1 00:00:50,134 --> 00:00:51,367 [Man] She said, 2 00:00:51,368 --> 00:00:54,133 "Do you think it'd be fun if we got married?" 3 00:00:54,134 --> 00:00:55,766 [Woman] And what did you say? 4 00:00:55,767 --> 00:00:58,066 [Man] I took her up on it. 5 00:00:58,067 --> 00:01:01,033 I never wanted to be away from her. 6 00:01:01,034 --> 00:01:03,066 She had the spark of life. 7 00:01:03,067 --> 00:01:05,567 [no audible dialogue] 8 00:02:28,334 --> 00:02:30,000 Careful. 9 00:02:33,000 --> 00:02:35,334 When did we last wash that sweater? 10 00:02:37,334 --> 00:02:38,699 Right after the war. 11 00:02:38,700 --> 00:02:41,234 [chuckling] 12 00:02:44,468 --> 00:02:45,368 Christmas. 13 00:02:45,369 --> 00:02:47,200 In the '50s sometime or the '60s. 14 00:02:47,201 --> 00:02:48,368 [laughing] Shut up. 15 00:03:20,067 --> 00:03:21,434 I'll go make the fire. 16 00:03:58,000 --> 00:04:00,266 "You climbed the bank and said, 17 00:04:00,267 --> 00:04:03,367 "'This is how you touch other women, 18 00:04:03,368 --> 00:04:07,699 "the grass cutter's wife, the lime burner's daughter. 19 00:04:07,700 --> 00:04:09,100 "And you searched your arms 20 00:04:09,101 --> 00:04:11,166 for the missing perfume and knew--" 21 00:04:11,167 --> 00:04:13,999 Don't worry, darling. 22 00:04:14,000 --> 00:04:16,200 I expect I'm just losing my mind. 23 00:04:16,201 --> 00:04:18,632 Shh-shh. 24 00:04:18,633 --> 00:04:22,066 "What good is it to be the lime burner's daughter, 25 00:04:22,067 --> 00:04:24,100 "left with no trace 26 00:04:24,101 --> 00:04:26,666 "as if not spoken to in the act of love, 27 00:04:26,667 --> 00:04:30,300 "as if wounded without the pleasure of a scar. 28 00:04:30,301 --> 00:04:34,333 "You touched your belly to my hands in the dry air 29 00:04:34,334 --> 00:04:39,266 "and said, 'I am the cinnamon peeler's wife. 30 00:04:39,267 --> 00:04:41,334 Smell me.'" 31 00:05:45,267 --> 00:05:49,333 When I look away, I forget what yellow means. 32 00:05:49,334 --> 00:05:52,100 But I can look again. 33 00:05:52,101 --> 00:05:56,233 Sometimes there's something delicious in oblivion. 34 00:05:56,234 --> 00:05:58,566 I think you're supposed to be able 35 00:05:58,567 --> 00:06:02,233 to put your fingers inside the curled petal 36 00:06:02,234 --> 00:06:05,100 and feel the heat. 37 00:06:05,101 --> 00:06:07,101 [Man] Well? 38 00:06:09,567 --> 00:06:12,233 I can't be sure. 39 00:06:12,234 --> 00:06:15,233 I can't be sure if what I can feel 40 00:06:15,234 --> 00:06:18,700 is the heat or my imagination. 41 00:06:20,500 --> 00:06:22,567 The heat attracts the bugs. 42 00:06:24,434 --> 00:06:28,201 Nature never fools around just being decorative. 43 00:06:38,468 --> 00:06:41,134 [car beeping] 44 00:06:56,434 --> 00:06:58,334 [knocking] 45 00:07:03,700 --> 00:07:05,433 Yes? 46 00:07:05,434 --> 00:07:07,666 I don't quite know how to introduce myself. 47 00:07:07,667 --> 00:07:11,467 I used to see your husband at Meadowlake. 48 00:07:11,468 --> 00:07:13,567 I'm a regular visitor there myself. 49 00:07:18,700 --> 00:07:20,434 Those are lovely flowers. 50 00:07:22,267 --> 00:07:25,666 I've never seen those purple ones before. 51 00:07:25,667 --> 00:07:27,433 Hmm. 52 00:07:27,434 --> 00:07:29,700 The earth there must really appeal to them. 53 00:07:34,767 --> 00:07:36,300 [chuckling] 54 00:07:36,301 --> 00:07:37,234 What? 55 00:07:37,235 --> 00:07:39,532 You could just open the drawers. 56 00:07:39,533 --> 00:07:40,666 Remind yourself. 57 00:07:40,667 --> 00:07:42,133 What? 58 00:07:42,134 --> 00:07:43,467 Maybe all the labels and lists 59 00:07:43,468 --> 00:07:45,101 are defeating the purpose. 60 00:07:47,334 --> 00:07:49,066 If you stopped thinking about things 61 00:07:49,067 --> 00:07:50,333 the moment you write them down, 62 00:07:50,334 --> 00:07:55,266 maybe that's the end of your need to recall. 63 00:07:55,267 --> 00:07:57,500 I heard a story at a dinner party 64 00:07:57,500 --> 00:07:59,566 about the German soldiers on border patrol 65 00:07:59,567 --> 00:08:03,066 in Czechoslovakia during the war. 66 00:08:03,067 --> 00:08:05,166 I heard it from that Czech student of yours. 67 00:08:05,167 --> 00:08:06,699 Veronica. 68 00:08:06,700 --> 00:08:10,133 We spoke once at a dinner party. 69 00:08:10,134 --> 00:08:12,133 Don't be nervous. 70 00:08:12,134 --> 00:08:14,532 It's a good story. 71 00:08:14,533 --> 00:08:19,266 She told me that each of the German patrol dogs 72 00:08:19,267 --> 00:08:23,200 wore a sign saying "hund." 73 00:08:23,201 --> 00:08:25,300 "Why?" said the Czechs. 74 00:08:25,301 --> 00:08:30,633 And the Germans replied, "Because that is a hund." 75 00:08:50,301 --> 00:08:51,766 It was one of those craft shows 76 00:08:51,767 --> 00:08:55,100 where you look around and wonder that the laws of supply and demand 77 00:08:55,101 --> 00:08:58,233 can allow for the production of so many macramé ducks. 78 00:08:58,234 --> 00:08:59,666 [laughs] Oh, God, those things are everywhere. 79 00:08:59,667 --> 00:09:02,733 What do you do with them? Oh, come on, Phoebe, you've got one of those. 80 00:09:02,734 --> 00:09:04,666 You use it as a-- what do you call it-- 81 00:09:04,667 --> 00:09:06,200 a light fixture holder or som-- 82 00:09:06,201 --> 00:09:07,532 I do not. Phoebe, in the... 83 00:09:07,533 --> 00:09:09,066 Oh, yes. Wait a second, I do. 84 00:09:09,067 --> 00:09:11,133 Fiona gave it to me. 85 00:09:11,134 --> 00:09:13,267 Yes, I did. [chuckling] 86 00:09:14,368 --> 00:09:16,133 Would anybody like some more? 87 00:09:16,134 --> 00:09:17,533 Mm. 88 00:09:28,334 --> 00:09:30,434 Ween... 89 00:09:35,600 --> 00:09:39,400 Wai-- Wain-- 90 00:09:39,401 --> 00:09:41,566 No, but I'll have a touch of wine. 91 00:09:41,567 --> 00:09:43,166 Yeah, Fiona, that would be lovely. 92 00:09:43,167 --> 00:09:44,567 Some more wain. 93 00:09:48,533 --> 00:09:50,234 The thing is... 94 00:09:52,633 --> 00:09:55,300 half the time I wander around 95 00:09:55,301 --> 00:09:57,066 looking for something which I know 96 00:09:57,067 --> 00:10:00,200 is very pertinent. 97 00:10:00,201 --> 00:10:03,234 I can't remember what it is. 98 00:10:05,167 --> 00:10:09,767 Once the idea is gone, everything is gone. 99 00:10:11,167 --> 00:10:13,467 I just wander around 100 00:10:13,468 --> 00:10:15,367 trying to figure out what it was 101 00:10:15,368 --> 00:10:18,067 that was so important earlier. 102 00:10:21,567 --> 00:10:25,301 I think I may be beginning to disappear. 103 00:10:33,334 --> 00:10:35,467 [Woman] And what year is it? 104 00:10:35,468 --> 00:10:37,200 2003. 105 00:10:37,201 --> 00:10:40,300 Fiona, if you found a letter on the street, 106 00:10:40,301 --> 00:10:42,733 addressed, with a stamp on it, 107 00:10:42,734 --> 00:10:44,999 what would you do with it? 108 00:10:45,000 --> 00:10:46,266 I'd mail it. 109 00:10:46,267 --> 00:10:48,201 And where would you put it to mail it? 110 00:10:59,734 --> 00:11:03,200 And if there was a fire in a movie theater, 111 00:11:03,201 --> 00:11:07,200 and you were the first person to spot that fire, 112 00:11:07,201 --> 00:11:08,667 what would you do? 113 00:11:12,201 --> 00:11:14,133 Well, we don't go to the movies much anymore, 114 00:11:14,134 --> 00:11:15,999 do we, Grant? 115 00:11:16,000 --> 00:11:19,368 All those multiplexes showing the same American garbage. 116 00:11:32,267 --> 00:11:34,233 Have you seen my coat? 117 00:11:34,234 --> 00:11:36,266 There it is, dear. 118 00:11:36,267 --> 00:11:37,368 It's on your chair. 119 00:11:39,500 --> 00:11:40,468 Oh, yes. 120 00:11:40,469 --> 00:11:41,532 Fiona, would you mind 121 00:11:41,533 --> 00:11:44,133 if I asked you a few more questions? 122 00:11:44,134 --> 00:11:46,633 Would you mind taking a seat? 123 00:11:49,000 --> 00:11:52,334 I was just feeling a little cold, that's all. 124 00:11:55,134 --> 00:11:58,267 [baby burbling] 125 00:12:02,567 --> 00:12:05,201 [sotto voce] What an ugly baby. 126 00:12:22,301 --> 00:12:24,666 When did we move into this cottage? 127 00:12:24,667 --> 00:12:28,334 Was it last year or the year before? 128 00:12:34,101 --> 00:12:35,434 [sigh] 129 00:12:37,567 --> 00:12:39,433 No. It was longer than that. 130 00:12:39,434 --> 00:12:42,566 It was when I left the university, 131 00:12:42,567 --> 00:12:43,767 20 years ago. 132 00:12:49,101 --> 00:12:50,632 Hmm. 133 00:12:50,633 --> 00:12:53,567 Well, that's shocking. 134 00:12:56,533 --> 00:12:58,434 [chuckle] 135 00:13:06,134 --> 00:13:09,633 Let's just see how it goes, shall we, hmm? 136 00:13:11,134 --> 00:13:12,166 Hmm? 137 00:13:12,167 --> 00:13:15,200 [Grant] How is your husband doing? 138 00:13:15,201 --> 00:13:16,666 Okay. 139 00:13:16,667 --> 00:13:19,267 He and my wife struck up quite a close friendship. 140 00:13:20,734 --> 00:13:22,267 I heard about that. 141 00:13:24,167 --> 00:13:26,133 So, uh, 142 00:13:26,134 --> 00:13:28,600 I'd like to speak to you about something. 143 00:13:30,368 --> 00:13:32,733 If you have a minute. 144 00:13:32,734 --> 00:13:35,500 My husband did not try to start anything with your wife, 145 00:13:35,500 --> 00:13:37,266 if that's what you're getting at. 146 00:13:37,267 --> 00:13:39,100 He did not try to molest her. 147 00:13:39,101 --> 00:13:40,333 He's incapable of it. 148 00:13:40,334 --> 00:13:42,066 And anyway, he wouldn't. 149 00:13:42,067 --> 00:13:45,166 From what I hear, it was the other way around. 150 00:13:45,167 --> 00:13:47,133 No, uh, that isn't it at all. 151 00:13:47,134 --> 00:13:50,333 I didn't come here with any complaints. 152 00:13:50,334 --> 00:13:52,599 Oh. 153 00:13:52,600 --> 00:13:54,734 Oh, well, I'm sorry. I thought you did. 154 00:13:59,101 --> 00:14:00,266 Maybe you should come in. 155 00:14:00,267 --> 00:14:04,267 It's not as warm a day as it looks. 156 00:14:08,767 --> 00:14:11,333 [Fiona] "Never let a person make you feel guilty 157 00:14:11,334 --> 00:14:13,134 for your anger with God." 158 00:14:14,234 --> 00:14:17,167 Hmm. Random. 159 00:14:19,567 --> 00:14:23,367 I can't even see what the point is. 160 00:14:23,368 --> 00:14:26,433 We can't be certain this is what-- 161 00:14:26,434 --> 00:14:27,632 You're far too young. 162 00:14:27,633 --> 00:14:29,500 "Should the patient afflicted with the disease 163 00:14:29,500 --> 00:14:32,333 "remain at home... 164 00:14:32,334 --> 00:14:36,067 the caregiver will very often be the spouse." 165 00:14:37,667 --> 00:14:40,200 "The caregiver must preside over the degeneration 166 00:14:40,201 --> 00:14:42,999 "of someone he or she loves very much, 167 00:14:43,000 --> 00:14:44,666 "must do this for years and years 168 00:14:44,667 --> 00:14:47,400 "with the news always getting worse, not better, 169 00:14:47,401 --> 00:14:49,200 "must put up sometimes with deranged 170 00:14:49,201 --> 00:14:52,266 "but at the same time very personal insults, 171 00:14:52,267 --> 00:14:54,733 "and must somehow learn to smile through it all. 172 00:14:54,734 --> 00:14:56,467 "Caregivers must be able to diagnose 173 00:14:56,468 --> 00:14:58,733 "a wide variety of ordinary ailments 174 00:14:58,734 --> 00:15:00,733 "under extraordinary circumstances. 175 00:15:00,734 --> 00:15:03,133 "Imagine the person you love the most 176 00:15:03,134 --> 00:15:04,699 "suddenly upset about something, 177 00:15:04,700 --> 00:15:07,266 "but completely unable to communicate the problem 178 00:15:07,267 --> 00:15:10,201 or even to understand it himself." 179 00:15:13,301 --> 00:15:15,166 Sounds like a regular marriage. 180 00:15:15,167 --> 00:15:16,401 [chuckle] 181 00:16:19,368 --> 00:16:21,334 [sigh] 182 00:17:53,667 --> 00:17:55,167 Hello, there! 183 00:17:58,500 --> 00:18:00,266 [shivering] Oh! 184 00:18:00,267 --> 00:18:02,301 Hello, there. 185 00:18:49,434 --> 00:18:52,234 We are at that stage, Grant. 186 00:18:55,234 --> 00:18:57,401 We are at that stage. 187 00:19:03,267 --> 00:19:04,734 [sigh] 188 00:19:07,434 --> 00:19:09,201 Well... 189 00:19:12,368 --> 00:19:14,532 if we do think of it... 190 00:19:14,533 --> 00:19:17,733 if we do... 191 00:19:17,734 --> 00:19:22,667 then it must be as something that isn't permanent. 192 00:19:24,633 --> 00:19:29,500 A kind of experimental treatment or... 193 00:19:31,334 --> 00:19:34,667 a rest cure of sorts. 194 00:19:45,533 --> 00:19:48,566 All right. 195 00:19:48,567 --> 00:19:49,666 All right. 196 00:19:49,667 --> 00:19:52,234 We can think of it that way. 197 00:19:55,567 --> 00:19:59,267 We have to sit in the kitchen, where I can hear Aubrey. 198 00:20:06,267 --> 00:20:09,300 Well, you might as well have a cup of coffee. 199 00:20:09,301 --> 00:20:11,333 Thank you. 200 00:20:11,334 --> 00:20:17,133 My son put him on the Sports Channel a year ago Christmas. 201 00:20:17,134 --> 00:20:19,266 I don't know what we'd do without it. 202 00:20:19,267 --> 00:20:21,267 Must be a struggle. 203 00:20:22,567 --> 00:20:24,666 Well, you know. 204 00:20:24,667 --> 00:20:27,401 You know what struggle is by now. 205 00:20:30,267 --> 00:20:32,468 You're sure? I'm sure. 206 00:20:34,401 --> 00:20:38,166 You don't want to just get a sense of the place? 207 00:20:38,167 --> 00:20:40,567 I don't want to make this decision alone. 208 00:20:44,600 --> 00:20:45,700 What place? 209 00:20:50,267 --> 00:20:51,401 Just kidding! 210 00:20:53,167 --> 00:20:54,368 Fuck off. 211 00:21:02,434 --> 00:21:06,467 You're not making this decision alone, Grant. 212 00:21:06,468 --> 00:21:09,167 I've already made up my mind. 213 00:21:14,401 --> 00:21:15,301 Okay. 214 00:21:45,067 --> 00:21:47,066 [Woman] It's time to go home now. 215 00:21:47,067 --> 00:21:48,699 [Man] No, no. Mrs. Taylor-- 216 00:21:48,700 --> 00:21:50,532 Hi. Is this your son? Yeah. I'm her son. 217 00:21:50,533 --> 00:21:53,733 Hi. I'm Betty. It's time for your bath. 218 00:21:53,734 --> 00:21:55,766 Bath. Yeah. 219 00:21:55,767 --> 00:21:57,467 You have to have a bath now. 220 00:21:57,468 --> 00:21:59,233 Mama. 221 00:21:59,234 --> 00:22:02,433 Mr. Andersson? Madeleine Montpelier. 222 00:22:02,434 --> 00:22:04,367 I'm the supervisor here at Meadowlake. Hi, there. 223 00:22:04,368 --> 00:22:07,200 I'm just going to take you on the quick tour of the facility, 224 00:22:07,201 --> 00:22:08,599 and then we can sit down 225 00:22:08,600 --> 00:22:10,133 and discuss Mrs. Andersson's condition 226 00:22:10,134 --> 00:22:12,633 and the appropriate time for admitting her. 227 00:22:16,101 --> 00:22:18,100 As you can see, we get a lot of natural light. 228 00:22:18,101 --> 00:22:20,733 Yes, I can see that. 229 00:22:20,734 --> 00:22:22,467 This is my favorite room. 230 00:22:22,468 --> 00:22:24,300 Look, over there, as you can see, 231 00:22:24,301 --> 00:22:26,333 they have a puzzle on the go. 232 00:22:26,334 --> 00:22:27,500 They always have a puzzle on the go. 233 00:22:27,500 --> 00:22:30,133 This works. You know, it's real important to us here 234 00:22:30,134 --> 00:22:32,367 that our residents maintain social function, 235 00:22:32,368 --> 00:22:35,133 so a lot of our activities and our whole layout 236 00:22:35,134 --> 00:22:36,101 is really geared toward-- 237 00:22:36,102 --> 00:22:37,733 Hello, there, Miss Madeleine. 238 00:22:37,734 --> 00:22:39,666 Hello, Michael. 239 00:22:39,667 --> 00:22:41,632 Now, as you can see, we're coming into our common room, 240 00:22:41,633 --> 00:22:44,632 and again, we're really emphasizing everybody being social. 241 00:22:44,633 --> 00:22:46,166 So you can bring the family. 242 00:22:46,167 --> 00:22:47,367 Everybody can come and visit. 243 00:22:47,368 --> 00:22:50,100 We have a state-of-the-art entertainment system 244 00:22:50,101 --> 00:22:52,367 so the residents can gather and watch together. 245 00:22:52,368 --> 00:22:54,200 Hi, Madeleine. Hello, ladies. 246 00:22:54,201 --> 00:22:56,233 Hello, Madeleine. I got a Christmas sweater. 247 00:22:56,234 --> 00:22:58,200 Aren't you festive! 248 00:22:58,201 --> 00:22:59,733 And this is our quiet corner 249 00:22:59,734 --> 00:23:02,766 for crafts and reading and reflection. 250 00:23:02,767 --> 00:23:06,467 We have a lot of activities for physical activity. 251 00:23:06,468 --> 00:23:09,666 Balloon badminton and sit and fit. 252 00:23:09,667 --> 00:23:13,166 And here we have our lovely new dining room. 253 00:23:13,167 --> 00:23:16,666 We can accommodate any dietary preferences or restrictions. 254 00:23:16,667 --> 00:23:20,666 We're just serving up a little Christmas dinner early for the families. 255 00:23:20,667 --> 00:23:22,632 The old Meadowlake is just next door, 256 00:23:22,633 --> 00:23:25,999 and that's a day center now, but, um... 257 00:23:26,000 --> 00:23:27,733 this for the permanent residents. 258 00:23:27,734 --> 00:23:29,233 This is brand-spanking new. 259 00:23:29,234 --> 00:23:31,201 So let's go upstairs, shall we? 260 00:23:33,533 --> 00:23:36,301 Just taking my tea for a ride. 261 00:23:37,167 --> 00:23:40,233 Oh, look at this one, Flo. 262 00:23:40,234 --> 00:23:42,733 He's a real charmer, isn't he? 263 00:23:42,734 --> 00:23:45,467 Would you say, are you a charmer? 264 00:23:45,468 --> 00:23:47,733 I think you could say I was kind of a charmer. 265 00:23:47,734 --> 00:23:50,300 [chuckles] You're a rascal. 266 00:23:50,301 --> 00:23:52,433 Mr. Andersson is here about his wife, Eliza. Behave yourself. 267 00:23:52,434 --> 00:23:54,733 Ahh. I should have known it. 268 00:23:54,734 --> 00:23:57,434 At this age, it's-- 269 00:23:58,700 --> 00:24:01,367 What do the kids call it, Flo? It's-- 270 00:24:01,368 --> 00:24:03,433 It's a real clusterfuck. 271 00:24:03,434 --> 00:24:05,632 All the charmers are taken. 272 00:24:05,633 --> 00:24:08,433 Or dead. Mostly dead. [elevator dings] 273 00:24:08,434 --> 00:24:10,434 You're kind of charming yourself, sweetheart. 274 00:24:11,767 --> 00:24:12,767 Shall we? 275 00:24:21,600 --> 00:24:24,066 This is our second floor, the extended care wing. 276 00:24:24,067 --> 00:24:25,433 The elevators, of course, 277 00:24:25,434 --> 00:24:26,566 have the lockdown system, 278 00:24:26,567 --> 00:24:28,999 and this is where the patients can move to 279 00:24:29,000 --> 00:24:31,100 once they become more progressed. 280 00:24:31,101 --> 00:24:33,766 Interesting choice of words. 281 00:24:33,767 --> 00:24:37,066 Why don't I show you some of the rooms here, while we're at it? 282 00:24:37,067 --> 00:24:39,367 Then we can go back down and see the regular rooms 283 00:24:39,368 --> 00:24:40,433 where Mrs. Andersson will be living. 284 00:24:40,434 --> 00:24:43,066 No, that will not be necessary. 285 00:24:43,067 --> 00:24:45,266 My wife will not be progressing to this floor. 286 00:24:45,267 --> 00:24:47,500 All right. 287 00:24:47,500 --> 00:24:49,166 ♪ [Muzak] 288 00:24:49,167 --> 00:24:50,467 Who chooses the music? 289 00:24:50,468 --> 00:24:52,233 I'm sorry? 290 00:24:52,234 --> 00:24:53,467 I'm assuming it's not the residents. 291 00:24:53,468 --> 00:24:56,733 I don't see any of them singing along. 292 00:24:56,734 --> 00:25:00,532 Yeah, well. You know the rooms on the regular floors all have their own stereo systems 293 00:25:00,533 --> 00:25:02,699 so the patients can listen to whatever they like. 294 00:25:02,700 --> 00:25:03,667 How kind. 295 00:25:05,667 --> 00:25:09,233 Now, we don't admit anyone during the month of December, 296 00:25:09,234 --> 00:25:11,166 so Mrs. Andersson will have to wait till January 297 00:25:11,167 --> 00:25:13,200 to make the big move. 298 00:25:13,201 --> 00:25:17,766 Just December, Christmas, you know, too many emotional pitfalls. 299 00:25:17,767 --> 00:25:19,632 Right. Sorry to interrupt, Madeleine. 300 00:25:19,633 --> 00:25:21,333 I'm looking for those documents on Aubrey Burke. 301 00:25:21,334 --> 00:25:23,233 Sure. Go ahead. 302 00:25:23,234 --> 00:25:26,233 Mr. Andersson, this is Kristy, our new managing nurse. 303 00:25:26,234 --> 00:25:28,500 Against some people's better judgment. 304 00:25:28,500 --> 00:25:30,500 Now, now. [chuckles] 305 00:25:30,500 --> 00:25:32,766 Mr. Andersson is here about his wife, Mrs. Andersson, 306 00:25:32,767 --> 00:25:34,233 who will be joining us in January. 307 00:25:34,234 --> 00:25:35,367 Hi, there. Hi. 308 00:25:35,368 --> 00:25:36,500 We also have a policy, 309 00:25:36,500 --> 00:25:38,266 which I'm sure you saw in the brochure, 310 00:25:38,267 --> 00:25:40,266 that our new residents are not allowed visitors 311 00:25:40,267 --> 00:25:42,200 or receiving phone calls during the first 30 days, 312 00:25:42,201 --> 00:25:44,166 just to give them a chance to settle in. 313 00:25:44,167 --> 00:25:45,401 What sort of visitors? 314 00:25:49,434 --> 00:25:52,300 Everyone. Even close relatives. 315 00:25:52,301 --> 00:25:53,999 I couldn't just leave her here. 316 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 We understand, it is very difficult 317 00:25:56,401 --> 00:25:59,133 to leave a loved one in a new environment for so long, 318 00:25:59,134 --> 00:26:02,266 but most people need that time to settle in. 319 00:26:02,267 --> 00:26:04,200 Before we had this rule in place, 320 00:26:04,201 --> 00:26:06,166 residents would forget again and again 321 00:26:06,167 --> 00:26:07,400 why they were being left here. 322 00:26:07,401 --> 00:26:08,599 Whereas we find, 323 00:26:08,600 --> 00:26:11,300 you give them the month to settle in, 324 00:26:11,301 --> 00:26:13,599 and they're happy as clams. 325 00:26:13,600 --> 00:26:17,400 And after that, a little visit home every now and then, 326 00:26:17,401 --> 00:26:19,367 perfectly fine. 327 00:26:19,368 --> 00:26:21,201 We'll take good care of her, I promise. 328 00:26:26,034 --> 00:26:28,300 Knock-knock. Oh, no! Not again. 329 00:26:28,301 --> 00:26:31,300 Knock-knock. Boo. 330 00:26:31,301 --> 00:26:34,468 [general chatter] 331 00:26:39,401 --> 00:26:41,367 She's bringing two babies. Two babies? 332 00:26:41,368 --> 00:26:44,633 She's got a new baby, four months old. 333 00:27:30,468 --> 00:27:34,101 ♪ [guitar] 334 00:29:33,201 --> 00:29:34,567 Smells good. 335 00:29:37,167 --> 00:29:40,532 I was going to go for a ski, but I thought I shouldn't chance it, 336 00:29:40,533 --> 00:29:43,233 what with the Alzheimer's and all. 337 00:29:43,234 --> 00:29:44,367 Why didn't you wake me? 338 00:29:44,368 --> 00:29:46,201 What are these, Grant? 339 00:29:55,500 --> 00:29:58,333 Those are the documents you're supposed to sign 340 00:29:58,334 --> 00:30:01,200 if you decide to go to Meadowlake. 341 00:30:01,201 --> 00:30:03,266 That is exactly what I have decided. 342 00:30:03,267 --> 00:30:06,166 You were to go an sign these and leave them there. 343 00:30:06,167 --> 00:30:09,767 I wouldn't be allowed to visit you for 30 days. 344 00:30:17,201 --> 00:30:19,400 30 days isn't such a long time 345 00:30:19,401 --> 00:30:22,599 after 44 years. 346 00:30:22,600 --> 00:30:24,533 I don't think I like the place. 347 00:30:29,101 --> 00:30:34,632 I don't think we should be looking for something we like, Grant. 348 00:30:34,633 --> 00:30:37,767 I don't think we'll ever find that. 349 00:30:39,201 --> 00:30:41,766 I think all we can aspire to in this situation 350 00:30:41,767 --> 00:30:44,401 is a little bit of grace. 351 00:30:52,101 --> 00:30:54,633 Hmm? 352 00:30:56,401 --> 00:31:00,733 ♪ Come a little bit closer ♪ 353 00:31:00,734 --> 00:31:04,700 ♪ Hear what I have to say ♪ 354 00:31:13,368 --> 00:31:17,699 ♪ Just like children sleeping ♪ 355 00:31:17,700 --> 00:31:22,067 ♪ We can dream this night away ♪ 356 00:31:28,567 --> 00:31:31,600 I suppose I'll be dressed up all the time. 357 00:31:33,267 --> 00:31:38,201 It will be sort of like... in a hotel. 358 00:31:42,434 --> 00:31:44,033 How do I look? 359 00:31:44,034 --> 00:31:45,300 Just like always. 360 00:31:45,301 --> 00:31:46,999 Just as you've always looked. 361 00:31:47,000 --> 00:31:49,067 And how does that look? 362 00:31:51,301 --> 00:31:53,201 Direct and vague... 363 00:31:54,667 --> 00:31:57,134 sweet and ironic. 364 00:32:03,067 --> 00:32:05,633 Is that how I look? 365 00:32:08,567 --> 00:32:13,599 [on radio] ♪ Because I'm still in love with you ♪ 366 00:32:13,600 --> 00:32:18,100 ♪ I want to see you dance again ♪ 367 00:32:18,101 --> 00:32:20,334 Oh. Remember? 368 00:32:23,167 --> 00:32:25,033 Surprised, Grant? 369 00:32:25,034 --> 00:32:26,400 No, I'm not surprised. 370 00:32:26,401 --> 00:32:30,100 I'm just grateful you can remember that. 371 00:32:30,101 --> 00:32:33,200 I'm not all gone, Grant. Just... 372 00:32:33,201 --> 00:32:35,234 [sigh] going-- 373 00:32:38,167 --> 00:32:41,067 There are things I wish would go away. 374 00:32:43,000 --> 00:32:48,067 But won't. You know. Things we don't talk about. 375 00:32:53,267 --> 00:32:56,166 You never left me. 376 00:32:56,167 --> 00:32:57,367 You still made love to me, 377 00:32:57,368 --> 00:33:00,067 despite disturbing demands elsewhere. 378 00:33:04,301 --> 00:33:09,500 But all those sandals, Grant. All those bare female toes. 379 00:33:12,067 --> 00:33:15,566 What could you do but be a part of the time you were a part of? 380 00:33:15,567 --> 00:33:18,233 All those pretty girls. 381 00:33:18,234 --> 00:33:21,067 Didn't seem like anyone was willing to be left out. 382 00:33:23,201 --> 00:33:24,500 I think you did all right, 383 00:33:24,500 --> 00:33:29,266 compared to some of your colleagues. 384 00:33:29,267 --> 00:33:31,533 Those who left their wives. 385 00:33:34,067 --> 00:33:36,500 And the women who wouldn't put up with it. 386 00:33:39,734 --> 00:33:45,066 I think people are too demanding. 387 00:33:45,067 --> 00:33:48,166 People want to be in love every single day. 388 00:33:48,167 --> 00:33:53,100 What a liability. And then that silly girl. 389 00:33:53,101 --> 00:33:55,000 That silly girl Veronica. 390 00:33:56,134 --> 00:33:58,766 Girls that age are always going around 391 00:33:58,767 --> 00:34:02,233 saying they're going to kill themselves. 392 00:34:02,234 --> 00:34:04,034 But that was that. 393 00:34:06,101 --> 00:34:07,532 Promised me a new life. 394 00:34:07,533 --> 00:34:09,999 We moved out here, 395 00:34:10,000 --> 00:34:13,267 that is exactly what you gave me. 396 00:34:15,567 --> 00:34:17,532 How long ago was that? 397 00:34:17,533 --> 00:34:20,666 20 years. 398 00:34:20,667 --> 00:34:22,401 [shuddering] 399 00:34:24,734 --> 00:34:26,667 God, that's shocking. 400 00:34:28,633 --> 00:34:33,266 So you see, I'm going... 401 00:34:33,267 --> 00:34:36,134 but I'm not gone. 402 00:34:47,301 --> 00:34:50,766 ♪ And we were lovers ♪ 403 00:34:50,767 --> 00:34:56,034 ♪ I loved you with all my heart ♪ 404 00:35:04,533 --> 00:35:07,201 Fiona. Grant. 405 00:35:10,301 --> 00:35:11,167 Don't go. 406 00:35:13,600 --> 00:35:15,733 That's what is happening, Grant. 407 00:35:15,734 --> 00:35:19,034 It's happening...right now. 408 00:35:49,201 --> 00:35:50,134 Fiona. 409 00:35:52,334 --> 00:35:54,266 Hello. I'm checking in today. 410 00:35:54,267 --> 00:35:56,133 My name is Fiona Andersson. 411 00:35:56,134 --> 00:35:57,133 Yes, Mrs. Andersson. 412 00:35:57,134 --> 00:35:59,333 We have your room all ready for you. 413 00:35:59,334 --> 00:36:00,766 Perfect. We'll have our supervisor, 414 00:36:00,767 --> 00:36:02,133 Mrs. Montpelier, show you. 415 00:36:02,134 --> 00:36:04,500 I'll go fetch her. She's expecting you. 416 00:36:04,500 --> 00:36:05,667 Thank you. 417 00:36:07,034 --> 00:36:08,201 Fiona. 418 00:36:09,234 --> 00:36:10,532 Grant. 419 00:36:10,533 --> 00:36:12,133 I can't go away from you like this. 420 00:36:12,134 --> 00:36:17,300 We had nothing to tie us down, Grant. 421 00:36:17,301 --> 00:36:20,233 You could have just driven away and forsaken me. 422 00:36:20,234 --> 00:36:22,401 But you didn't. 423 00:36:24,267 --> 00:36:26,034 I thank you for that. 424 00:36:30,700 --> 00:36:33,066 Mrs. Andersson. Oh, hello. 425 00:36:33,067 --> 00:36:35,066 How do you do? I'm Madeleine. Hello. 426 00:36:35,067 --> 00:36:36,666 Should I give you two a moment? 427 00:36:36,667 --> 00:36:38,532 No, thank you. Yes, please. 428 00:36:38,533 --> 00:36:40,400 All right, then, well, we'll get you settled in your room, 429 00:36:40,401 --> 00:36:42,500 and then I'd like to give you a tour of the facility. 430 00:36:42,500 --> 00:36:45,234 That'd be lovely. Thank you. Right this way. 431 00:36:51,401 --> 00:36:55,267 So, as you can see, we get a lot of natural light. 432 00:36:56,500 --> 00:36:59,134 Here we go. 433 00:37:06,234 --> 00:37:09,699 Yes. This'll do just fine. 434 00:37:09,700 --> 00:37:12,300 Good. I'm so glad you like it. Now, is-- 435 00:37:12,301 --> 00:37:13,999 is this all you brought with you today? 436 00:37:14,000 --> 00:37:15,734 For now. We'll see how it goes. 437 00:37:17,734 --> 00:37:21,666 Well, if you need any help arranging things, you just let me know. 438 00:37:21,667 --> 00:37:25,333 Thank you, Mrs. Montpelier. 439 00:37:25,334 --> 00:37:28,532 Now, if you wouldn't mind, I-I'd like to say good-bye to my husband. 440 00:37:28,533 --> 00:37:33,166 We haven't been apart for a month for the last 44 years. 441 00:37:33,167 --> 00:37:34,434 It could be quite something. 442 00:37:43,167 --> 00:37:45,034 Please, Fiona. 443 00:37:48,567 --> 00:37:50,666 [sigh] Grant. 444 00:37:50,667 --> 00:37:53,433 Fiona-- 445 00:37:53,434 --> 00:37:55,500 You know what I'd like? 446 00:37:59,167 --> 00:38:01,200 I'd like to make love, 447 00:38:01,201 --> 00:38:04,233 and then I'd like you to go. 448 00:38:04,234 --> 00:38:05,766 Because I need to stay here, 449 00:38:05,767 --> 00:38:07,599 and if you make it hard for me, 450 00:38:07,600 --> 00:38:10,234 I might cry so hard I'll never stop. 451 00:38:43,368 --> 00:38:45,134 Go now. 452 00:38:47,633 --> 00:38:49,334 Go now. 453 00:39:35,067 --> 00:39:36,300 [Woman] "All of the officers 454 00:39:36,301 --> 00:39:37,467 "were from outside the local area, 455 00:39:37,468 --> 00:39:39,599 "and it probably had not entered their minds 456 00:39:39,600 --> 00:39:42,433 "that almost all of us were named McDonald. 457 00:39:42,434 --> 00:39:44,766 "Nobody moved except for the shuffling of feet. 458 00:39:44,767 --> 00:39:47,433 The red roo"-- Hey. 459 00:39:47,434 --> 00:39:49,400 Hello, there. Kristy. We met on your tour. 460 00:39:49,401 --> 00:39:51,200 How's Mrs. Andersson? Has she settled in? 461 00:39:51,201 --> 00:39:53,367 I'm wondering if I could have 462 00:39:53,368 --> 00:39:55,500 a moment of your time to ask your advice? 463 00:39:55,500 --> 00:39:57,999 Oh, sure. I was just reading to Mr. Burke here. 464 00:39:58,000 --> 00:39:59,367 Maybe when we finish this chapter, 465 00:39:59,368 --> 00:40:01,266 I can come find you in the dining room? 466 00:40:01,267 --> 00:40:03,267 Sure. That's fine. 467 00:40:05,234 --> 00:40:08,367 Mm-- "The red roof lights revolved in the afternoon sun, 468 00:40:08,368 --> 00:40:10,468 and even the dogs were temporarily quiet." 469 00:40:25,301 --> 00:40:29,400 Hi, there, Mr. Andersson. Now, how can I help you? 470 00:40:29,401 --> 00:40:31,300 Going down the center of the dining room-- 471 00:40:31,301 --> 00:40:34,433 That's Frank. He used to be the play-by-play guy for the Winnipeg Jets. 472 00:40:34,434 --> 00:40:36,532 Really? Yeah. 473 00:40:36,533 --> 00:40:39,500 He loved his job too much to retire. 474 00:40:39,500 --> 00:40:41,434 Frank's on the second floor. 475 00:40:45,401 --> 00:40:50,166 I just-- My wife has always been 476 00:40:50,167 --> 00:40:53,300 sort of a different sort of person. 477 00:40:53,301 --> 00:40:58,233 I've been told that Alzheimer's can't be confirmed until after-- 478 00:40:58,234 --> 00:41:00,532 And on our way here today, 479 00:41:00,533 --> 00:41:02,266 we passed this conservation area 480 00:41:02,267 --> 00:41:05,666 where we went for a walk last spring. 481 00:41:05,667 --> 00:41:08,100 And there were these gorgeous flowers. The skunk lilies. 482 00:41:08,101 --> 00:41:10,033 Oh, those are beautiful, aren't they? 483 00:41:10,034 --> 00:41:12,666 Yes, they really made an impression, see? 484 00:41:12,667 --> 00:41:15,266 And even though the whole place was covered in snow, 485 00:41:15,267 --> 00:41:17,767 she said, "Oh, remember?" 486 00:41:19,468 --> 00:41:22,632 Now, that was-- that was...quite recently. 487 00:41:22,633 --> 00:41:24,599 And isn't the short-term memory 488 00:41:24,600 --> 00:41:26,333 the thing that goes first? 489 00:41:26,334 --> 00:41:30,632 Well, yeah, but not all at once. 490 00:41:30,633 --> 00:41:32,400 And what's comforting 491 00:41:32,401 --> 00:41:34,066 is the long-term memory sometimes stays 492 00:41:34,067 --> 00:41:35,067 for quite a long time. 493 00:41:37,500 --> 00:41:40,599 Yeah, her long-term memory seems quite intact. 494 00:41:40,600 --> 00:41:44,200 But when she mentioned that, about the skunk lilies, 495 00:41:44,201 --> 00:41:47,300 it was all I could do not to turn the truck around. 496 00:41:47,301 --> 00:41:53,699 What if this is just her just being herself? 497 00:41:53,700 --> 00:41:56,234 She's far too young to-- 498 00:41:57,567 --> 00:41:59,367 She is young. 499 00:41:59,368 --> 00:42:02,367 And it is hard. 500 00:42:02,368 --> 00:42:05,166 No doubt about that. 501 00:42:05,167 --> 00:42:07,301 A month is a real long time. 502 00:42:10,000 --> 00:42:13,233 I mean, between you and me, I don't know about the policy myself. 503 00:42:13,234 --> 00:42:16,233 I think it makes it easier for the staff is what I think. 504 00:42:16,234 --> 00:42:20,368 Look. I'll give you my pager number. 505 00:42:21,767 --> 00:42:23,433 You can call me whenever you want. 506 00:42:23,434 --> 00:42:26,167 You can call me every day if you feel like it. 507 00:42:29,468 --> 00:42:31,734 I don't know what to do. 508 00:42:33,500 --> 00:42:36,433 Mr. Andersson, your wife wrote you this note, 509 00:42:36,434 --> 00:42:38,667 and she asked me to pass it along. 510 00:42:48,734 --> 00:42:50,167 Okay. 511 00:42:56,267 --> 00:42:58,401 Thank you so much. 512 00:43:10,101 --> 00:43:12,600 [no audible dialogue] 513 00:43:23,234 --> 00:43:26,266 [Grant reading] "Throughout much of the thinking brain, 514 00:43:26,267 --> 00:43:31,567 gooey plaques now crowd neurons from outside the cell membranes." 515 00:43:33,401 --> 00:43:36,133 "And knotty tangles 516 00:43:36,134 --> 00:43:41,201 mangle microtubal transports from inside the cells." 517 00:43:50,000 --> 00:43:54,234 "All told, tens of millions of synapses dissolve away." 518 00:43:56,334 --> 00:43:59,367 "Because the structures and substructures of the brain 519 00:43:59,368 --> 00:44:01,333 "are so highly specialized, 520 00:44:01,334 --> 00:44:05,433 "the precise location of the neuronal loss 521 00:44:05,434 --> 00:44:11,334 determines what specific abilities will become impaired." 522 00:44:15,667 --> 00:44:20,467 "It is like a series of circuit breakers 523 00:44:20,468 --> 00:44:25,334 in a large house, flipping off one by one." 524 00:45:24,468 --> 00:45:26,333 That's a great-looking coffee maker. 525 00:45:26,334 --> 00:45:28,401 I always meant to get one of those. 526 00:45:30,234 --> 00:45:33,599 I saw they had them on sale at Canadian Tire. 527 00:45:33,600 --> 00:45:37,166 They gave it to us, my son and his wife. 528 00:45:37,167 --> 00:45:39,200 They live in Kamloops, B.C. 529 00:45:39,201 --> 00:45:42,699 They send us more stuff than we can handle. 530 00:45:42,700 --> 00:45:46,700 Wouldn't hurt if they spent the money to come see us instead. 531 00:45:48,567 --> 00:45:51,100 I suppose they're busy with their own lives. 532 00:45:51,101 --> 00:45:53,566 Not so busy they couldn't go to Hawaii last year. 533 00:45:53,567 --> 00:45:55,033 I mean, you could understand it 534 00:45:55,034 --> 00:45:58,166 if there was someone in the family closer at hand, 535 00:45:58,167 --> 00:46:01,600 but, uh... he's the only one. 536 00:46:05,468 --> 00:46:09,300 People do get lonely, 537 00:46:09,301 --> 00:46:12,633 especially when they're deprived of seeing someone they care about. 538 00:46:17,334 --> 00:46:19,234 Fiona, for instance. 539 00:46:22,201 --> 00:46:24,166 My wife. 540 00:46:24,167 --> 00:46:26,567 I thought you said you went and visited her. 541 00:46:29,234 --> 00:46:31,300 I do. 542 00:46:31,301 --> 00:46:34,333 No, that's not it. 543 00:46:34,334 --> 00:46:36,266 [Kristy] She's really settling in well. 544 00:46:36,267 --> 00:46:38,100 Good. Good. 545 00:46:38,101 --> 00:46:40,033 Looking forward to seeing you tomorrow, Mr. Andersson. 546 00:46:40,034 --> 00:46:42,300 Right. So I'll see you tomorrow morning, then. 547 00:46:42,301 --> 00:46:45,334 Now, remember, she may be a little surprised to see you. 548 00:46:47,401 --> 00:46:49,133 Don't be shaken by that. 549 00:46:49,134 --> 00:46:51,333 Just-- She hasn't seen you in a while. 550 00:46:51,334 --> 00:46:53,368 She's sort of settled in here. 551 00:46:55,368 --> 00:46:56,767 [Grant] I understand. 552 00:47:10,201 --> 00:47:14,200 There you are. I'll walk you down to her. 553 00:47:14,201 --> 00:47:16,500 Wow. Narcissus this early. 554 00:47:16,500 --> 00:47:18,699 You must have spent a fortune. 555 00:47:18,700 --> 00:47:21,400 We brought it back here. Hi, Mr. Andersson. 556 00:47:21,401 --> 00:47:23,367 It's great to see you. 557 00:47:23,368 --> 00:47:26,266 I'm gonna help you find your sweater, Mrs. Albright. 558 00:47:26,267 --> 00:47:30,133 All right. Here we are. There is her room, right over there. 559 00:47:30,134 --> 00:47:32,200 You remember from last time you were here, don't you? 560 00:47:32,201 --> 00:47:35,434 Her nameplate's right on the door. I'll leave you to it. 561 00:48:16,667 --> 00:48:20,066 There she is. Now you just go over and say hello, 562 00:48:20,067 --> 00:48:24,133 and try not to startle her-- Remember, she may not-- 563 00:48:24,134 --> 00:48:26,034 Well, just go ahead. 564 00:48:45,167 --> 00:48:48,500 Bridge. Deadly serious. 565 00:48:48,500 --> 00:48:52,133 Quite rabid about it. 566 00:48:52,134 --> 00:48:55,266 I can remember being like that at college for a while. 567 00:48:55,267 --> 00:48:57,699 My friends and I would cut class 568 00:48:57,700 --> 00:49:00,400 and sit in the common room and smoke 569 00:49:00,401 --> 00:49:02,666 and play like cutthroats. 570 00:49:02,667 --> 00:49:04,367 One's name was Phoebe. 571 00:49:04,368 --> 00:49:06,200 I don't remember the others. 572 00:49:06,201 --> 00:49:07,532 Phoebe Hart. 573 00:49:07,533 --> 00:49:10,433 Oh, you knew her, too. 574 00:49:10,434 --> 00:49:13,300 Can I get you something? A cup of tea? 575 00:49:13,301 --> 00:49:16,367 I'm afraid the coffee's not up to much here. 576 00:49:16,368 --> 00:49:17,367 I don't drink tea. 577 00:49:17,368 --> 00:49:19,632 Oh. 578 00:49:19,633 --> 00:49:21,266 I brought you some flowers. 579 00:49:21,267 --> 00:49:24,333 I thought they might do to brighten up your room. 580 00:49:24,334 --> 00:49:26,500 I went to your room, but you weren't there. 581 00:49:26,500 --> 00:49:29,234 Well, no, I'm here. 582 00:49:32,067 --> 00:49:33,267 So you've made a new friend. 583 00:49:34,567 --> 00:49:37,233 Oh, that's just Aubrey. 584 00:49:37,234 --> 00:49:42,599 The funny thing is I knew him years and years ago. 585 00:49:42,600 --> 00:49:44,133 He used to work in the store, 586 00:49:44,134 --> 00:49:48,166 the hardware store where my grandpa used to shop. 587 00:49:48,167 --> 00:49:51,166 He and I were always kidding around, 588 00:49:51,167 --> 00:49:54,400 but he never could get up the nerve to ask me out. 589 00:49:54,401 --> 00:49:57,766 Until the very last weekend, he took me to a ball game. 590 00:49:57,767 --> 00:50:02,666 But my grandpa showed up to drive us home. 591 00:50:02,667 --> 00:50:06,200 I was up visiting for the summer. 592 00:50:06,201 --> 00:50:09,333 Visiting my grandparents. 593 00:50:09,334 --> 00:50:11,434 They lived in a cottage on a lake. 594 00:50:13,201 --> 00:50:16,166 Fiona, I know where your grandparents lived. 595 00:50:16,167 --> 00:50:18,034 It's where we lived. We live. 596 00:50:19,301 --> 00:50:20,700 Really? 597 00:50:22,600 --> 00:50:24,300 I'd better go back. 598 00:50:24,301 --> 00:50:26,733 He thinks he can't play without me sitting there. 599 00:50:26,734 --> 00:50:29,999 It's silly. I hardly know the game anymore. 600 00:50:30,000 --> 00:50:32,200 I'm afraid you'll have to excuse me. 601 00:50:32,201 --> 00:50:33,167 Will you be through soon? 602 00:50:33,168 --> 00:50:35,166 We should be. I mean, it depends. 603 00:50:35,167 --> 00:50:38,233 If you asked that grim-looking lady over there nicely, 604 00:50:38,234 --> 00:50:40,401 she'll get you a cup of tea. 605 00:50:42,034 --> 00:50:43,632 No, I'm fine. I can leave you, then? 606 00:50:43,633 --> 00:50:47,200 You can entertain yourself? Must all seem strange to you. 607 00:50:47,201 --> 00:50:50,066 But you'll be surprised how soon you get used to it. 608 00:50:50,067 --> 00:50:52,400 You'll get to know who everybody is, 609 00:50:52,401 --> 00:50:56,999 except that some of them are pretty well off in the clouds, you know? 610 00:50:57,000 --> 00:51:02,134 Hmm. Can't expect them all to get to know who you are. 611 00:52:21,067 --> 00:52:24,066 Hey, I've been thinking of dying my hair. What do you think? 612 00:52:24,067 --> 00:52:27,267 Do you think I'd look good with red hair? 613 00:52:47,201 --> 00:52:50,100 You caught her at sort of a bad moment, involved in a game. 614 00:52:50,101 --> 00:52:52,266 She isn't even playing. 615 00:52:52,267 --> 00:52:54,532 Well, but her friend's playing, Aubrey. 616 00:52:54,533 --> 00:52:56,033 Now, who is Aubrey? 617 00:52:56,034 --> 00:52:58,033 That's who he is, Aubrey. 618 00:52:58,034 --> 00:52:59,500 You know, they get these attachments. 619 00:52:59,500 --> 00:53:01,532 That kind of takes over for a while. 620 00:53:01,533 --> 00:53:03,566 Best buddy kind of thing. 621 00:53:03,567 --> 00:53:05,101 Sort of a phase. 622 00:53:06,067 --> 00:53:08,034 Does she even know who I am? 623 00:53:09,500 --> 00:53:11,433 No, she might not. 624 00:53:11,434 --> 00:53:15,266 Not today, and then, tomorrow you never know. 625 00:53:15,267 --> 00:53:18,233 Things change back and forth all the time. 626 00:53:18,234 --> 00:53:19,266 You'll see the way it is 627 00:53:19,267 --> 00:53:21,133 once you get used to coming here. 628 00:53:21,134 --> 00:53:22,766 You'll learn not to take it so personal. 629 00:53:22,767 --> 00:53:26,101 Learn to take it day by day. 630 00:53:28,368 --> 00:53:31,134 [inaudible dialogue] 631 00:53:48,767 --> 00:53:50,666 Oh, I'm sorry. 632 00:53:50,667 --> 00:53:53,267 I'll have to go and fix that now. 633 00:54:23,234 --> 00:54:25,500 [Man, TV] Here's Yung Menenikenaha, 634 00:54:25,500 --> 00:54:29,300 desperately clinging to his one-stroke lead. 635 00:54:29,301 --> 00:54:31,100 Here's the swing. 636 00:54:31,101 --> 00:54:33,033 It doesn't look good. 637 00:54:33,034 --> 00:54:35,433 Looks like he's pushed it out to the right. 638 00:54:35,434 --> 00:54:37,433 It lands 25 feet from the green. 639 00:54:37,434 --> 00:54:39,266 This must be disappointing. 640 00:54:39,267 --> 00:54:41,733 It doesn't look good for Yung Menenikenaha. 641 00:54:41,734 --> 00:54:44,100 He was three strokes on the happy side of par 642 00:54:44,101 --> 00:54:45,167 until these last three holes. 643 00:54:50,000 --> 00:54:53,766 Look at you, Mr. Andersson. 644 00:54:53,767 --> 00:54:56,368 I think you might be one of our most frequent visitors. 645 00:55:05,468 --> 00:55:07,166 Hi, Fiona. 646 00:55:07,167 --> 00:55:09,166 Oh, you are persistent, aren't you? 647 00:55:09,167 --> 00:55:11,200 I brought you some books. 648 00:55:11,201 --> 00:55:13,566 They don't seem to have an awful lot around here. 649 00:55:13,567 --> 00:55:16,066 Letters from Iceland by Auden. 650 00:55:16,067 --> 00:55:19,333 We always meant to read that together, didn't we? 651 00:55:19,334 --> 00:55:21,733 Do you think it'd be possible to talk alone? 652 00:55:21,734 --> 00:55:23,300 Well, I don't know. 653 00:55:23,301 --> 00:55:26,100 Um, Aubrey's card game starts in a few minutes, 654 00:55:26,101 --> 00:55:27,766 and then we usually go walking, 655 00:55:27,767 --> 00:55:29,367 and then he does his drawing-- 656 00:55:29,368 --> 00:55:32,666 Or perhaps you can find a bit of time later on. 657 00:55:32,667 --> 00:55:34,200 Um, I'll stay here. 658 00:55:34,201 --> 00:55:36,100 Or I'll come back in a few hours. 659 00:55:36,101 --> 00:55:38,500 Oh, you are persistent, aren't you? 660 00:56:01,234 --> 00:56:03,133 [Man, TV] Up comes Kapanen-- Boy, oh, boy! 661 00:56:03,134 --> 00:56:05,166 [Frank] Here we are at the Spectrum in Philadelphia. 662 00:56:05,167 --> 00:56:07,433 It's sudden-death overtime. They're tied 2-2. 663 00:56:07,434 --> 00:56:09,133 Here are the Leafs again, led by Andreychuk. 664 00:56:09,134 --> 00:56:10,367 He carries it over the blue line, 665 00:56:10,368 --> 00:56:12,333 winds up a shot right on! 666 00:56:12,334 --> 00:56:14,233 The bounce, the rebound comes back behind the net. 667 00:56:14,234 --> 00:56:15,532 McCabe couldn't get to it. 668 00:56:15,533 --> 00:56:17,100 It goes back on the left wing 669 00:56:17,101 --> 00:56:19,532 and here come the Flyers led by Roenick again. 670 00:56:19,533 --> 00:56:22,133 Roenick and Mitchell, what a twosome this two has been. 671 00:56:22,134 --> 00:56:23,500 A shot right on! Oh, it just went wide. 672 00:56:23,500 --> 00:56:25,300 Go for it, Frank. Over to the right side. 673 00:56:25,301 --> 00:56:26,599 Here we go again. The Leafs again. 674 00:56:26,600 --> 00:56:29,133 Here's Sundin carrying it up over the line. 675 00:56:29,134 --> 00:56:32,133 Can't get a shot away and it's cleared away by Philadelphia. 676 00:56:32,134 --> 00:56:34,333 A loose puck grabbed by Philadelphia over on the left wing-- 677 00:56:34,334 --> 00:56:37,200 I just came down to say Aubrey is having his nap 678 00:56:37,201 --> 00:56:39,400 if you'd like to, um, talk. 679 00:56:39,401 --> 00:56:41,333 Oh, sure. 680 00:56:41,334 --> 00:56:43,400 Can we go somewhere a little more private? 681 00:56:43,401 --> 00:56:45,100 [Frank] ...the side with Mitchell. He shoots, he scores! 682 00:56:45,101 --> 00:56:46,500 If-- If you'd like. 683 00:56:46,500 --> 00:56:48,133 [Frank] And Philly wins this series 684 00:56:48,134 --> 00:56:49,333 by a score of 3-2. 685 00:56:49,334 --> 00:56:51,266 That's it this season for the Leafs. 686 00:56:51,267 --> 00:56:53,500 Look at Phil Hitchcock. Is he a happy coach. 687 00:56:53,500 --> 00:56:55,433 Philadelphia wins 3-2. 688 00:56:55,434 --> 00:56:57,301 The game is over in sudden-death overtime. 689 00:57:18,334 --> 00:57:20,699 Y-You said you had some books for me? 690 00:57:20,700 --> 00:57:22,301 This. 691 00:57:24,134 --> 00:57:26,033 Letters from Iceland. 692 00:57:26,034 --> 00:57:29,632 Yes, yes. You said by Auden. 693 00:57:29,633 --> 00:57:32,100 Yes. That's right. 694 00:57:32,101 --> 00:57:35,368 Now...where is Iceland? 695 00:57:38,633 --> 00:57:43,166 Well, Iceland is in the middle of the Atlantic. 696 00:57:43,167 --> 00:57:45,500 It's an island. 697 00:57:47,201 --> 00:57:49,433 Youngest country in the world. 698 00:57:49,434 --> 00:57:51,733 It's constantly erupting. 699 00:57:51,734 --> 00:57:55,333 Volcanoes, earthquakes. 700 00:57:55,334 --> 00:57:59,368 It's always shaking itself off. 701 00:58:00,533 --> 00:58:03,999 Wouldn't it be nice to come from a young country? 702 00:58:04,000 --> 00:58:06,266 You do. That's where you're from. 703 00:58:06,267 --> 00:58:09,599 That's where your people are from. 704 00:58:09,600 --> 00:58:14,233 They immigrated here in the late 1800s. 705 00:58:14,234 --> 00:58:16,999 But that's where you're from, Fiona. 706 00:58:17,000 --> 00:58:22,333 And I teach-- Well, I taught the myths from there. 707 00:58:22,334 --> 00:58:23,500 Norse mythology. 708 00:58:23,500 --> 00:58:25,233 I-I must have been there, then. 709 00:58:25,234 --> 00:58:27,033 Have I been there? 710 00:58:27,034 --> 00:58:28,100 [sniffs] 711 00:58:28,101 --> 00:58:29,167 No. 712 00:58:31,067 --> 00:58:32,467 Oh. 713 00:58:32,468 --> 00:58:35,100 Why not? Wasn't I curious? 714 00:58:35,101 --> 00:58:38,200 You were very curious. 715 00:58:38,201 --> 00:58:40,699 Very curious. 716 00:58:40,700 --> 00:58:44,733 You always said there ought to be one place 717 00:58:44,734 --> 00:58:47,367 that you knew about and you thought about 718 00:58:47,368 --> 00:58:49,333 and maybe even longed for, 719 00:58:49,334 --> 00:58:51,401 but you did never did get to see. 720 00:58:58,034 --> 00:59:00,699 Did I say that? 721 00:59:00,700 --> 00:59:02,633 Yes, you said that. 722 00:59:17,434 --> 00:59:19,666 Well, I'd better go and see to Aubrey. 723 00:59:19,667 --> 00:59:22,300 He'll be wanting a little walk around, I suppose. 724 00:59:22,301 --> 00:59:23,400 It was nice chatting. 725 00:59:23,401 --> 00:59:26,233 You'll be back again tomorrow, I suppose? 726 00:59:26,234 --> 00:59:30,066 Fiona, what are you doing-- 727 00:59:30,067 --> 00:59:31,401 What are you doing with Aubrey? 728 00:59:34,700 --> 00:59:38,400 He doesn't confuse me. 729 00:59:38,401 --> 00:59:41,034 He doesn't confuse me at all. 730 00:59:45,301 --> 00:59:48,500 Well, it's been nice chatting. 731 00:59:48,500 --> 00:59:51,301 I'll see you again tomorrow, I suppose. 732 00:59:54,101 --> 00:59:58,434 [door opens, closes] 733 01:00:11,167 --> 01:00:14,033 [Grant] These affections between residents, 734 01:00:14,034 --> 01:00:15,200 do they ever go too far? 735 01:00:15,201 --> 01:00:16,500 [Kristy chuckles] 736 01:00:16,500 --> 01:00:18,233 Well, that depends on what you mean. 737 01:00:18,234 --> 01:00:21,033 The problem we have here, it's funny. 738 01:00:21,034 --> 01:00:22,666 It's actually often the ones 739 01:00:22,667 --> 01:00:25,166 who haven't been friendly with each other at all. 740 01:00:25,167 --> 01:00:26,666 I mean, they maybe don't even know each other 741 01:00:26,667 --> 01:00:29,367 beyond knowing, like, is it a man or is it a woman? 742 01:00:29,368 --> 01:00:30,467 And you'd think it'd be the old guys 743 01:00:30,468 --> 01:00:32,500 trying to crawl in bed with the old ladies, 744 01:00:32,500 --> 01:00:34,333 but half the time it's the other way around. 745 01:00:34,334 --> 01:00:37,233 It's the old ladies going after the old men. 746 01:00:37,234 --> 01:00:39,166 It could be they aren't so worn out. 747 01:00:39,167 --> 01:00:41,234 [chuckling] 748 01:00:46,401 --> 01:00:51,100 Now don't get me wrong. I don't mean Fiona. 749 01:00:51,101 --> 01:00:53,233 Fiona is a lady. 750 01:00:53,234 --> 01:00:55,600 She's a real lady. 751 01:00:57,134 --> 01:01:00,566 I sometimes wonder-- 752 01:01:00,567 --> 01:01:02,633 You wonder what? 753 01:01:05,201 --> 01:01:10,467 I wonder if she isn't putting on some kind of...charade. 754 01:01:10,468 --> 01:01:12,367 A what? 755 01:01:12,368 --> 01:01:15,400 Some kind of act. 756 01:01:15,401 --> 01:01:18,633 Maybe some kind of punishment. 757 01:01:22,267 --> 01:01:24,267 Why would she do that? 758 01:01:31,000 --> 01:01:32,500 Oh. 759 01:02:01,667 --> 01:02:03,632 [Fiona] Are you getting tired? 760 01:02:03,633 --> 01:02:05,201 [Aubrey] No. [Fiona] Are you certain-- 761 01:02:12,201 --> 01:02:14,532 Excuse me. 762 01:02:14,533 --> 01:02:16,699 Yes, Mr. Andersson? 763 01:02:16,700 --> 01:02:19,333 How can I help you? 764 01:02:19,334 --> 01:02:21,133 Fiona's wearing someone else's sweater. 765 01:02:21,134 --> 01:02:23,566 [Madeleine] Well, it's pretty, isn't it? 766 01:02:23,567 --> 01:02:25,133 No, it's not pretty. It's tacky. 767 01:02:25,134 --> 01:02:28,166 She would never wear it. Well, I'll tell you what. 768 01:02:28,167 --> 01:02:29,632 You can talk to the duty attendant 769 01:02:29,633 --> 01:02:31,400 on Mrs. Andersson's wing. 770 01:02:31,401 --> 01:02:33,632 Boy, it's a marvel, really, 771 01:02:33,633 --> 01:02:36,167 the way she's getting him up and out of that chair. 772 01:02:43,034 --> 01:02:44,434 Can you manage? 773 01:02:47,167 --> 01:02:48,532 Will you be all right? 774 01:02:48,533 --> 01:02:50,500 I'll be back in a second. 775 01:02:53,267 --> 01:02:55,666 Fiona, I'm your husband. 776 01:02:55,667 --> 01:02:57,532 Fiona, it's Grant. 777 01:02:57,533 --> 01:03:00,033 We've been married for 45 years. 778 01:03:00,034 --> 01:03:03,433 Look at me, Fiona. That is not your sweater. 779 01:03:03,434 --> 01:03:05,333 We had a good life together. 780 01:03:05,334 --> 01:03:08,266 Those are your words, Fiona, not mine. 781 01:03:08,267 --> 01:03:10,300 That is not your sweater. 782 01:03:10,301 --> 01:03:13,434 [Aubrey groaning] 783 01:03:16,334 --> 01:03:18,599 It's all right. 784 01:03:18,600 --> 01:03:21,467 It's all right. It's all right. 785 01:03:21,468 --> 01:03:23,400 I'm coming straight back. 786 01:03:23,401 --> 01:03:24,566 I'm coming straight back. 787 01:03:24,567 --> 01:03:26,767 It's going to be all right. 788 01:03:45,368 --> 01:03:48,468 I'll see you again tomorrow, I suppose. 789 01:03:52,368 --> 01:03:54,267 Please... 790 01:03:55,734 --> 01:03:56,667 don't. 791 01:03:59,533 --> 01:04:02,500 Please, please don't. 792 01:04:06,000 --> 01:04:08,567 You're very persistent, aren't you? 793 01:04:15,000 --> 01:04:18,367 I wish I-- 794 01:04:18,368 --> 01:04:20,101 Wish I knew what-- 795 01:04:25,633 --> 01:04:29,200 [sniffles] 796 01:04:29,201 --> 01:04:32,000 We'll see you again tomorrow, I suppose. 797 01:05:15,267 --> 01:05:18,300 You're not doing too well, are you? 798 01:05:18,301 --> 01:05:19,999 Well, no big surprise. 799 01:05:20,000 --> 01:05:23,167 What we're handling isn't so easy. 800 01:05:25,334 --> 01:05:26,699 I thought when I married, 801 01:05:26,700 --> 01:05:30,333 I'd be with someone to the final stretch. 802 01:05:30,334 --> 01:05:33,500 I'm betting you thought the same. 803 01:05:33,500 --> 01:05:35,699 Well, didn't work out. 804 01:05:35,700 --> 01:05:39,566 [Aubrey groaning] 805 01:05:39,567 --> 01:05:44,233 So, I, uh, think you're here for a reason. 806 01:05:44,234 --> 01:05:47,699 I'm the kind of person you can say things flat out to, so shoot. 807 01:05:47,700 --> 01:05:51,699 [sigh] 808 01:05:51,700 --> 01:05:55,033 I wonder if you would consider taking Aubrey back to Meadowlake, 809 01:05:55,034 --> 01:05:58,066 maybe just for a visit. 810 01:05:58,067 --> 01:06:01,467 Or I suppose I could take Aubrey out there myself. 811 01:06:01,468 --> 01:06:03,201 I wouldn't mind that at all. 812 01:06:05,500 --> 01:06:07,201 [sigh] 813 01:06:08,301 --> 01:06:10,000 Homemade. 814 01:06:17,234 --> 01:06:18,267 Really? 815 01:06:21,234 --> 01:06:25,100 No. No, I can't do that. 816 01:06:25,101 --> 01:06:27,233 And the reason is I don't want to upset him. 817 01:06:27,234 --> 01:06:28,733 But wouldn't he understand it was just a visit? 818 01:06:28,734 --> 01:06:31,599 He understands everything. 819 01:06:31,600 --> 01:06:34,200 Now, if I go to all that trouble, 820 01:06:34,201 --> 01:06:36,766 I'd prefer to take him someplace that'd be more fun, hmm? 821 01:06:36,767 --> 01:06:39,367 It would make more sense to take him to the mall 822 01:06:39,368 --> 01:06:40,733 where there are kids and whatnot. 823 01:06:40,734 --> 01:06:43,233 And then I'd have to get him all ready, 824 01:06:43,234 --> 01:06:44,733 maneuver him into the car. 825 01:06:44,734 --> 01:06:47,200 He's a big man. He's not that easy to manage. 826 01:06:47,201 --> 01:06:49,300 Even if I agreed to do it? 827 01:06:49,301 --> 01:06:50,566 You couldn't do it. You don't know him. 828 01:06:50,567 --> 01:06:52,200 You couldn't manage him. 829 01:06:52,201 --> 01:06:54,266 And he wouldn't stand your doing for him. 830 01:06:54,267 --> 01:06:59,100 And after all that, what would he get out of it? 831 01:06:59,101 --> 01:07:00,234 Uh... 832 01:07:01,434 --> 01:07:03,034 Hmm. 833 01:07:22,368 --> 01:07:23,766 Smoke? 834 01:07:23,767 --> 01:07:26,133 No. No, thanks. 835 01:07:26,134 --> 01:07:28,266 What, did you never, or did you quit? 836 01:07:28,267 --> 01:07:29,532 I quit. 837 01:07:29,533 --> 01:07:30,766 How long ago? 838 01:07:30,767 --> 01:07:35,532 Oh, 30 years, maybe more. 839 01:07:35,533 --> 01:07:37,167 I quit quitting. 840 01:07:39,468 --> 01:07:42,434 Just made a resolution to quit quitting, that's all. 841 01:07:44,101 --> 01:07:47,267 So your wife's depressed, huh? 842 01:07:48,234 --> 01:07:50,433 What's her name again? I forget. 843 01:07:50,434 --> 01:07:52,166 Fiona. 844 01:07:52,167 --> 01:07:54,433 [Kristy] And how old were you when you met? 845 01:07:54,434 --> 01:07:56,532 She was 18. 846 01:07:56,533 --> 01:07:59,300 Holy, that's pretty young to get married, eh? 847 01:07:59,301 --> 01:08:01,000 [chuckling] 848 01:08:03,401 --> 01:08:04,733 Wasn't my idea. 849 01:08:04,734 --> 01:08:07,266 You mean she proposed to you? 850 01:08:07,267 --> 01:08:08,999 Well, that's lovely, that's what I think. 851 01:08:09,000 --> 01:08:09,767 How'd she do it? 852 01:08:09,768 --> 01:08:12,433 She hadn't planned it necessarily. 853 01:08:12,434 --> 01:08:16,266 We were in Tobermory waiting for the ferry to Manitoulin, 854 01:08:16,267 --> 01:08:19,166 and it was miserable and rainy, 855 01:08:19,167 --> 01:08:23,033 and she was in a good mood. 856 01:08:23,034 --> 01:08:25,033 She didn't want any part of my sour mood. 857 01:08:25,034 --> 01:08:27,433 [chuckles] And what'd she do, what'd she say? 858 01:08:27,434 --> 01:08:32,300 Well, she said, "Do you think it'd be fun-- 859 01:08:32,301 --> 01:08:36,133 Do you think it'd be fun if we got married?" 860 01:08:36,134 --> 01:08:37,632 And what did you say? 861 01:08:37,633 --> 01:08:39,233 I took her up on it. 862 01:08:39,234 --> 01:08:41,101 I shouted yes. 863 01:08:45,767 --> 01:08:48,434 I never wanted to be away from her. 864 01:08:50,600 --> 01:08:53,067 She had the spark of life. 865 01:08:55,134 --> 01:08:57,200 [Kristy] You know, nothing can take away 866 01:08:57,201 --> 01:09:01,599 what's happened to you and what you've experienced. 867 01:09:01,600 --> 01:09:03,300 I don't think so, anyway. 868 01:09:03,301 --> 01:09:08,599 Even if it goes away somehow, it's still there. 869 01:09:08,600 --> 01:09:10,734 It's still what you are. 870 01:09:12,700 --> 01:09:14,333 [Grant] It's curious. 871 01:09:14,334 --> 01:09:15,467 What's curious? 872 01:09:15,468 --> 01:09:19,066 All of that "madly in love" business. 873 01:09:19,067 --> 01:09:20,532 The beginning. 874 01:09:20,533 --> 01:09:26,234 I hear myself tell the story, and it all sounds so crucial. 875 01:09:28,067 --> 01:09:29,766 I suppose it is. 876 01:09:29,767 --> 01:09:32,233 But compared to what we ended up with, 877 01:09:32,234 --> 01:09:34,500 until recently... 878 01:09:36,468 --> 01:09:40,267 all of that seems so superficial somehow. 879 01:09:42,500 --> 01:09:45,401 [chatter, plates clinking] 880 01:10:18,434 --> 01:10:22,133 ♪ [heavy metal] 881 01:10:22,134 --> 01:10:25,766 Not such a fun place to visit, eh? 882 01:10:25,767 --> 01:10:27,100 Excuse me? 883 01:10:27,101 --> 01:10:30,566 Not such a fun place to visit. 884 01:10:30,567 --> 01:10:32,201 Fucking depressing. 885 01:10:34,234 --> 01:10:35,300 No offense. 886 01:10:35,301 --> 01:10:36,401 None taken. 887 01:10:38,401 --> 01:10:41,699 No one came to visit you, huh? 888 01:10:41,700 --> 01:10:43,666 That must suck huge. 889 01:10:43,667 --> 01:10:47,266 Well, it would suck huge, but I don't live here. 890 01:10:47,267 --> 01:10:49,433 I'm just visiting someone. 891 01:10:49,434 --> 01:10:51,733 Who? Which one? 892 01:10:51,734 --> 01:10:55,166 Beautiful woman with the shock of hair. 893 01:10:55,167 --> 01:10:56,433 The one sitting with her husband? 894 01:10:56,434 --> 01:10:59,233 You might say that. Why wouldn't you? 895 01:10:59,234 --> 01:11:01,301 I wouldn't say that because I'm her husband. 896 01:11:03,301 --> 01:11:06,101 So why aren't you sitting with her, then? 897 01:11:09,167 --> 01:11:12,500 Just learned to give her some space. 898 01:11:12,500 --> 01:11:14,999 She's in love with that man she's sitting with. 899 01:11:15,000 --> 01:11:17,300 I don't like to disturb her. 900 01:11:17,301 --> 01:11:19,766 I just like to see her, I suppose. 901 01:11:19,767 --> 01:11:23,301 Make sure she's doing well, you know? 902 01:11:26,368 --> 01:11:29,334 I suppose that must seem rather pathetic. 903 01:11:31,134 --> 01:11:33,468 I should be so lucky. 904 01:11:39,600 --> 01:11:41,134 Come on. 905 01:11:42,767 --> 01:11:44,334 [chuckles] 906 01:12:06,067 --> 01:12:07,666 She's not here. 907 01:12:07,667 --> 01:12:09,433 She's sick. 908 01:12:09,434 --> 01:12:12,133 He's not here, either. 909 01:12:12,134 --> 01:12:14,201 [laughing] 910 01:12:30,234 --> 01:12:32,101 [knocking] 911 01:12:40,401 --> 01:12:44,166 I brought you a book. 912 01:12:44,167 --> 01:12:46,367 It's all about Iceland. 913 01:12:46,368 --> 01:12:48,766 Thought you might like to take a look at it. 914 01:12:48,767 --> 01:12:51,066 Why, thank you. 915 01:12:51,067 --> 01:12:52,166 [crying] 916 01:12:52,167 --> 01:12:55,200 Oh, what is it, dear heart? 917 01:12:55,201 --> 01:12:58,066 [Aubrey sniffling] What is it? Oh, I see. 918 01:12:58,067 --> 01:13:00,367 Here. Here. Here. 919 01:13:00,368 --> 01:13:02,667 Here, here, yes. 920 01:13:05,434 --> 01:13:08,400 Do you by any chance have any influence around here? 921 01:13:08,401 --> 01:13:12,267 I've seen you talking to them. 922 01:13:14,267 --> 01:13:16,301 Oh. 923 01:13:19,167 --> 01:13:20,300 We'll get to see each other. 924 01:13:20,301 --> 01:13:24,166 [groans] You'll see. We have to. 925 01:13:24,167 --> 01:13:27,200 I'll come and see you, 926 01:13:27,201 --> 01:13:29,700 and you'll come and see me. 927 01:13:36,633 --> 01:13:38,200 You know, I just wish his wife 928 01:13:38,201 --> 01:13:39,733 would hurry up and get here. 929 01:13:39,734 --> 01:13:41,666 I wish she'd get him out of here 930 01:13:41,667 --> 01:13:43,166 and cut the agony short. 931 01:13:43,167 --> 01:13:44,599 Should I stay? 932 01:13:44,600 --> 01:13:47,434 Don't worry. She's not sick, you know. 933 01:13:49,567 --> 01:13:51,300 To keep her company. 934 01:13:51,301 --> 01:13:54,033 Well, they have to learn to get over these things by themselves. 935 01:13:54,034 --> 01:13:57,468 They've got short memories, and that's not always so bad. 936 01:14:00,167 --> 01:14:01,334 Okay? 937 01:14:27,267 --> 01:14:31,400 [Woman] Fiona. Her name is Fiona. 938 01:14:31,401 --> 01:14:32,766 And what's yours? 939 01:14:32,767 --> 01:14:36,066 I don't think I was ever told that. 940 01:14:36,067 --> 01:14:38,699 Oh, I'm sorry. It's Grant. 941 01:14:38,700 --> 01:14:40,699 Hmm. 942 01:14:40,700 --> 01:14:43,133 Hello, Grant. 943 01:14:43,134 --> 01:14:45,201 I'm Marian. 944 01:14:48,734 --> 01:14:52,033 Well, now that we know each other's name, 945 01:14:52,034 --> 01:14:56,233 I can tell you straight out what I'm thinking. 946 01:14:56,234 --> 01:15:01,300 I don't know if he's still so stuck on seeing your-- 947 01:15:01,301 --> 01:15:02,433 seeing Fiona. 948 01:15:02,434 --> 01:15:05,300 I don't ask him, he doesn't tell me. 949 01:15:05,301 --> 01:15:08,632 But I don't feel like putting him back in there 950 01:15:08,633 --> 01:15:11,233 in case it turns out to be more than that. 951 01:15:11,234 --> 01:15:14,100 I don't want him getting hard to handle. 952 01:15:14,101 --> 01:15:17,666 I don't have any help. It's just me here. 953 01:15:17,667 --> 01:15:19,133 I'm it. 954 01:15:19,134 --> 01:15:20,433 It is very hard for you. 955 01:15:20,434 --> 01:15:23,333 Did-- Did you ever consider his going in there for good? 956 01:15:23,334 --> 01:15:26,367 No. I'm keeping him right here. 957 01:15:26,368 --> 01:15:29,066 Well, that's very good and noble of you. 958 01:15:29,067 --> 01:15:30,367 Oh, you think so? 959 01:15:30,368 --> 01:15:34,433 Well, noble is not what I'm thinking about. 960 01:15:34,434 --> 01:15:36,433 No, but it isn't easy. 961 01:15:36,434 --> 01:15:38,766 No, it isn't, but I don't have a choice. 962 01:15:38,767 --> 01:15:42,599 If I pay to put him in there, I won't hold on to the house, 963 01:15:42,600 --> 01:15:45,134 and the house is the only thing we own outright. 964 01:15:47,767 --> 01:15:52,066 And it means a lot to me, this house does. 965 01:15:52,067 --> 01:15:53,567 It's very nice. 966 01:15:54,533 --> 01:15:57,632 Well, I guess it's all right. 967 01:15:57,633 --> 01:16:01,333 I've done a lot on it, fixing it up, keeping it up. 968 01:16:01,334 --> 01:16:03,367 Yes, I can see that you have-- you do. 969 01:16:03,368 --> 01:16:05,266 I don't want to lose it. No. 970 01:16:05,267 --> 01:16:07,500 I'm not going to lose it. I see your point. 971 01:16:07,500 --> 01:16:09,500 See, the company left us high and dry. 972 01:16:09,500 --> 01:16:15,533 In the end, they said he owed them money. 973 01:16:17,134 --> 01:16:21,999 What do I think? Well, he was pretty stupid. 974 01:16:22,000 --> 01:16:23,133 [sigh] 975 01:16:23,134 --> 01:16:27,233 But I'm not supposed to ask, so I shut up. 976 01:16:27,234 --> 01:16:28,699 You've been married, huh? 977 01:16:28,700 --> 01:16:31,600 I mean, you are married. You know what it's like. 978 01:16:33,368 --> 01:16:35,566 And then, in the middle of all this, 979 01:16:35,567 --> 01:16:40,567 he gets sick from this virus, and he goes into a coma. 980 01:16:45,567 --> 01:16:50,368 So that pretty much takes him off the hook, hmm? 981 01:16:52,633 --> 01:16:54,234 It's bad luck. 982 01:16:55,368 --> 01:16:58,234 It's, no, just life. 983 01:17:02,000 --> 01:17:03,567 Can't beat life. 984 01:17:05,267 --> 01:17:06,600 No. 985 01:17:10,734 --> 01:17:12,201 [knocking at door] 986 01:17:18,468 --> 01:17:21,067 Oh. Hello. 987 01:18:02,700 --> 01:18:04,434 Perhaps you'd like me to read to you. 988 01:18:06,567 --> 01:18:08,767 I don't have any books. 989 01:18:12,267 --> 01:18:13,667 Oh, there are some. 990 01:18:16,301 --> 01:18:18,368 Letters from Iceland. 991 01:18:27,600 --> 01:18:30,266 "Isn't it true, however far we've wandered 992 01:18:30,267 --> 01:18:33,100 "into our provinces of persecution, 993 01:18:33,101 --> 01:18:37,266 "where our regrets accuse, we keep returning 994 01:18:37,267 --> 01:18:39,367 "back to the common faith 995 01:18:39,368 --> 01:18:41,566 "from which we've all dissented, 996 01:18:41,567 --> 01:18:45,566 "back to the hands, the feet, the faces? 997 01:18:45,567 --> 01:18:49,300 "Children are always there and take the hands, 998 01:18:49,301 --> 01:18:51,266 "even when they are most terrified. 999 01:18:51,267 --> 01:18:55,500 "Those in love cannot make up their minds to go or stay. 1000 01:18:55,500 --> 01:18:59,066 "Artist and doctor return most often. 1001 01:18:59,067 --> 01:19:02,300 "Only the mad will never, never come back. 1002 01:19:02,301 --> 01:19:05,133 "For doctors keep on worrying while away, 1003 01:19:05,134 --> 01:19:10,033 "in case their skill is suffering and deserted. 1004 01:19:10,034 --> 01:19:13,999 "Lovers have lived so long with giants and elves, 1005 01:19:14,000 --> 01:19:17,566 "they want belief again in their own size. 1006 01:19:17,567 --> 01:19:20,632 "And the artist prays ever so gently, 1007 01:19:20,633 --> 01:19:24,367 "'Let me find pure all that can happen. 1008 01:19:24,368 --> 01:19:27,599 "'Only uniqueness is success. 1009 01:19:27,600 --> 01:19:32,166 "'For instance, let me perceive the images of history. 1010 01:19:32,167 --> 01:19:36,233 "'All that I push away with doubt and travel, 1011 01:19:36,234 --> 01:19:40,300 today's and yesterday's alike, like bodies." 1012 01:19:40,301 --> 01:19:43,300 [George W. Bush] To all the men and women of the United States Armed Forces 1013 01:19:43,301 --> 01:19:45,632 now in the Middle East, the peace of a troubled world 1014 01:19:45,633 --> 01:19:48,066 and the hopes of an oppressed people 1015 01:19:48,067 --> 01:19:51,300 now depend on you. 1016 01:19:51,301 --> 01:19:53,133 How could they forget Vietnam? 1017 01:19:53,134 --> 01:19:55,500 [Woman] The air strike started again at 5 A.M. this morning 1018 01:19:55,500 --> 01:19:57,500 and lasted for three hours. 1019 01:19:57,500 --> 01:19:59,367 Roadside explosions have killed 1020 01:19:59,368 --> 01:20:02,734 eight Iraqi civilians and one U.S. soldier. 1021 01:20:04,267 --> 01:20:06,000 Hmm. Hmm. 1022 01:20:12,301 --> 01:20:13,401 Here you go. 1023 01:20:14,600 --> 01:20:17,734 Next time you do it, just go pick it up, okay? 1024 01:20:23,667 --> 01:20:26,400 Her muscles are deteriorating. 1025 01:20:26,401 --> 01:20:27,400 If she doesn't improve soon, 1026 01:20:27,401 --> 01:20:30,599 we're going to have to put her on a walker. 1027 01:20:30,600 --> 01:20:32,133 I keep trying to get her walking, 1028 01:20:32,134 --> 01:20:34,200 but she doesn't seem to want to go anywhere. 1029 01:20:34,201 --> 01:20:38,033 But, you know, once they get on a walker, they start to depend on it, 1030 01:20:38,034 --> 01:20:40,100 and then they don't want to walk much anymore, 1031 01:20:40,101 --> 01:20:42,733 just get wherever it is they have to go. 1032 01:20:42,734 --> 01:20:45,100 You're going to have to work at her harder. 1033 01:20:45,101 --> 01:20:47,200 Try and encourage her. 1034 01:20:47,201 --> 01:20:48,633 Sorry. 1035 01:20:54,301 --> 01:20:56,167 Here you go. 1036 01:21:08,134 --> 01:21:10,233 Mrs. Andersson. 1037 01:21:10,234 --> 01:21:13,034 How would you like to go on a field trip? 1038 01:21:55,267 --> 01:21:58,533 They've kept it so like it was. 1039 01:22:01,000 --> 01:22:03,433 Who has? 1040 01:22:03,434 --> 01:22:06,034 The people who live here. 1041 01:23:15,734 --> 01:23:18,067 But everything... 1042 01:23:24,334 --> 01:23:27,533 Everything just reminds me of him. 1043 01:23:29,201 --> 01:23:33,266 It wasn't enough, I suppose. 1044 01:23:33,267 --> 01:23:35,301 Who, Fiona? 1045 01:23:36,667 --> 01:23:39,301 Who does everything remind you of? 1046 01:23:58,334 --> 01:24:02,167 I'd like to go home now, if you don't mind. 1047 01:24:07,134 --> 01:24:09,033 [Madeleine] Now, as you know, 1048 01:24:09,034 --> 01:24:12,200 we don't do extended care on the first floor. 1049 01:24:12,201 --> 01:24:16,266 I mean, we do it temporarily if someone isn't feeling well. 1050 01:24:16,267 --> 01:24:19,766 But if they progress too far, 1051 01:24:19,767 --> 01:24:24,000 we have to consider moving upstairs. 1052 01:24:25,267 --> 01:24:27,333 [sigh] 1053 01:24:27,334 --> 01:24:30,300 Do you happen to have Aubrey's address? 1054 01:24:30,301 --> 01:24:32,000 I'm sorry? 1055 01:24:35,000 --> 01:24:38,632 Aubrey and his wife. 1056 01:24:38,633 --> 01:24:41,167 Where do they live? 1057 01:24:58,134 --> 01:24:59,532 [Marian] Well, it was probably a mistake 1058 01:24:59,533 --> 01:25:02,133 putting him there in the first place, 1059 01:25:02,134 --> 01:25:04,333 but I wasn't going to get another chance 1060 01:25:04,334 --> 01:25:07,400 to get away, so I took it. 1061 01:25:07,401 --> 01:25:08,633 Well, so... 1062 01:25:10,434 --> 01:25:12,334 [chuckles] Now I know better. 1063 01:25:15,734 --> 01:25:18,266 Did your husband ever work in a hardware store 1064 01:25:18,267 --> 01:25:20,467 in the summers when he was going to school? 1065 01:25:20,468 --> 01:25:24,300 No, I never heard about that. 1066 01:25:24,301 --> 01:25:26,167 But I wasn't raised here. 1067 01:25:27,600 --> 01:25:31,134 No. I didn't think so. 1068 01:25:38,267 --> 01:25:41,666 Thank you very much for your time, Miriam. 1069 01:25:41,667 --> 01:25:45,300 It's Marian. 1070 01:25:45,301 --> 01:25:46,468 Sorry. 1071 01:25:54,201 --> 01:25:56,200 [sigh] 1072 01:25:56,201 --> 01:25:58,334 What a jerk. 1073 01:26:04,401 --> 01:26:05,368 Hmm. 1074 01:26:08,000 --> 01:26:10,134 [car engine starts] 1075 01:26:17,767 --> 01:26:19,766 Yeah, maybe someone could just drop in on her, 1076 01:26:19,767 --> 01:26:21,300 like, if the nurse is around. 1077 01:26:21,301 --> 01:26:23,699 All right. 1078 01:26:23,700 --> 01:26:25,500 No, I don't think there's much to it, 1079 01:26:25,500 --> 01:26:27,367 but I'd like you to call me back. 1080 01:26:27,368 --> 01:26:29,266 Okay. 1081 01:26:29,267 --> 01:26:31,599 Thanks a lot. Bye-bye. 1082 01:26:31,600 --> 01:26:33,233 Hey. Hi. 1083 01:26:33,234 --> 01:26:34,766 [punching keypad] 1084 01:26:34,767 --> 01:26:38,200 Uh... 1085 01:26:38,201 --> 01:26:42,632 I think I want to ask you about the second floor, 1086 01:26:42,633 --> 01:26:46,200 just to know a little more about it. 1087 01:26:46,201 --> 01:26:48,301 Well, it's for people who've really lost it. 1088 01:26:55,600 --> 01:26:58,300 What do they do, then? 1089 01:26:58,301 --> 01:27:03,100 What happens after that? After they've...lost it? 1090 01:27:03,101 --> 01:27:05,200 You don't really want to know. 1091 01:27:05,201 --> 01:27:07,266 But, you know, sometimes they get it back. 1092 01:27:07,267 --> 01:27:10,200 They go into their room for a year, they don't know you from Adam, 1093 01:27:10,201 --> 01:27:12,433 and then one day, it's, "Oh, hi. When are we going home?" 1094 01:27:12,434 --> 01:27:15,033 I mean, all of a sudden, they're back to normal. 1095 01:27:15,034 --> 01:27:16,766 But it doesn't last for long. 1096 01:27:16,767 --> 01:27:18,566 You think, "Oh, wow, back to normal," 1097 01:27:18,567 --> 01:27:20,367 and then they're gone again-- 1098 01:27:20,368 --> 01:27:22,301 [snaps fingers] like so. 1099 01:27:25,201 --> 01:27:28,300 I haven't even asked you about yourself. 1100 01:27:28,301 --> 01:27:29,699 You married? 1101 01:27:29,700 --> 01:27:33,599 Well, technically, yeah, I guess. 1102 01:27:33,600 --> 01:27:35,666 Got three kids. 1103 01:27:35,667 --> 01:27:38,266 Their dad lives in Alberta, I think. 1104 01:27:38,267 --> 01:27:40,467 He's making it rich, maybe. I wouldn't know. 1105 01:27:40,468 --> 01:27:43,100 Must be quite a struggle. 1106 01:27:43,101 --> 01:27:47,033 It, uh...knocks the wind out of you every now and then, 1107 01:27:47,034 --> 01:27:50,301 but you just pick yourself back up like everyone else. 1108 01:27:52,167 --> 01:27:56,066 I suppose our lives must seem easy to you. 1109 01:27:56,067 --> 01:27:59,333 We got through life without too much going wrong. 1110 01:27:59,334 --> 01:28:03,133 What we have to suffer now, when we're old, 1111 01:28:03,134 --> 01:28:04,733 hardly counts, I suppose. 1112 01:28:04,734 --> 01:28:07,301 That's what you must think. 1113 01:28:11,201 --> 01:28:13,566 Well, how would you know what I think? 1114 01:28:13,567 --> 01:28:15,467 To tell you the truth, I'd rather be 1115 01:28:15,468 --> 01:28:19,266 the one that stayed than the one that left. 1116 01:28:19,267 --> 01:28:21,599 I'll bet you weren't always the doggedly devoted husband. 1117 01:28:21,600 --> 01:28:24,266 Am I right? 1118 01:28:24,267 --> 01:28:27,733 I mean, you said that you wondered 1119 01:28:27,734 --> 01:28:32,333 if maybe she was punishing you for something? 1120 01:28:32,334 --> 01:28:34,600 I'll bet you had something pretty specific in mind, didn't you? 1121 01:28:37,600 --> 01:28:43,467 You know, you see a lot of things in this job. 1122 01:28:43,468 --> 01:28:46,266 You see the end of things all day long. 1123 01:28:46,267 --> 01:28:48,166 And in my experience, at the end of things 1124 01:28:48,167 --> 01:28:49,999 it's almost always the men that think 1125 01:28:50,000 --> 01:28:53,266 that not too much went wrong. 1126 01:28:53,267 --> 01:28:55,500 I wonder if your wife feels the same way. 1127 01:28:57,533 --> 01:28:59,401 I wonder that, too. 1128 01:29:00,734 --> 01:29:03,167 I bet you do. 1129 01:29:21,401 --> 01:29:26,100 [phone ringing] 1130 01:29:26,101 --> 01:29:27,266 [answering machine beeps] 1131 01:29:27,267 --> 01:29:29,066 [Marian] Uh, hello, Grant. 1132 01:29:29,067 --> 01:29:31,266 I hope I got the right person. 1133 01:29:31,267 --> 01:29:33,133 I just thought of something. 1134 01:29:33,134 --> 01:29:35,300 There is a dance here in town 1135 01:29:35,301 --> 01:29:37,500 at the Legion on Saturday night, 1136 01:29:37,500 --> 01:29:39,266 and I am on the supper committee, 1137 01:29:39,267 --> 01:29:41,467 which means I can bring a free guest. 1138 01:29:41,468 --> 01:29:44,166 So I wondered whether you would happen 1139 01:29:44,167 --> 01:29:46,300 to be interested in that. 1140 01:29:46,301 --> 01:29:48,699 Call me back when you get a chance. 1141 01:29:48,700 --> 01:29:52,433 555-3457. 1142 01:29:52,434 --> 01:29:54,233 [click] 1143 01:29:54,234 --> 01:29:56,133 [answering machine beeps] 1144 01:29:56,134 --> 01:29:59,033 [Marian] I just realizedI'd forgotten to say who it was. 1145 01:29:59,034 --> 01:30:00,266 [chuckles] 1146 01:30:00,267 --> 01:30:03,400 Well, you probably recognize the voice, the accent. 1147 01:30:03,401 --> 01:30:05,066 It's Marian. 1148 01:30:05,067 --> 01:30:07,367 I'm still not so used to these machines, 1149 01:30:07,368 --> 01:30:10,133 and I wanted to say I realize you're not single 1150 01:30:10,134 --> 01:30:12,233 and I don't mean it that way. 1151 01:30:12,234 --> 01:30:14,100 I'm not, either. 1152 01:30:14,101 --> 01:30:17,233 But it doesn't hurt to get out once in a while. 1153 01:30:17,234 --> 01:30:19,500 Anyway, now I've said all this, 1154 01:30:19,500 --> 01:30:22,166 I really hope it's you I'm talking to. 1155 01:30:22,167 --> 01:30:24,266 It did sound like your voice. 1156 01:30:24,267 --> 01:30:26,467 If you're interested, you can call me. 1157 01:30:26,468 --> 01:30:29,532 And if you are not, you don't need to bother. 1158 01:30:29,533 --> 01:30:34,133 I just thought you might like the chance to get out. 1159 01:30:34,134 --> 01:30:35,766 It's Marian speaking. 1160 01:30:35,767 --> 01:30:37,699 [chuckling] 1161 01:30:37,700 --> 01:30:41,166 I guess I already said that. 1162 01:30:41,167 --> 01:30:44,301 Okay, then. Good-bye. 1163 01:30:48,301 --> 01:30:50,300 [Grant] "The desires of the heart 1164 01:30:50,301 --> 01:30:52,632 "are as crooked as corkscrews. 1165 01:30:52,633 --> 01:30:55,300 "Not to be born is the best for man. 1166 01:30:55,301 --> 01:30:58,733 "The second-best is a formal order. 1167 01:30:58,734 --> 01:31:03,167 The dance's pattern: dance while you can." 1168 01:31:08,368 --> 01:31:11,467 Fiona? 1169 01:31:11,468 --> 01:31:14,467 Is there any way to let this go... 1170 01:31:14,468 --> 01:31:16,468 do you think? 1171 01:31:20,700 --> 01:31:24,200 If I let it go, it'll only hit me harder 1172 01:31:24,201 --> 01:31:26,468 when I bump into it again. 1173 01:31:31,734 --> 01:31:33,334 Okay. 1174 01:31:38,201 --> 01:31:41,333 "Dance, dance, for the figure is easy. 1175 01:31:41,334 --> 01:31:45,134 The tune is catchy and will not stop." 1176 01:31:47,234 --> 01:31:48,566 [Grant] "Dance till the stars 1177 01:31:48,567 --> 01:31:50,566 "come down from the rafters. 1178 01:31:50,567 --> 01:31:54,100 Dance, dance, dance till you drop." 1179 01:31:54,101 --> 01:31:56,500 [phone ringing] 1180 01:32:00,533 --> 01:32:02,367 [Marian] Yes? 1181 01:32:02,368 --> 01:32:04,533 Hello, Marian. 1182 01:32:14,667 --> 01:32:16,234 So... 1183 01:32:18,368 --> 01:32:20,034 There you are. 1184 01:32:21,234 --> 01:32:23,234 Here I am. 1185 01:32:26,234 --> 01:32:27,333 Thank you. 1186 01:32:27,334 --> 01:32:30,434 ♪ [slow jazz] 1187 01:32:53,533 --> 01:32:55,201 What are you thinking? 1188 01:32:57,167 --> 01:32:59,201 Not an awful lot, really. 1189 01:33:01,201 --> 01:33:03,334 Skiing. 1190 01:33:06,600 --> 01:33:07,667 Downhill? 1191 01:33:10,234 --> 01:33:11,301 Cross-country. 1192 01:33:14,234 --> 01:33:17,734 I'm more a thrill-seeker, I guess. 1193 01:33:23,301 --> 01:33:24,468 What are you thinking? 1194 01:33:26,301 --> 01:33:27,999 I'm thinking you never know 1195 01:33:28,000 --> 01:33:30,468 how things are going to turn out. 1196 01:33:33,301 --> 01:33:36,566 You almost know... 1197 01:33:36,567 --> 01:33:40,500 but you can never be quite sure. 1198 01:34:16,600 --> 01:34:18,334 Mr. Andersson? 1199 01:34:25,134 --> 01:34:27,133 Mr. Andersson? 1200 01:34:27,134 --> 01:34:29,233 Now, as you know, we're, uh, 1201 01:34:29,234 --> 01:34:30,666 we're going to have to think about moving 1202 01:34:30,667 --> 01:34:34,367 Mrs. Andersson upstairs fairly soon, I'm afraid. 1203 01:34:34,368 --> 01:34:36,699 She hasn't been out of that bed for two weeks now, and-- 1204 01:34:36,700 --> 01:34:40,367 I'm quite aware of your policies. 1205 01:34:40,368 --> 01:34:42,500 I'm more than aware of your bloody policies. 1206 01:34:45,301 --> 01:34:48,233 [Frank] Well, once again, Nurse Kristy is taking me 1207 01:34:48,234 --> 01:34:49,532 back to the second floor. 1208 01:34:49,533 --> 01:34:51,467 The area to my right are the elevators, 1209 01:34:51,468 --> 01:34:53,500 and as we go on down the hall, 1210 01:34:53,500 --> 01:34:55,400 there's a man with a broken heart, 1211 01:34:55,401 --> 01:34:57,233 broken in a thousand pieces. 1212 01:34:57,234 --> 01:34:59,532 Well, we'll go to Madeleine's office, past the lunchroom. 1213 01:34:59,533 --> 01:35:01,500 Hopefully, they're serving right now. 1214 01:35:01,500 --> 01:35:03,133 The cannelloni was cold yesterday, 1215 01:35:03,134 --> 01:35:04,500 but let's see what it's doing today. 1216 01:35:04,500 --> 01:35:06,500 Let's have-- I gotta have some Cokes again. 1217 01:35:06,500 --> 01:35:08,533 That's what I'm going to do. 1218 01:35:11,301 --> 01:35:16,166 Wouldn't it be better if... 1219 01:35:16,167 --> 01:35:19,133 when we go out again, 1220 01:35:19,134 --> 01:35:21,733 to put Aubrey back into Meadowlake? 1221 01:35:21,734 --> 01:35:24,233 Just for a day? 1222 01:35:24,234 --> 01:35:26,267 What do you think? 1223 01:35:29,167 --> 01:35:34,133 I'm thinking that sometimes you... 1224 01:35:34,134 --> 01:35:38,667 just have to make the decision to be happy. 1225 01:35:41,234 --> 01:35:43,000 Just decide. 1226 01:35:44,600 --> 01:35:48,233 Things aren't ever what you hoped they'd be. 1227 01:35:48,234 --> 01:35:50,134 Not ever, for anybody. 1228 01:35:52,034 --> 01:35:53,433 The only thing that separates 1229 01:35:53,434 --> 01:35:55,699 one kind of person from another 1230 01:35:55,700 --> 01:35:59,699 is there are some who stay angry about it 1231 01:35:59,700 --> 01:36:03,333 and there are some who... 1232 01:36:03,334 --> 01:36:05,700 accept what comes their way. 1233 01:36:07,334 --> 01:36:08,734 And which kind of person are you? 1234 01:36:10,267 --> 01:36:13,699 I was pretty mad about it. 1235 01:36:13,700 --> 01:36:16,766 But now... 1236 01:36:16,767 --> 01:36:21,600 looking at what came my way... 1237 01:36:26,301 --> 01:36:29,234 I think I could be the other kind of person. 1238 01:36:32,234 --> 01:36:34,700 Quite the philosopher, huh? 1239 01:36:38,167 --> 01:36:39,666 Look, why don't you pull over here? 1240 01:36:39,667 --> 01:36:44,067 Just... pull over, could you? 1241 01:36:55,067 --> 01:36:57,334 Ahem. 1242 01:36:59,734 --> 01:37:01,401 I know what you're doing. 1243 01:37:03,201 --> 01:37:06,400 It would be easier for me 1244 01:37:06,401 --> 01:37:08,267 if you could pretend a little. 1245 01:37:09,734 --> 01:37:12,067 Do you think you could do that? 1246 01:37:27,067 --> 01:37:29,700 Now, what were we talking about? 1247 01:38:15,267 --> 01:38:17,100 She was the only one in her family 1248 01:38:17,101 --> 01:38:18,301 who bothered to learn sign language. 1249 01:38:19,767 --> 01:38:24,333 Now she can't remember how, or maybe even who she is. 1250 01:38:24,334 --> 01:38:25,632 Her daughter? 1251 01:38:25,633 --> 01:38:27,400 Yeah. 1252 01:38:27,401 --> 01:38:30,300 It's left her pretty stranded. 1253 01:38:30,301 --> 01:38:32,334 Marooned. 1254 01:38:34,368 --> 01:38:36,233 You know, I thought of you the other day. 1255 01:38:36,234 --> 01:38:38,133 You know that billboard out in front 1256 01:38:38,134 --> 01:38:39,400 of the United Church in Bradford, 1257 01:38:39,401 --> 01:38:43,033 they post all that biblical-type stuff? 1258 01:38:43,034 --> 01:38:46,333 The other day, it said, 1259 01:38:46,334 --> 01:38:47,733 "It's never too late 1260 01:38:47,734 --> 01:38:49,368 to become what you might have been." 1261 01:38:51,633 --> 01:38:55,433 Doesn't sound all that biblical. 1262 01:38:55,434 --> 01:38:58,034 Well, maybe they're getting creative on us. 1263 01:39:17,468 --> 01:39:19,167 [ding] 1264 01:39:40,767 --> 01:39:42,134 [ding] 1265 01:40:24,667 --> 01:40:27,134 See you soon, Aubrey. 1266 01:41:08,368 --> 01:41:10,433 Oh, yeah. 1267 01:41:10,434 --> 01:41:11,600 Thanks. 1268 01:41:26,667 --> 01:41:28,134 Thanks. 1269 01:42:23,101 --> 01:42:25,166 Would you mind if I had a moment alone 1270 01:42:25,167 --> 01:42:26,633 before you come in? 1271 01:42:28,101 --> 01:42:30,201 To explain things to her? 1272 01:42:46,201 --> 01:42:50,200 I found this beautiful book about Iceland. 1273 01:42:50,201 --> 01:42:53,266 You wouldn't think they'd leave valuable books lying around. 1274 01:42:53,267 --> 01:42:57,368 People who stay here aren't all necessarily honest. 1275 01:42:58,667 --> 01:43:03,566 And I think they got the clothes mixed up. 1276 01:43:03,567 --> 01:43:06,267 I never wear yellow. 1277 01:43:14,500 --> 01:43:17,567 I seem to remember you reading this to me. 1278 01:43:20,034 --> 01:43:22,368 You were trying to make me feel better. 1279 01:43:24,667 --> 01:43:27,267 You tried so hard. 1280 01:43:31,067 --> 01:43:33,267 You're a lovely man, you know? 1281 01:43:34,600 --> 01:43:38,200 I'm a very lucky woman. 1282 01:43:38,201 --> 01:43:40,666 Fiona? You've been gone a long time. 1283 01:43:40,667 --> 01:43:42,400 Are we all checked out? 1284 01:43:42,401 --> 01:43:45,401 I have a surprise for you. 1285 01:43:50,000 --> 01:43:51,201 Do you remember Aubrey? 1286 01:44:14,667 --> 01:44:17,034 Names elude me. 1287 01:44:29,567 --> 01:44:32,368 I'm happy to see you. 1288 01:44:37,201 --> 01:44:40,166 You could've just driven away. 1289 01:44:40,167 --> 01:44:45,433 Just driven away without a care in the world 1290 01:44:45,434 --> 01:44:48,034 and forsook me. 1291 01:44:50,167 --> 01:44:52,334 Forsooken me. 1292 01:44:53,767 --> 01:44:56,201 Forsaken. 1293 01:44:58,034 --> 01:45:00,067 Not a chance. 1294 01:45:38,167 --> 01:45:41,267 ♪ [folk rock] 1295 01:45:58,101 --> 01:46:03,267 [Woman] ♪ There is a town in north Ontario ♪ 1296 01:46:05,301 --> 01:46:11,267 ♪ With dream, comfort, and memory to spare ♪ 1297 01:46:13,067 --> 01:46:15,266 ♪ And in my mind ♪ 1298 01:46:15,267 --> 01:46:19,368 ♪ I still need a place to go ♪ 1299 01:46:20,368 --> 01:46:25,267 ♪ All my changes were there ♪ 1300 01:46:28,067 --> 01:46:30,200 ♪ Blue, blue window ♪ 1301 01:46:30,201 --> 01:46:35,166 ♪ Behind the stars ♪ 1302 01:46:35,167 --> 01:46:40,401 ♪ Yellow Moon on the rise ♪ 1303 01:46:42,633 --> 01:46:48,600 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 1304 01:46:50,267 --> 01:46:55,500 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 1305 01:46:55,500 --> 01:47:03,401 ♪ Leaves us helpless, helpless, helpless ♪ 1306 01:47:05,368 --> 01:47:10,633 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1307 01:47:20,167 --> 01:47:27,433 ♪ Baby, can you hear me now? ♪ 1308 01:47:27,434 --> 01:47:33,301 ♪ The chains are locked and tied around my door ♪ 1309 01:47:35,234 --> 01:47:42,566 ♪ And, baby, will you sing with me somehow? ♪ 1310 01:47:42,567 --> 01:47:50,233 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1311 01:47:50,234 --> 01:47:56,368 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1312 01:47:58,201 --> 01:48:03,633 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1313 01:48:05,401 --> 01:48:12,267 ♪ Helpless, helpless ♪ 1314 01:48:28,167 --> 01:48:31,033 ♪ Blue, blue windows ♪ 1315 01:48:31,034 --> 01:48:34,034 ♪ Behind the stars ♪ 1316 01:48:35,334 --> 01:48:41,234 ♪ Yellow moon on the rise ♪ 1317 01:48:42,734 --> 01:48:48,633 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 1318 01:48:50,267 --> 01:48:56,266 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 1319 01:48:56,267 --> 01:49:03,500 ♪ Leaves us helpless, helpless, helpless ♪ 1320 01:49:05,500 --> 01:49:12,201 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1321 01:49:13,234 --> 01:49:19,401 ♪ Helpless, helpless ♪ 1322 01:49:20,401 --> 01:49:26,267 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1323 01:49:28,201 --> 01:49:33,433 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1324 01:49:33,434 --> 01:49:36,434 Closed-Captioned By Burbank, CAServices, Inc.