1 00:02:39,417 --> 00:02:40,714 [sneezes] 2 00:02:48,259 --> 00:02:50,261 [brakes squealing] 3 00:02:54,098 --> 00:02:56,977 OK, kid, out loud now, so as I can hear what you're sayin'. 4 00:02:57,143 --> 00:02:59,020 I'm checkin' the passengers, getting on and off. 5 00:02:59,186 --> 00:03:00,654 - Uh-huh. - Front and back. 6 00:03:00,813 --> 00:03:04,534 Shuttin' the doors. Rear section first. Then the front section. 7 00:03:05,568 --> 00:03:07,161 And the doors are closed. 8 00:03:07,319 --> 00:03:10,118 Now I'm checkin' indicator lights to make sure the doors are locked. 9 00:03:10,281 --> 00:03:13,831 I remove my switch key, go back out the window for a distance of three car lengths 10 00:03:13,993 --> 00:03:18,123 - to make sure no one's bein' dragged. - [indistinct chatter] 11 00:03:24,086 --> 00:03:27,590 51st Street next stop. Next stop, 51st Street. 12 00:03:28,883 --> 00:03:29,884 How'd I do? 13 00:03:36,348 --> 00:03:37,349 [sneezes] 14 00:03:43,939 --> 00:03:46,192 [indistinct chatter] 15 00:03:50,279 --> 00:03:52,281 [children laughing] 16 00:04:12,843 --> 00:04:14,891 Now you take my advice, kid. 17 00:04:15,054 --> 00:04:19,400 You serve your six months, and then you put in for the motorman. 18 00:04:19,558 --> 00:04:22,061 Watch it now, we're comin' in. 19 00:04:22,228 --> 00:04:23,901 - 59th Street. - No, it ain't. 20 00:04:24,772 --> 00:04:27,946 [Man over PA] 51st Street. Sorry, this station is 51st Street. 21 00:04:28,108 --> 00:04:29,781 [Man 2] Never say you're sorry, kid. 22 00:04:29,944 --> 00:04:33,039 Someone may come back here and hit you in your damn nose! 23 00:04:43,332 --> 00:04:46,552 Grand Central Station next stop. Next stop, Grand Central. 24 00:04:46,710 --> 00:04:50,431 Yeah if I was you I'd start studyin' for that motorman exam right now. 25 00:04:50,589 --> 00:04:53,889 Tell you the truth, Mr. Mattson, I have been. Wanna hear some? 26 00:04:54,051 --> 00:04:57,271 Every car in the IRT is 72 feet long. 27 00:04:57,429 --> 00:05:01,275 Costs $150,000, weighs 75,000lbs. 28 00:05:19,118 --> 00:05:21,962 This is where I be getting off. Hang in there kid, you're doin' fine. 29 00:05:22,121 --> 00:05:23,498 Yeah, I'll see ya. 30 00:05:30,796 --> 00:05:34,642 Hey, what's the rush, chief? We ain't gonna leave without ya! 31 00:05:39,471 --> 00:05:42,771 [Man] 33rd Street next stop. Next stop is 33rd. 32 00:05:49,607 --> 00:05:50,608 [shrieks] 33 00:06:14,590 --> 00:06:17,594 [footsteps approaching] 34 00:06:35,194 --> 00:06:39,324 What's wrong, dude? Ain't you never seen a sunset before? 35 00:07:39,425 --> 00:07:42,099 Hey! How am I supposed to see with you...? 36 00:07:43,929 --> 00:07:47,274 - Holy God! What do you want? - I'm taking your train. 37 00:07:49,435 --> 00:07:51,278 You're takin' my train? 38 00:07:57,443 --> 00:07:58,535 Hey! 39 00:07:58,694 --> 00:08:01,117 Turn around. I got s-s-somethin' to show ya. 40 00:08:01,280 --> 00:08:03,123 - What's goin' on? - Shut up! 41 00:08:03,282 --> 00:08:07,833 I won't tell you again. Open the door or I'll blow your head off. 42 00:08:26,430 --> 00:08:28,649 May I get by, please? 43 00:08:28,807 --> 00:08:31,276 No, you don't wanna go in there. 44 00:08:31,435 --> 00:08:33,437 Suppose I do anyway? 45 00:08:34,980 --> 00:08:37,153 Then I'll shoot your pee-pee off. 46 00:08:39,777 --> 00:08:43,657 Now just go back out the window and tell me what you see. 47 00:08:45,157 --> 00:08:47,251 Someone leanin' against the head car. 48 00:08:47,409 --> 00:08:50,413 The second he comes aboard, you sh-sh-shut the doors. 49 00:09:01,673 --> 00:09:05,143 Keep your hand off the microphone, buddy. 50 00:09:05,302 --> 00:09:08,431 - All right, Mr. Green? - 100 percent, Mr. Blue. 51 00:09:08,597 --> 00:09:09,974 Get moving, will you? 52 00:09:15,062 --> 00:09:16,735 [children chattering] 53 00:09:41,380 --> 00:09:42,848 [tapping] 54 00:09:45,134 --> 00:09:46,260 Oh! 55 00:09:46,426 --> 00:09:49,396 Shelley, give that to the meathead upstairs, will ya? 56 00:09:49,555 --> 00:09:52,559 [Woman] Right this way. Just follow me. 57 00:09:52,724 --> 00:09:55,898 Shelley, have you seen Lieutenant Garber? 58 00:09:56,061 --> 00:10:00,111 Oh! Lieutenant, it's so nice of you to leave your duties long enough 59 00:10:00,274 --> 00:10:03,619 to escort our distinguished guests around the facilities. 60 00:10:03,777 --> 00:10:06,906 - May I present to you Mr. Yashimura. - [exchange greetings] 61 00:10:07,072 --> 00:10:09,541 Mr. Matsumoto. 62 00:10:10,742 --> 00:10:12,415 Mr. Tomashita. 63 00:10:13,620 --> 00:10:18,251 And Mr. Naka... Nakabashi? 64 00:10:18,417 --> 00:10:22,843 Uh, these gentlemen are all directors of the Tokyo Metropolitan Subway System. 65 00:10:23,589 --> 00:10:26,843 And gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber 66 00:10:27,009 --> 00:10:29,512 of our own New York Transit Authority Police. 67 00:10:29,678 --> 00:10:30,679 A pleasure, gentlemen. 68 00:10:32,848 --> 00:10:34,976 Listen when you're finished with them, send them up to 13. 69 00:10:35,142 --> 00:10:38,112 The chairman would like to say goodbye to them personally, OK? 70 00:10:38,270 --> 00:10:41,774 - Sayonara! - [foreign language] 71 00:10:43,275 --> 00:10:47,280 Follow me, gentlemen. New York City Subway system is the largest in the world, 72 00:10:47,446 --> 00:10:51,451 with 237 miles of track, 7,000... 73 00:10:56,288 --> 00:11:00,634 Gentlemen, please. New York City Subway system is the largest in the world. 74 00:11:00,792 --> 00:11:04,262 7,000 cars, 237 miles of track... 75 00:11:11,678 --> 00:11:15,353 - Say "when", Mr. Blue. - You just keep going, will you? 76 00:11:31,698 --> 00:11:35,248 You're still in switchin'. Why don't you peg it up? You're green all the way. 77 00:11:35,410 --> 00:11:38,414 We're in no hurry. [sneezes] 78 00:11:39,831 --> 00:11:41,674 Your cold sounds pretty bad. 79 00:11:41,833 --> 00:11:45,007 I know, Iwoke up in the middle of the night with it. 80 00:11:46,338 --> 00:11:49,091 - What happened? - Must've bucked. 81 00:11:49,258 --> 00:11:50,760 You told me you could drive this thing. 82 00:11:50,926 --> 00:11:54,851 It wasn't me, it's the train. She bucks all the time. She's a dog. 83 00:11:55,722 --> 00:11:58,475 This is the headquarters of the Transit Police, 84 00:11:58,642 --> 00:12:02,272 which occupies the entire second floor of this building. 85 00:12:02,437 --> 00:12:04,690 We call it the nerve center. 86 00:12:04,856 --> 00:12:07,826 Right over here, the status board pinpoints the disposition 87 00:12:07,985 --> 00:12:11,455 of every Transit Authority patrolman presently in the field. 88 00:12:12,572 --> 00:12:14,870 That's it. Get a good shot of that. 89 00:12:17,327 --> 00:12:19,830 Things are usually jumpin' pretty good in here. 90 00:12:22,541 --> 00:12:27,718 I suppose you gentlemen have your share of crime in the Tokyo subways, right? 91 00:12:29,214 --> 00:12:32,889 Right? Well, that's the way it goes. 92 00:12:33,051 --> 00:12:37,978 These are the assignment desks. One for each of the lines: the BMT, the IRT, 93 00:12:38,140 --> 00:12:40,063 here's the IND. 94 00:12:40,225 --> 00:12:42,148 There's our artist in residence. 95 00:12:42,311 --> 00:12:46,407 And right through here is our operations lieutenant, Mr. Rico Patrone, 96 00:12:46,565 --> 00:12:48,659 who, on weekends, works for the Mafia. 97 00:12:48,817 --> 00:12:52,412 Rico, I'd like you to meet some good friends of the chairman. 98 00:12:52,571 --> 00:12:55,324 - [Rico] Hiya. - Very good friends, Rico. 99 00:12:55,490 --> 00:12:56,912 Hiya. 100 00:12:57,075 --> 00:12:59,624 Rico, these are the directors of the Tokyo subway. 101 00:13:05,250 --> 00:13:07,924 Why don't you tell these gentlemen about some of the exciting things 102 00:13:08,086 --> 00:13:11,716 that have happened in the New York City Subway System lately, Rico. 103 00:13:11,882 --> 00:13:15,307 Well, we had a bomb scare in the Bronx yesterday. 104 00:13:15,469 --> 00:13:17,346 But it turned out to be a cantaloupe. 105 00:13:22,225 --> 00:13:24,068 I'm busy, Zach, OK? 106 00:13:25,771 --> 00:13:27,523 In the course of a normal work week, 107 00:13:27,689 --> 00:13:33,287 the average TA policeman deals with such crimes as robbery, assault, 108 00:13:33,445 --> 00:13:36,039 murder, drunkenness, 109 00:13:36,198 --> 00:13:39,202 illness, vandalism, 110 00:13:39,368 --> 00:13:40,961 mishegaas, 111 00:13:41,119 --> 00:13:44,919 abusiveness, sexual molestation, 112 00:13:45,082 --> 00:13:46,083 exhibitionism... 113 00:13:49,503 --> 00:13:52,473 - [Green] What's your name, motorman? - Denny Doyle, sir. 114 00:13:52,631 --> 00:13:54,633 - Ever been written up? - Yes, sir. Once. 115 00:13:54,800 --> 00:13:57,974 - What for? - Runnin' a red signal. How about you? 116 00:13:58,136 --> 00:14:00,559 Twice. Once on the Canarsie... 117 00:14:00,722 --> 00:14:05,193 That's right, Mr. Green. Tell Mr. Doyle all about yourself, will you? 118 00:14:07,521 --> 00:14:09,489 OK. Stop it about here. 119 00:14:14,569 --> 00:14:19,416 I'm takin' your brake handle and the reverse key, Denny. 120 00:14:19,574 --> 00:14:20,746 [sneezes] 121 00:14:20,909 --> 00:14:23,003 I want your cuttin' key also. 122 00:14:24,830 --> 00:14:25,922 That's it. 123 00:14:28,667 --> 00:14:31,420 You'll be hearing from Command Center in a minute or two. 124 00:14:31,586 --> 00:14:34,681 You won't answer, you will ignore the call. Is that perfectly clear, Mr. Doyle? 125 00:14:34,840 --> 00:14:37,309 Yes, sir. They can call all they want to, I'm deaf. 126 00:14:40,011 --> 00:14:43,356 - Thanks, Mr. Grey. - Don't mention it, Mr. Green, right? 127 00:14:43,515 --> 00:14:47,315 Right. Let's have your cab key, conductor. 128 00:14:47,477 --> 00:14:49,650 I can't do that. I ain't supposed to do that. 129 00:14:49,813 --> 00:14:54,284 You got three seconds to live, conductor. One, two... 130 00:14:54,443 --> 00:14:55,911 OK, OK, OK. 131 00:14:56,945 --> 00:15:00,745 It'll mean my job. What's he gonna do? 132 00:15:00,907 --> 00:15:04,036 You wouldn't want me to spoil the s-s-surprise, would you? 133 00:15:04,870 --> 00:15:08,591 Until then, stay where you are. Go back to normal speed when... 134 00:15:12,169 --> 00:15:17,391 Command Center callin' Pelham One Two Three. Come in, please. 135 00:15:17,549 --> 00:15:19,722 Sorry, I couldn't help it. It was automatic. 136 00:15:19,885 --> 00:15:22,058 [Man] Pelham One Two Three, do you read me? 137 00:15:23,555 --> 00:15:25,478 Come in, Pelham One Two Three. 138 00:15:27,225 --> 00:15:29,148 Pelham One Two Three, where the fuck are you? 139 00:15:29,311 --> 00:15:32,155 Hey! What's the goddamn hurry? 140 00:15:32,314 --> 00:15:35,909 I told you, one of my men dropped his wedding ring down the john! 141 00:15:36,067 --> 00:15:38,570 - What are you runnin' for? - Who's runnin'? 142 00:15:40,864 --> 00:15:44,334 - How come that gate ain't locked? - Who's gonna steal a subway train? 143 00:15:44,493 --> 00:15:46,791 [Woman] Grand Central Tower callin' Command Center. 144 00:15:46,953 --> 00:15:49,172 Have you picked up on Pelham One Two Three yet? 145 00:15:49,331 --> 00:15:51,709 [Man] Keep your shirt on. That's what we're tryin' to find out. 146 00:15:51,875 --> 00:15:55,095 - What'd he say? - They're backed up all along the line. 147 00:15:55,253 --> 00:15:58,348 Jesus Christ, Caz, you picked a hell of a day to be late! 148 00:15:58,507 --> 00:16:00,760 You wanted a plumber down here, didn't ya? 149 00:16:00,926 --> 00:16:04,430 - Whose goddamn wedding ring was it? - Who else. Mrs. Jenkins'. But, Caz... 150 00:16:04,596 --> 00:16:07,099 Sorry about that, Mr. Dolowicz. It just slipped off. 151 00:16:07,265 --> 00:16:10,314 - What were you doin' with your hand in the john, anyway? - My hand wasn't... 152 00:16:10,477 --> 00:16:13,777 Go fish it out, would ya? The toilet's behind the board. 153 00:16:13,939 --> 00:16:16,442 Look Caz, will you listen to me! There's a train down! 154 00:16:16,608 --> 00:16:19,407 Classification's been open to a woman for only a month 155 00:16:19,569 --> 00:16:22,368 and already we're in a goddamn toilet! 156 00:16:24,241 --> 00:16:27,085 - What the hell's that? - That's what Marino's been tryin' to tell ya. 157 00:16:27,244 --> 00:16:30,293 He's layin' down between 28th and 23rd. 158 00:16:30,455 --> 00:16:34,460 - What the hell for? How long? - A couple, three minutes. 159 00:16:34,626 --> 00:16:38,221 Command Center's been tryin' to raise him, but so far he don't answer his phone. 160 00:16:38,380 --> 00:16:41,634 Jeez, Caz, why don't he answer his radio? 161 00:16:41,800 --> 00:16:43,473 Maybe his radio's busted 162 00:16:43,635 --> 00:16:47,265 and the son of a bitch is too lazy to climb down and use the telephone. 163 00:16:47,430 --> 00:16:50,354 I'm gonna write him up for this, g'damnit! I'm gonna have his ass! 164 00:17:03,822 --> 00:17:05,324 [Man] Hey, it's movin'. 165 00:17:05,490 --> 00:17:10,166 For Jesus Christ's sake, the dumb bastard is movin' backwards. 166 00:17:10,328 --> 00:17:12,171 Look. He left the front car behind. 167 00:17:12,330 --> 00:17:15,425 The goddamn board must be busted. 168 00:17:15,584 --> 00:17:17,586 [brakes grinding] 169 00:17:20,880 --> 00:17:22,598 He stopped again. 170 00:17:22,757 --> 00:17:25,681 Well, stopped is better than backwards at least. 171 00:17:26,845 --> 00:17:30,019 Jesus christ, what was that? I didn't know these things went backwards. 172 00:17:30,181 --> 00:17:31,603 Now you know. 173 00:17:35,437 --> 00:17:38,907 Would you mind tellin' me what you gentlemen are doing? 174 00:17:39,065 --> 00:17:40,362 Yeah, I would. 175 00:17:53,455 --> 00:17:55,457 [children laughing] 176 00:18:03,632 --> 00:18:06,055 [Man] Come in, Pelham One Two Three. Come in. 177 00:18:06,217 --> 00:18:08,766 - All right, Mr. Green? - Smooth as silk, Mr. Blue. 178 00:18:08,928 --> 00:18:10,475 - How do you feel? - Oh, great. 179 00:18:10,639 --> 00:18:11,731 Get out, Doyle. 180 00:18:11,890 --> 00:18:15,611 Here's your gun. Get going will ya. We're already two minutes late. 181 00:18:15,769 --> 00:18:19,615 [Man] Pelham One Two Three. Do you hear me, Pelham One Two Three? 182 00:18:23,568 --> 00:18:26,492 Hey, look. The front car's movin'. And forward this time. 183 00:18:26,655 --> 00:18:30,626 - Yeah, yeah. I've got eyes, haven't I? - What's goin' on down there? 184 00:18:31,117 --> 00:18:33,211 Are you children with anybody? 185 00:18:33,370 --> 00:18:35,793 You children... you with anybody? 186 00:18:35,955 --> 00:18:37,457 Yeah. My mother. 187 00:18:38,958 --> 00:18:40,756 Go back and join her. 188 00:18:40,919 --> 00:18:43,763 - Why? - Go back and join your mother. 189 00:18:43,922 --> 00:18:47,768 - Mom, we wanna play. - [indistinct chatter] 190 00:19:01,106 --> 00:19:02,232 [gasps] 191 00:19:08,279 --> 00:19:09,622 Your attention, please. 192 00:19:11,908 --> 00:19:14,661 Now then, you'll all remain seated. 193 00:19:14,828 --> 00:19:17,297 Anybody who tries to rise is going to get shot. 194 00:19:18,164 --> 00:19:20,587 - [laughing] - [chatter resumes] 195 00:19:21,626 --> 00:19:23,048 [gasps] There's another one! 196 00:19:23,837 --> 00:19:25,054 Shut up! 197 00:19:25,714 --> 00:19:27,557 Move up a bit, Mr. Doyle. 198 00:19:29,467 --> 00:19:31,811 Now, ladies and gentlemen, you see this gun? 199 00:19:31,970 --> 00:19:35,270 It fires 750 rounds of 9-millimeter ammunition per minute. 200 00:19:35,432 --> 00:19:40,654 In other words, if all of you simultaneously were to rush me, 201 00:19:40,812 --> 00:19:44,942 not a single one of you would get any closer than you are right now. 202 00:19:45,108 --> 00:19:47,031 - Hey Ma, are those real guns? - Shh! 203 00:19:47,902 --> 00:19:50,826 I do hope I have made myself understood. 204 00:19:50,989 --> 00:19:53,117 [Spanish] 205 00:19:53,283 --> 00:19:55,081 [chattering in Spanish] 206 00:20:00,665 --> 00:20:02,338 [brakes squealing] 207 00:20:11,050 --> 00:20:15,430 He stopped again. The crazy dumb-ass son of a bitch stopped again. 208 00:20:15,597 --> 00:20:17,474 He's halfway between stations! What the hell is...? 209 00:20:17,640 --> 00:20:18,857 Pure mental case. 210 00:20:19,017 --> 00:20:21,440 I'm gonna nail his pecker to the goddamn wall for this. 211 00:20:21,603 --> 00:20:24,277 - Caz, take it easy, will ya? - [Caz] Oh, come on! 212 00:20:24,439 --> 00:20:25,691 If I gotta watch my language 213 00:20:25,857 --> 00:20:28,326 just because they let a few broads in, I'm gonna quit! 214 00:20:28,485 --> 00:20:31,284 How the hell can you run a goddamn railroad without swearin'?! 215 00:20:31,446 --> 00:20:33,448 Grand Central Terminal, this is the desk train master. 216 00:20:33,615 --> 00:20:34,867 Who the hell's in charge down there? 217 00:20:35,033 --> 00:20:38,378 It's for you, Mr. Dolowicz. 218 00:20:38,536 --> 00:20:43,508 It's me, Frank. Caz Dolowicz. We're watchin' it on the board. 219 00:20:43,666 --> 00:20:46,169 What the hell good is watchin' it?! I got trains pilin' up behind it! 220 00:20:46,336 --> 00:20:50,341 - Get some supervision down there! - it's on its way, Frank. 221 00:20:51,257 --> 00:20:52,258 I'll be back. 222 00:20:56,429 --> 00:20:58,898 - I've turned off the power. - [indistinct muttering] 223 00:20:59,057 --> 00:21:03,062 All right, everybody in this part of the car, move to the back. 224 00:21:03,228 --> 00:21:07,199 Come on. Everybody in the front part of the car move to the back. 225 00:21:08,483 --> 00:21:13,159 - What the hell is goin' on? - Move back, please, and sit down. 226 00:21:13,321 --> 00:21:16,951 - [confused chatter] - [Woman] May I say something, please? 227 00:21:17,116 --> 00:21:19,210 You mind letting us know what's happening here? 228 00:21:19,369 --> 00:21:22,919 - Please, listen to me... - Be quiet and sit down! 229 00:21:23,331 --> 00:21:25,709 - Let's go, honey. - Don't touch... 230 00:21:27,210 --> 00:21:29,588 All right, Mr. Doyle. 231 00:21:29,754 --> 00:21:31,131 What are you gonna do? 232 00:21:32,590 --> 00:21:34,968 - What about this one? - Let her sleep. 233 00:21:35,134 --> 00:21:37,978 [Blue] What you're going to do, Mr. Doyle, is to go back, 234 00:21:38,137 --> 00:21:41,107 collect all the passengers from the 9 cars we've cut loose, 235 00:21:41,266 --> 00:21:44,770 and walk them to the 28th Street station. 236 00:21:44,936 --> 00:21:48,406 - I don't know sir, people hate to get off in a tunnel... - Just do as you're told. 237 00:21:55,363 --> 00:21:57,115 Excuse me. 238 00:21:57,282 --> 00:22:01,332 Excuse me. Can I go with him? I got this very important appointment to see. 239 00:22:01,911 --> 00:22:03,128 Nobody else leaves. 240 00:22:04,622 --> 00:22:05,999 Aw, shit. 241 00:22:08,126 --> 00:22:10,800 I'm sure you wouldn't mind if the children were to go. 242 00:22:11,629 --> 00:22:15,805 Sit down, madam. Didn't you hear what I said? I said nobody else leaves. 243 00:22:15,967 --> 00:22:20,097 Excuse me, mister. Don't you think we should be let in on what's happening? 244 00:22:20,263 --> 00:22:23,563 What's happening, sir, is that you're being held by four very dangerous men 245 00:22:23,725 --> 00:22:25,193 armed with machine guns. 246 00:22:25,351 --> 00:22:28,400 - I suppose you asked a foolish question... - [cries of dismay] 247 00:22:28,563 --> 00:22:30,440 Be quiet. 248 00:22:30,607 --> 00:22:33,986 Be quiet! Nothing will happen as long as you obey my orders. 249 00:22:34,152 --> 00:22:36,575 Shit, man. That's what they said in Vietnam, 250 00:22:36,738 --> 00:22:38,456 and I still got my ass shot full of lead. 251 00:22:38,615 --> 00:22:40,492 - Shut your mouth, nigger! - [grunts] 252 00:22:40,658 --> 00:22:42,160 [Woman gasps] 253 00:22:43,328 --> 00:22:45,831 - And keep it shut. - Mr. Grey! 254 00:22:45,997 --> 00:22:48,045 [Woman praying in Spanish] 255 00:23:02,388 --> 00:23:03,810 It's terrible. 256 00:23:05,391 --> 00:23:06,734 Who asked you to look? 257 00:23:09,729 --> 00:23:11,197 [Blue] All right, Mr. Green? 258 00:23:11,356 --> 00:23:14,485 The power's off from 14th Street to 33rd. 259 00:23:14,651 --> 00:23:18,747 All four tracks. Local and express. 260 00:23:18,905 --> 00:23:20,999 The north and the southbound. 261 00:23:21,157 --> 00:23:22,875 Why am I still seeing these lights in this tunnel? 262 00:23:23,034 --> 00:23:25,708 Well that's emergency. They run on AC like the signals. 263 00:23:25,870 --> 00:23:26,871 [sneezes] 264 00:23:27,038 --> 00:23:28,335 - Stop that, will you? - Sorry. 265 00:23:28,498 --> 00:23:30,796 - Leave the door open. - [Caz] Command Center calling Pelham. 266 00:23:30,959 --> 00:23:32,552 Did you cut off the power down there? 267 00:23:32,710 --> 00:23:36,965 Without callin' Power to explain? Huh? Now you listen to me One Two Three. 268 00:23:37,131 --> 00:23:38,303 Cut this out and answer me. 269 00:23:38,466 --> 00:23:40,218 You're screwing up the whole New York City Subway System. 270 00:23:44,263 --> 00:23:46,857 [Garber] Gentlemen, this is the TA Command Center, come on in. 271 00:23:47,016 --> 00:23:49,519 A lot of laughs in here. Terrific place. 272 00:23:49,686 --> 00:23:52,690 You see, each train is identified by the name of its terminus 273 00:23:52,855 --> 00:23:54,277 and the time of its departure. 274 00:23:54,440 --> 00:24:00,368 Thus an express train leavin' Woodlawn at 6:30pm would be Woodlawn 6-3-0. 275 00:24:00,530 --> 00:24:03,374 While on its return trip its destination might be, uh... 276 00:24:03,533 --> 00:24:06,082 let's say, like, Flatbush 8-2-5. 277 00:24:06,244 --> 00:24:09,168 I hope you're memorizin' all this junk. I'm gonna ask questions later. 278 00:24:09,330 --> 00:24:10,752 Garber, what the hell's the matter with you? 279 00:24:10,915 --> 00:24:13,009 Don't worry about a thing. They don't understand a word of English. 280 00:24:13,167 --> 00:24:15,511 This way, dummies. You step this way, dummies. 281 00:24:15,670 --> 00:24:19,766 Over here is Frank Correll, the Lord Byron 282 00:24:19,924 --> 00:24:21,926 of the New York City Subway System. 283 00:24:22,093 --> 00:24:24,812 Observe the way fire and smoke shoot out of his ears. 284 00:24:24,971 --> 00:24:26,723 Don't bug me, Garber. I got troubles here. 285 00:24:26,889 --> 00:24:28,061 What's the matter? 286 00:24:28,224 --> 00:24:31,774 A train is down, its radio's dead, the power's off, and it's dumped its load. 287 00:24:31,936 --> 00:24:33,358 Aside from that, everything's ginger-peachy. 288 00:24:36,816 --> 00:24:38,784 What time is it, Mr. Green? 289 00:24:38,943 --> 00:24:40,115 Uh... 290 00:24:41,279 --> 00:24:42,326 2:10. 291 00:24:47,618 --> 00:24:50,963 Right. Time to talk to them. 292 00:24:52,373 --> 00:24:55,502 - Is something troubling you? - I think I'm gonna die today. 293 00:24:55,668 --> 00:24:57,341 That's entirely possible. 294 00:25:02,884 --> 00:25:05,353 This is Pelham One Two Three to Command Center. 295 00:25:05,511 --> 00:25:09,232 This is Pelham One Two Three to Command Center. Do you read me? 296 00:25:09,390 --> 00:25:11,813 OK, we'll leave him alone to his problems. 297 00:25:11,976 --> 00:25:13,694 Where the hell have you been? What are you tryin' to do? 298 00:25:13,853 --> 00:25:15,981 Screw up this entire railroad single-handedly? 299 00:25:16,147 --> 00:25:17,990 I want an explanation and it better be good! 300 00:25:18,149 --> 00:25:19,947 Your train has been taken. 301 00:25:20,651 --> 00:25:23,450 - What? - Repeat, your train has been taken. 302 00:25:23,613 --> 00:25:26,583 Hey, shut up in here! Shut up! 303 00:25:26,741 --> 00:25:28,539 I said shut it, everybody! 304 00:25:29,118 --> 00:25:31,166 Shut it up, everybody, goddamnit! 305 00:25:32,246 --> 00:25:34,169 Pelham One Two Three, what do you mean the train has been taken? 306 00:25:34,332 --> 00:25:36,084 - Are you the motorman? - [Blue] Negative. 307 00:25:36,250 --> 00:25:41,598 Then who are you? Nobody's to be in that cab except the lousy motorman. Now identify yourself. 308 00:25:41,756 --> 00:25:43,429 Listen, Train Master, 309 00:25:43,591 --> 00:25:46,845 Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men. 310 00:25:51,265 --> 00:25:52,812 It what? 311 00:25:52,975 --> 00:25:57,526 We are holding 17 passengers and the conductor hostage in the first car. 312 00:25:58,314 --> 00:26:01,363 I am quite prepared to kill any or all of them 313 00:26:01,526 --> 00:26:03,949 if you do not obey my commands to the letter. 314 00:26:04,112 --> 00:26:07,457 - Have I made myself quite clear? - You're outta your skull! 315 00:26:08,407 --> 00:26:12,207 Be that as it may, get out a pen, take down our list of demands. 316 00:26:12,370 --> 00:26:15,544 Hey, now wait a minute. Hold on. Stand by. 317 00:26:15,706 --> 00:26:18,380 Why would anybody wanna hijack a goddamn subway train for? 318 00:26:18,543 --> 00:26:21,968 Hit your six button, will ya Frank. I want the TA police in on this. 319 00:26:22,130 --> 00:26:23,928 What hell are all these Chinamen doin' in here eh? 320 00:26:24,799 --> 00:26:26,392 [Garber] Holy Christ, I forgot. 321 00:26:26,551 --> 00:26:28,895 Charlie, would you take these monkeys up to 13. 322 00:26:29,053 --> 00:26:32,057 It is all right, Lieutenant Garber. 323 00:26:32,223 --> 00:26:35,067 I am sure we can find it by ourselves. 324 00:26:37,728 --> 00:26:40,572 And thank you for a most instructive visit, Lieutenant. 325 00:26:40,731 --> 00:26:43,780 A most exciting tour, Lieutenant. Most exciting. 326 00:26:43,943 --> 00:26:45,411 Most exciting. 327 00:26:54,078 --> 00:26:56,080 Garber to Patrone. Garber to Patrone. 328 00:26:57,206 --> 00:26:59,334 Come in, Patrone. 329 00:26:59,500 --> 00:27:00,968 This is Patrone. 330 00:27:01,127 --> 00:27:03,004 Rico, I want you to plug everythin' you got 331 00:27:03,171 --> 00:27:05,765 into the IRT train master's circuit, will ya? 332 00:27:05,923 --> 00:27:08,096 And all units stand by on the double. 333 00:27:08,259 --> 00:27:12,264 Call in the City cops. Put it on a 911 so their computer gets it. 334 00:27:12,430 --> 00:27:13,773 What's up, Z? 335 00:27:13,931 --> 00:27:16,775 - You won't believe it. - You know me, I'll believe anythin'. 336 00:27:16,934 --> 00:27:18,356 A train's been hijacked. 337 00:27:20,271 --> 00:27:21,238 I don't believe it. 338 00:27:21,397 --> 00:27:23,741 [exasperated chatter] 339 00:27:35,536 --> 00:27:37,163 When did the power go? 340 00:27:37,330 --> 00:27:40,300 - Hey! Conductor, when did the power go? - [Man] Who wants to know? 341 00:27:40,458 --> 00:27:43,758 Me! The supervisor of the Grand Central Tower wants to know! 342 00:27:43,920 --> 00:27:47,845 Oh, yes, sir! A couple of minutes ago! Hey, what happened down there man? 343 00:27:48,257 --> 00:27:50,100 Who wants to know! 344 00:27:50,843 --> 00:27:52,140 No, nobody's hurt! 345 00:27:52,303 --> 00:27:55,022 - [Man] What's goin' on? - I don't know what's goin' on! 346 00:27:55,181 --> 00:27:57,104 - What happened? - Nothin' happened, lady. 347 00:27:57,266 --> 00:27:59,360 - Was anybody killed? - No. Nobody's killed. 348 00:28:04,899 --> 00:28:08,403 [Man] On the left now, watch out for the third rail. On the left now. 349 00:28:10,154 --> 00:28:12,782 What the hell is this, for Christ's sake? 350 00:28:15,993 --> 00:28:18,837 Your attention, please, ladies and gentlemen. 351 00:28:18,996 --> 00:28:22,921 I'm sure the more intelligent of you have worked out you're all hostages. 352 00:28:23,084 --> 00:28:26,554 - Oh, my God! - [nervous chatter] 353 00:28:26,712 --> 00:28:28,680 Isn't that wonderful. 354 00:28:28,839 --> 00:28:32,013 - Hostages. - What did you think? Guests? 355 00:28:32,176 --> 00:28:34,725 When we get what we want, you'll all be released unharmed. 356 00:28:34,887 --> 00:28:38,357 Until then, you'll continue to do precisely as you're told. 357 00:28:38,516 --> 00:28:43,718 [Spanish] 358 00:28:44,188 --> 00:28:48,364 Excuse me, sir. What's going to happen to us if you don't get what you want? 359 00:28:48,526 --> 00:28:52,781 Excuse me, sir. We are going to get what we want. 360 00:28:55,700 --> 00:28:58,544 [Caz] I don't give a goddamn what they were armed with. 361 00:28:58,703 --> 00:29:00,455 They were gonna kill me! 362 00:29:00,621 --> 00:29:05,377 You're like the captain of the ship! You're supposed to go down with it! 363 00:29:05,543 --> 00:29:08,547 - [Woman] Horseshit! - Oh, lady, butt out! 364 00:29:08,713 --> 00:29:12,058 Tell Command Center I'll be on my way to investigate! 365 00:29:12,216 --> 00:29:15,390 [Denny] I wouldn't go down there if I was you! 366 00:29:15,553 --> 00:29:17,647 I know you wouldn't! 367 00:29:18,639 --> 00:29:19,936 You work for the subway, mister? 368 00:29:20,099 --> 00:29:22,852 Tell 'em I'm gonna sue! I'm gonna sue their ass off! 369 00:29:23,019 --> 00:29:26,023 [Shouting] 370 00:29:31,235 --> 00:29:33,078 Pelham One Two Three to Command Center. 371 00:29:33,696 --> 00:29:36,620 Do you read me? Are you ready to take down our list of demands now? 372 00:29:36,782 --> 00:29:38,830 I'm listening, you animal. What do you want? 373 00:29:38,993 --> 00:29:41,462 - Do you have your pen? - Go on, for Pete's sake! 374 00:29:43,080 --> 00:29:45,299 To begin with, it's important you understand three things. 375 00:29:45,458 --> 00:29:48,837 One, Pelham One Two Three is completely within our control. 376 00:29:49,003 --> 00:29:51,472 Two, we are all armed with automatic weapons. 377 00:29:51,630 --> 00:29:54,099 Three, we have no scruples whatsoever about killing. 378 00:29:54,258 --> 00:29:57,307 - Do you understand me so far? - Oh I understand you fine, you lunatic. 379 00:29:57,470 --> 00:29:58,972 You'll never get away with this. 380 00:29:59,138 --> 00:30:02,108 Please inform the Mayor that we demand one million dollars cash 381 00:30:02,266 --> 00:30:04,940 for the release of the car and all the hostages, right? 382 00:30:05,102 --> 00:30:08,948 - That'll be the day. - The time is now 2:13. 383 00:30:09,106 --> 00:30:11,609 The money must be in our hands not later than 3:13. 384 00:30:11,776 --> 00:30:13,449 One hour from now. 385 00:30:13,611 --> 00:30:15,284 Now if the money is not in our hands, 386 00:30:15,446 --> 00:30:18,370 we'll kill one hostage for every minute you're late. 387 00:30:19,784 --> 00:30:21,411 Keep dreamin', maniac. 388 00:30:21,577 --> 00:30:25,047 Furthermore, if anybody attempts to interfere - anyone, in any way - 389 00:30:25,206 --> 00:30:28,085 we will begin killing the hostages immediately. 390 00:30:28,959 --> 00:30:30,131 Confirm, please. 391 00:30:30,294 --> 00:30:31,967 Zach! Zach! 392 00:30:32,129 --> 00:30:35,554 - Pelham One Two Three, come in, please. - [Blue] This is Pelham. 393 00:30:35,716 --> 00:30:37,639 Identify yourself, please. 394 00:30:37,802 --> 00:30:41,102 This is Lieutenant Zachary Garber of the Transit Police. 395 00:30:41,263 --> 00:30:43,766 Identify yourself, please. 396 00:30:43,933 --> 00:30:45,731 I'm the man who stole your train. 397 00:30:45,893 --> 00:30:47,987 Sir, there is no way you can get away with this. 398 00:30:48,145 --> 00:30:50,273 You are underground in a tunnel. 399 00:30:50,439 --> 00:30:52,362 Why do you concern yourself with that? 400 00:30:53,150 --> 00:30:56,495 At precisely 3:13 we are going to begin executing the hostages. 401 00:30:56,654 --> 00:30:59,248 Don't you'd better get in touch with the Mayor and get back to me 402 00:30:59,407 --> 00:31:02,286 for my further instructions. Over and out. 403 00:31:02,451 --> 00:31:05,500 That son of a bitch has got me backed up all the way to the Bronx! 404 00:31:05,663 --> 00:31:08,212 Alright what is this, a circus? C'mon! Let's get back to work! 405 00:31:08,374 --> 00:31:09,751 Rico, did you get that? 406 00:31:09,917 --> 00:31:13,012 I only got your end of it, but I could piece the rest of it together. It's crazy! 407 00:31:13,170 --> 00:31:17,721 Well the guy who's talking has got a heavy English accent. He could be a fruitcake. 408 00:31:17,883 --> 00:31:20,056 We got anybody at 28th Street? 409 00:31:21,262 --> 00:31:23,981 Just checkin' that. Yeah, he's around there somewhere. 410 00:31:24,140 --> 00:31:27,861 Tell him to hold the fort. It's liable to be all day before the City cops show up. 411 00:31:28,018 --> 00:31:30,271 They're never around when you need 'em. - Will do, Z. 412 00:31:30,438 --> 00:31:32,406 [All shouting] 413 00:31:32,565 --> 00:31:36,365 [Rico] Lex 28. Lex 28. Come in, please. 414 00:31:36,527 --> 00:31:37,699 Patrolman James. 415 00:31:37,862 --> 00:31:40,911 This is Lieutenant Patrone, Operations. Where are you? 416 00:31:41,073 --> 00:31:42,700 28th Street, southbound. 417 00:31:42,867 --> 00:31:44,961 Hey look, Lieutenant, everything's cooled out. 418 00:31:45,119 --> 00:31:47,542 I mean nothing's happening. What's goin' on? 419 00:31:47,705 --> 00:31:51,050 Look, don't react to this, but a train's been hijacked. 420 00:31:51,959 --> 00:31:54,633 - Holy shit. - For God's sake, don't say anything. 421 00:31:54,795 --> 00:31:58,049 Oh, there's a supervisor from Grand Central Tower missing. 422 00:31:58,215 --> 00:32:00,934 Yeah, I saw him a few minutes ago. He went down the track on foot. 423 00:32:02,386 --> 00:32:04,809 Look, you better go after him. See if you can turn him back. 424 00:32:04,972 --> 00:32:06,064 Yes, sir. 425 00:32:16,567 --> 00:32:21,368 [Mayor] All I know is I am the goddamn Mayor of the goddamn city of New York, 426 00:32:21,530 --> 00:32:25,501 the second most important elective office in the entire country, 427 00:32:25,659 --> 00:32:28,162 and you're trying to tell me I gotta lay here and suffer 428 00:32:28,329 --> 00:32:29,831 like every other schlub in the country? 429 00:32:29,997 --> 00:32:34,878 I'm sorry you have the flu, Mr. Mayor. There's nothing more I can do. 430 00:32:35,044 --> 00:32:37,968 There's one more thing. Get out! 431 00:32:40,508 --> 00:32:43,307 You can't fight City Hall. 432 00:32:43,469 --> 00:32:46,769 [Man on TV] Couple number two, Arthur and Eleanor you have 20 points. 433 00:32:46,931 --> 00:32:48,308 [Phone rings] 434 00:32:48,474 --> 00:32:50,568 ...correctly and you'll move into first place. 435 00:32:50,726 --> 00:32:52,444 - [TV turns off] - Yeah? 436 00:32:52,603 --> 00:32:54,321 [Man] Hello Al, it's Warren. I'm comin' upstairs. 437 00:32:54,480 --> 00:32:56,107 I got a real bitch on our hands. 438 00:32:56,273 --> 00:32:58,992 Don't tell me. I don't wanna know. 439 00:32:59,151 --> 00:33:02,746 - I'm comin' up. - Can't you handle it, Warren? 440 00:33:02,905 --> 00:33:05,784 You are the goddamn Deputy Mayor of the city of... 441 00:33:05,950 --> 00:33:09,955 Sure I can handle it. Like I handle every other filthy, stinkin' job 442 00:33:10,120 --> 00:33:13,124 in this whole miserable city, but I'm not gonna do it. 443 00:33:13,290 --> 00:33:15,292 What is it? Another strike? 444 00:33:15,459 --> 00:33:18,508 All right, all right. I can take another strike. 445 00:33:18,671 --> 00:33:22,301 A gang of men has hijacked a subway train. 446 00:33:22,466 --> 00:33:24,389 A gang of men has...? 447 00:33:24,552 --> 00:33:29,308 Has hijacked a subway train. They want a million dollars for it. 448 00:33:30,474 --> 00:33:31,896 Come on up. 449 00:33:36,438 --> 00:33:41,911 [Man on TV] Couple number one... are the winners of today's Newlywed Game! 450 00:33:42,069 --> 00:33:43,491 Missed it! 451 00:34:01,505 --> 00:34:03,348 What do you want, Mr. Green? 452 00:34:03,507 --> 00:34:05,509 Is everythin' OK? 453 00:34:05,676 --> 00:34:09,681 Go back and sit down. I do not want Mr. Grey and Mr. Brown alone with the passengers. 454 00:34:09,847 --> 00:34:12,771 - Why don't you trust them? - Yes, I trust Mr. Brown. 455 00:34:12,933 --> 00:34:15,527 I do not trust Mr. Grey. 456 00:34:15,686 --> 00:34:19,691 I think that Mr. Grey is an enormous arrogant pain in the arse 457 00:34:19,857 --> 00:34:22,155 who could turn out to be trouble. 458 00:34:22,318 --> 00:34:24,241 I also think that he is mad. 459 00:34:25,321 --> 00:34:27,540 Why do you think they threw him out of the Mafia? 460 00:34:28,449 --> 00:34:30,747 Ohh... terrific. 461 00:34:42,713 --> 00:34:44,807 [Whistles] Hold it right there, cowboy! 462 00:34:44,965 --> 00:34:46,182 [Caz] Who are you?! 463 00:34:46,342 --> 00:34:48,310 [Mr. Grey] You'll find out if you take another step! 464 00:34:49,303 --> 00:34:53,353 I'm warnin' ya, mister! That's City property you're foolin' around with! 465 00:34:54,558 --> 00:34:56,185 That's just too fuckin' bad! 466 00:34:56,352 --> 00:34:59,856 Why don't you go grab a goddamn aeroplane like everybody else? 467 00:35:00,022 --> 00:35:03,652 'Cause we're afraid of flyin'! Now I'm tellin' ya, clear out or I'll shoot your ass off! 468 00:35:03,817 --> 00:35:06,195 The hell with you! I'm comin' on board! 469 00:35:06,362 --> 00:35:07,989 I warned you, stupid! 470 00:35:09,073 --> 00:35:10,541 [Hostages screaming] 471 00:35:14,787 --> 00:35:16,084 Holy shit. 472 00:35:17,081 --> 00:35:18,924 [screaming continues] 473 00:35:21,293 --> 00:35:23,216 I warned the bastard, but he kept on comin' anyway. 474 00:35:24,254 --> 00:35:26,427 - Was he alone? - I didn't see nobody else. 475 00:35:26,590 --> 00:35:28,263 - [children crying] - Mr. Brown. 476 00:35:28,425 --> 00:35:30,427 I guess I got us on the scoreboard, right? 477 00:35:30,594 --> 00:35:32,938 [chuckles] 478 00:35:33,097 --> 00:35:34,474 [screams, chatter continues] 479 00:35:35,933 --> 00:35:37,435 Take over from Mr. Grey. 480 00:35:37,601 --> 00:35:41,401 - A little quick with that gun. - The jerk was comin' on board, what are...!? 481 00:35:41,563 --> 00:35:43,406 - Loved every minute of it. - [children crying] 482 00:35:43,565 --> 00:35:46,785 - Keep those children quiet. - [Woman] I'm trying! I can't! 483 00:35:46,944 --> 00:35:50,039 - Do you want me to try? - Oh, my God! No! 484 00:35:51,407 --> 00:35:53,501 Thought you said that nobody was gonna get hurt. 485 00:35:54,868 --> 00:35:57,417 [Whispering] Patrolman James callin' Operations. 486 00:35:57,579 --> 00:35:59,627 This is Patrone. Did you find that supervisor? 487 00:35:59,790 --> 00:36:01,588 - Shh! - [Turns radio down] 488 00:36:01,750 --> 00:36:05,471 - He's dead, Lieutenant. - Speak up, will ya? I can't hear ya. 489 00:36:05,629 --> 00:36:10,100 I can't. I'm only 20 yards away from the hijacked train. 490 00:36:10,259 --> 00:36:13,604 They just shot him with a machine gun. 491 00:36:13,762 --> 00:36:15,935 Is he dead? 492 00:36:16,098 --> 00:36:19,352 - Wouldn't you be, Lieutenant? - Alright stay put and keep an eye on things. 493 00:36:21,103 --> 00:36:23,652 Z! They just drew first blood. 494 00:36:23,814 --> 00:36:27,318 That supervisor from Grand Central Tower. Don't know his name, they just killed him. 495 00:36:27,484 --> 00:36:30,954 Oh, my God. Thanks, Rico. 496 00:36:31,113 --> 00:36:33,866 Frank, do you know who went to 28th from Grand Central? 497 00:36:34,032 --> 00:36:37,707 - Yeah, Caz Dolowicz. Why? - Jeez. I knew him. 498 00:36:39,496 --> 00:36:41,498 Hey, whaddaya mean, you knew him? 499 00:36:41,665 --> 00:36:43,633 [Garber] They just shot him. 500 00:36:43,792 --> 00:36:45,510 Dead? 501 00:36:45,878 --> 00:36:48,506 - Caz? Fat Caz? - Yeah. 502 00:36:48,672 --> 00:36:51,767 - [Man] Garber? - Aw, shit! 503 00:36:52,509 --> 00:36:54,432 Garber? Are you there, Zach? 504 00:36:56,722 --> 00:36:58,724 - Yeah, who is this? - Costello. 505 00:36:58,891 --> 00:36:59,858 Yes, Captain. 506 00:37:00,017 --> 00:37:03,521 I'm puttin' you in charge at this end. I'm goin' down to headquarters. 507 00:37:03,687 --> 00:37:06,782 If I don't show up quick, the city cops'll hog all the action. 508 00:37:06,940 --> 00:37:09,659 There's even one on board the train. One of the hostages. 509 00:37:09,818 --> 00:37:12,492 You're kiddin'. There's a cop on the train? How do you know? 510 00:37:12,654 --> 00:37:14,952 There were two, but one got off at 33rd 511 00:37:15,115 --> 00:37:17,243 and called in later when the news got out. 512 00:37:17,409 --> 00:37:20,003 That means the other one's still on the train. 513 00:37:20,162 --> 00:37:22,881 - Plainclothes? - Yeah, Tactical Force. 514 00:37:23,040 --> 00:37:26,965 - Man or woman? - Know something, I never even thought to ask. 515 00:37:27,127 --> 00:37:28,674 Well, doesn't make any difference. 516 00:37:28,837 --> 00:37:31,181 Whoever it is can't do very much single-handed. 517 00:37:32,257 --> 00:37:35,727 [Al] Warren, I thought it over. I know what we're gonna do. 518 00:37:35,886 --> 00:37:36,933 Tell me. 519 00:37:37,095 --> 00:37:39,894 We're gonna let 'em keep the goddamn subway train. 520 00:37:40,057 --> 00:37:42,810 Hell! We got plenty of them. We'll never even miss it. 521 00:37:42,976 --> 00:37:45,604 How about the 18 hostages, Al? We gonna miss them? 522 00:37:45,771 --> 00:37:49,742 Warren, goddamnit! This city hasn't got a million dollars! 523 00:37:49,900 --> 00:37:53,825 Well you better empty out one of your Swiss bank accounts, because there's no other way out. 524 00:37:53,987 --> 00:37:56,490 - Don't we get to think about it? - There's no time. 525 00:37:56,657 --> 00:38:00,082 I still want the full picture. Get me the police commissioner, 526 00:38:00,244 --> 00:38:04,169 the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a controller. 527 00:38:04,331 --> 00:38:07,426 They're on their way over now, but it's no good runnin' to them, Al. 528 00:38:07,584 --> 00:38:10,337 You're the Mayor. The buck stops with you. 529 00:38:10,504 --> 00:38:13,053 - Oh, shit. - God help us. 530 00:38:14,174 --> 00:38:16,597 Shit! Piss! Fuck! 531 00:38:16,760 --> 00:38:19,604 Mike, call Charlie please. Tell him I'll get to him as soon as I can. 532 00:38:19,763 --> 00:38:21,310 Hey Tom, where's that list on 144? 533 00:38:21,473 --> 00:38:23,976 Command Center callin' Pelham One Two Three. 534 00:38:24,142 --> 00:38:26,065 Hey Frank, you're hoggin' all my circuits! 535 00:38:26,228 --> 00:38:28,526 What do you want from me? I got motormen callin' me from all over the line! 536 00:38:28,689 --> 00:38:31,909 Tell 'em to shut up and get off the air! I need some more lines open here. 537 00:38:32,067 --> 00:38:35,822 Never thought I'd see the day where talkin' to murderers took priority over runnin' a railroad? 538 00:38:35,988 --> 00:38:39,242 Get off it. My only priority is savin' the lives of these passengers. 539 00:38:39,408 --> 00:38:43,208 Screw the goddamn passengers! What the hell do they expect for lousy 35 cents? To live forever?! 540 00:38:43,579 --> 00:38:45,581 Oh, you're beautiful. 541 00:38:45,747 --> 00:38:49,547 - Do you read me, Pelham One Two Three? - If I was runnin' things I'd go in there with guns and teargas... 542 00:38:49,710 --> 00:38:54,136 Yeah well you're not runnin' things so why don't you start doin' your own work and let the police do theirs? 543 00:38:54,298 --> 00:38:56,721 Like that livid cop on the train. When the hell's he gonna start shootin'? 544 00:38:56,884 --> 00:38:58,852 We don't know if it is a "he“. 545 00:38:59,011 --> 00:39:01,855 - Do you read me, Pelham One Two Three? - Women cops! What the hell good are they? 546 00:39:02,014 --> 00:39:04,767 Probably can't find her gun in her goddamn purse! 547 00:39:04,933 --> 00:39:07,311 [Man] Pelham One Two Three. Any news to report? 548 00:39:07,477 --> 00:39:10,196 What's that about news? Say again about news. 549 00:39:10,355 --> 00:39:13,700 I said have you any news to report? 550 00:39:13,859 --> 00:39:16,237 - No, nothin' yet. - [sneezes] 551 00:39:16,904 --> 00:39:18,076 Gesundheit! 552 00:39:18,906 --> 00:39:21,830 - What are you calling about? - Pelham, we need more time. 553 00:39:21,992 --> 00:39:23,790 Shut the door, please. 554 00:39:26,330 --> 00:39:29,630 It is 2:24, Lieutenant. You've got 49 minutes left. 555 00:39:29,791 --> 00:39:32,260 Be reasonable, will ya? We're tryin' to cooperate with ya, 556 00:39:32,419 --> 00:39:35,673 but we can't do anything if you don't give us enough time to work with. 557 00:39:35,839 --> 00:39:36,965 [Blue] 49 minutes. 558 00:39:37,132 --> 00:39:40,807 We're dealin' with City Hall for God's sake. You know what a mess of red tape that is? 559 00:39:40,969 --> 00:39:42,095 49 minutes. 560 00:39:42,846 --> 00:39:45,190 Look, fella, we know how to tell time here as well as you do, 561 00:39:45,349 --> 00:39:48,603 but we aren't gonna get any place if all you do is repeat "49 minutes!" 562 00:39:49,227 --> 00:39:51,104 48 minutes. 563 00:39:51,271 --> 00:39:54,571 Yeah, all right, all right. We'll get back to you as soon as we can. 564 00:39:58,111 --> 00:40:01,536 Christ, to hear you plead with that chickenshit makes me ashamed to be an American! 565 00:40:01,698 --> 00:40:03,700 Will ya, Frank. Go play with your trains. 566 00:40:04,618 --> 00:40:06,541 [siren wailing] 567 00:40:09,873 --> 00:40:13,173 [Man on radio] Stay tuned for an update on the subway hijacking case. 568 00:40:13,335 --> 00:40:17,215 - [soft music] This is the Police Commisioner, get me the Borough Commander. 569 00:40:17,381 --> 00:40:19,884 - Turn off that goddamn music, will ya. - Yes, sir. 570 00:40:20,050 --> 00:40:23,725 Harry? I'm headin' up to see the Mayor right now. What's it look like down there? 571 00:40:23,887 --> 00:40:27,482 It's murder, Phil, as usual, comin' out of the woodwork. They really smell blood on this one. 572 00:40:27,641 --> 00:40:31,066 - Who's your number two? - Deputy Chief Inspector Daniels, from Spec Ops. 573 00:40:31,228 --> 00:40:34,107 He's a good man, Phil. He handled that protest at Bryant Park last month. 574 00:40:34,272 --> 00:40:37,867 - Get those goddamn photographers outta here! - How are you deployed? 575 00:40:38,026 --> 00:40:40,905 I've got about fifty men inside the tunnel, north and south of the train, 576 00:40:41,071 --> 00:40:44,575 well concealed, all wearing vests and armed with machine guns, 577 00:40:44,741 --> 00:40:48,962 shotguns, handguns, riot guns and a half-dozen snipers with night scopes. 578 00:40:49,121 --> 00:40:50,839 We could fight the Third World War down there! 579 00:40:50,998 --> 00:40:53,126 Well, just make sure they stay outta sight! 580 00:40:53,291 --> 00:40:55,510 If the hijackers see 'em, we'll have a massacre on our hands. 581 00:40:55,669 --> 00:40:59,515 We have a sniper's report that they're movin' around inside the car pretty freely. 582 00:40:59,673 --> 00:41:02,426 The one in the motorman's cab is fully exposed and an easy shot. 583 00:41:02,592 --> 00:41:07,348 No! Absolutely no! Understand me Harry? We're takin' the threat seriously! What's upstairs? 584 00:41:07,514 --> 00:41:11,610 Trucks, cars, emergency medical and rescue units. The works, Phil. 585 00:41:11,768 --> 00:41:13,941 Harry... tell me somethin', will ya? 586 00:41:14,813 --> 00:41:18,363 They're in a tunnel, surrounded on all sides. Now, how do they expect to get away? 587 00:41:20,277 --> 00:41:22,279 Beats the shit out of me, Phil. 588 00:41:23,113 --> 00:41:24,581 [Al blowing his nose] 589 00:41:24,740 --> 00:41:29,166 [Woman] Oh, Al, it's disgusting. Would you stop it with the tissue? 590 00:41:29,327 --> 00:41:33,878 Warren, would you tell him that other Mayors have to live in this house after we're gone. 591 00:41:34,041 --> 00:41:37,420 Go on in there, Al, and I'll send everybody in. Just sit down. 592 00:41:37,586 --> 00:41:40,635 Oh good. Thanks for comin' up on such short notice, fellas. 593 00:41:40,797 --> 00:41:44,392 - You all know Jessie, don't you? - [Greetings exchanged] 594 00:41:44,551 --> 00:41:47,430 Good, Phil, just in time. - Hello Phil. 595 00:41:47,596 --> 00:41:48,722 Coffee? How about some cake? 596 00:41:48,889 --> 00:41:51,608 Better skip it, Jessie. We're running a little short on time. 597 00:41:51,767 --> 00:41:53,986 We all know what's goin' on underground, don't we? 598 00:41:54,144 --> 00:41:56,818 So the issue is whether or not we're gonna pay the ransom. 599 00:41:56,980 --> 00:41:59,199 Phil? Whaddaya think? 600 00:41:59,357 --> 00:42:04,488 We're fully mobilized. I can go down there any time you say, there's enough firepower to wipe out an army. 601 00:42:04,654 --> 00:42:07,749 But... I can't guarantee the safety of the hostages. 602 00:42:07,908 --> 00:42:09,910 In other words, you're for payin' the ransom. 603 00:42:11,828 --> 00:42:14,001 Well, we don't want another Attica, do we? 604 00:42:14,164 --> 00:42:16,166 - [Warren] So your vote is? - I abstain. 605 00:42:16,333 --> 00:42:18,677 Shit. Barney? 606 00:42:19,711 --> 00:42:20,803 The safety of the passengers 607 00:42:20,962 --> 00:42:23,511 is the only concern of the Transit Authority. 608 00:42:23,673 --> 00:42:26,096 - Your vote? - Pay the two dollars. 609 00:42:26,259 --> 00:42:29,354 If it was two dollars, I'd pay the two dollars, Barney! 610 00:42:29,513 --> 00:42:33,393 It's a million! It's a one with six zeros! Now tell me, is it comin' outta your pocket? 611 00:42:33,558 --> 00:42:37,358 Come on, Sid, will ya save the poor mouth for later? How do you vote? 612 00:42:37,521 --> 00:42:41,242 - I'm not through discussin' it yet. - [Warren] Yes, you are. Now vote. 613 00:42:41,399 --> 00:42:44,027 My concern is with the taxpayers. 614 00:42:44,194 --> 00:42:47,494 You know what I always say, "millions for defense but not one cent for tribute." 615 00:42:47,656 --> 00:42:50,660 - Isn't that what I always say? - Uh-huh. So that's a “no"... 616 00:42:51,660 --> 00:42:56,291 All right, Al. You've heard from the Three Wise Men. 617 00:42:56,456 --> 00:43:00,962 - Now what do you say? - What are they goin' to say, Warren? 618 00:43:01,545 --> 00:43:03,547 - They who? - Who? Everybody! 619 00:43:03,713 --> 00:43:07,217 - The press! The man on the street! - He means the voters. 620 00:43:07,384 --> 00:43:09,057 - [coughing] - You know what they're gonna say. 621 00:43:09,219 --> 00:43:11,722 The Times will support you, The News is gonna knock you. 622 00:43:11,888 --> 00:43:13,982 The Post will take both sides at the same time. 623 00:43:14,141 --> 00:43:15,814 The rich'll support you. Likewise the blacks. 624 00:43:15,976 --> 00:43:19,355 The Puerto Ricans won't give a shit. So c'mon, Al, quit stalling! 625 00:43:19,521 --> 00:43:24,573 You stop bullyin' everybody, Warren! This is supposed to be a democracy! 626 00:43:24,734 --> 00:43:26,077 Wise up, for Christ sake! 627 00:43:26,236 --> 00:43:29,206 We're tryin' to run a city, not a goddamn democracy! 628 00:43:30,323 --> 00:43:33,372 Al, quit fartin' around! We've gotta pay! 629 00:43:33,535 --> 00:43:35,253 - Jessie? - Hmm? 630 00:43:35,412 --> 00:43:37,460 Jessie, what do you say? 631 00:43:37,622 --> 00:43:40,421 I know a million dollars sounds like a lot of money. 632 00:43:40,584 --> 00:43:42,632 But just think what you're gonna get in return. 633 00:43:43,920 --> 00:43:46,799 - What? - 18 sure votes. 634 00:43:48,967 --> 00:43:51,720 All right. All right. Warren? 635 00:43:52,804 --> 00:43:55,899 - Warren, arrange for the payoff. - Hallelujah. 636 00:43:56,057 --> 00:43:59,857 Alright fellas. You heard him. Phil, pass the word to the bad guys that we're coughing up. 637 00:44:00,020 --> 00:44:03,820 - Sid, what bank do we do the most business with? - City National Trust. I'll give 'em a call. 638 00:44:03,982 --> 00:44:07,077 I'll call. You'll take an hour tryin' to knock down the interest rate. 639 00:44:08,612 --> 00:44:09,864 [exhales] 640 00:44:10,989 --> 00:44:11,990 Jessie? 641 00:44:13,783 --> 00:44:16,662 I think I handled it all right. 642 00:44:16,828 --> 00:44:19,126 A regular Fiorello La Guardia. 643 00:44:23,293 --> 00:44:25,637 [James whispering] Patrolman James callin' Operations. 644 00:44:25,795 --> 00:44:27,547 [Rico] This is Patrone. What's going on? 645 00:44:27,714 --> 00:44:30,843 Lieutenant, there's a lot of feet movin' around out there in the dark. I can hear 'em. 646 00:44:31,009 --> 00:44:33,808 I figure it's a couple of dozen sharpshooters and snipers. 647 00:44:33,970 --> 00:44:36,223 - Am I right? - I wouldn't be surprised. 648 00:44:36,389 --> 00:44:41,737 Yeah well, you make damn sure they know I'm standin' here between them and the hijackers. 649 00:44:41,895 --> 00:44:44,068 I'm not all that easy to see in the dark. 650 00:44:45,649 --> 00:44:46,901 [door opens] 651 00:44:49,986 --> 00:44:50,987 Nothing yet? 652 00:44:52,614 --> 00:44:56,084 Boy! They're sure takin' their time, aren't they? 653 00:44:56,243 --> 00:44:58,166 Don't worry. They're gonna have to pay. 654 00:44:59,621 --> 00:45:01,123 Suppose they don't? 655 00:45:01,289 --> 00:45:04,133 Well, then a lot of people are gonna die, aren't they? 656 00:45:05,752 --> 00:45:07,004 Including us. 657 00:45:08,088 --> 00:45:10,716 Better than selling life insurance, isn't it? 658 00:45:10,882 --> 00:45:13,806 Life insurance? I thought you told me you were in the army. 659 00:45:13,969 --> 00:45:17,849 I was. That's where I developed my expensive tastes. 660 00:45:18,014 --> 00:45:21,018 British Army. $150 a month. You gotta be kiddin'. 661 00:45:21,184 --> 00:45:23,903 The Africans paid me $5,000. 662 00:45:24,062 --> 00:45:27,612 - A month? - For leading a battalion. 663 00:45:27,774 --> 00:45:31,153 Jesus! What the hell did you get outta that for? 664 00:45:32,570 --> 00:45:34,572 Because the market dried up. 665 00:45:34,739 --> 00:45:35,865 Wow! 666 00:45:37,200 --> 00:45:38,543 5,000! 667 00:45:40,996 --> 00:45:44,091 At least you weren't fired, ya know? But I don't give a shit. 668 00:45:44,249 --> 00:45:46,877 What guy wants to drive a subway train for the rest of his life? 669 00:45:47,836 --> 00:45:50,339 What did they catch you doing? 670 00:45:50,505 --> 00:45:52,348 N... Nothin'. 671 00:45:53,967 --> 00:45:57,141 I mean, they framed me. The biggies needed a fall guy. 672 00:45:57,304 --> 00:46:01,184 Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passin' dope. 673 00:46:01,349 --> 00:46:05,729 Transporting from downtown to uptown, and givin' it to a motorman, somebody picked it up. 674 00:46:05,895 --> 00:46:08,774 They tried to pin the evidence on me, but they didn't find anything. 675 00:46:09,899 --> 00:46:11,901 You were innocent? 676 00:46:12,068 --> 00:46:14,742 Of course I was innocent. You think I'd do a thing like that? 677 00:46:18,450 --> 00:46:20,043 [sirens] 678 00:46:20,910 --> 00:46:23,413 Harry, I'm on my way down to headquarters. We got the green light. 679 00:46:23,580 --> 00:46:26,584 Green light? Jesus, that's great news. The men are rarin' to go. 680 00:46:26,750 --> 00:46:31,256 No, no! We're paying 'em the ransom money. Pass the word along to the hijackers. 681 00:46:31,421 --> 00:46:32,593 Roger. 682 00:46:33,798 --> 00:46:36,517 Borough Command to the 28th Street platform. Come in, Daniels. 683 00:46:36,676 --> 00:46:38,678 - Daniels, do you read me?! - This is Daniels. 684 00:46:38,845 --> 00:46:43,066 Pass the word along, the Mayor's agreed to pay. Let the hijackers know right away, will ya? 685 00:46:43,224 --> 00:46:44,396 Roger. 686 00:46:46,603 --> 00:46:48,355 Command Center, this is 28th Street. 687 00:46:49,522 --> 00:46:51,445 Do you read me, Command Center? 688 00:46:52,317 --> 00:46:55,571 - This is Command Center. Who is this? - Chief Inspector Daniels. 689 00:46:55,737 --> 00:46:58,957 The Mayor's agreed to pay. Pass it on to the hijackers right away. 690 00:46:59,783 --> 00:47:01,080 Will do, sir. 691 00:47:02,494 --> 00:47:03,962 Pelham One Two Three. 692 00:47:04,120 --> 00:47:06,464 Come in, Pelham One Two Three. 693 00:47:06,623 --> 00:47:08,751 This is Pelham One Two Three. I read you. 694 00:47:09,667 --> 00:47:13,171 We agree to pay the ransom. Repeat, we agree to pay... 695 00:47:13,338 --> 00:47:15,761 What? They're gonna do what? 696 00:47:15,924 --> 00:47:17,642 Do you read me, Pelham One Two Three? 697 00:47:17,801 --> 00:47:19,769 - Zach, you're outta your skull. - Hey, will ya? 698 00:47:19,928 --> 00:47:21,475 [Blue] I read you, Garber. 699 00:47:21,638 --> 00:47:25,268 Alright, take down my next set of instructions, they're to be followed to the letter. 700 00:47:26,518 --> 00:47:29,488 The money's to be paid in the following denominations: 701 00:47:29,646 --> 00:47:31,648 $500,000 dollars in fifties. 702 00:47:31,815 --> 00:47:34,068 $500,000 dollars in hundreds. Right? 703 00:47:35,235 --> 00:47:37,988 500,000 in fifties. 500,000 in hundreds, right. 704 00:47:38,154 --> 00:47:41,078 Which will then be put in stacks of 200 bills each, 705 00:47:41,241 --> 00:47:43,164 bound with two thick elastic bands. 706 00:47:44,994 --> 00:47:47,338 Two stacks of bills, bound in what? 707 00:47:48,331 --> 00:47:51,130 Bound with thick elastic bands. 708 00:47:51,292 --> 00:47:53,169 Point two: All of the bills will be old bills, 709 00:47:53,336 --> 00:47:55,430 their serial numbers to be random. 710 00:47:55,588 --> 00:47:57,306 Now that's all. When the delivery arrives 711 00:47:57,465 --> 00:48:00,344 we'll contact you with further instructions, right? 712 00:48:00,510 --> 00:48:03,980 - About what? Your getaway? - Signing off now. 713 00:48:04,139 --> 00:48:05,686 Son of a bitch! 714 00:48:07,183 --> 00:48:08,309 Hey, Pelham. 715 00:48:08,476 --> 00:48:11,320 It might interest you to know I figured out how you're gonna do it. 716 00:48:14,983 --> 00:48:17,702 Yes, it would interest me very much. 717 00:48:17,861 --> 00:48:20,614 You're gonna make every man, woman and child in New York City 718 00:48:20,780 --> 00:48:22,748 close their eyes and count to a hundred, right? 719 00:48:23,575 --> 00:48:27,546 It is now 2:47. That means you have got 26 minutes... 720 00:48:27,704 --> 00:48:32,130 Hey, wait a minute, pal, wait a minute! We agreed to pay the money. Now turn your clock off will ya?! 721 00:48:32,292 --> 00:48:35,341 - 26 minutes. - Look pal, your instructions were complicated. 722 00:48:35,503 --> 00:48:38,052 The money has to be counted, stacked, tied, transported uptown. 723 00:48:38,214 --> 00:48:39,716 It just isn't physically possible. 724 00:48:41,426 --> 00:48:44,054 You'd be surprised what's physically possible. 725 00:48:44,220 --> 00:48:45,563 The clock's running. 726 00:48:47,223 --> 00:48:50,523 26 minutes. After that, we can scratching 'em off one per minute. 727 00:49:03,490 --> 00:49:05,584 [Blue] Your attention, please! 728 00:49:05,742 --> 00:49:09,372 Ladies and gentlemen, it might interest you to know 729 00:49:09,537 --> 00:49:11,915 the city of New York has agreed to pay for your release. 730 00:49:12,081 --> 00:49:14,083 [cries of delight] 731 00:49:16,419 --> 00:49:19,013 As soon as the money gets here, will you let us go? 732 00:49:19,756 --> 00:49:21,224 Soon after. 733 00:49:21,382 --> 00:49:26,604 Excuse me, sir. Would you mind telling us how much you're getting? 734 00:49:26,763 --> 00:49:28,481 Why is that of interest to you, sir? 735 00:49:28,640 --> 00:49:31,769 Well, a person likes to know his worth. 736 00:49:31,935 --> 00:49:35,280 - One million dollars. - That's not so terrific. 737 00:50:19,315 --> 00:50:20,988 [man whimpering] 738 00:50:24,320 --> 00:50:26,573 Pull your pants up, Al. We're goin' downtown. 739 00:50:26,739 --> 00:50:28,741 Totally out of the question, Mr. LaSalle. 740 00:50:28,908 --> 00:50:30,706 Nobody asked you. 741 00:50:30,868 --> 00:50:35,965 Warren, for Pete's sake, I'm sick as a goat. What's the point? 742 00:50:36,124 --> 00:50:40,004 The point, for Pete's sake, is that the Mayor of the city of New York, 743 00:50:40,169 --> 00:50:42,843 trailing by 22 points in all the polls, 744 00:50:43,006 --> 00:50:45,680 cares enough about 18 citizens in jeopardy 745 00:50:45,842 --> 00:50:48,345 to make a personal appearance in their behalf. 746 00:50:48,511 --> 00:50:53,642 You know what'll happen? What always happens. I'll get booed. 747 00:50:53,808 --> 00:50:56,186 - He's a very sick man. - Will you let go of that! 748 00:50:56,352 --> 00:50:57,353 [groans] 749 00:50:58,896 --> 00:51:02,946 Look Al, all you have to do is say a few words to the hijackers over a bullhorn. 750 00:51:03,109 --> 00:51:05,658 You make a dignified plea for mercy. 751 00:51:05,820 --> 00:51:09,199 Warren, suppose the hijackers start shootin' at me? 752 00:51:09,365 --> 00:51:12,164 Will you stop! They have no reason to shoot at you. 753 00:51:12,327 --> 00:51:15,706 Why? Do you think they're from outta town? 754 00:51:15,872 --> 00:51:16,998 [Al chuckles] 755 00:51:17,165 --> 00:51:19,759 Get dressed, Al. I'll do the jokes. 756 00:51:29,510 --> 00:51:31,512 [overlapping chatter] 757 00:51:44,400 --> 00:51:46,402 - [Frank] Hold your water, will ya? - [Man, indistinct] 758 00:51:46,569 --> 00:51:49,038 All right, shut up and I'll tell you what we're gonna do. 759 00:51:49,197 --> 00:51:51,325 Yeah, yeah, yeah, yeah. Now listen. 760 00:51:51,491 --> 00:51:53,243 I want all trains... 761 00:51:53,409 --> 00:51:57,414 [Rico] Garber. Come in, Garber. Come in, Garber. 762 00:51:57,580 --> 00:52:00,424 - Who are we waitin' for, Z? - Beats me. 763 00:52:00,583 --> 00:52:03,257 Listen, how long's it take to get all that money together anyway? 764 00:52:03,419 --> 00:52:06,389 We'll never make it. The passengers are dead ducks. 765 00:52:06,547 --> 00:52:08,970 - I wonder what that cop's thinkin' about now. - What cop? 766 00:52:09,133 --> 00:52:11,761 The one who's a hostage. Shit, I'm glad it's not me. 767 00:52:11,928 --> 00:52:14,431 - Where the hell's that money? - Rico, you wanna make yourself useful? 768 00:52:14,597 --> 00:52:17,817 Get Personnel and tell 'em to get together a list of all motormen 769 00:52:17,975 --> 00:52:20,603 discharged for cause during the past five-ten years. 770 00:52:20,770 --> 00:52:23,444 - What are you lookin' for? - Somebody down there knows how to drive a train. 771 00:52:23,606 --> 00:52:25,529 You don't pick that up watching Sesame Street. 772 00:52:25,692 --> 00:52:27,194 Tell 'em you want it today. 773 00:52:41,499 --> 00:52:44,252 Mr. Grey, can I have a word with you, please? 774 00:52:44,419 --> 00:52:47,923 Will you stop messing around with that girl, Mr. Grey? 775 00:52:48,089 --> 00:52:50,262 What are you talking about? She's a 20-buck-a-trick hooker. 776 00:52:50,425 --> 00:52:53,395 - Who's a 20-buck-a-trick hooker? - Leave her alone. 777 00:52:53,553 --> 00:52:55,772 Who are you to go around callin' people "2-buck-a-trick hooker?" 778 00:52:55,930 --> 00:52:58,649 I can do this job and hump that broad at the same time. 779 00:52:58,808 --> 00:53:02,984 Listen, you little prick! 20 bucks wouldn't buy you a good-night kiss! 780 00:53:03,146 --> 00:53:05,444 I'm giving you an order, Mr. Grey. 781 00:53:06,441 --> 00:53:08,284 Blow it outta your ass, 782 00:53:08,443 --> 00:53:09,945 Colonel. 783 00:53:10,528 --> 00:53:14,829 You're talkin' to the wrong man. I'm not your Mr. B-B-B-Brown. 784 00:53:14,991 --> 00:53:17,915 I once had a man shot for talking to me like that. 785 00:53:18,995 --> 00:53:23,375 Well, that's the difference between us. I've always done my own killin'. 786 00:53:31,340 --> 00:53:33,263 Sure takin' a hell of a long time in there. 787 00:53:33,426 --> 00:53:34,894 It's a lot of money, Albert. 788 00:53:35,052 --> 00:53:38,181 Ever stop to think how many times you gotta wet your thumb to count a million bucks? 789 00:53:52,403 --> 00:53:55,156 Command Center calling 28th Street. Come in, Inspector. 790 00:53:55,323 --> 00:53:56,495 This is Daniels. 791 00:53:56,657 --> 00:53:59,536 - Has the money left yet, Inspector? - Not yet. 792 00:54:00,870 --> 00:54:04,044 What are they waitin' for, Inspector? For God's sake, give 'em a goose, will ya? 793 00:54:04,207 --> 00:54:06,505 We're runnin' outta time! We're runnin' outta time! 794 00:54:06,667 --> 00:54:08,761 [Mr. Grey whistling] 795 00:54:23,768 --> 00:54:25,361 [Garber] Pelham One Two Three, this is Command Center. 796 00:54:25,520 --> 00:54:27,272 Come in, Pelham One Two Three. 797 00:54:29,774 --> 00:54:32,573 - This is Pelham One Two Three. - This is Garber. 798 00:54:32,735 --> 00:54:35,204 We're movin' a little slowly at this end, Pelham. 799 00:54:35,363 --> 00:54:37,036 We need some more time. 800 00:54:37,949 --> 00:54:39,917 Sorry, no more time. 801 00:54:40,076 --> 00:54:41,453 Well look, if you can just see your way... 802 00:54:41,619 --> 00:54:44,623 - Will you hold it down, Frank? - I want a local sent around the loop 803 00:54:44,789 --> 00:54:46,587 at South Ferry and shot up the West Side... 804 00:54:46,749 --> 00:54:50,049 I said knock it off! I'm tryin' to buy some time here! 805 00:54:50,211 --> 00:54:52,259 And I'm tryin' to run a railroad, for christ's sake! 806 00:54:52,421 --> 00:54:55,766 While you're playing grab-ass with a bunch of friggin' pirates! 807 00:54:55,925 --> 00:54:59,520 How about 15 more minutes, Pelham? A lousy 15 minutes? 808 00:54:59,679 --> 00:55:00,680 Negative. 809 00:55:02,306 --> 00:55:04,855 Ten minutes, then. What difference can ten minutes make to you? 810 00:55:06,018 --> 00:55:07,019 Negative. 811 00:55:12,525 --> 00:55:15,449 - Anythin' wrong? - Wanted more time. 812 00:55:15,611 --> 00:55:19,457 - How much more? - Just ten minutes. 813 00:55:19,615 --> 00:55:22,789 - Guess that can't hurt anybody. - I didn't give it to them. 814 00:55:22,952 --> 00:55:26,627 - Suppose they can't make it? - Then we do what we said we'd do. 815 00:55:28,791 --> 00:55:30,134 Maybe an hour isn't enough time. 816 00:55:30,293 --> 00:55:32,796 You know the system. You give 'em an hour, they take an hour. 817 00:55:32,962 --> 00:55:37,684 Give 'em two hours, they take two hours. An hour is plenty of time, Mr. Green. 818 00:55:37,842 --> 00:55:39,469 Yeah, but supposin' it isn't? 819 00:55:46,183 --> 00:55:50,609 This is the Borough Commander. Come in, Headquarters Charlie! 820 00:55:51,230 --> 00:55:54,985 Aren't you guys movin' yet? The hell's goin' on down there?! D'ya know what the damn time is? 821 00:55:55,151 --> 00:55:57,620 Well yes sir, we're still waitin' for the money, sir. 822 00:55:57,778 --> 00:56:00,827 I'm warning you two guys. If I don't see your faces before the deadline, 823 00:56:00,990 --> 00:56:03,664 - I don't wanna see them at all! Ever! - Yes, sir. 824 00:56:04,535 --> 00:56:05,912 I told you. it's gonna be our ass. 825 00:56:12,585 --> 00:56:16,260 - This is a million dollars? - It's what it buys, Albert. Not what it weighs. 826 00:56:22,136 --> 00:56:24,685 [siren] 827 00:56:36,025 --> 00:56:38,073 [siren] 828 00:56:46,702 --> 00:56:49,706 [overlapping chatter] 829 00:57:02,802 --> 00:57:04,930 Eight minutes. We're just not gonna make it. 830 00:57:12,395 --> 00:57:16,116 - Inspector, where are they now, please? - Center Street, just north of Chambers. 831 00:57:17,733 --> 00:57:20,407 That gives us seven minutes. Just not enough time, sir. 832 00:57:20,569 --> 00:57:23,072 Even if they get it up to 28th Street on time, 833 00:57:23,239 --> 00:57:24,912 we still gotta carry it down track on foot. 834 00:57:25,074 --> 00:57:26,701 No way, sir. 835 00:57:28,202 --> 00:57:30,204 [brakes screeching] 836 00:57:31,872 --> 00:57:33,044 [Man] I always wanted to do this. 837 00:57:33,207 --> 00:57:35,084 Look, we're scarin' the shit outta everybody. 838 00:57:35,251 --> 00:57:36,298 Yeah, includin' me. 839 00:57:43,843 --> 00:57:47,723 Pelham One Two Three, this is Garber. Come in, Pelham One Two Three. 840 00:57:47,888 --> 00:57:50,232 All right, Garber, this is Pelham One Two Three. 841 00:57:50,391 --> 00:57:53,019 The money's en route, makin' pretty good time too, 842 00:57:53,185 --> 00:57:55,563 but it won't get to you by 3:13. 843 00:57:55,730 --> 00:57:57,949 I'm very sorry to hear that. 844 00:57:58,107 --> 00:58:00,201 Suppose we get it to the station entrance by then. 845 00:58:00,359 --> 00:58:02,453 Will you change your deadline from delivery to you 846 00:58:02,611 --> 00:58:03,863 to arrival at 28th Street? 847 00:58:04,030 --> 00:58:09,662 Would you do that at least? Do you read me, Pelham, for cryin' out loud? 848 00:58:13,497 --> 00:58:16,626 All right, Garber. But no more concessions. 849 00:58:16,792 --> 00:58:20,547 - Is that quite clear? - Quite clear. Quite clear. 850 00:58:21,797 --> 00:58:26,052 Inspector, they bought it! If we get the money over to the station by 3:13 we'll be OK. 851 00:58:26,218 --> 00:58:27,265 Good work, Garber. 852 00:58:27,970 --> 00:58:31,270 Headquarters Charlie, headin' north on Center Street... 853 00:58:31,432 --> 00:58:33,309 Keep it comin'. You've got four minutes! 854 00:58:33,476 --> 00:58:36,150 Yes, sir, we'll make it... We'll never make it. 855 00:58:36,312 --> 00:58:38,440 Sir, I just got word, the Mayor is on his way down. 856 00:58:38,606 --> 00:58:40,574 Terrific. Tell him we'll hold the crowd till he gets here. 857 00:58:40,733 --> 00:58:42,735 [siren] 858 00:58:45,946 --> 00:58:48,119 [shouting] 859 00:59:09,678 --> 00:59:10,930 Mr. Green. 860 00:59:12,056 --> 00:59:13,273 Yes. 861 00:59:14,266 --> 00:59:15,563 Coming up in one minute. 862 00:59:25,152 --> 00:59:27,905 Have you decided which one it's gonna be? 863 00:59:28,072 --> 00:59:30,166 Does that make any difference? 864 00:59:32,368 --> 00:59:34,166 I guess not. 865 00:59:41,585 --> 00:59:46,432 OK. 50 seconds and then I'm gonna eliminate one. 866 00:59:49,802 --> 00:59:53,727 Headquarters Charlie, we're approaching Houston Street, and approaching Astor Place. 867 00:59:53,889 --> 00:59:57,063 You've still got 28 blocks! Floor the son of a bitch! 868 00:59:59,562 --> 01:00:01,439 - Look out! - [brakes screech] 869 01:00:09,488 --> 01:00:12,708 Whaddaya mean, it's been wrecked? There's no more time! We're outta time! 870 01:00:12,867 --> 01:00:16,371 I know we're outta time. What do you expect me to do? Couldn't make it, that's all. 871 01:00:16,537 --> 01:00:19,837 What d'ya mean that's all? They're about to shoot an innocent person, sir! 872 01:00:19,999 --> 01:00:23,754 How can they do that, if they know the truck is wrecked, how can they expect us to be on time? 873 01:00:23,919 --> 01:00:26,843 They don't know anythin' down there. How can they know anything... 874 01:00:27,756 --> 01:00:29,258 Holy mackerel, that's it. 875 01:00:30,301 --> 01:00:33,305 Pelham One Two Three, the money has arrived. Repeat, the money has arrived. 876 01:00:35,598 --> 01:00:39,319 Do you read me, Pelham One Two Three? The money has arrived. 877 01:00:40,936 --> 01:00:45,316 This is Pelham One Two Three. You made it just in time, didn't you? 878 01:00:56,911 --> 01:00:58,879 Get it up there! Move! 879 01:01:03,918 --> 01:01:05,591 I hope it works. 880 01:01:07,713 --> 01:01:10,136 [siren wails] 881 01:01:12,635 --> 01:01:14,182 [Blue] Are you still there, Garber? 882 01:01:16,138 --> 01:01:19,312 Still here. Tell me something, Pelham. 883 01:01:19,475 --> 01:01:23,150 If we were a couple of seconds late, you mean you would've knocked off an innocent party? 884 01:01:23,312 --> 01:01:25,656 Affirmative. Now I'm gonna give you the instructions 885 01:01:25,814 --> 01:01:27,157 for the delivery of the money. 886 01:01:27,316 --> 01:01:30,160 As usual, you'll follow them to the letter, OK? 887 01:01:30,319 --> 01:01:31,946 I got it. Go ahead. 888 01:01:33,155 --> 01:01:35,874 - Two unarmed policemen... - [sneezes] 889 01:01:36,325 --> 01:01:37,326 Gesundheit. 890 01:01:38,702 --> 01:01:41,672 Two unarmed policemen will walk down the track. 891 01:01:41,830 --> 01:01:44,003 One with the money, the other with a torch, 892 01:01:44,166 --> 01:01:47,636 which he will flash continuously from side to side. 893 01:01:47,795 --> 01:01:50,799 When they reach the car the rear door will be opened 894 01:01:50,965 --> 01:01:53,889 and the one with the money will throw it onto the floor of the train. 895 01:01:54,051 --> 01:01:58,773 Then they will both turn and walk back to 28th Street station. Acknowledge. 896 01:01:58,931 --> 01:02:01,104 - I got it. Is that all? - Yeah, that's all for now. 897 01:02:01,267 --> 01:02:04,817 But do keep in mind, won't you, that the same ground rules apply. 898 01:02:04,979 --> 01:02:08,734 Any wrong move by anyone and I kill a hostage. 899 01:02:08,899 --> 01:02:10,492 [Garber] Coulda guessed that part. 900 01:02:10,651 --> 01:02:13,530 You have got five minutes to deliver this money. 901 01:02:13,696 --> 01:02:16,290 Hey you don't really think you're gonna get out, do ya? 902 01:02:16,448 --> 01:02:19,042 It's now 3:14. 903 01:02:19,201 --> 01:02:21,954 You've got till 3:19. Over. 904 01:02:23,539 --> 01:02:24,916 Over. Bastard. 905 01:02:25,749 --> 01:02:27,046 [siren] 906 01:02:34,091 --> 01:02:35,513 Well, it's about fuckin' time! 907 01:02:35,676 --> 01:02:38,350 You two! C'mon! Get the money outta there! 908 01:02:38,512 --> 01:02:41,812 Which one has the flashlight? Alright, then you carry the money. 909 01:02:41,974 --> 01:02:44,193 Gimme that paper. Now move it! You've only got four minutes! 910 01:02:44,351 --> 01:02:47,355 Nevermind the goddamn salutes! Just get goin'! Get goin'! 911 01:02:50,607 --> 01:02:53,531 [crowd boos] 912 01:02:56,613 --> 01:02:58,957 Jesus, it's the goddamn Mayor. 913 01:03:02,244 --> 01:03:04,997 - You get the feelin' we ain't alone down here? - Whaddaya mean? 914 01:03:09,251 --> 01:03:14,929 We got four submachine guns in front of us, and all these jokers behind us. 915 01:03:15,090 --> 01:03:18,014 I feel like I'm walkin' into the fuckin' OK Corral. 916 01:03:23,098 --> 01:03:24,441 Pow! 917 01:03:25,434 --> 01:03:26,777 Shit! 918 01:03:30,189 --> 01:03:32,442 - [gunshot] - [screaming] 919 01:03:43,077 --> 01:03:44,670 [screaming continues] 920 01:04:04,139 --> 01:04:06,358 [gunshots continue] 921 01:04:09,645 --> 01:04:11,739 [Man] Hold your fire, goddamnit! 922 01:04:11,897 --> 01:04:13,649 - [whimpering] - Quiet! 923 01:04:21,573 --> 01:04:25,999 - Are you all right? - Yeah. it's not too b-b-bad. 924 01:04:26,161 --> 01:04:29,256 - I think it went right through. - Move back, come on. Move back. 925 01:04:29,415 --> 01:04:32,669 Hey! Give me that scarf. Give me that scarf! 926 01:04:32,835 --> 01:04:34,678 Keep quiet! 927 01:04:34,837 --> 01:04:39,217 - OK? - Yeah. I don't feel p-pain too much. 928 01:04:39,383 --> 01:04:41,681 - [Blue] How many shots? - [Brown] Just one. 929 01:04:41,844 --> 01:04:46,315 The rest was me and then they answered. I didn't see anybody, I just got mad. 930 01:04:46,473 --> 01:04:47,440 Goddamnit! 931 01:04:47,599 --> 01:04:49,146 Mr. Grey? 932 01:04:53,188 --> 01:04:55,236 You don't think they're finished out there, do ya? 933 01:04:56,191 --> 01:04:59,240 Go back there and help Mr. Green, will you, please? 934 01:05:01,405 --> 01:05:04,750 Some girl-scout chickenshit outfit I'm in, here. 935 01:05:07,870 --> 01:05:11,465 I suppose somebody out there got nervous or bored. 936 01:05:11,623 --> 01:05:13,421 Been there a long time. 937 01:05:14,751 --> 01:05:16,469 Can't afford to let it pass. 938 01:05:20,382 --> 01:05:23,101 [Rico] Who started it? Who fired first? Them or us? 939 01:05:23,260 --> 01:05:27,811 I don't know, Lieutenant. It came from somewhere behind me in the dark. 940 01:05:27,973 --> 01:05:29,816 It had to be one of the snipers they got down here. 941 01:05:29,975 --> 01:05:32,819 Somebody just took it in his head to fire on his own? 942 01:05:32,978 --> 01:05:36,448 - How could he do such a thing? - Easy, Lieutenant. 943 01:05:36,607 --> 01:05:38,405 Real easy. 944 01:05:38,567 --> 01:05:40,569 Can you see what's goin' on inside the train? 945 01:05:42,362 --> 01:05:45,081 No, not too good. I'd sure hate to be in there findin' out. 946 01:05:56,919 --> 01:05:57,920 Conductor. 947 01:06:03,342 --> 01:06:06,972 - You mean me? - Yes I do mean you. Stand up and come down here. 948 01:06:07,137 --> 01:06:10,107 - Why, what are you gonna do? - Something you can help me with. 949 01:06:10,265 --> 01:06:14,611 - Come on. Come down here. - Look, if he doesn't wanna go... 950 01:06:14,770 --> 01:06:18,866 All right, everybody. Just get back on your seats. Very quietly. 951 01:06:20,400 --> 01:06:22,494 Come on. Back on your seats. 952 01:06:22,653 --> 01:06:26,374 All right, conductor. I want you to walk up track about a hundred feet. 953 01:06:26,532 --> 01:06:28,910 Just wait for the men delivering the money, all right? 954 01:06:30,494 --> 01:06:31,871 I'll open the door for you. 955 01:06:34,331 --> 01:06:36,004 - Why do I have to go? - Come on, come on. 956 01:06:37,251 --> 01:06:39,970 - [Blue] Here, I'll help you down. - [door opens] 957 01:06:41,338 --> 01:06:44,433 Come on. Please go. There's nothing to worry about. 958 01:06:47,511 --> 01:06:50,014 Look! Somebody's climbin' down! 959 01:06:56,853 --> 01:06:58,855 Christ, he's comin' this way! 960 01:07:02,818 --> 01:07:04,991 - [screaming] - [Woman] Oh, no! 961 01:07:07,489 --> 01:07:09,457 [children crying] 962 01:07:14,955 --> 01:07:16,002 What? 963 01:07:16,164 --> 01:07:17,461 What the hell are you talking about, Rico? 964 01:07:17,624 --> 01:07:20,002 Why would they shoot a hostage? We're still under the deadline. 965 01:07:20,168 --> 01:07:23,263 - I told ya, somebody threw a shot at them. - Who the hell was it? 966 01:07:23,422 --> 01:07:25,891 Nobody knows. My bet is we never will. 967 01:07:26,049 --> 01:07:29,019 Z, when are we gonna hear from that cop who's on board? 968 01:07:29,177 --> 01:07:33,227 What do you want, Rico? A suicide? There's a bunch of heavily armed men down there. 969 01:07:33,390 --> 01:07:36,314 What chance has one lousy cop got, especially if it's a dame? 970 01:07:38,270 --> 01:07:39,943 Boy, what a mess! 971 01:07:43,650 --> 01:07:46,745 Pelham One Two Three, come in. This is Garber. 972 01:07:46,903 --> 01:07:49,452 Here is Pelham One Two Three. Come in, Garber. 973 01:07:49,615 --> 01:07:52,459 For Christ's sake, fella, did ya have to do it? 974 01:07:52,618 --> 01:07:55,872 One of my men was fired at. I warned you what the penalty would be. 975 01:07:56,038 --> 01:07:58,666 - Yeah, you warned me. - [Blue] Where's the money? 976 01:08:00,208 --> 01:08:02,882 I'm going to give you 30 seconds more. 977 01:08:03,712 --> 01:08:05,714 [children crying] 978 01:08:12,262 --> 01:08:13,935 [Man whispering] Hey, you guys! 979 01:08:14,097 --> 01:08:18,568 - Christ, who's that? - Transit cop. I got orders for you. 980 01:08:18,727 --> 01:08:21,230 Resume delivery on the double. 981 01:08:21,396 --> 01:08:23,774 I don't suppose we could have that in writin'? 982 01:08:32,741 --> 01:08:34,664 Mr. Blue, we got a light! 983 01:08:50,425 --> 01:08:52,974 [Blue] All right. Open the door, would you, Mr. Brown? 984 01:08:54,221 --> 01:08:58,101 All right, gentlemen. Hands in evidence, please. 985 01:08:58,266 --> 01:08:59,438 Put up your hands! 986 01:09:04,106 --> 01:09:06,529 All right. Throw the money up here. 987 01:09:07,609 --> 01:09:09,703 Into the cab. 988 01:09:09,861 --> 01:09:11,113 Push it up. 989 01:09:12,572 --> 01:09:15,951 Thank you. Now turn around. 990 01:09:17,452 --> 01:09:21,958 Go home to your wives and children. Keep the hands up. Take it very easily. 991 01:09:22,124 --> 01:09:24,422 Shut the door, Mr. Brown, will you? 992 01:09:37,848 --> 01:09:39,850 - [Man whistles] - Oh... 993 01:09:42,310 --> 01:09:43,607 Mr. Grey. 994 01:09:45,313 --> 01:09:49,318 - [Woman] Jesus H. Christ! - [Spanish] 995 01:09:50,861 --> 01:09:53,114 I've never seen a million dollars in my life before. 996 01:09:53,280 --> 01:09:56,079 You can load up first, Mr. Grey. 997 01:09:59,077 --> 01:10:00,954 I'll load up as soon as I talk to Garber. 998 01:10:01,121 --> 01:10:04,045 All that money! I can't believe it! 999 01:10:04,207 --> 01:10:06,175 I'm gonna die today. 1000 01:10:06,334 --> 01:10:08,837 Well... either you live or you die. 1001 01:10:11,423 --> 01:10:13,926 - That's 18 packs each, right? - Right. 1002 01:10:29,191 --> 01:10:31,285 This is Pelham One Two Three. Do you read me, Garber? 1003 01:10:32,277 --> 01:10:36,327 - This is Garber. Go ahead. - I'm gonna give you three specific instructions. 1004 01:10:36,490 --> 01:10:39,209 Each one is to be followed precisely. Is that clear? 1005 01:10:39,367 --> 01:10:40,459 So far. 1006 01:10:41,286 --> 01:10:43,880 One: At the end of this conversation, 1007 01:10:44,039 --> 01:10:46,292 you will restore power to the entire sector. 1008 01:10:47,918 --> 01:10:49,420 Right. Restore power. Go ahead. 1009 01:10:50,462 --> 01:10:54,717 Two: You will clear the local track all the way from 28th Street to South Ferry. 1010 01:10:54,883 --> 01:10:58,433 By clear I mean switches properly set, all signals green. 1011 01:10:58,595 --> 01:11:00,347 I emphasize green, Garber. 1012 01:11:00,514 --> 01:11:03,859 If I so much as see a red light, let alone get tripped by one, 1013 01:11:04,017 --> 01:11:05,564 I'll shoot another hostage. 1014 01:11:15,403 --> 01:11:18,156 [Blue] You will also remove all police personnel from the tunnel. 1015 01:11:18,323 --> 01:11:21,418 If I see a single policeman between here and South Ferry, 1016 01:11:21,576 --> 01:11:22,748 I'll shoot another hostage. 1017 01:11:22,911 --> 01:11:25,414 In fact, any deviation, I'll shoot another hostage. 1018 01:11:25,580 --> 01:11:27,878 Listen, fella, I hope you take this in the right spirit, 1019 01:11:28,041 --> 01:11:30,544 but after this is over you should seek psychiatric help. 1020 01:11:30,710 --> 01:11:34,931 Let me know when all my points have been complied with. Over and out. 1021 01:11:37,968 --> 01:11:40,892 - Rico, are you there? - I'm here, Z. What's up? 1022 01:11:41,054 --> 01:11:43,148 Hold on while I cut in the city cops. 1023 01:11:44,266 --> 01:11:46,360 Frank, hook me up and get outta there. 1024 01:11:48,270 --> 01:11:49,943 What a way to run a railroad! 1025 01:11:52,148 --> 01:11:55,152 - Inspector Daniels, come in. This is Garber. - This is Daniels. 1026 01:11:55,318 --> 01:11:59,323 Inspector, I have Lieutenant Patrone of the Transit Police on the line. 1027 01:11:59,489 --> 01:12:01,412 I have the latest instructions from the hijackers. 1028 01:12:01,575 --> 01:12:04,374 They want power restored, all tracks cleared, 1029 01:12:04,536 --> 01:12:08,166 signals green to South Ferry, and no cops anywhere in sight. 1030 01:12:08,331 --> 01:12:12,131 OK, sir, so we go along with that. We have to, we have no choice. But then what? 1031 01:12:12,294 --> 01:12:14,797 - What do you think they got in mind? - Beats the hell outta me, Z. 1032 01:12:14,963 --> 01:12:17,307 I wouldn't have picked a tunnel to make my getaway in the first place. 1033 01:12:17,465 --> 01:12:19,308 But they did pick it. 1034 01:12:19,467 --> 01:12:23,893 And since so far, everything they've done has been worked out to the smallest detail, 1035 01:12:24,055 --> 01:12:26,899 it stands to reason they got the rest of this worked out, too. 1036 01:12:27,058 --> 01:12:30,153 Alright, power restored and track cleared. But why South Ferry? 1037 01:12:30,312 --> 01:12:34,943 Well, do you think it's the water, Rico? Maybe they got a boat in the harbor... 1038 01:12:35,108 --> 01:12:37,907 I don't know. We'd better play it one step at a time. 1039 01:12:38,069 --> 01:12:40,492 Lieutenant Garber, you see about restorin' the power and clearin' the track. 1040 01:12:40,655 --> 01:12:43,750 I'll start pullin' my units out of the tunnel. 1041 01:12:43,909 --> 01:12:48,255 We can follow them just as well on the street. Except how do we know where they'll be? 1042 01:12:48,413 --> 01:12:50,916 Grand Central Tower has 'em on their model board, sir. 1043 01:12:51,082 --> 01:12:52,425 We can see every move they make. 1044 01:12:52,584 --> 01:12:55,303 They stop any place before South Ferry, we know about it. 1045 01:12:55,462 --> 01:12:56,964 I'll check in when I get to my car. 1046 01:12:57,589 --> 01:13:00,559 [Rico] Wait a minute, I think I just figured out how they're gonna get away. 1047 01:13:00,717 --> 01:13:03,846 - I'm listenin'. - They're gonna fly the train to Cuba. 1048 01:13:06,306 --> 01:13:07,774 You're a sick man, Rico. 1049 01:13:07,933 --> 01:13:12,359 For Christs sake, whaddaya want me to do? The power's still off! You'll have to move 'em by bus! 1050 01:13:12,520 --> 01:13:15,319 What do you mean you haven't got any buses? Go out and hijack some! 1051 01:13:15,482 --> 01:13:18,861 Hey, Garber, what's goin' on? Do I get my trains back now or don't I? 1052 01:13:19,861 --> 01:13:21,863 You don't. Not yet. 1053 01:13:22,030 --> 01:13:24,704 Do you realize the goddamn rush hour starts in an hour? 1054 01:13:24,866 --> 01:13:28,336 Will you shut up for a minute and listen? I got a new set of instructions. 1055 01:13:28,495 --> 01:13:30,793 I don't give a rat's ass to your fuckin' instructions! 1056 01:13:30,956 --> 01:13:33,254 I'm not liftin' a finger to help the killers of Caz Dolowicz. 1057 01:13:38,755 --> 01:13:40,052 Hey! 1058 01:13:40,215 --> 01:13:43,219 Now you listen to me, you dumb son of a bitch. 1059 01:13:43,385 --> 01:13:44,682 If you don't do what I tell you, 1060 01:13:44,844 --> 01:13:47,438 you'll be havin' dinner tonight with Caz Dolowicz! 1061 01:13:47,597 --> 01:13:49,144 Jesus Christ, what are you...! 1062 01:13:53,019 --> 01:13:55,522 [cries of relief] 1063 01:13:57,065 --> 01:13:58,066 OK. 1064 01:13:59,442 --> 01:14:00,864 [Blue] Better take the case out. 1065 01:14:08,076 --> 01:14:11,250 All right, ladies and gentlemen. Pay attention to me again will you, please. 1066 01:14:11,413 --> 01:14:13,882 In a little while we hope to be moving again. 1067 01:14:14,040 --> 01:14:17,089 Then, with a bit of luck, you'll all be released unharmed. 1068 01:14:17,252 --> 01:14:20,005 Until then, of course, you'll continue to obey my orders. 1069 01:14:21,256 --> 01:14:23,258 [Blue] Thank you for your cooperation. 1070 01:14:23,425 --> 01:14:24,722 Hey, dude. 1071 01:14:26,678 --> 01:14:30,933 As long as you're goin' downtown anyway, you mind droppin' me off at Fulton Street? 1072 01:14:31,099 --> 01:14:34,148 You're a wise mother, you know that? How'd you like some more? 1073 01:14:35,770 --> 01:14:39,445 This'll give 'em a jolt, even before they expected it. 1074 01:14:39,774 --> 01:14:42,402 - [Man] Look at this. - Holy Christ, she's movin'. 1075 01:14:42,569 --> 01:14:46,039 The hell's goin' on? They promised to wait until we cleared track all the way down. 1076 01:14:46,197 --> 01:14:48,495 Jenkins, get Command Center. 1077 01:14:48,658 --> 01:14:51,127 Grand Central Tower, callin' Command Center. 1078 01:14:51,286 --> 01:14:53,914 - This is Command Center. - She's movin'. 1079 01:14:54,080 --> 01:14:56,503 - Who's movin'? - Pelham One Two Three. 1080 01:14:56,666 --> 01:14:58,589 What? Since when? 1081 01:14:58,752 --> 01:15:00,129 Just started. 1082 01:15:00,295 --> 01:15:02,138 Hold on. I'll put ya on a tie-in. 1083 01:15:03,882 --> 01:15:05,054 Rico, she's movin'. 1084 01:15:07,302 --> 01:15:10,146 - Who's movin'? - Who do ya think? Pelham. 1085 01:15:10,305 --> 01:15:14,185 - it's too soon. We're not set up yet. - Which is why they did it. You heard from Daniels yet? 1086 01:15:14,350 --> 01:15:16,944 Yeah he's in a squad car on Park Avenue South. 1087 01:15:17,937 --> 01:15:20,690 - [Garber] Inspector Daniels? She's movin', sir. - Who's movin'? 1088 01:15:22,275 --> 01:15:25,370 What's the matter with everybody? How many hijacked trains we got? 1089 01:15:25,987 --> 01:15:29,617 They're not supposed to do that yet. How far have they gone? 1090 01:15:29,783 --> 01:15:34,459 - Grand Central? How far have they gone? - Comin' up on 23rd Street station. 1091 01:15:34,621 --> 01:15:36,248 Better move those cops off the platform. 1092 01:15:36,414 --> 01:15:39,088 Better follow along down Park Avenue. 1093 01:15:39,250 --> 01:15:40,342 Get me 23rd Street. 1094 01:15:40,502 --> 01:15:42,596 [Green] Comin' in to 23rd Street. 1095 01:15:42,754 --> 01:15:45,803 All right. Steady as she goes now. 1096 01:16:00,647 --> 01:16:03,070 [siren] 1097 01:16:05,026 --> 01:16:09,372 Garber? Just had a terrible thought. Suppose they're not on the train? 1098 01:16:09,531 --> 01:16:11,204 What if they set the throttle and jumped off? 1099 01:16:11,366 --> 01:16:15,337 While we're chasin' the train, they're sneakin' out an emergency exit somewhere behind us. 1100 01:16:15,495 --> 01:16:18,465 Ingenious, sir, except for one thing, it's impossible. 1101 01:16:18,623 --> 01:16:22,594 - Why? - A gizmo known as a deadman's feature. 1102 01:16:22,752 --> 01:16:26,677 It was built into the control handle in case the motorman should ever drop dead. 1103 01:16:26,840 --> 01:16:31,311 The handle has to have a man's hand pressing down on it, hard, at all times. 1104 01:16:31,469 --> 01:16:34,222 Otherwise the thing don't work. The train stops cold. 1105 01:16:34,389 --> 01:16:35,732 Ah, I see. 1106 01:16:35,890 --> 01:16:40,396 Nice try, though. I'll give 'em a call in case you're still worried about it. 1107 01:16:40,562 --> 01:16:44,533 [Garber] Pelham One Two Three, what's goin' on down there? 1108 01:16:44,691 --> 01:16:47,570 The tracks aren't cleared yet. How come you're movin'? 1109 01:16:47,735 --> 01:16:50,454 We're moving because were trying to put some distance between us 1110 01:16:50,613 --> 01:16:53,913 and all those policemen you've got hidden in the tunnel back there. 1111 01:16:54,075 --> 01:16:56,624 If you keep moving, you're gonna run into a lot of red signals. 1112 01:16:56,786 --> 01:17:00,006 - I don't want you to blame us for it. - l won't blame you for anything. 1113 01:17:00,165 --> 01:17:03,920 Just let us know when you've cleared the track. OK, signing off. 1114 01:17:04,085 --> 01:17:06,213 Do you think he's able to figure anything out? 1115 01:17:07,255 --> 01:17:09,849 I mean, all those questions. 1116 01:17:10,008 --> 01:17:12,761 Not surprising under the circumstances, is it? 1117 01:17:14,053 --> 01:17:16,397 They're thinking just what we want them to think. 1118 01:17:16,556 --> 01:17:18,058 Ah, there it is. 1119 01:17:19,017 --> 01:17:22,487 OK. Stop a few yards past it, will you? 1120 01:17:22,645 --> 01:17:23,646 [Green] All right. 1121 01:17:27,567 --> 01:17:29,865 - [brakes screech] - Thank you, Mr. Green. 1122 01:17:33,198 --> 01:17:35,951 He shutdown again. Pass it along. 1123 01:17:36,117 --> 01:17:39,212 Grand Central Tower callin' Command Center. Come in, Command Center. 1124 01:17:41,039 --> 01:17:42,040 Command Center. 1125 01:17:42,207 --> 01:17:45,632 She stopped again, Lieutenant. Just below 18th Street station. 1126 01:17:45,793 --> 01:17:47,090 Gotcha. Thanks. 1127 01:17:48,463 --> 01:17:50,932 Inspector Daniels, they stopped again. Where are you? 1128 01:17:51,090 --> 01:17:54,515 - Approachin' 17th Street. - Pull over. You're right above them. 1129 01:17:54,677 --> 01:17:56,395 And then what? 1130 01:17:56,554 --> 01:17:58,727 It's up to them. I'll get back to you, sir. 1131 01:18:09,442 --> 01:18:12,787 [Garber] Pelham One Two Three. Callin' Pelham One Two Three. Come in, please. 1132 01:18:15,823 --> 01:18:18,246 Pelham One Two Three, Pelham One Two Three, 1133 01:18:18,409 --> 01:18:20,582 this is Command Center. Come in. 1134 01:18:20,745 --> 01:18:22,088 Quick as you can. 1135 01:18:23,373 --> 01:18:26,843 [Garber] Pelham One Two Three. This is Garber. Come in, please. 1136 01:18:27,001 --> 01:18:28,298 Come in, please. 1137 01:18:30,838 --> 01:18:33,387 Hey what the hell's goin' on out there? 1138 01:18:33,549 --> 01:18:36,519 - Who s-s-said you could talk? - [children laugh] 1139 01:18:36,678 --> 01:18:38,271 [children cry] 1140 01:18:38,429 --> 01:18:43,276 Pelham One Two Three, come in. Pelham One Two Three, why don't you answer? 1141 01:18:44,852 --> 01:18:47,526 Frank, how long before the track's cleared all the way to South Ferry? 1142 01:18:47,689 --> 01:18:49,236 You mean before this railroad is so totally fucked 1143 01:18:49,399 --> 01:18:52,994 - it'll take a computer to put it back together? - Yes, Frank, that's what I meant. 1144 01:18:54,404 --> 01:18:58,034 About five or six minutes. I got a snag at Brooklyn Bridge. Start at the top... 1145 01:18:59,492 --> 01:19:02,541 - Rico, there's somethin' goin' on down there. - Whaddaya think? 1146 01:19:02,704 --> 01:19:05,048 I don't have the slightest idea. 1147 01:19:06,374 --> 01:19:09,799 Listen Rico, I don't care what those clowns said, I want men on every... 1148 01:19:09,961 --> 01:19:11,429 Wait a minute. Hold on a second. 1149 01:19:12,422 --> 01:19:13,389 Inspector Daniels? 1150 01:19:13,548 --> 01:19:15,642 I think we outta have officers on every platform 1151 01:19:15,800 --> 01:19:17,723 from 14th Street down to South Ferry. 1152 01:19:17,885 --> 01:19:19,887 That's a good idea, Lieutenant. Will do. 1153 01:19:20,054 --> 01:19:22,523 I'll come up to 17th Street and join ya. 1154 01:19:24,100 --> 01:19:26,523 Rico, how you coming along with that list of motormen? 1155 01:19:26,686 --> 01:19:29,030 They're workin' on it. I told 'em to rush it through. 1156 01:19:29,188 --> 01:19:31,236 Come on up here will ya and take over the radio for me. 1157 01:19:31,399 --> 01:19:33,902 But don't tell 'em the track's clear until you hear from me. 1158 01:19:34,068 --> 01:19:36,412 I don't want them startin' up again until I get there. 1159 01:19:36,571 --> 01:19:37,743 Will do, Z. 1160 01:19:49,000 --> 01:19:51,674 - [truck horn] - [siren] 1161 01:20:27,663 --> 01:20:30,132 - Inspector Daniels? - Daniels. 1162 01:20:31,125 --> 01:20:34,720 Oh, I, uh... I thought you were a, uh... like a shorter guy. 1163 01:20:34,879 --> 01:20:36,552 I don't know what I thought. 1164 01:20:37,840 --> 01:20:40,559 - Anythin' happenin', Inspector? - No, they're still down there. 1165 01:20:40,718 --> 01:20:43,642 If this street collapsed, we'd probably land right on top of 'em. 1166 01:20:43,805 --> 01:20:46,149 [Rico] Command Center to DCI, Manhattan. 1167 01:20:47,642 --> 01:20:49,360 Yeah, Rico, this is Garber. 1168 01:20:49,519 --> 01:20:53,194 Track's been cleared for a couple minutes now. Do you want me to call the hijackers? 1169 01:20:53,356 --> 01:20:57,827 Yeah, let 'em know. And let us know when they start movin', will ya? 1170 01:20:57,985 --> 01:21:02,206 What do we do? Wait or get started? If they pick up speed on us we're gonna have trouble keepin' up. 1171 01:21:02,365 --> 01:21:05,539 I think we oughta take off, Inspector. Get a jump on them for a change. 1172 01:21:05,701 --> 01:21:06,702 Move it. 1173 01:21:08,246 --> 01:21:10,590 Tell the sergeant to hold the men here until further word. 1174 01:21:10,748 --> 01:21:11,749 [Man] Yes, sir. 1175 01:21:16,546 --> 01:21:18,014 Fits like a glove. 1176 01:21:18,172 --> 01:21:20,391 - ls it gonna come away clean? - It's gonna work all right. 1177 01:21:20,550 --> 01:21:24,521 [Rico] Command Center to Pelham One Two Three. Come in Pelham. 1178 01:21:24,679 --> 01:21:27,023 - Who's that? - Give me the mic. 1179 01:21:30,393 --> 01:21:33,363 - Here. - This is Pelham. 1180 01:21:33,521 --> 01:21:37,697 - What happened to Garber? - Even great men have to pee. 1181 01:21:37,859 --> 01:21:40,783 Just letting you know the track's cleared all the way to South Ferry. 1182 01:21:40,945 --> 01:21:44,119 Thank you. Give the lieutenant my regards. 1183 01:21:44,282 --> 01:21:47,411 - Do it yourself, at the arraignment. - Over and out. 1184 01:21:47,577 --> 01:21:49,170 Best get going. 1185 01:21:49,328 --> 01:21:50,329 All right, Mr. Brown. 1186 01:22:00,131 --> 01:22:04,432 You will all remain seated. That means nobody is to get up. 1187 01:22:06,804 --> 01:22:07,805 OK. 1188 01:22:15,271 --> 01:22:18,070 - Now what? - Me you're askin'? 1189 01:22:40,713 --> 01:22:42,260 OK. Come on. 1190 01:22:46,928 --> 01:22:49,056 - Hey, where are you goin'?! - [chatter] 1191 01:22:49,222 --> 01:22:51,020 I'm a police officer! 1192 01:22:55,019 --> 01:22:58,694 - Mr. Blue? - Yeah, what do you want? 1193 01:22:58,856 --> 01:23:01,325 I thought I saw somethin' f-f-fall off the back of the train. 1194 01:23:01,484 --> 01:23:02,701 What do you mean, something? 1195 01:23:02,860 --> 01:23:06,535 - Might've been a person. I ain't 100% sure. - All right, let's make sure. 1196 01:23:08,282 --> 01:23:11,081 No, we haven't got time. Get back up here. Come on. 1197 01:23:19,877 --> 01:23:23,507 Command Center Tower to Command Center, Pelham One Two Three's in motion! 1198 01:23:40,147 --> 01:23:43,026 Where do you think they're takin' us now?! 1199 01:23:43,192 --> 01:23:45,570 Don't worry, don't worry, they're gonna let us all go! 1200 01:23:45,736 --> 01:23:47,158 How do you know that?! 1201 01:23:47,321 --> 01:23:50,370 They got the money! They got what they want! 1202 01:23:50,533 --> 01:23:52,331 [Spanish] 1203 01:23:54,287 --> 01:23:58,133 Wait a minute! Wait a minute! Can't anybody count? 1204 01:23:58,291 --> 01:23:59,884 They all four got off! 1205 01:24:01,294 --> 01:24:04,264 There's nobody drivin' the fuckin' train! 1206 01:24:04,422 --> 01:24:05,924 [shouting, screaming] 1207 01:24:11,637 --> 01:24:12,729 [Man] Anybody in there?! 1208 01:24:22,857 --> 01:24:24,859 All right, all clear. 1209 01:24:25,026 --> 01:24:27,905 All right, then. You know the drill. 1210 01:24:28,070 --> 01:24:30,289 We do it by the numbers. Hats. 1211 01:24:34,660 --> 01:24:37,288 - Glasses. - Drills and numbers... 1212 01:24:37,455 --> 01:24:40,208 This is all chickenshit. Why don't we just do it? 1213 01:24:40,374 --> 01:24:41,671 Moustaches. 1214 01:24:54,889 --> 01:24:56,641 [Blue] All right, reverse coats. 1215 01:25:08,736 --> 01:25:12,912 Pelham One Two Three's between Astor Place and Bleecker. Speed's increasing. 1216 01:25:13,407 --> 01:25:17,913 [Rico] Pelham One Two Three now reported between Astor Place and Bleecker. Picking up speed. 1217 01:25:18,079 --> 01:25:23,336 Doesn't make any sense. They know we're monitoring their position, following them. 1218 01:25:23,501 --> 01:25:25,048 - So? - So it's dumb. 1219 01:25:25,211 --> 01:25:27,054 Huh, who said crooks were smart? 1220 01:25:27,213 --> 01:25:31,468 These have been smart. They haven't made a single mistake. Tell ya, we're overlookin' somethin', Inspector. 1221 01:25:31,967 --> 01:25:34,641 OK. New hats. 1222 01:25:43,938 --> 01:25:47,067 [Blue] OK. Magazines in pockets. 1223 01:25:51,278 --> 01:25:53,280 I never knew these things went so fast! 1224 01:25:53,447 --> 01:25:55,120 We're gonna be killed! 1225 01:25:55,282 --> 01:26:00,254 - Stop it! Nobody's gonna get killed! - A hell of a lot you know, old man! 1226 01:26:00,413 --> 01:26:04,463 But I do know! I've been ridin' the subways since before you were born! 1227 01:26:04,625 --> 01:26:09,973 I'm an expert. You see, they have something called stoppers, 1228 01:26:10,131 --> 01:26:12,509 or stickers, or something like that. 1229 01:26:12,675 --> 01:26:17,272 And whenever a train goes by a red light, these things stop them. 1230 01:26:17,430 --> 01:26:20,309 - There's just one thing, baby! - What's that? 1231 01:26:20,474 --> 01:26:22,317 They're all green! 1232 01:26:22,476 --> 01:26:25,150 [shouts, screams] 1233 01:26:30,651 --> 01:26:35,498 Inspector, that short move they made between 28th Street and 17th Street. 1234 01:26:35,656 --> 01:26:38,830 - Why'd they do that? - I don't know. 1235 01:26:38,993 --> 01:26:41,212 Suppose they wanted to do somethin' 1236 01:26:41,370 --> 01:26:43,839 they didn't want anybody else to know about? 1237 01:26:43,998 --> 01:26:47,593 - Like what? - Like jumpin' off the train. 1238 01:26:47,752 --> 01:26:50,005 Turn around. We're goin' back to 17th Street. 1239 01:26:50,171 --> 01:26:51,138 Like hell we are! 1240 01:26:51,297 --> 01:26:53,345 They are not on the train. I'm sure of it. 1241 01:26:53,507 --> 01:26:56,761 Look Garber, I suggested that in the first place and you shot me down. 1242 01:26:56,927 --> 01:27:00,227 - Something about a deadman's feature? - They figured out how to beat that! 1243 01:27:00,389 --> 01:27:02,938 That's their plan! That's what they started with! 1244 01:27:04,685 --> 01:27:06,153 Turn this thing around and burn rubber. 1245 01:27:07,563 --> 01:27:09,190 [brakes screech] 1246 01:27:12,568 --> 01:27:14,161 Guns to Mr. Brown. 1247 01:27:21,118 --> 01:27:25,373 Mr. Grey, would you be good enough to give that gun to Mr. Brown, please? 1248 01:27:25,539 --> 01:27:28,759 No. This ain't gonna go nowhere. This is gonna stay with me. 1249 01:27:32,338 --> 01:27:34,966 Mr. Grey, will you bring that gun back here, please. 1250 01:27:35,132 --> 01:27:40,229 What if somethin's wrong? What if they're waitin' for us up there? I want some heavy artillery with me. 1251 01:27:40,387 --> 01:27:44,938 - Mr. Grey, I won't ask you again. - Blow it outta your ass, Mr. Blue. 1252 01:27:53,692 --> 01:27:55,615 Oh, my God. 1253 01:27:58,239 --> 01:27:59,456 Let's get his money! 1254 01:28:02,368 --> 01:28:04,120 Mr. Green, come on! 1255 01:28:22,012 --> 01:28:23,104 [cocks gun] 1256 01:28:26,433 --> 01:28:27,685 [gunshot] 1257 01:28:42,950 --> 01:28:44,167 [gunshot] 1258 01:28:47,246 --> 01:28:48,498 [gunshot] 1259 01:28:58,132 --> 01:28:59,258 [whispering] Mr. Blue! 1260 01:29:00,593 --> 01:29:01,719 Did you get him? 1261 01:29:03,512 --> 01:29:05,514 [whispering] You go on ahead. 1262 01:29:05,681 --> 01:29:08,184 We'll meet where we planned. Right? 1263 01:29:18,235 --> 01:29:20,329 You better be right about this, Garber. 1264 01:29:20,487 --> 01:29:22,865 Well, even if I am, it's probably too late. 1265 01:29:23,032 --> 01:29:25,126 [siren] 1266 01:29:32,082 --> 01:29:33,504 [gunshot] 1267 01:29:49,183 --> 01:29:51,151 Where are those goddamn red lights?! 1268 01:29:51,310 --> 01:29:53,028 [children crying] 1269 01:30:01,820 --> 01:30:03,288 We're not stopping! 1270 01:30:03,447 --> 01:30:06,291 There is going to be a red light! There has to be! 1271 01:30:06,450 --> 01:30:09,875 - What if there isn't?! - There has to be! 1272 01:30:10,037 --> 01:30:12,415 [siren] 1273 01:30:33,435 --> 01:30:35,062 We gotta bottle up the emergency exits! 1274 01:30:35,229 --> 01:30:38,859 Inspector, you take 15th Street. Officer, you take 17th Street. I'll take the one here. 1275 01:30:39,024 --> 01:30:40,116 [Man] Right, sir. 1276 01:31:06,927 --> 01:31:08,725 Are you a policeman? 1277 01:31:10,889 --> 01:31:15,895 Well done. The Mayor will go to your funeral. 1278 01:31:16,061 --> 01:31:20,191 [Garber] Excuse me, fella, would you mind droppin' that gun and turning around, please? 1279 01:31:20,357 --> 01:31:21,483 Drop it! 1280 01:31:24,111 --> 01:31:25,408 [drops gun] 1281 01:31:36,081 --> 01:31:39,802 Officer, I suppose you couldn't use 1282 01:31:39,960 --> 01:31:42,509 a quarter of a million dollars, could you? 1283 01:31:42,671 --> 01:31:44,799 Quarter of a million? No, thanks. 1284 01:31:44,965 --> 01:31:48,765 My accountant says I've accepted enough for this fiscal quarter. 1285 01:31:52,139 --> 01:31:54,437 You're the English guy on the radio. 1286 01:31:54,600 --> 01:31:55,601 Yes. 1287 01:31:57,186 --> 01:32:00,565 - Lieutenant Garber? - Right. Do you wanna move along? 1288 01:32:01,732 --> 01:32:07,114 Excuse me... Do you people still execute in this state? 1289 01:32:07,279 --> 01:32:10,579 What? Oh, execute. No. Not at the moment. 1290 01:32:10,741 --> 01:32:11,993 Pity. 1291 01:32:14,161 --> 01:32:16,084 - [winces] - [power surging] 1292 01:32:39,770 --> 01:32:41,488 Christ. 1293 01:32:57,329 --> 01:33:01,334 We'll have an ambulance here in no time, miss. Everything's gonna be OK. 1294 01:33:08,549 --> 01:33:10,893 Where are those goddamn red lights?! 1295 01:33:11,718 --> 01:33:13,220 Oh, God! 1296 01:33:13,387 --> 01:33:17,017 [humming] Stop! 1297 01:33:20,394 --> 01:33:22,647 [praying in Spanish] 1298 01:33:23,397 --> 01:33:24,899 There has to be. 1299 01:33:27,234 --> 01:33:29,111 [Mrs. Jenkins] Jesus it's headin' to the South Ferry loop! 1300 01:33:29,278 --> 01:33:31,246 It must be goin' about 70mph! 1301 01:33:36,660 --> 01:33:39,004 My God! Look! 1302 01:33:41,331 --> 01:33:42,833 We'll never make it! 1303 01:33:44,251 --> 01:33:45,719 [screaming] 1304 01:33:51,049 --> 01:33:53,393 [metal screeching] 1305 01:34:00,517 --> 01:34:02,861 [children crying] 1306 01:34:17,534 --> 01:34:20,458 I told you it would stop. Didn't I? 1307 01:34:24,208 --> 01:34:26,677 42nd Street already? 1308 01:34:27,461 --> 01:34:30,931 Get that list out on the wire, will ya Wally. Tell 'em it's top priority. 1309 01:34:31,089 --> 01:34:32,215 Whaddaya got, Rico? 1310 01:34:33,300 --> 01:34:36,895 We got positive identification on the three dead men. Here. 1311 01:34:40,307 --> 01:34:43,311 George Steever. Professional guy, huh? 1312 01:34:43,477 --> 01:34:46,321 - St. Louis. - Yeah, I know how to read, Rico. 1313 01:34:47,439 --> 01:34:51,160 Giuseppe Benvenuto, alias... [chuckles] Joe Welcome. 1314 01:34:51,318 --> 01:34:54,037 - Where's the other guy, the guy who fried himself? - [Rico] No card on him. 1315 01:34:54,196 --> 01:34:56,995 We got a confirm on his prints from Immigration. 1316 01:34:57,157 --> 01:35:02,630 Name's Bernard Ryder. Mercenary soldier. Between wars, I guess. 1317 01:35:02,788 --> 01:35:04,836 None of these guys know how to drive a train. 1318 01:35:04,998 --> 01:35:07,342 It means it's the motorman who's missin'. 1319 01:35:07,501 --> 01:35:10,755 Did you get that list of motormen who were discharged for cause I asked ya to get? 1320 01:35:10,921 --> 01:35:13,015 Yeah. 78 names. 1321 01:35:13,173 --> 01:35:14,345 78? 1322 01:35:14,508 --> 01:35:16,636 Yeah, but it's not that bad. 1323 01:35:16,802 --> 01:35:19,521 Eight are dead. 22 were rehired. 1324 01:35:19,680 --> 01:35:21,023 11 are in jail. 1325 01:35:22,933 --> 01:35:25,527 26 moved away. 1326 01:35:25,686 --> 01:35:29,736 One's in a mental institution. Another is a member of the NY Police Department. 1327 01:35:29,898 --> 01:35:31,650 That's our man right there. 1328 01:35:32,693 --> 01:35:36,323 Sorry to disappoint you, Zachary, but he was accounted for. 1329 01:35:36,488 --> 01:35:39,412 - So how many does that leave? - Only nine. 1330 01:35:39,574 --> 01:35:42,874 Only nine. All right, let's get goin'. 1331 01:35:45,455 --> 01:35:47,924 What's the name of this guy? 1332 01:35:48,083 --> 01:35:49,710 Nathaniel Muscat. 1333 01:35:51,086 --> 01:35:53,214 - What'd he get busted for? - Narcotics. 1334 01:36:01,263 --> 01:36:02,310 This way. 1335 01:36:10,731 --> 01:36:12,074 [pounding] 1336 01:36:13,108 --> 01:36:16,157 - [Muscat] Who's there? - Transit Police. 1337 01:36:16,320 --> 01:36:17,788 Just a minute. 1338 01:36:21,867 --> 01:36:23,119 What do you want? 1339 01:36:27,664 --> 01:36:29,917 Uh, nothin', fella. Our mistake. 1340 01:36:31,668 --> 01:36:34,091 [Man on radio] According to a spokesman for the Transit Authority 1341 01:36:34,254 --> 01:36:36,632 they also noted that the subway car carrying the hostages 1342 01:36:36,798 --> 01:36:41,224 was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features built in 1343 01:36:41,386 --> 01:36:44,936 which are activated by any car travelling at excessive speed. 1344 01:36:45,098 --> 01:36:48,944 - Transit Authority. - Still gotta pay. 1345 01:36:49,394 --> 01:36:51,522 - Your name is Latimer? - What about it? 1346 01:36:51,688 --> 01:36:54,066 Just answer the question, would ya please, fella. 1347 01:36:54,232 --> 01:36:58,738 I don't work for you guys anymore. You don't get shit from me. 1348 01:37:00,155 --> 01:37:04,126 Can you account for your whereabouts today, Mr. Latimer? 1349 01:37:04,284 --> 01:37:08,130 Are you tryin' to connect me to that hijacking? Forget it! 1350 01:37:08,288 --> 01:37:10,711 I've been here since 2:30 this afternoon. 1351 01:37:10,874 --> 01:37:14,174 - Are you sure? - Sure? Ask anybody! 1352 01:37:14,336 --> 01:37:17,215 - Don't worry, we will. - Hold it! 1353 01:37:17,381 --> 01:37:19,475 It's still gonna be 50 cents. 1354 01:37:27,641 --> 01:37:30,645 [laughter] 1355 01:37:41,071 --> 01:37:42,823 [knocking] 1356 01:37:42,989 --> 01:37:45,242 - Who's that? - [Rico] Police Department. 1357 01:37:45,409 --> 01:37:46,376 Who? 1358 01:37:46,535 --> 01:37:49,084 Harold Longman, it's the Transit Police. 1359 01:37:49,246 --> 01:37:50,839 Oh, Jesus! 1360 01:37:51,665 --> 01:37:52,757 Wait a minute! 1361 01:37:57,712 --> 01:37:58,713 [Green] Just a minute! 1362 01:38:03,510 --> 01:38:07,936 - How many more we gotta see today? - Six, seven. I don't know. 1363 01:38:12,144 --> 01:38:14,613 [Rico] Come on, Mr. Longman, we ain't got all night! 1364 01:38:19,818 --> 01:38:22,196 - [knocking] - I'll be right out! 1365 01:38:22,362 --> 01:38:23,830 [toilet flushing] 1366 01:38:23,989 --> 01:38:26,708 I hope he washes his hands before he opens the door. 1367 01:38:35,375 --> 01:38:37,719 - Yes, what is it? - Harold Longman? 1368 01:38:37,878 --> 01:38:39,721 Transit Police, we'd like to ask you a couple of questions. 1369 01:38:39,880 --> 01:38:40,881 What about? 1370 01:38:41,047 --> 01:38:42,094 Well uh, will you let us in? 1371 01:38:42,257 --> 01:38:44,726 We'll just take up one minute of your time, Mr... 1372 01:38:47,804 --> 01:38:50,057 I'm Lieutenant Patrone. This is Lieutenant Garber. 1373 01:38:50,223 --> 01:38:52,567 How do you do? I'm sorry to bother you like this. 1374 01:38:52,726 --> 01:38:54,273 [door closes] 1375 01:38:54,436 --> 01:38:57,610 - Nice place you got here, Mr. Longman. - Thanks. 1376 01:38:58,899 --> 01:39:02,153 Can you give us an account of your whereabouts this afternoon? 1377 01:39:02,319 --> 01:39:03,286 Why? 1378 01:39:03,445 --> 01:39:05,573 - Were you at work? - No. 1379 01:39:05,739 --> 01:39:08,492 - Why not? - I work nights. 1380 01:39:08,658 --> 01:39:11,628 - Where do you work? - Kennedy Airport. 1381 01:39:11,786 --> 01:39:16,007 - What do you do over there? - I'm a... fork-lift operator. 1382 01:39:16,166 --> 01:39:19,045 Oh, I got a brother-in-law does that over in Jersey. 1383 01:39:19,211 --> 01:39:21,259 That's interesting work. 1384 01:39:21,421 --> 01:39:24,345 What, uh... where were you this afternoon, Mr. Longman? 1385 01:39:24,508 --> 01:39:27,933 - Why? - You tell me where, I'll tell you why. 1386 01:39:28,094 --> 01:39:30,563 I was, uh... right here. 1387 01:39:30,722 --> 01:39:32,440 Can anyone verify that fact? 1388 01:39:35,727 --> 01:39:38,321 You said you'd tell me why. 1389 01:39:38,480 --> 01:39:42,451 - [Garber] You were here all afternoon? - I sleep in the afternoon. 1390 01:39:42,609 --> 01:39:46,614 - All afternoon? - Well... till about an hour ago. 1391 01:39:49,616 --> 01:39:53,041 - But you heard about the hijacking? - What hijacking? 1392 01:39:53,203 --> 01:39:56,002 - The subway train. - Subway... [laughs] 1393 01:39:57,123 --> 01:40:01,048 - You gotta be kiddin! - Do I look like I'm kiddin'? 1394 01:40:01,211 --> 01:40:04,090 I mean, would I be here if I was kiddin', mister? 1395 01:40:04,256 --> 01:40:08,102 [chuckles] Subway?! Who'd wanna do a thing like that? 1396 01:40:08,260 --> 01:40:11,139 - Hey, Z. You got a match? - No. 1397 01:40:11,304 --> 01:40:13,398 - You got a warrant? - No. 1398 01:40:13,557 --> 01:40:17,312 Supreme Court says you have to have a warrant, unless I'm under arrest. 1399 01:40:17,477 --> 01:40:22,108 Yeah? Well the way things are goin', they're gonna be changin' that in about 10 minutes. 1400 01:40:22,274 --> 01:40:24,948 - Mr. Longman, you got a match? - No. 1401 01:40:25,110 --> 01:40:26,487 That's all right. I'll get it at the stove. 1402 01:40:26,653 --> 01:40:29,281 [grunts] I'll get it. 1403 01:40:31,074 --> 01:40:32,621 It's a little tricky. 1404 01:40:35,078 --> 01:40:36,705 Has a tendency to explode. 1405 01:40:40,667 --> 01:40:42,510 Come on, Rico, let's go. 1406 01:40:42,669 --> 01:40:43,761 Thanks, Mr. Longman. 1407 01:40:45,964 --> 01:40:48,012 So long, Mr. Longman, we'll be back later. 1408 01:40:48,174 --> 01:40:52,224 Yeah? Listen, I know I got a gripe with the TA. I know I got a bum rap. 1409 01:40:52,387 --> 01:40:55,607 But I wouldn't do anythin' as stupid as what you just told me. 1410 01:40:55,765 --> 01:40:57,187 What do think I am, a jerk? 1411 01:40:58,059 --> 01:41:00,187 Do me a big favor, will ya? Get the hell outta here, for christ sake. 1412 01:41:00,353 --> 01:41:03,607 Come on, Mr. Longman. We have to follow our leads. It's our job! 1413 01:41:03,773 --> 01:41:05,275 Yeah, yeah. Big deal. 1414 01:41:05,442 --> 01:41:09,913 Look, I got my rights. This is my home. I want a little peace! 1415 01:41:10,071 --> 01:41:12,369 Just do me a little favor, will ya? Get the hell outta here. 1416 01:41:12,532 --> 01:41:15,456 Sorry if we bothered ya, Mr. Longman. 1417 01:41:15,619 --> 01:41:16,711 Come on, Rico. 1418 01:41:16,870 --> 01:41:18,622 - [sneezes] - Gesundheit!