1 00:03:47,480 --> 00:03:49,000 Your breakfast, sir. 2 00:04:06,280 --> 00:04:12,000 Pork bellies! I have a hunch something exciting is going to happen 3 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 in the pork belly market this morning. 4 00:04:27,600 --> 00:04:30,600 Will Miss Penelope be dining with you this evening, sir? 5 00:04:31,280 --> 00:04:33,480 Yes. Yes, she will. 6 00:05:14,000 --> 00:05:16,280 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning, Folsey. 7 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 - Morning, Mr Winthorpe. - Good morning. 8 00:05:28,280 --> 00:05:30,200 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 9 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning. 10 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 Good morning, Mr Winthorpe. 11 00:05:37,680 --> 00:05:40,800 - Morning, Mr Winthorpe. - Morning, Mr Winthorpe. 12 00:05:42,680 --> 00:05:45,080 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 13 00:05:47,680 --> 00:05:50,080 - Good morning, Mr Winthorpe. - Morning. 14 00:06:08,080 --> 00:06:10,680 Pork bellies. I knew it. I knew it! 15 00:06:27,200 --> 00:06:30,200 - Good morning, Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 16 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 - Good morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 17 00:06:34,480 --> 00:06:37,400 - Morning, Mr Duke. - Morning, Mr Duke. 18 00:06:37,480 --> 00:06:40,400 - Mr Duke. - Good morning, Mr Duke. 19 00:06:40,600 --> 00:06:42,480 Good morning, Mr Duke. 20 00:07:12,680 --> 00:07:14,800 When do we sell? 21 00:07:15,000 --> 00:07:18,280 How stupid these scientists are! 22 00:07:18,480 --> 00:07:22,480 The eternal question! There is no question. The answer's obvious. 23 00:07:22,600 --> 00:07:25,880 I don't care about heredity versus environment. 24 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 I'm sick and tired of hearing it. I care how much we get for our pork bellies. 25 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 Winthorpe will sell at 76 and a quarter. 26 00:07:32,200 --> 00:07:34,800 His charts say that's as high as it'll go. 27 00:07:35,800 --> 00:07:38,080 It'll never get that high. Let's sell now. 28 00:07:38,200 --> 00:07:41,280 Patience, Mortimer. Let's see if Winthorpe's right. 29 00:07:42,880 --> 00:07:46,080 Winthorpe's wrong. It's topped out. I say we sell now. 30 00:07:46,200 --> 00:07:48,800 - Just another few seconds. - The market's closing. 31 00:07:49,000 --> 00:07:51,480 We won't get the order in. 32 00:08:08,600 --> 00:08:13,480 We just made an extra $347,000. 33 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 Get me Winthorpe. 34 00:08:16,080 --> 00:08:19,600 Well, I never had an instant of doubt in my mind, Mortimer. 35 00:08:19,800 --> 00:08:23,680 Yes, I'm sure a lot of people went belly-up on that one. 36 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 I'll see you at the club. 37 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 Morning Mr Duke. 38 00:08:56,480 --> 00:08:59,680 Merry Christmas! Merry Christmas! Thank you very much. 39 00:08:59,800 --> 00:09:02,880 Vietnam did this to me but I'm not bitter, thank you. 40 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Merry Christmas! Happy Hanukkah? 41 00:09:06,200 --> 00:09:08,800 Spare a poor war veteran some change? I'm on my knees for life. 42 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 I have no money to give you. 43 00:09:11,000 --> 00:09:12,800 Please, anything. 44 00:09:12,880 --> 00:09:15,480 A quarter, just a couple of dollars. 45 00:09:15,600 --> 00:09:18,280 Anything, a quarter, a nickel, please. 46 00:09:18,400 --> 00:09:20,600 Hey, man, I really don't appreciate this. 47 00:09:20,680 --> 00:09:24,600 I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket. 48 00:09:24,680 --> 00:09:27,680 Thanks! How'd you like a stump up your ass? 49 00:09:27,800 --> 00:09:31,200 - Stay outta here! - You've got a lot of soul. I appreciate it. 50 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 Listen to this. 51 00:09:38,480 --> 00:09:40,480 "Expect this stagnation to continue, 52 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 "until the Department Of Agriculture's 53 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 January crop report." 54 00:09:45,000 --> 00:09:48,200 Exactly as we thought, Randolph. 55 00:09:48,280 --> 00:09:51,600 Wrong! Quite wrong. Untrue. 56 00:09:51,800 --> 00:09:53,680 They've given this genetics fellow 57 00:09:53,880 --> 00:09:57,280 the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature. 58 00:09:57,400 --> 00:10:01,600 We're about to make millions of dollars in frozen orange juice 59 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 and you're talking about human nature. 60 00:10:03,800 --> 00:10:05,600 Money isn't everything. 61 00:10:05,680 --> 00:10:06,800 Grow up. 62 00:10:07,000 --> 00:10:09,280 Mother always said you were greedy. 63 00:10:09,480 --> 00:10:11,280 She meant it as a compliment. 64 00:10:16,800 --> 00:10:19,880 Ezra, right on time. 65 00:10:21,200 --> 00:10:24,480 I bet you thought I'd forgotten your Christmas bonus. 66 00:10:24,680 --> 00:10:26,680 There you are. 67 00:10:27,600 --> 00:10:31,400 Five dollars! Maybe I'll go to the movies... 68 00:10:31,600 --> 00:10:34,480 by myself. 69 00:10:34,600 --> 00:10:38,800 - Half of it is from me. - Thank you, Mr Mortimer. 70 00:10:50,080 --> 00:10:52,880 - Gentlemen. - Looking good, Louis. 71 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 Feeling good, Todd. 72 00:10:54,800 --> 00:10:58,280 We need a fourth for squash today, Louis. Are you interested? 73 00:10:58,400 --> 00:11:01,600 No can do. I'll be having dinner with Penelope, tonight. 74 00:11:02,480 --> 00:11:07,280 - Oh, lucky you. - It's not luck, Todd. 75 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 Randolph, Mortimer. 76 00:11:19,480 --> 00:11:21,680 What have you got for us? 77 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 It's that time of the month again. 78 00:11:24,080 --> 00:11:27,880 Payroll cheques for our employees, which require your signatures. 79 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 And no forgetting to sign the big ones. 80 00:11:30,480 --> 00:11:34,000 We are paying some of our employees an awful lot of money. 81 00:11:34,080 --> 00:11:36,480 You can't get around the minimum wage. 82 00:11:42,880 --> 00:11:48,400 $50,000 to Clarence Beeks! Who the hell... 83 00:11:50,200 --> 00:11:53,800 I meant to ask you about that. I went through our records, 84 00:11:53,880 --> 00:11:57,080 and there doesn't seem to be a Clarence Beeks employed with the firm. 85 00:11:58,880 --> 00:12:02,600 Oh, Clarence Beeks. Yes, of course. 86 00:12:02,680 --> 00:12:07,000 - He's doing something top secret for us. - Research. 87 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 How is Penelope? 88 00:12:10,600 --> 00:12:14,480 Don't forget she's our grandniece-you'd better make an honest woman of her. 89 00:12:14,600 --> 00:12:18,600 Well, I'll certainly try, sir. The wedding invitations go out this week. 90 00:12:18,680 --> 00:12:20,600 Good. Good work, Winthorpe. 91 00:12:22,000 --> 00:12:24,600 Don't worry about this, Winthorpe. 92 00:12:24,680 --> 00:12:27,600 I'll take care of this one personally. 93 00:12:29,680 --> 00:12:32,680 - Goodbye, Winthorpe. - Goodbye, Winthorpe. 94 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 Winthorpe is a very steady young man. 95 00:12:46,280 --> 00:12:49,000 We're lucky to have him managing our firm. 96 00:12:49,080 --> 00:12:54,000 Oh, hogwash. Exeter, Harvard - he's the product of good environment. 97 00:12:54,080 --> 00:12:56,680 It's got nothing to do with environment. 98 00:12:56,800 --> 00:13:00,200 With his genes, you could put him anywhere and he'd come out on top. 99 00:13:00,280 --> 00:13:03,800 Breeding, same as in race horses. It's in the blood. 100 00:13:13,080 --> 00:13:15,480 Hey, baby, what's happening? How you doing? 101 00:13:15,600 --> 00:13:19,600 Once you've had a man with no legs, you never go back. 102 00:13:19,800 --> 00:13:22,680 I know what you're thinking. You seen "Porgy And Bess"? 103 00:13:22,880 --> 00:13:25,200 We can make it, baby. Me and you. 104 00:13:26,600 --> 00:13:27,680 You bitch! 105 00:13:40,600 --> 00:13:43,000 - Who's that? Who's there? - Police! 106 00:13:43,200 --> 00:13:47,400 We've had complaints about con men pretending to be blind and crippled. 107 00:13:47,480 --> 00:13:51,080 I ain't seen nothing since I stepped on that landmine in Vietnam. 108 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 It was very painful. 109 00:13:53,400 --> 00:13:55,680 You were in 'Nam? So were we. Where? 110 00:13:55,880 --> 00:13:58,680 I was in... Sang Bang... 111 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 Dang Gong... 112 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 I was all over the place, a lot of places. 113 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 What unit? 114 00:14:04,480 --> 00:14:07,600 I was with the Green Berets, Special Unit Battalions... 115 00:14:07,800 --> 00:14:12,200 Commando Airborne Tactics... Specialist Tactics Unit Battalion. 116 00:14:12,400 --> 00:14:13,680 Yeah, it was real hush hush. 117 00:14:13,800 --> 00:14:17,200 I was Agent Orange, Special Agent Orange, that was me. 118 00:14:17,280 --> 00:14:19,280 Airborne, huh? 119 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 I can see! I can see! 120 00:14:31,480 --> 00:14:33,280 I have... I have legs. 121 00:14:33,480 --> 00:14:36,600 I have... Oh shit, look at this. Legs! I can walk. 122 00:14:36,800 --> 00:14:39,480 Jesus, praise Jesus. 123 00:14:39,600 --> 00:14:44,000 I appreciate this. Oh, this is beautiful. I can't believe... Thank you. 124 00:14:44,080 --> 00:14:46,000 I don't know what to do it's... 125 00:14:46,480 --> 00:14:50,280 Glory be to God. Praise Jesus. Look at me. 126 00:14:50,400 --> 00:14:52,800 This is too much. I can't believe it. 127 00:14:52,880 --> 00:14:57,880 Ah, beautiful. Listen... I can't thank you. First Moses, now this. God, Jesus... 128 00:14:58,080 --> 00:15:01,400 I'm so happy, oh God. Look at me, this is too much. 129 00:15:01,480 --> 00:15:04,400 What a happy day! 130 00:15:04,600 --> 00:15:07,400 Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this. 131 00:15:07,480 --> 00:15:11,280 I can walk. I don't know what to say... I'll be all right. Take it easy. 132 00:15:11,400 --> 00:15:15,000 Y'all beautiful, both of you are, the two of you. 133 00:15:22,400 --> 00:15:24,600 How are you doing? 134 00:15:31,680 --> 00:15:33,880 - Oh, I'm sorry. - Stop thief. 135 00:15:34,000 --> 00:15:36,600 - Help, help! - What are you talking about, man? 136 00:15:36,800 --> 00:15:40,000 Don't kill me, take it, please. I'm getting married. 137 00:15:40,200 --> 00:15:42,680 - I don't want your bag. - Help! Help! 138 00:15:44,480 --> 00:15:45,800 Help! Help! 139 00:15:46,880 --> 00:15:48,000 Help! 140 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 He's in there. After him. 141 00:15:54,400 --> 00:15:57,880 - Excuse me. - Watch out. He probably has a weapon. 142 00:16:00,880 --> 00:16:03,800 Stop him. He has my briefcase. 143 00:16:03,880 --> 00:16:06,000 He's inside. That guy's crazy. 144 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 He's getting away. 145 00:16:12,200 --> 00:16:14,400 There he is. That's him. Get him. 146 00:16:14,480 --> 00:16:17,400 He's under the table. Somebody go under there. 147 00:16:17,480 --> 00:16:19,480 Right there. There he is. 148 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Is there a problem, officers? 149 00:16:33,200 --> 00:16:35,800 What in heaven's name is going on here? 150 00:16:35,880 --> 00:16:40,480 - He tried to rob the payroll, Randolph. - I didn't, he bumped into me. 151 00:16:40,600 --> 00:16:43,280 I did not. You tried to grab my briefcase. 152 00:16:43,400 --> 00:16:46,200 - It was an accident. - An accident, really? 153 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 - What will happen to him? - We'll book him 154 00:16:49,000 --> 00:16:52,200 on assault, robbery, and resisting arrest. 155 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 Well done, Winthorpe. 156 00:16:54,800 --> 00:16:58,400 I'm innocent. I was trying to give his briefcase back. 157 00:16:58,480 --> 00:17:00,880 I can't go to jail cos of some ass-wipe. 158 00:17:01,000 --> 00:17:03,600 Officer, I would like to press full charges. 159 00:17:03,680 --> 00:17:06,080 People like this are a menace to decent society. 160 00:17:06,280 --> 00:17:08,800 You're from a broken home of course? 161 00:17:08,880 --> 00:17:10,800 Yeah, it was broke. So what? 162 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 You have a history of juvenile arrests, I presume? 163 00:17:13,880 --> 00:17:17,000 Drug abuse, reform school, state prisons and all that- 164 00:17:17,200 --> 00:17:20,080 I want a lawyer. Is there a lawyer in the house? 165 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 That man is a product of a poor environment. 166 00:17:30,400 --> 00:17:32,680 There's nothing wrong with him, I can prove it. 167 00:17:33,000 --> 00:17:36,080 Of course there's something wrong with him... 168 00:17:36,200 --> 00:17:38,280 He's a Negro! 169 00:17:38,400 --> 00:17:41,680 He's probably been stealing since he could crawl. 170 00:17:54,480 --> 00:17:57,600 Given the right surroundings and encouragement, 171 00:17:58,400 --> 00:18:03,280 I'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe. 172 00:18:03,400 --> 00:18:06,280 Are we talking about a wager, Randolph? 173 00:18:08,600 --> 00:18:12,080 I suppose you think Winthorpe... say if he were to lose his job, 174 00:18:12,200 --> 00:18:14,880 would resort to holding up people on the streets. 175 00:18:15,000 --> 00:18:18,680 No, I don't think that would be enough for Winthorpe. 176 00:18:18,800 --> 00:18:24,080 We'd have to heap a little more misfortune on those narrow shoulders. 177 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 If he lost his job and his home 178 00:18:27,400 --> 00:18:29,880 and his fianc�e and his friends. 179 00:18:30,000 --> 00:18:33,800 If he were somehow disgraced and arrested by the police 180 00:18:33,880 --> 00:18:35,880 and thrown in jail, even. 181 00:18:37,200 --> 00:18:41,000 Yes, I'm sure he'd take to crime like a fish to water. 182 00:18:41,080 --> 00:18:45,680 You'd have to put him in the wrong surroundings, with the worst sort of people. 183 00:18:45,880 --> 00:18:49,280 I mean real scum, Randolph. 184 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 We've done it before. 185 00:18:51,600 --> 00:18:54,000 This time it's in a good cause. 186 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 How much do you want to bet? 187 00:18:57,000 --> 00:18:59,600 - The usual amount. - Why not? 188 00:19:04,480 --> 00:19:07,480 You're so brave, Louis. 189 00:19:07,600 --> 00:19:09,800 Someone has to take a stand against criminals. 190 00:19:09,880 --> 00:19:12,080 But he could have killed you. 191 00:19:12,200 --> 00:19:16,680 In such a situation, you have no time to think-instinct takes over. 192 00:19:16,800 --> 00:19:19,680 It's either kill or be killed. 193 00:19:23,200 --> 00:19:25,280 Did Louis tell you what he did today? 194 00:19:26,680 --> 00:19:32,080 Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope. 195 00:19:34,400 --> 00:19:36,800 You're so hot tempered, darling. 196 00:19:39,800 --> 00:19:42,280 I would have grovelled and begged for mercy. 197 00:19:49,600 --> 00:19:51,880 I want you Louis, now. 198 00:19:56,000 --> 00:19:58,080 - Coleman. - Sir? 199 00:19:59,280 --> 00:20:02,280 We'll take our drinks in the living room, by the fire. 200 00:20:03,600 --> 00:20:07,080 - No dessert, sir? - You have it. 201 00:20:09,200 --> 00:20:11,000 Thank you, sir. 202 00:20:19,080 --> 00:20:21,600 Hello. 203 00:20:21,680 --> 00:20:24,880 Oh, hello Mr Duke, sir... A what? 204 00:20:27,280 --> 00:20:29,680 A scientific experiment. 205 00:20:29,880 --> 00:20:31,880 Not at all, sir, no I... 206 00:20:32,080 --> 00:20:34,480 It all sounds very... 207 00:20:35,400 --> 00:20:37,280 ...original. 208 00:20:37,880 --> 00:20:41,280 Well, it's your house and I work for you. 209 00:20:41,400 --> 00:20:44,200 I shall make the necessary arrangements. 210 00:20:45,280 --> 00:20:47,480 And a very good night to you, sir. 211 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 What a scumbag. 212 00:20:54,280 --> 00:20:58,000 Mumsie wants to have a party for us right after New Year's. 213 00:20:58,080 --> 00:21:00,480 January 2nd, is that good for you? 214 00:21:00,600 --> 00:21:03,600 OK with me, hon. Darn nice of her too. 215 00:21:03,800 --> 00:21:06,400 Oh, heck. 2nd January. Can't do it. 216 00:21:06,480 --> 00:21:09,880 - Oh, Louis. - It's the day the crop reports come out. 217 00:21:10,600 --> 00:21:15,600 What do those stupid old crop reports have to do with Mumsie's party? 218 00:21:15,800 --> 00:21:18,680 It's the busiest time of year in the office, sugarpuff. 219 00:21:18,800 --> 00:21:22,800 It's just not fair. Why can't you make them do it another day? 220 00:21:23,000 --> 00:21:26,800 The Department Of Agriculture gets those estimates from all over the country. 221 00:21:27,000 --> 00:21:28,880 Pork bellies, soybeans, 222 00:21:29,080 --> 00:21:31,000 frozen orange juice. 223 00:21:31,080 --> 00:21:33,800 I'll just have to ask Todd to take me. 224 00:21:35,000 --> 00:21:38,680 Now, wait just a minute. If you think I'm going to let that playboy... 225 00:21:38,800 --> 00:21:40,880 Just teasing you. 226 00:21:41,080 --> 00:21:43,200 You know something, Witherspoon? 227 00:21:43,280 --> 00:21:47,200 - What? - We are going to make a great couple. 228 00:21:47,280 --> 00:21:49,800 We're going to have a great life. 229 00:21:51,480 --> 00:21:54,200 - Excuse me, sir. - What is it? 230 00:21:54,280 --> 00:21:57,600 Will you be needing me any more, this evening, sir? 231 00:21:58,600 --> 00:22:02,400 No, I think I have everything I want. 232 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 Good night, sir. 233 00:22:14,080 --> 00:22:16,480 I had to keep him under surveillance. 234 00:22:16,600 --> 00:22:20,280 I had to make sure he had his payroll before I made my move. 235 00:22:20,400 --> 00:22:23,480 - Tell us how you cut him. - With no knife. 236 00:22:23,600 --> 00:22:27,680 - You told me you cut the dude. - With these I cut him. 237 00:22:27,880 --> 00:22:31,280 I am a chain belt in Kung Fu. Bruce Lee was my teacher. 238 00:22:54,800 --> 00:22:59,280 That's the "quart of blood" technique. Do it, a quart of blood drops out of a body. 239 00:22:59,400 --> 00:23:03,400 - Tell him how you beat on the cop. - Cops, plural. 240 00:23:03,600 --> 00:23:07,880 Beat the shit out of ten cops and had to change my whole strategy around. 241 00:23:08,000 --> 00:23:12,400 When they brought you in and booked you, you was crying like a pussy. 242 00:23:12,480 --> 00:23:17,280 - Yeah. - The cops threw tear gas in my face. 243 00:23:17,400 --> 00:23:21,080 I still walked in like a man, so get outta my face. 244 00:23:21,200 --> 00:23:24,280 You beating up a man, putting him in hospital. 245 00:23:24,480 --> 00:23:26,880 - How come I don't see marks on you? - Yeah. 246 00:23:27,000 --> 00:23:29,280 Cos I'm a karate man, all right. 247 00:23:29,400 --> 00:23:33,000 Karate men bruise on the inside They don't show their weaknesses. 248 00:23:33,080 --> 00:23:37,000 You don't know that, motherfucker. Now get off my back, all right. 249 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 I wish my bitches would hurry up. I ain't got time to be here. 250 00:23:41,600 --> 00:23:44,480 Where is your bitches, Mr Big Time Pimp? 251 00:23:44,680 --> 00:23:46,000 Yeah. 252 00:23:49,000 --> 00:23:52,200 Didn't I tell you, the phone in my limousine is busted 253 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 and I can't get in contact with my bitches. 254 00:23:55,080 --> 00:23:58,000 Yeah, the phone in the limo had busted. Are you ignorant? 255 00:23:59,600 --> 00:24:03,480 - Look, sit down, all right. - It ain't cool being no jive turkey 256 00:24:03,600 --> 00:24:05,680 so close to Thanksgiving. 257 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 Hey, now... 258 00:24:12,200 --> 00:24:15,200 You boys don't know what you're doing, I can see that already. 259 00:24:15,280 --> 00:24:19,800 Do you know who you're fucking with? Back the fuck up, back up. 260 00:24:20,000 --> 00:24:23,680 D'you know who you're fucking with in cell number four on the ninth floor. 261 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 - Billy Ray Valentine? - Yes. 262 00:24:26,400 --> 00:24:27,800 Move it. 263 00:24:28,000 --> 00:24:31,680 - You made bail. - I did? 264 00:24:43,600 --> 00:24:45,800 May I suggest using a night stick, officer? 265 00:24:45,880 --> 00:24:47,680 Get outta here. 266 00:25:13,480 --> 00:25:14,880 Mr Valentine. 267 00:25:16,680 --> 00:25:18,880 Could you spare us a moment? 268 00:25:20,200 --> 00:25:24,400 - Don't I know you two guys? - Step inside, nice and warm in here. 269 00:25:24,480 --> 00:25:29,680 - Whisky, all you want. - I ain't falling for the same trick twice. 270 00:25:29,800 --> 00:25:32,880 You'd get me in the car, and have me arrested for stealing it. 271 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Why should we do that, Mr Valentine? 272 00:25:36,080 --> 00:25:38,680 We're the ones who bailed you out. 273 00:26:12,080 --> 00:26:14,600 Who are y'all? What y'all want? 274 00:26:14,680 --> 00:26:19,280 We want to help you. My brother and I run a privately funded programme, 275 00:26:19,480 --> 00:26:22,200 to rehabilitate culturally disadvantaged people. 276 00:26:22,280 --> 00:26:26,400 We'd like to supply you with a home of your own, a car, 277 00:26:26,480 --> 00:26:30,080 a generous bank account, and employment with our company. 278 00:26:30,200 --> 00:26:33,400 We're going to start you at $80,000 a year. 279 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 - $80,000? - Mmm. 280 00:26:37,080 --> 00:26:38,600 Excuse me. 281 00:26:40,800 --> 00:26:43,400 This is a practical joke, right, brother? 282 00:26:45,680 --> 00:26:49,400 Then these dudes are a couple of faggots, huh? 283 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 What's my next move, man? 284 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 Thank you, you've been helpful. 285 00:26:59,000 --> 00:27:02,880 - What about the payroll? - We've had the charges dropped. 286 00:27:03,000 --> 00:27:05,080 You're a free man, Valentine. 287 00:27:05,200 --> 00:27:08,200 We can stop right now and you can walk out on us forever. 288 00:27:18,880 --> 00:27:22,680 No, I believe I can hang out with you fellas for a while. 289 00:27:22,800 --> 00:27:25,080 - Excellent. - I'm Randolph Duke. 290 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 How you doing Randy, what's happening? 291 00:27:27,280 --> 00:27:30,480 - My younger brother, Mortimer. - Hey Morty! What it is. 292 00:27:30,600 --> 00:27:32,680 Billy Ray Valentine, Capricorn. 293 00:27:32,880 --> 00:27:36,080 Randy, that's like Randy Jackson from the Jackson Five, right? 294 00:27:36,200 --> 00:27:38,400 - Yes, I suppose so. - Yeah. 295 00:27:51,800 --> 00:27:54,080 Here we are, William. 296 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 How you doing? 297 00:27:58,400 --> 00:28:01,000 Hey, Randy, Morty. This is nice, I like this. 298 00:28:01,080 --> 00:28:03,680 - William... - Billy Ray. 299 00:28:03,800 --> 00:28:07,080 William, this is Coleman. He'll look after your day-to-day needs. 300 00:28:07,280 --> 00:28:11,280 - Can I relieve you of those? - You get a glass, I'll give you a sip. 301 00:28:12,280 --> 00:28:16,000 - Perhaps, your coat, sir? - Yes, this is my coat. 302 00:28:16,200 --> 00:28:19,080 Coleman is here to take care of you. He is your servant. 303 00:28:19,280 --> 00:28:21,200 - May I? - Get out of here. 304 00:28:21,280 --> 00:28:25,480 Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable. 305 00:28:25,600 --> 00:28:27,800 Don't you, Valentine? 306 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 Jacuzzi, sir? 307 00:28:33,600 --> 00:28:36,280 I knew you was faggots. You ain't Jacuzzying nobody. 308 00:28:36,400 --> 00:28:38,800 It's a whirlpool bath sir. 309 00:28:38,880 --> 00:28:40,880 I think you'll enjoy it. 310 00:28:45,000 --> 00:28:48,880 Bubbles, man! Say, when I was growing up, 311 00:28:49,000 --> 00:28:53,200 we want a Jacuzzi, we had to fart in the tub. This is bad! 312 00:29:02,400 --> 00:29:05,600 - What's he doing in there? - He's singing, sir. 313 00:29:05,680 --> 00:29:07,680 They're very musical people, aren't they? 314 00:29:09,000 --> 00:29:13,200 - What shall I do with his clothes? - Send them to the laundry. 315 00:29:13,280 --> 00:29:17,680 He'll need them to wear back to the ghetto, after I've won our bet. 316 00:29:17,800 --> 00:29:22,280 - Well, what do you think? - I like it, Randy, very nice. 317 00:29:22,400 --> 00:29:25,480 I like the way you have the mirror and stuff. 318 00:29:25,600 --> 00:29:29,400 - I don't think he understands. - Morty, I do understand. 319 00:29:29,480 --> 00:29:32,600 - William, this is your home. - Right. 320 00:29:32,800 --> 00:29:36,400 - It belongs to you. - Yeah, I like my home. It's very nice. 321 00:29:36,480 --> 00:29:40,000 - I have nice taste in houses. - Everything here is yours. 322 00:29:40,080 --> 00:29:42,280 - This is my stuff? - Your own property. 323 00:29:42,400 --> 00:29:44,400 - My own personal shit. - You understand? 324 00:29:44,600 --> 00:29:47,480 Yeah, I like that. You know what I like most? 325 00:29:47,680 --> 00:29:50,400 The curtains, it's beautiful the way I've set this place up. 326 00:29:50,480 --> 00:29:53,280 This is something else. I like it. The cabinets. 327 00:29:53,400 --> 00:29:56,680 Beautiful. I suppose you'll give me this TV set for free? 328 00:29:56,800 --> 00:29:59,080 - That's right. - Everything here is mine? 329 00:29:59,200 --> 00:30:01,880 - I guess the stereo's mine too? - Absolutely. 330 00:30:02,000 --> 00:30:04,600 This is too much. I could really dig this. You know why? 331 00:30:04,680 --> 00:30:06,680 This happens to me every week. 332 00:30:06,800 --> 00:30:09,600 This is your house. 333 00:30:09,680 --> 00:30:13,280 These are your personal possessions. 334 00:30:13,480 --> 00:30:16,080 You will only be stealing from yourself. 335 00:30:16,200 --> 00:30:19,000 Look, first you throw my ass in jail. 336 00:30:19,080 --> 00:30:23,600 Then you run me some garbage about how this is my house, this is my rug 337 00:30:23,680 --> 00:30:25,880 and this is my personal slave too. 338 00:30:26,000 --> 00:30:30,200 I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. 339 00:30:30,280 --> 00:30:32,600 You may do with it whatever you wish. 340 00:30:32,680 --> 00:30:36,400 This is my stuff. I can do what I want with it, right? 341 00:30:36,600 --> 00:30:39,400 This is my vase, Billy Ray's vase? 342 00:30:39,480 --> 00:30:43,480 I can play Harlem Globetrotters shit with it, like Meadow Lark Lemon? 343 00:30:46,800 --> 00:30:50,880 - Hey man, I'm sorry about that. - Perfectly all right, it was your vase. 344 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 That was a fake, right? 345 00:30:55,000 --> 00:30:57,600 I think we paid $35,000 for it. 346 00:30:59,280 --> 00:31:03,800 But, I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance. 347 00:31:05,480 --> 00:31:09,680 You see, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000. 348 00:31:18,400 --> 00:31:20,280 You want me to break something else? 349 00:31:20,480 --> 00:31:21,800 No. 350 00:31:39,000 --> 00:31:40,400 Excuse me. 351 00:31:44,080 --> 00:31:49,600 I hope we're not pushing it, using Mr Beeks for this, as well as the crop report. 352 00:31:49,680 --> 00:31:53,680 We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer 353 00:31:53,800 --> 00:31:56,400 and Mr Beeks has always proven reliable. 354 00:32:33,600 --> 00:32:35,480 Excuse me... Sorry. 355 00:32:41,600 --> 00:32:43,800 Hello, Todd. Gents. 356 00:32:57,400 --> 00:33:02,000 Gentlemen. There is something rotten in the Heritage Club. 357 00:33:03,200 --> 00:33:05,880 Something that has never raised its vile head 358 00:33:06,000 --> 00:33:09,480 in the 208 years of the club's history. 359 00:33:10,880 --> 00:33:12,680 There is a thief, 360 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 and he's sitting here among us. 361 00:33:15,000 --> 00:33:17,880 Not an ordinary thief like the man 362 00:33:18,000 --> 00:33:21,200 Winthorpe had the guts to stand up to yesterday. 363 00:33:21,400 --> 00:33:26,000 No, this man is a hundred times lower. 364 00:33:28,280 --> 00:33:31,800 I'd like to introduce Mr Beeks of Lyndhurst Security. 365 00:33:36,080 --> 00:33:40,680 Thank you. I'd like to ask you gentlemen to all stand up. 366 00:33:48,000 --> 00:33:51,480 I'd like to ask you to place your left hand on the shoulder 367 00:33:51,600 --> 00:33:54,400 of the man to your left. 368 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 I would now ask you 369 00:34:01,080 --> 00:34:05,800 to place your right hand in the coat pocket of the member to your right. 370 00:34:06,000 --> 00:34:09,280 And empty the contents of those pockets onto the table. 371 00:34:13,400 --> 00:34:15,200 Thank you. 372 00:34:15,680 --> 00:34:17,480 You may sit. 373 00:34:27,800 --> 00:34:30,800 We marked three $50 bills with red X's. 374 00:34:32,880 --> 00:34:35,280 Less than ten minutes ago 375 00:34:35,400 --> 00:34:39,280 those bills were stolen from a coat in the cloakroom. 376 00:34:40,480 --> 00:34:43,400 One of our operatives witnessed the theft. 377 00:35:11,800 --> 00:35:16,400 Now, wait a minute. I've never seen this money before in my life. 378 00:35:16,600 --> 00:35:20,680 Randolph, Mortimer, this is outrageous. I haven't done anything wrong. 379 00:35:21,480 --> 00:35:23,880 Oh, Winthorpe. 380 00:35:24,000 --> 00:35:26,880 I'm glad your parents are not alive to see this. 381 00:35:28,200 --> 00:35:31,000 Wait, this is preposterous. This is insane. 382 00:35:31,200 --> 00:35:33,880 I have no reason to steal. I'm not a thief. 383 00:35:34,000 --> 00:35:37,080 I demand a fair hearing. At least grant me that. 384 00:35:56,000 --> 00:35:59,080 You realise you're making a grave mistake. 385 00:35:59,200 --> 00:36:03,000 Boy, are you two going to be sorry. You know who I am? 386 00:36:03,080 --> 00:36:06,600 Yeah, Winthorpe Louis III. 387 00:36:06,800 --> 00:36:09,600 I'm permitted two calls, point me to the phone. 388 00:36:09,680 --> 00:36:12,800 - Take off your clothes. - Wait, I know my rights. 389 00:36:13,000 --> 00:36:14,280 Take off your clothes. 390 00:36:15,600 --> 00:36:19,200 You are making a career decision here. Now, you'd better think about it. 391 00:36:19,400 --> 00:36:22,280 Because you'll have to live with it for the rest of your life. 392 00:36:23,400 --> 00:36:26,400 Strip, before I tear you a new asshole. 393 00:36:29,200 --> 00:36:31,200 Did you hear what this man said? 394 00:36:31,280 --> 00:36:34,600 Now, I have witnesses. This man is physically threatening me. 395 00:36:37,800 --> 00:36:39,600 Winthorpe... 396 00:36:39,680 --> 00:36:42,400 Louis the third. 397 00:36:42,480 --> 00:36:46,000 All right. One gold watch. 398 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 One alligator skin wallet. 399 00:36:54,000 --> 00:36:57,080 Master Charge, American Express... Gold Card. 400 00:36:58,400 --> 00:37:01,080 Visa, Diner's Club, Carte Blanche. 401 00:37:02,200 --> 00:37:04,080 Two tickets... 402 00:37:04,800 --> 00:37:08,200 - "La Bo-heem" - "La Boh�me" - It's an opera. 403 00:37:09,000 --> 00:37:10,880 It's an opera. 404 00:37:18,200 --> 00:37:22,400 - One cellophane bag. - I've never seen that before in my life. 405 00:37:25,800 --> 00:37:29,200 That's PCP - Phencyclidine. Angel dust. 406 00:37:29,400 --> 00:37:31,680 You ever seen what this stuff does to kids? 407 00:37:31,880 --> 00:37:36,000 You're looking at three to five, mandatory... Louis. 408 00:37:53,400 --> 00:37:57,400 What's happening, Terry? Gimme a bottle of your best champagne. 409 00:37:59,480 --> 00:38:03,200 You've got a nerve, showing your face here after all this time. 410 00:38:03,280 --> 00:38:05,480 Look, man, I got your money. 411 00:38:06,200 --> 00:38:10,000 I got your poor... measly... $27... 412 00:38:10,200 --> 00:38:12,200 with interest. 413 00:38:13,600 --> 00:38:16,400 Billy Ray, honey. Is that you? 414 00:38:16,600 --> 00:38:20,280 Who do you think it is? Terence, get the lady some champagne. 415 00:38:20,480 --> 00:38:24,600 In fact, champagne for everybody, courtesy of Billy Ray Valentine. 416 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 A toast to Billy Ray? 417 00:38:38,800 --> 00:38:40,200 I'm very sexy. 418 00:38:40,280 --> 00:38:44,200 People will say, "Billy Ray, you're sexy," and not understand my sexuality. 419 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 I know. 420 00:38:48,080 --> 00:38:52,200 You was in the tank last night, braggin' on your limousine. 421 00:38:53,000 --> 00:38:55,680 You're the motherfucker I was gonna carve. 422 00:38:55,800 --> 00:38:57,600 Yeah. 423 00:39:00,800 --> 00:39:02,600 Motherfucker? 424 00:39:02,680 --> 00:39:04,400 Moi? 425 00:39:04,480 --> 00:39:08,200 That's my limousine outside, why don't you take a look at it? 426 00:39:08,400 --> 00:39:10,280 Right outside? 427 00:39:11,000 --> 00:39:13,680 Yeah. 428 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 You took care of him, baby. 429 00:39:16,000 --> 00:39:19,280 I was gonna kick his ass, but I'm a peaceful man. 430 00:39:27,200 --> 00:39:30,000 Ladies, it's time for me to get home. 431 00:39:30,200 --> 00:39:34,400 But if any of you ladies want to drop by my house for cocktails, 432 00:39:34,600 --> 00:39:37,080 there's plenty of room in my limousine. 433 00:39:37,200 --> 00:39:39,200 Come on, everybody. 434 00:40:01,280 --> 00:40:04,800 - You're looking so fine, Billy Ray. - Thank you very much. 435 00:40:10,200 --> 00:40:14,000 If you're gonna vomit, the bathroom's downstairs. 436 00:40:14,080 --> 00:40:16,080 No, downstairs, man. 437 00:40:17,800 --> 00:40:19,200 Shit! 438 00:40:21,680 --> 00:40:23,800 Hey! Hey! 439 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 That's a Persian rug. It's from Persia. 440 00:40:34,400 --> 00:40:36,600 What is this shit here? 441 00:40:36,800 --> 00:40:40,280 Hold up! Hey, who's been putting out their Kools on my floor? 442 00:40:41,400 --> 00:40:45,200 Who has been putting out their Kools on my floor? 443 00:40:50,480 --> 00:40:53,000 Have you people ever heard of coasters? 444 00:40:56,680 --> 00:41:01,280 Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres for the guests, sir? 445 00:41:01,400 --> 00:41:03,400 Fuck them. 446 00:41:03,480 --> 00:41:07,600 Coleman, there was more people in this room before, where 'd they go? 447 00:41:07,800 --> 00:41:11,280 I believe some of them have adjourned upstairs, sir. 448 00:41:11,480 --> 00:41:13,280 To my bedroom? 449 00:41:15,080 --> 00:41:17,280 I'm waiting for you, Billy Ray. 450 00:41:18,200 --> 00:41:20,280 Put your clothes on and get out. 451 00:41:37,480 --> 00:41:39,600 Yeah, that's my girl, over there. 452 00:41:46,680 --> 00:41:48,880 Can I have everybody's attention please? 453 00:42:03,080 --> 00:42:05,280 Get the fuck out! 454 00:42:09,800 --> 00:42:11,880 Good night, sir. 455 00:42:12,000 --> 00:42:15,400 Good night, madam. I hope you enjoyed it. 456 00:42:19,280 --> 00:42:20,680 Thank you. 457 00:42:24,600 --> 00:42:27,480 It was a stone groove, my man. 458 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 You are the most righteous... 459 00:42:29,800 --> 00:42:33,200 Get the fuck out, man. Let's go, come on. 460 00:42:34,080 --> 00:42:35,880 Hurry up. 461 00:42:37,000 --> 00:42:40,680 And be quiet out there. My neighbours are asleep, they work too. 462 00:42:44,600 --> 00:42:46,400 Well, your... 463 00:42:46,600 --> 00:42:50,000 Your friends seemed to enjoy it, I thought it was a great success. 464 00:42:50,200 --> 00:42:55,000 They weren't friends. They're a bunch of freeloaders, treating my house like a zoo. 465 00:42:56,400 --> 00:43:01,080 Why don't you retire, sir? I'll straighten up. You've got a big day tomorrow. 466 00:43:03,400 --> 00:43:06,480 Yeah, yeah, I think I will... 467 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 ...retire. 468 00:43:10,880 --> 00:43:13,480 Good night, Coleman. Thanks, man. 469 00:43:19,200 --> 00:43:20,680 Good night, sir. 470 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 Let's go, Winthorpe. 471 00:43:54,800 --> 00:43:58,400 - Excuse me. - I'll see you later, we'll have lunch. 472 00:43:58,600 --> 00:44:01,480 How would you like to make a fast hundred? 473 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 I just got out. 474 00:44:03,680 --> 00:44:08,080 Are you trying to entrap me right here? You guys must be getting desperate. 475 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Is that your purse? 476 00:44:39,200 --> 00:44:41,200 Yes. 477 00:44:41,280 --> 00:44:43,280 That's a nice purse. 478 00:44:45,600 --> 00:44:47,480 Thank you. 479 00:44:53,080 --> 00:44:55,600 Darling, I'm so glad to see you. 480 00:44:56,280 --> 00:44:59,080 Louis, you're making a scene. 481 00:45:00,000 --> 00:45:01,880 The good news is I'm innocent. 482 00:45:02,080 --> 00:45:05,080 I've never done anything resembling this. 483 00:45:05,200 --> 00:45:08,200 Louis, you look awful. I'm so ashamed. 484 00:45:08,400 --> 00:45:11,000 Those clothes and those shoes and... 485 00:45:12,200 --> 00:45:15,600 you've been fighting, and you smell. 486 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 I smell? 487 00:45:18,800 --> 00:45:22,280 Penelope, do you realise where I've been since yesterday? 488 00:45:22,400 --> 00:45:25,000 They beat me up and stole my clothes. 489 00:45:25,200 --> 00:45:27,400 Those men wanted to have sex with me. 490 00:45:27,480 --> 00:45:31,080 - Can we discuss this somewhere else? - They tried to bend me over this... 491 00:45:31,200 --> 00:45:35,480 If this place is indicative of correctional institutions in this country, 492 00:45:35,600 --> 00:45:38,080 they might as well let all the convicts out. 493 00:45:38,200 --> 00:45:40,200 It's far worse on the inside. 494 00:45:40,280 --> 00:45:44,880 Stealing from your friends, Louis? Heroin, Louis? Have you lost your mind? 495 00:45:45,080 --> 00:45:48,280 Mother wants me to call off the wedding and so does Todd. 496 00:45:48,400 --> 00:45:50,880 Todd, what does Todd have to do with it? 497 00:45:51,000 --> 00:45:55,600 You've been fired from Duke & Duke. They're charging you with embezzlement. 498 00:45:56,800 --> 00:45:59,480 Embezzlement? I've never stolen anything in my life. 499 00:45:59,600 --> 00:46:01,680 How could the man I loved, 500 00:46:01,800 --> 00:46:05,400 whose children I wanted to have and breast-feed, be a heroin dealer? 501 00:46:05,600 --> 00:46:07,800 It wasn't heroin, it was angel dust, PCP... 502 00:46:08,880 --> 00:46:12,000 Listen Penelope, I swear to you, on my honour, 503 00:46:12,200 --> 00:46:14,080 with almighty God as my witness, 504 00:46:14,280 --> 00:46:16,680 I am not an angel dust dealer. 505 00:46:21,080 --> 00:46:23,080 Oh, Louis. 506 00:46:27,800 --> 00:46:29,800 I've been looking everywhere for you, baby. 507 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 - Louis, I'm hurting. I just need a shot. - Would you please... 508 00:46:34,080 --> 00:46:38,080 - Who is this person? - I've never seen this woman before. 509 00:46:39,600 --> 00:46:41,600 Don't say that, Louis. 510 00:46:43,600 --> 00:46:47,080 Come on baby, just a dime bag. I'll do all those things you like. 511 00:46:50,800 --> 00:46:55,200 You lying... filthy... disgusting... creep. 512 00:46:55,280 --> 00:47:00,000 Todd was right about you. I never want to see you again as long as I live. 513 00:47:11,600 --> 00:47:15,000 Grand! Great! Thanks a lot. 514 00:47:15,480 --> 00:47:19,400 It was a joke. Your friend said it would get you off. 515 00:47:19,600 --> 00:47:24,400 - Someone told you to do this to me? - Yeah, and he paid me $100. 516 00:47:24,600 --> 00:47:26,000 He's over there. 517 00:47:29,680 --> 00:47:32,880 Let me get this straight, I give you 20 for the cab, 518 00:47:33,000 --> 00:47:35,280 and you'll give me 50 at your house? 519 00:47:35,400 --> 00:47:38,600 That is correct. My butler will give you $50, 520 00:47:38,800 --> 00:47:40,680 and drive you anywhere you wish. 521 00:47:40,880 --> 00:47:44,200 You don't exactly look like the type that has a butler. 522 00:47:44,280 --> 00:47:48,680 - If you're hustling me... - Hustling you, hustling you? 523 00:47:51,680 --> 00:47:55,080 You don't think they give these to just anyone, do you? 524 00:47:55,200 --> 00:47:59,280 I can charge goods and services in over 86 countries around the world. 525 00:48:00,400 --> 00:48:03,400 Yeah? Well I don't take credit cards. 526 00:48:12,800 --> 00:48:15,680 You'll see what a mistake all this was. 527 00:48:24,880 --> 00:48:26,080 Yes? 528 00:48:26,200 --> 00:48:29,680 Coleman, could you let me in? I'm having trouble with my key. 529 00:48:29,880 --> 00:48:35,080 - Who are you? What do you want? - Just let me in, I'm in no mood for jokes. 530 00:48:35,200 --> 00:48:39,680 Coleman? There's no Coleman here. You've made a mistake. 531 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 Excuse me, for a moment. 532 00:48:49,800 --> 00:48:53,000 Coleman! Let me in. 533 00:48:55,200 --> 00:48:58,000 If you don't go away, I shall call the police. 534 00:49:11,200 --> 00:49:15,800 Hello. I'll be making a cash withdrawal for the amount of $500. 535 00:49:17,200 --> 00:49:19,200 In fact, make it $1,000. 536 00:49:26,080 --> 00:49:27,800 Excuse me. 537 00:49:36,000 --> 00:49:40,400 I'm sorry, Mr Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts. 538 00:49:40,480 --> 00:49:42,400 What? You know me. 539 00:49:42,480 --> 00:49:44,680 You're a heroin dealer, Mr Winthorpe. 540 00:49:44,800 --> 00:49:48,280 It wasn't heroin, it was angel dust - PCP and I never touched it. 541 00:49:48,400 --> 00:49:52,800 Regardless, it's not the kind of business we want at First National. 542 00:49:54,280 --> 00:49:56,400 May I see your credit cards please? 543 00:50:01,400 --> 00:50:03,800 - I've been ordered to repossess them. - What? 544 00:50:03,880 --> 00:50:08,400 Wait, what am I supposed to live on? What's going to happen to me? 545 00:50:09,480 --> 00:50:10,880 Roger. 546 00:50:23,280 --> 00:50:26,400 Why is someone deliberately trying to ruin my life? 547 00:50:26,600 --> 00:50:29,200 Tell you what. Forget about the $50, OK? 548 00:50:29,400 --> 00:50:31,280 I'm just real tired. I'm going home. 549 00:50:33,200 --> 00:50:36,480 You've got to believe me. You must believe me. 550 00:50:36,600 --> 00:50:39,800 I have been framed. You can't just leave me here. 551 00:50:39,880 --> 00:50:42,280 I've got enough problems, Louis. 552 00:50:46,080 --> 00:50:48,080 Come on, come on. 553 00:50:49,400 --> 00:50:51,200 Listen! Wait! 554 00:50:51,280 --> 00:50:52,400 Wait. 555 00:50:53,600 --> 00:50:58,280 I have over $150,000 in that bank. 556 00:50:59,200 --> 00:51:02,880 But you don't care because you helped them do this to me. 557 00:51:10,000 --> 00:51:12,080 Get off your knees, Louis. 558 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Give me your hand. 559 00:51:24,800 --> 00:51:26,600 Soft hands. 560 00:51:27,680 --> 00:51:31,880 And a manicure. Never done a hard day's work in your life, have you? 561 00:51:36,600 --> 00:51:39,200 I'm gonna regret this but... 562 00:51:39,280 --> 00:51:41,600 come on. Get in. 563 00:51:59,080 --> 00:52:03,080 I'm going to get to the bottom of this. This has been a grave mistake. 564 00:52:03,600 --> 00:52:06,480 Hey, that looks just like the dude that had me busted. 565 00:52:06,680 --> 00:52:08,600 Sir? 566 00:52:08,680 --> 00:52:11,600 Right there, he looked just like the mother... 567 00:52:11,800 --> 00:52:15,000 I mean, he looks just like the gentleman that had me busted. 568 00:52:15,600 --> 00:52:17,400 To whom are you referring, sir? 569 00:52:17,480 --> 00:52:19,280 The dude right there. 570 00:52:21,200 --> 00:52:23,600 - Right over there. - That's my car. 571 00:52:23,800 --> 00:52:27,800 Coleman! Coleman, that's my car! 572 00:52:27,880 --> 00:52:31,280 That's my car! That's my driver. 573 00:52:36,800 --> 00:52:39,000 There's some strange shit going on here, Coleman. 574 00:52:39,880 --> 00:52:42,280 You don't want to be late for your first day, sir. 575 00:52:49,680 --> 00:52:52,080 What do they want me to do here? 576 00:52:52,200 --> 00:52:55,680 - I'm sure they'll tell you. - What if I can't do it? 577 00:52:56,600 --> 00:52:58,600 Just be yourself, sir. 578 00:52:58,680 --> 00:53:02,200 Whatever happens, they can't take that away from you. 579 00:53:17,480 --> 00:53:20,080 - Excuse me, my name is... - Mr Valentine. 580 00:53:20,200 --> 00:53:22,680 They're waiting in the last office down the hall. 581 00:53:44,200 --> 00:53:48,880 - Ah, William, my boy. Right on time. - Come in, come in. 582 00:53:51,400 --> 00:53:53,280 Sit down. 583 00:53:56,080 --> 00:53:58,880 No thanks, guys. I already had breakfast. 584 00:53:59,000 --> 00:54:01,600 This is not a meal, Valentine. 585 00:54:01,680 --> 00:54:05,880 We are here to try to explain to you, what it is we do here. 586 00:54:06,000 --> 00:54:08,800 We are commodities brokers, William. 587 00:54:09,000 --> 00:54:11,200 Now, what are commodities? 588 00:54:11,280 --> 00:54:14,080 Commodities are agricultural products. 589 00:54:14,200 --> 00:54:17,880 Like coffee, that you had for breakfast. 590 00:54:18,000 --> 00:54:20,600 Wheat, which is used to make bread. 591 00:54:20,800 --> 00:54:23,000 Pork bellies, which is used to make bacon, 592 00:54:23,080 --> 00:54:27,000 which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. 593 00:54:28,400 --> 00:54:34,080 Then there are other commodities like... frozen orange juice... and gold. 594 00:54:34,200 --> 00:54:38,680 Though, of course, gold doesn't grow on trees like oranges. 595 00:54:40,000 --> 00:54:42,600 - Clear so far? - Yeah. 596 00:54:42,680 --> 00:54:46,600 Good, William. Now, some of our clients are speculating 597 00:54:46,680 --> 00:54:49,880 that the price of gold will rise in the future. 598 00:54:50,000 --> 00:54:55,000 We have other clients who are speculating that the price of gold is going to fall. 599 00:54:55,200 --> 00:54:57,800 They've placed their orders with us 600 00:54:58,000 --> 00:55:01,600 and we buy or sell their gold for them. 601 00:55:01,800 --> 00:55:04,400 Tell him the good part. 602 00:55:04,600 --> 00:55:09,800 The good part is that no matter whether our clients make money, 603 00:55:09,880 --> 00:55:14,800 or lose money, Duke & Duke get the commissions. 604 00:55:15,200 --> 00:55:17,800 Well, what do you think, Valentine? 605 00:55:19,800 --> 00:55:23,280 Sounds to me like you guys are a couple of bookies. 606 00:55:23,400 --> 00:55:25,000 I told you he'd understand. 607 00:55:26,600 --> 00:55:30,200 It doesn't take a genius to figure out what happened. 608 00:55:30,400 --> 00:55:34,600 It's the same guy who tried to rob the payroll, no doubt, that's him. 609 00:55:34,680 --> 00:55:36,680 He planted the drugs on me. 610 00:55:36,800 --> 00:55:39,000 Rachim, Mohammed, Larry. How are you guys doing? 611 00:55:39,200 --> 00:55:42,000 Hey, hey, how ya doing? 612 00:55:43,600 --> 00:55:45,600 You know those people? 613 00:55:57,280 --> 00:55:59,480 He was wearing my Harvard tie. 614 00:55:59,600 --> 00:56:03,880 Can you believe it? My Harvard tie. Like, oh sure, he went to Harvard. 615 00:56:05,280 --> 00:56:10,600 If he's being driven around in my car, he could actually be living in my house. 616 00:56:11,480 --> 00:56:13,680 Maybe he's even taken my job. 617 00:56:13,800 --> 00:56:18,000 For all I know, right at this moment he could be fondling my fianc�e. 618 00:56:18,600 --> 00:56:22,280 And Coleman - after years of service, this betrayal. 619 00:56:22,400 --> 00:56:24,400 I don't understand it. 620 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 There's going to be retribution. Oh, he's going to pay. 621 00:56:28,080 --> 00:56:30,600 - The things that I... - Shut up, Louis. 622 00:56:30,800 --> 00:56:34,080 Taxis cost money, food costs money and rent costs money! 623 00:56:34,280 --> 00:56:38,080 Now, you want me to help you out, I expect a lot in return. 624 00:56:38,200 --> 00:56:42,200 These were here when I moved in. Put 'em on if you want. 625 00:56:48,080 --> 00:56:53,080 Look, I cannot begin to tell you how much I appreciate this... 626 00:56:53,280 --> 00:56:57,400 - Ophelia. - Ophelia, you realise that's the name... 627 00:56:57,600 --> 00:57:00,680 I know, Hamlet's girlfriend. He went crazy, she killed herself. 628 00:57:00,800 --> 00:57:03,600 This is not Shakespeare, Louis. 629 00:57:03,680 --> 00:57:08,280 I'm 24. I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of. 630 00:57:09,600 --> 00:57:13,880 The only thing I've got going for me, is this body, this face, 631 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 and what I got up here. 632 00:57:25,280 --> 00:57:27,280 I don't do drugs. 633 00:57:27,400 --> 00:57:29,400 And I don't have a pimp. 634 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 This place is a dump. 635 00:57:33,080 --> 00:57:36,280 But it's cheap, it's clean and it's all mine. 636 00:57:36,480 --> 00:57:39,880 I've saved 42 grand and it's in T-Bills earning interest. 637 00:57:40,000 --> 00:57:43,200 I've got three more years on my back. I'll have enough to retire. 638 00:57:44,600 --> 00:57:46,800 You're a prostitute? 639 00:57:52,400 --> 00:57:55,080 I'm talking about a business proposition, Louis. 640 00:57:55,200 --> 00:58:00,200 I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures. 641 00:58:00,280 --> 00:58:03,280 That's the deal and it's not subject to negotiation. 642 00:58:03,400 --> 00:58:05,400 Understood? 643 00:58:20,880 --> 00:58:25,480 By the way, food and rent are not the only things here that cost money. 644 00:58:25,680 --> 00:58:27,600 You sleep on the couch. 645 00:58:30,000 --> 00:58:32,080 It's hit rock bottom. Come on, let's buy. 646 00:58:33,680 --> 00:58:35,880 Buy 200 May belly contracts at 66.8. 647 00:58:36,000 --> 00:58:40,200 - Put them on my personal account. - That's a big mistake, man. 648 00:58:40,280 --> 00:58:46,200 - Valentine, this is very important, watch. - You're going to get reamed on this one. 649 00:58:46,400 --> 00:58:49,200 Why shouldn't we buy now, William? 650 00:58:49,280 --> 00:58:51,080 Price is going to keep going down. 651 00:58:53,080 --> 00:58:55,600 Randolph, this isn't Monopoly money we're playing with. 652 00:58:58,000 --> 00:59:01,080 This is Randolph Duke. Hold that belly over a moment. 653 00:59:02,280 --> 00:59:06,880 Tell me why you think the price of pork bellies is going down. 654 00:59:07,000 --> 00:59:11,680 - It's Christmas time. Everybody's uptight. - Could we please buy now? 655 00:59:11,800 --> 00:59:15,200 - If you want to lose money go ahead. - What are you trying to say?