1 00:01:57,200 --> 00:01:58,325 ...On the way out, 2 00:01:58,451 --> 00:01:59,532 but we'll still be dealing with 3 00:01:59,658 --> 00:02:01,740 some scattered snow flurries and sleet. 4 00:02:01,867 --> 00:02:03,531 Expect it to be over by early afternoon 5 00:02:03,658 --> 00:02:05,824 with highs today in the mid-30s. 6 00:02:05,950 --> 00:02:08,407 Freezing temperatures will be back this evening 7 00:02:08,533 --> 00:02:10,699 with lows in the mid-20s in Manhattan 8 00:02:10,825 --> 00:02:13,282 and high teens in the outlying suburbs. 9 00:02:13,408 --> 00:02:14,489 So wrap up. 10 00:02:14,615 --> 00:02:16,197 Right now we have a weather-related delay 11 00:02:16,323 --> 00:02:17,490 in the Lincoln Tunnel 12 00:02:17,616 --> 00:02:19,740 where a semi apparently hit some ice... 13 00:03:10,571 --> 00:03:12,781 It's a good school, isn't it? 14 00:03:12,907 --> 00:03:14,321 You never know. 15 00:03:14,447 --> 00:03:18,489 Yeah. Yeah, it's good. 16 00:03:18,615 --> 00:03:20,029 I'm Jamie Brennan. 17 00:03:20,155 --> 00:03:21,487 Hi. 18 00:03:21,613 --> 00:03:22,987 My daughter's in the fourth grade. 19 00:03:23,113 --> 00:03:24,570 We just moved here from L.A. 20 00:03:24,697 --> 00:03:25,661 Hi, I'm Emilia. 21 00:03:25,738 --> 00:03:27,362 - Hi. - I'm with William Woolf. 22 00:03:27,488 --> 00:03:31,029 He's in third. He's my stepson. 23 00:03:31,154 --> 00:03:34,695 Ugh, they don't mind staring, do they? 24 00:03:34,821 --> 00:03:36,487 Yeah, well, you're new, 25 00:03:36,613 --> 00:03:38,862 and you're talking to the only second wife here. 26 00:03:38,989 --> 00:03:40,654 I terrify them, 27 00:03:40,780 --> 00:03:42,654 like there's such a thing as a home-wrecker. 28 00:03:42,780 --> 00:03:44,821 There is in California. 29 00:03:46,614 --> 00:03:47,654 Now you're nervous. 30 00:03:47,780 --> 00:03:51,070 Oh, no, of course not. 31 00:03:51,196 --> 00:03:53,320 Miss Emilia? 32 00:03:53,445 --> 00:03:55,319 Sonia, isn't this your day off? 33 00:03:55,444 --> 00:03:57,319 - Yes. - It's Wednesday, right? 34 00:03:57,445 --> 00:03:58,486 Yes, yes. 35 00:03:58,611 --> 00:04:01,487 Dr. Soule asked me to give to you this 36 00:04:01,612 --> 00:04:03,028 for the ears of William. 37 00:04:03,153 --> 00:04:05,653 I go to her office to pick up. 38 00:04:05,779 --> 00:04:07,486 She made you work on your day off? 39 00:04:07,612 --> 00:04:11,443 So three times a day, he takes this with food. 40 00:04:11,569 --> 00:04:13,653 And keep cold, but not in fridge. 41 00:04:13,779 --> 00:04:15,944 Oh, and Dr. Soule also says when Mr. Woolf 42 00:04:16,070 --> 00:04:17,568 drop off William this time, 43 00:04:17,695 --> 00:04:19,027 his clothes are clean and fold, 44 00:04:19,152 --> 00:04:20,528 not just shoving in backpack. 45 00:04:20,654 --> 00:04:22,361 They were not shoved. 46 00:04:22,487 --> 00:04:24,319 They were folded, I mean, casually. 47 00:04:24,445 --> 00:04:25,487 And they were clean. 48 00:04:25,613 --> 00:04:27,320 Worn once, washed once: clean. 49 00:04:27,445 --> 00:04:28,485 This is not me. 50 00:04:28,610 --> 00:04:29,610 This is Dr. Soule. 51 00:04:29,735 --> 00:04:30,901 And do not yell at me. 52 00:04:31,028 --> 00:04:33,027 It is very embarrassing to be yelling at me in public. 53 00:04:33,152 --> 00:04:34,441 I'm not yelling at you, Sonia. 54 00:04:34,567 --> 00:04:35,776 I'm sorry. 55 00:04:35,903 --> 00:04:38,442 Okay, I will remember. 56 00:04:38,568 --> 00:04:39,901 Cold, not fridge. 57 00:04:40,028 --> 00:04:41,693 Clean, not shoved. 58 00:04:51,487 --> 00:04:53,402 Sonia! 59 00:04:53,528 --> 00:04:55,319 Ooh, William. 60 00:04:55,444 --> 00:04:57,027 I just say hello and good-bye. 61 00:04:57,152 --> 00:04:58,485 I bring medicine from your mommy. 62 00:04:58,610 --> 00:05:02,216 - Oh. - Mm-hmm. 63 00:05:03,069 --> 00:05:04,067 Hello, Emilia. 64 00:05:04,193 --> 00:05:06,484 Hey, William. 65 00:05:06,610 --> 00:05:09,233 You ready? 66 00:05:09,359 --> 00:05:12,068 Okay, William, I go to my day off now. 67 00:05:12,193 --> 00:05:13,192 Bye. 68 00:05:13,318 --> 00:05:14,776 Bye. See you tomorrow. 69 00:05:14,902 --> 00:05:16,025 Good-bye, Miss Emilia. 70 00:05:18,442 --> 00:05:19,484 Sorry, pal. 71 00:05:19,610 --> 00:05:21,484 It's just me today, Wednesday. 72 00:05:21,610 --> 00:05:23,651 - So it is. - So it is. 73 00:05:23,776 --> 00:05:25,234 My gloves weren't in my cubby. 74 00:05:25,360 --> 00:05:27,650 - Here, take mine. - They're too big. 75 00:05:27,776 --> 00:05:30,025 William, come on. Let's go. 76 00:05:30,150 --> 00:05:31,483 Nice talking to you. 77 00:05:31,609 --> 00:05:33,732 Have a nice life. 78 00:05:33,858 --> 00:05:34,733 Oh, great. 79 00:05:34,859 --> 00:05:36,149 It's gonna rain. 80 00:05:36,276 --> 00:05:38,565 Why didn't you call the car service? 81 00:05:38,692 --> 00:05:41,315 Everyone calls the car service when it rains. 82 00:05:41,440 --> 00:05:42,649 Everyone? 83 00:05:42,775 --> 00:05:45,022 You know, not everyone can afford a car service. 84 00:05:45,149 --> 00:05:46,524 My dad can. 85 00:05:46,650 --> 00:05:48,649 Well, look, what are all those mothers doing? 86 00:05:48,775 --> 00:05:50,649 Just waving at traffic? No. 87 00:05:50,775 --> 00:05:52,399 So clearly not everyone who can afford it 88 00:05:52,525 --> 00:05:55,148 thinks it's necessary to arrange for a car service, okay? 89 00:05:55,276 --> 00:05:57,690 Sonia always calls the car service when it rains. 90 00:05:57,817 --> 00:05:59,400 She checks the weather the night before. 91 00:05:59,525 --> 00:06:01,191 I don't want to hear an eight-year-old say 92 00:06:01,316 --> 00:06:02,358 "car service" again, okay? 93 00:06:02,484 --> 00:06:05,316 - Car service. - There's one. 94 00:06:05,440 --> 00:06:07,649 I wonder what temperature poop freezes at. 95 00:06:07,775 --> 00:06:09,732 Yeah, me too. Constantly. Come on. 96 00:06:09,921 --> 00:06:11,856 You know that since poop comes out hot, 97 00:06:11,983 --> 00:06:14,147 it freezes quicker than a popsicle? 98 00:06:14,274 --> 00:06:17,357 - Mind-blowing. Get in. - It's because of evaporation. 99 00:06:17,483 --> 00:06:19,314 Hot water evaporates quicker. 100 00:06:19,440 --> 00:06:21,773 - So poop, which has hot water... - William... 101 00:06:21,899 --> 00:06:25,564 - Oh, oh! Oh, dear. - God damn it, William. 102 00:06:25,690 --> 00:06:27,314 Oh, get in. 103 00:06:27,440 --> 00:06:29,720 - Ow! That hurt! - Tell your mother. 104 00:06:30,107 --> 00:06:33,188 West 7th and 81st, please. 105 00:06:35,900 --> 00:06:39,356 God, William, keep your foot away from the heater. 106 00:06:39,482 --> 00:06:41,899 Today's a good day for a video. 107 00:06:42,024 --> 00:06:43,104 I can't. 108 00:06:43,232 --> 00:06:44,928 I already watched one Sunday night. 109 00:06:45,190 --> 00:06:47,481 I have to wait till Saturday to start a new week. 110 00:06:47,606 --> 00:06:49,356 So I'll just play with my Mega Science Lab. 111 00:06:49,482 --> 00:06:52,397 Take off your wet coat before we go in the kitchen. 112 00:06:52,523 --> 00:06:54,648 I'll probably gather the bacteria from the sink 113 00:06:54,773 --> 00:06:56,105 and look at it with my microscope. 114 00:06:56,231 --> 00:06:58,562 That sounds fun. 115 00:06:58,690 --> 00:07:01,521 It says on the box it's for ages ten and up. 116 00:07:01,647 --> 00:07:03,189 You mean you're not supposed to be a nerd 117 00:07:03,314 --> 00:07:04,313 for two whole years? 118 00:07:04,438 --> 00:07:08,063 - It's not nerdy to be smart. - Wait, this is the age of the nerd. 119 00:07:08,293 --> 00:07:09,146 That was a compliment. 120 00:07:11,231 --> 00:07:12,647 What's for snack? 121 00:07:12,773 --> 00:07:15,604 Check your shelf. There's some stuff there. 122 00:07:19,438 --> 00:07:21,646 Yay, Tofutti Cuties. 123 00:07:21,771 --> 00:07:24,355 - What kid doesn't love tofu? - Oh, wait. 124 00:07:24,481 --> 00:07:27,020 I don't like the strawberry ones. 125 00:07:27,146 --> 00:07:28,771 I'll have a soy pudding. 126 00:07:28,896 --> 00:07:30,105 Chocolate. 127 00:07:30,231 --> 00:07:35,896 Mmm, fat-free, sugar-free, fruit juice-sweetened. 128 00:07:36,021 --> 00:07:37,271 Enjoy that. 129 00:07:37,397 --> 00:07:39,104 Hey, can I have a bowl for this? 130 00:07:39,230 --> 00:07:42,021 People touch this at the store. 131 00:07:42,355 --> 00:07:43,980 Yeah, just think of all the little boys 132 00:07:44,105 --> 00:07:48,207 that die eating their pudding directly from the container. 133 00:07:48,563 --> 00:07:51,914 The body count is crazy. 134 00:07:54,355 --> 00:07:58,187 - Emilia, do you know what eBay is? - Yes, I do. 135 00:07:58,312 --> 00:08:01,435 My friend Bailey's dad sells things on eBay. 136 00:08:01,771 --> 00:08:05,310 He takes all their old stuff they don't need anymore, 137 00:08:05,436 --> 00:08:10,186 - like Bailey's old bike, and sells it. - That's nice. 138 00:08:10,311 --> 00:08:12,351 Maybe you should go on eBay. 139 00:08:12,688 --> 00:08:13,978 I figure if I need an old bike, 140 00:08:14,103 --> 00:08:15,894 Bailey's dad will sell it to me. 141 00:08:16,019 --> 00:08:18,061 Not to buy. 142 00:08:18,604 --> 00:08:20,478 To sell. 143 00:08:20,604 --> 00:08:23,519 To make money. 144 00:08:23,645 --> 00:08:24,810 Don't you have any old stuff? 145 00:08:24,936 --> 00:08:27,528 I have strawberry Tofutti Cuties, 146 00:08:27,648 --> 00:08:31,353 like new, in original box. 147 00:08:31,477 --> 00:08:32,935 I mean the baby's stuff. 148 00:08:33,061 --> 00:08:36,768 We should sell the baby's stuff on eBay. 149 00:08:40,269 --> 00:08:42,351 We can sell the crib. 150 00:08:42,477 --> 00:08:46,519 The crib cost exactly $1,311. 151 00:08:46,645 --> 00:08:48,227 Dad told me. 152 00:08:48,353 --> 00:08:53,060 So I bet we can get $2,000 for the crib. 153 00:08:53,185 --> 00:08:54,519 Maybe even $10,000. 154 00:08:54,644 --> 00:08:56,394 No, we wouldn't. 155 00:08:56,520 --> 00:08:57,934 That's how eBay works. 156 00:08:58,060 --> 00:09:00,684 Take all the old stuff you don't need anymore, 157 00:09:00,810 --> 00:09:02,142 and people give you money for it. 158 00:09:02,269 --> 00:09:06,474 We wouldn't get $10,000 for the crib on eBay, okay, William? 159 00:09:06,600 --> 00:09:07,976 We can sell the stroller too. 160 00:09:08,102 --> 00:09:11,059 I bet we can get $5,000 for the stroller. 161 00:09:11,184 --> 00:09:12,643 That's not how it works. 162 00:09:12,768 --> 00:09:14,788 You're not going to get all that money for something used 163 00:09:14,821 --> 00:09:16,518 when you could get it new for a lot less. 164 00:09:16,644 --> 00:09:17,809 That doesn't even make sense. 165 00:09:17,935 --> 00:09:19,850 It's not used, though. 166 00:09:19,977 --> 00:09:21,809 We never used it. 167 00:09:21,935 --> 00:09:23,225 Bailey's dad says... 168 00:09:23,352 --> 00:09:25,141 William, I really don't want to talk 169 00:09:25,268 --> 00:09:26,891 about selling the baby's things, okay? 170 00:09:27,017 --> 00:09:30,351 - But that's what it's for. - William, shut up! 171 00:09:30,474 --> 00:09:32,556 Just shut up about eBay, okay? 172 00:09:44,101 --> 00:09:45,391 Leave me alone, please. 173 00:09:45,517 --> 00:09:47,473 Just go watch TV or something. 174 00:09:47,599 --> 00:09:49,599 Leave me. 175 00:09:58,141 --> 00:09:59,641 I'm home. 176 00:10:02,391 --> 00:10:04,515 In here. 177 00:10:07,516 --> 00:10:09,430 Thai. 178 00:10:09,557 --> 00:10:12,932 Great. 179 00:10:13,056 --> 00:10:14,139 Can I give you a hand? 180 00:10:14,266 --> 00:10:16,973 I got it under control. 181 00:10:18,266 --> 00:10:19,305 Yeah? 182 00:10:21,474 --> 00:10:22,598 Hello. 183 00:10:27,723 --> 00:10:29,597 So what'd you guys do today? 184 00:10:29,723 --> 00:10:31,181 Oh, built a cold fusion reactor 185 00:10:31,307 --> 00:10:32,932 out of swizzle sticks and rubber bands. 186 00:10:35,848 --> 00:10:38,514 We had a little thing, actually. 187 00:10:38,640 --> 00:10:40,347 Dad, Dad! 188 00:10:40,472 --> 00:10:41,514 Hey. 189 00:10:41,640 --> 00:10:44,347 - I missed you so much. - I missed you too, Will. 190 00:10:44,472 --> 00:10:47,390 Who wants to help set the table? 191 00:10:47,516 --> 00:10:50,054 Emilia told me to shut up today. 192 00:10:50,181 --> 00:10:51,264 And she yelled at me. 193 00:10:51,391 --> 00:10:53,305 Really? 194 00:10:53,431 --> 00:10:56,187 What's going on? 195 00:10:57,014 --> 00:11:01,471 William suggested that we sell the baby's things on eBay. 196 00:11:01,597 --> 00:11:05,098 The crib and the stroller. 197 00:11:09,765 --> 00:11:11,137 Okay. 198 00:11:11,263 --> 00:11:12,970 Well, we don't have to sell those things. 199 00:11:13,097 --> 00:11:16,137 Anything that we're not using is okay. 200 00:11:16,264 --> 00:11:19,179 Like, we can sell my old MEGA Bloks, 201 00:11:19,305 --> 00:11:20,679 'cause I don't use those anymore. 202 00:11:20,805 --> 00:11:22,178 Yeah, but you didn't say your old MEGA Bloks. 203 00:11:22,315 --> 00:11:24,573 - You said the baby's things. - Just a minute, Em. 204 00:11:24,625 --> 00:11:28,053 Will, did you really want to sell the baby's things? 205 00:11:28,179 --> 00:11:32,930 - What? I just told you. - A minute, Em, please. 206 00:11:33,055 --> 00:11:34,845 Will? 207 00:11:34,972 --> 00:11:37,387 Well, I wanted to do eBay, 208 00:11:37,513 --> 00:11:40,513 and I was trying to think of things we aren't using. 209 00:11:40,638 --> 00:11:42,303 So I figured, the baby's dead. 210 00:11:42,429 --> 00:11:45,052 She's not gonna be using her stuff anymore. 211 00:11:45,179 --> 00:11:48,678 I didn't mean to make Emilia so mad. 212 00:11:54,136 --> 00:11:59,178 See, Emilia is so sad about the baby 213 00:11:59,304 --> 00:12:01,971 that it's hard for her to think about selling the baby's things. 214 00:12:02,097 --> 00:12:04,136 And you're right. 215 00:12:04,262 --> 00:12:05,468 We don't need them anymore, 216 00:12:05,595 --> 00:12:08,844 but she's right too. 217 00:12:08,971 --> 00:12:10,844 We're not gonna sell the baby's things. 218 00:12:12,428 --> 00:12:13,428 Okay. 219 00:12:13,554 --> 00:12:15,469 I'm sorry, Dad. 220 00:12:15,595 --> 00:12:19,343 I know you didn't mean to hurt anyone's feelings. 221 00:12:21,095 --> 00:12:22,134 I know it. 222 00:12:22,261 --> 00:12:24,593 And Emilia knows it. 223 00:12:24,719 --> 00:12:26,634 And she's sorry too. 224 00:12:26,760 --> 00:12:31,300 Right, Emilia? 225 00:12:31,426 --> 00:12:34,306 I know I have to clear her room out. 226 00:12:35,261 --> 00:12:39,259 I just can't pack up all her stuff yet. 227 00:12:41,095 --> 00:12:43,573 It's okay. 228 00:12:44,635 --> 00:12:48,387 I'm not building a shrine or anything. 229 00:12:49,760 --> 00:12:51,426 I know. It's okay. 230 00:12:51,967 --> 00:12:55,648 I'm sorry I said "shut up." 231 00:13:04,177 --> 00:13:06,801 I'm gonna read, okay? 232 00:13:06,926 --> 00:13:08,092 Okay. 233 00:13:11,218 --> 00:13:14,463 - Good night. - Good night. 234 00:13:28,425 --> 00:13:29,924 I'm so happy to be here. 235 00:13:30,050 --> 00:13:32,924 Oh, we're delighted to have you, Miss Greenleaf. 236 00:13:33,050 --> 00:13:35,967 This is a great opportunity for you to start your career. 237 00:13:36,093 --> 00:13:37,174 I'm so excited. 238 00:13:37,300 --> 00:13:38,841 I've been hearing about Friedman Taft 239 00:13:38,968 --> 00:13:41,549 from my father since as long as I can remember. 240 00:13:41,676 --> 00:13:42,676 Is your father a lawyer? 241 00:13:42,802 --> 00:13:45,132 A judge in Westchester. 242 00:13:45,259 --> 00:13:47,966 President of the New York Bar Association, formerly. 243 00:13:48,093 --> 00:13:49,258 Oh, right, yes. 244 00:13:49,384 --> 00:13:50,299 That's in here. 245 00:13:50,425 --> 00:13:51,715 Oh, oh! 246 00:13:51,842 --> 00:13:52,882 Oh. 247 00:13:53,008 --> 00:13:54,466 - Oh, are you okay? - Marilyn. 248 00:13:54,591 --> 00:13:56,299 My ankle! Jack, yes. 249 00:13:56,424 --> 00:13:58,674 Just need a minute. 250 00:13:58,800 --> 00:14:00,714 Does it hurt when I squeeze? 251 00:14:00,840 --> 00:14:01,799 Ouch! 252 00:14:01,924 --> 00:14:02,966 Yes. 253 00:14:03,092 --> 00:14:04,923 Oh, could you just grab that door? 254 00:14:05,050 --> 00:14:06,090 - Yeah. - Thanks. 255 00:14:06,215 --> 00:14:07,214 Okay, slowly, Marilyn. 256 00:14:07,340 --> 00:14:08,382 Slowly, slowly, slowly. 257 00:14:08,507 --> 00:14:10,757 I feel so stupid, Jack. 258 00:14:10,883 --> 00:14:12,256 Okay. 259 00:14:12,384 --> 00:14:14,215 There you go. 260 00:14:15,424 --> 00:14:16,965 All right. 261 00:14:17,091 --> 00:14:18,298 All right. 262 00:14:18,424 --> 00:14:20,507 I'm the new associate, by the way, Emilia Greenleaf. 263 00:14:20,632 --> 00:14:21,631 Jack Woolf. 264 00:14:21,757 --> 00:14:23,131 Nice to meet you. 265 00:14:23,258 --> 00:14:25,172 Same. 266 00:14:25,299 --> 00:14:28,339 Miss Greenleaf, you're in room 1818. 267 00:14:28,465 --> 00:14:31,464 Thank you. 268 00:14:31,590 --> 00:14:32,755 I'll get some ice, okay? 269 00:14:32,882 --> 00:14:35,296 Ice, yes, please. 270 00:14:35,423 --> 00:14:37,046 Of course he's married. 271 00:14:37,172 --> 00:14:38,381 He's a senior partner. 272 00:14:38,506 --> 00:14:40,422 They're always married. What'd you expect? 273 00:14:40,548 --> 00:14:42,630 I just-I thought I'd get over this months ago. 274 00:14:42,757 --> 00:14:44,630 But I'm still, like, weak when I'm around him, 275 00:14:44,756 --> 00:14:47,338 and he doesn't even know I'm alive. 276 00:14:47,464 --> 00:14:48,630 "He doesn't know I'm alive"? 277 00:14:48,755 --> 00:14:50,213 What, are you in the cliché Olympics? 278 00:14:50,340 --> 00:14:52,921 Ha-ha. Don't you street lawyers have paralegals? 279 00:14:53,047 --> 00:14:54,381 No, friends are cheaper. 280 00:14:54,505 --> 00:14:55,713 I'm sorry I'm late, you guys. 281 00:14:55,839 --> 00:14:57,339 - Hi. - I couldn't find a cab. 282 00:14:57,464 --> 00:14:58,838 God, I wish someone here in New York 283 00:14:58,966 --> 00:15:01,005 would invent something kind of like a train, you know, 284 00:15:01,132 --> 00:15:02,922 that would go underground and take you places. 285 00:15:03,048 --> 00:15:04,296 No, that's crazy talk. 286 00:15:04,422 --> 00:15:06,380 Harris doesn't want me taking the subway anymore. 287 00:15:06,505 --> 00:15:08,003 Oh, seriously? 288 00:15:08,129 --> 00:15:09,795 Press packets? 289 00:15:09,922 --> 00:15:12,421 You really think this slumlord cares about bad press? 290 00:15:12,547 --> 00:15:14,004 If she bails, I get her beer. 291 00:15:14,130 --> 00:15:15,170 Oh, no. I'm not drinking. 292 00:15:15,296 --> 00:15:16,504 I can't. 293 00:15:16,630 --> 00:15:17,546 Or smoke. 294 00:15:17,673 --> 00:15:18,920 Or eat tuna. 295 00:15:19,046 --> 00:15:20,546 Oh, my God. Mindy, are you pregnant? 296 00:15:20,672 --> 00:15:22,004 Eight weeks. 297 00:15:22,130 --> 00:15:23,754 Oh, that's great. 298 00:15:23,880 --> 00:15:24,964 And you were worried. 299 00:15:25,089 --> 00:15:26,838 Yay, Mindy, that's wonderful. 300 00:15:26,965 --> 00:15:28,838 Yay to the bump. 301 00:15:28,965 --> 00:15:31,295 Hmm. 302 00:15:31,421 --> 00:15:32,379 Oh, my God. 303 00:15:32,505 --> 00:15:33,503 Did I tell you? 304 00:15:33,630 --> 00:15:34,964 I almost met your guy's wife. 305 00:15:35,088 --> 00:15:36,086 - What? - Yeah. 306 00:15:36,213 --> 00:15:37,170 Well, since I'm pregnant, 307 00:15:37,296 --> 00:15:39,212 I moved from fertility to OB/GYN. 308 00:15:39,338 --> 00:15:41,627 And Dr. O'Neal recommends Carolyn Soule. 309 00:15:41,755 --> 00:15:44,461 And I remember that you said that Jack is married to her. 310 00:15:44,587 --> 00:15:46,003 So I check her out on urbanbaby. com. 311 00:15:46,129 --> 00:15:48,336 And I mean, she's like- 312 00:15:48,462 --> 00:15:49,545 people rave about her. 313 00:15:49,671 --> 00:15:50,877 Really? 314 00:15:51,003 --> 00:15:52,086 Yeah. 315 00:15:52,212 --> 00:15:54,169 She's, like, top three in Manhattan, 316 00:15:54,295 --> 00:15:55,794 I mean, at least on that website. 317 00:15:55,920 --> 00:15:57,378 Urbanbaby. com? 318 00:15:57,503 --> 00:16:00,003 Are you a little ashamed you didn't think of it yourself? 319 00:16:00,129 --> 00:16:01,962 No, I'm gonna meet her next week anyway. 320 00:16:02,087 --> 00:16:03,711 Holiday office party at their apartment. 321 00:16:03,837 --> 00:16:06,336 Well, I hope you meet their kid. 322 00:16:06,462 --> 00:16:09,671 That should knock this out of you. 323 00:16:21,919 --> 00:16:23,294 Happy holidays. 324 00:16:23,420 --> 00:16:25,294 Thanks. You too. 325 00:16:25,419 --> 00:16:26,460 Hmm. 326 00:16:26,586 --> 00:16:28,126 - Nice party. - So far. 327 00:16:28,254 --> 00:16:30,710 I'm keeping my eye on the paralegals and the open bar. 328 00:16:31,962 --> 00:16:33,168 Oh, Marilyn, there you are. 329 00:16:33,294 --> 00:16:35,043 Carolyn, happy holidays. 330 00:16:35,169 --> 00:16:36,669 Oh, I have something for you in the den. 331 00:16:36,794 --> 00:16:37,836 It's marked. You'll see it. 332 00:16:37,962 --> 00:16:39,293 So before you go. 333 00:16:39,419 --> 00:16:40,418 Thank you, Carolyn. 334 00:16:40,544 --> 00:16:42,460 Hello, I'm Carolyn Soule, 335 00:16:42,586 --> 00:16:43,627 Jack Woolf's wife. 336 00:16:43,753 --> 00:16:45,001 This is Emilia Greenleaf. 337 00:16:45,128 --> 00:16:46,210 She's new. 338 00:16:46,336 --> 00:16:47,334 Well, September. 339 00:16:47,460 --> 00:16:48,834 Thanks so much for inviting me here. 340 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 Oh, well, of course. 341 00:16:56,043 --> 00:16:59,542 Marilyn and Carolyn. 342 00:16:59,668 --> 00:17:01,042 That's very good. 343 00:17:01,168 --> 00:17:02,209 Well, enjoy yourself. 344 00:17:02,335 --> 00:17:04,417 My friend wanted you to be her doctor, 345 00:17:04,543 --> 00:17:05,793 but you were all booked. 346 00:17:05,919 --> 00:17:07,083 She says you're the best. 347 00:17:07,209 --> 00:17:09,000 Oh, isn't that sweet? I wish it were true. 348 00:17:09,126 --> 00:17:10,292 Oh. 349 00:17:10,418 --> 00:17:14,167 Well, according to the internet. 350 00:17:16,293 --> 00:17:18,292 Well, don't let us keep you, Carolyn. 351 00:17:18,418 --> 00:17:20,292 Yes, don't forget- before you leave. 352 00:17:20,418 --> 00:17:22,999 Thank you, Carolyn. 353 00:17:25,583 --> 00:17:26,874 We put in an appearance. 354 00:17:27,000 --> 00:17:28,167 I'm heading downtown. 355 00:17:28,292 --> 00:17:29,665 You want to share a cab? 356 00:17:29,792 --> 00:17:30,916 It's only 10:00. 357 00:17:31,042 --> 00:17:33,123 Well, you know, usually the new people 358 00:17:33,250 --> 00:17:35,791 and the support staff leave these things early. 359 00:17:35,917 --> 00:17:38,457 Adult swim, so to speak. 360 00:17:38,583 --> 00:17:41,708 Well, I'm an associate, so I guess I'm gonna dive in. 361 00:18:04,916 --> 00:18:07,956 - Your tickets and itinerary. - What? 362 00:18:08,082 --> 00:18:09,248 Check your email. 363 00:18:09,374 --> 00:18:10,748 You're flying to Oakland tomorrow. 364 00:18:10,874 --> 00:18:13,081 Discovery production on the Jasper case. 365 00:18:13,208 --> 00:18:15,914 - But that's not my case. - It's Jack's. 366 00:18:16,040 --> 00:18:17,582 You don't want to go? 367 00:18:17,707 --> 00:18:19,373 Talk to him. 368 00:18:22,083 --> 00:18:23,706 He's business. You're coach. 369 00:18:23,833 --> 00:18:25,456 Policy. 370 00:18:25,582 --> 00:18:28,288 Wait, a partner's doing document production? 371 00:18:28,414 --> 00:18:30,122 Exactly. 372 00:18:31,415 --> 00:18:32,580 For the plane. 373 00:18:50,998 --> 00:18:54,580 So beautiful downtown Oakland, huh? 374 00:19:01,580 --> 00:19:02,955 Because of my dad, probably. 375 00:19:03,080 --> 00:19:05,204 He didn't make me, but as a judge's daughter, 376 00:19:05,330 --> 00:19:07,788 I guess you get to either be a lawyer or a criminal. 377 00:19:09,288 --> 00:19:11,454 Pia, my half-sister, is a lawyer too. 378 00:19:11,580 --> 00:19:12,912 Common cause. 379 00:19:13,038 --> 00:19:14,288 Your father was married before? 380 00:19:14,414 --> 00:19:17,204 Yeah, then my mother, his secretary. 381 00:19:17,330 --> 00:19:18,829 They're divorced now too. 382 00:19:18,955 --> 00:19:20,330 But they're friendly enough. 383 00:19:20,456 --> 00:19:22,829 I mean, you know, with the grandkids and everything. 384 00:19:22,955 --> 00:19:25,079 Was that hard for you? 385 00:19:25,205 --> 00:19:28,412 I was 22, so, you know... 386 00:19:28,537 --> 00:19:30,287 but they're much better off apart. 387 00:19:30,413 --> 00:19:31,454 Better for my mother anyway. 388 00:19:31,580 --> 00:19:33,121 She gave up everything for him. 389 00:19:33,247 --> 00:19:35,411 The good wife. 390 00:19:35,536 --> 00:19:36,870 Wives were a great thing. 391 00:19:36,995 --> 00:19:38,453 Everyone needs one. 392 00:19:38,580 --> 00:19:40,787 My wife more than me, maybe. 393 00:19:40,912 --> 00:19:41,827 I don't need a wife. 394 00:19:41,953 --> 00:19:43,785 I don't even want to get married. 395 00:19:43,912 --> 00:19:46,536 I'm practically a guy. 396 00:19:46,662 --> 00:19:49,870 It doesn't show. 397 00:19:59,038 --> 00:20:00,202 This is me. 398 00:20:00,328 --> 00:20:02,119 Where are you? 399 00:20:02,245 --> 00:20:04,662 I'm on the spa level. 400 00:20:04,788 --> 00:20:06,829 But that's- 401 00:20:06,954 --> 00:20:08,702 we passed that on the way up. 402 00:20:08,827 --> 00:20:12,077 I know. 403 00:20:28,161 --> 00:20:31,534 I don't think I can do anything else right now. 404 00:20:31,661 --> 00:20:33,201 Is that okay? 405 00:20:33,328 --> 00:20:35,076 As long as you don't say that you're married, 406 00:20:35,203 --> 00:20:36,826 and you've never done this before, 407 00:20:36,952 --> 00:20:40,119 and you're afraid of hurting your wife. 408 00:20:40,245 --> 00:20:42,368 I'm married. 409 00:20:42,494 --> 00:20:43,951 And I've never done this before. 410 00:20:44,077 --> 00:20:45,701 And I am afraid of hurting my wife. 411 00:20:45,826 --> 00:20:48,159 Who doesn't understand you. 412 00:20:50,659 --> 00:20:52,076 Good night, Emilia. 413 00:20:53,409 --> 00:20:56,951 Good night. 414 00:22:33,907 --> 00:22:37,905 - It's crazy. - Oh, Will is so sweet. 415 00:22:38,031 --> 00:22:39,573 - He sounds really smart. - He is. 416 00:22:41,740 --> 00:22:43,947 You know, there's something I've been thinking about. 417 00:22:44,073 --> 00:22:46,280 I think we should move in together. 418 00:22:46,405 --> 00:22:48,489 - Emilia- - Just hear me out. 419 00:22:48,615 --> 00:22:51,696 I love you, and I know you love me too. 420 00:22:51,822 --> 00:22:54,989 I love you. I do. 421 00:22:55,114 --> 00:22:56,695 But I have a family. 422 00:22:56,821 --> 00:22:58,154 You have a son, Jack. 423 00:22:58,279 --> 00:22:59,613 You don't have a marriage. 424 00:22:59,739 --> 00:23:00,780 You've said that a lot. 425 00:23:00,906 --> 00:23:02,528 Okay, fine, I have a son. 426 00:23:02,655 --> 00:23:03,986 That's more than a marriage. 427 00:23:04,112 --> 00:23:06,196 And he's not the happiest kid. 428 00:23:06,322 --> 00:23:07,363 He's not unhappy. 429 00:23:07,489 --> 00:23:09,446 He just- he's lonely. 430 00:23:09,573 --> 00:23:12,488 It's bad when your kid is lonely. 431 00:23:12,614 --> 00:23:15,030 I mean, I used to think we should have had more 432 00:23:15,156 --> 00:23:16,237 for Will, mainly. 433 00:23:16,365 --> 00:23:18,904 But Carolyn- 434 00:23:19,031 --> 00:23:20,571 anyway, we- 435 00:23:20,696 --> 00:23:21,820 I'm glad we didn't. 436 00:23:21,947 --> 00:23:25,071 Screwing up one child is enough for a lifetime. 437 00:23:25,197 --> 00:23:28,362 I'm done. 438 00:23:31,571 --> 00:23:33,069 What? 439 00:23:35,571 --> 00:23:37,195 Emilia. 440 00:23:37,321 --> 00:23:38,986 I'm on the pill. 441 00:23:39,112 --> 00:23:41,445 I don't understand. 442 00:23:45,779 --> 00:23:47,527 Look, don't- don't worry about it, okay? 443 00:23:47,654 --> 00:23:48,778 It's early. 444 00:23:48,904 --> 00:23:50,362 It's, like, eight weeks or something, 445 00:23:50,487 --> 00:23:54,277 so it won't be a problem. 446 00:23:54,403 --> 00:23:56,653 No. 447 00:23:58,362 --> 00:23:59,904 To Emilia and Jack. 448 00:24:00,030 --> 00:24:02,694 May their marriage be long and fruitful. 449 00:24:02,820 --> 00:24:04,276 Well, fruitful we can do. 450 00:24:12,362 --> 00:24:14,610 I'm so glad you came. Thank you. 451 00:24:14,736 --> 00:24:16,028 It's so soon. 452 00:24:16,154 --> 00:24:18,110 No, it's good for me to get out of the house. 453 00:24:18,237 --> 00:24:22,401 And I'm so happy that you're expecting. 454 00:24:22,527 --> 00:24:24,235 Don't think I'm envious, honestly. 455 00:24:24,361 --> 00:24:25,902 This is gonna be you before you know it. 456 00:24:26,029 --> 00:24:26,944 Hmm. 457 00:24:27,070 --> 00:24:28,069 I know. 458 00:24:28,194 --> 00:24:29,276 We're already trying, so- 459 00:24:29,402 --> 00:24:31,444 Wow, that's so quick. That's great. 460 00:24:31,569 --> 00:24:33,984 How long have your father and Jack known each other? 461 00:24:34,110 --> 00:24:35,943 Oh, we all had dinner together last month 462 00:24:36,069 --> 00:24:38,067 just before the divorce came through. 463 00:24:38,193 --> 00:24:40,108 But they got along right away. 464 00:24:40,236 --> 00:24:41,691 They have private jokes already. 465 00:24:41,817 --> 00:24:43,359 Hmm, well, they're a day away 466 00:24:43,486 --> 00:24:46,068 from wearing each other's clothes just for fun. 467 00:24:46,194 --> 00:24:48,525 Well, we all end up marrying our fathers, don't we? 468 00:24:48,652 --> 00:24:51,443 Yes, I only fuck men in shorts and black socks 469 00:24:51,568 --> 00:24:52,776 who make me join Little League. 470 00:24:52,902 --> 00:24:54,109 It's weird. 471 00:24:54,235 --> 00:24:56,442 Jack and my dad couldn't be more different. 472 00:24:56,567 --> 00:25:02,692 Jack's so principled. 473 00:25:02,818 --> 00:25:03,858 Have you met the kid yet? 474 00:25:03,984 --> 00:25:05,776 Saturday. 475 00:25:05,901 --> 00:25:07,318 But from Jack's stories, 476 00:25:07,444 --> 00:25:09,651 I get the feeling he's a little high-maintenance. 477 00:25:09,776 --> 00:25:10,775 Whatever. 478 00:25:10,901 --> 00:25:12,108 That's the one you want to please 479 00:25:12,235 --> 00:25:13,399 if you want this to work out. 480 00:25:23,567 --> 00:25:25,733 - Roy G. Biv. - Roy G. Biv. 481 00:25:25,858 --> 00:25:27,650 Jack. 482 00:25:27,776 --> 00:25:31,981 Red, orange, yellow, green. 483 00:25:32,107 --> 00:25:34,317 - Hi, guys. - Hi. 484 00:25:34,443 --> 00:25:37,399 Will, this is Emilia. 485 00:25:37,525 --> 00:25:39,316 Pleased to meet you. 486 00:25:39,442 --> 00:25:42,899 Pleased to meet you too. 487 00:25:43,026 --> 00:25:44,607 This is for you. 488 00:25:44,733 --> 00:25:47,649 I got it at the Museum of Natural History next door. 489 00:25:47,775 --> 00:25:49,523 That's why I was late. 490 00:25:49,650 --> 00:25:53,398 Your dad told me it's your favorite place. 491 00:25:53,524 --> 00:25:57,232 There's no evidence that theropods were orange. 492 00:25:57,358 --> 00:25:59,732 Plus, I'm eight. 493 00:25:59,857 --> 00:26:03,065 Well, I guess it's not very realistic, huh? 494 00:26:03,191 --> 00:26:05,315 But there's also a book in there about Central Park, 495 00:26:05,440 --> 00:26:08,731 which is my favorite place since I was about your age. 496 00:26:10,566 --> 00:26:16,021 Anyway, thank you. 497 00:26:16,565 --> 00:26:18,147 You know, there's a show at 10:30. 498 00:26:18,273 --> 00:26:20,272 We should go. 499 00:26:23,107 --> 00:26:25,926 You may kiss the bride. 500 00:26:49,898 --> 00:26:51,605 Oh, good. William is upstairs. 501 00:26:51,730 --> 00:26:52,772 - Okay. - No, no, no. 502 00:26:52,898 --> 00:26:56,979 Dr. Soule says to wait here. 503 00:26:57,104 --> 00:26:58,605 I guess I'm a security risk. 504 00:27:00,064 --> 00:27:01,687 You're late. 505 00:27:01,813 --> 00:27:03,731 No, I am not late. Your father's late. 506 00:27:03,855 --> 00:27:06,188 He disappoints, because he was hoping 507 00:27:06,314 --> 00:27:07,395 to see his father. 508 00:27:07,522 --> 00:27:09,229 Me too. 509 00:27:09,356 --> 00:27:10,978 I disappoint too. 510 00:27:11,104 --> 00:27:13,646 Okay, William. 511 00:27:13,772 --> 00:27:15,520 See you Monday. 512 00:27:15,647 --> 00:27:17,271 Good-bye, Miss Emilia. 513 00:27:19,065 --> 00:27:21,938 When is my father coming home? 514 00:27:22,064 --> 00:27:23,354 By 8:00. 515 00:27:23,480 --> 00:27:26,519 That's, like, three hours, okay? 516 00:27:26,647 --> 00:27:28,354 - That sucks. - Don't say "sucks." 517 00:27:28,480 --> 00:27:30,144 Your mom's gonna think you heard it from me. 518 00:27:30,270 --> 00:27:32,977 I did hear it from you. 519 00:27:33,103 --> 00:27:35,687 William, why do we have to fight all the time? 520 00:27:35,812 --> 00:27:40,102 I just- let's have a nice time, okay? 521 00:27:40,230 --> 00:27:42,187 How about we get ice cream sundaes for supper, 522 00:27:42,313 --> 00:27:44,478 hot fudge? 523 00:27:44,604 --> 00:27:46,354 I want to eat one the size of your head. 524 00:27:46,479 --> 00:27:48,770 I'm lactose-intolerant. 525 00:27:48,897 --> 00:27:51,603 I could get very ill from eating ice cream. 526 00:27:51,728 --> 00:27:53,228 Okay. 527 00:27:53,354 --> 00:27:54,937 We'll just see whatever is in the fridge. 528 00:27:55,063 --> 00:27:59,434 Chinese, Thai, old and cold, but whatever. 529 00:27:59,560 --> 00:28:01,936 Rainbow sherbet- that's no dairy- 530 00:28:02,062 --> 00:28:04,935 or sorbet: lemon, lime, coconut, and peach. 531 00:28:05,061 --> 00:28:06,560 Everything else has dairy. 532 00:28:06,686 --> 00:28:10,477 Oh, I guess I'll have sorbet. 533 00:28:10,603 --> 00:28:11,644 Lemon. 534 00:28:11,770 --> 00:28:13,268 No, he'll have a hot chocolate 535 00:28:13,395 --> 00:28:15,434 and a banana split. 536 00:28:15,560 --> 00:28:17,602 You want strawberry sauce or chocolate? 537 00:28:17,727 --> 00:28:18,894 I can't have that. 538 00:28:19,019 --> 00:28:20,518 I'm lactose-intolerant. 539 00:28:20,645 --> 00:28:22,644 No, you have that powder here, right, don't you, 540 00:28:22,770 --> 00:28:25,770 that takes care of lactose-intolerance? 541 00:28:27,728 --> 00:28:28,810 Yeah? 542 00:28:28,937 --> 00:28:30,644 Yeah, William, they have this powder here, 543 00:28:30,770 --> 00:28:32,392 and you sprinkle it all over your ice cream. 544 00:28:32,518 --> 00:28:33,602 And you don't even taste it, 545 00:28:33,727 --> 00:28:34,829 but you can have whatever you want that way. 546 00:28:34,899 --> 00:28:38,935 My mother isn't convinced that kind of lactase works. 547 00:28:39,061 --> 00:28:40,559 William, please, it's science. 548 00:28:40,685 --> 00:28:42,559 He'll have the strawberry sauce, please. 549 00:28:45,393 --> 00:28:47,642 No, chocolate. 550 00:28:47,769 --> 00:28:52,768 And my ice cream flavors are chocolate, chocolate chip, 551 00:28:52,894 --> 00:28:54,935 and cookie dough. 552 00:28:58,851 --> 00:28:59,851 It's melting. 553 00:28:59,976 --> 00:29:01,934 You better hurry. 554 00:29:02,060 --> 00:29:04,059 You want it? 555 00:29:08,433 --> 00:29:10,600 I think I'll have this next time, 556 00:29:10,725 --> 00:29:12,974 'cause my banana was a little brown at the end. 557 00:29:13,100 --> 00:29:14,099 You want it? 558 00:29:14,227 --> 00:29:17,892 Oh, I'm good. Thank you. 559 00:29:19,892 --> 00:29:24,807 Emilia, how old is that baby? 560 00:29:24,935 --> 00:29:28,767 Excuse me, is your baby two, three months? 561 00:29:28,892 --> 00:29:31,266 Oh, seven weeks. December 26th. 562 00:29:33,226 --> 00:29:35,807 Seven weeks, December 26th. 563 00:29:38,184 --> 00:29:41,432 Did you know that Isabel was never really a person? 564 00:29:43,641 --> 00:29:44,598 What? 565 00:29:44,724 --> 00:29:47,933 She was never really a person. 566 00:29:48,059 --> 00:29:49,098 In Jewish law, 567 00:29:49,225 --> 00:29:50,598 it says that a baby is not a person 568 00:29:50,724 --> 00:29:54,349 until it's at least eight days old. 569 00:29:54,475 --> 00:29:57,098 And Isabel was only three days old when she died. 570 00:29:57,225 --> 00:29:59,598 So that means she was never really a person. 571 00:29:59,724 --> 00:30:01,349 Where did you hear that? 572 00:30:01,475 --> 00:30:02,599 My mother. 573 00:30:02,725 --> 00:30:05,682 I told her I was a little sad about Isabel, 574 00:30:05,807 --> 00:30:08,848 but not as sad as if I've known her for a long time, 575 00:30:08,974 --> 00:30:12,098 like she had time to be my real little sister. 576 00:30:12,226 --> 00:30:15,056 So then my mom told me how, in the Jewish law, 577 00:30:15,181 --> 00:30:16,597 she was never really a person. 578 00:30:16,723 --> 00:30:20,972 So now I don't have to feel so bad about not feeling so sad. 579 00:30:21,098 --> 00:30:22,680 Well, Isabel was a real person. 580 00:30:22,806 --> 00:30:24,597 She was every bit as much of a person as you are. 581 00:30:24,723 --> 00:30:27,597 My mom said she was surprised they even let us have a funeral. 582 00:30:27,723 --> 00:30:29,722 We're going. 583 00:30:32,724 --> 00:30:33,597 Come on. Let's go. 584 00:30:33,723 --> 00:30:37,846 Hey, you forgot to pay! 585 00:30:37,973 --> 00:30:40,431 That was fun, wasn't it? 586 00:30:40,556 --> 00:30:41,679 Yeah. 587 00:30:41,806 --> 00:30:43,597 It's good to share things together, 588 00:30:43,723 --> 00:30:45,430 like, you know, secrets and stuff. 589 00:30:45,556 --> 00:30:46,845 It's fun. 590 00:30:46,972 --> 00:30:49,596 I'm not supposed to have secrets from my mom. 591 00:30:49,722 --> 00:30:53,262 It's not a secret. It's just private. 592 00:30:53,388 --> 00:30:54,971 There's a difference. 593 00:30:55,097 --> 00:30:57,804 We can have private things together. 594 00:30:57,930 --> 00:30:59,679 Everyone does. Like tomorrow. 595 00:30:59,805 --> 00:31:01,262 Tomorrow don't go having ice cream 596 00:31:01,388 --> 00:31:03,055 in front of your dad, okay? 597 00:31:03,180 --> 00:31:04,429 Not that my sister will have any. 598 00:31:04,556 --> 00:31:06,179 She probably only has the soy stuff. 599 00:31:06,305 --> 00:31:08,263 I don't want to go to that stupid party. 600 00:31:08,389 --> 00:31:09,553 It's your cousin's birthday. 601 00:31:09,680 --> 00:31:12,930 No, she's your niece, not my cousin. 602 00:31:13,056 --> 00:31:14,387 Nono will be there. 603 00:31:14,513 --> 00:31:15,846 You like Nono. 604 00:31:15,972 --> 00:31:17,930 You call him your grandpa, and he isn't, so... 605 00:31:18,056 --> 00:31:21,553 But sometimes when it's just you and me, 606 00:31:21,679 --> 00:31:25,012 we can still get ice cream, right? 607 00:31:25,137 --> 00:31:27,011 Only if it's just between the two of us. 608 00:31:27,137 --> 00:31:29,094 - Deal? - Deal. 609 00:31:34,887 --> 00:31:39,011 After the party, can Emilia and I go to the park? 610 00:31:39,137 --> 00:31:42,261 Maybe go where we went yesterday, Emilia? 611 00:31:42,388 --> 00:31:45,137 Well, um, okay, William. 612 00:31:45,263 --> 00:31:46,178 Maybe. 613 00:31:46,303 --> 00:31:48,637 But be cool, fool. 614 00:31:48,762 --> 00:31:51,469 Uh, totally, dude. 615 00:31:51,595 --> 00:31:53,552 What's with you two? 616 00:31:53,678 --> 00:31:54,928 Private joke. 617 00:31:55,053 --> 00:31:56,009 Uh-huh. 618 00:31:56,135 --> 00:31:58,135 Private, not secret. 619 00:31:58,261 --> 00:31:59,718 There's a difference. 620 00:31:59,843 --> 00:32:01,843 Is there? 621 00:32:05,554 --> 00:32:07,385 Ugh! 622 00:32:16,221 --> 00:32:18,259 Sweet old grandpa routine? 623 00:32:18,385 --> 00:32:20,301 I just don't believe it. 624 00:32:20,427 --> 00:32:21,636 Yeah, well, the kids do. 625 00:32:21,761 --> 00:32:24,552 And they usually sniff out bullshit pretty well. 626 00:32:24,678 --> 00:32:26,885 Oh, hey, your mom called. She's running late. 627 00:32:28,260 --> 00:32:30,052 Dad, Jack's already waiting. Go. 628 00:32:30,177 --> 00:32:31,509 Where are they going? 629 00:32:31,637 --> 00:32:34,092 Oh, we ran out of Rice Dream. 630 00:32:34,219 --> 00:32:36,509 Hey, kiddo. You hungry? 631 00:32:36,635 --> 00:32:38,592 No, I had lots already. 632 00:32:38,718 --> 00:32:40,051 I love hummus. 633 00:32:40,177 --> 00:32:41,800 We made it in school on Middle Eastern day. 634 00:32:41,928 --> 00:32:44,134 Both Arabs and Israelis eat it. 635 00:32:44,260 --> 00:32:46,134 Yes, it's the hope of the world, hummus. 636 00:32:46,260 --> 00:32:49,759 Honey, can you take this up to the rec room to the kids? 637 00:32:49,885 --> 00:32:51,467 Put it on the table with the cookies. 638 00:32:51,593 --> 00:32:53,717 The non-dairy has a cow with the line through it, okay? 639 00:32:53,843 --> 00:32:55,343 Do I have to? 640 00:32:55,468 --> 00:32:57,675 I don't know anyone. 641 00:32:57,802 --> 00:32:59,133 Well, you know Josh and Emma. 642 00:32:59,259 --> 00:33:00,925 Okay, look. 643 00:33:01,050 --> 00:33:02,258 If you have no fun, 644 00:33:02,384 --> 00:33:03,799 in ten minutes, you can come back down. 645 00:33:03,926 --> 00:33:04,925 That's 11:28. 646 00:33:05,050 --> 00:33:06,674 There's a digital clock up there, okay? 647 00:33:06,800 --> 00:33:08,757 I prefer analog. 648 00:33:08,883 --> 00:33:10,800 Okay, now you have to wait till 11:29. 649 00:33:10,927 --> 00:33:12,926 Scoot. 650 00:33:17,926 --> 00:33:20,550 You look good, better. 651 00:33:20,676 --> 00:33:23,132 Better than what? 652 00:33:29,884 --> 00:33:32,424 We brought this for Emma. 653 00:33:32,551 --> 00:33:34,257 I can't believe she's five already. 654 00:33:34,383 --> 00:33:35,466 Oh, my God. 655 00:33:35,592 --> 00:33:38,672 Developmental K next year, Greenpoint. 656 00:33:38,800 --> 00:33:41,340 They've got this incredible bilingual program. 657 00:33:41,466 --> 00:33:43,715 I can't believe you're taking William out of his school. 658 00:33:43,841 --> 00:33:45,132 It's so great. 659 00:33:45,258 --> 00:33:47,174 Yeah, but it's public, and it's what Jack wants. 660 00:33:47,299 --> 00:33:49,673 So now I got to please her. 661 00:33:49,799 --> 00:33:50,840 I bet she'll choose 662 00:33:50,966 --> 00:33:52,715 whatever private school is most expensive. 663 00:33:52,841 --> 00:33:55,298 Well, I hope you choose wisely. 664 00:33:55,424 --> 00:33:56,507 Don't get me wrong. 665 00:33:56,633 --> 00:33:57,716 I mean, William is a sweet kid, 666 00:33:57,842 --> 00:33:59,633 but he could use a little rough-and-tumble. 667 00:33:59,758 --> 00:34:01,424 - You know what I mean? - I don't know. 668 00:34:01,550 --> 00:34:02,965 It's the East Side, but it is public. 669 00:34:03,091 --> 00:34:04,965 I mean, there's black and Asian kids in his class. 670 00:34:05,091 --> 00:34:06,423 Diversity is one of their things. 671 00:34:06,549 --> 00:34:08,923 Experiencing rich people of all colors is not diversity. 672 00:34:09,048 --> 00:34:11,047 We're not rich, Pia. 673 00:34:11,174 --> 00:34:13,298 We're comfortable. 674 00:34:13,423 --> 00:34:15,131 Honey, your doorman is comfortable. 675 00:34:15,257 --> 00:34:17,172 - Hmm. - Mommy! 676 00:34:17,298 --> 00:34:19,255 Come quick. It's William. 677 00:34:19,381 --> 00:34:20,422 What? What's the matter? 678 00:34:20,548 --> 00:34:22,089 Is he okay? 679 00:34:23,465 --> 00:34:24,422 William? 680 00:34:24,548 --> 00:34:25,589 He won't move. 681 00:34:25,715 --> 00:34:27,297 William, did you have an accident? 682 00:34:27,424 --> 00:34:28,630 Gross. 683 00:34:28,757 --> 00:34:30,088 I think it's diarrhea. 684 00:34:30,216 --> 00:34:32,088 - Oh, no. - Just go away. 685 00:34:32,216 --> 00:34:34,339 I don't want you. I want my dad. 686 00:34:34,465 --> 00:34:37,339 - Is he here? - He went to the store. 687 00:34:37,465 --> 00:34:38,589 Then Nono. 688 00:34:38,715 --> 00:34:41,420 No, they went to get Rice Dream. 689 00:34:41,546 --> 00:34:43,504 Oh, no. 690 00:34:43,630 --> 00:34:45,130 William, I think this- 691 00:34:45,255 --> 00:34:47,337 Please, I don't want you. 692 00:34:47,463 --> 00:34:48,754 Leave me alone. 693 00:34:48,880 --> 00:34:52,046 Honey, why don't you give me a shot, okay? 694 00:34:52,172 --> 00:34:53,213 You want to go downstairs? 695 00:34:53,339 --> 00:34:55,255 I'll take you downstairs. 696 00:34:55,381 --> 00:34:57,088 I'm gonna pop him in the bath, okay? 697 00:34:57,214 --> 00:34:58,254 Here, let me help you. 698 00:34:58,380 --> 00:35:00,296 Great, get the cake ready. 699 00:35:00,422 --> 00:35:02,171 The candles are in the drawer by the stove. 700 00:35:02,297 --> 00:35:03,380 Don't worry. 701 00:35:03,506 --> 00:35:06,422 Good job, pal. 702 00:35:14,588 --> 00:35:16,336 He's upstairs watching a movie. 703 00:35:16,462 --> 00:35:18,461 Fine, just embarrassed. 704 00:35:18,587 --> 00:35:20,004 Some of the kids made fun of him, 705 00:35:20,129 --> 00:35:22,212 which didn't help. 706 00:35:22,337 --> 00:35:24,753 It's my fault that he had diarrhea. 707 00:35:24,879 --> 00:35:27,128 He's lactose-intolerant, and I gave him ice cream. 708 00:35:27,254 --> 00:35:28,545 What? Why? 709 00:35:28,672 --> 00:35:30,253 Because I didn't really believe 710 00:35:30,379 --> 00:35:32,086 that he was lactose-intolerant. 711 00:35:32,212 --> 00:35:35,586 I thought Carolyn was just being controlling. 712 00:35:35,712 --> 00:35:38,087 I know. I'm a terrible person. 713 00:35:38,213 --> 00:35:39,544 You're not a terrible person. 714 00:35:39,670 --> 00:35:41,753 You're just not used to kids. It takes time. 715 00:35:41,880 --> 00:35:44,004 No, you know what it takes? A kid. 716 00:35:44,130 --> 00:35:46,087 Em, I didn't mean- 717 00:35:46,212 --> 00:35:47,252 Is that okay? 718 00:35:47,379 --> 00:35:51,085 I'm gonna go to the car. 719 00:36:00,545 --> 00:36:05,127 I told her Mom said that powder doesn't work for me. 720 00:36:05,253 --> 00:36:06,877 It doesn't matter, Will. 721 00:36:07,003 --> 00:36:10,294 You just won't be having ice cream again. 722 00:36:10,419 --> 00:36:12,418 So it doesn't matter. 723 00:36:37,002 --> 00:36:39,876 Hey, hey. 724 00:36:40,002 --> 00:36:42,168 I'll take a rain check. 725 00:36:42,294 --> 00:36:45,251 I'm kind of beat. 726 00:36:45,377 --> 00:36:47,668 Okay. 727 00:37:00,376 --> 00:37:01,583 Sorry I'm late. 728 00:37:01,708 --> 00:37:02,749 Wow, you look nice. 729 00:37:02,875 --> 00:37:03,875 Is that new? 730 00:37:04,001 --> 00:37:04,999 No. Thank you, honey. 731 00:37:05,126 --> 00:37:06,459 I just had my hair done. 732 00:37:06,584 --> 00:37:09,083 Take your time, sweetie. 733 00:37:09,209 --> 00:37:11,917 I'm sorry I missed you yesterday at Pia's. 734 00:37:12,043 --> 00:37:13,375 I heard about Will. 735 00:37:13,500 --> 00:37:14,583 Poor baby. 736 00:37:14,709 --> 00:37:16,083 He's better today, 737 00:37:16,208 --> 00:37:19,083 but I'm expecting a hysterical phone call from Carolyn 738 00:37:19,209 --> 00:37:20,332 as soon as he tells her. 739 00:37:20,459 --> 00:37:21,916 She's gonna love this. 740 00:37:22,042 --> 00:37:24,082 Emilia screws up again. 741 00:37:24,209 --> 00:37:26,375 Well, you couldn't know. Pia feels terrible. 742 00:37:26,500 --> 00:37:27,666 Six kids, not including Will. 743 00:37:27,790 --> 00:37:29,248 That's seven. 744 00:37:29,375 --> 00:37:30,498 I'm not surprised they got sick. 745 00:37:30,625 --> 00:37:32,332 I'm just surprised seven kids tried hummus. 746 00:37:32,458 --> 00:37:33,749 I mean, she scares them into it. 747 00:37:33,875 --> 00:37:35,915 - That's what it was? - She said she told you. 748 00:37:36,041 --> 00:37:38,249 Em, you've got to check your machine, honestly. 749 00:37:38,375 --> 00:37:39,915 We have to tell him. 750 00:37:40,041 --> 00:37:41,415 Well, what did you think it was? 751 00:37:48,959 --> 00:37:50,666 Hi, I need to speak to William Woolf, please. 752 00:37:50,791 --> 00:37:52,332 I'm sorry, how did you- 753 00:37:52,458 --> 00:37:54,332 I'm Emilia Greenleaf. I'm his stepmother. 754 00:37:54,458 --> 00:37:55,540 It's important. 755 00:37:55,666 --> 00:37:57,040 I know who you are, Miss Greenleaf, 756 00:37:57,166 --> 00:37:58,666 but unless it's a medical emergency, 757 00:37:58,790 --> 00:37:59,915 we don't allow visits. 758 00:38:00,041 --> 00:38:01,373 It's distracting. 759 00:38:01,499 --> 00:38:02,914 I can give him a message at recess. 760 00:38:03,040 --> 00:38:06,414 Okay, tell him six other kids got sick yesterday, 761 00:38:06,539 --> 00:38:07,664 so it wasn't the ice cream. 762 00:38:07,789 --> 00:38:09,414 It was the hummus. 763 00:38:09,540 --> 00:38:10,789 All right. 764 00:38:10,916 --> 00:38:12,831 Not the ice cream. 765 00:38:12,957 --> 00:38:13,997 The hummus. 766 00:38:14,124 --> 00:38:15,914 It's important. 767 00:38:16,040 --> 00:38:18,039 Have a nice day. 768 00:38:27,040 --> 00:38:28,997 - It went okay? - Yeah, I think. 769 00:38:29,123 --> 00:38:30,955 We'll know if we get one of her calls. 770 00:38:31,080 --> 00:38:33,747 Don't let me forget to pick up something for your father today. 771 00:38:33,873 --> 00:38:34,872 His birthday is in a month. 772 00:38:34,999 --> 00:38:36,662 Mom, you should forget his birthday. 773 00:38:36,787 --> 00:38:37,913 It's been seven years. 774 00:38:38,039 --> 00:38:39,413 It doesn't kill me to buy him a card. 775 00:38:39,539 --> 00:38:41,079 Hallmark has that covered? 776 00:38:41,206 --> 00:38:43,122 "Happy birthday. Thanks for cheating on me." 777 00:38:43,247 --> 00:38:44,455 Emilia. 778 00:38:46,206 --> 00:38:47,996 I'm worried about you. 779 00:38:48,122 --> 00:38:50,371 Simon is too. 780 00:38:50,496 --> 00:38:52,663 I'm fine. 781 00:38:52,788 --> 00:38:55,747 Look, I know what you're going through. 782 00:38:55,872 --> 00:38:58,580 My miscarriage was just like a child dying. 783 00:38:58,705 --> 00:39:01,439 Really? Then isn't abortion the same thing too? I mean, 784 00:39:01,658 --> 00:39:06,163 I think there's a difference between a fetus and a baby. 785 00:39:08,370 --> 00:39:10,592 I'm sorry. 786 00:39:11,454 --> 00:39:12,745 I'm really sorry, Mindy. 787 00:39:12,872 --> 00:39:14,786 I just- 788 00:39:14,913 --> 00:39:17,245 I'm all right, really. 789 00:39:17,370 --> 00:39:22,620 Time heals, and I just need the days to pass for a while. 790 00:39:22,746 --> 00:39:25,704 No, no, you need to take an active role 791 00:39:25,829 --> 00:39:27,287 in your own grief. 792 00:39:27,413 --> 00:39:29,579 That's what saved me. 793 00:39:29,704 --> 00:39:32,077 I want you to come with us on the remembrance walk. 794 00:39:32,204 --> 00:39:33,745 What, that thing you did in November? 795 00:39:33,871 --> 00:39:36,287 Yes, we're doing a small one next month. 796 00:39:36,413 --> 00:39:39,026 I don't think that walking in Central Park 797 00:39:39,087 --> 00:39:40,860 with a bunch of people with candles 798 00:39:40,906 --> 00:39:43,931 who lost their babies is really gonna help. 799 00:39:44,786 --> 00:39:48,202 You don't know that, okay? It saved my life. 800 00:39:48,328 --> 00:39:50,411 - I'm glad. - Look, here. 801 00:39:50,537 --> 00:39:52,577 Just take the pamphlet, okay? 802 00:39:52,703 --> 00:39:54,452 If you're not interested, I'll drop it. 803 00:39:54,578 --> 00:39:56,411 But I really think it would help. 804 00:39:56,537 --> 00:40:00,411 And you need help, seriously. 805 00:40:05,287 --> 00:40:07,452 Is she expecting you home at any particular time? 806 00:40:07,578 --> 00:40:09,577 Will dinner be waiting? 807 00:40:09,703 --> 00:40:11,995 I'm gonna pick up William early on Friday, 808 00:40:12,121 --> 00:40:15,076 at 3:00 here instead of 5:00 at your place. 809 00:40:15,203 --> 00:40:17,200 I got tickets to The Lion King for Friday night, 810 00:40:17,327 --> 00:40:18,743 and I thought we'd make a day of it. 811 00:40:18,869 --> 00:40:20,367 He's already seen The Lion King. 812 00:40:20,493 --> 00:40:21,749 He can see it twice. 813 00:40:22,202 --> 00:40:24,983 We hear from the schools on Friday. 814 00:40:25,453 --> 00:40:26,784 Great. 815 00:40:26,911 --> 00:40:28,451 Call me, let me know where he's going. 816 00:40:28,577 --> 00:40:30,868 I'd like to tell him myself. 817 00:40:30,994 --> 00:40:33,160 William and I went through the whole process together. 818 00:40:33,286 --> 00:40:34,783 I went on all the interviews with him. 819 00:40:34,911 --> 00:40:37,075 I really think I should be the one who tells him. 820 00:40:37,202 --> 00:40:38,868 Fine. 821 00:40:38,994 --> 00:40:40,868 You can tell him. 822 00:40:42,869 --> 00:40:45,159 William and I chose Collegiate together, 823 00:40:45,285 --> 00:40:47,951 and when he gets in, we will celebrate together. 824 00:40:48,076 --> 00:40:50,409 He knows the letters are coming on Friday. 825 00:40:50,534 --> 00:40:52,783 - He'll be waiting to find out. - Then meet us here. 826 00:40:53,014 --> 00:40:54,074 Or wait till Monday. 827 00:40:54,201 --> 00:40:57,033 Either way, I'm picking him up early. 828 00:40:57,160 --> 00:40:59,741 You realize the message you're sending. 829 00:40:59,867 --> 00:41:01,284 And what would that be, Carolyn? 830 00:41:03,201 --> 00:41:05,200 Mr. Woolf, Dr. Soule. 831 00:41:05,326 --> 00:41:08,093 Miss Johnson, thank you so much for rescheduling this appointment. 832 00:41:08,202 --> 00:41:09,501 It really would be much easier 833 00:41:09,576 --> 00:41:11,529 if we didn't both have to be here at the same time. 834 00:41:11,732 --> 00:41:13,409 Well, it's our policy, when possible. 835 00:41:13,534 --> 00:41:16,283 Now, before I walk you through William's evaluation- 836 00:41:16,409 --> 00:41:17,617 What are those? 837 00:41:17,743 --> 00:41:19,742 Oh, aren't they lovely? 838 00:41:19,868 --> 00:41:22,032 We're doing a unit on family structure. 839 00:41:22,127 --> 00:41:24,364 The children all drew pictures of their families. 840 00:41:24,490 --> 00:41:25,740 We're so lucky to have such- 841 00:41:25,866 --> 00:41:27,116 Where's William's? 842 00:41:30,033 --> 00:41:34,199 William, in particular, um, 843 00:41:34,326 --> 00:41:37,199 found this to be very helpful with... 844 00:41:42,700 --> 00:41:46,033 It's how kids process things. 845 00:41:47,700 --> 00:41:48,825 Carolyn- 846 00:41:48,949 --> 00:41:50,239 Dr. Soule, please. 847 00:41:50,365 --> 00:41:52,616 This is not his family. 848 00:41:52,742 --> 00:41:54,532 What are you doing? 849 00:41:54,658 --> 00:41:55,906 This is my classroom. 850 00:41:56,033 --> 00:41:58,489 I will not allow you to destroy things in my classroom. 851 00:41:58,616 --> 00:41:59,654 May I? 852 00:41:59,780 --> 00:42:01,614 That is not his family, Jack. 853 00:42:01,740 --> 00:42:03,114 It is now. 854 00:42:17,656 --> 00:42:19,045 I'm sorry. 855 00:42:20,031 --> 00:42:21,780 We should just move on with the evaluation. 856 00:42:21,906 --> 00:42:24,761 I'll tell my wife. 857 00:42:26,657 --> 00:42:28,309 My ex-wife. 858 00:43:41,112 --> 00:43:42,756 I hate that one. 859 00:43:45,737 --> 00:43:48,110 It's the last one we took. 860 00:43:48,236 --> 00:43:51,152 I didn't realize you'd seen these. 861 00:43:51,278 --> 00:43:54,402 I'm... 862 00:44:07,612 --> 00:44:09,444 This is my favorite. 863 00:44:09,570 --> 00:44:11,611 I framed it. 864 00:44:11,737 --> 00:44:13,151 I look terrible. 865 00:44:13,277 --> 00:44:14,610 I'm all blotchy. 866 00:44:14,736 --> 00:44:19,568 You look like a woman who just had a baby. 867 00:44:19,694 --> 00:44:23,151 You aren't mad at me? 868 00:44:23,277 --> 00:44:25,484 What for? 869 00:44:25,612 --> 00:44:27,942 For stealing the pictures and getting them printed 870 00:44:28,068 --> 00:44:29,735 and not telling you 871 00:44:29,861 --> 00:44:31,775 and hiding them here? 872 00:44:31,902 --> 00:44:33,568 You think I'd forget we'd taken them? 873 00:44:33,693 --> 00:44:36,817 I just ordered another set 874 00:44:36,944 --> 00:44:39,276 and had them delivered to the office. 875 00:44:39,401 --> 00:44:41,400 This one's on my desk. 876 00:44:46,026 --> 00:44:49,065 Of course I'm not mad. 877 00:44:49,193 --> 00:44:50,857 You should be. 878 00:44:53,066 --> 00:44:54,774 I'm not. 879 00:45:02,776 --> 00:45:04,317 Not my favorite. 880 00:45:04,443 --> 00:45:06,901 She's got that Popeye thing going on. 881 00:45:07,027 --> 00:45:09,191 One eye open, one eye closed. 882 00:45:09,213 --> 00:45:10,629 You look nice. 883 00:45:11,325 --> 00:45:13,150 You look happy. 884 00:45:15,151 --> 00:45:18,232 I was. 885 00:45:18,359 --> 00:45:20,898 The day Isabel was born and the day William was born 886 00:45:21,025 --> 00:45:22,732 were the happiest days of my life. 887 00:45:30,442 --> 00:45:33,991 Can you meet me tomorrow at Will's school? 888 00:45:34,399 --> 00:45:38,231 - I want to show you something. - Okay. 889 00:45:38,357 --> 00:45:39,732 A surprise. 890 00:45:39,859 --> 00:45:41,858 Yeah. 891 00:46:12,025 --> 00:46:13,375 Hello. 892 00:46:13,815 --> 00:46:14,979 Yes. 893 00:46:15,106 --> 00:46:17,440 Carolyn, I don't know if you remember me. 894 00:46:17,565 --> 00:46:19,272 I know who you are. Is Jack inside? 895 00:46:19,398 --> 00:46:21,689 Yeah, he'll be down in a minute. 896 00:46:21,814 --> 00:46:24,022 All right. 897 00:46:25,191 --> 00:46:26,397 This is all your fault. 898 00:46:26,523 --> 00:46:29,979 Will has been so distracted and tense and emotional. 899 00:46:30,105 --> 00:46:32,230 I'm sure they sensed that in the interviews. 900 00:46:32,356 --> 00:46:33,105 What? 901 00:46:33,230 --> 00:46:35,229 You just won't be happy until you've ruined everything. 902 00:46:35,356 --> 00:46:38,751 I don't know what the hell happened to you to make you so destructive. 903 00:46:39,023 --> 00:46:40,668 Jack. 904 00:46:41,315 --> 00:46:42,438 He didn't get in. 905 00:46:42,563 --> 00:46:46,063 - He didn't get in? - No, uh-uh. Not Collegiate, 906 00:46:46,158 --> 00:46:47,479 not even wait-listed. 907 00:46:47,607 --> 00:46:48,937 All right, just calm down, Carolyn. 908 00:46:49,011 --> 00:46:50,812 Oh, I'm calm. Would you like me to not care? 909 00:46:50,939 --> 00:46:51,979 Should I be more like you? 910 00:46:52,105 --> 00:46:53,229 Well, he can always stay here. 911 00:46:53,355 --> 00:46:54,730 I mean, it's not the end of the world. 912 00:46:54,855 --> 00:46:56,450 No, it's certainly not the end of your world. 913 00:46:56,536 --> 00:46:58,897 You don't give a shit. But it's a disaster for Will. 914 00:46:59,023 --> 00:47:00,104 He didn't get in anywhere. 915 00:47:00,230 --> 00:47:02,229 Not Collegiate, not Dalton, not Trinity. 916 00:47:02,355 --> 00:47:05,652 - You know what? This is not the time. - Not the U.N. international school. 917 00:47:05,873 --> 00:47:08,080 Do you know where he got in? Do you know who took him? 918 00:47:08,389 --> 00:47:09,896 - West Side Prep. - That's a great school. 919 00:47:10,022 --> 00:47:12,269 - Will, that's great, really. - It's his safety school, Jack. 920 00:47:12,395 --> 00:47:13,729 Do you know what a safety school is? 921 00:47:13,854 --> 00:47:15,735 - Yeah, I do. - Jack, I'm gonna take William home. 922 00:47:15,854 --> 00:47:17,144 We'll meet you there. 923 00:47:17,313 --> 00:47:18,936 - Should I go to the theater? - No. 924 00:47:19,062 --> 00:47:20,228 Home. I'll meet you at home. 925 00:47:20,354 --> 00:47:23,478 Don't worry, Will, okay? 926 00:47:23,605 --> 00:47:24,729 You don't care. 927 00:47:24,854 --> 00:47:26,313 - You don't fucking- - Of course I care. 928 00:47:26,439 --> 00:47:27,654 Don't touch me. 929 00:47:27,864 --> 00:47:29,395 Okay, just calm down, all right? 930 00:47:29,520 --> 00:47:31,519 You're really too old for The Lion King, anyway. 931 00:47:31,646 --> 00:47:32,624 I mean, it's pretty unscientific. 932 00:47:32,750 --> 00:47:35,164 Talking lions? Talking lion puppets, actually. 933 00:47:35,291 --> 00:47:38,019 You dodged a bullet, my friend. 934 00:47:39,187 --> 00:47:41,041 You want something to drink? 935 00:47:43,040 --> 00:47:44,956 Hey, easy. We're walking through the park. 936 00:47:45,083 --> 00:47:46,540 Your mom hates the bathrooms there. 937 00:47:46,666 --> 00:47:48,769 I can pee on a tree. 938 00:47:48,822 --> 00:47:50,561 I have a penis. 939 00:47:50,687 --> 00:47:51,936 You're the one who should be worried. 940 00:47:52,063 --> 00:47:53,123 You don't have one. 941 00:47:53,176 --> 00:47:54,425 Thank you for clearing that up. 942 00:47:54,478 --> 00:47:55,789 I can stop looking now. 943 00:47:56,020 --> 00:47:58,082 Come on, hurry up! 944 00:47:58,353 --> 00:48:02,187 Hey, um, 945 00:48:02,313 --> 00:48:04,768 do you skate? 946 00:48:05,624 --> 00:48:07,060 It's just wrong. 947 00:48:07,186 --> 00:48:09,226 We should rent helmets. 948 00:48:09,352 --> 00:48:10,810 Rollerbladers need helmets, 949 00:48:10,936 --> 00:48:14,100 and ice is just as hard as asphalt. 950 00:48:14,226 --> 00:48:15,351 Harder. 951 00:48:15,477 --> 00:48:17,226 Ice is not as hard as asphalt. 952 00:48:17,352 --> 00:48:19,643 Yes, it is. Much harder. 953 00:48:19,768 --> 00:48:22,059 Actually, asphalt is quite soft. 954 00:48:22,187 --> 00:48:24,393 That's why my mom runs in the street 955 00:48:24,519 --> 00:48:25,727 and not the sidewalk. 956 00:48:25,852 --> 00:48:27,142 She knows that kind of thing. 957 00:48:27,268 --> 00:48:28,268 She's a doctor. 958 00:48:28,394 --> 00:48:30,642 Does she run with a helmet? 959 00:48:30,768 --> 00:48:32,435 You should mention that to her. 960 00:48:32,560 --> 00:48:35,727 My pediatrician's office has a safety wall in it. 961 00:48:35,852 --> 00:48:38,894 It has a picture of children on their rollerblades. 962 00:48:39,020 --> 00:48:40,142 My picture is there too. 963 00:48:40,268 --> 00:48:43,266 I'm on my tricycle wearing my blue helmet. 964 00:48:43,392 --> 00:48:45,391 I also have a red helmet. 965 00:48:45,517 --> 00:48:46,809 If we really want to do this, 966 00:48:46,934 --> 00:48:48,974 we can go home and get one of my helmets. 967 00:48:49,100 --> 00:48:51,349 Oy, with the helmets. 968 00:48:52,850 --> 00:48:56,017 It looks bigger than 33,000 square feet. 969 00:48:56,143 --> 00:48:58,058 How do you know how big Wollman Rink is? 970 00:48:58,185 --> 00:48:59,641 It's in that book you gave me, 971 00:48:59,767 --> 00:49:01,558 you know, the Central Park book? 972 00:49:01,684 --> 00:49:02,934 Oh. 973 00:49:03,060 --> 00:49:04,411 I didn't know you read it. 974 00:49:05,267 --> 00:49:07,808 Pretty cool, huh? 975 00:49:07,934 --> 00:49:11,349 Come on. Hat. 976 00:49:13,600 --> 00:49:15,163 Watch out! 977 00:49:16,601 --> 00:49:18,308 See? 978 00:49:18,433 --> 00:49:21,308 At the speed he's going, he needs one. 979 00:49:21,433 --> 00:49:23,807 - This is very scary. - No, it's not. 980 00:49:23,933 --> 00:49:24,527 Yes, it is. 981 00:49:24,585 --> 00:49:26,556 You can't say what's scary to me. 982 00:49:26,682 --> 00:49:28,349 Only I can. 983 00:49:28,474 --> 00:49:30,974 You're not scared, because you know how to skate. 984 00:49:31,100 --> 00:49:32,389 And that boy's not scared, 985 00:49:32,515 --> 00:49:34,473 because his mother brought his helmet. 986 00:49:34,601 --> 00:49:38,223 Which probably means he's scared of her. 987 00:49:38,350 --> 00:49:39,515 Here, give me your hand. 988 00:49:39,641 --> 00:49:41,307 Good. 989 00:49:41,433 --> 00:49:42,765 This isn't so awful, is it? 990 00:49:42,893 --> 00:49:45,223 I just want to go back to the wall. 991 00:49:45,349 --> 00:49:46,515 That was much better. 992 00:49:46,641 --> 00:49:48,056 You just need to get used to it. 993 00:49:48,183 --> 00:49:49,472 No, you just go skate. 994 00:49:49,600 --> 00:49:53,348 I do better if no one is watching. 995 00:49:53,474 --> 00:49:55,764 Okay, I'm gonna go around once, 996 00:49:55,891 --> 00:49:57,639 and you try and balance, okay? 997 00:49:57,765 --> 00:49:59,389 Go on. 998 00:49:59,515 --> 00:50:01,326 Okay. 999 00:50:27,182 --> 00:50:28,596 Whoa, whoa! 1000 00:50:29,764 --> 00:50:30,930 William! 1001 00:50:32,182 --> 00:50:33,554 William, just stay right there. 1002 00:50:33,680 --> 00:50:35,638 I'll help you get up, okay? 1003 00:50:35,764 --> 00:50:36,846 I'm good. 1004 00:50:36,973 --> 00:50:38,388 Whoa! 1005 00:50:38,514 --> 00:50:39,721 Shit. 1006 00:50:39,848 --> 00:50:44,013 If you say "helmet," I'm gonna leave you here. 1007 00:50:44,139 --> 00:50:45,221 Wrist pad. 1008 00:50:45,347 --> 00:50:49,222 Come on. 1009 00:50:49,348 --> 00:50:50,720 Okay, let's go. 1010 00:50:50,846 --> 00:50:52,846 - Whoa! - Are you kidding me? 1011 00:50:56,638 --> 00:50:59,095 It's just, Collegiate was the best school. 1012 00:50:59,222 --> 00:51:00,428 No, it isn't. 1013 00:51:00,554 --> 00:51:02,221 It's snooty. 1014 00:51:02,346 --> 00:51:03,636 Plus, Collegiate is all boys. 1015 00:51:03,762 --> 00:51:06,470 Who wants to go to an all-boys school? 1016 00:51:06,596 --> 00:51:09,344 Well, if you go to Collegiate, you can go to Harvard. 1017 00:51:09,471 --> 00:51:11,804 A: not guaranteed. 1018 00:51:11,930 --> 00:51:15,053 B: West Side Prep sends tons of boys to Harvard. 1019 00:51:15,180 --> 00:51:17,137 And C: you're eight. 1020 00:51:17,263 --> 00:51:18,719 You don't have to think about Harvard. 1021 00:51:18,845 --> 00:51:19,845 Harvard sucks. 1022 00:51:19,971 --> 00:51:21,512 You went to Harvard. 1023 00:51:21,637 --> 00:51:22,762 Exactly. 1024 00:51:22,888 --> 00:51:25,511 Well, that's true. 1025 00:51:25,637 --> 00:51:30,677 But still, I thought I'd get in. 1026 00:51:30,803 --> 00:51:32,385 Dude, it doesn't matter. 1027 00:51:32,512 --> 00:51:34,552 It really doesn't matter. 1028 00:51:34,678 --> 00:51:37,218 My mom is mad at me. 1029 00:51:37,344 --> 00:51:40,010 She's mad, but not at you. 1030 00:51:40,136 --> 00:51:42,761 She's mad at me and at your dad and everything, 1031 00:51:42,887 --> 00:51:45,843 but it only feels like she's mad at you. 1032 00:51:45,970 --> 00:51:49,594 You don't understand. 1033 00:51:49,719 --> 00:51:52,052 You don't understand about Collegiate or anything. 1034 00:51:52,179 --> 00:51:53,428 You're from New Rochelle. 1035 00:51:53,553 --> 00:51:55,843 You not sophisticated like me and my mom are. 1036 00:51:55,969 --> 00:51:59,552 You're feeling better, huh? 1037 00:51:59,678 --> 00:52:01,219 You know what we're gonna do? 1038 00:52:01,344 --> 00:52:03,177 We're gonna stop at Fairway on the way home, 1039 00:52:03,301 --> 00:52:06,468 and I'm going to make you a homemade stir-fry 1040 00:52:06,594 --> 00:52:07,718 and Tofutti sundaes, 1041 00:52:07,844 --> 00:52:08,884 and we're gonna watch a movie 1042 00:52:09,010 --> 00:52:10,759 that will shrivel your young brain. 1043 00:52:10,885 --> 00:52:14,384 How's that sound? 1044 00:52:14,510 --> 00:52:17,009 Only if I can let go of the wall down there. 1045 00:52:17,136 --> 00:52:18,301 You don't have to. 1046 00:52:18,427 --> 00:52:22,302 Only if I can let go of the wall. 1047 00:52:22,428 --> 00:52:24,051 Right on. 1048 00:52:24,178 --> 00:52:25,385 One more try. 1049 00:52:54,717 --> 00:52:55,842 This is done? 1050 00:52:55,968 --> 00:52:57,050 What next? 1051 00:52:57,176 --> 00:52:59,800 You can peel the ginger. 1052 00:52:59,926 --> 00:53:01,341 We only need this part like that. 1053 00:53:01,468 --> 00:53:02,591 Okay, just that? That's it? 1054 00:53:02,717 --> 00:53:05,092 Just the skin off. Not too much. 1055 00:53:05,218 --> 00:53:07,092 - We don't need that much. - Okay, but like this? 1056 00:53:07,218 --> 00:53:08,466 Uh-uh, just the corner, though. 1057 00:53:08,592 --> 00:53:10,090 All right. 1058 00:53:10,216 --> 00:53:11,466 Hey. 1059 00:53:11,592 --> 00:53:14,107 - Dad, hey. - Hey. 1060 00:53:14,841 --> 00:53:16,257 I'm sorry about The Lion King. 1061 00:53:16,384 --> 00:53:17,466 It's okay. 1062 00:53:17,592 --> 00:53:19,257 I'm so proud of you. 1063 00:53:19,383 --> 00:53:22,239 You got into a great school. 1064 00:53:22,434 --> 00:53:24,310 What does Mom say? 1065 00:53:26,009 --> 00:53:28,757 She says you're gonna love it there. 1066 00:53:28,883 --> 00:53:30,965 And she's very happy. 1067 00:53:31,091 --> 00:53:32,091 Right. 1068 00:53:32,216 --> 00:53:34,049 Hey, Will, show your dad the flyer. 1069 00:53:34,174 --> 00:53:36,925 Oh, there's a movie in the park. 1070 00:53:37,050 --> 00:53:39,049 It's Lyle, Lyle, Crocodile. 1071 00:53:39,175 --> 00:53:41,809 That was my favorite book when I was a kid. 1072 00:53:41,966 --> 00:53:43,214 Remember? 1073 00:53:43,340 --> 00:53:44,465 Uh, yeah, a long time ago. 1074 00:53:44,591 --> 00:53:46,173 But yeah, I kind of remember. 1075 00:53:46,299 --> 00:53:48,048 Yeah, they're shooting a scene at the zoo, 1076 00:53:48,174 --> 00:53:49,589 and they need kid extras. 1077 00:53:49,715 --> 00:53:52,152 Both Emilia and I can be in it. 1078 00:53:52,383 --> 00:53:54,839 I can be a kid, and Emilia can be a mom. 1079 00:53:54,965 --> 00:53:57,340 And it was my favorite book too when I was your age, 1080 00:53:57,464 --> 00:53:58,797 which is pretty weird. 1081 00:53:58,923 --> 00:54:00,797 Meant to be. 1082 00:54:00,923 --> 00:54:02,422 So what's all this? 1083 00:54:02,548 --> 00:54:05,589 Well, Will wanted a real stir-fry, not takeout. 1084 00:54:05,715 --> 00:54:06,757 - Mm-hmm. - Jump in. 1085 00:54:06,883 --> 00:54:07,881 Sure. 1086 00:54:08,006 --> 00:54:09,256 You got to wash your hands first. 1087 00:54:09,382 --> 00:54:13,548 And you have to sing Happy Birthday twice while you're doing it. 1088 00:54:13,674 --> 00:54:15,838 Otherwise you don't kill all the bacteria. 1089 00:54:15,965 --> 00:54:16,713 Got it. 1090 00:54:17,015 --> 00:54:19,588 Hey, Will, why don't you show your dad the DVDs we got today? 1091 00:54:19,714 --> 00:54:21,442 Oh, they're in my room. 1092 00:54:21,673 --> 00:54:23,130 I already previewed them. 1093 00:54:23,299 --> 00:54:25,213 I want to start with Jurassic Park. 1094 00:54:25,340 --> 00:54:27,624 Jurassic Park? 1095 00:54:31,173 --> 00:54:32,296 Not the day I planned. 1096 00:54:32,422 --> 00:54:34,296 Carolyn's insane. 1097 00:54:34,422 --> 00:54:39,046 She needs a Valium drip or patch... or four. 1098 00:54:39,172 --> 00:54:41,255 I guess it's the hormones or something. 1099 00:54:41,381 --> 00:54:42,963 I mean, first there were the shots, 1100 00:54:43,089 --> 00:54:44,923 and now that she's... 1101 00:54:46,506 --> 00:54:48,154 Oh. 1102 00:54:48,797 --> 00:54:50,379 Carolyn's pregnant. 1103 00:54:50,505 --> 00:54:53,629 Carolyn's- oh, shit! 1104 00:54:53,754 --> 00:54:57,670 You okay? 1105 00:54:57,796 --> 00:54:59,545 Carolyn's pregnant? 1106 00:54:59,671 --> 00:55:00,671 How can she be pregnant? 1107 00:55:00,797 --> 00:55:02,211 She's 43. 1108 00:55:02,337 --> 00:55:05,545 Well, she's 42, but she's been seeing someone since summer. 1109 00:55:05,671 --> 00:55:07,670 No, she hasn't. Will would have told us. 1110 00:55:07,796 --> 00:55:10,087 Well, he told me, and he doesn't know about the baby. 1111 00:55:10,213 --> 00:55:11,670 She wanted to wait until she passed 1112 00:55:11,796 --> 00:55:13,420 the three-month mark to tell him. 1113 00:55:13,546 --> 00:55:14,629 How pregnant is she? 1114 00:55:14,753 --> 00:55:16,878 I don't know, seven, eight weeks. 1115 00:55:17,004 --> 00:55:19,712 Something like that. 1116 00:55:19,838 --> 00:55:23,878 She told me when we lost Isabel. 1117 00:55:24,004 --> 00:55:26,086 It made her realize that she wanted another child. 1118 00:55:26,212 --> 00:55:29,419 She got pregnant right away. 1119 00:55:29,545 --> 00:55:32,128 She got pregnant because of Isabel? 1120 00:55:32,253 --> 00:55:37,127 Your ex-wife got pregnant because my baby died? 1121 00:55:37,253 --> 00:55:40,155 Not because she died. 1122 00:55:41,211 --> 00:55:44,919 Because she saw how much we loved her. 1123 00:55:47,086 --> 00:55:49,794 Emilia, this is a good thing, 1124 00:55:49,920 --> 00:55:54,211 like something good came out of Isabel's death. 1125 00:55:54,336 --> 00:55:55,419 She didn't die in vain. 1126 00:55:55,545 --> 00:55:58,376 That is not why she died, 1127 00:55:58,503 --> 00:56:00,377 so that Carolyn could have another baby. 1128 00:56:00,503 --> 00:56:02,459 - No, you don't understand. - Oh, fuck you! 1129 00:56:02,586 --> 00:56:04,835 That is not why she died. That's not a good enough reason. 1130 00:56:04,961 --> 00:56:06,002 Will. 1131 00:56:08,544 --> 00:56:10,515 Oh, fuck. 1132 00:56:13,378 --> 00:56:16,001 Oh, a good movie always makes me feel better. 1133 00:56:17,002 --> 00:56:18,626 What's with you? 1134 00:56:18,751 --> 00:56:21,042 - What do you mean? - You seem happy. 1135 00:56:21,170 --> 00:56:23,252 Do I? I'm not. 1136 00:56:23,378 --> 00:56:24,835 I mean, I'm the same. 1137 00:56:24,961 --> 00:56:27,292 I liked that movie, though. Didn't you? 1138 00:56:27,419 --> 00:56:29,418 No. 1139 00:56:29,544 --> 00:56:31,332 I hate it when the heroine is beautiful, 1140 00:56:31,458 --> 00:56:32,876 but she can't get a date. 1141 00:56:33,002 --> 00:56:34,959 Why does everything have to be so stupid? 1142 00:56:35,084 --> 00:56:39,501 Oh, sweetie, I know. 1143 00:56:39,626 --> 00:56:40,874 But you'll feel better. 1144 00:56:41,001 --> 00:56:43,542 It'll take time, but it will happen 1145 00:56:43,669 --> 00:56:45,209 at home with Jack. 1146 00:56:45,334 --> 00:56:47,875 I really think I'm gonna have to kick you out tomorrow. 1147 00:56:48,001 --> 00:56:50,208 24 hours is enough time to punish a man 1148 00:56:50,333 --> 00:56:51,875 for his ex-wife getting pregnant. 1149 00:56:52,001 --> 00:56:53,708 Why did you like that movie? It's a romance. 1150 00:56:53,834 --> 00:56:56,542 You should have been angry at it. 1151 00:56:56,668 --> 00:56:59,375 The guy's a creep, and then he says "sorry." 1152 00:56:59,501 --> 00:57:04,416 And then everyone forgives him, but people aren't like that. 1153 00:57:04,542 --> 00:57:06,040 Some people are. 1154 00:57:06,167 --> 00:57:08,456 Sometimes good things happen. 1155 00:57:08,584 --> 00:57:10,374 Did you meet someone? 1156 00:57:10,500 --> 00:57:13,500 Is that what this little black dress is about? 1157 00:57:13,625 --> 00:57:16,749 No. I have not met anyone. 1158 00:57:16,886 --> 00:57:18,623 No one new, anyway. 1159 00:57:18,749 --> 00:57:20,291 Oh, my God. 1160 00:57:20,448 --> 00:57:21,624 Mr. Benvenuti. 1161 00:57:21,750 --> 00:57:22,640 When we drove out today, 1162 00:57:22,750 --> 00:57:25,529 he was chopping wood all show-offy. 1163 00:57:25,958 --> 00:57:27,748 Mama, his wife just died. 1164 00:57:27,876 --> 00:57:31,402 It's not Mr. Benvenuti. 1165 00:57:32,417 --> 00:57:34,039 Emilia, you're not gonna believe this, 1166 00:57:34,166 --> 00:57:36,832 but I spent some time with your father Thursday night. 1167 00:57:36,958 --> 00:57:38,665 What? 1168 00:57:38,791 --> 00:57:40,790 Well, we've been talking more since your wedding, 1169 00:57:40,915 --> 00:57:44,706 and I guess you could say we had a first date. 1170 00:57:44,832 --> 00:57:47,290 Mom, why do you think he's changed? 1171 00:57:47,416 --> 00:57:48,374 He has not changed. 1172 00:57:48,500 --> 00:57:49,746 I don't think he's changed. 1173 00:57:49,874 --> 00:57:51,621 I think there's just as much and as little to him 1174 00:57:51,747 --> 00:57:52,998 as there always was. 1175 00:57:53,124 --> 00:57:55,081 You're just gonna pretend like nothing happened? 1176 00:57:55,206 --> 00:57:57,039 No, I'm gonna stop pretending 1177 00:57:57,166 --> 00:58:00,249 that was the only thing about him. 1178 00:58:00,791 --> 00:58:04,206 You're on your own, both of you. 1179 00:58:04,331 --> 00:58:07,039 - Enjoy yourself. - Emilia. 1180 00:58:45,496 --> 00:58:46,911 Sonia, I thought this was my day. 1181 00:58:47,037 --> 00:58:48,704 Dr. Soule said she was going to call you. 1182 00:58:48,830 --> 00:58:50,704 No, no, Sonia. No, don't talk to her. 1183 00:58:50,830 --> 00:58:52,329 No, can you move away, please? 1184 00:58:52,454 --> 00:58:55,162 - William, wait in the car. - Carolyn, this is my day. 1185 00:58:55,288 --> 00:58:57,537 Oh, no, you don't have any more days, Emilia. 1186 00:58:57,664 --> 00:58:59,121 I've just spoken to the principal. 1187 00:58:59,193 --> 00:59:01,914 If Jack wants to pick him up, that's fine. Otherwise, it's Sonia. 1188 00:59:02,019 --> 00:59:04,127 Well, I don't know what William told you, but- 1189 00:59:04,196 --> 00:59:07,036 My pregnancy is my business, not yours. 1190 00:59:07,163 --> 00:59:09,662 Well, then maybe you shouldn't have told Jack. 1191 00:59:09,788 --> 00:59:11,328 I'm only six weeks along. 1192 00:59:11,395 --> 00:59:12,704 Anything could happen. 1193 00:59:12,830 --> 00:59:13,778 He'd be crushed. 1194 00:59:13,999 --> 00:59:15,911 Not that it would make any difference to you. 1195 00:59:16,038 --> 00:59:17,871 It's very clear you don't care about him. 1196 00:59:17,997 --> 00:59:19,536 That's not true. 1197 00:59:19,662 --> 00:59:22,577 I like William very much. 1198 00:59:22,704 --> 00:59:25,660 Not enough to make sure he's wearing a helmet when he's skating. 1199 00:59:25,828 --> 00:59:29,716 Not enough to take his food allergy seriously. 1200 00:59:29,842 --> 00:59:31,958 Yes, that's right. I heard about that, Emilia. 1201 00:59:32,038 --> 00:59:34,201 Maybe it's subconscious, but 1202 00:59:34,327 --> 00:59:36,369 it's obvious you wish he weren't here. 1203 00:59:36,495 --> 00:59:38,076 Now you're just being paranoid. 1204 00:59:38,208 --> 00:59:39,684 Oh, am I? Am I? 1205 00:59:39,759 --> 00:59:42,461 Because I've never had anything to fear from you, right? 1206 00:59:42,578 --> 00:59:44,869 You're so innocent, so well-intentioned, 1207 00:59:44,995 --> 00:59:47,432 such a safe young woman to invite into my home. 1208 00:59:47,871 --> 00:59:50,103 You have no right to see Will alone. 1209 00:59:50,277 --> 00:59:51,952 I'm going to take care of that legally. 1210 00:59:52,181 --> 00:59:54,617 Your relationship is with his father, not him. 1211 00:59:54,743 --> 00:59:55,869 But I'm his stepmother. 1212 00:59:55,995 --> 00:59:57,909 That's nothing, less than nothing. 1213 00:59:58,035 --> 01:00:00,325 And if you ever hurt him again, so help me God, 1214 01:00:00,451 --> 01:00:02,076 I will have you arrested for child abuse. 1215 01:00:02,201 --> 01:00:04,118 Dr. Soule, please. 1216 01:00:04,244 --> 01:00:05,868 Children aren't safe around you, Emilia. 1217 01:00:05,994 --> 01:00:07,368 I think we've proven that. 1218 01:00:07,599 --> 01:00:09,325 Stay away from mine. 1219 01:00:09,452 --> 01:00:12,142 Let's go. Come on. 1220 01:00:18,327 --> 01:00:20,160 No, Carolyn, Carolyn. 1221 01:00:20,286 --> 01:00:23,868 Are you serious? No, absolutely not. 1222 01:00:23,994 --> 01:00:26,117 She does not. 1223 01:00:26,243 --> 01:00:27,449 Okay, you know what? I'm done. 1224 01:00:27,577 --> 01:00:28,783 That's it. 1225 01:00:28,910 --> 01:00:30,241 You don't have to like it. 1226 01:00:30,367 --> 01:00:31,534 That's the agreement. 1227 01:00:31,660 --> 01:00:33,659 Well, luckily, it's not up to you. 1228 01:00:33,784 --> 01:00:34,826 Yeah, okay, great. 1229 01:00:34,951 --> 01:00:36,284 Good luck with that. 1230 01:00:36,410 --> 01:00:38,701 Yeah, bye. 1231 01:00:38,826 --> 01:00:40,367 Guess you've heard. 1232 01:00:40,493 --> 01:00:43,659 Yeah, I heard. 1233 01:00:43,784 --> 01:00:45,659 She's gonna go to court. 1234 01:00:45,784 --> 01:00:47,032 No, she's not gonna go to court. 1235 01:00:47,160 --> 01:00:48,825 You're gonna pick him up every Wednesday, 1236 01:00:48,951 --> 01:00:50,741 same as before, and take a cab here. 1237 01:00:50,868 --> 01:00:52,741 Okay. 1238 01:00:52,869 --> 01:00:54,324 And he's coming Saturday 1239 01:00:54,450 --> 01:00:57,284 to the remembrance walk with us, 1240 01:00:57,410 --> 01:00:58,491 the three of us. 1241 01:00:58,618 --> 01:01:00,115 How do you know about that? 1242 01:01:00,241 --> 01:01:01,782 Your mother told me. 1243 01:01:01,908 --> 01:01:03,366 Mindy called her. 1244 01:01:03,491 --> 01:01:05,282 I would like us all to go. 1245 01:01:05,409 --> 01:01:08,073 Look, I don't even know if I want to go. 1246 01:01:08,200 --> 01:01:10,032 So he certainly doesn't have to. 1247 01:01:10,159 --> 01:01:11,534 Yes, he does. 1248 01:01:11,659 --> 01:01:12,991 She was his sister. 1249 01:01:13,117 --> 01:01:14,198 We're all going. 1250 01:01:14,325 --> 01:01:16,324 This is a family. 1251 01:01:16,450 --> 01:01:17,907 If Carolyn has to buy it, so do you. 1252 01:01:18,033 --> 01:01:20,657 Jack, I didn't tell him on purpose. 1253 01:01:20,783 --> 01:01:22,825 He overheard both of us. 1254 01:01:22,951 --> 01:01:24,032 This isn't my fault. 1255 01:01:24,159 --> 01:01:25,907 Oh, I know. Nothing is your fault, right? 1256 01:01:26,033 --> 01:01:29,074 What's that supposed to mean? 1257 01:01:29,199 --> 01:01:31,156 Nothing. 1258 01:01:32,324 --> 01:01:35,573 Everything just happens, right? 1259 01:01:37,323 --> 01:01:40,157 Everything just fucking happens. 1260 01:02:43,946 --> 01:02:47,529 Emilia? 1261 01:02:47,654 --> 01:02:50,195 Ready? 1262 01:03:00,155 --> 01:03:03,405 Emilia Woolf and Jack and William. 1263 01:03:03,531 --> 01:03:04,821 I registered online. 1264 01:03:04,945 --> 01:03:06,112 Hi, I'm Janet. 1265 01:03:06,237 --> 01:03:07,612 Here we are. 1266 01:03:07,738 --> 01:03:10,070 And what is your angel's name? 1267 01:03:11,654 --> 01:03:12,696 Isabel. 1268 01:03:12,822 --> 01:03:15,112 Isabel GreenleafWoolf. 1269 01:03:15,237 --> 01:03:18,195 December 27th to the 30th or- 1270 01:03:18,321 --> 01:03:20,528 do you want the day that she was born or- 1271 01:03:20,653 --> 01:03:23,486 12/27? 1272 01:03:25,696 --> 01:03:27,570 That's my stepson's name. 1273 01:03:27,696 --> 01:03:29,361 I love that name. 1274 01:03:29,487 --> 01:03:30,944 We called him Billy. 1275 01:03:31,069 --> 01:03:32,153 He died of SIDS. 1276 01:03:32,279 --> 01:03:33,736 I'm sorry. 1277 01:03:33,863 --> 01:03:38,193 I know Billy's here whenever I think of him. 1278 01:03:38,320 --> 01:03:40,987 Don't you feel that about Isabel? 1279 01:03:41,113 --> 01:03:42,571 She's gone. 1280 01:03:42,696 --> 01:03:45,403 I know the difference between here and gone. 1281 01:03:49,862 --> 01:03:52,943 The candles and the cones are for down by the pond. 1282 01:03:53,069 --> 01:03:54,402 We'll tell you when to light them. 1283 01:03:54,527 --> 01:03:55,861 We light them together. 1284 01:03:55,987 --> 01:03:58,694 There are blue and pink balloons and white. 1285 01:03:58,819 --> 01:04:00,880 Take this. You'll float this in the pond at the end. 1286 01:04:01,005 --> 01:04:04,286 It'll just melt away after a minute or so. 1287 01:04:04,735 --> 01:04:05,735 I'm sorry I said that. 1288 01:04:05,861 --> 01:04:08,110 No, it's fine. Really. 1289 01:04:15,278 --> 01:04:16,235 Emilia. 1290 01:04:16,361 --> 01:04:18,360 I found your mom and dad. 1291 01:04:18,485 --> 01:04:20,817 - My dad's here? - Mm-hmm, over there with Will. 1292 01:04:20,943 --> 01:04:22,234 I'm so sorry we're late. 1293 01:04:22,359 --> 01:04:24,358 Traffic and then parking. 1294 01:04:24,484 --> 01:04:25,650 You know your father. 1295 01:04:25,776 --> 01:04:27,276 He'll never just put the car in the lot. 1296 01:04:27,402 --> 01:04:29,025 You told him about the walk? 1297 01:04:29,152 --> 01:04:32,066 No, I did when he called last week. 1298 01:04:32,192 --> 01:04:33,483 He invited me. 1299 01:04:33,609 --> 01:04:35,358 I found out your mother was going. 1300 01:04:35,484 --> 01:04:36,568 I thought we'd come together. 1301 01:04:36,694 --> 01:04:38,275 Are Ben and Pia here? 1302 01:04:38,402 --> 01:04:40,484 I didn't invite them. 1303 01:04:40,610 --> 01:04:42,859 Aren't you gonna put your heart thing on? 1304 01:04:42,985 --> 01:04:44,692 I only have three. 1305 01:04:44,817 --> 01:04:46,025 You can have mine. 1306 01:04:46,152 --> 01:04:48,984 I can go get some more with Nono. 1307 01:04:49,109 --> 01:04:50,952 Thank you. 1308 01:04:52,484 --> 01:04:53,977 You okay? 1309 01:04:55,650 --> 01:04:57,567 Welcome, everyone, to this special walk 1310 01:04:57,693 --> 01:04:59,065 for remembrance and hope. 1311 01:04:59,191 --> 01:05:01,692 If you happen to lose your group for any reason, 1312 01:05:01,817 --> 01:05:04,524 you'll be able to find us at our destination. 1313 01:05:04,650 --> 01:05:07,607 We try to observe silence during the walk until the end. 1314 01:05:07,732 --> 01:05:09,232 Hey. Hey, Jack. 1315 01:05:09,358 --> 01:05:11,586 Hi. 1316 01:05:13,066 --> 01:05:15,023 I'm proud of you. 1317 01:05:15,151 --> 01:05:16,858 I know this is hard, but it'll be worth it. 1318 01:05:16,984 --> 01:05:18,232 I promise. 1319 01:05:44,481 --> 01:05:47,481 "Death is nothing at all. 1320 01:05:47,607 --> 01:05:49,690 "I have only slipped away into the next room. 1321 01:05:49,815 --> 01:05:55,231 "I am I, and you are you. 1322 01:05:55,357 --> 01:05:57,606 "Put no difference in your tone. 1323 01:05:57,732 --> 01:06:01,564 "Wear no forced air of solemnity and sorrow. 1324 01:06:01,689 --> 01:06:05,063 Play, smile..." 1325 01:06:05,189 --> 01:06:06,480 Where are they? 1326 01:06:06,606 --> 01:06:07,689 Who? 1327 01:06:07,814 --> 01:06:09,188 My father and- 1328 01:06:09,314 --> 01:06:10,522 there. 1329 01:06:10,647 --> 01:06:11,813 Emilia. 1330 01:06:18,772 --> 01:06:20,148 What are you doing? 1331 01:06:20,273 --> 01:06:22,479 We're practicing our dance steps for the movie. 1332 01:06:22,605 --> 01:06:23,730 I'm gonna be Lyle. 1333 01:06:23,857 --> 01:06:25,896 Remember how you and I used to dance like Lyle 1334 01:06:26,022 --> 01:06:27,564 and Signor Valenti when you were little? 1335 01:06:27,689 --> 01:06:29,521 They're gonna start soon. I think we should go. 1336 01:06:29,647 --> 01:06:30,772 Right, right. 1337 01:06:30,898 --> 01:06:32,730 I think I might be in this Lyle movie too, huh? 1338 01:06:32,856 --> 01:06:34,188 If they need an old grandpa type. 1339 01:06:34,314 --> 01:06:36,187 You're not a grandpa type. 1340 01:06:36,313 --> 01:06:38,728 Not his, anyway. 1341 01:06:38,855 --> 01:06:40,437 Okay. 1342 01:06:40,564 --> 01:06:42,479 I think they're starting, huh? 1343 01:06:42,604 --> 01:06:44,895 What are you doing here? 1344 01:06:45,022 --> 01:06:46,436 We just didn't want to interrupt, 1345 01:06:46,563 --> 01:06:47,687 you know, with our nonsense. 1346 01:06:47,813 --> 01:06:51,520 No, why did you bother coming here at all? 1347 01:06:51,646 --> 01:06:53,895 You know why I came here. 1348 01:06:54,021 --> 01:06:58,687 I came for you, for Jack, to support you. 1349 01:06:58,813 --> 01:07:00,187 Mom's here to support me. 1350 01:07:00,313 --> 01:07:02,687 Will, you want to walk over with me? 1351 01:07:02,813 --> 01:07:05,311 She was my granddaughter. 1352 01:07:05,438 --> 01:07:06,520 I'm here for Isabel. 1353 01:07:06,647 --> 01:07:07,646 Don't you dare say her name. 1354 01:07:07,771 --> 01:07:10,019 - Emilia. - Will, let's go. 1355 01:07:10,146 --> 01:07:11,894 Do you want to do this, or do you want to go home? 1356 01:07:12,020 --> 01:07:13,353 I will not allow you to speak to me- 1357 01:07:13,478 --> 01:07:15,435 - You won't allow me? - What are you doing? 1358 01:07:15,563 --> 01:07:17,853 You know why my parents got divorced, Jack? 1359 01:07:17,978 --> 01:07:20,686 I didn't tell you. I didn't tell anyone. 1360 01:07:20,812 --> 01:07:21,894 You don't even know I know. 1361 01:07:22,020 --> 01:07:23,061 Emilia, shut up. 1362 01:07:23,186 --> 01:07:27,019 My father was spending $1,000 a month 1363 01:07:27,146 --> 01:07:29,352 on a Russian stripper. 1364 01:07:29,478 --> 01:07:32,519 Sheldon Greenleaf: judge/sex addict. 1365 01:07:37,229 --> 01:07:38,853 Come on, Sheldon. Let's go. 1366 01:07:38,978 --> 01:07:40,477 Come on, just walk. 1367 01:07:47,145 --> 01:07:48,351 You don't have to chase me away. 1368 01:07:48,477 --> 01:07:49,601 I'll just go, if you want. 1369 01:07:49,727 --> 01:07:52,226 Okay. 1370 01:07:52,352 --> 01:07:56,435 Thanks, Simon. 1371 01:07:56,562 --> 01:08:02,018 Um, I'm still gonna put my hearts in the water, so... 1372 01:08:02,145 --> 01:08:05,101 I'll call you later. 1373 01:09:03,017 --> 01:09:05,022 For more than seven years, he's traveled the globe, 1374 01:09:05,143 --> 01:09:06,603 chasing tornadoes on the rampage. 1375 01:09:12,808 --> 01:09:15,687 Hey. 1376 01:09:15,808 --> 01:09:18,436 What you watching? 1377 01:09:18,558 --> 01:09:22,478 Some storm chasers thing. 1378 01:09:22,600 --> 01:09:25,193 Is it any good? 1379 01:09:31,266 --> 01:09:36,607 Will, I'm really sorry about what happened today in the park. 1380 01:09:36,724 --> 01:09:42,105 I guess I just lost it. 1381 01:09:42,224 --> 01:09:44,314 I'm kind of watching this. 1382 01:09:48,765 --> 01:09:51,185 Okay. 1383 01:09:55,474 --> 01:09:57,818 Sleep well. 1384 01:10:14,723 --> 01:10:17,222 I'm sorry, Jack. 1385 01:10:17,347 --> 01:10:18,630 I can't do this anymore. 1386 01:10:18,764 --> 01:10:21,639 The whole thing just freaked me out with the hearts 1387 01:10:21,765 --> 01:10:24,430 and the candles and ectopic pregnancies with names. 1388 01:10:24,556 --> 01:10:26,346 It's not a "Get Out of Jail Free" card, Emilia. 1389 01:10:26,472 --> 01:10:27,929 I know. I know. 1390 01:10:28,055 --> 01:10:30,262 Isabel's death doesn't make it okay for you to hurt people. 1391 01:10:30,388 --> 01:10:32,804 I know that. 1392 01:10:32,930 --> 01:10:36,138 No, I don't think you do. 1393 01:10:36,264 --> 01:10:37,845 I'm gonna ask you a question. 1394 01:10:37,972 --> 01:10:41,470 - Jack, please. - I want you to answer it. 1395 01:10:41,596 --> 01:10:45,825 Do you know why you fell in love with me? 1396 01:10:47,722 --> 01:10:51,055 When I first saw you, 1397 01:10:53,263 --> 01:10:55,262 it was... 1398 01:10:55,388 --> 01:10:59,450 it was like I recognized you. 1399 01:11:00,930 --> 01:11:02,398 Yeah. 1400 01:11:03,138 --> 01:11:04,698 Recognized me. 1401 01:11:05,554 --> 01:11:08,011 That's probably right. 1402 01:11:08,137 --> 01:11:10,011 Your father, Emilia. 1403 01:11:10,137 --> 01:11:11,178 That's who you recognized. 1404 01:11:11,304 --> 01:11:12,636 You are nothing like my father. 1405 01:11:12,762 --> 01:11:14,761 Are you kidding me? I'm just like him. 1406 01:11:14,887 --> 01:11:15,928 Jack. 1407 01:11:16,054 --> 01:11:17,303 I'm a lawyer. I'm a cheater. 1408 01:11:17,428 --> 01:11:18,970 I left my family just like he did. 1409 01:11:19,096 --> 01:11:21,303 Jack, I don't want to fuck my father, okay? 1410 01:11:21,428 --> 01:11:23,052 I fell in love with you. 1411 01:11:23,179 --> 01:11:25,553 And you fell in love with me too. 1412 01:11:25,679 --> 01:11:27,511 - We couldn't help it. - And that makes it okay? 1413 01:11:27,637 --> 01:11:29,344 It's not the two of us fucking things up? 1414 01:11:29,470 --> 01:11:31,052 That's the last thing I'd want to do. 1415 01:11:31,179 --> 01:11:33,219 That's what he did. My father betrayed me. 1416 01:11:33,345 --> 01:11:35,678 No, he didn't betray you. 1417 01:11:35,804 --> 01:11:37,510 He betrayed your mother. 1418 01:11:37,636 --> 01:11:40,344 - That's the same thing. - It's not the same thing. 1419 01:11:40,469 --> 01:11:42,219 Children are not their mothers, Emilia. 1420 01:11:42,345 --> 01:11:43,510 William is not Carolyn. 1421 01:11:43,636 --> 01:11:45,635 You don't get to hate him. 1422 01:11:45,761 --> 01:11:49,927 I don't hate William. 1423 01:11:50,053 --> 01:11:53,843 You should see your face when you look at him. 1424 01:11:53,969 --> 01:11:57,051 You're cold, Emilia. 1425 01:11:57,177 --> 01:12:00,510 Cold. 1426 01:12:00,636 --> 01:12:03,176 He's a child. 1427 01:12:03,302 --> 01:12:07,135 He needs to be protected. 1428 01:12:07,261 --> 01:12:08,551 And maybe we both fucked that up. 1429 01:12:08,677 --> 01:12:09,676 Maybe I did more than you. 1430 01:12:09,803 --> 01:12:11,218 Yeah, by letting him near me, right? 1431 01:12:11,344 --> 01:12:12,342 Oh, come on. 1432 01:12:12,468 --> 01:12:14,009 Just say what you really mean, Jack. 1433 01:12:14,135 --> 01:12:16,466 - This is about Isabel. - This is not about Isabel! 1434 01:12:16,593 --> 01:12:18,801 Not everything in the fucking world is about Isabel. 1435 01:12:18,927 --> 01:12:20,592 She was my daughter too. 1436 01:12:20,718 --> 01:12:22,801 Losing her broke my heart too! 1437 01:12:22,927 --> 01:12:24,091 Losing her? 1438 01:12:24,218 --> 01:12:28,384 We didn't lose her, Jack. 1439 01:12:28,510 --> 01:12:33,008 I killed her. 1440 01:12:33,134 --> 01:12:35,884 What are you talking about? 1441 01:12:36,009 --> 01:12:39,384 Remember? 1442 01:12:39,510 --> 01:12:43,716 You told me to put her in the bassinet? 1443 01:12:43,843 --> 01:12:46,091 And I said I would when she finished. 1444 01:12:51,967 --> 01:12:56,216 And then you fell asleep, and I was so tired. 1445 01:12:56,342 --> 01:12:58,216 But she had finally started feeding, 1446 01:12:58,342 --> 01:13:01,341 so she was fine. 1447 01:13:07,967 --> 01:13:12,091 I fell asleep again. 1448 01:13:18,049 --> 01:13:21,049 Then something woke me up. 1449 01:13:27,800 --> 01:13:29,256 And she was gone. 1450 01:13:29,383 --> 01:13:31,173 Isabel. 1451 01:13:33,966 --> 01:13:35,840 Isabel! 1452 01:13:35,966 --> 01:13:38,757 Jack, Jack, Jack, Jack! 1453 01:13:38,883 --> 01:13:40,923 She's not- she's not breathing! 1454 01:13:41,050 --> 01:13:44,923 She's not breathing! She's not breathing! 1455 01:13:45,049 --> 01:13:47,381 Isabel. 1456 01:13:47,507 --> 01:13:49,902 - What do we do? - Call 911. 1457 01:13:50,549 --> 01:13:54,630 What do we do? 1458 01:13:54,757 --> 01:13:56,547 I told you and I told the police 1459 01:13:56,673 --> 01:14:03,421 that I found her in the bassinet, but... 1460 01:14:03,549 --> 01:14:04,629 I lied. 1461 01:14:11,923 --> 01:14:15,089 She fell asleep in my arms. 1462 01:14:15,215 --> 01:14:22,464 I had her head in my hands and her face pressed against me. 1463 01:14:22,589 --> 01:14:26,629 I- I fell asleep. 1464 01:14:30,213 --> 01:14:34,963 No. 1465 01:14:35,089 --> 01:14:37,545 You did not smother her. 1466 01:14:37,671 --> 01:14:39,837 I did, Jack. 1467 01:14:39,963 --> 01:14:42,337 You know I did. 1468 01:14:42,463 --> 01:14:45,963 You knew she wasn't in the bassinet, didn't you? 1469 01:14:46,089 --> 01:14:51,294 No, the autopsy report said that she died of natural causes. 1470 01:14:51,421 --> 01:14:53,671 It said that she died of SIDS. 1471 01:14:53,797 --> 01:14:56,921 No, the medical examiner said she stopped breathing. 1472 01:14:57,047 --> 01:14:59,670 And the reason she stopped breathing 1473 01:14:59,795 --> 01:15:01,836 was 'cause she couldn't. 1474 01:15:01,962 --> 01:15:03,378 No, you- 1475 01:15:03,504 --> 01:15:08,002 you didn't- she wasn't crushed. 1476 01:15:08,130 --> 01:15:09,669 The autopsy report said specifically 1477 01:15:09,795 --> 01:15:10,920 that she wasn't crushed. 1478 01:15:11,046 --> 01:15:14,670 I didn't crush her, Jack. 1479 01:15:14,796 --> 01:15:17,377 I smothered her. 1480 01:15:29,962 --> 01:15:32,960 You're a lawyer, Jack. 1481 01:15:33,086 --> 01:15:34,960 Argue me out of it. 1482 01:15:45,045 --> 01:15:47,961 It's not just you. 1483 01:15:50,585 --> 01:15:52,898 I can't do this anymore either. 1484 01:16:17,065 --> 01:16:18,584 I got it. 1485 01:16:20,459 --> 01:16:22,209 Are you okay? 1486 01:16:52,416 --> 01:16:54,625 Taxi! 1487 01:17:05,542 --> 01:17:08,998 You looked like you saw a ghost back there. 1488 01:17:09,125 --> 01:17:12,705 It's just, you're never up here. 1489 01:17:12,833 --> 01:17:13,915 That's all. 1490 01:17:14,040 --> 01:17:17,164 Oh, I was waiting for Will. 1491 01:17:17,290 --> 01:17:21,050 We made plans to be in that movie together in the park. 1492 01:17:21,333 --> 01:17:23,123 How is he? 1493 01:17:23,249 --> 01:17:24,728 He didn't show. 1494 01:17:25,165 --> 01:17:28,666 I guess his mother said no. 1495 01:17:29,208 --> 01:17:32,581 Jack told me you left home. 1496 01:17:34,791 --> 01:17:36,665 You plan on going back? 1497 01:17:36,791 --> 01:17:39,790 I don't think I'm really very good for that family. 1498 01:17:39,916 --> 01:17:43,082 Look, I was not a very good husband. 1499 01:17:43,209 --> 01:17:46,539 But I am not a bad person. 1500 01:17:46,666 --> 01:17:49,454 I didn't think that at the time. 1501 01:17:49,581 --> 01:17:54,498 I thought, "I'm not fit to be here." 1502 01:17:54,624 --> 01:17:58,996 So I didn't fight when your mother told me to go. 1503 01:17:59,123 --> 01:18:01,664 I didn't fight for her. 1504 01:18:01,790 --> 01:18:04,725 I didn't fight for you. 1505 01:18:05,373 --> 01:18:09,955 Don't make the same mistake I made. 1506 01:18:11,124 --> 01:18:16,748 My mistakes have happened, and I've been punished. 1507 01:18:19,882 --> 01:18:22,319 Isabel's not dead 1508 01:18:22,602 --> 01:18:25,078 because you needed to be punished. 1509 01:18:25,829 --> 01:18:28,839 Then why is she dead? 1510 01:18:30,477 --> 01:18:32,495 I don't know. 1511 01:18:33,455 --> 01:18:34,955 I don't know. 1512 01:18:35,081 --> 01:18:36,662 She stopped living. 1513 01:18:36,789 --> 01:18:38,453 That's all. 1514 01:18:38,997 --> 01:18:42,163 Is that what you want? 1515 01:18:43,329 --> 01:18:47,277 - You want to stop living? - I want her back. 1516 01:18:48,746 --> 01:18:51,995 That's not one of your choices, honey. 1517 01:18:52,122 --> 01:18:56,161 I'm sorry. 1518 01:18:56,287 --> 01:18:59,495 That would be my choice too. 1519 01:19:07,017 --> 01:19:09,994 I'm sorry for what I said, 1520 01:19:10,121 --> 01:19:12,912 what I said about you. 1521 01:19:13,037 --> 01:19:15,744 I don't know why. 1522 01:19:15,870 --> 01:19:18,161 It's okay, honey. 1523 01:19:18,287 --> 01:19:22,035 It's all okay, hmm? 1524 01:19:33,120 --> 01:19:34,889 Hello? 1525 01:19:35,536 --> 01:19:36,701 Oh. 1526 01:19:36,828 --> 01:19:39,160 Yeah? 1527 01:19:39,286 --> 01:19:41,181 This afternoon? 1528 01:19:41,828 --> 01:19:43,243 Okay. 1529 01:19:43,265 --> 01:19:46,409 Yeah, I know where the office is. 1530 01:19:47,578 --> 01:19:49,013 Okay. 1531 01:19:59,411 --> 01:20:01,035 Miss Greenleaf? 1532 01:20:04,284 --> 01:20:05,826 Jack told me you moved out. 1533 01:20:05,952 --> 01:20:07,449 You talked to him? 1534 01:20:07,576 --> 01:20:09,324 Yes, I did. 1535 01:20:09,451 --> 01:20:13,785 William was very upset to see you leave with your suitcase. 1536 01:20:13,910 --> 01:20:16,408 You never understood that children have eyes, have you? 1537 01:20:16,535 --> 01:20:19,158 I called Jack to talk about it, 1538 01:20:19,285 --> 01:20:22,534 and he told me what happened the night Isabel died. 1539 01:20:23,389 --> 01:20:25,013 - Oh. - Mm-hmm. 1540 01:20:25,139 --> 01:20:26,242 He asked if it was possible 1541 01:20:26,369 --> 01:20:28,700 that you could have smothered her with your breast- 1542 01:20:28,827 --> 01:20:30,700 my medical opinion. 1543 01:20:30,827 --> 01:20:32,617 What did you tell him? 1544 01:20:32,691 --> 01:20:34,616 I told him, yes, it was possible. 1545 01:20:34,742 --> 01:20:37,032 Yes, you could have accidentally killed Isabel. 1546 01:20:37,158 --> 01:20:38,825 You probably had. 1547 01:20:38,951 --> 01:20:41,281 Any woman who's so casual with William's safety 1548 01:20:41,408 --> 01:20:43,156 could just as easily have fallen asleep 1549 01:20:43,283 --> 01:20:45,720 and smothered her own child. 1550 01:20:48,283 --> 01:20:50,116 William was very mad at me. 1551 01:20:50,242 --> 01:20:52,449 He said I should be ashamed of myself. 1552 01:20:52,575 --> 01:20:55,616 He's very loyal, William. 1553 01:20:55,741 --> 01:20:56,866 He knows? 1554 01:20:56,992 --> 01:20:59,075 Yes, well, he overheard the conversation. 1555 01:20:59,200 --> 01:21:01,573 I'm sorry. My apartment's quite small. 1556 01:21:01,699 --> 01:21:03,324 Your apartment's huge. 1557 01:21:03,449 --> 01:21:05,386 You must have been shouting. 1558 01:21:06,951 --> 01:21:08,490 He said that you loved Isabel 1559 01:21:08,615 --> 01:21:10,448 and that you couldn't have killed her. 1560 01:21:10,574 --> 01:21:12,698 And I told him I hadn't said that you'd killed the baby. 1561 01:21:12,825 --> 01:21:16,156 I told him that you might have accidentally smothered her. 1562 01:21:16,282 --> 01:21:17,740 Carolyn, why am I here? 1563 01:21:17,866 --> 01:21:19,156 I'd really like to leave. 1564 01:21:21,324 --> 01:21:23,989 William asked me to help you. 1565 01:21:24,116 --> 01:21:25,948 He said because I'm a doctor, 1566 01:21:26,074 --> 01:21:28,864 I could find out what really happened to Isabel. 1567 01:21:28,990 --> 01:21:30,989 I didn't realize he cared, 1568 01:21:31,116 --> 01:21:32,657 since she wasn't a person, you know, 1569 01:21:32,782 --> 01:21:34,443 according to the Jewish law. 1570 01:21:37,074 --> 01:21:41,053 Your pediatrician got a copy of the autopsy report. 1571 01:21:41,178 --> 01:21:42,905 I know. 1572 01:21:43,781 --> 01:21:46,154 Well, I had his office fax it to me yesterday, 1573 01:21:46,281 --> 01:21:49,155 and I reviewed it with a classmate of mine from Stanford. 1574 01:21:49,281 --> 01:21:52,697 She's a pathologist who specializes in neonatal cases. 1575 01:21:52,823 --> 01:21:55,863 She testifies in criminal trials. 1576 01:21:55,989 --> 01:21:59,989 And she confirms the coroner's conclusion. 1577 01:22:00,116 --> 01:22:03,989 I know the official verdict: SIDS. 1578 01:22:04,116 --> 01:22:06,073 I asked for more specific conclusions, 1579 01:22:06,198 --> 01:22:08,531 and she said there's absolutely no evidence 1580 01:22:08,657 --> 01:22:11,697 to suggest that Isabel was smothered. 1581 01:22:11,824 --> 01:22:13,989 Smothering always leaves traces: 1582 01:22:14,115 --> 01:22:17,612 a torn upper lip frenulum, signs of positional asphyxia, 1583 01:22:17,738 --> 01:22:18,987 dots of blood in the lungs, 1584 01:22:19,114 --> 01:22:20,780 and in Isabel's case, 1585 01:22:20,905 --> 01:22:24,154 there was no evidence that she'd been smothered. 1586 01:22:24,280 --> 01:22:26,737 So you can't have smothered her. 1587 01:22:26,863 --> 01:22:28,737 You didn't kill your baby. 1588 01:22:28,863 --> 01:22:31,154 She died of SIDS. 1589 01:22:31,280 --> 01:22:37,947 You just had the misfortune of holding her when she died. 1590 01:22:39,988 --> 01:22:41,987 Your friend's a pathologist? 1591 01:22:42,114 --> 01:22:44,487 A perinatal specialist. 1592 01:22:44,614 --> 01:22:46,863 Yeah, she's 100% secure in her conclusions 1593 01:22:46,988 --> 01:22:49,945 that Isabel died from SIDS. 1594 01:22:50,070 --> 01:22:54,028 Based on the facts, it's scientifically impossible 1595 01:22:54,154 --> 01:22:56,861 that she died from smothering. 1596 01:22:59,279 --> 01:23:02,610 Are you listening? 1597 01:23:02,737 --> 01:23:05,153 She also said she'd speak with you 1598 01:23:05,279 --> 01:23:07,736 if you'd rather hear it from her directly 1599 01:23:07,862 --> 01:23:12,821 or if you have any other questions. 1600 01:23:12,947 --> 01:23:14,987 I need to know that you understand what I'm saying, 1601 01:23:15,113 --> 01:23:16,529 so I'm going to repeat this 1602 01:23:16,655 --> 01:23:20,529 until you say that you understand. 1603 01:23:20,654 --> 01:23:22,528 You didn't kill your child, Emilia. 1604 01:23:22,653 --> 01:23:24,819 You didn't kill your baby. 1605 01:23:24,945 --> 01:23:29,610 Your baby died because babies do sometimes. 1606 01:23:29,736 --> 01:23:32,236 They just slip away for no reason. 1607 01:23:32,361 --> 01:23:35,610 It's no one's fault. It's not your fault. 1608 01:23:35,736 --> 01:23:37,735 You didn't do anything wrong. 1609 01:23:48,194 --> 01:23:49,527 Do you understand? 1610 01:23:54,112 --> 01:23:56,775 I understand. 1611 01:23:59,944 --> 01:24:01,984 Good. 1612 01:24:04,777 --> 01:24:06,651 I'm gonna leave you alone for a while. 1613 01:24:51,442 --> 01:24:55,129 - Hi. - Hi. 1614 01:24:55,775 --> 01:24:58,817 I've-I just came from Carolyn's office. 1615 01:24:58,942 --> 01:25:00,691 And she told me I couldn't have killed Isabel. 1616 01:25:00,818 --> 01:25:02,816 She had her pathologist look at the medical report. 1617 01:25:02,941 --> 01:25:04,440 Sit down. 1618 01:25:10,191 --> 01:25:11,524 I really think you should call her 1619 01:25:11,649 --> 01:25:14,565 and hear what she has to say, because I didn't do it. 1620 01:25:14,691 --> 01:25:17,356 I never thought you did. 1621 01:25:17,483 --> 01:25:18,524 But your face, 1622 01:25:18,649 --> 01:25:20,107 your face when I told you 1623 01:25:20,232 --> 01:25:21,898 and your face the night that she died- 1624 01:25:22,024 --> 01:25:25,565 How should I look, Emilia, when my daughter dies, 1625 01:25:25,690 --> 01:25:28,315 when my wife says she killed her? 1626 01:25:28,441 --> 01:25:32,565 People have their own feelings. 1627 01:25:33,109 --> 01:25:35,481 I talked to my father, and I apologized to him. 1628 01:25:35,607 --> 01:25:38,064 And you were right. You were right. 1629 01:25:38,189 --> 01:25:40,188 I've been working through things in our relationship 1630 01:25:40,315 --> 01:25:42,480 that are really about him and my family and things- 1631 01:25:42,606 --> 01:25:44,397 Emilia, don't. 1632 01:25:44,523 --> 01:25:47,314 None of this matters. 1633 01:25:47,440 --> 01:25:50,438 We are not a mistake. 1634 01:25:50,565 --> 01:25:52,313 You're my family, and I want to be with you. 1635 01:25:52,440 --> 01:25:54,480 William's my family. 1636 01:25:54,606 --> 01:25:56,605 And me, William and me. 1637 01:25:56,731 --> 01:25:57,938 I love William. 1638 01:25:58,064 --> 01:25:59,230 Em, please. 1639 01:25:59,357 --> 01:26:00,356 He loves me. 1640 01:26:00,481 --> 01:26:01,938 He made his mother find out. 1641 01:26:02,064 --> 01:26:03,106 He loves me. 1642 01:26:03,232 --> 01:26:05,981 I know. 1643 01:26:06,108 --> 01:26:08,396 It's the people who love you you're the hardest on. 1644 01:26:11,439 --> 01:26:13,062 I'm sorry. 1645 01:26:13,188 --> 01:26:16,396 I just can't. 1646 01:26:16,522 --> 01:26:18,604 That's how it is. 1647 01:26:31,324 --> 01:26:33,021 Okay. 1648 01:26:46,646 --> 01:26:48,269 No, no, no, Marilyn. 1649 01:26:48,395 --> 01:26:49,645 I don't need to talk to him. 1650 01:26:49,770 --> 01:26:50,895 You can just let him know 1651 01:26:51,021 --> 01:26:52,978 that I'll stop by the apartment 1652 01:26:53,104 --> 01:26:54,644 tomorrow around noon, okay? 1653 01:26:54,771 --> 01:26:57,020 And I'll leave the keys with the super. 1654 01:26:57,146 --> 01:26:58,728 And to answer his email, 1655 01:26:58,854 --> 01:27:00,895 no, I don't want any of the baby stuff. 1656 01:27:01,021 --> 01:27:03,145 He can sell it. 1657 01:27:03,271 --> 01:27:06,311 eBay, whatever. I don't know. 1658 01:27:06,437 --> 01:27:08,978 Yeah, seriously. 1659 01:27:09,103 --> 01:27:10,519 Thank you. 1660 01:28:27,059 --> 01:28:28,849 Jack? 1661 01:28:28,975 --> 01:28:31,267 Hi. 1662 01:28:32,433 --> 01:28:34,516 He does? 1663 01:28:35,267 --> 01:28:38,391 Uh, where are you? 1664 01:29:06,432 --> 01:29:07,473 Hey, Will. 1665 01:29:07,599 --> 01:29:10,139 What's up? 1666 01:29:10,265 --> 01:29:14,807 Well, his mother's getting married today. 1667 01:29:14,932 --> 01:29:16,640 And he wouldn't leave the house without me, 1668 01:29:16,767 --> 01:29:19,807 and now he won't go inside without you. 1669 01:29:19,933 --> 01:29:21,140 Let me guess. 1670 01:29:21,266 --> 01:29:22,598 When I moved out three weeks ago, 1671 01:29:22,724 --> 01:29:26,473 did you think your dad was gonna move back in with your mom? 1672 01:29:26,599 --> 01:29:27,973 Sort of. 1673 01:29:28,099 --> 01:29:30,849 Since you were done being married, 1674 01:29:30,975 --> 01:29:33,639 they could be done being divorced. 1675 01:29:33,765 --> 01:29:36,598 But it's not working out that way, is it? 1676 01:29:36,724 --> 01:29:38,180 She's marrying somebody else. 1677 01:29:38,307 --> 01:29:39,972 Yeah. 1678 01:29:40,097 --> 01:29:41,472 That's hard. 1679 01:29:41,598 --> 01:29:45,679 Not everything works out the way you hope. 1680 01:29:45,808 --> 01:29:49,972 What can you do? 1681 01:29:50,098 --> 01:29:53,889 Will, help me out here, bud. 1682 01:29:54,015 --> 01:29:55,639 Why'd you ask to see me? 1683 01:29:55,765 --> 01:29:56,931 I would have thought I'd be 1684 01:29:57,057 --> 01:29:58,679 the last person you'd want to see. 1685 01:29:58,807 --> 01:30:01,472 Well, Sonia's in New Jersey. 1686 01:30:01,598 --> 01:30:03,181 But she's not family. 1687 01:30:03,306 --> 01:30:09,262 And I figured, you're my sister's mom. 1688 01:30:09,387 --> 01:30:11,889 And that's family. 1689 01:30:12,014 --> 01:30:14,387 Right? 1690 01:30:14,514 --> 01:30:18,845 I will always be your sister's mom. 1691 01:30:18,970 --> 01:30:21,513 Then how come you don't live with us anymore? 1692 01:30:27,263 --> 01:30:32,679 Well, because... 1693 01:30:32,806 --> 01:30:35,721 I don't belong with you guys. 1694 01:30:35,847 --> 01:30:38,387 It's like Lyle the Crocodile. 1695 01:30:38,513 --> 01:30:40,137 Lyle doesn't belong in an apartment. 1696 01:30:40,262 --> 01:30:42,011 He belongs with all the other crocodiles 1697 01:30:42,138 --> 01:30:44,137 at the Central Park Zoo. 1698 01:30:44,262 --> 01:30:48,262 There are no crocodiles there, only caimans. 1699 01:30:48,387 --> 01:30:52,136 It's a metaphor, William. 1700 01:30:52,262 --> 01:30:54,887 You know metaphors. 1701 01:30:55,117 --> 01:30:59,720 What I'm trying to say is, I'm sort of like Lyle. 1702 01:30:59,846 --> 01:31:03,260 You know, I don't belong with you and your dad, 1703 01:31:03,804 --> 01:31:06,470 'cause, you know, my teeth are too sharp 1704 01:31:06,596 --> 01:31:10,968 and my tail is too long. 1705 01:31:11,095 --> 01:31:13,843 But Lyle does so belong with his family. 1706 01:31:13,969 --> 01:31:19,052 They love him, even though he's a crocodile, 1707 01:31:19,179 --> 01:31:22,761 even when he's not always the nicest 1708 01:31:22,887 --> 01:31:24,761 or not so good with children. 1709 01:31:24,887 --> 01:31:27,760 Lyle was always nice to children. 1710 01:31:27,886 --> 01:31:29,593 It's a metaphor, Emilia. 1711 01:31:31,220 --> 01:31:32,302 Thanks, Will. 1712 01:31:32,428 --> 01:31:34,802 It's a really good one. 1713 01:31:37,260 --> 01:31:39,594 So what do you say, Will? 1714 01:31:39,720 --> 01:31:42,010 You ready to do this? 1715 01:31:42,136 --> 01:31:45,407 Let's not ruin her day, okay? 1716 01:31:50,676 --> 01:31:52,593 Not bad. 1717 01:31:52,719 --> 01:31:55,176 I mean, you look miserable, but not bad. 1718 01:31:55,749 --> 01:31:58,967 That's what I shoot for. 1719 01:31:59,094 --> 01:32:00,135 Come on. 1720 01:32:00,260 --> 01:32:02,905 - She'll hold our time, won't she? - I'm sure. 1721 01:32:03,761 --> 01:32:04,967 Oh, thank God. 1722 01:32:05,094 --> 01:32:06,967 What happened? Why is Emilia here? 1723 01:32:07,093 --> 01:32:08,592 Never mind. Let's go. 1724 01:32:08,719 --> 01:32:10,130 We're late. 1725 01:32:10,166 --> 01:32:12,467 We were due in Judge Jody's chambers ten minutes ago. 1726 01:32:14,427 --> 01:32:16,467 We have to run. 1727 01:32:25,686 --> 01:32:27,631 Thank you. 1728 01:32:27,800 --> 01:32:29,445 Anytime. 1729 01:32:32,550 --> 01:32:33,633 What are you doing now? 1730 01:32:33,760 --> 01:32:36,937 Getting fired, probably. 1731 01:32:37,249 --> 01:32:39,925 I've been working at Simon's legal aid thing. 1732 01:32:40,050 --> 01:32:43,132 It's day six, and I've been AWOL twice. 1733 01:32:43,675 --> 01:32:45,966 I meant- 1734 01:32:47,020 --> 01:32:49,862 I thought maybe we could have dinner 1735 01:32:49,988 --> 01:32:51,757 or take a walk or something. 1736 01:32:54,591 --> 01:32:56,672 Are we allowed? 1737 01:32:56,800 --> 01:32:58,465 Yeah. 1738 01:32:58,591 --> 01:33:01,875 We are. 1739 01:33:15,717 --> 01:33:16,964 So I said, "Really? 1740 01:33:17,091 --> 01:33:21,340 Because the Big Bang is older than the Bible and..." 1741 01:33:21,466 --> 01:33:23,506 Come on. I'm telling a story. 1742 01:33:23,632 --> 01:33:26,091 What are you carrying? Nothing. 1743 01:33:26,217 --> 01:33:27,714 Plus, I'm 100. 1744 01:33:27,840 --> 01:33:29,401 Wait. 1745 01:33:29,978 --> 01:33:32,048 Anyway, I said that the Big Bang 1746 01:33:32,173 --> 01:33:33,756 was older than the Bible. 1747 01:33:33,882 --> 01:33:35,631 Then Michelle, Burton, and Kimberly 1748 01:33:35,757 --> 01:33:38,089 said that I was gonna go to hell. 1749 01:33:38,110 --> 01:33:39,758 Is there a hell? 1750 01:33:39,918 --> 01:33:41,066 There are several. 1751 01:33:41,153 --> 01:33:43,130 Your classroom is one of them. 1752 01:33:43,256 --> 01:33:44,631 Let's sit down for a minute. 1753 01:33:44,757 --> 01:33:45,797 My feet are killing me. 1754 01:33:45,923 --> 01:33:47,568 These shoes. 1755 01:33:49,069 --> 01:33:50,881 My mom says you always have 1756 01:33:51,007 --> 01:33:53,297 very comfortable-looking shoes on. 1757 01:33:53,422 --> 01:33:56,433 She says everyone in New Rochelle does. 1758 01:33:56,631 --> 01:33:59,256 Here, this is for you. 1759 01:33:59,434 --> 01:34:01,588 Open it. 1760 01:34:04,421 --> 01:34:07,961 It's the one from Isabel's room. 1761 01:34:08,088 --> 01:34:10,797 Nono gave it to me when I was ten. 1762 01:34:10,922 --> 01:34:13,254 And now I'm giving it to you. 1763 01:34:13,380 --> 01:34:16,047 It's better than a new one. 1764 01:34:16,173 --> 01:34:17,630 Let's go see if it still works. 1765 01:34:17,756 --> 01:34:19,630 Most people don't know it, 1766 01:34:19,756 --> 01:34:21,338 but the real name for the boat pond 1767 01:34:21,465 --> 01:34:22,879 is the Conservatory Water. 1768 01:34:23,005 --> 01:34:24,829 Hmm, interesting. 1769 01:34:25,589 --> 01:34:28,337 It's a birthday present. 1770 01:34:28,463 --> 01:34:31,880 But my birthday's not until next month. 1771 01:34:32,005 --> 01:34:34,754 It's 32 days away. 1772 01:34:34,880 --> 01:34:36,295 It's a birthday present for you, 1773 01:34:36,421 --> 01:34:38,170 but it's not for your birthday. 1774 01:34:38,297 --> 01:34:40,212 It's for somebody else's birthday. 1775 01:34:40,338 --> 01:34:42,265 Think. 1776 01:34:43,713 --> 01:34:45,938 - Blair? - Yeah. 1777 01:34:46,075 --> 01:34:47,941 He was born while I was at school? 1778 01:34:48,003 --> 01:34:49,940 Seven pounds, three ounces. 1779 01:34:50,059 --> 01:34:53,828 Your dad and I will take you to see him tonight. 1780 01:34:54,587 --> 01:34:56,961 Blair Soule-Tolliver first. 1781 01:34:57,089 --> 01:35:00,087 And I'm William Soule-Woolf first. 1782 01:35:00,164 --> 01:35:02,800 We're both first, and we have the same middle name. 1783 01:35:02,974 --> 01:35:07,169 I know. You've told me about 600 times. 1784 01:35:08,082 --> 01:35:11,936 I'll have to make a new family portrait with Blair in it. 1785 01:35:12,365 --> 01:35:15,126 You never saw the one I did. 1786 01:35:15,252 --> 01:35:16,495 No, I did. 1787 01:35:16,835 --> 01:35:18,835 It was beautiful. 1788 01:35:19,587 --> 01:35:21,815 I made Isabel an angel. 1789 01:35:21,941 --> 01:35:25,058 Even though I don't really believe in angels, 1790 01:35:25,182 --> 01:35:28,169 I thought it would make you feel better. 1791 01:35:28,293 --> 01:35:30,371 It did. 1792 01:35:30,715 --> 01:35:32,201 Thank you. 1793 01:35:33,377 --> 01:35:36,753 What do you think happened to Isabel when she died? 1794 01:35:39,545 --> 01:35:41,521 I don't know. 1795 01:35:42,035 --> 01:35:48,035 I guess I think she just stopped being. 1796 01:35:48,523 --> 01:35:51,085 I think that whatever made her different from everybody else 1797 01:35:51,211 --> 01:35:54,542 just disappeared when she did. 1798 01:35:54,669 --> 01:35:56,768 No. 1799 01:35:56,995 --> 01:35:59,542 We're doing religions in school, 1800 01:35:59,668 --> 01:36:01,667 and Buddhists believe in reincarnation. 1801 01:36:01,906 --> 01:36:08,626 That means when someone dies, they come back as someone else. 1802 01:36:08,753 --> 01:36:12,043 And you might see that dead person someday 1803 01:36:12,169 --> 01:36:13,627 and think to yourself, 1804 01:36:13,752 --> 01:36:17,625 "Hey, I really like that person." 1805 01:36:17,751 --> 01:36:21,291 But you don't know why. 1806 01:36:23,085 --> 01:36:24,708 I don't really believe in that. 1807 01:36:25,249 --> 01:36:26,778 I do. 1808 01:36:27,876 --> 01:36:29,909 I'm gonna be a Buddhist. 1809 01:36:30,036 --> 01:36:33,792 And I'm probably gonna be alive for a long time. 1810 01:36:33,919 --> 01:36:36,708 So I'll probably run into her. 1811 01:36:36,834 --> 01:36:40,541 So I'll always keep my eyes open. 1812 01:36:40,667 --> 01:36:44,455 When I find her, do you want me to tell you? 1813 01:36:44,847 --> 01:36:46,458 I'd really like that. 1814 01:36:46,583 --> 01:36:48,040 You do that. 1815 01:36:50,833 --> 01:36:53,290 I love my boat, Emilia. 1816 01:36:53,415 --> 01:36:55,077 Thanks for the birthday present. 1817 01:36:55,188 --> 01:36:58,336 Happy Blair's birthday, William. 1818 01:36:58,594 --> 01:37:00,083 I love you. 1819 01:37:02,541 --> 01:37:04,373 I know. 1820 01:37:04,500 --> 01:37:06,926 Me too.