1 00:00:30,656 --> 00:00:32,825 Dr. Gruber! 2 00:00:35,453 --> 00:00:39,165 Doctor! 3 00:00:39,248 --> 00:00:40,416 Mr. West! 4 00:00:44,295 --> 00:00:45,629 Mr. West! 5 00:00:45,713 --> 00:00:46,839 Get out! 6 00:00:50,134 --> 00:00:52,053 Move back. 7 00:01:07,318 --> 00:01:08,903 My god. 8 00:01:13,407 --> 00:01:15,326 You idiots! You'll ruin my notes. 9 00:01:15,409 --> 00:01:17,828 I have to record his vital signs! 10 00:01:17,912 --> 00:01:19,205 No! No! 11 00:01:21,707 --> 00:01:22,625 Dr. Gruber? 12 00:01:22,708 --> 00:01:25,336 Dr. Gruber, How this happened? 13 00:01:30,424 --> 00:01:31,675 Dr. Gruber? 14 00:01:48,025 --> 00:01:49,819 He's dead. 15 00:01:49,902 --> 00:01:53,364 Of course, he's dead, the dosage was too large. 16 00:01:53,447 --> 00:01:54,323 You killed him. 17 00:01:54,406 --> 00:01:56,826 No, I did not. 18 00:01:57,993 --> 00:02:00,621 I gave him life. 19 00:04:52,001 --> 00:04:54,336 All right, I'm gonna zap her again. 20 00:04:54,420 --> 00:04:57,172 Charge up the paddles. 21 00:04:57,298 --> 00:04:58,215 Come on, let's go! Let's go! 22 00:04:58,299 --> 00:05:00,134 Sorry, doctor. 23 00:05:00,217 --> 00:05:03,178 Hold the compressions. 24 00:05:03,304 --> 00:05:05,139 Clear! 25 00:05:08,517 --> 00:05:10,978 Straight line. 26 00:05:12,563 --> 00:05:15,858 All right, let's call it. 27 00:05:15,941 --> 00:05:16,775 Cain. 28 00:05:16,859 --> 00:05:19,987 She just needs a little more time for the drugs to circulate. 29 00:05:20,070 --> 00:05:21,697 Cain, we have done everything 30 00:05:21,780 --> 00:05:23,741 that can be done for this woman. 31 00:05:23,824 --> 00:05:25,701 She has not responded. 32 00:05:28,370 --> 00:05:29,913 She's gone! 33 00:05:41,258 --> 00:05:43,635 Cain, your optimism is touching, but a waste of time. 34 00:05:43,719 --> 00:05:45,888 A good doctor knows when to stop. 35 00:05:45,971 --> 00:05:46,889 - Dr. Harrod, just... - Take her. 36 00:05:46,972 --> 00:05:50,100 And take her to the morgue. 37 00:05:52,770 --> 00:05:54,938 Gangway... 38 00:06:05,123 --> 00:06:06,290 Mr. Cain. 39 00:06:06,437 --> 00:06:07,688 Hey, Mace! 40 00:06:07,935 --> 00:06:09,187 I got another one for you. 41 00:06:09,212 --> 00:06:11,894 They ain't locked. Doc Hill's in the autopsy room. 42 00:06:11,919 --> 00:06:14,087 Oh, thanks. 43 00:06:14,398 --> 00:06:16,730 Don't know why they keep locked doors around here. 44 00:06:16,835 --> 00:06:19,254 Nobody wants in... 45 00:06:19,279 --> 00:06:20,905 and ain't nobody gettin' out. 46 00:06:21,090 --> 00:06:23,884 Yup. 47 00:06:51,620 --> 00:06:55,124 Full house. 48 00:07:50,095 --> 00:07:52,181 Oh, I'm sorry, Dan. I didn't mean to scare you. 49 00:07:52,264 --> 00:07:53,348 Oh, it wasn't too bad Dean Halsey. 50 00:07:53,474 --> 00:07:55,100 I just didn't know anybody was here. 51 00:07:55,184 --> 00:07:56,819 You mean, "anybody else". 52 00:07:56,844 --> 00:07:58,397 Dan, this is Herbert West. 53 00:07:58,422 --> 00:08:00,048 He'll be joining you in your third year. 54 00:08:00,281 --> 00:08:02,116 He was doing independent research in Switzerland 55 00:08:02,199 --> 00:08:03,993 with Dr. Gruber shortly before he died. 56 00:08:04,076 --> 00:08:06,453 Mr. West, this is Daniel Cain. 57 00:08:06,537 --> 00:08:07,871 (One of Miskatonic Medical's 58 00:08:07,955 --> 00:08:11,166 best young hopes for the future of medicine. 59 00:08:11,292 --> 00:08:12,584 What were you researching? 60 00:08:12,668 --> 00:08:14,044 Death. 61 00:08:14,128 --> 00:08:17,131 Alan, we don't see you around here much anymore. 62 00:08:17,214 --> 00:08:19,133 Well, I was just showing our newest student, 63 00:08:19,216 --> 00:08:21,135 Herbert West here, the not-so-grand tour. 64 00:08:21,218 --> 00:08:23,095 This should interest you, Carl. 65 00:08:23,178 --> 00:08:26,765 He worked with Hans Gruber. 66 00:08:26,849 --> 00:08:28,475 Mr. West? 67 00:08:28,559 --> 00:08:34,231 This is our eminent brain researcher and grant machine, Dr. Carl Hill. 68 00:08:34,315 --> 00:08:36,317 I know your work, Dr. Hill. 69 00:08:36,358 --> 00:08:38,152 Quite well. 70 00:08:38,235 --> 00:08:40,529 Your theory on the location of the will in the brain is... 71 00:08:40,612 --> 00:08:42,990 interesting... 72 00:08:43,073 --> 00:08:46,535 though derivative of Dr. Gruber's research in the early '70s. 73 00:08:46,618 --> 00:08:49,913 So derivative, in fact, that in Europe it's considered plagiarized. 74 00:08:49,997 --> 00:08:53,876 And your support of the 12-minute limit on the life of the brain stem after death... 75 00:08:53,901 --> 00:08:56,821 Six to 12 minutes, Mr... 76 00:08:56,962 --> 00:08:59,798 West. Herbert West. 77 00:08:59,882 --> 00:09:02,968 Frankly, Dr. Hill? 78 00:09:03,052 --> 00:09:05,387 Your work on brain death is outdated. 79 00:09:08,265 --> 00:09:10,601 Carl, while I remember, 80 00:09:10,684 --> 00:09:13,187 we're having a grant committee meeting Thursday. 81 00:09:13,270 --> 00:09:15,814 Megan and I would love it if you came to dinner. 82 00:09:15,898 --> 00:09:17,107 Well, I'd love to, Alan, 83 00:09:17,191 --> 00:09:19,193 looking forward to it. 84 00:09:19,268 --> 00:09:22,938 And looking forward to seeing you in class, Mr. West. 85 00:09:32,749 --> 00:09:36,413 Dean Halsey, I don't know if is the right time, but I've been so busy. 86 00:09:36,438 --> 00:09:37,953 No, this is the perfect time. What is it? 87 00:09:37,977 --> 00:09:41,853 I wondered if you can write me a letter of recommendation for the 88 00:09:42,424 --> 00:09:44,119 scholarship. 89 00:09:44,212 --> 00:09:47,033 Oh, absolutely! Of course. 90 00:09:47,307 --> 00:09:51,244 I was going to suggest you to apply. It's a very prestigious scholarship, Dan. 91 00:09:51,377 --> 00:09:52,955 It'll do good things to your career. 92 00:09:52,979 --> 00:09:55,892 - Thank you sir. - Mr. West, I take you to the pathology. 93 00:09:56,072 --> 00:09:57,916 Good. 94 00:10:22,833 --> 00:10:24,650 Hi. 95 00:10:28,352 --> 00:10:30,479 No. No. 96 00:10:31,980 --> 00:10:36,694 Yes! Oh, yes! 97 00:10:58,710 --> 00:11:02,341 - I'm dead. - You work too much Dan. 98 00:11:06,152 --> 00:11:09,101 I can't to go to the medical school if I don't work. 99 00:11:09,758 --> 00:11:11,302 - Oh! - Rufus. 100 00:11:11,327 --> 00:11:13,201 Hi Rufus. Hi! 101 00:11:13,499 --> 00:11:15,037 - Hey, Rufus! - Hey pretty kitty. 102 00:11:15,061 --> 00:11:16,399 Where have you been, boy? 103 00:11:16,423 --> 00:11:18,875 Yes, usually you're always bothering us. 104 00:11:18,899 --> 00:11:20,899 Yes, he likes his new home. 105 00:11:21,251 --> 00:11:24,688 Lots of new corners, closets to hide in. 106 00:11:24,720 --> 00:11:27,898 I didn't see him all day yesterday. Goodnight? C'mon. 107 00:11:28,593 --> 00:11:30,758 It's a nice place, Dan. I really like it. 108 00:11:31,641 --> 00:11:33,055 Yeah? 109 00:11:34,422 --> 00:11:36,422 So why don't you move in with me? 110 00:11:37,359 --> 00:11:40,008 Please don't start. You know I can't. 111 00:11:41,265 --> 00:11:42,990 You know... 112 00:11:43,014 --> 00:11:46,795 it' is all right for two people who love each other 113 00:11:46,819 --> 00:11:48,201 to live together. 114 00:11:48,514 --> 00:11:50,514 Yeah, I know. But not me. 115 00:11:50,827 --> 00:11:53,982 And specially not with one of daddy's students, okay? 116 00:11:54,216 --> 00:11:59,025 I'm not sure, but I think that violates one of my civil rights. 117 00:11:59,275 --> 00:12:01,275 You'll find your roommate. 118 00:12:01,947 --> 00:12:03,947 Yeah, well I'd better. 119 00:12:04,861 --> 00:12:06,861 I can't afford this place by myself. 120 00:12:08,266 --> 00:12:10,266 Know any eligible nurses? 121 00:12:10,313 --> 00:12:12,712 Hey, that's not fair! 122 00:12:21,344 --> 00:12:24,321 Hey, you have a beautiful body. 123 00:12:25,041 --> 00:12:27,041 - You do. - Yeah? 124 00:12:27,166 --> 00:12:29,376 I'm not sure that's a compliment 125 00:12:29,400 --> 00:12:32,806 coming from someone who spend most of his time with cadavers... 126 00:12:34,922 --> 00:12:37,415 Hey, dead bodies is cadaver. 127 00:12:38,517 --> 00:12:39,681 Beautiful! 128 00:12:40,189 --> 00:12:44,436 Besides, you know, you just don't jump when you tickle. 129 00:12:45,631 --> 00:12:48,983 Dan, don't! I hate that.. Stop! 130 00:12:49,007 --> 00:12:51,319 Don't! Don't tickle me! 131 00:12:52,084 --> 00:12:54,084 - Stop! - Okay. 132 00:13:03,334 --> 00:13:05,582 - Oh, Rufus! 133 00:13:05,606 --> 00:13:07,598 - Thanks a lot. - I have to go. 134 00:13:11,369 --> 00:13:12,410 Stay. 135 00:13:12,488 --> 00:13:13,713 Daddy knows I'm here. 136 00:13:13,745 --> 00:13:15,497 I don't care what Dean Halsey knows. 137 00:13:16,458 --> 00:13:19,002 Well, you should care, for his sake, mine and yours... 138 00:13:19,027 --> 00:13:22,767 I want you again, now. 139 00:13:22,908 --> 00:13:24,277 Be reasonable. 140 00:13:24,477 --> 00:13:26,646 If I didn't come home one night... 141 00:13:26,729 --> 00:13:28,397 just one night... 142 00:13:28,481 --> 00:13:30,399 What would he do? 143 00:13:30,483 --> 00:13:31,994 Expel me? 144 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 He has too much integrity for that. 145 00:13:35,721 --> 00:13:39,603 - He likes you, you know. - I like him. 146 00:13:39,635 --> 00:13:41,634 He's out of touch with the times. 147 00:13:41,659 --> 00:13:43,327 That's just the way he is, 148 00:13:43,352 --> 00:13:45,812 the world's last living Puritan. 149 00:13:48,839 --> 00:13:50,841 I really hate it. 150 00:13:58,942 --> 00:14:00,942 I love you. 151 00:14:10,310 --> 00:14:12,310 Marry me. 152 00:14:14,395 --> 00:14:15,530 Dan... 153 00:14:15,554 --> 00:14:17,554 It's a perfect solution. It solve all our problems. 154 00:14:17,579 --> 00:14:21,545 Solving your rent problems sorely for basis for marriage. 155 00:14:21,569 --> 00:14:25,123 Besides... daddy wouldn't allow it. 156 00:14:25,795 --> 00:14:27,637 What does he want me to do? 157 00:14:27,661 --> 00:14:29,661 Wherever it is, I'll do it. 158 00:14:30,434 --> 00:14:32,434 Graduate. 159 00:14:35,818 --> 00:14:37,445 The day that you graduate, 160 00:14:37,528 --> 00:14:41,115 the minute you get your M.D., I'll marry you, 161 00:14:41,199 --> 00:14:44,827 and I'll help you, and I'll be with you 162 00:14:44,911 --> 00:14:47,580 as much as I can until then. 163 00:14:47,664 --> 00:14:50,958 I promise. 164 00:14:51,042 --> 00:14:53,294 Back to square one. 165 00:14:53,378 --> 00:14:57,642 Well, at least it gives me a chance to housebreak you. 166 00:14:59,453 --> 00:15:01,122 Housebroken, is it? 167 00:15:06,683 --> 00:15:09,977 I'm going to have to teach you a lesson, my girl. 168 00:15:10,061 --> 00:15:12,021 What are you doing? 169 00:15:12,105 --> 00:15:15,858 Dan. 170 00:15:15,942 --> 00:15:18,986 Dan... stop, don't. 171 00:15:20,154 --> 00:15:21,614 Dan, stop it! 172 00:15:21,698 --> 00:15:22,865 Come, my pretty. 173 00:15:22,949 --> 00:15:25,618 Dan, I don't like that. 174 00:15:25,702 --> 00:15:29,872 There's not a jury in the world that would convict me. 175 00:15:29,956 --> 00:15:31,624 Dan, stop it! 176 00:15:31,708 --> 00:15:33,626 Doctor Dan! 177 00:15:33,710 --> 00:15:36,879 Dan, don't, come on, stop. 178 00:15:36,963 --> 00:15:38,047 I really have to go. 179 00:15:38,131 --> 00:15:39,590 Come here! Come to me. 180 00:15:39,716 --> 00:15:41,718 - Oh. - What? 181 00:15:43,761 --> 00:15:45,805 Oh, shit. 182 00:15:45,888 --> 00:15:47,056 Hi. 183 00:15:47,140 --> 00:15:49,559 Can I help you? 184 00:15:49,946 --> 00:15:52,133 You're here about the apartment. 185 00:15:52,158 --> 00:15:53,604 Yes. 186 00:15:53,730 --> 00:15:55,815 Didn't we meet this morning? You're... 187 00:15:55,898 --> 00:15:57,775 West. Herbert West. 188 00:15:57,859 --> 00:16:00,361 Excuse me just one sec. 189 00:16:04,268 --> 00:16:05,311 Come in. 190 00:16:05,336 --> 00:16:06,499 Thank you. 191 00:16:12,290 --> 00:16:13,541 I startled you. 192 00:16:13,702 --> 00:16:15,830 Yes, you did. 193 00:16:17,604 --> 00:16:21,274 May I introduce my fiancee, Megan Halsey? 194 00:16:21,299 --> 00:16:24,469 - Miss Halsey. - Mr. West. 195 00:16:24,883 --> 00:16:27,094 I'm afraid the place is still kind of a mess, Mr. West. 196 00:16:27,119 --> 00:16:29,413 Oh... Herbert. 197 00:16:40,526 --> 00:16:43,195 So, you've just come from Europe? 198 00:16:43,279 --> 00:16:45,698 Switzerland. 199 00:16:45,781 --> 00:16:48,117 What was Dr. Gruber like? He was pretty famous. 200 00:16:48,200 --> 00:16:49,743 Yes, pretty famous... 201 00:16:49,827 --> 00:16:52,371 Does this building have a basement? 202 00:16:56,792 --> 00:16:58,877 Oh, yes. 203 00:17:02,198 --> 00:17:03,627 Yes. 204 00:17:04,640 --> 00:17:07,736 I think this will be just fine. 205 00:17:07,761 --> 00:17:09,877 I have my things outside, shall I move in now? 206 00:17:09,902 --> 00:17:12,947 Look, I have to go. 207 00:17:13,309 --> 00:17:15,436 I think you and Mr. West have a lot to discuss 208 00:17:15,519 --> 00:17:16,854 before you decide anything. 209 00:17:16,937 --> 00:17:19,940 Oh, I've decided. 210 00:17:20,024 --> 00:17:21,233 Well, I'd like... 211 00:17:21,317 --> 00:17:22,937 You know, you'll never even know that I'm here. 212 00:17:22,962 --> 00:17:23,796 Dan, I... 213 00:17:23,821 --> 00:17:25,242 Except, of course, on the first of the month. 214 00:17:25,267 --> 00:17:26,810 Mr. West? 215 00:17:26,835 --> 00:17:28,128 Miss Halsey? 216 00:17:28,362 --> 00:17:32,282 You didn't say why you left Switzerland. 217 00:17:34,109 --> 00:17:36,582 There was no more I could learn there. 218 00:17:39,665 --> 00:17:42,084 Do we... have a deal? 219 00:17:48,093 --> 00:17:49,511 Done. 220 00:17:50,929 --> 00:17:52,445 Done. 221 00:17:53,349 --> 00:17:57,561 You make the incision at the base of the skull... 222 00:18:11,367 --> 00:18:14,036 cutting away enough of the faschia... 223 00:18:17,081 --> 00:18:18,957 to get your fingers in... 224 00:18:22,211 --> 00:18:26,215 and then grasping firmly with both hands, 225 00:18:26,298 --> 00:18:31,387 you pull the skin forward over the head, 226 00:18:32,513 --> 00:18:35,474 very much like peeling a large orange. 227 00:18:37,838 --> 00:18:42,940 Once the skull is plainly visible, 228 00:18:43,023 --> 00:18:46,151 you take the bone saw... 229 00:18:47,403 --> 00:18:49,405 And you cut around the perimeter. 230 00:19:02,418 --> 00:19:04,789 And there you have it, ladies and gentlemen, 231 00:19:06,004 --> 00:19:07,812 the human brain. 232 00:19:08,424 --> 00:19:11,093 Once the brain stem of an individual, 233 00:19:11,176 --> 00:19:14,000 I'm talking about the reticular activating system, 234 00:19:14,025 --> 00:19:17,117 heart regulation, respiratory center. 235 00:19:17,258 --> 00:19:19,351 Once these activities cease, 236 00:19:19,435 --> 00:19:23,820 the brain can only survive an additional six to 12 minutes. 237 00:19:24,815 --> 00:19:27,693 Six to 12 minutes. 238 00:19:29,778 --> 00:19:31,656 Until... 239 00:19:32,823 --> 00:19:37,133 brain death brings about an irreversible conclusion. 240 00:19:46,044 --> 00:19:49,826 We all want to retain our personalities 241 00:19:49,851 --> 00:19:52,020 in some idyllic afterlife. 242 00:19:52,110 --> 00:19:54,946 We all pray for some miracle, 243 00:19:54,971 --> 00:19:59,177 some drug, potion, pill. 244 00:20:04,730 --> 00:20:09,651 Perhaps, though, it takes something else. 245 00:20:09,735 --> 00:20:14,198 Perhaps it takes desire, an obsessive desire. 246 00:20:14,664 --> 00:20:17,083 Perhaps it ta... 247 00:20:22,164 --> 00:20:26,376 We will discuss the location of the will in the brain structure 248 00:20:26,502 --> 00:20:29,331 at another time. 249 00:20:29,356 --> 00:20:31,441 Mr. West! 250 00:20:31,510 --> 00:20:34,846 I suggest you get yourself a pen! 251 00:20:37,111 --> 00:20:38,529 Class dismissed. 252 00:20:41,141 --> 00:20:42,726 How can you teach such drivel? 253 00:20:42,751 --> 00:20:44,712 These people are here to learn and you're closing their minds 254 00:20:44,737 --> 00:20:45,905 before they even have a chance! 255 00:20:45,930 --> 00:20:47,539 What are you here for, Mr. West? 256 00:20:47,564 --> 00:20:49,525 You know, you should have stolen more of Gruber's ideas, 257 00:20:49,566 --> 00:20:50,943 then at least you'd have ideas! 258 00:20:50,968 --> 00:20:52,970 Mr. West! 259 00:20:55,781 --> 00:20:58,659 It is going to be a pleasure to fail you. 260 00:21:05,874 --> 00:21:09,878 I would like to propose a toast 261 00:21:09,962 --> 00:21:12,089 to the National Science Foundation 262 00:21:12,172 --> 00:21:16,426 for recognizing the genius of Dr. Carl Hill, 263 00:21:17,427 --> 00:21:20,556 and for awarding Miskatonic Medical School 264 00:21:20,597 --> 00:21:22,182 its largest grant ever. 265 00:21:23,246 --> 00:21:27,416 Your new laser drill is going to revolutionize neurosurgery. 266 00:21:27,441 --> 00:21:32,070 To the foundation, and to Miskatonic. 267 00:21:35,680 --> 00:21:37,223 It's all right, sweetheart, you can drink up. 268 00:21:37,506 --> 00:21:38,549 We're celebrating. 269 00:21:38,574 --> 00:21:40,659 I know, Daddy, but I have to go soon. 270 00:21:40,742 --> 00:21:44,454 After preparing such a feast, you must be tired. 271 00:21:44,580 --> 00:21:46,206 I have a study date. 272 00:21:46,290 --> 00:21:47,446 With Daniel? 273 00:21:47,471 --> 00:21:49,056 Yeah. 274 00:21:49,081 --> 00:21:50,332 Daniel Cain? 275 00:21:51,839 --> 00:21:54,842 Herbert West has moved in with him, hasn't he? 276 00:21:55,363 --> 00:21:57,031 For the time being. 277 00:21:57,421 --> 00:21:59,298 That must be him Excuse me. 278 00:22:04,099 --> 00:22:06,935 So, your daughter is seeing Cain, eh? 279 00:22:09,172 --> 00:22:11,773 You think that's wise, Alan? 280 00:22:11,857 --> 00:22:12,983 Dan! 281 00:22:13,066 --> 00:22:14,477 Hello, sir. 282 00:22:14,502 --> 00:22:16,129 Dr. Hill. 283 00:22:16,223 --> 00:22:18,183 Would you join us for a glass of wine? 284 00:22:20,122 --> 00:22:21,999 Actually, we have some work to do. 285 00:22:22,024 --> 00:22:23,483 Why don't you study here? 286 00:22:23,619 --> 00:22:27,039 Well, I've her home soon, don't worry. 287 00:22:27,372 --> 00:22:31,627 Well then, one last toast? 288 00:22:33,211 --> 00:22:35,047 To Megan... 289 00:22:35,130 --> 00:22:39,176 my esteemed colleague's capable, 290 00:22:40,032 --> 00:22:42,763 beautiful, loving daughter, 291 00:22:42,788 --> 00:22:45,916 the obsession of all who fall under her spell. 292 00:22:53,142 --> 00:22:55,208 - I'll drink to that. - Yes, yes. 293 00:22:58,024 --> 00:22:59,789 Are you sure you won't stay with us. 294 00:22:59,813 --> 00:23:01,813 We promise not be too boring. 295 00:23:02,704 --> 00:23:04,704 And you do look tired, my dear. 296 00:23:05,798 --> 00:23:07,798 Very tired. 297 00:23:11,697 --> 00:23:16,497 No. That's okay. You two have a good time. 298 00:23:18,130 --> 00:23:20,982 - Bye daddy. - Humm, don't be too late. 299 00:23:21,006 --> 00:23:23,497 I'll see you soon. Dr. Hill. 300 00:23:24,496 --> 00:23:26,286 Once again, bye. 301 00:23:29,419 --> 00:23:31,419 How about some brandy? 302 00:23:32,872 --> 00:23:35,904 Your daughter has grown into an enchanting young woman. 303 00:23:35,928 --> 00:23:37,928 Oh, yes, she has. 304 00:23:41,139 --> 00:23:46,789 Since Maryanne died, she's taken care of the house, the cooking and me. 305 00:23:48,367 --> 00:23:50,367 It'll be a shame when she leaves. 306 00:23:51,882 --> 00:23:53,882 She deserves the best, Alan. 307 00:23:55,772 --> 00:23:57,772 Someone clearly superior. 308 00:23:58,747 --> 00:24:00,747 Oh, give the boy a chance. 309 00:24:00,771 --> 00:24:03,359 He's a very good scholar. 310 00:24:06,219 --> 00:24:08,219 He needs our help, Carl. 311 00:24:08,243 --> 00:24:10,243 He deserves a Whelman scholarship. 312 00:24:10,892 --> 00:24:13,609 Oh, I don't know Alan. Perhaps. 313 00:24:15,265 --> 00:24:17,265 But I can't help wondering... 314 00:24:17,937 --> 00:24:20,922 Is he morally fit to be a doctor? 315 00:24:22,586 --> 00:24:24,422 What you mean? 316 00:24:24,446 --> 00:24:26,446 Well, as you said... 317 00:24:26,470 --> 00:24:28,470 he's a clever young man. 318 00:24:28,494 --> 00:24:31,969 He knows full well he's dating the Dean's daughter. 319 00:24:33,547 --> 00:24:36,469 He could be using her to gain an advantage with you. 320 00:24:36,493 --> 00:24:39,266 I suspected the same thing at the beginning. 321 00:24:39,290 --> 00:24:42,399 He's proving himself to be a perfect gentleman. 322 00:24:42,423 --> 00:24:46,149 Oh, of course, but after he gets the scholarship... 323 00:24:46,727 --> 00:24:48,727 He won't need her, then. 324 00:24:50,149 --> 00:24:51,930 I don't believe that. 325 00:24:53,172 --> 00:24:54,461 I trust him. 326 00:24:54,485 --> 00:24:56,305 Meg trusts him. 327 00:24:56,329 --> 00:25:00,828 Meg has matured a great deal in the past few years, 328 00:25:00,853 --> 00:25:04,698 but she's still young and impressionable. 329 00:25:06,807 --> 00:25:10,812 And now Cain is rooming with that West character. 330 00:25:11,991 --> 00:25:15,428 West is a strange bird, I'll grant you that! 331 00:25:15,461 --> 00:25:17,461 He's a cancer, Alan. 332 00:25:20,664 --> 00:25:23,461 His intelligence is highly questionable. 333 00:25:25,000 --> 00:25:29,216 He's disrespectful, tells lies about the staff... 334 00:25:30,498 --> 00:25:34,615 I think he is deranged, dangerous. 335 00:25:37,185 --> 00:25:39,185 - Dangerous? - Yes, Alan. 336 00:25:40,287 --> 00:25:43,342 And Cain is with him all the time. 337 00:25:43,624 --> 00:25:46,303 And with your daughter. 338 00:25:47,888 --> 00:25:50,216 Cain is dangerous. 339 00:25:50,241 --> 00:25:52,241 He's dangerous? 340 00:25:52,615 --> 00:25:57,349 To the school and to your daughter. 341 00:25:58,913 --> 00:26:04,522 Your beautiful... young... loving... daughter. 342 00:26:05,342 --> 00:26:07,170 Dangerous. 343 00:26:08,310 --> 00:26:10,310 Oh my God. 344 00:26:26,925 --> 00:26:28,925 What is it? 345 00:26:29,550 --> 00:26:31,215 Nothing. 346 00:26:33,637 --> 00:26:35,184 What's the matter? 347 00:26:36,277 --> 00:26:37,792 Nothing! 348 00:26:40,661 --> 00:26:42,661 He is not here, you know. 349 00:26:42,685 --> 00:26:44,685 He is still on shift at the hospital. 350 00:26:45,598 --> 00:26:48,003 - It's not West. - No. 351 00:26:49,512 --> 00:26:52,691 You know, ever since he moved in you come over less and less and when you do 352 00:26:52,715 --> 00:26:55,270 you're in a case of opressed histeria. 353 00:26:56,278 --> 00:26:59,574 I'm sorry Danny, but he makes my skin crawl. 354 00:27:00,473 --> 00:27:03,488 Well, he is just one of your typical geniuses. 355 00:27:03,831 --> 00:27:07,611 He is... very imntelligent, he is very private, 356 00:27:07,636 --> 00:27:09,636 and doesn't quite act like other people. 357 00:27:09,660 --> 00:27:12,118 But he is been no problem, really. 358 00:27:13,765 --> 00:27:15,126 No. 359 00:27:32,313 --> 00:27:33,902 No, Dan. 360 00:27:33,927 --> 00:27:34,972 No. 361 00:27:36,467 --> 00:27:37,910 Please! 362 00:27:39,347 --> 00:27:41,371 Okay, what is it? 363 00:27:41,715 --> 00:27:43,040 I don't know, it's... 364 00:27:43,511 --> 00:27:46,680 Look, it's not you, really. 365 00:27:46,971 --> 00:27:48,561 It's just a lot of little things. 366 00:27:48,586 --> 00:27:49,952 Like what? 367 00:27:49,977 --> 00:27:52,366 Well, West is always in his room with the door closed. 368 00:27:52,391 --> 00:27:54,351 I mean, do you ever see him? 369 00:27:54,376 --> 00:27:55,877 Does he ever eat? 370 00:27:56,254 --> 00:27:58,798 I told you, he's a little cracked. 371 00:28:00,414 --> 00:28:02,637 He bothers you, too. 372 00:28:03,041 --> 00:28:05,265 No, don't be ridiculous. 373 00:28:05,540 --> 00:28:07,125 Rufus is terrified of him. 374 00:28:07,209 --> 00:28:08,608 When West comes in, he runs and hides. 375 00:28:08,633 --> 00:28:10,645 Rufus hides and runs all the time, 376 00:28:10,670 --> 00:28:11,963 it's standard cat activity. 377 00:28:11,988 --> 00:28:12,989 Yes, but not when we're together, 378 00:28:13,014 --> 00:28:14,974 then he's all over us trying to get your attention and... 379 00:28:16,593 --> 00:28:18,178 Where is he? 380 00:28:18,261 --> 00:28:19,679 I haven't seen him since we got here. 381 00:28:19,805 --> 00:28:20,972 It's okay, he's around here. 382 00:28:20,997 --> 00:28:22,057 I haven't even heard him, 383 00:28:22,140 --> 00:28:24,810 usually he at least knocks something over when I'm here. 384 00:28:27,229 --> 00:28:29,356 Pss pss pss pss. 385 00:28:31,066 --> 00:28:33,860 Rufus... Rufus... Rufus. 386 00:28:33,951 --> 00:28:35,077 Puss puss puss puss. 387 00:28:35,153 --> 00:28:38,657 Come on, you fat cat. 388 00:28:38,740 --> 00:28:40,200 Here, kitty! 389 00:28:40,283 --> 00:28:41,993 Rufus. 390 00:28:42,077 --> 00:28:44,412 Come on now, you mad animal. 391 00:28:44,496 --> 00:28:46,456 Don't you try to hide from me. 392 00:28:46,540 --> 00:28:49,000 I know all of your tricks. 393 00:28:49,084 --> 00:28:52,003 Rufus? Where are you, boy? 394 00:28:52,087 --> 00:28:54,005 Here, kitty. 395 00:28:54,089 --> 00:28:56,132 Here, kitty! 396 00:28:57,843 --> 00:28:59,177 Here, kitty. 397 00:29:04,432 --> 00:29:08,103 Rufus. Hey, boy! 398 00:29:19,698 --> 00:29:22,325 Rufus? 399 00:29:25,871 --> 00:29:28,623 Rufus? 400 00:29:30,584 --> 00:29:32,419 Rufus. 401 00:29:38,341 --> 00:29:41,094 Rufus? 402 00:29:48,935 --> 00:29:50,020 Hey, boy. 403 00:29:57,152 --> 00:29:59,237 Rufus, are you in here? 404 00:30:04,284 --> 00:30:07,120 Here, boy. 405 00:30:07,203 --> 00:30:09,164 Here, kitty. 406 00:30:21,801 --> 00:30:25,138 Rufus? 407 00:30:30,268 --> 00:30:32,729 Oh, Dan, I think it's... 408 00:30:33,112 --> 00:30:34,739 What are you doing in my room? 409 00:30:34,822 --> 00:30:37,285 - How dare you come in... - Dan! 410 00:30:38,267 --> 00:30:40,019 What's the matter? What's the matter? 411 00:30:40,044 --> 00:30:42,588 I thought I was renting a private room, Dan! 412 00:30:42,613 --> 00:30:43,781 Meg, what the hell are you doing in here? 413 00:30:43,833 --> 00:30:46,059 - I... - Would you please leave, now! 414 00:30:46,084 --> 00:30:47,403 Easy! 415 00:30:48,336 --> 00:30:49,545 In the fridge. 416 00:30:59,847 --> 00:31:01,599 I was going to show you. 417 00:31:01,683 --> 00:31:03,685 Shut up. 418 00:31:08,731 --> 00:31:10,441 What happened? 419 00:31:10,525 --> 00:31:13,569 It was dead when I found it. 420 00:31:13,653 --> 00:31:15,655 You killed him. 421 00:31:15,680 --> 00:31:17,390 He hated you! 422 00:31:17,532 --> 00:31:20,326 Meg. It suffocated. 423 00:31:23,746 --> 00:31:27,458 It knocked the garbage over and it got its head stuck in a jar. 424 00:31:27,542 --> 00:31:29,460 You weren't home, so I put it in there. 425 00:31:29,544 --> 00:31:31,170 I certainly didn't think you'd want to find it like that. 426 00:31:31,296 --> 00:31:33,089 I didn't want to stink the place up. 427 00:31:33,172 --> 00:31:35,133 I was going to show you. 428 00:31:35,216 --> 00:31:36,801 You couldn't call, or write a note? 429 00:31:36,884 --> 00:31:38,928 I was busy pushing bodies around, as you well know, 430 00:31:39,012 --> 00:31:40,305 and what would a note say, Dan? 431 00:31:40,346 --> 00:31:42,807 "Cat dead, details later"? 432 00:31:42,890 --> 00:31:43,933 I knew you were fond of it. 433 00:31:44,017 --> 00:31:45,184 You killed him, I know you did. 434 00:31:45,310 --> 00:31:46,185 He killed him. 435 00:31:46,311 --> 00:31:47,812 Besides, I do not like people in my room! 436 00:31:47,895 --> 00:31:50,565 All right, that's enough. 437 00:31:57,488 --> 00:31:59,157 I think you both better leave, now. 438 00:31:59,240 --> 00:32:00,241 What the hell is this? 439 00:32:00,325 --> 00:32:01,451 That is none of your business. 440 00:32:01,534 --> 00:32:02,577 Yeah, I think it is my business! 441 00:32:02,660 --> 00:32:03,703 Just as it is none of my business 442 00:32:03,786 --> 00:32:05,413 that you're sleeping with Dean Halsey's daughter. 443 00:32:08,358 --> 00:32:09,901 You know, I would not want to see a fellow student, 444 00:32:09,985 --> 00:32:11,737 especially one as promising as yourself, 445 00:32:11,778 --> 00:32:14,114 be thrown out of school, out of the profession... 446 00:32:14,197 --> 00:32:17,743 on moral ground. 447 00:32:17,784 --> 00:32:19,870 I think Dr. Halsey just might understand. 448 00:32:19,953 --> 00:32:21,621 Oh, do you? 449 00:32:21,747 --> 00:32:24,166 Well, you may well be right. 450 00:32:24,817 --> 00:32:27,161 Are you sure you want to find out? 451 00:32:29,904 --> 00:32:32,333 Dan! Dan, he's right. 452 00:32:32,358 --> 00:32:35,606 It's your life, you know how daddy is. 453 00:32:35,638 --> 00:32:37,638 You could kill your scholarship. 454 00:32:38,099 --> 00:32:40,434 She has the little, little daddy. 455 00:32:41,457 --> 00:32:43,575 So much he doesn't know, isn't there? 456 00:32:43,599 --> 00:32:46,184 C'mon, Dan, lets get out of here. 457 00:32:50,691 --> 00:32:51,966 Yes. 458 00:32:58,918 --> 00:33:00,918 Garbage to the garbage. 459 00:33:03,348 --> 00:33:05,372 I want him out of here tonight. 460 00:33:05,396 --> 00:33:08,763 No, Dan. We need more on him. I'll check daddy's files. 461 00:33:56,999 --> 00:33:57,980 Herbert. 462 00:33:59,043 --> 00:34:00,404 Herbert! 463 00:34:00,429 --> 00:34:02,374 You hear that sound? 464 00:34:02,892 --> 00:34:05,520 West! West! 465 00:34:06,805 --> 00:34:08,891 West, what is that? 466 00:34:30,735 --> 00:34:32,821 Quiet! 467 00:34:36,265 --> 00:34:37,891 Get off of... 468 00:34:38,022 --> 00:34:39,857 Cain! 469 00:34:42,958 --> 00:34:44,043 Get out of here! 470 00:34:49,372 --> 00:34:50,539 Get it off of me! 471 00:34:57,801 --> 00:34:59,094 Stay away! 472 00:34:59,119 --> 00:35:00,796 Later! 473 00:35:06,294 --> 00:35:07,554 Aw, shit. 474 00:35:08,573 --> 00:35:10,408 There he is! Shit. 475 00:35:18,884 --> 00:35:20,007 Don't move. 476 00:35:23,720 --> 00:35:25,555 Look out! 477 00:35:25,639 --> 00:35:28,141 There it goes under the stairs, it's under the stairs. 478 00:35:37,192 --> 00:35:39,095 Okay, I got it. 479 00:35:39,694 --> 00:35:41,738 I got it. 480 00:36:06,721 --> 00:36:08,265 Oh. 481 00:36:09,351 --> 00:36:10,811 Look out! 482 00:36:37,149 --> 00:36:38,927 It's really quite simple. 483 00:36:38,952 --> 00:36:41,319 All life is a physical and chemical process, correct? 484 00:36:41,403 --> 00:36:45,365 It stands to reason then, that if one could find extremely fresh specimens 485 00:36:45,448 --> 00:36:48,869 and recharge that chemical process, bang, we have re-animation. 486 00:36:48,952 --> 00:36:53,540 - The theory is not new, West. - But my reagent is. 487 00:36:53,864 --> 00:36:55,449 Read. 488 00:36:59,656 --> 00:37:01,324 "With various animating solutions," 489 00:37:01,349 --> 00:37:03,059 "I have killed and brought to animated life," 490 00:37:03,084 --> 00:37:07,585 "a number of rabbits, guinea pigs, cats, and dogs." 491 00:37:07,610 --> 00:37:09,778 I've broken the 6 to 12 minute barrier. 492 00:37:10,111 --> 00:37:11,946 I've conquered brain death. 493 00:37:14,436 --> 00:37:16,479 "With the higher animals and the consequent" 494 00:37:16,563 --> 00:37:20,510 increased strength of solution, reaction has become more violent... 495 00:37:21,838 --> 00:37:24,198 and my research has become more difficult. 496 00:37:24,223 --> 00:37:26,830 Which is why I need you to help me. 497 00:37:27,728 --> 00:37:28,502 Help you? 498 00:37:28,527 --> 00:37:30,779 You are the perfect person to assist me. 499 00:37:30,804 --> 00:37:33,723 You're hard-working, bright, people respect you, 500 00:37:33,963 --> 00:37:38,551 and you have access to certain authorities. 501 00:37:39,127 --> 00:37:41,979 We can defeat death. 502 00:37:42,263 --> 00:37:44,849 We can achieve every doctor's dream. 503 00:37:44,874 --> 00:37:48,419 You'll be famous... and live lifetimes. 504 00:37:49,054 --> 00:37:51,015 You haven't done this on people? 505 00:37:56,895 --> 00:37:58,904 I've done all I can here. 506 00:37:58,929 --> 00:38:00,755 I'll need new lab space. 507 00:38:02,525 --> 00:38:04,044 You will help me. 508 00:38:04,527 --> 00:38:07,155 - No! - Why? Because it's mad? 509 00:38:07,239 --> 00:38:08,865 No, because I don't believe you. 510 00:38:08,949 --> 00:38:10,771 How can you say that? You've seen the results. 511 00:38:10,796 --> 00:38:13,006 No, Rufus wasn't dead to begin with. 512 00:38:13,127 --> 00:38:14,795 You drugged him and reduced his vital signs. 513 00:38:14,820 --> 00:38:15,946 You lowered his body temperature. 514 00:38:15,971 --> 00:38:16,958 He couldn't have been dead. 515 00:38:16,983 --> 00:38:18,568 Do you agree that he's dead now? 516 00:38:19,702 --> 00:38:21,871 Do you agree that he's dead now? 517 00:38:29,620 --> 00:38:31,622 West, no! 518 00:38:36,330 --> 00:38:37,539 West, stop! 519 00:38:37,564 --> 00:38:39,607 I'll show you. 520 00:38:39,632 --> 00:38:41,411 - Then you'll help me. - No! 521 00:38:41,436 --> 00:38:42,562 Yes, you will. 522 00:38:42,941 --> 00:38:46,528 That is why I brought the infernal beast back to life in the first place. 523 00:38:52,325 --> 00:38:54,160 - In the brain? - Of course. 524 00:38:57,987 --> 00:39:01,232 Don't expect it to tango, it has a broken back. 525 00:39:06,707 --> 00:39:10,682 God! Why does it make that noise? 526 00:39:11,272 --> 00:39:13,206 Birth is always painful. 527 00:39:18,697 --> 00:39:20,241 It was dead. 528 00:39:20,293 --> 00:39:21,669 Twice. 529 00:39:25,567 --> 00:39:27,485 - Oh, it's him! - Baby, what are you doing here? 530 00:39:27,569 --> 00:39:29,321 It's Rufus! How did... 531 00:39:29,362 --> 00:39:32,157 - Come on, let's go upstairs. - Oh! Oh, my god. 532 00:39:37,007 --> 00:39:39,007 God! It's morning already. 533 00:39:39,032 --> 00:39:41,032 Dan, what happened? 534 00:39:41,056 --> 00:39:43,514 It was incredible, I meant, was an incredible experiment. 535 00:39:43,538 --> 00:39:46,069 Herbert West has overcome physical death. 536 00:39:46,467 --> 00:39:49,809 Ah, West, Dan... that's why I came. 537 00:39:49,834 --> 00:39:51,366 I tried to call but no one answered. 538 00:39:51,390 --> 00:39:54,764 I was so worried. As soon as I could get out I came. 539 00:39:54,943 --> 00:39:57,606 I went through daddy's files last night. 540 00:39:57,631 --> 00:40:00,725 When West's Professor, Dr Gruber, in Switzerland died, 541 00:40:00,749 --> 00:40:03,358 well, for hours afterwords West 542 00:40:04,327 --> 00:40:06,327 did things to the body. 543 00:40:06,351 --> 00:40:08,505 The police had to tear him away! 544 00:40:08,530 --> 00:40:11,584 He was in a psychiatric observation for months. 545 00:40:11,609 --> 00:40:13,609 I tried to save him. 546 00:40:13,633 --> 00:40:14,967 Now, you'll tell Halsey? 547 00:40:14,992 --> 00:40:18,022 Damn right we'll tell him and you'll be out of here so fast your head will spin. 548 00:40:18,046 --> 00:40:20,046 No, let me talk to your father. 549 00:40:20,389 --> 00:40:22,022 I'll tell him. 550 00:40:26,639 --> 00:40:29,980 Dan, I think we should have a little talk. 551 00:40:30,004 --> 00:40:31,441 Yes, sir. 552 00:40:32,144 --> 00:40:34,629 Do you think is wise doing what you're doing? 553 00:40:35,480 --> 00:40:36,808 What? 554 00:40:36,832 --> 00:40:38,832 Dating the Dean's daughter? 555 00:40:39,926 --> 00:40:43,082 Sir... I have something very important I need to discuss with you. 556 00:40:43,106 --> 00:40:44,816 Yes, I've been expecting that. 557 00:40:44,840 --> 00:40:46,801 Scholarship, right? 558 00:40:47,565 --> 00:40:51,113 Herbert West has effected re-animation in dead animal tissue. 559 00:40:53,310 --> 00:40:57,363 Mr. Cain, I'm surprised. 560 00:40:57,412 --> 00:40:58,651 No, I've seen it. 561 00:40:58,734 --> 00:41:02,655 He brought back a dead animal, a cat, back to life. 562 00:41:03,033 --> 00:41:05,683 I hadn't expected such nonsense from you, Mr. Cain, 563 00:41:05,767 --> 00:41:08,644 but I should have guessed it when you took up with Mr. West. 564 00:41:08,728 --> 00:41:12,273 I know he's unstable, but I've seen the results, 565 00:41:12,298 --> 00:41:14,466 and so has your daughter. 566 00:41:14,491 --> 00:41:16,576 What have you been doing with my daughter? 567 00:41:16,601 --> 00:41:18,936 She walked into an experiment. 568 00:41:19,097 --> 00:41:22,183 You've involved Megan in your insanity? 569 00:41:22,267 --> 00:41:24,185 I never intended to involve her. 570 00:41:24,269 --> 00:41:27,146 Tomorrow morning, you will submit to me a written apology 571 00:41:27,272 --> 00:41:28,940 for this entire affair. 572 00:41:29,023 --> 00:41:32,402 These experiments were clearly beyond the scope of your legitimate studies. 573 00:41:32,485 --> 00:41:35,822 They've obviously interfered with your ability to do your class work. 574 00:41:35,905 --> 00:41:40,451 If any equipment from the hospital or from the laboratories 575 00:41:40,535 --> 00:41:44,038 of Miskatonic University were involved in any of this unauthorized activity, 576 00:41:44,122 --> 00:41:45,999 criminal charges may be pressed. 577 00:41:46,082 --> 00:41:49,711 You will, in any case, have your student loan rescinded. 578 00:41:51,963 --> 00:41:54,799 My loan? 579 00:41:54,882 --> 00:41:57,176 I won't be able to continue school. 580 00:41:57,302 --> 00:41:59,721 As for Mr. West, he needs submit no apology. 581 00:41:59,804 --> 00:42:03,182 You may tell him that he may continue with his research 582 00:42:03,308 --> 00:42:05,476 without the impediment of an education. 583 00:42:05,560 --> 00:42:08,354 As of now, he is no longer a student of this university. 584 00:42:09,814 --> 00:42:11,482 Sir, can we please just discuss this? 585 00:42:11,566 --> 00:42:13,818 I think you're being blinded by your emotions. 586 00:42:14,861 --> 00:42:17,447 That will be all, Mr. Cain. 587 00:42:26,039 --> 00:42:27,957 Don't take this out on Meg. 588 00:42:29,000 --> 00:42:30,501 She tried to stop me. 589 00:42:30,585 --> 00:42:33,588 I said that will be all. 590 00:42:39,533 --> 00:42:42,257 - I'll talk the him. - Won't do any good. 591 00:42:42,281 --> 00:42:44,060 He listens to me. 592 00:42:44,084 --> 00:42:46,567 - I've got to talk to West. - You've got to avoid him. 593 00:42:47,372 --> 00:42:51,020 Daddy's angry now, but he will listen to me. He likes you. He always has. 594 00:42:51,044 --> 00:42:53,733 But you've got to separate yourself from West. 595 00:42:53,757 --> 00:42:55,757 Meg, don't you understand what he's done? 596 00:42:55,937 --> 00:42:57,937 What we could do? 597 00:42:58,601 --> 00:43:00,601 What about we could do? 598 00:43:03,663 --> 00:43:05,663 I love you. 599 00:43:07,507 --> 00:43:09,507 I love you too. 600 00:43:13,645 --> 00:43:17,569 - Then I accept. - What? 601 00:43:18,631 --> 00:43:20,631 I accept your proposal. 602 00:43:21,725 --> 00:43:23,093 Lets get married. 603 00:43:23,117 --> 00:43:25,117 - Your daddy... - Is perfect, don't you see? 604 00:43:25,141 --> 00:43:26,608 Daddy will have to come around eventually, 605 00:43:26,632 --> 00:43:28,632 Dad will have to come around eventually, 606 00:43:28,656 --> 00:43:30,061 And we'll be together. 607 00:43:30,085 --> 00:43:32,835 - Okay, I just have to talk to West... - No! Dan, don't! 608 00:43:34,146 --> 00:43:36,600 I'll get a job till this blows over. You keep your job driving. 609 00:43:36,625 --> 00:43:39,054 - Daddy will see that we're serious. - Yes... 610 00:43:39,881 --> 00:43:42,817 - Daddy will see that we're serious. - West... 611 00:43:42,842 --> 00:43:45,114 You still don't believe what you saw this morning, do you miss Halsey? 612 00:43:45,139 --> 00:43:46,263 Dan, come with me. 613 00:43:46,287 --> 00:43:47,506 West we've been thrown out of the school. 614 00:43:47,530 --> 00:43:48,795 He's threatened to call the police. 615 00:43:48,819 --> 00:43:50,388 Oh, yes? 616 00:43:52,068 --> 00:43:54,810 Curious, he didn't seem such a fool. 617 00:43:56,459 --> 00:43:58,459 He must have been talking to Hill. 618 00:43:59,873 --> 00:44:01,552 You're right. 619 00:44:01,577 --> 00:44:03,302 He's different, angry from the start. 620 00:44:03,327 --> 00:44:04,084 What's wrong with you? 621 00:44:04,108 --> 00:44:06,967 He doesn't care about anything except his own crazy ideas. 622 00:44:06,991 --> 00:44:08,826 - Can't you see that? - Meg. 623 00:44:08,850 --> 00:44:10,850 He's right. Your father's wrong. 624 00:44:13,866 --> 00:44:15,866 Okay, now what do we do now? 625 00:44:15,890 --> 00:44:17,890 - We prove to... - Danny, listen to me! 626 00:44:17,914 --> 00:44:19,107 It is the only way, Danny. 627 00:44:19,131 --> 00:44:21,131 I'll tell daddy that you plan to go on with the experiments. 628 00:44:21,155 --> 00:44:22,177 I'll tell him! 629 00:44:22,202 --> 00:44:24,202 Please do, and tell Dr. Hill too. 630 00:44:24,226 --> 00:44:25,521 Dan, please! 631 00:44:25,545 --> 00:44:28,209 Please come with me. He's a maniac, and he may even be a murder. 632 00:44:28,233 --> 00:44:29,545 - Meg.... - You're in danger! 633 00:44:29,569 --> 00:44:32,935 - Meg, we can save millions of lives. - Oh, yes! 634 00:44:32,959 --> 00:44:34,959 We can save everyone's life. 635 00:44:38,201 --> 00:44:40,456 Okay, we need the lab animals. 636 00:44:40,480 --> 00:44:42,480 I'm going to tell daddy. 637 00:44:42,504 --> 00:44:44,066 He'll stop you. 638 00:44:44,090 --> 00:44:46,409 For your own good Dan, he will stop you. 639 00:44:47,300 --> 00:44:48,363 - No. - Shit! 640 00:44:48,387 --> 00:44:50,777 He'll never accept an animal subject. 641 00:44:51,300 --> 00:44:53,839 He will claim some sort of artificial stimulus response. 642 00:44:55,448 --> 00:44:57,986 There is only one kind of proof that he'll accept... 643 00:44:58,011 --> 00:44:59,722 That he'll have to accept. 644 00:44:59,746 --> 00:45:01,417 No, no, Herbert. We can't do that. 645 00:45:01,442 --> 00:45:04,355 Oh, yes we can. 646 00:45:18,254 --> 00:45:20,673 - Oh, they keep on a comin', don't they? - Oh, yeah. 647 00:45:30,140 --> 00:45:32,977 You ain't got my lunch under there, have you? 648 00:45:33,060 --> 00:45:35,312 Yeah, one meatball run over by a semi. 649 00:45:35,396 --> 00:45:36,772 Ew! 650 00:45:36,855 --> 00:45:39,149 I lost my appetite. You gonna be around for a while? 651 00:45:39,275 --> 00:45:41,777 I might go catch me some coffee. 652 00:45:41,860 --> 00:45:43,362 - Take your time. - You got it. 653 00:45:52,579 --> 00:45:54,331 Meatball? 654 00:45:54,415 --> 00:45:56,292 Just put your shoes on. 655 00:46:09,221 --> 00:46:10,639 Oh, damn, if we get caught... 656 00:46:10,723 --> 00:46:12,641 Oh, well, what will they do? 657 00:46:12,725 --> 00:46:14,476 Embalm us? 658 00:46:14,560 --> 00:46:17,062 Let's go. 659 00:46:35,247 --> 00:46:37,875 Burn victim. 660 00:46:42,463 --> 00:46:44,465 - Here's your meatball. - Oh. 661 00:46:49,219 --> 00:46:51,347 Shotgun wound to the head. 662 00:46:53,515 --> 00:46:55,517 Oh, god, he's rotten. 663 00:46:58,187 --> 00:47:00,356 - Malpractice. - Shit. 664 00:47:01,565 --> 00:47:03,359 Let's go, we're not going to find anything. 665 00:47:03,442 --> 00:47:05,152 Wait. Wait! 666 00:47:09,990 --> 00:47:12,826 Yes, I think you. 667 00:47:12,910 --> 00:47:14,661 How long? 668 00:47:14,745 --> 00:47:17,081 He arrived early this evening. 669 00:47:17,164 --> 00:47:19,500 John Doe, apparently just dropped dead. 670 00:47:19,583 --> 00:47:22,378 No record of any damage. It's almost perfect. 671 00:47:23,629 --> 00:47:25,089 Why "almost"? 672 00:47:25,172 --> 00:47:27,174 Could be heart damage. 673 00:47:27,257 --> 00:47:28,258 Then let's just find another one. 674 00:47:28,384 --> 00:47:30,386 No! We do not have time! 675 00:47:30,469 --> 00:47:32,304 All we need tonight 676 00:47:32,388 --> 00:47:34,807 is a specific, conscious reaction. 677 00:47:34,890 --> 00:47:36,475 He's been dead for hours. 678 00:47:36,558 --> 00:47:39,853 Any evidence of re-animated consciousness will justify proceeding. 679 00:47:42,481 --> 00:47:44,483 Start the recorder. 680 00:47:45,567 --> 00:47:47,569 Start the damn recorder! 681 00:47:50,823 --> 00:47:52,825 Make the entry. 682 00:47:54,660 --> 00:47:56,578 October... 683 00:47:56,662 --> 00:47:58,705 Tenth. 684 00:47:58,789 --> 00:48:01,250 - Subject: Male. - Age? 685 00:48:02,334 --> 00:48:05,504 Age, early twenties. 686 00:48:05,587 --> 00:48:08,590 - Physical condition? - No deformities. 687 00:48:08,674 --> 00:48:12,302 Appears to have been in excellent physical condition. 688 00:48:14,638 --> 00:48:17,433 Apparent cause of death... 689 00:48:20,144 --> 00:48:22,146 what? 690 00:48:22,229 --> 00:48:26,817 Heart failure. 691 00:48:29,027 --> 00:48:32,239 Time, 10:33 PM. 692 00:48:32,322 --> 00:48:35,159 10:33 PM. 693 00:48:37,786 --> 00:48:39,788 15 cc's. 694 00:48:41,832 --> 00:48:44,293 15 cc's of reagent being administered. 695 00:48:52,801 --> 00:48:54,595 He loves me, we're getting married. 696 00:48:54,678 --> 00:48:57,556 He's mad! I've seen this happen to medical students before. 697 00:48:57,639 --> 00:48:59,057 Good ones! 698 00:48:59,141 --> 00:49:02,394 Dr. Harrod, is Mr. Cain loose in this hospital? 699 00:49:02,478 --> 00:49:04,396 In the morgue, I think, doctor. 700 00:49:04,480 --> 00:49:07,399 I specifically told Dr. Riley to suspend him, 701 00:49:07,483 --> 00:49:10,402 and to take him off the floor if he reported to work! 702 00:49:10,486 --> 00:49:13,906 Dr. Riley's been in emergency surgery for four hours. 703 00:49:13,989 --> 00:49:17,284 I haven't seen him. 704 00:49:17,367 --> 00:49:18,660 Time elapsed. 705 00:49:22,498 --> 00:49:24,374 15 seconds. 706 00:49:26,668 --> 00:49:29,421 Something should have happened by now. 707 00:49:40,516 --> 00:49:43,602 It's not working. 708 00:49:43,685 --> 00:49:44,686 Let's get out of here! 709 00:49:44,770 --> 00:49:47,940 Obviously, the human dosage factor is unknown. 710 00:49:48,023 --> 00:49:50,651 Increasing the dosage, 20 cc's of reagent. 711 00:49:50,734 --> 00:49:52,569 - Herbert, let's go! - No! 712 00:50:18,470 --> 00:50:19,721 Damn! 713 00:50:19,805 --> 00:50:22,808 Page Mr. Cain and have him report to Level L security desk, 714 00:50:22,891 --> 00:50:26,019 and make sure that she stays right here. 715 00:50:26,103 --> 00:50:28,564 You can't stop me! I followed you here, and I'm gonna follow you 716 00:50:28,605 --> 00:50:29,731 - until you listen to me! - Megan! 717 00:50:29,815 --> 00:50:30,816 - I love him! - You're my daughter, 718 00:50:30,899 --> 00:50:32,734 and you'll do as you're told! 719 00:50:32,818 --> 00:50:34,736 Sit down, Miss Halsey. 720 00:50:34,820 --> 00:50:37,281 Mr. Cain will be up soon, you can discuss it then. 721 00:50:37,364 --> 00:50:39,199 Don't blame him, Daddy! 722 00:50:39,283 --> 00:50:42,286 We failed. 723 00:50:42,369 --> 00:50:43,579 Come on, let's go! 724 00:50:43,620 --> 00:50:45,163 I mean, someone could be coming any minute! 725 00:50:45,247 --> 00:50:48,667 He failed! Not I! 726 00:50:48,750 --> 00:50:50,961 Mr. Cain, Mr. Daniel Cain, 727 00:50:51,044 --> 00:50:54,131 please report to the security desk, Level L 728 00:50:55,132 --> 00:50:56,425 Oh, god. 729 00:50:56,508 --> 00:50:58,176 Cover him up. 730 00:50:59,303 --> 00:51:01,722 - Let's go! - All right! 731 00:51:20,449 --> 00:51:22,868 Grab him! 732 00:51:26,413 --> 00:51:28,081 Stop! 733 00:51:32,002 --> 00:51:33,378 It listened to me. 734 00:51:42,262 --> 00:51:43,847 Cain? 735 00:51:45,891 --> 00:51:47,684 Cain? 736 00:51:49,936 --> 00:51:51,855 Cain, open up this door. 737 00:51:52,856 --> 00:51:55,942 Help! 738 00:51:56,026 --> 00:51:57,361 Get help! 739 00:51:57,444 --> 00:52:00,280 Is West in there with you? 740 00:52:00,364 --> 00:52:01,531 You're in a lot of trouble, both of you! 741 00:52:24,971 --> 00:52:26,765 No! 742 00:52:33,939 --> 00:52:35,941 Let go! 743 00:52:48,954 --> 00:52:50,706 Stop! 744 00:52:50,789 --> 00:52:51,957 For god's sakes! 745 00:52:52,958 --> 00:52:56,044 Dan... look out. 746 00:53:25,991 --> 00:53:28,910 Come on. 747 00:53:28,994 --> 00:53:30,996 Find the recorder. 748 00:53:32,581 --> 00:53:35,542 - Herbert... no. - Did you see him react? 749 00:53:35,625 --> 00:53:38,211 He listened to me. It made a conscious act. 750 00:53:38,295 --> 00:53:41,214 He heard you as an animal would. 751 00:53:42,215 --> 00:53:44,301 Herbert, no, you can't be serious! 752 00:53:44,384 --> 00:53:45,844 Hell, you may be right. 753 00:53:45,927 --> 00:53:47,053 It'd probably been dead too long. 754 00:53:47,137 --> 00:53:49,765 It wasn't fresh enough! 755 00:53:49,806 --> 00:53:52,768 We probably only revived the senses and the instincts, so, come on! 756 00:53:52,809 --> 00:53:54,936 Help me get him up. 757 00:53:55,020 --> 00:53:56,104 Is he dead? 758 00:53:56,188 --> 00:53:58,523 Of course, will you give me a hand here? 759 00:53:58,607 --> 00:54:01,067 Now, he interrupted an important experiment in progress. 760 00:54:01,151 --> 00:54:02,486 Granted, it was an accident. 761 00:54:02,569 --> 00:54:04,946 But this is the freshest body that we could come across 762 00:54:05,030 --> 00:54:06,198 save of killing one ourselves, 763 00:54:06,281 --> 00:54:08,617 and every moment that we spend talking about it costs us results! 764 00:54:08,700 --> 00:54:10,702 Now will you give me a hand? 765 00:54:12,662 --> 00:54:16,374 Dan, we can bring him back to life. 766 00:54:30,013 --> 00:54:31,598 Okay. 767 00:54:39,439 --> 00:54:41,566 Now, get the recorder. 768 00:54:43,026 --> 00:54:44,528 Find my serum. 769 00:54:48,240 --> 00:54:50,116 This is a dream. 770 00:54:50,200 --> 00:54:52,285 Fiction. 771 00:54:53,286 --> 00:54:55,080 Here. Do his other hand. 772 00:54:57,207 --> 00:54:59,751 Oh, good. 773 00:54:59,835 --> 00:55:05,632 Unbreakable plastic, one of man's few durable inventions. 774 00:55:07,717 --> 00:55:09,719 Certainly more durable than this. 775 00:55:10,846 --> 00:55:14,641 We need you in the crash room. 776 00:55:14,724 --> 00:55:16,601 Coming. 777 00:55:45,422 --> 00:55:47,465 12 cc's being administered. 778 00:55:47,549 --> 00:55:52,137 The dosage lessened in accordance to the freshness of the subject. 779 00:56:06,151 --> 00:56:07,304 5 seconds. 780 00:56:11,698 --> 00:56:12,802 Come on. 781 00:56:14,034 --> 00:56:15,565 I'll show you. 782 00:56:17,829 --> 00:56:21,917 15 seconds. I'll show you! 783 00:56:21,958 --> 00:56:23,460 17 seconds. 784 00:56:23,543 --> 00:56:25,962 Re-animation at 17 seconds! The eyes opened! 785 00:56:26,046 --> 00:56:28,256 Doctor. Dr. Halsey, 786 00:56:28,340 --> 00:56:31,927 you once did me a favor by letting me into your medical school. 787 00:56:31,968 --> 00:56:33,094 Doctor? 788 00:56:33,178 --> 00:56:34,930 Welcome back to life. 789 00:56:58,244 --> 00:57:00,121 Daddy? 790 00:57:00,205 --> 00:57:01,831 Dan? 791 00:57:01,957 --> 00:57:03,375 Damn the bitch. 792 00:57:03,458 --> 00:57:07,128 Megan... Meg? 793 00:57:09,005 --> 00:57:13,677 Dan, what is it, are you all right? 794 00:57:17,597 --> 00:57:22,227 Dan, he's trying to speak, the recorder! 795 00:57:24,896 --> 00:57:26,356 No! 796 00:57:26,439 --> 00:57:28,233 Daddy! 797 00:57:28,316 --> 00:57:29,401 Daddy, no! 798 00:57:29,484 --> 00:57:31,194 No! No, Meg, don't go near him! 799 00:57:31,277 --> 00:57:32,195 What the hell happened here? 800 00:57:32,278 --> 00:57:34,155 Dan, you all right? 801 00:57:34,239 --> 00:57:36,032 Who's that? 802 00:57:37,993 --> 00:57:41,871 That is Dean Halsey, sir. 803 00:57:41,997 --> 00:57:45,000 You see I came down here to visit Mr. Cain, 804 00:57:45,041 --> 00:57:48,003 who was here working and Halsey entered 805 00:57:48,086 --> 00:57:51,006 and started ranting at us, rather irrationally. 806 00:57:51,089 --> 00:57:52,507 No! 807 00:57:52,590 --> 00:57:55,051 He was just angry! 808 00:57:55,135 --> 00:57:56,094 Daddy! 809 00:57:56,177 --> 00:57:57,137 Meg. What happened? 810 00:57:57,220 --> 00:57:58,304 Who's that over there? 811 00:57:58,388 --> 00:58:00,181 Just a corpse. 812 00:58:00,265 --> 00:58:03,685 You see, Halsey came in, grabbed that thing, 813 00:58:03,768 --> 00:58:07,063 and, well, went crazy. 814 00:58:07,147 --> 00:58:08,565 Dean Halsey? 815 00:58:08,648 --> 00:58:09,607 Dean Halsey! 816 00:58:09,691 --> 00:58:10,608 Arrest them! 817 00:58:10,692 --> 00:58:12,086 I'm calling the police! 818 00:58:12,111 --> 00:58:14,133 Oh, Daddy! 819 00:58:26,305 --> 00:58:30,426 Shock... don't worry. 820 00:58:39,989 --> 00:58:42,288 Eat that. We have a work to do. 821 00:58:43,062 --> 00:58:46,139 First of all, there are a few decisions that we have to make. 822 00:58:46,163 --> 00:58:49,967 Fortunately the police accepted the explanation that Halsey went mad. 823 00:58:49,991 --> 00:58:52,801 Well, what else could they believe? The truth? 824 00:58:52,825 --> 00:58:56,504 That he died, and came back. We did it, Dan! 825 00:58:56,528 --> 00:58:58,129 Did you see him reacting to his daughter? 826 00:58:58,153 --> 00:59:00,153 He recognised her. He knew who she was. 827 00:59:00,177 --> 00:59:03,512 And he knew what happened to him. He had conscious thought! 828 00:59:07,464 --> 00:59:08,942 So... 829 00:59:08,966 --> 00:59:11,832 So we can stay here in school if we want. 830 00:59:11,856 --> 00:59:15,762 It is up to us, Dan what is our next move is going to be. 831 00:59:17,481 --> 00:59:19,192 When we show the world... 832 01:00:02,813 --> 01:00:04,813 Dan... 833 01:00:06,204 --> 01:00:07,554 The hypo... 834 01:00:07,944 --> 01:00:11,522 - God Herbert. your action... - No! No is just a weak solution. 835 01:00:11,570 --> 01:00:15,647 It's o I don't have to sleep, just to keep the brain...sharp... 836 01:00:16,249 --> 01:00:20,147 - No! - Yes! I need it! Please! 837 01:00:26,006 --> 01:00:28,006 - How much? - 8 CCS. 838 01:00:48,878 --> 01:00:50,878 Oh, give it to me! 839 01:00:50,902 --> 01:00:52,902 Please. 840 01:01:08,565 --> 01:01:10,565 Now. 841 01:01:11,909 --> 01:01:13,909 We must make our plans. 842 01:01:33,529 --> 01:01:35,007 Daddy. 843 01:01:36,762 --> 01:01:39,039 He can't hear you, or see you. 844 01:01:39,219 --> 01:01:41,210 That's a one-way mirror. 845 01:01:43,932 --> 01:01:46,492 What is wrong with him, Doctor? 846 01:01:48,077 --> 01:01:49,162 Will he ever be... 847 01:01:49,187 --> 01:01:51,856 Until we know exactly what happened to him, 848 01:01:51,940 --> 01:01:55,421 there's no way to determine his course of recovery. 849 01:01:57,737 --> 01:02:00,490 That's why I need you to sign a release, 850 01:02:00,573 --> 01:02:03,414 so that I can perform exploratory surgery on him. 851 01:02:04,744 --> 01:02:07,706 Is that absolutely necessary, Dr. Hill? 852 01:02:07,747 --> 01:02:10,906 I know how difficult this must be for you, 853 01:02:12,502 --> 01:02:17,716 but I'm convinced that your father's problem is neurological. 854 01:02:17,757 --> 01:02:20,969 Of course, we'll take every precaution. 855 01:02:24,514 --> 01:02:26,552 You must trust me. 856 01:02:39,888 --> 01:02:42,949 I want to take a look at the right frontal lobe. 857 01:02:42,974 --> 01:02:44,851 I'll open the skull here... 858 01:02:44,993 --> 01:02:47,528 I don't want to know. 859 01:02:47,996 --> 01:02:49,981 Just help him. 860 01:03:12,145 --> 01:03:13,977 Please, doctor. 861 01:03:15,023 --> 01:03:17,531 Please let me talk to him. 862 01:03:18,109 --> 01:03:19,742 No. 863 01:03:20,779 --> 01:03:24,437 I must insist you leave his treatment up to me, 864 01:03:27,132 --> 01:03:31,727 and I insist you call me Carl. 865 01:03:37,339 --> 01:03:42,248 I want you to think of me as someone you can come to with your problems. 866 01:03:45,856 --> 01:03:48,341 Or if you're ever lonely. 867 01:03:52,805 --> 01:03:55,537 I know you're all by yourself now. 868 01:04:05,591 --> 01:04:07,522 I'm going to take care of him, doctor, 869 01:04:07,787 --> 01:04:10,474 and I'm going to find out what happened to him. 870 01:04:40,946 --> 01:04:44,021 First and second lumbar vertebrae are crushed. 871 01:04:45,615 --> 01:04:48,006 Dorsal ganglion is torn. 872 01:04:49,709 --> 01:04:53,459 Inferior cervical ganglion is torn. 873 01:04:55,897 --> 01:04:58,123 The neck is broken. 874 01:05:04,100 --> 01:05:09,029 Dean Halsey is cleared dead. 875 01:05:17,340 --> 01:05:20,331 Patient's brain wave is erratic. 876 01:05:20,573 --> 01:05:22,573 Disconnected... 877 01:05:24,799 --> 01:05:27,378 I've never seen anything like it. 878 01:05:34,322 --> 01:05:37,009 The patient, though apparently dead, 879 01:05:39,290 --> 01:05:41,290 must be made docile 880 01:05:42,017 --> 01:05:45,087 so that he can be studied more closely. 881 01:06:01,933 --> 01:06:04,310 What are you doing here? 882 01:06:04,335 --> 01:06:06,444 I've been waiting for you. 883 01:06:06,980 --> 01:06:11,067 I have to tell you. 884 01:06:11,150 --> 01:06:15,488 What did you do to him? 885 01:06:15,572 --> 01:06:19,553 What did you and West do to him to make him like that? 886 01:06:20,201 --> 01:06:23,678 It was... it was horrible. 887 01:06:24,622 --> 01:06:26,498 I didn't... 888 01:06:28,251 --> 01:06:30,628 What did you do to him? 889 01:06:37,719 --> 01:06:39,262 He's not insane. 890 01:06:43,766 --> 01:06:45,598 He's dead. 891 01:06:46,816 --> 01:06:51,149 No. No. 892 01:06:51,174 --> 01:06:54,678 You're insane, you are insane, no! 893 01:06:54,703 --> 01:06:56,663 You know it's true, Meg. 894 01:06:56,921 --> 01:06:58,345 You know it's true. 895 01:06:58,370 --> 01:07:00,509 No. 896 01:07:05,038 --> 01:07:09,314 Daddy. Daddy. 897 01:07:14,172 --> 01:07:17,673 I'll tell you, Meg, everything. 898 01:07:29,937 --> 01:07:32,398 Good evening, Mr. West. 899 01:07:37,153 --> 01:07:39,405 What do you want? 900 01:07:39,489 --> 01:07:42,492 I want to know why Halsey's heart fibrillated. 901 01:07:42,575 --> 01:07:43,910 I don't have to talk to you. 902 01:07:43,993 --> 01:07:45,662 Why his pulse is erratic. 903 01:07:45,745 --> 01:07:47,830 I've told everything I know to the police. 904 01:07:47,855 --> 01:07:50,107 Why he cries out in pain. 905 01:07:50,132 --> 01:07:51,551 You can leave now, doctor. 906 01:07:51,576 --> 01:07:56,331 When we both know he is quite dead. 907 01:08:02,929 --> 01:08:06,683 Interesting little laboratory you have here. 908 01:08:06,724 --> 01:08:12,063 Mr. West, I recognise this? 909 01:08:14,315 --> 01:08:16,234 What do you want? 910 01:08:16,317 --> 01:08:20,446 Yes, we are both scientists. 911 01:08:20,530 --> 01:08:23,491 Let us get to the point. 912 01:08:26,953 --> 01:08:30,707 I want your discovery. 913 01:08:30,790 --> 01:08:34,585 Whatever it is that gives the dead the appearance of life. 914 01:08:34,711 --> 01:08:36,879 Oh, it is not the appearance of life, it is life. 915 01:08:36,904 --> 01:08:41,158 This is not magic, as you say, I am a scientist. 916 01:08:41,300 --> 01:08:44,804 I'll have you locked up for a madman... 917 01:08:44,887 --> 01:08:46,973 or a murderer. 918 01:08:50,379 --> 01:08:52,765 You will do... 919 01:08:52,790 --> 01:08:55,460 what I tell you to do. 920 01:08:56,687 --> 01:08:58,687 Yes, doctor. 921 01:08:59,694 --> 01:09:01,958 I want to see your notes. 922 01:09:28,826 --> 01:09:31,466 Ingenious, Mr. West. 923 01:09:32,489 --> 01:09:37,460 Your extension of that old fool Gruber's work is really quite... 924 01:09:37,933 --> 01:09:38,976 brilliant. 925 01:09:44,523 --> 01:09:46,682 You... will be my assistant. 926 01:09:47,463 --> 01:09:51,550 We will work very closely together. 927 01:09:55,573 --> 01:09:57,839 And in a year or so... 928 01:09:59,401 --> 01:10:06,135 I will reveal to an astonished world my new serum. 929 01:10:06,901 --> 01:10:09,651 They will retire the Nobel Prize in my name, 930 01:10:10,315 --> 01:10:13,495 and you, as my assistant, will be famous. 931 01:10:16,800 --> 01:10:18,800 That leaves only Cain. 932 01:10:20,715 --> 01:10:23,268 He will disappear. 933 01:10:26,479 --> 01:10:30,542 Oh...yes... 934 01:10:33,050 --> 01:10:36,485 I think West believes we'll really get away with it, 935 01:10:38,547 --> 01:10:40,547 and I don't think that at all. 936 01:10:42,024 --> 01:10:45,884 I think he is only excited by the experiment. 937 01:10:49,048 --> 01:10:51,048 We tried to save him. 938 01:10:52,884 --> 01:10:58,290 West killed the... thing... 939 01:10:59,423 --> 01:11:01,423 The corpse. 940 01:11:02,681 --> 01:11:04,681 West killed the corpse. 941 01:11:04,853 --> 01:11:06,853 You see how that sounds? 942 01:11:06,877 --> 01:11:09,413 I'll go to the police, but I've got to have proof. 943 01:11:09,678 --> 01:11:13,459 I'll turn myself in, but I've got to see your father first. 944 01:11:15,287 --> 01:11:17,287 He's dead. 945 01:11:21,154 --> 01:11:23,154 I have to prove it. 946 01:11:43,999 --> 01:11:45,483 Has Dr. Hill examined your father? 947 01:11:45,508 --> 01:11:46,801 Yes. 948 01:11:47,252 --> 01:11:50,084 He wanted to do exploratory surgery on him. 949 01:11:51,006 --> 01:11:52,944 Oh, shit. 950 01:11:53,299 --> 01:11:54,952 Then he'll find out. 951 01:11:55,870 --> 01:11:58,116 Eventually he'll find out. 952 01:11:59,764 --> 01:12:02,238 Let us see... 953 01:12:02,263 --> 01:12:05,641 my new serum at work? 954 01:12:08,469 --> 01:12:10,387 Dead cat tissue. 955 01:12:15,570 --> 01:12:17,019 Re-agent. 956 01:12:43,989 --> 01:12:46,200 Magnificent. 957 01:13:02,606 --> 01:13:05,738 Yes, Mr. West. 958 01:13:06,242 --> 01:13:10,012 I will be famous. 959 01:13:22,034 --> 01:13:24,033 Laid to rest. 960 01:14:10,194 --> 01:14:12,335 Yes. 961 01:14:16,768 --> 01:14:18,655 Parts. 962 01:14:19,688 --> 01:14:25,772 I've never done whole parts. 963 01:15:14,409 --> 01:15:17,194 Wesssssst 964 01:15:22,473 --> 01:15:24,419 Yes, doctor. 965 01:15:24,502 --> 01:15:27,088 It's Herbert West. 966 01:15:27,172 --> 01:15:28,340 What are you thinking? 967 01:15:28,423 --> 01:15:30,723 How do you feel? 968 01:15:32,427 --> 01:15:35,637 Yooooooou. 969 01:15:35,972 --> 01:15:37,098 " You." 970 01:15:37,744 --> 01:15:42,938 Baaassstaaard 971 01:17:19,701 --> 01:17:20,785 Dan! 972 01:17:20,869 --> 01:17:24,080 Oh my god, what has Hill done to him? 973 01:17:29,294 --> 01:17:33,590 Looks like a laser drill. 974 01:17:33,673 --> 01:17:35,300 Your father's been lobotomized. 975 01:18:20,845 --> 01:18:22,794 That's it. 976 01:18:24,182 --> 01:18:27,352 My work! My work! 977 01:18:27,435 --> 01:18:28,394 What's going on? 978 01:18:28,478 --> 01:18:31,231 My work is gone. 979 01:18:31,314 --> 01:18:33,274 It's all gone. 980 01:18:33,358 --> 01:18:34,859 He took my serum! 981 01:18:34,943 --> 01:18:36,277 Except for what I have upstairs. 982 01:18:36,361 --> 01:18:37,779 Who? 983 01:18:37,862 --> 01:18:39,197 What happened here? 984 01:18:39,280 --> 01:18:40,657 Hill. 985 01:18:40,740 --> 01:18:43,701 Hill took my serum! My notes! Everything. 986 01:18:43,785 --> 01:18:44,786 Herbert, you're insane! 987 01:18:44,869 --> 01:18:47,038 - Now, what happened here? - I had to kill him. 988 01:18:47,122 --> 01:18:48,326 What? 989 01:18:49,374 --> 01:18:51,123 He's dead? 990 01:18:52,977 --> 01:18:57,482 - Not any more. - No, Herbert. 991 01:18:57,507 --> 01:18:58,675 This has gotta stop! 992 01:18:58,758 --> 01:19:00,301 Look, he tried to blackmail me, Dan. 993 01:19:00,385 --> 01:19:01,302 Enough is enough! 994 01:19:01,386 --> 01:19:03,012 And he wanted you to disappear! 995 01:19:13,398 --> 01:19:17,152 Oh. Oh. 996 01:19:17,235 --> 01:19:18,862 Oh, that's why he did it to Halsey. 997 01:19:18,945 --> 01:19:20,196 What? You've seen Halsey? 998 01:19:20,280 --> 01:19:23,449 He lobotomized him, so he could control him in case 999 01:19:23,533 --> 01:19:25,785 he ever tried to talk or tell somebody what happened. 1000 01:19:25,869 --> 01:19:28,163 So he could protect his discovery. 1001 01:19:28,204 --> 01:19:29,914 - Yes. - Very clever. 1002 01:19:29,998 --> 01:19:31,541 I gotta tell Meg. 1003 01:19:31,624 --> 01:19:33,501 What does Meg have to do with this? 1004 01:19:33,585 --> 01:19:34,919 Hill's got this weird file on her, 1005 01:19:35,003 --> 01:19:37,505 it's full of napkins and hair and photographs. 1006 01:19:37,589 --> 01:19:40,049 I think he's projected some sort of psychotic need onto her. 1007 01:19:46,091 --> 01:19:48,599 You're sick. You are sick as he is. 1008 01:19:48,623 --> 01:19:50,623 Oh, I don't think so. 1009 01:19:50,967 --> 01:19:52,967 - So, what we do now? - Well... 1010 01:19:54,209 --> 01:19:57,052 We're the only ones who knows the truth. Yes? 1011 01:19:57,685 --> 01:20:00,748 So... He'll have to come to us. 1012 01:20:02,185 --> 01:20:04,185 You mean: after us. 1013 01:21:35,773 --> 01:21:38,755 Yes. 1014 01:21:56,616 --> 01:21:59,483 - Are you sure he's coming? - Yes. 1015 01:21:59,999 --> 01:22:03,116 Because if what you told me is true, he can hardly just walk down the street. 1016 01:22:03,140 --> 01:22:06,499 Perhaps not him, but somebody, something will. 1017 01:22:06,524 --> 01:22:10,288 - You just can't sit there... - I told you I have a plan. 1018 01:22:13,530 --> 01:22:16,851 - So do I. - Dan. He spoke words. 1019 01:22:16,875 --> 01:22:20,937 Speech patterns, the muscle control. You just wait till you see him. 1020 01:22:23,109 --> 01:22:24,679 Alan. 1021 01:22:36,897 --> 01:22:38,937 I still don't understand why he'd come here. 1022 01:22:38,961 --> 01:22:40,961 Because he wants the credit. 1023 01:22:41,546 --> 01:22:42,985 Both of him. 1024 01:22:43,009 --> 01:22:44,608 Look, don't you understand? 1025 01:22:44,647 --> 01:22:49,022 We stand between him and his obsessive desire. 1026 01:22:51,515 --> 01:22:53,515 Besides, he hates me. 1027 01:22:53,539 --> 01:22:55,539 Well, he's jealous. 1028 01:22:57,414 --> 01:23:00,054 Meg! Oh my god! 1029 01:23:00,078 --> 01:23:02,078 Don't you see? It's not us he wants. 1030 01:23:02,103 --> 01:23:05,249 It's her! I've got to go now. 1031 01:23:37,617 --> 01:23:39,577 Is that you, Dr. Hill? 1032 01:23:39,602 --> 01:23:40,895 Of course it's me. 1033 01:23:53,508 --> 01:23:55,593 Break time. 1034 01:24:24,112 --> 01:24:27,684 That's... better. 1035 01:25:15,121 --> 01:25:18,161 Meg? Meg! 1036 01:25:18,186 --> 01:25:21,200 Dan? Dan... 1037 01:25:21,330 --> 01:25:24,833 - I was so afraid. - What is it? 1038 01:25:24,917 --> 01:25:26,919 What's the matter? 1039 01:25:27,002 --> 01:25:30,656 Well... I don't know. 1040 01:25:31,379 --> 01:25:33,423 I was just worried about you. 1041 01:25:34,784 --> 01:25:36,654 Why? 1042 01:25:36,737 --> 01:25:42,797 I...I just feel horrible about everything. 1043 01:25:45,096 --> 01:25:47,265 I guess I'm just getting paranoid. 1044 01:25:50,609 --> 01:25:52,753 It's just... 1045 01:25:53,399 --> 01:25:54,984 so hard to lose you. 1046 01:25:57,091 --> 01:25:59,510 You should go away. 1047 01:26:03,130 --> 01:26:04,765 Transfer to another school. 1048 01:26:05,927 --> 01:26:07,929 Don't worry about me. 1049 01:26:10,024 --> 01:26:12,235 You're the one that should get away. 1050 01:26:15,036 --> 01:26:16,708 Go live your life. 1051 01:26:19,864 --> 01:26:22,083 Find somebody. 1052 01:26:23,216 --> 01:26:25,259 I tried to hate you. 1053 01:26:28,460 --> 01:26:31,296 I wanted so much to hate you. 1054 01:26:37,034 --> 01:26:38,507 I love you. 1055 01:26:40,718 --> 01:26:42,303 No! Daddy! 1056 01:26:42,386 --> 01:26:46,724 Dr. Halsey. 1057 01:26:46,807 --> 01:26:48,642 No, Daddy! 1058 01:26:52,480 --> 01:26:54,857 Oh, no, Daddy! 1059 01:26:54,940 --> 01:26:57,234 Daddy! Daddy! 1060 01:27:11,332 --> 01:27:13,250 The door. 1061 01:27:54,792 --> 01:27:57,419 Oh... yes. 1062 01:28:44,513 --> 01:28:47,904 Dan? Dan? 1063 01:28:49,201 --> 01:28:50,764 Dan? 1064 01:28:51,348 --> 01:28:53,302 Come on. 1065 01:28:56,287 --> 01:28:58,205 Oh, well, you'll be all right. 1066 01:28:58,230 --> 01:29:00,255 Meg! 1067 01:29:00,750 --> 01:29:02,359 Oh my god. 1068 01:29:02,384 --> 01:29:03,802 Where, Herbert? 1069 01:29:03,885 --> 01:29:06,680 He's at the hospital I imagine. Can you stand up? 1070 01:29:06,763 --> 01:29:08,015 Let's go. 1071 01:29:13,937 --> 01:29:15,937 Oh... Meg. 1072 01:29:58,425 --> 01:30:00,776 I've... always... 1073 01:30:01,777 --> 01:30:05,363 admired your beauty, my dear. 1074 01:30:07,991 --> 01:30:12,120 I think I've always loved you. 1075 01:30:20,170 --> 01:30:23,215 You will love me. 1076 01:30:30,180 --> 01:30:32,015 You will. 1077 01:30:34,559 --> 01:30:36,311 Please! 1078 01:30:36,394 --> 01:30:38,396 Please stop! 1079 01:30:38,480 --> 01:30:40,107 Let me go! 1080 01:30:40,148 --> 01:30:43,610 That's it, my dearest Meg... 1081 01:30:43,693 --> 01:30:46,363 more passion! 1082 01:30:49,491 --> 01:30:54,121 - Oh my god! - Yes, my love! 1083 01:30:55,372 --> 01:30:57,124 I must say, Dr. Hill... 1084 01:30:57,207 --> 01:31:00,877 I'm very disappointed in you. 1085 01:31:00,961 --> 01:31:03,463 You steal the secret of life and death, 1086 01:31:03,547 --> 01:31:06,800 and here you are trysting with the bubble-headed coed, 1087 01:31:06,883 --> 01:31:09,678 you're not even a second-rate scientist. 1088 01:31:09,761 --> 01:31:13,014 Mr. West. 1089 01:31:13,140 --> 01:31:16,268 I'm actually glad to see you. 1090 01:31:17,769 --> 01:31:22,774 It saves me the trouble of having to send for you. 1091 01:31:22,858 --> 01:31:25,152 You'll never get credit for my discovery. 1092 01:31:25,235 --> 01:31:26,862 Who's gonna believe a talking head? 1093 01:31:26,945 --> 01:31:28,738 Get a job in a sideshow. 1094 01:31:28,822 --> 01:31:31,158 I wonder why 1095 01:31:31,241 --> 01:31:35,620 an intelligent young man like yourself 1096 01:31:37,372 --> 01:31:42,085 should make such a foolish, fatal mistake, 1097 01:31:42,169 --> 01:31:46,047 of coming here to challenge me. 1098 01:31:47,048 --> 01:31:50,218 Oh... I have a plan. 1099 01:31:50,302 --> 01:31:54,472 So do I. 1100 01:32:11,531 --> 01:32:13,450 Let go of me! 1101 01:32:33,553 --> 01:32:34,721 Enough! 1102 01:32:48,568 --> 01:32:52,572 I will show you power, Mr. West! 1103 01:32:52,656 --> 01:32:54,783 My discovery, 1104 01:32:54,866 --> 01:32:57,702 a laser surgical drill. 1105 01:32:57,786 --> 01:33:01,873 It makes possible a new technique in lobotomy, 1106 01:33:02,874 --> 01:33:06,920 which results in total mastery 1107 01:33:07,003 --> 01:33:09,089 of the human will. 1108 01:33:09,172 --> 01:33:12,175 Re-animated subjects 1109 01:33:12,259 --> 01:33:15,387 have proven to be the best. 1110 01:33:15,470 --> 01:33:19,266 They will give me power! 1111 01:33:19,349 --> 01:33:22,602 Undreamed of power. 1112 01:33:25,105 --> 01:33:26,982 Stay behind me. 1113 01:33:31,528 --> 01:33:32,696 Daddy, listen to me. 1114 01:33:32,779 --> 01:33:35,031 It's Megan, Megan! 1115 01:33:35,115 --> 01:33:39,035 - Hill, they'll kill her! - Then I'll give her life! 1116 01:33:41,037 --> 01:33:43,415 Look at me! 1117 01:34:46,603 --> 01:34:47,687 Meg, come on! 1118 01:34:47,771 --> 01:34:49,522 Let's go! Come on! 1119 01:34:49,606 --> 01:34:50,523 Wait! 1120 01:34:50,607 --> 01:34:52,275 I am not through here! 1121 01:34:52,359 --> 01:34:54,694 Megan, no! 1122 01:34:54,778 --> 01:34:58,239 - Let me go! - I told you, I have a theory! 1123 01:34:58,365 --> 01:35:00,575 - Overdose! - No! 1124 01:35:53,086 --> 01:35:55,383 Herbert! 1125 01:36:14,774 --> 01:36:16,462 Look out! 1126 01:36:24,492 --> 01:36:26,212 Daddy! 1127 01:36:36,713 --> 01:36:37,714 My notes. 1128 01:36:39,716 --> 01:36:41,718 MY notes! 1129 01:36:45,054 --> 01:36:47,098 Let's go. 1130 01:37:15,502 --> 01:37:17,504 Come on! 1131 01:38:27,824 --> 01:38:28,950 My god! Megan! 1132 01:38:29,033 --> 01:38:29,993 Take her into number three! 1133 01:38:30,076 --> 01:38:32,453 Bring her this way! 1134 01:38:37,097 --> 01:38:39,752 Hurry, hurry, she's got nothing. 1135 01:38:39,836 --> 01:38:42,422 Activating. 1136 01:38:42,505 --> 01:38:43,631 Air on. 1137 01:38:50,680 --> 01:38:52,390 Somebody give me some paste! 1138 01:38:52,473 --> 01:38:53,683 On three. 1139 01:38:56,185 --> 01:38:57,186 Okay, everybody off. 1140 01:38:57,270 --> 01:39:00,148 Clear. 1141 01:39:03,526 --> 01:39:05,194 Nothing. 1142 01:39:06,195 --> 01:39:07,780 Bringing back air. 1143 01:39:10,742 --> 01:39:12,619 The trachea's fractured. 1144 01:39:12,660 --> 01:39:13,995 She's fixed and dilated. 1145 01:39:14,078 --> 01:39:16,539 No response. 1146 01:39:21,002 --> 01:39:25,282 Cain... Cain. 1147 01:41:04,063 --> 01:41:05,732 I love you.