1
00:00:30,656 --> 00:00:32,825
Dr. Gruber!
2
00:00:35,453 --> 00:00:39,165
Doctor!
3
00:00:39,248 --> 00:00:40,416
Mr. West!
4
00:00:44,295 --> 00:00:45,629
Mr. West!
5
00:00:45,713 --> 00:00:46,839
Get out!
6
00:00:50,134 --> 00:00:52,053
Move back.
7
00:01:07,318 --> 00:01:08,903
My god.
8
00:01:13,407 --> 00:01:15,326
You idiots!
You'll ruin my notes.
9
00:01:15,409 --> 00:01:17,828
I have to record
his vital signs!
10
00:01:17,912 --> 00:01:19,205
No! No!
11
00:01:21,707 --> 00:01:22,625
Dr. Gruber?
12
00:01:22,708 --> 00:01:25,336
Dr. Gruber, How this happened?
13
00:01:30,424 --> 00:01:31,675
Dr. Gruber?
14
00:01:48,025 --> 00:01:49,819
He's dead.
15
00:01:49,902 --> 00:01:53,364
Of course, he's dead,
the dosage was too large.
16
00:01:53,447 --> 00:01:54,323
You killed him.
17
00:01:54,406 --> 00:01:56,826
No, I did not.
18
00:01:57,993 --> 00:02:00,621
I gave him life.
19
00:04:52,001 --> 00:04:54,336
All right,
I'm gonna zap her again.
20
00:04:54,420 --> 00:04:57,172
Charge up the paddles.
21
00:04:57,298 --> 00:04:58,215
Come on, let's go! Let's go!
22
00:04:58,299 --> 00:05:00,134
Sorry, doctor.
23
00:05:00,217 --> 00:05:03,178
Hold the compressions.
24
00:05:03,304 --> 00:05:05,139
Clear!
25
00:05:08,517 --> 00:05:10,978
Straight line.
26
00:05:12,563 --> 00:05:15,858
All right, let's call it.
27
00:05:15,941 --> 00:05:16,775
Cain.
28
00:05:16,859 --> 00:05:19,987
She just needs a little more time
for the drugs to circulate.
29
00:05:20,070 --> 00:05:21,697
Cain, we have done everything
30
00:05:21,780 --> 00:05:23,741
that can be done for this woman.
31
00:05:23,824 --> 00:05:25,701
She has not responded.
32
00:05:28,370 --> 00:05:29,913
She's gone!
33
00:05:41,258 --> 00:05:43,635
Cain, your optimism is touching,
but a waste of time.
34
00:05:43,719 --> 00:05:45,888
A good doctor
knows when to stop.
35
00:05:45,971 --> 00:05:46,889
- Dr. Harrod, just...
- Take her.
36
00:05:46,972 --> 00:05:50,100
And take her to the morgue.
37
00:05:52,770 --> 00:05:54,938
Gangway...
38
00:06:05,123 --> 00:06:06,290
Mr. Cain.
39
00:06:06,437 --> 00:06:07,688
Hey, Mace!
40
00:06:07,935 --> 00:06:09,187
I got another one for you.
41
00:06:09,212 --> 00:06:11,894
They ain't locked.
Doc Hill's in the autopsy room.
42
00:06:11,919 --> 00:06:14,087
Oh, thanks.
43
00:06:14,398 --> 00:06:16,730
Don't know why they keep
locked doors around here.
44
00:06:16,835 --> 00:06:19,254
Nobody wants in...
45
00:06:19,279 --> 00:06:20,905
and ain't nobody gettin' out.
46
00:06:21,090 --> 00:06:23,884
Yup.
47
00:06:51,620 --> 00:06:55,124
Full house.
48
00:07:50,095 --> 00:07:52,181
Oh, I'm sorry, Dan.
I didn't mean to scare you.
49
00:07:52,264 --> 00:07:53,348
Oh, it wasn't too bad
Dean Halsey.
50
00:07:53,474 --> 00:07:55,100
I just didn't know anybody was here.
51
00:07:55,184 --> 00:07:56,819
You mean, "anybody else".
52
00:07:56,844 --> 00:07:58,397
Dan, this is Herbert West.
53
00:07:58,422 --> 00:08:00,048
He'll be joining you
in your third year.
54
00:08:00,281 --> 00:08:02,116
He was doing independent
research in Switzerland
55
00:08:02,199 --> 00:08:03,993
with Dr. Gruber shortly before he died.
56
00:08:04,076 --> 00:08:06,453
Mr. West, this is Daniel Cain.
57
00:08:06,537 --> 00:08:07,871
(One of Miskatonic Medical's
58
00:08:07,955 --> 00:08:11,166
best young hopes
for the future of medicine.
59
00:08:11,292 --> 00:08:12,584
What were you researching?
60
00:08:12,668 --> 00:08:14,044
Death.
61
00:08:14,128 --> 00:08:17,131
Alan, we don't see you
around here much anymore.
62
00:08:17,214 --> 00:08:19,133
Well, I was just showing
our newest student,
63
00:08:19,216 --> 00:08:21,135
Herbert West here,
the not-so-grand tour.
64
00:08:21,218 --> 00:08:23,095
This should interest you, Carl.
65
00:08:23,178 --> 00:08:26,765
He worked with Hans Gruber.
66
00:08:26,849 --> 00:08:28,475
Mr. West?
67
00:08:28,559 --> 00:08:34,231
This is our eminent brain researcher
and grant machine, Dr. Carl Hill.
68
00:08:34,315 --> 00:08:36,317
I know your work, Dr. Hill.
69
00:08:36,358 --> 00:08:38,152
Quite well.
70
00:08:38,235 --> 00:08:40,529
Your theory on the location
of the will in the brain is...
71
00:08:40,612 --> 00:08:42,990
interesting...
72
00:08:43,073 --> 00:08:46,535
though derivative of Dr. Gruber's
research in the early '70s.
73
00:08:46,618 --> 00:08:49,913
So derivative, in fact, that in Europe
it's considered plagiarized.
74
00:08:49,997 --> 00:08:53,876
And your support of the 12-minute limit on
the life of the brain stem after death...
75
00:08:53,901 --> 00:08:56,821
Six to 12 minutes, Mr...
76
00:08:56,962 --> 00:08:59,798
West. Herbert West.
77
00:08:59,882 --> 00:09:02,968
Frankly, Dr. Hill?
78
00:09:03,052 --> 00:09:05,387
Your work on brain death
is outdated.
79
00:09:08,265 --> 00:09:10,601
Carl, while I remember,
80
00:09:10,684 --> 00:09:13,187
we're having a grant committee
meeting Thursday.
81
00:09:13,270 --> 00:09:15,814
Megan and I would love it
if you came to dinner.
82
00:09:15,898 --> 00:09:17,107
Well, I'd love to, Alan,
83
00:09:17,191 --> 00:09:19,193
looking forward to it.
84
00:09:19,268 --> 00:09:22,938
And looking forward to
seeing you in class, Mr. West.
85
00:09:32,749 --> 00:09:36,413
Dean Halsey, I don't know if is the
right time, but I've been so busy.
86
00:09:36,438 --> 00:09:37,953
No, this is the perfect time.
What is it?
87
00:09:37,977 --> 00:09:41,853
I wondered if you can write me
a letter of recommendation for the
88
00:09:42,424 --> 00:09:44,119
scholarship.
89
00:09:44,212 --> 00:09:47,033
Oh, absolutely!
Of course.
90
00:09:47,307 --> 00:09:51,244
I was going to suggest you to apply.
It's a very prestigious scholarship, Dan.
91
00:09:51,377 --> 00:09:52,955
It'll do good things to your career.
92
00:09:52,979 --> 00:09:55,892
- Thank you sir.
- Mr. West, I take you to the pathology.
93
00:09:56,072 --> 00:09:57,916
Good.
94
00:10:22,833 --> 00:10:24,650
Hi.
95
00:10:28,352 --> 00:10:30,479
No. No.
96
00:10:31,980 --> 00:10:36,694
Yes! Oh, yes!
97
00:10:58,710 --> 00:11:02,341
- I'm dead.
- You work too much Dan.
98
00:11:06,152 --> 00:11:09,101
I can't to go to the medical
school if I don't work.
99
00:11:09,758 --> 00:11:11,302
- Oh!
- Rufus.
100
00:11:11,327 --> 00:11:13,201
Hi Rufus. Hi!
101
00:11:13,499 --> 00:11:15,037
- Hey, Rufus!
- Hey pretty kitty.
102
00:11:15,061 --> 00:11:16,399
Where have you been, boy?
103
00:11:16,423 --> 00:11:18,875
Yes, usually you're always bothering us.
104
00:11:18,899 --> 00:11:20,899
Yes, he likes his new home.
105
00:11:21,251 --> 00:11:24,688
Lots of new corners, closets to hide in.
106
00:11:24,720 --> 00:11:27,898
I didn't see him all day yesterday.
Goodnight? C'mon.
107
00:11:28,593 --> 00:11:30,758
It's a nice place, Dan.
I really like it.
108
00:11:31,641 --> 00:11:33,055
Yeah?
109
00:11:34,422 --> 00:11:36,422
So why don't you move in with me?
110
00:11:37,359 --> 00:11:40,008
Please don't start.
You know I can't.
111
00:11:41,265 --> 00:11:42,990
You know...
112
00:11:43,014 --> 00:11:46,795
it' is all right for two people
who love each other
113
00:11:46,819 --> 00:11:48,201
to live together.
114
00:11:48,514 --> 00:11:50,514
Yeah, I know.
But not me.
115
00:11:50,827 --> 00:11:53,982
And specially not with
one of daddy's students, okay?
116
00:11:54,216 --> 00:11:59,025
I'm not sure, but I think that
violates one of my civil rights.
117
00:11:59,275 --> 00:12:01,275
You'll find your roommate.
118
00:12:01,947 --> 00:12:03,947
Yeah, well I'd better.
119
00:12:04,861 --> 00:12:06,861
I can't afford this place by myself.
120
00:12:08,266 --> 00:12:10,266
Know any eligible nurses?
121
00:12:10,313 --> 00:12:12,712
Hey, that's not fair!
122
00:12:21,344 --> 00:12:24,321
Hey, you have a beautiful body.
123
00:12:25,041 --> 00:12:27,041
- You do.
- Yeah?
124
00:12:27,166 --> 00:12:29,376
I'm not sure that's a compliment
125
00:12:29,400 --> 00:12:32,806
coming from someone who spend
most of his time with cadavers...
126
00:12:34,922 --> 00:12:37,415
Hey, dead bodies is cadaver.
127
00:12:38,517 --> 00:12:39,681
Beautiful!
128
00:12:40,189 --> 00:12:44,436
Besides, you know, you just don't
jump when you tickle.
129
00:12:45,631 --> 00:12:48,983
Dan, don't! I hate that..
Stop!
130
00:12:49,007 --> 00:12:51,319
Don't! Don't tickle me!
131
00:12:52,084 --> 00:12:54,084
- Stop!
- Okay.
132
00:13:03,334 --> 00:13:05,582
- Oh, Rufus!
133
00:13:05,606 --> 00:13:07,598
- Thanks a lot.
- I have to go.
134
00:13:11,369 --> 00:13:12,410
Stay.
135
00:13:12,488 --> 00:13:13,713
Daddy knows I'm here.
136
00:13:13,745 --> 00:13:15,497
I don't care
what Dean Halsey knows.
137
00:13:16,458 --> 00:13:19,002
Well, you should care,
for his sake, mine and yours...
138
00:13:19,027 --> 00:13:22,767
I want you again, now.
139
00:13:22,908 --> 00:13:24,277
Be reasonable.
140
00:13:24,477 --> 00:13:26,646
If I didn't come home
one night...
141
00:13:26,729 --> 00:13:28,397
just one night...
142
00:13:28,481 --> 00:13:30,399
What would he do?
143
00:13:30,483 --> 00:13:31,994
Expel me?
144
00:13:32,080 --> 00:13:34,080
He has too much integrity for that.
145
00:13:35,721 --> 00:13:39,603
- He likes you, you know.
- I like him.
146
00:13:39,635 --> 00:13:41,634
He's out of touch with the times.
147
00:13:41,659 --> 00:13:43,327
That's just the way he is,
148
00:13:43,352 --> 00:13:45,812
the world's last living Puritan.
149
00:13:48,839 --> 00:13:50,841
I really hate it.
150
00:13:58,942 --> 00:14:00,942
I love you.
151
00:14:10,310 --> 00:14:12,310
Marry me.
152
00:14:14,395 --> 00:14:15,530
Dan...
153
00:14:15,554 --> 00:14:17,554
It's a perfect solution.
It solve all our problems.
154
00:14:17,579 --> 00:14:21,545
Solving your rent problems
sorely for basis for marriage.
155
00:14:21,569 --> 00:14:25,123
Besides... daddy wouldn't allow it.
156
00:14:25,795 --> 00:14:27,637
What does he want me to do?
157
00:14:27,661 --> 00:14:29,661
Wherever it is, I'll do it.
158
00:14:30,434 --> 00:14:32,434
Graduate.
159
00:14:35,818 --> 00:14:37,445
The day that you graduate,
160
00:14:37,528 --> 00:14:41,115
the minute you get your M.D.,
I'll marry you,
161
00:14:41,199 --> 00:14:44,827
and I'll help you, and I'll be with you
162
00:14:44,911 --> 00:14:47,580
as much as I can until then.
163
00:14:47,664 --> 00:14:50,958
I promise.
164
00:14:51,042 --> 00:14:53,294
Back to square one.
165
00:14:53,378 --> 00:14:57,642
Well, at least it gives me
a chance to housebreak you.
166
00:14:59,453 --> 00:15:01,122
Housebroken, is it?
167
00:15:06,683 --> 00:15:09,977
I'm going to have to teach
you a lesson, my girl.
168
00:15:10,061 --> 00:15:12,021
What are you doing?
169
00:15:12,105 --> 00:15:15,858
Dan.
170
00:15:15,942 --> 00:15:18,986
Dan... stop, don't.
171
00:15:20,154 --> 00:15:21,614
Dan, stop it!
172
00:15:21,698 --> 00:15:22,865
Come, my pretty.
173
00:15:22,949 --> 00:15:25,618
Dan, I don't like that.
174
00:15:25,702 --> 00:15:29,872
There's not a jury in the world
that would convict me.
175
00:15:29,956 --> 00:15:31,624
Dan, stop it!
176
00:15:31,708 --> 00:15:33,626
Doctor Dan!
177
00:15:33,710 --> 00:15:36,879
Dan, don't, come on, stop.
178
00:15:36,963 --> 00:15:38,047
I really have to go.
179
00:15:38,131 --> 00:15:39,590
Come here! Come to me.
180
00:15:39,716 --> 00:15:41,718
- Oh.
- What?
181
00:15:43,761 --> 00:15:45,805
Oh, shit.
182
00:15:45,888 --> 00:15:47,056
Hi.
183
00:15:47,140 --> 00:15:49,559
Can I help you?
184
00:15:49,946 --> 00:15:52,133
You're
here about the apartment.
185
00:15:52,158 --> 00:15:53,604
Yes.
186
00:15:53,730 --> 00:15:55,815
Didn't we meet this morning?
You're...
187
00:15:55,898 --> 00:15:57,775
West. Herbert West.
188
00:15:57,859 --> 00:16:00,361
Excuse me just one sec.
189
00:16:04,268 --> 00:16:05,311
Come in.
190
00:16:05,336 --> 00:16:06,499
Thank you.
191
00:16:12,290 --> 00:16:13,541
I startled you.
192
00:16:13,702 --> 00:16:15,830
Yes, you did.
193
00:16:17,604 --> 00:16:21,274
May I introduce my fiancee,
Megan Halsey?
194
00:16:21,299 --> 00:16:24,469
- Miss Halsey.
- Mr. West.
195
00:16:24,883 --> 00:16:27,094
I'm afraid the place is still
kind of a mess, Mr. West.
196
00:16:27,119 --> 00:16:29,413
Oh... Herbert.
197
00:16:40,526 --> 00:16:43,195
So, you've
just come from Europe?
198
00:16:43,279 --> 00:16:45,698
Switzerland.
199
00:16:45,781 --> 00:16:48,117
What was Dr. Gruber like?
He was pretty famous.
200
00:16:48,200 --> 00:16:49,743
Yes, pretty famous...
201
00:16:49,827 --> 00:16:52,371
Does this building
have a basement?
202
00:16:56,792 --> 00:16:58,877
Oh, yes.
203
00:17:02,198 --> 00:17:03,627
Yes.
204
00:17:04,640 --> 00:17:07,736
I think this will be just fine.
205
00:17:07,761 --> 00:17:09,877
I have my things outside,
shall I move in now?
206
00:17:09,902 --> 00:17:12,947
Look, I have to go.
207
00:17:13,309 --> 00:17:15,436
I think you and Mr. West
have a lot to discuss
208
00:17:15,519 --> 00:17:16,854
before you decide anything.
209
00:17:16,937 --> 00:17:19,940
Oh, I've decided.
210
00:17:20,024 --> 00:17:21,233
Well, I'd like...
211
00:17:21,317 --> 00:17:22,937
You know, you'll never even
know that I'm here.
212
00:17:22,962 --> 00:17:23,796
Dan, I...
213
00:17:23,821 --> 00:17:25,242
Except, of course,
on the first of the month.
214
00:17:25,267 --> 00:17:26,810
Mr. West?
215
00:17:26,835 --> 00:17:28,128
Miss Halsey?
216
00:17:28,362 --> 00:17:32,282
You didn't say why
you left Switzerland.
217
00:17:34,109 --> 00:17:36,582
There was no more
I could learn there.
218
00:17:39,665 --> 00:17:42,084
Do we... have a deal?
219
00:17:48,093 --> 00:17:49,511
Done.
220
00:17:50,929 --> 00:17:52,445
Done.
221
00:17:53,349 --> 00:17:57,561
You make the incision
at the base of the skull...
222
00:18:11,367 --> 00:18:14,036
cutting away
enough of the faschia...
223
00:18:17,081 --> 00:18:18,957
to get your fingers in...
224
00:18:22,211 --> 00:18:26,215
and then grasping firmly
with both hands,
225
00:18:26,298 --> 00:18:31,387
you pull the skin forward
over the head,
226
00:18:32,513 --> 00:18:35,474
very much like peeling
a large orange.
227
00:18:37,838 --> 00:18:42,940
Once the skull is plainly visible,
228
00:18:43,023 --> 00:18:46,151
you take the bone saw...
229
00:18:47,403 --> 00:18:49,405
And you cut around the perimeter.
230
00:19:02,418 --> 00:19:04,789
And there you have it,
ladies and gentlemen,
231
00:19:06,004 --> 00:19:07,812
the human brain.
232
00:19:08,424 --> 00:19:11,093
Once the brain stem
of an individual,
233
00:19:11,176 --> 00:19:14,000
I'm talking about the reticular
activating system,
234
00:19:14,025 --> 00:19:17,117
heart regulation,
respiratory center.
235
00:19:17,258 --> 00:19:19,351
Once these activities cease,
236
00:19:19,435 --> 00:19:23,820
the brain can only survive
an additional six to 12 minutes.
237
00:19:24,815 --> 00:19:27,693
Six to 12 minutes.
238
00:19:29,778 --> 00:19:31,656
Until...
239
00:19:32,823 --> 00:19:37,133
brain death brings about
an irreversible conclusion.
240
00:19:46,044 --> 00:19:49,826
We all want to retain
our personalities
241
00:19:49,851 --> 00:19:52,020
in some idyllic afterlife.
242
00:19:52,110 --> 00:19:54,946
We all pray for some miracle,
243
00:19:54,971 --> 00:19:59,177
some drug, potion, pill.
244
00:20:04,730 --> 00:20:09,651
Perhaps, though,
it takes something else.
245
00:20:09,735 --> 00:20:14,198
Perhaps it takes desire,
an obsessive desire.
246
00:20:14,664 --> 00:20:17,083
Perhaps it ta...
247
00:20:22,164 --> 00:20:26,376
We will discuss the location of the will
in the brain structure
248
00:20:26,502 --> 00:20:29,331
at another time.
249
00:20:29,356 --> 00:20:31,441
Mr. West!
250
00:20:31,510 --> 00:20:34,846
I suggest you get
yourself a pen!
251
00:20:37,111 --> 00:20:38,529
Class dismissed.
252
00:20:41,141 --> 00:20:42,726
How can you teach such drivel?
253
00:20:42,751 --> 00:20:44,712
These people are here to learn
and you're closing their minds
254
00:20:44,737 --> 00:20:45,905
before they even have a chance!
255
00:20:45,930 --> 00:20:47,539
What are you here for,
Mr. West?
256
00:20:47,564 --> 00:20:49,525
You know, you should have
stolen more of Gruber's ideas,
257
00:20:49,566 --> 00:20:50,943
then at least you'd have ideas!
258
00:20:50,968 --> 00:20:52,970
Mr. West!
259
00:20:55,781 --> 00:20:58,659
It is going to be
a pleasure to fail you.
260
00:21:05,874 --> 00:21:09,878
I would like to propose a toast
261
00:21:09,962 --> 00:21:12,089
to the National Science Foundation
262
00:21:12,172 --> 00:21:16,426
for recognizing the genius
of Dr. Carl Hill,
263
00:21:17,427 --> 00:21:20,556
and for awarding
Miskatonic Medical School
264
00:21:20,597 --> 00:21:22,182
its largest grant ever.
265
00:21:23,246 --> 00:21:27,416
Your new laser drill is going
to revolutionize neurosurgery.
266
00:21:27,441 --> 00:21:32,070
To the foundation,
and to Miskatonic.
267
00:21:35,680 --> 00:21:37,223
It's all right, sweetheart,
you can drink up.
268
00:21:37,506 --> 00:21:38,549
We're celebrating.
269
00:21:38,574 --> 00:21:40,659
I know, Daddy,
but I have to go soon.
270
00:21:40,742 --> 00:21:44,454
After preparing such a feast,
you must be tired.
271
00:21:44,580 --> 00:21:46,206
I have a study date.
272
00:21:46,290 --> 00:21:47,446
With Daniel?
273
00:21:47,471 --> 00:21:49,056
Yeah.
274
00:21:49,081 --> 00:21:50,332
Daniel Cain?
275
00:21:51,839 --> 00:21:54,842
Herbert West has moved in
with him, hasn't he?
276
00:21:55,363 --> 00:21:57,031
For the time being.
277
00:21:57,421 --> 00:21:59,298
That must be him Excuse me.
278
00:22:04,099 --> 00:22:06,935
So, your daughter
is seeing Cain, eh?
279
00:22:09,172 --> 00:22:11,773
You think that's wise, Alan?
280
00:22:11,857 --> 00:22:12,983
Dan!
281
00:22:13,066 --> 00:22:14,477
Hello, sir.
282
00:22:14,502 --> 00:22:16,129
Dr. Hill.
283
00:22:16,223 --> 00:22:18,183
Would you join us
for a glass of wine?
284
00:22:20,122 --> 00:22:21,999
Actually, we have some
work to do.
285
00:22:22,024 --> 00:22:23,483
Why don't you study here?
286
00:22:23,619 --> 00:22:27,039
Well, I've her home soon,
don't worry.
287
00:22:27,372 --> 00:22:31,627
Well then, one last toast?
288
00:22:33,211 --> 00:22:35,047
To Megan...
289
00:22:35,130 --> 00:22:39,176
my esteemed colleague's capable,
290
00:22:40,032 --> 00:22:42,763
beautiful, loving daughter,
291
00:22:42,788 --> 00:22:45,916
the obsession of all
who fall under her spell.
292
00:22:53,142 --> 00:22:55,208
- I'll drink to that.
- Yes, yes.
293
00:22:58,024 --> 00:22:59,789
Are you sure you won't stay with us.
294
00:22:59,813 --> 00:23:01,813
We promise not be too boring.
295
00:23:02,704 --> 00:23:04,704
And you do look tired, my dear.
296
00:23:05,798 --> 00:23:07,798
Very tired.
297
00:23:11,697 --> 00:23:16,497
No. That's okay.
You two have a good time.
298
00:23:18,130 --> 00:23:20,982
- Bye daddy.
- Humm, don't be too late.
299
00:23:21,006 --> 00:23:23,497
I'll see you soon.
Dr. Hill.
300
00:23:24,496 --> 00:23:26,286
Once again, bye.
301
00:23:29,419 --> 00:23:31,419
How about some brandy?
302
00:23:32,872 --> 00:23:35,904
Your daughter has grown into
an enchanting young woman.
303
00:23:35,928 --> 00:23:37,928
Oh, yes, she has.
304
00:23:41,139 --> 00:23:46,789
Since Maryanne died, she's taken care
of the house, the cooking and me.
305
00:23:48,367 --> 00:23:50,367
It'll be a shame when she leaves.
306
00:23:51,882 --> 00:23:53,882
She deserves the best, Alan.
307
00:23:55,772 --> 00:23:57,772
Someone clearly superior.
308
00:23:58,747 --> 00:24:00,747
Oh, give the boy a chance.
309
00:24:00,771 --> 00:24:03,359
He's a very good scholar.
310
00:24:06,219 --> 00:24:08,219
He needs our help, Carl.
311
00:24:08,243 --> 00:24:10,243
He deserves a Whelman scholarship.
312
00:24:10,892 --> 00:24:13,609
Oh, I don't know Alan.
Perhaps.
313
00:24:15,265 --> 00:24:17,265
But I can't help wondering...
314
00:24:17,937 --> 00:24:20,922
Is he morally fit to be a doctor?
315
00:24:22,586 --> 00:24:24,422
What you mean?
316
00:24:24,446 --> 00:24:26,446
Well, as you said...
317
00:24:26,470 --> 00:24:28,470
he's a clever young man.
318
00:24:28,494 --> 00:24:31,969
He knows full well he's dating
the Dean's daughter.
319
00:24:33,547 --> 00:24:36,469
He could be using her to
gain an advantage with you.
320
00:24:36,493 --> 00:24:39,266
I suspected the same thing
at the beginning.
321
00:24:39,290 --> 00:24:42,399
He's proving himself
to be a perfect gentleman.
322
00:24:42,423 --> 00:24:46,149
Oh, of course, but after he
gets the scholarship...
323
00:24:46,727 --> 00:24:48,727
He won't need her, then.
324
00:24:50,149 --> 00:24:51,930
I don't believe that.
325
00:24:53,172 --> 00:24:54,461
I trust him.
326
00:24:54,485 --> 00:24:56,305
Meg trusts him.
327
00:24:56,329 --> 00:25:00,828
Meg has matured a great
deal in the past few years,
328
00:25:00,853 --> 00:25:04,698
but she's still young
and impressionable.
329
00:25:06,807 --> 00:25:10,812
And now Cain is rooming
with that West character.
330
00:25:11,991 --> 00:25:15,428
West is a strange bird,
I'll grant you that!
331
00:25:15,461 --> 00:25:17,461
He's a cancer, Alan.
332
00:25:20,664 --> 00:25:23,461
His intelligence is highly questionable.
333
00:25:25,000 --> 00:25:29,216
He's disrespectful, tells lies
about the staff...
334
00:25:30,498 --> 00:25:34,615
I think he is deranged, dangerous.
335
00:25:37,185 --> 00:25:39,185
- Dangerous?
- Yes, Alan.
336
00:25:40,287 --> 00:25:43,342
And Cain is with him all the time.
337
00:25:43,624 --> 00:25:46,303
And with your daughter.
338
00:25:47,888 --> 00:25:50,216
Cain is dangerous.
339
00:25:50,241 --> 00:25:52,241
He's dangerous?
340
00:25:52,615 --> 00:25:57,349
To the school
and to your daughter.
341
00:25:58,913 --> 00:26:04,522
Your beautiful... young...
loving... daughter.
342
00:26:05,342 --> 00:26:07,170
Dangerous.
343
00:26:08,310 --> 00:26:10,310
Oh my God.
344
00:26:26,925 --> 00:26:28,925
What is it?
345
00:26:29,550 --> 00:26:31,215
Nothing.
346
00:26:33,637 --> 00:26:35,184
What's the matter?
347
00:26:36,277 --> 00:26:37,792
Nothing!
348
00:26:40,661 --> 00:26:42,661
He is not here, you know.
349
00:26:42,685 --> 00:26:44,685
He is still on shift at the hospital.
350
00:26:45,598 --> 00:26:48,003
- It's not West.
- No.
351
00:26:49,512 --> 00:26:52,691
You know, ever since he moved in you
come over less and less and when you do
352
00:26:52,715 --> 00:26:55,270
you're in a case of opressed histeria.
353
00:26:56,278 --> 00:26:59,574
I'm sorry Danny,
but he makes my skin crawl.
354
00:27:00,473 --> 00:27:03,488
Well, he is just one of
your typical geniuses.
355
00:27:03,831 --> 00:27:07,611
He is... very imntelligent,
he is very private,
356
00:27:07,636 --> 00:27:09,636
and doesn't quite
act like other people.
357
00:27:09,660 --> 00:27:12,118
But he is been no problem, really.
358
00:27:13,765 --> 00:27:15,126
No.
359
00:27:32,313 --> 00:27:33,902
No, Dan.
360
00:27:33,927 --> 00:27:34,972
No.
361
00:27:36,467 --> 00:27:37,910
Please!
362
00:27:39,347 --> 00:27:41,371
Okay, what is it?
363
00:27:41,715 --> 00:27:43,040
I don't know, it's...
364
00:27:43,511 --> 00:27:46,680
Look, it's not you, really.
365
00:27:46,971 --> 00:27:48,561
It's just a lot of little things.
366
00:27:48,586 --> 00:27:49,952
Like what?
367
00:27:49,977 --> 00:27:52,366
Well, West is always in his room
with the door closed.
368
00:27:52,391 --> 00:27:54,351
I mean, do you ever see him?
369
00:27:54,376 --> 00:27:55,877
Does he ever eat?
370
00:27:56,254 --> 00:27:58,798
I told you, he's a little cracked.
371
00:28:00,414 --> 00:28:02,637
He bothers you, too.
372
00:28:03,041 --> 00:28:05,265
No, don't be ridiculous.
373
00:28:05,540 --> 00:28:07,125
Rufus is terrified of him.
374
00:28:07,209 --> 00:28:08,608
When West comes in,
he runs and hides.
375
00:28:08,633 --> 00:28:10,645
Rufus hides
and runs all the time,
376
00:28:10,670 --> 00:28:11,963
it's standard cat activity.
377
00:28:11,988 --> 00:28:12,989
Yes, but not when we're together,
378
00:28:13,014 --> 00:28:14,974
then he's all over us trying
to get your attention and...
379
00:28:16,593 --> 00:28:18,178
Where is he?
380
00:28:18,261 --> 00:28:19,679
I haven't seen him
since we got here.
381
00:28:19,805 --> 00:28:20,972
It's okay, he's around here.
382
00:28:20,997 --> 00:28:22,057
I haven't even heard him,
383
00:28:22,140 --> 00:28:24,810
usually he at least knocks
something over when I'm here.
384
00:28:27,229 --> 00:28:29,356
Pss pss pss pss.
385
00:28:31,066 --> 00:28:33,860
Rufus... Rufus... Rufus.
386
00:28:33,951 --> 00:28:35,077
Puss puss puss puss.
387
00:28:35,153 --> 00:28:38,657
Come on, you fat cat.
388
00:28:38,740 --> 00:28:40,200
Here, kitty!
389
00:28:40,283 --> 00:28:41,993
Rufus.
390
00:28:42,077 --> 00:28:44,412
Come on now, you mad animal.
391
00:28:44,496 --> 00:28:46,456
Don't you try to hide from me.
392
00:28:46,540 --> 00:28:49,000
I know all of your tricks.
393
00:28:49,084 --> 00:28:52,003
Rufus? Where are you, boy?
394
00:28:52,087 --> 00:28:54,005
Here, kitty.
395
00:28:54,089 --> 00:28:56,132
Here, kitty!
396
00:28:57,843 --> 00:28:59,177
Here, kitty.
397
00:29:04,432 --> 00:29:08,103
Rufus. Hey, boy!
398
00:29:19,698 --> 00:29:22,325
Rufus?
399
00:29:25,871 --> 00:29:28,623
Rufus?
400
00:29:30,584 --> 00:29:32,419
Rufus.
401
00:29:38,341 --> 00:29:41,094
Rufus?
402
00:29:48,935 --> 00:29:50,020
Hey, boy.
403
00:29:57,152 --> 00:29:59,237
Rufus, are you in here?
404
00:30:04,284 --> 00:30:07,120
Here, boy.
405
00:30:07,203 --> 00:30:09,164
Here, kitty.
406
00:30:21,801 --> 00:30:25,138
Rufus?
407
00:30:30,268 --> 00:30:32,729
Oh, Dan, I think it's...
408
00:30:33,112 --> 00:30:34,739
What are you doing in my room?
409
00:30:34,822 --> 00:30:37,285
- How dare you come in...
- Dan!
410
00:30:38,267 --> 00:30:40,019
What's the matter?
What's the matter?
411
00:30:40,044 --> 00:30:42,588
I thought I was renting
a private room, Dan!
412
00:30:42,613 --> 00:30:43,781
Meg, what the hell
are you doing in here?
413
00:30:43,833 --> 00:30:46,059
- I...
- Would you please leave, now!
414
00:30:46,084 --> 00:30:47,403
Easy!
415
00:30:48,336 --> 00:30:49,545
In the fridge.
416
00:30:59,847 --> 00:31:01,599
I was going to show you.
417
00:31:01,683 --> 00:31:03,685
Shut up.
418
00:31:08,731 --> 00:31:10,441
What happened?
419
00:31:10,525 --> 00:31:13,569
It was dead when I found it.
420
00:31:13,653 --> 00:31:15,655
You killed him.
421
00:31:15,680 --> 00:31:17,390
He hated you!
422
00:31:17,532 --> 00:31:20,326
Meg. It suffocated.
423
00:31:23,746 --> 00:31:27,458
It knocked the garbage over and
it got its head stuck in a jar.
424
00:31:27,542 --> 00:31:29,460
You weren't home,
so I put it in there.
425
00:31:29,544 --> 00:31:31,170
I certainly didn't think
you'd want to find it like that.
426
00:31:31,296 --> 00:31:33,089
I didn't want
to stink the place up.
427
00:31:33,172 --> 00:31:35,133
I was going to show you.
428
00:31:35,216 --> 00:31:36,801
You couldn't call, or write a note?
429
00:31:36,884 --> 00:31:38,928
I was busy pushing bodies around,
as you well know,
430
00:31:39,012 --> 00:31:40,305
and what would a note say, Dan?
431
00:31:40,346 --> 00:31:42,807
"Cat dead, details later"?
432
00:31:42,890 --> 00:31:43,933
I knew you were fond of it.
433
00:31:44,017 --> 00:31:45,184
You killed him, I know you did.
434
00:31:45,310 --> 00:31:46,185
He killed him.
435
00:31:46,311 --> 00:31:47,812
Besides, I do not
like people in my room!
436
00:31:47,895 --> 00:31:50,565
All right, that's enough.
437
00:31:57,488 --> 00:31:59,157
I think you both better leave, now.
438
00:31:59,240 --> 00:32:00,241
What the hell is this?
439
00:32:00,325 --> 00:32:01,451
That is none of your business.
440
00:32:01,534 --> 00:32:02,577
Yeah, I think it is my business!
441
00:32:02,660 --> 00:32:03,703
Just as it is none of my business
442
00:32:03,786 --> 00:32:05,413
that you're sleeping
with Dean Halsey's daughter.
443
00:32:08,358 --> 00:32:09,901
You know, I would not want
to see a fellow student,
444
00:32:09,985 --> 00:32:11,737
especially one
as promising as yourself,
445
00:32:11,778 --> 00:32:14,114
be thrown out of school,
out of the profession...
446
00:32:14,197 --> 00:32:17,743
on moral ground.
447
00:32:17,784 --> 00:32:19,870
I think Dr. Halsey
just might understand.
448
00:32:19,953 --> 00:32:21,621
Oh, do you?
449
00:32:21,747 --> 00:32:24,166
Well, you may well be right.
450
00:32:24,817 --> 00:32:27,161
Are you sure you want
to find out?
451
00:32:29,904 --> 00:32:32,333
Dan! Dan, he's right.
452
00:32:32,358 --> 00:32:35,606
It's your life, you know
how daddy is.
453
00:32:35,638 --> 00:32:37,638
You could kill your scholarship.
454
00:32:38,099 --> 00:32:40,434
She has the little, little daddy.
455
00:32:41,457 --> 00:32:43,575
So much he doesn't know, isn't there?
456
00:32:43,599 --> 00:32:46,184
C'mon, Dan, lets get out of here.
457
00:32:50,691 --> 00:32:51,966
Yes.
458
00:32:58,918 --> 00:33:00,918
Garbage to the garbage.
459
00:33:03,348 --> 00:33:05,372
I want him out of here tonight.
460
00:33:05,396 --> 00:33:08,763
No, Dan. We need more on him.
I'll check daddy's files.
461
00:33:56,999 --> 00:33:57,980
Herbert.
462
00:33:59,043 --> 00:34:00,404
Herbert!
463
00:34:00,429 --> 00:34:02,374
You hear that sound?
464
00:34:02,892 --> 00:34:05,520
West! West!
465
00:34:06,805 --> 00:34:08,891
West, what is that?
466
00:34:30,735 --> 00:34:32,821
Quiet!
467
00:34:36,265 --> 00:34:37,891
Get off of...
468
00:34:38,022 --> 00:34:39,857
Cain!
469
00:34:42,958 --> 00:34:44,043
Get out of here!
470
00:34:49,372 --> 00:34:50,539
Get it off of me!
471
00:34:57,801 --> 00:34:59,094
Stay away!
472
00:34:59,119 --> 00:35:00,796
Later!
473
00:35:06,294 --> 00:35:07,554
Aw, shit.
474
00:35:08,573 --> 00:35:10,408
There he is! Shit.
475
00:35:18,884 --> 00:35:20,007
Don't move.
476
00:35:23,720 --> 00:35:25,555
Look out!
477
00:35:25,639 --> 00:35:28,141
There it goes under the stairs,
it's under the stairs.
478
00:35:37,192 --> 00:35:39,095
Okay, I got it.
479
00:35:39,694 --> 00:35:41,738
I got it.
480
00:36:06,721 --> 00:36:08,265
Oh.
481
00:36:09,351 --> 00:36:10,811
Look out!
482
00:36:37,149 --> 00:36:38,927
It's really quite simple.
483
00:36:38,952 --> 00:36:41,319
All life is a physical
and chemical process, correct?
484
00:36:41,403 --> 00:36:45,365
It stands to reason then, that if one
could find extremely fresh specimens
485
00:36:45,448 --> 00:36:48,869
and recharge that chemical process,
bang, we have re-animation.
486
00:36:48,952 --> 00:36:53,540
- The theory is not new, West.
- But my reagent is.
487
00:36:53,864 --> 00:36:55,449
Read.
488
00:36:59,656 --> 00:37:01,324
"With various animating solutions,"
489
00:37:01,349 --> 00:37:03,059
"I have killed and brought
to animated life,"
490
00:37:03,084 --> 00:37:07,585
"a number of rabbits,
guinea pigs, cats, and dogs."
491
00:37:07,610 --> 00:37:09,778
I've broken the 6 to 12 minute barrier.
492
00:37:10,111 --> 00:37:11,946
I've conquered brain death.
493
00:37:14,436 --> 00:37:16,479
"With the higher animals
and the consequent"
494
00:37:16,563 --> 00:37:20,510
increased strength of solution,
reaction has become more violent...
495
00:37:21,838 --> 00:37:24,198
and my research
has become more difficult.
496
00:37:24,223 --> 00:37:26,830
Which is why
I need you to help me.
497
00:37:27,728 --> 00:37:28,502
Help you?
498
00:37:28,527 --> 00:37:30,779
You are the perfect person
to assist me.
499
00:37:30,804 --> 00:37:33,723
You're hard-working, bright,
people respect you,
500
00:37:33,963 --> 00:37:38,551
and you have access
to certain authorities.
501
00:37:39,127 --> 00:37:41,979
We can defeat death.
502
00:37:42,263 --> 00:37:44,849
We can achieve
every doctor's dream.
503
00:37:44,874 --> 00:37:48,419
You'll be famous... and live lifetimes.
504
00:37:49,054 --> 00:37:51,015
You haven't done this on people?
505
00:37:56,895 --> 00:37:58,904
I've done all I can here.
506
00:37:58,929 --> 00:38:00,755
I'll need new lab space.
507
00:38:02,525 --> 00:38:04,044
You will help me.
508
00:38:04,527 --> 00:38:07,155
- No!
- Why? Because it's mad?
509
00:38:07,239 --> 00:38:08,865
No, because I don't
believe you.
510
00:38:08,949 --> 00:38:10,771
How can you say that?
You've seen the results.
511
00:38:10,796 --> 00:38:13,006
No, Rufus wasn't dead
to begin with.
512
00:38:13,127 --> 00:38:14,795
You drugged him
and reduced his vital signs.
513
00:38:14,820 --> 00:38:15,946
You lowered his body temperature.
514
00:38:15,971 --> 00:38:16,958
He couldn't have been dead.
515
00:38:16,983 --> 00:38:18,568
Do you agree
that he's dead now?
516
00:38:19,702 --> 00:38:21,871
Do you agree
that he's dead now?
517
00:38:29,620 --> 00:38:31,622
West, no!
518
00:38:36,330 --> 00:38:37,539
West, stop!
519
00:38:37,564 --> 00:38:39,607
I'll show you.
520
00:38:39,632 --> 00:38:41,411
- Then you'll help me.
- No!
521
00:38:41,436 --> 00:38:42,562
Yes, you will.
522
00:38:42,941 --> 00:38:46,528
That is why I brought the infernal beast
back to life in the first place.
523
00:38:52,325 --> 00:38:54,160
- In the brain?
- Of course.
524
00:38:57,987 --> 00:39:01,232
Don't expect it to tango,
it has a broken back.
525
00:39:06,707 --> 00:39:10,682
God! Why does
it make that noise?
526
00:39:11,272 --> 00:39:13,206
Birth is always painful.
527
00:39:18,697 --> 00:39:20,241
It was dead.
528
00:39:20,293 --> 00:39:21,669
Twice.
529
00:39:25,567 --> 00:39:27,485
- Oh, it's him!
- Baby, what are you doing here?
530
00:39:27,569 --> 00:39:29,321
It's Rufus! How did...
531
00:39:29,362 --> 00:39:32,157
- Come on, let's go upstairs.
- Oh! Oh, my god.
532
00:39:37,007 --> 00:39:39,007
God! It's morning already.
533
00:39:39,032 --> 00:39:41,032
Dan, what happened?
534
00:39:41,056 --> 00:39:43,514
It was incredible, I meant,
was an incredible experiment.
535
00:39:43,538 --> 00:39:46,069
Herbert West has overcome
physical death.
536
00:39:46,467 --> 00:39:49,809
Ah, West, Dan...
that's why I came.
537
00:39:49,834 --> 00:39:51,366
I tried to call but no one answered.
538
00:39:51,390 --> 00:39:54,764
I was so worried.
As soon as I could get out I came.
539
00:39:54,943 --> 00:39:57,606
I went through daddy's files last night.
540
00:39:57,631 --> 00:40:00,725
When West's Professor, Dr Gruber,
in Switzerland died,
541
00:40:00,749 --> 00:40:03,358
well, for hours afterwords West
542
00:40:04,327 --> 00:40:06,327
did things to the body.
543
00:40:06,351 --> 00:40:08,505
The police had to tear him away!
544
00:40:08,530 --> 00:40:11,584
He was in a psychiatric
observation for months.
545
00:40:11,609 --> 00:40:13,609
I tried to save him.
546
00:40:13,633 --> 00:40:14,967
Now, you'll tell Halsey?
547
00:40:14,992 --> 00:40:18,022
Damn right we'll tell him and you'll be
out of here so fast your head will spin.
548
00:40:18,046 --> 00:40:20,046
No, let me talk to your father.
549
00:40:20,389 --> 00:40:22,022
I'll tell him.
550
00:40:26,639 --> 00:40:29,980
Dan, I think we should have a little talk.
551
00:40:30,004 --> 00:40:31,441
Yes, sir.
552
00:40:32,144 --> 00:40:34,629
Do you think is wise doing
what you're doing?
553
00:40:35,480 --> 00:40:36,808
What?
554
00:40:36,832 --> 00:40:38,832
Dating the Dean's daughter?
555
00:40:39,926 --> 00:40:43,082
Sir... I have something very important
I need to discuss with you.
556
00:40:43,106 --> 00:40:44,816
Yes, I've been expecting that.
557
00:40:44,840 --> 00:40:46,801
Scholarship, right?
558
00:40:47,565 --> 00:40:51,113
Herbert West has effected
re-animation in dead animal tissue.
559
00:40:53,310 --> 00:40:57,363
Mr. Cain, I'm surprised.
560
00:40:57,412 --> 00:40:58,651
No, I've seen it.
561
00:40:58,734 --> 00:41:02,655
He brought back a dead animal,
a cat, back to life.
562
00:41:03,033 --> 00:41:05,683
I hadn't expected such nonsense
from you, Mr. Cain,
563
00:41:05,767 --> 00:41:08,644
but I should have guessed it
when you took up with Mr. West.
564
00:41:08,728 --> 00:41:12,273
I know he's unstable,
but I've seen the results,
565
00:41:12,298 --> 00:41:14,466
and so has your daughter.
566
00:41:14,491 --> 00:41:16,576
What have you been doing
with my daughter?
567
00:41:16,601 --> 00:41:18,936
She walked into an experiment.
568
00:41:19,097 --> 00:41:22,183
You've involved Megan
in your insanity?
569
00:41:22,267 --> 00:41:24,185
I never intended to involve her.
570
00:41:24,269 --> 00:41:27,146
Tomorrow morning, you will
submit to me a written apology
571
00:41:27,272 --> 00:41:28,940
for this entire affair.
572
00:41:29,023 --> 00:41:32,402
These experiments were clearly beyond
the scope of your legitimate studies.
573
00:41:32,485 --> 00:41:35,822
They've obviously interfered with
your ability to do your class work.
574
00:41:35,905 --> 00:41:40,451
If any equipment from the hospital
or from the laboratories
575
00:41:40,535 --> 00:41:44,038
of Miskatonic University were involved
in any of this unauthorized activity,
576
00:41:44,122 --> 00:41:45,999
criminal charges
may be pressed.
577
00:41:46,082 --> 00:41:49,711
You will, in any case, have
your student loan rescinded.
578
00:41:51,963 --> 00:41:54,799
My loan?
579
00:41:54,882 --> 00:41:57,176
I won't be able to continue school.
580
00:41:57,302 --> 00:41:59,721
As for Mr. West,
he needs submit no apology.
581
00:41:59,804 --> 00:42:03,182
You may tell him that he may
continue with his research
582
00:42:03,308 --> 00:42:05,476
without the impediment
of an education.
583
00:42:05,560 --> 00:42:08,354
As of now, he is no longer
a student of this university.
584
00:42:09,814 --> 00:42:11,482
Sir, can we please just discuss this?
585
00:42:11,566 --> 00:42:13,818
I think you're being blinded
by your emotions.
586
00:42:14,861 --> 00:42:17,447
That will be all, Mr. Cain.
587
00:42:26,039 --> 00:42:27,957
Don't take this out on Meg.
588
00:42:29,000 --> 00:42:30,501
She tried to stop me.
589
00:42:30,585 --> 00:42:33,588
I said that will be all.
590
00:42:39,533 --> 00:42:42,257
- I'll talk the him.
- Won't do any good.
591
00:42:42,281 --> 00:42:44,060
He listens to me.
592
00:42:44,084 --> 00:42:46,567
- I've got to talk to West.
- You've got to avoid him.
593
00:42:47,372 --> 00:42:51,020
Daddy's angry now, but he will listen
to me. He likes you. He always has.
594
00:42:51,044 --> 00:42:53,733
But you've got to separate
yourself from West.
595
00:42:53,757 --> 00:42:55,757
Meg, don't you understand
what he's done?
596
00:42:55,937 --> 00:42:57,937
What we could do?
597
00:42:58,601 --> 00:43:00,601
What about we could do?
598
00:43:03,663 --> 00:43:05,663
I love you.
599
00:43:07,507 --> 00:43:09,507
I love you too.
600
00:43:13,645 --> 00:43:17,569
- Then I accept.
- What?
601
00:43:18,631 --> 00:43:20,631
I accept your proposal.
602
00:43:21,725 --> 00:43:23,093
Lets get married.
603
00:43:23,117 --> 00:43:25,117
- Your daddy...
- Is perfect, don't you see?
604
00:43:25,141 --> 00:43:26,608
Daddy will have to come
around eventually,
605
00:43:26,632 --> 00:43:28,632
Dad will have to come
around eventually,
606
00:43:28,656 --> 00:43:30,061
And we'll be together.
607
00:43:30,085 --> 00:43:32,835
- Okay, I just have to talk to West...
- No! Dan, don't!
608
00:43:34,146 --> 00:43:36,600
I'll get a job till this blows over.
You keep your job driving.
609
00:43:36,625 --> 00:43:39,054
- Daddy will see that we're serious.
- Yes...
610
00:43:39,881 --> 00:43:42,817
- Daddy will see that we're serious.
- West...
611
00:43:42,842 --> 00:43:45,114
You still don't believe what you saw
this morning, do you miss Halsey?
612
00:43:45,139 --> 00:43:46,263
Dan, come with me.
613
00:43:46,287 --> 00:43:47,506
West we've been thrown
out of the school.
614
00:43:47,530 --> 00:43:48,795
He's threatened to call the police.
615
00:43:48,819 --> 00:43:50,388
Oh, yes?
616
00:43:52,068 --> 00:43:54,810
Curious, he didn't seem such a fool.
617
00:43:56,459 --> 00:43:58,459
He must have been talking to Hill.
618
00:43:59,873 --> 00:44:01,552
You're right.
619
00:44:01,577 --> 00:44:03,302
He's different, angry from the start.
620
00:44:03,327 --> 00:44:04,084
What's wrong with you?
621
00:44:04,108 --> 00:44:06,967
He doesn't care about anything
except his own crazy ideas.
622
00:44:06,991 --> 00:44:08,826
- Can't you see that?
- Meg.
623
00:44:08,850 --> 00:44:10,850
He's right.
Your father's wrong.
624
00:44:13,866 --> 00:44:15,866
Okay, now what do we do now?
625
00:44:15,890 --> 00:44:17,890
- We prove to...
- Danny, listen to me!
626
00:44:17,914 --> 00:44:19,107
It is the only way, Danny.
627
00:44:19,131 --> 00:44:21,131
I'll tell daddy that you plan
to go on with the experiments.
628
00:44:21,155 --> 00:44:22,177
I'll tell him!
629
00:44:22,202 --> 00:44:24,202
Please do,
and tell Dr. Hill too.
630
00:44:24,226 --> 00:44:25,521
Dan, please!
631
00:44:25,545 --> 00:44:28,209
Please come with me. He's a maniac,
and he may even be a murder.
632
00:44:28,233 --> 00:44:29,545
- Meg....
- You're in danger!
633
00:44:29,569 --> 00:44:32,935
- Meg, we can save millions of lives.
- Oh, yes!
634
00:44:32,959 --> 00:44:34,959
We can save everyone's life.
635
00:44:38,201 --> 00:44:40,456
Okay, we need the lab animals.
636
00:44:40,480 --> 00:44:42,480
I'm going to tell daddy.
637
00:44:42,504 --> 00:44:44,066
He'll stop you.
638
00:44:44,090 --> 00:44:46,409
For your own good Dan,
he will stop you.
639
00:44:47,300 --> 00:44:48,363
- No.
- Shit!
640
00:44:48,387 --> 00:44:50,777
He'll never accept an animal subject.
641
00:44:51,300 --> 00:44:53,839
He will claim some sort
of artificial stimulus response.
642
00:44:55,448 --> 00:44:57,986
There is only one kind of
proof that he'll accept...
643
00:44:58,011 --> 00:44:59,722
That he'll have to accept.
644
00:44:59,746 --> 00:45:01,417
No, no, Herbert.
We can't do that.
645
00:45:01,442 --> 00:45:04,355
Oh, yes we can.
646
00:45:18,254 --> 00:45:20,673
- Oh, they keep on a comin', don't they?
- Oh, yeah.
647
00:45:30,140 --> 00:45:32,977
You ain't got my lunch
under there, have you?
648
00:45:33,060 --> 00:45:35,312
Yeah, one meatball
run over by a semi.
649
00:45:35,396 --> 00:45:36,772
Ew!
650
00:45:36,855 --> 00:45:39,149
I lost my appetite. You gonna
be around for a while?
651
00:45:39,275 --> 00:45:41,777
I might go catch me
some coffee.
652
00:45:41,860 --> 00:45:43,362
- Take your time.
- You got it.
653
00:45:52,579 --> 00:45:54,331
Meatball?
654
00:45:54,415 --> 00:45:56,292
Just put your shoes on.
655
00:46:09,221 --> 00:46:10,639
Oh, damn, if we get caught...
656
00:46:10,723 --> 00:46:12,641
Oh, well, what will they do?
657
00:46:12,725 --> 00:46:14,476
Embalm us?
658
00:46:14,560 --> 00:46:17,062
Let's go.
659
00:46:35,247 --> 00:46:37,875
Burn victim.
660
00:46:42,463 --> 00:46:44,465
- Here's your meatball.
- Oh.
661
00:46:49,219 --> 00:46:51,347
Shotgun wound to the head.
662
00:46:53,515 --> 00:46:55,517
Oh, god, he's rotten.
663
00:46:58,187 --> 00:47:00,356
- Malpractice.
- Shit.
664
00:47:01,565 --> 00:47:03,359
Let's go, we're not going
to find anything.
665
00:47:03,442 --> 00:47:05,152
Wait. Wait!
666
00:47:09,990 --> 00:47:12,826
Yes, I think you.
667
00:47:12,910 --> 00:47:14,661
How long?
668
00:47:14,745 --> 00:47:17,081
He arrived early this evening.
669
00:47:17,164 --> 00:47:19,500
John Doe, apparently just dropped dead.
670
00:47:19,583 --> 00:47:22,378
No record of any damage.
It's almost perfect.
671
00:47:23,629 --> 00:47:25,089
Why "almost"?
672
00:47:25,172 --> 00:47:27,174
Could be heart damage.
673
00:47:27,257 --> 00:47:28,258
Then let's just find another one.
674
00:47:28,384 --> 00:47:30,386
No! We do not have time!
675
00:47:30,469 --> 00:47:32,304
All we need tonight
676
00:47:32,388 --> 00:47:34,807
is a specific, conscious reaction.
677
00:47:34,890 --> 00:47:36,475
He's been dead for hours.
678
00:47:36,558 --> 00:47:39,853
Any evidence of re-animated
consciousness will justify proceeding.
679
00:47:42,481 --> 00:47:44,483
Start the recorder.
680
00:47:45,567 --> 00:47:47,569
Start the damn recorder!
681
00:47:50,823 --> 00:47:52,825
Make the entry.
682
00:47:54,660 --> 00:47:56,578
October...
683
00:47:56,662 --> 00:47:58,705
Tenth.
684
00:47:58,789 --> 00:48:01,250
- Subject: Male.
- Age?
685
00:48:02,334 --> 00:48:05,504
Age, early twenties.
686
00:48:05,587 --> 00:48:08,590
- Physical condition?
- No deformities.
687
00:48:08,674 --> 00:48:12,302
Appears to have been in
excellent physical condition.
688
00:48:14,638 --> 00:48:17,433
Apparent cause of death...
689
00:48:20,144 --> 00:48:22,146
what?
690
00:48:22,229 --> 00:48:26,817
Heart failure.
691
00:48:29,027 --> 00:48:32,239
Time, 10:33 PM.
692
00:48:32,322 --> 00:48:35,159
10:33 PM.
693
00:48:37,786 --> 00:48:39,788
15 cc's.
694
00:48:41,832 --> 00:48:44,293
15 cc's of reagent being administered.
695
00:48:52,801 --> 00:48:54,595
He loves me,
we're getting married.
696
00:48:54,678 --> 00:48:57,556
He's mad! I've seen this happen
to medical students before.
697
00:48:57,639 --> 00:48:59,057
Good ones!
698
00:48:59,141 --> 00:49:02,394
Dr. Harrod, is Mr. Cain loose
in this hospital?
699
00:49:02,478 --> 00:49:04,396
In the morgue, I think, doctor.
700
00:49:04,480 --> 00:49:07,399
I specifically told
Dr. Riley to suspend him,
701
00:49:07,483 --> 00:49:10,402
and to take him off the floor
if he reported to work!
702
00:49:10,486 --> 00:49:13,906
Dr. Riley's been
in emergency surgery for four hours.
703
00:49:13,989 --> 00:49:17,284
I haven't seen him.
704
00:49:17,367 --> 00:49:18,660
Time elapsed.
705
00:49:22,498 --> 00:49:24,374
15 seconds.
706
00:49:26,668 --> 00:49:29,421
Something should
have happened by now.
707
00:49:40,516 --> 00:49:43,602
It's not working.
708
00:49:43,685 --> 00:49:44,686
Let's get out of here!
709
00:49:44,770 --> 00:49:47,940
Obviously, the human dosage
factor is unknown.
710
00:49:48,023 --> 00:49:50,651
Increasing the dosage,
20 cc's of reagent.
711
00:49:50,734 --> 00:49:52,569
- Herbert, let's go!
- No!
712
00:50:18,470 --> 00:50:19,721
Damn!
713
00:50:19,805 --> 00:50:22,808
Page Mr. Cain and have him report
to Level L security desk,
714
00:50:22,891 --> 00:50:26,019
and make sure
that she stays right here.
715
00:50:26,103 --> 00:50:28,564
You can't stop me! I followed you here,
and I'm gonna follow you
716
00:50:28,605 --> 00:50:29,731
- until you listen to me!
- Megan!
717
00:50:29,815 --> 00:50:30,816
- I love him!
- You're my daughter,
718
00:50:30,899 --> 00:50:32,734
and you'll do as you're told!
719
00:50:32,818 --> 00:50:34,736
Sit down, Miss Halsey.
720
00:50:34,820 --> 00:50:37,281
Mr. Cain will be up soon,
you can discuss it then.
721
00:50:37,364 --> 00:50:39,199
Don't blame him, Daddy!
722
00:50:39,283 --> 00:50:42,286
We failed.
723
00:50:42,369 --> 00:50:43,579
Come on, let's go!
724
00:50:43,620 --> 00:50:45,163
I mean, someone
could be coming any minute!
725
00:50:45,247 --> 00:50:48,667
He failed! Not I!
726
00:50:48,750 --> 00:50:50,961
Mr. Cain, Mr. Daniel Cain,
727
00:50:51,044 --> 00:50:54,131
please report
to the security desk, Level L
728
00:50:55,132 --> 00:50:56,425
Oh, god.
729
00:50:56,508 --> 00:50:58,176
Cover him up.
730
00:50:59,303 --> 00:51:01,722
- Let's go!
- All right!
731
00:51:20,449 --> 00:51:22,868
Grab him!
732
00:51:26,413 --> 00:51:28,081
Stop!
733
00:51:32,002 --> 00:51:33,378
It listened to me.
734
00:51:42,262 --> 00:51:43,847
Cain?
735
00:51:45,891 --> 00:51:47,684
Cain?
736
00:51:49,936 --> 00:51:51,855
Cain, open up this door.
737
00:51:52,856 --> 00:51:55,942
Help!
738
00:51:56,026 --> 00:51:57,361
Get help!
739
00:51:57,444 --> 00:52:00,280
Is West in there with you?
740
00:52:00,364 --> 00:52:01,531
You're in a lot of trouble,
both of you!
741
00:52:24,971 --> 00:52:26,765
No!
742
00:52:33,939 --> 00:52:35,941
Let go!
743
00:52:48,954 --> 00:52:50,706
Stop!
744
00:52:50,789 --> 00:52:51,957
For god's sakes!
745
00:52:52,958 --> 00:52:56,044
Dan... look out.
746
00:53:25,991 --> 00:53:28,910
Come on.
747
00:53:28,994 --> 00:53:30,996
Find the recorder.
748
00:53:32,581 --> 00:53:35,542
- Herbert... no.
- Did you see him react?
749
00:53:35,625 --> 00:53:38,211
He listened to me.
It made a conscious act.
750
00:53:38,295 --> 00:53:41,214
He heard you as an animal would.
751
00:53:42,215 --> 00:53:44,301
Herbert, no, you can't be serious!
752
00:53:44,384 --> 00:53:45,844
Hell, you may be right.
753
00:53:45,927 --> 00:53:47,053
It'd probably been dead too long.
754
00:53:47,137 --> 00:53:49,765
It wasn't fresh enough!
755
00:53:49,806 --> 00:53:52,768
We probably only revived the senses
and the instincts, so, come on!
756
00:53:52,809 --> 00:53:54,936
Help me get him up.
757
00:53:55,020 --> 00:53:56,104
Is he dead?
758
00:53:56,188 --> 00:53:58,523
Of course, will you
give me a hand here?
759
00:53:58,607 --> 00:54:01,067
Now, he interrupted an important
experiment in progress.
760
00:54:01,151 --> 00:54:02,486
Granted, it was an accident.
761
00:54:02,569 --> 00:54:04,946
But this is the freshest body
that we could come across
762
00:54:05,030 --> 00:54:06,198
save of killing one ourselves,
763
00:54:06,281 --> 00:54:08,617
and every moment that we spend
talking about it costs us results!
764
00:54:08,700 --> 00:54:10,702
Now will you give me a hand?
765
00:54:12,662 --> 00:54:16,374
Dan, we can bring him back to life.
766
00:54:30,013 --> 00:54:31,598
Okay.
767
00:54:39,439 --> 00:54:41,566
Now, get the recorder.
768
00:54:43,026 --> 00:54:44,528
Find my serum.
769
00:54:48,240 --> 00:54:50,116
This is a dream.
770
00:54:50,200 --> 00:54:52,285
Fiction.
771
00:54:53,286 --> 00:54:55,080
Here. Do his other hand.
772
00:54:57,207 --> 00:54:59,751
Oh, good.
773
00:54:59,835 --> 00:55:05,632
Unbreakable plastic, one of
man's few durable inventions.
774
00:55:07,717 --> 00:55:09,719
Certainly more durable than this.
775
00:55:10,846 --> 00:55:14,641
We need you in the crash room.
776
00:55:14,724 --> 00:55:16,601
Coming.
777
00:55:45,422 --> 00:55:47,465
12 cc's being administered.
778
00:55:47,549 --> 00:55:52,137
The dosage lessened in accordance
to the freshness of the subject.
779
00:56:06,151 --> 00:56:07,304
5 seconds.
780
00:56:11,698 --> 00:56:12,802
Come on.
781
00:56:14,034 --> 00:56:15,565
I'll show you.
782
00:56:17,829 --> 00:56:21,917
15 seconds. I'll show you!
783
00:56:21,958 --> 00:56:23,460
17 seconds.
784
00:56:23,543 --> 00:56:25,962
Re-animation at 17 seconds!
The eyes opened!
785
00:56:26,046 --> 00:56:28,256
Doctor. Dr. Halsey,
786
00:56:28,340 --> 00:56:31,927
you once did me a favor by
letting me into your medical school.
787
00:56:31,968 --> 00:56:33,094
Doctor?
788
00:56:33,178 --> 00:56:34,930
Welcome back to life.
789
00:56:58,244 --> 00:57:00,121
Daddy?
790
00:57:00,205 --> 00:57:01,831
Dan?
791
00:57:01,957 --> 00:57:03,375
Damn the bitch.
792
00:57:03,458 --> 00:57:07,128
Megan... Meg?
793
00:57:09,005 --> 00:57:13,677
Dan, what is it,
are you all right?
794
00:57:17,597 --> 00:57:22,227
Dan, he's trying to speak,
the recorder!
795
00:57:24,896 --> 00:57:26,356
No!
796
00:57:26,439 --> 00:57:28,233
Daddy!
797
00:57:28,316 --> 00:57:29,401
Daddy, no!
798
00:57:29,484 --> 00:57:31,194
No! No, Meg, don't go near him!
799
00:57:31,277 --> 00:57:32,195
What the hell happened here?
800
00:57:32,278 --> 00:57:34,155
Dan, you all right?
801
00:57:34,239 --> 00:57:36,032
Who's that?
802
00:57:37,993 --> 00:57:41,871
That is Dean Halsey, sir.
803
00:57:41,997 --> 00:57:45,000
You see I came down here
to visit Mr. Cain,
804
00:57:45,041 --> 00:57:48,003
who was here working
and Halsey entered
805
00:57:48,086 --> 00:57:51,006
and started ranting at us,
rather irrationally.
806
00:57:51,089 --> 00:57:52,507
No!
807
00:57:52,590 --> 00:57:55,051
He was just angry!
808
00:57:55,135 --> 00:57:56,094
Daddy!
809
00:57:56,177 --> 00:57:57,137
Meg. What happened?
810
00:57:57,220 --> 00:57:58,304
Who's that over there?
811
00:57:58,388 --> 00:58:00,181
Just a corpse.
812
00:58:00,265 --> 00:58:03,685
You see, Halsey came in,
grabbed that thing,
813
00:58:03,768 --> 00:58:07,063
and, well, went crazy.
814
00:58:07,147 --> 00:58:08,565
Dean Halsey?
815
00:58:08,648 --> 00:58:09,607
Dean Halsey!
816
00:58:09,691 --> 00:58:10,608
Arrest them!
817
00:58:10,692 --> 00:58:12,086
I'm calling the police!
818
00:58:12,111 --> 00:58:14,133
Oh, Daddy!
819
00:58:26,305 --> 00:58:30,426
Shock... don't worry.
820
00:58:39,989 --> 00:58:42,288
Eat that. We have a work to do.
821
00:58:43,062 --> 00:58:46,139
First of all, there are a few
decisions that we have to make.
822
00:58:46,163 --> 00:58:49,967
Fortunately the police accepted
the explanation that Halsey went mad.
823
00:58:49,991 --> 00:58:52,801
Well, what else could they believe?
The truth?
824
00:58:52,825 --> 00:58:56,504
That he died, and came back.
We did it, Dan!
825
00:58:56,528 --> 00:58:58,129
Did you see him reacting to his daughter?
826
00:58:58,153 --> 00:59:00,153
He recognised her. He knew who she was.
827
00:59:00,177 --> 00:59:03,512
And he knew what happened to him.
He had conscious thought!
828
00:59:07,464 --> 00:59:08,942
So...
829
00:59:08,966 --> 00:59:11,832
So we can stay here in school
if we want.
830
00:59:11,856 --> 00:59:15,762
It is up to us, Dan what is our
next move is going to be.
831
00:59:17,481 --> 00:59:19,192
When we show the world...
832
01:00:02,813 --> 01:00:04,813
Dan...
833
01:00:06,204 --> 01:00:07,554
The hypo...
834
01:00:07,944 --> 01:00:11,522
- God Herbert. your action...
- No! No is just a weak solution.
835
01:00:11,570 --> 01:00:15,647
It's o I don't have to sleep,
just to keep the brain...sharp...
836
01:00:16,249 --> 01:00:20,147
- No!
- Yes! I need it! Please!
837
01:00:26,006 --> 01:00:28,006
- How much?
- 8 CCS.
838
01:00:48,878 --> 01:00:50,878
Oh, give it to me!
839
01:00:50,902 --> 01:00:52,902
Please.
840
01:01:08,565 --> 01:01:10,565
Now.
841
01:01:11,909 --> 01:01:13,909
We must make our plans.
842
01:01:33,529 --> 01:01:35,007
Daddy.
843
01:01:36,762 --> 01:01:39,039
He can't hear you, or see you.
844
01:01:39,219 --> 01:01:41,210
That's a one-way mirror.
845
01:01:43,932 --> 01:01:46,492
What is wrong with him, Doctor?
846
01:01:48,077 --> 01:01:49,162
Will he ever be...
847
01:01:49,187 --> 01:01:51,856
Until we know exactly what
happened to him,
848
01:01:51,940 --> 01:01:55,421
there's no way to determine
his course of recovery.
849
01:01:57,737 --> 01:02:00,490
That's why I need you
to sign a release,
850
01:02:00,573 --> 01:02:03,414
so that I can perform
exploratory surgery on him.
851
01:02:04,744 --> 01:02:07,706
Is that absolutely necessary,
Dr. Hill?
852
01:02:07,747 --> 01:02:10,906
I know how difficult
this must be for you,
853
01:02:12,502 --> 01:02:17,716
but I'm convinced that your father's
problem is neurological.
854
01:02:17,757 --> 01:02:20,969
Of course, we'll take
every precaution.
855
01:02:24,514 --> 01:02:26,552
You must trust me.
856
01:02:39,888 --> 01:02:42,949
I want to take a look at the
right frontal lobe.
857
01:02:42,974 --> 01:02:44,851
I'll open the skull here...
858
01:02:44,993 --> 01:02:47,528
I don't want to know.
859
01:02:47,996 --> 01:02:49,981
Just help him.
860
01:03:12,145 --> 01:03:13,977
Please, doctor.
861
01:03:15,023 --> 01:03:17,531
Please let me talk to him.
862
01:03:18,109 --> 01:03:19,742
No.
863
01:03:20,779 --> 01:03:24,437
I must insist you leave his
treatment up to me,
864
01:03:27,132 --> 01:03:31,727
and I insist you call me Carl.
865
01:03:37,339 --> 01:03:42,248
I want you to think of me as someone
you can come to with your problems.
866
01:03:45,856 --> 01:03:48,341
Or if you're ever lonely.
867
01:03:52,805 --> 01:03:55,537
I know you're all by yourself now.
868
01:04:05,591 --> 01:04:07,522
I'm going to take care
of him, doctor,
869
01:04:07,787 --> 01:04:10,474
and I'm going to find out
what happened to him.
870
01:04:40,946 --> 01:04:44,021
First and second lumbar
vertebrae are crushed.
871
01:04:45,615 --> 01:04:48,006
Dorsal ganglion is torn.
872
01:04:49,709 --> 01:04:53,459
Inferior cervical ganglion is torn.
873
01:04:55,897 --> 01:04:58,123
The neck is broken.
874
01:05:04,100 --> 01:05:09,029
Dean Halsey is cleared dead.
875
01:05:17,340 --> 01:05:20,331
Patient's brain wave is erratic.
876
01:05:20,573 --> 01:05:22,573
Disconnected...
877
01:05:24,799 --> 01:05:27,378
I've never seen anything like it.
878
01:05:34,322 --> 01:05:37,009
The patient, though apparently dead,
879
01:05:39,290 --> 01:05:41,290
must be made docile
880
01:05:42,017 --> 01:05:45,087
so that he can be studied more closely.
881
01:06:01,933 --> 01:06:04,310
What are you doing here?
882
01:06:04,335 --> 01:06:06,444
I've been waiting for you.
883
01:06:06,980 --> 01:06:11,067
I have to tell you.
884
01:06:11,150 --> 01:06:15,488
What did you do to him?
885
01:06:15,572 --> 01:06:19,553
What did you and West do
to him to make him like that?
886
01:06:20,201 --> 01:06:23,678
It was... it was horrible.
887
01:06:24,622 --> 01:06:26,498
I didn't...
888
01:06:28,251 --> 01:06:30,628
What did you do to him?
889
01:06:37,719 --> 01:06:39,262
He's not insane.
890
01:06:43,766 --> 01:06:45,598
He's dead.
891
01:06:46,816 --> 01:06:51,149
No. No.
892
01:06:51,174 --> 01:06:54,678
You're insane,
you are insane, no!
893
01:06:54,703 --> 01:06:56,663
You know it's true, Meg.
894
01:06:56,921 --> 01:06:58,345
You know it's true.
895
01:06:58,370 --> 01:07:00,509
No.
896
01:07:05,038 --> 01:07:09,314
Daddy. Daddy.
897
01:07:14,172 --> 01:07:17,673
I'll tell you, Meg, everything.
898
01:07:29,937 --> 01:07:32,398
Good evening, Mr. West.
899
01:07:37,153 --> 01:07:39,405
What do you want?
900
01:07:39,489 --> 01:07:42,492
I want to know why Halsey's
heart fibrillated.
901
01:07:42,575 --> 01:07:43,910
I don't have to talk to you.
902
01:07:43,993 --> 01:07:45,662
Why his pulse is erratic.
903
01:07:45,745 --> 01:07:47,830
I've told everything I know
to the police.
904
01:07:47,855 --> 01:07:50,107
Why he cries out in pain.
905
01:07:50,132 --> 01:07:51,551
You can leave now, doctor.
906
01:07:51,576 --> 01:07:56,331
When we both know
he is quite dead.
907
01:08:02,929 --> 01:08:06,683
Interesting little laboratory
you have here.
908
01:08:06,724 --> 01:08:12,063
Mr. West, I recognise this?
909
01:08:14,315 --> 01:08:16,234
What do you want?
910
01:08:16,317 --> 01:08:20,446
Yes, we are both scientists.
911
01:08:20,530 --> 01:08:23,491
Let us get to the point.
912
01:08:26,953 --> 01:08:30,707
I want your discovery.
913
01:08:30,790 --> 01:08:34,585
Whatever it is that gives the
dead the appearance of life.
914
01:08:34,711 --> 01:08:36,879
Oh, it is not the appearance
of life, it is life.
915
01:08:36,904 --> 01:08:41,158
This is not magic, as you say,
I am a scientist.
916
01:08:41,300 --> 01:08:44,804
I'll have you locked up
for a madman...
917
01:08:44,887 --> 01:08:46,973
or a murderer.
918
01:08:50,379 --> 01:08:52,765
You will do...
919
01:08:52,790 --> 01:08:55,460
what I tell you to do.
920
01:08:56,687 --> 01:08:58,687
Yes, doctor.
921
01:08:59,694 --> 01:09:01,958
I want to see your notes.
922
01:09:28,826 --> 01:09:31,466
Ingenious, Mr. West.
923
01:09:32,489 --> 01:09:37,460
Your extension of that old fool
Gruber's work is really quite...
924
01:09:37,933 --> 01:09:38,976
brilliant.
925
01:09:44,523 --> 01:09:46,682
You... will be my assistant.
926
01:09:47,463 --> 01:09:51,550
We will work very closely together.
927
01:09:55,573 --> 01:09:57,839
And in a year or so...
928
01:09:59,401 --> 01:10:06,135
I will reveal to an astonished world
my new serum.
929
01:10:06,901 --> 01:10:09,651
They will retire the Nobel Prize
in my name,
930
01:10:10,315 --> 01:10:13,495
and you, as my assistant,
will be famous.
931
01:10:16,800 --> 01:10:18,800
That leaves only Cain.
932
01:10:20,715 --> 01:10:23,268
He will disappear.
933
01:10:26,479 --> 01:10:30,542
Oh...yes...
934
01:10:33,050 --> 01:10:36,485
I think West believes we'll
really get away with it,
935
01:10:38,547 --> 01:10:40,547
and I don't think that at all.
936
01:10:42,024 --> 01:10:45,884
I think he is only excited
by the experiment.
937
01:10:49,048 --> 01:10:51,048
We tried to save him.
938
01:10:52,884 --> 01:10:58,290
West killed the... thing...
939
01:10:59,423 --> 01:11:01,423
The corpse.
940
01:11:02,681 --> 01:11:04,681
West killed the corpse.
941
01:11:04,853 --> 01:11:06,853
You see how that sounds?
942
01:11:06,877 --> 01:11:09,413
I'll go to the police,
but I've got to have proof.
943
01:11:09,678 --> 01:11:13,459
I'll turn myself in,
but I've got to see your father first.
944
01:11:15,287 --> 01:11:17,287
He's dead.
945
01:11:21,154 --> 01:11:23,154
I have to prove it.
946
01:11:43,999 --> 01:11:45,483
Has Dr. Hill examined
your father?
947
01:11:45,508 --> 01:11:46,801
Yes.
948
01:11:47,252 --> 01:11:50,084
He wanted to do exploratory
surgery on him.
949
01:11:51,006 --> 01:11:52,944
Oh, shit.
950
01:11:53,299 --> 01:11:54,952
Then he'll find out.
951
01:11:55,870 --> 01:11:58,116
Eventually he'll find out.
952
01:11:59,764 --> 01:12:02,238
Let us see...
953
01:12:02,263 --> 01:12:05,641
my new serum at work?
954
01:12:08,469 --> 01:12:10,387
Dead cat tissue.
955
01:12:15,570 --> 01:12:17,019
Re-agent.
956
01:12:43,989 --> 01:12:46,200
Magnificent.
957
01:13:02,606 --> 01:13:05,738
Yes, Mr. West.
958
01:13:06,242 --> 01:13:10,012
I will be famous.
959
01:13:22,034 --> 01:13:24,033
Laid to rest.
960
01:14:10,194 --> 01:14:12,335
Yes.
961
01:14:16,768 --> 01:14:18,655
Parts.
962
01:14:19,688 --> 01:14:25,772
I've never done whole parts.
963
01:15:14,409 --> 01:15:17,194
Wesssssst
964
01:15:22,473 --> 01:15:24,419
Yes, doctor.
965
01:15:24,502 --> 01:15:27,088
It's Herbert West.
966
01:15:27,172 --> 01:15:28,340
What are you thinking?
967
01:15:28,423 --> 01:15:30,723
How do you feel?
968
01:15:32,427 --> 01:15:35,637
Yooooooou.
969
01:15:35,972 --> 01:15:37,098
" You."
970
01:15:37,744 --> 01:15:42,938
Baaassstaaard
971
01:17:19,701 --> 01:17:20,785
Dan!
972
01:17:20,869 --> 01:17:24,080
Oh my god, what has Hill
done to him?
973
01:17:29,294 --> 01:17:33,590
Looks like a laser drill.
974
01:17:33,673 --> 01:17:35,300
Your father's been lobotomized.
975
01:18:20,845 --> 01:18:22,794
That's it.
976
01:18:24,182 --> 01:18:27,352
My work! My work!
977
01:18:27,435 --> 01:18:28,394
What's going on?
978
01:18:28,478 --> 01:18:31,231
My work is gone.
979
01:18:31,314 --> 01:18:33,274
It's all gone.
980
01:18:33,358 --> 01:18:34,859
He took my serum!
981
01:18:34,943 --> 01:18:36,277
Except for what
I have upstairs.
982
01:18:36,361 --> 01:18:37,779
Who?
983
01:18:37,862 --> 01:18:39,197
What happened here?
984
01:18:39,280 --> 01:18:40,657
Hill.
985
01:18:40,740 --> 01:18:43,701
Hill took my serum!
My notes! Everything.
986
01:18:43,785 --> 01:18:44,786
Herbert, you're insane!
987
01:18:44,869 --> 01:18:47,038
- Now, what happened here?
- I had to kill him.
988
01:18:47,122 --> 01:18:48,326
What?
989
01:18:49,374 --> 01:18:51,123
He's dead?
990
01:18:52,977 --> 01:18:57,482
- Not any more.
- No, Herbert.
991
01:18:57,507 --> 01:18:58,675
This has gotta stop!
992
01:18:58,758 --> 01:19:00,301
Look, he tried
to blackmail me, Dan.
993
01:19:00,385 --> 01:19:01,302
Enough is enough!
994
01:19:01,386 --> 01:19:03,012
And he wanted you to disappear!
995
01:19:13,398 --> 01:19:17,152
Oh. Oh.
996
01:19:17,235 --> 01:19:18,862
Oh, that's why he did
it to Halsey.
997
01:19:18,945 --> 01:19:20,196
What? You've seen Halsey?
998
01:19:20,280 --> 01:19:23,449
He lobotomized him, so he could
control him in case
999
01:19:23,533 --> 01:19:25,785
he ever tried to talk or tell
somebody what happened.
1000
01:19:25,869 --> 01:19:28,163
So he could protect his discovery.
1001
01:19:28,204 --> 01:19:29,914
- Yes.
- Very clever.
1002
01:19:29,998 --> 01:19:31,541
I gotta tell Meg.
1003
01:19:31,624 --> 01:19:33,501
What does Meg
have to do with this?
1004
01:19:33,585 --> 01:19:34,919
Hill's got this weird file on her,
1005
01:19:35,003 --> 01:19:37,505
it's full of napkins and hair
and photographs.
1006
01:19:37,589 --> 01:19:40,049
I think he's projected some sort
of psychotic need onto her.
1007
01:19:46,091 --> 01:19:48,599
You're sick.
You are sick as he is.
1008
01:19:48,623 --> 01:19:50,623
Oh, I don't think so.
1009
01:19:50,967 --> 01:19:52,967
- So, what we do now?
- Well...
1010
01:19:54,209 --> 01:19:57,052
We're the only ones who knows the truth.
Yes?
1011
01:19:57,685 --> 01:20:00,748
So...
He'll have to come to us.
1012
01:20:02,185 --> 01:20:04,185
You mean: after us.
1013
01:21:35,773 --> 01:21:38,755
Yes.
1014
01:21:56,616 --> 01:21:59,483
- Are you sure he's coming?
- Yes.
1015
01:21:59,999 --> 01:22:03,116
Because if what you told me is true,
he can hardly just walk down the street.
1016
01:22:03,140 --> 01:22:06,499
Perhaps not him, but somebody,
something will.
1017
01:22:06,524 --> 01:22:10,288
- You just can't sit there...
- I told you I have a plan.
1018
01:22:13,530 --> 01:22:16,851
- So do I.
- Dan. He spoke words.
1019
01:22:16,875 --> 01:22:20,937
Speech patterns, the muscle control.
You just wait till you see him.
1020
01:22:23,109 --> 01:22:24,679
Alan.
1021
01:22:36,897 --> 01:22:38,937
I still don't understand
why he'd come here.
1022
01:22:38,961 --> 01:22:40,961
Because he wants the credit.
1023
01:22:41,546 --> 01:22:42,985
Both of him.
1024
01:22:43,009 --> 01:22:44,608
Look, don't you understand?
1025
01:22:44,647 --> 01:22:49,022
We stand between him
and his obsessive desire.
1026
01:22:51,515 --> 01:22:53,515
Besides, he hates me.
1027
01:22:53,539 --> 01:22:55,539
Well, he's jealous.
1028
01:22:57,414 --> 01:23:00,054
Meg!
Oh my god!
1029
01:23:00,078 --> 01:23:02,078
Don't you see?
It's not us he wants.
1030
01:23:02,103 --> 01:23:05,249
It's her!
I've got to go now.
1031
01:23:37,617 --> 01:23:39,577
Is that you, Dr. Hill?
1032
01:23:39,602 --> 01:23:40,895
Of course it's me.
1033
01:23:53,508 --> 01:23:55,593
Break time.
1034
01:24:24,112 --> 01:24:27,684
That's... better.
1035
01:25:15,121 --> 01:25:18,161
Meg? Meg!
1036
01:25:18,186 --> 01:25:21,200
Dan? Dan...
1037
01:25:21,330 --> 01:25:24,833
- I was so afraid.
- What is it?
1038
01:25:24,917 --> 01:25:26,919
What's the matter?
1039
01:25:27,002 --> 01:25:30,656
Well... I don't know.
1040
01:25:31,379 --> 01:25:33,423
I was just worried about you.
1041
01:25:34,784 --> 01:25:36,654
Why?
1042
01:25:36,737 --> 01:25:42,797
I...I just feel horrible
about everything.
1043
01:25:45,096 --> 01:25:47,265
I guess I'm just getting paranoid.
1044
01:25:50,609 --> 01:25:52,753
It's just...
1045
01:25:53,399 --> 01:25:54,984
so hard to lose you.
1046
01:25:57,091 --> 01:25:59,510
You should go away.
1047
01:26:03,130 --> 01:26:04,765
Transfer to another school.
1048
01:26:05,927 --> 01:26:07,929
Don't worry about me.
1049
01:26:10,024 --> 01:26:12,235
You're the one
that should get away.
1050
01:26:15,036 --> 01:26:16,708
Go live your life.
1051
01:26:19,864 --> 01:26:22,083
Find somebody.
1052
01:26:23,216 --> 01:26:25,259
I tried to hate you.
1053
01:26:28,460 --> 01:26:31,296
I wanted so much to hate you.
1054
01:26:37,034 --> 01:26:38,507
I love you.
1055
01:26:40,718 --> 01:26:42,303
No! Daddy!
1056
01:26:42,386 --> 01:26:46,724
Dr. Halsey.
1057
01:26:46,807 --> 01:26:48,642
No, Daddy!
1058
01:26:52,480 --> 01:26:54,857
Oh, no, Daddy!
1059
01:26:54,940 --> 01:26:57,234
Daddy! Daddy!
1060
01:27:11,332 --> 01:27:13,250
The door.
1061
01:27:54,792 --> 01:27:57,419
Oh... yes.
1062
01:28:44,513 --> 01:28:47,904
Dan? Dan?
1063
01:28:49,201 --> 01:28:50,764
Dan?
1064
01:28:51,348 --> 01:28:53,302
Come on.
1065
01:28:56,287 --> 01:28:58,205
Oh, well, you'll be all right.
1066
01:28:58,230 --> 01:29:00,255
Meg!
1067
01:29:00,750 --> 01:29:02,359
Oh my god.
1068
01:29:02,384 --> 01:29:03,802
Where, Herbert?
1069
01:29:03,885 --> 01:29:06,680
He's at the hospital I imagine.
Can you stand up?
1070
01:29:06,763 --> 01:29:08,015
Let's go.
1071
01:29:13,937 --> 01:29:15,937
Oh... Meg.
1072
01:29:58,425 --> 01:30:00,776
I've... always...
1073
01:30:01,777 --> 01:30:05,363
admired your beauty, my dear.
1074
01:30:07,991 --> 01:30:12,120
I think I've always loved you.
1075
01:30:20,170 --> 01:30:23,215
You will love me.
1076
01:30:30,180 --> 01:30:32,015
You will.
1077
01:30:34,559 --> 01:30:36,311
Please!
1078
01:30:36,394 --> 01:30:38,396
Please stop!
1079
01:30:38,480 --> 01:30:40,107
Let me go!
1080
01:30:40,148 --> 01:30:43,610
That's it, my dearest Meg...
1081
01:30:43,693 --> 01:30:46,363
more passion!
1082
01:30:49,491 --> 01:30:54,121
- Oh my god!
- Yes, my love!
1083
01:30:55,372 --> 01:30:57,124
I must say, Dr. Hill...
1084
01:30:57,207 --> 01:31:00,877
I'm very disappointed in you.
1085
01:31:00,961 --> 01:31:03,463
You steal the secret
of life and death,
1086
01:31:03,547 --> 01:31:06,800
and here you are trysting
with the bubble-headed coed,
1087
01:31:06,883 --> 01:31:09,678
you're not even
a second-rate scientist.
1088
01:31:09,761 --> 01:31:13,014
Mr. West.
1089
01:31:13,140 --> 01:31:16,268
I'm actually glad to see you.
1090
01:31:17,769 --> 01:31:22,774
It saves me the trouble
of having to send for you.
1091
01:31:22,858 --> 01:31:25,152
You'll never get credit
for my discovery.
1092
01:31:25,235 --> 01:31:26,862
Who's gonna believe
a talking head?
1093
01:31:26,945 --> 01:31:28,738
Get a job in a sideshow.
1094
01:31:28,822 --> 01:31:31,158
I wonder why
1095
01:31:31,241 --> 01:31:35,620
an intelligent young man like yourself
1096
01:31:37,372 --> 01:31:42,085
should make such a foolish,
fatal mistake,
1097
01:31:42,169 --> 01:31:46,047
of coming here to challenge me.
1098
01:31:47,048 --> 01:31:50,218
Oh... I have a plan.
1099
01:31:50,302 --> 01:31:54,472
So do I.
1100
01:32:11,531 --> 01:32:13,450
Let go of me!
1101
01:32:33,553 --> 01:32:34,721
Enough!
1102
01:32:48,568 --> 01:32:52,572
I will show you power, Mr. West!
1103
01:32:52,656 --> 01:32:54,783
My discovery,
1104
01:32:54,866 --> 01:32:57,702
a laser surgical drill.
1105
01:32:57,786 --> 01:33:01,873
It makes possible a new
technique in lobotomy,
1106
01:33:02,874 --> 01:33:06,920
which results in total mastery
1107
01:33:07,003 --> 01:33:09,089
of the human will.
1108
01:33:09,172 --> 01:33:12,175
Re-animated subjects
1109
01:33:12,259 --> 01:33:15,387
have proven to be the best.
1110
01:33:15,470 --> 01:33:19,266
They will give me power!
1111
01:33:19,349 --> 01:33:22,602
Undreamed of power.
1112
01:33:25,105 --> 01:33:26,982
Stay behind me.
1113
01:33:31,528 --> 01:33:32,696
Daddy, listen to me.
1114
01:33:32,779 --> 01:33:35,031
It's Megan, Megan!
1115
01:33:35,115 --> 01:33:39,035
- Hill, they'll kill her!
- Then I'll give her life!
1116
01:33:41,037 --> 01:33:43,415
Look at me!
1117
01:34:46,603 --> 01:34:47,687
Meg, come on!
1118
01:34:47,771 --> 01:34:49,522
Let's go! Come on!
1119
01:34:49,606 --> 01:34:50,523
Wait!
1120
01:34:50,607 --> 01:34:52,275
I am not through here!
1121
01:34:52,359 --> 01:34:54,694
Megan, no!
1122
01:34:54,778 --> 01:34:58,239
- Let me go!
- I told you, I have a theory!
1123
01:34:58,365 --> 01:35:00,575
- Overdose!
- No!
1124
01:35:53,086 --> 01:35:55,383
Herbert!
1125
01:36:14,774 --> 01:36:16,462
Look out!
1126
01:36:24,492 --> 01:36:26,212
Daddy!
1127
01:36:36,713 --> 01:36:37,714
My notes.
1128
01:36:39,716 --> 01:36:41,718
MY notes!
1129
01:36:45,054 --> 01:36:47,098
Let's go.
1130
01:37:15,502 --> 01:37:17,504
Come on!
1131
01:38:27,824 --> 01:38:28,950
My god! Megan!
1132
01:38:29,033 --> 01:38:29,993
Take her into number three!
1133
01:38:30,076 --> 01:38:32,453
Bring her this way!
1134
01:38:37,097 --> 01:38:39,752
Hurry, hurry,
she's got nothing.
1135
01:38:39,836 --> 01:38:42,422
Activating.
1136
01:38:42,505 --> 01:38:43,631
Air on.
1137
01:38:50,680 --> 01:38:52,390
Somebody give me some paste!
1138
01:38:52,473 --> 01:38:53,683
On three.
1139
01:38:56,185 --> 01:38:57,186
Okay, everybody off.
1140
01:38:57,270 --> 01:39:00,148
Clear.
1141
01:39:03,526 --> 01:39:05,194
Nothing.
1142
01:39:06,195 --> 01:39:07,780
Bringing back air.
1143
01:39:10,742 --> 01:39:12,619
The trachea's fractured.
1144
01:39:12,660 --> 01:39:13,995
She's fixed and dilated.
1145
01:39:14,078 --> 01:39:16,539
No response.
1146
01:39:21,002 --> 01:39:25,282
Cain... Cain.
1147
01:41:04,063 --> 01:41:05,732
I love you.