1
00:00:36,690 --> 00:00:39,216
"Never do two …
2
00:00:42,195 --> 00:00:44,926
gazes meet.
3
00:00:46,933 --> 00:00:49,061
No sign …
4
00:00:54,875 --> 00:00:57,276
of life. Silence.
5
00:00:58,812 --> 00:01:00,371
Emptiness.
6
00:01:02,148 --> 00:01:03,343
Warmth.
7
00:01:05,719 --> 00:01:07,915
The light fades.
8
00:01:29,342 --> 00:01:31,140
Nowhere
9
00:01:31,945 --> 00:01:35,677
in the setting of this narrative
10
00:01:37,817 --> 00:01:39,979
without boundaries,
11
00:01:41,888 --> 00:01:45,256
telling of the monotony,
12
00:01:47,460 --> 00:01:50,294
telling of the grind,
13
00:01:53,099 --> 00:01:54,863
day after day.
14
00:02:01,374 --> 00:02:05,038
Anonymous,
this young man from Marseilles
15
00:02:07,180 --> 00:02:11,311
talking around the clock,
16
00:02:11,518 --> 00:02:14,682
talking with others.
17
00:02:20,860 --> 00:02:22,954
Sharing life,
18
00:02:25,365 --> 00:02:26,958
unable
19
00:02:28,201 --> 00:02:30,864
to be alone.
20
00:02:32,872 --> 00:02:35,603
No sign anywhere."
21
00:03:06,406 --> 00:03:08,898
Excuse me.
Aren't you Madeleine Zimmer?
22
00:03:09,109 --> 00:03:11,169
Yes. Why? Have we met?
23
00:03:11,478 --> 00:03:13,777
I've seen you in here before.
24
00:03:14,247 --> 00:03:15,772
That's possible.
25
00:03:21,321 --> 00:03:24,018
Sorry, but a friend of mine,
Robert Poicard,
26
00:03:24,524 --> 00:03:27,756
knows someone you know.
A guy named Dumas.
27
00:03:28,828 --> 00:03:30,456
Oh, sure. Marcel.
28
00:03:41,341 --> 00:03:42,900
The door!
29
00:03:48,248 --> 00:03:51,446
He told me Dumas
might be able to get me a job.
30
00:03:52,352 --> 00:03:53,718
At the magazine?
31
00:03:53,920 --> 00:03:55,980
He works for a magazine?
I didn't know that.
32
00:03:56,823 --> 00:03:59,156
If it's Marcel Dumas, he does.
33
00:04:11,504 --> 00:04:13,973
You work for this magazine too?
34
00:04:15,442 --> 00:04:19,470
I used to, in the photo department,
but not anymore.
35
00:04:19,846 --> 00:04:22,975
I'm trying to make a record.
Are you looking for work?
36
00:04:23,950 --> 00:04:27,011
Not exactly, but I just did
my military service.
37
00:04:27,220 --> 00:04:28,711
Was it fun?
38
00:04:29,255 --> 00:04:32,453
It's 16 months of your life
with no comfort,
39
00:04:32,659 --> 00:04:34,628
money, love, or free time.
40
00:04:35,028 --> 00:04:36,724
In other words, modern life.
41
00:04:36,930 --> 00:04:40,731
Twenty-four hours a day
of submission to unbridled authority,
42
00:04:40,934 --> 00:04:43,836
16 months of struggle
a young Frenchman must endure
43
00:04:44,037 --> 00:04:46,973
to win relative freedom
44
00:04:47,173 --> 00:04:52,407
from authority,
when he's had no exposure to culture.
45
00:04:53,780 --> 00:04:55,715
It can become a life of submission,
46
00:04:56,082 --> 00:05:00,281
because the military and industrial
complexes coexist well,
47
00:05:01,221 --> 00:05:04,214
as do the logics of money and order.
48
00:05:04,924 --> 00:05:06,984
It doesn't sound like fun.
49
00:05:07,894 --> 00:05:09,829
So you're at loose ends?
50
00:05:11,498 --> 00:05:13,057
Not quite.
51
00:05:13,399 --> 00:05:15,459
But I'd like a change.
52
00:05:18,138 --> 00:05:21,040
I often have to work
in adverse conditions.
53
00:05:21,774 --> 00:05:24,107
For instance,
I'm at Naphtha Chemical now.
54
00:05:24,310 --> 00:05:25,642
What's that?
55
00:05:25,845 --> 00:05:28,781
That big white building
near the Citroën plant.
56
00:05:29,382 --> 00:05:31,442
I've met some good people there.
57
00:05:32,051 --> 00:05:34,850
The working class in Paris
is generally decent.
58
00:05:35,355 --> 00:05:38,189
They like to talk.
Maybe a little too much.
59
00:05:38,625 --> 00:05:40,651
That's what hurts the Party, I think.
60
00:05:40,960 --> 00:05:44,124
It has lots of members,
but not many true activists.
61
00:05:45,265 --> 00:05:47,757
It's because of working conditions.
62
00:05:48,501 --> 00:05:50,197
There are no breaks.
63
00:05:50,904 --> 00:05:53,669
Management did away with them
to increase output.
64
00:05:54,474 --> 00:05:56,568
So a worker has no time
for himself.
65
00:05:56,776 --> 00:06:00,713
His life is nothing
but work, eating, sleep, work.
66
00:06:01,214 --> 00:06:02,682
I'm fed up.
67
00:06:03,316 --> 00:06:05,876
I'm meeting Marcel here later.
68
00:06:06,219 --> 00:06:07,847
What's your friend's name?
69
00:06:08,054 --> 00:06:11,047
You're a slut!
70
00:06:11,824 --> 00:06:13,452
I'm fed up with your insults!
71
00:06:13,660 --> 00:06:15,595
It's not my fault.
72
00:06:15,995 --> 00:06:19,591
You only understand insults.
You don't know what you want.
73
00:06:19,799 --> 00:06:20,994
I do too.
74
00:06:21,201 --> 00:06:23,932
Let go of Patrick!
He stays with me!
75
00:06:28,107 --> 00:06:29,769
Go find yourself another maid!
76
00:06:29,976 --> 00:06:31,467
The door!
77
00:07:16,222 --> 00:07:17,451
Hi.
78
00:07:18,591 --> 00:07:20,651
How's it going?
- Terrible.
79
00:07:20,860 --> 00:07:22,328
What's wrong?
80
00:07:22,528 --> 00:07:25,123
I'm saying things are terrible
until 10:00.
81
00:07:25,331 --> 00:07:26,924
An espresso.
82
00:07:31,471 --> 00:07:33,463
It's 10:05 now.
83
00:07:33,673 --> 00:07:35,403
Really?
Then everything's fine.
84
00:07:40,079 --> 00:07:41,707
Still working the night shift?
85
00:07:42,015 --> 00:07:44,610
Haven't you read the papers?
We're on strike.
86
00:07:44,817 --> 00:07:47,810
The government will lose this time.
Or so I hope.
87
00:07:48,888 --> 00:07:50,880
The Communist union
call the strike?
88
00:07:51,090 --> 00:07:53,491
Yeah, with the anti-Communist union.
89
00:07:54,127 --> 00:07:56,028
And what do those bastards say?
90
00:07:56,229 --> 00:07:57,629
Oh, you know.
91
00:07:57,830 --> 00:08:01,198
Yeah, I remember.
Just like with the Catholics.
92
00:08:02,902 --> 00:08:05,098
Before I forget, sign this.
93
00:08:12,145 --> 00:08:15,946
"We, the undersigned, concerned
with the arrest and sequestering
94
00:08:16,149 --> 00:08:21,053
of eight artists and writers
in Rio de Janeiro
95
00:08:21,521 --> 00:08:26,152
accused merely of voicing
their opposition to state policy …
96
00:08:27,694 --> 00:08:30,960
hereby protest this violation
of freedom of expression
97
00:08:31,164 --> 00:08:33,463
traditionally recognized in Brazil
98
00:08:33,933 --> 00:08:37,028
and demand the release
of these eight prisoners."
99
00:08:40,640 --> 00:08:44,077
Last week it was Madrid.
100
00:08:44,711 --> 00:08:46,612
What'll it be next?
101
00:08:46,813 --> 00:08:48,714
Athens, Baghdad, Lisbon.
102
00:08:49,682 --> 00:08:51,844
How much are you
making these days?
103
00:08:52,051 --> 00:08:53,314
HUMAN LABOR
104
00:08:53,519 --> 00:08:55,784
RESURRECTS THINGS
105
00:08:55,988 --> 00:08:57,183
FROM THE DEAD
106
00:09:01,094 --> 00:09:03,222
Did you ask about the room?
107
00:09:06,199 --> 00:09:07,827
I meant to tell you.
108
00:09:08,935 --> 00:09:10,301
I can't take it.
109
00:09:12,472 --> 00:09:14,338
Still sleeping in your car?
110
00:09:16,142 --> 00:09:18,134
Yes. I still live in Soissons.
111
00:09:19,212 --> 00:09:23,377
Yesterday or the day before
I yelled to you on Place Clichy.
112
00:09:23,616 --> 00:09:25,244
Didn't you see me?
113
00:09:26,919 --> 00:09:29,252
I did, but I was with my cousin.
114
00:09:30,123 --> 00:09:31,591
Seeing her a lot?
115
00:09:31,891 --> 00:09:34,019
It's rough, you know.
116
00:09:35,161 --> 00:09:37,027
Have you seen your girl again?
117
00:09:37,930 --> 00:09:41,526
Who, Madeleine?
She doesn't interest me in the least.
118
00:09:42,935 --> 00:09:45,029
So, not getting laid then?
119
00:09:50,743 --> 00:09:54,009
- The stadium?
- At the other end of town.
120
00:10:01,120 --> 00:10:02,144
The stadium?
121
00:10:02,355 --> 00:10:03,914
At the other end of town.
122
00:10:06,726 --> 00:10:08,422
What were you doing?
123
00:10:09,128 --> 00:10:11,495
- Putting myself in his shoes.
- And?
124
00:10:13,833 --> 00:10:15,324
And nothing.
125
00:10:20,039 --> 00:10:22,474
They say,
"Put yourself in his shoes."
126
00:10:22,675 --> 00:10:24,439
Well, it's pointless.
127
00:10:30,216 --> 00:10:31,616
Watch this.
128
00:10:35,721 --> 00:10:37,815
Can I have some sugar, miss?
129
00:10:54,474 --> 00:10:55,806
Not bad.
130
00:10:56,542 --> 00:10:58,238
Her breasts?
131
00:10:59,045 --> 00:11:00,343
Let me give it a try.
132
00:11:05,218 --> 00:11:07,210
Can I have some sugar, miss?
133
00:11:16,128 --> 00:11:16,925
So?
134
00:11:17,129 --> 00:11:18,495
Fabulous.
135
00:11:20,800 --> 00:11:21,961
Gotta go.
136
00:11:22,168 --> 00:11:23,500
See you Friday.
137
00:11:23,936 --> 00:11:25,097
You got it.
138
00:11:47,026 --> 00:11:50,861
Today in Paris.
What do young women dream about?
139
00:11:51,063 --> 00:11:52,793
But which young women?
140
00:11:53,132 --> 00:11:56,398
The assembly-line inspectors
with no time to make love
141
00:11:56,602 --> 00:11:58,730
because they're so worn out?
142
00:11:59,238 --> 00:12:02,003
The manicurists
on the Champs-Élysées
143
00:12:02,208 --> 00:12:04,336
who start hooking at age 18
144
00:12:04,544 --> 00:12:06,274
at the big Right Bank hotels?
145
00:12:06,479 --> 00:12:08,380
The rich schoolgirls
146
00:12:08,581 --> 00:12:10,777
who only know
Bergson and Sartre
147
00:12:10,983 --> 00:12:14,044
because their bourgeois parents
keep them locked up?
148
00:12:15,688 --> 00:12:17,122
There is no average Frenchwoman.
149
00:12:46,018 --> 00:12:47,850
- You okay?
- Fine.
150
00:12:56,996 --> 00:12:58,897
Marcel said it's working out.
151
00:12:59,098 --> 00:13:00,657
I know.
152
00:13:06,539 --> 00:13:08,531
Did you agree on salary?
153
00:13:08,741 --> 00:13:10,869
We're talking it over on Tuesday.
154
00:13:18,417 --> 00:13:20,477
Did you know it's the 23rd?
155
00:13:21,721 --> 00:13:23,314
Yeah. So?
156
00:13:26,359 --> 00:13:28,157
What about the 23rd?
157
00:13:29,595 --> 00:13:32,497
You said we could go out
on the 23rd.
158
00:13:33,366 --> 00:13:35,096
I never said that.
159
00:13:46,712 --> 00:13:48,271
I never said that.
160
00:13:51,584 --> 00:13:53,815
You're a hell of a liar.
161
00:13:57,256 --> 00:13:58,815
I don't think I am.
162
00:14:01,327 --> 00:14:03,023
Why the "ha ha"?
163
00:14:03,229 --> 00:14:05,221
I don't know.
You never lie?
164
00:14:07,733 --> 00:14:09,031
Never?
165
00:14:09,235 --> 00:14:13,070
Sure, sometimes,
but as a rule not very often.
166
00:14:13,272 --> 00:14:14,797
Why not?
167
00:14:21,480 --> 00:14:23,449
I lie to you sometimes.
168
00:14:23,783 --> 00:14:26,446
To me?
Why do you lie to me?
169
00:14:37,663 --> 00:14:40,155
So I'm not your type?
170
00:14:41,567 --> 00:14:43,092
No, that's not it.
171
00:14:47,807 --> 00:14:50,106
Do you think
my nose is too big?
172
00:14:51,310 --> 00:14:52,642
Not at all.
173
00:14:52,845 --> 00:14:55,076
Glad to hear it.
174
00:15:01,087 --> 00:15:03,750
Why do you want to go out
with me tonight?
175
00:15:05,558 --> 00:15:09,518
Because I think you're pretty.
And for some tenderness.
176
00:15:14,400 --> 00:15:16,835
You don't like anything else
about me?
177
00:15:19,004 --> 00:15:21,064
Sure. Everything.
178
00:15:21,273 --> 00:15:22,263
For instance?
179
00:15:22,475 --> 00:15:25,172
Your hair, eyes,
nose, mouth, hands.
180
00:15:29,281 --> 00:15:31,841
Does "going out" mean "going to bed"?
181
00:15:36,288 --> 00:15:38,086
Give me a straight answer.
182
00:15:43,095 --> 00:15:44,586
Answer me.
183
00:15:46,465 --> 00:15:48,161
How old are you?
184
00:15:49,535 --> 00:15:51,060
I'm 21.
185
00:15:59,278 --> 00:16:01,406
Are your parents still around?
186
00:16:01,614 --> 00:16:03,105
They're around.
187
00:16:07,887 --> 00:16:09,583
Do you see them often?
188
00:16:10,289 --> 00:16:11,814
Once in a while.
189
00:16:24,637 --> 00:16:27,471
You go out with girls a lot?
190
00:16:27,673 --> 00:16:29,505
Once in a while.
191
00:16:29,742 --> 00:16:32,439
I'd like to go to bed with you.
192
00:16:34,513 --> 00:16:35,481
And you?
193
00:16:35,681 --> 00:16:37,445
I never thought about it.
194
00:16:38,651 --> 00:16:40,984
And now that I'm asking?
195
00:16:45,324 --> 00:16:48,226
Why did you say
we'd go out on the 23rd?
196
00:16:48,594 --> 00:16:50,392
That was a lie.
197
00:16:50,696 --> 00:16:53,598
Why'd you lie to me?
I believed you.
198
00:16:55,134 --> 00:16:57,399
I know it's not nice, but —
199
00:17:05,511 --> 00:17:08,640
Paul, do you ever
take girls out at night?
200
00:17:09,181 --> 00:17:10,706
I said I did.
201
00:17:15,821 --> 00:17:17,551
What kind of girls?
202
00:17:18,724 --> 00:17:21,558
- Girls I like.
- Girls like me?
203
00:17:28,067 --> 00:17:30,593
Ever go with a hooker?
204
00:17:31,203 --> 00:17:32,762
It's happened.
205
00:17:32,972 --> 00:17:36,500
But I don't like hookers.
It's sad and without feeling.
206
00:17:37,076 --> 00:17:39,807
- Spare me the details.
- I was just telling you.
207
00:17:40,479 --> 00:17:42,243
Why are you telling me?
208
00:17:42,615 --> 00:17:46,313
No reason.
To show you how I feel.
209
00:17:46,752 --> 00:17:49,620
What do you do at night
when you're alone?
210
00:17:50,923 --> 00:17:53,483
Like tonight.
What are you doing?
211
00:17:53,692 --> 00:17:55,752
Tonight, I —
212
00:17:56,629 --> 00:17:59,793
I've got lots of photos
to sort out for the magazine.
213
00:17:59,999 --> 00:18:01,661
Is that true?
214
00:18:03,736 --> 00:18:05,432
What kind of photos?
215
00:18:05,638 --> 00:18:07,664
Fashion photos we took.
216
00:18:14,613 --> 00:18:16,514
But you said
you're making a record,
217
00:18:16,715 --> 00:18:18,684
nothing about any fashion photos.
218
00:18:19,618 --> 00:18:22,053
They're not mutually exclusive.
219
00:18:22,755 --> 00:18:26,522
I still handle fashion photos.
I sort them, file them.
220
00:18:26,725 --> 00:18:29,251
- Photos of you?
- No, never of me.
221
00:18:34,533 --> 00:18:36,627
Going out with a guy tonight?
222
00:18:36,835 --> 00:18:41,273
I saw you with a guy the other night.
He was tall. Very tall.
223
00:18:42,374 --> 00:18:44,468
Yes, I ran into him.
224
00:18:45,544 --> 00:18:47,877
Really? That's not true.
225
00:18:48,547 --> 00:18:50,607
- Yes, it is.
- I don't believe you.
226
00:18:50,816 --> 00:18:52,808
Where did you two go?
227
00:18:53,152 --> 00:18:55,712
Out to a café, that's all.
228
00:18:57,890 --> 00:18:59,654
What did you talk about?
229
00:19:00,960 --> 00:19:02,451
My record.
230
00:19:06,265 --> 00:19:09,724
If we go out, are you afraid
I'll come on too strong?
231
00:19:11,937 --> 00:19:14,372
Is that why
you won't go out with me?
232
00:19:15,040 --> 00:19:16,474
Yes, maybe.
233
00:19:17,009 --> 00:19:19,137
Why be afraid of that?
234
00:19:20,012 --> 00:19:21,605
You're so pretty.
235
00:19:22,014 --> 00:19:23,846
It makes me uncomfortable.
236
00:19:26,518 --> 00:19:29,886
I really like your kind of breasts.
237
00:19:33,125 --> 00:19:34,753
It matters.
238
00:19:41,967 --> 00:19:43,902
Look me in the eye.
239
00:19:45,938 --> 00:19:49,306
What are you thinking about
as you look at me?
240
00:19:49,775 --> 00:19:51,641
Look at me.
- Nothing.
241
00:19:51,844 --> 00:19:54,939
Nothing? You must be thinking
of something.
242
00:19:55,147 --> 00:19:57,639
We always do.
Now, as you look at me.
243
00:19:57,850 --> 00:20:01,287
- I'm looking.
- Now. What are you thinking of?
244
00:20:01,487 --> 00:20:03,251
Well —
245
00:20:03,789 --> 00:20:06,486
What's the center
of the world for you?
246
00:20:06,692 --> 00:20:08,388
The center of the world?
247
00:20:10,162 --> 00:20:12,028
We've never talked,
248
00:20:12,231 --> 00:20:14,723
and the first time we do,
you ask me weird questions.
249
00:20:18,070 --> 00:20:20,403
I think it's
a perfectly normal question.
250
00:20:21,006 --> 00:20:23,703
- True.
- Come on. Answer me.
251
00:20:23,909 --> 00:20:25,741
Love, I guess.
252
00:20:30,015 --> 00:20:32,575
Funny. I'd have said "me."
253
00:20:40,025 --> 00:20:41,755
Does that sound strange?
254
00:20:47,633 --> 00:20:49,932
Don't you think
you're the center of the world?
255
00:20:51,804 --> 00:20:53,705
In a way, sure.
256
00:20:55,074 --> 00:20:56,702
What way?
257
00:20:57,576 --> 00:21:00,045
By living, being,
seeing with my own eyes,
258
00:21:00,245 --> 00:21:04,376
speaking with my own mouth,
thinking with my own head.
259
00:21:14,760 --> 00:21:17,787
Do you think people can live alone?
260
00:21:18,363 --> 00:21:19,729
Alone, all the time?
261
00:21:19,932 --> 00:21:23,596
I don't think they can.
No, they can't.
262
00:21:23,802 --> 00:21:26,829
It's like I said:
We can't live without tenderness.
263
00:21:27,039 --> 00:21:28,803
We'd kill ourselves.
264
00:21:36,448 --> 00:21:38,246
Look me in the eye.
265
00:21:46,558 --> 00:21:50,427
If I said I'd love you one day,
would it make you happy?
266
00:21:50,863 --> 00:21:52,889
Sure it would.
267
00:21:58,737 --> 00:22:00,262
Times had changed.
268
00:22:00,472 --> 00:22:02,964
It was the age
of James Bond and Vietnam.
269
00:22:03,242 --> 00:22:07,873
Hope swept the French left
as the December elections loomed.
270
00:22:08,280 --> 00:22:10,146
I turned 21 two days before.
271
00:22:10,349 --> 00:22:13,547
Robert and I put up
posters around Paris.
272
00:22:13,952 --> 00:22:16,820
My affair with Madeleine
was really heating up.
273
00:22:17,122 --> 00:22:18,852
She introduced me to Elizabeth.
274
00:22:19,057 --> 00:22:22,585
Robert liked Catherine,
who was probably still a virgin
275
00:22:22,794 --> 00:22:25,730
but had the makings
of a future militant.
276
00:23:33,832 --> 00:23:36,358
- Things booming in Vietnam?
- Sure are.
277
00:23:38,136 --> 00:23:40,605
- Killing lots of Communists?
- Sure are.
278
00:23:42,874 --> 00:23:46,311
Burning the whole country
with napalm. Fantastic!
279
00:23:50,282 --> 00:23:52,615
Women, children — all wiped out.
280
00:23:55,120 --> 00:23:56,418
Nice work.
281
00:24:00,559 --> 00:24:03,154
PEACE IN VIETNAM
282
00:24:06,465 --> 00:24:08,798
Philosopher and filmmaker
share a way of being,
283
00:24:09,001 --> 00:24:11,402
an outlook on life
that embodies a generation.
284
00:24:13,272 --> 00:24:16,003
Paris, November 25, 1965.
285
00:24:16,742 --> 00:24:18,768
I have a plain blue coat.
286
00:24:19,211 --> 00:24:21,271
Elizabeth's is trimmed in white.
287
00:24:21,847 --> 00:24:24,612
I live at her place, opposite the el.
288
00:24:25,117 --> 00:24:29,384
It's cold. We had lunch
at a snack bar on the rue Marbeuf.
289
00:24:30,022 --> 00:24:32,423
Paul kissed me for the second time.
290
00:24:32,924 --> 00:24:34,790
Elizabeth is a bit jealous.
291
00:24:35,193 --> 00:24:36,559
I don't care.
292
00:24:36,762 --> 00:24:39,789
RCA is releasing my first single
in two days.
293
00:24:40,165 --> 00:24:41,929
I hope it sells.
294
00:24:42,200 --> 00:24:44,533
Then I can buy a Morris Cooper.
295
00:24:45,137 --> 00:24:47,470
I'm glad Paul's in love with me.
296
00:24:48,006 --> 00:24:50,441
I might let him screw me.
297
00:24:51,143 --> 00:24:53,510
But he'd better not
become a pest.
298
00:25:53,271 --> 00:25:54,364
See anything?
299
00:25:54,573 --> 00:25:56,872
Nothing. What do we do?
300
00:25:57,542 --> 00:25:59,272
I'm getting off at Étoile.
301
00:25:59,478 --> 00:26:01,174
Let's go to the Palladium.
302
00:26:01,380 --> 00:26:03,315
Hell, no. I'm beat.
303
00:26:03,515 --> 00:26:05,882
I'll ride with you
until Montparnasse.
304
00:26:24,369 --> 00:26:26,804
- Come on.
- I don't feel like it.
305
00:26:27,005 --> 00:26:29,406
You can really be a stupid nigger.
306
00:26:30,075 --> 00:26:31,907
- No comment.
- What?
307
00:26:32,244 --> 00:26:34,475
I said, "No comment."
308
00:26:37,616 --> 00:26:40,142
That's enough.
Shut your trap!
309
00:26:41,853 --> 00:26:43,913
Know what you niggers are?
310
00:26:45,056 --> 00:26:47,287
You're potential murderers.
311
00:26:48,293 --> 00:26:49,989
And you know it.
312
00:26:50,195 --> 00:26:54,462
And you, your dream is
to be like a Hollywood hooker.
313
00:26:54,933 --> 00:26:59,064
Money is all you think about.
It's written all over your face.
314
00:27:01,139 --> 00:27:03,005
They just don't get it.
315
00:27:08,480 --> 00:27:10,608
They just don't get it.
316
00:27:11,316 --> 00:27:13,512
They take their heads
in their hands and blather,
317
00:27:13,718 --> 00:27:16,278
"Oooh, I just love Bessie Smith."
318
00:27:30,402 --> 00:27:33,167
They have no clue
what she's singing about.
319
00:27:33,371 --> 00:27:35,897
"Here's my big fat black ass."
320
00:27:36,107 --> 00:27:38,508
She's not singing about love.
321
00:27:39,211 --> 00:27:40,770
What, then?
322
00:27:45,951 --> 00:27:48,978
It's not about desire,
not about sorrow.
323
00:27:50,822 --> 00:27:52,791
Nothing like what you think.
324
00:27:55,494 --> 00:27:57,019
Want me to tell you?
325
00:27:59,498 --> 00:28:02,297
Her big fat black ass
is telling you to fuck off.
326
00:28:03,902 --> 00:28:05,370
That's what.
327
00:28:09,374 --> 00:28:11,536
Same goes for musicians.
328
00:28:11,743 --> 00:28:13,541
Take Charlie Parker.
329
00:28:13,745 --> 00:28:14,610
Hey! Look out!
330
00:28:14,813 --> 00:28:18,443
Say to him, "Charlie boy,
drop your sax
331
00:28:19,184 --> 00:28:21,619
and you can bump off
the first 10 whites
332
00:28:21,820 --> 00:28:23,516
you meet in the street."
333
00:28:23,722 --> 00:28:25,418
He'd throw his horn in the ocean
334
00:28:25,924 --> 00:28:27,893
and never play again.
335
00:28:28,093 --> 00:28:30,426
What are you morons staring at?
336
00:28:34,566 --> 00:28:36,364
NOTHING LEFT
BUT A WOMAN
337
00:28:36,568 --> 00:28:38,366
AND A MAN
338
00:28:38,570 --> 00:28:40,402
AND AN OCEAN
339
00:28:40,605 --> 00:28:42,403
OF SPILLED BLOOD
340
00:28:42,607 --> 00:28:46,635
Genitals — come off it!
Genitals are part of the body.
341
00:28:46,845 --> 00:28:49,405
- Sure, but —
- It's sexuality.
342
00:28:52,384 --> 00:28:53,750
I don't think so.
343
00:28:54,219 --> 00:28:57,246
What is it for you, then?
344
00:28:57,455 --> 00:29:00,653
For me, first of all,
sexuality means skin.
345
00:29:00,859 --> 00:29:03,761
- What?
- The skin for me is very important.
346
00:29:03,962 --> 00:29:05,555
Skin.
347
00:29:08,066 --> 00:29:13,027
I think there can't be any contact
between two people if —
348
00:29:13,238 --> 00:29:15,764
It all starts
with skin contact, I think.
349
00:29:15,974 --> 00:29:17,704
You shake someone's hand.
350
00:29:17,909 --> 00:29:19,775
You realize right away
with a handshake
351
00:29:19,978 --> 00:29:21,571
if you feel something.
352
00:29:21,780 --> 00:29:25,842
A person's gaze, his eyes,
whatever — don't they count?
353
00:29:26,051 --> 00:29:26,848
Excuse me?
354
00:29:27,052 --> 00:29:29,112
The eyes, the look.
355
00:29:30,755 --> 00:29:31,381
I don't know.
356
00:29:31,590 --> 00:29:33,684
You think Paul is good in bed?
357
00:29:34,426 --> 00:29:35,985
- Who?
- Paul.
358
00:29:37,896 --> 00:29:40,263
THE MOLE HAS
NO CONSCIOUSNESS,
359
00:29:40,465 --> 00:29:42,400
YET IT BURROWS
IN A SPECIFIC DIRECTION
360
00:29:45,337 --> 00:29:46,635
I don't have time.
361
00:29:46,838 --> 00:29:49,171
Be nice.
It'll only take five minutes.
362
00:30:03,855 --> 00:30:06,757
You may not care,
but my first record means a lot.
363
00:30:07,158 --> 00:30:09,024
I do care. Honest.
364
00:30:11,696 --> 00:30:13,164
Let's sit down.
365
00:30:34,452 --> 00:30:35,977
So, now what?
366
00:30:41,192 --> 00:30:43,957
It's no good here.
Let's try the other side.
367
00:30:44,295 --> 00:30:46,389
Just tell me what it is.
368
00:30:59,444 --> 00:31:02,846
"Eglantine, in a frenzy of love …"
369
00:31:06,818 --> 00:31:11,518
"There will always be girls who,
asked to sit, immediately lie down."
370
00:31:11,723 --> 00:31:15,819
"The duchess was naked,
the little prince dressed like Chaplin."
371
00:31:17,862 --> 00:31:21,663
"Not a sign of bra or panties,
stark-naked."
372
00:31:22,133 --> 00:31:26,002
"Her fleur-de-lys patterned panties
slipped to the floor."
373
00:31:26,538 --> 00:31:30,407
"She had long legs."
374
00:31:31,242 --> 00:31:35,270
"Early the next morning,
I went to look in the little garden."
375
00:31:35,947 --> 00:31:40,749
"I've seen all kinds, hell, yes,
but never one so easy."
376
00:31:41,252 --> 00:31:43,744
"First of all,
I had no time to lose.
377
00:31:43,955 --> 00:31:46,083
I stretched her out
naked on my blanket
378
00:31:46,324 --> 00:31:48,987
and her arms made me
the most charming —"
379
00:31:49,661 --> 00:31:51,960
"She weighed only 112 pounds,
380
00:31:52,163 --> 00:31:56,396
but she had plump thighs of satiny
flesh, eager for love and kisses."
381
00:31:56,601 --> 00:31:58,627
We're better over there.
382
00:32:09,881 --> 00:32:11,315
Cassis and mineral water.
383
00:32:11,516 --> 00:32:13,246
Nothing for me, thanks.
384
00:32:15,053 --> 00:32:18,114
It's not that I want to.
I need to.
385
00:32:21,459 --> 00:32:25,157
When my wife died,
I learned one thing:
386
00:32:25,764 --> 00:32:27,494
I can't stop.
387
00:32:29,667 --> 00:32:31,533
I have to start over from scratch.
388
00:32:33,338 --> 00:32:36,399
I'm asking you to be patient.
389
00:32:36,608 --> 00:32:38,338
I have to go. I'm late.
390
00:32:40,178 --> 00:32:43,171
Just leave me alone
Oh, please, let me be
391
00:32:43,381 --> 00:32:46,374
We're nothing but friends
Can't you see
392
00:32:46,584 --> 00:32:49,383
Let me go on just being me
393
00:32:52,690 --> 00:32:55,159
What I wanted to say is
394
00:32:55,360 --> 00:32:57,386
will you marry me?
395
00:32:57,662 --> 00:32:59,927
We'll discuss it later.
I'm in a rush.
396
00:33:06,838 --> 00:33:09,535
Let me know if I've got a chance
397
00:33:09,841 --> 00:33:12,834
Of ever finding true romance
398
00:33:13,178 --> 00:33:15,807
Let me know how long I'll wait
399
00:33:16,014 --> 00:33:18,540
To meet the guy
who'll share my fate
400
00:33:27,125 --> 00:33:29,924
With you, all the girls cry
401
00:33:30,395 --> 00:33:33,365
With you, I just don't know why
402
00:33:33,731 --> 00:33:36,291
With you, I'll spend hours or more
403
00:33:36,668 --> 00:33:40,127
A waiting your footsteps at my door
404
00:34:00,525 --> 00:34:02,255
Shall we have a drink?
405
00:34:04,229 --> 00:34:06,130
An Orangina, please.
406
00:34:07,432 --> 00:34:09,298
Cassis with mineral water.
407
00:34:23,882 --> 00:34:26,010
I'm sorry about before.
408
00:34:30,955 --> 00:34:33,083
Isn't Sandie Shaw the greatest?
409
00:34:37,328 --> 00:34:39,194
It makes me sick.
410
00:34:39,764 --> 00:34:42,563
Carrying on like that.
It gets my goat.
411
00:34:53,111 --> 00:34:54,773
- I have an idea.
- What?
412
00:34:54,979 --> 00:34:58,279
Let's go. We've had enough
of him for today.
413
00:34:59,317 --> 00:35:00,842
Good idea.
414
00:35:11,796 --> 00:35:13,287
You can pay.
415
00:35:17,101 --> 00:35:19,036
See you at the pool?
416
00:35:26,044 --> 00:35:27,672
How much?
417
00:35:46,230 --> 00:35:48,256
Coke, please.
418
00:35:52,837 --> 00:35:56,330
Say, mister, want to take
some pictures with me?
419
00:35:56,975 --> 00:35:58,170
Pictures?
420
00:35:58,376 --> 00:36:00,140
Photographs.
421
00:36:01,546 --> 00:36:03,276
Sure, why not?
422
00:36:30,508 --> 00:36:33,205
If you want to see my breasts,
it's 150 F.
423
00:36:33,811 --> 00:36:35,507
I've only got 100.
424
00:36:35,947 --> 00:36:38,416
Okay. But you can't touch.
425
00:36:38,950 --> 00:36:41,249
You must be kidding!
426
00:37:11,816 --> 00:37:13,944
I want to live with you.
427
00:37:17,255 --> 00:37:19,190
You'll stand me up …
428
00:37:20,658 --> 00:37:22,058
tonight.
429
00:37:23,094 --> 00:37:25,029
The stars are falling.
430
00:37:25,763 --> 00:37:27,254
Madeleine,
431
00:37:28,499 --> 00:37:30,525
here we are in the big city.
432
00:37:31,235 --> 00:37:35,229
Madeleine, imagine something
written like this:
433
00:37:35,706 --> 00:37:38,835
"Astor, the modern man's cigarette."
434
00:37:39,277 --> 00:37:41,712
Remember, you'd just
climbed out of the pool.
435
00:37:41,913 --> 00:37:44,906
The same record was playing.
Remember, remember.
436
00:37:50,188 --> 00:37:53,625
December 5, 1965.
The stars.
437
00:37:58,396 --> 00:38:00,228
I want to live with you!
438
00:38:00,431 --> 00:38:02,559
Yes, a brunette in a bikini.
439
00:38:03,134 --> 00:38:05,535
We'll play table football. Sure!
440
00:38:09,006 --> 00:38:12,636
Look!
This is the airfield.
441
00:38:13,611 --> 00:38:16,604
You put on your lipstick
and hold me tight.
442
00:38:18,015 --> 00:38:19,483
We've taken off.
443
00:38:23,187 --> 00:38:25,088
"This is the control tower.
444
00:38:25,957 --> 00:38:28,483
Boeing 737 calling Caravelle.
445
00:38:28,693 --> 00:38:30,389
Paul calling Madeleine!"
446
00:38:49,881 --> 00:38:53,818
I don't believe you anymore
You've lied too much to me
447
00:38:54,385 --> 00:38:58,447
You know darn well my address
But never a letter did I see
448
00:38:59,023 --> 00:39:03,051
You've hurt me more than I can say
Why should it be this way
449
00:39:03,394 --> 00:39:07,456
I waited for the echo
Of a more wonderful day
450
00:39:46,337 --> 00:39:48,806
- The door!
- Something just happened.
451
00:39:49,006 --> 00:39:51,601
I hear steps
coming up fast behind me.
452
00:39:53,477 --> 00:39:55,343
Who can be running this late?
453
00:39:55,546 --> 00:39:57,139
So I turn around.
454
00:39:59,650 --> 00:40:02,711
I see a guy who says,
"Sorry. Did I scare you?
455
00:40:02,920 --> 00:40:05,355
I'm so sorry.
Excuse me. Forgive me."
456
00:40:06,524 --> 00:40:07,958
I thought he'd go on.
457
00:40:08,159 --> 00:40:09,627
I keep walking,
458
00:40:09,827 --> 00:40:11,819
and the footsteps
get closer and closer.
459
00:40:12,029 --> 00:40:13,588
And I see a guy who says,
460
00:40:13,798 --> 00:40:18,395
"Sorry. Excuse me. Forgive me.
I didn't mean to scare you."
461
00:40:18,603 --> 00:40:20,538
Very polite and all.
462
00:40:20,871 --> 00:40:23,932
I look at him.
It's not the same guy as before.
463
00:40:24,141 --> 00:40:26,042
I keep walking.
464
00:40:30,381 --> 00:40:32,111
Then, all of a sudden …
465
00:40:33,251 --> 00:40:34,617
for the third time,
466
00:40:34,819 --> 00:40:36,549
he runs past me.
467
00:40:37,388 --> 00:40:40,324
I feel relieved,
but he stops a few yards ahead.
468
00:40:40,524 --> 00:40:42,220
I look at him,
469
00:40:42,426 --> 00:40:45,828
and I realize
it isn't the same guy.
470
00:40:46,030 --> 00:40:49,728
I mean, not the first
or the second, but a third guy.
471
00:40:52,637 --> 00:40:54,936
So I say,
"You're not the same guy."
472
00:40:56,807 --> 00:40:58,969
So he looks at me and says,
"Maybe not.
473
00:41:00,578 --> 00:41:02,069
It doesn't matter.
474
00:41:02,280 --> 00:41:05,580
What matters is that
you feel you're being followed.
475
00:41:06,917 --> 00:41:09,148
It's not the person.
476
00:41:10,221 --> 00:41:11,849
But I feel bad.
477
00:41:16,927 --> 00:41:19,726
I should've run faster.
You'd have been scared.
478
00:41:19,930 --> 00:41:22,422
I ran too slow.
You weren't scared."
479
00:41:24,402 --> 00:41:26,200
So I say to him, "Listen …
480
00:41:27,004 --> 00:41:31,772
if this is a joke, it's sick.
A pretty bad joke."
481
00:41:32,243 --> 00:41:36,180
He looks at me and says,
"Think this is a joke?
482
00:41:36,947 --> 00:41:38,882
You really think it's a joke?"
483
00:41:39,083 --> 00:41:40,551
But then —
484
00:41:40,918 --> 00:41:42,318
Then what?
485
00:41:43,821 --> 00:41:46,290
He says to me,
"Then you don't get it."
486
00:41:46,490 --> 00:41:49,221
I have posters to put up
on Saturday. Come with me?
487
00:41:49,560 --> 00:41:51,927
Not Saturday.
You know I can't.
488
00:41:52,363 --> 00:41:54,161
Bring her along.
489
00:41:54,598 --> 00:41:56,089
Hell, no.
490
00:41:56,567 --> 00:41:59,731
You're making a mistake.
But suit yourself.
491
00:42:02,973 --> 00:42:05,772
You'll never find
a personal solution.
492
00:42:05,976 --> 00:42:07,877
There is none.
You have to fight.
493
00:42:08,079 --> 00:42:10,605
In the struggle,
you end up learning.
494
00:42:10,981 --> 00:42:14,042
You accept too much.
You just can't.
495
00:42:16,153 --> 00:42:18,713
I've got a right
to have girl troubles.
496
00:42:20,591 --> 00:42:24,392
Girls, money — it's all simple
when you come down to it.
497
00:42:29,066 --> 00:42:30,967
It's a kind of movement
498
00:42:31,168 --> 00:42:33,000
of perpetual rebellion.
499
00:42:33,604 --> 00:42:36,199
I can't accept
everything you accept.
500
00:42:36,407 --> 00:42:38,706
That's why I'm a union activist.
501
00:42:41,579 --> 00:42:42,877
I admire you.
502
00:42:43,547 --> 00:42:45,311
Then come along.
503
00:42:48,018 --> 00:42:49,350
I'll think about it.
504
00:42:50,688 --> 00:42:53,715
What are you reading?
- An article on Bob Dylan.
505
00:42:54,225 --> 00:42:55,386
Who's he?
506
00:42:55,593 --> 00:42:57,152
He's a Vietnik, you know.
507
00:42:57,361 --> 00:42:58,556
What's that?
508
00:42:58,763 --> 00:43:01,961
It's a Yank word, a cross
between "beatnik" and "Vietnam."
509
00:43:02,166 --> 00:43:03,600
Let me see.
510
00:43:05,336 --> 00:43:07,737
"Who are you,
Mister Bob Dylan?"
511
00:43:16,380 --> 00:43:19,680
Old man Hitler said it
512
00:43:20,484 --> 00:43:22,885
And old man Stalin too
513
00:43:24,088 --> 00:43:26,751
And now old man Johnson
514
00:43:27,224 --> 00:43:29,659
There's only one thing to do
515
00:43:30,060 --> 00:43:34,156
Nothing else to do but kill 'em
516
00:43:38,235 --> 00:43:41,637
Madeleine never mention him?
He sells 10,000 records a day.
517
00:43:42,306 --> 00:43:45,674
Oh, her? I think I might dump her.
518
00:43:46,110 --> 00:43:48,511
I'm seeing her tonight, in fact.
519
00:43:48,779 --> 00:43:50,338
Why "in fact"?
520
00:43:50,548 --> 00:43:52,278
I lost my room.
521
00:43:52,483 --> 00:43:55,317
The old lady
moved her nephew in.
522
00:43:57,922 --> 00:44:01,086
Maybe Madeleine can put me up.
They've got two beds.
523
00:44:02,326 --> 00:44:03,851
There's that bitch Elizabeth.
524
00:44:04,061 --> 00:44:06,292
I like her freckles.
525
00:44:07,298 --> 00:44:09,563
You stand a better chance
with Catherine.
526
00:44:10,034 --> 00:44:12,333
Oh, yeah?
Last week at the Rex cinema,
527
00:44:12,536 --> 00:44:15,005
I asked her
what kind of bra she wore.
528
00:44:15,439 --> 00:44:16,429
And?
529
00:44:16,640 --> 00:44:18,165
The slap she gave me!
530
00:44:20,077 --> 00:44:21,670
She must wear "O'Yes" bras.
531
00:44:21,879 --> 00:44:24,781
"O'Yes, what a pretty bust!"
532
00:44:26,083 --> 00:44:28,518
Know what made Camille so popular?
533
00:44:28,719 --> 00:44:30,085
No, I don't.
534
00:44:30,287 --> 00:44:32,119
Give me your hand.
535
00:44:32,656 --> 00:44:34,284
No, stick your finger out.
536
00:44:43,434 --> 00:44:45,699
I don't know why I'm laughing.
537
00:44:45,903 --> 00:44:48,065
Actually, I'm really down.
538
00:44:48,272 --> 00:44:49,865
Because of Madeleine?
539
00:44:52,309 --> 00:44:55,040
Ever realize that in
"masculine" there's "mask"
540
00:44:55,679 --> 00:44:57,272
and "ass"?
541
00:45:00,217 --> 00:45:02,618
- And in "feminine"?
- There's nothing.
542
00:45:05,389 --> 00:45:07,187
PURITY IS NOT
543
00:45:07,391 --> 00:45:09,223
OF THIS WORLD
544
00:45:10,394 --> 00:45:11,225
BUT
545
00:45:12,396 --> 00:45:16,333
EVERY TEN YEARS,
IT SHINES, IT FLASHES
546
00:45:16,534 --> 00:45:20,665
Lonely and dreadful is the night
after which the day doesn't come.
547
00:45:21,572 --> 00:45:24,303
American scientists succeeded
548
00:45:24,508 --> 00:45:26,704
in transmitting ideas
from one brain to another,
549
00:45:27,811 --> 00:45:29,109
by injection.
550
00:45:29,313 --> 00:45:32,545
Man's conscience
doesn't determine his existence.
551
00:45:32,750 --> 00:45:36,118
His social being
determines his conscience.
552
00:45:37,254 --> 00:45:39,485
We can suppose that,
20 years from now,
553
00:45:39,690 --> 00:45:42,387
every citizen will wear
a small electrical device
554
00:45:42,593 --> 00:45:45,859
that can arouse the body
to pleasure
555
00:45:46,063 --> 00:45:48,498
and sexual satisfaction.
556
00:45:49,300 --> 00:45:50,529
Give us a TV set
557
00:45:50,734 --> 00:45:52,202
and a car,
558
00:45:52,403 --> 00:45:54,599
but deliver us from liberty.
559
00:46:10,854 --> 00:46:13,380
"Dear Marquis,
how content you appear.
560
00:46:13,591 --> 00:46:15,787
All things delight you.
Nothing mars your cheer.
561
00:46:15,993 --> 00:46:18,553
Can you in perfect honesty declare
562
00:46:18,762 --> 00:46:21,163
that you've a right
to be so debonair?"
563
00:46:27,705 --> 00:46:31,733
My voice doesn't reflect
my lowest and deepest thoughts.
564
00:46:32,643 --> 00:46:34,373
That's not what Boileau says.
565
00:46:37,848 --> 00:46:40,079
That struck me
back in high school.
566
00:46:41,118 --> 00:46:43,144
I can't explain it.
567
00:46:44,088 --> 00:46:45,920
It happens to me a lot.
568
00:46:59,870 --> 00:47:01,395
Where the hell are they?
569
00:47:03,540 --> 00:47:05,771
Do you often fall in love?
570
00:47:09,446 --> 00:47:11,210
Can I speak frankly with you?
571
00:47:11,415 --> 00:47:12,883
Sure.
572
00:47:19,156 --> 00:47:21,853
You say that,
but you don't mean it.
573
00:47:22,059 --> 00:47:23,687
Sure I do.
574
00:47:28,866 --> 00:47:30,892
You seem very straightforward,
575
00:47:31,402 --> 00:47:33,701
but it's a defensive attitude.
576
00:47:34,505 --> 00:47:37,407
Not that I care.
I care about Madeleine.
577
00:47:38,008 --> 00:47:40,375
Still, it's a shame.
578
00:47:43,580 --> 00:47:45,310
If you say so.
579
00:47:49,453 --> 00:47:51,718
Let me ask you a question now.
580
00:47:52,156 --> 00:47:53,419
What?
581
00:47:55,526 --> 00:47:58,189
She asked me to ask you.
582
00:48:00,397 --> 00:48:01,763
What?
583
00:48:02,232 --> 00:48:04,497
She's afraid
you'll get her pregnant.
584
00:48:06,904 --> 00:48:08,167
What an idiot.
585
00:48:08,372 --> 00:48:10,637
I'm old enough
not to screw all the way.
586
00:48:13,844 --> 00:48:15,335
Would you be afraid?
587
00:48:15,546 --> 00:48:18,448
Not me.
I use a thingamajig.
588
00:48:18,882 --> 00:48:20,475
What's that?
589
00:48:24,922 --> 00:48:26,015
What is it?
590
00:48:26,223 --> 00:48:28,818
A gadget from America.
591
00:48:29,026 --> 00:48:32,588
A guy from Air France
brought one for Elizabeth.
592
00:48:33,630 --> 00:48:35,792
Madeleine thinks it's indecent.
593
00:48:39,870 --> 00:48:42,169
I can understand her being scared.
594
00:48:45,142 --> 00:48:47,873
I'm sure she didn't ask you
to ask me.
595
00:48:48,078 --> 00:48:50,138
Ask her when she comes in.
596
00:48:55,652 --> 00:48:57,382
Ask me what?
597
00:48:57,888 --> 00:48:59,356
Nothing.
598
00:49:00,624 --> 00:49:02,616
- I'm No. 6 in Japan.
- Really?
599
00:49:02,826 --> 00:49:04,351
With "Pinball Champ."
600
00:49:04,561 --> 00:49:05,961
More!
601
00:49:06,730 --> 00:49:07,891
Who's ahead of you?
602
00:49:08,098 --> 00:49:13,127
The Beatles, France Gall,
Bob Dylan —
603
00:49:13,337 --> 00:49:16,671
I didn't know you were
"a warm and sociable person."
604
00:49:19,376 --> 00:49:21,345
"She's in a world of her own.
605
00:49:21,545 --> 00:49:24,310
She has fine features,
high cheekbones, and white teeth.
606
00:49:24,515 --> 00:49:28,475
Our star's delicacy,
skin tone and bone structure
607
00:49:28,685 --> 00:49:31,553
compete with her glowing smile
608
00:49:31,755 --> 00:49:33,053
and the impish gleam in her eye.
609
00:49:33,257 --> 00:49:35,590
She demands authenticity,
of herself and others.
610
00:49:35,793 --> 00:49:38,126
Originality bores her,
but her mind is lively.
611
00:49:38,328 --> 00:49:41,730
She mistrusts what
isn't sincere and open."
612
00:49:48,739 --> 00:49:50,173
Don't make fun of me.
613
00:49:50,507 --> 00:49:51,634
It's true.
614
00:49:51,842 --> 00:49:53,743
Look, it's in France-Soir.
615
00:49:53,944 --> 00:49:55,037
Let me see.
616
00:49:55,612 --> 00:49:57,410
Somebody phoned for you.
617
00:49:57,614 --> 00:49:58,775
Who?
618
00:49:59,249 --> 00:50:00,046
I don't know.
619
00:50:00,250 --> 00:50:02,185
My memory's going …
620
00:50:02,386 --> 00:50:05,379
- Tell her. Don't kid around.
- Paul answered.
621
00:50:05,589 --> 00:50:08,559
I told him to go blow
and to lay off my old mother.
622
00:50:10,661 --> 00:50:14,189
"What's that, Marquis?
I don't have an old mother!"
623
00:50:14,832 --> 00:50:16,733
He's gone nuts.
Make him stop.
624
00:50:16,934 --> 00:50:18,698
What's with you?
Clear the table!
625
00:50:18,902 --> 00:50:22,771
Oh, truly, Mrs. Smith,
your daughters
626
00:50:22,973 --> 00:50:27,206
Oh, truly, Mrs. Smith,
your daughters have big noses
627
00:50:27,778 --> 00:50:29,940
First a bath, then to bed.
628
00:50:44,228 --> 00:50:46,959
Not that awful music again!
629
00:50:47,164 --> 00:50:48,655
You bet.
630
00:50:49,032 --> 00:50:50,591
Then I'm going.
631
00:51:01,311 --> 00:51:02,745
Here it comes.
632
00:51:15,826 --> 00:51:17,226
Here it comes.
633
00:51:25,802 --> 00:51:28,135
The orchestra is fantastic.
634
00:52:28,699 --> 00:52:30,292
What's the matter?
635
00:52:30,500 --> 00:52:32,128
I have a flea.
636
00:52:32,903 --> 00:52:34,269
Got it!
637
00:52:39,409 --> 00:52:41,503
No paper in the john?
638
00:52:42,446 --> 00:52:44,472
Use the copy of Le Figaro
on the chest.
639
00:52:46,016 --> 00:52:48,178
What a thing to do to Mauriac.
640
00:52:48,518 --> 00:52:51,078
When you think that Beaumarchais,
641
00:52:51,822 --> 00:52:54,382
that prince of artists,
coined the name "Figaro,"
642
00:52:55,392 --> 00:52:58,328
and now it's emblematic
of everything bourgeois.
643
00:52:58,528 --> 00:53:01,225
It's enough to drive you to suicide.
644
00:53:02,032 --> 00:53:04,001
She must have seen Robert.
645
00:53:04,201 --> 00:53:05,260
You morons!
646
00:53:05,469 --> 00:53:07,631
You take Paul.
You have more room.
647
00:53:07,838 --> 00:53:09,704
No. Coming, Paul?
648
00:53:21,351 --> 00:53:22,614
Do you mind?
649
00:53:22,819 --> 00:53:25,015
No. Do what you want.
650
00:53:25,222 --> 00:53:27,020
I'll have one last cigarette.
651
00:53:27,224 --> 00:53:28,852
Oh, no! Lights out!
652
00:53:29,059 --> 00:53:30,994
Let me finish my chapter first.
653
00:53:49,679 --> 00:53:51,045
Good night.
654
00:53:52,115 --> 00:53:53,549
See you.
655
00:53:58,555 --> 00:54:00,524
Move your behind, Madeleine.
656
00:54:00,724 --> 00:54:02,989
Don't say "behind."
Say "bottom."
657
00:54:04,428 --> 00:54:06,454
Not "bottom."
"Buns."
658
00:54:07,931 --> 00:54:09,797
No, you say "butt."
659
00:54:10,901 --> 00:54:12,494
"Bum."
660
00:54:13,203 --> 00:54:14,694
"Heinie."
661
00:54:16,106 --> 00:54:17,165
"Moons."
662
00:54:17,374 --> 00:54:18,535
"Rear end."
663
00:54:19,876 --> 00:54:21,742
And for genitals?
664
00:54:23,413 --> 00:54:24,779
I'm going to sleep.
665
00:54:24,981 --> 00:54:26,711
You say "nuts and bolts."
666
00:54:47,104 --> 00:54:49,005
Can I put my hand here?
667
00:54:51,808 --> 00:54:53,572
Give me a break.
668
00:55:02,719 --> 00:55:04,813
I've always wondered —
669
00:55:06,356 --> 00:55:07,949
Easy, Paul.
670
00:55:13,663 --> 00:55:15,427
"Love, love
671
00:55:16,032 --> 00:55:18,058
In the heart of man is solitude
672
00:55:19,136 --> 00:55:21,264
And your face thrown back
673
00:55:22,139 --> 00:55:24,540
Over the brow
of my female nakedness
674
00:55:25,675 --> 00:55:27,473
And my love is in the sea
675
00:55:28,345 --> 00:55:29,677
In dreams
676
00:55:30,413 --> 00:55:32,609
And here we are against death."
677
00:55:41,224 --> 00:55:43,125
SLEEP, WHICH CAN
SHUT THE EYES OF PAIN,
678
00:55:43,326 --> 00:55:45,227
CONCEAL ME A MOMENT
FROM MYSELF
679
00:56:15,392 --> 00:56:16,951
What're you doing?
680
00:56:19,896 --> 00:56:22,297
Hold this string.
681
00:56:23,300 --> 00:56:24,962
Put it there.
682
00:56:34,878 --> 00:56:36,972
Ever hear of the Marquis de Sade?
683
00:56:39,616 --> 00:56:40,879
He's the one who said,
684
00:56:41,084 --> 00:56:44,077
"Frenchmen, yet another effort,
if you would be Republicans."
685
00:56:46,856 --> 00:56:50,258
A nation took up
the sword of Turenne
686
00:56:50,460 --> 00:56:54,625
and propelled across Europe
the first army of justice.
687
00:56:54,831 --> 00:56:58,063
And for 100 years,
this ragged army
688
00:56:58,268 --> 00:57:00,669
fulfilled the noblest dreams
of the world.
689
00:57:00,870 --> 00:57:03,430
They dethroned 20 kings,
690
00:57:03,640 --> 00:57:05,905
crossed the Alps and the Rhine.
691
00:57:06,109 --> 00:57:09,978
What have you and I to do,
Mr. Mitterrand,
692
00:57:10,180 --> 00:57:14,242
with these immense shadows
that made Europe dance
693
00:57:14,451 --> 00:57:16,443
to the sound of liberty?
694
00:57:45,815 --> 00:57:47,113
Are you Elsa?
695
00:57:47,317 --> 00:57:49,411
DIALOGUE
WITH A CONSUMER PRODUCT
696
00:57:49,619 --> 00:57:52,088
- You a friend of Madeleine's?
- I know her well.
697
00:57:55,025 --> 00:57:56,721
Where did you meet?
698
00:57:56,926 --> 00:57:59,361
At the magazine.
She worked there.
699
00:58:02,499 --> 00:58:05,867
- Which magazine? Miss 19?
- Yes, that's the one.
700
00:58:09,272 --> 00:58:11,002
What do you do there?
701
00:58:11,908 --> 00:58:15,106
It's pretty special.
I was voted "Miss 19."
702
00:58:15,312 --> 00:58:19,113
Why all these questions?
Tell me.
703
00:58:19,316 --> 00:58:21,376
I'm a pollster for IFOP.
704
00:58:21,584 --> 00:58:23,143
You've changed jobs?
705
00:58:23,353 --> 00:58:25,413
I wasn't making enough
at the magazine.
706
00:58:25,655 --> 00:58:28,181
IFOP is a polling institute.
707
00:58:28,525 --> 00:58:30,460
I'm into sociology.
708
00:58:30,660 --> 00:58:32,390
It's fascinating.
709
00:58:34,931 --> 00:58:37,901
Why do you want to be "Miss 19"?
710
00:58:39,169 --> 00:58:43,231
It's not because I want to.
I was lucky to be chosen.
711
00:58:43,440 --> 00:58:46,342
I never understood why.
712
00:58:47,010 --> 00:58:51,141
I was chosen "Miss 19,"
so I'll be "Miss 19" for a year.
713
00:58:51,348 --> 00:58:53,408
Why do you say "lucky"?
714
00:58:53,616 --> 00:58:57,144
It's marvelous. You can't imagine
all the advantages I've had.
715
00:58:57,354 --> 00:58:58,686
What advantages?
716
00:58:58,888 --> 00:59:00,584
I've won lots of marvelous things.
717
00:59:00,790 --> 00:59:04,727
I have a car and I've taken
great trips all over.
718
00:59:05,862 --> 00:59:07,922
What did you do before?
719
00:59:08,498 --> 00:59:10,296
I was in school.
720
00:59:12,302 --> 00:59:13,702
Studying what?
721
00:59:13,903 --> 00:59:15,599
For my graduation exams.
722
00:59:17,807 --> 00:59:20,174
And you didn't want to continue?
723
00:59:20,677 --> 00:59:25,672
Once I was chosen,
everything changed.
724
00:59:26,416 --> 00:59:29,443
You'd rather have a car
than a diploma?
725
00:59:30,019 --> 00:59:32,147
I'm happy because I've got both.
726
00:59:43,266 --> 00:59:46,236
Do you think socialism
still has a future?
727
00:59:47,270 --> 00:59:48,829
Socialism?
728
00:59:49,339 --> 00:59:50,864
Is that what you asked?
729
00:59:51,941 --> 00:59:55,002
I'm not qualified to answer.
I know nothing about it.
730
00:59:55,945 --> 00:59:58,039
What is socialism to you?
731
00:59:59,015 --> 01:00:02,577
I won't try to explain,
because I'll get all mixed up.
732
01:00:05,021 --> 01:00:07,115
For instance, if I were to ask:
733
01:00:09,926 --> 01:00:12,896
"Would you rather live
the American way or be a socialist?"
734
01:00:15,131 --> 01:00:16,861
Do you see a difference?
735
01:00:17,066 --> 01:00:20,662
Sure, but to give you an answer —
736
01:00:22,372 --> 01:00:24,864
What does "the American way"
mean to you?
737
01:00:25,809 --> 01:00:29,871
A very fast-paced life, probably.
Very free.
738
01:00:31,314 --> 01:00:36,981
I say that since I had a chance to visit
the US to see what it was like.
739
01:00:37,187 --> 01:00:38,815
And what was it like?
740
01:00:39,189 --> 01:00:42,182
It was extraordinary.
Really great.
741
01:00:43,860 --> 01:00:48,298
"Extraordinary."
Meaning what exactly? Be specific.
742
01:00:49,466 --> 01:00:51,458
Everything's different from France.
743
01:00:52,836 --> 01:00:55,305
You live, you work hard,
744
01:00:55,505 --> 01:00:58,304
but it's very fast.
745
01:01:00,076 --> 01:01:01,908
You get the feeling
746
01:01:02,879 --> 01:01:06,839
of always being on the run,
being somebody, having lots to do.
747
01:01:09,652 --> 01:01:13,248
Women play a big role there.
That's pretty good.
748
01:01:13,823 --> 01:01:17,954
Does the word "reactionary"
mean anything to you?
749
01:01:20,497 --> 01:01:21,624
What?
750
01:01:26,536 --> 01:01:29,267
What a question!
I don't know.
751
01:01:30,139 --> 01:01:34,406
Reactionary means
being in opposition,
752
01:01:34,611 --> 01:01:37,103
reacting against lots of things,
not agreeing with …
753
01:01:39,649 --> 01:01:40,878
what might happen.
754
01:01:41,084 --> 01:01:42,916
Is it good or bad?
755
01:01:43,920 --> 01:01:47,357
It's good. I don't like people
who say "amen" to everything.
756
01:01:50,894 --> 01:01:55,525
Does the Popular Front
mean anything to you?
757
01:01:57,433 --> 01:01:59,197
All these questions!
758
01:01:59,402 --> 01:02:00,961
What's so funny?
759
01:02:01,170 --> 01:02:04,265
They're awful.
I don't want to answer you.
760
01:02:05,842 --> 01:02:08,311
Do you want children?
761
01:02:08,578 --> 01:02:10,740
Yes. Later. Not now.
762
01:02:11,347 --> 01:02:13,077
Why later? Why not now?
763
01:02:13,283 --> 01:02:15,980
Because now I'd like to live,
764
01:02:16,185 --> 01:02:18,950
be independent,
do as much as I can on my own.
765
01:02:20,924 --> 01:02:22,756
So children are out.
766
01:02:22,959 --> 01:02:26,862
Do you know
what birth control is?
767
01:02:28,865 --> 01:02:30,197
More or less.
768
01:02:31,701 --> 01:02:33,329
It's a big topic now.
769
01:02:34,103 --> 01:02:37,631
What is it, in practical terms?
770
01:02:44,047 --> 01:02:45,811
Come on. Tell me.
771
01:02:48,318 --> 01:02:51,482
You're making me uncomfortable.
I won't answer.
772
01:02:51,688 --> 01:02:53,657
I know what it is …
773
01:02:54,457 --> 01:02:55,516
but it's a pain —
774
01:02:55,725 --> 01:02:58,456
I'm polling French women.
775
01:02:58,661 --> 01:03:00,755
You're a typical French woman.
776
01:03:00,964 --> 01:03:02,626
Yes, of course.
777
01:03:02,832 --> 01:03:05,893
Well, birth control is —
778
01:03:09,072 --> 01:03:12,008
Do you know practical ways
not to have kids?
779
01:03:14,010 --> 01:03:17,742
There are lots.
I'd feel strange naming any.
780
01:03:17,947 --> 01:03:20,610
Just name one or two.
781
01:03:23,019 --> 01:03:26,820
Pills, for example,
not to use a more specific term.
782
01:03:28,157 --> 01:03:30,490
Or else the diaphragm.
783
01:03:30,693 --> 01:03:34,391
Aren't there other things
besides pills?
784
01:03:34,597 --> 01:03:36,463
I just said a diaphragm.
785
01:03:38,001 --> 01:03:40,527
Do you fall in love often?
786
01:03:44,007 --> 01:03:45,407
Certainly not.
787
01:03:46,576 --> 01:03:48,841
Don't you like being in love?
788
01:03:49,045 --> 01:03:52,641
Sure I do. But you don't go around
trying to fall in love.
789
01:03:53,182 --> 01:03:55,276
You fall in love.
You don't know why.
790
01:03:55,485 --> 01:03:57,317
And when you do, it's great.
791
01:03:58,154 --> 01:04:00,123
It doesn't happen every other week.
792
01:04:00,456 --> 01:04:02,516
But when you do —
793
01:04:02,725 --> 01:04:05,889
Can you tell me where
there are wars going on now?
794
01:04:11,734 --> 01:04:13,794
If I thought about it,
but I don't care.
795
01:04:14,003 --> 01:04:17,633
You don't know
where there are wars going on?
796
01:04:20,677 --> 01:04:22,168
No, I don't.
797
01:05:11,094 --> 01:05:12,619
How about it?
798
01:05:14,464 --> 01:05:16,194
She'll be here in 15 minutes.
799
01:05:17,266 --> 01:05:20,100
If she signs to play the Olympia,
I'll kill her.
800
01:05:20,303 --> 01:05:21,771
You're crazy.
801
01:05:23,039 --> 01:05:25,599
No, I'll kill her.
It's disgusting.
802
01:05:38,688 --> 01:05:40,680
Then we'll talk
about something else.
803
01:05:46,996 --> 01:05:49,022
You work it out with Madeleine.
804
01:06:00,476 --> 01:06:02,411
Still thinking about it?
805
01:06:03,446 --> 01:06:05,642
No, I'm thinking about my dad.
806
01:06:07,216 --> 01:06:08,707
It's the mashed potatoes.
807
01:06:09,352 --> 01:06:10,445
Why?
808
01:06:16,159 --> 01:06:21,063
Once, with my dad,
we were all eating mashed potatoes.
809
01:06:23,132 --> 01:06:25,397
All of a sudden,
Dad stopped eating
810
01:06:26,102 --> 01:06:28,196
and said, "I've got it!"
811
01:06:30,840 --> 01:06:33,366
My sister said, "Got what?"
812
01:06:35,778 --> 01:06:40,079
Dad had discovered
why the earth revolved around the sun.
813
01:06:41,017 --> 01:06:44,579
Sure, Galileo was the first
to discover that.
814
01:06:45,721 --> 01:06:49,590
But Dad,
all of a sudden, just like that,
815
01:06:49,959 --> 01:06:52,986
rediscovered why the earth
revolved around the sun.
816
01:06:53,930 --> 01:06:56,161
Just like Galileo must have done.
817
01:06:57,433 --> 01:07:00,892
So he stopped eating his potatoes
and said, "I've got it!"
818
01:07:02,104 --> 01:07:03,333
That's great.
819
01:07:07,043 --> 01:07:09,137
That's just what I said to him.
820
01:07:09,345 --> 01:07:11,473
And I got the potatoes
right in the face.
821
01:07:17,854 --> 01:07:20,619
You know I saw that guy
from Saturday again.
822
01:07:22,391 --> 01:07:23,359
What guy?
823
01:07:23,559 --> 01:07:26,529
That guy we went
to the country with.
824
01:07:27,697 --> 01:07:29,598
I didn't know you did.
825
01:07:29,799 --> 01:07:33,395
Didn't Madeleine tell you
we'd gone to the country?
826
01:07:41,444 --> 01:07:43,777
You don't remember.
You were angry Monday.
827
01:07:43,980 --> 01:07:45,881
I was angry about the book.
828
01:07:48,818 --> 01:07:50,548
I thought it was about that.
829
01:07:50,753 --> 01:07:51,982
What?
830
01:07:52,989 --> 01:07:55,117
Nothing.
It'll make you feel bad.
831
01:07:55,524 --> 01:07:57,254
What? Tell me.
832
01:07:58,427 --> 01:07:59,622
Nothing.
833
01:08:00,363 --> 01:08:03,390
The guy wanted to do it again
this weekend.
834
01:08:03,766 --> 01:08:06,201
He saw you with me
and wanted to bring his wife.
835
01:08:08,404 --> 01:08:09,565
Poor Paul.
836
01:08:09,772 --> 01:08:10,899
Why?
837
01:08:15,011 --> 01:08:17,981
We're not your type of girl.
You'll always be unhappy.
838
01:08:18,214 --> 01:08:20,183
Why the hell should you care?
839
01:08:22,451 --> 01:08:24,317
Why the hell should you care?
840
01:08:30,893 --> 01:08:33,556
I repeat:
Why the hell should you care?
841
01:08:34,864 --> 01:08:36,457
I just said it, like that.
842
01:08:41,237 --> 01:08:44,264
Anyway, I don't care.
Madeleine's pregnant.
843
01:08:49,312 --> 01:08:51,508
She's putting you on.
I know her.
844
01:08:54,450 --> 01:08:56,510
I doubt
you know her that well.
845
01:08:59,388 --> 01:09:02,483
She takes her temperature
on the sly.
846
01:09:05,328 --> 01:09:07,490
She doesn't sleep with you
just any time.
847
01:09:19,608 --> 01:09:22,772
- We started without you.
- You okay?
848
01:09:31,454 --> 01:09:33,582
I'm all out of breath.
849
01:09:41,430 --> 01:09:42,921
I've been running.
850
01:09:43,132 --> 01:09:44,395
You don't look it.
851
01:09:44,600 --> 01:09:45,932
Here, feel.
852
01:09:47,870 --> 01:09:49,270
Don't mind me.
853
01:09:50,039 --> 01:09:52,736
Come on, Elizabeth.
He has a right to.
854
01:10:10,559 --> 01:10:12,994
I met Sylvie at the studio.
855
01:10:13,429 --> 01:10:16,024
She gave me
an autographed copy of her record.
856
01:10:17,099 --> 01:10:18,533
So I'm giving it to you.
857
01:10:19,335 --> 01:10:20,667
Here.
858
01:10:21,370 --> 01:10:23,430
Since you're not very modern —
859
01:10:27,510 --> 01:10:31,208
I'd have preferred Bach.
The Concerto in D.
860
01:10:32,314 --> 01:10:33,646
Bach.
861
01:11:03,813 --> 01:11:06,647
Mind if I wait until you're done?
862
01:11:07,316 --> 01:11:09,182
That woman over there —
863
01:11:09,785 --> 01:11:11,447
I think I know her.
864
01:11:12,988 --> 01:11:16,516
Sure, the woman in the café
who shot her husband.
865
01:11:16,725 --> 01:11:19,160
She doesn't look anything like her.
866
01:11:19,361 --> 01:11:20,590
How much have you got?
867
01:11:20,796 --> 01:11:22,424
She's playing the hooker.
868
01:11:23,599 --> 01:11:27,229
Not that much.
I have to put money away.
869
01:11:28,904 --> 01:11:30,600
I'd like to see
the châteaux of the Loire.
870
01:11:30,806 --> 01:11:34,573
How much can you give me exactly?
100, 200, 300?
871
01:11:35,077 --> 01:11:36,545
That's too much.
872
01:11:37,413 --> 01:11:39,245
How much have you got on you?
873
01:11:43,085 --> 01:11:44,417
Not that much.
874
01:11:44,954 --> 01:11:48,015
Why? You have different prices?
875
01:11:48,224 --> 01:11:50,420
Depends what you want me to do.
876
01:11:52,194 --> 01:11:53,992
Wait, I'll work it out.
877
01:11:59,835 --> 01:12:01,531
Are you German?
878
01:12:04,773 --> 01:12:06,867
I get taken for German sometimes.
879
01:12:07,076 --> 01:12:08,772
But I'm not French.
880
01:12:09,545 --> 01:12:11,411
And I hate the Germans.
881
01:12:11,614 --> 01:12:13,606
Really? Why?
882
01:12:14,783 --> 01:12:17,514
Because my parents died
in Germany.
883
01:12:20,689 --> 01:12:22,089
Where?
884
01:12:22,992 --> 01:12:25,291
Ever hear of concentration camps?
885
01:12:26,128 --> 01:12:27,892
Why do you have to say that?
886
01:12:28,097 --> 01:12:30,362
It's always the same.
I'm sick of it.
887
01:12:33,002 --> 01:12:34,868
When will people
see the difference?
888
01:12:35,070 --> 01:12:37,266
I was 10 then.
So were you, girlie.
889
01:12:37,473 --> 01:12:39,499
You don't have to get familiar.
890
01:12:39,708 --> 01:12:41,700
Maybe you were 10,
but your father wasn't.
891
01:12:41,911 --> 01:12:44,005
I dissociate myself
892
01:12:44,213 --> 01:12:45,772
from my father.
893
01:12:46,215 --> 01:12:48,810
Must be strange
turning 50 tricks a day.
894
01:12:50,419 --> 01:12:53,548
Not 50.
Two or three is already a lot.
895
01:12:53,856 --> 01:12:57,759
In poor neighborhoods,
on weekends, as many as 110.
896
01:12:58,093 --> 01:12:59,493
So who's to blame?
897
01:13:04,433 --> 01:13:06,459
Laughing to yourself?
898
01:13:06,835 --> 01:13:08,895
Laughing to myself
makes me laugh.
899
01:13:09,104 --> 01:13:11,505
She looks like Brigitte Bardot.
900
01:13:12,508 --> 01:13:15,137
I marked the page.
901
01:13:16,078 --> 01:13:19,412
It doesn't work
because you're too slow.
902
01:13:20,382 --> 01:13:23,216
The stage direction is "fast."
Vauthier wrote it.
903
01:13:23,419 --> 01:13:26,719
"I love all that's false,
dishonest, fraudulent, devious,
904
01:13:26,922 --> 01:13:29,050
whatever gives caresses,
gives pleasure and deadens.
905
01:13:29,258 --> 01:13:31,352
I love what's false, false."
906
01:13:31,560 --> 01:13:33,358
The delivery should be faster.
907
01:13:33,562 --> 01:13:36,327
Same goes for the accident,
when you say —
908
01:13:36,532 --> 01:13:39,058
When you run over the guy?
909
01:13:39,268 --> 01:13:42,102
That's no good either.
The rhythm is wrong.
910
01:13:42,304 --> 01:13:44,967
The stage direction is
"convulsively."
911
01:13:45,174 --> 01:13:46,938
"He ran out in front of my car."
912
01:13:47,142 --> 01:13:50,078
"You run over him or not?"
"A sorry accident."
913
01:13:50,279 --> 01:13:52,714
Then what do I say?
"One less fool."
914
01:13:52,915 --> 01:13:54,781
Stage direction, "fast."
915
01:13:54,984 --> 01:13:56,919
"He should've been careful.
916
01:13:57,119 --> 01:13:59,679
When you lose a war,
play up to the victors."
917
01:14:01,223 --> 01:14:05,251
Same with the visit
to the housing projects.
918
01:14:05,628 --> 01:14:09,497
It says
"with furious enthusiasm."
919
01:14:09,865 --> 01:14:13,267
"A memory of prodigious innovation
will remain."
920
01:14:13,469 --> 01:14:16,496
It's not called
The Prodigies for nothing.
921
01:14:16,705 --> 01:14:19,334
And she, Gilly, "ardently."
922
01:14:19,541 --> 01:14:21,373
"… a vast region, built up by hand,
923
01:14:21,577 --> 01:14:25,844
with nothing but repetition,
the same little box …"
924
01:14:26,215 --> 01:14:30,550
I think now that
you've performed it,
925
01:14:30,753 --> 01:14:32,517
you should forget it completely.
926
01:14:32,721 --> 01:14:36,658
Act as if you're reading it
for the first time.
927
01:14:36,859 --> 01:14:40,261
Forget you've rehearsed it.
Read it out any old way.
928
01:14:40,462 --> 01:14:42,363
I'll give it a try.
929
01:14:44,333 --> 01:14:46,734
"It was constructed.
It was perverse.
930
01:14:46,935 --> 01:14:48,528
There was no one.
931
01:14:48,737 --> 01:14:51,639
Man had withdrawn,
leaving traces of his deeds.
932
01:14:51,840 --> 01:14:54,742
There was nothing, nothing at all.
933
01:14:54,943 --> 01:14:58,471
We were lost,
happy to desire nothing again."
934
01:15:01,750 --> 01:15:03,446
This way, sir.
935
01:15:04,586 --> 01:15:06,054
If I feel like it.
936
01:15:19,702 --> 01:15:21,000
Have change for a hundred?
937
01:15:21,203 --> 01:15:23,297
- No, sir.
- Me neither.
938
01:16:07,649 --> 01:16:09,675
What are you doing?
Sit here.
939
01:16:13,422 --> 01:16:14,788
Okay, okay!
940
01:16:19,828 --> 01:16:21,091
I have to pee.
941
01:16:22,131 --> 01:16:24,225
Oh, it's subtitled.
942
01:16:26,602 --> 01:16:28,434
We get duped
when it's dubbed.
943
01:16:48,056 --> 01:16:49,922
Beat it, asshole!
944
01:17:19,354 --> 01:17:22,347
DOWN WITH THE REPUBLIC
OF COWARDS
945
01:17:52,888 --> 01:17:54,914
Stop clowning around, Paul.
946
01:18:01,930 --> 01:18:03,455
Make up your mind.
947
01:18:11,173 --> 01:18:12,971
You dummy, I love you.
948
01:18:15,177 --> 01:18:17,009
- What'd she say?
- I dunno.
949
01:18:17,212 --> 01:18:18,976
Cut out the necking in front!
950
01:18:19,181 --> 01:18:20,911
Can it, Trotskyite!
951
01:19:09,298 --> 01:19:10,061
Shit!
952
01:19:10,265 --> 01:19:12,564
It's the wrong format!
- So what?
953
01:19:12,768 --> 01:19:14,600
No, I'm going to complain.
954
01:19:26,014 --> 01:19:27,277
The projection room?
955
01:19:27,482 --> 01:19:28,814
Up there.
956
01:19:34,656 --> 01:19:39,094
"The aperture must be
for a 1.65 or 1.75 aspect ratio,
957
01:19:39,294 --> 01:19:41,593
as decided during
the film's shooting.
958
01:19:42,965 --> 01:19:46,231
The 1.85 format is a limit
959
01:19:46,435 --> 01:19:49,030
that should not be exceeded,
960
01:19:49,738 --> 01:19:54,608
as per the international
recommendation of the ISO."
961
01:20:56,505 --> 01:20:59,669
"I realize we can control our ideas,
which are nothing,
962
01:21:00,075 --> 01:21:02,203
but not our emotions,
which are everything."
963
01:21:08,083 --> 01:21:09,711
Fill me in.
964
01:21:10,352 --> 01:21:14,983
It's about a man and a woman
in a foreign city who —
965
01:21:46,822 --> 01:21:48,882
Let's go. This is stupid.
966
01:21:50,492 --> 01:21:52,188
I want to see it.
967
01:21:54,596 --> 01:21:58,294
Let's go.
Eroticism makes me sick.
968
01:21:59,367 --> 01:22:00,699
Speak for yourself.
969
01:22:12,013 --> 01:22:13,606
Let's split.
970
01:22:15,217 --> 01:22:17,516
- You wanna stay?
- Yeah, I'm staying.
971
01:22:40,075 --> 01:22:42,203
We went to the movies often.
972
01:22:42,410 --> 01:22:44,936
The screen would light up,
and we'd feel a thrill.
973
01:22:49,251 --> 01:22:51,982
But Madeleine and I
974
01:22:52,187 --> 01:22:53,553
were usually disappointed.
975
01:23:11,640 --> 01:23:14,075
But Madeleine and I
976
01:23:14,276 --> 01:23:16,074
were usually disappointed.
977
01:23:16,678 --> 01:23:18,772
The images were dated and jumpy.
978
01:23:18,980 --> 01:23:21,449
Marilyn Monroe had aged badly.
979
01:23:22,184 --> 01:23:23,618
We felt sad.
980
01:23:24,252 --> 01:23:26,687
It wasn't the movie of our dreams.
981
01:23:27,088 --> 01:23:30,616
It wasn't that total film
we carried inside ourselves.
982
01:23:31,293 --> 01:23:33,455
That film we would have
liked to make,
983
01:23:33,829 --> 01:23:35,764
or, more secretly, no doubt,
984
01:23:35,964 --> 01:23:37,990
the film we wanted to live.
985
01:23:45,607 --> 01:23:46,870
Well?
986
01:23:47,242 --> 01:23:49,507
Why is it so hard for you to talk?
987
01:23:49,711 --> 01:23:52,681
The state prevents workers
from going to college.
988
01:23:52,881 --> 01:23:54,110
Really? Why?
989
01:23:54,316 --> 01:23:56,945
It's afraid,
so it keeps them bogged down.
990
01:23:57,152 --> 01:23:58,552
Bogged down?
991
01:23:58,753 --> 01:24:00,915
Yes, in financial problems.
992
01:24:01,690 --> 01:24:05,024
It's hard to say what you want
if you're not used to it.
993
01:24:08,563 --> 01:24:10,794
What did you want to tell me
on the rue de Vaugirard?
994
01:24:12,601 --> 01:24:14,661
Why are you in love
with Paul and not me?
995
01:24:14,870 --> 01:24:17,704
I'm not in love with Paul.
Madeleine is.
996
01:24:20,809 --> 01:24:22,903
Yeah, sure. Why?
997
01:24:23,111 --> 01:24:26,240
I don't like to talk about it.
998
01:24:29,117 --> 01:24:30,551
Why not?
999
01:24:31,519 --> 01:24:34,079
Because.
It's none of your business.
1000
01:24:38,360 --> 01:24:40,761
Don't you like to go out with guys?
1001
01:24:41,029 --> 01:24:42,861
Sure. It depends on the guy.
1002
01:24:46,301 --> 01:24:48,770
Going out with anyone now?
1003
01:24:49,604 --> 01:24:51,368
None of your business.
1004
01:24:56,544 --> 01:24:58,604
Where would you take me tonight?
1005
01:24:58,813 --> 01:25:00,247
To the movies.
1006
01:25:05,053 --> 01:25:08,251
- You take girls to the movies?
- Once in a while.
1007
01:25:12,527 --> 01:25:14,428
What kind of girls do you like?
1008
01:25:14,763 --> 01:25:16,061
Girls who are
1009
01:25:16,264 --> 01:25:17,857
a little different from you.
1010
01:25:18,066 --> 01:25:20,535
What's the guy you're seeing like?
1011
01:25:22,637 --> 01:25:25,004
I'm not seeing anyone
in particular.
1012
01:25:27,642 --> 01:25:30,976
- So you sleep around?
- I don't sleep around.
1013
01:25:31,780 --> 01:25:33,271
That's what you just said.
1014
01:25:33,481 --> 01:25:35,848
I certainly did not say that.
1015
01:25:36,051 --> 01:25:38,953
I said that I wasn't seeing
anyone in particular.
1016
01:25:39,154 --> 01:25:41,714
"Going out" doesn't mean
"going to bed."
1017
01:25:46,227 --> 01:25:48,787
Do you have any opinions
on democracy?
1018
01:25:49,397 --> 01:25:51,423
Not particularly.
1019
01:25:57,005 --> 01:25:58,473
Are you —
1020
01:26:00,175 --> 01:26:01,507
Am I?
1021
01:26:01,710 --> 01:26:05,238
Are you interested
in what goes on around you?
1022
01:26:05,447 --> 01:26:07,848
Sure. But it depends.
1023
01:26:08,049 --> 01:26:12,578
Politics don't interest me,
but there are things that do.
1024
01:26:13,888 --> 01:26:15,220
Such as?
1025
01:26:17,058 --> 01:26:18,617
I don't know.
1026
01:26:19,761 --> 01:26:23,357
Nothing comes to mind,
but lots of things.
1027
01:26:23,565 --> 01:26:24,555
Such as?
1028
01:26:24,766 --> 01:26:27,031
I don't know. It depends.
1029
01:26:27,235 --> 01:26:30,467
I read the papers.
If an article interests me, I read it.
1030
01:26:30,972 --> 01:26:32,634
But others I skip.
1031
01:26:33,141 --> 01:26:34,905
You hate what bores you.
1032
01:26:35,110 --> 01:26:36,544
That's right.
1033
01:26:38,480 --> 01:26:40,608
Why won't you talk about yourself?
1034
01:26:41,016 --> 01:26:44,817
I don't see any point in it.
It's none of your business.
1035
01:26:45,220 --> 01:26:50,249
I don't see why I should talk
about you — I mean me.
1036
01:26:51,192 --> 01:26:52,922
I'm no concern of yours.
1037
01:26:54,763 --> 01:26:57,631
Ever go to a hooker?
1038
01:26:59,701 --> 01:27:00,964
Sometimes.
1039
01:27:01,169 --> 01:27:03,104
When you can't find a date?
1040
01:27:03,571 --> 01:27:06,473
It's not because
I can't find a date.
1041
01:27:07,175 --> 01:27:12,773
I dunno. I like hookers in a way,
for lots of reasons.
1042
01:27:15,283 --> 01:27:17,752
- What do they cost?
- I never pay.
1043
01:27:18,787 --> 01:27:20,881
I don't think
I can go out with you.
1044
01:27:22,991 --> 01:27:24,960
You prefer Paul?
1045
01:27:25,193 --> 01:27:27,424
But I don't go out with Paul.
1046
01:27:33,835 --> 01:27:37,636
You gave him a funny look
the other day. You're in love with him.
1047
01:27:37,839 --> 01:27:40,365
Stop harping on that.
I said I'm not.
1048
01:27:46,081 --> 01:27:47,709
In love with anybody now?
1049
01:27:47,916 --> 01:27:49,544
No. Why?
1050
01:27:53,188 --> 01:27:54,781
No kidding?
1051
01:27:57,525 --> 01:28:00,324
Do I have a better figure
than Madeleine?
1052
01:28:01,563 --> 01:28:04,192
No, I prefer Madeleine physically.
1053
01:28:10,205 --> 01:28:13,266
Madeleine told me
she showed you her breasts.
1054
01:28:13,875 --> 01:28:15,537
I don't remember.
1055
01:28:17,212 --> 01:28:18,612
That's not true.
1056
01:28:19,414 --> 01:28:20,746
Yes, it is.
1057
01:28:22,350 --> 01:28:24,615
Did she show them to Paul?
1058
01:28:27,822 --> 01:28:29,757
You'd rather talk about Paul?
1059
01:28:30,158 --> 01:28:32,525
I said no.
Change the subject.
1060
01:28:37,132 --> 01:28:39,067
You don't like dating guys?
1061
01:28:39,267 --> 01:28:41,202
Sure. It depends on the guy.
1062
01:28:45,173 --> 01:28:47,142
What kind of guys interest you?
1063
01:28:47,742 --> 01:28:51,577
No particular kind.
I can tell right away.
1064
01:28:51,779 --> 01:28:53,543
Johnny Hallyday?
1065
01:28:55,316 --> 01:28:58,115
De Gaulle?
- Not him either.
1066
01:28:58,920 --> 01:29:00,445
Who then?
1067
01:29:01,089 --> 01:29:02,455
American movie stars?
1068
01:29:04,192 --> 01:29:07,219
Before Paul introduced us,
1069
01:29:07,428 --> 01:29:11,126
I think I saw you once
in a bar in Montparnasse.
1070
01:29:11,332 --> 01:29:14,564
Maybe. I go to bars
in Montparnasse a lot.
1071
01:29:15,537 --> 01:29:17,165
What do you do there?
1072
01:29:17,372 --> 01:29:20,740
I have lots of friends there.
I talk, play pinball.
1073
01:29:22,644 --> 01:29:24,738
Don't you like talking
about yourself?
1074
01:29:25,947 --> 01:29:27,074
Why not?
1075
01:29:27,282 --> 01:29:29,547
Because it's none of your business.
1076
01:29:31,719 --> 01:29:32,982
But it's your business.
1077
01:29:33,188 --> 01:29:35,384
Yes, mine, but not yours.
1078
01:29:36,424 --> 01:29:38,393
So why don't you talk about yourself?
1079
01:29:38,593 --> 01:29:41,427
Because it's none of your business.
1080
01:29:45,733 --> 01:29:48,567
I want to know what you think
because I love you.
1081
01:29:49,404 --> 01:29:53,307
Maybe it's not mutual,
so you're being selfish.
1082
01:29:59,881 --> 01:30:01,975
Do you ever sleep with guys?
1083
01:30:02,183 --> 01:30:03,617
No. Why?
1084
01:30:04,152 --> 01:30:05,120
Never?
1085
01:30:05,320 --> 01:30:06,845
None of your business.
1086
01:30:09,023 --> 01:30:10,457
You never had sex?
1087
01:30:10,658 --> 01:30:12,456
None of your business.
1088
01:30:20,635 --> 01:30:21,864
What's that paper?
1089
01:30:23,371 --> 01:30:25,499
It's for the cell meeting tonight.
1090
01:30:27,575 --> 01:30:30,101
- What's it about?
- The revolution.
1091
01:30:31,713 --> 01:30:34,512
Why are some workers
called "skilled laborers"
1092
01:30:34,716 --> 01:30:37,345
when civil servants
or actors are not?
1093
01:30:37,652 --> 01:30:39,382
I explain it.
1094
01:30:39,587 --> 01:30:41,715
Skilled laborers come in categories.
1095
01:30:41,923 --> 01:30:44,791
Three of them.
I'm part of the third.
1096
01:30:45,260 --> 01:30:48,094
I'm capable of executing
a complete revolution.
1097
01:30:48,529 --> 01:30:50,521
A complete revolution?
1098
01:30:51,566 --> 01:30:54,331
For example:
"You take a complex piece,
1099
01:30:54,535 --> 01:30:56,231
a complex mechanical part.
1100
01:30:56,437 --> 01:30:58,906
You're given the raw material
and the blueprint,
1101
01:30:59,307 --> 01:31:02,505
which shows you the piece
in the finished product.
1102
01:31:02,844 --> 01:31:06,281
There's no time to lose.
There's a tight deadline.
1103
01:31:06,481 --> 01:31:09,110
It takes extraordinary precision
1104
01:31:09,317 --> 01:31:11,809
in movement and thought alike.
1105
01:31:12,153 --> 01:31:15,521
You have to judge at a glance
how the work is to be done,
1106
01:31:15,723 --> 01:31:18,215
including each successive step.
1107
01:31:18,426 --> 01:31:20,827
You picture it all in your mind,
1108
01:31:21,029 --> 01:31:23,294
even before you set to work.
1109
01:31:23,698 --> 01:31:25,667
You pick up the part,
1110
01:31:25,867 --> 01:31:29,304
already knowing the steps
required to finish it."
1111
01:31:33,041 --> 01:31:37,240
"While working, your mind functions,
since you already know the outcome.
1112
01:31:37,645 --> 01:31:41,275
You've chosen your tools
and planned all the phases.
1113
01:31:41,482 --> 01:31:44,714
That's what's called a revolution,
no play on words intended.
1114
01:31:44,919 --> 01:31:47,150
But it embodies
the revolutionary spirit."
1115
01:31:47,655 --> 01:31:49,021
Yes, that's it.
1116
01:31:50,858 --> 01:31:53,259
THIS FILM COULD BE CALLED
1117
01:31:53,461 --> 01:31:55,794
THE CHILDREN OF MARX
AND COCA-COLA
1118
01:31:55,997 --> 01:31:58,228
UNDERSTAND WHAT YOU WILL
1119
01:32:08,443 --> 01:32:10,002
Got a light?
1120
01:32:15,583 --> 01:32:16,573
My matches!
1121
01:32:16,784 --> 01:32:18,150
Silence!
1122
01:32:27,295 --> 01:32:28,593
Kiss the kids for me.
1123
01:32:28,796 --> 01:32:30,094
My matches.
1124
01:32:35,103 --> 01:32:37,436
Let this poor Christ by.
1125
01:32:38,172 --> 01:32:39,663
Come on.
1126
01:32:40,274 --> 01:32:41,970
I want to see what he's up to.
1127
01:32:54,455 --> 01:32:58,085
He just poured gasoline over himself
and lit a match.
1128
01:32:58,393 --> 01:33:01,659
It can't be! He would have screamed.
I didn't hear him.
1129
01:33:01,863 --> 01:33:03,627
You always make things up.
1130
01:33:03,998 --> 01:33:06,627
He taped his mouth
so as not to scream.
1131
01:33:07,502 --> 01:33:09,596
Why outside the American Hospital?
1132
01:33:10,738 --> 01:33:13,572
He left a note. See for yourself,
if you don't believe me.
1133
01:33:23,985 --> 01:33:25,385
Well?
1134
01:33:25,586 --> 01:33:27,987
What did it say?
- "Peace in Vietnam." He's dead.
1135
01:33:28,189 --> 01:33:29,350
Damn!
1136
01:33:49,510 --> 01:33:52,036
If you kill a man,
you're a murderer.
1137
01:33:55,016 --> 01:33:58,578
If you kill millions of men,
you're a conqueror.
1138
01:34:00,354 --> 01:34:03,256
If you kill them all,
you're God.
1139
01:34:04,358 --> 01:34:06,293
I don't believe in God.
1140
01:34:08,229 --> 01:34:09,595
We'll see.
1141
01:34:12,233 --> 01:34:15,135
- You love Madeleine?
- Let's not start that again.
1142
01:34:15,503 --> 01:34:17,199
It's "First Tell Me Your Name."
1143
01:34:24,545 --> 01:34:27,640
First tell me your name
1144
01:34:29,016 --> 01:34:31,508
I'll tell you mine
1145
01:34:33,187 --> 01:34:35,554
Let's go far away from here
1146
01:34:36,657 --> 01:34:38,592
We'll talk further on
1147
01:34:39,026 --> 01:34:42,258
I don't want anyone to know
1148
01:34:43,631 --> 01:34:46,032
That I met you
1149
01:34:46,300 --> 01:34:49,702
I don't want anyone to say
1150
01:34:50,671 --> 01:34:54,472
That you kissed me
1151
01:34:54,675 --> 01:34:57,645
What are you doing there?
Get out of here.
1152
01:34:59,046 --> 01:35:00,708
Be careful with your P's.
1153
01:35:00,915 --> 01:35:04,249
I can't hear my voice clearly.
Too much echo.
1154
01:35:05,286 --> 01:35:07,778
Listen, Madeleine, follow the beat.
1155
01:35:12,860 --> 01:35:14,123
All right. Last take.
1156
01:35:14,328 --> 01:35:16,297
But I'm tired.
I'm getting fed up.
1157
01:36:01,042 --> 01:36:04,308
Not bad, Madeleine, not bad.
It was so-so.
1158
01:36:09,050 --> 01:36:10,177
Like it?
1159
01:36:10,384 --> 01:36:11,613
Was it okay?
1160
01:36:11,819 --> 01:36:13,447
Can we hear it?
1161
01:36:29,103 --> 01:36:30,628
You can stop it.
1162
01:36:30,838 --> 01:36:32,363
Let's redo it tomorrow.
1163
01:36:32,573 --> 01:36:35,873
I don't like my voice here.
- Whatever you say.
1164
01:36:36,077 --> 01:36:38,569
Tomorrow, then. At 3:00 p.m.
1165
01:36:38,779 --> 01:36:39,576
At 3:00.
1166
01:36:39,780 --> 01:36:40,975
Fine.
1167
01:36:45,720 --> 01:36:47,188
Be good.
1168
01:36:48,556 --> 01:36:50,047
There's a radio guy outside.
1169
01:36:50,257 --> 01:36:51,691
Swell.
1170
01:36:57,765 --> 01:36:59,131
Madeleine Zimmer?
1171
01:36:59,333 --> 01:37:01,564
You were recording?
Did it go well?
1172
01:37:01,769 --> 01:37:04,068
Very well. You from the radio?
Let me see my assistant.
1173
01:37:04,271 --> 01:37:05,500
Be right back?
1174
01:37:05,706 --> 01:37:07,732
- Get the car, Paul.
- What car?
1175
01:37:07,942 --> 01:37:10,571
- Don't act dumb.
- Very well, ma'am.
1176
01:37:12,613 --> 01:37:14,343
Where do I find a car?
1177
01:37:14,548 --> 01:37:17,347
You said you were a whiz kid.
So prove it.
1178
01:37:17,852 --> 01:37:19,115
Oh, shut up!
1179
01:37:20,421 --> 01:37:21,753
I'll go make a call.
1180
01:37:23,824 --> 01:37:25,486
And on this second single —
1181
01:37:25,693 --> 01:37:28,185
The second single is
"First Tell Me Your Name."
1182
01:37:36,370 --> 01:37:37,861
Your favorite singers?
1183
01:37:38,072 --> 01:37:41,565
The Beatles,
and in classical music, Bach.
1184
01:37:41,776 --> 01:37:46,305
Bach is certainly very classical,
but nothing like your songs.
1185
01:37:46,514 --> 01:37:48,210
They're not mutually exclusive.
1186
01:37:48,416 --> 01:37:49,941
- Think so?
- I do.
1187
01:37:50,151 --> 01:37:52,120
Your distinguishing marks?
1188
01:37:52,319 --> 01:37:54,948
Well, I hardly ever wear makeup.
1189
01:37:55,156 --> 01:37:57,421
As for clothes,
you see how I'm dressed.
1190
01:37:57,625 --> 01:38:01,357
Flat shoes and a skirt.
1191
01:38:01,562 --> 01:38:04,726
- The young look. You like that?
- I love it.
1192
01:38:04,932 --> 01:38:08,130
I noticed huge billboards
along American highways
1193
01:38:08,335 --> 01:38:10,827
saying, "Join the Pepsi Generation."
1194
01:38:11,038 --> 01:38:13,507
Have you joined?
- I love Pepsi-Cola.
1195
01:38:13,708 --> 01:38:15,176
- Is that so?
- Yes, it is.
1196
01:38:15,376 --> 01:38:18,039
- See you for the third single?
- Sure.
1197
01:38:18,946 --> 01:38:20,778
Hurry or we'll be late.
1198
01:38:22,650 --> 01:38:24,516
What about the car?
1199
01:38:24,719 --> 01:38:26,085
- What car?
- The car.
1200
01:38:26,287 --> 01:38:28,313
- You stole one?
- I doubt that.
1201
01:38:28,522 --> 01:38:32,857
You're not Pierrot le Fou.
He stole cars for his women.
1202
01:38:33,060 --> 01:38:35,757
What?
I called the War Ministry.
1203
01:38:35,963 --> 01:38:38,797
"This is General Doinel.
Where the hell's my car?
1204
01:38:38,999 --> 01:38:40,695
I've been waiting half an hour!"
1205
01:38:40,901 --> 01:38:41,994
"Yes, sir."
1206
01:38:42,203 --> 01:38:43,501
It might not work.
1207
01:38:43,704 --> 01:38:46,503
Robert and I tried it
on the Interior Ministry.
1208
01:38:47,475 --> 01:38:48,875
Here it comes.
1209
01:39:08,462 --> 01:39:10,226
Long live the French army!
1210
01:39:15,269 --> 01:39:16,237
From January to March,
1211
01:39:16,437 --> 01:39:19,601
I continued the opinion polls.
1212
01:39:20,174 --> 01:39:23,144
Do vacuum cleaners sell?
Do you like cheese in tubes?
1213
01:39:23,778 --> 01:39:25,041
Do you read a lot?
1214
01:39:25,246 --> 01:39:28,307
What's a cadre?
Do you like poetry?
1215
01:39:28,783 --> 01:39:32,117
Winter sports? Short skirts?
1216
01:39:32,319 --> 01:39:34,288
How do you react
to an accident?
1217
01:39:34,688 --> 01:39:38,420
If your lover left you
for a black, would you mind?
1218
01:39:38,793 --> 01:39:40,785
Do you know
about the famine in India?
1219
01:39:41,228 --> 01:39:43,493
Do you know what a Communist is?
1220
01:39:43,898 --> 01:39:46,595
Do you use birth control pills
1221
01:39:46,801 --> 01:39:48,235
or a thing in your vagina?
1222
01:39:48,435 --> 01:39:49,835
Where do you live?
1223
01:39:50,037 --> 01:39:51,369
What's your salary?
1224
01:39:51,572 --> 01:39:55,009
Why are society women
more frigid than factory girls?
1225
01:39:55,209 --> 01:39:57,701
Did you know
there's an Iraqi-Kurd war on?
1226
01:39:59,346 --> 01:40:01,440
Gradually,
over these three months,
1227
01:40:01,649 --> 01:40:03,641
I came to realize
that these questions
1228
01:40:03,851 --> 01:40:08,448
did not reflect but deformed
the collective mentality.
1229
01:40:08,923 --> 01:40:11,415
My lack of objectivity,
even when unconscious,
1230
01:40:11,625 --> 01:40:14,618
tended to provoke
1231
01:40:14,829 --> 01:40:17,765
a predictable lack of sincerity
in those I was polling.
1232
01:40:18,599 --> 01:40:22,331
Unawares, I was deceiving them
and being deceived by them.
1233
01:40:22,536 --> 01:40:23,504
Why?
1234
01:40:24,205 --> 01:40:28,506
Probably because polls and surveys
quickly veer from their true goal,
1235
01:40:28,709 --> 01:40:30,837
the observation of behavior,
1236
01:40:31,045 --> 01:40:33,981
and instead insidiously go
1237
01:40:34,181 --> 01:40:35,843
for value judgments.
1238
01:40:36,617 --> 01:40:40,577
I discovered that the questions
I would ask any French person
1239
01:40:40,788 --> 01:40:42,347
expressed an ideology
1240
01:40:42,556 --> 01:40:46,425
that reflects not present mores
but those of the past.
1241
01:40:47,528 --> 01:40:49,394
So I had to be on my guard.
1242
01:40:49,597 --> 01:40:53,261
I used some random notions
as guidelines:
1243
01:40:54,335 --> 01:40:57,533
"A philosopher posits
his conscience against opinion."
1244
01:40:58,539 --> 01:41:01,566
"To have a conscience
is to be open to the world."
1245
01:41:02,643 --> 01:41:05,579
"To be faithful is to act
as if time didn't exist."
1246
01:41:08,349 --> 01:41:11,751
"Wisdom would be to see life,
truly see it.
1247
01:41:11,952 --> 01:41:13,682
That would be wisdom."
1248
01:41:20,794 --> 01:41:22,763
What happened?
1249
01:41:23,264 --> 01:41:25,733
His mother left him some money,
1250
01:41:26,533 --> 01:41:28,195
and he bought an apartment.
1251
01:41:28,402 --> 01:41:30,166
At first we didn't believe it,
1252
01:41:30,371 --> 01:41:32,602
but when Elizabeth
and Madeleine visited it,
1253
01:41:32,806 --> 01:41:34,434
they had to believe him.
1254
01:41:36,343 --> 01:41:42,112
It was in a high-rise going up
in a wealthy suburb.
1255
01:41:44,752 --> 01:41:47,085
They discussed
the layout of the rooms:
1256
01:41:47,721 --> 01:41:50,088
kitchen, dining room and stuff.
1257
01:41:51,625 --> 01:41:53,685
I think they even had fights.
1258
01:41:53,894 --> 01:41:55,658
Elizabeth told me
1259
01:41:55,863 --> 01:41:58,458
because Madeleine
wanted her to move in
1260
01:41:58,666 --> 01:42:00,396
and Paul was against it.
1261
01:42:04,638 --> 01:42:08,598
I think he wanted
to take some photos,
1262
01:42:08,809 --> 01:42:13,144
and he probably backed up
too far and fell.
1263
01:42:15,649 --> 01:42:18,209
It couldn't have been suicide.
1264
01:42:18,619 --> 01:42:20,485
A stupid accident.
1265
01:42:24,692 --> 01:42:26,058
Next.
1266
01:42:29,129 --> 01:42:30,427
Your turn.
1267
01:42:44,178 --> 01:42:46,147
Are you Madeleine Zimmer?
1268
01:42:52,052 --> 01:42:53,680
What happened?
1269
01:42:54,989 --> 01:42:58,892
It's just as Catherine said.
It happened like that.
1270
01:43:01,996 --> 01:43:04,693
Your friend Elizabeth Choquet
said you were pregnant.
1271
01:43:04,898 --> 01:43:06,594
What will you do?
1272
01:43:09,403 --> 01:43:10,928
I don't know.
1273
01:43:13,574 --> 01:43:15,042
I'm not sure.
1274
01:43:18,312 --> 01:43:21,771
Elizabeth suggested
using a curtain rod.
1275
01:43:34,561 --> 01:43:36,029
I'm not sure.
1276
01:43:46,540 --> 01:43:47,564
I'm not sure.