1 00:01:21,122 --> 00:01:22,835 Where's your Commander Officer? 2 00:01:41,359 --> 00:01:44,635 I'm here to pick up the report from Lieutenant Jan Baalsrud. 3 00:01:44,674 --> 00:01:46,924 That's him. 4 00:02:46,304 --> 00:02:48,930 This is London. 5 00:02:49,012 --> 00:02:53,429 On days like these, many in Norway may wonder 6 00:02:53,513 --> 00:02:56,055 what the mood must be like in England. 7 00:02:56,554 --> 00:03:00,971 Are our nerves holding up, or are we becoming discouraged? 8 00:03:01,053 --> 00:03:04,721 Allow me to reply with full conviction: 9 00:03:05,053 --> 00:03:06,887 Our nerves are fine! 10 00:03:07,178 --> 00:03:09,970 Our morale is far from weakened. 11 00:03:10,054 --> 00:03:13,678 It is becoming stronger with every passing day. 12 00:03:36,469 --> 00:03:38,552 Sigurd, come here! 13 00:04:11,300 --> 00:04:13,675 Fire! 14 00:04:32,342 --> 00:04:36,217 On your knees! Get down on your knees! 15 00:04:46,467 --> 00:04:48,258 They haven't seen you yet. 16 00:04:50,924 --> 00:04:53,050 Make sure this wasn't all in vain. 17 00:05:03,423 --> 00:05:07,299 I'll only ask you once, and I advise you to answer: 18 00:05:07,382 --> 00:05:08,756 What is your mission? 19 00:05:15,798 --> 00:05:17,506 What is that? 20 00:05:17,591 --> 00:05:18,923 - I don't know. - You don't know? 21 00:05:25,257 --> 00:05:27,590 Hey, there's a man over there! 22 00:05:27,674 --> 00:05:30,756 He's getting away! After him! Hurry! 23 00:05:33,215 --> 00:05:35,340 Come on! 24 00:06:15,879 --> 00:06:17,213 Footprints. 25 00:06:25,629 --> 00:06:27,422 Over there. 26 00:06:46,087 --> 00:06:47,420 He's gone. 27 00:07:54,833 --> 00:07:55,875 Over there! 28 00:07:56,418 --> 00:07:58,126 Move! 29 00:08:41,791 --> 00:08:44,249 The water can't be more than zero degrees. 30 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 He won't last long. 31 00:08:46,123 --> 00:08:47,666 It's actually colder than zero degrees, Colonel. 32 00:08:47,748 --> 00:08:49,456 How so? 33 00:08:49,541 --> 00:08:51,456 Because it's saltwater. 34 00:09:29,080 --> 00:09:30,872 Hello? 35 00:09:38,247 --> 00:09:41,872 Can you... help me? Please. 36 00:09:46,621 --> 00:09:49,871 I'm not dangerous. 37 00:10:11,705 --> 00:10:14,579 I just need to get warm. Then I'll leave. 38 00:10:21,912 --> 00:10:25,912 If they come here, tell them I forced you. 39 00:10:25,996 --> 00:10:27,620 That I threatened to kill you. 40 00:10:35,162 --> 00:10:37,745 They're looking for someone on Rebbenes�y. 41 00:10:38,328 --> 00:10:39,661 Yes. 42 00:10:40,786 --> 00:10:43,452 But the girls picked you up on V�r�ya. 43 00:10:44,495 --> 00:10:46,037 Yes. 44 00:10:48,577 --> 00:10:51,287 So you swam from Rebbenes�y to V�r�ya? 45 00:10:52,785 --> 00:10:54,327 Yes. 46 00:11:12,078 --> 00:11:13,619 What happened to you? 47 00:11:14,202 --> 00:11:15,744 I got shot. 48 00:11:16,244 --> 00:11:18,536 It's okay. I hardly feel anything. 49 00:11:18,785 --> 00:11:20,994 Because you're frozen stiff. 50 00:11:21,576 --> 00:11:23,951 Let me get you some dry clothes and boots. 51 00:11:25,160 --> 00:11:28,910 And wool underwear. And socks. 52 00:11:31,992 --> 00:11:33,951 No, he's my son! 53 00:11:38,867 --> 00:11:40,867 Sorry. 54 00:11:49,076 --> 00:11:51,159 What's the quickest way to Troms�? 55 00:12:23,156 --> 00:12:24,198 Translate. 56 00:12:25,740 --> 00:12:28,406 He's Norwegian. 57 00:12:29,781 --> 00:12:31,323 It's getting hard to keep our spirits up. 58 00:12:31,407 --> 00:12:32,532 Come here! 59 00:12:34,157 --> 00:12:36,115 We have this gentleman to thank. 60 00:12:36,199 --> 00:12:37,407 What's your name? 61 00:12:37,490 --> 00:12:39,990 - S�rensen. - S�rensen? 62 00:12:41,282 --> 00:12:43,156 Excellent. 63 00:12:46,031 --> 00:12:49,156 This is good. Situation descriptions. 64 00:12:49,490 --> 00:12:52,781 But part of it appears illegible. 65 00:12:53,031 --> 00:12:55,573 "Festung Norwegen." 66 00:12:56,240 --> 00:12:58,323 Not much "Norwegen" left. 67 00:13:45,570 --> 00:13:47,529 - Eleven? - Yes. 68 00:13:50,612 --> 00:13:52,195 There are supposed to be twelve. 69 00:13:54,988 --> 00:13:57,363 Where is the twelfth man? 70 00:13:57,778 --> 00:14:01,904 The twelfth man? We chased him into the fjord. 71 00:14:01,986 --> 00:14:03,320 He never resurfaced. 72 00:14:03,653 --> 00:14:05,571 I see. 73 00:14:10,444 --> 00:14:12,987 And where is his body? 74 00:14:15,570 --> 00:14:19,527 Like I said, he never resurfaced. 75 00:14:19,777 --> 00:14:21,652 How long did you wait? 76 00:14:26,112 --> 00:14:29,819 No. The water was below freezing. 77 00:14:29,903 --> 00:14:31,945 And the ocean there, you know... 78 00:14:32,027 --> 00:14:34,986 It is deep and wide. 79 00:14:35,070 --> 00:14:38,486 And he was injured. He was bleeding. 80 00:14:38,736 --> 00:14:41,652 And still you failed to catch him? 81 00:14:43,278 --> 00:14:45,819 Why are you here, Wenders? 82 00:14:46,777 --> 00:14:48,901 What are your ambitions? 83 00:14:51,318 --> 00:14:52,526 Have you seen this? 84 00:14:54,486 --> 00:14:57,027 Ambition is rewarded. 85 00:14:57,111 --> 00:15:02,109 In my entire career I have never lost anyone. 86 00:15:02,985 --> 00:15:05,569 Search every house in the area. 87 00:15:05,651 --> 00:15:09,651 Focus on people with medical knowledge. 88 00:15:10,235 --> 00:15:12,777 Doctors. Midwives. 89 00:15:15,026 --> 00:15:17,234 Herr Sturmbannf�hrer. 90 00:15:17,693 --> 00:15:19,985 I cannot emphasize it enough. 91 00:15:20,234 --> 00:15:22,442 The man is dead. 92 00:15:23,651 --> 00:15:25,485 And I'm telling you, 93 00:15:25,567 --> 00:15:28,983 until we find his body, he's alive. 94 00:15:46,483 --> 00:15:49,734 No one's ever swum that strait, even in summertime. 95 00:15:52,358 --> 00:15:56,358 - Troms� is swarming with Germans. - I still have to go there. 96 00:15:57,190 --> 00:16:01,940 You trying to save the others? The ones you came with? 97 00:16:02,232 --> 00:16:05,816 Yes. And some who haven't been caught yet. 98 00:16:07,690 --> 00:16:09,564 Are we close? 99 00:16:09,814 --> 00:16:11,689 We're almost there. 100 00:16:26,980 --> 00:16:29,023 What will happen to us? 101 00:16:40,813 --> 00:16:44,063 - They'll only send us to a camp, right? - Don't worry about it. 102 00:16:47,772 --> 00:16:50,897 It's impossible not to worry about... 103 00:16:50,980 --> 00:16:52,563 Shut up! 104 00:16:52,646 --> 00:16:54,230 That doesn't help. 105 00:16:56,230 --> 00:16:59,897 Bj�rn. It's okay to be afraid. 106 00:17:13,979 --> 00:17:16,479 And now it's your turn. 107 00:17:17,688 --> 00:17:22,730 No! He hasn't done anything! Leave the boy alone! 108 00:17:23,020 --> 00:17:25,062 No! 109 00:17:27,479 --> 00:17:29,103 Hey! 110 00:17:40,061 --> 00:17:41,353 Right over there. 111 00:17:42,854 --> 00:17:44,271 Thank you. 112 00:17:44,646 --> 00:17:46,812 All for Norway. 113 00:17:47,895 --> 00:17:49,187 All for Norway. 114 00:18:06,395 --> 00:18:08,060 You startled me! 115 00:18:08,145 --> 00:18:09,895 Sorry. 116 00:18:11,144 --> 00:18:14,310 - I heard your husband could... - No, he isn't here now. 117 00:18:17,561 --> 00:18:19,269 Sorry. 118 00:18:23,227 --> 00:18:27,435 Wait, let me look at that foot of yours. 119 00:18:27,727 --> 00:18:30,769 There. That's the best I can do. 120 00:18:31,018 --> 00:18:32,810 You need a doctor. 121 00:18:32,894 --> 00:18:34,769 I have more urgent matters. 122 00:18:34,851 --> 00:18:38,601 If you get gangrene, nothing is more urgent. 123 00:18:38,894 --> 00:18:42,977 If you see it turning red here, get to a hospital. 124 00:18:43,060 --> 00:18:45,227 Or you won't have many days left. 125 00:18:46,934 --> 00:18:48,476 Where are you headed? 126 00:18:52,685 --> 00:18:54,560 I have to get to Troms�. 127 00:18:58,559 --> 00:19:00,642 I thought I'd cross over here. 128 00:19:02,184 --> 00:19:07,309 No, don't go that way. Go to the Hansens at Karanes. 129 00:19:07,392 --> 00:19:11,600 I delivered Margareth, their daughter. They're good people. 130 00:19:20,683 --> 00:19:22,266 Hurry! 131 00:19:32,809 --> 00:19:34,642 She's a midwife. 132 00:19:38,517 --> 00:19:42,308 We're looking for a runaway soldier. Have you seen him? 133 00:19:42,390 --> 00:19:44,765 No. I've seen nothing. 134 00:19:45,224 --> 00:19:48,640 Our apologies, ma'am. Let's continue northward. 135 00:19:50,390 --> 00:19:52,683 Thank you for your help. Goodbye. 136 00:20:01,182 --> 00:20:03,306 Onward! 137 00:20:20,680 --> 00:20:22,930 - The briefcase? - It's been helpful. 138 00:20:23,013 --> 00:20:25,346 Operation Martin Red was to strike 139 00:20:25,431 --> 00:20:29,014 the control tower and seaplanes. 140 00:20:29,097 --> 00:20:31,597 - Any news on the twelfth man? - No. 141 00:20:31,681 --> 00:20:35,014 But we found the names of two local contacts here in Troms�. 142 00:20:36,763 --> 00:20:38,388 Bring them in. 143 00:20:40,847 --> 00:20:43,512 - Any news? - Be patient. 144 00:20:43,596 --> 00:20:45,387 I'm trying something new here. 145 00:20:47,513 --> 00:20:52,013 Hey! You're supposed to feel the pain. 146 00:20:52,429 --> 00:20:55,595 What a waste of time! 147 00:20:55,680 --> 00:20:58,513 But nobody's asking me, of course. 148 00:21:05,137 --> 00:21:06,678 Tell me where he is. 149 00:21:21,679 --> 00:21:26,512 Do I really need to remind you that Heinrich Himmler, 150 00:21:26,595 --> 00:21:29,012 Reichsf�hrer of the SS, 151 00:21:29,094 --> 00:21:31,302 is expecting a report from us? 152 00:21:31,927 --> 00:21:36,762 Herr Wenders, a man can easily survive twenty minutes in ice water. 153 00:21:37,303 --> 00:21:42,635 He may experience hypothermia. But his heart will be beating. 154 00:21:43,219 --> 00:21:47,635 He will be able to move. His brain will still function. 155 00:21:47,885 --> 00:21:52,969 And that means the twelfth man is not dead. 156 00:21:58,969 --> 00:22:00,261 Damn! 157 00:22:09,968 --> 00:22:11,677 Security Police! Open up! 158 00:22:13,676 --> 00:22:15,176 Come with me. Don't try to resist. 159 00:22:17,635 --> 00:22:19,010 Come on! 160 00:23:06,342 --> 00:23:09,967 He's too frail. Get me another. 161 00:23:29,758 --> 00:23:31,258 Get in! 162 00:23:42,299 --> 00:23:45,674 Keep going. Keep going! 163 00:23:47,131 --> 00:23:49,048 Down! 164 00:24:12,629 --> 00:24:15,296 I need someone stronger. 165 00:24:19,379 --> 00:24:20,962 Damn it! 166 00:25:43,919 --> 00:25:45,084 Shit! 167 00:26:29,209 --> 00:26:31,792 Who the hell are you? Margareth, go inside. 168 00:26:32,084 --> 00:26:33,876 - Don't shoot. - Who are you? 169 00:26:38,749 --> 00:26:40,791 Is this Karanes? 170 00:26:41,209 --> 00:26:45,707 The Germans claimed victory. Said they caught all twelve. 171 00:26:45,999 --> 00:26:49,416 - There were twelve of you, right? - Yes. 172 00:26:51,249 --> 00:26:54,332 I'm not stupid. I heard the rumors. 173 00:26:54,582 --> 00:26:56,165 Something didn't make sense. 174 00:26:57,916 --> 00:27:00,374 So I asked them: If you caught all of them, 175 00:27:00,458 --> 00:27:01,750 why are you still searching? 176 00:27:03,957 --> 00:27:05,290 Now I know why. 177 00:27:05,374 --> 00:27:08,708 - Did they mention the others? - No. 178 00:27:08,998 --> 00:27:11,248 I just heard they were caught. 179 00:27:11,540 --> 00:27:15,874 Most were imprisoned. A few are in the hospital. 180 00:27:16,248 --> 00:27:21,248 Ragnhild helps out there sometimes. She knows some of the nurses. 181 00:27:22,041 --> 00:27:23,832 And? 182 00:27:24,374 --> 00:27:26,707 I'll fill you in later. 183 00:28:01,164 --> 00:28:03,038 Are you a soldier? 184 00:28:05,121 --> 00:28:08,746 No, not really. I'm an instrument maker. 185 00:28:11,038 --> 00:28:12,788 Do you make pianos? 186 00:28:14,828 --> 00:28:18,995 No, I make instruments that you can use to draw maps. 187 00:28:21,078 --> 00:28:23,037 Understand? 188 00:28:24,161 --> 00:28:26,078 So I draw maps. 189 00:28:27,620 --> 00:28:33,036 And once I rode my bike from Sweden to Norway. 190 00:28:33,869 --> 00:28:36,453 To draw a map of an airport. 191 00:28:37,994 --> 00:28:40,119 But when I returned to Sweden, 192 00:28:40,204 --> 00:28:44,412 a policeman said I was no longer allowed to draw maps. 193 00:28:44,786 --> 00:28:46,994 So I had to leave Sweden. 194 00:28:49,494 --> 00:28:53,952 Then I went to Russia, the Ukraine, Turkey, 195 00:28:54,410 --> 00:28:57,869 India, Kenya, and South Africa. 196 00:28:58,245 --> 00:28:59,495 And then... 197 00:29:02,160 --> 00:29:06,618 ...I took a boat over to Brazil. And went up to Trinidad, 198 00:29:06,994 --> 00:29:09,786 the United States, and Canada. 199 00:29:10,119 --> 00:29:15,369 And then I took another boat. To England. 200 00:29:15,911 --> 00:29:18,202 And finally I came to Shetland. 201 00:29:18,494 --> 00:29:19,910 Where I met my friends. 202 00:29:23,410 --> 00:29:25,285 And then I came here. 203 00:29:26,077 --> 00:29:28,369 Why didn't you go to Australia? 204 00:29:32,243 --> 00:29:34,035 You sure know your geography. 205 00:29:35,076 --> 00:29:38,576 A bookworm. She loves geography. 206 00:29:38,659 --> 00:29:43,243 Farm work, not so much. 207 00:29:48,993 --> 00:29:50,867 Are you ready to go? 208 00:29:53,242 --> 00:29:55,367 Tell me what you know. 209 00:29:55,451 --> 00:29:57,451 All I know is what I heard at the hospital. 210 00:29:57,534 --> 00:29:58,368 Which is? 211 00:29:59,409 --> 00:30:01,784 There have been mass arrests. 212 00:30:02,116 --> 00:30:05,450 The Germans found your secret documents. 213 00:30:05,867 --> 00:30:07,701 And the men I came over with? 214 00:30:08,158 --> 00:30:10,741 I heard about one man called Sigurd. 215 00:30:11,949 --> 00:30:15,784 They say he was tortured to death. 216 00:30:18,867 --> 00:30:23,075 But another one, Erik Reichelt, is still alive. 217 00:30:23,367 --> 00:30:25,032 He's in the hospital. 218 00:30:26,950 --> 00:30:28,825 And the others? 219 00:30:31,200 --> 00:30:34,365 They're being executed. Tonight. 220 00:31:43,281 --> 00:31:44,864 Here you go. 221 00:31:49,822 --> 00:31:51,988 Wow. 222 00:31:53,279 --> 00:31:55,572 This is my entire life. 223 00:31:58,614 --> 00:32:00,738 I'm going to take good care of this. 224 00:32:07,279 --> 00:32:09,362 What are you looking at? 225 00:32:14,361 --> 00:32:17,362 Have the Germans stolen our northern lights? 226 00:32:17,445 --> 00:32:19,737 No, that's not possible. 227 00:32:21,736 --> 00:32:24,236 My mother used to say if you can see the northern lights, 228 00:32:24,527 --> 00:32:26,278 you're never far from home. 229 00:32:28,611 --> 00:32:31,986 If you like the northern lights, you can hide here with us. 230 00:32:34,528 --> 00:32:37,403 We have lots of northern lights and lots of good hiding places. 231 00:32:49,526 --> 00:32:53,569 My God! What have they done to you? 232 00:32:55,235 --> 00:32:58,860 I didn't say anything. I didn't say anything! 233 00:33:00,110 --> 00:33:02,860 No, I believe you. I believe you. 234 00:33:05,901 --> 00:33:09,067 They haven't found him. The man who was with you. 235 00:33:09,152 --> 00:33:10,985 They haven't found him. 236 00:33:11,568 --> 00:33:13,527 He's still alive. 237 00:33:15,735 --> 00:33:17,359 He's alive. 238 00:33:22,193 --> 00:33:24,193 I have a wife. 239 00:33:25,901 --> 00:33:28,193 And a daughter. 240 00:33:30,109 --> 00:33:32,151 Give them my best. 241 00:34:16,023 --> 00:34:17,648 I need to go. 242 00:34:20,066 --> 00:34:24,191 How can I help save our country if I'm in hiding? 243 00:34:27,357 --> 00:34:29,649 Are you going to Troms�? 244 00:34:34,107 --> 00:34:37,274 No. It's too late. 245 00:34:39,315 --> 00:34:40,774 I'm going to Sweden. 246 00:34:40,857 --> 00:34:42,273 Why? 247 00:34:44,024 --> 00:34:46,565 Because Sweden is what we call a neutral country. 248 00:34:48,648 --> 00:34:50,565 I'll be safe there. 249 00:34:50,897 --> 00:34:52,648 That's good. 250 00:34:53,690 --> 00:34:56,105 Since you're so good with maps, 251 00:34:57,023 --> 00:34:58,939 maybe you can show me where Sweden is? 252 00:35:00,106 --> 00:35:01,731 We are there. 253 00:35:08,939 --> 00:35:11,731 And there... is Sweden. 254 00:35:21,396 --> 00:35:22,771 That's a long way. 255 00:35:22,856 --> 00:35:27,189 All the prisoners out! Faster! 256 00:35:30,271 --> 00:35:34,396 You disappoint me. None of them talked. 257 00:35:34,480 --> 00:35:38,438 One was promising, but he died on me. 258 00:35:38,771 --> 00:35:41,604 Well, well. What can you do? 259 00:35:45,187 --> 00:35:49,604 Maybe they didn't talk because there's nothing to say. 260 00:35:49,895 --> 00:35:52,979 Because your man is dead. 261 00:35:53,062 --> 00:35:57,062 I was contacted by the Reich Main Security Office. 262 00:35:57,520 --> 00:36:00,812 They are waiting for a report. 263 00:36:01,104 --> 00:36:03,479 No. Not until I am sure. 264 00:36:04,520 --> 00:36:05,895 Fine. 265 00:36:08,977 --> 00:36:10,853 Keep moving! 266 00:36:24,810 --> 00:36:26,268 Know what I think? 267 00:36:26,351 --> 00:36:30,768 I think you are chasing a ghost. 268 00:36:32,769 --> 00:36:35,769 There is no trace of him. 269 00:36:36,101 --> 00:36:39,476 We have searched every farm and house. 270 00:36:42,517 --> 00:36:45,809 We have spoken with every person 271 00:36:45,893 --> 00:36:49,560 who could have known anything. 272 00:36:50,602 --> 00:36:53,452 God bless 273 00:36:53,546 --> 00:36:58,237 our dear fatherland 274 00:36:59,226 --> 00:37:01,598 And let it like 275 00:37:01,681 --> 00:37:06,226 a garden bloom 276 00:37:06,475 --> 00:37:12,433 Call down your peace from mountains... 277 00:37:12,976 --> 00:37:17,391 Delays are not appreciated in Berlin. 278 00:37:19,101 --> 00:37:20,976 Want to go to the Eastern Front? 279 00:37:21,309 --> 00:37:24,058 Himmler will read that report. 280 00:37:24,641 --> 00:37:27,724 And what Himmler reads, Hitler reads. 281 00:37:27,975 --> 00:37:30,766 You don't want to lie to Hitler, do you? 282 00:37:31,974 --> 00:37:34,641 As faithful... 283 00:39:57,803 --> 00:39:59,637 I've been told I can trust you. 284 00:40:02,137 --> 00:40:05,220 We've been expecting you. 285 00:40:13,759 --> 00:40:15,884 Jan Baalsrud. 286 00:40:23,010 --> 00:40:24,635 We're almost there. 287 00:40:26,135 --> 00:40:27,718 - Good. - Here. Size 42. 288 00:40:28,760 --> 00:40:30,550 How did you know? 289 00:40:30,634 --> 00:40:34,051 A tiny fellow like you? They were the smallest I could find. 290 00:40:34,134 --> 00:40:35,051 Thank you. 291 00:40:36,426 --> 00:40:38,135 Peder. 292 00:40:39,342 --> 00:40:40,592 Peder. 293 00:41:08,842 --> 00:41:11,383 Here, take this backpack. 294 00:41:11,467 --> 00:41:14,508 Some food and extra clothes for your trip. 295 00:41:14,882 --> 00:41:18,924 You need to hide your uniform when you get to Lyngseidet. 296 00:41:19,175 --> 00:41:22,300 - And here are my skis. - I can't take your skis. 297 00:41:22,383 --> 00:41:26,673 I can't keep them. I'd never forgive myself. 298 00:41:27,133 --> 00:41:30,549 Okay. Let's go over the plan again. 299 00:41:30,965 --> 00:41:33,507 - I'm going to Sweden. - Right. 300 00:41:33,841 --> 00:41:37,631 Then to England. Then change socks. 301 00:41:38,173 --> 00:41:40,340 And come right back here. 302 00:41:40,716 --> 00:41:43,591 Okay. Look at this. 303 00:41:43,674 --> 00:41:45,716 Here is Lyngseidet. 304 00:41:46,006 --> 00:41:50,007 It's an important hub. Full of Germans. 305 00:41:50,256 --> 00:41:52,090 But you can't get around it. 306 00:41:52,174 --> 00:41:56,464 The mountains are too steep on both sides. 307 00:41:56,547 --> 00:41:58,631 They're mostly searching along the coast. 308 00:41:58,882 --> 00:42:02,382 They won't expect to see you in Lyngseidet. 309 00:42:03,590 --> 00:42:07,964 Look. That is Kurt Stage. 310 00:42:08,298 --> 00:42:13,298 He heads the Gestapo up here. We think he knows you're alive. 311 00:42:14,672 --> 00:42:18,755 They say no one has escaped him before. 312 00:42:19,089 --> 00:42:22,089 So for him, this is personal. 313 00:42:22,173 --> 00:42:25,589 He'll never let a saboteur like you get away. 314 00:42:25,881 --> 00:42:30,589 If you make it over to Sweden, it will be a crushing defeat for him. 315 00:43:23,461 --> 00:43:26,586 Type this up and send it to Berlin immediately. 316 00:43:26,669 --> 00:43:27,961 Yes, sir. 317 00:43:29,711 --> 00:43:31,419 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 318 00:43:35,961 --> 00:43:37,211 Excellent. 319 00:43:37,461 --> 00:43:39,794 - Thank you. - Sure. 320 00:43:55,086 --> 00:43:56,461 This is as close as we can get. 321 00:43:59,335 --> 00:44:01,043 I can wade ashore. 322 00:44:01,336 --> 00:44:04,836 You'd never get dry again. You'd die. 323 00:44:12,001 --> 00:44:13,168 Give me those skis. 324 00:44:20,043 --> 00:44:21,043 Now you. 325 00:44:21,126 --> 00:44:23,416 No. 326 00:44:23,501 --> 00:44:25,459 Come on. 327 00:44:25,751 --> 00:44:28,541 Wait. There. 328 00:44:29,792 --> 00:44:31,959 Now you look like a real Northerner. 329 00:44:33,959 --> 00:44:35,584 There's a boat waiting on the other side. 330 00:44:35,667 --> 00:44:38,499 Just leave it adrift. 331 00:44:38,584 --> 00:44:41,792 So no one knows where you go ashore. 332 00:44:42,292 --> 00:44:45,792 Once you cross the mountain you'll reach the border. 333 00:44:46,207 --> 00:44:51,250 If the weather holds up, it should take two or three days. 334 00:44:51,499 --> 00:44:56,207 At least you have skis now. So you stand a chance. 335 00:45:02,832 --> 00:45:04,373 Good luck. 336 00:45:14,207 --> 00:45:18,666 To the commander in chief of the SS and police in Norway. 337 00:45:18,749 --> 00:45:24,124 Provisional report on the sabotage cutter Brattholm. 338 00:45:24,206 --> 00:45:27,831 On March 29, 1943, 339 00:45:27,914 --> 00:45:31,498 units from the Navy and Abwehr 340 00:45:31,581 --> 00:45:35,247 detained a fishing boat with Norwegian saboteurs 341 00:45:35,331 --> 00:45:38,997 who had been trained in Great Britain. 342 00:45:39,997 --> 00:45:42,622 There were twelve saboteurs on board. 343 00:45:43,331 --> 00:45:46,415 Ten were arrested and interrogated. 344 00:45:46,498 --> 00:45:50,247 And according to the F�hrer's orders of October 18, 345 00:45:50,330 --> 00:45:52,622 they were promptly executed. 346 00:45:54,997 --> 00:45:58,163 One saboteur was killed on site. 347 00:45:58,414 --> 00:46:01,247 The final man was last observed 348 00:46:01,539 --> 00:46:04,664 swimming in a Norwegian fjord. 349 00:46:05,039 --> 00:46:10,039 I have personally made it a priority 350 00:46:10,289 --> 00:46:14,580 to thoroughly investigate and establish with certainty... 351 00:46:15,871 --> 00:46:19,996 that he could not have survived in these Arctic waters. 352 00:47:36,535 --> 00:47:38,911 Hey! Hey, you! 353 00:47:49,160 --> 00:47:51,368 I thought Norwegians knew how to ski. 354 00:47:59,785 --> 00:48:01,327 Thank you. 355 00:51:43,442 --> 00:51:48,150 I followed his tracks straight into the avalanche. 356 00:51:48,234 --> 00:51:50,942 I lost him... here. 357 00:51:51,026 --> 00:51:54,775 Are you sure? Wenders here thinks he's a ghost. 358 00:51:54,858 --> 00:52:00,275 If he survived, there are three ways down from the mountain. 359 00:52:00,359 --> 00:52:03,733 Here, here and here. 360 00:52:04,068 --> 00:52:09,358 I am quite sure it was him. And that he may be alive. 361 00:52:16,609 --> 00:52:18,609 Don't just stand here. Get out! 362 00:52:27,399 --> 00:52:31,649 - Did you send that report? - Of course. Immediately, sir. 363 00:52:34,481 --> 00:52:38,482 Excellent. I just wanted to be sure. 364 00:54:19,186 --> 00:54:21,062 Broken skis. 365 00:54:25,852 --> 00:54:27,602 What is that? 366 00:54:31,727 --> 00:54:33,394 A backpack. 367 00:54:39,811 --> 00:54:43,769 Hey! Hello? 368 00:54:45,561 --> 00:54:49,728 Can you hear me? Baalsrud? 369 00:54:51,186 --> 00:54:53,686 Race you to those rocks? 370 00:54:54,976 --> 00:54:58,143 I'm not up for that... right now. 371 00:54:58,226 --> 00:55:01,226 - Please leave. - Feeling sorry for yourself? 372 00:55:01,602 --> 00:55:02,851 Come on! 373 00:55:02,934 --> 00:55:04,852 Be quiet. 374 00:55:04,934 --> 00:55:07,726 I am quiet. You're the one talking. 375 00:55:08,101 --> 00:55:12,143 Come on. Ready... set... go! 376 00:56:41,098 --> 00:56:42,764 Marius Gr�nvoll? 377 00:56:44,723 --> 00:56:46,513 Marius Gr�nvoll? 378 00:56:49,055 --> 00:56:52,056 Seen anything suspicious lately? 379 00:56:52,346 --> 00:56:53,681 No. 380 00:56:53,763 --> 00:56:55,305 No suspicious people? 381 00:57:01,763 --> 00:57:04,304 - Good. - I was wondering... 382 00:57:05,388 --> 00:57:07,346 I was wondering... 383 00:57:08,097 --> 00:57:10,013 How do you become a Nazi sympathizer? 384 00:57:11,722 --> 00:57:14,305 They don't admit just anyone. 385 00:57:14,679 --> 00:57:16,721 No, that's true. 386 00:57:18,597 --> 00:57:21,929 You must have real faith in your cause? 387 00:57:22,180 --> 00:57:23,970 Yes. 388 00:57:25,388 --> 00:57:28,430 That patch on your arm. 389 00:57:29,678 --> 00:57:31,596 Are you proud of it? 390 00:57:35,304 --> 00:57:38,595 How you get one of those, do you just put your name on a list, 391 00:57:38,678 --> 00:57:40,428 or do you actually have to accomplish something? 392 00:57:44,428 --> 00:57:46,428 We have checked everywhere. 393 00:57:51,011 --> 00:57:54,678 The man we are looking for is around 1.75 meters. 394 00:57:55,012 --> 00:57:56,345 Dark hair. 395 00:57:56,428 --> 00:57:59,761 Most likely wearing a Norwegian uniform. 396 00:58:00,137 --> 00:58:02,553 And he walks with a limp. 397 00:58:04,303 --> 00:58:05,553 Okay. 398 00:58:05,802 --> 00:58:08,802 To help, hide, or in any way assist 399 00:58:08,885 --> 00:58:12,385 an enemy of the Third Reich is punishable by death. 400 00:58:14,969 --> 00:58:17,635 - Is that understood? - Yes. 401 00:58:17,718 --> 00:58:21,052 Right. Good. 402 00:58:23,678 --> 00:58:26,510 We're done here. Let's go. 403 00:58:27,886 --> 00:58:31,218 We need to keep looking. On to the next farm. 404 00:59:01,801 --> 00:59:04,050 Yes, one more bite. 405 00:59:36,092 --> 00:59:38,092 Ottar, get out! 406 00:59:38,758 --> 00:59:40,342 If anyone comes, anyone at all, let us know. 407 00:59:40,424 --> 00:59:42,300 Come. Here. 408 00:59:46,092 --> 00:59:48,882 - We have to get these off. - We have to get his circulation going. 409 00:59:52,300 --> 00:59:53,800 Do you know who this is? 410 00:59:54,925 --> 00:59:55,966 Yes. 411 00:59:59,757 --> 01:00:02,007 Get all our bandages, woolen underwear, and blankets. 412 01:00:05,216 --> 01:00:06,423 Hanna! 413 01:00:07,465 --> 01:00:11,131 Hey... you'll be fine. 414 01:00:11,215 --> 01:00:14,840 Everything will be okay. You're safe here. 415 01:00:18,423 --> 01:00:20,714 I followed his tracks all the way up to the avalanche. 416 01:00:21,048 --> 01:00:23,965 - The avalanche? - The one from three days ago? 417 01:00:24,214 --> 01:00:25,549 Yes. 418 01:00:28,797 --> 01:00:32,297 There are posters everywhere. We can be shot on sight. 419 01:00:32,381 --> 01:00:33,422 We know that. 420 01:00:33,505 --> 01:00:35,296 They'll burn our house to the ground. 421 01:00:35,381 --> 01:00:37,922 Like in Telav�g. They torched everything. 422 01:00:40,130 --> 01:00:43,547 His feet. You saw them. 423 01:00:43,797 --> 01:00:45,797 He needs a doctor. 424 01:00:46,129 --> 01:00:48,754 - And Ottar... - We can't call a doctor now. 425 01:00:49,296 --> 01:00:51,337 It's too dangerous. 426 01:00:51,588 --> 01:00:55,088 Why risk our lives for a man dying of gangrene? 427 01:00:55,545 --> 01:00:57,921 - He could die at any moment. - We won't let him. 428 01:00:58,255 --> 01:01:00,088 We'll help him. 429 01:01:00,170 --> 01:01:01,920 Use mother's ointments. Do everything we can. 430 01:01:02,005 --> 01:01:05,837 What if it was me? If that was me in there? 431 01:01:05,920 --> 01:01:07,378 Hanna. 432 01:01:07,796 --> 01:01:10,296 This is how we prove who we are and what we believe in. 433 01:01:14,670 --> 01:01:16,712 - Where are you going? - Outside. 434 01:01:18,461 --> 01:01:21,586 Ottar has kept guard for six hours. I'll relieve him. 435 01:01:27,753 --> 01:01:29,878 He won't be walking anytime soon. 436 01:01:43,128 --> 01:01:44,628 We found something. 437 01:01:45,960 --> 01:01:47,336 Come here. 438 01:01:48,461 --> 01:01:50,336 Obersturmbannf�hrer? 439 01:01:50,420 --> 01:01:52,378 Sorry to interrupt, but you need to see this. 440 01:01:55,502 --> 01:01:59,668 We found it in the avalanche. Above Gr�nvoll farm. 441 01:02:00,253 --> 01:02:01,711 Give me that. 442 01:02:01,794 --> 01:02:04,169 We found this hat in the same area. 443 01:02:41,543 --> 01:02:44,501 Easy, easy. Careful. Here. Take this. 444 01:02:44,584 --> 01:02:48,084 There. Lie back down. 445 01:03:09,667 --> 01:03:11,916 I told you I'd be here when you woke up. 446 01:03:22,999 --> 01:03:27,707 I've changed your clothes. And bathed you. 447 01:03:29,040 --> 01:03:31,207 You got Marius' underwear. 448 01:03:34,957 --> 01:03:37,790 Marius? Is he your husband? 449 01:03:37,873 --> 01:03:40,998 No. He's my brother. 450 01:03:46,331 --> 01:03:47,915 Who are you? 451 01:03:49,166 --> 01:03:50,415 Gudrun. 452 01:03:52,290 --> 01:03:53,539 Gudrun? 453 01:03:55,789 --> 01:03:57,664 - What was that? - Just the animals. 454 01:04:01,497 --> 01:04:03,289 I never used to be this jumpy. 455 01:04:03,873 --> 01:04:05,539 Me neither. 456 01:04:09,082 --> 01:04:11,830 - Where is my uniform? - I have washed it. 457 01:04:14,039 --> 01:04:17,539 Did you find a map, or a drawing? 458 01:04:17,622 --> 01:04:19,330 No. 459 01:04:26,081 --> 01:04:28,206 How are your eyes? 460 01:04:32,371 --> 01:04:34,038 Much better. 461 01:04:34,662 --> 01:04:39,205 And your name is Jan. Jan Baalsrud. 462 01:04:41,495 --> 01:04:43,287 You were talking in your sleep. 463 01:04:46,787 --> 01:04:48,078 Did I say anything else? 464 01:04:48,912 --> 01:04:52,829 Yes, you said a lot. 465 01:04:53,371 --> 01:04:55,120 Sorry. 466 01:04:56,536 --> 01:05:00,369 I have vital information the Germans must never get. 467 01:05:00,454 --> 01:05:03,370 It would be better if you didn't know anything. 468 01:05:08,412 --> 01:05:10,329 Bombay. 469 01:05:14,452 --> 01:05:15,994 In India? 470 01:05:16,078 --> 01:05:17,869 Have you been there? 471 01:05:19,245 --> 01:05:20,828 Yes. 472 01:05:21,619 --> 01:05:25,160 You talked about the elephants. And birds. 473 01:05:25,827 --> 01:05:27,910 And you talked about... 474 01:05:28,161 --> 01:05:31,369 About dancing in London. 475 01:05:39,036 --> 01:05:41,702 And you called out. 476 01:05:42,619 --> 01:05:46,494 For someone named Per. 477 01:05:49,201 --> 01:05:50,951 Sigurd. 478 01:05:51,035 --> 01:05:56,285 Erik. And a lot for Gabriel. 479 01:06:04,909 --> 01:06:05,951 Listen... 480 01:06:10,326 --> 01:06:13,617 There's a reason you've survived, Jan. 481 01:06:15,159 --> 01:06:17,409 There's a reason for all this. 482 01:06:25,200 --> 01:06:28,033 - Who is that? - Don't move. 483 01:06:28,118 --> 01:06:29,825 Where is my gun? 484 01:06:33,284 --> 01:06:35,991 - I've ruined everything for you. - Not a sound! 485 01:06:51,492 --> 01:06:53,033 Everyone out! 486 01:07:03,157 --> 01:07:05,824 We have been here twice before. 487 01:07:06,324 --> 01:07:08,741 We found nothing. 488 01:07:46,447 --> 01:07:49,572 You. What's your name, son? 489 01:07:49,865 --> 01:07:51,948 No... no German. 490 01:07:54,114 --> 01:07:58,280 I am... not so good at Norwegian. 491 01:08:00,363 --> 01:08:01,781 Have you seen the soldier? 492 01:08:11,405 --> 01:08:13,239 - Thank you. - Candy. 493 01:08:14,655 --> 01:08:16,321 Good? 494 01:10:12,733 --> 01:10:16,066 We have three more farms to search before dark. 495 01:10:17,275 --> 01:10:20,692 Before dark? You're funny. 496 01:10:36,566 --> 01:10:38,690 Let's get you out of here. 497 01:10:38,774 --> 01:10:41,524 - Watch his foot. - Careful! 498 01:10:42,482 --> 01:10:44,399 There's a cabin on the other side of the fjord. 499 01:10:44,648 --> 01:10:50,190 You'll be safe there until we find a way to get you to Sweden. 500 01:10:51,566 --> 01:10:52,649 Pull! 501 01:10:54,940 --> 01:10:56,023 Careful! 502 01:11:04,982 --> 01:11:06,149 Pull! 503 01:11:06,439 --> 01:11:08,148 Come on! You'll be fine. 504 01:11:08,232 --> 01:11:10,315 Quiet! 505 01:11:26,564 --> 01:11:27,522 - Halt! - What? 506 01:11:27,605 --> 01:11:29,605 Come back here! 507 01:11:29,689 --> 01:11:33,272 I know someone in there. 508 01:12:39,770 --> 01:12:44,603 Potato. Here's something to keep you warm. 509 01:12:47,560 --> 01:12:50,560 And here's my knife. 510 01:12:51,851 --> 01:12:53,268 Don't lose it. 511 01:12:54,477 --> 01:12:57,102 This is better than the Savoy Hotel. 512 01:12:57,352 --> 01:12:58,769 What? 513 01:13:00,184 --> 01:13:03,768 The best hotel in London. But it can't compare to this. 514 01:13:05,727 --> 01:13:09,351 Marius, we have to head back before someone notices we're gone. 515 01:13:09,643 --> 01:13:10,934 Yes. 516 01:13:12,476 --> 01:13:16,101 It encourages people that the Germans haven't found you. 517 01:13:16,352 --> 01:13:21,393 - I'll be back on my feet soon. - Take your time. 518 01:13:21,809 --> 01:13:23,892 You won't get kicked out of the Savoy Hotel. 519 01:13:26,685 --> 01:13:28,059 Comfortable? 520 01:13:28,309 --> 01:13:29,600 Yes. 521 01:13:30,392 --> 01:13:32,267 Your feet? 522 01:13:34,934 --> 01:13:36,559 Yes. 523 01:13:37,018 --> 01:13:40,393 Give me a couple of days, and I'll find a way to get you across the border. 524 01:13:45,309 --> 01:13:47,309 Savoy Hotel... 525 01:14:09,849 --> 01:14:12,224 One Esquire, please. 526 01:15:23,097 --> 01:15:24,722 Nothing here. 527 01:15:26,721 --> 01:15:28,639 Let's check the cellar. 528 01:16:48,510 --> 01:16:50,677 There are tracks in the snow. 529 01:17:12,718 --> 01:17:14,384 Here he is! We have him! 530 01:17:39,091 --> 01:17:41,549 Here he is! 531 01:24:03,577 --> 01:24:05,077 Jan? 532 01:24:05,994 --> 01:24:07,703 It's me. 533 01:24:08,078 --> 01:24:10,202 It's Marius. 534 01:24:13,286 --> 01:24:15,868 I've found a way to get you to Sweden. 535 01:24:18,326 --> 01:24:20,284 That's good news. 536 01:24:37,909 --> 01:24:39,743 What happened here? 537 01:24:40,785 --> 01:24:45,701 Gangrene. It was eating its way up. 538 01:24:45,785 --> 01:24:47,783 I had to stop it. 539 01:24:48,449 --> 01:24:49,699 How does it feel now? 540 01:24:50,324 --> 01:24:52,366 It feels better. 541 01:24:56,158 --> 01:24:57,866 Put him down here. 542 01:25:04,533 --> 01:25:05,741 Okay! 543 01:25:15,323 --> 01:25:16,656 - Here. - Thank you. 544 01:25:18,116 --> 01:25:20,366 Here, it's cold. Put this on. 545 01:25:24,823 --> 01:25:27,699 And now this. 546 01:25:31,407 --> 01:25:33,324 No, around there. There. 547 01:25:33,406 --> 01:25:35,614 Move your hand. 548 01:25:37,489 --> 01:25:39,239 And pull! 549 01:25:39,322 --> 01:25:41,157 The other one. 550 01:25:47,905 --> 01:25:50,155 Give him that. 551 01:25:50,240 --> 01:25:52,865 Here. Eat some of this. 552 01:25:52,947 --> 01:25:54,531 Thank you. 553 01:26:08,864 --> 01:26:10,989 I think we got everything out of there. 554 01:26:12,114 --> 01:26:14,197 Except the smell. 555 01:26:14,447 --> 01:26:18,029 You'll get plenty of fresh air up in the mountains. 556 01:26:19,405 --> 01:26:21,780 Someone from Manndalen will meet us. 557 01:26:22,029 --> 01:26:24,154 They'll get you across the border. 558 01:26:24,822 --> 01:26:27,030 Does this sled stop in Sweden? 559 01:26:29,030 --> 01:26:30,738 We'll see. 560 01:26:33,446 --> 01:26:35,487 Wait, wait. 561 01:27:06,069 --> 01:27:07,986 Hold it there! 562 01:27:09,612 --> 01:27:13,111 Can you turn the sled around? 563 01:27:13,194 --> 01:27:16,069 Stop. Let's switch ropes. Hold there. 564 01:27:18,527 --> 01:27:20,902 - Okay, I've got him. - Pull! 565 01:27:23,237 --> 01:27:24,485 Come on. 566 01:27:26,860 --> 01:27:28,528 Plane! 567 01:27:51,444 --> 01:27:55,402 He's passed out. Turn him back around. 568 01:27:58,026 --> 01:28:00,026 Pull! 569 01:28:23,318 --> 01:28:29,151 I told them to meet us by the big rock. We'll have to leave you here. 570 01:28:29,526 --> 01:28:33,692 We need to hurry back home. 571 01:28:34,233 --> 01:28:37,608 If they find me, they'll find you too. 572 01:28:38,859 --> 01:28:40,526 It's okay. 573 01:28:40,608 --> 01:28:44,774 This new sleeping bag is dry and warm. I'll be fine. 574 01:28:45,066 --> 01:28:48,774 The Manndalen boys will be here soon. 575 01:28:48,858 --> 01:28:52,023 They'll use the code word "Hello, gentleman." 576 01:28:53,524 --> 01:28:55,065 Gentleman? 577 01:28:55,398 --> 01:28:58,648 Yes. We felt that suited you best. 578 01:29:01,731 --> 01:29:03,773 Focus on Sweden. 579 01:29:46,146 --> 01:29:48,480 Isn't it fascinating? 580 01:29:48,731 --> 01:29:52,897 Why don't they like us, these Norwegians? 581 01:29:53,189 --> 01:29:55,646 And our fugitive... 582 01:29:55,939 --> 01:29:59,105 He has turned Operation Martin Red 583 01:29:59,189 --> 01:30:01,729 into a complete success! 584 01:30:04,313 --> 01:30:05,522 There. See that? 585 01:30:07,647 --> 01:30:09,480 Did you see that? The monogram? 586 01:30:11,187 --> 01:30:14,063 Their king. Him they love. 587 01:30:14,146 --> 01:30:16,520 They're getting bolder by the day. 588 01:30:16,604 --> 01:30:20,187 The last thing we need now 589 01:30:20,271 --> 01:30:23,063 is for them to find a new symbol. 590 01:31:57,392 --> 01:31:59,433 Where do you think he is now? 591 01:31:59,517 --> 01:32:05,017 I hope he's in Sweden surrounded by cute, Swedish nurses. 592 01:32:08,684 --> 01:32:10,183 So do I. 593 01:32:10,266 --> 01:32:11,933 Do you? 594 01:32:14,433 --> 01:32:15,850 Marius Gr�nvoll? 595 01:32:22,184 --> 01:32:23,975 That's me. 596 01:32:25,849 --> 01:32:29,057 - Where can we speak in private? - Right here. 597 01:32:32,974 --> 01:32:35,974 - Who are you? - Better if you don't know. 598 01:32:36,057 --> 01:32:38,265 Our gentleman hasn't been found. 599 01:32:38,349 --> 01:32:41,807 We've searched both day and night. 600 01:32:42,099 --> 01:32:46,141 But... it's been four days. 601 01:32:46,640 --> 01:32:48,682 Why didn't you come sooner? 602 01:32:48,765 --> 01:32:52,433 Just mark that stone in Olmmaijarvi better and we'll find him. 603 01:32:52,515 --> 01:32:55,097 - Where? - Olmmaijarvi. 604 01:32:56,014 --> 01:32:58,889 It wasn't Olmmaijarvi. It was Olmmaivaggi. 605 01:33:02,848 --> 01:33:05,139 I'll go mark the stone. 606 01:33:07,138 --> 01:33:08,931 I'm coming with you. 607 01:33:09,014 --> 01:33:12,223 - What about Hanna and Ottar? - They'll be asleep. 608 01:33:12,305 --> 01:33:15,139 - And the animals? - I've fed them. 609 01:33:15,223 --> 01:33:18,181 - What if the Germans come? - Then you should be here. 610 01:33:18,264 --> 01:33:19,638 - Ottar can talk to them. - He's ten years old. 611 01:33:19,721 --> 01:33:22,888 Hanna can talk to them. I'm going. 612 01:33:22,971 --> 01:33:25,055 You're too fond of him, Gudrun. 613 01:33:25,597 --> 01:33:27,013 No. 614 01:33:27,096 --> 01:33:29,513 We don't know what to expect. 615 01:33:29,930 --> 01:33:31,471 - If he's dead... - He's not dead! 616 01:33:31,555 --> 01:33:34,139 If you lose it up there, I don't know what I'll do. 617 01:33:34,221 --> 01:33:35,889 He isn't dead! 618 01:33:39,347 --> 01:33:40,887 I'm bringing Agnete. 619 01:33:43,013 --> 01:33:44,972 She has nursing experience. 620 01:34:16,762 --> 01:34:18,261 Here! 621 01:34:34,761 --> 01:34:36,802 Hello, gentleman? 622 01:34:50,053 --> 01:34:54,718 Hey... it isn't your fault. 623 01:35:14,719 --> 01:35:16,843 Marius... Marius! 624 01:35:22,218 --> 01:35:25,260 What are you doing here? Someone else was supposed to come. 625 01:35:25,343 --> 01:35:28,010 There was a misunderstanding. It won't happen again. 626 01:35:28,092 --> 01:35:30,050 - I promise. Can you take over? - Yes. 627 01:35:35,884 --> 01:35:37,383 I'll go mark the spot. 628 01:35:39,051 --> 01:35:41,718 Warm soup. Hope you like peas. 629 01:35:49,675 --> 01:35:51,716 Marius is a good man. 630 01:35:58,091 --> 01:36:01,299 - When did you run out of food? - I'm not out of food. 631 01:36:06,382 --> 01:36:10,549 Here. One lick for breakfast. Dinner, one lick. 632 01:36:11,549 --> 01:36:16,007 Supper. And a little extra for the weekend. 633 01:36:21,591 --> 01:36:23,466 Let me tell you something. 634 01:36:26,799 --> 01:36:30,298 You're this close. This close. 635 01:36:32,924 --> 01:36:35,799 You've brought us hope. 636 01:36:38,590 --> 01:36:40,673 Give my best to Gudrun. 637 01:36:54,464 --> 01:36:56,631 He's alive. 638 01:36:59,505 --> 01:37:01,297 And he says hi. 639 01:37:26,754 --> 01:37:29,421 He's here. Come! 640 01:37:29,505 --> 01:37:32,003 Hello... gentleman? 641 01:37:32,087 --> 01:37:34,628 - Marius? - No. I'm Nigo. 642 01:37:34,713 --> 01:37:37,212 Me and these boys are bringing you to Sweden. 643 01:37:37,463 --> 01:37:42,879 You must be lousy skiers, since you took so long. 644 01:37:42,962 --> 01:37:44,087 Had I known you were this skinny, 645 01:37:44,170 --> 01:37:46,087 I would have come alone and carried you myself. 646 01:37:52,379 --> 01:37:55,878 - We can't make it! - Yes, we can! 647 01:37:55,961 --> 01:37:58,587 We have to keep going! 648 01:38:42,501 --> 01:38:44,544 Are we in Sweden? 649 01:38:44,626 --> 01:38:45,918 No. 650 01:38:46,335 --> 01:38:49,585 We hit a blizzard and had to turn back. 651 01:38:54,960 --> 01:38:57,167 - Turn back? - Yes. 652 01:38:59,960 --> 01:39:02,918 - You turned back? - Just a few kilometers. 653 01:39:04,834 --> 01:39:07,709 - Have we backtracked? - We're in Manndalen. 654 01:39:10,585 --> 01:39:13,543 - You promised to take me to Sweden! - And I will. 655 01:39:13,917 --> 01:39:16,917 - You said you'd get me across the border. - Listen! 656 01:39:17,000 --> 01:39:19,793 - Why did you turn back? - There was a blizzard! 657 01:39:19,876 --> 01:39:21,709 I continued to the border to scout our route. 658 01:39:21,792 --> 01:39:23,250 And it was good we turned back. 659 01:39:23,333 --> 01:39:26,875 There are Germans everywhere. 660 01:39:26,959 --> 01:39:32,583 There are so many guard posts, each is within sight of the next. 661 01:39:36,209 --> 01:39:39,042 - Then there's no hope. - Yes, there is! 662 01:39:40,500 --> 01:39:42,542 Look at me, Nigo. 663 01:39:43,500 --> 01:39:45,542 I'm skin and bones. 664 01:39:45,833 --> 01:39:50,958 It will be a miracle if I survive. Do you understand that? 665 01:39:53,000 --> 01:39:57,166 That's why I'm going to help you. Because we need a miracle. 666 01:40:31,332 --> 01:40:33,207 Are you taking my gun? 667 01:40:33,289 --> 01:40:35,247 Yes, I think that's best. 668 01:40:36,873 --> 01:40:38,915 But I need to protect myself. 669 01:40:38,998 --> 01:40:41,330 Promise not to use it on yourself? 670 01:41:14,870 --> 01:41:16,621 Get moving! 671 01:41:16,703 --> 01:41:19,286 All hands on deck! 672 01:41:19,371 --> 01:41:21,412 Down! 673 01:41:21,496 --> 01:41:22,537 The briefcase! 674 01:41:22,621 --> 01:41:24,078 Hold the fuse. 675 01:41:55,535 --> 01:41:56,993 It wouldn't light! 676 01:42:17,326 --> 01:42:18,659 Jan! 677 01:42:21,284 --> 01:42:23,202 Jan! 678 01:42:36,660 --> 01:42:38,326 Who are you? 679 01:42:38,992 --> 01:42:41,117 I'm Aslak Fossvoll. 680 01:42:41,701 --> 01:42:43,868 Eat your soup while it's warm. 681 01:42:44,575 --> 01:42:46,950 I brought you a fresh pair of socks. You sure need them. 682 01:43:15,741 --> 01:43:17,491 See anything? 683 01:43:17,992 --> 01:43:19,825 No. 684 01:43:20,907 --> 01:43:23,741 Don't tell me the Germans have stolen our northern lights as well. 685 01:43:30,115 --> 01:43:31,866 Binoculars, Jan. 686 01:43:43,324 --> 01:43:45,158 Kill the engine. 687 01:43:50,282 --> 01:43:52,074 I found it. 688 01:43:54,073 --> 01:43:56,198 We are... here. 689 01:43:56,448 --> 01:43:59,614 - They are everywhere. - Do we have a local contact? 690 01:44:00,656 --> 01:44:05,697 Our mission was to destroy strategic targets. 691 01:44:10,822 --> 01:44:13,239 There were twelve of us. 692 01:44:16,656 --> 01:44:18,947 We had eight tons of explosives on board. 693 01:44:22,031 --> 01:44:25,197 But we couldn't land where we first planned. 694 01:44:25,823 --> 01:44:28,405 So we had to find a new contact. 695 01:44:31,488 --> 01:44:33,156 What's the contact's name? 696 01:44:34,448 --> 01:44:36,239 Anaton Pedersen. 697 01:44:36,322 --> 01:44:37,989 Anaton Pedersen? 698 01:44:41,531 --> 01:44:42,656 He's dead. 699 01:44:43,614 --> 01:44:45,154 And you are? 700 01:44:45,238 --> 01:44:47,864 H�kon. H�kon S�rensen. 701 01:44:50,947 --> 01:44:54,863 The information we had was outdated. 702 01:44:56,779 --> 01:45:00,362 And the person we talked to couldn't be trusted. 703 01:45:00,447 --> 01:45:02,238 Get me the police. 704 01:45:02,322 --> 01:45:06,237 Start the engine! Start the engine! 705 01:45:06,320 --> 01:45:07,904 When we returned, 706 01:45:08,820 --> 01:45:12,403 we had no time before we were discovered. 707 01:45:12,486 --> 01:45:14,569 Then everything fell apart. 708 01:45:33,277 --> 01:45:37,818 We had a briefcase full of information. 709 01:45:37,903 --> 01:45:39,193 Get going! 710 01:45:41,111 --> 01:45:43,651 We tried to destroy the evidence. 711 01:45:47,651 --> 01:45:50,193 I was the last man overboard. 712 01:45:52,527 --> 01:45:53,943 They took everyone. 713 01:45:55,818 --> 01:45:58,569 I was the only one who got away. 714 01:46:02,234 --> 01:46:04,526 Make sure this wasn't all in vain. 715 01:46:07,442 --> 01:46:10,026 Everyone who helps me... 716 01:46:12,900 --> 01:46:14,567 is risking their life. 717 01:46:17,942 --> 01:46:21,067 I don't know if anyone has been killed because of me. 718 01:46:24,734 --> 01:46:29,859 The worst part is not knowing. 719 01:46:44,234 --> 01:46:49,817 These men have battled in the trenches for months. 720 01:46:49,900 --> 01:46:53,567 And they continue fighting to defeat the enemy. 721 01:46:53,858 --> 01:46:57,108 Giving everything for the fatherland. 722 01:46:57,192 --> 01:47:01,607 The bloodthirsty Soviets have met their match. 723 01:47:02,649 --> 01:47:05,690 In Norway, a successful operation 724 01:47:05,774 --> 01:47:09,525 led by Lieutenant Colonel Kurt Stage, 725 01:47:09,608 --> 01:47:12,608 intercepted a fishing vessel. 726 01:47:13,357 --> 01:47:17,690 Stage reports that twelve saboteurs were captured. 727 01:47:17,941 --> 01:47:22,024 And that the operation was a complete German success. 728 01:47:38,314 --> 01:47:39,731 Damn it! 729 01:47:49,898 --> 01:47:51,231 What is this? 730 01:47:52,814 --> 01:47:54,689 Halt! 731 01:48:59,270 --> 01:49:03,187 This is London, transmitting on a 1,500-meter long wave, 732 01:49:03,271 --> 01:49:07,020 one wave at 19 meters, two at 31 meters, 733 01:49:07,103 --> 01:49:09,353 and one at 41 meters. 734 01:49:09,436 --> 01:49:13,893 I sit by this microphone not to report accidents, 735 01:49:13,977 --> 01:49:18,226 but to bring greetings to all compatriots listening. 736 01:49:18,310 --> 01:49:21,685 I make myself the spokesman for everything we achieve together. 737 01:49:23,476 --> 01:49:26,226 And I hope every listener at this moment 738 01:49:26,310 --> 01:49:29,559 feels how strong every man's heart 739 01:49:29,935 --> 01:49:32,352 is beating along with his own. 740 01:49:35,060 --> 01:49:37,435 Someone was just here. 741 01:49:37,851 --> 01:49:40,434 No one's been here for two days. 742 01:49:50,976 --> 01:49:53,434 We still can't move him. 743 01:49:53,893 --> 01:49:56,060 This doesn't look good. 744 01:50:17,558 --> 01:50:19,891 Have you lost the map? 745 01:50:23,724 --> 01:50:26,559 I know you'll find your way. 746 01:50:30,517 --> 01:50:33,642 Make sure this wasn't all in vain. 747 01:50:37,725 --> 01:50:41,433 - Congratulations! - Today is a special day. 748 01:50:41,515 --> 01:50:46,723 Happy Constitution Day. Hooray for Norway. 749 01:50:53,474 --> 01:50:57,890 May 17. And no aquavit? 750 01:51:04,932 --> 01:51:08,556 The eggs are from Olaf. 751 01:51:09,099 --> 01:51:13,224 And the syrup is from Ludvig. The cream is from Peder. 752 01:51:13,307 --> 01:51:16,847 Even though the Germans have raided his place four times lately. 753 01:51:18,682 --> 01:51:20,723 And Signe baked it. 754 01:51:21,557 --> 01:51:25,265 Their eight-year old made the flag for you. 755 01:51:25,640 --> 01:51:27,973 Happy 17th of May, Jan. 756 01:51:28,806 --> 01:51:31,598 God bless our dear fatherland. 757 01:51:35,223 --> 01:51:38,014 - Is the snow melting? - Yes. 758 01:51:44,013 --> 01:51:46,764 Then how will you pull me across on a sled? 759 01:51:46,846 --> 01:51:49,138 We aren't sure you're strong enough, Jan. 760 01:51:54,722 --> 01:51:56,221 I'm sure. 761 01:51:58,097 --> 01:52:00,388 This isn't about me anymore. 762 01:52:21,304 --> 01:52:26,221 These Northerners are useless. But the Sami are even worse. 763 01:52:31,304 --> 01:52:34,054 May I ask what you were talking about? 764 01:52:34,137 --> 01:52:36,595 Yes, you may. 765 01:52:38,554 --> 01:52:40,304 What were you talking about? 766 01:52:40,971 --> 01:52:46,344 He asked when the snow normally melts on the plateau. 767 01:52:46,428 --> 01:52:47,969 And you told him? 768 01:52:48,054 --> 01:52:51,553 I told him the truth. 769 01:52:52,345 --> 01:52:53,636 Which is? 770 01:52:55,220 --> 01:52:59,970 Only the gods know. 771 01:53:01,052 --> 01:53:06,052 But I'd move him pretty soon if I were you. 772 01:53:06,344 --> 01:53:09,053 I know for a fact this snow 773 01:53:09,552 --> 01:53:11,968 isn't going to last. 774 01:53:12,927 --> 01:53:15,677 The Baal brothers are moving their herd 775 01:53:15,759 --> 01:53:19,592 across the border in a few days. 776 01:53:41,467 --> 01:53:43,343 My name is Aslak Baal. 777 01:53:43,426 --> 01:53:45,467 Jan Baalsrud. 778 01:53:45,551 --> 01:53:47,966 There's still one bullet left. 779 01:53:49,133 --> 01:53:51,550 Sorry I lost my temper. 780 01:53:51,634 --> 01:53:53,592 Good to see you're human too. 781 01:53:58,508 --> 01:54:00,674 You need to go. 782 01:54:05,424 --> 01:54:08,841 Marius, you know that kerchief mother gave me? 783 01:54:10,258 --> 01:54:12,300 I gave it to Jan. 784 01:54:13,342 --> 01:54:15,882 Did you check that nothing was left behind? 785 01:54:17,841 --> 01:54:19,716 Did you check? 786 01:54:19,800 --> 01:54:24,340 I was focused on Jan. I don't know if anything was left. 787 01:54:24,799 --> 01:54:28,423 - Why is that so important? - It has my initials on it! 788 01:54:59,881 --> 01:55:05,505 How do you intend to hide a fugitive like me in broad daylight? 789 01:55:09,756 --> 01:55:11,715 We have a plan. 790 01:55:31,879 --> 01:55:33,589 Once near the border, 791 01:55:33,672 --> 01:55:36,880 I'll go ahead and steer the herd in the right direction. 792 01:55:40,463 --> 01:55:45,172 We'll give you our strongest animal. One that knows the route well. 793 01:55:48,422 --> 01:55:51,088 It won't give up until you're across. 794 01:55:55,296 --> 01:55:59,588 If things go wrong and they capture me, 795 01:55:59,671 --> 01:56:02,963 I'd rather die by a Norwegian bullet. 796 01:56:06,129 --> 01:56:07,838 Deal. 797 01:57:03,252 --> 01:57:05,252 Guard change! 798 01:57:16,584 --> 01:57:20,917 He seems to have spent weeks in this cabin. 799 01:57:21,001 --> 01:57:23,291 We found leftover food. 800 01:57:23,375 --> 01:57:27,583 Fuel and candles. We have long suspected this. 801 01:57:27,875 --> 01:57:30,833 We think he stayed here a while. 802 01:57:32,041 --> 01:57:36,166 Ready? The border is coming up. Not far to go now! 803 01:58:30,289 --> 01:58:32,289 Is this yours? 804 01:58:36,082 --> 01:58:39,790 Answer the question! Is that your toe? 805 01:59:13,788 --> 01:59:15,414 I want to know where he is! 806 02:00:47,909 --> 02:00:50,743 Careful! He may be armed. 807 02:01:05,868 --> 02:01:06,951 Stop! 808 02:01:17,533 --> 02:01:18,575 This is Guard Tower 6. 809 02:01:26,491 --> 02:01:28,491 Yes, what is it? 810 02:02:06,947 --> 02:02:09,364 There's a reason for this. 811 02:02:11,156 --> 02:02:14,322 There's a reason you've survived, Jan. 812 02:03:59,695 --> 02:04:01,778 What? 813 02:05:34,607 --> 02:05:36,899 Jan. It's over now. 814 02:05:42,982 --> 02:05:44,815 You can let go, Jan. 815 02:05:46,982 --> 02:05:49,107 It's over now. 816 02:05:50,564 --> 02:05:52,939 You're safe. 817 02:05:54,897 --> 02:05:56,773 You can let go. 818 02:08:15,227 --> 02:08:18,809 Listen. Don't be afraid. 819 02:08:22,393 --> 02:08:24,809 We'll put an end to this madness.