1 00:02:20,628 --> 00:02:23,153 I'm Anna Troyev, the art therapy instructor. 2 00:02:42,998 --> 00:02:44,826 Arms up. 3 00:02:53,095 --> 00:02:54,967 I trust we won't go through this every day. 4 00:02:56,403 --> 00:02:57,403 Anna? 5 00:02:59,058 --> 00:03:00,364 Welcome. 6 00:03:00,407 --> 00:03:02,540 Are you ready for your first day? 7 00:03:02,583 --> 00:03:03,671 I think so. 8 00:03:03,715 --> 00:03:05,847 Please. 9 00:03:05,891 --> 00:03:07,632 Do you live far? 10 00:03:07,675 --> 00:03:10,417 Somewhat, but it's worth it. 11 00:03:11,723 --> 00:03:13,222 I've always wanted to use art to help people. 12 00:03:13,246 --> 00:03:14,465 Wonderful. 13 00:03:14,508 --> 00:03:15,508 Please. 14 00:03:17,294 --> 00:03:18,860 This way. 15 00:03:19,948 --> 00:03:22,690 Those are our security procedures. 16 00:03:22,734 --> 00:03:24,953 Learn them backwards and forwards. 17 00:03:26,999 --> 00:03:29,262 Most of our patients are quite docile, but others.. 18 00:03:29,306 --> 00:03:31,830 Doctor, it's Leena. 19 00:03:31,873 --> 00:03:34,267 She's not in her room, nobody can find her. 20 00:03:36,138 --> 00:03:37,792 Lock it. 21 00:03:39,054 --> 00:03:40,795 Full on lock out! 22 00:03:49,761 --> 00:03:52,633 Who is Leena? 23 00:03:52,677 --> 00:03:55,027 Our most dangerous patient. 24 00:03:55,070 --> 00:03:57,682 In fact, she's the reason for the opening you're filling. 25 00:03:58,552 --> 00:04:02,295 Your predecessor underestimated her and ignored protocol. 26 00:04:02,339 --> 00:04:03,905 It did not end well. 27 00:04:05,298 --> 00:04:06,212 Listen to me. 28 00:04:06,256 --> 00:04:07,996 Do not leave this room. 29 00:04:08,040 --> 00:04:09,520 Don't worry, you'll be safe here 30 00:04:09,563 --> 00:04:11,478 and I'll come back after we found her. 31 00:04:12,349 --> 00:04:13,741 Please, please. 32 00:04:38,984 --> 00:04:40,333 Hello there. 33 00:04:46,470 --> 00:04:48,776 Does your mom or dad work here? 34 00:04:56,175 --> 00:04:57,524 Could I see? 35 00:05:08,230 --> 00:05:09,580 Is that me? 36 00:05:12,539 --> 00:05:13,932 That's very good. 37 00:05:15,194 --> 00:05:17,022 I'm Anna. 38 00:05:17,065 --> 00:05:18,371 What's your name? 39 00:05:26,901 --> 00:05:28,468 Leena. 40 00:05:31,428 --> 00:05:34,561 You didn't a-answer me before. 41 00:05:34,605 --> 00:05:35,867 Do your parents work here? 42 00:05:36,433 --> 00:05:38,870 Why would you think that? 43 00:05:42,221 --> 00:05:44,354 - Because you're.. - I'm what? 44 00:05:49,924 --> 00:05:51,970 Leena.. 45 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 Put it down. 46 00:06:04,765 --> 00:06:08,595 Leena, put it down now. 47 00:06:24,568 --> 00:06:26,526 You didn't tell me she was a child. 48 00:06:27,484 --> 00:06:29,660 It's because she's not. 49 00:06:29,703 --> 00:06:34,360 Leena suffers from a gland disorder. 50 00:06:34,404 --> 00:06:37,885 Which causes proportional dwarfism, 51 00:06:37,929 --> 00:06:41,759 essentially halting her growth around age ten. 52 00:06:41,802 --> 00:06:44,370 Make no mistake, Leena may look like a child, 53 00:06:44,414 --> 00:06:46,590 but she is a grown woman. 54 00:06:46,633 --> 00:06:48,635 31 to be exact. 55 00:06:49,810 --> 00:06:53,727 When Leena first arrived, she struggled so hard against 56 00:06:53,771 --> 00:06:59,341 her restraints that she would bleed severely. 57 00:06:59,385 --> 00:07:02,997 It was a lesson for all of us on the depths of her 58 00:07:03,041 --> 00:07:04,651 will to be free. 59 00:07:07,306 --> 00:07:10,614 Much of Leena's early life was spent doing whatever she 60 00:07:10,657 --> 00:07:12,920 could to survive. 61 00:07:12,964 --> 00:07:17,142 But she never grew older, at least not on the outside. 62 00:07:17,185 --> 00:07:19,100 Imagine, going through your whole life 63 00:07:19,144 --> 00:07:22,147 with the world only seeing a child. 64 00:07:22,887 --> 00:07:25,629 It is very important that you do not see her in that way. 65 00:07:25,672 --> 00:07:29,328 Leena uses her affliction as much as she suffers from it. 66 00:07:29,371 --> 00:07:33,854 She's an exceptional con artist. 67 00:07:35,160 --> 00:07:39,338 Two years ago, Leena wormed her way into this family 68 00:07:39,381 --> 00:07:41,340 by posing as a runaway. 69 00:07:41,383 --> 00:07:45,257 This family took her in, they fed her, they clothed her. 70 00:07:45,300 --> 00:07:47,912 Normally, Leena would simply steal whatever she could and 71 00:07:47,955 --> 00:07:52,177 disappear, but this time she... 72 00:07:54,527 --> 00:07:59,445 Well, let me put it this way, she lives here now. 73 00:08:24,339 --> 00:08:25,906 Idti. 74 00:08:38,397 --> 00:08:40,051 Idti! 75 00:08:48,581 --> 00:08:50,409 She does that. 76 00:09:14,085 --> 00:09:16,217 How much longer we got, daddy? 77 00:09:16,261 --> 00:09:18,263 You have a few minutes, darling. 78 00:09:18,306 --> 00:09:20,613 You learning me by heart little Sara? 79 00:09:20,657 --> 00:09:23,616 No, daddy, I know you by heart. 80 00:09:23,660 --> 00:09:26,227 You're inside my heart. 81 00:09:28,926 --> 00:09:31,276 We're going to be brave, aren't we? 82 00:09:31,319 --> 00:09:32,319 Yes, daddy. 83 00:09:33,670 --> 00:09:35,670 But this is gonna be our hardest battle. 84 00:09:39,197 --> 00:09:41,678 Leena; Hello, Dmitri. 85 00:09:43,505 --> 00:09:44,811 You're on time. 86 00:09:51,035 --> 00:09:52,427 It's perfect. 87 00:10:04,701 --> 00:10:06,703 I can't tie these myself. 88 00:10:27,027 --> 00:10:29,073 I want to do something nice for you. 89 00:10:30,248 --> 00:10:31,641 You can come in. 90 00:10:33,338 --> 00:10:35,688 Yeah. Yeah. 91 00:11:17,774 --> 00:11:19,166 I can do it now. 92 00:11:20,428 --> 00:11:22,735 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 93 00:11:24,345 --> 00:11:26,652 I don't. 94 00:11:26,696 --> 00:11:28,349 My daddy has to go away. 95 00:13:38,958 --> 00:13:40,394 Idti. 96 00:13:41,308 --> 00:13:42,483 Do you want some candy? 97 00:14:11,164 --> 00:14:13,427 Idti! 98 00:14:48,636 --> 00:14:49,811 She cut the feed. 99 00:14:52,989 --> 00:14:54,555 I'm so sorry, Anna. 100 00:14:55,687 --> 00:14:58,516 Hopefully, the police will find her before anyone else is hurt. 101 00:15:01,084 --> 00:15:03,477 Not quite the start we'd hoped for, I'm sure. 102 00:15:05,131 --> 00:15:07,090 This job isn't for me. 103 00:18:23,851 --> 00:18:25,462 Oh, Anna. 104 00:18:26,898 --> 00:18:28,334 It usually takes only one. 105 00:18:44,350 --> 00:18:45,590 Who's there? 106 00:18:50,791 --> 00:18:52,010 Don't be afraid, I'm police. 107 00:18:53,011 --> 00:18:54,611 Don't be afraid, I'm police. 108 00:18:59,365 --> 00:19:00,525 Uh... Where are your parents? 109 00:19:01,715 --> 00:19:03,326 My parents are in America. 110 00:19:05,502 --> 00:19:07,852 Sweetheart, what is your name? 111 00:19:10,855 --> 00:19:13,510 My name is Esther. 112 00:20:18,575 --> 00:20:20,490 - You killed it. - Thanks, man. 113 00:20:20,533 --> 00:20:21,795 Proud of you, sweetheart. 114 00:20:21,839 --> 00:20:23,144 Yeah, great job, pal. 115 00:20:23,188 --> 00:20:24,145 Thanks, guys. 116 00:20:24,189 --> 00:20:25,669 How long do you think you'll be? 117 00:20:25,712 --> 00:20:28,933 Actually a bunch of people are getting together tonight. 118 00:20:28,976 --> 00:20:30,326 Well, congrats. 119 00:20:30,369 --> 00:20:32,763 I'll see you guys back at the house. 120 00:20:34,808 --> 00:20:36,830 I mean, this was supposed to be family night. 121 00:20:36,854 --> 00:20:38,919 What, is he not supposed to have fun with friends? 122 00:20:38,943 --> 00:20:40,771 Oh God, all he does is have fun. 123 00:20:40,814 --> 00:20:42,294 No. 124 00:20:42,338 --> 00:20:44,209 Gunnar works his tail off. 125 00:20:44,731 --> 00:20:47,299 When he's not studying, he's fencing. 126 00:20:47,343 --> 00:20:48,387 He's living his life. 127 00:20:52,086 --> 00:20:54,785 Don't do that, don't go into your head. 128 00:20:54,828 --> 00:20:56,787 I need you to be present. 129 00:20:56,830 --> 00:20:58,049 Gunnar needs you. 130 00:20:58,092 --> 00:20:59,529 Oh, sorry, was I not at that match? 131 00:20:59,572 --> 00:21:01,966 Esther's not coming back, Allen. 132 00:21:03,010 --> 00:21:04,185 I miss her too. 133 00:21:04,229 --> 00:21:05,317 I do. 134 00:21:05,361 --> 00:21:07,450 Every moment of every day. 135 00:21:12,063 --> 00:21:13,891 What's he doing here? 136 00:21:54,497 --> 00:21:55,996 From the little we've gotten from Esther, 137 00:21:56,020 --> 00:21:58,414 we believe a woman abducted her, brought her to 138 00:21:58,457 --> 00:22:01,025 Russia and passed her off as her own child until Esther 139 00:22:01,068 --> 00:22:03,244 managed to escape. 140 00:22:04,028 --> 00:22:05,508 We haven't gotten many specifics yet. 141 00:22:05,551 --> 00:22:07,486 Perhaps when she's feeling safer, she can shed some more 142 00:22:07,510 --> 00:22:09,076 light on what she's been through. 143 00:22:10,513 --> 00:22:13,516 We have a child therapist that she'll be working with. 144 00:22:13,559 --> 00:22:15,082 Good. 145 00:22:15,953 --> 00:22:17,633 But what she needs right now is her family. 146 00:22:19,478 --> 00:22:21,175 Be prepared for changes. 147 00:22:22,786 --> 00:22:25,615 Four years is a long time in the development of a child. 148 00:22:46,897 --> 00:22:48,377 Esther? 149 00:22:50,161 --> 00:22:55,688 Sweetheart, it's me, it's mommy. 150 00:23:03,783 --> 00:23:06,569 Can I, can I see you? 151 00:23:26,023 --> 00:23:27,764 Sweetie. 152 00:23:27,807 --> 00:23:29,156 It's mommy. 153 00:23:37,338 --> 00:23:39,471 I thought I'd never see you again. 154 00:23:41,386 --> 00:23:43,562 Everything is right now. 155 00:23:47,392 --> 00:23:49,742 It's been so long since you've seen any of us. 156 00:23:50,700 --> 00:23:54,443 See if I can.. Oh, there's daddy. 157 00:23:55,139 --> 00:23:57,228 This was one of our charity events. 158 00:23:57,271 --> 00:23:59,535 He looks so handsome that night, didn't he? 159 00:23:59,578 --> 00:24:00,686 Can I grab you anything else? 160 00:24:00,710 --> 00:24:02,451 - No, thanks. - Okay. 161 00:24:04,235 --> 00:24:06,411 Oh, speak of the devil, your brother is probably a foot 162 00:24:06,455 --> 00:24:09,109 taller than you'd remember. 163 00:24:10,850 --> 00:24:12,156 Oh, there's Mup-Mup. 164 00:24:12,199 --> 00:24:13,636 She's been so good to us. 165 00:24:13,679 --> 00:24:14,854 Oh, I can't wait to see her. 166 00:24:17,509 --> 00:24:19,598 No, sweetie. 167 00:24:19,642 --> 00:24:21,208 She passed. 168 00:24:21,252 --> 00:24:22,296 Remember? 169 00:24:22,340 --> 00:24:24,385 It's just the four of us now. 170 00:24:26,039 --> 00:24:28,041 I have to use the restroom. 171 00:24:34,178 --> 00:24:35,484 Ah, is the restroom over there? 172 00:24:36,702 --> 00:24:37,940 No, it's just right back over there. 173 00:24:37,964 --> 00:24:38,791 Over in the back? 174 00:24:38,835 --> 00:24:40,053 Hm-hm. 175 00:24:40,097 --> 00:24:42,447 - Thank you for your help. - You're welcome. 176 00:24:53,589 --> 00:24:54,503 I can't wait to see you. 177 00:24:54,546 --> 00:24:55,895 So stupid. 178 00:25:20,529 --> 00:25:23,836 Oh, daddy and Gunnar are just downstairs. 179 00:25:23,880 --> 00:25:26,926 Do you think father will recognize me? 180 00:25:28,798 --> 00:25:31,627 Maybe not if you keep calling him father. 181 00:25:31,670 --> 00:25:32,584 Dad. 182 00:25:32,628 --> 00:25:33,628 Yeah. That's better. 183 00:25:35,848 --> 00:25:38,111 Here, let me look at you. 184 00:25:40,549 --> 00:25:45,423 Oh, my God, you look, like a little lady. 185 00:25:45,466 --> 00:25:47,425 You've grown up so much. 186 00:25:49,253 --> 00:25:51,951 Take this off. 187 00:25:51,995 --> 00:25:54,432 That's better. It's less austere. 188 00:25:55,912 --> 00:25:56,912 This is.. 189 00:26:03,833 --> 00:26:05,051 Sorry. 190 00:26:05,095 --> 00:26:10,491 No, I-I'm sorry, I.. Come on, let's go. 191 00:26:31,730 --> 00:26:33,950 I think, I'm nervous. 192 00:26:35,386 --> 00:26:36,996 Right, big step. 193 00:26:40,434 --> 00:26:41,827 Daddy. 194 00:26:43,133 --> 00:26:46,745 I'm so sorry, I can't believe it's really you. 195 00:26:56,712 --> 00:26:57,843 I always knew. 196 00:26:58,583 --> 00:26:59,932 I always knew. 197 00:27:05,068 --> 00:27:06,243 Hello, Gunnar. 198 00:27:07,287 --> 00:27:08,680 Hey. 199 00:27:09,594 --> 00:27:11,137 I think we can do a little better than "hey," 200 00:27:11,161 --> 00:27:12,161 don't you think? 201 00:27:13,337 --> 00:27:15,252 Come on. 202 00:27:20,649 --> 00:27:21,954 Glad you're back. 203 00:27:21,998 --> 00:27:23,129 Me too. 204 00:27:25,262 --> 00:27:26,437 How about we go home? 205 00:27:26,480 --> 00:27:29,092 - Yes! - Let's go home. 206 00:28:12,483 --> 00:28:14,093 Welcome home, Esther. 207 00:28:33,678 --> 00:28:36,246 We left it just as it was. 208 00:28:36,289 --> 00:28:38,161 We always knew you'd come back home. 209 00:28:40,467 --> 00:28:43,644 I mean you probably outgrown so much but we have a lot of 210 00:28:43,688 --> 00:28:47,779 Christmases and birthdays to make up for, so just let us 211 00:28:47,823 --> 00:28:50,042 know what you're into, and you might get it. 212 00:28:51,522 --> 00:28:53,132 I like painting. 213 00:28:53,176 --> 00:28:54,612 You like to paint? 214 00:28:54,655 --> 00:28:56,614 You were never interested in painting before. 215 00:28:58,137 --> 00:29:00,072 Well, maybe you two can spend some time in your studio. 216 00:29:00,096 --> 00:29:01,619 Nothing would make me happier. 217 00:29:12,325 --> 00:29:17,113 So um, the plan is, tomorrow you're gonna talk to Dr. Segar. 218 00:29:17,156 --> 00:29:18,418 Do you remember her? 219 00:29:18,462 --> 00:29:22,031 She, she had the parrot named Sydney? 220 00:29:22,074 --> 00:29:24,337 Hm-hm. 221 00:29:24,381 --> 00:29:27,036 Well, if you need anything.. 222 00:29:27,079 --> 00:29:28,559 We're be right down the hall. Alright? 223 00:30:11,689 --> 00:30:13,212 Okay, you can go in. 224 00:30:13,256 --> 00:30:15,171 Dr. Segar will be right with you. 225 00:30:15,214 --> 00:30:16,801 Dr, Segar: I'm seeing her in few minutes. 226 00:30:16,825 --> 00:30:18,977 I think it's too soon for you to get involved, detective. 227 00:30:19,001 --> 00:30:21,177 I'd like to talk to her alone first. 228 00:30:21,220 --> 00:30:23,353 Look, I have to go. 229 00:30:37,802 --> 00:30:40,242 You have no idea how happy I am to see you, Esther. 230 00:30:41,066 --> 00:30:42,328 Welcome home. 231 00:30:43,939 --> 00:30:46,898 Well now, you are certainly not the little girl I once knew. 232 00:30:47,943 --> 00:30:49,292 You're a young lady now. 233 00:30:51,642 --> 00:30:52,706 Do you remember what I told you 234 00:30:52,730 --> 00:30:54,010 when we first began our sessions? 235 00:30:56,473 --> 00:30:57,929 I told you if I ask any questions that make you 236 00:30:57,953 --> 00:31:00,129 uncomfortable, we'll stop. 237 00:31:00,912 --> 00:31:02,435 I wish my parents were like you. 238 00:31:02,958 --> 00:31:05,047 How so? 239 00:31:05,743 --> 00:31:07,329 They keep asking what happened to me, 240 00:31:07,353 --> 00:31:10,487 but I'm not ready to tell them about it. 241 00:31:10,530 --> 00:31:12,054 And that's perfectly fine. 242 00:31:12,097 --> 00:31:14,317 I am hoping you'll talk to me about it, 243 00:31:14,360 --> 00:31:16,580 but only when you're ready, okay? 244 00:31:17,973 --> 00:31:20,410 Having said that, is there anything you want to tell me 245 00:31:20,453 --> 00:31:23,761 about your time, away.. 246 00:31:23,804 --> 00:31:25,545 You want to play, Sydney? 247 00:31:25,589 --> 00:31:27,765 I think Sydney wants to play with me. 248 00:31:28,157 --> 00:31:30,463 Hello. I remember you. 249 00:31:30,507 --> 00:31:33,118 Do you remember me? 250 00:31:34,250 --> 00:31:35,642 Your turn. 251 00:31:35,686 --> 00:31:36,924 Esther, you can wait out here, I'm just gonna need to 252 00:31:36,948 --> 00:31:38,515 talk to your mom for a moment. 253 00:31:55,749 --> 00:31:56,968 Hello. 254 00:31:57,012 --> 00:31:58,448 Hi. 255 00:31:58,491 --> 00:31:59,623 I like your earrings. 256 00:31:59,666 --> 00:32:01,842 Oh, thank you, honey. 257 00:32:01,886 --> 00:32:02,843 What are you writing? 258 00:32:02,887 --> 00:32:04,758 Oh! I'm sorry. 259 00:32:04,802 --> 00:32:06,195 I'm so sorry. 260 00:32:06,238 --> 00:32:07,109 It's-it's okay. 261 00:32:07,152 --> 00:32:08,414 I'm sorry. 262 00:32:08,458 --> 00:32:10,112 I'm just gonna get this cleaned up. 263 00:32:19,556 --> 00:32:21,645 Does she seem the same as you remember? 264 00:32:21,688 --> 00:32:23,386 Different? 265 00:32:23,429 --> 00:32:27,042 Well, of course she's different. 266 00:32:27,085 --> 00:32:29,522 She has an accent now. 267 00:32:29,566 --> 00:32:34,310 Is that unusual, considering where she's been? 268 00:32:35,093 --> 00:32:36,288 Not necessarily, she was there a long time 269 00:32:36,312 --> 00:32:38,357 when her speech was still developing. 270 00:32:38,401 --> 00:32:41,186 But I will tell you, she's in far better shape 271 00:32:41,230 --> 00:32:44,363 intellectually and emotionally than I would expect. 272 00:32:44,407 --> 00:32:46,322 That's good, right? 273 00:32:52,067 --> 00:32:54,330 I did also notice some inconsistencies. 274 00:32:54,373 --> 00:32:56,593 For example, she said that was Sydney. 275 00:32:56,636 --> 00:33:00,118 Sydney was a macaw, bright orange and four times the size. 276 00:33:00,162 --> 00:33:02,251 Yet, today, she addressed this bird as Sydney 277 00:33:02,294 --> 00:33:04,035 with complete confidence. 278 00:33:04,079 --> 00:33:05,558 What are you getting at? 279 00:33:05,602 --> 00:33:07,319 To me, it felt like a performance. 280 00:33:10,650 --> 00:33:13,392 He hit me and ripped my dress! 281 00:33:13,436 --> 00:33:15,046 I want to go home. 282 00:33:16,439 --> 00:33:17,831 That's enough for today. 283 00:33:17,875 --> 00:33:19,395 Of course, we'll reschedule. 284 00:33:39,027 --> 00:33:40,680 Esther, you alright? 285 00:33:40,724 --> 00:33:42,073 Uh, yes. 286 00:33:53,171 --> 00:33:54,607 Hey! 287 00:33:55,260 --> 00:33:57,001 Morticia. 288 00:33:57,045 --> 00:33:58,307 Get Gunnar for me, would you? 289 00:33:58,350 --> 00:33:59,656 What did you call me? 290 00:33:59,699 --> 00:34:02,093 Mike, that's her. The sister? 291 00:34:02,137 --> 00:34:04,530 Oh, shit, it's my bad. 292 00:34:04,574 --> 00:34:07,142 Umm... Get Gunnar. 293 00:34:07,185 --> 00:34:08,534 Pajalsta? 294 00:34:10,580 --> 00:34:12,123 How about I cut your balls off, and feed them to you, 295 00:34:12,147 --> 00:34:14,105 you fucking shit stain? 296 00:34:16,194 --> 00:34:18,066 Was that Spanish, or something? 297 00:34:18,109 --> 00:34:19,067 I don't.. Hey. 298 00:34:19,110 --> 00:34:20,416 Let's go. 299 00:34:20,851 --> 00:34:22,133 Your sister's a fucking trip, man. 300 00:34:22,157 --> 00:34:23,723 Seriously, dude, my dad's right there. 301 00:34:23,767 --> 00:34:25,073 I don't care. 302 00:34:25,116 --> 00:34:28,815 Mike, what the fuck.. I am what I am. 303 00:34:29,990 --> 00:34:32,123 Hey, honey, you okay? 304 00:34:32,167 --> 00:34:34,038 Hm. My dress is ruined. 305 00:34:34,082 --> 00:34:35,648 We'll buy you a new one. 306 00:34:35,692 --> 00:34:37,259 I was thinking, uh, just thinking 307 00:34:37,302 --> 00:34:38,651 we can go to the studio. 308 00:34:38,695 --> 00:34:40,479 I would love to. 309 00:34:51,316 --> 00:34:52,535 If I didn't know any better, 310 00:34:52,578 --> 00:34:54,537 I'd think you've never been in here before. 311 00:34:57,888 --> 00:34:59,585 So beautiful. 312 00:35:04,242 --> 00:35:05,362 What's the light for? 313 00:35:06,723 --> 00:35:08,072 What's the light for? 314 00:35:08,855 --> 00:35:10,379 So you don't remember? 315 00:35:10,422 --> 00:35:11,862 This is what your papa is famous for. 316 00:35:12,337 --> 00:35:13,425 Hmm. 317 00:35:13,817 --> 00:35:15,514 Here. 318 00:35:15,558 --> 00:35:17,560 Press on this. 319 00:35:24,262 --> 00:35:26,960 Yeah, I always try to fit so much in to one canvas, 320 00:35:27,004 --> 00:35:31,139 you know, So I resorted to a hidden layer. 321 00:35:31,791 --> 00:35:33,117 Nothing is ever just one thing, right? 322 00:35:33,141 --> 00:35:35,012 So cool. 323 00:35:36,318 --> 00:35:38,885 You haven't been in here in a while. 324 00:35:38,929 --> 00:35:40,800 No, I haven't. 325 00:35:44,500 --> 00:35:46,066 What's this one? 326 00:35:50,941 --> 00:35:54,031 Oh, no. 327 00:35:54,597 --> 00:35:56,294 It's, uh, I should have gotten rid of this. 328 00:35:56,903 --> 00:35:59,471 Who-who is, who is that? 329 00:36:00,124 --> 00:36:01,493 There's no use dwelling on the past. 330 00:36:01,517 --> 00:36:04,215 You're home now, that's all that matters, alright? 331 00:36:04,259 --> 00:36:06,957 So I was thinking we could dust off some canvasses you 332 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 know, and see what comes of it. 333 00:36:08,741 --> 00:36:09,916 I'd love to. 334 00:36:09,960 --> 00:36:11,135 Yeah? 335 00:36:11,179 --> 00:36:11,788 Uh, what's your poison? 336 00:36:11,831 --> 00:36:13,093 Oils, watercolors? 337 00:36:13,137 --> 00:36:14,356 I've got it all. 338 00:36:14,399 --> 00:36:16,271 - Charcoal. - Charcoal. 339 00:36:16,314 --> 00:36:19,143 Okay, pick an object and we'll sit down 340 00:36:19,187 --> 00:36:21,667 and we'll draw it together. 341 00:36:22,190 --> 00:36:25,105 I want to draw you. 342 00:36:25,149 --> 00:36:26,106 You want to draw me? 343 00:36:26,150 --> 00:36:27,195 Hm-hm. 344 00:36:27,238 --> 00:36:28,238 Yeah, okay. 345 00:36:31,764 --> 00:36:33,201 Well, this is a first. 346 00:36:33,853 --> 00:36:34,985 How do you want me? 347 00:36:35,551 --> 00:36:37,509 I can, I can do the thinker. 348 00:36:38,031 --> 00:36:39,871 The way you were when you were looking at that. 349 00:36:41,731 --> 00:36:43,371 That's not a place I want to live anymore. 350 00:36:44,212 --> 00:36:47,215 There, just like that. 351 00:36:54,439 --> 00:36:55,808 You learned to paint while you were over there? 352 00:36:55,832 --> 00:36:58,704 Mm-hm. 353 00:37:02,447 --> 00:37:05,102 Would you just draw, or was it, was it also.. 354 00:37:05,145 --> 00:37:08,279 It wasn't what you think. 355 00:37:08,714 --> 00:37:09,778 It's still happening 356 00:37:09,802 --> 00:37:11,804 despite everything that's going on. 357 00:37:11,848 --> 00:37:12,936 Allen? 358 00:37:12,979 --> 00:37:14,416 No, he won't be there. 359 00:37:14,459 --> 00:37:16,635 You know how he feels about these things. 360 00:37:16,679 --> 00:37:18,309 So I'll see you at the gala tomorrow then, okay? 361 00:37:18,333 --> 00:37:19,943 It's for good cause. 362 00:37:19,986 --> 00:37:23,294 Beth, just bring your checkbook and Jim. 363 00:37:23,338 --> 00:37:25,296 It's for pediatric cancer, for Christ's sake. 364 00:37:25,340 --> 00:37:28,256 Okay, that's better, thank you. 365 00:37:36,786 --> 00:37:37,961 I'm finished. 366 00:37:38,004 --> 00:37:38,701 Allen; Already? 367 00:37:38,744 --> 00:37:40,442 Hm-hm. 368 00:37:45,664 --> 00:37:46,796 Do you like it? 369 00:37:46,839 --> 00:37:47,884 Allen; I love it. 370 00:37:47,927 --> 00:37:50,016 It's-it's incredible. 371 00:37:50,452 --> 00:37:52,410 Okay, thirty seconds, alright? 372 00:37:52,454 --> 00:37:54,499 And then we're gonna see what you can do with paint. 373 00:38:33,321 --> 00:38:35,148 That's private. 374 00:38:35,192 --> 00:38:36,541 Oh, I'm sorry. 375 00:38:36,585 --> 00:38:38,127 I-I saw that you brought it back with you, 376 00:38:38,151 --> 00:38:39,239 I thought it was special. 377 00:38:39,283 --> 00:38:40,283 You don't knock? 378 00:38:41,329 --> 00:38:44,244 I was looking for my gold watch. 379 00:38:44,288 --> 00:38:47,160 It's OK, I'm sure it will turn up. 380 00:38:47,204 --> 00:38:48,248 Sorry! 381 00:39:15,580 --> 00:39:17,016 Property of Esther. 382 00:39:19,192 --> 00:39:20,455 Mummy took me to Wicked. 383 00:39:20,977 --> 00:39:22,935 Mummy. 384 00:39:22,979 --> 00:39:24,763 Hello, mummy. 385 00:39:25,329 --> 00:39:26,374 Thank you, mummy. 386 00:39:28,898 --> 00:39:30,421 I know, mummy. 387 00:39:31,291 --> 00:39:32,291 Mummy. 388 00:39:34,643 --> 00:39:36,166 Huh! Mummy. 389 00:39:43,260 --> 00:39:45,175 You're not gonna believe what Esther can do. 390 00:39:45,218 --> 00:39:48,134 We spent the afternoon in the studio. 391 00:39:48,178 --> 00:39:50,267 She drew a portrait of me. 392 00:39:51,007 --> 00:39:53,313 She's got more talent than I had when I was in my 20s. 393 00:39:53,357 --> 00:39:54,576 How's that possible? 394 00:39:54,619 --> 00:39:56,447 Four years ago she was drawing stick figures. 395 00:39:56,491 --> 00:39:57,405 Easy. 396 00:39:57,448 --> 00:39:58,667 What? 397 00:39:58,710 --> 00:40:00,253 Think about where you were four years ago. 398 00:40:00,277 --> 00:40:01,583 Now you're a fencing champion. 399 00:40:01,626 --> 00:40:05,064 Yeah, just, it's impressive. 400 00:40:05,674 --> 00:40:07,458 Maybe you can make a portrait of me. 401 00:40:08,111 --> 00:40:09,373 This is delicious, mummy. 402 00:40:10,635 --> 00:40:13,203 Thank you. 403 00:40:14,857 --> 00:40:15,945 Is something wrong? 404 00:40:17,425 --> 00:40:18,164 No, no. 405 00:40:18,208 --> 00:40:19,208 I'm-I'm just.. 406 00:40:20,689 --> 00:40:23,039 Were you expecting someone? 407 00:40:28,958 --> 00:40:32,309 Just thought I'd pop in to say hi to Esther. 408 00:40:32,352 --> 00:40:33,919 Look who came for a visit. 409 00:40:33,963 --> 00:40:35,399 Oh, I'm sorry to interrupt dinner. 410 00:40:36,531 --> 00:40:38,334 This is, uh, the police officer who helped us 411 00:40:38,358 --> 00:40:39,185 when you went missing. 412 00:40:39,229 --> 00:40:40,622 He's a friend. 413 00:40:40,665 --> 00:40:44,103 I just came to say welcome home Esther. 414 00:40:44,147 --> 00:40:45,801 Thank you. 415 00:40:48,456 --> 00:40:50,153 Excuse me for a moment. 416 00:40:55,332 --> 00:40:58,640 You should know, um, our child psychologist feels 417 00:40:58,683 --> 00:41:01,599 Esther should tell her story within the confines of a... 418 00:41:01,643 --> 00:41:03,003 And not with a cop like me. 419 00:41:03,035 --> 00:41:04,994 Don't worry, I get it. 420 00:41:05,037 --> 00:41:07,997 But Esther did vanish from our little town, 421 00:41:08,040 --> 00:41:10,913 and that remains a concern. 422 00:41:10,956 --> 00:41:12,958 I need to know if there's still a danger. 423 00:41:14,090 --> 00:41:16,440 I spoke to Dr. Segar this morning. 424 00:41:16,484 --> 00:41:19,704 Is that appropriate? 425 00:41:19,748 --> 00:41:21,769 Donnan; She told me she's open to a group discussion 426 00:41:21,793 --> 00:41:23,273 tomorrow morning. 427 00:41:23,316 --> 00:41:25,101 Just to see if everything's alright. 428 00:41:25,493 --> 00:41:29,018 Mummy, your gala is tomorrow. 429 00:41:31,586 --> 00:41:33,172 We'll do it the following day then. 430 00:41:33,196 --> 00:41:34,327 It's important. 431 00:41:34,371 --> 00:41:35,546 I mean, sure. 432 00:41:35,590 --> 00:41:38,201 If it's that important, we'll be there. 433 00:41:39,942 --> 00:41:42,771 You forgot to fill your glass. 434 00:41:45,295 --> 00:41:49,212 Well, um, welcome home, Esther. 435 00:41:49,255 --> 00:41:50,387 You said that already. 436 00:41:50,430 --> 00:41:51,257 Now, Esther. 437 00:41:51,301 --> 00:41:52,998 Oh, it's okay, she's right. 438 00:41:53,042 --> 00:41:54,043 I'll walk you out. 439 00:42:26,815 --> 00:42:28,468 I'm sorry you live here. 440 00:43:24,699 --> 00:43:27,658 You know.. I think I'll stay here 441 00:43:27,702 --> 00:43:29,529 for a while. 442 00:44:00,386 --> 00:44:02,426 I think something's going on with Dr. Segar. 443 00:44:03,389 --> 00:44:04,715 She seemed to be implying in our last meeting 444 00:44:04,739 --> 00:44:06,958 that Esther is lying. 445 00:44:08,307 --> 00:44:10,353 That's insane. 446 00:44:10,396 --> 00:44:12,050 Maybe she needs to see a therapist. 447 00:44:12,094 --> 00:44:14,400 I know, right? 448 00:44:14,792 --> 00:44:17,752 What... what is this? 449 00:44:17,795 --> 00:44:18,796 Your date. 450 00:44:18,840 --> 00:44:19,884 You're coming? 451 00:44:19,928 --> 00:44:20,992 Yeah, of course, I'm coming. 452 00:44:21,016 --> 00:44:22,234 You're my wife. 453 00:44:22,278 --> 00:44:24,280 I can deal with a few rich pricks for you. 454 00:44:24,672 --> 00:44:25,716 What about Esther? 455 00:44:25,760 --> 00:44:26,586 Well, Gunnar's here. 456 00:44:26,630 --> 00:44:28,414 She'll be fine. Right? 457 00:44:28,458 --> 00:44:29,478 What? Do you want me to stay home? 458 00:44:29,502 --> 00:44:32,157 No. No. 459 00:44:35,117 --> 00:44:37,423 You know, it seems like since we got Esther back, 460 00:44:37,467 --> 00:44:40,557 we got us back too. 461 00:44:41,776 --> 00:44:43,865 I couldn't agree more. 462 00:44:44,430 --> 00:44:45,973 How long do you need to get dressed? 463 00:44:45,997 --> 00:44:47,172 I can be quick. 464 00:44:47,216 --> 00:44:48,391 Yeah? 465 00:44:50,436 --> 00:44:51,524 I can be quick too. 466 00:44:59,445 --> 00:45:00,577 I'm sorry. 467 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 No, they're cute. 468 00:45:30,999 --> 00:45:32,000 Just close the door. 469 00:45:37,701 --> 00:45:39,050 Just close the door. 470 00:45:39,094 --> 00:45:40,791 What? 471 00:45:40,835 --> 00:45:42,314 No. 472 00:45:42,358 --> 00:45:44,752 No, no, no, no, no, no, no, no. 473 00:45:44,795 --> 00:45:46,057 Oh, my God. 474 00:45:46,101 --> 00:45:48,059 Do you know how much I spent on this dress. 475 00:45:49,191 --> 00:45:49,887 Let me look. 476 00:45:49,931 --> 00:45:50,975 Oh, man. 477 00:45:51,019 --> 00:45:53,499 I can fix that, with a safety pin. 478 00:45:53,543 --> 00:45:54,631 Right, or staples. 479 00:45:54,674 --> 00:45:56,328 Staples will work. 480 00:46:01,464 --> 00:46:02,963 You're responsible for looking after your sister 481 00:46:02,987 --> 00:46:04,728 while we're gone. 482 00:46:04,772 --> 00:46:06,338 We're trusting you, okay. 483 00:46:06,382 --> 00:46:07,644 Yeah, dad. I got it. 484 00:46:09,515 --> 00:46:10,995 You look incredible. 485 00:46:11,953 --> 00:46:13,563 We're off. 486 00:46:13,606 --> 00:46:14,758 Probably won't be home till after midnight, okay. 487 00:46:14,782 --> 00:46:17,349 So, don't let her stay up too late. 488 00:46:17,393 --> 00:46:18,307 You have the keys? 489 00:46:18,350 --> 00:46:20,483 Copy that. 490 00:46:27,142 --> 00:46:28,970 You look nice. 491 00:46:29,013 --> 00:46:30,536 Thanks. 492 00:46:31,624 --> 00:46:33,539 Have a good night, honey. 493 00:46:33,888 --> 00:46:34,453 Ciao. 494 00:46:34,497 --> 00:46:36,281 Night. 495 00:46:39,937 --> 00:46:42,113 So what are we going to do? 496 00:46:42,635 --> 00:46:43,636 We? 497 00:46:45,682 --> 00:46:47,075 Whoo! 498 00:47:09,880 --> 00:47:11,664 Oh, it's out. Oh, shit, guys, I'm sorry. 499 00:47:11,708 --> 00:47:13,666 I was holding on to it for too long. 500 00:47:13,710 --> 00:47:15,581 Okay, is it, Gunnar, is your sister different 501 00:47:15,625 --> 00:47:17,105 than you remember? 502 00:47:17,148 --> 00:47:18,889 I mean.. What do you think? 503 00:47:18,933 --> 00:47:20,760 She's been at some eastern European sex gulag. 504 00:47:22,414 --> 00:47:22,937 Mike! 505 00:47:22,980 --> 00:47:24,025 Yeah, no. 506 00:47:24,068 --> 00:47:25,722 She, uh, she's different, alright. 507 00:47:25,765 --> 00:47:28,333 She's got an accent now. 508 00:47:28,377 --> 00:47:29,900 And she dresses like Lizzie Borden. 509 00:47:29,944 --> 00:47:32,424 It's so fucking weird. 510 00:47:32,468 --> 00:47:33,817 Who is Lizzie Borden? 511 00:47:37,647 --> 00:47:41,172 Uh, some crazy chick who killed her parents with an axe. 512 00:47:41,216 --> 00:47:43,914 Uh, hey, Esther. 513 00:47:43,958 --> 00:47:47,831 Why don't you go watch a movie or something? 514 00:47:47,875 --> 00:47:49,354 No. 515 00:47:49,702 --> 00:47:52,401 Esther, this isn't your scene. 516 00:47:52,444 --> 00:47:54,011 Go watch a movie. 517 00:47:54,055 --> 00:47:55,578 Go fuck yourself. 518 00:47:57,319 --> 00:47:58,639 Hey, Gunnar, you know what I like. 519 00:48:02,367 --> 00:48:03,978 Go. 520 00:48:06,284 --> 00:48:07,459 Anyway, cheers. 521 00:48:08,721 --> 00:48:10,241 Yeah, I'll fucking drink to that. 522 00:48:14,727 --> 00:48:15,807 What were we talking about? 523 00:48:20,864 --> 00:48:22,474 Evening. 524 00:48:23,606 --> 00:48:25,825 Hey, my parents aren't here. 525 00:48:25,869 --> 00:48:27,479 They're at mom's gala. 526 00:48:27,523 --> 00:48:29,003 Just my luck. 527 00:48:29,046 --> 00:48:31,135 Having a party? 528 00:48:31,179 --> 00:48:33,355 No, it's just a few friends. 529 00:48:33,833 --> 00:48:35,487 You can smell the weed from the street. 530 00:48:35,531 --> 00:48:37,054 What? 531 00:48:37,098 --> 00:48:39,338 Uh, I don't know, I don't know what you're talking about. 532 00:48:41,754 --> 00:48:43,887 Look, nothing's going on here, okay? 533 00:48:43,931 --> 00:48:46,716 So, um, why don't I just tell my parents that you stopped by 534 00:48:46,759 --> 00:48:48,936 and we can just forget all about this? 535 00:48:49,806 --> 00:48:51,808 Cool? 536 00:48:51,851 --> 00:48:52,896 Cool. 537 00:48:53,462 --> 00:48:55,333 Good. 538 00:48:55,899 --> 00:48:57,727 Mind if I hit the restroom before I go? 539 00:48:59,555 --> 00:49:01,383 Yeah. Um, whatever, yeah, sure. 540 00:50:21,332 --> 00:50:22,812 That was a blast. 541 00:50:22,855 --> 00:50:24,616 No wonder those uptight millionaires line up to give 542 00:50:24,640 --> 00:50:26,511 the foundation money. 543 00:50:27,121 --> 00:50:29,427 Oh, no. It's the booze. 544 00:50:29,471 --> 00:50:30,863 It's not the booze, hon. 545 00:50:30,907 --> 00:50:32,430 It's the host. 546 00:50:32,474 --> 00:50:33,668 You bring the best out of people. 547 00:50:33,692 --> 00:50:35,085 Aww! 548 00:50:53,190 --> 00:50:55,236 I just hope the house is still standing. 549 00:50:55,279 --> 00:50:59,327 I mean when I was 16, I-I nearly, 550 00:50:59,370 --> 00:51:01,546 I nearly burned the house down. 551 00:51:01,981 --> 00:51:03,505 No, Gunnar would never do that. 552 00:51:03,548 --> 00:51:05,463 Who says I'm talking about Gunnar? 553 00:51:10,164 --> 00:51:11,817 Esther? We're home. 554 00:51:14,516 --> 00:51:15,516 Esther? 555 00:52:11,573 --> 00:52:13,357 The Saarne Institute? 556 00:52:25,021 --> 00:52:27,502 Esther? 557 00:54:15,740 --> 00:54:17,655 If you're not Esther, who the hell are you? 558 00:54:34,716 --> 00:54:36,631 How did you know that I'm not Esther? 559 00:54:42,376 --> 00:54:44,291 Her own mother doesn't even know. 560 00:54:46,902 --> 00:54:48,295 Yeah, kid, she does. 561 00:54:58,479 --> 00:54:59,784 Damn it. 562 00:55:00,176 --> 00:55:01,699 Mummy? 563 00:55:02,570 --> 00:55:03,919 What the fuck are you looking at? 564 00:55:07,792 --> 00:55:10,273 So, let me get this straight. 565 00:55:10,882 --> 00:55:12,841 You're a grown-ass woman and a wanted criminal? 566 00:55:14,408 --> 00:55:17,411 That is... beyond fucked up. 567 00:55:21,371 --> 00:55:24,026 This is all I ever do anymore by the way. 568 00:55:24,069 --> 00:55:25,767 Clean up after my kids. 569 00:55:26,158 --> 00:55:26,985 Don't worry about it. 570 00:55:27,029 --> 00:55:28,465 Mommy will take care of it. 571 00:55:28,509 --> 00:55:30,337 Mommy takes care of everything. 572 00:55:31,512 --> 00:55:33,383 When Gunnar told me Donnan came to the house, 573 00:55:33,427 --> 00:55:35,080 I knew I'd find you here. 574 00:55:36,473 --> 00:55:39,258 You could've robbed us blind and disappeared the second you 575 00:55:39,302 --> 00:55:42,000 had a chance, but you didn't. 576 00:55:44,046 --> 00:55:45,395 Why is that? 577 00:55:46,483 --> 00:55:48,180 You're thinking bigger. 578 00:55:48,224 --> 00:55:49,921 Right? 579 00:55:49,965 --> 00:55:53,403 Play the part, manipulate us.. And a year from now we meet 580 00:55:53,447 --> 00:55:55,579 with some tragic accident. 581 00:55:55,623 --> 00:55:57,102 Am I getting warm? 582 00:55:57,581 --> 00:55:59,235 Let me go. 583 00:55:59,278 --> 00:56:01,106 You'll never see me again. 584 00:56:01,150 --> 00:56:03,065 That's exactly what I'm afraid of. 585 00:56:03,108 --> 00:56:05,633 We can't have Esther disappear twice now, can we? 586 00:56:06,938 --> 00:56:09,158 She didn't disappear. 587 00:56:09,201 --> 00:56:11,769 There was nothing that I could do for her. 588 00:56:11,813 --> 00:56:13,292 It was too late. 589 00:56:14,903 --> 00:56:19,124 Gunnar.. He was always way too rough with her. 590 00:56:19,168 --> 00:56:20,909 That night it just went too far. 591 00:56:21,518 --> 00:56:23,955 What was I supposed to do? 592 00:56:23,999 --> 00:56:27,959 Hand over the only child I had left over some sibling bullshit 593 00:56:28,003 --> 00:56:29,570 that went too far? 594 00:56:30,397 --> 00:56:33,269 I loved my daughter, with all my heart. 595 00:56:33,312 --> 00:56:36,446 But a mother protects her family, no matter what. 596 00:56:36,490 --> 00:56:41,233 And if you think, that I'm gonna let some psycho dwarf 597 00:56:41,277 --> 00:56:46,369 destroy what I have built.. You're mistaken. 598 00:56:47,631 --> 00:56:48,956 This family came over on the fucking Mayflower 599 00:56:48,980 --> 00:56:50,112 and built this country. 600 00:56:50,634 --> 00:56:51,809 We matter. 601 00:56:51,853 --> 00:56:53,289 Allen matters. 602 00:56:54,116 --> 00:56:56,205 When he got the news Esther was alive.. 603 00:56:56,248 --> 00:56:58,468 The happiness on his face... 604 00:56:58,512 --> 00:57:01,036 I had to make this work. 605 00:57:01,863 --> 00:57:04,169 Allen doesn't know what happened to Esther. 606 00:57:04,213 --> 00:57:07,521 And you are gonna help me make sure that he never does. 607 00:57:08,435 --> 00:57:11,307 There's only one thing worse than the death of a child. 608 00:57:11,350 --> 00:57:13,396 And that is a child who is missing. 609 00:57:14,092 --> 00:57:17,139 Esther's disappearance changed Allen. 610 00:57:17,879 --> 00:57:20,055 Changed who he was. 611 00:57:20,098 --> 00:57:21,709 Who he is supposed to be. 612 00:57:22,144 --> 00:57:26,670 But you are the answer. 613 00:57:32,154 --> 00:57:34,156 You and I have a chance to turn this mess 614 00:57:34,199 --> 00:57:36,506 into a mutually beneficial arrangement. 615 00:57:37,333 --> 00:57:38,573 Esther's down there, isn't she? 616 00:57:42,556 --> 00:57:44,775 Don't you fucking say her name. 617 00:57:46,037 --> 00:57:49,563 Okay. You conned your way into my family. 618 00:57:49,606 --> 00:57:52,783 You chose this role, and now you're gonna fucking play it. 619 00:58:01,705 --> 00:58:06,014 So you can be Esther for now and live a life that anyone 620 00:58:06,057 --> 00:58:08,364 would kill to have. 621 00:58:08,407 --> 00:58:10,516 Or you take the fall for this and get shipped back to Estonia 622 00:58:10,540 --> 00:58:12,977 in handcuffs. 623 00:58:13,021 --> 00:58:14,501 What do you say? 624 00:58:29,167 --> 00:58:30,168 I'm sorry I scared you. 625 00:58:30,212 --> 00:58:31,212 I'm sorry. 626 00:58:31,256 --> 00:58:32,431 I'm sorry. 627 00:58:32,475 --> 00:58:34,172 We should've never left you alone. 628 00:58:35,609 --> 00:58:36,566 What happened? 629 00:58:36,610 --> 00:58:37,872 She fell off her bike. 630 00:58:37,915 --> 00:58:39,613 I found her by the side of the road. 631 00:58:39,656 --> 00:58:42,311 Honey, what were you doing on a bike. 632 00:58:42,354 --> 00:58:44,095 Come, let's-let's go on. 633 00:58:44,139 --> 00:58:45,009 Mum, I'm so sorry. 634 00:58:45,053 --> 00:58:46,707 Stop. 635 00:58:47,621 --> 00:58:49,405 What the fuck! 636 00:58:50,406 --> 00:58:51,581 Yeah. 637 00:58:51,625 --> 00:58:52,974 So what does this mean? 638 00:58:53,017 --> 00:58:55,237 Oh, it means.. She's not a kid. 639 00:58:55,280 --> 00:58:58,849 She is a grown woman and we cannot underestimate her. 640 00:58:58,893 --> 00:59:00,827 No, she's more than that, mother, she's a psychopath 641 00:59:00,851 --> 00:59:02,592 living in our fucking house. 642 00:59:03,071 --> 00:59:05,160 Shh. 643 00:59:05,813 --> 00:59:07,554 So we just have to live with this person? 644 00:59:07,597 --> 00:59:09,251 I didn't say that. 645 00:59:09,294 --> 00:59:15,083 So then can we just, you know, make it look like an accident? 646 00:59:15,736 --> 00:59:17,128 It's too soon. 647 00:59:17,172 --> 00:59:18,956 We need to think about this. 648 00:59:19,391 --> 00:59:20,436 So she just owns us now? 649 00:59:20,479 --> 00:59:21,350 No, no. 650 00:59:21,393 --> 00:59:23,744 She has much to lose as we do. 651 00:59:23,787 --> 00:59:26,224 Look, neither of us were expecting this. 652 00:59:26,268 --> 00:59:28,139 So for now, we just keep an eye on her 653 00:59:28,183 --> 00:59:30,577 and when the time is right, we'll end it. 654 00:59:31,186 --> 00:59:33,057 This is insane. 655 00:59:33,101 --> 00:59:34,624 Even for us. 656 01:00:18,189 --> 01:00:19,147 Cut. 657 01:00:19,190 --> 01:00:19,800 See that, it's set in fire. 658 01:00:19,843 --> 01:00:21,062 Huh-uh. 659 01:00:21,105 --> 01:00:22,672 Pull it back, just like that. 660 01:00:22,716 --> 01:00:26,328 You get the bow, whip it in and slide it. 661 01:00:26,371 --> 01:00:28,330 - See this, are you watching? - Yeah. 662 01:00:28,373 --> 01:00:30,898 Yeah, and you.. Nice. 663 01:00:30,941 --> 01:00:32,203 - You see that? - Yeah, yeah. 664 01:00:32,247 --> 01:00:34,205 That's what I'm talking about. 665 01:00:34,249 --> 01:00:35,879 Our meeting with Dr. Segar is today. 666 01:00:35,903 --> 01:00:38,514 A problem we wouldn't have if you hadn't talked to the parrot. 667 01:00:38,557 --> 01:00:39,689 Sydney was a macaw. 668 01:00:39,733 --> 01:00:41,343 A what? 669 01:00:41,386 --> 01:00:42,823 All macaw's are parrots. 670 01:00:42,866 --> 01:00:45,390 But not all fucking parrots are macaws. 671 01:00:48,785 --> 01:00:50,395 What are we gonna do about that? 672 01:00:52,267 --> 01:00:54,356 Oh, we make her believe. 673 01:00:54,399 --> 01:00:55,879 Together. 674 01:00:57,228 --> 01:00:59,119 One of our goals here is helping Esther acclimate back 675 01:00:59,143 --> 01:01:01,319 into life within the family unit. 676 01:01:01,363 --> 01:01:03,931 Part of that is remembering your shared history. 677 01:01:03,974 --> 01:01:07,151 Moments you had, the fun things you did together before. 678 01:01:07,195 --> 01:01:09,588 Mr. Al bright, what's a memory that means a lot to you 679 01:01:09,632 --> 01:01:11,286 and to Esther? 680 01:01:11,329 --> 01:01:12,635 Oh, God, there are so many. 681 01:01:12,679 --> 01:01:14,768 Huh? 682 01:01:16,160 --> 01:01:18,554 Um, there was Christmas in Paris. 683 01:01:18,597 --> 01:01:19,816 The summer in Tuscany. 684 01:01:19,860 --> 01:01:20,774 Yellowstone? 685 01:01:20,817 --> 01:01:22,166 Yeah, that's up there. 686 01:01:22,210 --> 01:01:24,212 I was six. 687 01:01:24,255 --> 01:01:28,129 We saw bears.. And a, a chipmunk stole my sandwich. 688 01:01:28,172 --> 01:01:30,218 Oh, my God, there were so many chipmunks. 689 01:01:30,261 --> 01:01:31,828 Mm-hmm, what else, Esther? 690 01:01:31,872 --> 01:01:33,351 Be specific. 691 01:01:33,395 --> 01:01:36,224 We stayed at Elk Ridge Ranch and rode horses. 692 01:01:36,267 --> 01:01:37,984 Mine was a pony named Nugget and daddy's horse 693 01:01:38,008 --> 01:01:40,010 was called Stretch. 694 01:01:40,054 --> 01:01:43,187 And this one time when Stretch leaned down to eat grass, 695 01:01:43,231 --> 01:01:45,624 daddy fell right over his head onto the ground. 696 01:01:45,668 --> 01:01:47,670 He had dirt all over his face. 697 01:01:47,714 --> 01:01:49,716 It was even in his teeth! 698 01:01:49,759 --> 01:01:50,997 I can't believe you're telling this story. 699 01:01:51,021 --> 01:01:52,675 Oh, my God, it was in your teeth for days. 700 01:01:54,111 --> 01:01:56,766 In summary Esther exhibits a healthy outlook on life. 701 01:01:56,810 --> 01:02:00,335 Especially re-entering into this family unit. 702 01:02:00,378 --> 01:02:02,163 She's highly functioning. 703 01:02:02,206 --> 01:02:04,774 Emotionally well. 704 01:02:04,818 --> 01:02:06,733 That is all. 705 01:02:09,213 --> 01:02:10,954 There are people coming over today. 706 01:02:10,998 --> 01:02:13,609 Just to see you. 707 01:02:15,132 --> 01:02:18,788 They're friends of ours, who knew Esther, so, enough with 708 01:02:18,832 --> 01:02:21,530 the glowering, okay? 709 01:02:21,573 --> 01:02:24,402 Esther is a lady. 710 01:02:25,490 --> 01:02:29,625 Hmm. 711 01:02:29,668 --> 01:02:31,268 I think I'm gonna have to do some damage. 712 01:02:35,022 --> 01:02:37,546 Okay. 713 01:02:38,677 --> 01:02:40,244 I think we did good. 714 01:02:40,288 --> 01:02:42,812 Everyone expects Esther to be broken. 715 01:02:42,856 --> 01:02:45,946 What they really want is a happy ending. 716 01:02:45,989 --> 01:02:49,471 We are gonna pretend that pink is your favorite color. 717 01:02:50,472 --> 01:02:52,256 Ooh, velvet. 718 01:02:52,300 --> 01:02:53,823 The secret. 719 01:02:53,867 --> 01:02:56,608 Let's give them a story they want to believe. 720 01:02:57,348 --> 01:02:59,916 This one is my favorite. 721 01:02:59,960 --> 01:03:00,787 What's your favorite color? 722 01:03:00,830 --> 01:03:02,353 Pink. 723 01:03:02,397 --> 01:03:04,051 Very, very good. 724 01:03:05,792 --> 01:03:09,534 Now, you say you can paint. 725 01:03:09,578 --> 01:03:10,797 What else can you do? 726 01:03:27,074 --> 01:03:28,858 I missed my family very much. 727 01:03:28,902 --> 01:03:31,600 It's lovely to be back. 728 01:03:31,643 --> 01:03:34,603 And what are your plans now, young lady? 729 01:03:35,647 --> 01:03:38,172 What are my plans, mummy? 730 01:03:38,215 --> 01:03:40,087 Absolutely nothing. 731 01:03:40,130 --> 01:03:43,003 I'm not letting you out of my sight. 732 01:04:07,114 --> 01:04:09,856 So let me get this straight. 733 01:04:09,899 --> 01:04:11,379 You're 30? 734 01:04:11,422 --> 01:04:13,207 Get out of my room, now, please. 735 01:04:13,250 --> 01:04:14,469 It's not your room. 736 01:04:14,512 --> 01:04:16,036 It's my dead sister's room. 737 01:04:16,079 --> 01:04:17,907 You're not her and you never will be. 738 01:04:17,951 --> 01:04:19,387 Is that perfectly clear? 739 01:04:19,430 --> 01:04:20,605 Fuck off. 740 01:04:20,649 --> 01:04:22,694 Watch your mouth, freak. 741 01:04:22,738 --> 01:04:25,523 You know, I'm glad everything's out in the open now. 742 01:04:25,567 --> 01:04:27,023 'Cause I'm done pretending like you belong here. 743 01:04:27,047 --> 01:04:28,875 You don't. 744 01:04:29,963 --> 01:04:32,922 This is my house, my family. 745 01:04:32,966 --> 01:04:35,011 And it will never be yours. 746 01:04:35,055 --> 01:04:36,162 As long as you're under this roof, 747 01:04:36,186 --> 01:04:38,188 you and I will have an understanding. 748 01:04:38,232 --> 01:04:39,363 Here's what it is. 749 01:04:42,323 --> 01:04:44,803 I fucking own you. 750 01:04:47,415 --> 01:04:49,495 Do that again and I'll kill you like I killed Esther. 751 01:04:53,290 --> 01:04:56,728 One call from me, and you're right back in that gulag. 752 01:04:56,772 --> 01:04:58,643 You'd go down too. 753 01:04:58,687 --> 01:05:01,255 Why, because of what the illegal immigrant fugitive 754 01:05:01,298 --> 01:05:02,734 mental patient said? 755 01:05:04,475 --> 01:05:08,653 Good luck with that. 756 01:05:08,697 --> 01:05:10,177 This is America. 757 01:05:10,220 --> 01:05:12,614 People like me matter. 758 01:05:12,657 --> 01:05:14,703 And if you're not Esther, ah, it just means 759 01:05:14,746 --> 01:05:16,357 Esther's missing again. 760 01:05:16,400 --> 01:05:18,185 Mom has a problem with that. 761 01:05:18,228 --> 01:05:20,970 I don't. 762 01:05:21,014 --> 01:05:22,711 See you later, freak. 763 01:05:29,674 --> 01:05:33,548 You are gonna sleep like a fucking baby tonight. 764 01:05:35,637 --> 01:05:39,467 I made roast lamb with rosemary and tapenade. 765 01:05:39,510 --> 01:05:41,034 And I know, Esther doesn't like it. 766 01:05:41,077 --> 01:05:42,470 So I made your favorite. 767 01:05:42,513 --> 01:05:44,994 Oh, just like the old days. 768 01:05:45,038 --> 01:05:48,128 I'm really excited about going into the city tomorrow. 769 01:05:48,171 --> 01:05:50,869 I'm gonna show the gallery what I've been working on. 770 01:05:51,914 --> 01:05:54,003 That sounds wonderful. 771 01:05:54,047 --> 01:05:55,154 Well, it's all thanks to you. 772 01:05:55,178 --> 01:05:56,701 Oh. 773 01:05:56,745 --> 01:05:58,375 I rediscovered the joy I once felt doing what I loved. 774 01:05:58,399 --> 01:05:59,878 I feel like a kid again. 775 01:05:59,922 --> 01:06:00,705 Do you wanna come? 776 01:06:00,749 --> 01:06:01,793 I would love to! 777 01:06:01,837 --> 01:06:04,013 Oh, Esther and I already have plans. 778 01:06:04,057 --> 01:06:06,189 Oh. 779 01:06:06,233 --> 01:06:08,539 What plans? 780 01:06:08,583 --> 01:06:10,237 It's a surprise. 781 01:06:10,280 --> 01:06:11,194 Okay. 782 01:06:11,238 --> 01:06:13,980 Well, another time then. 783 01:06:14,023 --> 01:06:15,522 It's great that you're painting again, dad. 784 01:06:15,546 --> 01:06:18,332 Well, yeah. 785 01:06:18,767 --> 01:06:20,421 May I be excused? 786 01:06:20,464 --> 01:06:24,686 Oh, don't forget your.. You can eat upstairs, it's okay. 787 01:06:26,296 --> 01:06:28,211 Honey, hey, what's wrong? 788 01:06:28,255 --> 01:06:29,430 Dad, she's fine. 789 01:06:29,473 --> 01:06:30,561 Just give her some space. 790 01:06:30,605 --> 01:06:31,258 She's fine. 791 01:06:31,301 --> 01:06:32,737 Yeah. 792 01:06:32,781 --> 01:06:34,701 She's probably tired from all that piano playing. 793 01:07:08,121 --> 01:07:09,165 Can I come in? 794 01:07:09,209 --> 01:07:10,688 Mm-hmm. 795 01:07:10,732 --> 01:07:11,733 Are you okay? 796 01:07:11,776 --> 01:07:13,213 What happened down there? 797 01:07:14,170 --> 01:07:18,305 I, uh, I don't really like mummy's cooking. 798 01:07:20,481 --> 01:07:21,960 Can you keep a secret. 799 01:07:22,004 --> 01:07:23,614 I'm not crazy about it either. 800 01:07:23,658 --> 01:07:27,314 Oh, listen, um, night time's my favorite time to paint. 801 01:07:27,357 --> 01:07:28,793 Do you, you wanna come join me? 802 01:07:28,837 --> 01:07:30,621 Yes, I would love to. 803 01:07:30,665 --> 01:07:32,275 I'll see you downstairs. 804 01:08:07,397 --> 01:08:08,964 This is a such a great space. 805 01:08:09,007 --> 01:08:10,966 I'm glad you like it. 806 01:08:11,009 --> 01:08:15,013 Every artist needs a space to let their inner weirdo out. 807 01:08:15,927 --> 01:08:17,886 We get to see beauty, passion, 808 01:08:17,929 --> 01:08:20,236 where others don't even know to look. 809 01:08:24,197 --> 01:08:25,502 I really like that. 810 01:08:39,037 --> 01:08:40,300 So much paint. 811 01:08:40,343 --> 01:08:41,866 Yeah, I'm a messy painter. 812 01:08:41,910 --> 01:08:43,564 Drives your mother crazy. 813 01:08:48,351 --> 01:08:50,223 I think I'm, I think I'm done for the night. 814 01:08:50,266 --> 01:08:51,528 Just turn the lights off. 815 01:08:51,572 --> 01:08:54,270 Have a good night. 816 01:09:13,115 --> 01:09:14,812 Looks like you two had fun. 817 01:09:17,902 --> 01:09:18,947 He's right. 818 01:09:19,556 --> 01:09:20,949 You are talented. 819 01:09:24,605 --> 01:09:26,607 He is something, isn't he? 820 01:09:29,740 --> 01:09:31,655 Are you so utterly delusional to think that 821 01:09:31,699 --> 01:09:33,222 he would want you? 822 01:09:34,832 --> 01:09:37,661 "Surprise, I'm not your daughter, I'm a mutant grifter." 823 01:09:39,402 --> 01:09:41,187 He would be as repulsed by you as I suspect 824 01:09:41,230 --> 01:09:42,797 most men are. 825 01:09:44,277 --> 01:09:47,889 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go upstairs 826 01:09:47,932 --> 01:09:50,108 and fuck my husband. 827 01:09:55,766 --> 01:09:57,768 He really is a new man since you came back. 828 01:09:58,943 --> 01:09:59,943 Thanks for that. 829 01:10:36,807 --> 01:10:39,070 Hey, you. 830 01:11:10,232 --> 01:11:11,886 Argh! 831 01:11:17,370 --> 01:11:18,521 I think Esther's really bummed about not coming to the 832 01:11:18,545 --> 01:11:20,808 gallery with me. 833 01:11:21,765 --> 01:11:23,830 Listen, I love that you and Esther have painting in common. 834 01:11:23,854 --> 01:11:26,204 I just, I don't have anything like that with her. 835 01:11:26,248 --> 01:11:28,468 I was hoping that I could spend the day with her 836 01:11:28,511 --> 01:11:30,644 and maybe we could find something to share. 837 01:11:30,687 --> 01:11:33,342 Plus it would be good for you to be focused, right? 838 01:11:33,386 --> 01:11:36,476 I mean if Sals likes what he sees then, maybe you get a show 839 01:11:36,519 --> 01:11:38,521 and you get back out there. 840 01:11:38,565 --> 01:11:40,436 Yeah, okay. 841 01:11:40,480 --> 01:11:41,500 We're not hurting, are we? 842 01:11:41,524 --> 01:11:42,177 No, no. 843 01:11:42,220 --> 01:11:43,918 Not at all. 844 01:11:43,961 --> 01:11:46,964 I.. You are a great painter. 845 01:11:47,008 --> 01:11:48,168 People miss seeing your work. 846 01:11:50,664 --> 01:11:52,318 Thank you. 847 01:11:54,102 --> 01:11:55,712 Is that bacon? 848 01:11:58,106 --> 01:12:00,282 Oh, it's heaven! 849 01:12:03,720 --> 01:12:05,156 Good morning, daddy. 850 01:12:05,200 --> 01:12:06,070 Crepe? 851 01:12:06,114 --> 01:12:07,202 Yes, please. 852 01:12:07,245 --> 01:12:08,986 Is there anything you can't do? 853 01:12:09,030 --> 01:12:10,118 Mummy? 854 01:12:10,161 --> 01:12:11,162 Oh, no, thanks. 855 01:12:11,206 --> 01:12:13,208 I'm gonna make my usual... Smoothie? 856 01:12:16,429 --> 01:12:20,781 Greek yogurt, kale, flax seeds and lemon juice. 857 01:12:20,824 --> 01:12:22,696 Just the way you like it. 858 01:12:23,261 --> 01:12:25,002 Try it. 859 01:12:25,046 --> 01:12:27,396 I'm-I'm not really that hungry. 860 01:12:27,440 --> 01:12:28,832 I'll-I'll have it. 861 01:12:28,876 --> 01:12:29,964 Here. 862 01:12:30,007 --> 01:12:31,748 No, this is special, just for mummy. 863 01:12:31,792 --> 01:12:33,359 I made it for you. 864 01:12:33,402 --> 01:12:35,970 Oh, sweetie, that's so nice of you. 865 01:12:36,013 --> 01:12:37,537 But I prefer to make my own. 866 01:12:37,580 --> 01:12:38,842 Tricia, come on. 867 01:12:38,886 --> 01:12:41,192 Try it. 868 01:12:46,981 --> 01:12:49,462 Good. 869 01:12:49,505 --> 01:12:51,072 Delicious 870 01:12:51,638 --> 01:12:52,638 Thank you. 871 01:12:57,208 --> 01:12:58,209 Tricia, you okay? 872 01:12:58,253 --> 01:12:58,906 I'm good. 873 01:12:58,949 --> 01:13:00,211 Yeah? 874 01:13:14,791 --> 01:13:16,378 I know you wanted to come with me. 875 01:13:16,402 --> 01:13:17,814 But I think it'll be really good for you to spend the day 876 01:13:17,838 --> 01:13:19,100 with your mom. 877 01:13:19,143 --> 01:13:20,425 I wanted to show you something, though. 878 01:13:20,449 --> 01:13:21,449 Here. 879 01:13:24,975 --> 01:13:26,847 It's the one in the center. 880 01:13:30,154 --> 01:13:32,243 Dean at Woodley is a friend of mine. 881 01:13:32,287 --> 01:13:34,332 Woodley is the best art school in the country. 882 01:13:34,376 --> 01:13:35,203 You're scary good, Esther. 883 01:13:35,246 --> 01:13:36,552 Can I show it to them? 884 01:13:36,596 --> 01:13:37,466 I would love it. 885 01:13:37,510 --> 01:13:38,772 Thank you. 886 01:13:41,992 --> 01:13:43,405 Can you bring this up to the platform. 887 01:13:43,429 --> 01:13:44,865 I'm just gonna get some coffee. 888 01:13:44,908 --> 01:13:46,475 Just for mom and dad. 889 01:13:46,519 --> 01:13:47,868 Mm-hmm. 890 01:13:47,911 --> 01:13:49,271 Okay. I'll see you up there. 891 01:14:53,977 --> 01:14:55,849 Watch where you're going, kid! 892 01:14:55,892 --> 01:14:56,589 Does she belong to you? 893 01:14:56,632 --> 01:14:58,068 Yes, she does. 894 01:14:58,634 --> 01:14:59,592 What happened? 895 01:14:59,635 --> 01:15:00,375 Oh, nothing. It's fine. 896 01:15:00,418 --> 01:15:01,463 Esther tripped. 897 01:15:01,507 --> 01:15:02,527 Sorry, it took forever. 898 01:15:02,551 --> 01:15:03,552 No, no. 899 01:15:03,596 --> 01:15:05,075 Knock 'em dead, okay? 900 01:15:06,294 --> 01:15:07,774 Daddy, take me with you. 901 01:15:07,817 --> 01:15:08,514 Oh, honey, I wish. 902 01:15:08,557 --> 01:15:09,166 Next time. 903 01:15:09,210 --> 01:15:10,298 Alright? 904 01:15:10,341 --> 01:15:11,255 Alright, you're gonna miss your train. 905 01:15:11,299 --> 01:15:12,339 See you later, honey. Ciao. 906 01:15:19,568 --> 01:15:20,569 Easy, mom. 907 01:15:20,613 --> 01:15:22,136 You think you can fucking kill me? 908 01:15:23,267 --> 01:15:25,618 Take this. 909 01:15:25,661 --> 01:15:27,445 Tastes like fucking garbage. 910 01:15:27,794 --> 01:15:29,709 Our arrangement is over. 911 01:15:29,752 --> 01:15:30,752 You're fucking dead. 912 01:15:33,016 --> 01:15:34,148 Hey! 913 01:15:40,981 --> 01:15:42,852 Argh! 914 01:15:44,550 --> 01:15:45,550 Mom! 915 01:15:45,638 --> 01:15:46,856 Mom! 916 01:15:47,770 --> 01:15:49,119 Oh, fuck! 917 01:15:49,163 --> 01:15:50,251 Bitch! 918 01:15:59,782 --> 01:16:01,523 Open the goddamn door. 919 01:16:01,567 --> 01:16:03,394 Esther! 920 01:16:03,830 --> 01:16:05,396 Sweetie, come on. 921 01:16:05,875 --> 01:16:06,875 Don't you... 922 01:17:23,170 --> 01:17:25,346 I'm sorry. Was I driving too fast? 923 01:17:25,955 --> 01:17:27,696 You must be Esther. 924 01:17:34,921 --> 01:17:36,531 I need to go to the hospital. 925 01:17:36,574 --> 01:17:38,054 You're fine. 926 01:17:38,098 --> 01:17:40,119 It feels like I'm being stabbed a thousand fucking times. 927 01:17:40,143 --> 01:17:41,710 Officer Leahy! 928 01:17:41,754 --> 01:17:43,190 Oh, my God! 929 01:17:43,233 --> 01:17:44,515 Can you just be quiet for like two seconds. 930 01:17:44,539 --> 01:17:45,845 What? 931 01:17:45,888 --> 01:17:46,628 We've located, Esther. 932 01:17:46,672 --> 01:17:47,411 You did! 933 01:17:47,455 --> 01:17:48,108 I'm bringing her home. 934 01:17:48,151 --> 01:17:49,326 Oh. 935 01:17:49,370 --> 01:17:50,739 Oh, and I've informed Allen as well. 936 01:17:50,763 --> 01:17:52,503 Okay, bye. 937 01:17:52,547 --> 01:17:53,679 Fuck! 938 01:17:54,201 --> 01:17:55,201 You're okay. 939 01:17:55,463 --> 01:17:56,463 You're okay. 940 01:17:57,030 --> 01:17:58,596 Thank you so much. 941 01:18:01,425 --> 01:18:02,688 Oh, my goodness. 942 01:18:03,079 --> 01:18:05,299 Oh. 943 01:18:09,259 --> 01:18:10,696 Thank you so much. 944 01:18:12,306 --> 01:18:15,396 Esther's behavior has been so erratic since she got back. 945 01:18:16,440 --> 01:18:19,095 To be honest, it's been really hard. 946 01:18:19,139 --> 01:18:20,706 I mean there's constant lying 947 01:18:20,749 --> 01:18:22,708 and these outbursts of anger and... 948 01:18:24,100 --> 01:18:25,817 Sometimes she even jokes about hurting herself 949 01:18:25,841 --> 01:18:28,278 and I don't think she's really joking. 950 01:18:28,714 --> 01:18:29,366 You have her in therapy? 951 01:18:29,410 --> 01:18:31,020 Yes, yes. 952 01:18:34,632 --> 01:18:35,677 Look who's back. 953 01:18:46,296 --> 01:18:47,471 Get up. 954 01:18:48,211 --> 01:18:49,996 We're doing this... now. 955 01:18:50,039 --> 01:18:52,172 Well, it's about goddamn time. 956 01:19:20,069 --> 01:19:21,592 Fuck. 957 01:19:22,332 --> 01:19:24,247 I am done with you. 958 01:19:24,291 --> 01:19:26,162 Nothing is worth having you in this house. 959 01:19:45,834 --> 01:19:49,490 Your suicide is gonna break daddy's heart. 960 01:19:49,533 --> 01:19:50,533 But he'll get over it. 961 01:19:53,799 --> 01:19:54,799 Uck! 962 01:19:55,888 --> 01:19:57,280 Ah! Aaagh! 963 01:20:12,034 --> 01:20:13,731 Just die, you freak! 964 01:20:24,438 --> 01:20:26,309 Where is she? 965 01:20:27,876 --> 01:20:29,486 I, uh, I, uh, I didn't mean to. 966 01:20:29,530 --> 01:20:30,444 Oh, that's just brilliant. 967 01:20:30,487 --> 01:20:33,099 It just happened. 968 01:20:41,237 --> 01:20:42,499 Tricia. 969 01:20:42,543 --> 01:20:43,631 Hi, honey. 970 01:20:43,674 --> 01:20:44,738 The police just called me. 971 01:20:44,762 --> 01:20:45,720 Oh, I know. 972 01:20:45,763 --> 01:20:47,156 I'm, I'm sorry. 973 01:20:47,200 --> 01:20:48,766 It was my fault. 974 01:20:48,810 --> 01:20:51,595 Esther wandered off at the store and I-I just, I panicked. 975 01:20:51,639 --> 01:20:53,641 But I called Officer Leahy and, and they found her. 976 01:20:53,684 --> 01:20:54,990 - Oh, good. - Mom. 977 01:20:55,034 --> 01:20:56,383 What? 978 01:20:56,426 --> 01:20:57,819 Well, I'm-I'm on the train.. 979 01:20:57,863 --> 01:21:00,561 Hold on. 980 01:21:00,604 --> 01:21:02,780 I'm-I'm coming back home. I'll be... 981 01:21:04,565 --> 01:21:06,784 Go downstairs and finish it. 982 01:21:06,828 --> 01:21:08,830 What? 983 01:21:08,874 --> 01:21:11,137 Go downstairs and finish it. 984 01:21:11,180 --> 01:21:13,139 Tricia, are you still there? 985 01:21:13,182 --> 01:21:15,619 Tricia, is everything okay? 986 01:21:15,663 --> 01:21:17,143 Tricia, I-I'm coming home now. 987 01:21:17,186 --> 01:21:18,013 What? 988 01:21:18,057 --> 01:21:19,145 I'm coming home. 989 01:21:19,188 --> 01:21:20,015 Uh, what about your meeting with Sal? 990 01:21:20,059 --> 01:21:21,234 Forget about that. 991 01:21:21,277 --> 01:21:22,689 No, sweetie, I swear everything is fine. 992 01:21:22,713 --> 01:21:23,584 Esther is here. 993 01:21:23,627 --> 01:21:25,412 All is well. 994 01:21:25,455 --> 01:21:27,457 But I'm almost at the station now. 995 01:21:27,501 --> 01:21:28,545 Okay. 996 01:21:28,589 --> 01:21:30,373 Well, can you please take a cab home? 997 01:21:30,417 --> 01:21:33,115 Because I really have my hands full here. 998 01:21:34,812 --> 01:21:41,602 Yeah. 999 01:21:41,645 --> 01:21:42,951 No. 1000 01:21:42,995 --> 01:21:44,387 Fuck it. 1001 01:21:52,787 --> 01:21:54,441 There you are. 1002 01:22:23,470 --> 01:22:24,862 Esther. 1003 01:22:28,866 --> 01:22:31,652 Come on out, Esther. 1004 01:22:32,435 --> 01:22:33,959 Or whatever the fuck your name is. 1005 01:22:40,008 --> 01:22:44,404 You know.. It doesn't have to be like this. 1006 01:22:45,927 --> 01:22:47,842 Really, Gunnar? 1007 01:22:53,021 --> 01:22:55,067 I'm sure we could figure something out. 1008 01:22:55,458 --> 01:22:57,895 You really believe that? 1009 01:22:57,939 --> 01:23:01,334 Honestly, no. 1010 01:23:01,377 --> 01:23:02,900 Me neither. 1011 01:23:03,814 --> 01:23:04,814 Shit. 1012 01:23:31,103 --> 01:23:33,192 Gunnar? 1013 01:23:36,673 --> 01:23:37,673 No. 1014 01:23:38,588 --> 01:23:39,850 No. 1015 01:23:45,030 --> 01:23:46,596 What, what have you done? 1016 01:23:46,944 --> 01:23:48,076 What have you done? 1017 01:25:33,790 --> 01:25:35,879 You've taken everything. 1018 01:25:37,229 --> 01:25:39,187 Allen will never be yours. 1019 01:25:40,536 --> 01:25:44,540 But I can promise you this, he'll know who you are. 1020 01:25:44,584 --> 01:25:48,283 The deformed freak who manipulated our grief, 1021 01:25:48,327 --> 01:25:53,941 murdered my son and tried to kill me. 1022 01:25:54,550 --> 01:25:57,249 Until I did what had to be done. 1023 01:26:59,920 --> 01:27:01,200 Call the fire department. 1024 01:27:06,709 --> 01:27:07,709 Gunnar! 1025 01:27:09,321 --> 01:27:10,583 Gunnar! 1026 01:27:14,717 --> 01:27:16,545 Aaagh! 1027 01:27:18,504 --> 01:27:19,504 Do it! 1028 01:27:28,035 --> 01:27:29,341 Hold on, I'm coming. 1029 01:27:32,822 --> 01:27:34,737 Daddy, mommy tried to hurt me! 1030 01:27:34,781 --> 01:27:36,304 Allen! 1031 01:27:36,348 --> 01:27:38,263 Please help! 1032 01:27:38,654 --> 01:27:39,786 Allen! 1033 01:27:39,829 --> 01:27:41,048 Don't let go. 1034 01:27:41,091 --> 01:27:42,615 I can't hold on much longer. 1035 01:27:42,658 --> 01:27:44,181 I'm losing my grip. 1036 01:27:44,660 --> 01:27:48,577 - Da-daddy, help! - Hang on. 1037 01:27:49,361 --> 01:27:50,623 I'm coming. 1038 01:27:51,145 --> 01:27:52,059 She's not Esther! 1039 01:27:52,102 --> 01:27:53,016 She's a grown woman! 1040 01:27:53,060 --> 01:27:54,061 - She's lying! - What? 1041 01:27:54,104 --> 01:27:55,758 - She tricked us! - Mommy is lying! 1042 01:27:55,802 --> 01:27:57,722 - Give me your hand. - No, daddy, please help me. 1043 01:28:01,329 --> 01:28:03,157 Tricia! 1044 01:28:46,853 --> 01:28:48,550 What the fuck? 1045 01:28:48,594 --> 01:28:50,204 I did this for you. 1046 01:28:50,247 --> 01:28:51,423 For us. 1047 01:28:51,466 --> 01:28:52,989 So we could be together. 1048 01:28:53,033 --> 01:28:55,035 Allen, I love you. 1049 01:28:55,427 --> 01:28:56,863 Who the fuck are you? 1050 01:28:56,906 --> 01:28:58,255 You're a monster! 1051 01:28:59,953 --> 01:29:02,085 Allen! 1052 01:31:10,736 --> 01:31:12,868 The fire took everything from Esther. 1053 01:31:12,912 --> 01:31:15,131 Her home, her family. 1054 01:31:15,175 --> 01:31:17,786 The whole situation is so tragic. 1055 01:31:17,830 --> 01:31:20,223 It's horrifying. 1056 01:31:20,267 --> 01:31:22,008 I know. 1057 01:31:22,051 --> 01:31:24,837 As if Esther hasn't been through enough already. 1058 01:31:24,880 --> 01:31:27,666 Abducted, and now an orphan. 1059 01:31:28,536 --> 01:31:31,104 With no family to take her in? 1060 01:31:31,147 --> 01:31:32,888 What will happen now? 1061 01:31:34,586 --> 01:31:38,546 I've reached out to a reputable adoption agency. 1062 01:31:38,590 --> 01:31:42,158 I'm confident we'll find a home where Esther can get the 1063 01:31:42,202 --> 01:31:45,597 support and love she deserves. 1064 01:31:45,640 --> 01:31:49,992 After all who wouldn't want to adopt her?