1 00:00:36,690 --> 00:00:39,216 "Never do two … 2 00:00:42,195 --> 00:00:44,926 gazes meet. 3 00:00:46,933 --> 00:00:49,061 No sign … 4 00:00:54,875 --> 00:00:57,276 of life. Silence. 5 00:00:58,812 --> 00:01:00,371 Emptiness. 6 00:01:02,148 --> 00:01:03,343 Warmth. 7 00:01:05,719 --> 00:01:07,915 The light fades. 8 00:01:29,342 --> 00:01:31,140 Nowhere 9 00:01:31,945 --> 00:01:35,677 in the setting of this narrative 10 00:01:37,817 --> 00:01:39,979 without boundaries, 11 00:01:41,888 --> 00:01:45,256 telling of the monotony, 12 00:01:47,460 --> 00:01:50,294 telling of the grind, 13 00:01:53,099 --> 00:01:54,863 day after day. 14 00:02:01,374 --> 00:02:05,038 Anonymous, this young man from Marseilles 15 00:02:07,180 --> 00:02:11,311 talking around the clock, 16 00:02:11,518 --> 00:02:14,682 talking with others. 17 00:02:20,860 --> 00:02:22,954 Sharing life, 18 00:02:25,365 --> 00:02:26,958 unable 19 00:02:28,201 --> 00:02:30,864 to be alone. 20 00:02:32,872 --> 00:02:35,603 No sign anywhere." 21 00:03:06,406 --> 00:03:08,898 Excuse me. Aren't you Madeleine Zimmer? 22 00:03:09,109 --> 00:03:11,169 Yes. Why? Have we met? 23 00:03:11,478 --> 00:03:13,777 I've seen you in here before. 24 00:03:14,247 --> 00:03:15,772 That's possible. 25 00:03:21,321 --> 00:03:24,018 Sorry, but a friend of mine, Robert Poicard, 26 00:03:24,524 --> 00:03:27,756 knows someone you know. A guy named Dumas. 27 00:03:28,828 --> 00:03:30,456 Oh, sure. Marcel. 28 00:03:41,341 --> 00:03:42,900 The door! 29 00:03:48,248 --> 00:03:51,446 He told me Dumas might be able to get me a job. 30 00:03:52,352 --> 00:03:53,718 At the magazine? 31 00:03:53,920 --> 00:03:55,980 He works for a magazine? I didn't know that. 32 00:03:56,823 --> 00:03:59,156 If it's Marcel Dumas, he does. 33 00:04:11,504 --> 00:04:13,973 You work for this magazine too? 34 00:04:15,442 --> 00:04:19,470 I used to, in the photo department, but not anymore. 35 00:04:19,846 --> 00:04:22,975 I'm trying to make a record. Are you looking for work? 36 00:04:23,950 --> 00:04:27,011 Not exactly, but I just did my military service. 37 00:04:27,220 --> 00:04:28,711 Was it fun? 38 00:04:29,255 --> 00:04:32,453 It's 16 months of your life with no comfort, 39 00:04:32,659 --> 00:04:34,628 money, love, or free time. 40 00:04:35,028 --> 00:04:36,724 In other words, modern life. 41 00:04:36,930 --> 00:04:40,731 Twenty-four hours a day of submission to unbridled authority, 42 00:04:40,934 --> 00:04:43,836 16 months of struggle a young Frenchman must endure 43 00:04:44,037 --> 00:04:46,973 to win relative freedom 44 00:04:47,173 --> 00:04:52,407 from authority, when he's had no exposure to culture. 45 00:04:53,780 --> 00:04:55,715 It can become a life of submission, 46 00:04:56,082 --> 00:05:00,281 because the military and industrial complexes coexist well, 47 00:05:01,221 --> 00:05:04,214 as do the logics of money and order. 48 00:05:04,924 --> 00:05:06,984 It doesn't sound like fun. 49 00:05:07,894 --> 00:05:09,829 So you're at loose ends? 50 00:05:11,498 --> 00:05:13,057 Not quite. 51 00:05:13,399 --> 00:05:15,459 But I'd like a change. 52 00:05:18,138 --> 00:05:21,040 I often have to work in adverse conditions. 53 00:05:21,774 --> 00:05:24,107 For instance, I'm at Naphtha Chemical now. 54 00:05:24,310 --> 00:05:25,642 What's that? 55 00:05:25,845 --> 00:05:28,781 That big white building near the Citroën plant. 56 00:05:29,382 --> 00:05:31,442 I've met some good people there. 57 00:05:32,051 --> 00:05:34,850 The working class in Paris is generally decent. 58 00:05:35,355 --> 00:05:38,189 They like to talk. Maybe a little too much. 59 00:05:38,625 --> 00:05:40,651 That's what hurts the Party, I think. 60 00:05:40,960 --> 00:05:44,124 It has lots of members, but not many true activists. 61 00:05:45,265 --> 00:05:47,757 It's because of working conditions. 62 00:05:48,501 --> 00:05:50,197 There are no breaks. 63 00:05:50,904 --> 00:05:53,669 Management did away with them to increase output. 64 00:05:54,474 --> 00:05:56,568 So a worker has no time for himself. 65 00:05:56,776 --> 00:06:00,713 His life is nothing but work, eating, sleep, work. 66 00:06:01,214 --> 00:06:02,682 I'm fed up. 67 00:06:03,316 --> 00:06:05,876 I'm meeting Marcel here later. 68 00:06:06,219 --> 00:06:07,847 What's your friend's name? 69 00:06:08,054 --> 00:06:11,047 You're a slut! 70 00:06:11,824 --> 00:06:13,452 I'm fed up with your insults! 71 00:06:13,660 --> 00:06:15,595 It's not my fault. 72 00:06:15,995 --> 00:06:19,591 You only understand insults. You don't know what you want. 73 00:06:19,799 --> 00:06:20,994 I do too. 74 00:06:21,201 --> 00:06:23,932 Let go of Patrick! He stays with me! 75 00:06:28,107 --> 00:06:29,769 Go find yourself another maid! 76 00:06:29,976 --> 00:06:31,467 The door! 77 00:07:16,222 --> 00:07:17,451 Hi. 78 00:07:18,591 --> 00:07:20,651 How's it going? - Terrible. 79 00:07:20,860 --> 00:07:22,328 What's wrong? 80 00:07:22,528 --> 00:07:25,123 I'm saying things are terrible until 10:00. 81 00:07:25,331 --> 00:07:26,924 An espresso. 82 00:07:31,471 --> 00:07:33,463 It's 10:05 now. 83 00:07:33,673 --> 00:07:35,403 Really? Then everything's fine. 84 00:07:40,079 --> 00:07:41,707 Still working the night shift? 85 00:07:42,015 --> 00:07:44,610 Haven't you read the papers? We're on strike. 86 00:07:44,817 --> 00:07:47,810 The government will lose this time. Or so I hope. 87 00:07:48,888 --> 00:07:50,880 The Communist union call the strike? 88 00:07:51,090 --> 00:07:53,491 Yeah, with the anti-Communist union. 89 00:07:54,127 --> 00:07:56,028 And what do those bastards say? 90 00:07:56,229 --> 00:07:57,629 Oh, you know. 91 00:07:57,830 --> 00:08:01,198 Yeah, I remember. Just like with the Catholics. 92 00:08:02,902 --> 00:08:05,098 Before I forget, sign this. 93 00:08:12,145 --> 00:08:15,946 "We, the undersigned, concerned with the arrest and sequestering 94 00:08:16,149 --> 00:08:21,053 of eight artists and writers in Rio de Janeiro 95 00:08:21,521 --> 00:08:26,152 accused merely of voicing their opposition to state policy … 96 00:08:27,694 --> 00:08:30,960 hereby protest this violation of freedom of expression 97 00:08:31,164 --> 00:08:33,463 traditionally recognized in Brazil 98 00:08:33,933 --> 00:08:37,028 and demand the release of these eight prisoners." 99 00:08:40,640 --> 00:08:44,077 Last week it was Madrid. 100 00:08:44,711 --> 00:08:46,612 What'll it be next? 101 00:08:46,813 --> 00:08:48,714 Athens, Baghdad, Lisbon. 102 00:08:49,682 --> 00:08:51,844 How much are you making these days? 103 00:08:52,051 --> 00:08:53,314 HUMAN LABOR 104 00:08:53,519 --> 00:08:55,784 RESURRECTS THINGS 105 00:08:55,988 --> 00:08:57,183 FROM THE DEAD 106 00:09:01,094 --> 00:09:03,222 Did you ask about the room? 107 00:09:06,199 --> 00:09:07,827 I meant to tell you. 108 00:09:08,935 --> 00:09:10,301 I can't take it. 109 00:09:12,472 --> 00:09:14,338 Still sleeping in your car? 110 00:09:16,142 --> 00:09:18,134 Yes. I still live in Soissons. 111 00:09:19,212 --> 00:09:23,377 Yesterday or the day before I yelled to you on Place Clichy. 112 00:09:23,616 --> 00:09:25,244 Didn't you see me? 113 00:09:26,919 --> 00:09:29,252 I did, but I was with my cousin. 114 00:09:30,123 --> 00:09:31,591 Seeing her a lot? 115 00:09:31,891 --> 00:09:34,019 It's rough, you know. 116 00:09:35,161 --> 00:09:37,027 Have you seen your girl again? 117 00:09:37,930 --> 00:09:41,526 Who, Madeleine? She doesn't interest me in the least. 118 00:09:42,935 --> 00:09:45,029 So, not getting laid then? 119 00:09:50,743 --> 00:09:54,009 - The stadium? - At the other end of town. 120 00:10:01,120 --> 00:10:02,144 The stadium? 121 00:10:02,355 --> 00:10:03,914 At the other end of town. 122 00:10:06,726 --> 00:10:08,422 What were you doing? 123 00:10:09,128 --> 00:10:11,495 - Putting myself in his shoes. - And? 124 00:10:13,833 --> 00:10:15,324 And nothing. 125 00:10:20,039 --> 00:10:22,474 They say, "Put yourself in his shoes." 126 00:10:22,675 --> 00:10:24,439 Well, it's pointless. 127 00:10:30,216 --> 00:10:31,616 Watch this. 128 00:10:35,721 --> 00:10:37,815 Can I have some sugar, miss? 129 00:10:54,474 --> 00:10:55,806 Not bad. 130 00:10:56,542 --> 00:10:58,238 Her breasts? 131 00:10:59,045 --> 00:11:00,343 Let me give it a try. 132 00:11:05,218 --> 00:11:07,210 Can I have some sugar, miss? 133 00:11:16,128 --> 00:11:16,925 So? 134 00:11:17,129 --> 00:11:18,495 Fabulous. 135 00:11:20,800 --> 00:11:21,961 Gotta go. 136 00:11:22,168 --> 00:11:23,500 See you Friday. 137 00:11:23,936 --> 00:11:25,097 You got it. 138 00:11:47,026 --> 00:11:50,861 Today in Paris. What do young women dream about? 139 00:11:51,063 --> 00:11:52,793 But which young women? 140 00:11:53,132 --> 00:11:56,398 The assembly-line inspectors with no time to make love 141 00:11:56,602 --> 00:11:58,730 because they're so worn out? 142 00:11:59,238 --> 00:12:02,003 The manicurists on the Champs-Élysées 143 00:12:02,208 --> 00:12:04,336 who start hooking at age 18 144 00:12:04,544 --> 00:12:06,274 at the big Right Bank hotels? 145 00:12:06,479 --> 00:12:08,380 The rich schoolgirls 146 00:12:08,581 --> 00:12:10,777 who only know Bergson and Sartre 147 00:12:10,983 --> 00:12:14,044 because their bourgeois parents keep them locked up? 148 00:12:15,688 --> 00:12:17,122 There is no average Frenchwoman. 149 00:12:46,018 --> 00:12:47,850 - You okay? - Fine. 150 00:12:56,996 --> 00:12:58,897 Marcel said it's working out. 151 00:12:59,098 --> 00:13:00,657 I know. 152 00:13:06,539 --> 00:13:08,531 Did you agree on salary? 153 00:13:08,741 --> 00:13:10,869 We're talking it over on Tuesday. 154 00:13:18,417 --> 00:13:20,477 Did you know it's the 23rd? 155 00:13:21,721 --> 00:13:23,314 Yeah. So? 156 00:13:26,359 --> 00:13:28,157 What about the 23rd? 157 00:13:29,595 --> 00:13:32,497 You said we could go out on the 23rd. 158 00:13:33,366 --> 00:13:35,096 I never said that. 159 00:13:46,712 --> 00:13:48,271 I never said that. 160 00:13:51,584 --> 00:13:53,815 You're a hell of a liar. 161 00:13:57,256 --> 00:13:58,815 I don't think I am. 162 00:14:01,327 --> 00:14:03,023 Why the "ha ha"? 163 00:14:03,229 --> 00:14:05,221 I don't know. You never lie? 164 00:14:07,733 --> 00:14:09,031 Never? 165 00:14:09,235 --> 00:14:13,070 Sure, sometimes, but as a rule not very often. 166 00:14:13,272 --> 00:14:14,797 Why not? 167 00:14:21,480 --> 00:14:23,449 I lie to you sometimes. 168 00:14:23,783 --> 00:14:26,446 To me? Why do you lie to me? 169 00:14:37,663 --> 00:14:40,155 So I'm not your type? 170 00:14:41,567 --> 00:14:43,092 No, that's not it. 171 00:14:47,807 --> 00:14:50,106 Do you think my nose is too big? 172 00:14:51,310 --> 00:14:52,642 Not at all. 173 00:14:52,845 --> 00:14:55,076 Glad to hear it. 174 00:15:01,087 --> 00:15:03,750 Why do you want to go out with me tonight? 175 00:15:05,558 --> 00:15:09,518 Because I think you're pretty. And for some tenderness. 176 00:15:14,400 --> 00:15:16,835 You don't like anything else about me? 177 00:15:19,004 --> 00:15:21,064 Sure. Everything. 178 00:15:21,273 --> 00:15:22,263 For instance? 179 00:15:22,475 --> 00:15:25,172 Your hair, eyes, nose, mouth, hands. 180 00:15:29,281 --> 00:15:31,841 Does "going out" mean "going to bed"? 181 00:15:36,288 --> 00:15:38,086 Give me a straight answer. 182 00:15:43,095 --> 00:15:44,586 Answer me. 183 00:15:46,465 --> 00:15:48,161 How old are you? 184 00:15:49,535 --> 00:15:51,060 I'm 21. 185 00:15:59,278 --> 00:16:01,406 Are your parents still around? 186 00:16:01,614 --> 00:16:03,105 They're around. 187 00:16:07,887 --> 00:16:09,583 Do you see them often? 188 00:16:10,289 --> 00:16:11,814 Once in a while. 189 00:16:24,637 --> 00:16:27,471 You go out with girls a lot? 190 00:16:27,673 --> 00:16:29,505 Once in a while. 191 00:16:29,742 --> 00:16:32,439 I'd like to go to bed with you. 192 00:16:34,513 --> 00:16:35,481 And you? 193 00:16:35,681 --> 00:16:37,445 I never thought about it. 194 00:16:38,651 --> 00:16:40,984 And now that I'm asking? 195 00:16:45,324 --> 00:16:48,226 Why did you say we'd go out on the 23rd? 196 00:16:48,594 --> 00:16:50,392 That was a lie. 197 00:16:50,696 --> 00:16:53,598 Why'd you lie to me? I believed you. 198 00:16:55,134 --> 00:16:57,399 I know it's not nice, but — 199 00:17:05,511 --> 00:17:08,640 Paul, do you ever take girls out at night? 200 00:17:09,181 --> 00:17:10,706 I said I did. 201 00:17:15,821 --> 00:17:17,551 What kind of girls? 202 00:17:18,724 --> 00:17:21,558 - Girls I like. - Girls like me? 203 00:17:28,067 --> 00:17:30,593 Ever go with a hooker? 204 00:17:31,203 --> 00:17:32,762 It's happened. 205 00:17:32,972 --> 00:17:36,500 But I don't like hookers. It's sad and without feeling. 206 00:17:37,076 --> 00:17:39,807 - Spare me the details. - I was just telling you. 207 00:17:40,479 --> 00:17:42,243 Why are you telling me? 208 00:17:42,615 --> 00:17:46,313 No reason. To show you how I feel. 209 00:17:46,752 --> 00:17:49,620 What do you do at night when you're alone? 210 00:17:50,923 --> 00:17:53,483 Like tonight. What are you doing? 211 00:17:53,692 --> 00:17:55,752 Tonight, I — 212 00:17:56,629 --> 00:17:59,793 I've got lots of photos to sort out for the magazine. 213 00:17:59,999 --> 00:18:01,661 Is that true? 214 00:18:03,736 --> 00:18:05,432 What kind of photos? 215 00:18:05,638 --> 00:18:07,664 Fashion photos we took. 216 00:18:14,613 --> 00:18:16,514 But you said you're making a record, 217 00:18:16,715 --> 00:18:18,684 nothing about any fashion photos. 218 00:18:19,618 --> 00:18:22,053 They're not mutually exclusive. 219 00:18:22,755 --> 00:18:26,522 I still handle fashion photos. I sort them, file them. 220 00:18:26,725 --> 00:18:29,251 - Photos of you? - No, never of me. 221 00:18:34,533 --> 00:18:36,627 Going out with a guy tonight? 222 00:18:36,835 --> 00:18:41,273 I saw you with a guy the other night. He was tall. Very tall. 223 00:18:42,374 --> 00:18:44,468 Yes, I ran into him. 224 00:18:45,544 --> 00:18:47,877 Really? That's not true. 225 00:18:48,547 --> 00:18:50,607 - Yes, it is. - I don't believe you. 226 00:18:50,816 --> 00:18:52,808 Where did you two go? 227 00:18:53,152 --> 00:18:55,712 Out to a café, that's all. 228 00:18:57,890 --> 00:18:59,654 What did you talk about? 229 00:19:00,960 --> 00:19:02,451 My record. 230 00:19:06,265 --> 00:19:09,724 If we go out, are you afraid I'll come on too strong? 231 00:19:11,937 --> 00:19:14,372 Is that why you won't go out with me? 232 00:19:15,040 --> 00:19:16,474 Yes, maybe. 233 00:19:17,009 --> 00:19:19,137 Why be afraid of that? 234 00:19:20,012 --> 00:19:21,605 You're so pretty. 235 00:19:22,014 --> 00:19:23,846 It makes me uncomfortable. 236 00:19:26,518 --> 00:19:29,886 I really like your kind of breasts. 237 00:19:33,125 --> 00:19:34,753 It matters. 238 00:19:41,967 --> 00:19:43,902 Look me in the eye. 239 00:19:45,938 --> 00:19:49,306 What are you thinking about as you look at me? 240 00:19:49,775 --> 00:19:51,641 Look at me. - Nothing. 241 00:19:51,844 --> 00:19:54,939 Nothing? You must be thinking of something. 242 00:19:55,147 --> 00:19:57,639 We always do. Now, as you look at me. 243 00:19:57,850 --> 00:20:01,287 - I'm looking. - Now. What are you thinking of? 244 00:20:01,487 --> 00:20:03,251 Well — 245 00:20:03,789 --> 00:20:06,486 What's the center of the world for you? 246 00:20:06,692 --> 00:20:08,388 The center of the world? 247 00:20:10,162 --> 00:20:12,028 We've never talked, 248 00:20:12,231 --> 00:20:14,723 and the first time we do, you ask me weird questions. 249 00:20:18,070 --> 00:20:20,403 I think it's a perfectly normal question. 250 00:20:21,006 --> 00:20:23,703 - True. - Come on. Answer me. 251 00:20:23,909 --> 00:20:25,741 Love, I guess. 252 00:20:30,015 --> 00:20:32,575 Funny. I'd have said "me." 253 00:20:40,025 --> 00:20:41,755 Does that sound strange? 254 00:20:47,633 --> 00:20:49,932 Don't you think you're the center of the world? 255 00:20:51,804 --> 00:20:53,705 In a way, sure. 256 00:20:55,074 --> 00:20:56,702 What way? 257 00:20:57,576 --> 00:21:00,045 By living, being, seeing with my own eyes, 258 00:21:00,245 --> 00:21:04,376 speaking with my own mouth, thinking with my own head. 259 00:21:14,760 --> 00:21:17,787 Do you think people can live alone? 260 00:21:18,363 --> 00:21:19,729 Alone, all the time? 261 00:21:19,932 --> 00:21:23,596 I don't think they can. No, they can't. 262 00:21:23,802 --> 00:21:26,829 It's like I said: We can't live without tenderness. 263 00:21:27,039 --> 00:21:28,803 We'd kill ourselves. 264 00:21:36,448 --> 00:21:38,246 Look me in the eye. 265 00:21:46,558 --> 00:21:50,427 If I said I'd love you one day, would it make you happy? 266 00:21:50,863 --> 00:21:52,889 Sure it would. 267 00:21:58,737 --> 00:22:00,262 Times had changed. 268 00:22:00,472 --> 00:22:02,964 It was the age of James Bond and Vietnam. 269 00:22:03,242 --> 00:22:07,873 Hope swept the French left as the December elections loomed. 270 00:22:08,280 --> 00:22:10,146 I turned 21 two days before. 271 00:22:10,349 --> 00:22:13,547 Robert and I put up posters around Paris. 272 00:22:13,952 --> 00:22:16,820 My affair with Madeleine was really heating up. 273 00:22:17,122 --> 00:22:18,852 She introduced me to Elizabeth. 274 00:22:19,057 --> 00:22:22,585 Robert liked Catherine, who was probably still a virgin 275 00:22:22,794 --> 00:22:25,730 but had the makings of a future militant. 276 00:23:33,832 --> 00:23:36,358 - Things booming in Vietnam? - Sure are. 277 00:23:38,136 --> 00:23:40,605 - Killing lots of Communists? - Sure are. 278 00:23:42,874 --> 00:23:46,311 Burning the whole country with napalm. Fantastic! 279 00:23:50,282 --> 00:23:52,615 Women, children — all wiped out. 280 00:23:55,120 --> 00:23:56,418 Nice work. 281 00:24:00,559 --> 00:24:03,154 PEACE IN VIETNAM 282 00:24:06,465 --> 00:24:08,798 Philosopher and filmmaker share a way of being, 283 00:24:09,001 --> 00:24:11,402 an outlook on life that embodies a generation. 284 00:24:13,272 --> 00:24:16,003 Paris, November 25, 1965. 285 00:24:16,742 --> 00:24:18,768 I have a plain blue coat. 286 00:24:19,211 --> 00:24:21,271 Elizabeth's is trimmed in white. 287 00:24:21,847 --> 00:24:24,612 I live at her place, opposite the el. 288 00:24:25,117 --> 00:24:29,384 It's cold. We had lunch at a snack bar on the rue Marbeuf. 289 00:24:30,022 --> 00:24:32,423 Paul kissed me for the second time. 290 00:24:32,924 --> 00:24:34,790 Elizabeth is a bit jealous. 291 00:24:35,193 --> 00:24:36,559 I don't care. 292 00:24:36,762 --> 00:24:39,789 RCA is releasing my first single in two days. 293 00:24:40,165 --> 00:24:41,929 I hope it sells. 294 00:24:42,200 --> 00:24:44,533 Then I can buy a Morris Cooper. 295 00:24:45,137 --> 00:24:47,470 I'm glad Paul's in love with me. 296 00:24:48,006 --> 00:24:50,441 I might let him screw me. 297 00:24:51,143 --> 00:24:53,510 But he'd better not become a pest. 298 00:25:53,271 --> 00:25:54,364 See anything? 299 00:25:54,573 --> 00:25:56,872 Nothing. What do we do? 300 00:25:57,542 --> 00:25:59,272 I'm getting off at Étoile. 301 00:25:59,478 --> 00:26:01,174 Let's go to the Palladium. 302 00:26:01,380 --> 00:26:03,315 Hell, no. I'm beat. 303 00:26:03,515 --> 00:26:05,882 I'll ride with you until Montparnasse. 304 00:26:24,369 --> 00:26:26,804 - Come on. - I don't feel like it. 305 00:26:27,005 --> 00:26:29,406 You can really be a stupid nigger. 306 00:26:30,075 --> 00:26:31,907 - No comment. - What? 307 00:26:32,244 --> 00:26:34,475 I said, "No comment." 308 00:26:37,616 --> 00:26:40,142 That's enough. Shut your trap! 309 00:26:41,853 --> 00:26:43,913 Know what you niggers are? 310 00:26:45,056 --> 00:26:47,287 You're potential murderers. 311 00:26:48,293 --> 00:26:49,989 And you know it. 312 00:26:50,195 --> 00:26:54,462 And you, your dream is to be like a Hollywood hooker. 313 00:26:54,933 --> 00:26:59,064 Money is all you think about. It's written all over your face. 314 00:27:01,139 --> 00:27:03,005 They just don't get it. 315 00:27:08,480 --> 00:27:10,608 They just don't get it. 316 00:27:11,316 --> 00:27:13,512 They take their heads in their hands and blather, 317 00:27:13,718 --> 00:27:16,278 "Oooh, I just love Bessie Smith." 318 00:27:30,402 --> 00:27:33,167 They have no clue what she's singing about. 319 00:27:33,371 --> 00:27:35,897 "Here's my big fat black ass." 320 00:27:36,107 --> 00:27:38,508 She's not singing about love. 321 00:27:39,211 --> 00:27:40,770 What, then? 322 00:27:45,951 --> 00:27:48,978 It's not about desire, not about sorrow. 323 00:27:50,822 --> 00:27:52,791 Nothing like what you think. 324 00:27:55,494 --> 00:27:57,019 Want me to tell you? 325 00:27:59,498 --> 00:28:02,297 Her big fat black ass is telling you to fuck off. 326 00:28:03,902 --> 00:28:05,370 That's what. 327 00:28:09,374 --> 00:28:11,536 Same goes for musicians. 328 00:28:11,743 --> 00:28:13,541 Take Charlie Parker. 329 00:28:13,745 --> 00:28:14,610 Hey! Look out! 330 00:28:14,813 --> 00:28:18,443 Say to him, "Charlie boy, drop your sax 331 00:28:19,184 --> 00:28:21,619 and you can bump off the first 10 whites 332 00:28:21,820 --> 00:28:23,516 you meet in the street." 333 00:28:23,722 --> 00:28:25,418 He'd throw his horn in the ocean 334 00:28:25,924 --> 00:28:27,893 and never play again. 335 00:28:28,093 --> 00:28:30,426 What are you morons staring at? 336 00:28:34,566 --> 00:28:36,364 NOTHING LEFT BUT A WOMAN 337 00:28:36,568 --> 00:28:38,366 AND A MAN 338 00:28:38,570 --> 00:28:40,402 AND AN OCEAN 339 00:28:40,605 --> 00:28:42,403 OF SPILLED BLOOD 340 00:28:42,607 --> 00:28:46,635 Genitals — come off it! Genitals are part of the body. 341 00:28:46,845 --> 00:28:49,405 - Sure, but — - It's sexuality. 342 00:28:52,384 --> 00:28:53,750 I don't think so. 343 00:28:54,219 --> 00:28:57,246 What is it for you, then? 344 00:28:57,455 --> 00:29:00,653 For me, first of all, sexuality means skin. 345 00:29:00,859 --> 00:29:03,761 - What? - The skin for me is very important. 346 00:29:03,962 --> 00:29:05,555 Skin. 347 00:29:08,066 --> 00:29:13,027 I think there can't be any contact between two people if — 348 00:29:13,238 --> 00:29:15,764 It all starts with skin contact, I think. 349 00:29:15,974 --> 00:29:17,704 You shake someone's hand. 350 00:29:17,909 --> 00:29:19,775 You realize right away with a handshake 351 00:29:19,978 --> 00:29:21,571 if you feel something. 352 00:29:21,780 --> 00:29:25,842 A person's gaze, his eyes, whatever — don't they count? 353 00:29:26,051 --> 00:29:26,848 Excuse me? 354 00:29:27,052 --> 00:29:29,112 The eyes, the look. 355 00:29:30,755 --> 00:29:31,381 I don't know. 356 00:29:31,590 --> 00:29:33,684 You think Paul is good in bed? 357 00:29:34,426 --> 00:29:35,985 - Who? - Paul. 358 00:29:37,896 --> 00:29:40,263 THE MOLE HAS NO CONSCIOUSNESS, 359 00:29:40,465 --> 00:29:42,400 YET IT BURROWS IN A SPECIFIC DIRECTION 360 00:29:45,337 --> 00:29:46,635 I don't have time. 361 00:29:46,838 --> 00:29:49,171 Be nice. It'll only take five minutes. 362 00:30:03,855 --> 00:30:06,757 You may not care, but my first record means a lot. 363 00:30:07,158 --> 00:30:09,024 I do care. Honest. 364 00:30:11,696 --> 00:30:13,164 Let's sit down. 365 00:30:34,452 --> 00:30:35,977 So, now what? 366 00:30:41,192 --> 00:30:43,957 It's no good here. Let's try the other side. 367 00:30:44,295 --> 00:30:46,389 Just tell me what it is. 368 00:30:59,444 --> 00:31:02,846 "Eglantine, in a frenzy of love …" 369 00:31:06,818 --> 00:31:11,518 "There will always be girls who, asked to sit, immediately lie down." 370 00:31:11,723 --> 00:31:15,819 "The duchess was naked, the little prince dressed like Chaplin." 371 00:31:17,862 --> 00:31:21,663 "Not a sign of bra or panties, stark-naked." 372 00:31:22,133 --> 00:31:26,002 "Her fleur-de-lys patterned panties slipped to the floor." 373 00:31:26,538 --> 00:31:30,407 "She had long legs." 374 00:31:31,242 --> 00:31:35,270 "Early the next morning, I went to look in the little garden." 375 00:31:35,947 --> 00:31:40,749 "I've seen all kinds, hell, yes, but never one so easy." 376 00:31:41,252 --> 00:31:43,744 "First of all, I had no time to lose. 377 00:31:43,955 --> 00:31:46,083 I stretched her out naked on my blanket 378 00:31:46,324 --> 00:31:48,987 and her arms made me the most charming —" 379 00:31:49,661 --> 00:31:51,960 "She weighed only 112 pounds, 380 00:31:52,163 --> 00:31:56,396 but she had plump thighs of satiny flesh, eager for love and kisses." 381 00:31:56,601 --> 00:31:58,627 We're better over there. 382 00:32:09,881 --> 00:32:11,315 Cassis and mineral water. 383 00:32:11,516 --> 00:32:13,246 Nothing for me, thanks. 384 00:32:15,053 --> 00:32:18,114 It's not that I want to. I need to. 385 00:32:21,459 --> 00:32:25,157 When my wife died, I learned one thing: 386 00:32:25,764 --> 00:32:27,494 I can't stop. 387 00:32:29,667 --> 00:32:31,533 I have to start over from scratch. 388 00:32:33,338 --> 00:32:36,399 I'm asking you to be patient. 389 00:32:36,608 --> 00:32:38,338 I have to go. I'm late. 390 00:32:40,178 --> 00:32:43,171 Just leave me alone Oh, please, let me be 391 00:32:43,381 --> 00:32:46,374 We're nothing but friends Can't you see 392 00:32:46,584 --> 00:32:49,383 Let me go on just being me 393 00:32:52,690 --> 00:32:55,159 What I wanted to say is 394 00:32:55,360 --> 00:32:57,386 will you marry me? 395 00:32:57,662 --> 00:32:59,927 We'll discuss it later. I'm in a rush. 396 00:33:06,838 --> 00:33:09,535 Let me know if I've got a chance 397 00:33:09,841 --> 00:33:12,834 Of ever finding true romance 398 00:33:13,178 --> 00:33:15,807 Let me know how long I'll wait 399 00:33:16,014 --> 00:33:18,540 To meet the guy who'll share my fate 400 00:33:27,125 --> 00:33:29,924 With you, all the girls cry 401 00:33:30,395 --> 00:33:33,365 With you, I just don't know why 402 00:33:33,731 --> 00:33:36,291 With you, I'll spend hours or more 403 00:33:36,668 --> 00:33:40,127 A waiting your footsteps at my door 404 00:34:00,525 --> 00:34:02,255 Shall we have a drink? 405 00:34:04,229 --> 00:34:06,130 An Orangina, please. 406 00:34:07,432 --> 00:34:09,298 Cassis with mineral water. 407 00:34:23,882 --> 00:34:26,010 I'm sorry about before. 408 00:34:30,955 --> 00:34:33,083 Isn't Sandie Shaw the greatest? 409 00:34:37,328 --> 00:34:39,194 It makes me sick. 410 00:34:39,764 --> 00:34:42,563 Carrying on like that. It gets my goat. 411 00:34:53,111 --> 00:34:54,773 - I have an idea. - What? 412 00:34:54,979 --> 00:34:58,279 Let's go. We've had enough of him for today. 413 00:34:59,317 --> 00:35:00,842 Good idea. 414 00:35:11,796 --> 00:35:13,287 You can pay. 415 00:35:17,101 --> 00:35:19,036 See you at the pool? 416 00:35:26,044 --> 00:35:27,672 How much? 417 00:35:46,230 --> 00:35:48,256 Coke, please. 418 00:35:52,837 --> 00:35:56,330 Say, mister, want to take some pictures with me? 419 00:35:56,975 --> 00:35:58,170 Pictures? 420 00:35:58,376 --> 00:36:00,140 Photographs. 421 00:36:01,546 --> 00:36:03,276 Sure, why not? 422 00:36:30,508 --> 00:36:33,205 If you want to see my breasts, it's 150 F. 423 00:36:33,811 --> 00:36:35,507 I've only got 100. 424 00:36:35,947 --> 00:36:38,416 Okay. But you can't touch. 425 00:36:38,950 --> 00:36:41,249 You must be kidding! 426 00:37:11,816 --> 00:37:13,944 I want to live with you. 427 00:37:17,255 --> 00:37:19,190 You'll stand me up … 428 00:37:20,658 --> 00:37:22,058 tonight. 429 00:37:23,094 --> 00:37:25,029 The stars are falling. 430 00:37:25,763 --> 00:37:27,254 Madeleine, 431 00:37:28,499 --> 00:37:30,525 here we are in the big city. 432 00:37:31,235 --> 00:37:35,229 Madeleine, imagine something written like this: 433 00:37:35,706 --> 00:37:38,835 "Astor, the modern man's cigarette." 434 00:37:39,277 --> 00:37:41,712 Remember, you'd just climbed out of the pool. 435 00:37:41,913 --> 00:37:44,906 The same record was playing. Remember, remember. 436 00:37:50,188 --> 00:37:53,625 December 5, 1965. The stars. 437 00:37:58,396 --> 00:38:00,228 I want to live with you! 438 00:38:00,431 --> 00:38:02,559 Yes, a brunette in a bikini. 439 00:38:03,134 --> 00:38:05,535 We'll play table football. Sure! 440 00:38:09,006 --> 00:38:12,636 Look! This is the airfield. 441 00:38:13,611 --> 00:38:16,604 You put on your lipstick and hold me tight. 442 00:38:18,015 --> 00:38:19,483 We've taken off. 443 00:38:23,187 --> 00:38:25,088 "This is the control tower. 444 00:38:25,957 --> 00:38:28,483 Boeing 737 calling Caravelle. 445 00:38:28,693 --> 00:38:30,389 Paul calling Madeleine!" 446 00:38:49,881 --> 00:38:53,818 I don't believe you anymore You've lied too much to me 447 00:38:54,385 --> 00:38:58,447 You know darn well my address But never a letter did I see 448 00:38:59,023 --> 00:39:03,051 You've hurt me more than I can say Why should it be this way 449 00:39:03,394 --> 00:39:07,456 I waited for the echo Of a more wonderful day 450 00:39:46,337 --> 00:39:48,806 - The door! - Something just happened. 451 00:39:49,006 --> 00:39:51,601 I hear steps coming up fast behind me. 452 00:39:53,477 --> 00:39:55,343 Who can be running this late? 453 00:39:55,546 --> 00:39:57,139 So I turn around. 454 00:39:59,650 --> 00:40:02,711 I see a guy who says, "Sorry. Did I scare you? 455 00:40:02,920 --> 00:40:05,355 I'm so sorry. Excuse me. Forgive me." 456 00:40:06,524 --> 00:40:07,958 I thought he'd go on. 457 00:40:08,159 --> 00:40:09,627 I keep walking, 458 00:40:09,827 --> 00:40:11,819 and the footsteps get closer and closer. 459 00:40:12,029 --> 00:40:13,588 And I see a guy who says, 460 00:40:13,798 --> 00:40:18,395 "Sorry. Excuse me. Forgive me. I didn't mean to scare you." 461 00:40:18,603 --> 00:40:20,538 Very polite and all. 462 00:40:20,871 --> 00:40:23,932 I look at him. It's not the same guy as before. 463 00:40:24,141 --> 00:40:26,042 I keep walking. 464 00:40:30,381 --> 00:40:32,111 Then, all of a sudden … 465 00:40:33,251 --> 00:40:34,617 for the third time, 466 00:40:34,819 --> 00:40:36,549 he runs past me. 467 00:40:37,388 --> 00:40:40,324 I feel relieved, but he stops a few yards ahead. 468 00:40:40,524 --> 00:40:42,220 I look at him, 469 00:40:42,426 --> 00:40:45,828 and I realize it isn't the same guy. 470 00:40:46,030 --> 00:40:49,728 I mean, not the first or the second, but a third guy. 471 00:40:52,637 --> 00:40:54,936 So I say, "You're not the same guy." 472 00:40:56,807 --> 00:40:58,969 So he looks at me and says, "Maybe not. 473 00:41:00,578 --> 00:41:02,069 It doesn't matter. 474 00:41:02,280 --> 00:41:05,580 What matters is that you feel you're being followed. 475 00:41:06,917 --> 00:41:09,148 It's not the person. 476 00:41:10,221 --> 00:41:11,849 But I feel bad. 477 00:41:16,927 --> 00:41:19,726 I should've run faster. You'd have been scared. 478 00:41:19,930 --> 00:41:22,422 I ran too slow. You weren't scared." 479 00:41:24,402 --> 00:41:26,200 So I say to him, "Listen … 480 00:41:27,004 --> 00:41:31,772 if this is a joke, it's sick. A pretty bad joke." 481 00:41:32,243 --> 00:41:36,180 He looks at me and says, "Think this is a joke? 482 00:41:36,947 --> 00:41:38,882 You really think it's a joke?" 483 00:41:39,083 --> 00:41:40,551 But then — 484 00:41:40,918 --> 00:41:42,318 Then what? 485 00:41:43,821 --> 00:41:46,290 He says to me, "Then you don't get it." 486 00:41:46,490 --> 00:41:49,221 I have posters to put up on Saturday. Come with me? 487 00:41:49,560 --> 00:41:51,927 Not Saturday. You know I can't. 488 00:41:52,363 --> 00:41:54,161 Bring her along. 489 00:41:54,598 --> 00:41:56,089 Hell, no. 490 00:41:56,567 --> 00:41:59,731 You're making a mistake. But suit yourself. 491 00:42:02,973 --> 00:42:05,772 You'll never find a personal solution. 492 00:42:05,976 --> 00:42:07,877 There is none. You have to fight. 493 00:42:08,079 --> 00:42:10,605 In the struggle, you end up learning. 494 00:42:10,981 --> 00:42:14,042 You accept too much. You just can't. 495 00:42:16,153 --> 00:42:18,713 I've got a right to have girl troubles. 496 00:42:20,591 --> 00:42:24,392 Girls, money — it's all simple when you come down to it. 497 00:42:29,066 --> 00:42:30,967 It's a kind of movement 498 00:42:31,168 --> 00:42:33,000 of perpetual rebellion. 499 00:42:33,604 --> 00:42:36,199 I can't accept everything you accept. 500 00:42:36,407 --> 00:42:38,706 That's why I'm a union activist. 501 00:42:41,579 --> 00:42:42,877 I admire you. 502 00:42:43,547 --> 00:42:45,311 Then come along. 503 00:42:48,018 --> 00:42:49,350 I'll think about it. 504 00:42:50,688 --> 00:42:53,715 What are you reading? - An article on Bob Dylan. 505 00:42:54,225 --> 00:42:55,386 Who's he? 506 00:42:55,593 --> 00:42:57,152 He's a Vietnik, you know. 507 00:42:57,361 --> 00:42:58,556 What's that? 508 00:42:58,763 --> 00:43:01,961 It's a Yank word, a cross between "beatnik" and "Vietnam." 509 00:43:02,166 --> 00:43:03,600 Let me see. 510 00:43:05,336 --> 00:43:07,737 "Who are you, Mister Bob Dylan?" 511 00:43:16,380 --> 00:43:19,680 Old man Hitler said it 512 00:43:20,484 --> 00:43:22,885 And old man Stalin too 513 00:43:24,088 --> 00:43:26,751 And now old man Johnson 514 00:43:27,224 --> 00:43:29,659 There's only one thing to do 515 00:43:30,060 --> 00:43:34,156 Nothing else to do but kill 'em 516 00:43:38,235 --> 00:43:41,637 Madeleine never mention him? He sells 10,000 records a day. 517 00:43:42,306 --> 00:43:45,674 Oh, her? I think I might dump her. 518 00:43:46,110 --> 00:43:48,511 I'm seeing her tonight, in fact. 519 00:43:48,779 --> 00:43:50,338 Why "in fact"? 520 00:43:50,548 --> 00:43:52,278 I lost my room. 521 00:43:52,483 --> 00:43:55,317 The old lady moved her nephew in. 522 00:43:57,922 --> 00:44:01,086 Maybe Madeleine can put me up. They've got two beds. 523 00:44:02,326 --> 00:44:03,851 There's that bitch Elizabeth. 524 00:44:04,061 --> 00:44:06,292 I like her freckles. 525 00:44:07,298 --> 00:44:09,563 You stand a better chance with Catherine. 526 00:44:10,034 --> 00:44:12,333 Oh, yeah? Last week at the Rex cinema, 527 00:44:12,536 --> 00:44:15,005 I asked her what kind of bra she wore. 528 00:44:15,439 --> 00:44:16,429 And? 529 00:44:16,640 --> 00:44:18,165 The slap she gave me! 530 00:44:20,077 --> 00:44:21,670 She must wear "O'Yes" bras. 531 00:44:21,879 --> 00:44:24,781 "O'Yes, what a pretty bust!" 532 00:44:26,083 --> 00:44:28,518 Know what made Camille so popular? 533 00:44:28,719 --> 00:44:30,085 No, I don't. 534 00:44:30,287 --> 00:44:32,119 Give me your hand. 535 00:44:32,656 --> 00:44:34,284 No, stick your finger out. 536 00:44:43,434 --> 00:44:45,699 I don't know why I'm laughing. 537 00:44:45,903 --> 00:44:48,065 Actually, I'm really down. 538 00:44:48,272 --> 00:44:49,865 Because of Madeleine? 539 00:44:52,309 --> 00:44:55,040 Ever realize that in "masculine" there's "mask" 540 00:44:55,679 --> 00:44:57,272 and "ass"? 541 00:45:00,217 --> 00:45:02,618 - And in "feminine"? - There's nothing. 542 00:45:05,389 --> 00:45:07,187 PURITY IS NOT 543 00:45:07,391 --> 00:45:09,223 OF THIS WORLD 544 00:45:10,394 --> 00:45:11,225 BUT 545 00:45:12,396 --> 00:45:16,333 EVERY TEN YEARS, IT SHINES, IT FLASHES 546 00:45:16,534 --> 00:45:20,665 Lonely and dreadful is the night after which the day doesn't come. 547 00:45:21,572 --> 00:45:24,303 American scientists succeeded 548 00:45:24,508 --> 00:45:26,704 in transmitting ideas from one brain to another, 549 00:45:27,811 --> 00:45:29,109 by injection. 550 00:45:29,313 --> 00:45:32,545 Man's conscience doesn't determine his existence. 551 00:45:32,750 --> 00:45:36,118 His social being determines his conscience. 552 00:45:37,254 --> 00:45:39,485 We can suppose that, 20 years from now, 553 00:45:39,690 --> 00:45:42,387 every citizen will wear a small electrical device 554 00:45:42,593 --> 00:45:45,859 that can arouse the body to pleasure 555 00:45:46,063 --> 00:45:48,498 and sexual satisfaction. 556 00:45:49,300 --> 00:45:50,529 Give us a TV set 557 00:45:50,734 --> 00:45:52,202 and a car, 558 00:45:52,403 --> 00:45:54,599 but deliver us from liberty. 559 00:46:10,854 --> 00:46:13,380 "Dear Marquis, how content you appear. 560 00:46:13,591 --> 00:46:15,787 All things delight you. Nothing mars your cheer. 561 00:46:15,993 --> 00:46:18,553 Can you in perfect honesty declare 562 00:46:18,762 --> 00:46:21,163 that you've a right to be so debonair?" 563 00:46:27,705 --> 00:46:31,733 My voice doesn't reflect my lowest and deepest thoughts. 564 00:46:32,643 --> 00:46:34,373 That's not what Boileau says. 565 00:46:37,848 --> 00:46:40,079 That struck me back in high school. 566 00:46:41,118 --> 00:46:43,144 I can't explain it. 567 00:46:44,088 --> 00:46:45,920 It happens to me a lot. 568 00:46:59,870 --> 00:47:01,395 Where the hell are they? 569 00:47:03,540 --> 00:47:05,771 Do you often fall in love? 570 00:47:09,446 --> 00:47:11,210 Can I speak frankly with you? 571 00:47:11,415 --> 00:47:12,883 Sure. 572 00:47:19,156 --> 00:47:21,853 You say that, but you don't mean it. 573 00:47:22,059 --> 00:47:23,687 Sure I do. 574 00:47:28,866 --> 00:47:30,892 You seem very straightforward, 575 00:47:31,402 --> 00:47:33,701 but it's a defensive attitude. 576 00:47:34,505 --> 00:47:37,407 Not that I care. I care about Madeleine. 577 00:47:38,008 --> 00:47:40,375 Still, it's a shame. 578 00:47:43,580 --> 00:47:45,310 If you say so. 579 00:47:49,453 --> 00:47:51,718 Let me ask you a question now. 580 00:47:52,156 --> 00:47:53,419 What? 581 00:47:55,526 --> 00:47:58,189 She asked me to ask you. 582 00:48:00,397 --> 00:48:01,763 What? 583 00:48:02,232 --> 00:48:04,497 She's afraid you'll get her pregnant. 584 00:48:06,904 --> 00:48:08,167 What an idiot. 585 00:48:08,372 --> 00:48:10,637 I'm old enough not to screw all the way. 586 00:48:13,844 --> 00:48:15,335 Would you be afraid? 587 00:48:15,546 --> 00:48:18,448 Not me. I use a thingamajig. 588 00:48:18,882 --> 00:48:20,475 What's that? 589 00:48:24,922 --> 00:48:26,015 What is it? 590 00:48:26,223 --> 00:48:28,818 A gadget from America. 591 00:48:29,026 --> 00:48:32,588 A guy from Air France brought one for Elizabeth. 592 00:48:33,630 --> 00:48:35,792 Madeleine thinks it's indecent. 593 00:48:39,870 --> 00:48:42,169 I can understand her being scared. 594 00:48:45,142 --> 00:48:47,873 I'm sure she didn't ask you to ask me. 595 00:48:48,078 --> 00:48:50,138 Ask her when she comes in. 596 00:48:55,652 --> 00:48:57,382 Ask me what? 597 00:48:57,888 --> 00:48:59,356 Nothing. 598 00:49:00,624 --> 00:49:02,616 - I'm No. 6 in Japan. - Really? 599 00:49:02,826 --> 00:49:04,351 With "Pinball Champ." 600 00:49:04,561 --> 00:49:05,961 More! 601 00:49:06,730 --> 00:49:07,891 Who's ahead of you? 602 00:49:08,098 --> 00:49:13,127 The Beatles, France Gall, Bob Dylan — 603 00:49:13,337 --> 00:49:16,671 I didn't know you were "a warm and sociable person." 604 00:49:19,376 --> 00:49:21,345 "She's in a world of her own. 605 00:49:21,545 --> 00:49:24,310 She has fine features, high cheekbones, and white teeth. 606 00:49:24,515 --> 00:49:28,475 Our star's delicacy, skin tone and bone structure 607 00:49:28,685 --> 00:49:31,553 compete with her glowing smile 608 00:49:31,755 --> 00:49:33,053 and the impish gleam in her eye. 609 00:49:33,257 --> 00:49:35,590 She demands authenticity, of herself and others. 610 00:49:35,793 --> 00:49:38,126 Originality bores her, but her mind is lively. 611 00:49:38,328 --> 00:49:41,730 She mistrusts what isn't sincere and open." 612 00:49:48,739 --> 00:49:50,173 Don't make fun of me. 613 00:49:50,507 --> 00:49:51,634 It's true. 614 00:49:51,842 --> 00:49:53,743 Look, it's in France-Soir. 615 00:49:53,944 --> 00:49:55,037 Let me see. 616 00:49:55,612 --> 00:49:57,410 Somebody phoned for you. 617 00:49:57,614 --> 00:49:58,775 Who? 618 00:49:59,249 --> 00:50:00,046 I don't know. 619 00:50:00,250 --> 00:50:02,185 My memory's going … 620 00:50:02,386 --> 00:50:05,379 - Tell her. Don't kid around. - Paul answered. 621 00:50:05,589 --> 00:50:08,559 I told him to go blow and to lay off my old mother. 622 00:50:10,661 --> 00:50:14,189 "What's that, Marquis? I don't have an old mother!" 623 00:50:14,832 --> 00:50:16,733 He's gone nuts. Make him stop. 624 00:50:16,934 --> 00:50:18,698 What's with you? Clear the table! 625 00:50:18,902 --> 00:50:22,771 Oh, truly, Mrs. Smith, your daughters 626 00:50:22,973 --> 00:50:27,206 Oh, truly, Mrs. Smith, your daughters have big noses 627 00:50:27,778 --> 00:50:29,940 First a bath, then to bed. 628 00:50:44,228 --> 00:50:46,959 Not that awful music again! 629 00:50:47,164 --> 00:50:48,655 You bet. 630 00:50:49,032 --> 00:50:50,591 Then I'm going. 631 00:51:01,311 --> 00:51:02,745 Here it comes. 632 00:51:15,826 --> 00:51:17,226 Here it comes. 633 00:51:25,802 --> 00:51:28,135 The orchestra is fantastic. 634 00:52:28,699 --> 00:52:30,292 What's the matter? 635 00:52:30,500 --> 00:52:32,128 I have a flea. 636 00:52:32,903 --> 00:52:34,269 Got it! 637 00:52:39,409 --> 00:52:41,503 No paper in the john? 638 00:52:42,446 --> 00:52:44,472 Use the copy of Le Figaro on the chest. 639 00:52:46,016 --> 00:52:48,178 What a thing to do to Mauriac. 640 00:52:48,518 --> 00:52:51,078 When you think that Beaumarchais, 641 00:52:51,822 --> 00:52:54,382 that prince of artists, coined the name "Figaro," 642 00:52:55,392 --> 00:52:58,328 and now it's emblematic of everything bourgeois. 643 00:52:58,528 --> 00:53:01,225 It's enough to drive you to suicide. 644 00:53:02,032 --> 00:53:04,001 She must have seen Robert. 645 00:53:04,201 --> 00:53:05,260 You morons! 646 00:53:05,469 --> 00:53:07,631 You take Paul. You have more room. 647 00:53:07,838 --> 00:53:09,704 No. Coming, Paul? 648 00:53:21,351 --> 00:53:22,614 Do you mind? 649 00:53:22,819 --> 00:53:25,015 No. Do what you want. 650 00:53:25,222 --> 00:53:27,020 I'll have one last cigarette. 651 00:53:27,224 --> 00:53:28,852 Oh, no! Lights out! 652 00:53:29,059 --> 00:53:30,994 Let me finish my chapter first. 653 00:53:49,679 --> 00:53:51,045 Good night. 654 00:53:52,115 --> 00:53:53,549 See you. 655 00:53:58,555 --> 00:54:00,524 Move your behind, Madeleine. 656 00:54:00,724 --> 00:54:02,989 Don't say "behind." Say "bottom." 657 00:54:04,428 --> 00:54:06,454 Not "bottom." "Buns." 658 00:54:07,931 --> 00:54:09,797 No, you say "butt." 659 00:54:10,901 --> 00:54:12,494 "Bum." 660 00:54:13,203 --> 00:54:14,694 "Heinie." 661 00:54:16,106 --> 00:54:17,165 "Moons." 662 00:54:17,374 --> 00:54:18,535 "Rear end." 663 00:54:19,876 --> 00:54:21,742 And for genitals? 664 00:54:23,413 --> 00:54:24,779 I'm going to sleep. 665 00:54:24,981 --> 00:54:26,711 You say "nuts and bolts." 666 00:54:47,104 --> 00:54:49,005 Can I put my hand here? 667 00:54:51,808 --> 00:54:53,572 Give me a break. 668 00:55:02,719 --> 00:55:04,813 I've always wondered — 669 00:55:06,356 --> 00:55:07,949 Easy, Paul. 670 00:55:13,663 --> 00:55:15,427 "Love, love 671 00:55:16,032 --> 00:55:18,058 In the heart of man is solitude 672 00:55:19,136 --> 00:55:21,264 And your face thrown back 673 00:55:22,139 --> 00:55:24,540 Over the brow of my female nakedness 674 00:55:25,675 --> 00:55:27,473 And my love is in the sea 675 00:55:28,345 --> 00:55:29,677 In dreams 676 00:55:30,413 --> 00:55:32,609 And here we are against death." 677 00:55:41,224 --> 00:55:43,125 SLEEP, WHICH CAN SHUT THE EYES OF PAIN, 678 00:55:43,326 --> 00:55:45,227 CONCEAL ME A MOMENT FROM MYSELF 679 00:56:15,392 --> 00:56:16,951 What're you doing? 680 00:56:19,896 --> 00:56:22,297 Hold this string. 681 00:56:23,300 --> 00:56:24,962 Put it there. 682 00:56:34,878 --> 00:56:36,972 Ever hear of the Marquis de Sade? 683 00:56:39,616 --> 00:56:40,879 He's the one who said, 684 00:56:41,084 --> 00:56:44,077 "Frenchmen, yet another effort, if you would be Republicans." 685 00:56:46,856 --> 00:56:50,258 A nation took up the sword of Turenne 686 00:56:50,460 --> 00:56:54,625 and propelled across Europe the first army of justice. 687 00:56:54,831 --> 00:56:58,063 And for 100 years, this ragged army 688 00:56:58,268 --> 00:57:00,669 fulfilled the noblest dreams of the world. 689 00:57:00,870 --> 00:57:03,430 They dethroned 20 kings, 690 00:57:03,640 --> 00:57:05,905 crossed the Alps and the Rhine. 691 00:57:06,109 --> 00:57:09,978 What have you and I to do, Mr. Mitterrand, 692 00:57:10,180 --> 00:57:14,242 with these immense shadows that made Europe dance 693 00:57:14,451 --> 00:57:16,443 to the sound of liberty? 694 00:57:45,815 --> 00:57:47,113 Are you Elsa? 695 00:57:47,317 --> 00:57:49,411 DIALOGUE WITH A CONSUMER PRODUCT 696 00:57:49,619 --> 00:57:52,088 - You a friend of Madeleine's? - I know her well. 697 00:57:55,025 --> 00:57:56,721 Where did you meet? 698 00:57:56,926 --> 00:57:59,361 At the magazine. She worked there. 699 00:58:02,499 --> 00:58:05,867 - Which magazine? Miss 19? - Yes, that's the one. 700 00:58:09,272 --> 00:58:11,002 What do you do there? 701 00:58:11,908 --> 00:58:15,106 It's pretty special. I was voted "Miss 19." 702 00:58:15,312 --> 00:58:19,113 Why all these questions? Tell me. 703 00:58:19,316 --> 00:58:21,376 I'm a pollster for IFOP. 704 00:58:21,584 --> 00:58:23,143 You've changed jobs? 705 00:58:23,353 --> 00:58:25,413 I wasn't making enough at the magazine. 706 00:58:25,655 --> 00:58:28,181 IFOP is a polling institute. 707 00:58:28,525 --> 00:58:30,460 I'm into sociology. 708 00:58:30,660 --> 00:58:32,390 It's fascinating. 709 00:58:34,931 --> 00:58:37,901 Why do you want to be "Miss 19"? 710 00:58:39,169 --> 00:58:43,231 It's not because I want to. I was lucky to be chosen. 711 00:58:43,440 --> 00:58:46,342 I never understood why. 712 00:58:47,010 --> 00:58:51,141 I was chosen "Miss 19," so I'll be "Miss 19" for a year. 713 00:58:51,348 --> 00:58:53,408 Why do you say "lucky"? 714 00:58:53,616 --> 00:58:57,144 It's marvelous. You can't imagine all the advantages I've had. 715 00:58:57,354 --> 00:58:58,686 What advantages? 716 00:58:58,888 --> 00:59:00,584 I've won lots of marvelous things. 717 00:59:00,790 --> 00:59:04,727 I have a car and I've taken great trips all over. 718 00:59:05,862 --> 00:59:07,922 What did you do before? 719 00:59:08,498 --> 00:59:10,296 I was in school. 720 00:59:12,302 --> 00:59:13,702 Studying what? 721 00:59:13,903 --> 00:59:15,599 For my graduation exams. 722 00:59:17,807 --> 00:59:20,174 And you didn't want to continue? 723 00:59:20,677 --> 00:59:25,672 Once I was chosen, everything changed. 724 00:59:26,416 --> 00:59:29,443 You'd rather have a car than a diploma? 725 00:59:30,019 --> 00:59:32,147 I'm happy because I've got both. 726 00:59:43,266 --> 00:59:46,236 Do you think socialism still has a future? 727 00:59:47,270 --> 00:59:48,829 Socialism? 728 00:59:49,339 --> 00:59:50,864 Is that what you asked? 729 00:59:51,941 --> 00:59:55,002 I'm not qualified to answer. I know nothing about it. 730 00:59:55,945 --> 00:59:58,039 What is socialism to you? 731 00:59:59,015 --> 01:00:02,577 I won't try to explain, because I'll get all mixed up. 732 01:00:05,021 --> 01:00:07,115 For instance, if I were to ask: 733 01:00:09,926 --> 01:00:12,896 "Would you rather live the American way or be a socialist?" 734 01:00:15,131 --> 01:00:16,861 Do you see a difference? 735 01:00:17,066 --> 01:00:20,662 Sure, but to give you an answer — 736 01:00:22,372 --> 01:00:24,864 What does "the American way" mean to you? 737 01:00:25,809 --> 01:00:29,871 A very fast-paced life, probably. Very free. 738 01:00:31,314 --> 01:00:36,981 I say that since I had a chance to visit the US to see what it was like. 739 01:00:37,187 --> 01:00:38,815 And what was it like? 740 01:00:39,189 --> 01:00:42,182 It was extraordinary. Really great. 741 01:00:43,860 --> 01:00:48,298 "Extraordinary." Meaning what exactly? Be specific. 742 01:00:49,466 --> 01:00:51,458 Everything's different from France. 743 01:00:52,836 --> 01:00:55,305 You live, you work hard, 744 01:00:55,505 --> 01:00:58,304 but it's very fast. 745 01:01:00,076 --> 01:01:01,908 You get the feeling 746 01:01:02,879 --> 01:01:06,839 of always being on the run, being somebody, having lots to do. 747 01:01:09,652 --> 01:01:13,248 Women play a big role there. That's pretty good. 748 01:01:13,823 --> 01:01:17,954 Does the word "reactionary" mean anything to you? 749 01:01:20,497 --> 01:01:21,624 What? 750 01:01:26,536 --> 01:01:29,267 What a question! I don't know. 751 01:01:30,139 --> 01:01:34,406 Reactionary means being in opposition, 752 01:01:34,611 --> 01:01:37,103 reacting against lots of things, not agreeing with … 753 01:01:39,649 --> 01:01:40,878 what might happen. 754 01:01:41,084 --> 01:01:42,916 Is it good or bad? 755 01:01:43,920 --> 01:01:47,357 It's good. I don't like people who say "amen" to everything. 756 01:01:50,894 --> 01:01:55,525 Does the Popular Front mean anything to you? 757 01:01:57,433 --> 01:01:59,197 All these questions! 758 01:01:59,402 --> 01:02:00,961 What's so funny? 759 01:02:01,170 --> 01:02:04,265 They're awful. I don't want to answer you. 760 01:02:05,842 --> 01:02:08,311 Do you want children? 761 01:02:08,578 --> 01:02:10,740 Yes. Later. Not now. 762 01:02:11,347 --> 01:02:13,077 Why later? Why not now? 763 01:02:13,283 --> 01:02:15,980 Because now I'd like to live, 764 01:02:16,185 --> 01:02:18,950 be independent, do as much as I can on my own. 765 01:02:20,924 --> 01:02:22,756 So children are out. 766 01:02:22,959 --> 01:02:26,862 Do you know what birth control is? 767 01:02:28,865 --> 01:02:30,197 More or less. 768 01:02:31,701 --> 01:02:33,329 It's a big topic now. 769 01:02:34,103 --> 01:02:37,631 What is it, in practical terms? 770 01:02:44,047 --> 01:02:45,811 Come on. Tell me. 771 01:02:48,318 --> 01:02:51,482 You're making me uncomfortable. I won't answer. 772 01:02:51,688 --> 01:02:53,657 I know what it is … 773 01:02:54,457 --> 01:02:55,516 but it's a pain — 774 01:02:55,725 --> 01:02:58,456 I'm polling French women. 775 01:02:58,661 --> 01:03:00,755 You're a typical French woman. 776 01:03:00,964 --> 01:03:02,626 Yes, of course. 777 01:03:02,832 --> 01:03:05,893 Well, birth control is — 778 01:03:09,072 --> 01:03:12,008 Do you know practical ways not to have kids? 779 01:03:14,010 --> 01:03:17,742 There are lots. I'd feel strange naming any. 780 01:03:17,947 --> 01:03:20,610 Just name one or two. 781 01:03:23,019 --> 01:03:26,820 Pills, for example, not to use a more specific term. 782 01:03:28,157 --> 01:03:30,490 Or else the diaphragm. 783 01:03:30,693 --> 01:03:34,391 Aren't there other things besides pills? 784 01:03:34,597 --> 01:03:36,463 I just said a diaphragm. 785 01:03:38,001 --> 01:03:40,527 Do you fall in love often? 786 01:03:44,007 --> 01:03:45,407 Certainly not. 787 01:03:46,576 --> 01:03:48,841 Don't you like being in love? 788 01:03:49,045 --> 01:03:52,641 Sure I do. But you don't go around trying to fall in love. 789 01:03:53,182 --> 01:03:55,276 You fall in love. You don't know why. 790 01:03:55,485 --> 01:03:57,317 And when you do, it's great. 791 01:03:58,154 --> 01:04:00,123 It doesn't happen every other week. 792 01:04:00,456 --> 01:04:02,516 But when you do — 793 01:04:02,725 --> 01:04:05,889 Can you tell me where there are wars going on now? 794 01:04:11,734 --> 01:04:13,794 If I thought about it, but I don't care. 795 01:04:14,003 --> 01:04:17,633 You don't know where there are wars going on? 796 01:04:20,677 --> 01:04:22,168 No, I don't. 797 01:05:11,094 --> 01:05:12,619 How about it? 798 01:05:14,464 --> 01:05:16,194 She'll be here in 15 minutes. 799 01:05:17,266 --> 01:05:20,100 If she signs to play the Olympia, I'll kill her. 800 01:05:20,303 --> 01:05:21,771 You're crazy. 801 01:05:23,039 --> 01:05:25,599 No, I'll kill her. It's disgusting. 802 01:05:38,688 --> 01:05:40,680 Then we'll talk about something else. 803 01:05:46,996 --> 01:05:49,022 You work it out with Madeleine. 804 01:06:00,476 --> 01:06:02,411 Still thinking about it? 805 01:06:03,446 --> 01:06:05,642 No, I'm thinking about my dad. 806 01:06:07,216 --> 01:06:08,707 It's the mashed potatoes. 807 01:06:09,352 --> 01:06:10,445 Why? 808 01:06:16,159 --> 01:06:21,063 Once, with my dad, we were all eating mashed potatoes. 809 01:06:23,132 --> 01:06:25,397 All of a sudden, Dad stopped eating 810 01:06:26,102 --> 01:06:28,196 and said, "I've got it!" 811 01:06:30,840 --> 01:06:33,366 My sister said, "Got what?" 812 01:06:35,778 --> 01:06:40,079 Dad had discovered why the earth revolved around the sun. 813 01:06:41,017 --> 01:06:44,579 Sure, Galileo was the first to discover that. 814 01:06:45,721 --> 01:06:49,590 But Dad, all of a sudden, just like that, 815 01:06:49,959 --> 01:06:52,986 rediscovered why the earth revolved around the sun. 816 01:06:53,930 --> 01:06:56,161 Just like Galileo must have done. 817 01:06:57,433 --> 01:07:00,892 So he stopped eating his potatoes and said, "I've got it!" 818 01:07:02,104 --> 01:07:03,333 That's great. 819 01:07:07,043 --> 01:07:09,137 That's just what I said to him. 820 01:07:09,345 --> 01:07:11,473 And I got the potatoes right in the face. 821 01:07:17,854 --> 01:07:20,619 You know I saw that guy from Saturday again. 822 01:07:22,391 --> 01:07:23,359 What guy? 823 01:07:23,559 --> 01:07:26,529 That guy we went to the country with. 824 01:07:27,697 --> 01:07:29,598 I didn't know you did. 825 01:07:29,799 --> 01:07:33,395 Didn't Madeleine tell you we'd gone to the country? 826 01:07:41,444 --> 01:07:43,777 You don't remember. You were angry Monday. 827 01:07:43,980 --> 01:07:45,881 I was angry about the book. 828 01:07:48,818 --> 01:07:50,548 I thought it was about that. 829 01:07:50,753 --> 01:07:51,982 What? 830 01:07:52,989 --> 01:07:55,117 Nothing. It'll make you feel bad. 831 01:07:55,524 --> 01:07:57,254 What? Tell me. 832 01:07:58,427 --> 01:07:59,622 Nothing. 833 01:08:00,363 --> 01:08:03,390 The guy wanted to do it again this weekend. 834 01:08:03,766 --> 01:08:06,201 He saw you with me and wanted to bring his wife. 835 01:08:08,404 --> 01:08:09,565 Poor Paul. 836 01:08:09,772 --> 01:08:10,899 Why? 837 01:08:15,011 --> 01:08:17,981 We're not your type of girl. You'll always be unhappy. 838 01:08:18,214 --> 01:08:20,183 Why the hell should you care? 839 01:08:22,451 --> 01:08:24,317 Why the hell should you care? 840 01:08:30,893 --> 01:08:33,556 I repeat: Why the hell should you care? 841 01:08:34,864 --> 01:08:36,457 I just said it, like that. 842 01:08:41,237 --> 01:08:44,264 Anyway, I don't care. Madeleine's pregnant. 843 01:08:49,312 --> 01:08:51,508 She's putting you on. I know her. 844 01:08:54,450 --> 01:08:56,510 I doubt you know her that well. 845 01:08:59,388 --> 01:09:02,483 She takes her temperature on the sly. 846 01:09:05,328 --> 01:09:07,490 She doesn't sleep with you just any time. 847 01:09:19,608 --> 01:09:22,772 - We started without you. - You okay? 848 01:09:31,454 --> 01:09:33,582 I'm all out of breath. 849 01:09:41,430 --> 01:09:42,921 I've been running. 850 01:09:43,132 --> 01:09:44,395 You don't look it. 851 01:09:44,600 --> 01:09:45,932 Here, feel. 852 01:09:47,870 --> 01:09:49,270 Don't mind me. 853 01:09:50,039 --> 01:09:52,736 Come on, Elizabeth. He has a right to. 854 01:10:10,559 --> 01:10:12,994 I met Sylvie at the studio. 855 01:10:13,429 --> 01:10:16,024 She gave me an autographed copy of her record. 856 01:10:17,099 --> 01:10:18,533 So I'm giving it to you. 857 01:10:19,335 --> 01:10:20,667 Here. 858 01:10:21,370 --> 01:10:23,430 Since you're not very modern — 859 01:10:27,510 --> 01:10:31,208 I'd have preferred Bach. The Concerto in D. 860 01:10:32,314 --> 01:10:33,646 Bach. 861 01:11:03,813 --> 01:11:06,647 Mind if I wait until you're done? 862 01:11:07,316 --> 01:11:09,182 That woman over there — 863 01:11:09,785 --> 01:11:11,447 I think I know her. 864 01:11:12,988 --> 01:11:16,516 Sure, the woman in the café who shot her husband. 865 01:11:16,725 --> 01:11:19,160 She doesn't look anything like her. 866 01:11:19,361 --> 01:11:20,590 How much have you got? 867 01:11:20,796 --> 01:11:22,424 She's playing the hooker. 868 01:11:23,599 --> 01:11:27,229 Not that much. I have to put money away. 869 01:11:28,904 --> 01:11:30,600 I'd like to see the châteaux of the Loire. 870 01:11:30,806 --> 01:11:34,573 How much can you give me exactly? 100, 200, 300? 871 01:11:35,077 --> 01:11:36,545 That's too much. 872 01:11:37,413 --> 01:11:39,245 How much have you got on you? 873 01:11:43,085 --> 01:11:44,417 Not that much. 874 01:11:44,954 --> 01:11:48,015 Why? You have different prices? 875 01:11:48,224 --> 01:11:50,420 Depends what you want me to do. 876 01:11:52,194 --> 01:11:53,992 Wait, I'll work it out. 877 01:11:59,835 --> 01:12:01,531 Are you German? 878 01:12:04,773 --> 01:12:06,867 I get taken for German sometimes. 879 01:12:07,076 --> 01:12:08,772 But I'm not French. 880 01:12:09,545 --> 01:12:11,411 And I hate the Germans. 881 01:12:11,614 --> 01:12:13,606 Really? Why? 882 01:12:14,783 --> 01:12:17,514 Because my parents died in Germany. 883 01:12:20,689 --> 01:12:22,089 Where? 884 01:12:22,992 --> 01:12:25,291 Ever hear of concentration camps? 885 01:12:26,128 --> 01:12:27,892 Why do you have to say that? 886 01:12:28,097 --> 01:12:30,362 It's always the same. I'm sick of it. 887 01:12:33,002 --> 01:12:34,868 When will people see the difference? 888 01:12:35,070 --> 01:12:37,266 I was 10 then. So were you, girlie. 889 01:12:37,473 --> 01:12:39,499 You don't have to get familiar. 890 01:12:39,708 --> 01:12:41,700 Maybe you were 10, but your father wasn't. 891 01:12:41,911 --> 01:12:44,005 I dissociate myself 892 01:12:44,213 --> 01:12:45,772 from my father. 893 01:12:46,215 --> 01:12:48,810 Must be strange turning 50 tricks a day. 894 01:12:50,419 --> 01:12:53,548 Not 50. Two or three is already a lot. 895 01:12:53,856 --> 01:12:57,759 In poor neighborhoods, on weekends, as many as 110. 896 01:12:58,093 --> 01:12:59,493 So who's to blame? 897 01:13:04,433 --> 01:13:06,459 Laughing to yourself? 898 01:13:06,835 --> 01:13:08,895 Laughing to myself makes me laugh. 899 01:13:09,104 --> 01:13:11,505 She looks like Brigitte Bardot. 900 01:13:12,508 --> 01:13:15,137 I marked the page. 901 01:13:16,078 --> 01:13:19,412 It doesn't work because you're too slow. 902 01:13:20,382 --> 01:13:23,216 The stage direction is "fast." Vauthier wrote it. 903 01:13:23,419 --> 01:13:26,719 "I love all that's false, dishonest, fraudulent, devious, 904 01:13:26,922 --> 01:13:29,050 whatever gives caresses, gives pleasure and deadens. 905 01:13:29,258 --> 01:13:31,352 I love what's false, false." 906 01:13:31,560 --> 01:13:33,358 The delivery should be faster. 907 01:13:33,562 --> 01:13:36,327 Same goes for the accident, when you say — 908 01:13:36,532 --> 01:13:39,058 When you run over the guy? 909 01:13:39,268 --> 01:13:42,102 That's no good either. The rhythm is wrong. 910 01:13:42,304 --> 01:13:44,967 The stage direction is "convulsively." 911 01:13:45,174 --> 01:13:46,938 "He ran out in front of my car." 912 01:13:47,142 --> 01:13:50,078 "You run over him or not?" "A sorry accident." 913 01:13:50,279 --> 01:13:52,714 Then what do I say? "One less fool." 914 01:13:52,915 --> 01:13:54,781 Stage direction, "fast." 915 01:13:54,984 --> 01:13:56,919 "He should've been careful. 916 01:13:57,119 --> 01:13:59,679 When you lose a war, play up to the victors." 917 01:14:01,223 --> 01:14:05,251 Same with the visit to the housing projects. 918 01:14:05,628 --> 01:14:09,497 It says "with furious enthusiasm." 919 01:14:09,865 --> 01:14:13,267 "A memory of prodigious innovation will remain." 920 01:14:13,469 --> 01:14:16,496 It's not called The Prodigies for nothing. 921 01:14:16,705 --> 01:14:19,334 And she, Gilly, "ardently." 922 01:14:19,541 --> 01:14:21,373 "… a vast region, built up by hand, 923 01:14:21,577 --> 01:14:25,844 with nothing but repetition, the same little box …" 924 01:14:26,215 --> 01:14:30,550 I think now that you've performed it, 925 01:14:30,753 --> 01:14:32,517 you should forget it completely. 926 01:14:32,721 --> 01:14:36,658 Act as if you're reading it for the first time. 927 01:14:36,859 --> 01:14:40,261 Forget you've rehearsed it. Read it out any old way. 928 01:14:40,462 --> 01:14:42,363 I'll give it a try. 929 01:14:44,333 --> 01:14:46,734 "It was constructed. It was perverse. 930 01:14:46,935 --> 01:14:48,528 There was no one. 931 01:14:48,737 --> 01:14:51,639 Man had withdrawn, leaving traces of his deeds. 932 01:14:51,840 --> 01:14:54,742 There was nothing, nothing at all. 933 01:14:54,943 --> 01:14:58,471 We were lost, happy to desire nothing again." 934 01:15:01,750 --> 01:15:03,446 This way, sir. 935 01:15:04,586 --> 01:15:06,054 If I feel like it. 936 01:15:19,702 --> 01:15:21,000 Have change for a hundred? 937 01:15:21,203 --> 01:15:23,297 - No, sir. - Me neither. 938 01:16:07,649 --> 01:16:09,675 What are you doing? Sit here. 939 01:16:13,422 --> 01:16:14,788 Okay, okay! 940 01:16:19,828 --> 01:16:21,091 I have to pee. 941 01:16:22,131 --> 01:16:24,225 Oh, it's subtitled. 942 01:16:26,602 --> 01:16:28,434 We get duped when it's dubbed. 943 01:16:48,056 --> 01:16:49,922 Beat it, asshole! 944 01:17:19,354 --> 01:17:22,347 DOWN WITH THE REPUBLIC OF COWARDS 945 01:17:52,888 --> 01:17:54,914 Stop clowning around, Paul. 946 01:18:01,930 --> 01:18:03,455 Make up your mind. 947 01:18:11,173 --> 01:18:12,971 You dummy, I love you. 948 01:18:15,177 --> 01:18:17,009 - What'd she say? - I dunno. 949 01:18:17,212 --> 01:18:18,976 Cut out the necking in front! 950 01:18:19,181 --> 01:18:20,911 Can it, Trotskyite! 951 01:19:09,298 --> 01:19:10,061 Shit! 952 01:19:10,265 --> 01:19:12,564 It's the wrong format! - So what? 953 01:19:12,768 --> 01:19:14,600 No, I'm going to complain. 954 01:19:26,014 --> 01:19:27,277 The projection room? 955 01:19:27,482 --> 01:19:28,814 Up there. 956 01:19:34,656 --> 01:19:39,094 "The aperture must be for a 1.65 or 1.75 aspect ratio, 957 01:19:39,294 --> 01:19:41,593 as decided during the film's shooting. 958 01:19:42,965 --> 01:19:46,231 The 1.85 format is a limit 959 01:19:46,435 --> 01:19:49,030 that should not be exceeded, 960 01:19:49,738 --> 01:19:54,608 as per the international recommendation of the ISO." 961 01:20:56,505 --> 01:20:59,669 "I realize we can control our ideas, which are nothing, 962 01:21:00,075 --> 01:21:02,203 but not our emotions, which are everything." 963 01:21:08,083 --> 01:21:09,711 Fill me in. 964 01:21:10,352 --> 01:21:14,983 It's about a man and a woman in a foreign city who — 965 01:21:46,822 --> 01:21:48,882 Let's go. This is stupid. 966 01:21:50,492 --> 01:21:52,188 I want to see it. 967 01:21:54,596 --> 01:21:58,294 Let's go. Eroticism makes me sick. 968 01:21:59,367 --> 01:22:00,699 Speak for yourself. 969 01:22:12,013 --> 01:22:13,606 Let's split. 970 01:22:15,217 --> 01:22:17,516 - You wanna stay? - Yeah, I'm staying. 971 01:22:40,075 --> 01:22:42,203 We went to the movies often. 972 01:22:42,410 --> 01:22:44,936 The screen would light up, and we'd feel a thrill. 973 01:22:49,251 --> 01:22:51,982 But Madeleine and I 974 01:22:52,187 --> 01:22:53,553 were usually disappointed. 975 01:23:11,640 --> 01:23:14,075 But Madeleine and I 976 01:23:14,276 --> 01:23:16,074 were usually disappointed. 977 01:23:16,678 --> 01:23:18,772 The images were dated and jumpy. 978 01:23:18,980 --> 01:23:21,449 Marilyn Monroe had aged badly. 979 01:23:22,184 --> 01:23:23,618 We felt sad. 980 01:23:24,252 --> 01:23:26,687 It wasn't the movie of our dreams. 981 01:23:27,088 --> 01:23:30,616 It wasn't that total film we carried inside ourselves. 982 01:23:31,293 --> 01:23:33,455 That film we would have liked to make, 983 01:23:33,829 --> 01:23:35,764 or, more secretly, no doubt, 984 01:23:35,964 --> 01:23:37,990 the film we wanted to live. 985 01:23:45,607 --> 01:23:46,870 Well? 986 01:23:47,242 --> 01:23:49,507 Why is it so hard for you to talk? 987 01:23:49,711 --> 01:23:52,681 The state prevents workers from going to college. 988 01:23:52,881 --> 01:23:54,110 Really? Why? 989 01:23:54,316 --> 01:23:56,945 It's afraid, so it keeps them bogged down. 990 01:23:57,152 --> 01:23:58,552 Bogged down? 991 01:23:58,753 --> 01:24:00,915 Yes, in financial problems. 992 01:24:01,690 --> 01:24:05,024 It's hard to say what you want if you're not used to it. 993 01:24:08,563 --> 01:24:10,794 What did you want to tell me on the rue de Vaugirard? 994 01:24:12,601 --> 01:24:14,661 Why are you in love with Paul and not me? 995 01:24:14,870 --> 01:24:17,704 I'm not in love with Paul. Madeleine is. 996 01:24:20,809 --> 01:24:22,903 Yeah, sure. Why? 997 01:24:23,111 --> 01:24:26,240 I don't like to talk about it. 998 01:24:29,117 --> 01:24:30,551 Why not? 999 01:24:31,519 --> 01:24:34,079 Because. It's none of your business. 1000 01:24:38,360 --> 01:24:40,761 Don't you like to go out with guys? 1001 01:24:41,029 --> 01:24:42,861 Sure. It depends on the guy. 1002 01:24:46,301 --> 01:24:48,770 Going out with anyone now? 1003 01:24:49,604 --> 01:24:51,368 None of your business. 1004 01:24:56,544 --> 01:24:58,604 Where would you take me tonight? 1005 01:24:58,813 --> 01:25:00,247 To the movies. 1006 01:25:05,053 --> 01:25:08,251 - You take girls to the movies? - Once in a while. 1007 01:25:12,527 --> 01:25:14,428 What kind of girls do you like? 1008 01:25:14,763 --> 01:25:16,061 Girls who are 1009 01:25:16,264 --> 01:25:17,857 a little different from you. 1010 01:25:18,066 --> 01:25:20,535 What's the guy you're seeing like? 1011 01:25:22,637 --> 01:25:25,004 I'm not seeing anyone in particular. 1012 01:25:27,642 --> 01:25:30,976 - So you sleep around? - I don't sleep around. 1013 01:25:31,780 --> 01:25:33,271 That's what you just said. 1014 01:25:33,481 --> 01:25:35,848 I certainly did not say that. 1015 01:25:36,051 --> 01:25:38,953 I said that I wasn't seeing anyone in particular. 1016 01:25:39,154 --> 01:25:41,714 "Going out" doesn't mean "going to bed." 1017 01:25:46,227 --> 01:25:48,787 Do you have any opinions on democracy? 1018 01:25:49,397 --> 01:25:51,423 Not particularly. 1019 01:25:57,005 --> 01:25:58,473 Are you — 1020 01:26:00,175 --> 01:26:01,507 Am I? 1021 01:26:01,710 --> 01:26:05,238 Are you interested in what goes on around you? 1022 01:26:05,447 --> 01:26:07,848 Sure. But it depends. 1023 01:26:08,049 --> 01:26:12,578 Politics don't interest me, but there are things that do. 1024 01:26:13,888 --> 01:26:15,220 Such as? 1025 01:26:17,058 --> 01:26:18,617 I don't know. 1026 01:26:19,761 --> 01:26:23,357 Nothing comes to mind, but lots of things. 1027 01:26:23,565 --> 01:26:24,555 Such as? 1028 01:26:24,766 --> 01:26:27,031 I don't know. It depends. 1029 01:26:27,235 --> 01:26:30,467 I read the papers. If an article interests me, I read it. 1030 01:26:30,972 --> 01:26:32,634 But others I skip. 1031 01:26:33,141 --> 01:26:34,905 You hate what bores you. 1032 01:26:35,110 --> 01:26:36,544 That's right. 1033 01:26:38,480 --> 01:26:40,608 Why won't you talk about yourself? 1034 01:26:41,016 --> 01:26:44,817 I don't see any point in it. It's none of your business. 1035 01:26:45,220 --> 01:26:50,249 I don't see why I should talk about you — I mean me. 1036 01:26:51,192 --> 01:26:52,922 I'm no concern of yours. 1037 01:26:54,763 --> 01:26:57,631 Ever go to a hooker? 1038 01:26:59,701 --> 01:27:00,964 Sometimes. 1039 01:27:01,169 --> 01:27:03,104 When you can't find a date? 1040 01:27:03,571 --> 01:27:06,473 It's not because I can't find a date. 1041 01:27:07,175 --> 01:27:12,773 I dunno. I like hookers in a way, for lots of reasons. 1042 01:27:15,283 --> 01:27:17,752 - What do they cost? - I never pay. 1043 01:27:18,787 --> 01:27:20,881 I don't think I can go out with you. 1044 01:27:22,991 --> 01:27:24,960 You prefer Paul? 1045 01:27:25,193 --> 01:27:27,424 But I don't go out with Paul. 1046 01:27:33,835 --> 01:27:37,636 You gave him a funny look the other day. You're in love with him. 1047 01:27:37,839 --> 01:27:40,365 Stop harping on that. I said I'm not. 1048 01:27:46,081 --> 01:27:47,709 In love with anybody now? 1049 01:27:47,916 --> 01:27:49,544 No. Why? 1050 01:27:53,188 --> 01:27:54,781 No kidding? 1051 01:27:57,525 --> 01:28:00,324 Do I have a better figure than Madeleine? 1052 01:28:01,563 --> 01:28:04,192 No, I prefer Madeleine physically. 1053 01:28:10,205 --> 01:28:13,266 Madeleine told me she showed you her breasts. 1054 01:28:13,875 --> 01:28:15,537 I don't remember. 1055 01:28:17,212 --> 01:28:18,612 That's not true. 1056 01:28:19,414 --> 01:28:20,746 Yes, it is. 1057 01:28:22,350 --> 01:28:24,615 Did she show them to Paul? 1058 01:28:27,822 --> 01:28:29,757 You'd rather talk about Paul? 1059 01:28:30,158 --> 01:28:32,525 I said no. Change the subject. 1060 01:28:37,132 --> 01:28:39,067 You don't like dating guys? 1061 01:28:39,267 --> 01:28:41,202 Sure. It depends on the guy. 1062 01:28:45,173 --> 01:28:47,142 What kind of guys interest you? 1063 01:28:47,742 --> 01:28:51,577 No particular kind. I can tell right away. 1064 01:28:51,779 --> 01:28:53,543 Johnny Hallyday? 1065 01:28:55,316 --> 01:28:58,115 De Gaulle? - Not him either. 1066 01:28:58,920 --> 01:29:00,445 Who then? 1067 01:29:01,089 --> 01:29:02,455 American movie stars? 1068 01:29:04,192 --> 01:29:07,219 Before Paul introduced us, 1069 01:29:07,428 --> 01:29:11,126 I think I saw you once in a bar in Montparnasse. 1070 01:29:11,332 --> 01:29:14,564 Maybe. I go to bars in Montparnasse a lot. 1071 01:29:15,537 --> 01:29:17,165 What do you do there? 1072 01:29:17,372 --> 01:29:20,740 I have lots of friends there. I talk, play pinball. 1073 01:29:22,644 --> 01:29:24,738 Don't you like talking about yourself? 1074 01:29:25,947 --> 01:29:27,074 Why not? 1075 01:29:27,282 --> 01:29:29,547 Because it's none of your business. 1076 01:29:31,719 --> 01:29:32,982 But it's your business. 1077 01:29:33,188 --> 01:29:35,384 Yes, mine, but not yours. 1078 01:29:36,424 --> 01:29:38,393 So why don't you talk about yourself? 1079 01:29:38,593 --> 01:29:41,427 Because it's none of your business. 1080 01:29:45,733 --> 01:29:48,567 I want to know what you think because I love you. 1081 01:29:49,404 --> 01:29:53,307 Maybe it's not mutual, so you're being selfish. 1082 01:29:59,881 --> 01:30:01,975 Do you ever sleep with guys? 1083 01:30:02,183 --> 01:30:03,617 No. Why? 1084 01:30:04,152 --> 01:30:05,120 Never? 1085 01:30:05,320 --> 01:30:06,845 None of your business. 1086 01:30:09,023 --> 01:30:10,457 You never had sex? 1087 01:30:10,658 --> 01:30:12,456 None of your business. 1088 01:30:20,635 --> 01:30:21,864 What's that paper? 1089 01:30:23,371 --> 01:30:25,499 It's for the cell meeting tonight. 1090 01:30:27,575 --> 01:30:30,101 - What's it about? - The revolution. 1091 01:30:31,713 --> 01:30:34,512 Why are some workers called "skilled laborers" 1092 01:30:34,716 --> 01:30:37,345 when civil servants or actors are not? 1093 01:30:37,652 --> 01:30:39,382 I explain it. 1094 01:30:39,587 --> 01:30:41,715 Skilled laborers come in categories. 1095 01:30:41,923 --> 01:30:44,791 Three of them. I'm part of the third. 1096 01:30:45,260 --> 01:30:48,094 I'm capable of executing a complete revolution. 1097 01:30:48,529 --> 01:30:50,521 A complete revolution? 1098 01:30:51,566 --> 01:30:54,331 For example: "You take a complex piece, 1099 01:30:54,535 --> 01:30:56,231 a complex mechanical part. 1100 01:30:56,437 --> 01:30:58,906 You're given the raw material and the blueprint, 1101 01:30:59,307 --> 01:31:02,505 which shows you the piece in the finished product. 1102 01:31:02,844 --> 01:31:06,281 There's no time to lose. There's a tight deadline. 1103 01:31:06,481 --> 01:31:09,110 It takes extraordinary precision 1104 01:31:09,317 --> 01:31:11,809 in movement and thought alike. 1105 01:31:12,153 --> 01:31:15,521 You have to judge at a glance how the work is to be done, 1106 01:31:15,723 --> 01:31:18,215 including each successive step. 1107 01:31:18,426 --> 01:31:20,827 You picture it all in your mind, 1108 01:31:21,029 --> 01:31:23,294 even before you set to work. 1109 01:31:23,698 --> 01:31:25,667 You pick up the part, 1110 01:31:25,867 --> 01:31:29,304 already knowing the steps required to finish it." 1111 01:31:33,041 --> 01:31:37,240 "While working, your mind functions, since you already know the outcome. 1112 01:31:37,645 --> 01:31:41,275 You've chosen your tools and planned all the phases. 1113 01:31:41,482 --> 01:31:44,714 That's what's called a revolution, no play on words intended. 1114 01:31:44,919 --> 01:31:47,150 But it embodies the revolutionary spirit." 1115 01:31:47,655 --> 01:31:49,021 Yes, that's it. 1116 01:31:50,858 --> 01:31:53,259 THIS FILM COULD BE CALLED 1117 01:31:53,461 --> 01:31:55,794 THE CHILDREN OF MARX AND COCA-COLA 1118 01:31:55,997 --> 01:31:58,228 UNDERSTAND WHAT YOU WILL 1119 01:32:08,443 --> 01:32:10,002 Got a light? 1120 01:32:15,583 --> 01:32:16,573 My matches! 1121 01:32:16,784 --> 01:32:18,150 Silence! 1122 01:32:27,295 --> 01:32:28,593 Kiss the kids for me. 1123 01:32:28,796 --> 01:32:30,094 My matches. 1124 01:32:35,103 --> 01:32:37,436 Let this poor Christ by. 1125 01:32:38,172 --> 01:32:39,663 Come on. 1126 01:32:40,274 --> 01:32:41,970 I want to see what he's up to. 1127 01:32:54,455 --> 01:32:58,085 He just poured gasoline over himself and lit a match. 1128 01:32:58,393 --> 01:33:01,659 It can't be! He would have screamed. I didn't hear him. 1129 01:33:01,863 --> 01:33:03,627 You always make things up. 1130 01:33:03,998 --> 01:33:06,627 He taped his mouth so as not to scream. 1131 01:33:07,502 --> 01:33:09,596 Why outside the American Hospital? 1132 01:33:10,738 --> 01:33:13,572 He left a note. See for yourself, if you don't believe me. 1133 01:33:23,985 --> 01:33:25,385 Well? 1134 01:33:25,586 --> 01:33:27,987 What did it say? - "Peace in Vietnam." He's dead. 1135 01:33:28,189 --> 01:33:29,350 Damn! 1136 01:33:49,510 --> 01:33:52,036 If you kill a man, you're a murderer. 1137 01:33:55,016 --> 01:33:58,578 If you kill millions of men, you're a conqueror. 1138 01:34:00,354 --> 01:34:03,256 If you kill them all, you're God. 1139 01:34:04,358 --> 01:34:06,293 I don't believe in God. 1140 01:34:08,229 --> 01:34:09,595 We'll see. 1141 01:34:12,233 --> 01:34:15,135 - You love Madeleine? - Let's not start that again. 1142 01:34:15,503 --> 01:34:17,199 It's "First Tell Me Your Name." 1143 01:34:24,545 --> 01:34:27,640 First tell me your name 1144 01:34:29,016 --> 01:34:31,508 I'll tell you mine 1145 01:34:33,187 --> 01:34:35,554 Let's go far away from here 1146 01:34:36,657 --> 01:34:38,592 We'll talk further on 1147 01:34:39,026 --> 01:34:42,258 I don't want anyone to know 1148 01:34:43,631 --> 01:34:46,032 That I met you 1149 01:34:46,300 --> 01:34:49,702 I don't want anyone to say 1150 01:34:50,671 --> 01:34:54,472 That you kissed me 1151 01:34:54,675 --> 01:34:57,645 What are you doing there? Get out of here. 1152 01:34:59,046 --> 01:35:00,708 Be careful with your P's. 1153 01:35:00,915 --> 01:35:04,249 I can't hear my voice clearly. Too much echo. 1154 01:35:05,286 --> 01:35:07,778 Listen, Madeleine, follow the beat. 1155 01:35:12,860 --> 01:35:14,123 All right. Last take. 1156 01:35:14,328 --> 01:35:16,297 But I'm tired. I'm getting fed up. 1157 01:36:01,042 --> 01:36:04,308 Not bad, Madeleine, not bad. It was so-so. 1158 01:36:09,050 --> 01:36:10,177 Like it? 1159 01:36:10,384 --> 01:36:11,613 Was it okay? 1160 01:36:11,819 --> 01:36:13,447 Can we hear it? 1161 01:36:29,103 --> 01:36:30,628 You can stop it. 1162 01:36:30,838 --> 01:36:32,363 Let's redo it tomorrow. 1163 01:36:32,573 --> 01:36:35,873 I don't like my voice here. - Whatever you say. 1164 01:36:36,077 --> 01:36:38,569 Tomorrow, then. At 3:00 p.m. 1165 01:36:38,779 --> 01:36:39,576 At 3:00. 1166 01:36:39,780 --> 01:36:40,975 Fine. 1167 01:36:45,720 --> 01:36:47,188 Be good. 1168 01:36:48,556 --> 01:36:50,047 There's a radio guy outside. 1169 01:36:50,257 --> 01:36:51,691 Swell. 1170 01:36:57,765 --> 01:36:59,131 Madeleine Zimmer? 1171 01:36:59,333 --> 01:37:01,564 You were recording? Did it go well? 1172 01:37:01,769 --> 01:37:04,068 Very well. You from the radio? Let me see my assistant. 1173 01:37:04,271 --> 01:37:05,500 Be right back? 1174 01:37:05,706 --> 01:37:07,732 - Get the car, Paul. - What car? 1175 01:37:07,942 --> 01:37:10,571 - Don't act dumb. - Very well, ma'am. 1176 01:37:12,613 --> 01:37:14,343 Where do I find a car? 1177 01:37:14,548 --> 01:37:17,347 You said you were a whiz kid. So prove it. 1178 01:37:17,852 --> 01:37:19,115 Oh, shut up! 1179 01:37:20,421 --> 01:37:21,753 I'll go make a call. 1180 01:37:23,824 --> 01:37:25,486 And on this second single — 1181 01:37:25,693 --> 01:37:28,185 The second single is "First Tell Me Your Name." 1182 01:37:36,370 --> 01:37:37,861 Your favorite singers? 1183 01:37:38,072 --> 01:37:41,565 The Beatles, and in classical music, Bach. 1184 01:37:41,776 --> 01:37:46,305 Bach is certainly very classical, but nothing like your songs. 1185 01:37:46,514 --> 01:37:48,210 They're not mutually exclusive. 1186 01:37:48,416 --> 01:37:49,941 - Think so? - I do. 1187 01:37:50,151 --> 01:37:52,120 Your distinguishing marks? 1188 01:37:52,319 --> 01:37:54,948 Well, I hardly ever wear makeup. 1189 01:37:55,156 --> 01:37:57,421 As for clothes, you see how I'm dressed. 1190 01:37:57,625 --> 01:38:01,357 Flat shoes and a skirt. 1191 01:38:01,562 --> 01:38:04,726 - The young look. You like that? - I love it. 1192 01:38:04,932 --> 01:38:08,130 I noticed huge billboards along American highways 1193 01:38:08,335 --> 01:38:10,827 saying, "Join the Pepsi Generation." 1194 01:38:11,038 --> 01:38:13,507 Have you joined? - I love Pepsi-Cola. 1195 01:38:13,708 --> 01:38:15,176 - Is that so? - Yes, it is. 1196 01:38:15,376 --> 01:38:18,039 - See you for the third single? - Sure. 1197 01:38:18,946 --> 01:38:20,778 Hurry or we'll be late. 1198 01:38:22,650 --> 01:38:24,516 What about the car? 1199 01:38:24,719 --> 01:38:26,085 - What car? - The car. 1200 01:38:26,287 --> 01:38:28,313 - You stole one? - I doubt that. 1201 01:38:28,522 --> 01:38:32,857 You're not Pierrot le Fou. He stole cars for his women. 1202 01:38:33,060 --> 01:38:35,757 What? I called the War Ministry. 1203 01:38:35,963 --> 01:38:38,797 "This is General Doinel. Where the hell's my car? 1204 01:38:38,999 --> 01:38:40,695 I've been waiting half an hour!" 1205 01:38:40,901 --> 01:38:41,994 "Yes, sir." 1206 01:38:42,203 --> 01:38:43,501 It might not work. 1207 01:38:43,704 --> 01:38:46,503 Robert and I tried it on the Interior Ministry. 1208 01:38:47,475 --> 01:38:48,875 Here it comes. 1209 01:39:08,462 --> 01:39:10,226 Long live the French army! 1210 01:39:15,269 --> 01:39:16,237 From January to March, 1211 01:39:16,437 --> 01:39:19,601 I continued the opinion polls. 1212 01:39:20,174 --> 01:39:23,144 Do vacuum cleaners sell? Do you like cheese in tubes? 1213 01:39:23,778 --> 01:39:25,041 Do you read a lot? 1214 01:39:25,246 --> 01:39:28,307 What's a cadre? Do you like poetry? 1215 01:39:28,783 --> 01:39:32,117 Winter sports? Short skirts? 1216 01:39:32,319 --> 01:39:34,288 How do you react to an accident? 1217 01:39:34,688 --> 01:39:38,420 If your lover left you for a black, would you mind? 1218 01:39:38,793 --> 01:39:40,785 Do you know about the famine in India? 1219 01:39:41,228 --> 01:39:43,493 Do you know what a Communist is? 1220 01:39:43,898 --> 01:39:46,595 Do you use birth control pills 1221 01:39:46,801 --> 01:39:48,235 or a thing in your vagina? 1222 01:39:48,435 --> 01:39:49,835 Where do you live? 1223 01:39:50,037 --> 01:39:51,369 What's your salary? 1224 01:39:51,572 --> 01:39:55,009 Why are society women more frigid than factory girls? 1225 01:39:55,209 --> 01:39:57,701 Did you know there's an Iraqi-Kurd war on? 1226 01:39:59,346 --> 01:40:01,440 Gradually, over these three months, 1227 01:40:01,649 --> 01:40:03,641 I came to realize that these questions 1228 01:40:03,851 --> 01:40:08,448 did not reflect but deformed the collective mentality. 1229 01:40:08,923 --> 01:40:11,415 My lack of objectivity, even when unconscious, 1230 01:40:11,625 --> 01:40:14,618 tended to provoke 1231 01:40:14,829 --> 01:40:17,765 a predictable lack of sincerity in those I was polling. 1232 01:40:18,599 --> 01:40:22,331 Unawares, I was deceiving them and being deceived by them. 1233 01:40:22,536 --> 01:40:23,504 Why? 1234 01:40:24,205 --> 01:40:28,506 Probably because polls and surveys quickly veer from their true goal, 1235 01:40:28,709 --> 01:40:30,837 the observation of behavior, 1236 01:40:31,045 --> 01:40:33,981 and instead insidiously go 1237 01:40:34,181 --> 01:40:35,843 for value judgments. 1238 01:40:36,617 --> 01:40:40,577 I discovered that the questions I would ask any French person 1239 01:40:40,788 --> 01:40:42,347 expressed an ideology 1240 01:40:42,556 --> 01:40:46,425 that reflects not present mores but those of the past. 1241 01:40:47,528 --> 01:40:49,394 So I had to be on my guard. 1242 01:40:49,597 --> 01:40:53,261 I used some random notions as guidelines: 1243 01:40:54,335 --> 01:40:57,533 "A philosopher posits his conscience against opinion." 1244 01:40:58,539 --> 01:41:01,566 "To have a conscience is to be open to the world." 1245 01:41:02,643 --> 01:41:05,579 "To be faithful is to act as if time didn't exist." 1246 01:41:08,349 --> 01:41:11,751 "Wisdom would be to see life, truly see it. 1247 01:41:11,952 --> 01:41:13,682 That would be wisdom." 1248 01:41:20,794 --> 01:41:22,763 What happened? 1249 01:41:23,264 --> 01:41:25,733 His mother left him some money, 1250 01:41:26,533 --> 01:41:28,195 and he bought an apartment. 1251 01:41:28,402 --> 01:41:30,166 At first we didn't believe it, 1252 01:41:30,371 --> 01:41:32,602 but when Elizabeth and Madeleine visited it, 1253 01:41:32,806 --> 01:41:34,434 they had to believe him. 1254 01:41:36,343 --> 01:41:42,112 It was in a high-rise going up in a wealthy suburb. 1255 01:41:44,752 --> 01:41:47,085 They discussed the layout of the rooms: 1256 01:41:47,721 --> 01:41:50,088 kitchen, dining room and stuff. 1257 01:41:51,625 --> 01:41:53,685 I think they even had fights. 1258 01:41:53,894 --> 01:41:55,658 Elizabeth told me 1259 01:41:55,863 --> 01:41:58,458 because Madeleine wanted her to move in 1260 01:41:58,666 --> 01:42:00,396 and Paul was against it. 1261 01:42:04,638 --> 01:42:08,598 I think he wanted to take some photos, 1262 01:42:08,809 --> 01:42:13,144 and he probably backed up too far and fell. 1263 01:42:15,649 --> 01:42:18,209 It couldn't have been suicide. 1264 01:42:18,619 --> 01:42:20,485 A stupid accident. 1265 01:42:24,692 --> 01:42:26,058 Next. 1266 01:42:29,129 --> 01:42:30,427 Your turn. 1267 01:42:44,178 --> 01:42:46,147 Are you Madeleine Zimmer? 1268 01:42:52,052 --> 01:42:53,680 What happened? 1269 01:42:54,989 --> 01:42:58,892 It's just as Catherine said. It happened like that. 1270 01:43:01,996 --> 01:43:04,693 Your friend Elizabeth Choquet said you were pregnant. 1271 01:43:04,898 --> 01:43:06,594 What will you do? 1272 01:43:09,403 --> 01:43:10,928 I don't know. 1273 01:43:13,574 --> 01:43:15,042 I'm not sure. 1274 01:43:18,312 --> 01:43:21,771 Elizabeth suggested using a curtain rod. 1275 01:43:34,561 --> 01:43:36,029 I'm not sure. 1276 01:43:46,540 --> 01:43:47,564 I'm not sure.