1 00:03:35,760 --> 00:03:39,992 For as much as it has pleased Almighty God of his great mercy, 2 00:03:40,240 --> 00:03:45,519 to take unto himself the soul of our dear brother here departed... 3 00:03:46,760 --> 00:03:49,558 ...we therefore commit his body to the ground... 4 00:03:50,760 --> 00:03:52,637 ...earth to earth, 5 00:03:52,800 --> 00:03:54,711 ashes to ashes... 6 00:03:56,040 --> 00:03:57,758 ...dust to dust. 7 00:04:20,520 --> 00:04:22,875 So sorry, my dear Mrs Henderson. 8 00:04:23,040 --> 00:04:25,793 Your husband was a great friend to my country. 9 00:04:25,960 --> 00:04:27,473 That's so kind of you. 10 00:04:27,600 --> 00:04:30,717 Please join us at the house for a small luncheon in his honour. 11 00:04:39,280 --> 00:04:42,909 Thank you so much, Leslie... but I think I'll take my own car. 12 00:06:21,320 --> 00:06:23,197 Madam. 13 00:06:41,280 --> 00:06:45,239 I know that Robert would want me to be available to help you in any way. 14 00:06:45,480 --> 00:06:47,391 Thank you so much. 15 00:06:52,440 --> 00:06:54,829 - He was an estimable man. - Yes. Yes. 16 00:06:55,000 --> 00:06:57,195 And a very dangerous business competitor. 17 00:06:57,360 --> 00:06:58,679 Yes. 18 00:06:59,800 --> 00:07:01,711 Oh. Please. 19 00:07:02,600 --> 00:07:04,511 Excuse me. 20 00:07:09,200 --> 00:07:11,111 I am bored with widowhood. 21 00:07:11,240 --> 00:07:13,276 My dear, you've just scratched the surface. 22 00:07:13,440 --> 00:07:15,874 I have to smile at everybody. I've never had to do that. 23 00:07:16,040 --> 00:07:18,349 In India, there were always people to look down on. 24 00:07:18,520 --> 00:07:21,239 People are simply being sympathetic. 25 00:07:21,400 --> 00:07:23,630 After all, you have lost your husband. 26 00:07:23,800 --> 00:07:25,028 I didn't mislay him. 27 00:07:25,200 --> 00:07:27,634 It was most inconsiderate of Robert to die. 28 00:07:27,800 --> 00:07:30,394 What on earth am I supposed to do now? 29 00:07:30,560 --> 00:07:32,516 The first rule of widowhood, my dear - 30 00:07:32,680 --> 00:07:35,831 important conversations occur at lunch. 31 00:07:37,120 --> 00:07:38,872 It's really not so bad. 32 00:07:39,000 --> 00:07:41,275 Widows are allowed hobbies. 33 00:07:41,440 --> 00:07:43,112 - Hobbies? - Yes. 34 00:07:43,240 --> 00:07:46,038 - Embroidery. Things like that. - Are you mad? 35 00:07:46,240 --> 00:07:47,958 I graduated to weaving. 36 00:07:48,120 --> 00:07:51,157 - Would you care to see my tapestries? - I'd rather drink ink. 37 00:07:51,320 --> 00:07:53,550 Committees are good, of course. 38 00:07:53,760 --> 00:07:55,159 I serve on quite a few. 39 00:07:55,280 --> 00:07:56,349 Charities. 40 00:07:56,480 --> 00:08:00,758 Once your husband dies, it's quite permissible to help the poor. 41 00:08:01,640 --> 00:08:05,519 And now there's no-one to stop you buying things. 42 00:08:06,880 --> 00:08:11,032 Also, of course, there's a great deal of time for lovers. 43 00:08:11,320 --> 00:08:14,357 - Margot, I'm nearly 70. - That's true. 44 00:08:14,560 --> 00:08:16,596 But you're also very rich. 45 00:08:16,760 --> 00:08:18,478 The one cancels out the other. 46 00:08:21,840 --> 00:08:24,559 I don't know anything about embroidery. 47 00:08:36,800 --> 00:08:39,837 Ow! Oh! 48 00:08:40,000 --> 00:08:44,312 Now, I believe we may call it a refuge. 49 00:08:44,560 --> 00:08:48,951 Certainly we do not want any term alluding to unwed mothers in the title. 50 00:08:49,240 --> 00:08:53,711 Nor do we wish for the public to know the purpose of the house. 51 00:08:56,480 --> 00:08:57,435 But I've told all my friends I'm helping to build a home for future bastards. 52 00:09:01,600 --> 00:09:04,239 Sorry. 53 00:09:04,400 --> 00:09:06,311 - Home, madam? - I need some fresh air. Let's drive. 54 00:09:47,120 --> 00:09:49,588 Yes, madam. 55 00:09:54,760 --> 00:09:56,512 I think I should see Alec. 56 00:09:59,800 --> 00:10:04,430 Hello, Alec. 57 00:10:07,800 --> 00:10:09,711 Let's return to London, please. 58 00:10:47,560 --> 00:10:49,471 I'd rather like to visit old Windmill Street again. 59 00:10:52,280 --> 00:10:55,033 Good day, madam. 60 00:11:02,840 --> 00:11:04,751 Oh. 61 00:11:24,520 --> 00:11:26,431 - Mind your back. - Oh! 62 00:11:28,200 --> 00:11:31,875 - Oh, Laura, what on earth? - Margo. 63 00:11:32,120 --> 00:11:33,951 Renovations, dear. 64 00:11:34,120 --> 00:11:36,429 - But it's a... - Theatre. 65 00:11:36,600 --> 00:11:38,716 It's a theatre. Isn't it delicious? 66 00:11:38,840 --> 00:11:40,034 - I own it. - Own it? 67 00:11:40,200 --> 00:11:42,919 You told me now there was no-one to stop me from buying things, 68 00:11:43,120 --> 00:11:44,439 so I bought a theatre. 69 00:11:44,520 --> 00:11:47,671 I meant bracelets and earrings. 70 00:11:47,840 --> 00:11:51,469 What on earth are you going to do with a theatre? 71 00:11:51,680 --> 00:11:56,310 Well, I thought music hall, or - what do they call it in America - vaudeville? 72 00:11:58,240 --> 00:12:00,276 Actually, I haven't thought about it. 73 00:12:00,400 --> 00:12:02,118 Oh, dear. What am I going to do with it? 74 00:12:02,240 --> 00:12:04,549 Clearly you need someone to run it for you. 75 00:12:04,760 --> 00:12:05,954 Oh, you think? 76 00:12:06,040 --> 00:12:08,270 Oh, I knew you'd give me sensible advice. 77 00:12:10,000 --> 00:12:11,035 But who? 78 00:12:11,760 --> 00:12:14,877 Well, that's an easy assignment. I know just the man. 79 00:12:15,040 --> 00:12:20,831 He's out of work at the moment, but he's very good at running theatres. 80 00:12:22,120 --> 00:12:23,997 I can't imagine where she is. 81 00:12:24,200 --> 00:12:26,270 She was meant to be here 20 minutes ago. 82 00:12:29,120 --> 00:12:30,997 Well... 83 00:12:31,200 --> 00:12:32,519 ...that's that, then. 84 00:12:32,600 --> 00:12:35,910 I can't hang around here all morning. I've an important meeting to go to. 85 00:12:37,400 --> 00:12:40,119 - I'm sorry, old chum... - Oh, he was terribly ill in the car. 86 00:12:40,280 --> 00:12:42,555 Nerves, I imagine. Little sweet! 87 00:12:42,680 --> 00:12:44,875 Hello, Leslie. - Hello. 88 00:12:45,960 --> 00:12:47,313 Who on earth are you? 89 00:12:47,400 --> 00:12:50,278 - This is Vivian Van Damm. - Don't be silly. 90 00:12:50,440 --> 00:12:52,158 That's not a British name. 91 00:12:52,280 --> 00:12:55,636 In actual fact, my father's a lawyer in Bishopsgate. 92 00:12:55,840 --> 00:12:59,037 Although some of his ancestors are from Holland. 93 00:12:59,240 --> 00:13:01,708 - Oh, dear God, you're Jewish! - As it happens, I'm not. 94 00:13:01,880 --> 00:13:04,348 Well, of course you are, dear. Just look at yourself. 95 00:13:04,520 --> 00:13:08,479 The show business is filled with Jewish people, isn't it? One must make do. 96 00:13:08,680 --> 00:13:10,557 We haven't met. I'm Laura Henderson. 97 00:13:10,680 --> 00:13:12,557 Yes, I imagined you were. 98 00:13:12,680 --> 00:13:15,672 You're 20 minutes late, and you're rude. 99 00:13:18,520 --> 00:13:21,796 - Perhaps he's the wrong man. - No, I don't think so. 100 00:13:22,000 --> 00:13:23,911 Where are you going? 101 00:13:24,680 --> 00:13:27,240 Leslie, where is he off to? Do stop him. 102 00:13:27,400 --> 00:13:29,311 I'm here to offer you a position! 103 00:13:29,440 --> 00:13:32,432 You can't offer me a position if I'm walking out on you. 104 00:13:32,600 --> 00:13:34,556 But that's why I'm offering it, dear. 105 00:13:34,680 --> 00:13:36,318 You've got gumption. 106 00:13:36,440 --> 00:13:38,112 Oh, don't you adore that word? 107 00:13:38,240 --> 00:13:40,117 And you're smoking a cigar. 108 00:13:40,240 --> 00:13:42,629 Anyone who runs my theatre must smoke a cigar. 109 00:13:42,800 --> 00:13:44,472 It's so manly. And so... 110 00:13:44,600 --> 00:13:45,749 What? 111 00:13:46,760 --> 00:13:47,795 Jewish. 112 00:13:50,120 --> 00:13:51,997 I have a theatre. 113 00:13:55,440 --> 00:13:57,590 I have a theatre. 114 00:14:00,000 --> 00:14:03,595 It's just sitting there, waiting for a brilliant manager 115 00:14:03,800 --> 00:14:06,314 to come and turn it into a commercial proposition. 116 00:14:06,480 --> 00:14:08,948 A manager who might bring some enjoyment and amusement 117 00:14:09,200 --> 00:14:10,679 back into the West End. 118 00:14:10,800 --> 00:14:13,109 A manager with vision and courage. 119 00:14:14,680 --> 00:14:17,399 And if that isn't you, then my intuition has failed me. 120 00:14:17,560 --> 00:14:21,269 So, by all means, hurry off, Mr Damm Van. 121 00:14:21,480 --> 00:14:22,799 Van Damm. 122 00:14:22,880 --> 00:14:25,952 Oh, if you insist, dear. If you insist. 123 00:14:31,400 --> 00:14:33,868 Whose idea was it to gut the building? 124 00:14:34,040 --> 00:14:35,553 - Mine. - Well, well. 125 00:14:40,320 --> 00:14:44,154 There should be a sign saying Windmill Theatre. Up there. See? 126 00:14:44,360 --> 00:14:45,839 You're going to retain the name? 127 00:14:45,960 --> 00:14:49,350 Well, I find it helps your driver if the theatre is named after the street. 128 00:14:49,520 --> 00:14:51,875 What do you know about the theatre business? 129 00:14:52,040 --> 00:14:53,029 Almost nothing. 130 00:14:53,200 --> 00:14:57,876 I have to have total control of the production side. Is that clear? 131 00:14:58,200 --> 00:15:00,839 All artistic decisions are mine. 132 00:15:01,000 --> 00:15:04,629 You may voice an opinion, if you must, but I have the final say. 133 00:15:04,840 --> 00:15:06,751 - Understood? - Of course. 134 00:15:06,880 --> 00:15:09,519 I think we'll make a splendid team. 135 00:15:10,640 --> 00:15:12,915 Let's go and sit down in that charming little caf�. 136 00:15:13,040 --> 00:15:16,589 I'm sure its business will improve when our musical revue opens. 137 00:15:20,480 --> 00:15:23,040 Who said we were doing a musical revue? 138 00:15:23,240 --> 00:15:24,593 Well, I assumed. 139 00:15:24,680 --> 00:15:27,513 All those decisions are mine. Remember? 140 00:15:29,840 --> 00:15:32,354 That's perfect. Just there. 141 00:15:32,520 --> 00:15:34,431 Higher. 142 00:15:34,560 --> 00:15:37,518 No. No, no, no. Come back. Come back to the middle. 143 00:15:37,680 --> 00:15:39,113 Higher. 144 00:15:43,120 --> 00:15:44,189 Higher. 145 00:15:44,280 --> 00:15:47,033 Fine. I've had an idea. Let's go inside. 146 00:15:50,440 --> 00:15:53,910 It is a radical idea. 147 00:15:54,920 --> 00:15:55,909 Oh, jolly good. What is it? 148 00:15:56,920 --> 00:15:56,954 Non-stop performances. 149 00:15:57,160 --> 00:15:58,149 - Non-stop? - Yes. 150 00:15:58,920 --> 00:16:02,913 Instead of two shows a day, we run our show all day long. 151 00:16:03,800 --> 00:16:07,918 Five or six performances a day, one after another. 152 00:16:08,480 --> 00:16:12,792 It's never been done in England before. 153 00:16:13,000 --> 00:16:15,389 Every theatre here is exactly like every other theatre. 154 00:16:15,520 --> 00:16:17,875 No-one is attempting anything new. 155 00:16:18,120 --> 00:16:19,712 It's good to stir things up, don't you think? 156 00:16:19,880 --> 00:16:22,348 We'd be a sensation. 157 00:16:22,480 --> 00:16:25,597 I've no idea what you're on about, but I do admire passion. 158 00:16:26,760 --> 00:16:28,671 Yes, well... what else is there? 159 00:16:28,800 --> 00:16:32,588 How much will this experiment cost? 160 00:16:32,800 --> 00:16:35,189 I mean, what do I stand to lose if it fails? 161 00:16:35,400 --> 00:16:38,517 Well, anything up to er... 10,000. 162 00:16:41,360 --> 00:16:43,555 What fun! 163 00:16:44,160 --> 00:16:46,958 I'm in a sporting mood today, Mr Van Damm. It must be the weather. 164 00:16:48,400 --> 00:16:49,753 - And what'll we do? - A musical revue. 165 00:16:52,760 --> 00:16:54,034 What will we call it? 166 00:16:54,160 --> 00:16:56,037 Well, I thought Revudeville. 167 00:16:56,200 --> 00:16:58,111 Oh, yes! 168 00:16:59,800 --> 00:17:01,153 That's lovely. 169 00:17:07,160 --> 00:17:09,594 Ladies and gentlemen... 170 00:17:09,720 --> 00:17:12,188 ...I've invited you here this evening to sip a bit of sherry - 171 00:17:12,840 --> 00:17:15,479 I'm told cocktail parties are out-of-date - 172 00:17:15,680 --> 00:17:19,195 and to announce the most amusing news. 173 00:17:19,600 --> 00:17:23,559 The Windmill Theatre will open on February 3rd, 174 00:17:24,160 --> 00:17:28,233 with the most revolutionary programme ever seen in England. 175 00:17:29,520 --> 00:17:33,035 In this enterprise, I shall be carrying on the work of my late husband, 176 00:17:33,680 --> 00:17:37,309 who spent a great deal of time and money helping stage people, 177 00:17:38,000 --> 00:17:39,956 especially those in the field of variety. 178 00:17:40,880 --> 00:17:42,711 - Is that true? - She's making it up. 179 00:17:42,840 --> 00:17:43,511 Oh. 180 00:17:43,720 --> 00:17:45,392 As you well know, these are difficult times, 181 00:17:46,160 --> 00:17:48,196 so many of our delightful variety performers 182 00:17:48,800 --> 00:17:50,358 have been forced onto the milk line. 183 00:17:50,560 --> 00:17:52,630 - Bread line. - Bread line. Bread line. 184 00:17:53,240 --> 00:17:56,471 Revudeville is an attempt to create... 185 00:17:56,720 --> 00:17:58,631 - Employment. ... employment. 186 00:17:58,800 --> 00:18:02,110 Employment... for these delightful creatures. 187 00:18:02,680 --> 00:18:06,309 Our productions will be guided and overseen by our resident genius, 188 00:18:06,920 --> 00:18:10,959 Our brilliant general manager, who comes to us from Central Europe, 189 00:18:11,520 --> 00:18:13,397 Mr Vivian Van Damm. 190 00:18:19,560 --> 00:18:21,755 We won't be able to work together, you know that. 191 00:18:21,880 --> 00:18:23,711 You're a perfect match. 192 00:18:26,480 --> 00:18:30,268 So, you found yourself a continental. 193 00:18:30,480 --> 00:18:34,155 Nonsense. He's as English as you or I. 194 00:18:34,400 --> 00:18:36,595 But he's terribly alive, don't you think? It's just something one can sense. 195 00:18:37,640 --> 00:18:41,110 - Laura, you have an infatuation. - Oh, don't be ridiculous. 196 00:18:41,200 --> 00:18:43,270 It's the show business I'm attracted to. 197 00:18:44,000 --> 00:18:47,515 Tomorrow we have auditions! Isn't that exciting? 198 00:18:47,880 --> 00:18:49,598 People come in and entertain us 199 00:18:49,840 --> 00:18:51,796 and we say either "stick around" or "buzz off. " 200 00:20:01,640 --> 00:20:03,995 - Thank you, that'll do. Poor thing. 201 00:20:04,040 --> 00:20:06,838 - Next! - My dear, would you wait over there? 202 00:20:09,920 --> 00:20:12,718 Mr Van Damm, I spent many years in the Far East with my husband 203 00:20:13,120 --> 00:20:15,475 witnessing what one might call pagan rituals, 204 00:20:16,480 --> 00:20:17,196 but I've never seen anything as barbaric as this. 205 00:20:17,440 --> 00:20:18,839 Welcome to the theatre. 206 00:20:19,120 --> 00:20:20,838 Next! Very nice, dear. 207 00:20:23,280 --> 00:20:24,759 Buy yourself a decent meal. 208 00:20:28,920 --> 00:20:30,478 Who's the young man at the back? 209 00:20:30,640 --> 00:20:32,596 Ssh! Concentrate on the auditions. 210 00:20:41,880 --> 00:20:43,518 We'll have him. 211 00:20:43,600 --> 00:20:44,669 We will? 212 00:20:46,160 --> 00:20:47,275 We will. 213 00:20:54,400 --> 00:20:55,753 Next! 214 00:21:09,040 --> 00:21:10,951 Why do you keep looking at that boy? 215 00:21:11,120 --> 00:21:14,556 That boy, as you call him, was the featured performer at the Pavilion. 216 00:21:14,720 --> 00:21:16,278 We snatched him away. 217 00:21:16,360 --> 00:21:20,273 He can be a big help to me. He's got excellent taste. 218 00:21:20,480 --> 00:21:22,914 He seems to agree with all of my choices. 219 00:21:23,040 --> 00:21:24,792 Including these demented pharaohs? 220 00:21:24,880 --> 00:21:26,518 - Book them. - Right, VD. 221 00:21:26,600 --> 00:21:27,749 Are you mad? 222 00:21:27,840 --> 00:21:29,717 They're not in the least authentic. 223 00:21:46,480 --> 00:21:50,393 And over, over, step, shuffle, change. Riff, pick up, toe. 224 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 Pick up and five, six, seven, eight. 225 00:21:53,280 --> 00:21:55,555 Pick up, pick up, pick up, pick up again. 226 00:21:55,680 --> 00:21:57,238 Maxie Ford and heads up. 227 00:21:57,320 --> 00:22:00,278 Thank you, ladies. Change over. Quickly, girls! 228 00:22:00,440 --> 00:22:02,829 See what they're like from the back of the stalls. 229 00:22:03,000 --> 00:22:04,752 Pay attention to their height. 230 00:22:06,400 --> 00:22:08,630 And over. Step, shuffle and change. 231 00:22:08,800 --> 00:22:10,153 Riff, pick up, toe. 232 00:22:10,240 --> 00:22:13,038 Tap, tap, change, pick up, step, and round, two, three, four. 233 00:22:13,240 --> 00:22:15,595 Pick up, step, pick up, step, pick up and change. 234 00:22:15,720 --> 00:22:17,472 Maxie Ford and heads up. 235 00:22:17,560 --> 00:22:19,278 Do you find these women attractive? 236 00:22:20,320 --> 00:22:23,278 - Some of them are very pretty. - Oh, yes, I can certainly see that. 237 00:22:23,440 --> 00:22:26,557 But... do they intrigue you as a man? 238 00:22:30,720 --> 00:22:33,553 - I have other inclinations. - Oh. 239 00:22:33,720 --> 00:22:36,598 Oh! Oh, how delicious! 240 00:22:38,000 --> 00:22:39,911 And use your backs. 241 00:22:40,040 --> 00:22:42,429 Yes, girls. Next group. 242 00:22:44,880 --> 00:22:46,791 And use your back, girls. 243 00:22:47,840 --> 00:22:49,592 Yes! Last group. 244 00:22:49,720 --> 00:22:53,554 But Mr Van Damm seems to have an intense appreciation, doesn't he? 245 00:22:53,800 --> 00:22:56,394 Other girls, ready. And! 246 00:22:59,680 --> 00:23:01,591 He's practically sniffing them. 247 00:23:01,720 --> 00:23:03,358 And last group. 248 00:23:04,040 --> 00:23:06,600 - Some of these girls are very good. - Indeed. 249 00:23:06,720 --> 00:23:09,871 I'm going to call our chorus The Millerettes. 250 00:23:10,040 --> 00:23:12,315 - Millerettes? - Mill, as in Windmill. 251 00:23:12,440 --> 00:23:13,793 - What's the "er" for? - What? 252 00:23:13,880 --> 00:23:15,996 Millerettes. It should be Millettes. 253 00:23:16,160 --> 00:23:17,354 The "er" clogs it up. 254 00:23:17,440 --> 00:23:19,590 - Millettes doesn't scan. - But it's accurate. 255 00:23:19,720 --> 00:23:21,039 It doesn't sound right. 256 00:23:21,160 --> 00:23:23,958 Millerettes sounds like a man named Miller has a chorus line. 257 00:23:24,120 --> 00:23:26,111 We're doing a vaudeville, not a dictionary. 258 00:23:26,240 --> 00:23:27,434 It isn't correct English! 259 00:23:27,520 --> 00:23:30,159 Millerettes is a good name. And it's not your decision. 260 00:23:30,280 --> 00:23:32,111 In fact, it's got nothing to do with you. 261 00:23:32,240 --> 00:23:35,038 In fact, you shouldn't be in the theatre until dress rehearsal. 262 00:23:35,240 --> 00:23:37,356 - In fact, I'm going to ban you! - Don't you dare! 263 00:23:37,480 --> 00:23:40,199 - I'm banning you from all auditions. - You haven't the right. 264 00:23:40,320 --> 00:23:42,834 - I can do anything I please. - I shall cancel the opening. 265 00:23:43,000 --> 00:23:43,989 Fine! 266 00:23:44,120 --> 00:23:46,350 - This show will not goon! - Indeed. 267 00:23:46,480 --> 00:23:48,596 They're ready to start again, VD. 268 00:23:49,720 --> 00:23:52,917 My dear, you must never interrupt a perfectly good argument. 269 00:23:54,040 --> 00:23:56,156 - I've lost my train of thought. - So have I. 270 00:23:57,040 --> 00:23:59,838 Come on. Mustn't keep The Millerettes waiting. 271 00:24:00,000 --> 00:24:01,558 Oh, that name's intolerable. 272 00:24:01,640 --> 00:24:03,756 It suggests midgets working in a factory. 273 00:24:03,880 --> 00:24:06,348 Millettes sounds like a medical condition. 274 00:25:04,920 --> 00:25:06,831 Thank you, Mr Van Damm. 275 00:25:07,040 --> 00:25:09,554 Thank you, Mrs Henderson. 276 00:25:10,680 --> 00:25:13,797 Stop thanking each other. Let's find some champagne. 277 00:25:14,960 --> 00:25:16,837 Oh, what a wonderful hobby, my dear. 278 00:25:17,040 --> 00:25:19,600 I wonder if there are any more theatres for sale. 279 00:25:38,040 --> 00:25:41,430 I don't understand. We were such a success. 280 00:25:41,640 --> 00:25:43,596 And then everyone copied us. 281 00:25:43,760 --> 00:25:46,433 - You're telling me we're a disaster? - Here's the accounts. 282 00:25:46,600 --> 00:25:48,272 You're losing a fortune. 283 00:25:48,400 --> 00:25:51,358 You mean you can be a triumph one week and a disaster the next? 284 00:25:51,560 --> 00:25:53,516 I'm not certain it's worth going on. 285 00:25:53,680 --> 00:25:55,910 Oh, you people make me weary! 286 00:25:56,120 --> 00:25:57,633 You've no courage. 287 00:25:57,760 --> 00:26:00,354 What I say is, stick a thing out and it will come right. 288 00:26:00,520 --> 00:26:02,476 I'm trying to save your finances. 289 00:26:02,640 --> 00:26:05,473 I don't need your protection, thank you very much. 290 00:26:06,600 --> 00:26:09,558 We've put on good shows, but they're obviously not daring enough. 291 00:26:09,760 --> 00:26:11,352 Why don't we get rid of the clothes? 292 00:26:11,480 --> 00:26:12,549 Pardon? 293 00:26:12,680 --> 00:26:14,557 Let's have naked girls. 294 00:26:15,960 --> 00:26:17,313 Don't you think? 295 00:26:18,400 --> 00:26:20,516 Now, this has been on my mind for some time. 296 00:26:20,680 --> 00:26:23,638 I never dared mention it. I too lack courage, it seems. 297 00:26:23,840 --> 00:26:26,798 Now, what I propose is that we have nude women in Revudeville. 298 00:26:26,960 --> 00:26:28,359 As they do in Paris. 299 00:26:28,480 --> 00:26:30,630 At our namesake, the Moulin Rouge, for instance. 300 00:26:30,840 --> 00:26:33,638 Oh, Baby, we'll find you some milk. 301 00:26:35,040 --> 00:26:38,191 Paris, after all, is just filled with naked women wearing bananas, 302 00:26:38,400 --> 00:26:40,994 and dare I say, making everyone else go bananas in return. 303 00:26:41,200 --> 00:26:43,589 - Do keep up, Mr Van Damm. - Yes. 304 00:26:43,760 --> 00:26:45,751 It would be innovative and draw the crowds. 305 00:26:45,920 --> 00:26:47,558 I would make back all of my money. 306 00:26:47,680 --> 00:26:51,150 You, I imagine, would enjoy yourself, being surrounded by countless breasts, 307 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 and we'd all be happy. 308 00:26:54,600 --> 00:26:56,477 What you're suggesting isn't possible. 309 00:26:56,640 --> 00:26:58,517 That kind of thing isn't done here. 310 00:26:58,680 --> 00:27:00,113 Nudity? In England? 311 00:27:00,280 --> 00:27:02,794 You tend towards safety sometimes, Mr Van Damm. 312 00:27:02,960 --> 00:27:04,632 You're rather bourgeois. 313 00:27:04,760 --> 00:27:06,193 I do mean that in a kind way. 314 00:27:06,320 --> 00:27:09,039 But I suspect it's not advisable in the show business. 315 00:27:10,280 --> 00:27:13,556 What you're forgetting is we need a licence from the Lord Chamberlain 316 00:27:13,760 --> 00:27:16,320 for whatever we put on the stage. He'll never approve it. 317 00:27:16,480 --> 00:27:18,835 - The Lord Chamberlain? - Yes, The Lord Chamberlain. 318 00:27:19,040 --> 00:27:22,191 What, Tommy? Little Tommy Baring? Oh, don't be silly! 319 00:27:22,400 --> 00:27:24,470 I have, of course, taken that into account. 320 00:27:24,640 --> 00:27:25,993 He's a very sweet man. 321 00:27:26,160 --> 00:27:28,754 He and his rather dreary wife are on holiday in France, 322 00:27:28,920 --> 00:27:31,195 but as soon as he returns, I'll throw a fly at him. 323 00:27:31,360 --> 00:27:32,315 Pardon? 324 00:27:32,440 --> 00:27:35,477 That's a fisherman's term, dear. It has to do with hooking a trout. 325 00:27:35,640 --> 00:27:37,153 You do lead a narrow life. 326 00:27:37,280 --> 00:27:39,748 Meanwhile, do begin work on our marvellous new idea. 327 00:27:39,920 --> 00:27:41,353 Without permission? 328 00:27:41,480 --> 00:27:43,835 Oh! We've found your milk! 329 00:27:45,880 --> 00:27:49,555 Mrs Henderson's request is, of course, entirely out of order. 330 00:27:49,760 --> 00:27:51,671 Of course. I'm well aware of that. 331 00:27:53,560 --> 00:27:56,199 - Oh, Tommy! - Laura, how wonderful to see you. 332 00:27:56,360 --> 00:27:59,397 - You don't look a day older. - What a touching little lie. 333 00:27:59,600 --> 00:28:02,478 I do know a bit about why you're here, you know. 334 00:28:02,640 --> 00:28:04,551 - Oh? - Hm. 335 00:28:04,680 --> 00:28:09,549 I find that lines have to be drawn somewhere, my dear Laura, 336 00:28:09,840 --> 00:28:13,389 and nudity is on the wrong side of the divide. 337 00:28:13,600 --> 00:28:16,433 I have problems enough with the length of skirts. 338 00:28:16,600 --> 00:28:20,832 I've had to have inches added to them for the new Offenbach production. 339 00:28:21,120 --> 00:28:23,793 Well, we won't have that problem as we won't have skirts. 340 00:28:25,120 --> 00:28:26,951 Sir? If I may? 341 00:28:27,120 --> 00:28:30,271 We have very strict rules in these areas, Mrs Henderson. 342 00:28:30,480 --> 00:28:33,278 Oh, this office is so stuffy. 343 00:28:33,440 --> 00:28:34,839 Why don't we take a bit of a walk? 344 00:28:34,960 --> 00:28:38,430 - Sir? - A walk. Yes. Lovely. 345 00:28:38,640 --> 00:28:40,710 Why didn't you return to India? 346 00:28:40,880 --> 00:28:43,599 I was only ever Robert's wife in India. 347 00:28:43,760 --> 00:28:46,320 It seemed a bit absurd without a Robert. 348 00:28:46,480 --> 00:28:50,393 Now I find it most amusing to run a variety show, and I'll tell you why. 349 00:28:51,400 --> 00:28:54,278 Robert took me to music hall quite often - he was fond of them - 350 00:28:54,440 --> 00:28:58,194 On condition that I stayed behind the curtain in a box and was never visible. 351 00:28:58,400 --> 00:29:00,755 In those days, it was considered terribly improper 352 00:29:00,920 --> 00:29:03,309 for a married woman to be seen at a music hall. 353 00:29:04,320 --> 00:29:06,231 But times have moved on. 354 00:29:07,280 --> 00:29:09,191 And we must move with them, mustn't we? 355 00:29:09,920 --> 00:29:11,831 Oh, look! A tent! 356 00:29:12,760 --> 00:29:14,796 It's unusual to see a tent in the park. 357 00:29:14,920 --> 00:29:16,114 Quite so. 358 00:29:16,280 --> 00:29:17,793 I had it constructed this morning. 359 00:29:18,720 --> 00:29:20,233 Did you obtain a licence? 360 00:29:20,360 --> 00:29:22,157 Oh, come inside, you old fogey. 361 00:29:22,280 --> 00:29:24,191 I've prepared lunch. 362 00:29:27,120 --> 00:29:29,918 But the be-all and end-all, finally, is that they are naked. 363 00:29:30,120 --> 00:29:31,599 Like paintings. In a museum. 364 00:29:32,680 --> 00:29:34,796 These sandwiches are particularly good. 365 00:29:34,920 --> 00:29:37,036 It's an excellent season for salmon. 366 00:29:37,200 --> 00:29:39,316 We haven't exactly reached salmon season yet. 367 00:29:39,440 --> 00:29:41,556 Tommy, you're so literal. 368 00:29:41,680 --> 00:29:44,399 You're thinking bosoms, but I'm thinking breasts. 369 00:29:44,560 --> 00:29:47,677 - What is the difference? - The difference is in your soul. 370 00:29:47,880 --> 00:29:49,791 - Cheese? - Thank you. 371 00:29:50,600 --> 00:29:53,751 Of course, paintings in a museum are still, are they not? 372 00:29:54,720 --> 00:29:55,675 Still? 373 00:29:55,760 --> 00:29:58,797 The figures do not move. I suppose there's something in that. 374 00:29:59,960 --> 00:30:01,871 Mm, this cheese is very good indeed. 375 00:30:03,120 --> 00:30:04,951 If the girls did not move... 376 00:30:05,120 --> 00:30:06,030 Tableaux? 377 00:30:07,200 --> 00:30:08,394 Precisely. 378 00:30:08,520 --> 00:30:12,149 Then one might make a direct corollary with an art gallery. 379 00:30:12,360 --> 00:30:15,670 I can perhaps see the possibility of some artistic merit. 380 00:30:16,760 --> 00:30:18,591 - They never move? - Never. 381 00:30:18,720 --> 00:30:20,472 Yes, that would be like a museum. 382 00:30:20,600 --> 00:30:23,558 Which was, my dear, your suggestion, so you must be very pleased. 383 00:30:24,920 --> 00:30:26,353 I'm warming to the idea. 384 00:30:26,480 --> 00:30:28,596 - My secretary would be appalled... - More wine? 385 00:30:28,760 --> 00:30:30,352 Ah, yes, thank you. 386 00:30:30,480 --> 00:30:32,152 Now, what about... 387 00:30:32,280 --> 00:30:33,952 forgive me... the foliage? 388 00:30:34,120 --> 00:30:35,394 Foliage? 389 00:30:35,520 --> 00:30:37,033 You know... beneath the... 390 00:30:37,200 --> 00:30:39,430 - Beneath what? Try the brie. - Thank you. 391 00:30:39,600 --> 00:30:41,272 - Beneath... - Flown in from France. 392 00:30:41,400 --> 00:30:44,756 - Excellent. The foliage beneath the... - My husband was very fond of it. 393 00:30:44,960 --> 00:30:46,757 - Of what? - This particular cheese. 394 00:30:47,560 --> 00:30:49,676 My dear, I am attempting to address 395 00:30:49,840 --> 00:30:52,912 the disagreeable and somewhat sordid topic of the pudendum. 396 00:30:53,120 --> 00:30:55,111 - What on earth is that? - Good heavens, woman! 397 00:30:55,280 --> 00:30:57,396 - Have some more wine. - The female part. 398 00:30:57,520 --> 00:30:58,669 Oh! The pussy! 399 00:30:59,520 --> 00:31:01,397 Why didn't you say? 400 00:31:01,520 --> 00:31:04,478 I had not expected you, of all people, to use such language. 401 00:31:04,640 --> 00:31:07,029 That word was popular in the mid-nineteenth century. 402 00:31:07,280 --> 00:31:09,316 Not everyone speaks Latin, you know. 403 00:31:09,480 --> 00:31:13,155 Then I'd prefer you refer to it as... the midlands. 404 00:31:13,360 --> 00:31:15,271 Oh, dear. 405 00:31:15,400 --> 00:31:19,109 You men do get into such a state about the midlands, don't you? 406 00:31:19,320 --> 00:31:20,753 Well, you needn't worry. 407 00:31:20,880 --> 00:31:25,715 Our lighting will be so subtle, the disputed area will be barely visible. 408 00:31:26,680 --> 00:31:28,033 Anyway, we'll have a barber. 409 00:31:32,520 --> 00:31:35,751 You are the most exasperating woman! You always were. 410 00:31:35,960 --> 00:31:38,190 I take that to mean you'll permit us to have a go. 411 00:31:38,320 --> 00:31:40,515 As long as no-one moves, yes. 412 00:31:41,520 --> 00:31:42,794 Perhaps. 413 00:31:42,920 --> 00:31:46,390 I reserve final judgment... until opening night. 414 00:31:48,760 --> 00:31:53,197 I'm delighted, dear ladies, that you all wish to be a part of our endeavour. 415 00:31:53,440 --> 00:31:55,351 Thank you very much. 416 00:32:03,680 --> 00:32:05,636 - Saliva. - Behave! 417 00:32:05,760 --> 00:32:09,196 I've never realised how similar breasts are to shoes. 418 00:32:09,400 --> 00:32:11,356 - What do you mean? - They come in so many sizes. 419 00:32:11,480 --> 00:32:13,914 I've always found them rather overrated, myself. 420 00:32:14,120 --> 00:32:15,599 Well, you're not a man. 421 00:32:15,720 --> 00:32:17,119 Alas. 422 00:32:18,280 --> 00:32:20,475 All right, ladies. Off you go. 423 00:32:32,600 --> 00:32:34,511 What do you make of her? 424 00:32:34,640 --> 00:32:36,756 - She's beautiful. - Yes. 425 00:32:36,920 --> 00:32:39,036 But the nipples... Too large? 426 00:32:39,280 --> 00:32:41,350 They're not British. Could be Italian. 427 00:32:42,280 --> 00:32:44,191 We must have British nipples. 428 00:32:48,840 --> 00:32:50,751 And how about her? 429 00:32:51,840 --> 00:32:53,671 The right one's bigger than the left. 430 00:32:58,360 --> 00:33:00,510 Her. 431 00:33:00,640 --> 00:33:03,279 Fried eggs. 432 00:33:03,440 --> 00:33:04,429 Sorry. 433 00:33:06,120 --> 00:33:09,715 Thank you very much. Could you all please wait in the wings? Thank you. 434 00:33:10,840 --> 00:33:13,752 - What, basically, are you looking for? - Personality. 435 00:33:13,920 --> 00:33:16,036 Something in their smile, their eyes. 436 00:33:16,200 --> 00:33:18,998 Well, I suggest you start looking in their faces. 437 00:33:21,040 --> 00:33:22,393 Yes, of course! 438 00:33:23,440 --> 00:33:25,556 We're looking at the wrong kind of girl. 439 00:33:25,680 --> 00:33:27,477 We shouldn't have theatricals. 440 00:33:27,600 --> 00:33:29,909 - Maggie, make a note. - My dear? 441 00:33:30,120 --> 00:33:32,509 Bertie and I are going to tour the countryside 442 00:33:32,680 --> 00:33:34,238 and discover some English roses. 443 00:33:34,360 --> 00:33:37,352 Oh, good! Now you're getting the hang of it. 444 00:33:40,280 --> 00:33:42,589 It's been an unsuccessful trip, my friend. 445 00:33:43,760 --> 00:33:46,752 What I'm looking for is... personality. 446 00:33:46,920 --> 00:33:49,514 Youth. Beauty. 447 00:33:49,680 --> 00:33:51,591 Certainly not talent. 448 00:33:51,720 --> 00:33:53,278 Anyone can have talent. 449 00:33:54,400 --> 00:33:56,356 And they must be well brought up. 450 00:33:56,480 --> 00:33:59,517 I think many of the young women we've been seeing 451 00:33:59,680 --> 00:34:02,148 come from rather awkward backgrounds. 452 00:34:11,720 --> 00:34:13,676 Shine the light on the water! 453 00:34:22,480 --> 00:34:26,553 Don't panic! The young fellow's a dancer. Excellent coordination. 454 00:34:28,640 --> 00:34:30,870 That's it. Pull her... That's it. 455 00:34:31,040 --> 00:34:34,669 Come on. There we go. There you are. 456 00:34:34,880 --> 00:34:37,474 - You're all right. - Let me see. 457 00:34:37,640 --> 00:34:39,551 Oh, my God! 458 00:34:42,160 --> 00:34:44,435 I'm so sorry. I'm so embarrassed. 459 00:34:44,560 --> 00:34:46,278 I didn't mean to cause any trouble. 460 00:34:46,400 --> 00:34:49,949 No need to be embarrassed. You've found a knight. 461 00:34:51,560 --> 00:34:53,835 Two knights, in shining armour. 462 00:34:56,040 --> 00:34:59,157 My God! What a beautiful smile! 463 00:34:59,320 --> 00:35:00,719 Exquisite. 464 00:35:03,880 --> 00:35:06,792 Have you ever considered going on the stage? 465 00:35:32,200 --> 00:35:33,872 You moved. 466 00:35:34,880 --> 00:35:38,031 - She mustn't move! - I'm sorry, Mr Van Damm. 467 00:35:38,280 --> 00:35:41,238 The law insists that you be absolutely still. 468 00:35:41,400 --> 00:35:44,392 - Why don't we take a break? - Yes, good idea. 469 00:35:44,560 --> 00:35:47,791 Rest your arms, girls. Get the circulation going. 470 00:35:51,960 --> 00:35:55,839 - There's er... teacups and... - Tea. 471 00:35:56,040 --> 00:35:58,270 ...tea just downstairs. 472 00:36:01,160 --> 00:36:03,549 Oh! Oh, it's so sweet! 473 00:36:03,760 --> 00:36:06,718 You're perched in the orchestra pit like little birds. 474 00:36:06,880 --> 00:36:08,791 It feels safe down here. 475 00:36:09,800 --> 00:36:13,031 - Are you all right? - Yes, thank you. My arm went numb. 476 00:36:13,240 --> 00:36:16,994 I would sometimes see people in India standing still for hours on end, my dear. 477 00:36:17,240 --> 00:36:19,708 They were called fakirs. It was all rather spiritual. 478 00:36:19,880 --> 00:36:21,029 Oh, I see. 479 00:36:21,160 --> 00:36:23,515 You must think yourself onto a higher plane. 480 00:36:23,640 --> 00:36:26,234 We'd all like to be on a higher plane now, Mrs Henderson. 481 00:36:26,400 --> 00:36:29,233 Preferably flying over the Channel. 482 00:36:31,320 --> 00:36:33,880 - Oh, you're the one that was... - Drowning. 483 00:36:36,120 --> 00:36:38,714 - Come on. - I like that girl you ran over. 484 00:36:38,880 --> 00:36:42,270 Why don't you and the dog have a look at the programme proofs in the office? 485 00:36:42,480 --> 00:36:45,199 - You're trying to get rid of us. - It's a delicate time. 486 00:36:45,400 --> 00:36:46,753 All the more reason for a motherly presence. 487 00:36:46,840 --> 00:36:49,195 Maggie! Take Mrs Henderson to the office. 488 00:36:49,320 --> 00:36:50,992 - Out! - Well, of course. 489 00:36:51,960 --> 00:36:53,359 You're in charge. 490 00:36:56,560 --> 00:36:58,278 Right. 491 00:36:58,400 --> 00:37:00,675 Time for you to disrobe. 492 00:37:00,800 --> 00:37:02,313 Do we have to do it now, Mr Van Damm? 493 00:37:02,440 --> 00:37:04,874 - Well, when else? - I was just asking. 494 00:37:05,000 --> 00:37:08,390 - Should have left you in the water. - Come on, girls, let's do it. 495 00:37:21,240 --> 00:37:22,639 I can't! 496 00:37:25,280 --> 00:37:28,272 Where's she going? - She can't face it. 497 00:37:32,800 --> 00:37:34,392 What's wrong with everybody? 498 00:37:34,560 --> 00:37:36,471 I'm sorry, Mr Van Damm. 499 00:37:38,000 --> 00:37:39,592 There's no work outside. 500 00:37:40,440 --> 00:37:43,910 I just thought, well it's a job. All of my friends are starving. 501 00:37:45,040 --> 00:37:47,508 I was... lucky to have employment. But... 502 00:37:47,640 --> 00:37:50,473 You can't imagine what it feels like, just standing there. 503 00:37:50,640 --> 00:37:52,471 Not even my boyfriend has seen me naked. 504 00:37:52,600 --> 00:37:54,352 And we've been to bed and everything. 505 00:37:54,480 --> 00:37:57,358 It's like it's... medical. 506 00:37:57,560 --> 00:38:01,439 Do you think... I would ever subject you 507 00:38:01,640 --> 00:38:04,108 to anything improper or tawdry? 508 00:38:05,040 --> 00:38:10,239 I am enabling you to earn an honest salary in this most difficult of times. 509 00:38:10,480 --> 00:38:13,916 After a hard week's work, you can take home enough to maintain your home, 510 00:38:14,160 --> 00:38:17,516 help out your parents and even save a little bit for the future. 511 00:38:17,680 --> 00:38:20,148 And all you have to do 512 00:38:20,280 --> 00:38:23,431 is display certain blessings you received from the Lord. 513 00:38:25,160 --> 00:38:28,357 Why do you think God gave you all your bits and pieces? 514 00:38:30,640 --> 00:38:32,676 So that you might be ashamed of them? 515 00:38:32,800 --> 00:38:34,711 So that you might hide them away? 516 00:38:35,640 --> 00:38:40,191 Isn't great art, after all, a celebration of nature? 517 00:38:40,400 --> 00:38:43,039 - That's what this is. - Art? 518 00:38:43,200 --> 00:38:44,679 Absolutely. 519 00:38:44,800 --> 00:38:47,678 You are the Venus de Milo, the Mona Lisa... 520 00:38:47,840 --> 00:38:49,512 The Mona Lisa wore a dress. 521 00:38:49,640 --> 00:38:51,551 Some do, some don't. 522 00:38:52,480 --> 00:38:56,553 Tomorrow, we'll go to the museum and look at some paintings. 523 00:38:57,360 --> 00:38:58,634 Botticelli. 524 00:38:58,760 --> 00:39:00,671 Now, he was inspired. 525 00:39:00,800 --> 00:39:03,268 Inspired by God. 526 00:39:03,440 --> 00:39:06,159 If I'm placing a weighty burden on your shoulders, 527 00:39:06,320 --> 00:39:09,869 then I know you have the moral strength to carry it. 528 00:39:11,040 --> 00:39:12,519 Why don't we try it again? 529 00:39:13,560 --> 00:39:15,471 All right? 530 00:39:16,960 --> 00:39:18,871 I'll see you on the stage. 531 00:39:20,560 --> 00:39:22,471 Come on, girls, let's give it a go. 532 00:39:22,600 --> 00:39:25,592 I don't fancy working in my father's chemist. 533 00:39:26,120 --> 00:39:28,953 Art. Art. 534 00:39:34,360 --> 00:39:35,429 Sorry. 535 00:39:35,560 --> 00:39:37,835 Actually, there is a draught in here, Mr Van Damm. 536 00:39:37,960 --> 00:39:40,520 You expect that in a theatre. You expect draughts. 537 00:39:40,640 --> 00:39:43,108 - But what happens if we catch cold? - Bertie! 538 00:39:43,280 --> 00:39:46,556 Get someone to close the doors and check all the windows, will you? 539 00:39:46,760 --> 00:39:49,320 Thank you. All right? - Yes, thank you. 540 00:39:49,440 --> 00:39:50,873 Does everyone have to watch us? 541 00:39:50,960 --> 00:39:53,520 - Who? - Well, them. 542 00:39:56,840 --> 00:39:59,308 You're going to have an entire audience watching you. 543 00:39:59,480 --> 00:40:01,038 Yes, but they'll be strangers. 544 00:40:01,200 --> 00:40:04,636 And they won't be standing so close... will they? 545 00:40:04,800 --> 00:40:07,268 - We can hear them breathing. - A man has to breathe. 546 00:40:07,400 --> 00:40:08,628 Heavy breathing. 547 00:40:08,760 --> 00:40:11,832 After all, it doesn't seem fair for them to be dressed when we're not. 548 00:40:12,000 --> 00:40:14,355 Okey-doke. I know what to do. 549 00:40:16,400 --> 00:40:18,834 Come on, gentlemen. Come on. You too. 550 00:40:18,960 --> 00:40:20,712 - What? - Fair is fair. 551 00:40:22,120 --> 00:40:24,031 Let's make the ladies comfortable. 552 00:40:25,800 --> 00:40:27,677 Come on. 553 00:40:27,800 --> 00:40:28,994 Strip. 554 00:40:33,280 --> 00:40:35,271 You too, Mr Van Damm. 555 00:40:35,400 --> 00:40:38,517 Don't be ridiculous. Someone has to maintain authority here. 556 00:40:38,680 --> 00:40:40,716 - Take your clothes off, please. - No. 557 00:40:40,840 --> 00:40:42,990 Off! Off! Off! 558 00:40:43,160 --> 00:40:47,199 Off! Off! Off! Off! Off! Off! 559 00:40:47,400 --> 00:40:50,312 Off! Off! Off! Off! 560 00:40:50,480 --> 00:40:52,869 All right! All right! 561 00:40:53,840 --> 00:40:55,512 Bloody childish! 562 00:40:57,640 --> 00:41:01,110 Mrs Henderson. Mrs Henderson! 563 00:41:13,480 --> 00:41:14,993 Why, Mr Van Damm... 564 00:41:16,200 --> 00:41:17,918 ...you are Jewish! 565 00:42:29,840 --> 00:42:33,310 - I think I saw a priest in the audience. - Oh, stop it! You're hallucinating! 566 00:42:33,480 --> 00:42:35,914 - Everyone looked so rich. - Oh, I hope so. 567 00:42:36,040 --> 00:42:37,553 When I take off my clothes, 568 00:42:37,640 --> 00:42:40,200 I close my eyes and think, "This will bring me champagne. " 569 00:42:40,320 --> 00:42:42,788 I think, "One more day and it hasn't happened yet. " 570 00:42:44,480 --> 00:42:45,993 Oh, my God! 571 00:42:46,120 --> 00:42:47,758 I've brought the Lord Chamberlain. 572 00:42:47,840 --> 00:42:50,354 He felt he had to say a few words of encouragement to you. 573 00:42:50,480 --> 00:42:52,152 Isn't that delicious? 574 00:42:53,200 --> 00:42:55,191 Well done. 575 00:42:55,320 --> 00:42:57,231 Well done. I... 576 00:42:59,200 --> 00:43:02,795 May I be... permitted to say... 577 00:43:04,120 --> 00:43:07,157 ...that... Oh, good heavens! 578 00:43:07,320 --> 00:43:09,311 Good heavens! I... 579 00:43:09,440 --> 00:43:11,032 I... 580 00:43:11,160 --> 00:43:14,630 What an artistic enterprise er... 581 00:43:14,800 --> 00:43:17,792 you have um... 582 00:43:17,960 --> 00:43:20,997 A testament, really, to the British p... 583 00:43:22,680 --> 00:43:24,193 - It's a magical evening. - Hm? 584 00:43:26,200 --> 00:43:28,509 I quite understand what you were feeling. 585 00:43:29,360 --> 00:43:32,272 I myself have exhibited my breasts. 586 00:43:32,440 --> 00:43:34,556 I was at a party in Antibes 587 00:43:34,680 --> 00:43:36,830 with The Duchess of Denby and Countess Volpe, 588 00:43:36,960 --> 00:43:41,112 and we took off our blouses - in private, of course - 589 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 and looked at each other's titties. 590 00:43:45,280 --> 00:43:47,191 My, how we laughed! 591 00:43:49,360 --> 00:43:52,193 The Lord Chamberlain was very taken with you, my dear. 592 00:43:57,960 --> 00:44:00,520 - Mrs Henderson. - Mr Van Damm. Quite an evening. 593 00:44:00,640 --> 00:44:02,471 The Lord Chamberlain was very pleased. 594 00:44:02,600 --> 00:44:04,511 I wanted you to meet Natalie. 595 00:44:04,640 --> 00:44:05,993 - Natalie? - My wife. 596 00:44:06,120 --> 00:44:09,271 Vivian's spoken about you sooften, I just feel that I know you. 597 00:44:13,240 --> 00:44:16,710 Well... I certainly don't know you! 598 00:44:16,880 --> 00:44:18,791 Excuse me. 599 00:44:31,000 --> 00:44:34,470 You can be rude to me, but not to my wife! 600 00:44:34,640 --> 00:44:37,108 What wife? When did you acquire a wife? 601 00:44:37,240 --> 00:44:40,198 - Why haven't you told us? - What do you mean? 602 00:44:40,360 --> 00:44:41,839 You never mentioned her. 603 00:44:41,960 --> 00:44:44,793 I believe a figure of authority must maintain a sense of privacy. 604 00:44:44,960 --> 00:44:46,791 Good heavens! A wife! 605 00:44:46,960 --> 00:44:48,313 What exactly is the problem? 606 00:44:48,400 --> 00:44:50,152 Who on earth said there was a problem? 607 00:44:50,240 --> 00:44:52,356 Fine. Have a wife, if you insist. 608 00:44:52,480 --> 00:44:55,153 Just don't let her interfere with any of your duties. 609 00:44:55,280 --> 00:44:57,350 - Why would she do that? - That's what wives do. 610 00:44:57,480 --> 00:44:59,755 That's their purpose. I know. I was a wife. 611 00:44:59,880 --> 00:45:01,359 I interfered all the time. 612 00:45:01,440 --> 00:45:02,555 So sack me, then! 613 00:45:02,640 --> 00:45:05,837 If you're unhappy with me, just say it and I'll leave! 614 00:45:06,000 --> 00:45:10,278 But don't you dare ever, ever talk to my wife like that again! 615 00:45:10,520 --> 00:45:12,670 Oh, don't you worry. I'll keep my eye on you. 616 00:45:12,800 --> 00:45:14,199 You do that. 617 00:45:16,000 --> 00:45:20,198 I hope you realise I will never, ever, ever set foot in this theatre again! 618 00:45:23,680 --> 00:45:25,955 You two behave like an old married couple. 619 00:45:27,280 --> 00:45:29,714 Well, it seems that would make him a bigamist. 620 00:45:31,920 --> 00:45:33,797 Champagne, then? 621 00:45:35,480 --> 00:45:37,357 It is rather as I thought. 622 00:45:37,520 --> 00:45:39,397 Your heart has stirred. 623 00:45:40,600 --> 00:45:42,477 Then I must consult a physician. 624 00:45:44,520 --> 00:45:46,909 This should have been such a pleasant night. 625 00:46:37,480 --> 00:46:39,596 - I want you to flank her. - Flank her? 626 00:46:39,800 --> 00:46:42,519 - Stand either side of her. - Oh. 627 00:46:42,680 --> 00:46:44,796 Aren't I in silhouette, like in the picture? 628 00:46:45,000 --> 00:46:46,956 - Silhouette. - Silhouette, Harry! 629 00:46:47,120 --> 00:46:50,271 - And the sun must rise behind you. - Orange. 630 00:46:50,480 --> 00:46:54,155 We see the rays of the sun, like in the picture. 631 00:46:55,800 --> 00:46:58,758 A new dawn over the New World. 632 00:47:11,800 --> 00:47:12,994 Goody, goody. 633 00:47:15,640 --> 00:47:17,517 Goody, goody. 634 00:47:19,440 --> 00:47:20,759 Goody, goody. 635 00:47:22,040 --> 00:47:22,995 And now... 636 00:47:23,120 --> 00:47:25,395 - How... ... do you do? 637 00:48:27,280 --> 00:48:28,759 Do something! 638 00:48:33,280 --> 00:48:35,589 How will I explain this to the Lord Chamberlain? 639 00:49:28,720 --> 00:49:32,235 Coming through! Excuse me, Mr Van Damm. Sorry. 640 00:49:33,800 --> 00:49:35,711 I forgot my fin. 641 00:49:35,840 --> 00:49:37,796 It'll have to be tighter than that. 642 00:49:37,920 --> 00:49:39,717 - Good afternoon, Doris. - Afternoon. 643 00:49:39,840 --> 00:49:41,910 - How's your mother? - She's fine, thank you. 644 00:49:42,120 --> 00:49:43,951 Have you been writing to her every week? 645 00:49:44,120 --> 00:49:47,237 Yes. She told me to tell you she's very disappointed I'm a starfish. 646 00:49:47,440 --> 00:49:50,557 - She thinks I should be a mermaid. - Ah. I'll send her a note. 647 00:49:52,440 --> 00:49:54,476 - And who have we here? - Catherine the Great. 648 00:49:54,640 --> 00:49:56,596 Have you forgotten the tableau of the wars? 649 00:49:56,720 --> 00:49:58,551 Come along, Mr Van Damm. Wakey-wakey. 650 00:49:58,680 --> 00:50:00,591 You might show a bit more respect. 651 00:50:00,720 --> 00:50:03,951 - I think I should have... ... left you in the water. 652 00:50:04,200 --> 00:50:06,919 - Afternoon, girls. How are you? - Better now, Mr Van Damm. 653 00:50:07,120 --> 00:50:09,315 - Was something wrong? - My bum cheeks went numb. 654 00:50:09,480 --> 00:50:12,711 She was leaning arse over backwards. In the Alaskan tableau, of course. 655 00:50:12,920 --> 00:50:14,114 All that ice. 656 00:50:14,240 --> 00:50:16,276 But Rupert soon got the blood flowing! 657 00:50:16,400 --> 00:50:18,038 - Who's Rupert? - Well you might ask. 658 00:50:18,200 --> 00:50:19,235 Behave yourself! 659 00:50:20,360 --> 00:50:23,352 We must be cautious about too much frivolity. 660 00:50:23,520 --> 00:50:25,431 The Windmill is a very serious business! 661 00:50:25,600 --> 00:50:27,511 Yes, Mr Van Damm. 662 00:50:35,880 --> 00:50:38,758 - Do I give it to the students again, sir? - Mr Van Damm. 663 00:50:39,920 --> 00:50:41,831 At your own discretion, dear boy. 664 00:50:44,760 --> 00:50:45,317 It's beastly. 665 00:50:46,400 --> 00:50:48,277 I can't walk into my own theatre. 666 00:50:48,880 --> 00:50:51,235 I hear wonderful things about the new performances 667 00:50:51,400 --> 00:50:52,719 and I'm missing all the fun. 668 00:50:52,840 --> 00:50:55,832 You did say you would never set foot in the The Windmill again. 669 00:50:56,000 --> 00:50:58,036 Quite right. The man's a monster. 670 00:50:58,240 --> 00:50:59,912 I want nothing to do with him. 671 00:51:00,040 --> 00:51:01,996 You're very much like my granddaughter 672 00:51:02,160 --> 00:51:04,993 who moans about the boy she has her eye on. 673 00:51:05,200 --> 00:51:09,955 Adolescents and women in their eighth decade are strikingly similar. 674 00:51:11,800 --> 00:51:14,633 You obviously require a battle plan. 675 00:51:16,040 --> 00:51:19,032 My second husband, the General, 676 00:51:19,240 --> 00:51:21,834 always advocated attacking from the rear, 677 00:51:22,000 --> 00:51:25,629 which, although it did nothing to enhance our marriage, 678 00:51:25,840 --> 00:51:28,035 did bring him some success on the field. 679 00:51:28,960 --> 00:51:32,316 Just slip in there, as it were, 680 00:51:32,520 --> 00:51:34,511 and establish your beachhead. 681 00:51:40,000 --> 00:51:42,036 Excuse us! This is a private dressing room. 682 00:51:42,200 --> 00:51:44,031 It's only me. 683 00:51:44,200 --> 00:51:47,590 I'm sorry, but I did not want to be seen in the theatre. 684 00:51:48,840 --> 00:51:51,115 Oh, I have missed your company. 685 00:51:51,280 --> 00:51:54,636 I thought I'd just drop by to see if you needed anything. 686 00:51:54,840 --> 00:51:56,512 Actually, if this may be our secret - 687 00:51:56,640 --> 00:51:59,518 Mr um... Whatshisname doesn't know I'm here. 688 00:51:59,680 --> 00:52:01,398 We're fine, thank you, Mrs Henderson. 689 00:52:01,520 --> 00:52:03,715 My poor dear, I'm having some cheese sent up to you. 690 00:52:03,920 --> 00:52:06,275 - Cheese? - I'm not convinced you eat enough. 691 00:52:06,440 --> 00:52:08,715 Yes, it's terribly sad. She's just skin and bones. 692 00:52:08,920 --> 00:52:12,196 Shut up! I weigh exactly what I weighed the day I started this job, no less. 693 00:52:12,400 --> 00:52:14,994 Something's wrong. She won't eat chocolate truffles. 694 00:52:15,200 --> 00:52:18,317 - She's so very, very head-girl. - So sensible! 695 00:52:18,480 --> 00:52:21,119 You see, it's unanimous. You're positively scrawny! 696 00:52:21,280 --> 00:52:23,191 You may laugh, but I know men. 697 00:52:23,360 --> 00:52:25,794 Men look at bosoms, my dear, but I notice bones. 698 00:52:25,960 --> 00:52:27,439 What? 699 00:52:27,560 --> 00:52:29,516 Spots! 700 00:52:29,640 --> 00:52:31,119 No-one will notice. 701 00:52:31,240 --> 00:52:32,958 Now, you must promise to let me know 702 00:52:33,160 --> 00:52:34,912 if you have any complaints or problems. 703 00:52:35,040 --> 00:52:38,510 I mean, does Mr Van Damm treat... Oh, my dear! 704 00:52:38,720 --> 00:52:41,154 I wore a similar wig to a ball in Delhi. 705 00:52:41,360 --> 00:52:43,999 Didn't look nearly as becoming as it does on you. 706 00:52:44,200 --> 00:52:45,519 Thank you, Mrs Henderson. 707 00:52:45,600 --> 00:52:47,397 You remind me a bit of myself at that time. 708 00:52:47,520 --> 00:52:49,715 - Not too thin? - Oh, you'd be surprised. 709 00:52:49,840 --> 00:52:51,956 Now, remember not to tell anyone I've been here. 710 00:52:52,160 --> 00:52:53,957 Of course not. It's just between us girls. 711 00:52:54,160 --> 00:52:56,913 - You all get on rather well, don't you? - Yes, we're like a family. 712 00:52:57,160 --> 00:52:59,116 There hasn't been any improper behaviour? 713 00:52:59,240 --> 00:53:02,869 - From Mr Van Damm, that is. - He's very good to us, Mrs Henderson. 714 00:53:03,160 --> 00:53:05,628 He's like a father. If fathers were nice. 715 00:53:05,800 --> 00:53:07,836 - He treats us as what we are. - And what is that? 716 00:53:07,960 --> 00:53:09,473 Artists. 717 00:53:09,600 --> 00:53:12,034 I have seemingly handed him a kingdom. 718 00:53:12,240 --> 00:53:13,958 Complete with harem. 719 00:53:14,160 --> 00:53:16,720 Then, my dear, you must infiltrate. 720 00:53:16,920 --> 00:53:20,230 Like a delicious, if overripe, Mata Hari. 721 00:53:22,440 --> 00:53:25,637 Might I propose subterfuge? 722 00:53:26,760 --> 00:53:28,671 Good afternoon. 723 00:53:30,360 --> 00:53:32,920 - Good afternoon. - Good afternoon. 724 00:53:33,160 --> 00:53:35,037 Good afternoon. 725 00:53:36,840 --> 00:53:38,432 Amazing. We get all kinds. 726 00:53:38,560 --> 00:53:40,790 I have a very odd feeling, VD. 727 00:53:43,760 --> 00:53:47,036 What I really need is a rubber trumpet. Yes. 728 00:53:47,240 --> 00:53:49,276 I've had an offer to join a rubber band! 729 00:53:49,400 --> 00:53:51,356 Please don't do this! 730 00:53:51,480 --> 00:53:53,391 Mrs Henderson, you are a fraud! 731 00:53:53,520 --> 00:53:55,431 Oh. Oh! 732 00:53:57,240 --> 00:53:59,674 Don't you dare manhandle me! 733 00:53:59,840 --> 00:54:02,354 - Make a fool of yourself, if you must... - Mr Van Damm! 734 00:54:02,520 --> 00:54:04,988 ...but not of me! - No! Argh! 735 00:54:05,200 --> 00:54:07,191 What on earth do you think you were doing? 736 00:54:07,360 --> 00:54:09,874 I simply want to make sure you are doing your job properly. 737 00:54:10,040 --> 00:54:12,873 It was most unpleasant of you to grab my hairpiece. 738 00:54:13,960 --> 00:54:16,520 That's made of authentic Chinese hair! 739 00:54:16,680 --> 00:54:18,636 Well, now you'll have some time 740 00:54:18,760 --> 00:54:21,638 to calm down and examine your behaviour. 741 00:54:23,000 --> 00:54:25,798 My husband put me on top of a cupboard once. 742 00:54:25,960 --> 00:54:29,191 You have so much in common. 743 00:54:30,200 --> 00:54:32,111 I'd like you to behave. 744 00:54:33,520 --> 00:54:35,636 No doubt your husband said that to you as well. 745 00:54:35,760 --> 00:54:37,113 Oh, Mr Van Damm... 746 00:54:38,160 --> 00:54:39,593 ...I just can't help myself. 747 00:54:40,760 --> 00:54:42,716 Well... cheerio, then. 748 00:54:42,840 --> 00:54:46,037 No! Don't you dare leave me here! No, don't you dare! 749 00:54:46,240 --> 00:54:48,595 Don't you dare leave me! 750 00:55:00,000 --> 00:55:01,752 This act's not half bad. 751 00:55:11,240 --> 00:55:13,674 Thank you... very much. 752 00:55:16,520 --> 00:55:18,909 You can't have an animal on stage with naked women. 753 00:55:19,160 --> 00:55:20,559 Yes, I see that. 754 00:55:20,680 --> 00:55:22,113 It's a shame. 755 00:55:22,200 --> 00:55:24,714 - I've got the new song. Let's hear it. 756 00:55:30,840 --> 00:55:32,671 Slower. 757 00:56:00,480 --> 00:56:02,311 - What? 758 00:56:02,440 --> 00:56:04,351 You better see for yourself. 759 00:56:21,920 --> 00:56:23,831 Hi, Mrs Henderson! 760 00:56:37,400 --> 00:56:39,038 Try the river. It's Tuesday. 761 00:56:39,200 --> 00:56:41,111 - Get me a taxi. - Yes, VD. 762 00:56:44,360 --> 00:56:46,715 - Tea? - Yes, please. To take away. 763 00:56:46,840 --> 00:56:48,910 We need a lot of caffeine. We're exhausted. 764 00:56:49,040 --> 00:56:51,110 You're exhausted? 765 00:56:51,240 --> 00:56:53,708 All you girls do is just stand there. 766 00:56:54,560 --> 00:56:57,358 And that, I am told, is the definition of a star. 767 00:57:07,360 --> 00:57:09,032 This has got to stop! 768 00:57:09,200 --> 00:57:11,634 We're running a serious theatre. 769 00:57:11,800 --> 00:57:13,950 The entire West End is laughing at us. 770 00:57:14,160 --> 00:57:17,596 I haven't worked for years to achieve a position of respect 771 00:57:17,760 --> 00:57:19,671 Only to be perceived as a joke! 772 00:57:20,480 --> 00:57:24,109 If all you want to be is a dilettante, take your money and go someplace else! 773 00:57:24,360 --> 00:57:26,476 I can't... hear you! 774 00:57:32,240 --> 00:57:34,151 I'm not simply frivolous, you know. 775 00:57:34,280 --> 00:57:37,033 And I don't ever, ever want to be taken for granted. 776 00:57:38,200 --> 00:57:41,112 Actually, I wished to ascertain that artists who audition for us 777 00:57:41,280 --> 00:57:43,350 are being treated with the proper respect. 778 00:57:43,480 --> 00:57:46,040 It turns out they are. I am perfectly satisfied. 779 00:57:49,360 --> 00:57:53,433 On another matter entirely, I was thinking about billing. 780 00:57:53,640 --> 00:57:56,234 The programme says "Mrs Henderson Presents Revudeville. " 781 00:57:56,400 --> 00:57:58,709 It's absolutely charming, but perhaps unfair. 782 00:57:58,840 --> 00:58:02,389 Shouldn't it be "Mrs Henderson Presents Revudeville - 783 00:58:02,600 --> 00:58:04,750 a Vivian Van Damm production"? 784 00:58:05,600 --> 00:58:06,999 I rather like that, don't you? 785 00:58:09,720 --> 00:58:12,598 I'm going to have a joyride now. Isn't that exciting? 786 00:58:24,280 --> 00:58:26,430 I am not a servant! 787 00:58:26,560 --> 00:58:29,711 You can't buy me off with a piece of billing! 788 00:58:29,920 --> 00:58:31,956 Do you hear? Bloody woman! 789 00:58:49,000 --> 00:58:50,911 Is it well stocked with petrol? 790 00:58:51,840 --> 00:58:53,717 What do you mean? 791 00:58:53,840 --> 00:58:55,956 Do you think we might make it to France? 792 00:59:43,760 --> 00:59:45,751 I don't think I'll be back for a while. 793 01:00:11,040 --> 01:00:13,554 Hitler invades France 794 01:00:54,280 --> 01:00:56,191 - Mr Van Damm. Mrs Henderson. 795 01:00:56,360 --> 01:00:58,316 Welcome back. - Thank you. 796 01:02:41,480 --> 01:02:43,516 Do you mind if I sit here for a while? 797 01:02:43,640 --> 01:02:45,551 Suit yourself. 798 01:03:03,160 --> 01:03:05,037 I'm so sorry, Mr Van Damm. 799 01:03:07,520 --> 01:03:09,431 I imagine... 800 01:03:11,200 --> 01:03:13,111 ...you have family. 801 01:03:18,520 --> 01:03:19,919 Yes. 802 01:03:20,000 --> 01:03:21,911 I can't bear feeling helpless. 803 01:03:22,800 --> 01:03:25,109 I always think there's something I can do. 804 01:03:28,440 --> 01:03:31,637 But sometimes, of course... there's nothing. 805 01:03:52,440 --> 01:03:54,351 Champagne, madam? 806 01:03:57,160 --> 01:03:59,754 Attention! 807 01:04:11,360 --> 01:04:13,271 Don't you feel a bit over-safe? 808 01:04:13,400 --> 01:04:15,311 Caution, my dear, caution. 809 01:04:16,800 --> 01:04:20,190 You know, we're not certain what to do about the theatres. 810 01:04:20,360 --> 01:04:23,557 - Whatever do you mean? - They're a frivolous distraction. 811 01:04:23,720 --> 01:04:26,792 Exactly what young soldiers need. Wouldn't you say? 812 01:04:32,200 --> 01:04:34,839 There are other considerations. 813 01:04:34,960 --> 01:04:37,713 Our intelligence tells us the Luftwaffe will bomb London. 814 01:04:37,840 --> 01:04:39,717 My dear, my intelligence tells me that. 815 01:04:39,840 --> 01:04:42,673 Then it will be dangerous for people to congregate, won't it? 816 01:04:42,840 --> 01:04:45,400 Oh, Tommy! Don't be silly! 817 01:04:46,360 --> 01:04:47,793 Congregate underground? 818 01:04:47,920 --> 01:04:50,150 Remember, my theatre is beneath street level. 819 01:04:50,280 --> 01:04:52,111 It's the safest place to be. 820 01:04:52,240 --> 01:04:54,834 Now, let's have no more of these foolish ideas. 821 01:04:57,000 --> 01:04:58,911 Oh, Tommy! 822 01:07:11,280 --> 01:07:14,397 Fires were started again last nlght In the East End. 823 01:07:14,600 --> 01:07:18,559 Londoners awoke after the tenth consecutlve night of bombardment 824 01:07:18,800 --> 01:07:20,677 by the German air force. 825 01:07:22,960 --> 01:07:25,349 We have a huge challenge before us. 826 01:07:26,400 --> 01:07:29,153 It's up to us, Revudeville, 827 01:07:29,320 --> 01:07:34,235 to fortify London in a way that sandbags and anti-aircraft cannot do. 828 01:07:35,480 --> 01:07:37,755 They may bomb our city, 829 01:07:37,920 --> 01:07:39,876 destroy our homes, 830 01:07:40,040 --> 01:07:41,553 kill our friends and neighbours, 831 01:07:41,680 --> 01:07:45,229 but through it all, our show will continue. 832 01:07:46,800 --> 01:07:50,839 We will never stop performing, and we will never close! 833 01:07:51,840 --> 01:07:55,230 He thinks he's bloody Winston Churchill. 834 01:07:55,480 --> 01:07:57,914 Some of our family are going. 835 01:07:58,120 --> 01:07:59,838 Called up. 836 01:07:59,960 --> 01:08:01,313 Yes. 837 01:08:01,800 --> 01:08:03,995 Thank God our Bertie has a heart murmur. 838 01:08:07,040 --> 01:08:09,952 It may be wise for some of you to move into the theatre. 839 01:08:10,160 --> 01:08:14,358 We have room, and because we're underground, we're safe. 840 01:08:14,600 --> 01:08:18,957 Of course, we'll all have our war duties as well as theatrical ones. 841 01:08:19,240 --> 01:08:20,673 But... 842 01:08:20,800 --> 01:08:25,112 we will pitch in and we will do our bit. 843 01:08:25,360 --> 01:08:28,193 That was beautifully put, Mr Van Damm. 844 01:08:28,360 --> 01:08:30,920 I'm sure we will all make the necessary sacrifices. 845 01:08:31,800 --> 01:08:35,349 Yesterday I wanted to buy a new hat. I desisted. 846 01:08:35,560 --> 01:08:38,028 I put the money in National Savings instead. 847 01:08:40,040 --> 01:08:41,678 We shall come through. 848 01:11:32,520 --> 01:11:35,557 Ken said you were up here. I didn't believe him. 849 01:11:35,720 --> 01:11:36,948 Why ever not? 850 01:11:37,120 --> 01:11:40,237 It's bloody dangerous, that's why! Come on down. 851 01:11:40,480 --> 01:11:42,118 Oh, dear. Oh, dear. 852 01:11:42,960 --> 01:11:44,757 The aircraft have passed. 853 01:11:44,880 --> 01:11:46,996 Look, you can see them over the East End. 854 01:11:48,320 --> 01:11:50,788 You're ever so cautious, Mr Van Damm. 855 01:11:52,160 --> 01:11:55,596 One shouldn't be overly so at times like these. 856 01:11:55,800 --> 01:11:57,392 Everyone should be cautious. 857 01:12:06,280 --> 01:12:09,909 You don't seem to take war too seriously, Mrs Henderson. 858 01:12:13,600 --> 01:12:16,637 I wonder what you were like when you were young. 859 01:12:16,800 --> 01:12:18,711 Rather dashing, I dare say. 860 01:12:19,600 --> 01:12:21,511 And filled with hope. 861 01:12:23,320 --> 01:12:26,357 My mind turns towards young men these days. 862 01:12:28,640 --> 01:12:29,993 You see, Mr Van Damm, 863 01:12:30,160 --> 01:12:34,199 I take war far more seriously than you can ever dare imagine. 864 01:13:46,840 --> 01:13:49,638 No, you'll have to cover her faster than that. 865 01:13:49,800 --> 01:13:53,588 - You need to be a lot faster. - Those things weigh a ton, Bertie. 866 01:13:53,800 --> 01:13:55,711 Goon. Take five minutes. 867 01:13:58,720 --> 01:14:01,359 No, no, no... get it up. 868 01:14:01,520 --> 01:14:02,999 I just can't lift it higher. 869 01:14:06,600 --> 01:14:08,511 Oh, my dear, how generous. 870 01:14:11,320 --> 01:14:13,515 - My goodness! - Gin. 871 01:14:13,640 --> 01:14:15,756 Help steel our nerves for the air raids. 872 01:14:15,880 --> 01:14:19,429 It does seem they're no longer bombing during the tableaux. 873 01:14:19,640 --> 01:14:22,632 Well, that's because Mr Van Damm sent Hitler our programme. 874 01:14:22,800 --> 01:14:25,360 Professional courtesy between F hrers. 875 01:14:27,520 --> 01:14:29,715 You're all so energetic and courageous. 876 01:14:31,160 --> 01:14:33,754 We're the only theatre still playing in the West End. 877 01:14:33,920 --> 01:14:36,798 Then you all go out with the soldiers after the show. It's admirable. 878 01:14:36,960 --> 01:14:39,713 Oh, but I don't. Well, I never go out. 879 01:14:39,880 --> 01:14:41,791 My dear, why ever not? 880 01:14:42,640 --> 01:14:46,599 Before I started stripping off for a living, I was always falling in love. 881 01:14:48,280 --> 01:14:50,191 I was hopeless. 882 01:14:51,160 --> 01:14:53,037 Never again. 883 01:14:54,160 --> 01:14:56,037 So I've become a right little priss. 884 01:14:56,960 --> 01:14:59,599 A naked spinster. 885 01:14:59,760 --> 01:15:01,671 And that's the way I like it. 886 01:15:02,880 --> 01:15:05,792 Who would have dreamed that standing on a stage 887 01:15:05,960 --> 01:15:09,555 without any clothes on would be the safest place to be? 888 01:15:57,120 --> 01:15:58,792 Could you er... come this way, sir? 889 01:16:00,320 --> 01:16:02,550 Mrs Henderson would like to speak to you. 890 01:16:11,600 --> 01:16:13,113 Who's the flower for? 891 01:16:13,240 --> 01:16:14,798 The girl inside the fan. 892 01:16:14,920 --> 01:16:17,388 Speak up, dear. - The girl in the fan. 893 01:16:17,640 --> 01:16:19,551 Oh. Yes. 894 01:16:21,320 --> 01:16:23,595 - How old are you? - 21. 895 01:16:25,960 --> 01:16:26,915 21? 896 01:16:27,840 --> 01:16:30,149 Too young for her, I suppose. 897 01:16:30,320 --> 01:16:32,231 Come back tomorrow night. 898 01:16:36,480 --> 01:16:37,754 Sweet. 899 01:16:43,920 --> 01:16:46,992 I was always afraid that someday I'd end up working in a florist shop. 900 01:16:47,200 --> 01:16:49,430 - And now you are. - I'm getting hay fever. 901 01:16:49,560 --> 01:16:50,879 And who is Paul? 902 01:16:51,040 --> 01:16:52,359 I have no idea. 903 01:16:52,480 --> 01:16:54,436 Are you girls decent? 904 01:16:54,560 --> 01:16:55,709 Oh, good. 905 01:16:55,800 --> 01:16:57,711 I've brought someone. 906 01:16:57,840 --> 01:17:00,149 This is Paul. 907 01:17:00,320 --> 01:17:02,470 Oh. I see. Erm... 908 01:17:02,600 --> 01:17:04,113 Girls, can you er... 909 01:17:17,520 --> 01:17:19,988 - I was... looking forward to... - Speak up, dear. 910 01:17:20,200 --> 01:17:22,236 Would you mind if I had a moment alone? 911 01:17:22,360 --> 01:17:24,271 Thank you. 912 01:17:26,960 --> 01:17:29,554 - You've sent all these flowers. - Don't be foolish, my dear. 913 01:17:29,720 --> 01:17:32,837 I recognised the name of your florist. He can't afford this sort of thing. 914 01:17:33,040 --> 01:17:34,951 He comes from a very distinguished family. 915 01:17:35,120 --> 01:17:36,997 - Mrs Henderson! - Well... 916 01:17:37,160 --> 01:17:39,276 Truth is so prosaic. 917 01:17:39,400 --> 01:17:41,470 He's young. That's all. 918 01:17:41,600 --> 01:17:43,830 And rather well put together, wouldn't you say? 919 01:17:43,960 --> 01:17:45,393 That face. 920 01:17:48,400 --> 01:17:50,118 He's young. 921 01:17:50,960 --> 01:17:52,951 And in five days he goes to the front. 922 01:17:53,920 --> 01:17:55,831 And he may not come back. 923 01:17:55,960 --> 01:17:58,269 - And it's so lonely out there in the... - Trenches. 924 01:17:58,400 --> 01:18:00,470 Yes, I know the word. 925 01:18:00,600 --> 01:18:02,875 Books have been written about the last war, 926 01:18:03,040 --> 01:18:05,031 and I have actually read some of them. 927 01:18:06,920 --> 01:18:09,514 And I suppose he saw me on stage and fell in love. 928 01:18:12,160 --> 01:18:15,789 Mrs Henderson, one night my bicycle went off the road 929 01:18:16,040 --> 01:18:18,952 and the next thing I knew, I was an illusion. 930 01:18:19,160 --> 01:18:21,515 Because that's all we are up there. 931 01:18:21,680 --> 01:18:24,831 But the odd thing is I'm still in that river, and I want to be rescued. 932 01:18:25,040 --> 01:18:28,919 But not by some drum roll or applause or a soldier's fantasy. 933 01:18:29,880 --> 01:18:31,836 Oh, dear, 934 01:18:31,960 --> 01:18:34,633 you're such a tiresome generation. 935 01:18:34,800 --> 01:18:36,995 You all want love. 936 01:18:37,160 --> 01:18:40,436 We got along very nicely without it, thank you very much. 937 01:18:40,600 --> 01:18:44,149 I don't see why that boy's fantasy is any more foolish than yours. 938 01:18:51,600 --> 01:18:53,511 Oh, damn. 939 01:18:54,760 --> 01:18:56,671 She loved your flowers, dear. 940 01:18:57,480 --> 01:18:59,391 What flowers? 941 01:21:43,560 --> 01:21:45,471 Trouble, boss. 942 01:21:47,960 --> 01:21:51,509 - Is it that bloody woman again? - No, not this time, VD. 943 01:21:53,800 --> 01:21:55,392 Open up! 944 01:21:55,520 --> 01:21:57,636 Do you want me to knock the door down? 945 01:21:58,760 --> 01:22:00,239 You'll hurt your shoulder. 946 01:22:00,320 --> 01:22:02,231 Get inside. 947 01:22:04,480 --> 01:22:05,708 You can't do this. 948 01:22:05,800 --> 01:22:07,472 - Why not? - You're part of our family. 949 01:22:07,560 --> 01:22:08,959 A terrible choice of words. 950 01:22:09,040 --> 01:22:11,713 - What are you talking about? - I don't want to discuss it. 951 01:22:11,880 --> 01:22:14,553 But you have to tell me what's behind this. You owe it to me. 952 01:22:14,680 --> 01:22:16,830 My concern for the aesthetics of Revudeville. 953 01:22:16,960 --> 01:22:18,552 What? 954 01:22:18,640 --> 01:22:22,189 I don't think you want a nude on stage who is pregnant! 955 01:22:22,480 --> 01:22:24,232 - Oh, Christ! - 'Scuse me, Mr Van Damm. 956 01:22:24,320 --> 01:22:26,390 We were having a private discussion. 957 01:22:26,520 --> 01:22:28,431 - We have a quick change. - Yes. 958 01:22:35,880 --> 01:22:38,474 That was a particularly fine programme, Mr Van Damm. 959 01:22:38,640 --> 01:22:41,473 - I am pleased I recognised your talent. - Go back into the theatre. 960 01:22:41,640 --> 01:22:44,154 I do have a few notes about the comedy routine. 961 01:22:44,320 --> 01:22:45,992 We don't have time for nonsense. We have a crisis. 962 01:22:46,160 --> 01:22:48,230 Why? Whatever's wrong? 963 01:22:48,360 --> 01:22:51,113 Maureen has just sent me a letter of resignation. 964 01:22:51,280 --> 01:22:52,918 Don't be ridiculous. Why would she? 965 01:22:53,000 --> 01:22:54,194 Because she's pregnant. 966 01:22:54,280 --> 01:22:56,350 Two minutes, girls! 967 01:22:56,480 --> 01:22:58,675 - Oh, my dear... - I need some air. 968 01:22:58,880 --> 01:23:01,440 Look... You can work in the show as a singer for the next few months. 969 01:23:01,560 --> 01:23:03,516 We'll keep you on salary, until you... 970 01:23:03,640 --> 01:23:05,676 I can't think clearly. I need some air. 971 01:23:05,800 --> 01:23:07,631 I'm so sorry. Was it? 972 01:23:07,840 --> 01:23:09,751 Well, who else would it be? 973 01:23:10,920 --> 01:23:11,989 He sent me a letter. 974 01:23:12,120 --> 01:23:15,271 After he's demobbed, he's going back to his girlfriend. 975 01:23:15,480 --> 01:23:17,311 His girlfriend! They all have girlfriends. 976 01:23:18,480 --> 01:23:20,835 The crazy thing is, I fell for him. 977 01:23:20,960 --> 01:23:24,396 Oh, it's not your fault. I'm a grown girl. I knew what I was doing. 978 01:23:24,560 --> 01:23:26,039 But he had such a sweet face... 979 01:23:26,160 --> 01:23:27,878 They all have sweet faces. 980 01:23:28,760 --> 01:23:31,354 You live in your own world, Mrs Henderson. 981 01:23:32,440 --> 01:23:33,953 I'm sorry. Excuse me. 982 01:23:34,040 --> 01:23:36,235 I don't want to say something I shouldn't. 983 01:23:36,360 --> 01:23:38,396 I need some tea. And some air. 984 01:23:38,880 --> 01:23:40,518 She said, "It's not your fault. " 985 01:23:40,640 --> 01:23:41,914 That can only mean one thing. 986 01:23:42,000 --> 01:23:43,513 - Which is? - That it Is your fault! 987 01:23:43,640 --> 01:23:45,232 - What have you been up to? - Nothing. 988 01:23:45,320 --> 01:23:47,993 - Have you been giving advice? - I don't like these questions. 989 01:23:48,160 --> 01:23:50,833 Excuse me, Mr Van Damm. I want to take some air as well. 990 01:23:51,120 --> 01:23:53,236 You can't go out, Mrs Henderson. The sirens went. 991 01:23:53,360 --> 01:23:54,429 We didn't hear anything. 992 01:23:54,520 --> 01:23:56,750 - A few minutes ago. - Maureen's gone out. 993 01:23:56,880 --> 01:23:58,199 - When? - Just now. 994 01:23:58,280 --> 01:24:00,350 Why didn't you stop her? 995 01:24:00,480 --> 01:24:01,629 Where's she going? 996 01:24:01,720 --> 01:24:03,756 - For some air. - No, to tea, she said. 997 01:25:10,320 --> 01:25:14,757 You foolish, foolish woman. Look what you've done. 998 01:25:15,560 --> 01:25:17,312 I thought, "Yes, well, 999 01:25:17,440 --> 01:25:19,556 she's selfish and rude and eccentric, 1000 01:25:19,680 --> 01:25:22,353 but that goes with her class. I can live with that. " 1001 01:25:22,480 --> 01:25:23,833 I was a fool. 1002 01:25:24,640 --> 01:25:27,916 You don't know anything about the real world, do you? 1003 01:26:50,520 --> 01:26:53,114 It's not the same. 1004 01:26:53,320 --> 01:26:55,197 The boys love it, boss. 1005 01:26:58,520 --> 01:26:59,999 I'm from the Lord Chamberlain's office. This is for you. 1006 01:27:00,160 --> 01:27:02,549 We have to close your theatre. 1007 01:27:02,720 --> 01:27:04,950 What? 1008 01:27:05,120 --> 01:27:08,317 It's causing too many people to congregate in front of it. 1009 01:27:11,040 --> 01:27:13,998 Telephone the newspapers. Get them down here. 1010 01:27:14,200 --> 01:27:15,758 Yes, boss. 1011 01:27:15,880 --> 01:27:17,757 Maggie... 1012 01:27:18,880 --> 01:27:20,472 I know where to find her. 1013 01:27:20,600 --> 01:27:22,989 Tell her to come to the theatre immediately. 1014 01:27:27,800 --> 01:27:31,839 Mrs Henderson would like to see Lord Cromer as soon as possible. 1015 01:27:32,040 --> 01:27:33,678 Here, at the theatre. 1016 01:27:33,800 --> 01:27:36,268 I don't think the Lord Chamberlain is available... 1017 01:27:36,480 --> 01:27:39,313 Nonsense. Mrs Henderson wishes to see him. 1018 01:27:39,520 --> 01:27:41,988 Pray, pass the message. 1019 01:27:45,520 --> 01:27:48,557 There's nothing I can do. The theatre is closed. 1020 01:27:49,600 --> 01:27:51,318 Manners, manners. Clear a path, please. 1021 01:27:51,480 --> 01:27:52,913 Please, clear a path. 1022 01:27:53,040 --> 01:27:54,996 We need to see the girls. 1023 01:27:55,200 --> 01:27:57,668 We ain't moving until you open up the theatre. 1024 01:27:57,840 --> 01:27:59,592 - Open up! - There's nothing I can do. 1025 01:27:59,720 --> 01:28:01,950 I see the press are here, Van Damm. 1026 01:28:02,160 --> 01:28:04,913 Yes. I don't know how they got hold of it, sir. 1027 01:28:11,680 --> 01:28:14,035 - Good afternoon, Mrs Henderson. - Maggie. 1028 01:28:17,040 --> 01:28:18,678 This way. 1029 01:28:21,520 --> 01:28:24,956 There seems to be a nationwide desire to keep this theatre open. 1030 01:28:25,200 --> 01:28:26,952 Nationwide? 1031 01:28:27,120 --> 01:28:29,031 Please don't be delusional. 1032 01:28:29,200 --> 01:28:32,192 I have learnt in these many years of dealing with artists 1033 01:28:32,400 --> 01:28:34,277 to detest imagination. 1034 01:28:35,680 --> 01:28:38,558 Excuse me. 1035 01:28:38,720 --> 01:28:40,119 Sorry. 1036 01:28:40,280 --> 01:28:42,874 This street must be clear. 1037 01:28:43,040 --> 01:28:46,112 It presents a very clear public danger. 1038 01:28:46,320 --> 01:28:48,788 I may have to ask the police to interfere. 1039 01:28:48,960 --> 01:28:50,757 I'll talk to them. 1040 01:28:51,680 --> 01:28:53,238 What a commotion. 1041 01:28:53,360 --> 01:28:57,114 They think the theatre encourages what they call overcongregating. 1042 01:28:57,320 --> 01:28:58,878 It seems that we're too popular. 1043 01:28:59,000 --> 01:29:02,151 What, you mean we'd stay open if we were a failure? How ridiculous! 1044 01:29:02,360 --> 01:29:04,794 Listen, everybody. 1045 01:29:04,960 --> 01:29:06,439 We have no choice. 1046 01:29:06,560 --> 01:29:08,516 The government is forcing us to close. 1047 01:29:09,360 --> 01:29:12,796 One more light... dimming in the heart of London. 1048 01:29:13,000 --> 01:29:14,638 He's turning into Winston again. 1049 01:29:14,760 --> 01:29:16,432 What Herr Hitler 1050 01:29:16,560 --> 01:29:18,278 was unable to do, 1051 01:29:18,400 --> 01:29:21,437 Our own leaders are determined to accomplish. 1052 01:29:22,360 --> 01:29:24,794 They are going to close the Windmill! 1053 01:29:24,960 --> 01:29:26,029 Oh, really. 1054 01:29:26,200 --> 01:29:28,668 Excuse me, excuse me, would you please let me through? 1055 01:29:28,840 --> 01:29:30,398 Excuse me. 1056 01:29:30,520 --> 01:29:32,750 Excuse me. Oh, that's so kind of you. Thank you. 1057 01:29:32,920 --> 01:29:35,195 Thank you. Oh, that's most kind, thank you. 1058 01:29:35,360 --> 01:29:36,315 Thank you. 1059 01:29:36,400 --> 01:29:38,197 Excuse me. Mr Van Damm. 1060 01:29:39,800 --> 01:29:40,915 Hello, everybody. 1061 01:29:41,040 --> 01:29:42,871 Um, may I intro... Oh, hello, Tom. 1062 01:29:43,000 --> 01:29:44,752 May I introduce myself? 1063 01:29:44,880 --> 01:29:46,393 I'm Mrs Henderson. 1064 01:29:46,520 --> 01:29:49,830 You might see my name on the billboard there. 1065 01:29:50,000 --> 01:29:51,911 Well, I am that Mrs Henderson, 1066 01:29:52,040 --> 01:29:55,396 and I have presented the Windmill for four years now. 1067 01:29:55,600 --> 01:29:57,830 Now, let me tell you why. 1068 01:29:58,000 --> 01:29:59,911 Oh, dear, are you able to see me? 1069 01:30:00,120 --> 01:30:01,712 No... 1070 01:30:02,680 --> 01:30:03,874 Here you are, ma'am. 1071 01:30:04,000 --> 01:30:05,115 Oh, that's so sweet. 1072 01:30:05,280 --> 01:30:07,032 - Are you American? - Yes. 1073 01:30:07,560 --> 01:30:09,039 Strange people, lovely manners. 1074 01:30:09,200 --> 01:30:10,394 ...there was a war before this one. 1075 01:30:12,760 --> 01:30:14,796 It was meant to end all wars. 1076 01:30:15,720 --> 01:30:17,915 I lost my son in that war. 1077 01:30:19,160 --> 01:30:22,470 My only son. Alec. 1078 01:30:23,400 --> 01:30:25,311 He was 21. 1079 01:30:26,320 --> 01:30:29,790 He perished from poison gas, I believe, 1080 01:30:30,000 --> 01:30:31,911 On a field in France. 1081 01:30:35,720 --> 01:30:40,919 After - some time after - I went to his room to clear away his things 1082 01:30:41,280 --> 01:30:43,430 and I discovered the most amazing thing. 1083 01:30:44,520 --> 01:30:47,114 What I believe you call a French postcard. 1084 01:30:48,600 --> 01:30:50,238 A photograph of a naked woman. 1085 01:30:50,360 --> 01:30:52,271 He'd been hiding it. 1086 01:30:53,280 --> 01:30:56,636 And I realised that Alec had probably gone to his death 1087 01:30:56,840 --> 01:31:01,834 without ever seeing... a woman naked in real life. 1088 01:31:03,560 --> 01:31:07,519 Well, I thought that was the most... awful thing. 1089 01:31:10,360 --> 01:31:12,316 When you lose a son in a war, 1090 01:31:12,480 --> 01:31:16,189 you do know, no matter what anyone might say, 1091 01:31:16,400 --> 01:31:18,311 that his death has been in vain. 1092 01:31:20,720 --> 01:31:24,315 It won't stop others from following. Other wars, other young men. 1093 01:31:25,200 --> 01:31:27,873 Years later, after my husband had died, 1094 01:31:28,120 --> 01:31:29,872 and I was on my own, I decided to buy a theatre... 1095 01:31:30,000 --> 01:31:31,274 and put on a nude revue, 1096 01:31:31,400 --> 01:31:33,118 so that boys like Alec... 1097 01:31:34,040 --> 01:31:36,429 ...would never be in the same predicament. 1098 01:31:38,120 --> 01:31:40,429 As long as the Windmill exists, 1099 01:31:41,400 --> 01:31:45,951 there's no need for a sad little postcard stashed underneath a bed, is there? 1100 01:31:48,840 --> 01:31:53,311 Sometimes... my feelings towards our young men in uniform... 1101 01:31:54,960 --> 01:31:58,111 ...have led me to foolish actions, 1102 01:31:59,320 --> 01:32:01,390 which I do, in my very soul, regret. 1103 01:32:02,720 --> 01:32:04,631 But I do know this: 1104 01:32:05,520 --> 01:32:10,548 That my desire to present this gift to our young men has not been wrong. 1105 01:32:12,840 --> 01:32:16,958 If we are to ask our youth to surrender their lives, 1106 01:32:17,200 --> 01:32:21,239 then we should not ask them to surrender joy, 1107 01:32:21,480 --> 01:32:23,357 Or the possibility of joy. 1108 01:32:24,800 --> 01:32:26,836 And if, along the way, 1109 01:32:26,960 --> 01:32:30,236 we cause too many people to congregate in the street, 1110 01:32:31,040 --> 01:32:33,554 who gives a fiddler's fuck? 1111 01:32:38,480 --> 01:32:40,550 There. I've said it. 1112 01:32:42,880 --> 01:32:44,836 Oh, dear, another air raid. 1113 01:32:45,840 --> 01:32:48,957 Don't you think everyone would be so much safer inside? 1114 01:32:49,200 --> 01:32:50,394 Yes! 1115 01:32:50,520 --> 01:32:52,397 Oh, for Christ's sake, Van Damm, 1116 01:32:52,520 --> 01:32:55,512 take down that stupid sign and let your public in. 1117 01:33:10,760 --> 01:33:13,274 Closed 1118 01:33:13,960 --> 01:33:16,952 We Never 1119 01:34:32,160 --> 01:34:34,628 I thought so. 1120 01:34:36,320 --> 01:34:38,436 You're going to ask me to come down, aren't you? 1121 01:34:38,600 --> 01:34:40,511 I wouldn't dream of it. 1122 01:34:43,560 --> 01:34:46,028 Now you know my secrets. 1123 01:34:46,480 --> 01:34:47,595 Yes. 1124 01:34:48,720 --> 01:34:50,438 And I know none of yours. 1125 01:34:50,560 --> 01:34:51,879 No. 1126 01:34:51,960 --> 01:34:53,518 Well... 1127 01:34:54,400 --> 01:34:56,595 Actually, I think you do. 1128 01:35:00,120 --> 01:35:01,951 We have made rather a goof it, haven't we? 1129 01:35:02,120 --> 01:35:03,758 Yes. 1130 01:35:03,880 --> 01:35:07,429 You're a very irritating woman but I wouldn't have missed this for the world. 1131 01:35:07,680 --> 01:35:10,353 - I feel quite the same. - Mm. 1132 01:35:10,960 --> 01:35:14,475 Even though you're a very irritating man. 1133 01:35:17,480 --> 01:35:19,198 So, we'll continue? 1134 01:35:19,320 --> 01:35:22,630 I'm game if you are. - Oh Yes 1135 01:35:23,120 --> 01:35:26,317 It passes the time of day. 1136 01:35:29,520 --> 01:35:31,590 Let's watch the rest of the show. 1137 01:35:31,720 --> 01:35:33,039 You go inside. 1138 01:35:33,200 --> 01:35:35,236 I'll stand here for a while. 1139 01:35:35,360 --> 01:35:37,271 As you wish. 1140 01:35:39,840 --> 01:35:41,432 Would you fancy a dance? 1141 01:35:41,680 --> 01:35:43,113 A dance? Where? 1142 01:35:43,920 --> 01:35:44,955 Here. 1143 01:35:45,040 --> 01:35:46,792 Won't it be dangerous? 1144 01:35:46,920 --> 01:35:49,718 You're quite right. I'm a very cautious man. But... 1145 01:35:49,880 --> 01:35:53,350 it won't be dangerous. Not Tonight 1146 01:35:53,560 --> 01:35:54,709 Just one dance. 1147 01:35:55,600 --> 01:35:57,875 - Mr Van Damm. - Mrs Henderson. 1148 01:37:25,400 --> 01:37:27,311 Ow! You've severed my toe. 1149 01:37:27,480 --> 01:37:29,835 - Nonsense. I didn't touch it. - You're rather clumsy. 1150 01:37:29,960 --> 01:37:32,235 That's not something you say to a dancing partner. 1151 01:37:32,360 --> 01:37:34,749 You should take lessons before issuing an invitation. 1152 01:37:34,920 --> 01:37:37,229 I'm a very good dancer, thank you very much. 1153 01:37:45,480 --> 01:37:48,950 In India only delicate men are good dancers. 1154 01:37:49,200 --> 01:37:51,111 The ungainly are not so. 1155 01:37:51,280 --> 01:37:53,191 Listen, you old battleaxe... 1156 01:37:53,320 --> 01:37:55,231 Don't you dare speak to me like that. 1157 01:37:57,040 --> 01:38:01,636 Laura Henderson died in 1944. In Her will she left Windmill Theatre to Vivian Van Damn.