54,178 --> 00:26:59,394 * 410 00:26:59,457 --> 00:27:03,042 Seems like a nice enough guy. 411 00:27:03,105 --> 00:27:05,441 He's gonna kill me, isn't he? 412 00:27:05,504 --> 00:27:10,274 He's not the one you should worry about. Come on. 413 00:27:10,338 --> 00:27:14,144 Mama! Mi hija! 414 00:27:14,208 --> 00:27:17,088 My beautiful baby. 415 00:27:17,154 --> 00:27:20,257 Who is this? Um... 416 00:27:20,321 --> 00:27:24,259 Mama, Papa, this is Alex... Whitman. 417 00:27:24,321 --> 00:27:27,234 Mr. Fuentes, Mrs. Fuentes, it's a pleasure to finally meet you. 418 00:27:27,297 --> 00:27:29,567 Isabel talks about you all the time. 419 00:27:29,634 --> 00:27:31,777 That's funny. She's never said a word about you. 420 00:27:31,842 --> 00:27:34,466 Tomas, behave yourself. 421 00:27:34,530 --> 00:27:38,656 I can't keep up. One minute she's engaged, the next she brings home a man with a tie. 422 00:27:38,721 --> 00:27:42,370 I was not engaged! I was not engaged. 423 00:27:42,433 --> 00:27:45,824 That's one of my favorite things about your daughter. 424 00:27:45,888 --> 00:27:48,097 She's always full of surprises. 425 00:27:48,161 --> 00:27:52,289 * 426 00:27:54,175 --> 00:27:57,889 Come on, Alex. I think we'll be safer in the other room. 427 00:27:59,969 --> 00:28:03,714 Let me take your jacket. Oh. 428 00:28:05,569 --> 00:28:08,704 You'll have to excuse my husband. 429 00:28:08,768 --> 00:28:13,826 Sometimes I think he wishes Isabel was still six years old. 430 00:28:13,890 --> 00:28:16,928 When you become a father, you'll know what that means. 431 00:28:20,545 --> 00:28:23,263 These pictures are really incredible. Yes. 432 00:28:23,328 --> 00:28:27,904 They're Isabel's. Haven't you ever seen her work? 433 00:28:27,968 --> 00:28:31,680 Yes. Yes. Yes, I have. It's just that, uh, 434 00:28:31,745 --> 00:28:35,010 when I see her pictures, 435 00:28:35,073 --> 00:28:37,793 it's like I'm looking at them for the first time. 436 00:28:37,857 --> 00:28:41,407 Now, that must be the house in Mexico. 437 00:28:41,472 --> 00:28:44,383 Yes, Aguascalientes. And that... 438 00:28:44,447 --> 00:28:47,168 is Isabel's great grandmother. 439 00:28:47,232 --> 00:28:49,088 They have a very special connection. 440 00:28:49,153 --> 00:28:53,377 You can see it in the eyes, that same wild spirit. 441 00:28:53,440 --> 00:28:55,328 I can handle my own love life, Papa. 442 00:28:55,393 --> 00:28:58,560 Since when? I think that runs in the family. 443 00:28:58,625 --> 00:29:02,655 * 444 00:29:04,543 --> 00:29:06,399 Ah! 445 00:29:10,113 --> 00:29:14,144 This is terrific! The taste is truly amazing! 446 00:29:14,208 --> 00:29:16,672 You can't get tamales like this in New York City! 447 00:29:16,737 --> 00:29:18,752 No way! 448 00:29:22,592 --> 00:29:27,136 Ah! Eh? 449 00:29:32,255 --> 00:29:35,168 This one's Rosa. 450 00:29:37,696 --> 00:29:41,440 Ahi tienes. 451 00:29:51,455 --> 00:29:53,856 She's beautiful. 452 00:29:53,920 --> 00:29:56,705 Gracias. 453 00:29:56,768 --> 00:30:00,863 Would you mind holding her for a second while I fix myself a plate? 454 00:30:00,929 --> 00:30:03,231 Oh, no, I don't think I should. I'm not really qual... 455 00:30:03,294 --> 00:30:06,047 I can't. Okay. You can. 456 00:30:06,112 --> 00:30:10,080 Hold her head. Hold her head. Why? Does it come off? 457 00:30:10,144 --> 00:30:12,096 You'll do fine. 458 00:30:12,160 --> 00:30:15,615 Petra, can I get you something to eat? 459 00:30:53,568 --> 00:30:58,048 How can so much stuff come out of something so small? 460 00:31:01,247 --> 00:31:03,136 Thank you for doing this. 461 00:31:03,199 --> 00:31:05,728 Are you kidding? They are great. 462 00:31:05,791 --> 00:31:09,375 I had no idea that families actually talked at dinner. 463 00:31:12,159 --> 00:31:14,208 I'm glad they got to meet you. 464 00:31:23,166 --> 00:31:26,142 They're gonna hate me, aren't they? 465 00:31:26,206 --> 00:31:29,790 No. I won't let them. 466 00:32:25,886 --> 00:32:31,358 Isabel, I... Don't. Just... You'll just make it worse. 467 00:32:31,422 --> 00:32:34,016 At least let me give you a number so you can reach me. 468 00:32:34,079 --> 00:32:37,919 No. It's better this way. 469 00:32:37,983 --> 00:32:40,223 No complications. 470 00:32:40,288 --> 00:32:43,775 Please, just don't. 471 00:32:51,232 --> 00:32:54,208 So... take care of yourself. 472 00:32:54,270 --> 00:32:57,024 Yeah. I will. 473 00:32:59,039 --> 00:33:01,791 Hey. You too. 474 00:33:27,967 --> 00:33:30,045 What are you doing? 475 00:33:30,110 --> 00:33:32,511 Get out of the way! 476 00:33:34,493 --> 00:33:38,749 Alex, don't do this. There's nothing to say. 477 00:33:38,814 --> 00:33:40,989 Just wait a minute. There might be. 478 00:33:43,294 --> 00:33:48,349 This afternoon I couldn't decide between a Texas burger and a tuna melt. 479 00:33:48,412 --> 00:33:52,510 But my life made sense, you know? 480 00:33:52,574 --> 00:33:55,711 And now I know exactly what I want. 481 00:33:55,774 --> 00:33:58,462 And my life doesn't make any sense. 482 00:34:00,607 --> 00:34:03,326 I was doing fine this afternoon. I was doing great. 483 00:34:03,390 --> 00:34:05,884 That was me. It was me then. 484 00:34:05,948 --> 00:34:09,405 And now I'm with you, and I don't know what happened. 485 00:34:09,469 --> 00:34:14,142 But somewhere between the tuna melt and your aunt's tamales... 486 00:34:14,206 --> 00:34:17,022 I mean, I was actually worried that I'd already met the woman of my dreams... 487 00:34:17,087 --> 00:34:20,093 at the dry cleaners and I was too busy to notice. 488 00:34:20,158 --> 00:34:24,831 But then you show up and I realize that's not true. 489 00:34:24,894 --> 00:34:28,702 Because you're the one. You are everything... 490 00:34:28,766 --> 00:34:32,572 I never knew I always wanted. 491 00:34:35,294 --> 00:34:37,662 I'm not even sure what that means exactly. 492 00:34:37,726 --> 00:34:41,374 But I think it has something to do with the rest of my life. 493 00:34:43,678 --> 00:34:47,006 And I think we should get married right now. 494 00:34:50,206 --> 00:34:54,172 * How lucky can one guy be 495 00:34:54,237 --> 00:34:57,470 * I kissed her and she kissed me * 496 00:34:57,533 --> 00:34:59,677 * Like the fellow once said 497 00:34:59,740 --> 00:35:02,845 * Ain't that a kick in the head * 498 00:35:04,414 --> 00:35:07,774 * The room was completely black * 499 00:35:07,838 --> 00:35:11,293 * I hugged her and she hugged back * 500 00:35:11,358 --> 00:35:13,342 * Like the sailor said, quote * 501 00:35:13,407 --> 00:35:17,022 * Ain't that a hole in the boat * 502 00:35:17,085 --> 00:35:20,189 * My head keeps spinnin' 503 00:35:20,253 --> 00:35:23,709 * I go to sleep and keep grinnin' * 504 00:35:23,773 --> 00:35:27,293 * If this is just the beginnin' * 505 00:35:27,357 --> 00:35:31,997 * My life is gonna be beautiful * 506 00:35:32,061 --> 00:35:35,583 * I've sunshine enough to spread * 507 00:35:35,645 --> 00:35:38,909 * It's just like the fellow said * 508 00:35:38,972 --> 00:35:42,333 * Tell me quick Ain't love a kick * 509 00:35:42,397 --> 00:35:44,669 * In the head 510 00:35:52,767 --> 00:35:55,036 * Like the fellow once said 511 00:35:55,100 --> 00:35:58,718 * Ain't that a kick in the head * 512 00:36:06,588 --> 00:36:08,861 * Like the sailor said, quote * 513 00:36:08,925 --> 00:36:12,637 * Ain't that a hole in a boat * 514 00:36:12,700 --> 00:36:15,644 * My head keeps spinnin' 515 00:36:15,710 --> 00:36:19,099 * I go to sleep I keep grinnin' * 516 00:36:19,165 --> 00:36:22,683 * If this is just the beginnin' * 517 00:36:22,747 --> 00:36:27,484 * My life is gonna be beautiful * 518 00:36:27,548 --> 00:36:30,812 * She's tellin' me we'll be wed * 519 00:36:30,876 --> 00:36:34,396 * She's picked out a king-sized bed * 520 00:36:34,461 --> 00:36:37,405 * I couldn't feel any better 521 00:36:37,468 --> 00:36:41,085 * Or I'd be sick 522 00:36:41,150 --> 00:36:43,772 * Tell me quick 523 00:36:43,836 --> 00:36:46,203 * Oh, ain't love a kick 524 00:36:48,028 --> 00:36:51,132 * Tell me quick Ain't love a kick * 525 00:36:51,198 --> 00:36:54,972 * In the head * 526 00:36:58,300 --> 00:37:00,349 Oh, well, well, well. 527 00:37:00,412 --> 00:37:03,934 Look who finally decided to grace us with his presence. 528 00:37:03,997 --> 00:37:07,995 Sorry, Jeff. Could not be helped. 529 00:37:08,059 --> 00:37:10,908 Oh, no, no, no. You're not gettin' off this easy. 530 00:37:10,972 --> 00:37:13,563 So? So who is she? 531 00:37:13,629 --> 00:37:17,661 I open the door, and the next thing you're off on a date with Jessica Rabbit. 532 00:37:17,725 --> 00:37:21,692 Her name is Isabel, and it wasn't exactly a date. 533 00:37:21,757 --> 00:37:25,117 Okay. That's informative. 534 00:37:25,180 --> 00:37:27,773 Let me ask you a question. What the hell is dating anyway... 535 00:37:27,837 --> 00:37:30,014 except some drawn-out process of elimination... 536 00:37:30,077 --> 00:37:34,011 where you both try to present your best side while hiding the real you? 537 00:37:34,075 --> 00:37:36,924 That can only last about three months anyway because eventually it leaks out. 538 00:37:36,988 --> 00:37:40,156 Then you have to spend the next three months getting to know your real selves. 539 00:37:40,222 --> 00:37:42,781 Then one of you wants a commitment, the other wants to bail. 540 00:37:42,845 --> 00:37:45,372 Then you have to start all over again. 541 00:37:45,435 --> 00:37:47,868 I mean, dating is stupid. 542 00:37:47,932 --> 00:37:51,134 Okay, who are you, and what have you done with my best friend? 543 00:37:51,197 --> 00:37:54,652 You and Karen dated what? Five years before you got married? 544 00:37:54,716 --> 00:37:58,429 Look what happened with you guys. You're using the "M" word? 545 00:37:58,492 --> 00:38:01,597 Hey, Alex! There's a woman on line one. She says she's your wife. 546 00:38:01,660 --> 00:38:04,892 The only wife around here is my "ex." And I am not in. 547 00:38:04,955 --> 00:38:07,931 Ask her if I can call her back. And get her phone number. 548 00:38:07,995 --> 00:38:09,851 Okay. 549 00:38:09,917 --> 00:38:14,173 You married her? The one with the body? 550 00:38:14,235 --> 00:38:17,340 You're married? Alex! 551 00:38:17,403 --> 00:38:19,803 Alex, does my life mean nothing to you? 552 00:38:19,867 --> 00:38:24,252 Jeff, it's gonna be okay. No, no, no. It is not gonna be okay. 553 00:38:24,316 --> 00:38:26,941 Who says it's gonna be okay? You gamble either way. 554 00:38:27,003 --> 00:38:30,012 You are just pissed that I won on the first pull... 555 00:38:30,077 --> 00:38:33,085 instead of putting quarters into the wrong machine for the last five years. 556 00:38:33,148 --> 00:38:35,258 Those were silver dollars, my friend. 557 00:38:35,324 --> 00:38:37,275 That slot machine now owns my house. 558 00:38:37,340 --> 00:38:39,805 Hey, Alex! She says it's urgent. 559 00:38:39,868 --> 00:38:41,756 Okay. It's urgent. 560 00:38:41,820 --> 00:38:44,475 The nightmare begins. I can't believe you did this. 561 00:38:44,539 --> 00:38:47,067 What were you thinking? This is out of character for you. 562 00:38:47,131 --> 00:38:50,683 This makes no sense. Why would you marry her... 563 00:38:50,747 --> 00:38:53,500 unless you knocked her up? 564 00:38:53,564 --> 00:38:57,563 You knocked her up? Yes, but that had nothing to do with it. 565 00:38:57,626 --> 00:39:00,125 I don't want to burst your bubble... 566 00:39:00,188 --> 00:39:02,076 this being your honeymoon and all... 567 00:39:02,140 --> 00:39:05,371 but do you even know if this baby is yours? 568 00:39:05,435 --> 00:39:07,291 Have you asked for a blood test? I can't do that! 569 00:39:07,355 --> 00:39:09,660 She's my wife! It's not like that. You don't know her. 570 00:39:09,723 --> 00:39:12,185 Neither do you! 571 00:39:12,252 --> 00:39:14,748 Hey! 572 00:39:17,276 --> 00:39:19,516 Fool! 573 00:39:26,490 --> 00:39:28,828 Delincuente! 574 00:39:28,891 --> 00:39:31,867 I welcome you in my home. 575 00:39:31,931 --> 00:39:36,445 And this is how you repay me? Stealing my only daughter! 576 00:39:36,508 --> 00:39:40,539 Getting married in that joke of a chapel! 577 00:39:40,603 --> 00:39:44,186 Without a priest! Without her family! 578 00:39:44,250 --> 00:39:47,547 Without my consent! 579 00:39:47,610 --> 00:39:52,892 You are not a man. You are a thief. That's what you are. 580 00:40:01,210 --> 00:40:04,219 Jesus. 581 00:40:04,668 --> 00:40:06,748 In-laws. 582 00:40:06,812 --> 00:40:10,107 He disowns me? Fine. I disown him twice. 583 00:40:10,171 --> 00:40:13,274 We disown him. Me and the baby. Let's see how he likes that. 584 00:40:13,340 --> 00:40:16,155 He's your father. You had Elvis walk you down the aisle. 585 00:40:16,219 --> 00:40:18,522 Can you blame the guy? How'd your mom take it? 586 00:40:18,588 --> 00:40:21,242 I'm a sinner. She went straight to church. 587 00:40:21,306 --> 00:40:24,698 That bad, huh? I think she's lighting every candle in the city. 588 00:40:24,762 --> 00:40:27,162 Hello, my wife. Hello, my husband. 589 00:40:27,226 --> 00:40:32,538 Interesting house, Alex. Did you decorate it yourself? Lanie, I realize it is dull. 590 00:40:32,602 --> 00:40:34,874 You got that cozy institutional thing goin' on. 591 00:40:34,939 --> 00:40:37,051 Not after I spice it up. 592 00:40:37,115 --> 00:40:39,227 It's just for the next four months. 593 00:40:39,289 --> 00:40:42,491 Then what? You turn back into a frog? 594 00:40:42,555 --> 00:40:44,986 No, then we open the club, we go back to New York. 595 00:40:45,050 --> 00:40:50,555 - We what? - We go back to... New York. 596 00:40:50,618 --> 00:40:54,395 You mean you don't live here? 597 00:40:57,947 --> 00:41:02,555 No, I live in Manhattan. Oh, well, I live here. 598 00:41:02,618 --> 00:41:05,659 And I like it here, and my family's here, and my friends are here. 599 00:41:05,723 --> 00:41:09,402 And my work is here. You can't raise a baby in that city. 600 00:41:09,466 --> 00:41:12,827 People do it all the time. Have you ever been there? 601 00:41:12,890 --> 00:41:14,555 No. 602 00:41:14,618 --> 00:41:17,434 Well, there you go. 603 00:41:17,499 --> 00:41:22,138 And you've never been off the strip. There's a lot more to Nevada than Vegas. 604 00:41:22,201 --> 00:41:24,378 Like what? Legal prostitution? 605 00:41:24,442 --> 00:41:27,418 That is such a guy thing to say. 606 00:41:27,481 --> 00:41:31,130 If it's any consolation, when I first got here, I hated it. 607 00:41:31,194 --> 00:41:35,258 But Vegas, seriously, grows on ya after a while. 608 00:41:35,322 --> 00:41:39,642 Whoa, whoa, ladies. Let me explain. Las Vegas is a sandbox. 609 00:41:39,706 --> 00:41:43,099 A sandbox for adults with too much money. New York is New York. 610 00:41:43,163 --> 00:41:46,939 You got culture, museums. You got the Yankees. 611 00:41:47,003 --> 00:41:50,811 Why is it every guy from New York thinks there's nothing west of the Hudson? 612 00:41:50,875 --> 00:41:53,082 How come every girl from Vegas... Shut up. 613 00:41:53,146 --> 00:41:55,385 We're gonna let them talk. 614 00:41:55,450 --> 00:41:58,553 I've been saving to do this book about the desert for five years. 615 00:41:58,620 --> 00:42:03,866 I finally just finished paying off my camera equipment. My life is in Las Vegas. 616 00:42:06,682 --> 00:42:10,139 And my work is in New York. 617 00:42:10,202 --> 00:42:14,842 This is the kind of conversation that usually happens on a second date. 618 00:42:14,905 --> 00:42:22,297 * 619 00:42:22,361 --> 00:42:32,508 * 620 00:42:32,571 --> 00:42:39,386 * 621 00:42:39,450 --> 00:42:42,426 * Que bien suena la abuelita Que anoche la encontre * 622 00:42:42,490 --> 00:42:44,507 * Tocando cumbia Tocando salsa * 623 00:42:51,226 --> 00:42:53,339 Small, ugly thing biting me. 624 00:42:53,402 --> 00:42:56,442 - Che! Che! - Small, ugly thing biting me! 625 00:42:56,506 --> 00:42:58,745 - Small, ugly thing! - Stop it! 626 00:42:58,809 --> 00:43:01,210 Stop it. Stop it, baby. 627 00:43:01,273 --> 00:43:03,130 Hi. Hi. 628 00:43:03,194 --> 00:43:05,978 This is Che, my dog... I mean, our dog. 629 00:43:06,042 --> 00:43:10,616 Welcome home. I can't believe this is the same house. 630 00:43:10,681 --> 00:43:15,066 I know. Isn't it great? It's their wedding present. 631 00:43:15,130 --> 00:43:17,978 Not everybody feels like my father. 632 00:43:18,041 --> 00:43:20,987 They wanted to do something special for us. 633 00:43:21,050 --> 00:43:23,929 Say thank you. Thank you. It's very special. 634 00:43:23,994 --> 00:43:26,363 Don't worry about it. 635 00:43:26,426 --> 00:43:31,129 You don't like it. 636 00:43:31,192 --> 00:43:35,929 No, no, I just never lived in anything so bright and... Jesus Christ! 637 00:43:35,993 --> 00:43:39,961 Isn't it beautiful? It's an antique. 638 00:43:40,025 --> 00:43:42,937 It's been in my family for centuries. It will protect us. 639 00:43:43,001 --> 00:43:45,242 Couldn't we just trade Cujo in for a Doberman? 640 00:43:45,306 --> 00:43:49,881 That isn't funny. You're hurting my baby's feelings. 641 00:43:49,944 --> 00:43:52,761 Hey, what did your parents say when you told them? 642 00:43:52,825 --> 00:43:56,667 I feel so stupid. I forgot they went to Europe for the summer. 643 00:43:56,731 --> 00:43:59,576 It's April. 644 00:43:59,639 --> 00:44:02,074 They like to get there early. 645 00:44:02,136 --> 00:44:04,824 So you did all this in one day? 646 00:44:04,888 --> 00:44:06,970 I should hire you to build the club. 647 00:44:07,034 --> 00:44:11,001 I don't know that you can afford us. Ah. 648 00:44:11,064 --> 00:44:14,233 You are so cute. Here. 649 00:44:14,297 --> 00:44:19,481 I'm gonna go get my camera and take a picture of my family. 650 00:44:24,633 --> 00:44:27,801 What are you lookin' at? 651 00:45:23,448 --> 00:45:25,849 * Siguen los pregones 652 00:45:25,912 --> 00:45:28,185 * La melancolia 653 00:45:28,249 --> 00:45:32,408 * Cada noche junto a la luna Sigue el guajiro entonando el son * 654 00:45:32,473 --> 00:45:35,064 * Cada calle que va a mi pueblo * 655 00:45:35,127 --> 00:45:38,072 * Tiene un quejido Tiene un lamento * 656 00:45:38,135 --> 00:45:40,440 * La nostalgia decimos 657 00:45:40,505 --> 00:45:44,121 * Te llega con fuerza al corazon La tierra te duele * 658 00:45:44,185 --> 00:45:46,457 * La tierra te da 659 00:45:46,521 --> 00:45:49,528 * En medio del alma 660 00:45:49,592 --> 00:45:52,120 * Cuando tu no estas 661 00:45:52,184 --> 00:45:55,704 * La tierra te empuja Tierra y cigal * 662 00:45:55,768 --> 00:45:58,713 * La tierra suspira 663 00:45:58,776 --> 00:46:02,680 * Si no te ve mas * 664 00:46:02,744 --> 00:46:04,600 Alex! 665 00:46:07,065 --> 00:46:11,479 Oh. So this is where you go every day. 666 00:46:11,542 --> 00:46:13,656 It opened last night. I got a lot of complaints. 667 00:46:13,719 --> 00:46:18,456 I think that there are no walls upset people. 668 00:46:18,519 --> 00:46:22,329 Well, it's going to be wonderful. I can tell. 669 00:46:22,392 --> 00:46:27,094 I wanted you to be the first guest at our best table. 670 00:46:29,432 --> 00:46:32,727 I'm very honored. 671 00:46:35,321 --> 00:46:37,976 Oh, Alex, this is so romantic. 672 00:46:38,040 --> 00:46:41,049 The candles... 673 00:46:41,111 --> 00:46:44,183 and the wine... I mean, the milk. 674 00:46:44,249 --> 00:46:48,214 Mmm, and pizza. It's perfect. 675 00:46:48,278 --> 00:46:52,408 Nope, perfect would be if this was New York and that was a Gray's Papaya hot dog. 676 00:46:52,472 --> 00:46:54,327 What's a Gray Papaya? 677 00:46:54,392 --> 00:46:56,855 Broadway and 72nd. Four blocks from my apartment. 678 00:46:56,919 --> 00:46:59,895 The best hot dog in the world. 679 00:46:59,959 --> 00:47:03,640 Mmm. And if we were in Mexico, 680 00:47:03,704 --> 00:47:06,200 we would be eating... 681 00:47:06,264 --> 00:47:10,103 Ah! Albondigas. Albondigas. 682 00:47:10,167 --> 00:47:13,142 They're this sort of meatball soup. 683 00:47:13,206 --> 00:47:16,632 My great grandmother is famous for them. 684 00:47:16,695 --> 00:47:19,160 Oh, Alex, you have to come with me one day. 685 00:47:19,223 --> 00:47:23,959 You'd love it there. There are no phones, no electricity, no people. 686 00:47:24,023 --> 00:47:28,599 No kidding? 687 00:47:28,665 --> 00:47:31,991 There's a spot in the middle of Central Park... 688 00:47:32,057 --> 00:47:33,912 the Bethesda Fountain... 689 00:47:33,976 --> 00:47:37,624 If you sit there long enough, the entire city walks by. 690 00:47:37,688 --> 00:47:42,807 Hmm. And I know of this one canyon, 691 00:47:42,871 --> 00:47:47,703 that if you sit there long enough, nobody finds you and you die. 692 00:47:47,767 --> 00:47:51,927 Really? 693 00:47:51,991 --> 00:47:55,606 I could not believe it. The whole night he kept changing the subject. 694 00:47:55,673 --> 00:47:57,528 New York this, New York that... 695 00:47:57,592 --> 00:48:00,214 What do you expect? His life is not your life. 696 00:48:00,278 --> 00:48:04,022 I thought you were on my side. He has a family to support. 697 00:48:04,086 --> 00:48:06,135 He can do that here. We can do it together. 698 00:48:06,200 --> 00:48:08,951 Marriage is about finding a middle ground. 699 00:48:09,017 --> 00:48:11,159 You have to learn to pick your battles. 700 00:48:11,224 --> 00:48:14,583 I sure picked one this morning. 701 00:48:14,647 --> 00:48:16,502 What did you do? 702 00:48:16,566 --> 00:48:20,728 Nothing. I just had the guys drop by to take him shooting. 703 00:48:20,792 --> 00:48:23,287 Alex is alone with your brothers? 704 00:48:23,352 --> 00:48:25,206 And Chuy. 705 00:48:25,270 --> 00:48:29,527 I better light another candle. 706 00:48:29,592 --> 00:48:31,671 * Uh 707 00:48:31,734 --> 00:48:35,928 * 708 00:48:35,991 --> 00:48:39,094 Isabel said there's some pretty interesting canyons up here. 709 00:48:39,158 --> 00:48:42,327 One in particular where people go to die? 710 00:48:42,391 --> 00:48:44,600 That's the other way, right? 711 00:48:44,662 --> 00:48:46,679 What's this about you taking Isabel to New York? 712 00:48:46,743 --> 00:48:50,967 That's just an idea. There's nothing carved in stone. 713 00:48:51,031 --> 00:48:54,231 She won't go! I'd bet my life on it. 714 00:48:54,295 --> 00:48:58,072 Aw, shucks, Juan. Nobody here expects someone to give up his life. 715 00:48:58,136 --> 00:49:01,910 Do they, Chu...y? 716 00:49:03,895 --> 00:49:06,934 What are you going to be? Isabel Fuentes? Isabel Whitman? 717 00:49:06,998 --> 00:49:09,592 Or are you gonna do a Hillary and be Isabel Fuentes-Whitman? 718 00:49:09,655 --> 00:49:13,143 That's Mrs. Alex Whitman to you. Pardon me. 719 00:49:13,206 --> 00:49:16,438 I'm sorry. Excuse me. Excuse me a moment. 720 00:49:16,502 --> 00:49:20,342 I didn't mean to eavesdrop, but I couldn't help but overhear. 721 00:49:20,408 --> 00:49:22,935 Did you just say Alex Whitman? Uh-huh. 722 00:49:23,000 --> 00:49:27,095 From New Canaan, Connecticut? I think that's where he's from. 723 00:49:27,159 --> 00:49:30,903 Late twenties, about six feet tall, dark hair, talks a lot with his hands. 724 00:49:30,967 --> 00:49:32,823 That's him. 725 00:49:35,831 --> 00:49:39,958 I'm sorry. I'm Cathy Stewart. Our families are very old friends. 726 00:49:40,022 --> 00:49:43,286 You're kidding? Oh, that's fantastic. 727 00:49:43,350 --> 00:49:47,063 I really don't know any of his friends, so I am so glad to meet you. 728 00:49:47,127 --> 00:49:50,647 - I'm Isabel, and this is Lanie. - Hi. 729 00:49:50,711 --> 00:49:54,838 I've missed Alex the last couple of trips out here. 730 00:49:54,903 --> 00:49:56,792 He's always so busy. 731 00:49:56,855 --> 00:49:59,638 How do you know him? 732 00:49:59,701 --> 00:50:01,782 I'm his wife. 733 00:50:01,845 --> 00:50:03,798 I beg your pardon? 734 00:50:03,861 --> 00:50:07,607 Yeah, Alex and I, we're married. 735 00:50:07,670 --> 00:50:11,479 And... they're gonna have a baby. 736 00:50:11,542 --> 00:50:15,798 A baby? Really? 737 00:50:15,862 --> 00:50:20,566 Oh, well, congratulations. Wow! 738 00:50:20,630 --> 00:50:22,999 Isn't this a surprise? 739 00:50:26,166 --> 00:50:28,053 Cuidado, muchachos! 740 00:50:31,701 --> 00:50:33,558 This is some backyard. 741 00:50:33,623 --> 00:50:36,758 I can see why you guys like it up here. 742 00:50:36,823 --> 00:50:39,029 It must have been fun growin' up. 743 00:50:42,583 --> 00:50:45,398 You know, all these rocks, 744 00:50:45,463 --> 00:50:48,116 the open space, the view, 745 00:50:48,183 --> 00:50:50,997 the birds... 746 00:50:51,060 --> 00:50:52,982 The snakes. 747 00:50:57,943 --> 00:51:00,758 Cascabeles. 748 00:51:08,598 --> 00:51:11,670 Do not move. 749 00:51:11,735 --> 00:51:14,581 Okay, everybody, we do this on three. 750 00:51:14,645 --> 00:51:17,206 Ready? 751 00:51:19,606 --> 00:51:22,166 - Wait a minute. Wait a minute. - One! 752 00:51:22,231 --> 00:51:23,926 - What are we doing on three? - Two! 753 00:51:23,990 --> 00:51:25,815 - What happens on three? - Three! 754 00:51:31,543 --> 00:51:34,677 I'm coming! 755 00:51:36,182 --> 00:51:40,341 Lucy, you got some 'splaining to do. 756 00:51:40,406 --> 00:51:43,573 Oh, my God. What did you do to him? 757 00:51:43,638 --> 00:51:45,623 He fell into some cactus. 758 00:51:45,686 --> 00:51:48,246 A lot of cactus. We gave him the tequila for the pain. 759 00:51:48,309 --> 00:51:50,452 I think the desert made a big impression on him. 760 00:51:50,517 --> 00:51:52,533 I told you to make it special, idiot. Ow. 761 00:51:52,597 --> 00:51:55,574 Not to kill him! Se me salen de aqui todos! 762 00:51:55,638 --> 00:51:59,382 Get out of here. Get the hell outta here. You too. Come on. 763 00:52:00,630 --> 00:52:03,317 Baby? 764 00:52:03,381 --> 00:52:06,677 Honey? 765 00:52:06,740 --> 00:52:10,677 Whatever you do, don't turn over. 766 00:52:10,741 --> 00:52:13,558 I'm gonna go get the tweezers. 767 00:52:31,541 --> 00:52:34,039 I'm confused. 768 00:52:34,102 --> 00:52:36,150 If babies can only see in black and white, 769 00:52:36,213 --> 00:52:40,118 then how come that Barney guy is purple? 770 00:52:40,182 --> 00:52:44,118 Dinosaurs come later, tontito. 771 00:52:44,181 --> 00:52:47,221 Wait, don't sit there. I'm doing the floors next. 772 00:52:47,285 --> 00:52:49,076 Again? Mm-hmm. 773 00:52:49,140 --> 00:52:53,013 Oh, wait a minute. I read about this. This is the "nesting period." 774 00:52:53,077 --> 00:52:57,173 It must be because I can't seem to get this place clean enough. 775 00:52:58,196 --> 00:53:00,055 Come here. 776 00:53:02,071 --> 00:53:06,067 Ah, ah, ah! Oh, I'm sorry. Poor baby. 777 00:53:06,133 --> 00:53:08,022 Yeah, I think there's one still in there. 778 00:53:08,085 --> 00:53:10,869 Then we'll just have to take these pants off... 779 00:53:10,932 --> 00:53:12,405 so that I can take a closer look. 780 00:53:12,469 --> 00:53:15,253 Whatever you say, doctor. 781 00:53:15,317 --> 00:53:18,932 I forgot to tell you. I ran into an old friend of yours the other day. 782 00:53:18,996 --> 00:53:22,902 Cathy... something. Cathy Stewart? 783 00:53:22,965 --> 00:53:25,750 Uh-huh. Really? When? 784 00:53:25,814 --> 00:53:30,068 Last week, the same day as the cactus. I think she's jealous. 785 00:53:30,133 --> 00:53:32,949 Oh, really? Mm-hmm. 786 00:53:33,013 --> 00:53:35,060 I'll get it. 787 00:53:39,732 --> 00:53:43,507 Coming! Ow. 788 00:53:45,427 --> 00:53:47,286 Surprise! 789 00:53:47,349 --> 00:53:50,037 Mom, Dad. 790 00:53:50,102 --> 00:53:52,181 I wanted to call first. This was her idea. 791 00:53:52,243 --> 00:53:54,259 I spoke to Cathy, and she said... 792 00:53:54,324 --> 00:53:57,492 we had to get out here and see what you were up to. 793 00:53:57,558 --> 00:54:00,821 She practically insisted. What the hell is that? 794 00:54:00,884 --> 00:54:02,772 A squirrel? Alex! 795 00:54:02,837 --> 00:54:06,900 Who is it? I got it, hon... 796 00:54:06,964 --> 00:54:11,509 Now that is what I call a housekeeper. 797 00:54:11,573 --> 00:54:14,389 Honey, did we come at a bad time? No, no. 798 00:54:14,452 --> 00:54:17,684 She's just... She's cleaning the oven, and the fumes are... 799 00:54:17,749 --> 00:54:20,341 Well, you're here. 800 00:54:20,404 --> 00:54:23,125 You're really here. 801 00:54:26,132 --> 00:54:29,141 - Hi. - Hello. 802 00:54:31,188 --> 00:54:33,045 Alex, aren't you going to introduce us? 803 00:54:33,109 --> 00:54:36,341 Yes, uh, yes, this is, uh, 804 00:54:36,404 --> 00:54:39,029 uh... 805 00:54:39,093 --> 00:54:42,325 - Isabel. - Isab... Isabel, right. 806 00:54:42,389 --> 00:54:44,852 Right. Isabel. 807 00:54:44,916 --> 00:54:46,772 It's very nice to meet you. 808 00:54:46,836 --> 00:54:50,068 I'm Alex's mother, Mrs. Whitman, and this is Mr. Whitman. 809 00:54:50,131 --> 00:54:52,947 Oh, my God, you're his parents! 810 00:54:53,011 --> 00:54:56,020 Oh, look at me. I-I-I'm a mess. 811 00:54:56,084 --> 00:55:00,436 W-Well, it's so great to finally meet you. 812 00:55:00,501 --> 00:55:02,965 Please, come in. Come in. Oh, hon... 813 00:55:03,029 --> 00:55:04,724 Very friendly. 814 00:55:04,788 --> 00:55:06,964 You must be exhausted. Did you just get in? Uh-huh. 815 00:55:07,027 --> 00:55:08,884 Would you like something to drink? Oh. 816 00:55:08,949 --> 00:55:11,764 Isabel, that is a great idea. Why don't you get the drinks? 817 00:55:11,828 --> 00:55:14,805 I love you, and I'll think of something. Okay. 818 00:55:14,868 --> 00:55:19,507 - Who wants a cold beer? - Terrific. - I'd love one. 819 00:55:19,571 --> 00:55:23,411 Don't you dare tell them anything until I come back. 820 00:55:23,478 --> 00:55:27,126 She is wonderful. There must be a lot of good help around here. 821 00:55:27,189 --> 00:55:29,427 I mean, just being so close to Mexico. 822 00:55:29,489 --> 00:55:32,852 My God, Alex, isn't this a company house? Such a warm people. 823 00:55:32,916 --> 00:55:36,341 You would think that they could afford a decent decorator. 824 00:55:36,405 --> 00:55:39,829 Dad, Mom, why don't you sit down? 825 00:55:43,603 --> 00:55:46,612 What the hell is this? 826 00:55:46,676 --> 00:55:48,564 Honey, is there something wrong? 827 00:55:52,564 --> 00:55:56,051 Yes, I have to tell... 828 00:55:56,115 --> 00:55:58,962 Isabel where the bottle opener is. 829 00:55:59,027 --> 00:56:02,194 So, how was Europe? You came back soon. 830 00:56:02,261 --> 00:56:04,181 Europe? 831 00:56:04,245 --> 00:56:06,739 Alex said you were gone for the summer. 832 00:56:06,803 --> 00:56:09,140 Oh, Alex, you know better than that. 833 00:56:09,204 --> 00:56:11,603 We hate Europe in the summer. Too many tourists. 834 00:56:11,667 --> 00:56:14,227 Europe in the summer? 835 00:56:15,892 --> 00:56:18,227 You lied to me. 836 00:56:18,291 --> 00:56:20,211 All this time. 837 00:56:22,612 --> 00:56:26,068 No quiero que me digas una palabra. 838 00:56:26,131 --> 00:56:29,107 Estoy harta de tus mentiras. Es todo lo que me has dicho, mentiras. Cobarde! 839 00:56:29,171 --> 00:56:31,027 What does that mean? 840 00:56:31,092 --> 00:56:35,155 That means you're a liar and a coward. That's what it means. 841 00:56:35,219 --> 00:56:38,995 It sounded so much prettier in Spanish. 842 00:56:41,202 --> 00:56:44,020 Would you excuse me for a minute? 843 00:56:45,780 --> 00:56:48,051 Sounds like somebody's about to get fired. 844 00:56:51,571 --> 00:56:55,794 Isabel, I was going to tell them. When? 845 00:56:55,859 --> 00:56:59,859 - After the baby was born? - I didn't want to do it over the phone. 846 00:56:59,923 --> 00:57:01,780 My father won't even speak to me. 847 00:57:01,843 --> 00:57:04,596 But I went there. I told him the truth. 848 00:57:04,661 --> 00:57:07,474 But you don't even have the balls to pick up the phone... 849 00:57:07,539 --> 00:57:09,396 and just let them know what's going on. 850 00:57:16,436 --> 00:57:18,417 My family's not like yours, okay? 851 00:57:18,484 --> 00:57:20,786 I never see them. I never talk to them. I don't have dinners... 852 00:57:20,849 --> 00:57:24,755 Excuses, excuses, excuses! You should've told them. 853 00:57:24,820 --> 00:57:29,554 I wanted to do it in person. Why is that so hard for you to understand? 854 00:57:34,162 --> 00:57:37,810 Well, here's your big chance. 855 00:57:42,162 --> 00:57:44,818 Mom, Dad... 856 00:57:44,882 --> 00:57:48,497 I have some interesting and exciting news. 857 00:57:51,442 --> 00:57:55,059 I'd like you to meet Isabel Fuentes... 858 00:57:55,122 --> 00:57:57,459 Whitman. 859 00:57:57,522 --> 00:57:59,475 Oh, my God. 860 00:57:59,538 --> 00:58:02,355 * 861 00:58:08,083 --> 00:58:10,003 I let these people come, didn't I? 862 00:58:10,067 --> 00:58:11,923 That doesn't mean I have to like it. 863 00:58:11,987 --> 00:58:14,740 Mama, do something. Why are you being so difficult? 864 00:58:14,803 --> 00:58:16,915 Because as far as I'm concerned, these people are not her in-laws 865 00:58:16,979 --> 00:58:19,538 because she's not married. 866 00:58:19,603 --> 00:58:21,810 And if she's not married, she has no in-laws. 867 00:58:21,874 --> 00:58:25,938 So, why am I celebrating the Cinco de Mayo with complete strangers? 868 00:58:26,002 --> 00:58:29,460 They're only strangers because you won't talk to them. Pues no les voy a hablar. 869 00:58:29,524 --> 00:58:32,722 Tomas, either you act like the man I married, 870 00:58:32,786 --> 00:58:36,210 or tonight, you sleep with the dogs. 871 00:58:43,859 --> 00:58:47,859 I hope you have plenty of lotion on. 872 00:58:47,921 --> 00:58:52,017 The desert sun kicks off this water like a mirror. Oh. 873 00:58:52,082 --> 00:58:55,857 No, I think if we stay in the shade, we'll be fine. 874 00:58:55,923 --> 00:58:59,890 Suit yourselves. Pity you didn't bring your suits. 875 00:58:59,955 --> 00:59:03,027 Yes, oh, yes. We didn't exactly plan for this. 876 00:59:04,756 --> 00:59:07,089 Jesus Christ, is it hot? 877 00:59:13,074 --> 00:59:17,491 Uh, senor, I would like to tell you something. 878 00:59:17,554 --> 00:59:20,050 I do not believe these kids have a clue... 879 00:59:20,115 --> 00:59:22,034 what they are getting themselves into. 880 00:59:22,097 --> 00:59:24,082 I couldn't agree with you more. 881 00:59:24,147 --> 00:59:25,939 Really? Absolutely. 882 00:59:26,003 --> 00:59:28,660 Marriage is a serious commitment. 883 00:59:28,723 --> 00:59:32,883 Well, I happen to think that it's terribly romantic. 884 00:59:32,945 --> 00:59:36,401 Nan! Hon, see, you're not helping. 885 00:59:36,467 --> 00:59:38,226 I have to agree with her, Richard. 886 00:59:38,291 --> 00:59:42,162 You men forget how foolish you once were chasing after us. 887 00:59:42,225 --> 00:59:45,010 This is different. They are different. 888 00:59:45,074 --> 00:59:48,721 They come from a different culture, a different world. 889 00:59:48,786 --> 00:59:53,171 It's hard enough to make a marriage work without adding to it. 890 00:59:53,235 --> 00:59:56,081 Listen to the man, Alex. He has a point. 891 00:59:56,145 --> 00:59:59,507 I think they're gonna start spelling the big words soon. 892 00:59:59,570 --> 01:00:01,907 Why can't you just be happy for us? 893 01:00:01,971 --> 01:00:04,307 Because I'm afraid for you. 894 01:00:04,371 --> 01:00:07,185 This whole thing never would have happened if he hadn't gone after... 895 01:00:07,249 --> 01:00:10,065 Now, now, now, wait just a second, Tomas. 896 01:00:10,130 --> 01:00:14,802 It takes two to... tango. She is just as guilty as he is. 897 01:00:14,866 --> 01:00:17,266 Let's just calm down, shall we? 898 01:00:17,330 --> 01:00:19,538 They fell in love. 899 01:00:19,601 --> 01:00:23,346 * Love is a beautiful thing 900 01:00:23,410 --> 01:00:26,609 Ask yourself this question, Isabelita: 901 01:00:26,675 --> 01:00:29,683 Where will you live? How will you raise your child? 902 01:00:29,747 --> 01:00:32,465 - We don't know yet. - You see? 903 01:00:32,530 --> 01:00:34,385 Let's just start with the economics. 904 01:00:34,448 --> 01:00:38,481 They will live in New York... because that is where his job is. 905 01:00:38,545 --> 01:00:40,497 And the religion will have to be Catholic. 906 01:00:40,560 --> 01:00:44,242 Says who? The mother is Catholic. 907 01:00:44,306 --> 01:00:47,250 Whatever the mother is, the baby is. 908 01:00:47,314 --> 01:00:50,769 And just what is the matter with Presbyterian? 909 01:00:50,833 --> 01:00:54,322 - Presbyterian is not a religion. - I beg your pardon. 910 01:00:54,386 --> 01:00:56,465 Thomas, Tomas, whatever... 911 01:00:56,530 --> 01:01:01,041 This country was founded by people who were escaping religious persecution. 912 01:01:01,105 --> 01:01:03,826 The Whitmans were one of them. 913 01:01:03,890 --> 01:01:06,770 Sir, when the West was stolen from Mexico, 914 01:01:06,834 --> 01:01:08,849 the Fuentes family made a vow... 915 01:01:08,913 --> 01:01:10,768 that even though they took our land, 916 01:01:10,834 --> 01:01:12,690 they'd never take our culture! 917 01:01:12,753 --> 01:01:15,090 Culture? You call this "culture"? 918 01:01:15,154 --> 01:01:18,770 Guacamole and a ghetto blaster in the middle of a desert? Dad. 919 01:01:18,833 --> 01:01:20,817 Now you're offending Amalia's guacamole? Papa. 920 01:01:20,881 --> 01:01:22,897 What's wrong with Amalia's guacamole? 921 01:01:22,961 --> 01:01:27,665 In case you haven't noticed, the white people are melting out here. 922 01:01:36,081 --> 01:01:39,441 * Heat up 'til you sizzle * 923 01:01:39,506 --> 01:01:42,737 * What a lovely way to burn * 924 01:01:42,801 --> 01:01:46,161 * What a lovely way to burn 925 01:01:46,225 --> 01:01:49,617 * What a lovely way to burn * 926 01:01:52,690 --> 01:01:55,857 Isabel, it was 112 degrees. I fried an egg on my head. 927 01:01:55,920 --> 01:01:59,056 And he didn't mean "white." He meant... He m... 928 01:01:59,120 --> 01:02:02,898 He meant "not tan." Don't go there. 929 01:02:02,961 --> 01:02:06,257 Your father wasn't too helpful with all that Catholic talk. 930 01:02:06,322 --> 01:02:10,257 Alex, the first time I realized I was pregnant, 931 01:02:10,321 --> 01:02:14,737 I got stopped at a stoplight right in front of St. Viviana's. 932 01:02:14,801 --> 01:02:19,537 You know what it was? It was a sign. Of what? 933 01:02:19,600 --> 01:02:21,458 That the baby would be Catholic. 934 01:02:21,520 --> 01:02:23,536 Then it's a good thing you weren't stopped in front of an IHOP. 935 01:02:23,600 --> 01:02:25,393 You think that's funny? 936 01:02:25,456 --> 01:02:28,593 Isabel, religion is the opiate of the masses. 937 01:02:28,657 --> 01:02:32,495 And country clubs are filled with racists. Yes. Right. I agree. 938 01:02:32,560 --> 01:02:35,727 Do you really think hanging a crucifix on a wall is gonna protect you? 939 01:02:35,792 --> 01:02:37,648 As a matter of fact, I do. 940 01:02:37,712 --> 01:02:39,953 I believe because I am a woman of faith. 941 01:02:40,017 --> 01:02:41,872 The faith I have in that crucifix, 942 01:02:41,936 --> 01:02:44,112 and the faith I have in us, 943 01:02:44,175 --> 01:02:46,705 it all comes from the same place inside of me. 944 01:02:46,768 --> 01:02:49,329 Now, you, on the other hand... 945 01:02:49,393 --> 01:02:53,233 You're not even an active Presbyterian. 946 01:02:53,296 --> 01:02:55,312 So, why don't you want me... 947 01:02:55,377 --> 01:02:58,288 to carry my faith and my belief to our child? 948 01:02:58,352 --> 01:03:00,271 It's a good way to be. It's a good thing to do. But... 949 01:03:00,335 --> 01:03:04,273 It's not the only way to be. It's not the only thing to do. 950 01:03:05,296 --> 01:03:07,153 Where are you going? 951 01:03:07,216 --> 01:03:10,513 You're not my favorite person right now. Yeah, well, you either. 952 01:03:10,576 --> 01:03:13,264 Do you want my advice? 953 01:03:13,329 --> 01:03:16,145 Get out now. I'll even file it for you. 954 01:03:16,209 --> 01:03:20,208 Ah, who said lawyers don't have hearts? What did you expect? 955 01:03:20,271 --> 01:03:23,824 You have a relationship built on heat. It's like Vegas. 956 01:03:23,888 --> 01:03:26,385 Why didn't they just build this city on the fuckin' sun? 957 01:03:26,449 --> 01:03:28,401 Maybe you're not the guy to talk to about this. 958 01:03:28,465 --> 01:03:31,569 I'm the perfect guy 'cause I know what you're trying to do. 959 01:03:31,634 --> 01:03:35,246 You're tryin' to be decent, but the longer you put this off, the worse it'll be. 960 01:03:35,311 --> 01:03:38,064 Put what off? I just said we had a fight. 961 01:03:38,128 --> 01:03:41,008 You said a lot more than that, my friend. 962 01:03:41,072 --> 01:03:45,103 We're here to get a job done, and we're runnin' a little behind schedule. 963 01:03:45,169 --> 01:03:47,343 Hey, can I help it if Cinco de Mayo fell on a Tuesday? 964 01:03:47,408 --> 01:03:50,001 Get your priorities straight before the shit really hits the fan. 965 01:03:50,065 --> 01:03:53,649 Why? What's up? We had a little visit from OSHA. 966 01:03:53,713 --> 01:03:57,615 Will you talk to the foreman? We came this close to a red-tag shutdown. 967 01:03:57,679 --> 01:04:00,496 Oh, Jesus. 968 01:04:00,560 --> 01:04:02,416 Jesus. 969 01:04:02,479 --> 01:04:06,255 All right, I will handle this, okay? Good. 970 01:04:07,952 --> 01:04:11,535 Mrs. Gonzales, please. 971 01:04:11,599 --> 01:04:13,455 Hi. Have a seat. 972 01:04:16,399 --> 01:04:19,666 May I help you? Isabel Fuentes, uh, Whitman. 973 01:04:22,480 --> 01:04:26,191 - Isabel. - I thought you had to work. 974 01:04:26,256 --> 01:04:29,679 I do, but I need to talk to you. 975 01:04:29,744 --> 01:04:31,600 I need to talk to you too. 976 01:04:31,664 --> 01:04:34,671 I feel really bad about the way things have been going. 977 01:04:34,734 --> 01:04:37,647 Oh, no, no. It was my fault. 978 01:04:39,696 --> 01:04:44,431 Look, I haven't been completely honest with you. 979 01:04:44,497 --> 01:04:48,046 And I was thinking on the way over... 980 01:04:48,111 --> 01:04:50,928 Hello, Isabel. How are we today? 981 01:04:50,991 --> 01:04:53,679 We are fine. 982 01:04:53,744 --> 01:04:55,760 Oh, you must be the father I've heard so much about. 983 01:04:55,824 --> 01:04:57,678 I'm Lisa Barnes. Alex Whitman. 984 01:04:57,742 --> 01:05:00,975 You're just in time for the show. 985 01:05:01,039 --> 01:05:03,856 You wanna watch? Come over. 986 01:05:08,144 --> 01:05:11,054 Uh, is that gonna hurt her? Oh, no, it tickles. 987 01:05:15,376 --> 01:05:18,127 Whoa. What is that? 988 01:05:18,192 --> 01:05:22,415 That's your baby's heartbeat. It's so fast. 989 01:05:22,478 --> 01:05:24,879 It's normal. Neat, huh? 990 01:05:24,942 --> 01:05:28,367 - Yeah. - Yeah. 991 01:05:29,520 --> 01:05:32,016 There's the head. 992 01:05:32,080 --> 01:05:33,935 There's a leg. 993 01:05:35,759 --> 01:05:37,614 Wait a minute. Wait a minute. 994 01:05:37,678 --> 01:05:40,046 Is... Is that his... 995 01:05:40,109 --> 01:05:42,255 Actually I think that's an arm. 996 01:05:42,319 --> 01:05:45,550 It's a little too early to determine the baby's sex. 997 01:05:47,599 --> 01:05:51,374 Okay, let's take the first picture of your baby. 998 01:05:56,399 --> 01:05:58,253 I'm sorry. 999 01:05:59,759 --> 01:06:02,063 Me too. 1000 01:06:02,127 --> 01:06:05,200 Jeff, I could hear his little heartbeat. 1001 01:06:05,264 --> 01:06:07,599 I mean, it was going ba-doom-boom, doom, ba-doom. 1002 01:06:07,663 --> 01:06:09,582 That's great. I spoke to New York yesterday. 1003 01:06:09,646 --> 01:06:11,502 Guess who is three weeks ahead of schedule? 1004 01:06:11,566 --> 01:06:14,382 Charlie Peters doesn't have a life, okay? I'm just sayin'. 1005 01:06:14,447 --> 01:06:16,719 Hey, where the hell is my crane? 1006 01:06:16,782 --> 01:06:19,119 Foreman says first thing tomorrow. 1007 01:06:20,144 --> 01:06:21,998 Hello! Hey-hey. 1008 01:06:22,062 --> 01:06:24,943 Hey, Isabel. Wow, what are you doin' here? 1009 01:06:25,966 --> 01:06:27,822 I've come to kidnap you. 1010 01:06:27,886 --> 01:06:29,871 Alex, this is really not a good day. 1011 01:06:29,934 --> 01:06:31,950 Oh, don't make me hurt you, gringo. 1012 01:06:32,015 --> 01:06:35,311 It's his birthday, and I won't take "no" for an answer. 1013 01:06:35,375 --> 01:06:38,319 Will you cover for me? Please? 1014 01:06:38,383 --> 01:06:40,719 Have a good time. 1015 01:06:40,783 --> 01:06:43,343 Thank you, Jeff. Thank you, Jeff. 1016 01:06:43,406 --> 01:06:47,790 Bye-bye. Bye. 1017 01:06:47,854 --> 01:06:49,709 So, where we goin'? 1018 01:06:49,775 --> 01:06:53,552 It's a surprise. Big surprise. 1019 01:06:56,559 --> 01:06:59,373 The very first time I came here, 1020 01:06:59,439 --> 01:07:02,254 my father told me this story about a family of squirrels... 1021 01:07:02,317 --> 01:07:04,848 that lived on the plateau. Mm-hmm. 1022 01:07:04,911 --> 01:07:08,429 He said that one day the canyon split. 1023 01:07:08,497 --> 01:07:10,829 Half of the squirrels ended up on the North Rim... 1024 01:07:10,895 --> 01:07:13,550 and the other half on the South Rim. 1025 01:07:13,614 --> 01:07:16,270 Over time, the two families became different, 1026 01:07:16,333 --> 01:07:18,575 each one adjusting to their own environment. 1027 01:07:18,638 --> 01:07:21,518 The ones to the north are dark, 1028 01:07:21,582 --> 01:07:24,879 bushy-tailed and have bigger ears. 1029 01:07:24,942 --> 01:07:27,534 The ones to the south are leaner, 1030 01:07:27,598 --> 01:07:31,567 meaner and much prettier. 1031 01:07:31,631 --> 01:07:36,014 And even though they look different and they act different, 1032 01:07:36,077 --> 01:07:39,853 they are the exact same squirrel. 1033 01:07:39,917 --> 01:07:43,056 They just grew up on different sides. 1034 01:07:44,717 --> 01:07:48,526 And this canyon between them? 1035 01:07:50,927 --> 01:07:52,782 Will they ever be able to cross it? 1036 01:07:54,479 --> 01:07:56,653 Well... 1037 01:07:56,718 --> 01:08:01,037 I've been thinking about making you a deal. 1038 01:08:01,101 --> 01:08:06,415 If we can stay here until the baby's born, I'll move to New York. 1039 01:08:06,478 --> 01:08:10,350 Isabel, that's so great. Well, I'm not saying I'll like it. 1040 01:08:10,415 --> 01:08:14,669 But I'll give it a try. You got a deal. 1041 01:08:14,734 --> 01:08:16,782 Good. Then I can give you your present. 1042 01:08:18,767 --> 01:08:22,415 You mean there's more. Uh-huh. 1043 01:08:22,478 --> 01:08:25,294 I called my new mother-in-law, 1044 01:08:25,358 --> 01:08:27,342 and I asked her to do me a little favor. 1045 01:08:27,407 --> 01:08:29,262 Okay. 1046 01:08:29,326 --> 01:08:32,142 This arrived today. 1047 01:08:45,133 --> 01:08:47,789 I can't believe you did this. 1048 01:08:47,853 --> 01:08:52,175 Who said you can't have the best of both worlds, hmm? 1049 01:08:56,173 --> 01:08:59,181 This is the most wonderful birthday I've ever had. 1050 01:09:04,333 --> 01:09:09,006 Okay, you think this is good? Wait 'til you try these. 1051 01:09:12,108 --> 01:09:13,966 Let's see. 1052 01:09:19,470 --> 01:09:22,990 Mmm. Oh. Oh. 1053 01:09:23,054 --> 01:09:25,612 This is good. Oh. 1054 01:09:26,637 --> 01:09:28,621 Oh. 1055 01:09:28,686 --> 01:09:32,173 You've got five men without hard hats. No load statement. 1056 01:09:32,237 --> 01:09:35,053 The bathroom doors don't meet handicapped standards. 1057 01:09:35,117 --> 01:09:38,892 And I told your foreman two weeks ago to build that ramp. 1058 01:09:38,957 --> 01:09:41,293 I'm afraid I'm gonna have to shut you down. 1059 01:09:41,357 --> 01:09:44,814 Whoa, whoa, whoa. Would you excuse us for a minute? 1060 01:09:44,877 --> 01:09:47,693 Stanley, Stanley, Stanley, walk with me. 1061 01:09:47,757 --> 01:09:50,028 Are you gonna put 25 guys out of work? 1062 01:09:56,045 --> 01:09:57,900 I mean it, Alex. You got one week. 1063 01:09:57,967 --> 01:10:00,973 Anything goes wrong out here, I mean anything, it's your ass. 1064 01:10:01,037 --> 01:10:03,213 Stanley, I swear to God, if anything else goes wrong, 1065 01:10:03,276 --> 01:10:05,485 I will red-tag this place myself. 1066 01:10:05,549 --> 01:10:08,270 Now, let's forget about this and go to lunch. 1067 01:10:13,870 --> 01:10:16,043 What happened? 1068 01:10:16,110 --> 01:10:19,405 Jimmy, get over here! We could take my car. 1069 01:10:19,469 --> 01:10:22,510 It was a sign. Of course, it was. 1070 01:10:22,574 --> 01:10:25,390 God was telling him to quit that job and stay here with you. 1071 01:10:25,453 --> 01:10:28,972 No, Mama. It was a real sign with neon and all that stuff. 1072 01:10:29,037 --> 01:10:33,133 Oh. Then it was a miracle nobody got hurt. Yeah. 1073 01:10:33,197 --> 01:10:36,748 And your husband, when does he come home? Tonight. 1074 01:10:36,813 --> 01:10:38,893 He doesn't sound very good. 1075 01:10:38,956 --> 01:10:41,614 Oh, wait. Which candle am I lighting? 1076 01:10:41,677 --> 01:10:44,653 To keep the job or lose the job? 1077 01:10:44,718 --> 01:10:46,574 To keep. 1078 01:10:50,669 --> 01:10:53,963 I probably should have sent you to Tokyo. 1079 01:10:54,028 --> 01:10:58,125 Judd, I can open Vegas in three weeks. 1080 01:11:01,517 --> 01:11:04,427 You know, if you could pull that off, 1081 01:11:04,494 --> 01:11:08,750 I just might be forced to give you the Midtown Club. 1082 01:11:08,813 --> 01:11:12,267 You'd still give it to me? 1083 01:11:12,332 --> 01:11:15,213 You're the best field man I've got. 1084 01:11:15,276 --> 01:11:18,188 We break ground July 1. 1085 01:11:18,252 --> 01:11:20,589 Jeff said it wasn't starting until October. 1086 01:11:20,652 --> 01:11:25,611 Do you want me to give it to somebody else? No. No. 1087 01:11:25,677 --> 01:11:28,683 It's just that the baby's due in October. 1088 01:11:30,316 --> 01:11:33,453 And I promised... Is there a problem? 1089 01:11:34,636 --> 01:11:37,452 No. There's no problem. 1090 01:11:49,676 --> 01:11:54,699 Alex, look what Petra and Antonio got us. Isn't it cute? 1091 01:12:01,452 --> 01:12:03,789 We have clubs in New York. We have clubs in Dallas. 1092 01:12:03,852 --> 01:12:06,987 We have clubs in Hawaii. We have clubs everywhere. 1093 01:12:07,053 --> 01:12:09,869 So, with your help and with your help and with your help, 1094 01:12:09,933 --> 01:12:13,516 I think this can be the most successful club we've ever had, so... 1095 01:12:44,043 --> 01:12:47,374 Honey, let him get the club opened. 1096 01:12:47,437 --> 01:12:51,244 He's changed, Lanie. I can't reach him. 1097 01:12:51,308 --> 01:12:54,828 Something happened in New York. Isabel. 1098 01:12:54,892 --> 01:12:58,348 - The guy's got a lot on his mind. - It's more than that. 1099 01:12:58,412 --> 01:13:00,909 I think he's in trouble, but he won't talk to me. 1100 01:13:00,972 --> 01:13:04,940 - What? You think he wants out? - I don't know. 1101 01:13:05,003 --> 01:13:07,820 * Talk to me 1102 01:13:09,804 --> 01:13:13,099 * Whoa Talk to me * 1103 01:13:15,754 --> 01:13:19,211 * Come to me It's a night about us * 1104 01:13:20,459 --> 01:13:23,212 * Hey What I've been feelin' * 1105 01:13:23,276 --> 01:13:27,051 * Is just more than a fraction of what I've done * 1106 01:13:32,459 --> 01:13:35,436 Watch this one. 1107 01:13:35,499 --> 01:13:37,354 * There's a message that you're sending * 1108 01:13:37,419 --> 01:13:39,595 * I can see it in your eyes * 1109 01:13:39,659 --> 01:13:41,802 * But I don't know what you're thinkin' * 1110 01:13:41,868 --> 01:13:44,300 * I can't read your heart or mind * 1111 01:13:44,363 --> 01:13:46,795 * Come with me We'll make tonight a fantasy * 1112 01:13:46,859 --> 01:13:50,858 * You say the word I'll take you on a journey * 1113 01:13:55,915 --> 01:13:58,731 Hi. Hey. Hey. Hi. 1114 01:13:58,797 --> 01:14:01,131 Hi. I've been worried about you. 1115 01:14:01,197 --> 01:14:03,052 Yeah, me too. Listen, you guys, I'm gettin' a drink. 1116 01:14:03,115 --> 01:14:05,802 You shouldn't worry about anything. It's your big night. 1117 01:14:07,915 --> 01:14:11,531 Isabel, I think now that the club's open, we should probably talk... 1118 01:14:11,595 --> 01:14:14,890 I am so proud of you, Alex. This looks fantastic. 1119 01:14:16,234 --> 01:14:18,506 Hey, why aren't you more excited? 1120 01:14:18,572 --> 01:14:21,452 Ah, well, it's just been a little hectic. 1121 01:14:21,515 --> 01:14:23,563 You know, it's been a lot goin' on and... 1122 01:14:25,676 --> 01:14:28,171 You look great. No. 1123 01:14:28,235 --> 01:14:30,091 I look fat. 1124 01:14:31,115 --> 01:14:33,802 Oh! Feel this. 1125 01:14:33,868 --> 01:14:36,651 Whoa. 1126 01:14:36,716 --> 01:14:40,011 The baby likes the music. Alex. 1127 01:14:40,075 --> 01:14:41,930 Hi. Oh, hi. Hi. 1128 01:14:41,995 --> 01:14:44,395 There's a teeny little problem in the kitchen. 1129 01:14:44,459 --> 01:14:46,796 Oh. Okay. I'll see you? 1130 01:14:46,859 --> 01:14:48,970 Yeah. See you. 1131 01:14:54,476 --> 01:14:57,611 So, you and Jeff seem to be getting along really well. 1132 01:14:57,676 --> 01:15:00,651 I hate talking to men who are prettier than I am. It takes me days to recover. 1133 01:15:00,716 --> 01:15:02,570 Right. 1134 01:15:02,634 --> 01:15:04,811 You all right? Huh? Oh, yeah. Yeah, yeah. 1135 01:15:04,875 --> 01:15:07,051 This baby seems to be mad at me about something. 1136 01:15:07,114 --> 01:15:11,691 All right, here. Come on. Sit down. Let's go. Excuse me. I'll get Alex. 1137 01:15:11,755 --> 01:15:13,612 No, no, no. No, you won't. 1138 01:15:13,675 --> 01:15:15,851 Just wait a minute. It'll pass, okay? 1139 01:15:15,914 --> 01:15:17,930 I'll get you some water, okay? Okay. 1140 01:15:17,993 --> 01:15:19,849 All right. Pardon me. 1141 01:15:21,771 --> 01:15:25,547 * 1142 01:15:41,418 --> 01:15:43,275 There you are. 1143 01:15:43,339 --> 01:15:46,219 Uh, Judd, this is my wife, Isabel. 1144 01:15:46,283 --> 01:15:48,363 Isabel, this is my boss, Judd Marshall. 1145 01:15:48,427 --> 01:15:51,625 Oh, hello. Hello, nice to meet you. It's a real pleasure, Isabel. 1146 01:15:51,690 --> 01:15:54,281 It's very nice to meet you too. 1147 01:15:54,344 --> 01:15:59,114 You're in for quite an adventure. Oh, it has been so far. 1148 01:15:59,178 --> 01:16:01,036 I knew that if I dangled the Midtown Club... 1149 01:16:01,099 --> 01:16:03,177 in front of your husband, he'd get back on track. 1150 01:16:03,242 --> 01:16:05,515 We don't need to talk... Excuse me? 1151 01:16:05,577 --> 01:16:10,539 By this time next week, you'll both be New Yorkers. I hope you're packed. 1152 01:16:10,602 --> 01:16:14,986 Great work, Alex, but I gotta get out of here. Nightclubs give me a headache. 1153 01:16:15,050 --> 01:16:17,865 I'll see you at the end of the week. We can all have dinner? 1154 01:16:17,929 --> 01:16:20,745 Nice meeting you, Isabel. I'll walk you out. 1155 01:16:28,970 --> 01:16:31,785 There was nothing I could do. The job starts July 1. 1156 01:16:31,849 --> 01:16:34,347 Tell them to wait. I can't do that. 1157 01:16:34,411 --> 01:16:36,811 Can't or won't? I have worked too long, too hard to get... 1158 01:16:36,874 --> 01:16:40,136 To what? To share your life with someone who loves you? 1159 01:16:40,201 --> 01:16:42,858 Who cares for you? 1160 01:16:44,203 --> 01:16:47,434 Alex, you have to be there. Every day. 1161 01:16:47,498 --> 01:16:49,515 What do you think I've been killing myself for? 1162 01:16:49,579 --> 01:16:53,290 You knew about this for a month, but you don't include me. 1163 01:16:53,354 --> 01:16:55,914 Why are you afraid of me? 1164 01:16:55,978 --> 01:16:58,698 Why do you alienate me from your life? 1165 01:16:58,762 --> 01:17:01,098 I don't... I don't know. 1166 01:17:05,129 --> 01:17:07,627 Look, I told you in the beginning. 1167 01:17:07,690 --> 01:17:12,554 I have no problem raising this child on my own. 1168 01:17:12,619 --> 01:17:16,746 - I thought we were a family. - You don't understand the concept of a family. 1169 01:17:16,809 --> 01:17:21,385 To you, it's something you put up with on national holidays. 1170 01:17:21,449 --> 01:17:26,634 Love, it's a gift, Alex, not an obligation. 1171 01:17:26,698 --> 01:17:31,209 This is the brass ring. I've worked my entire life for an opportunity like this. 1172 01:17:31,273 --> 01:17:34,506 I am not giving it up because one night I put a five-dollar ring on your finger... 1173 01:17:34,569 --> 01:17:37,129 in front of Elvis as a witness! 1174 01:17:53,865 --> 01:17:55,721 Hey, Cujo. 1175 01:17:55,785 --> 01:17:59,402 Come here. 1176 01:18:14,347 --> 01:18:16,201 Isabel? 1177 01:18:17,385 --> 01:18:19,241 Isabel? 1178 01:18:28,745 --> 01:18:30,601 Hello. 1179 01:18:30,665 --> 01:18:35,145 Lanie. What happened? 1180 01:18:38,120 --> 01:18:39,977 Maternity? Second floor. 1181 01:18:43,976 --> 01:18:45,834 Hi. 1182 01:18:47,176 --> 01:18:49,993 Are you all right? I'm all right. 1183 01:18:54,377 --> 01:18:57,608 Is-Is the baby okay? 1184 01:18:57,672 --> 01:18:59,530 There is no baby. 1185 01:19:02,858 --> 01:19:04,777 What? 1186 01:19:04,841 --> 01:19:07,017 Look, Alex, I've been thinking. 1187 01:19:07,081 --> 01:19:09,866 If I hadn't been pregnant, I wouldn't have gone to your house that night, 1188 01:19:09,929 --> 01:19:13,257 and we wouldn't have gotten married. 1189 01:19:13,321 --> 01:19:18,378 The baby was the reason for us to be together. That's not true. 1190 01:19:18,440 --> 01:19:20,809 I thought it was fate. 1191 01:19:20,873 --> 01:19:23,080 It was just a stupid, superstitious dream, you know? 1192 01:19:23,145 --> 01:19:26,217 There are no signs, Alex. 1193 01:19:26,281 --> 01:19:29,897 And we're too different, and we will always be. 1194 01:19:29,960 --> 01:19:31,817 So, what are you saying? 1195 01:19:31,880 --> 01:19:34,698 I'm saying we're not meant to be together. 1196 01:19:34,760 --> 01:19:38,696 No. Don't do this. Not now. Alex, this is not gonna work. 1197 01:19:38,760 --> 01:19:43,784 Isabel, let me help you. Get out, Alex. 1198 01:19:45,930 --> 01:19:47,784 Get out! 1199 01:19:50,311 --> 01:19:52,649 Get out! 1200 01:20:51,498 --> 01:20:54,728 * When I was younger I believed * 1201 01:20:54,792 --> 01:20:57,768 * That dreams came true 1202 01:20:57,832 --> 01:21:01,001 * Now I wonder 1203 01:21:01,064 --> 01:21:06,728 * 'Cause I have seen much more dark skies than blue * 1204 01:21:06,792 --> 01:21:10,728 * Now I wonder 1205 01:21:10,792 --> 01:21:15,368 * I keep on praying for blue skies * 1206 01:21:15,432 --> 01:21:20,168 * I keep on searching through the rain * 1207 01:21:20,232 --> 01:21:24,487 * I keep on thinking of the good times * 1208 01:21:24,551 --> 01:21:28,425 * Will they ever come again * 1209 01:21:28,488 --> 01:21:31,592 * Now I wonder 1210 01:21:33,671 --> 01:21:35,911 * Now I wonder 1211 01:21:59,046 --> 01:22:03,784 * I keep on praying for blue skies * 1212 01:22:03,847 --> 01:22:08,584 * I keep on searching through the rain * 1213 01:22:08,647 --> 01:22:12,743 * I keep on thinking of the good times * 1214 01:22:12,808 --> 01:22:17,224 * Will they ever come again * 1215 01:22:17,287 --> 01:22:19,815 * Now I wonder 1216 01:22:21,672 --> 01:22:24,391 * Oh, I wonder 1217 01:22:27,559 --> 01:22:31,686 * When I was younger I believed * 1218 01:22:31,751 --> 01:22:34,600 * That I could win 1219 01:22:34,663 --> 01:22:37,703 * Now I wonder 1220 01:22:37,768 --> 01:22:41,320 * There was a time when you and I * 1221 01:22:41,383 --> 01:22:44,231 * Walked hand in hand 1222 01:22:44,295 --> 01:22:47,399 * And now I wonder 1223 01:22:47,463 --> 01:22:50,567 * I keep on searching for the old me * 1224 01:22:52,455 --> 01:22:57,384 * I keep on thinking I can change * 1225 01:22:57,447 --> 01:23:00,839 * I keep on hoping for a new day * 1226 01:23:00,903 --> 01:23:04,999 * Will I ever feel the same * 1227 01:23:05,064 --> 01:23:06,918 * Now I wonder 1228 01:23:09,863 --> 01:23:11,719 * Oh, I wonder 1229 01:23:14,663 --> 01:23:17,479 * Now I wonder * 1230 01:23:24,103 --> 01:23:27,526 Don't be a putz. These are right behind the dugout. 1231 01:23:27,590 --> 01:23:30,280 I can't believe you are turning down box seats to a Yankee game. 1232 01:23:30,342 --> 01:23:33,095 I got a lot of work to do. Alex, you are killing me. 1233 01:23:33,159 --> 01:23:36,615 These girls come two to a bag. You cannot date one without the other. 1234 01:23:36,677 --> 01:23:40,135 I am not up for it. Okay, Jeff? 1235 01:23:40,199 --> 01:23:42,693 Well, get up for it. Okay, Alex? 1236 01:23:42,759 --> 01:23:47,016 This monk thing is getting a little old. 1237 01:23:47,080 --> 01:23:50,535 Alex Whitman? That's me. 1238 01:23:50,597 --> 01:23:52,871 Then this is for you. Sign here. 1239 01:23:55,078 --> 01:23:58,181 What is this? Divorce papers. 1240 01:23:58,245 --> 01:24:00,230 You have six days to contest. 1241 01:24:00,296 --> 01:24:04,294 Have a nice day. Oh, you too. 1242 01:24:04,359 --> 01:24:08,038 Well, there you go. Life sucks. Welcome to the club. 1243 01:24:08,102 --> 01:24:11,110 Now, about Friday... Come with us. 1244 01:24:33,446 --> 01:24:35,526 Nanita. 1245 01:25:12,328 --> 01:25:14,951 Isa. 1246 01:25:39,110 --> 01:25:42,407 Whitman. Alex, hi, it's Cathy. 1247 01:25:42,470 --> 01:25:44,390 Did I catch you at a bad time? 1248 01:25:44,453 --> 01:25:49,446 Cathy Stewart, your timing is impeccable. 1249 01:25:49,509 --> 01:25:52,006 I heard about what happened with you and your wife, 1250 01:25:52,071 --> 01:25:56,325 and I just wanted to tell you how very sorry I am. Thanks. 1251 01:25:56,388 --> 01:25:58,821 Okay, so listen. 1252 01:25:58,885 --> 01:26:01,317 Your parents are coming sailing with us this weekend. 1253 01:26:01,383 --> 01:26:05,638 Is there any chance that you could join us? 1254 01:26:05,702 --> 01:26:07,558 Hello? 1255 01:26:07,623 --> 01:26:09,478 You know what? 1256 01:26:11,206 --> 01:26:14,181 You got yourself a date. 1257 01:26:26,822 --> 01:26:28,901 I told him I'd meet him there. 1258 01:26:28,966 --> 01:26:30,822 Angie, come on. 1259 01:26:32,164 --> 01:26:34,981 There are signs everywhere. 1260 01:26:43,013 --> 01:26:44,965 What did you say? 1261 01:26:45,028 --> 01:26:50,277 You look lost. There are signs everywhere to help you find your way. 1262 01:26:50,343 --> 01:26:53,157 I can get there in half an hour. 1263 01:27:34,181 --> 01:27:36,036 South Street heliport. 1264 01:28:24,196 --> 01:28:27,173 The last thing we need is for everyone to get sick. 1265 01:28:29,157 --> 01:28:31,013 There you are. 1266 01:28:31,077 --> 01:28:32,932 Hi. Hi. 1267 01:28:32,996 --> 01:28:36,004 Oh, hi, darling! 1268 01:28:36,068 --> 01:28:38,980 Oh, isn't this fun? 1269 01:28:39,044 --> 01:28:41,860 I can't remember the last time we all got together like this. 1270 01:28:41,925 --> 01:28:43,781 How are you? Hi, Diane. 1271 01:28:43,845 --> 01:28:48,164 Hi, Bruce. Understand you've been doing great things with that club. 1272 01:28:51,205 --> 01:28:53,414 Alex, wait 'til you see Bruce's new boat. 1273 01:28:53,476 --> 01:28:57,029 A weekend toy. What do you say we get this show on the road? 1274 01:28:57,093 --> 01:29:00,195 Shall we? Let's go. 1275 01:29:03,812 --> 01:29:06,852 Alex. 1276 01:29:06,916 --> 01:29:08,997 Are you all right? Yes. 1277 01:29:09,061 --> 01:29:12,099 Yes, I am. 1278 01:29:12,164 --> 01:29:14,980 I-I just have-have a thing about helicopters. 1279 01:29:15,044 --> 01:29:18,788 Well, you just stick by me then. 1280 01:29:20,102 --> 01:29:24,836 Here, let me, uh, uh... Thank you. 1281 01:29:24,901 --> 01:29:28,195 * Second balcony was the place we'd meet * 1282 01:29:28,259 --> 01:29:32,677 * Second seat, go dutch treat You were sweet * 1283 01:29:32,741 --> 01:29:35,749 * Danke schoen Darling, danke schoen * 1284 01:29:35,812 --> 01:29:39,460 Isabel, Isabel, come back inside! 1285 01:29:39,524 --> 01:29:44,102 * Save those lives Darling, don't explain * 1286 01:29:44,165 --> 01:29:47,940 * I recall 1287 01:29:48,003 --> 01:29:50,821 * Central Park in fall 1288 01:29:50,885 --> 01:29:54,819 * How you tore your dress What a mess * 1289 01:29:54,883 --> 01:29:57,795 * I confess That's not all * 1290 01:29:57,859 --> 01:30:00,835 * Danke schoen 1291 01:30:00,899 --> 01:30:04,707 * Darling, danke schoen 1292 01:30:04,771 --> 01:30:09,220 * Thank you for walks down Lover's Lane * 1293 01:30:10,467 --> 01:30:12,835 * I can see 1294 01:30:12,900 --> 01:30:16,579 * Hearts carved on a tree 1295 01:30:16,643 --> 01:30:21,859 * Let us intertwine for all time yours and mine * 1296 01:30:21,923 --> 01:30:24,899 * That was fine Danke schoen * 1297 01:30:24,962 --> 01:30:29,796 * Darling, danke schoen 1298 01:30:29,859 --> 01:30:34,595 * Thank you for seeing me again * 1299 01:30:35,556 --> 01:30:37,411 * Though we go 1300 01:30:37,476 --> 01:30:42,020 * On our separate ways 1301 01:30:42,083 --> 01:30:45,220 * Still the memory stays for always * 1302 01:30:45,284 --> 01:30:48,420 * My heart says danke schoen, ah * 1303 01:30:48,483 --> 01:30:53,763 * Danke schoen Oh, darling, danke schoen * 1304 01:30:53,828 --> 01:30:56,323 * I said thank you for Hmm * 1305 01:30:56,387 --> 01:31:00,356 * Seeing me again 1306 01:31:00,419 --> 01:31:02,979 * Though we go 1307 01:31:03,043 --> 01:31:06,660 * On our separate ways 1308 01:31:06,724 --> 01:31:10,499 * Still the memory stays for always * 1309 01:31:10,564 --> 01:31:13,859 * My heart says danke schoen * 1310 01:31:13,922 --> 01:31:17,475 * Danke schoen * 1311 01:31:17,539 --> 01:31:20,738 - Tamazula? - Tamazula. 1312 01:31:20,802 --> 01:31:24,579 - How do I get there? - Tranvia. 1313 01:31:26,594 --> 01:31:29,731 - Tamazula? - Tranvia. 1314 01:31:29,795 --> 01:31:33,956 Tamazula. - Tranvia. 1315 01:31:35,202 --> 01:31:37,475 What the hell's a "tranvia"? 1316 01:31:37,538 --> 01:31:39,428 That bus over there. 1317 01:32:14,530 --> 01:32:17,155 Buenos dias. Buenos dias. 1318 01:32:17,219 --> 01:32:20,515 Yo me llamo Alex Whitman. 1319 01:32:22,562 --> 01:32:26,977 Busco Isabel Fuentes. ¿Esta aqui? 1320 01:32:33,571 --> 01:32:36,257 I don't understand that. 1321 01:32:40,131 --> 01:32:41,987 You gotta be kidding. 1322 01:33:03,010 --> 01:33:06,788 * It's now or never 1323 01:33:06,852 --> 01:33:10,563 * Come hold me tight 1324 01:33:10,627 --> 01:33:14,401 * Kiss me, my darling Be mine tonight * 1325 01:33:14,466 --> 01:33:18,243 Lanie, please. I'm probably flying over her right now. 1326 01:33:18,307 --> 01:33:20,707 When did she call? Couple of hours ago. 1327 01:33:20,771 --> 01:33:24,001 She was in Nogales, which means she'll hit Nevada around 8:00. 1328 01:33:24,065 --> 01:33:26,401 Why? What are you gonna do? 1329 01:33:26,465 --> 01:33:28,321 Alex? Alex? 1330 01:33:28,386 --> 01:33:31,106 Yes! Oh! Oh! Hey! 1331 01:33:32,546 --> 01:33:36,161 * When I first saw you 1332 01:33:36,225 --> 01:33:40,000 * With your smile so tender * 1333 01:33:40,067 --> 01:33:43,683 * My heart was captured 1334 01:33:43,747 --> 01:33:47,266 * My soul surrendered 1335 01:33:47,331 --> 01:33:50,881 * I spent a lifetime 1336 01:33:50,947 --> 01:33:54,465 * Waiting for the right time * 1337 01:33:54,529 --> 01:33:56,866 * Now that you're near 1338 01:33:56,929 --> 01:33:59,396 * The time is here 1339 01:33:59,460 --> 01:34:01,890 * At last 1340 01:34:01,954 --> 01:34:05,410 * It's now or never 1341 01:34:05,474 --> 01:34:08,162 * Come hold me tight 1342 01:34:09,569 --> 01:34:11,747 * Kiss me, my darling 1343 01:34:13,315 --> 01:34:17,505 * Be mine tonight 1344 01:34:17,571 --> 01:34:20,386 * Tomorrow 1345 01:34:20,450 --> 01:34:23,554 * Will be too late 1346 01:34:23,619 --> 01:34:27,937 * It's now or never 1347 01:34:28,001 --> 01:34:31,106 * My love won't wait * 1348 01:34:33,601 --> 01:34:36,545 What are you, nuts? 1349 01:34:39,585 --> 01:34:41,441 Hey, buddy, get off the road. 1350 01:34:41,505 --> 01:34:44,098 Alex Whitman, what the hell is... 1351 01:34:44,161 --> 01:34:46,081 Are you trying to get us both killed? 1352 01:34:46,145 --> 01:34:50,561 I'm not giving you a divorce. Oh, you're too late. 1353 01:34:50,625 --> 01:34:56,162 - No, I still got 'til 12:00. - Alex, it's over. 1354 01:34:56,225 --> 01:34:58,080 Get the hell off the road! 1355 01:34:58,146 --> 01:35:01,600 There was a priest! He said there were signs everywhere! 1356 01:35:01,664 --> 01:35:03,936 - What priest? - Right by the hot dogs. 1357 01:35:04,001 --> 01:35:08,546 Then add the chihuahua, the Grand Canyon, the little girl named Isabel. 1358 01:35:08,611 --> 01:35:11,618 I mean, there are signs everywhere! 1359 01:35:11,682 --> 01:35:15,425 I don't believe in signs, Alex. Not anymore. Yes, you do! 1360 01:35:15,489 --> 01:35:17,985 Yes, you do! And you were wrong. 1361 01:35:18,049 --> 01:35:21,378 The baby didn't bring us together. It was something bigger. 1362 01:35:21,441 --> 01:35:24,737 I just didn't believe it until now. 1363 01:35:26,562 --> 01:35:29,218 Don't do this. 1364 01:35:29,281 --> 01:35:33,538 I love you. I love you so much, it hurts. 1365 01:35:34,690 --> 01:35:36,865 What the hell is going on with your stomach? 1366 01:35:36,929 --> 01:35:40,161 Oh, Alex, just go home! You're still pregnant. 1367 01:35:40,224 --> 01:35:43,553 You're still pregnant! I know! 1368 01:35:43,617 --> 01:35:47,843 How could you lie to me about that? I was afraid. 1369 01:35:47,906 --> 01:35:50,721 I tried to reach you, but I couldn't and... 1370 01:35:50,786 --> 01:35:54,465 You lied to me, so I lied to you! I know. I know. 1371 01:35:54,529 --> 01:35:58,690 But I was wrong, and I'm sorry. But I'm here now. 1372 01:35:58,753 --> 01:36:02,144 And don't you know what this means? We're gonna have a baby! 1373 01:36:02,207 --> 01:36:07,584 No. I'm gonna have a baby. You're gonna call 9-1-1. Why? 1374 01:36:07,648 --> 01:36:10,241 Because my water just broke. 1375 01:36:12,131 --> 01:36:16,288 But we're on a dam. 1376 01:36:23,427 --> 01:36:26,849 Excuse me. Excuse me. The ambulance is on its way. 1377 01:36:26,913 --> 01:36:28,929 Should be here in 10 minutes. Sir, is this your wife? 1378 01:36:28,992 --> 01:36:30,561 Yes. No. 1379 01:36:30,624 --> 01:36:32,801 Ma'am, you think we could move you to the main building? 1380 01:36:32,865 --> 01:36:36,001 She's not going anywhere. These contractions are on top of each other. 1381 01:36:36,065 --> 01:36:40,609 You hear that, Isabel? I'm not deaf. I'm in labor. 1382 01:36:40,673 --> 01:36:43,680 Oh, my God! We're having a baby! I hate you. 1383 01:36:43,744 --> 01:36:46,208 I hate you. I hate you. 1384 01:36:46,272 --> 01:36:48,354 They always say that. 1385 01:36:48,418 --> 01:36:51,168 Isabel, you can do this. You're the bravest person I've ever known. 1386 01:36:51,232 --> 01:36:54,689 Ay, Dios mio, que dolor. Que dolor. 1387 01:36:54,753 --> 01:36:59,488 - What'd she say? - She says she loves me. Can't live without me. 1388 01:36:59,553 --> 01:37:02,944 Okay, folks. We're gonna have this baby right here, right now. 1389 01:37:03,009 --> 01:37:05,344 Let's give her some air. Okay, Isabel. 1390 01:37:05,408 --> 01:37:08,128 The baby's coming. But don't worry, I'm here. I'm right here. 1391 01:37:08,191 --> 01:37:10,401 Go away, Alex. You're bad luck. 1392 01:37:10,465 --> 01:37:13,024 No, I'm not leaving. I'm never leaving you again. 1393 01:37:13,090 --> 01:37:16,129 Get away from me! 1394 01:37:16,193 --> 01:37:19,008 Oh, baby, don't go, please. 1395 01:37:19,072 --> 01:37:21,538 I'm so sorry for everything. Okay. Okay. 1396 01:37:21,601 --> 01:37:24,546 I need you so much. I love you. I love you. 1397 01:37:24,610 --> 01:37:28,159 Oh, ow, oh, oh, ow. You're breaking my hand. She's breaking my hand. 1398 01:37:28,224 --> 01:37:31,104 The baby has crowned. I need you to start pushing. 1399 01:37:31,167 --> 01:37:34,465 There's a blanket in the back of my car. It's for the baby. 1400 01:37:34,529 --> 01:37:36,706 Isabel, just push. Push. I'll get it. 1401 01:37:36,769 --> 01:37:38,624 Okay, okay, okay. 1402 01:37:38,688 --> 01:37:41,919 Oh, please, say anything. Okay. 1403 01:37:41,983 --> 01:37:44,288 I-I rode a mule. 1404 01:37:44,352 --> 01:37:46,145 No wonder you stink. 1405 01:37:46,209 --> 01:37:49,504 And your great grandmother kissed me. 1406 01:37:49,569 --> 01:37:52,064 You went to Aguascalientes? Yeah, yeah. 1407 01:37:54,016 --> 01:37:57,151 Here's the blanket. The head is out. 1408 01:37:57,214 --> 01:38:00,576 Okay, breathe. This is it. This is it. 1409 01:38:00,640 --> 01:38:03,968 Push! Push! Breathe! Breathe! 1410 01:38:04,031 --> 01:38:06,271 Okay, Isabel, one more big push should do it. 1411 01:38:06,337 --> 01:38:08,288 Okay. 1412 01:38:17,312 --> 01:38:21,151 It's a girl. 1413 01:38:21,214 --> 01:38:24,992 It's a beautiful girl. She's so beautiful. 1414 01:38:25,057 --> 01:38:27,552 Oh, oh. 1415 01:39:26,719 --> 01:39:30,016 That was a little superstitious, don't you think? 1416 01:39:30,079 --> 01:39:32,256 I don't wanna tempt fate. 1417 01:39:42,367 --> 01:39:45,727 Do you think she'll like living in New York? 1418 01:39:45,791 --> 01:39:48,639 Probably not as much as she'll like camping in the desert. 1419 01:39:48,703 --> 01:39:53,119 With a few Gray's Papaya hot dogs. 1420 01:39:59,648 --> 01:40:01,505 Oh, no. What? 1421 01:40:01,568 --> 01:40:03,422 We're divorced. 1422 01:40:12,192 --> 01:40:16,927 * Wise men say 1423 01:40:18,590 --> 01:40:23,328 * Only fools rush in 1424 01:40:25,631 --> 01:40:30,943 * But I can't help 1425 01:40:31,007 --> 01:40:34,303 * Falling in love 1426 01:40:34,366 --> 01:40:37,184 * With you 1427 01:40:39,647 --> 01:40:44,448 * Shall I stay 1428 01:40:46,206 --> 01:40:51,806 * Would it be a sin 1429 01:40:53,344 --> 01:40:58,239 * If I can't help 1430 01:40:58,303 --> 01:41:01,920 * Falling in love 1431 01:41:01,983 --> 01:41:07,102 * With you 1432 01:41:07,165 --> 01:41:10,431 * Like a river flows 1433 01:41:10,495 --> 01:41:13,821 * Surely to the sea 1434 01:41:13,885 --> 01:41:17,120 * Darling, so it goes 1435 01:41:17,183 --> 01:41:19,359 * Some things 1436 01:41:19,423 --> 01:41:23,999 * Are meant to be 1437 01:41:24,063 --> 01:41:29,438 * Take my hand 1438 01:41:29,502 --> 01:41:35,167 * Take my whole life too 1439 01:41:37,022 --> 01:41:42,302 * For I can't help 1440 01:41:42,367 --> 01:41:45,598 * Falling in love 1441 01:41:45,662 --> 01:41:46,686 * With you