1 00:00:30,047 --> 00:00:32,800 [male narrator] This is Archibald Suchot, 2 00:00:33,807 --> 00:00:36,605 a treasure hunter, explorer and engineer. 3 00:00:38,407 --> 00:00:42,605 He spent ten years in Africa building every type of useful thing. 4 00:00:43,967 --> 00:00:47,801 By the way, it's in the heart of Africa that our story begins. 5 00:00:49,287 --> 00:00:52,359 Well, this really isn't Africa. It's Connecticut. 6 00:00:52,527 --> 00:00:54,722 This is the house that Archibald lived in 7 00:00:54,887 --> 00:00:57,924 before he mysteriously disappeared. 8 00:00:58,087 --> 00:01:01,875 That's a story that Archibald's grandson would be more qualified to tell. 9 00:01:02,047 --> 00:01:04,197 You'll see that he's quite a charming kid 10 00:01:04,367 --> 00:01:08,963 - who answers to the name of Arthur. - Arthur! 11 00:01:10,287 --> 00:01:12,198 Where has he gone to this time? 12 00:01:14,287 --> 00:01:16,403 And the dog's disappeared too. 13 00:01:16,567 --> 00:01:18,125 Alfred! 14 00:01:18,287 --> 00:01:21,085 ''Oh, yes, you'll see. He'll be a great guard dog.'' 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,680 Alfred! 16 00:01:22,847 --> 00:01:25,202 I wonder what exactly it is he'll be guarding. 17 00:01:32,687 --> 00:01:34,837 lf you could at least answer when I call. 18 00:01:40,727 --> 00:01:42,683 Arthur? 19 00:01:42,847 --> 00:01:44,599 - Arthur! - Help, an attack! 20 00:01:44,767 --> 00:01:47,440 - Men, come to my aid! - Calm down. It's me, Granny. 21 00:01:47,607 --> 00:01:48,756 Sorry. 22 00:01:48,927 --> 00:01:50,599 - I was in Africa. - I can tell. 23 00:01:50,767 --> 00:01:52,758 - Did you have a good trip? - Fantastic. 24 00:01:52,927 --> 00:01:54,997 I was in a tribe with Grandpa. 25 00:01:55,167 --> 00:01:57,476 He painted a canvas that he placed in a circle. 26 00:01:57,647 --> 00:01:59,956 So the animals pace around but can't find us. 27 00:02:00,127 --> 00:02:03,517 It's all the inventions Grandpa made for the isolated tribe. 28 00:02:03,687 --> 00:02:06,759 He was more interested in African tribes than his own. 29 00:02:06,927 --> 00:02:10,602 He dug a deep well and invented an irrigation system out of bamboo poles. 30 00:02:10,767 --> 00:02:13,964 It wasn't Grandpa that invented that. It was the Romans. 31 00:02:14,127 --> 00:02:18,757 - They called them viaducts. - Romans? I never heard of that tribe. 32 00:02:18,927 --> 00:02:21,202 It's a very old tribe. 33 00:02:21,367 --> 00:02:23,961 - The leader was called Caesar. - Like the salad? 34 00:02:24,127 --> 00:02:25,765 [laughing] Yes, like the salad. 35 00:02:25,927 --> 00:02:29,556 Put that book back where you got it. We have to go shopping. 36 00:02:33,087 --> 00:02:36,363 - Granny, can I drive on the way back? - I don't know. We'll see. 37 00:02:36,527 --> 00:02:40,202 - Please? Grandpa would always... - Grandpa's not here and I'm in charge. 38 00:02:56,567 --> 00:02:58,523 - Did he follow you? - I don't think so. 39 00:02:58,687 --> 00:03:00,643 - Perfect. - Perfect. 40 00:03:01,367 --> 00:03:02,641 There. It's all there. 41 00:03:02,807 --> 00:03:04,718 Perfect. Wonderful. Thank you. 42 00:03:04,887 --> 00:03:07,162 - What do I owe you? - Are you crazy? Nothing. 43 00:03:07,327 --> 00:03:10,797 - Get going before he catches you. - I'm speechless. Thanks so much. 44 00:03:10,967 --> 00:03:12,559 Let me know how it went. 45 00:03:12,727 --> 00:03:15,002 I will. I'll call you tomorrow. 46 00:03:19,607 --> 00:03:22,121 Oh, Arthur. Arthur, no, no, it's fine. 47 00:03:22,287 --> 00:03:24,926 Go off and play. Go off while it's still light. 48 00:03:25,087 --> 00:03:26,486 - Thanks, Granny. - Sure. 49 00:03:31,207 --> 00:03:34,005 Yes! Yes! World champ. 50 00:03:34,167 --> 00:03:36,158 Alfred! 51 00:03:37,927 --> 00:03:40,487 Watch carefully, Alfred. 52 00:03:40,647 --> 00:03:42,922 You are about to witness the invention 53 00:03:43,087 --> 00:03:47,080 of the largest irrigation system in the county. 54 00:03:47,247 --> 00:03:49,283 Bigger than Grandpa's. 55 00:03:49,447 --> 00:03:51,244 Better than Caesar's. 56 00:03:51,407 --> 00:03:56,800 This is Arthur's... invention. 57 00:04:06,647 --> 00:04:07,636 Perfect. 58 00:04:09,287 --> 00:04:10,879 By the grace of God... 59 00:04:20,327 --> 00:04:22,716 Alfred, congratulations. 60 00:04:22,887 --> 00:04:25,765 A remarkable invention that will go down in history. 61 00:04:25,927 --> 00:04:29,124 - Arthur, telephone. - You'll have to excuse me. 62 00:04:29,287 --> 00:04:32,677 Probably the president calling to congratulate me. 63 00:04:32,727 --> 00:04:34,922 It was not the president on the line, 64 00:04:35,087 --> 00:04:37,965 but rather Arthur's parents calling from the city. 65 00:04:38,127 --> 00:04:40,083 He was thrilled to hear their voices. 66 00:04:40,247 --> 00:04:43,523 One of Grandpa's colleagues. I followed Grandpa's blueprints. 67 00:04:43,687 --> 00:04:45,484 I hope you can get here before nighttime. 68 00:04:45,647 --> 00:04:48,081 How tough times had got for his family. 69 00:04:48,247 --> 00:04:50,397 Though he missed them terribly, Arthur understood 70 00:04:50,567 --> 00:04:55,118 that his parents had gone to the city to find better jobs. 71 00:04:56,727 --> 00:05:00,083 Although a boy's tenth birthday is supposed to be a happy time, 72 00:05:00,247 --> 00:05:02,920 the phone call made him very sad. 73 00:05:05,087 --> 00:05:08,159 He listened as they apologized over and over again 74 00:05:08,327 --> 00:05:11,080 for not being able to be with him. 75 00:05:13,767 --> 00:05:15,837 Indeed, times were tough. 76 00:05:16,007 --> 00:05:20,046 And his mother and father were doing their best to take care of him. 77 00:05:20,207 --> 00:05:22,641 [beeping over phone] 78 00:05:26,767 --> 00:05:28,564 It wasn't the president. 79 00:05:28,727 --> 00:05:32,800 - [whining] -[Granny] # Happy birthday to you 80 00:05:32,967 --> 00:05:36,721 # Happy birthday to you 81 00:05:36,887 --> 00:05:41,244 # Happy birthday, dear Arthur 82 00:05:41,407 --> 00:05:46,640 # Happy birthday to you # 83 00:05:48,887 --> 00:05:51,003 You're the best granny in the world. 84 00:05:51,167 --> 00:05:53,681 And you're the best grandson. 85 00:05:53,847 --> 00:05:55,678 Go on. Blow them out. 86 00:05:55,847 --> 00:05:58,486 - Presents first. - Oh. All right. 87 00:05:58,647 --> 00:06:00,558 This is from Alfred. 88 00:06:05,847 --> 00:06:08,520 I never had a new one before. Thank you, Alfred. 89 00:06:09,367 --> 00:06:13,280 lf you can wait till you're outside to throw it, I'd consider that a favour. 90 00:06:13,447 --> 00:06:16,007 - You're right. - And this is from me. 91 00:06:19,607 --> 00:06:21,199 This is beautiful. 92 00:06:25,607 --> 00:06:28,485 [whining, growling] 93 00:06:28,647 --> 00:06:31,559 How did you bake a cake? I thought the oven was broken. 94 00:06:31,727 --> 00:06:34,366 Mrs Kerman from the hardware store made it. 95 00:06:34,527 --> 00:06:36,882 - Still like it? - It's fantastic. 96 00:06:37,767 --> 00:06:39,598 Just too big for three. 97 00:06:39,767 --> 00:06:43,396 Don't be too hard on them, Arthur. They try their best. 98 00:06:43,567 --> 00:06:46,320 I spent my whole year at boarding school in England. 99 00:06:47,207 --> 00:06:50,722 When I come back for vacation, they're not even here. 100 00:06:52,287 --> 00:06:53,959 Anyway, I'm used to it now. 101 00:06:54,127 --> 00:06:56,766 They're never here for my birthday. 102 00:06:58,967 --> 00:07:01,037 Wait. Make a wish. 103 00:07:01,207 --> 00:07:05,997 I wish that, for my next birthday, Grandpa would be here to share it. 104 00:07:12,007 --> 00:07:15,283 [Granny] Every night this magnificent sunset was all ours. 105 00:07:15,447 --> 00:07:19,156 It's precisely into this landscape that your mother came into the world. 106 00:07:19,327 --> 00:07:22,797 While I was having a baby, your grandfather was painting this. 107 00:07:22,967 --> 00:07:24,605 What were you doing in Africa? 108 00:07:24,767 --> 00:07:28,965 I was a nurse and your grandfather was already an engineer. We met there. 109 00:07:29,127 --> 00:07:33,518 We had the same dream, to help others and meet wonderful people. 110 00:07:33,687 --> 00:07:35,757 - Who are they? - The Bogo-Matassalai. 111 00:07:35,927 --> 00:07:38,999 Your grandfather built an irrigation ditch for them. 112 00:07:39,167 --> 00:07:42,284 And in return they gave him a big bag of rubies. 113 00:07:42,447 --> 00:07:44,199 - Really? - Really. 114 00:07:44,367 --> 00:07:47,643 The Bogo-Matassalai were very, very tall. 115 00:07:47,807 --> 00:07:51,243 They say that nature always balances itself with its opposite. 116 00:07:51,407 --> 00:07:53,523 The Chinese call it the yin and the yang. 117 00:07:53,687 --> 00:07:57,396 For centuries they searched for them in order to find perfect harmony. 118 00:07:57,567 --> 00:07:59,319 - And did they find them? - Yes. 119 00:07:59,487 --> 00:08:01,842 It was another tribe living right next to them, 120 00:08:02,007 --> 00:08:03,998 and they had this particular trait. 121 00:08:04,167 --> 00:08:06,840 They were small as a tooth. 122 00:08:09,087 --> 00:08:11,965 They called them the Minimoys. 123 00:08:13,167 --> 00:08:15,237 Wow. Did they get along? 124 00:08:15,407 --> 00:08:18,797 Wonderfully. Soon they were inseparable. 125 00:08:19,407 --> 00:08:22,604 The one side incredibly tall and the other incredibly small. 126 00:08:22,767 --> 00:08:26,237 And only together could they have a complete vision of the world. 127 00:08:26,407 --> 00:08:29,080 - Who's this? - This is the princess, Selenia, 128 00:08:29,247 --> 00:08:31,636 daughter of the king of the Minimoys. 129 00:08:32,407 --> 00:08:34,716 She's beautiful. 130 00:08:34,887 --> 00:08:37,162 - I mean, this is incredible. - Yes. 131 00:08:37,327 --> 00:08:39,921 The king gave your grandfather the secret 132 00:08:40,087 --> 00:08:44,160 of how to find them any time he wanted. That's what your grandfather said. 133 00:08:44,327 --> 00:08:46,158 I'd like to meet the Minimoys too. 134 00:08:47,767 --> 00:08:49,758 Well, to sleep. 135 00:08:51,687 --> 00:08:53,040 Sweet dreams. 136 00:09:11,287 --> 00:09:12,720 We miss you, Archibald. 137 00:09:13,447 --> 00:09:15,324 We really do. 138 00:09:18,007 --> 00:09:19,759 [# Chuck Berry: You Never Can Tell] 139 00:09:19,927 --> 00:09:24,762 # It was a teenage wedding and the old folks wished them well 140 00:09:25,967 --> 00:09:29,846 # You could see that Pierre truly loves the Mademoiselle 141 00:09:31,487 --> 00:09:36,197 # And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel bell 142 00:09:37,727 --> 00:09:41,925 # C'est la vie, say the old folks It goes to show you never can tell 143 00:09:42,087 --> 00:09:44,282 - No! - [brakes squeaking] 144 00:09:49,327 --> 00:09:52,046 How you doing, kid? 145 00:09:53,007 --> 00:09:54,838 - Whoa, whoa, ah! - [thudding] 146 00:09:58,567 --> 00:10:01,240 That's funny, huh? Go fetch, rat boy. 147 00:10:02,767 --> 00:10:04,359 Nice shot. 148 00:10:24,047 --> 00:10:26,720 Ah! Mr Davido, you startled me. 149 00:10:26,887 --> 00:10:30,004 I'm so sorry. I've just come to settle things about the land. 150 00:10:30,167 --> 00:10:32,601 - No. We're not interested. - Irrelevant, done. 151 00:10:32,767 --> 00:10:35,486 - Signed, sealed, delivered. - You didn't waste time. 152 00:10:35,647 --> 00:10:37,603 It was coincidence. I was in church... 153 00:10:37,767 --> 00:10:39,200 You were in church? 154 00:10:39,367 --> 00:10:41,927 I usually sit in the back. It's modesty, really. 155 00:10:42,087 --> 00:10:45,284 lf you were there you'd have seen the mayor confirm the document 156 00:10:45,447 --> 00:10:48,803 that says in two days this land and everything on it belongs to me. 157 00:10:48,967 --> 00:10:51,720 The president of the bank transferred your debt to me. 158 00:10:51,887 --> 00:10:53,718 And you know who else was there? 159 00:10:53,887 --> 00:10:57,880 The notary and the chief of police who countersigned the order of eviction. 160 00:10:58,047 --> 00:11:00,117 There's not a single signature missing. 161 00:11:00,287 --> 00:11:03,404 lf your husband does not sign this within the next 48 hours, 162 00:11:03,567 --> 00:11:06,718 I will be under the obligation to evict you from this property 163 00:11:06,887 --> 00:11:09,037 whether your laundry's dry or not! 164 00:11:09,207 --> 00:11:10,686 Oh! 165 00:11:10,847 --> 00:11:13,122 You should hang him up to dry, as well. 166 00:11:13,967 --> 00:11:17,164 - We'll have to leave the house? - I'm afraid so. 167 00:11:17,327 --> 00:11:19,682 I won't be able to hold off that vulture... 168 00:11:19,847 --> 00:11:23,157 What about the treasure? The rubies the Matassalai gave Grandpa? 169 00:11:23,327 --> 00:11:26,125 Your grandpa hid them somewhere out there in the yard. 170 00:11:26,287 --> 00:11:30,280 I dug for weeks. He hid them so well I haven't been able to find them. 171 00:11:32,407 --> 00:11:33,556 Where are you going? 172 00:11:33,727 --> 00:11:36,480 You think I'm gonna hang around twiddling my thumbs? 173 00:11:36,647 --> 00:11:38,444 I'm going to find the treasure! 174 00:11:40,287 --> 00:11:41,879 Just like his grandpa. 175 00:11:55,007 --> 00:11:58,556 You should go find my car, Alfred, instead of sitting there watching. 176 00:11:59,927 --> 00:12:02,487 I can't believe he hid his treasure in the yard. 177 00:12:02,647 --> 00:12:04,842 There would have to be some sort of clue. 178 00:12:05,007 --> 00:12:07,362 Something to help us find it. 179 00:12:11,087 --> 00:12:14,159 ''Maltazard, The Evil... M.'' 180 00:12:19,207 --> 00:12:22,483 I hope I have the honour of meeting you one day, princess. 181 00:12:22,647 --> 00:12:26,686 In the meantime, permit me to steal this. 182 00:12:29,007 --> 00:12:30,963 - [barks] - Jealous. 183 00:12:35,927 --> 00:12:37,406 I knew it! 184 00:12:37,567 --> 00:12:41,606 ''To get to the land of the Minimoys, put your trust in Shakespeare.'' 185 00:12:41,767 --> 00:12:44,406 Shakespeare? What tribe's he from? 186 00:12:50,607 --> 00:12:53,838 The house is here, south is that way. 187 00:12:54,007 --> 00:12:56,601 The tree, the elf, the moon. 188 00:12:56,767 --> 00:12:58,883 It's all there. Alfred, we found it! 189 00:12:59,047 --> 00:13:01,038 - Yes! [screaming] - Hang on, there. 190 00:13:01,207 --> 00:13:04,677 How many times do I have to tell you? I don't want you playing in here. 191 00:13:04,847 --> 00:13:07,077 - Excuse me. Please, go ahead. - Thank you. 192 00:13:07,247 --> 00:13:08,760 Granny, who are these guys? 193 00:13:08,927 --> 00:13:11,441 He is going to evaluate some of Grandpa's things. 194 00:13:11,607 --> 00:13:13,723 You're not gonna sell Grandpa's things. 195 00:13:13,887 --> 00:13:16,276 - I'm afraid I don't have a choice. - Yes, we do. 196 00:13:16,447 --> 00:13:18,802 - It's the map to get to the Minimoys. - What map? 197 00:13:18,967 --> 00:13:21,527 Grandpa brought them back from Africa with him. 198 00:13:21,687 --> 00:13:24,201 I'm sure they can lead us to the treasure. 199 00:13:24,367 --> 00:13:25,846 You're a big boy now, right? 200 00:13:26,007 --> 00:13:28,202 You don't believe there are little elves 201 00:13:28,367 --> 00:13:31,086 waiting so they can slap a bag of rubies in your hand! 202 00:13:31,247 --> 00:13:33,317 - Pardon me? - Nothing. 203 00:13:33,487 --> 00:13:35,682 I was chatting with my grandson. 204 00:13:35,847 --> 00:13:39,681 - lf you have jewels we're interested. - Not a jewel on the horizon. 205 00:13:39,847 --> 00:13:41,326 Go to your room. Now. 206 00:13:42,527 --> 00:13:45,837 ''Some words may hide others. William S.'' S for Socrates? 207 00:13:46,007 --> 00:13:48,475 Shakespeare. William Shakespeare. 208 00:13:48,647 --> 00:13:51,115 - Oh. Not too far off. - Yes. 209 00:13:51,287 --> 00:13:54,279 Better hurry and make your choice before I change my mind. 210 00:13:54,447 --> 00:13:56,642 - Come on. Let's go. Let's go. - Granny... 211 00:13:56,807 --> 00:14:00,516 - Three hundred dollars. - Not much for 30 years of memories. 212 00:14:00,687 --> 00:14:03,963 - lf I sell them well, you'll have more. - Thank you. 213 00:14:05,167 --> 00:14:06,156 - Mrs. Suchot? - Yes? 214 00:14:06,327 --> 00:14:12,402 [narrator] Suddenly, they were on a very slippery slope indeed. 215 00:14:12,567 --> 00:14:16,401 With Davido's threats looming, hardships began to mount, 216 00:14:16,567 --> 00:14:20,719 and doom arrived at the door. Along with the debt collectors. 217 00:14:20,887 --> 00:14:25,244 ...and procedural fees added, that comes to a total of $295 and five cents. 218 00:14:26,247 --> 00:14:27,726 May I? 219 00:14:30,727 --> 00:14:32,877 [phone rings] 220 00:14:33,047 --> 00:14:34,605 Here's your change. 221 00:14:35,407 --> 00:14:37,637 - Hello. - It's Mom. Is everything all right? 222 00:14:37,807 --> 00:14:39,126 We're cleaning up today. 223 00:14:39,287 --> 00:14:42,199 It's amazing how much old stuff piles up around the place. 224 00:14:42,367 --> 00:14:45,962 - Thanks to Granny, we threw it out. - Arthur, don't upset your parents. 225 00:14:46,127 --> 00:14:49,244 - Did you hang up on your mother? - It hung up by itself. 226 00:14:49,407 --> 00:14:50,556 She'll call back. 227 00:14:50,727 --> 00:14:54,515 Granny, they've cut the phone line! Don't you see what's happening? 228 00:14:54,687 --> 00:14:58,202 We've fallen into their trap and it's closing in on us every minute. 229 00:14:58,367 --> 00:15:01,518 As long as I live and breathe, they're not gonna get this house. 230 00:15:08,207 --> 00:15:12,041 ''Some words may hide others.'' Of course. 231 00:15:12,207 --> 00:15:15,483 [narrator] Archibald had left his grandson the following note: 232 00:15:15,647 --> 00:15:18,605 ''Dear Arthur, I'm sorry I left you without saying goodbye. 233 00:15:18,767 --> 00:15:21,327 Because you can't see me doesn't mean I'm not here. 234 00:15:21,487 --> 00:15:25,082 I've gone to visit our friends from Africa and recover our rubies. 235 00:15:25,247 --> 00:15:27,841 lf you're reading this, I probably never returned. 236 00:15:28,007 --> 00:15:31,158 But there is still hope, for my mission now falls to you. 237 00:15:31,327 --> 00:15:34,046 - lf you accept it, that is.'' - I accept it, Grandpa. 238 00:15:34,207 --> 00:15:35,765 [narrator as Grandpa] Good. 239 00:15:38,047 --> 00:15:40,436 You must follow my specific instructions. 240 00:15:40,607 --> 00:15:44,725 Only then can you unlock the passage to the invisible world of the Minimoys. 241 00:15:44,887 --> 00:15:47,685 It can only be opened every ten moons. 242 00:15:47,847 --> 00:15:49,758 That's ten months to you and me. 243 00:15:56,887 --> 00:15:58,639 August the third. 244 00:16:00,687 --> 00:16:02,040 That's today. 245 00:16:03,247 --> 00:16:06,159 [Granny] Night brings good counsel. We'll sleep on it. 246 00:16:06,327 --> 00:16:08,557 Tomorrow will bring a solution. 247 00:16:08,727 --> 00:16:10,445 - Night, Granny. - Good night. 248 00:16:15,127 --> 00:16:17,163 World in my hand. World in my hand. 249 00:16:21,447 --> 00:16:24,359 [narrator as Grandpa] Number one, go to the chimney. 250 00:16:26,407 --> 00:16:29,524 All the tools you'll need to make the journey are in my study. 251 00:16:29,687 --> 00:16:32,759 Hopefully, your clever grandmother hasn't locked the door. 252 00:16:32,927 --> 00:16:37,842 But if she has, you're a clever boy and I'm sure you'll figure out something. 253 00:16:50,087 --> 00:16:51,964 [creaking] 254 00:17:06,727 --> 00:17:10,037 [screams] I thought you were in the shower. 255 00:17:10,207 --> 00:17:12,402 No, I was looking for my sleeping drops. 256 00:17:12,567 --> 00:17:15,001 And if you don't get back into bed this second 257 00:17:15,167 --> 00:17:17,635 I'll make you drink the whole bottle! Go! 258 00:17:20,167 --> 00:17:21,520 Go on, go on. 259 00:17:30,367 --> 00:17:33,279 You know, I don't like to do this, but I'm gonna lock you in. 260 00:17:33,447 --> 00:17:35,403 I don't want you to do anything stupid. 261 00:17:35,567 --> 00:17:37,876 - OK. - OK. 262 00:18:20,287 --> 00:18:22,005 [clinking] 263 00:18:27,527 --> 00:18:29,995 Alfred, what are you doing? Go to sleep. 264 00:18:31,007 --> 00:18:33,123 Is it the full moon or what? 265 00:18:34,767 --> 00:18:36,917 [whispering] Thank you, Alfred. 266 00:18:43,287 --> 00:18:45,164 [sighs] 267 00:18:47,487 --> 00:18:49,239 - [yelling] - [crashing] 268 00:18:50,447 --> 00:18:52,438 [coughing] 269 00:18:53,767 --> 00:18:55,280 - Granny? - [snoring] 270 00:18:56,527 --> 00:18:58,643 The chimney. 271 00:18:59,367 --> 00:19:02,165 [narrator as Grandpa] Pull the lever on the right. 272 00:19:03,167 --> 00:19:05,761 Now, turn the valve. 273 00:19:06,847 --> 00:19:08,963 Inside you'll find a key. 274 00:19:09,967 --> 00:19:13,357 - Always keep this key with you. - ''Always keep this key with you.'' 275 00:19:13,527 --> 00:19:16,485 Number two, in a suitcase is a diagram... 276 00:19:19,847 --> 00:19:22,281 ...and five stone warriors. 277 00:19:22,447 --> 00:19:23,800 My God. 278 00:19:23,967 --> 00:19:27,323 Number three, look for the gnome who resides behind the house. 279 00:19:27,487 --> 00:19:30,365 - He marks the passage. - I need more light. 280 00:19:35,447 --> 00:19:38,280 I've seen Granny do this a hundred times. 281 00:19:38,447 --> 00:19:41,166 - [whimpering] - [engine starts] 282 00:19:41,327 --> 00:19:42,726 [snoring] 283 00:19:42,887 --> 00:19:44,525 The brake. 284 00:19:52,447 --> 00:19:53,926 [screaming] 285 00:19:58,967 --> 00:20:00,286 Perfect. 286 00:20:04,847 --> 00:20:06,200 Sorry, old man. 287 00:20:09,887 --> 00:20:13,960 Number four, place the tribal canvas over the passage. 288 00:20:14,127 --> 00:20:17,642 The passage will open at precisely midnight. 289 00:20:17,807 --> 00:20:20,526 You know where I keep my telescope. Get it. 290 00:20:20,687 --> 00:20:24,123 It will serve as your transport to the invisible world. 291 00:20:26,007 --> 00:20:27,599 Now for the dolls. 292 00:20:32,127 --> 00:20:34,960 [ticking] 293 00:20:39,887 --> 00:20:42,003 [whimpering] 294 00:20:47,367 --> 00:20:49,437 Alfred! 295 00:20:59,687 --> 00:21:02,440 - Arthur? - Uh, yeah. 296 00:21:03,447 --> 00:21:06,120 - Follow me. - Oh, OK. 297 00:21:13,567 --> 00:21:15,319 Hi. 298 00:21:31,447 --> 00:21:32,641 [whimpers] 299 00:21:43,287 --> 00:21:45,847 - Time to go. - You're not coming? 300 00:21:47,207 --> 00:21:49,004 Only one can pass through. 301 00:21:49,167 --> 00:21:51,920 You seem to us to be the best choice to combat Evil M. 302 00:21:52,087 --> 00:21:54,203 - Maltazard. - [all gasping] 303 00:21:54,367 --> 00:21:57,040 Never. Never speak that name. It brings bad luck. 304 00:21:57,207 --> 00:21:58,720 OK. OK. 305 00:21:58,887 --> 00:22:03,677 Your grandfather went to defeat him. It's up to you to continue his fight. 306 00:22:03,847 --> 00:22:07,396 Thanks for the honour, but it might be better if I leave it to one of you. 307 00:22:07,567 --> 00:22:09,558 You're bigger and stronger than me. 308 00:22:09,727 --> 00:22:11,922 Your heart is the strongest of weapons. 309 00:22:12,087 --> 00:22:13,679 OK. 310 00:22:15,487 --> 00:22:18,559 ''First ring, for the body, three times... 311 00:22:20,327 --> 00:22:21,965 ...to the right. 312 00:22:22,807 --> 00:22:25,924 The second ring, for the mind, three times 313 00:22:26,087 --> 00:22:28,647 to the left. 314 00:22:29,327 --> 00:22:30,885 And the third ring... 315 00:22:34,927 --> 00:22:36,519 ...one whole turn... 316 00:22:38,527 --> 00:22:40,245 ...for the soul.'' 317 00:22:40,407 --> 00:22:42,875 - [Arthur shouting] - [whimpering] 318 00:22:43,567 --> 00:22:46,843 There. The door is open. You can introduce yourself. 319 00:22:47,007 --> 00:22:49,441 - Introduce myself? - Yes. Try to be convincing. 320 00:22:49,607 --> 00:22:51,757 - You only have five minutes. - All right. 321 00:22:51,927 --> 00:22:53,883 Be convincing. OK. 322 00:22:54,047 --> 00:22:55,446 OK. 323 00:23:04,087 --> 00:23:05,998 Uh, there's a, um... 324 00:23:06,887 --> 00:23:08,320 ...with... 325 00:23:11,527 --> 00:23:13,597 - Archibald? - No. 326 00:23:13,767 --> 00:23:15,883 Introduce yourself. 327 00:23:16,767 --> 00:23:19,725 I'm his grandson. My name is Arthur. And you are? 328 00:23:19,887 --> 00:23:22,924 - Saimono Matrodoy de Betameche. - Right. 329 00:23:23,087 --> 00:23:26,159 - But you can call me Beta. - Pleased to meet you, Beta. 330 00:23:26,327 --> 00:23:30,206 I'm not supposed to talk to strangers. Show me some identification. 331 00:23:30,367 --> 00:23:33,757 - Go on. Go on. - This is a matter of extreme urgency. 332 00:23:33,927 --> 00:23:35,997 In two days the garden will be destroyed. 333 00:23:36,167 --> 00:23:39,000 What? Are you a practical joker like your grandfather? 334 00:23:39,167 --> 00:23:40,680 This is no joke, Mr Betameche. 335 00:23:40,847 --> 00:23:43,964 A contractor wants to flatten the land and build apartments. 336 00:23:44,127 --> 00:23:45,719 Ah! What are apartment blocks? 337 00:23:45,887 --> 00:23:47,843 Enormous houses built from concrete 338 00:23:48,007 --> 00:23:51,238 that will cover the gardens and stop the flowers from growing. 339 00:23:51,407 --> 00:23:54,205 - [gasping] That's awful. - The only way to prevent this 340 00:23:54,367 --> 00:23:57,165 is for me to find the treasure my grandfather's hidden. 341 00:23:57,327 --> 00:24:00,399 Then I'll pay off the contractor and none of this will happen. 342 00:24:00,567 --> 00:24:03,365 That's a good idea. All's well that ends well. See ya. 343 00:24:03,527 --> 00:24:06,599 No! To do that I need to pass into your world, 344 00:24:06,767 --> 00:24:09,679 - so I can look for the treasure. - That's not possible. 345 00:24:09,847 --> 00:24:13,556 You can't make a journey like that. You must explain it to the council... 346 00:24:13,727 --> 00:24:17,720 And in two days' time the land will be flattened and you'll all be dead! 347 00:24:17,887 --> 00:24:21,596 - You mean this is an emergency? - Yes. We have to act now. 348 00:24:21,767 --> 00:24:23,962 The future of your people is in your hands. 349 00:24:24,127 --> 00:24:26,960 The future in my hands? Someone might take me seriously. 350 00:24:27,127 --> 00:24:29,163 Ow! It's OK. I landed on my hair. 351 00:24:30,207 --> 00:24:33,244 - You did well. - I hope it will convince them. 352 00:24:34,447 --> 00:24:35,926 Oh! 353 00:24:36,087 --> 00:24:39,762 Oh, Betameche, I just got to sleep two and a half years ago. 354 00:24:39,927 --> 00:24:42,566 - What do you want? - I need you to activate the beam. 355 00:24:42,727 --> 00:24:45,241 Oh, well, yes. Forgive me, Your Highness. 356 00:24:45,407 --> 00:24:48,717 - But I really am royalty. - You're a royal pain in my keister. 357 00:24:48,887 --> 00:24:50,843 - The boy needs to see the king. - Hurry. 358 00:24:51,007 --> 00:24:53,999 At your age we used to look to the moon to figure out the time, 359 00:24:54,167 --> 00:24:55,805 and we were always on time. 360 00:24:55,967 --> 00:24:58,197 So, now, here we go. 361 00:24:58,367 --> 00:24:59,959 One for the body. 362 00:25:01,247 --> 00:25:03,158 We had respect for those who were asleep. 363 00:25:03,327 --> 00:25:05,283 Two for the spirit. Yes. 364 00:25:05,447 --> 00:25:07,597 Cracked my back. I needed that. 365 00:25:07,767 --> 00:25:11,885 And one more for the soul to go... Oohhh! 366 00:25:13,927 --> 00:25:15,838 Whoa. What's happening to me? 367 00:25:16,007 --> 00:25:18,475 You are going to join our brothers, the Minimoys. 368 00:25:18,647 --> 00:25:20,763 They will lead you to the seven kingdoms. 369 00:25:20,927 --> 00:25:23,361 - No! - You only have 36 hours. 370 00:25:23,527 --> 00:25:28,521 At noon on the day after tomorrow the gateway will close for 1 ,000 days. 371 00:25:28,687 --> 00:25:31,645 Thirty-six hours. I'll do my best. 372 00:25:31,807 --> 00:25:33,718 - [yelling] - Good luck, Arthur. 373 00:25:33,887 --> 00:25:35,798 [screaming] 374 00:25:45,567 --> 00:25:48,525 - The key. You have the key? - The key. 375 00:25:48,687 --> 00:25:50,040 Yeah, I have the key. 376 00:25:52,727 --> 00:25:55,241 - OK. Now, go over to the lock. - The lock? 377 00:25:56,487 --> 00:25:58,045 That has to be it. 378 00:25:58,207 --> 00:26:00,118 Good. Good. Now turn the key. 379 00:26:04,327 --> 00:26:06,557 - I'm gonna die! - Yes! 380 00:26:08,527 --> 00:26:11,883 No! No! [screaming] 381 00:26:12,047 --> 00:26:14,356 No! 382 00:26:20,767 --> 00:26:24,555 - Welcome to the land of the Minimoys. - It's not funny. You really scared me. 383 00:26:24,727 --> 00:26:27,287 I thought I was gonna die in that... [gasping] 384 00:26:29,207 --> 00:26:31,084 - That's incredible. - What? 385 00:26:31,247 --> 00:26:33,283 Look at my clothes. They've changed. 386 00:26:33,447 --> 00:26:37,201 You can admire yourself later. The council's waiting. Follow me! 387 00:26:38,247 --> 00:26:41,717 [yawning] All this excitement's made me sleepy. 388 00:26:54,847 --> 00:26:57,919 - How far have they got? - You're joking. They just started. 389 00:27:14,487 --> 00:27:17,479 Princess Selenia. 390 00:27:23,807 --> 00:27:26,002 - My little girl. - Father! 391 00:27:26,167 --> 00:27:28,601 [coughing] Sorry. Princess Selenia, 392 00:27:28,767 --> 00:27:31,406 may the spirits of the ancients guide you. 393 00:27:34,847 --> 00:27:37,042 - [Beta] Papa! - Yes? 394 00:27:37,207 --> 00:27:38,322 - Papa! - Where? 395 00:27:38,487 --> 00:27:40,796 - Down here. It's me, Pops. - Ah, my son. 396 00:27:40,967 --> 00:27:44,243 You did that on purpose. Couldn't you have waited ten seconds? 397 00:27:44,407 --> 00:27:48,161 - I got something more important. - My mission isn't of great importance? 398 00:27:48,327 --> 00:27:50,397 Don't tell me you're the chosen one. 399 00:27:50,567 --> 00:27:53,320 - Stop bickering, the two of you. - [both] Hm! 400 00:27:53,487 --> 00:27:56,240 Betameche, I hope you have reason for interrupting. 401 00:27:56,407 --> 00:27:59,001 I have an Upperlander, and he's been Minimoyzed. 402 00:27:59,167 --> 00:28:01,840 - [crowd gasping] - Who is this Uplander? 403 00:28:02,007 --> 00:28:04,726 His name is Arthur. He's here to warn of misfortune. 404 00:28:04,887 --> 00:28:07,799 - The future of our people... - Our misfortune has a name. 405 00:28:07,967 --> 00:28:10,481 The Evil M. We have no need of this Arthur person. 406 00:28:10,647 --> 00:28:15,118 As the princess of royal blood the task of protecting our people falls to me. 407 00:28:15,287 --> 00:28:16,276 - Hm! - Yes, but... 408 00:28:16,447 --> 00:28:19,007 - Cupcake. - [sighs] 409 00:28:21,287 --> 00:28:22,515 [straining] 410 00:28:22,687 --> 00:28:24,006 [sighs] 411 00:28:24,167 --> 00:28:25,441 [straining] 412 00:28:25,607 --> 00:28:26,835 Will she make it? 413 00:28:27,007 --> 00:28:29,919 [straining] It's moving. I have it. I have it. 414 00:28:30,087 --> 00:28:31,884 I can feel it. 415 00:28:32,047 --> 00:28:34,163 [crowd muttering] 416 00:28:36,407 --> 00:28:37,965 [groans] 417 00:28:40,167 --> 00:28:41,998 See? Told you so. Way too arrogant. 418 00:28:42,887 --> 00:28:45,924 While the princess gets a second wind we shall hear this young man. 419 00:28:47,887 --> 00:28:50,242 [crowd chattering] 420 00:28:53,687 --> 00:28:55,279 Chicks dig the hair. 421 00:28:55,447 --> 00:28:58,564 -[girl 1 thinking] He's a dream. -[girl 2 thinking] He's hot. 422 00:28:58,727 --> 00:29:01,002 - He's cool, huh? - Ordinary. 423 00:29:02,927 --> 00:29:05,725 - My respects, Princess Selenia. - Who told him my name? 424 00:29:05,887 --> 00:29:08,276 ''My respects, Princess Selenia.'' 425 00:29:08,447 --> 00:29:10,642 [Selenia] You can't keep a secret. 426 00:29:10,807 --> 00:29:13,685 My humble respects, Your Majesty. 427 00:29:13,847 --> 00:29:15,883 Mm... yes. My respects. 428 00:29:16,047 --> 00:29:18,515 Oh, Arthur! I'm delighted to meet you. 429 00:29:18,687 --> 00:29:20,564 I was a friend of your grandfather. 430 00:29:20,727 --> 00:29:23,366 Miro, leave him alone. Young man, we're all ears. 431 00:29:23,527 --> 00:29:25,199 It's like this. In under two days 432 00:29:25,367 --> 00:29:28,803 men are gonna destroy my house, my garden, my world, and your world. 433 00:29:28,967 --> 00:29:31,561 You, all two and a half millimetres, you'll save us? 434 00:29:31,727 --> 00:29:33,843 The only way to stop them is to pay them off. 435 00:29:34,007 --> 00:29:36,043 This is why my grandfather came to you. 436 00:29:36,207 --> 00:29:39,119 He was looking for treasure, I'm to complete his mission. 437 00:29:39,287 --> 00:29:41,403 Your grandfather was a remarkable man. 438 00:29:41,567 --> 00:29:43,239 He taught us so many things. 439 00:29:43,407 --> 00:29:46,638 He was the one who showed Miro how to harness image and light. 440 00:29:46,807 --> 00:29:49,241 Then one day he left, in search of his rubies, 441 00:29:49,407 --> 00:29:52,843 which our brothers, the Bogo-Matassalai had given him in thanks. 442 00:29:53,007 --> 00:29:55,237 He buried them in our lands for safekeeping, 443 00:29:55,407 --> 00:29:59,320 but as you might expect, when he needed to retrieve them he couldn't find them. 444 00:29:59,487 --> 00:30:02,320 After wandering the seven lands which make up our world, 445 00:30:02,487 --> 00:30:04,205 he finally found it. 446 00:30:04,367 --> 00:30:06,722 Deep in the heart of the city of Necropolis, 447 00:30:06,887 --> 00:30:10,880 where he reigns supreme, The Evil M. 448 00:30:11,047 --> 00:30:15,325 And unfortunately, no one ever returns from the forbidden lands. 449 00:30:15,487 --> 00:30:16,806 So... 450 00:30:19,327 --> 00:30:21,318 So you still set on your big adventure? 451 00:30:21,487 --> 00:30:24,763 My grandfather is not dead. I will find him and the treasure, 452 00:30:24,927 --> 00:30:28,761 even if I have to wrench it from the very clutches of this Maltazard. 453 00:30:28,927 --> 00:30:31,077 - [all gasping] - Mama mia. 454 00:30:31,247 --> 00:30:34,444 - There is someone outside. - [grunting] 455 00:30:37,487 --> 00:30:39,284 It's lucky Gondolo, the mapmaker. 456 00:30:39,447 --> 00:30:42,405 - He doesn't look lucky to me. - He needs a new nickname. 457 00:30:44,007 --> 00:30:45,486 Stop! 458 00:30:45,647 --> 00:30:48,241 - What's wrong, Arthur? - Sire, look over there. 459 00:30:48,407 --> 00:30:50,716 A piece is peeling off. I think it's a trap. 460 00:30:50,887 --> 00:30:55,165 That's a painted canvas. My grandfather did this to protect against animals. 461 00:30:55,327 --> 00:30:58,763 We're not wild animals and we won't leave this creature to die. 462 00:30:58,927 --> 00:31:00,838 Make yourself useful. 463 00:31:01,287 --> 00:31:04,563 - [groaning] - Oh, my God. Gondolo. 464 00:31:08,287 --> 00:31:11,006 - Selenia. - Yes. Take it easy, Gondolo. 465 00:31:11,167 --> 00:31:13,283 It's a trap. 466 00:31:19,847 --> 00:31:21,075 [gasping] 467 00:31:21,887 --> 00:31:23,639 [Arthur] What are those? 468 00:31:23,807 --> 00:31:26,196 Oh, my God. The Seides are back. 469 00:31:26,367 --> 00:31:29,040 - Mosquitoes. - [female] Arthur! 470 00:31:29,207 --> 00:31:31,596 - Close! Close the gates! - Charge! 471 00:31:32,927 --> 00:31:34,838 [screaming] 472 00:31:47,807 --> 00:31:49,206 Get 'em! Go get 'em! 473 00:31:50,007 --> 00:31:52,202 Let's go. Come on, men. 474 00:31:53,807 --> 00:31:56,765 - This is not a drill! - Carry on. 475 00:31:56,927 --> 00:31:58,485 [male] Cherry on top. 476 00:31:59,807 --> 00:32:02,605 - Ready to fire. - [male yelling] 477 00:32:05,927 --> 00:32:07,360 Watch out. Oh! 478 00:32:08,247 --> 00:32:11,080 - Follow me to the palace. - Hurry, Father. 479 00:32:11,247 --> 00:32:13,363 - Yes, yes, I'm coming. - [gasping] 480 00:32:15,487 --> 00:32:17,159 Whoa! 481 00:32:19,127 --> 00:32:20,879 I'm so sorry. I'm so clumsy. 482 00:32:25,327 --> 00:32:28,399 Perfect timing. I rather fancied stretching my legs. 483 00:32:28,567 --> 00:32:30,637 - Go and take cover. - Out of the question. 484 00:32:30,807 --> 00:32:32,763 The king's duty is to face his destiny. 485 00:32:32,927 --> 00:32:34,918 lf there's one person left it will be me. 486 00:32:39,167 --> 00:32:41,158 Arthur, I might have an idea. 487 00:32:41,327 --> 00:32:43,443 - I'm all ears. - I'm gonna get my pets. 488 00:32:43,607 --> 00:32:45,120 Your pets? 489 00:32:47,647 --> 00:32:48,841 [laughing] Missed me! 490 00:32:49,007 --> 00:32:50,440 This is not working. 491 00:32:54,847 --> 00:32:57,919 Gentlemen, it's time for a little reflection. 492 00:32:58,087 --> 00:32:59,805 - Ow! - Ow! 493 00:32:59,967 --> 00:33:02,606 Watch out, the walls are booby trapped. Follow me. 494 00:33:02,767 --> 00:33:04,917 - Ow! - That was for Gondolo. 495 00:33:05,087 --> 00:33:07,282 Romeo and Juliet are tasty to mosquitoes. 496 00:33:07,447 --> 00:33:10,484 You hold her. But nothing can beat their love for each other. 497 00:33:10,647 --> 00:33:14,196 I really hate to do this, but they can't stand to be apart. 498 00:33:14,367 --> 00:33:15,925 [both straining] 499 00:33:16,087 --> 00:33:19,477 When I blow my whistle, release Romeo so he can get back to Juliet. 500 00:33:23,087 --> 00:33:24,486 Let's go. 501 00:33:25,407 --> 00:33:26,965 - Yah! - Ah! 502 00:33:29,527 --> 00:33:30,846 [screaming] 503 00:33:31,007 --> 00:33:32,235 [sputtering] 504 00:33:33,887 --> 00:33:35,445 - Oh, no. - Fire. 505 00:33:35,607 --> 00:33:37,438 [screaming] 506 00:33:39,127 --> 00:33:40,879 - [chuckles] - Hi. 507 00:33:43,847 --> 00:33:46,361 We're gonna have some fun. 508 00:33:46,527 --> 00:33:48,358 Welcome to our world. 509 00:33:48,527 --> 00:33:49,880 Ow! 510 00:33:51,287 --> 00:33:53,357 OK. Here we go. 511 00:33:58,287 --> 00:33:59,845 Come on. 512 00:34:00,927 --> 00:34:05,284 Right. This can't be more complicated than driving a car. [screaming] 513 00:34:08,327 --> 00:34:09,965 Beta, look out! 514 00:34:10,127 --> 00:34:11,401 Ahhh! 515 00:34:11,567 --> 00:34:14,365 Arthur, stop playing around. Get serious. 516 00:34:20,567 --> 00:34:22,319 - [blows whistle] - [squeaking] 517 00:34:22,487 --> 00:34:24,557 That's the signal. Fly off, little one. 518 00:34:24,727 --> 00:34:25,921 [squeaking] 519 00:34:28,127 --> 00:34:32,006 No, you fool. No, it's not feeding time. 520 00:34:32,167 --> 00:34:33,395 [squeaking] 521 00:34:34,207 --> 00:34:36,482 Not the gap. Not the gap! 522 00:34:47,367 --> 00:34:48,959 [screaming] 523 00:34:53,167 --> 00:34:55,397 OK. Back in the saddle again. 524 00:34:56,927 --> 00:34:58,599 That's it. I got it. 525 00:34:58,767 --> 00:35:00,723 You just made the X list. 526 00:35:07,207 --> 00:35:08,959 That's better. Now let's go for it. 527 00:35:09,127 --> 00:35:11,357 How brave he is, how heroic. 528 00:35:11,527 --> 00:35:13,279 It's amazing how he's just like me. 529 00:35:13,447 --> 00:35:15,597 - He'd make a good partner for you. - Papa! 530 00:35:15,767 --> 00:35:17,041 Forget it, forget it. 531 00:35:19,767 --> 00:35:21,678 Who's next in line? 532 00:35:21,847 --> 00:35:23,326 [yelling] 533 00:35:25,367 --> 00:35:26,925 [Arthur screaming] 534 00:35:27,087 --> 00:35:28,964 - Oh, no. - Oh, yes. 535 00:35:29,127 --> 00:35:30,924 - Betameche! - Arthur? 536 00:35:31,087 --> 00:35:33,726 - Do something! - Hang on, Arthur! I'm coming. 537 00:35:40,447 --> 00:35:44,235 [Arthur screaming] 538 00:35:44,407 --> 00:35:46,762 What a gift he is. 539 00:35:48,687 --> 00:35:51,121 Come to think of it, he does remind me of you. 540 00:35:52,207 --> 00:35:53,435 You OK? Nothin' broken? 541 00:35:53,607 --> 00:35:55,802 Not sure. I can't feel anything on my butt. 542 00:35:55,967 --> 00:35:58,800 Just one question. Where did you learn to fly like that? 543 00:35:58,967 --> 00:36:00,798 Um... driving with my grandfather. 544 00:36:00,967 --> 00:36:02,320 That makes sense. 545 00:36:03,327 --> 00:36:05,602 Mogoth, king me. 546 00:36:05,767 --> 00:36:09,077 For being pillaged, that went rather well. 547 00:36:13,687 --> 00:36:16,247 Prepare to witness the wrath of Mogoth. 548 00:36:16,407 --> 00:36:18,045 - [growling] - [screaming] 549 00:36:19,367 --> 00:36:23,042 We're not leaving without the princess. We can do it the easy or hard way. 550 00:36:23,207 --> 00:36:25,323 - Or my way. - OK, guys, on three. 551 00:36:25,487 --> 00:36:27,239 - Why on three? - That's how we do it. 552 00:36:27,407 --> 00:36:29,841 - Why not five? - Four of you attacking one woman. 553 00:36:30,007 --> 00:36:31,679 - Aren't you ashamed? - [all] No. 554 00:36:31,847 --> 00:36:34,236 - Pick on someone your own size. - Never. 555 00:36:34,407 --> 00:36:36,796 - Long live the king. - Oh, my daughter. 556 00:36:45,727 --> 00:36:48,480 My child. I must do something. Cover me! 557 00:36:49,527 --> 00:36:50,755 Thank you. 558 00:36:56,447 --> 00:36:58,677 The Sword of Power. 559 00:36:58,847 --> 00:37:00,963 You foolish child. 560 00:37:02,447 --> 00:37:04,756 It's a miracle. 561 00:37:06,167 --> 00:37:09,842 OK. That's enough now. Get on your knees and beg her for forgiveness. 562 00:37:10,007 --> 00:37:11,565 Hm. 563 00:37:11,727 --> 00:37:13,365 [both growling] 564 00:37:17,167 --> 00:37:19,044 - Bruce? - Mordechai? 565 00:37:19,207 --> 00:37:22,677 - [grunting] - On your knees and beg the princess. 566 00:37:27,607 --> 00:37:30,167 - We're sorry. - Now you're sorry. Sorry for what? 567 00:37:30,327 --> 00:37:33,478 Sorry for, you know, trying to kill you and everybody. 568 00:37:33,647 --> 00:37:36,161 I'll think about it. 569 00:37:37,127 --> 00:37:39,118 My daughter. Just like her mother. 570 00:37:39,287 --> 00:37:41,517 - You fought like a prince. - Thanks. 571 00:37:41,687 --> 00:37:43,598 The sword seems light. It seems easy. 572 00:37:43,767 --> 00:37:46,600 It's a magic sword. It's been embedded in rock for years. 573 00:37:46,767 --> 00:37:50,043 You're the one who released it. My friend, you're a hero now. 574 00:37:50,207 --> 00:37:52,516 - Arthur the hero! - What's a hero? 575 00:37:52,687 --> 00:37:54,325 [Beta] Arthur the hero! 576 00:37:54,487 --> 00:37:56,842 Long live Arthur the hero! 577 00:37:57,007 --> 00:37:59,646 Long live Arthur the hero! 578 00:37:59,807 --> 00:38:02,367 [all] Long live Arthur the hero! 579 00:38:02,527 --> 00:38:05,121 Long live Arthur the hero! 580 00:38:08,807 --> 00:38:11,719 Now that the sword has been freed, we must act fast. 581 00:38:11,887 --> 00:38:15,800 - I'd like to continue my mission. - I have to agree with you, my child. 582 00:38:15,967 --> 00:38:18,800 - I must insist on one condition. - What condition? 583 00:38:18,967 --> 00:38:21,640 Arthur is brave and his heart is pure. 584 00:38:21,807 --> 00:38:25,163 - He will go with you. - lf that is what you wish, Father. 585 00:38:25,327 --> 00:38:27,363 Well done, Arthur. 586 00:38:27,527 --> 00:38:29,916 [king] I'm sure you'll make a fine team. 587 00:38:48,487 --> 00:38:51,206 - The way's clear. - You haven't forgotten anything? 588 00:38:51,367 --> 00:38:53,483 I'm sure. Go ahead, let go. Ahhh! 589 00:38:53,647 --> 00:38:55,877 Do we really have to take Betameche with us? 590 00:38:56,047 --> 00:38:59,198 Even if your brother is still young, one day he will be older... 591 00:38:59,367 --> 00:39:01,722 lf you encounter a small mole wearing glasses 592 00:39:01,887 --> 00:39:05,163 who answers to the name of Mino on your travels, he's my son. 593 00:39:05,327 --> 00:39:07,363 He's been missing for three months now. 594 00:39:07,527 --> 00:39:09,995 - You can count on me. - Oh, thank you, Arthur. 595 00:39:11,247 --> 00:39:13,442 - Hey, hero, let's go. - Hey! Wait for me. 596 00:39:14,767 --> 00:39:17,725 You can at least wait for me. Wait up! Your legs are longer. 597 00:39:17,887 --> 00:39:19,206 I'm just a mini-Minimoy. 598 00:39:19,367 --> 00:39:21,961 Oh, I do hope they won't fall into any traps. 599 00:39:27,047 --> 00:39:28,480 [groaning] 600 00:39:29,607 --> 00:39:31,040 [yawning] 601 00:39:32,047 --> 00:39:34,197 I slept like a rock. 602 00:39:41,487 --> 00:39:43,762 Arthur, time to get up. 603 00:39:58,207 --> 00:40:00,767 [Beta] Selenia, can we slow down a bit? 604 00:40:00,927 --> 00:40:03,043 You loaded yourself up like a gamallus. 605 00:40:03,207 --> 00:40:05,562 I packed a little of everything. Just in case. 606 00:40:05,727 --> 00:40:07,843 - What's a gamallus? - Like a pachymollet. 607 00:40:08,007 --> 00:40:10,077 - What is a pachymollet like? - Like that. 608 00:40:10,247 --> 00:40:12,283 [growling] 609 00:40:12,447 --> 00:40:14,677 Got something in your bag for pachymollets? 610 00:40:14,847 --> 00:40:17,156 Don't worry. I got my 300-function knife. 611 00:40:17,327 --> 00:40:21,479 Double knife, multi-crab clips, soap bubbles, music box, a fan... 612 00:40:21,647 --> 00:40:22,841 That's pretty handy. 613 00:40:23,007 --> 00:40:26,886 Then you got your classic functions, like your tele-pen, whistler... 614 00:40:27,047 --> 00:40:29,197 Something in there to cut off your tongue? 615 00:40:29,367 --> 00:40:32,006 No, but that's your specialty. 616 00:40:32,167 --> 00:40:34,123 Stay right where you are. 617 00:40:35,327 --> 00:40:37,318 Run on my signal. 618 00:40:39,007 --> 00:40:40,326 Now. 619 00:40:45,487 --> 00:40:47,239 [Selenia] Here we are. 620 00:40:49,487 --> 00:40:53,321 [Beta] Look at this place. They built so much here I barely recognise it. 621 00:40:53,487 --> 00:40:56,206 - Anybody home? - Not many people come this way. 622 00:40:56,367 --> 00:40:58,835 Once you try it, you'll understand why. 623 00:40:59,007 --> 00:41:01,157 - Anybody home? - Excuse you. 624 00:41:01,327 --> 00:41:04,876 Oh, I'm sorry. I mistook you for a bell. 625 00:41:05,047 --> 00:41:07,197 I didn't realise you were actually alive. 626 00:41:07,367 --> 00:41:10,040 [Italian accent] Hey, stupido. What are you doing, 627 00:41:10,207 --> 00:41:11,845 knocking out all my customers? 628 00:41:12,007 --> 00:41:14,999 - I don't have many to start with. - I am Princess Selenia. 629 00:41:15,167 --> 00:41:17,283 I know. And that is your stupido brother. 630 00:41:17,447 --> 00:41:20,245 Who is the third comedian who knocks out the customers? 631 00:41:20,407 --> 00:41:22,637 I'm Arthur. I'm looking for my grandfather. 632 00:41:22,807 --> 00:41:25,241 I transported your grandfather a few years ago. 633 00:41:25,407 --> 00:41:27,716 An eccentric madman who absolutely insisted 634 00:41:27,887 --> 00:41:30,560 on being transported deep inside Seides territory. 635 00:41:30,727 --> 00:41:33,560 - In Necropolis. - That's him. That's my grandfather. 636 00:41:33,727 --> 00:41:36,287 - That's exactly where we want to go. - Sold out. 637 00:41:36,447 --> 00:41:38,165 - Oh! - Necropolis, sure. 638 00:41:38,327 --> 00:41:39,806 Why not the moon as well? 639 00:41:45,287 --> 00:41:48,438 We didn't ask for the moon. We asked for tickets to Necropolis. 640 00:41:48,607 --> 00:41:50,359 Is that clear enough? 641 00:41:57,887 --> 00:41:59,639 Arthur! 642 00:42:01,847 --> 00:42:05,999 Arthur? You break my door to steal the key? 643 00:42:06,167 --> 00:42:07,919 Answer me, Arthur! [screaming] 644 00:42:15,247 --> 00:42:17,681 Oh, what a job. Right this way. 645 00:42:17,847 --> 00:42:19,678 Keep it moving while we're young. 646 00:42:19,847 --> 00:42:22,805 Yes, that's a leaf. Let's go, dandelion. 647 00:42:24,567 --> 00:42:27,479 Hey, that ain't for decoration. You're gonna need it. 648 00:42:28,127 --> 00:42:30,561 [chuckling] Arrivederci, baby. 649 00:42:31,327 --> 00:42:32,965 Arthur. 650 00:42:35,367 --> 00:42:38,439 The car? What's the car doing there? 651 00:42:39,207 --> 00:42:42,165 Necropolis. Oh, boy. Here we go. 652 00:42:44,887 --> 00:42:46,366 Here it is. 653 00:42:48,127 --> 00:42:50,516 Oh, wow. That's cool. 654 00:42:50,687 --> 00:42:52,325 I got one just like it in pink. 655 00:42:52,487 --> 00:42:54,762 Beta, we got enough light already. 656 00:42:56,407 --> 00:42:57,556 Arthur. 657 00:42:57,727 --> 00:43:00,321 - [Arthur] Where are we heading? - We are going here. 658 00:43:00,487 --> 00:43:02,125 My gosh. I know where that is. 659 00:43:02,287 --> 00:43:04,482 - Under the water tower. - Giant water tank. 660 00:43:04,647 --> 00:43:07,445 In the hands of an unspeakable piece... I understand. 661 00:43:07,607 --> 00:43:10,440 - Who are you talking about? - The most evil of evils. 662 00:43:10,607 --> 00:43:12,598 - Oh, Maltazard. - [both gasp] 663 00:43:17,087 --> 00:43:18,520 Didn't anyone ever teach you 664 00:43:18,727 --> 00:43:20,797 - to hold your tongue? - I'm really sorry. 665 00:43:20,967 --> 00:43:23,527 Arthur! 666 00:43:23,687 --> 00:43:25,405 Granny? 667 00:43:26,887 --> 00:43:28,320 And we're off. 668 00:43:28,487 --> 00:43:31,160 [Arthur, Beta, Selenia] Ahhh! 669 00:43:32,647 --> 00:43:34,126 Arthur? 670 00:43:35,207 --> 00:43:37,198 - How long is the flight? - Pretty short. 671 00:43:37,367 --> 00:43:39,562 As long as we avoid unpleasant encounters. 672 00:43:39,727 --> 00:43:42,195 What do you mean by ''unpleasant encounters''? 673 00:43:43,447 --> 00:43:45,244 [screaming] 674 00:43:48,847 --> 00:43:51,486 [all screaming] 675 00:43:53,607 --> 00:43:56,917 - I like it much better when it stops. - We're running out of time. 676 00:43:57,087 --> 00:43:59,885 lf we're gonna find the rubies we need to get cracking. 677 00:44:01,127 --> 00:44:02,606 [screams] 678 00:44:02,767 --> 00:44:06,476 Water! Do something, Arthur. Get us out of it! 679 00:44:06,647 --> 00:44:08,763 You two are gonna have to get me out of this. 680 00:44:08,927 --> 00:44:12,556 - There's a hole in my boat. - Minimoys can't swim. 681 00:44:12,727 --> 00:44:14,763 - Coming to get you. - [Selenia] Arthur! 682 00:44:14,927 --> 00:44:17,680 - Arthur, please! - I'm coming, I'm coming. 683 00:44:19,047 --> 00:44:22,960 I know this river. First there's a bend to the right then a sharp bend to left. 684 00:44:25,127 --> 00:44:29,006 Minimoys can't swim. That would have been helpful information to know. 685 00:44:36,727 --> 00:44:37,921 Yahhh! 686 00:44:39,527 --> 00:44:41,518 - See? I didn't abandon you. - Oh, great. 687 00:44:41,687 --> 00:44:44,406 Instead of two of us drowning, all of us can drown. 688 00:44:44,567 --> 00:44:47,479 You're not gonna let a little river frighten you, are you? 689 00:44:47,647 --> 00:44:50,878 It's not the river that I'm frightened of. It's that. 690 00:44:52,527 --> 00:44:56,202 - Have you ever thrown a sword? - No, but it's like playing darts. 691 00:44:58,967 --> 00:45:01,401 Betameche, you go first. Selenia, you next. 692 00:45:01,567 --> 00:45:05,082 - Hold tight, Selenia. - Betameche, hurry up. 693 00:45:05,247 --> 00:45:08,159 - I can't. I'm slipping. - Selenia. 694 00:45:13,047 --> 00:45:14,605 [sighing] We're safe. 695 00:45:14,767 --> 00:45:17,042 Not quite. Ahhh! 696 00:45:17,207 --> 00:45:18,765 [screaming] 697 00:45:19,767 --> 00:45:22,042 Arthur, hurry up. We haven't got all day. 698 00:45:22,207 --> 00:45:24,323 I'm coming. [grunts] 699 00:45:27,407 --> 00:45:28,840 I'll give you a hand. 700 00:45:29,007 --> 00:45:30,201 Thanks. 701 00:45:30,367 --> 00:45:32,323 Arthur, you were fantastic. 702 00:45:33,207 --> 00:45:37,485 It's so hard without my husband. I don't know how I'll survive without Arthur. 703 00:45:37,647 --> 00:45:40,684 He's just run away for a spell. These events have upset him. 704 00:45:40,847 --> 00:45:44,283 I don't think he's gotten far. We'll do everything we can to find him. 705 00:45:44,447 --> 00:45:46,165 - OK. - You can count on us. 706 00:45:49,007 --> 00:45:50,918 [engine starts] 707 00:45:56,567 --> 00:45:58,159 [bees buzzing] 708 00:45:58,327 --> 00:46:00,397 [rumbling] 709 00:46:00,567 --> 00:46:02,125 - What was that? - Humans. 710 00:46:02,287 --> 00:46:04,676 - Really? - Sometimes it's like that all day. 711 00:46:04,847 --> 00:46:07,759 This map's a washout. How will we find our way now? 712 00:46:07,927 --> 00:46:10,395 Use the position of the sun when it comes up. 713 00:46:10,567 --> 00:46:14,003 - Let's find a place to sleep. - Find something comfy. I ache all over. 714 00:46:14,167 --> 00:46:17,318 Beta, if you complain again you can sleep under a bullmunch. 715 00:46:17,487 --> 00:46:21,275 - What's a bullmunch? - Like a gamallus, only much bigger. 716 00:46:23,967 --> 00:46:26,481 - Beta, I need your knife. - Coming right up. 717 00:46:26,647 --> 00:46:29,400 Where did they put that...? Ahhh! Oops. 718 00:46:29,567 --> 00:46:31,125 - Oh! - Sorry. 719 00:46:31,287 --> 00:46:33,403 Give that to me before you hurt somebody. 720 00:46:33,567 --> 00:46:35,444 Hang on. I just got it for my birthday. 721 00:46:35,607 --> 00:46:38,360 - How old are you? - I'm 299 and a half. 722 00:46:38,527 --> 00:46:40,757 - I'm almost a grown-up. - How old's Selenia? 723 00:46:40,927 --> 00:46:42,918 - Almost 1 ,000 years old. - 1 ,000 years? 724 00:46:43,087 --> 00:46:46,159 She likes to act like she's older. Her birthday's in two days. 725 00:46:46,327 --> 00:46:48,887 How does this work? Got it. 726 00:47:02,327 --> 00:47:04,477 - What's she up to? - She's making the bed. 727 00:47:04,647 --> 00:47:06,922 Ahh. I'm exhausted. 728 00:47:07,687 --> 00:47:09,200 Good night. 729 00:47:10,447 --> 00:47:12,517 He doesn't have any trouble sleeping. 730 00:47:12,687 --> 00:47:16,600 - It's normal. He's still young. - 300 years young. That's not bad. 731 00:47:17,847 --> 00:47:19,724 [Arthur] Whoa! 732 00:47:21,607 --> 00:47:23,120 So good. 733 00:47:23,287 --> 00:47:25,755 [spluttering] 734 00:47:25,927 --> 00:47:29,203 And you? Are you really gonna be 1 ,000 years old in two days? 735 00:47:29,367 --> 00:47:32,279 Ah, yes. And in two days' time I'm to succeed my father 736 00:47:32,447 --> 00:47:35,484 and watch over the Minimoy people until it shall come to pass 737 00:47:35,647 --> 00:47:39,435 that my own children reach the age of 1 ,000 and succeed me. 738 00:47:39,607 --> 00:47:41,802 Such is the tradition. 739 00:47:41,967 --> 00:47:43,605 Good night... 740 00:47:44,527 --> 00:47:46,040 ...Arthur. 741 00:47:46,207 --> 00:47:49,165 Good night... princess. 742 00:47:58,007 --> 00:47:59,599 Arthur! 743 00:48:30,327 --> 00:48:32,079 [yawning] 744 00:48:33,167 --> 00:48:36,364 Time to get up, boys. We got a long journey ahead of us today. 745 00:48:38,727 --> 00:48:40,763 [buzzing] 746 00:48:42,887 --> 00:48:44,639 Hello? l said get up. 747 00:48:46,367 --> 00:48:50,599 - This calls for a change of tactic. - [grunting] Oh! 748 00:48:50,767 --> 00:48:52,598 Come on, now. Shower time. 749 00:48:52,767 --> 00:48:54,883 - Ah. - That's what l call a rude awakening. 750 00:48:55,047 --> 00:48:56,446 Consider yourself lucky. 751 00:48:56,607 --> 00:48:59,405 She's been waking me up like that for the last 300 years. 752 00:49:14,447 --> 00:49:17,166 These are better than the other ones. Here, try some. 753 00:49:18,247 --> 00:49:19,965 Tastes good. What is it, exactly? 754 00:49:20,127 --> 00:49:22,721 - Dragonfly eggs. - Oh, gross. 755 00:49:22,887 --> 00:49:24,639 [Selenia] Come take a look at this. 756 00:49:25,287 --> 00:49:29,360 - [gasps] - Whoa. That's awful. 757 00:49:29,527 --> 00:49:32,485 l suppose, seen from this angle, it is less attractive. 758 00:49:33,647 --> 00:49:35,842 Anybody have an idea what this thing is for? 759 00:49:36,007 --> 00:49:38,521 It's an irrigation system. It transports water. 760 00:49:38,687 --> 00:49:41,520 - Water? More water? - Sorry. l had absolutely no idea. 761 00:49:41,687 --> 00:49:44,884 Wait. You mean you're the one who built this monstrosity? 762 00:49:45,047 --> 00:49:47,845 l only wanted to water the radishes. Granny loves them. 763 00:49:48,007 --> 00:49:50,362 You actually eat those disgusting things? 764 00:49:50,527 --> 00:49:53,917 Let's hope your invention doesn't fall into the hands of The Evil M. 765 00:49:54,087 --> 00:49:56,647 l have a good idea of what he'll do with it. 766 00:49:59,127 --> 00:50:00,560 [male yells] 767 00:50:02,767 --> 00:50:04,644 - [chainsaw hums] - Timber. 768 00:50:04,807 --> 00:50:08,197 - Watch out. - My straws. They're stealing my straws. 769 00:50:08,367 --> 00:50:10,085 I'd say they're doing us a favour. 770 00:50:10,247 --> 00:50:12,317 Try thinking before you talk. 771 00:50:12,487 --> 00:50:15,206 The Evil M knows that the Minimoys can't stand water. 772 00:50:15,367 --> 00:50:18,803 Your friend Arthur provided him with the means to transport water. 773 00:50:18,967 --> 00:50:21,640 - Where do you suppose he'll send it? - Our village. 774 00:50:23,127 --> 00:50:26,437 - Arthur, where are you going? - To repair the damage I've done. 775 00:50:27,087 --> 00:50:29,282 l can't believe that guy. Humans are crazy. 776 00:50:29,447 --> 00:50:31,165 It's crazy but l think he's right. 777 00:50:31,327 --> 00:50:34,524 They're bound to take the straws to Necropolis and us with them. 778 00:50:34,687 --> 00:50:36,917 You're right. That does sound crazy. 779 00:50:37,087 --> 00:50:38,759 It's nice of you to come with me. 780 00:50:38,927 --> 00:50:42,317 I'm just worried you'll do something stupid if I'm not around. 781 00:50:42,647 --> 00:50:44,478 - [grunting] - [gasps] 782 00:50:44,807 --> 00:50:47,196 - Hi. - [whispering] Psst, Beta, hurry up! 783 00:50:47,367 --> 00:50:48,925 [Beta whimpering] 784 00:50:49,087 --> 00:50:50,566 Ahhh! 785 00:50:50,727 --> 00:50:52,797 [all screaming] 786 00:50:55,447 --> 00:50:57,085 - [Beta] Oh. - Here we go again. 787 00:50:58,687 --> 00:51:00,678 [Selenia] Do you know where this leads? 788 00:51:00,847 --> 00:51:03,042 No, but all waterways meet up at some point. 789 00:51:03,207 --> 00:51:04,606 [gasping] 790 00:51:05,767 --> 00:51:08,486 You always have such brilliant ideas. 791 00:51:09,487 --> 00:51:11,045 Hold on tight. 792 00:51:11,207 --> 00:51:13,641 [all screaming] 793 00:51:15,727 --> 00:51:17,604 [Selenia] Oh. Ahh. 794 00:51:19,327 --> 00:51:21,318 l hate public transportation. 795 00:51:21,487 --> 00:51:22,806 [Beta] Ahhh! 796 00:51:29,167 --> 00:51:30,520 [Beta whimpering] 797 00:51:35,167 --> 00:51:36,282 Hello. 798 00:51:38,487 --> 00:51:41,604 - What are you playing at down there? - lf the Seides find us, 799 00:51:41,767 --> 00:51:44,235 - we won't have a chance to tell you. - The Seides? 800 00:51:46,047 --> 00:51:48,163 - You got a problem? - Yeah, l got a problem. 801 00:51:48,327 --> 00:51:51,603 - I'm working 15 hours a day. - You want me to double it? 802 00:51:51,767 --> 00:51:54,600 - No. You're the boss. - Get a move on. Master's waiting. 803 00:51:54,767 --> 00:51:57,520 Oh, yeah, the big boss. Sure thing. No problemo. 804 00:51:58,927 --> 00:52:01,282 Double it? It's mathematically impossible. 805 00:52:01,447 --> 00:52:04,405 - Don't move till l come back for you. - No problemo. 806 00:52:06,087 --> 00:52:07,918 Where are these refugees of yours? 807 00:52:08,087 --> 00:52:10,442 I've hidden them in a mega-discreet place. 808 00:52:16,087 --> 00:52:18,840 - Pretty cool, huh? - Yup, and mega-discreet. 809 00:52:20,287 --> 00:52:22,278 - Who wants a genie soda? - Yes, please. 810 00:52:22,447 --> 00:52:24,278 - Yes, yes, yes. - Sure, thanks. 811 00:52:24,447 --> 00:52:26,915 Jack, fill 'em up. This one is on me. 812 00:52:27,087 --> 00:52:31,922 Lily pads and pine needles mixed to a delicious broth. Everybody, make a wish. 813 00:52:32,687 --> 00:52:35,884 - [coughing] - Long live the seven kingdoms. 814 00:52:36,047 --> 00:52:37,924 Long live the seven kingdoms. 815 00:52:40,327 --> 00:52:41,999 Ah. Minty fresh. 816 00:52:42,167 --> 00:52:43,759 Yep. That hits the spot. 817 00:52:43,927 --> 00:52:46,964 Whoo. Genie soda always brings good luck. 818 00:52:47,847 --> 00:52:50,919 Oh, uh, sorry. To the seven kingdoms. 819 00:52:52,887 --> 00:52:54,115 [gasping] 820 00:52:56,367 --> 00:52:58,927 As long as you're with me, there's nothing to fear. 821 00:52:59,087 --> 00:53:00,759 I'm the boss here. My name is Max. 822 00:53:00,927 --> 00:53:03,395 - Hiya, Max. - And young lady, who might you be? 823 00:53:03,567 --> 00:53:06,639 Selenia, daughter of Emperor Sifrat of Matradoy, the 15th, 824 00:53:06,807 --> 00:53:08,957 - governor of the first kingdom. - Wow. 825 00:53:10,447 --> 00:53:13,723 Delighted to meet you, baby. Jack, same again. 826 00:53:16,167 --> 00:53:18,965 - Hey, yo. Easylow. - Yes, boss? 827 00:53:19,127 --> 00:53:21,721 - Let's get this show on the road. - You got it. 828 00:53:25,127 --> 00:53:26,958 - [Selenia giggles] - [music plays] 829 00:53:27,127 --> 00:53:29,925 Selenia, are you really gonna be 1 ,000 years old? 830 00:53:30,087 --> 00:53:32,442 lf you count the years in Selenielle blossoms. 831 00:53:32,607 --> 00:53:35,724 - Selenielle is the royal flower. - Ah, OK. Selenielle. 832 00:53:35,887 --> 00:53:38,401 - How old does that make me? - About the same as me. 833 00:53:38,567 --> 00:53:40,398 Wow. That's amazing. 834 00:53:40,567 --> 00:53:42,603 Before, were you a little girl like me? 835 00:53:42,767 --> 00:53:45,327 - What? - No, l mean a boy, of course. 836 00:53:45,487 --> 00:53:48,160 Were you a little girl like the other little girls? 837 00:53:48,327 --> 00:53:52,161 No. l was born as l am. I've never set foot outside the seven kingdoms. 838 00:53:52,327 --> 00:53:54,363 I'd like to take you to my world one day. 839 00:53:54,527 --> 00:53:55,642 [yelps] 840 00:53:58,487 --> 00:53:59,681 Hmmm. 841 00:54:01,727 --> 00:54:05,515 - That's Maltazard? - No, luckily it's only Darkos, his son. 842 00:54:07,447 --> 00:54:10,245 Hey, Darkos, this is an honour. 843 00:54:11,647 --> 00:54:13,000 [Max wheezing] 844 00:54:13,167 --> 00:54:15,886 Great timing. There's quite a vibe here this evening. 845 00:54:16,047 --> 00:54:20,518 l can see that. Organising parties without inviting our friends, are we? 846 00:54:20,687 --> 00:54:22,439 No way. It wasn't planned. 847 00:54:22,607 --> 00:54:25,758 A little something we improvised to impress the new punters. 848 00:54:25,927 --> 00:54:27,599 New faces? 849 00:54:28,887 --> 00:54:31,321 Warn me if he comes this way. 850 00:54:32,447 --> 00:54:34,438 Hey, Darkos, what's up? 851 00:54:34,607 --> 00:54:38,043 Selenia. What is a nice princess like you doing in a place like this? 852 00:54:38,207 --> 00:54:42,246 - l just dropped in for a dance. - Well, then, let's dance. 853 00:54:42,407 --> 00:54:45,922 Darkos, sweetheart, l would rather die than dance with you! 854 00:54:46,087 --> 00:54:50,717 Your wish is my command, princess. News flash. No one disrespects me. 855 00:54:50,887 --> 00:54:53,162 Easylow, get this place rockin'. 856 00:54:53,327 --> 00:54:55,124 Get them. 857 00:54:55,287 --> 00:54:57,164 [needle scratching on record] 858 00:54:58,407 --> 00:55:00,398 - Ahhh! - Yeah. 859 00:55:01,367 --> 00:55:02,800 l got you. 860 00:55:02,967 --> 00:55:05,925 [# S'Express: Theme] 861 00:55:07,807 --> 00:55:09,479 Arthur, look out! 862 00:55:11,647 --> 00:55:15,720 Hey, they're putting up a good fight. Let's see if they've got the groove. 863 00:55:15,887 --> 00:55:17,559 [needle scratching on record] 864 00:55:17,727 --> 00:55:21,686 # C'est la vie, say the old folks It goes to show you never can tell 865 00:55:23,367 --> 00:55:28,122 # They had a hi-fi phono Boy, did they let... [record scratches] 866 00:55:28,287 --> 00:55:30,118 - [scratching] - [# Stayin'Alive] 867 00:55:30,287 --> 00:55:34,246 # Stayin'alive, stayin'alive Ah, ah, ah, ah 868 00:55:34,407 --> 00:55:38,923 - # Stayin'alive, stayin'alive - [Seides singing] # Ah, ah, ah, ah 869 00:55:39,087 --> 00:55:42,204 - # Stayin'alive - l think I'll get some reinforcements. 870 00:55:42,367 --> 00:55:44,722 - Yeah! - l like this kid. 871 00:55:45,367 --> 00:55:48,564 Three against one, huh? Check out this function. 872 00:55:48,727 --> 00:55:51,525 - How sweet. You shouldn't have. - l wish l hadn't. 873 00:55:51,687 --> 00:55:52,961 Whoa! 874 00:55:53,127 --> 00:55:54,924 - [grunting] - Ahhh! 875 00:55:55,087 --> 00:55:56,725 Oooh. That's my girl. 876 00:55:56,887 --> 00:55:58,036 [growling] 877 00:55:58,207 --> 00:55:59,925 [electronic music plays] 878 00:56:00,087 --> 00:56:02,282 # I've got the hots for you 879 00:56:02,447 --> 00:56:04,039 Holy gullybars! You scared me. 880 00:56:04,207 --> 00:56:06,084 - What are you doing? - l lost my knife. 881 00:56:06,247 --> 00:56:07,726 l gotta find something else. 882 00:56:07,887 --> 00:56:09,115 [chuckles] 883 00:56:09,287 --> 00:56:10,800 - That's not good. - Uh-uh. 884 00:56:10,967 --> 00:56:12,400 [screaming] 885 00:56:12,567 --> 00:56:14,637 [whimpering] 886 00:56:17,567 --> 00:56:18,682 Huh? My knife! 887 00:56:21,887 --> 00:56:24,924 Ooh. That's entertainment. 888 00:56:25,087 --> 00:56:26,725 Ahhh! 889 00:56:31,327 --> 00:56:32,965 Easylow, closing time, l think. 890 00:56:33,127 --> 00:56:35,641 # l got the hots for you Boom boom 891 00:56:35,807 --> 00:56:37,638 - And charge. - Charge, my butt. 892 00:56:40,647 --> 00:56:42,478 - [Beta screams] - [Seides] Too dark. 893 00:56:42,647 --> 00:56:45,320 - [Darkos] That's my foot. - [Beta] One of them bit me. 894 00:56:45,487 --> 00:56:49,162 - [Darkos] Can you turn the light on? - Come on, man, follow me. 895 00:56:49,327 --> 00:56:51,602 That's if you want to get out of here. 896 00:56:51,767 --> 00:56:54,235 Look, if you go this way, you'll travel safe. 897 00:56:54,407 --> 00:56:55,920 - Maybe. - Oh, great. 898 00:56:56,087 --> 00:56:59,716 This is from Max. It will take you right to M's quarters. 899 00:57:04,207 --> 00:57:07,404 [laughing] I'm sure glad l ain't you. 900 00:57:11,007 --> 00:57:12,645 Get down. Move aside. 901 00:57:13,807 --> 00:57:18,085 Find... them... now! 902 00:57:18,247 --> 00:57:20,715 [gasps] What was that unearthly scream? 903 00:57:20,887 --> 00:57:23,162 Just Darkos throwing a temper tantrum. 904 00:57:23,327 --> 00:57:24,840 Will Max be able to delay them? 905 00:57:25,007 --> 00:57:27,362 Max is a smooth talker. We can count on him. 906 00:57:27,527 --> 00:57:28,960 - Let's go. - Yeah, right. 907 00:57:29,127 --> 00:57:32,961 - How can you think about trusting him? - Don't start, Betameche. Keep walking. 908 00:57:33,127 --> 00:57:34,924 [Selenia] And shut up, please. 909 00:57:35,087 --> 00:57:38,363 - [Beta] What's that growling? - [Selenia] l don't hear anything. 910 00:57:38,527 --> 00:57:41,485 [Beta] You're saying that to give me the creeps. What was it? 911 00:57:41,647 --> 00:57:45,560 [Selenia] It's the yeti growling at you. You woke him up, and he'll eat you. 912 00:57:45,727 --> 00:57:48,878 - Now, what did you say? - [Beta] The yeti? Really? 913 00:57:50,567 --> 00:57:53,161 [snoring] 914 00:57:56,847 --> 00:57:59,441 [narrator] While Arthur closed in on Evil M's palace, 915 00:57:59,607 --> 00:58:02,440 his granny was about to receive a most unexpected surprise. 916 00:58:02,607 --> 00:58:05,883 Yes. Oh, this is a surprise. 917 00:58:06,047 --> 00:58:07,321 Where's Arthur? 918 00:58:08,167 --> 00:58:10,727 Hmm. This is it. 919 00:58:13,407 --> 00:58:15,875 - Come on, boys, let's go. - After you, Selenia. 920 00:58:16,047 --> 00:58:17,321 Princesses first. 921 00:58:17,487 --> 00:58:20,479 Men only act like gentlemen when it suits them, huh? 922 00:58:21,087 --> 00:58:22,759 Hm! 923 00:58:23,487 --> 00:58:25,364 Well, princes second. 924 00:58:29,047 --> 00:58:30,639 [whimpers] 925 00:58:32,327 --> 00:58:34,397 Guess it's my turn. 926 00:58:39,607 --> 00:58:41,723 Ahhh! 927 00:58:41,887 --> 00:58:45,482 - What do you mean, disappeared? - Every night l told him stories 928 00:58:45,647 --> 00:58:48,115 about his grandpa's adventures in Africa. 929 00:58:48,287 --> 00:58:50,960 Last night l told him about the Minimoys. 930 00:58:51,127 --> 00:58:54,961 - Mini-what? - Ahhh! Ah, oh... 931 00:58:57,927 --> 00:58:59,565 - [gasping] - Shh. 932 00:59:04,407 --> 00:59:06,921 - What are they doing? - Taking food to their master. 933 00:59:07,087 --> 00:59:08,679 Let's follow them. 934 00:59:13,967 --> 00:59:16,322 - Do you think he's there? - Yep. 935 00:59:16,487 --> 00:59:19,479 - What are we gonna do, Selenia? - I'm gonna spoil his lunch. 936 00:59:19,647 --> 00:59:21,956 Uh, he's not gonna like that. 937 00:59:23,487 --> 00:59:25,955 - [gasps] But... - This is where our paths separate. 938 00:59:26,127 --> 00:59:28,846 - l have to deal with this alone. - l thought we were a team. 939 00:59:29,007 --> 00:59:30,486 The team is splitting up. 940 00:59:30,647 --> 00:59:33,366 You go look for your treasure. I'm gonna take care of M. 941 00:59:33,527 --> 00:59:36,599 - lf l succeed, we'll meet back here. - And if you fail? 942 00:59:37,367 --> 00:59:40,598 lf l should fail, l bequeath all my powers to you. 943 00:59:40,767 --> 00:59:43,565 - What do you mean? - Be a good king. 944 00:59:43,727 --> 00:59:45,638 But... we have to... 945 00:59:46,807 --> 00:59:47,956 Selen... 946 01:00:15,047 --> 01:00:16,241 [metal scraping] 947 01:00:18,647 --> 01:00:21,684 l spent entire days polishing that sword to perfection. 948 01:00:21,847 --> 01:00:23,565 I'd recognise that sound anywhere. 949 01:00:24,327 --> 01:00:26,761 [chuckling] 950 01:00:26,927 --> 01:00:31,557 Who else would have been able to draw the sword from the stone besides you? 951 01:00:31,727 --> 01:00:36,118 Selenia, I'm delighted to see you, princess. 952 01:00:36,287 --> 01:00:39,245 Likewise. This way I'll be able to kill you with my own hands. 953 01:00:39,407 --> 01:00:41,921 - Why so much hatred? - You betrayed your own people, 954 01:00:42,087 --> 01:00:45,124 slaughtered entire populations and bound the rest to slavery. 955 01:00:45,287 --> 01:00:47,926 - You're nothing but a monster. - Speak not of monsters. 956 01:00:48,087 --> 01:00:50,965 Nor of things of which you are ignorant. 957 01:00:51,127 --> 01:00:54,164 Back in the time when l was known as Maltazard the Good, 958 01:00:54,327 --> 01:00:57,683 Maltazard the Bountiful, He Who Watches and Protects, 959 01:00:57,847 --> 01:00:59,678 l inspired such trust and confidence 960 01:00:59,847 --> 01:01:02,884 that when the drought came, one which lasted 1 ,000 years, 961 01:01:03,047 --> 01:01:05,163 l was the one they chose for the crusade, 962 01:01:05,327 --> 01:01:07,204 with the task of bringing back water. 963 01:01:07,367 --> 01:01:09,642 But also all the riches l could reap. 964 01:01:09,807 --> 01:01:11,798 Maltazard the Conqueror. 965 01:01:12,687 --> 01:01:15,121 How they praised and applauded me when l left. 966 01:01:15,287 --> 01:01:17,198 But l faced every hardship quite alone. 967 01:01:17,367 --> 01:01:19,756 The hostile lands, the ferocious beasts, 968 01:01:19,927 --> 01:01:23,840 the bloodthirsty tribes, lurking in the depths of contaminated plateaus, 969 01:01:24,007 --> 01:01:26,157 where even the humans dare not go. 970 01:01:26,327 --> 01:01:28,238 But l survived all that. 971 01:01:28,407 --> 01:01:31,479 And having accomplished my mission, l returned to my village 972 01:01:31,647 --> 01:01:33,877 Maltazard the Hero. 973 01:01:35,807 --> 01:01:39,686 Yet, it was not long before the diseases and bewitchments I'd encountered 974 01:01:39,847 --> 01:01:43,203 during my voyage began to disfigure my body. 975 01:01:43,367 --> 01:01:46,404 Fear spread through the people, fear of contamination. 976 01:01:46,567 --> 01:01:48,125 People stopped speaking to me. 977 01:01:48,287 --> 01:01:50,403 They crossed the street when l approached, 978 01:01:50,567 --> 01:01:55,766 and very soon l became Maltazard, The Evil M. 979 01:01:55,927 --> 01:01:58,999 The version recorded in history books is slightly different. 980 01:01:59,167 --> 01:02:02,796 When you returned from your voyage, you celebrated for months on end. 981 01:02:02,967 --> 01:02:06,198 Each day sinking a little further into anger and depression 982 01:02:06,367 --> 01:02:09,165 and began keeping company with the worst kind of insects. 983 01:02:09,327 --> 01:02:11,522 Even poisonous ones. 984 01:02:11,687 --> 01:02:13,962 Like a certain pretty young, uh... weevil? 985 01:02:14,127 --> 01:02:16,118 - Silence! - You gave your powers to her. 986 01:02:16,287 --> 01:02:19,279 - She gave her powers to you. - That's enough, l tell you! 987 01:02:19,887 --> 01:02:21,639 l was young. 988 01:02:21,807 --> 01:02:24,162 lf you can't control yourself, don't indulge. 989 01:02:24,327 --> 01:02:26,363 Yes, l know. l let myself go a bit. 990 01:02:26,527 --> 01:02:28,802 It's true she stole a kiss from me. 991 01:02:28,967 --> 01:02:31,879 One single kiss which has ruined my entire life. 992 01:02:32,047 --> 01:02:34,356 Next time, try being a little more selective. 993 01:02:34,527 --> 01:02:38,361 Next time, my partner will be the most beautiful of all. 994 01:02:38,527 --> 01:02:41,917 She whom l have watched blossom like a delicate flower 995 01:02:42,087 --> 01:02:45,841 and whom l have long dreamt of picking. 996 01:02:46,007 --> 01:02:48,362 Watch yourself. Delicate flowers might have thorns. 997 01:02:48,527 --> 01:02:52,281 Yes, and this lovely flower alone has the power to release me 998 01:02:52,447 --> 01:02:54,039 from the spell that binds me, 999 01:02:54,207 --> 01:02:56,402 and make me look like my old self again. 1000 01:02:56,567 --> 01:02:58,603 The first kiss of a princess has power... 1001 01:02:58,767 --> 01:03:00,678 - Excuse me, sir. - Who dares disturb me? 1002 01:03:00,847 --> 01:03:02,599 It's Bruce, sir. I've got a new mask. 1003 01:03:02,767 --> 01:03:04,359 - Speak up. - It's a trap. 1004 01:03:04,527 --> 01:03:07,883 She brought an Upperlander with her. He freed the Sword of Destiny. 1005 01:03:08,047 --> 01:03:10,481 They've come for your rubies, sir. 1006 01:03:10,647 --> 01:03:13,684 Well, Selenia, you're more clever than l thought you were. 1007 01:03:13,847 --> 01:03:15,917 - Thank you. - You could have saved my life, 1008 01:03:16,087 --> 01:03:19,557 but you chose not to. Don't count on me to spare yours. 1009 01:03:19,727 --> 01:03:21,922 - [gasping] - Don't worry, Selenia. 1010 01:03:22,087 --> 01:03:25,523 You won't die right away. You'll just suffer a little first 1011 01:03:25,687 --> 01:03:28,485 as you watch the destruction of your people. 1012 01:03:30,527 --> 01:03:32,597 [grunting] 1013 01:03:34,527 --> 01:03:36,324 Leave me alone. Let me go. 1014 01:03:37,127 --> 01:03:39,561 l knew we shouldn't have left him with my mother. 1015 01:03:39,727 --> 01:03:41,206 It's not Granny's fault. 1016 01:03:41,367 --> 01:03:43,835 Ever since Daddy disappeared she's been a wreck. 1017 01:03:44,007 --> 01:03:46,396 Well, what did we expect? We've been gone for months. 1018 01:03:46,567 --> 01:03:49,639 [narrator] And it was on this night that Arthur's mother and father 1019 01:03:49,807 --> 01:03:53,436 would agree that no money problems would ever be enough 1020 01:03:53,607 --> 01:03:57,043 to keep them apart from Arthur ever again. 1021 01:03:57,207 --> 01:03:59,641 - [grunting] - [gate shutting] 1022 01:04:00,887 --> 01:04:03,162 We gotta get out of here. Think of something. 1023 01:04:03,327 --> 01:04:06,125 - What about the powers she gave you? - l don't know. 1024 01:04:06,287 --> 01:04:07,800 Arguing won't do you any good. 1025 01:04:07,967 --> 01:04:10,606 Besides, you better save your energy if you want to eat. 1026 01:04:10,767 --> 01:04:12,564 - What? - lf you want to eat down here, 1027 01:04:12,727 --> 01:04:16,640 you'll have to teach them something new every day. Otherwise you'll go hungry. 1028 01:04:16,807 --> 01:04:19,685 Knowledge is the one true source of wealth, is it not? 1029 01:04:19,847 --> 01:04:22,566 - What do they want to know? - Anything will do. 1030 01:04:22,727 --> 01:04:26,606 From elementary laws of physics to the behavioural pattern of winkles. 1031 01:04:26,767 --> 01:04:29,804 - l taught them to write. - And paint, especially huge canvases. 1032 01:04:29,967 --> 01:04:33,277 And to harness light using mirrors. And transport water. 1033 01:04:33,447 --> 01:04:35,324 That's true, but how did you know that? 1034 01:04:35,487 --> 01:04:38,479 Because the man who invented those things is my grandfather. 1035 01:04:38,647 --> 01:04:40,080 - Arthur? - Grandpa! 1036 01:04:40,247 --> 01:04:42,602 Oh, my grandson. 1037 01:04:42,767 --> 01:04:44,917 l never thought I'd see you again. 1038 01:04:45,087 --> 01:04:47,317 Let me look at you. My, how you've grown. 1039 01:04:47,487 --> 01:04:49,921 - It feels more like l shrunk. - Yes, that's true. 1040 01:04:50,087 --> 01:04:52,726 - How is your granny doing? - Well, she's in trouble. 1041 01:04:52,887 --> 01:04:56,277 l miss her so much. With your help I'm sure I'll get back to her. 1042 01:04:56,447 --> 01:04:58,324 Hello, Archibald. Remember me? 1043 01:04:58,487 --> 01:05:00,398 Betameche, is that really you? 1044 01:05:00,567 --> 01:05:03,001 - Mm-hmm. - I'm so happy to see you again. 1045 01:05:03,167 --> 01:05:05,806 - How is your father, the noble king? - He's in grave danger. 1046 01:05:05,967 --> 01:05:09,164 And your sister, the charming Princess Selenia? 1047 01:05:09,327 --> 01:05:10,840 Oh! 1048 01:05:11,007 --> 01:05:12,486 - Selenia? - Selenia? 1049 01:05:12,647 --> 01:05:15,923 l failed, Arthur. I'm sorry. 1050 01:05:16,847 --> 01:05:18,405 - All is lost. - No. 1051 01:05:18,567 --> 01:05:20,398 As long as we're alive nothing is lost. 1052 01:05:20,567 --> 01:05:22,239 You're so full of hope. 1053 01:05:22,407 --> 01:05:24,443 You can never give up hope. Look at me. 1054 01:05:24,607 --> 01:05:27,599 Only yesterday l was a small lonely kid, and today, well, 1055 01:05:27,767 --> 01:05:30,918 - l met the princess. - A happy princess. 1056 01:05:31,687 --> 01:05:34,645 Because she's finally found her Prince Charming. 1057 01:05:36,167 --> 01:05:39,762 Come on, now, you two lovebirds. It's show time. 1058 01:05:41,487 --> 01:05:43,762 - lf you'd care to... - Gate open, boss. 1059 01:05:56,447 --> 01:06:00,440 It was l who taught them all this, and now they'll to use it against us. 1060 01:06:00,607 --> 01:06:03,360 When l think l was the one who gave them the straws. 1061 01:06:15,167 --> 01:06:17,681 [gasping] It's Mino, Miro's son. He's still alive. 1062 01:06:22,927 --> 01:06:24,201 The treasure. 1063 01:06:28,847 --> 01:06:32,317 Ah, Archibald. What a great pleasure it is to see you again. 1064 01:06:32,487 --> 01:06:34,523 - The pleasure is all yours. - Archibald, 1065 01:06:34,687 --> 01:06:37,963 aren't you proud of the marvellous use I've made of your knowledge? 1066 01:06:38,127 --> 01:06:41,358 A fine structure. A shame its only purpose is to flood the Minimoys. 1067 01:06:41,527 --> 01:06:45,236 Not only that. We're going to drown them, pulverise them and destroy them. 1068 01:06:45,407 --> 01:06:49,286 Forever. They will die in agony with my name on their lips. 1069 01:06:49,447 --> 01:06:51,642 Look. Read my lips. 1070 01:06:51,807 --> 01:06:54,162 Mal-ta-zard. 1071 01:06:54,327 --> 01:06:57,876 - You really are a monster. - But l also know how to be noble. 1072 01:06:58,047 --> 01:06:59,765 You are free. 1073 01:07:02,367 --> 01:07:04,005 Ahhh! 1074 01:07:04,167 --> 01:07:07,921 All you have to do is follow this tunnel and you'll be home in no time. 1075 01:07:08,087 --> 01:07:11,124 As soon as we're inside that tunnel you'll flood it. 1076 01:07:11,287 --> 01:07:12,800 What a twisted mind you have. 1077 01:07:12,967 --> 01:07:14,605 Hurry up before l change my mind. 1078 01:07:14,767 --> 01:07:16,166 - Sire? - What is it now? 1079 01:07:16,327 --> 01:07:19,125 May l ask Your Highness to grant me one favour before l die? 1080 01:07:19,847 --> 01:07:22,202 l like this kid. What is this favour? 1081 01:07:22,367 --> 01:07:26,565 l would like to leave my only valued possession, this bracelet, to Mino. 1082 01:07:29,767 --> 01:07:31,246 Granted. 1083 01:07:32,407 --> 01:07:36,320 Your father sent me. I'll get you out, but signal your position at noon. 1084 01:07:36,487 --> 01:07:38,603 - Precisely. - Signal my position? How? 1085 01:07:38,767 --> 01:07:40,439 Using your mirrors, Mino. 1086 01:07:40,607 --> 01:07:42,598 - Oh, yes, my mirrors. - That's enough. 1087 01:07:42,767 --> 01:07:45,600 Patience is the only thing for which l set myself a limit. 1088 01:07:45,767 --> 01:07:48,600 - High noon on the dot. - l shall allow you a head start 1089 01:07:48,767 --> 01:07:50,758 of three minutes. 1090 01:07:54,487 --> 01:07:57,206 - l hope he bur... - We're running out of time. Hurry. 1091 01:07:57,847 --> 01:07:59,360 - Darkos? - Yes, Father? 1092 01:07:59,527 --> 01:08:02,997 - Prepare to open the floodgates. - [sinister chuckle] 1093 01:08:03,167 --> 01:08:04,600 Come on, come on! 1094 01:08:06,807 --> 01:08:08,240 Is there nothing to nibble? 1095 01:08:08,407 --> 01:08:10,602 l do love something to nibble during a show. 1096 01:08:10,767 --> 01:08:12,997 [panting] Wait a minute. 1097 01:08:13,167 --> 01:08:15,123 l don't think l can go on any further. 1098 01:08:15,287 --> 01:08:17,926 - Grandpa, come on. Hurry. - You go on without me. 1099 01:08:18,087 --> 01:08:19,839 Take care of your grandmother. 1100 01:08:20,007 --> 01:08:22,680 - Tell her I'm sorry. - Come on, Grandpa. You can do it. 1101 01:08:22,847 --> 01:08:26,760 Arthur, it would take nothing short of a miracle to save us now. 1102 01:08:28,767 --> 01:08:30,564 Your Highness, a few titbits. 1103 01:08:34,727 --> 01:08:36,080 Mm, delicious. 1104 01:08:36,247 --> 01:08:38,317 - Bring me more. - Yes, master. 1105 01:08:38,487 --> 01:08:40,603 There must be a solution. There always is. 1106 01:08:40,767 --> 01:08:43,918 The only solution is to pray, children. Pray for a miracle. 1107 01:08:51,207 --> 01:08:52,720 - A miracle. - A miracle? Where? 1108 01:08:52,887 --> 01:08:56,243 Right here, Grandpa. You're sitting on it. Look. 1109 01:08:56,407 --> 01:08:57,999 Come and give me a hand. 1110 01:08:59,647 --> 01:09:02,320 - Come on, push! - [Beta straining] 1111 01:09:04,367 --> 01:09:06,198 - What is this thing? - It's a car. 1112 01:09:06,367 --> 01:09:08,801 It's a Ferrari 250 GTO, 12 cylinder. 1113 01:09:08,967 --> 01:09:11,117 - It's a present. - You know how to drive that? 1114 01:09:11,287 --> 01:09:13,357 Of course. lf the lady would step this way. 1115 01:09:15,967 --> 01:09:17,559 Bingo. 1116 01:09:26,327 --> 01:09:27,646 [straining] 1117 01:09:29,287 --> 01:09:30,402 [gasping] 1118 01:09:33,727 --> 01:09:36,924 - Hurry, Arthur. - We have to wind it up all the way. 1119 01:09:37,087 --> 01:09:38,964 - The water's coming. - Please. 1120 01:09:39,127 --> 01:09:42,119 It's the first time I've ever taken a girl out for a drive. 1121 01:09:42,287 --> 01:09:44,676 Let's just hope it won't be the last. Step on it. 1122 01:09:47,927 --> 01:09:50,361 [both] Faster! 1123 01:09:54,447 --> 01:09:56,722 l hope there aren't any speed cameras here. 1124 01:09:56,887 --> 01:09:59,401 - Go to the left. - Whahh! 1125 01:10:02,207 --> 01:10:05,244 I'd appreciate a little more warning next time if that's OK. 1126 01:10:05,407 --> 01:10:06,965 - Turn right. - [Arthur] Whahh! 1127 01:10:07,807 --> 01:10:09,763 Which way do l go now, left or right? 1128 01:10:09,927 --> 01:10:11,280 Down. 1129 01:10:14,687 --> 01:10:16,837 - l don't feel so good. - Just hang in there. 1130 01:10:17,007 --> 01:10:18,326 The road is smoother now. 1131 01:10:18,487 --> 01:10:20,842 [all screaming] 1132 01:10:23,047 --> 01:10:25,003 Our countdown to victory has begun. 1133 01:10:25,167 --> 01:10:27,727 Shall we prepare your fancy cape? 1134 01:10:27,887 --> 01:10:31,118 - The stress is unbearable. - They have until noon, my king. 1135 01:10:31,287 --> 01:10:33,039 Only five minutes left and no news. 1136 01:10:33,207 --> 01:10:35,721 Have faith in them. I'm sure they will succeed. 1137 01:10:35,887 --> 01:10:38,321 May the gods hear you. May the gods hear you! 1138 01:10:48,367 --> 01:10:50,437 Look, there's the gate. 1139 01:10:51,207 --> 01:10:53,198 - We made it. Yes. - Yes! 1140 01:10:57,207 --> 01:10:59,277 Arthur, you're not gonna break down on us. 1141 01:10:59,447 --> 01:11:01,836 Sorry. l guess we're gonna have to get out and run! 1142 01:11:02,007 --> 01:11:04,043 [rumbling] 1143 01:11:05,447 --> 01:11:06,926 What is that rumbling noise? 1144 01:11:07,087 --> 01:11:09,555 l have no idea, but l have a terrible foreboding. 1145 01:11:09,967 --> 01:11:13,482 - Father, it's me, Selenia. - My daughter has returned. 1146 01:11:13,647 --> 01:11:14,966 Open the gates! 1147 01:11:15,127 --> 01:11:17,561 Yes, yes. Open the gate, now! 1148 01:11:18,607 --> 01:11:20,165 [screaming] 1149 01:11:22,727 --> 01:11:24,365 [all screaming] 1150 01:11:24,527 --> 01:11:27,360 - Close the gate immediately. - Make up your mind. 1151 01:11:27,527 --> 01:11:30,360 All together now! 1152 01:11:40,247 --> 01:11:41,521 You'll get it, Daddy. 1153 01:11:41,687 --> 01:11:44,645 You are now the uncontested master of all the kingdoms. 1154 01:11:44,807 --> 01:11:47,640 Heaven knows l don't care about titles and honours. 1155 01:11:47,807 --> 01:11:51,402 But l must admit that it does feel good to be supreme ruler. 1156 01:11:51,567 --> 01:11:53,762 Let us prepare ourselves. 1157 01:11:56,167 --> 01:11:58,556 - The gate looks as if it will hold. - Not for long. 1158 01:11:58,727 --> 01:12:00,843 - Oh, my children. - Papa. 1159 01:12:02,407 --> 01:12:04,796 - We missed you, Papa. - Oh, my children, 1160 01:12:04,967 --> 01:12:07,242 you're this king's most prized possession. 1161 01:12:07,407 --> 01:12:09,204 [Selenia] Papa, l missed you too. 1162 01:12:21,887 --> 01:12:23,559 [sobbing] 1163 01:12:24,727 --> 01:12:26,240 [knocking on door] 1164 01:12:27,127 --> 01:12:29,004 It's noon. 1165 01:12:30,407 --> 01:12:31,726 One minute. 1166 01:12:32,447 --> 01:12:34,915 Hurry up, now. You only have one minute. 1167 01:12:35,087 --> 01:12:38,523 We can only hold the water back for about an hour, but l can depend on you. 1168 01:12:38,687 --> 01:12:42,475 After all, you're one of us now. And you're always welcome back here. 1169 01:12:42,647 --> 01:12:45,878 [grunting] That second turn of the wheel for the spirit. 1170 01:12:47,127 --> 01:12:48,719 Our lives are in your hands. 1171 01:12:48,887 --> 01:12:51,037 - We're counting on you. - Don't worry. 1172 01:12:51,207 --> 01:12:54,199 Arthur has a plan and I'm sure it's gonna work. 1173 01:12:56,247 --> 01:12:58,807 It'll be dull here without you. Come back soon. 1174 01:12:58,967 --> 01:13:01,117 At the tenth moon and that's a promise. 1175 01:13:04,967 --> 01:13:07,561 And a third turn of the wheel for the soul. 1176 01:13:07,727 --> 01:13:09,604 [grunting] Oh, my God. 1177 01:13:21,927 --> 01:13:24,885 See you in ten moons. 1178 01:13:30,167 --> 01:13:33,125 Oh, whoa! Grandpa! 1179 01:13:34,127 --> 01:13:37,676 - You OK? - My brothers! 1180 01:13:37,847 --> 01:13:41,999 I'm so glad to see you! Look at you! 1181 01:13:42,167 --> 01:13:44,522 Grandpa! We have no time left. We've got to go! 1182 01:13:44,687 --> 01:13:46,279 You're right. 1183 01:13:46,447 --> 01:13:50,122 Noon on the dot. And no one in sight. 1184 01:13:50,287 --> 01:13:52,642 I'm afraid, though it is a beautiful Sunday, 1185 01:13:52,807 --> 01:13:56,402 despite it being the day of our Lord, there seems to be no miracle. 1186 01:13:56,567 --> 01:13:58,046 So... 1187 01:13:58,967 --> 01:14:03,165 You're right, Davido. It is a beautiful, beautiful Sunday. 1188 01:14:03,327 --> 01:14:05,716 l believe we have some papers to sign. Am l right? 1189 01:14:05,887 --> 01:14:08,799 Let's go in the living room. We'll be more comfortable. 1190 01:14:13,327 --> 01:14:16,558 While l try to buy time, You get busy finding the treasure. 1191 01:14:23,927 --> 01:14:26,566 Mino. Mino, where are you? 1192 01:14:27,567 --> 01:14:29,956 - Mino! - This is not gonna be easy. 1193 01:14:30,127 --> 01:14:32,083 [crowd clamouring] 1194 01:14:35,967 --> 01:14:37,480 Light. 1195 01:14:39,447 --> 01:14:41,961 [cheering] 1196 01:14:44,007 --> 01:14:46,601 [crowd chanting] 1197 01:14:57,047 --> 01:14:58,526 [chanting stops] 1198 01:14:58,687 --> 01:15:01,406 l promised you riches and power. 1199 01:15:01,567 --> 01:15:04,001 And Maltazard always keeps his promises. 1200 01:15:04,167 --> 01:15:06,203 Nothing can stop us now. 1201 01:15:06,367 --> 01:15:08,198 The seven kingdoms are mine. 1202 01:15:08,367 --> 01:15:10,927 - Someone's on a power trip. - He did it by himself? 1203 01:15:11,087 --> 01:15:13,123 l mean, of course, ours. 1204 01:15:13,807 --> 01:15:16,275 [cheering] 1205 01:15:16,447 --> 01:15:19,837 - What? - Could you tell me what time it is? 1206 01:15:20,007 --> 01:15:22,043 I'm kind of far-sighted. 1207 01:15:22,207 --> 01:15:24,084 Uh... noon. 1208 01:15:24,247 --> 01:15:27,284 - Oh, thank you. - My fearless and faithful warriors, 1209 01:15:27,447 --> 01:15:30,405 - let the festivities begin. - [cheering] 1210 01:15:34,407 --> 01:15:37,046 Opposite angle, 45 degrees, try and get the rubies. 1211 01:15:37,207 --> 01:15:38,959 Arthur, l hope you're watching. 1212 01:15:47,127 --> 01:15:48,765 Mino, you're the best. 1213 01:15:50,087 --> 01:15:52,521 - Oooh. - What the... What is he doing? 1214 01:15:52,687 --> 01:15:54,996 Darkos, that idiot will give our position away. 1215 01:15:55,167 --> 01:15:57,078 - Make him cut that beam. - Cut that beam. 1216 01:15:57,247 --> 01:16:00,557 Huh? Sorry. Because I'm far-sighted, but I'm also hard of hearing. 1217 01:16:00,727 --> 01:16:04,083 You fool. You will be sorry that you defied Maltazard. 1218 01:16:05,247 --> 01:16:06,680 [whimpering] 1219 01:16:06,847 --> 01:16:08,246 Yahhh! 1220 01:16:10,327 --> 01:16:11,760 Oh, it's nothing, really. 1221 01:16:11,927 --> 01:16:13,246 Bring him here. 1222 01:16:13,407 --> 01:16:17,366 - You won't like me when I'm angry. - [laughing] Sure, you can. Show us. 1223 01:16:18,527 --> 01:16:20,563 - [rumbling] - [whimpering] 1224 01:16:20,727 --> 01:16:24,003 Check it out, guys. Full moon, it's getting bigger. 1225 01:16:33,087 --> 01:16:35,647 What is this thing? 1226 01:16:35,807 --> 01:16:38,879 Sir, we're forming a committee to discuss possible solutions. 1227 01:16:53,447 --> 01:16:54,926 [whimpering] 1228 01:16:58,807 --> 01:17:02,482 That's water. Daddy, they've blocked the pipe. 1229 01:17:02,647 --> 01:17:05,559 - Oh! - Father, shall l get you a towel? 1230 01:17:11,007 --> 01:17:12,963 - What about me, Father? - As for you, son, 1231 01:17:13,127 --> 01:17:16,802 l hereby solemnly appoint you commander of the Imperial Forces. 1232 01:17:16,967 --> 01:17:18,559 Thank you, Father. That's kind. 1233 01:17:18,727 --> 01:17:21,195 But what about a desk job? I'm good with numbers. 1234 01:17:21,367 --> 01:17:24,359 A commander never deserts his post. 1235 01:17:24,527 --> 01:17:26,324 [buzzing] 1236 01:17:28,407 --> 01:17:31,285 Mino. Come on. 1237 01:17:33,327 --> 01:17:34,919 Yes. 1238 01:17:40,567 --> 01:17:44,003 - More coffee? - No! No more coffee. Thank you. 1239 01:17:44,167 --> 01:17:46,237 What l would love is for you to sign the paper. 1240 01:17:46,407 --> 01:17:48,557 Of course. What did l do with my pen? 1241 01:17:50,727 --> 01:17:53,924 - Oh. What a lovely pen. - We have wasted enough time. 1242 01:17:54,087 --> 01:17:55,440 - Sign! - Of course. 1243 01:18:01,287 --> 01:18:04,836 And now, the money. 1244 01:18:05,007 --> 01:18:07,965 Huh? Oh, the money. 1245 01:18:08,127 --> 01:18:10,960 I'd like to see how you're gonna pull one of your tricks now. 1246 01:18:11,127 --> 01:18:12,480 Here. 1247 01:18:14,127 --> 01:18:16,197 Bravo, my boy! 1248 01:18:20,727 --> 01:18:25,596 So then... good accounts make for good friends, isn't that right? 1249 01:18:26,207 --> 01:18:29,438 There you are. Paid in full. 1250 01:18:35,767 --> 01:18:39,316 Sir, l must now be saying goodbye. 1251 01:18:39,487 --> 01:18:41,239 - Goodbye, now. - Goodbye. 1252 01:18:48,687 --> 01:18:50,837 [all laughing] 1253 01:18:51,007 --> 01:18:52,360 [man] Congratulations. 1254 01:18:52,527 --> 01:18:54,961 [siren blaring] 1255 01:19:13,647 --> 01:19:16,844 - [grunting] - Mino, I'm gonna take care of you. 1256 01:19:22,167 --> 01:19:23,566 Mm-hmm. 1257 01:19:25,087 --> 01:19:27,555 - They did it. - Yes, they did it! 1258 01:19:27,727 --> 01:19:28,921 [cheering] 1259 01:19:29,087 --> 01:19:31,726 - They did it! - My son! 1260 01:19:32,447 --> 01:19:34,517 But my boy. 1261 01:19:37,807 --> 01:19:40,446 Oh, l would love my little Mino to see this. 1262 01:19:40,607 --> 01:19:43,724 l understand, Miro, but our people are safe and sound. 1263 01:19:43,887 --> 01:19:45,684 That is something to be thankful for. 1264 01:19:45,847 --> 01:19:47,405 Of course, of course. 1265 01:19:47,567 --> 01:19:49,000 - [rumbling] - [gasping] 1266 01:19:54,567 --> 01:19:57,445 Wait. l think l know what it is. 1267 01:20:00,007 --> 01:20:02,077 - Hey, it's Mino. - Mino! 1268 01:20:02,247 --> 01:20:03,760 - My son. - Papa. 1269 01:20:03,927 --> 01:20:08,079 Oh, my boy. Thank the gods you returned safely. 1270 01:20:08,247 --> 01:20:11,125 Well, there you go. All's well that ends well. 1271 01:20:11,287 --> 01:20:12,720 Not quite. 1272 01:20:15,047 --> 01:20:16,400 May I? 1273 01:20:51,767 --> 01:20:53,086 [door opening] 1274 01:20:59,767 --> 01:21:01,758 - How do l look? - [laughs] 1275 01:21:01,927 --> 01:21:03,758 You look wonderful. 1276 01:21:04,647 --> 01:21:06,319 As usual. 1277 01:21:08,847 --> 01:21:10,599 I'm so sorry l was gone for so long. 1278 01:21:10,767 --> 01:21:13,042 l thought l could solve our money problems. 1279 01:21:13,207 --> 01:21:15,960 Well, l hope you enjoyed your solitude. 1280 01:21:16,127 --> 01:21:19,358 Because I'm not letting you out of my sight ever again. 1281 01:21:26,647 --> 01:21:28,683 [chattering] 1282 01:21:35,487 --> 01:21:37,125 l propose a toast. 1283 01:21:37,287 --> 01:21:38,800 Hear, hear. 1284 01:21:38,967 --> 01:21:41,276 The Bogo-Matassalai had once told Arthur 1285 01:21:41,447 --> 01:21:43,722 the heart is the strongest weapon of all. 1286 01:21:43,887 --> 01:21:46,162 - My favourite dish. - Where's Arthur? 1287 01:21:46,327 --> 01:21:50,286 Uh, he just went to wash up. He'll be back in a jiffy. 1288 01:21:52,047 --> 01:21:56,279 Now, as he thought of his family, and his new friends, the Minimoys, 1289 01:21:56,447 --> 01:22:01,805 Arthur knew that this was a very good thing, indeed. 1290 01:22:01,967 --> 01:22:04,640 Only ten more moons to Selenia. 1291 01:22:20,127 --> 01:22:21,640 l will wait for you. 1292 01:22:29,087 --> 01:22:31,555 [# Jewel: Quest for Love] 1293 01:22:31,727 --> 01:22:35,197 # Oooh 1294 01:22:35,687 --> 01:22:38,997 # Ohhh, mmm 1295 01:22:41,527 --> 01:22:44,564 # From one world to another 1296 01:22:44,727 --> 01:22:47,685 # So much to discover 1297 01:22:47,847 --> 01:22:51,044 # l feel so small inside 1298 01:22:51,207 --> 01:22:54,358 # But courage has no size 1299 01:22:54,527 --> 01:22:58,122 # My heart knows where to go 1300 01:22:58,287 --> 01:23:00,801 # And l will follow 1301 01:23:02,087 --> 01:23:07,480 # It's the little things that make a difference 1302 01:23:08,847 --> 01:23:14,717 # It's the quest for love that brings us life 1303 01:23:14,887 --> 01:23:17,799 # It's the dream of what could be 1304 01:23:17,967 --> 01:23:21,198 # That makes it all worthwhile 1305 01:23:21,367 --> 01:23:24,757 # Like you being by my side 1306 01:23:24,927 --> 01:23:29,762 # And a love that only grows with time 1307 01:23:33,127 --> 01:23:35,561 # Ahhh, ohhh 1308 01:23:36,167 --> 01:23:38,727 # Ahhh, ohhh 1309 01:23:40,727 --> 01:23:43,844 # Sometimes l lose my way 1310 01:23:44,007 --> 01:23:46,885 # And sure, l grow afraid 1311 01:23:47,047 --> 01:23:50,323 # There's no wrong l can't make right 1312 01:23:50,487 --> 01:23:53,399 # With you standing by 1313 01:23:53,567 --> 01:23:56,559 # It takes a friend like you 1314 01:23:56,727 --> 01:23:59,605 # To remind me of what l knew 1315 01:24:01,367 --> 01:24:06,566 # It's the little things that make a difference 1316 01:24:07,927 --> 01:24:13,763 # It's the quest for love that brings us life 1317 01:24:14,327 --> 01:24:19,845 # It's the dream of what could be that makes it all worthwhile 1318 01:24:20,647 --> 01:24:23,764 # Like you being by my side 1319 01:24:23,927 --> 01:24:29,160 # And a love that only grows with time 1320 01:24:31,247 --> 01:24:35,035 # And I'll be strong I'll be brave 1321 01:24:37,767 --> 01:24:41,077 # To you and back again 1322 01:24:41,247 --> 01:24:44,603 # Keep on goin' till the end 1323 01:24:45,847 --> 01:24:49,283 # Of time 1324 01:24:49,447 --> 01:24:54,840 # It's the little things that make a difference 1325 01:24:55,807 --> 01:25:01,006 # It's the quest for love that brings us life 1326 01:25:02,007 --> 01:25:04,646 # And it's the dream of what could be 1327 01:25:04,807 --> 01:25:08,402 # That makes it all worthwhile 1328 01:25:08,567 --> 01:25:11,843 # Like you being by my side 1329 01:25:12,007 --> 01:25:15,317 # A love that only grows 1330 01:25:15,487 --> 01:25:18,320 # With time 1331 01:25:21,287 --> 01:25:23,596 # And ohhh 1332 01:25:23,767 --> 01:25:27,646 # Ohhh # 1333 01:25:29,967 --> 01:25:31,639 [# Elijah: It's a Beautiful Day] 1334 01:25:31,807 --> 01:25:33,923 -[boy 1] It's a beautiful day. -[boy 2] Word. 1335 01:25:34,087 --> 01:25:36,203 -[boy 1] Glad school is over. -[boy 2] Me too. 1336 01:25:36,367 --> 01:25:38,597 [boy 1] What you gonna do for the summertime? 1337 01:25:38,767 --> 01:25:41,201 [boy 2] Go see my friends, the Invisibles. 1338 01:25:41,367 --> 01:25:43,961 # It's the last day of school and I'm feeling happy 1339 01:25:44,127 --> 01:25:46,516 # l see the grass and trees l see the birds and bees 1340 01:25:46,687 --> 01:25:48,996 # And the sunshine and my heart's on fire 1341 01:25:49,167 --> 01:25:51,317 # You, l admire Yeah, you love Elijah 1342 01:25:51,487 --> 01:25:53,603 # You look like a princess in the tenth moon 1343 01:25:53,767 --> 01:25:56,486 # When l travel through a telescope I'll see you soon 1344 01:25:56,647 --> 01:26:00,117 # Yo, just call me Or just maybe you could be my lady 1345 01:26:00,287 --> 01:26:01,402 # Your hair's so wavy 1346 01:26:01,567 --> 01:26:03,717 # My mother told me I'm too young for girls 1347 01:26:03,887 --> 01:26:06,276 # But there ain't nothing wrong with writing girls 1348 01:26:06,447 --> 01:26:10,963 # Living in a small world and liking girls 1349 01:26:11,127 --> 01:26:14,722 # Oh, baby, baby Whenever you're feeling lonely 1350 01:26:14,887 --> 01:26:17,401 # Whenever you're feeling down 1351 01:26:17,567 --> 01:26:20,320 # Baby, just pick up the phone You know who to call 1352 01:26:20,487 --> 01:26:21,920 # I'll always be around 1353 01:26:22,087 --> 01:26:24,203 # I'll give you red roses and blue violets 1354 01:26:24,367 --> 01:26:26,835 # Me and you gonna be together until we get to college 1355 01:26:27,007 --> 01:26:29,441 # It really don't matter what season it is 1356 01:26:29,607 --> 01:26:31,598 # Listen to Arthur, believe in the kid 1357 01:26:31,767 --> 01:26:33,997 # lf it's hot my flow is the reason it is 1358 01:26:34,167 --> 01:26:36,317 # l can't wait till l see you again 1359 01:26:36,487 --> 01:26:38,921 # And when you get this letter just check the box 1360 01:26:39,087 --> 01:26:42,124 # Do you like me or not? No question marks, period 1361 01:26:42,287 --> 01:26:44,118 # Give me an answer Hit my phone 1362 01:26:44,287 --> 01:26:46,517 # Thanks, you helped me save my family's home 1363 01:26:46,687 --> 01:26:48,996 # Please play my record Turn up the song 1364 01:26:49,167 --> 01:26:51,397 # So l can blow like the wind on the microphone 1365 01:26:51,567 --> 01:26:52,716 # Oh, baby, baby 1366 01:26:52,887 --> 01:26:57,517 # Whenever you're feeling lonely Whenever you're feeling down 1367 01:26:57,687 --> 01:27:00,520 # Baby, just pick up the phone You know who to call 1368 01:27:00,687 --> 01:27:02,598 # I'll always be around 1369 01:27:02,767 --> 01:27:07,841 [scatting] 1370 01:27:10,447 --> 01:27:12,597 # I'll always be around 1371 01:27:12,767 --> 01:27:13,961 [scatting] 1372 01:27:14,127 --> 01:27:16,687 # Feeling lonely 1373 01:27:17,287 --> 01:27:20,040 # Feeling down 1374 01:27:20,767 --> 01:27:22,678 # I'll always be around # 1375 01:27:22,847 --> 01:27:26,044 [boy] Arthur, Betameche, Selenia and the Invisibles, 1376 01:27:26,207 --> 01:27:29,802 those my peoples right there! Elijah. Yo, I'm out. 1377 01:27:29,967 --> 01:27:32,322 [# Snoop Dogg: Go Girl] 1378 01:27:32,487 --> 01:27:34,125 [man] We got ways to make you move. 1379 01:27:34,287 --> 01:27:37,279 # Dance to this one Dance, dance to this one 1380 01:27:38,287 --> 01:27:41,165 # Dance to this one Dance, dance to this one 1381 01:27:42,047 --> 01:27:45,642 # Dance to this one Dance to it 1382 01:27:46,687 --> 01:27:49,326 # Go, girl Go, girl 1383 01:27:49,487 --> 01:27:53,366 # Do it, baby, like that 1384 01:27:54,367 --> 01:27:57,200 # Oh, go, girl Go, girl 1385 01:27:57,367 --> 01:28:00,325 # Don't listen to what your girlfriends say 1386 01:28:00,487 --> 01:28:05,766 # Give love, give love Go, girl 1387 01:28:06,567 --> 01:28:08,922 # l watch you on the floor you were tryin' to groove 1388 01:28:09,087 --> 01:28:11,123 # l was tryin' to holler at you l was way cool 1389 01:28:11,287 --> 01:28:13,198 # Why you actin'like that? What you trying to prove? 1390 01:28:13,367 --> 01:28:14,880 # Girl, what to do What l gotta do 1391 01:28:15,047 --> 01:28:17,322 # Now the music is right and you lookin'so spiffy 1392 01:28:17,487 --> 01:28:19,239 # Would it be cool if you took a step with me 1393 01:28:19,407 --> 01:28:21,318 # I'm sure we could Everything is all good 1394 01:28:21,487 --> 01:28:23,557 # We can walk, we can talk through your neck of the woods 1395 01:28:23,727 --> 01:28:25,797 # Let me bring you back Let me show you where it's at 1396 01:28:25,967 --> 01:28:27,764 # Take your time, baby You can roll with the pack 1397 01:28:27,927 --> 01:28:30,043 # Get in where you fit in Now sing along 1398 01:28:30,207 --> 01:28:31,879 # Lady and l get along 1399 01:28:32,047 --> 01:28:34,117 # Sip coke with ice Rip, rip the rye 1400 01:28:34,287 --> 01:28:35,720 # Come on, baby girl and open your eyes 1401 01:28:35,887 --> 01:28:38,526 - # Just roll - # Go, girl, go, girl 1402 01:28:39,327 --> 01:28:41,682 # Do it baby, like that 1403 01:28:44,007 --> 01:28:45,918 # Oh, go, girl Go, girl 1404 01:28:47,367 --> 01:28:50,006 # Don't listen to what your girlfriends say 1405 01:28:50,167 --> 01:28:52,965 # Get down, get down 1406 01:28:53,127 --> 01:28:54,640 # Go, girl 1407 01:28:54,807 --> 01:28:57,560 # Don't matter what your girlfriends say 1408 01:28:57,727 --> 01:28:59,558 # They say 1409 01:29:01,047 --> 01:29:05,598 # Me and you We should just run away 1410 01:29:09,167 --> 01:29:13,957 # They mad at you Don't matter what your girlfriends say 1411 01:29:14,127 --> 01:29:16,004 # They say, they say 1412 01:29:17,647 --> 01:29:22,562 # Me and you We should just walk away 1413 01:29:23,327 --> 01:29:26,000 # Go, girl, come now Go, girl 1414 01:29:26,167 --> 01:29:28,920 # Go, girl Go, girl 1415 01:29:29,087 --> 01:29:31,601 # Do it, baby, like that 1416 01:29:34,087 --> 01:29:37,159 # Go, go, girl Go, girl #