1 00:00:32,115 --> 00:00:34,413 "Save the planet." 2 00:00:34,918 --> 00:00:38,786 Whenever I've read that bumper sticker, I've had to laugh. 3 00:00:39,989 --> 00:00:42,321 "Save the planet." 4 00:00:42,492 --> 00:00:46,929 What for? And from what? From ourselves? 5 00:00:48,031 --> 00:00:49,589 Life's simple: 6 00:00:49,766 --> 00:00:53,429 Kill or be killed, don't get involved... 7 00:00:53,603 --> 00:00:56,470 ... and always finish the job. 8 00:00:56,806 --> 00:00:58,364 The survivor's code. 9 00:00:58,541 --> 00:01:00,600 My code. 10 00:01:01,478 --> 00:01:06,609 And it all sounds great until the day you find yourself confronted by a choice. 11 00:01:06,783 --> 00:01:10,048 A choice to make a difference, to help someone... 12 00:01:10,253 --> 00:01:13,279 ... or to walk away and save yourself. 13 00:01:13,690 --> 00:01:16,124 I learned something that day. 14 00:01:16,292 --> 00:01:18,954 You can't always walk away. 15 00:01:20,330 --> 00:01:23,128 Too bad it was the day I died. 16 00:03:14,277 --> 00:03:15,301 Get out here! 17 00:03:17,113 --> 00:03:18,671 Come here! 18 00:03:19,816 --> 00:03:21,408 Get back! 19 00:03:24,487 --> 00:03:26,148 You remember me? 20 00:03:26,322 --> 00:03:29,086 You sold me a gun that don't work! You almost got me killed! 21 00:03:29,259 --> 00:03:31,489 I paid $20 for this. I want my money back. 22 00:03:35,899 --> 00:03:37,298 Give me that. 23 00:03:41,170 --> 00:03:43,001 This one's very good, very good. 24 00:04:04,827 --> 00:04:06,522 Okay. 25 00:04:19,475 --> 00:04:21,067 I owe you. 26 00:04:22,345 --> 00:04:24,438 I'll save you some. 27 00:04:40,263 --> 00:04:43,858 Hey, Toorop. Toorop. Somebody came here looking for you. 28 00:04:45,335 --> 00:04:47,098 Okay. 29 00:05:01,017 --> 00:05:02,712 Boy, what a massacre. 30 00:05:09,759 --> 00:05:13,923 At the peak of the rush hour, bombs were detonated in... 31 00:05:49,465 --> 00:05:51,899 Karl, is that you? 32 00:05:54,170 --> 00:05:56,934 I thought you were in Sudan killing babies. 33 00:05:58,041 --> 00:05:59,565 Remember the last time we met? 34 00:05:59,742 --> 00:06:02,836 I told you if you ever point that gun at me again... 35 00:06:04,113 --> 00:06:05,944 ...l'd kill you. 36 00:06:06,249 --> 00:06:09,548 Who would hire a baby killer to get me? 37 00:06:14,290 --> 00:06:15,621 Who? 38 00:06:17,126 --> 00:06:20,095 No shit. If you wanted me dead, you'd have blown up the building. 39 00:06:20,263 --> 00:06:21,662 Who? 40 00:06:21,831 --> 00:06:23,162 Gorsky. 41 00:06:27,136 --> 00:06:29,696 Karl, you're a disgrace to the profession. 42 00:06:29,872 --> 00:06:32,466 You're not a mercenary, you're a terrorist. 43 00:06:34,644 --> 00:06:37,943 You need two things to live in this business, your balls and your word. 44 00:06:38,114 --> 00:06:39,877 You don't have either. 45 00:06:41,017 --> 00:06:43,485 You know the difference between you and me, Karl? 46 00:06:45,855 --> 00:06:47,516 I still got both. 47 00:06:50,393 --> 00:06:51,951 Take it easy. 48 00:06:54,664 --> 00:06:56,859 Personal between him and me. 49 00:08:02,532 --> 00:08:05,729 You are a hard man to find, Toorop. 50 00:08:06,302 --> 00:08:08,463 I'm not hiding. 51 00:08:08,971 --> 00:08:11,064 You could have knocked. 52 00:08:13,176 --> 00:08:16,236 I needed to be sure that you were the same idealist... 53 00:08:16,412 --> 00:08:19,711 ...who worked for me 10 years ago. 54 00:08:20,416 --> 00:08:23,442 So you knew I was gonna kill Karl? 55 00:08:25,054 --> 00:08:27,249 I don't like you, Gorsky. 56 00:08:27,423 --> 00:08:29,823 You can't trust me and I can't trust you. 57 00:08:29,992 --> 00:08:31,755 Look at you. 58 00:08:31,928 --> 00:08:35,125 Still in this shit hole, surviving. 59 00:08:35,298 --> 00:08:38,461 No friends, no family, no future. 60 00:08:38,634 --> 00:08:42,001 We are the same. You and me. 61 00:08:42,205 --> 00:08:44,196 We're not the same. 62 00:08:44,974 --> 00:08:46,100 What do you want? 63 00:08:46,742 --> 00:08:48,073 I need a smuggler. 64 00:08:48,244 --> 00:08:50,576 I don't do refugees anymore. 65 00:08:50,746 --> 00:08:51,940 Use your own cargo. 66 00:08:52,114 --> 00:08:54,810 - You own the borders anyway. - Only on this side. 67 00:08:54,984 --> 00:08:57,680 - This is an overseas delivery? - A girl. 68 00:08:57,853 --> 00:09:00,014 She needs to be in America in six days. 69 00:09:00,723 --> 00:09:02,520 Why are you playing with me? 70 00:09:02,725 --> 00:09:05,455 You know I can't get back into that country. 71 00:09:05,628 --> 00:09:09,029 You know that U.N. passports are impossible to fake. 72 00:09:14,604 --> 00:09:16,765 This is not a fake. 73 00:09:16,939 --> 00:09:21,035 Inject it in your neck when you pass the official border. 74 00:09:21,244 --> 00:09:23,144 This is your new life. 75 00:09:24,947 --> 00:09:26,380 I'll do it for half a mil. 76 00:09:26,549 --> 00:09:28,107 I can make you do it for free. 77 00:09:28,284 --> 00:09:31,617 You can't make me do shit, Gorsky. 78 00:09:31,887 --> 00:09:35,118 But you can pay me what I need so I can get the job done right. 79 00:09:37,326 --> 00:09:39,317 A car will pick you up outside. 80 00:09:39,495 --> 00:09:41,622 Everything you need will be in the trunk. 81 00:09:41,797 --> 00:09:46,632 Cross me and you'll have no place to hide anymore... 82 00:09:47,336 --> 00:09:48,997 ...Toorop. 83 00:09:50,706 --> 00:09:53,368 It goes both ways... 84 00:09:53,576 --> 00:09:55,476 ...Gorsky. 85 00:11:10,586 --> 00:11:11,883 Shit. 86 00:12:45,948 --> 00:12:47,074 Good morning. 87 00:12:47,249 --> 00:12:49,479 You must be Toorop. 88 00:12:49,885 --> 00:12:51,250 I am Sister Rebeka. 89 00:12:51,454 --> 00:12:54,218 I want to bring three simple rules to your attention... 90 00:12:54,390 --> 00:12:56,415 ...before we start our journey. 91 00:12:56,592 --> 00:12:58,059 We? 92 00:12:58,260 --> 00:13:00,057 I'm here to pick up one girl. 93 00:13:00,229 --> 00:13:04,598 Wherever she goes, I go. That is rule number one. 94 00:13:04,767 --> 00:13:08,760 Rule number two, the less contact she has with the outside world, the better. 95 00:13:08,971 --> 00:13:12,031 You're here to protect her from outside influences. 96 00:13:12,208 --> 00:13:15,769 That includes seeing, hearing and feeling. 97 00:13:16,545 --> 00:13:18,843 Now, it's a harsh world out there, Sister. 98 00:13:19,014 --> 00:13:22,006 I know. That is why we live in here. 99 00:13:23,886 --> 00:13:26,548 Shit. Okay, what's your third rule? 100 00:13:26,722 --> 00:13:28,553 No foul language. 101 00:13:31,894 --> 00:13:33,759 Do we have an agreement? 102 00:13:39,101 --> 00:13:42,127 You listen to my one and only rule. 103 00:13:44,373 --> 00:13:45,635 Don't fuck with me... 104 00:13:46,008 --> 00:13:48,909 ...or I'll leave you standing in the middle of nowhere... 105 00:13:49,078 --> 00:13:52,309 ...with nothing but your ass to sell to get back here... 106 00:13:52,515 --> 00:13:54,915 ...your perfect world. 107 00:13:55,551 --> 00:13:57,542 Do we have an agreement? 108 00:13:58,554 --> 00:14:00,545 Obviously, you are not a gentleman. 109 00:14:00,723 --> 00:14:02,384 Obviously not. 110 00:14:04,326 --> 00:14:08,456 Now that we have an understanding, pick up the bags. 111 00:14:13,068 --> 00:14:14,933 No. 112 00:15:35,517 --> 00:15:36,677 What's your name? 113 00:15:37,720 --> 00:15:39,517 My name? 114 00:15:39,855 --> 00:15:41,686 You don't have to talk to him. 115 00:15:41,857 --> 00:15:44,052 You didn't introduce yourself. 116 00:15:45,661 --> 00:15:47,128 My name is Toorop. 117 00:15:48,263 --> 00:15:51,164 - Are you taking us to New York? - Yes. 118 00:15:51,333 --> 00:15:53,733 Now please get into the car. 119 00:15:55,671 --> 00:15:57,730 Are you a killer, Mr. Toorop? 120 00:15:59,708 --> 00:16:03,075 Look, lady. I'm just a delivery boy. 121 00:16:03,245 --> 00:16:05,543 And to me you're just a package. 122 00:16:05,714 --> 00:16:09,115 I'm not your friend, I'm not your brother, I'm not your boyfriend. 123 00:16:09,284 --> 00:16:12,515 In six days, I'm gonna deliver you and never see you again. 124 00:16:13,455 --> 00:16:16,049 Sister Rebeka's right. 125 00:16:16,225 --> 00:16:18,125 We shouldn't even talk. 126 00:16:18,293 --> 00:16:19,692 Come on. 127 00:16:24,933 --> 00:16:26,696 Comfy? 128 00:17:08,477 --> 00:17:11,969 Your Highness, your child has left the convent. 129 00:17:12,147 --> 00:17:14,274 At last. 130 00:17:14,450 --> 00:17:18,318 Six days until we reveal our miracle to the world. 131 00:17:23,926 --> 00:17:27,020 Your Highness, the press conference will begin shortly. 132 00:17:31,633 --> 00:17:33,328 She's coming. 133 00:17:33,502 --> 00:17:35,333 Let's pray. 134 00:18:04,299 --> 00:18:07,632 Let's hurry up. The train's gonna leave soon. 135 00:18:09,138 --> 00:18:11,299 Take your bags. 136 00:18:13,275 --> 00:18:15,072 Are you really going to need all that? 137 00:18:15,277 --> 00:18:18,144 You can never have enough firepower, Sister. 138 00:18:18,313 --> 00:18:20,042 In fact... 139 00:18:20,382 --> 00:18:22,407 Never touched a gun in my life. 140 00:18:22,584 --> 00:18:24,643 Now would be the perfect moment to start. 141 00:18:24,820 --> 00:18:27,812 No, thank you. I can defend myself. 142 00:18:28,690 --> 00:18:32,592 Stay close, this is the real world. There's no mercy for the weak. 143 00:18:32,795 --> 00:18:35,821 Just because we're peaceful, that doesn't mean we're weak. 144 00:18:35,998 --> 00:18:37,863 It does here. 145 00:18:44,439 --> 00:18:45,929 Hurry. 146 00:18:47,676 --> 00:18:49,109 Change. 147 00:18:49,311 --> 00:18:50,835 What are you doing? 148 00:18:51,346 --> 00:18:53,541 We've located the targets. 149 00:18:53,715 --> 00:18:55,740 Contact New York. 150 00:18:56,251 --> 00:18:58,685 Patch me through to Darquandier. 151 00:18:58,854 --> 00:19:00,719 They found her. 152 00:19:00,923 --> 00:19:02,550 Okay. 153 00:19:02,825 --> 00:19:04,725 Be careful now. 154 00:19:05,928 --> 00:19:08,089 Noelites would be watching too. 155 00:19:08,263 --> 00:19:09,855 My daughter must not be harmed. 156 00:19:10,032 --> 00:19:11,932 Put this on. 157 00:19:14,069 --> 00:19:15,730 Come on. 158 00:19:16,972 --> 00:19:20,100 I'm scared. Can I hold your hand? 159 00:19:21,777 --> 00:19:23,438 Hold mine. 160 00:20:13,762 --> 00:20:15,491 Hang on. 161 00:20:15,664 --> 00:20:17,928 Okay, give me three. 162 00:20:19,968 --> 00:20:21,595 Hey. 163 00:20:27,009 --> 00:20:28,909 Where are you going? 164 00:20:43,859 --> 00:20:46,419 What are you doing? Come on. 165 00:21:07,049 --> 00:21:08,209 Hey. 166 00:21:08,884 --> 00:21:10,818 Hey! 167 00:21:10,986 --> 00:21:12,385 Hey, come here. 168 00:21:12,554 --> 00:21:14,351 Hey! 169 00:21:30,072 --> 00:21:31,835 - She's on the run. - Hey. 170 00:21:32,007 --> 00:21:33,599 Aurora. Toorop. 171 00:21:36,111 --> 00:21:37,738 Aurora. Toorop. 172 00:21:46,221 --> 00:21:47,518 - What are you doing? - Stop. 173 00:21:47,689 --> 00:21:49,623 - Don't go that way. - She's not used to crowds. 174 00:21:49,791 --> 00:21:51,349 We have to go. We have no time. 175 00:21:51,526 --> 00:21:52,754 - Now. - We have to get away. 176 00:21:52,928 --> 00:21:55,123 What's wrong? Make her walk or I'll carry her. 177 00:21:55,297 --> 00:21:58,061 - Stop. Don't touch her. - We gotta leave. We're going. 178 00:21:58,233 --> 00:22:00,098 - Don't touch her. - You will die. No! 179 00:22:14,116 --> 00:22:15,777 Come on. 180 00:22:22,457 --> 00:22:23,924 We're going to the train. 181 00:22:24,092 --> 00:22:26,925 We need to catch it. Come on. 182 00:22:50,352 --> 00:22:51,785 Move. Get out of the way. 183 00:22:51,953 --> 00:22:53,113 Move! 184 00:23:09,104 --> 00:23:11,868 Those tigers in the cage. 185 00:23:12,074 --> 00:23:14,474 They weren't real, right? 186 00:23:17,312 --> 00:23:21,146 Siberian tigers went extinct in 2017. 187 00:23:21,483 --> 00:23:24,077 The last one died in the Moscow Zoo. 188 00:23:25,687 --> 00:23:28,520 What is she, a walking wildlife encyclopedia? 189 00:23:29,624 --> 00:23:31,023 They were clones? 190 00:23:32,227 --> 00:23:35,719 Second generation clones. Not real tigers. 191 00:23:35,897 --> 00:23:37,057 Copies of copies. 192 00:23:37,232 --> 00:23:39,564 But they're living creatures. 193 00:23:39,734 --> 00:23:40,860 Made by God. 194 00:23:41,169 --> 00:23:44,866 No, they were organic machines made by man. 195 00:23:45,040 --> 00:23:47,235 God made man in his image... 196 00:23:47,409 --> 00:23:49,969 ...so, what man creates is also God's will. 197 00:23:50,145 --> 00:23:52,238 Is this what you teach her in the convent? 198 00:23:53,415 --> 00:23:54,882 You wanna talk? 199 00:23:55,050 --> 00:23:57,712 Tell me what happened at the marketplace. 200 00:23:57,886 --> 00:24:00,514 How did you know about the explosion? 201 00:24:01,323 --> 00:24:04,019 If I'm gonna protect you... 202 00:24:04,659 --> 00:24:06,524 ...I need to know what's wrong with you. 203 00:24:08,697 --> 00:24:10,324 She was scared. 204 00:24:10,499 --> 00:24:12,558 It's her first time out of the convent. 205 00:24:12,734 --> 00:24:15,362 And you put us in that situation. 206 00:24:17,572 --> 00:24:21,941 Your attention, please. We are about to pass through high-radiation smog. 207 00:24:22,144 --> 00:24:25,204 For your security, the shutters will now be lowered. 208 00:24:25,380 --> 00:24:27,871 First time out of the convent, huh? 209 00:26:05,947 --> 00:26:08,040 Stay close. 210 00:26:09,451 --> 00:26:12,352 - What are we doing here? - Looking for a friend. 211 00:26:12,520 --> 00:26:15,648 Must be somewhere around here. 212 00:26:29,004 --> 00:26:30,028 Come on, come on. 213 00:26:30,205 --> 00:26:33,697 It's a glorious game. Marcus from gracious England... 214 00:26:33,875 --> 00:26:37,402 ...against the Killa from China. Only one round. 215 00:26:37,779 --> 00:26:40,270 You can make it. 216 00:26:51,393 --> 00:26:53,054 I got them. They're right here. 217 00:26:53,228 --> 00:26:56,322 I'll be right there in a minute. And you, don't talk to anybody. 218 00:26:56,498 --> 00:26:59,023 They're splitting up. What do we do now? 219 00:26:59,434 --> 00:27:01,925 Everybody maintain their position. 220 00:27:03,004 --> 00:27:05,234 Get up, Finn. 221 00:27:05,707 --> 00:27:08,801 Hey, Toorop. 222 00:27:09,711 --> 00:27:11,440 - How are you? - How are you doing? 223 00:27:11,613 --> 00:27:14,104 What you doing in this beautiful part of Russia? 224 00:27:14,883 --> 00:27:16,874 - Working. - Working for who? 225 00:27:17,052 --> 00:27:19,612 Hey, hey, two shots. 226 00:27:20,188 --> 00:27:21,212 Gorsky. 227 00:27:26,628 --> 00:27:28,926 He made me an offer I couldn't refuse. 228 00:27:30,632 --> 00:27:34,568 - What can I do for you? - I need three passes on the boat. 229 00:27:34,736 --> 00:27:36,761 And two snow bikes on the other side. 230 00:27:36,938 --> 00:27:39,702 - You crossing? - I'm delivering. 231 00:27:40,842 --> 00:27:42,366 A girl. 232 00:27:43,978 --> 00:27:45,377 Her? 233 00:27:45,547 --> 00:27:47,208 Who is she? 234 00:27:48,083 --> 00:27:49,107 I don't know. 235 00:27:49,417 --> 00:27:51,408 - Where are you taking her? - America. 236 00:27:51,586 --> 00:27:53,315 You're on the terrorist list there. 237 00:27:53,488 --> 00:27:55,786 - Yeah. - You know that. You need a passport. 238 00:27:55,957 --> 00:27:57,549 You need an identity. 239 00:27:57,726 --> 00:27:59,921 You're kidding me. You got a passport? 240 00:28:00,095 --> 00:28:01,756 Yeah, and I'm not coming back. 241 00:28:01,930 --> 00:28:05,991 - That is a bold move. - I got 50 G's saying you can help out. 242 00:28:06,468 --> 00:28:07,958 When? 243 00:28:08,603 --> 00:28:09,627 Now. 244 00:28:14,309 --> 00:28:15,742 You don't have to look. 245 00:28:18,480 --> 00:28:19,777 Who is he? 246 00:28:23,485 --> 00:28:25,646 He's a lost soul. 247 00:28:33,995 --> 00:28:36,190 See you at the landing at 0600 sharp. 248 00:28:36,398 --> 00:28:37,990 You got it. 249 00:28:39,000 --> 00:28:41,161 - Who is that? - An old friend, a good smuggler. 250 00:28:41,336 --> 00:28:44,396 - You trust him? - I don't trust anybody. Come on. 251 00:28:49,310 --> 00:28:52,473 - Sorry, kids, these girls are with me. - Just let her go, Toorop. 252 00:28:52,647 --> 00:28:55,673 - How do you know my name? - We know a lot of things you don't. 253 00:28:55,850 --> 00:28:59,217 - Yeah? Like what? - Like you don't know what you're doing. 254 00:28:59,687 --> 00:29:01,621 - I'm doing my job. - Forget your job. 255 00:29:01,790 --> 00:29:05,191 - What? - One million, tax-free. 256 00:29:09,164 --> 00:29:11,689 Take the money and walk out without a fight. 257 00:29:11,866 --> 00:29:13,561 Make it easy on yourself, Toorop. 258 00:29:25,547 --> 00:29:26,536 Go! 259 00:29:40,028 --> 00:29:41,495 Move! 260 00:30:38,219 --> 00:30:39,311 Aurora. 261 00:30:52,100 --> 00:30:53,658 Hey! 262 00:30:54,068 --> 00:30:56,901 - Aurora. - Hey, man, let the girl go. 263 00:30:57,071 --> 00:30:58,834 Just let her go. Let her go. 264 00:30:59,040 --> 00:31:00,974 Another one is about to die. 265 00:31:01,142 --> 00:31:03,167 A new opponent for the Killa. 266 00:31:10,752 --> 00:31:13,550 Hey, man, hey, hey. I don't... 267 00:31:18,359 --> 00:31:19,621 Get over there. 268 00:31:19,794 --> 00:31:21,955 Wanna fight? Let's go. 269 00:31:25,567 --> 00:31:26,932 No! 270 00:31:39,213 --> 00:31:40,612 Aurora. 271 00:31:55,830 --> 00:31:57,195 Stop! 272 00:31:57,365 --> 00:31:59,026 Stop it! 273 00:31:59,400 --> 00:32:01,732 Stop it! Stop! 274 00:32:03,972 --> 00:32:05,837 Don't kill him. 275 00:32:08,876 --> 00:32:11,640 He doesn't want to hurt me. 276 00:32:16,651 --> 00:32:18,414 He wanted to protect me! 277 00:32:22,724 --> 00:32:23,816 Your father sent us. 278 00:32:24,993 --> 00:32:27,894 - My father? - Yes, your father. 279 00:32:28,062 --> 00:32:30,360 Get away from her. Get away from her. 280 00:32:31,132 --> 00:32:32,531 It's okay, Aurora. 281 00:32:33,635 --> 00:32:36,433 - I have to know. - No, Aurora. 282 00:32:36,871 --> 00:32:38,839 Aurora? Aurora. Aurora! 283 00:32:39,007 --> 00:32:40,099 Listen to me. Stop. 284 00:32:40,274 --> 00:32:42,868 Toorop. Toorop. 285 00:32:50,284 --> 00:32:52,013 Come on. 286 00:33:09,203 --> 00:33:10,534 Let's go. Hurry up. 287 00:33:12,540 --> 00:33:14,474 Come on. 288 00:33:14,676 --> 00:33:15,734 Move it. 289 00:33:16,377 --> 00:33:18,140 Come on. 290 00:33:18,312 --> 00:33:20,075 Go, go, go. 291 00:33:33,995 --> 00:33:35,394 Let her go! 292 00:33:41,903 --> 00:33:43,996 Next one dies. 293 00:33:47,008 --> 00:33:49,738 Come with us. They're ready to die for you. 294 00:33:49,911 --> 00:33:51,640 I don't want anybody to die for me. 295 00:34:02,690 --> 00:34:04,089 What do you think you're doing? 296 00:34:04,258 --> 00:34:06,453 - What's wrong with you? - Think this is a game? 297 00:34:06,627 --> 00:34:08,652 - Why did you shoot? - Trying to get killed? 298 00:34:08,830 --> 00:34:10,457 - Why didn't you let me go? - You don't know them! 299 00:34:10,631 --> 00:34:14,328 And what are you gonna do? Shoot me in the head? Swing on me like an animal? 300 00:34:14,736 --> 00:34:16,294 Stop it. 301 00:34:23,277 --> 00:34:25,541 I told you I'd take you to New York. 302 00:34:25,747 --> 00:34:26,839 And I will. 303 00:34:27,648 --> 00:34:29,946 You don't have to like me. 304 00:34:35,123 --> 00:34:38,183 Is my father really alive? 305 00:34:39,127 --> 00:34:41,288 No, baby girl. 306 00:34:42,396 --> 00:34:44,364 He died. 307 00:34:57,044 --> 00:34:59,376 This is way too many refugees, man. 308 00:34:59,547 --> 00:35:02,209 The ice is getting thinner every year. 309 00:35:02,917 --> 00:35:05,715 We're losing cargo all the time. 310 00:35:07,889 --> 00:35:10,687 We're not gonna all get on the boat. 311 00:35:11,492 --> 00:35:13,653 Make sure we do. 312 00:35:14,228 --> 00:35:18,528 This goddamn global warming is bad for business. 313 00:35:35,683 --> 00:35:37,617 What's happening? 314 00:35:38,553 --> 00:35:39,952 Watch this. 315 00:36:27,635 --> 00:36:29,227 There's not much time. 316 00:36:29,403 --> 00:36:31,462 They don't wanna be spotted by satellites. 317 00:36:31,639 --> 00:36:33,664 Hurry, come on. 318 00:36:34,876 --> 00:36:37,071 Diving in two minutes. 319 00:36:55,263 --> 00:36:57,663 Diving in one minute. 320 00:36:58,266 --> 00:36:59,665 One minute. 321 00:37:05,640 --> 00:37:06,698 Go. 322 00:37:07,308 --> 00:37:08,935 Come on. 323 00:37:35,436 --> 00:37:37,461 No! 324 00:37:45,546 --> 00:37:47,480 No! 325 00:37:51,452 --> 00:37:52,851 You can't do this. 326 00:37:53,020 --> 00:37:54,351 They'll die out there. 327 00:37:54,522 --> 00:37:55,887 No! 328 00:37:57,758 --> 00:38:00,249 - You can't do this. - Get away from the controls. 329 00:38:00,461 --> 00:38:02,656 - What are you doing? Stop it. Stop it. - No. 330 00:38:02,830 --> 00:38:04,354 Don't do that. What's wrong? 331 00:38:05,333 --> 00:38:06,732 - Put it down. - No, don't. 332 00:38:06,901 --> 00:38:08,664 - Hey, hey, hey. - You, put it down. 333 00:38:08,836 --> 00:38:11,066 - Hey, take it easy. - Hey, take it easy. 334 00:38:12,673 --> 00:38:14,607 - Put it down. - We go back up. 335 00:38:14,775 --> 00:38:17,505 - Now. - Okay, okay. 336 00:38:18,412 --> 00:38:20,403 - Relax. - We go back up. 337 00:38:20,581 --> 00:38:23,106 - Easy. - Now. 338 00:38:24,085 --> 00:38:25,609 - Relax, stay put. - No. 339 00:38:25,786 --> 00:38:26,844 Calm down. 340 00:38:27,021 --> 00:38:28,955 - Put her on the floor. - I feel them dying. 341 00:38:29,123 --> 00:38:32,183 No, no mercy. Dead! 342 00:38:39,633 --> 00:38:44,730 Jesus, Mary and Joseph. What the hell was that? 343 00:38:50,244 --> 00:38:54,704 I was 17 years old, living in San Francisco. 344 00:38:55,116 --> 00:38:57,243 My life was a mess. 345 00:38:57,418 --> 00:38:59,579 I met the wrong man. 346 00:38:59,754 --> 00:39:02,416 I was lost in darkness. 347 00:39:03,057 --> 00:39:05,753 But the high priestess of our church opened the doors... 348 00:39:05,926 --> 00:39:08,827 ...that led onto the path of light. 349 00:39:10,398 --> 00:39:12,764 I joined the Noelites... 350 00:39:12,933 --> 00:39:15,663 ...and I ended up in the convent. 351 00:39:15,836 --> 00:39:20,102 It was a haven for women who needed to heal. 352 00:39:21,075 --> 00:39:23,805 I worked in the orphanage. 353 00:39:25,846 --> 00:39:27,905 She arrived. 354 00:39:28,816 --> 00:39:30,909 A little baby. 355 00:39:31,752 --> 00:39:33,743 Her father was dead. 356 00:39:33,921 --> 00:39:36,412 Nobody knew anything about the mother. 357 00:39:36,957 --> 00:39:39,425 I took her as my own. 358 00:39:39,794 --> 00:39:41,091 I fed her. 359 00:39:41,262 --> 00:39:42,854 I taught her. 360 00:39:43,064 --> 00:39:47,933 Everything was fine until three months ago. 361 00:39:48,335 --> 00:39:50,530 The doctor came and gave her a pill. 362 00:39:50,704 --> 00:39:52,331 He was with her for 10 minutes... 363 00:39:52,506 --> 00:39:54,804 ...and then she slowly started... 364 00:39:54,975 --> 00:39:56,101 To change, huh? 365 00:39:56,610 --> 00:39:58,305 Schizophrenia. 366 00:39:58,479 --> 00:40:00,674 Spasms. 367 00:40:01,215 --> 00:40:05,208 Nothing as violent as what you saw today. 368 00:40:05,386 --> 00:40:08,947 Now, how could she know how to operate a 30-year-old Russian sub? 369 00:40:10,491 --> 00:40:14,393 She's always known things that she never experienced. 370 00:40:14,595 --> 00:40:18,326 Aurora could speak when she was 2 years old. 371 00:40:18,599 --> 00:40:21,295 Yeah, but there are kids that can speak at 2 years old. 372 00:40:21,469 --> 00:40:23,494 Nineteen different languages? 373 00:40:28,709 --> 00:40:30,574 Who else knows about this? 374 00:40:30,744 --> 00:40:32,644 Nobody but the doctor. 375 00:40:32,813 --> 00:40:35,680 He told me to keep it a secret to protect her. 376 00:40:38,152 --> 00:40:39,847 He said... 377 00:40:40,020 --> 00:40:44,116 ...that we would get the best medical help in America. 378 00:40:46,060 --> 00:40:48,392 She needs help. 379 00:40:49,864 --> 00:40:52,628 Crew, prepare to surface. 380 00:40:54,568 --> 00:40:56,559 Get her ready. 381 00:41:14,288 --> 00:41:16,756 You know, two years ago... 382 00:41:17,725 --> 00:41:21,684 ...in Uzbekistan, I saw this viral bomb go off. 383 00:41:23,197 --> 00:41:25,757 I saw it from the air. It was... 384 00:41:28,402 --> 00:41:30,700 ...incredible. Everybody died. 385 00:41:32,940 --> 00:41:35,170 She's carrying, ain't she? 386 00:41:36,177 --> 00:41:37,974 All the symptoms fit. 387 00:41:38,179 --> 00:41:40,147 All that weird behavior. 388 00:41:40,314 --> 00:41:43,909 I'm telling you, man, she's carrying a weapon. 389 00:41:44,084 --> 00:41:46,814 Do you have any idea how much money she's worth? 390 00:41:48,489 --> 00:41:51,287 If she's carrying a virus... 391 00:41:54,094 --> 00:41:57,495 ...l'll kill her myself and burn the body. 392 00:42:18,919 --> 00:42:19,943 What happened to them? 393 00:42:20,120 --> 00:42:21,178 Fighter drones. 394 00:42:21,355 --> 00:42:23,118 Anything that moves is shot on sight. 395 00:42:23,290 --> 00:42:24,917 It's 10 miles to the DMZ. 396 00:42:25,092 --> 00:42:28,584 Then let's make it 10 fast miles. Let's go. 397 00:42:44,311 --> 00:42:46,006 Toorop, they're coming. 398 00:42:46,180 --> 00:42:47,875 Shit. Finn, we're spotted. Hit it! 399 00:42:59,193 --> 00:43:00,251 Brake! 400 00:43:05,899 --> 00:43:07,867 Finn, get close to me. 401 00:43:08,902 --> 00:43:10,665 Jump onto his bike. 402 00:43:15,342 --> 00:43:17,139 I'll draw them off. 403 00:44:01,588 --> 00:44:04,250 - What are you doing? - Toorop cleared our way out. 404 00:44:04,425 --> 00:44:07,019 We're only a mile from the border. 405 00:44:13,233 --> 00:44:15,224 - Toorop, we need help. - Don't worry. 406 00:44:15,402 --> 00:44:16,426 We're almost there. 407 00:44:22,609 --> 00:44:24,133 Toorop, we need you now. 408 00:44:24,345 --> 00:44:26,074 Hang on, I'm getting there. 409 00:44:41,261 --> 00:44:43,354 Stop! We have to get Toorop. 410 00:45:00,681 --> 00:45:02,376 Toorop. 411 00:45:03,917 --> 00:45:05,248 He's not dead. 412 00:45:07,020 --> 00:45:08,510 Oh, shit. 413 00:45:08,689 --> 00:45:10,486 Hey, stay with me. 414 00:45:12,025 --> 00:45:15,290 He's not reacting. He's bleeding to death. 415 00:45:15,462 --> 00:45:18,090 I need your help. Okay. 416 00:45:21,802 --> 00:45:23,827 We gotta get out of here now. 417 00:45:24,004 --> 00:45:26,802 It's a small piece of metal. I'm gonna take it out. 418 00:45:26,974 --> 00:45:29,465 - What do you need? - Just hold him. 419 00:45:32,346 --> 00:45:34,280 Look, we don't have time for this, okay? 420 00:45:34,448 --> 00:45:36,177 They're gonna send more drones. 421 00:45:36,350 --> 00:45:38,045 Aurora? 422 00:45:39,520 --> 00:45:42,182 - You got it? - I got it. 423 00:45:42,356 --> 00:45:44,153 - He's okay. - Give me a bandage. 424 00:45:44,324 --> 00:45:46,815 We should never have turned back. 425 00:45:48,061 --> 00:45:50,029 He knows the rules. 426 00:45:50,697 --> 00:45:52,824 I'll sew it up later. 427 00:45:54,301 --> 00:45:55,825 Hey... 428 00:45:56,537 --> 00:45:59,062 ...now you and the passport are mine. 429 00:45:59,239 --> 00:46:02,640 - What are you doing? - You, I don't need. 430 00:46:14,888 --> 00:46:16,685 Like I said... 431 00:46:16,857 --> 00:46:18,188 ...trust no one. 432 00:46:18,358 --> 00:46:20,223 Remember that. 433 00:46:27,334 --> 00:46:29,427 It's good. Where did you learn to cook? 434 00:46:29,603 --> 00:46:32,163 Rule number one in the mercenary handbook. 435 00:46:32,339 --> 00:46:34,239 You never had a woman take care of you? 436 00:46:37,211 --> 00:46:39,008 Sorry. 437 00:46:39,780 --> 00:46:41,372 No, not in my line of work. 438 00:46:44,418 --> 00:46:46,045 Finished. 439 00:46:46,553 --> 00:46:49,215 - She gets pleasure out of this. - Crybaby. 440 00:46:49,389 --> 00:46:51,380 Crybaby? 441 00:46:56,129 --> 00:46:57,892 What is that? 442 00:46:58,632 --> 00:46:59,860 Painkiller? 443 00:47:00,567 --> 00:47:01,932 No, thank you. 444 00:47:02,102 --> 00:47:05,037 - Live a little. - No. 445 00:47:05,205 --> 00:47:07,366 - Aurora, stop. - Wait, let... 446 00:47:08,375 --> 00:47:10,104 Spit it out. 447 00:47:17,384 --> 00:47:19,011 Girls. 448 00:47:19,419 --> 00:47:21,580 We made it across the border. 449 00:47:21,922 --> 00:47:23,446 Here's to survival... 450 00:47:24,725 --> 00:47:26,818 ...and thank you for saving my life. 451 00:47:27,027 --> 00:47:29,291 Maybe now you can trust somebody. 452 00:47:31,965 --> 00:47:35,662 We protected each other like family. 453 00:47:42,409 --> 00:47:44,775 We are all going to die in New York. 454 00:47:51,118 --> 00:47:52,779 Good night. 455 00:48:03,297 --> 00:48:05,697 She's just scared. 456 00:48:06,934 --> 00:48:08,993 Yeah, right. 457 00:48:36,830 --> 00:48:39,025 Go back to sleep. 458 00:48:40,334 --> 00:48:42,996 We still have a long way ahead of us. 459 00:48:43,170 --> 00:48:45,297 What are you doing? 460 00:48:47,107 --> 00:48:49,701 We go through customs tomorrow. 461 00:48:50,344 --> 00:48:52,608 Can't take these. 462 00:49:01,888 --> 00:49:05,847 You know, when Sister Rebeka first found me as a baby... 463 00:49:06,026 --> 00:49:08,426 ...it was a night like this. 464 00:49:09,863 --> 00:49:11,558 Aurora. 465 00:49:11,999 --> 00:49:14,229 That's where I got my name. 466 00:49:14,401 --> 00:49:16,062 From the chaos. 467 00:49:16,236 --> 00:49:17,726 It suits you. 468 00:49:20,073 --> 00:49:22,541 You're risking your life for me. 469 00:49:23,443 --> 00:49:24,535 Why? 470 00:49:27,147 --> 00:49:29,377 I've done my time. 471 00:49:30,384 --> 00:49:33,581 All this killing and pain... 472 00:49:33,754 --> 00:49:36,279 ...and war for what? 473 00:49:37,858 --> 00:49:39,883 I'm tired. 474 00:49:41,028 --> 00:49:43,258 I'm tired of it all. 475 00:49:43,597 --> 00:49:45,792 You're my only chance out of this hell. 476 00:49:45,966 --> 00:49:47,456 And go where? 477 00:49:49,536 --> 00:49:53,028 27 Cedar Grove... 478 00:49:54,074 --> 00:49:56,941 ...near Canada. It's upstate New York. 479 00:49:58,045 --> 00:50:00,479 My parents had a farm. 480 00:50:01,815 --> 00:50:05,114 More like a cabin with a lot of land. 481 00:50:05,686 --> 00:50:09,053 It's probably in ruins, but I might be able to fix it up. 482 00:50:13,093 --> 00:50:15,823 There is no place like home. 483 00:50:20,333 --> 00:50:22,995 Well, Kansas ain't what it used to be. 484 00:50:23,503 --> 00:50:24,936 The Wizard of Oz. 485 00:50:25,772 --> 00:50:28,332 1939. 486 00:50:28,608 --> 00:50:30,439 That's right. 487 00:50:38,485 --> 00:50:40,112 Toorop. 488 00:50:44,791 --> 00:50:48,420 Are you really going to kill me and burn my body? 489 00:50:51,531 --> 00:50:53,965 I hope I won't have to. 490 00:52:47,547 --> 00:52:50,607 Thirty minutes. The bus leaves in 30 minutes. 491 00:52:50,784 --> 00:52:54,550 There's a plane to New York in two hours. 492 00:53:09,436 --> 00:53:12,064 Passengers for Flight 712 to New York... 493 00:53:12,239 --> 00:53:16,300 ... please proceed to Gate 211 for immediate boarding. 494 00:53:18,778 --> 00:53:23,147 You are now leaving Canada. We hope you enjoyed your stay. 495 00:53:23,316 --> 00:53:27,116 Welcome to the United States of America. 496 00:53:35,161 --> 00:53:36,958 Welcome to America. 497 00:53:38,031 --> 00:53:39,328 Welcome to America. 498 00:53:40,133 --> 00:53:42,101 Welcome to America. 499 00:53:43,603 --> 00:53:45,264 Stop. 500 00:53:46,973 --> 00:53:48,167 Hold it right there. 501 00:53:48,341 --> 00:53:49,603 - Hey. - I said, hold it. 502 00:53:49,776 --> 00:53:51,710 - Calm down. - Hey. 503 00:54:44,030 --> 00:54:46,464 A miracle in the making. 504 00:55:01,114 --> 00:55:04,709 Tomorrow is the dawn of our new age. 505 00:55:32,946 --> 00:55:37,246 Harlem, we've changed. We've changed. 506 00:55:42,622 --> 00:55:44,783 Right here, girls. 507 00:55:56,969 --> 00:56:00,461 It's okay. It's safe here. 508 00:56:23,996 --> 00:56:25,623 Here. 509 00:56:29,368 --> 00:56:30,926 Can we turn it off? 510 00:56:31,103 --> 00:56:32,297 You can't turn it off. 511 00:56:32,471 --> 00:56:33,938 You can change the channel. 512 00:56:41,680 --> 00:56:43,147 Hey. 513 00:56:43,315 --> 00:56:45,180 There's no food. 514 00:56:45,517 --> 00:56:47,781 Because we're not gonna be here long. 515 00:56:55,794 --> 00:56:57,159 What's wrong? 516 00:56:57,362 --> 00:56:59,592 They're all dead. 517 00:57:02,134 --> 00:57:06,662 Sources report the destruction in Kirghizstan of a 1000-year-old convent. 518 00:57:06,839 --> 00:57:11,071 One of the oldest continually functioning convents in Central Asia. 519 00:57:11,243 --> 00:57:14,007 Now occupied by an ascetic branch of the Noelites... 520 00:57:14,179 --> 00:57:16,841 ... the convent was struck by a missile late last night. 521 00:57:17,015 --> 00:57:18,482 There were no survivors. 522 00:57:18,650 --> 00:57:21,642 Here, an initial reaction from the Noelites. 523 00:57:21,820 --> 00:57:25,187 It is a tragedy to think that even defenseless women... 524 00:57:25,357 --> 00:57:29,851 ... who made the choice to withdraw from society and lead a life of purity... 525 00:57:30,028 --> 00:57:32,189 ... should suffer the attacks of terrorists... 526 00:57:32,364 --> 00:57:37,893 ... who have absolutely no respect for the lives of decent, God-fearing people. 527 00:57:38,570 --> 00:57:40,538 We shall mourn our Sisters. 528 00:57:41,373 --> 00:57:44,035 The Noelites have been persecuted for too long. 529 00:57:44,209 --> 00:57:47,007 Tomorrow will be the dawn of our new age. 530 00:57:51,850 --> 00:57:54,717 Congratulations, my friend. 531 00:57:54,887 --> 00:57:57,014 You made it safe and sound. 532 00:57:57,189 --> 00:57:58,918 Gorsky. 533 00:57:59,091 --> 00:58:02,925 - Did you destroy that convent? - I'm not a terrorist, Toorop. 534 00:58:03,095 --> 00:58:06,292 - I'm a mercenary like you. - Bullshit. 535 00:58:06,465 --> 00:58:07,898 What the hell is going...? 536 00:58:08,066 --> 00:58:09,795 What the hell is going on over here? 537 00:58:09,968 --> 00:58:12,459 - You didn't leave me a gun? - You've done your job. 538 00:58:12,671 --> 00:58:16,767 When you turn over the girl, I'll get paid and you're home free. 539 00:58:16,942 --> 00:58:21,242 And the tracking device in your passport will be deactivated. 540 00:58:21,413 --> 00:58:23,040 Deliver the package. 541 00:58:23,215 --> 00:58:26,378 My men will be there to be sure you do. 542 00:58:27,686 --> 00:58:29,745 They never hurt anybody. 543 00:58:29,922 --> 00:58:31,947 Maybe it was an accident. 544 00:58:32,124 --> 00:58:34,786 It was not an accident. 545 00:58:35,460 --> 00:58:39,089 It was destroyed right after we crossed the border. 546 00:58:41,466 --> 00:58:43,957 Would you like to pray with me? 547 00:58:45,103 --> 00:58:47,697 I don't feel like praying anymore. 548 00:58:56,982 --> 00:59:00,213 Toorop said I'm just a package to him. 549 00:59:02,921 --> 00:59:04,513 Is that all I am to you? 550 00:59:06,258 --> 00:59:08,123 Of course not. 551 00:59:08,594 --> 00:59:10,357 I love you. 552 00:59:27,479 --> 00:59:29,447 How is she? 553 00:59:29,982 --> 00:59:31,176 Scared. 554 00:59:31,350 --> 00:59:33,511 Yeah, well, she should be. 555 00:59:35,253 --> 00:59:36,515 Who are they? 556 00:59:36,688 --> 00:59:40,624 To the left, the Range Rover goons work for your sect, the Noelites. 557 00:59:41,326 --> 00:59:43,226 To the right... 558 00:59:43,395 --> 00:59:45,260 ...the bikers work for Gorsky. 559 00:59:51,003 --> 00:59:54,302 They're all here to make sure I deliver. 560 00:59:54,806 --> 00:59:56,831 And if we don't? 561 01:00:00,312 --> 01:00:02,303 It's gonna be a free-for-all. 562 01:00:05,317 --> 01:00:07,308 Look, Sister. 563 01:00:07,853 --> 01:00:10,686 We traveled 6000 miles together. 564 01:00:10,856 --> 01:00:14,348 The truth is this has been a suicide mission from the beginning. 565 01:00:14,526 --> 01:00:17,359 They won't let either one of us walk out of here alive. 566 01:00:19,197 --> 01:00:23,497 That's the doctor that came to the convent three months ago. 567 01:00:23,669 --> 01:00:26,297 Answer the door. Act like nothing's wrong. 568 01:00:28,206 --> 01:00:29,833 Okay. 569 01:00:38,016 --> 01:00:41,179 - Good evening, Sister. - Good evening. 570 01:00:45,524 --> 01:00:47,424 Good evening. 571 01:00:47,592 --> 01:00:49,059 Where is she? 572 01:00:49,227 --> 01:00:50,922 In the room. 573 01:01:12,617 --> 01:01:14,380 You're a bad man. 574 01:01:23,261 --> 01:01:27,163 Thank you, Aurora. Thank you so much. 575 01:01:44,950 --> 01:01:47,145 - How is she? - She's fine. 576 01:01:47,319 --> 01:01:48,786 I have to run some more tests. 577 01:01:48,954 --> 01:01:50,148 - More tests? - Standard... 578 01:01:50,322 --> 01:01:51,619 You just ran your test. 579 01:01:51,790 --> 01:01:53,985 - What's wrong with her? - Expect a call. 580 01:01:54,159 --> 01:01:56,821 What is wrong with her? 581 01:01:56,995 --> 01:01:58,326 Toorop. 582 01:01:58,497 --> 01:02:01,625 Toorop, let him go. 583 01:02:02,634 --> 01:02:04,625 If you please? 584 01:02:06,905 --> 01:02:09,032 Thank you, Sister. 585 01:02:16,414 --> 01:02:18,211 - Get over here. - What's wrong with you? 586 01:02:18,416 --> 01:02:19,713 I wanna know everything. 587 01:02:19,918 --> 01:02:24,014 Don't you think that if I knew anything, I would tell you? 588 01:02:24,189 --> 01:02:25,781 No, I don't think. 589 01:02:25,957 --> 01:02:29,393 You're a Noelite. You are like him. You swore an oath. 590 01:02:29,561 --> 01:02:31,654 Not to them. To God. 591 01:02:31,830 --> 01:02:34,230 God has nothing to do with it now. 592 01:02:34,432 --> 01:02:35,558 You understand? 593 01:02:35,734 --> 01:02:38,532 If she carries a virus, she could annihilate the city. 594 01:02:38,703 --> 01:02:40,694 I'm not gonna have it on my conscience. 595 01:02:50,382 --> 01:02:53,044 I'm pregnant. Twins. 596 01:02:55,220 --> 01:02:56,653 It's not possible. 597 01:02:56,822 --> 01:02:59,586 I've watched over you all your life. 598 01:02:59,758 --> 01:03:02,022 No one's ever touched you. 599 01:03:04,896 --> 01:03:08,195 - And nobody has. - It's a miracle. 600 01:03:10,101 --> 01:03:11,864 Shit. 601 01:03:14,206 --> 01:03:18,575 - Hello. - Mr. Toorop, this is the High Priestess. 602 01:03:18,743 --> 01:03:20,506 - I am the... - I know who you are. 603 01:03:20,679 --> 01:03:24,513 Thank you for doing such a good job, Mr. Toorop. 604 01:03:24,683 --> 01:03:25,707 You're welcome. 605 01:03:25,884 --> 01:03:28,045 Bring the girl to the limousine and you'll be free... 606 01:03:28,220 --> 01:03:29,448 - Toorop... - ... and rich. 607 01:03:29,621 --> 01:03:32,988 ...if you deliver me to them, I'll die. 608 01:03:38,997 --> 01:03:40,487 We're on our way out. 609 01:03:44,302 --> 01:03:48,398 All right, guys. Let's go get her. Are you ready? 610 01:04:10,829 --> 01:04:12,387 We can't let her go, Toorop. 611 01:04:12,564 --> 01:04:15,294 Look around. Do we have a choice? 612 01:04:20,171 --> 01:04:21,934 She's your problem now. 613 01:04:33,184 --> 01:04:34,947 Move! 614 01:04:53,438 --> 01:04:54,928 We're going to the subway. 615 01:04:55,106 --> 01:04:57,097 Thank you, Toorop. 616 01:05:10,956 --> 01:05:12,116 What's wrong? 617 01:05:12,290 --> 01:05:14,451 It's a missile linked to my passport. 618 01:05:15,894 --> 01:05:17,885 How can you stop it? 619 01:05:18,363 --> 01:05:19,728 - I got him! - Only by death. 620 01:05:23,468 --> 01:05:25,299 Go to the subway. 621 01:05:44,122 --> 01:05:45,680 Toorop. 622 01:05:53,865 --> 01:05:54,889 Aurora. 623 01:05:57,736 --> 01:05:59,260 Get the girl. 624 01:07:14,813 --> 01:07:16,940 It's you. 625 01:07:18,817 --> 01:07:20,216 Protect them. 626 01:07:40,672 --> 01:07:42,230 I need you to live. 627 01:08:10,568 --> 01:08:12,798 Aurora was our miracle. 628 01:08:12,971 --> 01:08:15,201 A true virgin birth. 629 01:08:15,373 --> 01:08:19,309 This was to make ours the dominant religion on earth. 630 01:08:19,511 --> 01:08:22,378 Now we don't know what's happened to her. 631 01:08:22,547 --> 01:08:25,880 In this mess, there's no sign of Aurora. 632 01:08:26,050 --> 01:08:28,382 We can't find her. 633 01:08:29,087 --> 01:08:32,420 We were finally on the verge of becoming a bona fide religion. 634 01:08:32,590 --> 01:08:37,050 Your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes. 635 01:08:37,228 --> 01:08:39,492 Who gave the order to use guns to retrieve her? 636 01:08:39,664 --> 01:08:41,427 You left Gorsky no choice. 637 01:08:41,599 --> 01:08:43,294 What were you thinking? 638 01:08:44,402 --> 01:08:47,030 - Your Highness. - What? 639 01:08:47,205 --> 01:08:49,366 The body stolen from the morgue was Toorop's. 640 01:08:49,541 --> 01:08:52,669 The police have found the van that transported him to New Jersey. 641 01:08:53,578 --> 01:08:57,309 Who would want to abduct the body of a dead man? 642 01:09:06,524 --> 01:09:08,719 He's back online. 643 01:09:18,736 --> 01:09:20,397 Where are you taking me? 644 01:09:20,572 --> 01:09:22,597 To Darquandier. 645 01:09:38,556 --> 01:09:42,754 Jamal, Mr. Toorop is not our prisoner. You can release him. 646 01:09:46,764 --> 01:09:48,391 Good evening, Mr. Toorop. 647 01:09:48,566 --> 01:09:51,899 I'm Dr. Darquandier. Aurora's father. 648 01:09:55,807 --> 01:09:57,274 I thought you were dead. 649 01:09:57,442 --> 01:10:01,071 It's sometimes useful to be dead. It allows one a second chance. 650 01:10:01,246 --> 01:10:02,270 You'll see. 651 01:10:03,948 --> 01:10:07,008 Oh, yes. You we're clinically dead for two hours. 652 01:10:07,185 --> 01:10:09,449 We lost time getting you from the morgue. 653 01:10:09,621 --> 01:10:11,782 And then you went into a coma for five days. 654 01:10:11,956 --> 01:10:15,119 I fixed you up as best I could. 655 01:10:15,927 --> 01:10:19,590 Now, Mr. Toorop, I believe I owe you some explanation. 656 01:10:22,033 --> 01:10:25,298 Twenty years ago, I was drummed out of the medical profession... 657 01:10:25,470 --> 01:10:28,769 ...for trying to implant human babies with artificial intelligence. 658 01:10:29,307 --> 01:10:31,366 Around that time, the Noelites came to me... 659 01:10:31,542 --> 01:10:35,273 ...to create smarter, stronger, healthier human beings. 660 01:10:35,446 --> 01:10:41,385 So I built a super computer to be Aurora's artificial mother. 661 01:10:41,552 --> 01:10:46,319 As a fetus, Aurora learned to process information... 662 01:10:46,491 --> 01:10:48,925 ...just like a computer. 663 01:10:49,927 --> 01:10:52,054 But when she was born... 664 01:10:52,297 --> 01:10:54,697 ...she became much more than just an experiment. 665 01:10:54,866 --> 01:10:56,356 She became... 666 01:10:57,068 --> 01:10:59,866 She became my daughter. She was beautiful. She was unique. 667 01:11:00,038 --> 01:11:03,906 I couldn't give her away, so that's when they hired Gorsky to kill me... 668 01:11:04,075 --> 01:11:07,977 ...and, well, he almost succeeded. 669 01:11:09,147 --> 01:11:12,310 He took my baby away and hid her for the Noelites. 670 01:11:12,483 --> 01:11:14,576 I searched for her, but I couldn't find her. 671 01:11:14,752 --> 01:11:17,744 I knew that one day the Noelites would present their miracle... 672 01:11:17,955 --> 01:11:19,320 ...to the rest of the world. 673 01:11:25,096 --> 01:11:28,224 - What do you want from me? - I want you to find my daughter. 674 01:11:28,399 --> 01:11:31,197 We think she's alive and that she's left you a message. 675 01:11:31,369 --> 01:11:33,667 You died with your eyes open... 676 01:11:33,838 --> 01:11:36,898 ...but your brain recorded more than you can actually remember. 677 01:11:37,075 --> 01:11:39,100 We just need to rewind the tape. 678 01:11:39,277 --> 01:11:43,338 You need to return to the same condition you were in when we found you. 679 01:11:45,216 --> 01:11:46,376 I was dead. 680 01:11:48,286 --> 01:11:49,878 Quite. 681 01:11:55,093 --> 01:11:56,526 What am I looking for? 682 01:11:56,694 --> 01:11:59,026 What you missed the first time. 683 01:11:59,397 --> 01:12:01,922 We'll guide your memory with our computer. 684 01:12:03,134 --> 01:12:04,931 Are you ready, Mr. Toorop? 685 01:12:20,818 --> 01:12:22,149 Stay with the memory. 686 01:12:22,320 --> 01:12:24,288 Stay with the memory. Move forward a bit. 687 01:12:28,393 --> 01:12:30,384 Focus on his memories of Aurora. 688 01:12:31,896 --> 01:12:33,329 He's seeing her. Very good. 689 01:12:33,531 --> 01:12:34,793 Stop! 690 01:12:36,067 --> 01:12:37,329 I'll die. 691 01:12:37,502 --> 01:12:40,062 That's right. We're getting there. We're getting there. 692 01:12:42,273 --> 01:12:44,241 Now is good. Focus on his gun. 693 01:12:51,249 --> 01:12:53,342 Easy, easy. Steady, steady. 694 01:12:58,322 --> 01:13:01,951 - Way past the danger threshold. - I know, but he'll be fine. He'll be fine. 695 01:13:05,663 --> 01:13:08,131 Hey, slow down. Slow down. Now. Slow down. 696 01:13:11,836 --> 01:13:13,963 Let's wait, let's wait, let's wait. 697 01:13:20,578 --> 01:13:22,944 I need you to live. 698 01:13:38,329 --> 01:13:39,819 He's dead. 699 01:13:40,298 --> 01:13:41,788 Wait. 700 01:13:42,133 --> 01:13:43,327 Don't bring him back yet. 701 01:13:43,501 --> 01:13:46,470 He's almost there. The last seconds. 702 01:14:07,492 --> 01:14:11,019 Go home. 703 01:14:14,365 --> 01:14:16,492 It's all right. You're back. You're safe. 704 01:14:16,667 --> 01:14:18,658 You're all right. You're fine. 705 01:14:18,836 --> 01:14:21,031 I know where she is. 706 01:14:23,040 --> 01:14:26,373 Mr. Gorsky, I hoped I wouldn't have to see you again. 707 01:14:26,544 --> 01:14:28,375 Where is my money? You haven't paid me. 708 01:14:28,546 --> 01:14:30,912 You have an odd way of killing people. 709 01:14:31,082 --> 01:14:32,549 What are you talking about? 710 01:14:32,717 --> 01:14:35,709 I'm on my way to see our old friend, Darquandier. 711 01:14:35,887 --> 01:14:39,015 Impossible. I made his car explode myself. 712 01:14:39,190 --> 01:14:42,057 Mr. Gorsky, when I kill, I kill for good. 713 01:14:42,226 --> 01:14:44,387 - Are you threatening me? - Bless your soul. 714 01:14:44,562 --> 01:14:47,087 You will need a nuke to kill me. 715 01:14:49,166 --> 01:14:50,758 Bitch. 716 01:14:53,671 --> 01:14:55,764 How did she survive the blast? 717 01:14:55,940 --> 01:14:58,534 It's the babies, you see. 718 01:14:58,876 --> 01:15:01,071 They're gaining power. 719 01:15:01,279 --> 01:15:03,679 They're the ones guiding her. 720 01:15:04,382 --> 01:15:08,250 Her capacity for survival is greater than anything we could ever have imagined. 721 01:15:08,419 --> 01:15:12,412 Professor, your wife has found us. She'll be here in two minutes. 722 01:15:13,257 --> 01:15:14,485 Find her, Toorop. 723 01:15:14,692 --> 01:15:17,286 You're the only one who can save her now. 724 01:15:23,000 --> 01:15:24,763 So where are we going? 725 01:15:24,936 --> 01:15:25,994 North. 726 01:15:45,122 --> 01:15:46,453 Hello, my dear. 727 01:15:46,624 --> 01:15:48,251 It's lovely to see you. 728 01:15:48,426 --> 01:15:51,224 - Where's my daughter? - I see you haven't found her. 729 01:15:52,330 --> 01:15:53,592 And you never will. 730 01:15:53,764 --> 01:15:55,664 You selfish bastard. 731 01:15:55,833 --> 01:15:59,132 Twenty years ago, I gave you the opportunity you wanted. 732 01:15:59,303 --> 01:16:01,237 Now it's my moment. 733 01:16:02,340 --> 01:16:04,433 Where is my daughter? 734 01:16:04,609 --> 01:16:05,837 She's not your daughter. 735 01:16:06,010 --> 01:16:07,170 She comes from me. 736 01:16:07,345 --> 01:16:09,643 - I designed her. - For me. 737 01:16:10,014 --> 01:16:11,709 She's my miracle. 738 01:16:11,882 --> 01:16:14,851 - She belongs to my church. - Your church is a lie. 739 01:16:15,019 --> 01:16:17,988 You're peddling miracles for your own profit. 740 01:16:24,061 --> 01:16:25,995 Are you willing to die for her? 741 01:16:26,163 --> 01:16:27,323 Yes. 742 01:16:38,175 --> 01:16:41,269 Find Toorop. He knows where she is. 743 01:17:16,047 --> 01:17:17,810 Wait here. 744 01:17:52,550 --> 01:17:54,074 You're finally home. 745 01:17:55,086 --> 01:17:57,077 What's left of it. 746 01:18:00,124 --> 01:18:02,615 But I came back for you. 747 01:18:05,730 --> 01:18:07,425 Have a little faith. 748 01:18:48,205 --> 01:18:49,900 Toorop, they're coming. 749 01:18:52,143 --> 01:18:53,701 Break left. 750 01:19:52,169 --> 01:19:54,194 Toorop, they need help. 751 01:19:55,606 --> 01:19:57,267 No! 752 01:20:07,251 --> 01:20:09,082 Take the wheel. 753 01:21:23,160 --> 01:21:24,354 Toorop. 754 01:21:38,876 --> 01:21:40,639 Thank you. 755 01:21:41,979 --> 01:21:44,140 For protecting us. 756 01:21:51,522 --> 01:21:54,116 You're their father now. 757 01:22:07,204 --> 01:22:09,001 Aurora. 758 01:22:11,308 --> 01:22:16,143 That's the first time you've said my name. 759 01:22:17,481 --> 01:22:19,847 You're gonna be okay. 760 01:22:22,353 --> 01:22:25,345 Take care of them, Toorop. 761 01:22:37,668 --> 01:22:39,636 Hey, kids. 762 01:22:42,072 --> 01:22:45,041 There's a storm coming. We need to go. 763 01:22:53,517 --> 01:22:55,007 Ready? 764 01:22:55,185 --> 01:22:56,948 Okay, Dad. 765 01:30:10,854 --> 01:30:12,845 [ENGLISH]