1
00:00:32,115 --> 00:00:34,413
"Save the planet."
2
00:00:34,918 --> 00:00:38,786
Whenever I've read that bumper sticker,
I've had to laugh.
3
00:00:39,989 --> 00:00:42,321
"Save the planet."
4
00:00:42,492 --> 00:00:46,929
What for? And from what?
From ourselves?
5
00:00:48,031 --> 00:00:49,589
Life's simple:
6
00:00:49,766 --> 00:00:53,429
Kill or be killed,
don't get involved...
7
00:00:53,603 --> 00:00:56,470
... and always finish the job.
8
00:00:56,806 --> 00:00:58,364
The survivor's code.
9
00:00:58,541 --> 00:01:00,600
My code.
10
00:01:01,478 --> 00:01:06,609
And it all sounds great until the day
you find yourself confronted by a choice.
11
00:01:06,783 --> 00:01:10,048
A choice to make a difference,
to help someone...
12
00:01:10,253 --> 00:01:13,279
... or to walk away and save yourself.
13
00:01:13,690 --> 00:01:16,124
I learned something that day.
14
00:01:16,292 --> 00:01:18,954
You can't always walk away.
15
00:01:20,330 --> 00:01:23,128
Too bad it was the day I died.
16
00:03:14,277 --> 00:03:15,301
Get out here!
17
00:03:17,113 --> 00:03:18,671
Come here!
18
00:03:19,816 --> 00:03:21,408
Get back!
19
00:03:24,487 --> 00:03:26,148
You remember me?
20
00:03:26,322 --> 00:03:29,086
You sold me a gun that don't work!
You almost got me killed!
21
00:03:29,259 --> 00:03:31,489
I paid $20 for this.
I want my money back.
22
00:03:35,899 --> 00:03:37,298
Give me that.
23
00:03:41,170 --> 00:03:43,001
This one's very good, very good.
24
00:04:04,827 --> 00:04:06,522
Okay.
25
00:04:19,475 --> 00:04:21,067
I owe you.
26
00:04:22,345 --> 00:04:24,438
I'll save you some.
27
00:04:40,263 --> 00:04:43,858
Hey, Toorop. Toorop.
Somebody came here looking for you.
28
00:04:45,335 --> 00:04:47,098
Okay.
29
00:05:01,017 --> 00:05:02,712
Boy, what a massacre.
30
00:05:09,759 --> 00:05:13,923
At the peak of the rush hour,
bombs were detonated in...
31
00:05:49,465 --> 00:05:51,899
Karl, is that you?
32
00:05:54,170 --> 00:05:56,934
I thought you were in Sudan
killing babies.
33
00:05:58,041 --> 00:05:59,565
Remember the last time we met?
34
00:05:59,742 --> 00:06:02,836
I told you if you ever
point that gun at me again...
35
00:06:04,113 --> 00:06:05,944
...l'd kill you.
36
00:06:06,249 --> 00:06:09,548
Who would hire a baby killer
to get me?
37
00:06:14,290 --> 00:06:15,621
Who?
38
00:06:17,126 --> 00:06:20,095
No shit. If you wanted me dead,
you'd have blown up the building.
39
00:06:20,263 --> 00:06:21,662
Who?
40
00:06:21,831 --> 00:06:23,162
Gorsky.
41
00:06:27,136 --> 00:06:29,696
Karl, you're a disgrace
to the profession.
42
00:06:29,872 --> 00:06:32,466
You're not a mercenary,
you're a terrorist.
43
00:06:34,644 --> 00:06:37,943
You need two things to live in this
business, your balls and your word.
44
00:06:38,114 --> 00:06:39,877
You don't have either.
45
00:06:41,017 --> 00:06:43,485
You know the difference
between you and me, Karl?
46
00:06:45,855 --> 00:06:47,516
I still got both.
47
00:06:50,393 --> 00:06:51,951
Take it easy.
48
00:06:54,664 --> 00:06:56,859
Personal between him and me.
49
00:08:02,532 --> 00:08:05,729
You are a hard man to find, Toorop.
50
00:08:06,302 --> 00:08:08,463
I'm not hiding.
51
00:08:08,971 --> 00:08:11,064
You could have knocked.
52
00:08:13,176 --> 00:08:16,236
I needed to be sure
that you were the same idealist...
53
00:08:16,412 --> 00:08:19,711
...who worked for me 10 years ago.
54
00:08:20,416 --> 00:08:23,442
So you knew I was gonna kill Karl?
55
00:08:25,054 --> 00:08:27,249
I don't like you, Gorsky.
56
00:08:27,423 --> 00:08:29,823
You can't trust me
and I can't trust you.
57
00:08:29,992 --> 00:08:31,755
Look at you.
58
00:08:31,928 --> 00:08:35,125
Still in this shit hole, surviving.
59
00:08:35,298 --> 00:08:38,461
No friends, no family, no future.
60
00:08:38,634 --> 00:08:42,001
We are the same. You and me.
61
00:08:42,205 --> 00:08:44,196
We're not the same.
62
00:08:44,974 --> 00:08:46,100
What do you want?
63
00:08:46,742 --> 00:08:48,073
I need a smuggler.
64
00:08:48,244 --> 00:08:50,576
I don't do refugees anymore.
65
00:08:50,746 --> 00:08:51,940
Use your own cargo.
66
00:08:52,114 --> 00:08:54,810
- You own the borders anyway.
- Only on this side.
67
00:08:54,984 --> 00:08:57,680
- This is an overseas delivery?
- A girl.
68
00:08:57,853 --> 00:09:00,014
She needs to be in America
in six days.
69
00:09:00,723 --> 00:09:02,520
Why are you playing with me?
70
00:09:02,725 --> 00:09:05,455
You know I can't get back
into that country.
71
00:09:05,628 --> 00:09:09,029
You know that U.N. passports
are impossible to fake.
72
00:09:14,604 --> 00:09:16,765
This is not a fake.
73
00:09:16,939 --> 00:09:21,035
Inject it in your neck
when you pass the official border.
74
00:09:21,244 --> 00:09:23,144
This is your new life.
75
00:09:24,947 --> 00:09:26,380
I'll do it for half a mil.
76
00:09:26,549 --> 00:09:28,107
I can make you do it for free.
77
00:09:28,284 --> 00:09:31,617
You can't make me do shit, Gorsky.
78
00:09:31,887 --> 00:09:35,118
But you can pay me what I need
so I can get the job done right.
79
00:09:37,326 --> 00:09:39,317
A car will pick you up outside.
80
00:09:39,495 --> 00:09:41,622
Everything you need
will be in the trunk.
81
00:09:41,797 --> 00:09:46,632
Cross me and you'll have no place
to hide anymore...
82
00:09:47,336 --> 00:09:48,997
...Toorop.
83
00:09:50,706 --> 00:09:53,368
It goes both ways...
84
00:09:53,576 --> 00:09:55,476
...Gorsky.
85
00:11:10,586 --> 00:11:11,883
Shit.
86
00:12:45,948 --> 00:12:47,074
Good morning.
87
00:12:47,249 --> 00:12:49,479
You must be Toorop.
88
00:12:49,885 --> 00:12:51,250
I am Sister Rebeka.
89
00:12:51,454 --> 00:12:54,218
I want to bring three simple rules
to your attention...
90
00:12:54,390 --> 00:12:56,415
...before we start our journey.
91
00:12:56,592 --> 00:12:58,059
We?
92
00:12:58,260 --> 00:13:00,057
I'm here to pick up one girl.
93
00:13:00,229 --> 00:13:04,598
Wherever she goes, I go.
That is rule number one.
94
00:13:04,767 --> 00:13:08,760
Rule number two, the less contact she
has with the outside world, the better.
95
00:13:08,971 --> 00:13:12,031
You're here to protect her
from outside influences.
96
00:13:12,208 --> 00:13:15,769
That includes seeing,
hearing and feeling.
97
00:13:16,545 --> 00:13:18,843
Now, it's a harsh world
out there, Sister.
98
00:13:19,014 --> 00:13:22,006
I know. That is why we live in here.
99
00:13:23,886 --> 00:13:26,548
Shit. Okay, what's your third rule?
100
00:13:26,722 --> 00:13:28,553
No foul language.
101
00:13:31,894 --> 00:13:33,759
Do we have an agreement?
102
00:13:39,101 --> 00:13:42,127
You listen to my one and only rule.
103
00:13:44,373 --> 00:13:45,635
Don't fuck with me...
104
00:13:46,008 --> 00:13:48,909
...or I'll leave you standing
in the middle of nowhere...
105
00:13:49,078 --> 00:13:52,309
...with nothing but your ass to sell
to get back here...
106
00:13:52,515 --> 00:13:54,915
...your perfect world.
107
00:13:55,551 --> 00:13:57,542
Do we have an agreement?
108
00:13:58,554 --> 00:14:00,545
Obviously, you are not a gentleman.
109
00:14:00,723 --> 00:14:02,384
Obviously not.
110
00:14:04,326 --> 00:14:08,456
Now that we have an understanding,
pick up the bags.
111
00:14:13,068 --> 00:14:14,933
No.
112
00:15:35,517 --> 00:15:36,677
What's your name?
113
00:15:37,720 --> 00:15:39,517
My name?
114
00:15:39,855 --> 00:15:41,686
You don't have to talk to him.
115
00:15:41,857 --> 00:15:44,052
You didn't introduce yourself.
116
00:15:45,661 --> 00:15:47,128
My name is Toorop.
117
00:15:48,263 --> 00:15:51,164
- Are you taking us to New York?
- Yes.
118
00:15:51,333 --> 00:15:53,733
Now please get into the car.
119
00:15:55,671 --> 00:15:57,730
Are you a killer, Mr. Toorop?
120
00:15:59,708 --> 00:16:03,075
Look, lady. I'm just a delivery boy.
121
00:16:03,245 --> 00:16:05,543
And to me you're just a package.
122
00:16:05,714 --> 00:16:09,115
I'm not your friend, I'm not your brother,
I'm not your boyfriend.
123
00:16:09,284 --> 00:16:12,515
In six days, I'm gonna deliver you
and never see you again.
124
00:16:13,455 --> 00:16:16,049
Sister Rebeka's right.
125
00:16:16,225 --> 00:16:18,125
We shouldn't even talk.
126
00:16:18,293 --> 00:16:19,692
Come on.
127
00:16:24,933 --> 00:16:26,696
Comfy?
128
00:17:08,477 --> 00:17:11,969
Your Highness,
your child has left the convent.
129
00:17:12,147 --> 00:17:14,274
At last.
130
00:17:14,450 --> 00:17:18,318
Six days until we reveal our miracle
to the world.
131
00:17:23,926 --> 00:17:27,020
Your Highness,
the press conference will begin shortly.
132
00:17:31,633 --> 00:17:33,328
She's coming.
133
00:17:33,502 --> 00:17:35,333
Let's pray.
134
00:18:04,299 --> 00:18:07,632
Let's hurry up.
The train's gonna leave soon.
135
00:18:09,138 --> 00:18:11,299
Take your bags.
136
00:18:13,275 --> 00:18:15,072
Are you really going to need all that?
137
00:18:15,277 --> 00:18:18,144
You can never have enough firepower,
Sister.
138
00:18:18,313 --> 00:18:20,042
In fact...
139
00:18:20,382 --> 00:18:22,407
Never touched a gun in my life.
140
00:18:22,584 --> 00:18:24,643
Now would be the perfect moment
to start.
141
00:18:24,820 --> 00:18:27,812
No, thank you. I can defend myself.
142
00:18:28,690 --> 00:18:32,592
Stay close, this is the real world.
There's no mercy for the weak.
143
00:18:32,795 --> 00:18:35,821
Just because we're peaceful,
that doesn't mean we're weak.
144
00:18:35,998 --> 00:18:37,863
It does here.
145
00:18:44,439 --> 00:18:45,929
Hurry.
146
00:18:47,676 --> 00:18:49,109
Change.
147
00:18:49,311 --> 00:18:50,835
What are you doing?
148
00:18:51,346 --> 00:18:53,541
We've located the targets.
149
00:18:53,715 --> 00:18:55,740
Contact New York.
150
00:18:56,251 --> 00:18:58,685
Patch me through to Darquandier.
151
00:18:58,854 --> 00:19:00,719
They found her.
152
00:19:00,923 --> 00:19:02,550
Okay.
153
00:19:02,825 --> 00:19:04,725
Be careful now.
154
00:19:05,928 --> 00:19:08,089
Noelites would be watching too.
155
00:19:08,263 --> 00:19:09,855
My daughter must not be harmed.
156
00:19:10,032 --> 00:19:11,932
Put this on.
157
00:19:14,069 --> 00:19:15,730
Come on.
158
00:19:16,972 --> 00:19:20,100
I'm scared. Can I hold your hand?
159
00:19:21,777 --> 00:19:23,438
Hold mine.
160
00:20:13,762 --> 00:20:15,491
Hang on.
161
00:20:15,664 --> 00:20:17,928
Okay, give me three.
162
00:20:19,968 --> 00:20:21,595
Hey.
163
00:20:27,009 --> 00:20:28,909
Where are you going?
164
00:20:43,859 --> 00:20:46,419
What are you doing? Come on.
165
00:21:07,049 --> 00:21:08,209
Hey.
166
00:21:08,884 --> 00:21:10,818
Hey!
167
00:21:10,986 --> 00:21:12,385
Hey, come here.
168
00:21:12,554 --> 00:21:14,351
Hey!
169
00:21:30,072 --> 00:21:31,835
- She's on the run.
- Hey.
170
00:21:32,007 --> 00:21:33,599
Aurora. Toorop.
171
00:21:36,111 --> 00:21:37,738
Aurora. Toorop.
172
00:21:46,221 --> 00:21:47,518
- What are you doing?
- Stop.
173
00:21:47,689 --> 00:21:49,623
- Don't go that way.
- She's not used to crowds.
174
00:21:49,791 --> 00:21:51,349
We have to go. We have no time.
175
00:21:51,526 --> 00:21:52,754
- Now.
- We have to get away.
176
00:21:52,928 --> 00:21:55,123
What's wrong?
Make her walk or I'll carry her.
177
00:21:55,297 --> 00:21:58,061
- Stop. Don't touch her.
- We gotta leave. We're going.
178
00:21:58,233 --> 00:22:00,098
- Don't touch her.
- You will die. No!
179
00:22:14,116 --> 00:22:15,777
Come on.
180
00:22:22,457 --> 00:22:23,924
We're going to the train.
181
00:22:24,092 --> 00:22:26,925
We need to catch it. Come on.
182
00:22:50,352 --> 00:22:51,785
Move. Get out of the way.
183
00:22:51,953 --> 00:22:53,113
Move!
184
00:23:09,104 --> 00:23:11,868
Those tigers in the cage.
185
00:23:12,074 --> 00:23:14,474
They weren't real, right?
186
00:23:17,312 --> 00:23:21,146
Siberian tigers went extinct in 2017.
187
00:23:21,483 --> 00:23:24,077
The last one died in the Moscow Zoo.
188
00:23:25,687 --> 00:23:28,520
What is she,
a walking wildlife encyclopedia?
189
00:23:29,624 --> 00:23:31,023
They were clones?
190
00:23:32,227 --> 00:23:35,719
Second generation clones.
Not real tigers.
191
00:23:35,897 --> 00:23:37,057
Copies of copies.
192
00:23:37,232 --> 00:23:39,564
But they're living creatures.
193
00:23:39,734 --> 00:23:40,860
Made by God.
194
00:23:41,169 --> 00:23:44,866
No, they were organic machines
made by man.
195
00:23:45,040 --> 00:23:47,235
God made man in his image...
196
00:23:47,409 --> 00:23:49,969
...so, what man creates
is also God's will.
197
00:23:50,145 --> 00:23:52,238
Is this what you teach her
in the convent?
198
00:23:53,415 --> 00:23:54,882
You wanna talk?
199
00:23:55,050 --> 00:23:57,712
Tell me what happened
at the marketplace.
200
00:23:57,886 --> 00:24:00,514
How did you know
about the explosion?
201
00:24:01,323 --> 00:24:04,019
If I'm gonna protect you...
202
00:24:04,659 --> 00:24:06,524
...I need to know
what's wrong with you.
203
00:24:08,697 --> 00:24:10,324
She was scared.
204
00:24:10,499 --> 00:24:12,558
It's her first time out of the convent.
205
00:24:12,734 --> 00:24:15,362
And you put us in that situation.
206
00:24:17,572 --> 00:24:21,941
Your attention, please. We are about to
pass through high-radiation smog.
207
00:24:22,144 --> 00:24:25,204
For your security,
the shutters will now be lowered.
208
00:24:25,380 --> 00:24:27,871
First time out of the convent, huh?
209
00:26:05,947 --> 00:26:08,040
Stay close.
210
00:26:09,451 --> 00:26:12,352
- What are we doing here?
- Looking for a friend.
211
00:26:12,520 --> 00:26:15,648
Must be somewhere around here.
212
00:26:29,004 --> 00:26:30,028
Come on, come on.
213
00:26:30,205 --> 00:26:33,697
It's a glorious game.
Marcus from gracious England...
214
00:26:33,875 --> 00:26:37,402
...against the Killa from China.
Only one round.
215
00:26:37,779 --> 00:26:40,270
You can make it.
216
00:26:51,393 --> 00:26:53,054
I got them. They're right here.
217
00:26:53,228 --> 00:26:56,322
I'll be right there in a minute.
And you, don't talk to anybody.
218
00:26:56,498 --> 00:26:59,023
They're splitting up.
What do we do now?
219
00:26:59,434 --> 00:27:01,925
Everybody maintain their position.
220
00:27:03,004 --> 00:27:05,234
Get up, Finn.
221
00:27:05,707 --> 00:27:08,801
Hey, Toorop.
222
00:27:09,711 --> 00:27:11,440
- How are you?
- How are you doing?
223
00:27:11,613 --> 00:27:14,104
What you doing in this beautiful
part of Russia?
224
00:27:14,883 --> 00:27:16,874
- Working.
- Working for who?
225
00:27:17,052 --> 00:27:19,612
Hey, hey, two shots.
226
00:27:20,188 --> 00:27:21,212
Gorsky.
227
00:27:26,628 --> 00:27:28,926
He made me an offer
I couldn't refuse.
228
00:27:30,632 --> 00:27:34,568
- What can I do for you?
- I need three passes on the boat.
229
00:27:34,736 --> 00:27:36,761
And two snow bikes
on the other side.
230
00:27:36,938 --> 00:27:39,702
- You crossing?
- I'm delivering.
231
00:27:40,842 --> 00:27:42,366
A girl.
232
00:27:43,978 --> 00:27:45,377
Her?
233
00:27:45,547 --> 00:27:47,208
Who is she?
234
00:27:48,083 --> 00:27:49,107
I don't know.
235
00:27:49,417 --> 00:27:51,408
- Where are you taking her?
- America.
236
00:27:51,586 --> 00:27:53,315
You're on the terrorist list there.
237
00:27:53,488 --> 00:27:55,786
- Yeah.
- You know that. You need a passport.
238
00:27:55,957 --> 00:27:57,549
You need an identity.
239
00:27:57,726 --> 00:27:59,921
You're kidding me.
You got a passport?
240
00:28:00,095 --> 00:28:01,756
Yeah, and I'm not coming back.
241
00:28:01,930 --> 00:28:05,991
- That is a bold move.
- I got 50 G's saying you can help out.
242
00:28:06,468 --> 00:28:07,958
When?
243
00:28:08,603 --> 00:28:09,627
Now.
244
00:28:14,309 --> 00:28:15,742
You don't have to look.
245
00:28:18,480 --> 00:28:19,777
Who is he?
246
00:28:23,485 --> 00:28:25,646
He's a lost soul.
247
00:28:33,995 --> 00:28:36,190
See you at the landing at 0600 sharp.
248
00:28:36,398 --> 00:28:37,990
You got it.
249
00:28:39,000 --> 00:28:41,161
- Who is that?
- An old friend, a good smuggler.
250
00:28:41,336 --> 00:28:44,396
- You trust him?
- I don't trust anybody. Come on.
251
00:28:49,310 --> 00:28:52,473
- Sorry, kids, these girls are with me.
- Just let her go, Toorop.
252
00:28:52,647 --> 00:28:55,673
- How do you know my name?
- We know a lot of things you don't.
253
00:28:55,850 --> 00:28:59,217
- Yeah? Like what?
- Like you don't know what you're doing.
254
00:28:59,687 --> 00:29:01,621
- I'm doing my job.
- Forget your job.
255
00:29:01,790 --> 00:29:05,191
- What?
- One million, tax-free.
256
00:29:09,164 --> 00:29:11,689
Take the money
and walk out without a fight.
257
00:29:11,866 --> 00:29:13,561
Make it easy on yourself, Toorop.
258
00:29:25,547 --> 00:29:26,536
Go!
259
00:29:40,028 --> 00:29:41,495
Move!
260
00:30:38,219 --> 00:30:39,311
Aurora.
261
00:30:52,100 --> 00:30:53,658
Hey!
262
00:30:54,068 --> 00:30:56,901
- Aurora.
- Hey, man, let the girl go.
263
00:30:57,071 --> 00:30:58,834
Just let her go. Let her go.
264
00:30:59,040 --> 00:31:00,974
Another one is about to die.
265
00:31:01,142 --> 00:31:03,167
A new opponent for the Killa.
266
00:31:10,752 --> 00:31:13,550
Hey, man, hey, hey. I don't...
267
00:31:18,359 --> 00:31:19,621
Get over there.
268
00:31:19,794 --> 00:31:21,955
Wanna fight? Let's go.
269
00:31:25,567 --> 00:31:26,932
No!
270
00:31:39,213 --> 00:31:40,612
Aurora.
271
00:31:55,830 --> 00:31:57,195
Stop!
272
00:31:57,365 --> 00:31:59,026
Stop it!
273
00:31:59,400 --> 00:32:01,732
Stop it! Stop!
274
00:32:03,972 --> 00:32:05,837
Don't kill him.
275
00:32:08,876 --> 00:32:11,640
He doesn't want to hurt me.
276
00:32:16,651 --> 00:32:18,414
He wanted to protect me!
277
00:32:22,724 --> 00:32:23,816
Your father sent us.
278
00:32:24,993 --> 00:32:27,894
- My father?
- Yes, your father.
279
00:32:28,062 --> 00:32:30,360
Get away from her.
Get away from her.
280
00:32:31,132 --> 00:32:32,531
It's okay, Aurora.
281
00:32:33,635 --> 00:32:36,433
- I have to know.
- No, Aurora.
282
00:32:36,871 --> 00:32:38,839
Aurora? Aurora. Aurora!
283
00:32:39,007 --> 00:32:40,099
Listen to me. Stop.
284
00:32:40,274 --> 00:32:42,868
Toorop. Toorop.
285
00:32:50,284 --> 00:32:52,013
Come on.
286
00:33:09,203 --> 00:33:10,534
Let's go. Hurry up.
287
00:33:12,540 --> 00:33:14,474
Come on.
288
00:33:14,676 --> 00:33:15,734
Move it.
289
00:33:16,377 --> 00:33:18,140
Come on.
290
00:33:18,312 --> 00:33:20,075
Go, go, go.
291
00:33:33,995 --> 00:33:35,394
Let her go!
292
00:33:41,903 --> 00:33:43,996
Next one dies.
293
00:33:47,008 --> 00:33:49,738
Come with us.
They're ready to die for you.
294
00:33:49,911 --> 00:33:51,640
I don't want anybody to die for me.
295
00:34:02,690 --> 00:34:04,089
What do you think you're doing?
296
00:34:04,258 --> 00:34:06,453
- What's wrong with you?
- Think this is a game?
297
00:34:06,627 --> 00:34:08,652
- Why did you shoot?
- Trying to get killed?
298
00:34:08,830 --> 00:34:10,457
- Why didn't you let me go?
- You don't know them!
299
00:34:10,631 --> 00:34:14,328
And what are you gonna do? Shoot me
in the head? Swing on me like an animal?
300
00:34:14,736 --> 00:34:16,294
Stop it.
301
00:34:23,277 --> 00:34:25,541
I told you I'd take you to New York.
302
00:34:25,747 --> 00:34:26,839
And I will.
303
00:34:27,648 --> 00:34:29,946
You don't have to like me.
304
00:34:35,123 --> 00:34:38,183
Is my father really alive?
305
00:34:39,127 --> 00:34:41,288
No, baby girl.
306
00:34:42,396 --> 00:34:44,364
He died.
307
00:34:57,044 --> 00:34:59,376
This is way too many refugees,
man.
308
00:34:59,547 --> 00:35:02,209
The ice is getting thinner every year.
309
00:35:02,917 --> 00:35:05,715
We're losing cargo all the time.
310
00:35:07,889 --> 00:35:10,687
We're not gonna all get on the boat.
311
00:35:11,492 --> 00:35:13,653
Make sure we do.
312
00:35:14,228 --> 00:35:18,528
This goddamn global warming
is bad for business.
313
00:35:35,683 --> 00:35:37,617
What's happening?
314
00:35:38,553 --> 00:35:39,952
Watch this.
315
00:36:27,635 --> 00:36:29,227
There's not much time.
316
00:36:29,403 --> 00:36:31,462
They don't wanna be spotted
by satellites.
317
00:36:31,639 --> 00:36:33,664
Hurry, come on.
318
00:36:34,876 --> 00:36:37,071
Diving in two minutes.
319
00:36:55,263 --> 00:36:57,663
Diving in one minute.
320
00:36:58,266 --> 00:36:59,665
One minute.
321
00:37:05,640 --> 00:37:06,698
Go.
322
00:37:07,308 --> 00:37:08,935
Come on.
323
00:37:35,436 --> 00:37:37,461
No!
324
00:37:45,546 --> 00:37:47,480
No!
325
00:37:51,452 --> 00:37:52,851
You can't do this.
326
00:37:53,020 --> 00:37:54,351
They'll die out there.
327
00:37:54,522 --> 00:37:55,887
No!
328
00:37:57,758 --> 00:38:00,249
- You can't do this.
- Get away from the controls.
329
00:38:00,461 --> 00:38:02,656
- What are you doing? Stop it. Stop it.
- No.
330
00:38:02,830 --> 00:38:04,354
Don't do that. What's wrong?
331
00:38:05,333 --> 00:38:06,732
- Put it down.
- No, don't.
332
00:38:06,901 --> 00:38:08,664
- Hey, hey, hey.
- You, put it down.
333
00:38:08,836 --> 00:38:11,066
- Hey, take it easy.
- Hey, take it easy.
334
00:38:12,673 --> 00:38:14,607
- Put it down.
- We go back up.
335
00:38:14,775 --> 00:38:17,505
- Now.
- Okay, okay.
336
00:38:18,412 --> 00:38:20,403
- Relax.
- We go back up.
337
00:38:20,581 --> 00:38:23,106
- Easy.
- Now.
338
00:38:24,085 --> 00:38:25,609
- Relax, stay put.
- No.
339
00:38:25,786 --> 00:38:26,844
Calm down.
340
00:38:27,021 --> 00:38:28,955
- Put her on the floor.
- I feel them dying.
341
00:38:29,123 --> 00:38:32,183
No, no mercy. Dead!
342
00:38:39,633 --> 00:38:44,730
Jesus, Mary and Joseph.
What the hell was that?
343
00:38:50,244 --> 00:38:54,704
I was 17 years old,
living in San Francisco.
344
00:38:55,116 --> 00:38:57,243
My life was a mess.
345
00:38:57,418 --> 00:38:59,579
I met the wrong man.
346
00:38:59,754 --> 00:39:02,416
I was lost in darkness.
347
00:39:03,057 --> 00:39:05,753
But the high priestess of our church
opened the doors...
348
00:39:05,926 --> 00:39:08,827
...that led onto the path of light.
349
00:39:10,398 --> 00:39:12,764
I joined the Noelites...
350
00:39:12,933 --> 00:39:15,663
...and I ended up in the convent.
351
00:39:15,836 --> 00:39:20,102
It was a haven for women
who needed to heal.
352
00:39:21,075 --> 00:39:23,805
I worked in the orphanage.
353
00:39:25,846 --> 00:39:27,905
She arrived.
354
00:39:28,816 --> 00:39:30,909
A little baby.
355
00:39:31,752 --> 00:39:33,743
Her father was dead.
356
00:39:33,921 --> 00:39:36,412
Nobody knew anything
about the mother.
357
00:39:36,957 --> 00:39:39,425
I took her as my own.
358
00:39:39,794 --> 00:39:41,091
I fed her.
359
00:39:41,262 --> 00:39:42,854
I taught her.
360
00:39:43,064 --> 00:39:47,933
Everything was fine
until three months ago.
361
00:39:48,335 --> 00:39:50,530
The doctor came and gave her a pill.
362
00:39:50,704 --> 00:39:52,331
He was with her for 10 minutes...
363
00:39:52,506 --> 00:39:54,804
...and then she slowly started...
364
00:39:54,975 --> 00:39:56,101
To change, huh?
365
00:39:56,610 --> 00:39:58,305
Schizophrenia.
366
00:39:58,479 --> 00:40:00,674
Spasms.
367
00:40:01,215 --> 00:40:05,208
Nothing as violent
as what you saw today.
368
00:40:05,386 --> 00:40:08,947
Now, how could she know how
to operate a 30-year-old Russian sub?
369
00:40:10,491 --> 00:40:14,393
She's always known things
that she never experienced.
370
00:40:14,595 --> 00:40:18,326
Aurora could speak
when she was 2 years old.
371
00:40:18,599 --> 00:40:21,295
Yeah, but there are kids
that can speak at 2 years old.
372
00:40:21,469 --> 00:40:23,494
Nineteen different languages?
373
00:40:28,709 --> 00:40:30,574
Who else knows about this?
374
00:40:30,744 --> 00:40:32,644
Nobody but the doctor.
375
00:40:32,813 --> 00:40:35,680
He told me to keep it a secret
to protect her.
376
00:40:38,152 --> 00:40:39,847
He said...
377
00:40:40,020 --> 00:40:44,116
...that we would get
the best medical help in America.
378
00:40:46,060 --> 00:40:48,392
She needs help.
379
00:40:49,864 --> 00:40:52,628
Crew, prepare to surface.
380
00:40:54,568 --> 00:40:56,559
Get her ready.
381
00:41:14,288 --> 00:41:16,756
You know, two years ago...
382
00:41:17,725 --> 00:41:21,684
...in Uzbekistan,
I saw this viral bomb go off.
383
00:41:23,197 --> 00:41:25,757
I saw it from the air. It was...
384
00:41:28,402 --> 00:41:30,700
...incredible. Everybody died.
385
00:41:32,940 --> 00:41:35,170
She's carrying, ain't she?
386
00:41:36,177 --> 00:41:37,974
All the symptoms fit.
387
00:41:38,179 --> 00:41:40,147
All that weird behavior.
388
00:41:40,314 --> 00:41:43,909
I'm telling you, man,
she's carrying a weapon.
389
00:41:44,084 --> 00:41:46,814
Do you have any idea
how much money she's worth?
390
00:41:48,489 --> 00:41:51,287
If she's carrying a virus...
391
00:41:54,094 --> 00:41:57,495
...l'll kill her myself
and burn the body.
392
00:42:18,919 --> 00:42:19,943
What happened to them?
393
00:42:20,120 --> 00:42:21,178
Fighter drones.
394
00:42:21,355 --> 00:42:23,118
Anything that moves
is shot on sight.
395
00:42:23,290 --> 00:42:24,917
It's 10 miles to the DMZ.
396
00:42:25,092 --> 00:42:28,584
Then let's make it 10 fast miles.
Let's go.
397
00:42:44,311 --> 00:42:46,006
Toorop, they're coming.
398
00:42:46,180 --> 00:42:47,875
Shit. Finn, we're spotted. Hit it!
399
00:42:59,193 --> 00:43:00,251
Brake!
400
00:43:05,899 --> 00:43:07,867
Finn, get close to me.
401
00:43:08,902 --> 00:43:10,665
Jump onto his bike.
402
00:43:15,342 --> 00:43:17,139
I'll draw them off.
403
00:44:01,588 --> 00:44:04,250
- What are you doing?
- Toorop cleared our way out.
404
00:44:04,425 --> 00:44:07,019
We're only a mile from the border.
405
00:44:13,233 --> 00:44:15,224
- Toorop, we need help.
- Don't worry.
406
00:44:15,402 --> 00:44:16,426
We're almost there.
407
00:44:22,609 --> 00:44:24,133
Toorop, we need you now.
408
00:44:24,345 --> 00:44:26,074
Hang on, I'm getting there.
409
00:44:41,261 --> 00:44:43,354
Stop! We have to get Toorop.
410
00:45:00,681 --> 00:45:02,376
Toorop.
411
00:45:03,917 --> 00:45:05,248
He's not dead.
412
00:45:07,020 --> 00:45:08,510
Oh, shit.
413
00:45:08,689 --> 00:45:10,486
Hey, stay with me.
414
00:45:12,025 --> 00:45:15,290
He's not reacting.
He's bleeding to death.
415
00:45:15,462 --> 00:45:18,090
I need your help. Okay.
416
00:45:21,802 --> 00:45:23,827
We gotta get out of here now.
417
00:45:24,004 --> 00:45:26,802
It's a small piece of metal.
I'm gonna take it out.
418
00:45:26,974 --> 00:45:29,465
- What do you need?
- Just hold him.
419
00:45:32,346 --> 00:45:34,280
Look, we don't have time
for this, okay?
420
00:45:34,448 --> 00:45:36,177
They're gonna send more drones.
421
00:45:36,350 --> 00:45:38,045
Aurora?
422
00:45:39,520 --> 00:45:42,182
- You got it?
- I got it.
423
00:45:42,356 --> 00:45:44,153
- He's okay.
- Give me a bandage.
424
00:45:44,324 --> 00:45:46,815
We should never have turned back.
425
00:45:48,061 --> 00:45:50,029
He knows the rules.
426
00:45:50,697 --> 00:45:52,824
I'll sew it up later.
427
00:45:54,301 --> 00:45:55,825
Hey...
428
00:45:56,537 --> 00:45:59,062
...now you
and the passport are mine.
429
00:45:59,239 --> 00:46:02,640
- What are you doing?
- You, I don't need.
430
00:46:14,888 --> 00:46:16,685
Like I said...
431
00:46:16,857 --> 00:46:18,188
...trust no one.
432
00:46:18,358 --> 00:46:20,223
Remember that.
433
00:46:27,334 --> 00:46:29,427
It's good.
Where did you learn to cook?
434
00:46:29,603 --> 00:46:32,163
Rule number one
in the mercenary handbook.
435
00:46:32,339 --> 00:46:34,239
You never had a woman
take care of you?
436
00:46:37,211 --> 00:46:39,008
Sorry.
437
00:46:39,780 --> 00:46:41,372
No, not in my line of work.
438
00:46:44,418 --> 00:46:46,045
Finished.
439
00:46:46,553 --> 00:46:49,215
- She gets pleasure out of this.
- Crybaby.
440
00:46:49,389 --> 00:46:51,380
Crybaby?
441
00:46:56,129 --> 00:46:57,892
What is that?
442
00:46:58,632 --> 00:46:59,860
Painkiller?
443
00:47:00,567 --> 00:47:01,932
No, thank you.
444
00:47:02,102 --> 00:47:05,037
- Live a little.
- No.
445
00:47:05,205 --> 00:47:07,366
- Aurora, stop.
- Wait, let...
446
00:47:08,375 --> 00:47:10,104
Spit it out.
447
00:47:17,384 --> 00:47:19,011
Girls.
448
00:47:19,419 --> 00:47:21,580
We made it across the border.
449
00:47:21,922 --> 00:47:23,446
Here's to survival...
450
00:47:24,725 --> 00:47:26,818
...and thank you for saving my life.
451
00:47:27,027 --> 00:47:29,291
Maybe now you can trust somebody.
452
00:47:31,965 --> 00:47:35,662
We protected each other like family.
453
00:47:42,409 --> 00:47:44,775
We are all going to die in New York.
454
00:47:51,118 --> 00:47:52,779
Good night.
455
00:48:03,297 --> 00:48:05,697
She's just scared.
456
00:48:06,934 --> 00:48:08,993
Yeah, right.
457
00:48:36,830 --> 00:48:39,025
Go back to sleep.
458
00:48:40,334 --> 00:48:42,996
We still have a long way ahead of us.
459
00:48:43,170 --> 00:48:45,297
What are you doing?
460
00:48:47,107 --> 00:48:49,701
We go through customs tomorrow.
461
00:48:50,344 --> 00:48:52,608
Can't take these.
462
00:49:01,888 --> 00:49:05,847
You know, when Sister Rebeka
first found me as a baby...
463
00:49:06,026 --> 00:49:08,426
...it was a night like this.
464
00:49:09,863 --> 00:49:11,558
Aurora.
465
00:49:11,999 --> 00:49:14,229
That's where I got my name.
466
00:49:14,401 --> 00:49:16,062
From the chaos.
467
00:49:16,236 --> 00:49:17,726
It suits you.
468
00:49:20,073 --> 00:49:22,541
You're risking your life for me.
469
00:49:23,443 --> 00:49:24,535
Why?
470
00:49:27,147 --> 00:49:29,377
I've done my time.
471
00:49:30,384 --> 00:49:33,581
All this killing and pain...
472
00:49:33,754 --> 00:49:36,279
...and war for what?
473
00:49:37,858 --> 00:49:39,883
I'm tired.
474
00:49:41,028 --> 00:49:43,258
I'm tired of it all.
475
00:49:43,597 --> 00:49:45,792
You're my only chance
out of this hell.
476
00:49:45,966 --> 00:49:47,456
And go where?
477
00:49:49,536 --> 00:49:53,028
27 Cedar Grove...
478
00:49:54,074 --> 00:49:56,941
...near Canada.
It's upstate New York.
479
00:49:58,045 --> 00:50:00,479
My parents had a farm.
480
00:50:01,815 --> 00:50:05,114
More like a cabin with a lot of land.
481
00:50:05,686 --> 00:50:09,053
It's probably in ruins,
but I might be able to fix it up.
482
00:50:13,093 --> 00:50:15,823
There is no place like home.
483
00:50:20,333 --> 00:50:22,995
Well, Kansas ain't what it used to be.
484
00:50:23,503 --> 00:50:24,936
The Wizard of Oz.
485
00:50:25,772 --> 00:50:28,332
1939.
486
00:50:28,608 --> 00:50:30,439
That's right.
487
00:50:38,485 --> 00:50:40,112
Toorop.
488
00:50:44,791 --> 00:50:48,420
Are you really going to kill me
and burn my body?
489
00:50:51,531 --> 00:50:53,965
I hope I won't have to.
490
00:52:47,547 --> 00:52:50,607
Thirty minutes.
The bus leaves in 30 minutes.
491
00:52:50,784 --> 00:52:54,550
There's a plane to New York
in two hours.
492
00:53:09,436 --> 00:53:12,064
Passengers for Flight 712
to New York...
493
00:53:12,239 --> 00:53:16,300
... please proceed to Gate 211
for immediate boarding.
494
00:53:18,778 --> 00:53:23,147
You are now leaving Canada.
We hope you enjoyed your stay.
495
00:53:23,316 --> 00:53:27,116
Welcome
to the United States of America.
496
00:53:35,161 --> 00:53:36,958
Welcome to America.
497
00:53:38,031 --> 00:53:39,328
Welcome to America.
498
00:53:40,133 --> 00:53:42,101
Welcome to America.
499
00:53:43,603 --> 00:53:45,264
Stop.
500
00:53:46,973 --> 00:53:48,167
Hold it right there.
501
00:53:48,341 --> 00:53:49,603
- Hey.
- I said, hold it.
502
00:53:49,776 --> 00:53:51,710
- Calm down.
- Hey.
503
00:54:44,030 --> 00:54:46,464
A miracle in the making.
504
00:55:01,114 --> 00:55:04,709
Tomorrow is the dawn
of our new age.
505
00:55:32,946 --> 00:55:37,246
Harlem, we've changed.
We've changed.
506
00:55:42,622 --> 00:55:44,783
Right here, girls.
507
00:55:56,969 --> 00:56:00,461
It's okay. It's safe here.
508
00:56:23,996 --> 00:56:25,623
Here.
509
00:56:29,368 --> 00:56:30,926
Can we turn it off?
510
00:56:31,103 --> 00:56:32,297
You can't turn it off.
511
00:56:32,471 --> 00:56:33,938
You can change the channel.
512
00:56:41,680 --> 00:56:43,147
Hey.
513
00:56:43,315 --> 00:56:45,180
There's no food.
514
00:56:45,517 --> 00:56:47,781
Because we're not
gonna be here long.
515
00:56:55,794 --> 00:56:57,159
What's wrong?
516
00:56:57,362 --> 00:56:59,592
They're all dead.
517
00:57:02,134 --> 00:57:06,662
Sources report the destruction in
Kirghizstan of a 1000-year-old convent.
518
00:57:06,839 --> 00:57:11,071
One of the oldest continually functioning
convents in Central Asia.
519
00:57:11,243 --> 00:57:14,007
Now occupied by an ascetic branch
of the Noelites...
520
00:57:14,179 --> 00:57:16,841
... the convent was struck by a missile
late last night.
521
00:57:17,015 --> 00:57:18,482
There were no survivors.
522
00:57:18,650 --> 00:57:21,642
Here, an initial reaction
from the Noelites.
523
00:57:21,820 --> 00:57:25,187
It is a tragedy to think
that even defenseless women...
524
00:57:25,357 --> 00:57:29,851
... who made the choice to withdraw
from society and lead a life of purity...
525
00:57:30,028 --> 00:57:32,189
... should suffer the attacks
of terrorists...
526
00:57:32,364 --> 00:57:37,893
... who have absolutely no respect for
the lives of decent, God-fearing people.
527
00:57:38,570 --> 00:57:40,538
We shall mourn our Sisters.
528
00:57:41,373 --> 00:57:44,035
The Noelites have been persecuted
for too long.
529
00:57:44,209 --> 00:57:47,007
Tomorrow will be the dawn
of our new age.
530
00:57:51,850 --> 00:57:54,717
Congratulations, my friend.
531
00:57:54,887 --> 00:57:57,014
You made it safe and sound.
532
00:57:57,189 --> 00:57:58,918
Gorsky.
533
00:57:59,091 --> 00:58:02,925
- Did you destroy that convent?
- I'm not a terrorist, Toorop.
534
00:58:03,095 --> 00:58:06,292
- I'm a mercenary like you.
- Bullshit.
535
00:58:06,465 --> 00:58:07,898
What the hell is going...?
536
00:58:08,066 --> 00:58:09,795
What the hell is going on over here?
537
00:58:09,968 --> 00:58:12,459
- You didn't leave me a gun?
- You've done your job.
538
00:58:12,671 --> 00:58:16,767
When you turn over the girl, I'll get paid
and you're home free.
539
00:58:16,942 --> 00:58:21,242
And the tracking device in your passport
will be deactivated.
540
00:58:21,413 --> 00:58:23,040
Deliver the package.
541
00:58:23,215 --> 00:58:26,378
My men will be there
to be sure you do.
542
00:58:27,686 --> 00:58:29,745
They never hurt anybody.
543
00:58:29,922 --> 00:58:31,947
Maybe it was an accident.
544
00:58:32,124 --> 00:58:34,786
It was not an accident.
545
00:58:35,460 --> 00:58:39,089
It was destroyed
right after we crossed the border.
546
00:58:41,466 --> 00:58:43,957
Would you like to pray with me?
547
00:58:45,103 --> 00:58:47,697
I don't feel like praying anymore.
548
00:58:56,982 --> 00:59:00,213
Toorop said
I'm just a package to him.
549
00:59:02,921 --> 00:59:04,513
Is that all I am to you?
550
00:59:06,258 --> 00:59:08,123
Of course not.
551
00:59:08,594 --> 00:59:10,357
I love you.
552
00:59:27,479 --> 00:59:29,447
How is she?
553
00:59:29,982 --> 00:59:31,176
Scared.
554
00:59:31,350 --> 00:59:33,511
Yeah, well, she should be.
555
00:59:35,253 --> 00:59:36,515
Who are they?
556
00:59:36,688 --> 00:59:40,624
To the left, the Range Rover goons
work for your sect, the Noelites.
557
00:59:41,326 --> 00:59:43,226
To the right...
558
00:59:43,395 --> 00:59:45,260
...the bikers work for Gorsky.
559
00:59:51,003 --> 00:59:54,302
They're all here
to make sure I deliver.
560
00:59:54,806 --> 00:59:56,831
And if we don't?
561
01:00:00,312 --> 01:00:02,303
It's gonna be a free-for-all.
562
01:00:05,317 --> 01:00:07,308
Look, Sister.
563
01:00:07,853 --> 01:00:10,686
We traveled 6000 miles together.
564
01:00:10,856 --> 01:00:14,348
The truth is this has been
a suicide mission from the beginning.
565
01:00:14,526 --> 01:00:17,359
They won't let either one of us
walk out of here alive.
566
01:00:19,197 --> 01:00:23,497
That's the doctor that came
to the convent three months ago.
567
01:00:23,669 --> 01:00:26,297
Answer the door.
Act like nothing's wrong.
568
01:00:28,206 --> 01:00:29,833
Okay.
569
01:00:38,016 --> 01:00:41,179
- Good evening, Sister.
- Good evening.
570
01:00:45,524 --> 01:00:47,424
Good evening.
571
01:00:47,592 --> 01:00:49,059
Where is she?
572
01:00:49,227 --> 01:00:50,922
In the room.
573
01:01:12,617 --> 01:01:14,380
You're a bad man.
574
01:01:23,261 --> 01:01:27,163
Thank you, Aurora.
Thank you so much.
575
01:01:44,950 --> 01:01:47,145
- How is she?
- She's fine.
576
01:01:47,319 --> 01:01:48,786
I have to run some more tests.
577
01:01:48,954 --> 01:01:50,148
- More tests?
- Standard...
578
01:01:50,322 --> 01:01:51,619
You just ran your test.
579
01:01:51,790 --> 01:01:53,985
- What's wrong with her?
- Expect a call.
580
01:01:54,159 --> 01:01:56,821
What is wrong with her?
581
01:01:56,995 --> 01:01:58,326
Toorop.
582
01:01:58,497 --> 01:02:01,625
Toorop, let him go.
583
01:02:02,634 --> 01:02:04,625
If you please?
584
01:02:06,905 --> 01:02:09,032
Thank you, Sister.
585
01:02:16,414 --> 01:02:18,211
- Get over here.
- What's wrong with you?
586
01:02:18,416 --> 01:02:19,713
I wanna know everything.
587
01:02:19,918 --> 01:02:24,014
Don't you think that if I knew anything,
I would tell you?
588
01:02:24,189 --> 01:02:25,781
No, I don't think.
589
01:02:25,957 --> 01:02:29,393
You're a Noelite. You are like him.
You swore an oath.
590
01:02:29,561 --> 01:02:31,654
Not to them. To God.
591
01:02:31,830 --> 01:02:34,230
God has nothing to do with it now.
592
01:02:34,432 --> 01:02:35,558
You understand?
593
01:02:35,734 --> 01:02:38,532
If she carries a virus,
she could annihilate the city.
594
01:02:38,703 --> 01:02:40,694
I'm not gonna have it on my conscience.
595
01:02:50,382 --> 01:02:53,044
I'm pregnant. Twins.
596
01:02:55,220 --> 01:02:56,653
It's not possible.
597
01:02:56,822 --> 01:02:59,586
I've watched over you all your life.
598
01:02:59,758 --> 01:03:02,022
No one's ever touched you.
599
01:03:04,896 --> 01:03:08,195
- And nobody has.
- It's a miracle.
600
01:03:10,101 --> 01:03:11,864
Shit.
601
01:03:14,206 --> 01:03:18,575
- Hello.
- Mr. Toorop, this is the High Priestess.
602
01:03:18,743 --> 01:03:20,506
- I am the...
- I know who you are.
603
01:03:20,679 --> 01:03:24,513
Thank you for doing such a good job,
Mr. Toorop.
604
01:03:24,683 --> 01:03:25,707
You're welcome.
605
01:03:25,884 --> 01:03:28,045
Bring the girl to the limousine
and you'll be free...
606
01:03:28,220 --> 01:03:29,448
- Toorop...
- ... and rich.
607
01:03:29,621 --> 01:03:32,988
...if you deliver me to them, I'll die.
608
01:03:38,997 --> 01:03:40,487
We're on our way out.
609
01:03:44,302 --> 01:03:48,398
All right, guys.
Let's go get her. Are you ready?
610
01:04:10,829 --> 01:04:12,387
We can't let her go, Toorop.
611
01:04:12,564 --> 01:04:15,294
Look around. Do we have a choice?
612
01:04:20,171 --> 01:04:21,934
She's your problem now.
613
01:04:33,184 --> 01:04:34,947
Move!
614
01:04:53,438 --> 01:04:54,928
We're going to the subway.
615
01:04:55,106 --> 01:04:57,097
Thank you, Toorop.
616
01:05:10,956 --> 01:05:12,116
What's wrong?
617
01:05:12,290 --> 01:05:14,451
It's a missile linked to my passport.
618
01:05:15,894 --> 01:05:17,885
How can you stop it?
619
01:05:18,363 --> 01:05:19,728
- I got him!
- Only by death.
620
01:05:23,468 --> 01:05:25,299
Go to the subway.
621
01:05:44,122 --> 01:05:45,680
Toorop.
622
01:05:53,865 --> 01:05:54,889
Aurora.
623
01:05:57,736 --> 01:05:59,260
Get the girl.
624
01:07:14,813 --> 01:07:16,940
It's you.
625
01:07:18,817 --> 01:07:20,216
Protect them.
626
01:07:40,672 --> 01:07:42,230
I need you to live.
627
01:08:10,568 --> 01:08:12,798
Aurora was our miracle.
628
01:08:12,971 --> 01:08:15,201
A true virgin birth.
629
01:08:15,373 --> 01:08:19,309
This was to make ours
the dominant religion on earth.
630
01:08:19,511 --> 01:08:22,378
Now we don't know
what's happened to her.
631
01:08:22,547 --> 01:08:25,880
In this mess,
there's no sign of Aurora.
632
01:08:26,050 --> 01:08:28,382
We can't find her.
633
01:08:29,087 --> 01:08:32,420
We were finally on the verge
of becoming a bona fide religion.
634
01:08:32,590 --> 01:08:37,050
Your incompetence has thrown 20 years
of careful planning down the tubes.
635
01:08:37,228 --> 01:08:39,492
Who gave the order to use guns
to retrieve her?
636
01:08:39,664 --> 01:08:41,427
You left Gorsky no choice.
637
01:08:41,599 --> 01:08:43,294
What were you thinking?
638
01:08:44,402 --> 01:08:47,030
- Your Highness.
- What?
639
01:08:47,205 --> 01:08:49,366
The body stolen from the morgue
was Toorop's.
640
01:08:49,541 --> 01:08:52,669
The police have found the van
that transported him to New Jersey.
641
01:08:53,578 --> 01:08:57,309
Who would want to abduct
the body of a dead man?
642
01:09:06,524 --> 01:09:08,719
He's back online.
643
01:09:18,736 --> 01:09:20,397
Where are you taking me?
644
01:09:20,572 --> 01:09:22,597
To Darquandier.
645
01:09:38,556 --> 01:09:42,754
Jamal, Mr. Toorop is not our prisoner.
You can release him.
646
01:09:46,764 --> 01:09:48,391
Good evening, Mr. Toorop.
647
01:09:48,566 --> 01:09:51,899
I'm Dr. Darquandier. Aurora's father.
648
01:09:55,807 --> 01:09:57,274
I thought you were dead.
649
01:09:57,442 --> 01:10:01,071
It's sometimes useful to be dead.
It allows one a second chance.
650
01:10:01,246 --> 01:10:02,270
You'll see.
651
01:10:03,948 --> 01:10:07,008
Oh, yes. You we're clinically dead
for two hours.
652
01:10:07,185 --> 01:10:09,449
We lost time
getting you from the morgue.
653
01:10:09,621 --> 01:10:11,782
And then you went into a coma
for five days.
654
01:10:11,956 --> 01:10:15,119
I fixed you up as best I could.
655
01:10:15,927 --> 01:10:19,590
Now, Mr. Toorop, I believe
I owe you some explanation.
656
01:10:22,033 --> 01:10:25,298
Twenty years ago, I was drummed out
of the medical profession...
657
01:10:25,470 --> 01:10:28,769
...for trying to implant human babies
with artificial intelligence.
658
01:10:29,307 --> 01:10:31,366
Around that time,
the Noelites came to me...
659
01:10:31,542 --> 01:10:35,273
...to create smarter,
stronger, healthier human beings.
660
01:10:35,446 --> 01:10:41,385
So I built a super computer
to be Aurora's artificial mother.
661
01:10:41,552 --> 01:10:46,319
As a fetus, Aurora learned
to process information...
662
01:10:46,491 --> 01:10:48,925
...just like a computer.
663
01:10:49,927 --> 01:10:52,054
But when she was born...
664
01:10:52,297 --> 01:10:54,697
...she became much more
than just an experiment.
665
01:10:54,866 --> 01:10:56,356
She became...
666
01:10:57,068 --> 01:10:59,866
She became my daughter.
She was beautiful. She was unique.
667
01:11:00,038 --> 01:11:03,906
I couldn't give her away, so that's when
they hired Gorsky to kill me...
668
01:11:04,075 --> 01:11:07,977
...and, well, he almost succeeded.
669
01:11:09,147 --> 01:11:12,310
He took my baby away
and hid her for the Noelites.
670
01:11:12,483 --> 01:11:14,576
I searched for her,
but I couldn't find her.
671
01:11:14,752 --> 01:11:17,744
I knew that one day the Noelites
would present their miracle...
672
01:11:17,955 --> 01:11:19,320
...to the rest of the world.
673
01:11:25,096 --> 01:11:28,224
- What do you want from me?
- I want you to find my daughter.
674
01:11:28,399 --> 01:11:31,197
We think she's alive
and that she's left you a message.
675
01:11:31,369 --> 01:11:33,667
You died with your eyes open...
676
01:11:33,838 --> 01:11:36,898
...but your brain recorded more
than you can actually remember.
677
01:11:37,075 --> 01:11:39,100
We just need to rewind the tape.
678
01:11:39,277 --> 01:11:43,338
You need to return to the same condition
you were in when we found you.
679
01:11:45,216 --> 01:11:46,376
I was dead.
680
01:11:48,286 --> 01:11:49,878
Quite.
681
01:11:55,093 --> 01:11:56,526
What am I looking for?
682
01:11:56,694 --> 01:11:59,026
What you missed the first time.
683
01:11:59,397 --> 01:12:01,922
We'll guide your memory
with our computer.
684
01:12:03,134 --> 01:12:04,931
Are you ready, Mr. Toorop?
685
01:12:20,818 --> 01:12:22,149
Stay with the memory.
686
01:12:22,320 --> 01:12:24,288
Stay with the memory.
Move forward a bit.
687
01:12:28,393 --> 01:12:30,384
Focus on his memories of Aurora.
688
01:12:31,896 --> 01:12:33,329
He's seeing her. Very good.
689
01:12:33,531 --> 01:12:34,793
Stop!
690
01:12:36,067 --> 01:12:37,329
I'll die.
691
01:12:37,502 --> 01:12:40,062
That's right. We're getting there.
We're getting there.
692
01:12:42,273 --> 01:12:44,241
Now is good. Focus on his gun.
693
01:12:51,249 --> 01:12:53,342
Easy, easy. Steady, steady.
694
01:12:58,322 --> 01:13:01,951
- Way past the danger threshold.
- I know, but he'll be fine. He'll be fine.
695
01:13:05,663 --> 01:13:08,131
Hey, slow down. Slow down.
Now. Slow down.
696
01:13:11,836 --> 01:13:13,963
Let's wait, let's wait, let's wait.
697
01:13:20,578 --> 01:13:22,944
I need you to live.
698
01:13:38,329 --> 01:13:39,819
He's dead.
699
01:13:40,298 --> 01:13:41,788
Wait.
700
01:13:42,133 --> 01:13:43,327
Don't bring him back yet.
701
01:13:43,501 --> 01:13:46,470
He's almost there. The last seconds.
702
01:14:07,492 --> 01:14:11,019
Go home.
703
01:14:14,365 --> 01:14:16,492
It's all right. You're back. You're safe.
704
01:14:16,667 --> 01:14:18,658
You're all right. You're fine.
705
01:14:18,836 --> 01:14:21,031
I know where she is.
706
01:14:23,040 --> 01:14:26,373
Mr. Gorsky, I hoped
I wouldn't have to see you again.
707
01:14:26,544 --> 01:14:28,375
Where is my money?
You haven't paid me.
708
01:14:28,546 --> 01:14:30,912
You have an odd way
of killing people.
709
01:14:31,082 --> 01:14:32,549
What are you talking about?
710
01:14:32,717 --> 01:14:35,709
I'm on my way
to see our old friend, Darquandier.
711
01:14:35,887 --> 01:14:39,015
Impossible.
I made his car explode myself.
712
01:14:39,190 --> 01:14:42,057
Mr. Gorsky, when I kill, I kill for good.
713
01:14:42,226 --> 01:14:44,387
- Are you threatening me?
- Bless your soul.
714
01:14:44,562 --> 01:14:47,087
You will need a nuke to kill me.
715
01:14:49,166 --> 01:14:50,758
Bitch.
716
01:14:53,671 --> 01:14:55,764
How did she survive the blast?
717
01:14:55,940 --> 01:14:58,534
It's the babies, you see.
718
01:14:58,876 --> 01:15:01,071
They're gaining power.
719
01:15:01,279 --> 01:15:03,679
They're the ones guiding her.
720
01:15:04,382 --> 01:15:08,250
Her capacity for survival is greater than
anything we could ever have imagined.
721
01:15:08,419 --> 01:15:12,412
Professor, your wife has found us.
She'll be here in two minutes.
722
01:15:13,257 --> 01:15:14,485
Find her, Toorop.
723
01:15:14,692 --> 01:15:17,286
You're the only one
who can save her now.
724
01:15:23,000 --> 01:15:24,763
So where are we going?
725
01:15:24,936 --> 01:15:25,994
North.
726
01:15:45,122 --> 01:15:46,453
Hello, my dear.
727
01:15:46,624 --> 01:15:48,251
It's lovely to see you.
728
01:15:48,426 --> 01:15:51,224
- Where's my daughter?
- I see you haven't found her.
729
01:15:52,330 --> 01:15:53,592
And you never will.
730
01:15:53,764 --> 01:15:55,664
You selfish bastard.
731
01:15:55,833 --> 01:15:59,132
Twenty years ago,
I gave you the opportunity you wanted.
732
01:15:59,303 --> 01:16:01,237
Now it's my moment.
733
01:16:02,340 --> 01:16:04,433
Where is my daughter?
734
01:16:04,609 --> 01:16:05,837
She's not your daughter.
735
01:16:06,010 --> 01:16:07,170
She comes from me.
736
01:16:07,345 --> 01:16:09,643
- I designed her.
- For me.
737
01:16:10,014 --> 01:16:11,709
She's my miracle.
738
01:16:11,882 --> 01:16:14,851
- She belongs to my church.
- Your church is a lie.
739
01:16:15,019 --> 01:16:17,988
You're peddling miracles
for your own profit.
740
01:16:24,061 --> 01:16:25,995
Are you willing to die for her?
741
01:16:26,163 --> 01:16:27,323
Yes.
742
01:16:38,175 --> 01:16:41,269
Find Toorop. He knows where she is.
743
01:17:16,047 --> 01:17:17,810
Wait here.
744
01:17:52,550 --> 01:17:54,074
You're finally home.
745
01:17:55,086 --> 01:17:57,077
What's left of it.
746
01:18:00,124 --> 01:18:02,615
But I came back for you.
747
01:18:05,730 --> 01:18:07,425
Have a little faith.
748
01:18:48,205 --> 01:18:49,900
Toorop, they're coming.
749
01:18:52,143 --> 01:18:53,701
Break left.
750
01:19:52,169 --> 01:19:54,194
Toorop, they need help.
751
01:19:55,606 --> 01:19:57,267
No!
752
01:20:07,251 --> 01:20:09,082
Take the wheel.
753
01:21:23,160 --> 01:21:24,354
Toorop.
754
01:21:38,876 --> 01:21:40,639
Thank you.
755
01:21:41,979 --> 01:21:44,140
For protecting us.
756
01:21:51,522 --> 01:21:54,116
You're their father now.
757
01:22:07,204 --> 01:22:09,001
Aurora.
758
01:22:11,308 --> 01:22:16,143
That's the first time
you've said my name.
759
01:22:17,481 --> 01:22:19,847
You're gonna be okay.
760
01:22:22,353 --> 01:22:25,345
Take care of them, Toorop.
761
01:22:37,668 --> 01:22:39,636
Hey, kids.
762
01:22:42,072 --> 01:22:45,041
There's a storm coming.
We need to go.
763
01:22:53,517 --> 01:22:55,007
Ready?
764
01:22:55,185 --> 01:22:56,948
Okay, Dad.
765
01:30:10,854 --> 01:30:12,845
[ENGLISH]