1 00:00:11,083 --> 00:00:13,916 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:27,250 --> 00:00:30,500 "I'LL NEVER FORGET THE SCREAMS UTTERED WHEN THE BOMB HIT THE SITE" 3 00:00:30,583 --> 00:00:34,208 "THE SCHOOL, DARK FROM BEING SHUTTERED, CHILDREN CRYING OUT OF FRIGHT" 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,875 Early on in 1945, the resistance had repeatedly asked the British 5 00:00:43,958 --> 00:00:46,833 to bomb the Gestapo headquarters at the Shell House in Copenhagen. 6 00:00:46,916 --> 00:00:48,125 The Royal Air Force hesitated. 7 00:00:48,208 --> 00:00:51,291 Captured members of the resistance were kept under the roof as human shields. 8 00:00:51,375 --> 00:00:57,000 However, in March, the Gestapo was so close to unraveling the resistance 9 00:00:57,083 --> 00:00:59,541 that a decision was made to attack. 10 00:01:24,083 --> 00:01:28,458 JUTLAND, FEBRUARY 1945 11 00:02:01,833 --> 00:02:03,291 There's a run in my stocking. 12 00:02:06,125 --> 00:02:07,625 We can use the nail polish. 13 00:04:22,708 --> 00:04:24,541 Somebody wants to talk to you. 14 00:04:29,958 --> 00:04:31,833 -They came to my house. -What? 15 00:04:31,916 --> 00:04:33,625 My mom said two men came to the house. 16 00:04:35,458 --> 00:04:38,333 -Can I stay here? Just for a while? -Here? 17 00:04:39,875 --> 00:04:41,791 -Just for a few hours. -No. Are you crazy? 18 00:04:41,875 --> 00:04:43,958 -Why not? -You just can't. Svend, please leave. 19 00:04:44,458 --> 00:04:46,041 They'll kill me. 20 00:04:46,791 --> 00:04:47,791 I can't help you. 21 00:04:48,375 --> 00:04:49,875 Do you understand? I can't. 22 00:04:51,791 --> 00:04:53,125 Did you talk to Petersen? 23 00:04:53,750 --> 00:04:54,833 I can't find him. 24 00:04:57,208 --> 00:04:58,708 I would go to the Shell House. 25 00:04:59,416 --> 00:05:01,166 I'll see you there later. 26 00:05:01,250 --> 00:05:02,666 The Shell House? 27 00:05:04,041 --> 00:05:04,875 Yes. 28 00:05:07,416 --> 00:05:09,208 -I'll go there. -Good. 29 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Frede? 30 00:05:16,125 --> 00:05:17,541 I owed you ten kroner. 31 00:05:18,541 --> 00:05:19,458 Bye. 32 00:05:36,500 --> 00:05:38,750 Do you have to wear that shit uniform at the table? 33 00:05:40,166 --> 00:05:42,458 Come on now. It's just a white shirt. 34 00:05:44,916 --> 00:05:46,750 Why do we live with that vermin? 35 00:05:47,708 --> 00:05:49,458 Huh? Can you tell me that? 36 00:05:52,250 --> 00:05:53,458 Shame on you. 37 00:05:55,000 --> 00:05:55,833 Shame. 38 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 Did you have a good day, Grandma? 39 00:05:58,416 --> 00:06:01,500 That is not the son you gave birth to. 40 00:06:02,208 --> 00:06:04,250 The son you gave birth to isn't here anymore. 41 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 What happened to him? 42 00:06:10,291 --> 00:06:13,250 He became a HIPO pig. A traitor. 43 00:06:21,625 --> 00:06:24,041 -How fucking dare you! Come here! -Don't touch me, Dad. 44 00:06:24,125 --> 00:06:26,666 -Leave me alone, pig! -What's wrong with you? 45 00:06:26,750 --> 00:06:29,375 -Don't touch me! -Stand up, goddammit. 46 00:06:29,458 --> 00:06:34,833 Our fists will crush them if they spite us 47 00:06:34,916 --> 00:06:36,958 Youth, Youth 48 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Our flag-- 49 00:06:39,041 --> 00:06:40,375 I know, Dad! 50 00:06:40,875 --> 00:06:43,833 Our flag waves ahead of us 51 00:06:44,541 --> 00:06:47,416 We march into the future with our men 52 00:06:48,291 --> 00:06:52,083 We march for Hitler Through the night and suffering 53 00:06:52,166 --> 00:06:54,000 With the flag of Youth… 54 00:06:54,083 --> 00:06:57,250 What does she want down here? Down 55 00:06:57,750 --> 00:07:01,666 She wants to marry Henrik Henrik, Henrik 56 00:07:01,750 --> 00:07:05,416 She wants to marry Henrik Henrik 57 00:07:05,500 --> 00:07:09,500 So please say yes and smile Smile, smile 58 00:07:09,583 --> 00:07:11,083 Say yes and… 59 00:07:11,166 --> 00:07:12,791 Would you watch Selma for a minute? 60 00:07:12,875 --> 00:07:14,625 WINDOWS - BLINDS - PICTURES 61 00:07:14,708 --> 00:07:18,583 A girl came a-walking Walking, walking 62 00:07:18,666 --> 00:07:22,416 A girl came a-walking Walking 63 00:07:22,500 --> 00:07:26,416 And what does she want down here? Down, down 64 00:07:26,500 --> 00:07:30,083 What does she want down here? Down 65 00:07:30,166 --> 00:07:34,250 She wants to marry Henrik Henrik, Henrik 66 00:07:34,333 --> 00:07:38,125 She wants to marry Henrik Henrik 67 00:07:38,208 --> 00:07:41,875 But she is not allowed Allowed, allowed 68 00:07:41,958 --> 00:07:45,333 She is not allowed Allowed 69 00:07:46,291 --> 00:07:48,333 -Svend! -So she wants to marry Peter… 70 00:07:48,416 --> 00:07:49,833 Svend Nielsen! 71 00:07:49,916 --> 00:07:51,583 She wants to marry Peter… 72 00:07:51,666 --> 00:07:52,666 Svend! 73 00:07:53,875 --> 00:07:54,916 Svend Nielsen? 74 00:07:55,458 --> 00:07:56,458 Are you Svend Nielsen? 75 00:07:56,541 --> 00:07:58,666 -No, that's not me. -Show me your ID. 76 00:07:58,750 --> 00:08:00,416 -It's not me. -Show me your papers. 77 00:08:00,500 --> 00:08:02,083 -Come on. -It's not me. 78 00:08:03,875 --> 00:08:06,083 It's not me. 79 00:08:07,666 --> 00:08:09,958 It's not me. 80 00:08:11,458 --> 00:08:12,500 It's not me. 81 00:08:14,750 --> 00:08:16,041 Well, that looks okay. 82 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 You should say hello to Poul. 83 00:08:27,916 --> 00:08:28,916 Damn it. 84 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 -Take a look, Herr Schultz. -Yes, sir. 85 00:08:38,833 --> 00:08:41,541 Eva! Dad, it's Eva from my class. 86 00:08:42,666 --> 00:08:45,375 Eva, it's me, Greta. 87 00:08:45,458 --> 00:08:47,250 Eva. 88 00:09:03,708 --> 00:09:05,750 -Who do you think that was? -A snitch. 89 00:09:05,833 --> 00:09:07,000 He knew too much. 90 00:09:16,500 --> 00:09:18,125 Did he know too much, Mom? 91 00:09:19,125 --> 00:09:20,916 Was it because he knew too much? 92 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Come on. 93 00:09:44,041 --> 00:09:45,125 Come on. 94 00:09:45,208 --> 00:09:46,916 Honey, there's nothing there. 95 00:09:47,416 --> 00:09:49,208 Henry, we're going to be late. 96 00:09:49,750 --> 00:09:51,833 We'll be… Come on now! 97 00:09:56,916 --> 00:09:59,375 Henry… 98 00:10:00,125 --> 00:10:01,166 Henry! 99 00:10:05,541 --> 00:10:07,291 What's the matter, Henry? 100 00:10:08,666 --> 00:10:10,291 You stubborn little mite. 101 00:10:10,791 --> 00:10:12,416 We can't go anywhere. 102 00:10:13,083 --> 00:10:14,625 But the worst part is the voice. 103 00:10:15,208 --> 00:10:17,041 That's no good at all, is it, Henry? 104 00:10:18,500 --> 00:10:21,458 You need to answer your mother when she asks you a question. 105 00:10:22,375 --> 00:10:27,458 If you don't reply, it'll make your mother nervous. 106 00:10:28,791 --> 00:10:31,666 And then, of course, you can't tell us what's wrong. 107 00:10:34,041 --> 00:10:35,541 What did you see out there? 108 00:10:36,541 --> 00:10:37,500 Tell me. 109 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 What did you see? 110 00:10:49,166 --> 00:10:51,000 Did you see the people in the car? 111 00:11:00,375 --> 00:11:02,000 I don't understand it at all. 112 00:11:28,375 --> 00:11:30,958 You've got to say something, Henry! 113 00:11:31,833 --> 00:11:32,833 Speak! 114 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 Say something. 115 00:11:36,375 --> 00:11:37,750 Pull yourself together! 116 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 Be a man instead of a measly little weakling! 117 00:11:44,958 --> 00:11:50,291 It might sound harsh, but sometimes the best cure is to scare them a bit. 118 00:11:51,291 --> 00:11:53,791 Can you say something now, Henry? Can you? 119 00:11:55,916 --> 00:11:57,416 Can you say something now? 120 00:11:58,000 --> 00:11:58,875 Can you? 121 00:12:03,500 --> 00:12:04,833 Apparently not. 122 00:12:04,916 --> 00:12:06,125 I've been thinking… 123 00:12:06,208 --> 00:12:08,083 I have a sister in Copenhagen. 124 00:12:09,291 --> 00:12:12,416 Not a lot of blue skies there, and he fears the sky the most. 125 00:12:12,916 --> 00:12:15,500 So your reward is a trip to Copenhagen 126 00:12:16,416 --> 00:12:18,083 for acting like a sissy. 127 00:12:19,166 --> 00:12:21,416 Well, well. Good luck with that, then. 128 00:14:08,458 --> 00:14:10,125 This is what will happen. 129 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 I'll ask you a question. 130 00:14:12,458 --> 00:14:15,708 If you do not reply, I'll ask you if you're ready. 131 00:14:18,500 --> 00:14:19,791 And then I'll whip you. 132 00:14:21,708 --> 00:14:23,000 Shall we get started? 133 00:14:27,041 --> 00:14:30,208 -I don't know anything. I'm just-- -No, you're just a small fish. 134 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 -Correct. That's what I am. -You're no fish. 135 00:14:34,750 --> 00:14:38,375 You're a gnat. A little gnat of a human being. 136 00:14:39,458 --> 00:14:42,375 Take off your shirt. Straddle the chair with your arms up. 137 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 As you wish. 138 00:14:45,458 --> 00:14:47,041 You'll talk, all right. 139 00:14:47,625 --> 00:14:48,541 You all do. 140 00:14:49,041 --> 00:14:50,791 It may not look impressive. 141 00:14:51,375 --> 00:14:55,500 As the first lash hits you, you'll think your pain threshold is really high. 142 00:14:55,583 --> 00:14:56,583 But it's not. 143 00:14:57,166 --> 00:14:59,291 The next lash is excruciating. 144 00:15:00,583 --> 00:15:02,458 We know you're one of the leaders. 145 00:15:02,958 --> 00:15:04,916 Which of these names do you work with? 146 00:15:05,916 --> 00:15:09,500 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 147 00:15:11,250 --> 00:15:12,166 I know an Andersen. 148 00:15:14,333 --> 00:15:15,791 It's my local butcher. 149 00:15:18,041 --> 00:15:19,000 Ready? 150 00:15:28,833 --> 00:15:31,250 Where do you normally hold your meetings? 151 00:15:32,291 --> 00:15:33,500 -I don't know… -Ready? 152 00:15:42,708 --> 00:15:44,166 Just lean into it. 153 00:15:45,250 --> 00:15:46,458 That'll make it easier. 154 00:15:49,041 --> 00:15:52,333 What's the line of command between the SOE and the Freedom Council? Ready? 155 00:16:04,875 --> 00:16:05,875 What? 156 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 I can't hear you. 157 00:16:13,000 --> 00:16:16,291 Your time's up, you dirty traitor. 158 00:16:18,541 --> 00:16:21,791 You're not supposed to hit me when I'm not ready. 159 00:16:21,875 --> 00:16:26,000 You ask the question, ask if I'm ready, and then you hit me! 160 00:16:26,083 --> 00:16:27,541 That was the deal. 161 00:16:29,833 --> 00:16:31,416 You despicable subhuman! 162 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 Come here. 163 00:16:39,416 --> 00:16:41,541 What are you doing? Step away from the door. 164 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 A FREE DENMARK 165 00:17:02,583 --> 00:17:03,583 Sister Teresa? 166 00:17:05,666 --> 00:17:07,125 Sister Teresa? 167 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 -Yes. -The Prioress wants to speak with you. 168 00:17:46,833 --> 00:17:48,375 They say you're flogging yourself. 169 00:17:49,666 --> 00:17:51,833 We're not 15th-century Jesuits. 170 00:17:53,041 --> 00:17:54,750 We're the Sisters of St. Joseph. 171 00:17:55,583 --> 00:17:57,083 Why are you doing it? 172 00:17:58,541 --> 00:18:00,166 Well, say something, girl. 173 00:18:02,333 --> 00:18:03,625 I'm looking for God. 174 00:18:04,750 --> 00:18:05,666 I beg your pardon? 175 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 I'm looking for God. 176 00:18:10,958 --> 00:18:14,208 And why would He appear before you if you flog yourself? 177 00:18:15,416 --> 00:18:18,750 If it's a sin, He'll punish me for it. Then I'll know God sees me. 178 00:18:18,833 --> 00:18:21,166 God doesn't bother with your pain. 179 00:18:23,625 --> 00:18:25,458 Teresa, God is omnipresent. 180 00:18:25,541 --> 00:18:26,791 But He can't be. 181 00:18:29,625 --> 00:18:31,291 With everything that's happening… 182 00:18:32,875 --> 00:18:35,375 Does God really think so little of us humans? 183 00:18:36,375 --> 00:18:37,875 God loves us humans. 184 00:18:38,833 --> 00:18:41,041 And are the Jews not humans? 185 00:18:41,125 --> 00:18:43,791 Maybe it's because they don't believe Christ to be the Son of God. 186 00:18:43,875 --> 00:18:45,750 And is that punishable by death? 187 00:18:47,166 --> 00:18:49,666 What about the children bombed in London and Berlin? 188 00:18:49,750 --> 00:18:52,708 The ones we hear about being dragged off to and killed in camps? 189 00:18:53,458 --> 00:18:56,208 -We don't know anything about that. -Are they not humans? 190 00:18:56,791 --> 00:18:58,708 Teresa, God is both within you 191 00:19:00,208 --> 00:19:01,458 and in those suffering. 192 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 He can't take away their suffering, but… 193 00:19:07,000 --> 00:19:08,625 He can offer them comfort. 194 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 And what if they lose their faith? 195 00:19:11,625 --> 00:19:13,416 Then they've nothing left. 196 00:19:14,041 --> 00:19:15,125 Yes. 197 00:19:15,208 --> 00:19:17,041 Then they've nothing left. 198 00:19:40,916 --> 00:19:44,458 I am the beautiful Elizabeth of Thuringia. 199 00:19:45,250 --> 00:19:49,583 There is famine and distress in this world. 200 00:19:51,458 --> 00:19:52,833 It's really hard right now. 201 00:19:53,750 --> 00:19:56,416 Yes, but they're saying it'll thankfully be over soon. 202 00:19:56,958 --> 00:19:57,916 Yes. 203 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 But poor Henry… 204 00:20:01,833 --> 00:20:05,333 Large open spaces are the worst since they show the most sky. 205 00:20:05,416 --> 00:20:07,791 Yes, I can well imagine. 206 00:20:07,875 --> 00:20:10,000 Then you practically have to drag him out. 207 00:20:10,541 --> 00:20:12,041 He'll be fine here. 208 00:20:13,333 --> 00:20:15,666 -It is incredibly kind of you. -Not at all. 209 00:20:15,750 --> 00:20:17,625 It's the least we can do. 210 00:20:20,916 --> 00:20:23,625 -Hey, you. -Say hello to Aunt Anna, please. 211 00:20:24,291 --> 00:20:26,500 Good morning, Rigmor. Did you sleep well? 212 00:20:34,958 --> 00:20:38,083 Is it because you saw those people who died in the burning car? 213 00:20:41,291 --> 00:20:43,208 Is that why you stopped speaking? 214 00:20:44,125 --> 00:20:45,250 Rigmor. 215 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Let's only talk about happy things. Remember? 216 00:20:50,416 --> 00:20:51,958 This is Wolle. 217 00:20:53,000 --> 00:20:56,541 Some teddies find children constantly hugging them childish. 218 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 But Wolle doesn't mind. 219 00:20:58,375 --> 00:21:00,250 -I have to catch the train. -Yes. 220 00:21:00,750 --> 00:21:03,625 Make him use the notepad. It's really helpful. 221 00:21:03,708 --> 00:21:05,125 Yes, of course. 222 00:21:06,958 --> 00:21:08,583 Darling boy, 223 00:21:08,666 --> 00:21:10,583 you'll be safe and happy here. 224 00:21:11,750 --> 00:21:13,250 You'll have a wonderful time. 225 00:21:15,708 --> 00:21:17,250 Will you look after Henry? 226 00:21:17,875 --> 00:21:19,083 At school as well? 227 00:21:19,166 --> 00:21:20,625 I spoke to the Sisters. 228 00:21:21,875 --> 00:21:23,541 They look forward to having him. 229 00:21:24,208 --> 00:21:26,291 I'll see you in a month's time, my sweet. 230 00:21:26,833 --> 00:21:27,833 Okay? 231 00:21:28,958 --> 00:21:30,000 Bye now. 232 00:21:31,708 --> 00:21:32,958 Remember to say something. 233 00:21:37,000 --> 00:21:39,166 All right. Off you go. Catch your train. 234 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Bye, Mom. 235 00:24:35,166 --> 00:24:36,250 Bye, my darling. 236 00:24:38,166 --> 00:24:39,458 Bye, Henry. 237 00:24:57,666 --> 00:25:01,208 Eva saw someone die too. He was shot in the head. 238 00:25:01,291 --> 00:25:03,375 But you can still talk. Right, Eva? 239 00:25:06,708 --> 00:25:10,083 -You have to say something to talk. -What do you want me to say? 240 00:25:10,583 --> 00:25:13,666 See? She can talk even though she saw someone die. 241 00:25:14,625 --> 00:25:15,500 Try it. 242 00:25:19,125 --> 00:25:20,458 Just say something. 243 00:25:34,750 --> 00:25:35,875 It's okay. 244 00:25:36,541 --> 00:25:38,541 You probably just have a frog in your throat. 245 00:25:39,750 --> 00:25:42,416 -Might a bun help? -Oh no. 246 00:25:43,916 --> 00:25:44,750 Come on. 247 00:25:47,958 --> 00:25:49,041 It'll be dangerous. 248 00:25:50,750 --> 00:25:52,458 You see, the problem is 249 00:25:53,041 --> 00:25:57,708 that the truly frightening thing is that the Hippo lives in there. 250 00:26:00,833 --> 00:26:04,375 Because the Death Witch lives inside the Hippo. 251 00:26:06,458 --> 00:26:10,208 And her pointy fingers are made of the bones of dead children. 252 00:26:11,000 --> 00:26:12,958 But that's not the worst thing. 253 00:26:13,041 --> 00:26:16,750 Her eyes can burn holes so you must never meet her gaze. 254 00:26:17,333 --> 00:26:18,250 Never! 255 00:26:18,750 --> 00:26:20,708 But that's not the worst thing. 256 00:26:20,791 --> 00:26:23,625 -The worst thing is… -The buns are poisoned. 257 00:26:23,708 --> 00:26:26,083 -One bite will kill you. -One bite will kill you. 258 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 Come on. 259 00:26:33,541 --> 00:26:37,958 You probably want to know why we want a lethal bun. 260 00:26:38,458 --> 00:26:40,291 Rigmor has the antidote. 261 00:27:05,541 --> 00:27:06,750 Wait up, Henry. 262 00:27:06,833 --> 00:27:08,875 -It might get a bit difficult now. -Yes. 263 00:27:08,958 --> 00:27:13,083 We're approaching a wide avenue with a lot of visible sky. 264 00:27:13,166 --> 00:27:14,666 It's a really wide avenue. 265 00:27:15,916 --> 00:27:17,500 But we'll just do it like this. 266 00:27:17,583 --> 00:27:20,416 We'll tie a clothesline around your waist, then I'll drag you. 267 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 -You just have to follow. -Yes. 268 00:27:22,041 --> 00:27:24,000 That's how we reach the other side. 269 00:27:24,708 --> 00:27:26,708 And Eva is right behind you too. 270 00:27:26,791 --> 00:27:28,750 Come on, Henry. Come! 271 00:27:29,250 --> 00:27:30,208 Come on. 272 00:27:31,458 --> 00:27:33,166 -Eva, push him. -I'm pushing. 273 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 -Come on, Henry. -Come on. 274 00:27:35,416 --> 00:27:39,208 We're almost there. There's nothing to be afraid of. 275 00:27:40,958 --> 00:27:42,375 Come on, Henry. 276 00:27:42,875 --> 00:27:44,333 Eva, push him. 277 00:27:45,958 --> 00:27:47,166 Come on. You can do it. 278 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Come on. 279 00:27:53,208 --> 00:27:54,333 Come on. 280 00:27:54,416 --> 00:27:56,916 -Come on now. -Come on. 281 00:27:59,625 --> 00:28:00,916 You made it! 282 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 -Yes, you did it! -Tomorrow, you can do it without the line. 283 00:28:04,166 --> 00:28:05,125 Yes. 284 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 -No! -Are you crazy? 285 00:28:19,083 --> 00:28:20,583 It's poisoned. 286 00:28:25,333 --> 00:28:28,083 You have to dip it three times. 287 00:28:34,333 --> 00:28:36,375 And then you hold it to Jesus. 288 00:28:44,750 --> 00:28:46,375 Then you can eat it. 289 00:29:02,291 --> 00:29:03,500 We survived! 290 00:29:10,750 --> 00:29:11,708 HURRAY! 291 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 -Hurray! -Hurray! 292 00:29:14,875 --> 00:29:17,250 There you are. Follow me. We're going on a trip. Come on. 293 00:29:17,333 --> 00:29:19,583 This is my cousin Henry. He doesn't speak. 294 00:29:19,666 --> 00:29:21,041 Right. Welcome, Henry. 295 00:29:33,791 --> 00:29:37,708 Stop! Stop, you pig! Stop! 296 00:29:38,541 --> 00:29:39,375 Stop! 297 00:29:39,916 --> 00:29:41,666 -No. -Get away from me. 298 00:29:41,750 --> 00:29:44,208 Come on, children. No, don't look. Don't look. 299 00:29:44,291 --> 00:29:48,208 Just walk on. Come on. Walk. Don't look. Look the other way. Come on. 300 00:29:48,958 --> 00:29:51,416 No, avert your eyes. You there, don't look. 301 00:29:51,916 --> 00:29:53,500 Come on. We're leaving. 302 00:29:53,583 --> 00:29:54,458 Ouch! 303 00:29:54,541 --> 00:29:57,291 HIPO pig! You fucking HIPO pig! 304 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 Stay down. And stop when we tell you to. 305 00:30:21,125 --> 00:30:22,416 Can I help you? 306 00:30:31,541 --> 00:30:32,666 You're the Devil. 307 00:30:39,125 --> 00:30:41,666 If you don't find God, you will burn. 308 00:30:44,458 --> 00:30:45,416 What? 309 00:30:45,500 --> 00:30:46,666 Teresa! 310 00:30:47,500 --> 00:30:49,875 What on earth are you thinking, girl? 311 00:31:11,416 --> 00:31:12,250 Traitor! 312 00:31:12,333 --> 00:31:13,708 Dirty HIPO pig! 313 00:31:13,791 --> 00:31:15,208 Frede, are you coming? 314 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 Hello? 315 00:31:33,375 --> 00:31:34,208 Hello? 316 00:31:34,708 --> 00:31:35,708 Hello. 317 00:31:40,833 --> 00:31:41,750 Where are we? 318 00:31:42,333 --> 00:31:43,666 At Vestre Prison? 319 00:31:44,916 --> 00:31:46,375 No, we're at the Shell House. 320 00:31:47,833 --> 00:31:48,958 The Shell House? 321 00:31:50,208 --> 00:31:53,291 I walked up the stairs. I'm under the roof of the Shell House. 322 00:31:54,000 --> 00:31:56,541 -Under the roof? -Yes, the roof. 323 00:31:57,125 --> 00:31:59,375 We're in the cells. Under the roof. 324 00:32:00,291 --> 00:32:02,458 Under the roof at the Shell House. 325 00:32:04,375 --> 00:32:05,625 How many of us are there? 326 00:32:07,375 --> 00:32:08,666 I don't know. 327 00:32:09,208 --> 00:32:10,625 Thirty, maybe. 328 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 Forty. 329 00:32:13,708 --> 00:32:16,166 We'll hopefully be transferred to Vestre Prison soon. 330 00:32:16,916 --> 00:32:17,916 No. 331 00:32:19,125 --> 00:32:20,125 No? 332 00:32:22,375 --> 00:32:24,291 We're human shields. 333 00:32:25,916 --> 00:32:27,500 An attack is imminent. 334 00:32:32,541 --> 00:32:33,375 By the British? 335 00:32:37,625 --> 00:32:39,125 Do you think they'll come? 336 00:32:40,041 --> 00:32:41,041 Yes. 337 00:32:47,416 --> 00:32:48,750 So we're expendable? 338 00:32:50,041 --> 00:32:51,000 Yes. 339 00:32:51,541 --> 00:32:52,541 But… 340 00:32:53,708 --> 00:32:56,125 -How do you know for sure? -I was there. 341 00:32:57,750 --> 00:32:59,250 When we decided. 342 00:33:00,833 --> 00:33:03,500 -That the Royal Air Force would bomb us? -Yes. 343 00:33:07,041 --> 00:33:08,791 And here you are, locked up here. 344 00:33:08,875 --> 00:33:11,208 Yes, that is admittedly a bit strange. 345 00:33:15,333 --> 00:33:17,000 -Absurd. -Yes. 346 00:33:18,333 --> 00:33:19,541 Absurd. 347 00:34:38,000 --> 00:34:38,875 You! 348 00:34:39,375 --> 00:34:40,250 Stop. 349 00:34:40,791 --> 00:34:41,750 Turn around. 350 00:34:59,625 --> 00:35:00,625 You may pass. 351 00:35:02,875 --> 00:35:05,333 What do you want? Tell me. 352 00:35:13,458 --> 00:35:14,458 The other day, 353 00:35:15,833 --> 00:35:17,041 you said something. 354 00:35:17,125 --> 00:35:18,625 The thing about God. 355 00:35:21,375 --> 00:35:22,875 I don't know what it meant. 356 00:35:25,416 --> 00:35:27,666 -And it's too late. -What is too late? 357 00:35:28,875 --> 00:35:30,000 The war is over. 358 00:35:31,708 --> 00:35:33,125 I'm doomed. 359 00:35:34,291 --> 00:35:36,750 -Well, that's a shame. -I don't want your pity. 360 00:35:36,833 --> 00:35:38,083 What do you want, then? 361 00:35:38,166 --> 00:35:40,541 You came to me and said I had to find God. 362 00:35:40,625 --> 00:35:43,916 -He doesn't like black uniforms. -Your habit's black, isn't it? 363 00:35:44,000 --> 00:35:48,250 What does God say about self-righteous virgins shunning the real world? 364 00:35:48,333 --> 00:35:51,500 -I shouldn't talk to someone from HIPO. -No, I'm missing a halo. 365 00:35:53,750 --> 00:35:55,041 I'm the Devil incarnate. 366 00:35:58,458 --> 00:35:59,458 Kiss me. 367 00:36:04,208 --> 00:36:05,250 What? 368 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 If I kiss someone like you, God will surely punish me. 369 00:36:08,000 --> 00:36:09,250 Then I'll know He exists. 370 00:36:09,333 --> 00:36:10,333 Kiss me. 371 00:36:10,833 --> 00:36:11,666 No. 372 00:36:19,541 --> 00:36:20,375 Well. 373 00:36:21,875 --> 00:36:22,875 Hey. 374 00:36:24,208 --> 00:36:25,208 No. 375 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 Lightning didn't strike me. 376 00:36:29,208 --> 00:36:30,750 God does not exist. 377 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 You may pass. 378 00:36:54,791 --> 00:36:58,375 As you know, our annual theater production is Elizabeth of Thuringia. 379 00:36:58,875 --> 00:37:01,583 She lived in 13th-century Germany. 380 00:37:02,458 --> 00:37:06,875 Although Elizabeth was of royal descent, she did everything in her power 381 00:37:06,958 --> 00:37:08,500 to help the poor. 382 00:37:09,000 --> 00:37:10,625 And then what happened? 383 00:37:10,708 --> 00:37:11,875 Yes, Greta? 384 00:37:12,375 --> 00:37:15,500 The rich, evil Jews didn't like that she was helping people. 385 00:37:15,583 --> 00:37:17,833 One day, when she arrived with her basket of bread, 386 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 the rich, evil Jews stopped her. 387 00:37:20,583 --> 00:37:22,166 I don't think they were Jews. 388 00:37:22,750 --> 00:37:24,875 But, other than that, you are correct. 389 00:37:24,958 --> 00:37:26,416 And then what happened 390 00:37:26,500 --> 00:37:29,958 when they wanted to see the contents of her basket? 391 00:37:30,458 --> 00:37:31,291 Rigmor? 392 00:37:31,833 --> 00:37:33,291 They turned into roses. 393 00:37:33,375 --> 00:37:36,000 God performed a miracle. 394 00:37:36,583 --> 00:37:41,041 In order to help Elizabeth hide the bread, He turned the bread into roses. 395 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 Yes? 396 00:37:43,958 --> 00:37:48,708 -Sister Hanna, do you have a minute? -Teresa, would you take over, please? 397 00:37:53,125 --> 00:37:54,250 Yes, Rigmor? 398 00:37:54,333 --> 00:37:56,333 How could bread turn into roses? 399 00:37:58,666 --> 00:38:00,125 Well, that's what a miracle is. 400 00:38:01,958 --> 00:38:04,583 There are numerous accounts 401 00:38:04,666 --> 00:38:08,541 of statues of the Virgin Mary suddenly coming to life and weeping. 402 00:38:09,833 --> 00:38:13,625 In Civitavecchia in Italy, sometimes she cries tears of blood. 403 00:38:20,791 --> 00:38:23,750 And it is said that other Madonnas may even speak. 404 00:38:31,041 --> 00:38:32,291 But how? 405 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 Because God can do anything. 406 00:38:36,250 --> 00:38:38,333 -Always? -Yes. 407 00:38:38,916 --> 00:38:40,541 Even when He is sleeping? 408 00:38:41,125 --> 00:38:42,500 God never sleeps. 409 00:38:42,583 --> 00:38:46,083 -How does He stay awake? -Well, sometimes… 410 00:38:47,958 --> 00:38:49,708 Sometimes… 411 00:38:51,291 --> 00:38:52,541 very rarely though… 412 00:38:54,750 --> 00:38:57,125 something might distract Him. 413 00:38:57,208 --> 00:39:00,958 And then Sister Teresa just told us to drop our pencils. 414 00:39:01,583 --> 00:39:03,208 So we did, of course. 415 00:39:03,750 --> 00:39:07,708 And then they laid there on the floor. Then we had to pick them up again. 416 00:39:07,791 --> 00:39:09,833 Then Sister Teresa said something about 417 00:39:10,458 --> 00:39:13,375 God's hours and minutes being entirely different from ours. 418 00:39:13,458 --> 00:39:15,958 See?It took perhaps three seconds. 419 00:39:17,375 --> 00:39:20,583 Three seconds where you didn't look at me because you were looking at the pencils. 420 00:39:20,666 --> 00:39:21,541 GOD LIVES GOD SLEEPS 421 00:39:21,625 --> 00:39:25,625 God's hours, minutes, and seconds are entirely different from ours. 422 00:39:25,708 --> 00:39:27,625 So, to God, a single day 423 00:39:28,416 --> 00:39:30,583 may feel the same as 100 years. 424 00:39:31,166 --> 00:39:37,291 Or, to God, a second may feel like a year. 425 00:39:37,375 --> 00:39:39,208 So, if you glance away 426 00:39:40,541 --> 00:39:42,250 for a couple of seconds, 427 00:39:43,541 --> 00:39:44,750 then He's not there. 428 00:39:44,833 --> 00:39:48,083 So, if God dropped a pencil, He looks away. 429 00:39:48,833 --> 00:39:50,375 Then He's gone for two years. 430 00:39:50,875 --> 00:39:52,958 Okay. And Sister Teresa said all that? 431 00:39:54,958 --> 00:39:57,583 I'm just thinking that if we're really unlucky, 432 00:39:58,333 --> 00:40:00,916 God may be taking a nap right now. 433 00:40:01,000 --> 00:40:02,708 While we all exist. 434 00:40:03,625 --> 00:40:05,625 And that might be for 100 years. 435 00:40:06,125 --> 00:40:08,708 If it's a long nap, it may be even longer. 436 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Teresa! 437 00:40:26,708 --> 00:40:27,916 Oh, what's that? 438 00:40:29,416 --> 00:40:31,041 What happened right there? 439 00:40:31,125 --> 00:40:33,708 With the little muscles which you don't use so often? 440 00:40:33,791 --> 00:40:35,208 Was that a smile? 441 00:40:36,083 --> 00:40:38,083 So you do know how to smile. 442 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 SHE IS CRAZY 443 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 Yes, that's right. 444 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 What does it say? 445 00:40:56,583 --> 00:40:57,750 Me? 446 00:40:57,833 --> 00:41:00,333 If anyone's crazy, it's you! 447 00:41:00,416 --> 00:41:04,083 -You're definitely the crazy one, okay? -Yes. 448 00:41:04,166 --> 00:41:07,625 I'm a Hawaiian nun called Henry. 449 00:41:08,291 --> 00:41:11,166 I'm very fond of my niece, Rigmor, 450 00:41:11,750 --> 00:41:13,916 who is both very nice and clever. 451 00:41:14,000 --> 00:41:17,583 And her mom and dad are nice too, 452 00:41:17,666 --> 00:41:19,916 because they say the war's over soon. 453 00:41:20,541 --> 00:41:24,875 Which is lucky, because God just stepped out to buy some cigarettes. 454 00:41:26,000 --> 00:41:30,583 -That's brilliant. Beautiful. Encore! -Bravo! Encore! 455 00:41:30,666 --> 00:41:32,916 If you want an encore, take a look at this. 456 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Henry, do try to keep up. 457 00:41:34,958 --> 00:41:38,458 Hi, my name is Henry. 458 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 I can't talk, 459 00:41:42,250 --> 00:41:47,125 but if Rigmor and I had a cookie each, 460 00:41:47,208 --> 00:41:49,291 I'll be all cured. 461 00:41:49,375 --> 00:41:51,791 No, no. It's time for bed, children. 462 00:41:52,375 --> 00:41:54,250 -Bravo. -That was so good. 463 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Sister. 464 00:42:12,750 --> 00:42:13,958 What is it? 465 00:42:16,583 --> 00:42:18,583 Did you kiss me because I'm the Devil? 466 00:42:19,083 --> 00:42:19,916 Yes. 467 00:42:20,625 --> 00:42:22,500 I don't want to be the Devil anymore. 468 00:42:27,000 --> 00:42:27,833 Sister! 469 00:42:31,083 --> 00:42:32,583 Teach me how to pray. 470 00:43:31,708 --> 00:43:32,708 Here. 471 00:43:41,041 --> 00:43:45,000 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou… 472 00:43:47,000 --> 00:43:47,833 Read it. 473 00:43:47,916 --> 00:43:49,208 I can't read. 474 00:43:53,458 --> 00:43:54,875 Repeat after me. 475 00:43:55,750 --> 00:43:58,166 Hail Mary, full of grace. 476 00:43:58,250 --> 00:44:00,208 Hail Mary, full of grace. 477 00:44:00,291 --> 00:44:01,666 The Lord is with thee. 478 00:44:02,166 --> 00:44:03,416 The Lord is with thee. 479 00:44:04,083 --> 00:44:06,375 Blessed art thou among women. 480 00:44:06,458 --> 00:44:08,083 Blessed art thou among women. 481 00:44:08,166 --> 00:44:10,666 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 482 00:44:11,166 --> 00:44:13,458 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 483 00:44:13,541 --> 00:44:14,541 Again. 484 00:44:18,083 --> 00:44:21,458 Hail Mary, full of grace. The Lord is with… 485 00:44:23,750 --> 00:44:25,583 If you wanted to kiss the Devil, 486 00:44:26,208 --> 00:44:27,416 it should be here. 487 00:44:27,500 --> 00:44:28,500 No. 488 00:44:29,208 --> 00:44:30,958 No, you can't. Not here. 489 00:44:38,291 --> 00:44:40,875 No, stop. 490 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 Stop! 491 00:44:42,833 --> 00:44:46,250 No, stop. 492 00:46:09,791 --> 00:46:11,208 He spoke to us. 493 00:46:36,375 --> 00:46:37,375 I'm sorry. 494 00:46:38,083 --> 00:46:39,500 I'm sorry I'm such a bastard. 495 00:46:55,666 --> 00:46:57,000 My name is Frederik. 496 00:47:00,750 --> 00:47:01,916 Teresa. 497 00:50:17,375 --> 00:50:18,375 I can't. 498 00:50:18,875 --> 00:50:19,875 Yes, you can. 499 00:50:21,083 --> 00:50:22,166 I won't. 500 00:50:23,541 --> 00:50:25,916 Stop it. Finish your breakfast. End of story. 501 00:50:27,416 --> 00:50:28,958 But I don't feel well. 502 00:50:29,041 --> 00:50:30,625 There's nothing wrong with you. 503 00:50:32,458 --> 00:50:35,208 -I'm not hungry. -You'll be hungry in a minute. 504 00:50:35,291 --> 00:50:36,750 As soon as you leave. 505 00:50:36,833 --> 00:50:38,583 You can't go to school on an empty stomach. 506 00:50:38,666 --> 00:50:39,916 I don't like it. 507 00:50:40,416 --> 00:50:42,083 Remember "The Story of Soup-Kaspar"? 508 00:50:43,291 --> 00:50:45,208 He wouldn't eat either. Nope. 509 00:50:46,333 --> 00:50:50,708 After four days, he was just skin and bones. 510 00:50:52,166 --> 00:50:57,916 After five days, Kaspar was dead because he wouldn't eat his soup. 511 00:51:00,916 --> 00:51:01,916 Dead. 512 00:51:07,750 --> 00:51:08,958 Finish your food! 513 00:51:10,750 --> 00:51:12,875 Fine. Off you go on an empty stomach. 514 00:51:12,958 --> 00:51:16,333 Go on. Your porridge will be here when you get back. You'll eat it cold. 515 00:51:17,458 --> 00:51:19,625 Wait! Wait for me! 516 00:51:32,875 --> 00:51:34,208 What is it? 517 00:51:34,291 --> 00:51:35,291 Nothing. 518 00:53:25,083 --> 00:53:27,458 -Where's Frederik? -I haven't seen him in two days. 519 00:53:28,416 --> 00:53:30,541 I don't know what the Corps will do. 520 00:53:33,958 --> 00:53:34,875 But it's over. 521 00:53:39,750 --> 00:53:40,875 My son. 522 00:53:44,166 --> 00:53:46,250 You're doomed once the liberation comes. 523 00:53:54,000 --> 00:53:55,166 Goodbye, son. 524 00:55:23,625 --> 00:55:25,541 Rigmor. 525 00:55:26,125 --> 00:55:27,791 Rigmor, what on earth are you doing? 526 00:55:28,916 --> 00:55:30,291 I'm walking with my basket. 527 00:55:30,375 --> 00:55:34,416 Yes, but just walk around a little, saying hello to people. 528 00:55:34,500 --> 00:55:37,875 Then step forward, and speak to the audience. 529 00:55:37,958 --> 00:55:40,041 -Fine. -Yes. Go on, then. 530 00:56:00,250 --> 00:56:03,833 Rigmor, why aren't you stopping? 531 00:56:04,958 --> 00:56:08,875 I thought I should go say hello to my old grandmother in the woods. 532 00:56:08,958 --> 00:56:12,250 No, you shouldn't. We're not performing a fairy tale. 533 00:56:13,041 --> 00:56:13,958 If you say so. 534 00:56:45,666 --> 00:56:49,458 I am the beautiful Elizabeth of Thuringia. 535 00:56:49,541 --> 00:56:52,791 There is famine and distress in this world. 536 00:56:52,875 --> 00:56:57,250 My heart is broken. My faith is weak. 537 00:56:57,333 --> 00:57:00,958 Little children die from hunger. 538 00:57:01,583 --> 00:57:05,916 Tonight, I heard a calling, a sound. 539 00:57:06,000 --> 00:57:10,833 "Elizabeth, my harbinger. I am the Lord, and this is the truth." 540 00:57:18,416 --> 00:57:19,625 Who is it? 541 00:57:21,375 --> 00:57:23,500 Open the basket. 542 00:57:30,083 --> 00:57:31,791 Thank you. 543 00:57:32,416 --> 00:57:34,416 Thank you, girls. That was lovely. 544 00:57:36,791 --> 00:57:38,750 Eva, could you come down here, please? 545 00:57:45,625 --> 00:57:47,833 What is wrong with you? Does your tummy hurt? 546 00:57:48,958 --> 00:57:51,583 -Did you not have breakfast? -No. 547 00:57:52,250 --> 00:57:53,166 Eva. 548 00:57:53,250 --> 00:57:55,583 You can't survive without eating breakfast. 549 00:57:58,250 --> 00:58:00,208 Well, off you go to the bathroom. 550 00:58:02,333 --> 00:58:03,708 Yes, you can go too. 551 00:58:36,250 --> 00:58:37,791 Did you find God? 552 00:58:39,458 --> 00:58:41,750 Or do you prefer your HIPO pig? 553 00:58:42,708 --> 00:58:44,375 I spoke to the Prioress. 554 00:58:44,875 --> 00:58:46,833 Today's your last day at the school. 555 00:58:48,250 --> 00:58:52,375 What you did is an abomination. 556 00:59:22,958 --> 00:59:24,666 Try dipping your head. 557 00:59:26,041 --> 00:59:27,500 Maybe it will make you better. 558 00:59:28,208 --> 00:59:29,541 It's the antidote. 559 00:59:32,583 --> 00:59:33,583 Come on. Try it. 560 01:01:42,375 --> 01:01:45,125 Help! Keys! 561 01:01:59,000 --> 01:02:00,333 Let us out! 562 01:02:16,625 --> 01:02:19,166 Give them to me! 563 01:02:19,250 --> 01:02:22,416 Give them to me, goddammit! Let go! 564 01:02:22,500 --> 01:02:25,916 Calm down. Let's go two-by-two. Come on now. Let's go. 565 01:02:26,000 --> 01:02:29,583 -Calmly and quietly. -No running, girls. Nice and calmly. 566 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Come on! 567 01:02:36,833 --> 01:02:37,833 Go. 568 01:03:30,166 --> 01:03:31,291 Calmly and quietly. 569 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Get away from the stairs! Away! 570 01:04:21,291 --> 01:04:23,708 Teresa! 571 01:04:27,333 --> 01:04:28,625 Teresa! 572 01:04:28,708 --> 01:04:29,791 Teresa! 573 01:04:30,416 --> 01:04:32,625 Teresa! 574 01:04:36,458 --> 01:04:37,500 Teresa! 575 01:04:38,041 --> 01:04:39,250 Teresa! 576 01:04:40,041 --> 01:04:41,291 Teresa! 577 01:04:42,500 --> 01:04:43,541 Teresa! 578 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 -Teresa! -Teresa! 579 01:04:46,958 --> 01:04:50,041 -Teresa! -Get down in the basement. Go. 580 01:05:16,583 --> 01:05:19,958 Did you hurt your finger, sweetie? There you go. 581 01:05:21,458 --> 01:05:24,083 It's okay. It'll grow back. 582 01:05:25,041 --> 01:05:27,666 It'll grow back again. 583 01:07:52,250 --> 01:07:54,791 -What's happening? -They're bombing the school. 584 01:07:54,875 --> 01:07:58,041 -They're bombing the French school. -They're bombing the school. 585 01:08:07,333 --> 01:08:08,208 Emma! 586 01:08:57,708 --> 01:08:59,208 Go inside. Wait in the theater. 587 01:09:03,833 --> 01:09:05,125 Has anyone seen Eva? 588 01:09:06,750 --> 01:09:07,708 Eva? 589 01:09:09,416 --> 01:09:11,375 Tell me, have you seen Eva? 590 01:09:11,458 --> 01:09:14,041 -Did she come out? Did you see her? -No. 591 01:09:16,708 --> 01:09:18,583 -Emma, you need to stay here. -Rigmor. 592 01:09:18,666 --> 01:09:21,333 Stay here! Emma, stay! Listen to me now! 593 01:09:21,416 --> 01:09:24,583 I'll find her! Okay? I'll find her. 594 01:09:24,666 --> 01:09:27,208 -You need to find her. -I'll find them both. 595 01:09:35,958 --> 01:09:38,666 Mommy! 596 01:09:42,208 --> 01:09:43,541 -Hello? -Mommy! 597 01:09:43,625 --> 01:09:44,666 Hello! 598 01:09:45,791 --> 01:09:47,291 -Hello? -Mommy! 599 01:09:47,375 --> 01:09:51,041 Help! There's someone down here! There's somebody here! 600 01:09:57,750 --> 01:09:58,625 Mommy! 601 01:09:59,333 --> 01:10:02,291 Hello! Is anybody there? 602 01:10:02,375 --> 01:10:03,458 Hello! 603 01:10:04,250 --> 01:10:05,291 Mommy! 604 01:10:06,666 --> 01:10:07,708 Mommy. 605 01:10:11,375 --> 01:10:12,416 Oh my God. 606 01:10:13,291 --> 01:10:14,291 Help. 607 01:10:17,916 --> 01:10:18,875 Here. 608 01:10:31,583 --> 01:10:33,000 We found someone! 609 01:11:10,625 --> 01:11:12,041 No. 610 01:11:12,125 --> 01:11:13,166 Okay. 611 01:11:28,416 --> 01:11:29,416 Rigmor? 612 01:11:30,791 --> 01:11:31,791 Greta? 613 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 Greta and Rigmor, are you there? 614 01:11:39,333 --> 01:11:40,375 Are you there? 615 01:11:42,291 --> 01:11:43,375 Sister? 616 01:11:45,875 --> 01:11:47,250 Where are you, Rigmor? 617 01:11:47,791 --> 01:11:49,250 Sister Teresa? 618 01:11:51,291 --> 01:11:53,041 Yes. Where are you? 619 01:11:53,125 --> 01:11:55,416 I'm down here. 620 01:11:58,083 --> 01:12:00,666 -How long do we have to stay here? -We need… 621 01:12:01,708 --> 01:12:05,541 We just need to wait a while. Then somebody will come and get us. 622 01:12:11,916 --> 01:12:12,916 Greta? 623 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Greta? 624 01:12:24,041 --> 01:12:26,125 Why isn't Greta answering? 625 01:12:34,000 --> 01:12:35,541 Come on. Off you go. Come! 626 01:12:39,750 --> 01:12:40,916 Go wait at the theater. 627 01:13:26,583 --> 01:13:29,166 Hey! You there! Yes, you. Come over here. 628 01:13:33,791 --> 01:13:35,291 Come here! 629 01:13:41,333 --> 01:13:43,541 Hey! Hello! 630 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 Are you okay? 631 01:13:45,416 --> 01:13:49,333 I need someone to write descriptions of each of the girls we rescue. 632 01:13:49,416 --> 01:13:51,916 Give the descriptions to the lady at the theater 633 01:13:52,000 --> 01:13:54,583 so that she can tell the parents whom we've rescued. 634 01:13:55,666 --> 01:13:56,875 Can you do that? 635 01:13:57,833 --> 01:14:01,000 How about that one? Can you write on that? Can you? 636 01:14:01,083 --> 01:14:02,208 Great. 637 01:14:02,291 --> 01:14:03,541 See that girl? 638 01:14:03,625 --> 01:14:07,875 Do you see her? Blonde hair, green dress, yellow socks. 639 01:14:08,375 --> 01:14:11,708 Eight years of age. Write it down. She's going to Frederiksberg Hospital. 640 01:14:11,791 --> 01:14:13,500 Write that down too. 641 01:14:13,583 --> 01:14:16,791 If they can talk, ask their names and write them down. 642 01:14:16,875 --> 01:14:19,708 Then deliver the note. Got it? 643 01:14:20,625 --> 01:14:22,583 Well done, boy. Off you go. Go! 644 01:14:23,333 --> 01:14:26,791 She's conscious. Get her name. Run over to the theater with it. 645 01:14:26,875 --> 01:14:27,875 Go on, goddammit! 646 01:14:27,958 --> 01:14:29,666 -We have to get moving. -What… 647 01:14:32,125 --> 01:14:32,958 Wha… 648 01:14:33,625 --> 01:14:34,958 What's your… 649 01:14:35,041 --> 01:14:37,583 What's your name? 650 01:14:38,208 --> 01:14:39,250 Your name? What… 651 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 What's your name? 652 01:14:44,875 --> 01:14:46,041 What's your name? 653 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 What's your name? 654 01:14:50,041 --> 01:14:51,458 Done? Great. Go. 655 01:14:55,541 --> 01:14:56,791 What's your name? 656 01:14:58,791 --> 01:15:00,875 What? You have to speak… 657 01:15:00,958 --> 01:15:02,000 You have to… 658 01:15:02,083 --> 01:15:03,083 -Louder. -Jenny. 659 01:15:03,166 --> 01:15:04,375 How old are you? 660 01:15:05,250 --> 01:15:06,208 Seven. 661 01:15:07,000 --> 01:15:08,500 -What color is your dress? -Done. 662 01:15:11,375 --> 01:15:12,666 Lift. 663 01:15:21,916 --> 01:15:22,916 Rigmor? 664 01:15:26,916 --> 01:15:27,916 Yes. 665 01:15:29,166 --> 01:15:31,291 Can you see anything? 666 01:15:35,625 --> 01:15:37,083 I can't see a thing. 667 01:15:42,125 --> 01:15:45,583 But I can feel water rising up to my belly. 668 01:15:47,083 --> 01:15:48,083 Water? 669 01:15:56,541 --> 01:15:59,458 Are you lying on your stomach? 670 01:16:04,458 --> 01:16:05,458 Rigmor? 671 01:16:09,583 --> 01:16:11,166 Are you lying on your stomach? 672 01:16:11,916 --> 01:16:13,666 Yes. There's a lot of water now. 673 01:16:19,000 --> 01:16:20,166 Help! 674 01:16:25,666 --> 01:16:26,750 Help! 675 01:16:37,250 --> 01:16:38,166 Help! 676 01:16:44,416 --> 01:16:45,583 Help! 677 01:16:48,083 --> 01:16:49,541 I'm going in. 678 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 Does anyone have a flashlight? 679 01:16:52,708 --> 01:16:53,708 Here. 680 01:17:24,666 --> 01:17:25,666 Eva? 681 01:17:27,291 --> 01:17:29,791 Come on, everyone. All the parents… 682 01:17:29,875 --> 01:17:31,500 -Did you find her? -No. 683 01:17:31,583 --> 01:17:33,041 Follow me to the seats. 684 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 -Do we have to stay here? -Yes. 685 01:17:36,375 --> 01:17:39,166 It's this way. Come into the theater. 686 01:17:47,791 --> 01:17:50,083 -Would you please tell the parents… -Yes. 687 01:17:53,583 --> 01:17:55,500 …where they've taken them. Thank you. 688 01:17:57,708 --> 01:18:01,750 If we stay here, we'll get messages from the school 689 01:18:02,833 --> 01:18:04,666 about the girls they've found 690 01:18:06,208 --> 01:18:07,750 and where they're taking them. 691 01:18:53,166 --> 01:18:54,541 There is a young girl. 692 01:18:56,375 --> 01:18:57,583 She's seven. 693 01:18:58,875 --> 01:19:00,583 Wearing a red dress. 694 01:19:00,666 --> 01:19:02,958 She's going to Frederiksberg Hospital. 695 01:19:04,500 --> 01:19:05,916 Her name is Jenny. 696 01:19:06,000 --> 01:19:07,083 Jenny! 697 01:19:10,375 --> 01:19:11,708 Well done, sweetie. 698 01:19:11,791 --> 01:19:14,958 Hurry up and get some more messages, okay? 699 01:19:19,000 --> 01:19:22,541 Then we have little Agnete, aged eight. 700 01:19:24,208 --> 01:19:27,166 She's been taken to Frederiksberg Hospital. 701 01:19:29,166 --> 01:19:33,458 Grey dress and red socks. Black hair. 702 01:19:37,125 --> 01:19:39,791 Rigmor? 703 01:19:40,416 --> 01:19:41,583 Rig… 704 01:19:41,666 --> 01:19:44,875 Come on. Follow me this way. 705 01:19:48,458 --> 01:19:49,750 Help! 706 01:19:50,958 --> 01:19:52,083 We're coming! 707 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 We're here! 708 01:19:59,708 --> 01:20:02,625 We're on our way! We're coming! 709 01:20:02,708 --> 01:20:04,250 Did you hear that, Rigmor? 710 01:20:05,333 --> 01:20:06,416 Did you hear that? 711 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Rigmor? 712 01:20:12,833 --> 01:20:14,166 Are you there? 713 01:20:15,125 --> 01:20:16,458 Are you there? 714 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Yes. 715 01:20:20,708 --> 01:20:24,875 Did you hear that? Someone's coming for us. 716 01:20:30,416 --> 01:20:31,583 Someone's coming. 717 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 We're coming! 718 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 Rigmor. 719 01:20:56,583 --> 01:20:57,583 Rigmor. 720 01:20:58,458 --> 01:20:59,666 Rigmor! 721 01:21:01,333 --> 01:21:02,791 Rigmor! 722 01:21:03,375 --> 01:21:04,541 The water. 723 01:21:04,625 --> 01:21:05,916 It's rising. 724 01:21:07,000 --> 01:21:08,250 The water's rising. 725 01:21:08,916 --> 01:21:09,916 The water… 726 01:21:10,666 --> 01:21:12,458 Can you still feel it beneath you? 727 01:21:12,958 --> 01:21:15,250 It's almost up to my mouth now. 728 01:21:16,625 --> 01:21:18,750 Could you lift your head? 729 01:21:19,708 --> 01:21:20,708 Can you? 730 01:21:21,666 --> 01:21:24,333 But my mouth is already all the way up. 731 01:21:27,500 --> 01:21:28,500 How? 732 01:21:29,250 --> 01:21:30,250 How, Rigmor? 733 01:21:32,541 --> 01:21:35,291 There's some iron going through my chin, 734 01:21:36,291 --> 01:21:38,000 lifting up my head. 735 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Through it? 736 01:21:47,291 --> 01:21:48,291 Hel… 737 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 Help! 738 01:22:06,625 --> 01:22:08,333 We're down here! 739 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 -We're here. -Hello! 740 01:22:13,958 --> 01:22:16,708 We're here. Help us. Help. We're here. 741 01:22:16,791 --> 01:22:20,125 The water's rising! Help! 742 01:22:20,208 --> 01:22:22,875 Help! The water's rising! 743 01:22:23,583 --> 01:22:24,416 Goddammit. 744 01:22:25,083 --> 01:22:26,500 Goddammit to hell. 745 01:22:59,791 --> 01:23:00,791 Read it! 746 01:23:06,916 --> 01:23:08,208 Read it! 747 01:23:09,291 --> 01:23:11,583 Can you read it? Just read. 748 01:23:12,166 --> 01:23:14,208 Can you help me read this, please? 749 01:23:22,458 --> 01:23:26,125 Blonde hair, eight years of age. 750 01:23:27,041 --> 01:23:29,083 Yellow socks… 751 01:23:29,166 --> 01:23:31,458 -Blue… -Louder. 752 01:23:38,083 --> 01:23:42,208 Blonde, eight years of age, yellow socks, blue dress. 753 01:23:42,291 --> 01:23:43,500 Nora! 754 01:23:53,125 --> 01:23:54,166 Henry! 755 01:23:57,250 --> 01:23:58,083 Oh my God! 756 01:24:13,833 --> 01:24:15,833 Are you okay? Are you? 757 01:24:17,291 --> 01:24:18,500 Did you see Rigmor? 758 01:24:20,750 --> 01:24:23,375 Did you see her? Did you? 759 01:24:23,458 --> 01:24:24,833 No. 760 01:24:27,958 --> 01:24:30,625 -I have to go… -Where is she? 761 01:24:31,291 --> 01:24:32,291 Henry! 762 01:24:43,458 --> 01:24:45,208 Sister Teresa? 763 01:24:46,125 --> 01:24:47,125 Yes, Rigmor? 764 01:24:49,458 --> 01:24:52,375 Do you think God dropped a pencil? 765 01:24:57,666 --> 01:24:59,000 Yes, I do. 766 01:25:01,125 --> 01:25:03,375 Do you think they'll be much longer? 767 01:25:10,583 --> 01:25:11,625 Maybe. 768 01:25:13,166 --> 01:25:14,208 I don't know. 769 01:25:23,041 --> 01:25:25,000 And then, will we go to Heaven? 770 01:25:30,625 --> 01:25:31,625 Yes. 771 01:25:33,041 --> 01:25:34,541 We all will. 772 01:25:37,583 --> 01:25:40,583 And is Jesus waiting for us? 773 01:25:44,583 --> 01:25:46,000 Yes. He is. 774 01:25:48,458 --> 01:25:50,083 He definitely is. 775 01:25:54,708 --> 01:25:56,000 Yes. He is. 776 01:26:09,458 --> 01:26:12,333 The basement's filling with water. They're drowning! 777 01:26:14,666 --> 01:26:15,666 Hello? 778 01:26:16,666 --> 01:26:18,083 The children are in the basement. 779 01:26:18,166 --> 01:26:20,291 -What did you say? -They're in the basement. 780 01:26:20,375 --> 01:26:23,166 -That's where we'll find most of them. -And the water? 781 01:26:23,666 --> 01:26:25,666 -What about the water? -What about it? 782 01:26:28,875 --> 01:26:29,916 Jensen! 783 01:26:30,666 --> 01:26:31,875 Rasmussen! 784 01:26:33,166 --> 01:26:34,416 Get the pumps. 785 01:26:34,500 --> 01:26:37,250 Get all the pumps you can get your hands on. Now! Go! 786 01:26:43,041 --> 01:26:45,958 -There's too much water rising. -Come on! 787 01:26:46,041 --> 01:26:47,333 -Come on! -Come on! 788 01:27:14,458 --> 01:27:15,750 We're coming! 789 01:27:59,958 --> 01:28:02,000 Hello? Where are you? 790 01:28:03,041 --> 01:28:05,500 Hello! We're here. 791 01:28:06,333 --> 01:28:07,875 We're down here. 792 01:28:12,291 --> 01:28:15,875 I have a hose to pump the water with. I'll try to get it to you! 793 01:28:34,541 --> 01:28:35,541 Rigmor? 794 01:28:36,875 --> 01:28:37,916 Rigmor? 795 01:28:39,291 --> 01:28:42,250 Listen to me. I'm sending a hose down to you. 796 01:28:42,333 --> 01:28:43,875 It'll pump away the water. 797 01:28:50,083 --> 01:28:51,458 Do you hear me, Rigmor? 798 01:28:56,208 --> 01:28:58,583 It'll make the water go away. 799 01:29:04,583 --> 01:29:05,708 Rigmor? 800 01:29:09,500 --> 01:29:10,708 Rigmor! 801 01:29:14,500 --> 01:29:15,833 Rigmor! 802 01:29:23,500 --> 01:29:24,958 Rigmor! 803 01:29:25,708 --> 01:29:26,875 Rigmor! 804 01:29:45,166 --> 01:29:46,875 Rigmor. 805 01:29:50,666 --> 01:29:51,708 Rig… 806 01:30:52,166 --> 01:30:53,416 We're so stupid. 807 01:30:55,208 --> 01:30:56,666 I yelled at her. 808 01:31:01,583 --> 01:31:03,166 I said she'd die. 809 01:31:05,708 --> 01:31:07,625 It was the last thing I said to her. 810 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Because she wouldn't eat her porridge. 811 01:31:14,958 --> 01:31:17,208 Because she wouldn't eat. 812 01:31:26,041 --> 01:31:27,291 I need some air. 813 01:32:46,125 --> 01:32:47,833 You're the boy with the notes? 814 01:32:49,625 --> 01:32:51,250 Do you have a note about Eva? 815 01:32:52,833 --> 01:32:54,708 Eva? She's blonde. 816 01:32:55,208 --> 01:32:59,250 Brown coat, gingham dress, yellow socks and gloves. 817 01:33:00,875 --> 01:33:04,041 But Eva isn't here anymore. 818 01:33:08,625 --> 01:33:09,875 What do you mean? 819 01:33:11,375 --> 01:33:12,958 Why isn't she here anymore? 820 01:33:14,625 --> 01:33:15,958 I think she went home. 821 01:36:12,500 --> 01:36:14,333 ADULTS KILLED 822 01:36:14,416 --> 01:36:16,250 CATHOLIC SISTERS 823 01:36:24,041 --> 01:36:25,875 TEACHERS 824 01:36:30,541 --> 01:36:32,375 CHILDREN KILLED 825 01:39:33,125 --> 01:39:38,125 Subtitle translation by: Helle Kaiser-Nielsen