1 00:00:30,820 --> 00:00:35,820 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:43,271 --> 00:01:45,173 Morning, Mr. Thrombey. 3 00:01:54,315 --> 00:01:55,749 (DOOR CREAKS) 4 00:01:58,919 --> 00:02:00,854 Mr. Thrombey? You up there? 5 00:02:01,855 --> 00:02:03,424 Mr. Thrombey, I'm coming in. 6 00:02:14,602 --> 00:02:15,869 Shit! 7 00:02:21,142 --> 00:02:22,277 (GASPS) 8 00:02:24,579 --> 00:02:25,912 (SIGHS) 9 00:02:33,554 --> 00:02:36,988 (INDISTINCT CHATTER) 10 00:02:36,990 --> 00:02:39,225 WOMAN: (ON SPEAKERS) You killed him, you bastard! 11 00:02:39,227 --> 00:02:40,326 You murdered him! 12 00:02:40,328 --> 00:02:41,860 MAN 1: I didn't murder nobody! 13 00:02:41,862 --> 00:02:43,195 MAN 2: You slashed his face open. 14 00:02:43,197 --> 00:02:45,631 You left him bleeding in the street like a stuck pig, 15 00:02:45,633 --> 00:02:47,866 then you crushed his skull with a forklift 16 00:02:47,868 --> 00:02:50,269 and burned his hands off to erase the fingerprints! 17 00:02:50,271 --> 00:02:51,604 MAN 1: You'll never prove it. 18 00:02:51,606 --> 00:02:53,938 MAN 2: We have the nanny-cam footage! 19 00:02:53,940 --> 00:02:55,106 Alice, turn that off now, please? 20 00:02:55,108 --> 00:02:57,075 - You're under arrest for... - Why? It's almost over. 21 00:02:57,077 --> 00:02:59,077 - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it 22 00:02:59,079 --> 00:03:00,179 and the WiFi sucks in my room, 23 00:03:00,181 --> 00:03:01,213 - so give me a break. - Turn it off, now. 24 00:03:01,215 --> 00:03:02,181 - There's two minutes left. - Alice! 25 00:03:02,183 --> 00:03:04,317 - What? There isn't even anything bad on. - Off! 26 00:03:04,319 --> 00:03:05,984 It's just normal TV 27 00:03:05,986 --> 00:03:07,320 - and they're just talking! - They're talking murder on it! 28 00:03:07,322 --> 00:03:08,220 Normal TV, and they're just talking! 29 00:03:08,222 --> 00:03:09,322 Your sister just had a friend she loved... 30 00:03:09,324 --> 00:03:11,324 - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open 31 00:03:11,326 --> 00:03:13,359 and she doesn't need to be hearing that right now! 32 00:03:13,361 --> 00:03:14,861 Let's be sensitive! 33 00:03:17,030 --> 00:03:18,664 (WHISPERS IN SPANISH) 34 00:03:18,666 --> 00:03:21,233 Alice, you can keep watching your show, it's fine. 35 00:03:21,235 --> 00:03:22,468 ALICE: No, I guessed who did it anyway. 36 00:03:22,470 --> 00:03:24,403 - It's okay. - I'm sorry, Marta. 37 00:03:24,405 --> 00:03:26,039 - It's okay. - (CELL PHONE BUZZING) 38 00:03:27,642 --> 00:03:28,842 It's Harlan's son. 39 00:03:32,547 --> 00:03:33,646 Hi, Walt. 40 00:03:33,648 --> 00:03:35,914 - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm. 41 00:03:35,916 --> 00:03:37,949 Would you mind coming to the house early? 42 00:03:37,951 --> 00:03:41,119 The police have a few more questions for everybody. 43 00:03:41,121 --> 00:03:42,256 What? 44 00:04:02,008 --> 00:04:04,042 POLICEMAN: Hey. Excuse me, ma'am. 45 00:04:04,044 --> 00:04:05,177 You with the help? 46 00:04:05,179 --> 00:04:08,046 MEG: Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse. 47 00:04:08,048 --> 00:04:10,982 She's with us. "The help"? 48 00:04:10,984 --> 00:04:12,718 MARTA: It's okay. I'm sorry. 49 00:04:12,720 --> 00:04:15,256 No, it's not okay. What the hell? 50 00:04:16,022 --> 00:04:17,191 (SIGHS) 51 00:04:17,725 --> 00:04:18,992 Aw. 52 00:04:25,031 --> 00:04:26,167 How are you doing? 53 00:04:28,169 --> 00:04:29,502 Not very good. 54 00:04:29,504 --> 00:04:30,505 Alone. 55 00:04:31,472 --> 00:04:35,209 Lots of this and not knowing what to do next. 56 00:04:36,177 --> 00:04:40,011 Marta, anything you need... 57 00:04:40,013 --> 00:04:41,516 You're part of this family. 58 00:04:43,418 --> 00:04:44,685 Thank you. 59 00:04:46,354 --> 00:04:48,487 - How you doing, kiddo? - MARTA: Linda. 60 00:04:48,489 --> 00:04:50,689 - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) - How are you? 61 00:04:50,691 --> 00:04:52,625 (SIGHS) 62 00:04:52,627 --> 00:04:56,228 You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. 63 00:04:56,230 --> 00:04:58,129 I thought you should have been there. 64 00:04:58,131 --> 00:05:00,098 - I was outvoted. - RICHARD: Get arrested! 65 00:05:00,100 --> 00:05:02,403 - Die up your own ass for all I care! - Richard. 66 00:05:03,538 --> 00:05:05,139 - (PHONE BEEPS) - He's not coming. 67 00:05:06,039 --> 00:05:07,706 Ransom. Little shit. 68 00:05:07,708 --> 00:05:08,709 Missed the funeral. 69 00:05:09,377 --> 00:05:11,042 WAGNER: Excuse me. 70 00:05:11,044 --> 00:05:12,445 Uh, we're ready for you now. 71 00:05:12,447 --> 00:05:14,180 We'd like to see you one at a time. 72 00:05:14,182 --> 00:05:16,415 LINDA: All right. Uh, I'll go first. 73 00:05:16,417 --> 00:05:18,451 I'm assuming this will all be wrapped up 74 00:05:18,453 --> 00:05:20,252 before the memorial tonight. 75 00:05:20,254 --> 00:05:21,754 WAGNER: We'll do our best, ma'am. 76 00:05:21,756 --> 00:05:23,255 (SIGHS) 77 00:05:23,257 --> 00:05:24,557 (DOOR CLOSES) 78 00:05:24,559 --> 00:05:26,158 So... 79 00:05:26,160 --> 00:05:28,761 How you doing, kiddo? 80 00:05:28,763 --> 00:05:31,497 We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. 81 00:05:31,499 --> 00:05:33,265 I am Detective Lieutenant Elliot, 82 00:05:33,267 --> 00:05:34,800 and this is Trooper Wagner. 83 00:05:34,802 --> 00:05:38,270 Now, um, I'm going to record this, 84 00:05:38,272 --> 00:05:40,239 just to make things easier. 85 00:05:40,241 --> 00:05:43,809 All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey, 86 00:05:43,811 --> 00:05:45,678 Harlan Thrombey's eldest daughter, 87 00:05:45,680 --> 00:05:47,413 and discussing the events that took place 88 00:05:47,415 --> 00:05:49,482 the night of his demise one week ago. 89 00:05:49,484 --> 00:05:50,783 November eighth. 90 00:05:50,785 --> 00:05:52,620 We're very sorry for your loss. 91 00:05:54,188 --> 00:05:56,789 Thank you. That means a lot. 92 00:05:56,791 --> 00:05:58,724 So, we understand on that night 93 00:05:58,726 --> 00:06:00,159 the family had gathered 94 00:06:00,161 --> 00:06:02,228 to celebrate your father's 85th birthday? 95 00:06:02,230 --> 00:06:03,496 Yes. 96 00:06:03,498 --> 00:06:06,298 - How was it? Uh... - LINDA: The party? 97 00:06:06,300 --> 00:06:07,535 Pre-my-dad's-death? 98 00:06:08,302 --> 00:06:10,269 Oh, it was great. 99 00:06:10,271 --> 00:06:12,538 Did anyone besides the family show face? 100 00:06:12,540 --> 00:06:15,241 LINDA: Um, Fran, the housekeeper. 101 00:06:15,243 --> 00:06:18,210 He was a nice guy, but he was so hairy. 102 00:06:18,212 --> 00:06:20,279 - WALT: Jacob? - And I've dated Italian guys. 103 00:06:20,281 --> 00:06:22,147 You know what I mean? It was like... 104 00:06:22,149 --> 00:06:24,583 LINDA: Marta, Harlan's caregiver. 105 00:06:24,585 --> 00:06:26,719 Good girl. Hard worker. 106 00:06:26,721 --> 00:06:28,289 Her family's from Ecuador. 107 00:06:29,190 --> 00:06:30,789 And Wanetta. 108 00:06:30,791 --> 00:06:33,158 Great nana. Harlan's mom. 109 00:06:33,160 --> 00:06:35,494 - Hi, Nana. - ELLIOTT: His mom? 110 00:06:35,496 --> 00:06:37,696 - Nana? - ELLIOTT: Wow. How old is she? 111 00:06:37,698 --> 00:06:39,498 LINDA: We have no idea. 112 00:06:39,500 --> 00:06:41,667 Okay, um, and your son, Ransom, 113 00:06:41,669 --> 00:06:43,469 did he attend as well? 114 00:06:43,471 --> 00:06:45,239 LINDA: Yes, but he left early. 115 00:06:45,873 --> 00:06:49,377 Ransom, are you leaving? 116 00:06:49,844 --> 00:06:51,077 (PLAYS NOTE) 117 00:06:54,282 --> 00:06:55,548 Right, um... 118 00:06:55,550 --> 00:06:57,283 Would you say that all three of you showed up 119 00:06:57,285 --> 00:06:58,452 around the same time? 120 00:06:59,453 --> 00:07:00,788 No. 121 00:07:03,123 --> 00:07:06,659 Richard came early to help the caterers set up. 122 00:07:06,661 --> 00:07:08,627 Okay. And you and your husband, Richard, 123 00:07:08,629 --> 00:07:10,262 work at a real estate firm in Boston? 124 00:07:10,264 --> 00:07:12,531 No. It's... It's my company. 125 00:07:12,533 --> 00:07:14,166 Right. Right. Sorry. 126 00:07:14,168 --> 00:07:15,868 I built my business from the ground up. 127 00:07:15,870 --> 00:07:17,836 Oh, just like your father. 128 00:07:17,838 --> 00:07:20,506 You two were very close. 129 00:07:20,508 --> 00:07:23,876 We... We had our own secret way of communicating. 130 00:07:23,878 --> 00:07:27,246 I mean, you had to find that with Dad. 131 00:07:27,248 --> 00:07:29,281 You had to find a game to play with him, 132 00:07:29,283 --> 00:07:32,720 and if you did that, and you played by his rules... 133 00:07:38,559 --> 00:07:41,260 Everyone idolizes their dad, right? 134 00:07:41,262 --> 00:07:42,763 I don't know. Do they? 135 00:07:44,165 --> 00:07:45,931 Very much not. 136 00:07:45,933 --> 00:07:47,800 Don't know why I said that. 137 00:07:47,802 --> 00:07:50,202 But my wife, Linda, does. 138 00:07:50,204 --> 00:07:52,571 Harlan started out with a rusty Smith Corona 139 00:07:52,573 --> 00:07:53,906 and built himself into 140 00:07:53,908 --> 00:07:56,842 one of the best-selling mystery writers of all time. 141 00:07:56,844 --> 00:08:01,215 Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. 142 00:08:02,850 --> 00:08:04,016 (SIGHS) Sure. 143 00:08:04,018 --> 00:08:06,652 ELLIOTT: For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, 144 00:08:06,654 --> 00:08:09,321 Harlan Thrombey's youngest son. 145 00:08:09,323 --> 00:08:11,824 So, you run your father's publishing company? 146 00:08:11,826 --> 00:08:14,360 Yeah. It's my... It's our... 147 00:08:14,362 --> 00:08:16,428 Uh, it's the family's publishing company. 148 00:08:16,430 --> 00:08:17,665 Dad trusts me to run it. 149 00:08:18,833 --> 00:08:20,499 Thirty languages. 150 00:08:20,501 --> 00:08:24,370 Over 80 million copies sold. A real legacy. 151 00:08:24,372 --> 00:08:26,238 - ELLIOTT: Mmm-hmm. - You guys fans? 152 00:08:26,240 --> 00:08:28,774 I mean, I don't do much fiction reading myself, but... 153 00:08:28,776 --> 00:08:30,476 Big fan. I'm a big fan. 154 00:08:30,478 --> 00:08:32,678 I mean, his plots are just like... 155 00:08:32,680 --> 00:08:33,946 Like, I won't spoil it for you but... 156 00:08:33,948 --> 00:08:35,614 Okay, like Thousand Knives? 157 00:08:35,616 --> 00:08:36,949 The Cow and the Shotgun? 158 00:08:36,951 --> 00:08:39,418 Like, where do you come up with that? 159 00:08:39,420 --> 00:08:40,953 Well, Dad said the plots just 160 00:08:40,955 --> 00:08:42,955 popped into his head, fully formed. 161 00:08:42,957 --> 00:08:44,523 It was the easy part for him. 162 00:08:44,525 --> 00:08:46,659 (PLAYS NOTE ON PIANO) 163 00:08:46,661 --> 00:08:48,694 ELLIOTT: Um, so you're in the area, right? 164 00:08:48,696 --> 00:08:51,397 Uh, you guys probably arrived around the same time. 165 00:08:51,399 --> 00:08:53,298 Uh... 166 00:08:53,300 --> 00:08:55,734 We all got here around 8:00. 167 00:08:55,736 --> 00:08:57,903 My wife, Donna, she's my rock. 168 00:08:57,905 --> 00:08:59,672 - (FORK CLATTERS) - (SHRIEKS) 169 00:08:59,674 --> 00:09:02,441 Jesus, Donna! Are you all right? 170 00:09:02,443 --> 00:09:05,377 WALT: My son, Jacob, he's 16. 171 00:09:05,379 --> 00:09:07,680 Very politically active. 172 00:09:07,682 --> 00:09:09,448 The boy is literally a Nazi. 173 00:09:09,450 --> 00:09:11,784 He's an alt-right troll dipshit. 174 00:09:11,786 --> 00:09:14,653 Kids today with the Internet, it's amazing. 175 00:09:14,655 --> 00:09:16,624 ELLIOTT: (CHUCKLES) So the night went well? 176 00:09:18,793 --> 00:09:20,759 WALT: I mean, we're all gutted, but, uh, 177 00:09:20,761 --> 00:09:22,995 I was happy to have that night with him. 178 00:09:22,997 --> 00:09:25,531 To be by his side. To think about our books 179 00:09:25,533 --> 00:09:28,267 and what we've accomplished with them. 180 00:09:28,269 --> 00:09:30,938 It's like I can still feel his hand on my shoulder. 181 00:09:32,506 --> 00:09:34,406 Passing the torch. 182 00:09:34,408 --> 00:09:36,642 ELLIOTT: So, we're here with Joni Thrombey, 183 00:09:36,644 --> 00:09:38,677 Harlan Thrombey's daughter-in-law? 184 00:09:38,679 --> 00:09:41,480 Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil. 185 00:09:41,482 --> 00:09:43,582 We had one daughter, Meg. 186 00:09:43,584 --> 00:09:47,586 And then Neil passed on 15 years ago. 187 00:09:47,588 --> 00:09:49,688 But you remained close to the Thrombeys? 188 00:09:49,690 --> 00:09:52,391 Oh! They're my family. 189 00:09:52,393 --> 00:09:55,027 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 190 00:09:55,029 --> 00:09:58,397 JONI: I feel simultaneously freed by 191 00:09:58,399 --> 00:10:01,467 and supported by them. 192 00:10:01,469 --> 00:10:03,604 (INDISTINCT CHATTER) 193 00:10:04,972 --> 00:10:08,409 It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. 194 00:10:09,076 --> 00:10:10,609 Sorry, the nugget of... 195 00:10:10,611 --> 00:10:11,977 Flam. 196 00:10:11,979 --> 00:10:15,314 (CHUCKLES) Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry. 197 00:10:15,316 --> 00:10:16,517 I forgive you. 198 00:10:17,051 --> 00:10:18,383 Yeah, it's skincare, 199 00:10:18,385 --> 00:10:20,586 but it promotes a total lifestyle. 200 00:10:20,588 --> 00:10:22,855 Self-sufficiency with an acknowledgement 201 00:10:22,857 --> 00:10:24,089 of human need. 202 00:10:24,091 --> 00:10:25,457 That's Flam. 203 00:10:25,459 --> 00:10:27,392 But it's also Harlan. 204 00:10:27,394 --> 00:10:29,862 He got me and Meg through some tough times. 205 00:10:29,864 --> 00:10:31,463 Grandad gives my mom a yearly allowance 206 00:10:31,465 --> 00:10:32,898 and he's never missed wiring 207 00:10:32,900 --> 00:10:34,935 a tuition payment to my schools. 208 00:10:37,071 --> 00:10:39,905 He's a genuinely selfless man. 209 00:10:39,907 --> 00:10:41,974 But you left the party early? 210 00:10:41,976 --> 00:10:43,041 MEG: Have fun. 211 00:10:43,043 --> 00:10:44,343 To see some friends at Smith. 212 00:10:44,345 --> 00:10:46,111 You know Dad pays for her 213 00:10:46,113 --> 00:10:50,048 crypto-Marxist-post- deconstructural- 214 00:10:50,050 --> 00:10:53,352 feminist-poetry-theory- whatever major? 215 00:10:53,354 --> 00:10:55,654 She could have stuck around for the cake. 216 00:10:55,656 --> 00:10:57,424 JONI: I think Linda was upset. 217 00:10:58,893 --> 00:10:59,994 Hmm. 218 00:11:01,362 --> 00:11:02,797 But Harlan understood. 219 00:11:03,764 --> 00:11:05,566 (PLAYS NOTE ON PIANO) 220 00:11:07,135 --> 00:11:08,433 Right. 221 00:11:08,435 --> 00:11:11,904 Um, you two showed up to the party around the same time... 222 00:11:11,906 --> 00:11:14,072 If I could pause? 223 00:11:14,074 --> 00:11:15,075 Because I just... 224 00:11:15,976 --> 00:11:17,476 Who is that guy? 225 00:11:17,478 --> 00:11:19,411 And why are we doing all this again? (CHUCKLES) 226 00:11:19,413 --> 00:11:20,712 ELLIOTT: This is just some follow-up questions. 227 00:11:20,714 --> 00:11:22,148 Um, we're attempting to be thorough, 228 00:11:22,150 --> 00:11:23,849 so we can figure out the manner of death. 229 00:11:23,851 --> 00:11:25,450 So by "manner of death," 230 00:11:25,452 --> 00:11:26,919 you mean if someone killed him? 231 00:11:26,921 --> 00:11:28,954 (STUTTERS) If one of us killed him? 232 00:11:28,956 --> 00:11:31,390 - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no... 233 00:11:31,392 --> 00:11:32,791 Is that what you're suggesting, Lieutenant? 234 00:11:32,793 --> 00:11:33,859 No one's saying that, okay? 235 00:11:33,861 --> 00:11:35,529 This is all pro-forma. 236 00:11:36,063 --> 00:11:37,064 Okay. 237 00:11:37,965 --> 00:11:39,767 So who the fuck is that? 238 00:11:40,668 --> 00:11:41,733 Um... 239 00:11:41,735 --> 00:11:43,969 This is Benoit Blanc. 240 00:11:43,971 --> 00:11:46,772 - (CHUCKLES) Benoit Blanc? - ELLIOTT: Yes. 241 00:11:46,774 --> 00:11:48,574 Mr. Blanc is a private investigator 242 00:11:48,576 --> 00:11:49,741 of great renown. 243 00:11:49,743 --> 00:11:51,009 JONI: Wait a minute. 244 00:11:51,011 --> 00:11:54,180 I read a tweet about a New Yorker article about you. 245 00:11:54,182 --> 00:11:56,682 "The Last of the Gentlemen Sleuths." 246 00:11:56,684 --> 00:11:59,051 You solved that case with the tennis champ? 247 00:11:59,053 --> 00:12:02,155 (CHUCKLES) You're famous. 248 00:12:02,157 --> 00:12:04,456 ELLIOTT: Mr. Blanc is not with the police department 249 00:12:04,458 --> 00:12:06,058 and not officially involved in the case, 250 00:12:06,060 --> 00:12:07,793 but he's offered to consult. 251 00:12:07,795 --> 00:12:10,128 Now, I happily obliged, and I can vouch for him. 252 00:12:10,130 --> 00:12:12,030 Mr. Blanc, I know who you are. 253 00:12:12,032 --> 00:12:13,966 I read your profile in the New Yorker. 254 00:12:13,968 --> 00:12:16,468 I found it delightful. 255 00:12:16,470 --> 00:12:19,638 I just buried my 85-year-old father 256 00:12:19,640 --> 00:12:21,607 who committed suicide. 257 00:12:21,609 --> 00:12:24,009 Why are you here? 258 00:12:24,011 --> 00:12:27,681 (CLICKS TONGUE) I'm here at the behest of a client. 259 00:12:28,216 --> 00:12:29,450 Who? 260 00:12:30,718 --> 00:12:32,651 I cannot say. 261 00:12:32,653 --> 00:12:34,686 But let me assure you this. 262 00:12:34,688 --> 00:12:38,090 My presence will be ornamental. 263 00:12:38,092 --> 00:12:40,859 You will find me a respectful, 264 00:12:40,861 --> 00:12:43,697 quiet, passive observer 265 00:12:44,798 --> 00:12:46,066 of the truth. 266 00:12:47,735 --> 00:12:49,101 Fine. 267 00:12:49,103 --> 00:12:50,602 Are we getting there? 268 00:12:50,604 --> 00:12:51,837 Nearly. Um... 269 00:12:51,839 --> 00:12:54,106 Harlan's nurse, she was at the party 270 00:12:54,108 --> 00:12:56,074 in a professional capacity? 271 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 Marta? 272 00:12:57,845 --> 00:12:59,011 I guess. 273 00:12:59,013 --> 00:13:01,247 Harlan hired her to be around to take care 274 00:13:01,249 --> 00:13:03,649 of whatever medical needs popped up. 275 00:13:03,651 --> 00:13:06,687 But really, she's like part of the family. 276 00:13:07,087 --> 00:13:08,520 Good kid. 277 00:13:08,522 --> 00:13:10,156 Been a good friend to Harlan. 278 00:13:10,158 --> 00:13:12,090 Family's from Paraguay. 279 00:13:12,092 --> 00:13:14,162 Linda really likes her work ethic. 280 00:13:15,696 --> 00:13:18,432 "Immigrants. We get the job done." 281 00:13:21,001 --> 00:13:22,901 - (STUTTERS) I... - From Hamilton. 282 00:13:22,903 --> 00:13:24,569 - WAGNER: Oh, Hamilton. - (LAUGHS) 283 00:13:24,571 --> 00:13:25,704 It's so good. It's so good. 284 00:13:25,706 --> 00:13:27,508 - I saw it at The Public. - WAGNER: Oh! 285 00:13:28,909 --> 00:13:30,945 (STUTTERS) May I just, um... 286 00:13:31,712 --> 00:13:33,912 Then I'll recede, but... 287 00:13:33,914 --> 00:13:35,983 As a self-made man myself, 288 00:13:37,084 --> 00:13:39,152 I have to express my admiration 289 00:13:39,154 --> 00:13:41,755 for how you followed in your father's footsteps. 290 00:13:43,590 --> 00:13:45,958 - Thank you. - BENOIT: Just marvelous. 291 00:13:45,960 --> 00:13:47,993 You know, the whole family, too. 292 00:13:47,995 --> 00:13:49,962 And Joni with her thing, 293 00:13:49,964 --> 00:13:52,564 and Walt with his publishing empire... 294 00:13:52,566 --> 00:13:53,767 (STUTTERS) It's... 295 00:13:54,702 --> 00:13:55,703 Well... 296 00:13:57,071 --> 00:14:00,139 Yes, I mean, Walt, he's done well 297 00:14:00,141 --> 00:14:02,641 with what Dad gave him. 298 00:14:02,643 --> 00:14:03,675 Not that it matters. 299 00:14:03,677 --> 00:14:06,745 But really, Dad hands him a book twice a year 300 00:14:06,747 --> 00:14:07,915 and Walt publishes it. 301 00:14:09,984 --> 00:14:11,116 It's just not the same. 302 00:14:11,118 --> 00:14:15,321 But surely Walt runs the merchandising, adaptations, 303 00:14:15,323 --> 00:14:17,556 film and television rights, I mean... 304 00:14:17,558 --> 00:14:19,225 Are you baiting me, Detective? 305 00:14:19,227 --> 00:14:20,759 (STUTTERS) 306 00:14:20,761 --> 00:14:22,761 You know he doesn't. 307 00:14:22,763 --> 00:14:25,030 And if you think I am dumb enough 308 00:14:25,032 --> 00:14:28,033 to be baited into talking family business, 309 00:14:28,035 --> 00:14:30,602 into shit-talking my baby brother, 310 00:14:30,604 --> 00:14:32,238 in front of a police detective, 311 00:14:32,240 --> 00:14:33,772 and a state trooper... 312 00:14:33,774 --> 00:14:35,941 Walt doesn't run shit. 313 00:14:35,943 --> 00:14:38,610 Because there are no TV and film rights. 314 00:14:38,612 --> 00:14:41,314 Harlan never allowed any adaptations of his books. 315 00:14:41,316 --> 00:14:42,714 Hated the idea. 316 00:14:42,716 --> 00:14:43,815 No. 317 00:14:43,817 --> 00:14:45,083 Yeah! 318 00:14:45,085 --> 00:14:46,785 Drives Walt nuts. 319 00:14:46,787 --> 00:14:48,887 'Cause that's where the real money is. 320 00:14:48,889 --> 00:14:51,257 When Walt would get a little Irish courage in him, 321 00:14:51,259 --> 00:14:53,192 - he'd get into it with Harlan. - The window is... 322 00:14:53,194 --> 00:14:55,662 Did he "get into it" at the party? 323 00:14:56,130 --> 00:14:57,662 Oh, my God! 324 00:14:57,664 --> 00:14:58,830 Come on, Dad! 325 00:14:58,832 --> 00:15:00,632 RICHARD: Wouldn't leave him alone, the poor guy. 326 00:15:00,634 --> 00:15:02,168 Harlan finally had to give him the hook. 327 00:15:02,170 --> 00:15:03,802 WALT: The Netflix guys, their business affair guy... 328 00:15:03,804 --> 00:15:05,271 RICHARD: I didn't hear what he said, 329 00:15:05,273 --> 00:15:07,773 but he must've really handed him his lunch. 330 00:15:07,775 --> 00:15:11,344 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. 331 00:15:11,346 --> 00:15:12,878 What? Richard said what? 332 00:15:12,880 --> 00:15:14,880 No. Jesus. We did not get "into it." 333 00:15:14,882 --> 00:15:18,384 I'm just trying to get an accurate impression. 334 00:15:18,386 --> 00:15:20,752 Harlan took you aside at the party. 335 00:15:20,754 --> 00:15:23,824 When you returned, you were chastened. 336 00:15:26,693 --> 00:15:28,629 What did Harlan say to you? 337 00:15:30,097 --> 00:15:32,331 The Netflix guys, their business affair guy. 338 00:15:32,333 --> 00:15:34,267 He sent something over. It's hard numbers this time, 339 00:15:34,269 --> 00:15:36,034 and I just think this is a window 340 00:15:36,036 --> 00:15:37,803 that's not gonna stay open. 341 00:15:37,805 --> 00:15:38,904 We need to take advantage of it 342 00:15:38,906 --> 00:15:40,906 and then you just need to look at the numbers! 343 00:15:40,908 --> 00:15:42,941 - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! 344 00:15:42,943 --> 00:15:45,811 You... You put me in charge of our books. 345 00:15:45,813 --> 00:15:48,713 Let me be in charge! Let me do this! Please! 346 00:15:48,715 --> 00:15:51,083 They're not our books, son. 347 00:15:51,085 --> 00:15:53,219 They're my books. 348 00:15:53,221 --> 00:15:56,355 And this is not how I wanted to have this conversation. 349 00:15:56,357 --> 00:15:58,890 But you're right, you're right. 350 00:15:58,892 --> 00:16:02,928 It's unfair of me to keep you tethered 351 00:16:02,930 --> 00:16:05,831 to something that isn't yours to control. 352 00:16:05,833 --> 00:16:06,898 What? 353 00:16:06,900 --> 00:16:10,637 No, I've done you a grave disservice. 354 00:16:11,339 --> 00:16:13,272 All these years, 355 00:16:13,274 --> 00:16:15,941 I've kept you from building something 356 00:16:15,943 --> 00:16:18,279 of your own that was yours. 357 00:16:20,215 --> 00:16:22,881 But you're not going to be running 358 00:16:22,883 --> 00:16:25,220 the publishing house anymore. 359 00:16:25,986 --> 00:16:27,087 You're free of it. 360 00:16:28,088 --> 00:16:29,089 Whoa... 361 00:16:30,791 --> 00:16:32,425 Dad, are you firing me? 362 00:16:32,427 --> 00:16:34,693 No... (CHUCKLES) 363 00:16:34,695 --> 00:16:36,231 We'll talk details tomorrow. 364 00:16:37,265 --> 00:16:38,699 My mind's made up. 365 00:16:40,268 --> 00:16:41,269 Good boy. 366 00:16:49,444 --> 00:16:52,946 We talked. We had a business discussion about e-books. 367 00:16:54,249 --> 00:16:56,151 Jesus. It was nothing. 368 00:16:57,418 --> 00:16:58,950 You want to talk about an argument, 369 00:16:58,952 --> 00:17:00,852 hell, Ransom had an argument with him. 370 00:17:00,854 --> 00:17:02,020 Ransom, that's, uh, 371 00:17:02,022 --> 00:17:04,856 - Richard and Linda's son? - WALT: Mmm. 372 00:17:04,858 --> 00:17:07,828 Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him. 373 00:17:09,930 --> 00:17:11,029 But? 374 00:17:11,031 --> 00:17:13,432 But he's always been the black sheep of the family. 375 00:17:13,434 --> 00:17:14,500 Ah. 376 00:17:14,502 --> 00:17:16,135 (STUTTERS) And I'm not trying to... 377 00:17:16,137 --> 00:17:18,304 I like to keep stuff like this in the family. 378 00:17:18,306 --> 00:17:21,207 But with Ransom, he's never had a job. 379 00:17:21,209 --> 00:17:23,909 And Dad, for some unknown reason, 380 00:17:23,911 --> 00:17:25,378 always supported him. 381 00:17:25,380 --> 00:17:28,749 They have this love-hate bond. They fight. 382 00:17:29,917 --> 00:17:32,287 But that night, God, they had a blowout. 383 00:17:32,986 --> 00:17:34,153 About what? 384 00:17:34,155 --> 00:17:35,987 RANSOM: Are you goddamn insane? 385 00:17:35,989 --> 00:17:37,323 WALT: We couldn't make it out really, 386 00:17:37,325 --> 00:17:39,124 but it was huge. 387 00:17:39,126 --> 00:17:42,228 And it's strange they went into another room to do it. 388 00:17:42,230 --> 00:17:44,463 Usually they like to stoke up drama 389 00:17:44,465 --> 00:17:46,765 in front of the whole family. 390 00:17:46,767 --> 00:17:48,201 Speaking of getting into it... 391 00:17:48,203 --> 00:17:49,602 (CHUCKLES) 392 00:17:49,604 --> 00:17:54,072 You were at the house early, to help the caterers set up. Did... 393 00:17:54,074 --> 00:17:57,510 Did you converse with Harlan at that time? 394 00:17:57,512 --> 00:17:59,978 Well, he was there. We must have spoke. 395 00:17:59,980 --> 00:18:01,216 In his study? 396 00:18:03,418 --> 00:18:05,384 I don't think so. 397 00:18:05,386 --> 00:18:08,454 You see, I spoke with the caterer this morning, 398 00:18:08,456 --> 00:18:11,224 she didn't see you helping her staff. 399 00:18:11,226 --> 00:18:13,925 She did hear Harlan in a screaming match 400 00:18:13,927 --> 00:18:16,297 with somebody that afternoon in his study. 401 00:18:17,130 --> 00:18:18,464 Yeah, I don't... 402 00:18:18,466 --> 00:18:20,268 - Screaming match? - Mmm-hmm. 403 00:18:21,269 --> 00:18:22,435 No. 404 00:18:22,437 --> 00:18:23,868 Um... (CLICKS TONGUE) 405 00:18:23,870 --> 00:18:25,271 But Joni was here, too. 406 00:18:25,273 --> 00:18:27,872 Um, she was early, so it might have been her. 407 00:18:27,874 --> 00:18:29,007 You can maybe ask her. 408 00:18:29,009 --> 00:18:31,177 These were two male voices. 409 00:18:31,179 --> 00:18:33,111 Harlan shouted the phrase... 410 00:18:33,113 --> 00:18:35,316 HARLAN: You tell her or I will! 411 00:18:36,016 --> 00:18:37,285 "You tell her 412 00:18:38,386 --> 00:18:39,786 "or I will!" 413 00:18:41,855 --> 00:18:43,123 Bells ringing? 414 00:18:52,032 --> 00:18:53,466 That's none of your business. 415 00:18:53,468 --> 00:18:54,467 You stay out of my marriage. 416 00:18:54,469 --> 00:18:57,603 I know my daughter, and she would want to know. 417 00:18:57,605 --> 00:19:00,339 I've put all of it in this letter to her. 418 00:19:00,341 --> 00:19:02,007 Tomorrow, she gets it. 419 00:19:02,009 --> 00:19:03,875 Harlan, I'm warning you. 420 00:19:03,877 --> 00:19:05,411 - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage. 421 00:19:05,413 --> 00:19:07,513 She deserves to know, and you're gonna tell her. 422 00:19:07,515 --> 00:19:10,351 - The hell I am! - You tell her or I will! 423 00:19:13,321 --> 00:19:15,189 Yes. I know. 424 00:19:16,990 --> 00:19:18,056 Yes. 425 00:19:18,058 --> 00:19:20,925 (CHUCKLES) Uh... 426 00:19:20,927 --> 00:19:25,564 Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home 427 00:19:25,566 --> 00:19:27,966 and Linda had always opposed that. 428 00:19:27,968 --> 00:19:29,335 And I wanted to wait until we got back 429 00:19:29,337 --> 00:19:31,370 to Boston, uh, to tell Linda, 430 00:19:31,372 --> 00:19:34,240 so, to avoid a whole scene, 431 00:19:34,242 --> 00:19:37,077 and Harlan wanted me to tell her then. 432 00:19:38,146 --> 00:19:40,212 That was it. (INHALES SHARPLY) 433 00:19:40,214 --> 00:19:41,516 Sorry. Forgot. 434 00:19:42,883 --> 00:19:44,383 The house? 435 00:19:44,385 --> 00:19:47,919 Uh, early. Richard said you were there. 436 00:19:47,921 --> 00:19:50,090 I was at the house early. 437 00:19:51,024 --> 00:19:52,260 BENOIT: To see Harlan? 438 00:19:53,628 --> 00:19:54,928 To see Harlan. 439 00:19:55,463 --> 00:19:56,863 Yes. 440 00:19:57,898 --> 00:20:00,366 What were you seeing Harlan about? 441 00:20:00,368 --> 00:20:03,001 It was just a mix-up with the, uh, 442 00:20:03,003 --> 00:20:05,070 the payment for Meg's tuition. 443 00:20:05,072 --> 00:20:06,339 I'm... I'm... 444 00:20:06,341 --> 00:20:08,008 I'm sorry to press, 445 00:20:09,243 --> 00:20:11,145 but what kind of mix-up? 446 00:20:12,946 --> 00:20:14,413 Yeah, the school hasn't got the check yet. 447 00:20:14,415 --> 00:20:16,449 I don't know why Alan didn't mail it. 448 00:20:16,451 --> 00:20:18,083 HARLAN: Well, Alan didn't mail it 449 00:20:18,085 --> 00:20:21,287 because he caught a discrepancy. 450 00:20:21,289 --> 00:20:25,358 Alan's office has been wiring tuition directly to the school 451 00:20:25,360 --> 00:20:27,058 as per your request. 452 00:20:27,060 --> 00:20:30,396 But Phyllis's office that handles your yearly allowance 453 00:20:30,398 --> 00:20:34,202 has been wiring tuition monies directly to you as well. 454 00:20:35,336 --> 00:20:38,137 You have been double-dipping Meg's tuition 455 00:20:38,139 --> 00:20:39,472 and stealing from me. 456 00:20:39,474 --> 00:20:42,441 - (SCOFFS) - $100,000 a year, 457 00:20:42,443 --> 00:20:44,310 for the past four years. 458 00:20:44,312 --> 00:20:46,379 Harlan, I don't know how this mix-up happened, 459 00:20:46,381 --> 00:20:48,012 but I swear to God... 460 00:20:48,014 --> 00:20:49,948 HARLAN: So, now I am writing this tuition check, 461 00:20:49,950 --> 00:20:52,351 but you must know that this is the last money 462 00:20:52,353 --> 00:20:55,621 you or Meg will get from me. 463 00:20:55,623 --> 00:20:57,289 Please, you don't understand... 464 00:20:57,291 --> 00:20:59,090 Joni, I know it'll hurt, 465 00:20:59,092 --> 00:21:00,994 but it's all for the best. 466 00:21:02,530 --> 00:21:04,064 My mind's made up. 467 00:21:07,067 --> 00:21:09,535 It was, uh, a money wiring issue 468 00:21:09,537 --> 00:21:11,237 with the office at the school. 469 00:21:11,239 --> 00:21:14,340 So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. 470 00:21:14,342 --> 00:21:15,643 Mmm. No big deal. 471 00:21:16,577 --> 00:21:17,643 Well... 472 00:21:17,645 --> 00:21:19,345 Why don't we, uh, just take 473 00:21:19,347 --> 00:21:20,546 a little break and we'll resu... 474 00:21:20,548 --> 00:21:22,113 Oh, no... 475 00:21:22,115 --> 00:21:23,217 She's gone. 476 00:21:29,290 --> 00:21:31,055 (EXHALES DEEPLY) 477 00:21:31,057 --> 00:21:32,260 LINDA: Richard! 478 00:21:33,561 --> 00:21:35,093 Joni, have you seen Richard? 479 00:21:35,095 --> 00:21:36,629 No, I was, uh, just done with the, um... 480 00:21:36,631 --> 00:21:37,698 Okay, thanks. 481 00:21:39,467 --> 00:21:40,468 No. 482 00:21:41,269 --> 00:21:42,936 LINDA: Damn it. Richard! 483 00:21:45,038 --> 00:21:46,106 Richard? 484 00:22:11,399 --> 00:22:13,634 (CHUCKLES) 485 00:22:15,603 --> 00:22:17,472 Son of a bitch. 486 00:22:27,782 --> 00:22:30,816 See, I might be a victim of my own expectation here, 487 00:22:30,818 --> 00:22:33,051 but when the great Benoit Blanc 488 00:22:33,053 --> 00:22:34,553 comes knocking at my door, 489 00:22:34,555 --> 00:22:36,589 I expect it's going to be about something, 490 00:22:36,591 --> 00:22:38,390 if not extraordinary, 491 00:22:38,392 --> 00:22:40,726 then at least interesting. 492 00:22:40,728 --> 00:22:41,694 But... I'm sorry, 493 00:22:41,696 --> 00:22:45,129 this is an open-and-shut case of suicide 494 00:22:45,131 --> 00:22:46,665 and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point 495 00:22:46,667 --> 00:22:48,400 where I need to know what we're doing here. 496 00:22:48,402 --> 00:22:49,403 BENOIT: The method? 497 00:22:51,104 --> 00:22:52,373 Throat slit? 498 00:22:53,307 --> 00:22:54,773 Typical for a suicide? 499 00:22:54,775 --> 00:22:56,709 Yes, I mean, that's dramatic. 500 00:22:56,711 --> 00:22:58,711 But look around. 501 00:22:58,713 --> 00:23:01,415 I mean, the guy practically lives in a Clue board. 502 00:23:08,322 --> 00:23:10,556 ELLIOTT: Come on, Benny, talk to me, all right? 503 00:23:10,558 --> 00:23:13,225 Now, you tell me to invite all of these people back 504 00:23:13,227 --> 00:23:15,794 for questioning all over again. I get it. 505 00:23:15,796 --> 00:23:17,229 WAGNER: Listen, I've had boots on the ground 506 00:23:17,231 --> 00:23:18,364 in this county for a while now. 507 00:23:18,366 --> 00:23:19,632 People are generally what they seem to be. 508 00:23:19,634 --> 00:23:21,667 You're not gonna find murderers in this family. 509 00:23:21,669 --> 00:23:23,101 ELLIOTT: This is a pleasant family 510 00:23:23,103 --> 00:23:24,336 with the usual quarrels, 511 00:23:24,338 --> 00:23:26,372 but no possible motives for murder. 512 00:23:26,374 --> 00:23:27,441 Where are you going? 513 00:23:30,177 --> 00:23:31,245 (GASPS) 514 00:23:32,413 --> 00:23:35,447 Harlan Thrombey's nurse. Marta... 515 00:23:35,449 --> 00:23:37,182 - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. 516 00:23:37,184 --> 00:23:38,651 Miss Cabrera, you can just wait inside 517 00:23:38,653 --> 00:23:40,321 - and we'll be with you in... - BENOIT: Miss Cabrera. 518 00:23:43,424 --> 00:23:46,225 I've been doin' a little pokin'. 519 00:23:46,227 --> 00:23:48,126 You were hired on a part-time basis 520 00:23:48,128 --> 00:23:49,762 as a registered nurse, yes? 521 00:23:49,764 --> 00:23:52,431 Uh, yes. I don't work for a VNA. 522 00:23:52,433 --> 00:23:54,199 Harlan hired me directly. 523 00:23:54,201 --> 00:23:56,235 Take a seat, please. 524 00:23:56,237 --> 00:23:58,539 And you're paid a flat rate 525 00:23:59,840 --> 00:24:01,407 for how many hours a week? 526 00:24:01,409 --> 00:24:02,641 Um... 527 00:24:02,643 --> 00:24:05,646 Well, I started at 15, and then he... 528 00:24:06,747 --> 00:24:07,913 He needed more help. 529 00:24:07,915 --> 00:24:09,584 Medical help? 530 00:24:11,919 --> 00:24:13,588 He needed a friend. 531 00:24:15,923 --> 00:24:20,626 Does having a kind heart make you a good nurse? 532 00:24:20,628 --> 00:24:22,461 ELLIOTT: All right, Blanc, I mean, this is... 533 00:24:22,463 --> 00:24:24,630 Yeah, yeah. Marta? We were just discussing 534 00:24:24,632 --> 00:24:26,832 possible motives in the family. 535 00:24:26,834 --> 00:24:29,368 I suspect that Harlan has told you 536 00:24:29,370 --> 00:24:31,737 much unfiltered truth about each of 'em. 537 00:24:31,739 --> 00:24:35,174 And a little bird has told me, 538 00:24:35,176 --> 00:24:37,345 how shall I put this delicately... 539 00:24:38,379 --> 00:24:42,514 You have a regurgitative reaction 540 00:24:42,516 --> 00:24:44,385 to mistruthin'. (CHUCKLES) 541 00:24:45,486 --> 00:24:46,919 Who told you that? 542 00:24:46,921 --> 00:24:48,554 Is it true? 543 00:24:48,556 --> 00:24:49,590 Uh... 544 00:24:50,791 --> 00:24:52,358 - Yes. - Oh. 545 00:24:52,360 --> 00:24:54,860 It's something I've had since I was a kid. 546 00:24:54,862 --> 00:24:57,229 It's a physical thing that I... (SHUDDERS) 547 00:24:57,231 --> 00:24:58,664 Just the thought of lying... 548 00:24:58,666 --> 00:25:01,333 Yeah, it makes me puke. 549 00:25:01,335 --> 00:25:02,701 BENOIT: Really? 550 00:25:02,703 --> 00:25:03,769 (BOTH CHUCKLE) 551 00:25:03,771 --> 00:25:05,406 (THUNDER RUMBLING) 552 00:25:06,607 --> 00:25:08,776 Is Richard havin' an affair? 553 00:25:11,979 --> 00:25:13,312 (SIGHS) 554 00:25:13,314 --> 00:25:14,747 Why do men instinctively 555 00:25:14,749 --> 00:25:18,319 pull at loose threads on their parachutes? 556 00:25:19,553 --> 00:25:20,554 What? 557 00:25:28,262 --> 00:25:29,328 Richard? 558 00:25:29,330 --> 00:25:30,464 Mmm-hmm. 559 00:25:31,632 --> 00:25:33,567 - An affair? - Yeah. 560 00:25:34,402 --> 00:25:36,437 A yes or no will do. 561 00:25:38,706 --> 00:25:40,372 Mmm... No. 562 00:25:40,374 --> 00:25:41,507 (CLICKS TONGUE) 563 00:25:41,509 --> 00:25:42,574 (SCOFFS) 564 00:25:42,576 --> 00:25:44,309 - (STOMACH GURGLES) - (GAGS) 565 00:25:44,311 --> 00:25:45,878 - Oh, shit! - (RETCHES) 566 00:25:45,880 --> 00:25:47,346 - WAGNER: Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. 567 00:25:47,348 --> 00:25:49,848 - I assumed you were speaking figuratively. - WAGNER: Here, have some water. 568 00:25:49,850 --> 00:25:52,251 - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here. 569 00:25:52,253 --> 00:25:53,719 Just take a sip of this. 570 00:25:53,721 --> 00:25:54,987 Take that. 571 00:25:54,989 --> 00:25:57,289 - That's quite somethin'. - Hmm? 572 00:25:57,291 --> 00:25:59,658 - Thanks. - But I was obviously right. 573 00:25:59,660 --> 00:26:01,260 Richard is having an affair. 574 00:26:01,262 --> 00:26:03,495 His father-in-law found out and confronted him. 575 00:26:03,497 --> 00:26:04,763 "You tell her or I will." 576 00:26:04,765 --> 00:26:06,432 Okay, but even if that were the case, he... 577 00:26:06,434 --> 00:26:07,700 - (MARTA GAGS) - You all right? 578 00:26:07,702 --> 00:26:08,767 Yeah. 579 00:26:08,769 --> 00:26:09,835 Even if that were the case, I mean, 580 00:26:09,837 --> 00:26:11,603 protecting a relationship as a motive, 581 00:26:11,605 --> 00:26:13,338 that's weak sauce. You know that. 582 00:26:13,340 --> 00:26:15,340 Well, then there is Joni. 583 00:26:15,342 --> 00:26:16,575 - Joni? - Joni? 584 00:26:16,577 --> 00:26:17,976 Lifestyle guru Joni? 585 00:26:17,978 --> 00:26:19,578 No, Harlan was supporting her and her daughter 586 00:26:19,580 --> 00:26:20,779 and that's the opposite of a motive. 587 00:26:20,781 --> 00:26:22,414 And if that support was threatened... 588 00:26:22,416 --> 00:26:23,682 Miss Cabrera, one moment, please. 589 00:26:23,684 --> 00:26:25,017 Yes, I just wanna get some Scope. 590 00:26:25,019 --> 00:26:26,285 Miss Cabrera... 591 00:26:26,287 --> 00:26:27,453 (DOOR CLOSES) 592 00:26:27,455 --> 00:26:30,891 Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? 593 00:26:33,661 --> 00:26:35,396 Oh, Joni. 594 00:26:36,731 --> 00:26:37,798 What's up? 595 00:26:39,934 --> 00:26:41,300 (STOMACH GURGLES) 596 00:26:41,302 --> 00:26:42,367 Oh, my God. 597 00:26:42,369 --> 00:26:43,469 All right, don't answer that 598 00:26:43,471 --> 00:26:44,770 if you're gonna puke again, please. 599 00:26:44,772 --> 00:26:46,672 Meg said he paid the school directly. 600 00:26:46,674 --> 00:26:48,409 Joni said he sent the money to her. 601 00:26:48,909 --> 00:26:50,542 Both were true. 602 00:26:50,544 --> 00:26:52,511 She was pocketing the double payment. 603 00:26:52,513 --> 00:26:53,579 Harlan found out, 604 00:26:53,581 --> 00:26:55,047 and cut her off without a cent. 605 00:26:55,049 --> 00:26:56,048 Yes? 606 00:26:56,050 --> 00:26:59,651 WAGNER: So she bumps him off for the inheritance? 607 00:26:59,653 --> 00:27:01,587 Come on, no, have you seen her Insta? 608 00:27:01,589 --> 00:27:02,721 She's an influencer. 609 00:27:02,723 --> 00:27:04,556 No, allowance as a motive? 610 00:27:04,558 --> 00:27:05,991 Again, more weak sauce. 611 00:27:05,993 --> 00:27:07,793 You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. 612 00:27:07,795 --> 00:27:09,797 Granted. But she lied to me. 613 00:27:10,564 --> 00:27:11,964 All three of them did. 614 00:27:11,966 --> 00:27:12,967 ELLIOTT: Three? 615 00:27:14,602 --> 00:27:15,834 Walter. 616 00:27:15,836 --> 00:27:18,337 Ah. I see where you're going with this. 617 00:27:18,339 --> 00:27:21,039 Harlan had turned Walter down before regarding film rights, 618 00:27:21,041 --> 00:27:23,642 but that night, somethin' Harlan said shook him. 619 00:27:23,644 --> 00:27:25,410 Now we look at the pattern. 620 00:27:25,412 --> 00:27:27,281 Harlan was cleanin' house. 621 00:27:28,115 --> 00:27:29,316 No wonder. 622 00:27:30,551 --> 00:27:31,984 Did he plan to fire Walter? 623 00:27:31,986 --> 00:27:33,352 Can I just wait inside? 624 00:27:33,354 --> 00:27:34,419 I feel like I shouldn't be here. 625 00:27:34,421 --> 00:27:35,621 Yeah, please, just wait inside. 626 00:27:35,623 --> 00:27:36,957 Stay close, all right? 627 00:27:38,092 --> 00:27:39,660 (DOOR OPENS) 628 00:27:40,594 --> 00:27:41,560 (DOOR CLOSES) 629 00:27:41,562 --> 00:27:43,864 BENOIT: You have been very patient, my friend. 630 00:27:44,799 --> 00:27:45,800 And yes, 631 00:27:46,567 --> 00:27:47,633 you are right. 632 00:27:47,635 --> 00:27:50,035 None of these weak alibis and domestic squibbles 633 00:27:50,037 --> 00:27:51,770 answer your question... 634 00:27:51,772 --> 00:27:54,973 "Why is Benoit Blanc here?" 635 00:27:54,975 --> 00:27:56,944 Well, now I will tell you why. 636 00:27:57,978 --> 00:27:59,945 I'm here because this mornin', 637 00:27:59,947 --> 00:28:02,650 someone dodged a very important question. 638 00:28:03,884 --> 00:28:04,885 Who? 639 00:28:05,619 --> 00:28:07,153 Me. 640 00:28:07,155 --> 00:28:09,621 Linda asked who hired me. 641 00:28:09,623 --> 00:28:11,058 Well, who hired you? 642 00:28:11,826 --> 00:28:14,526 I do not know. 643 00:28:14,528 --> 00:28:17,462 An envelope of cash showed up at my apartment yesterday 644 00:28:17,464 --> 00:28:19,631 with a news clippin' of Thrombey's death. 645 00:28:19,633 --> 00:28:21,001 An envelope? That worked? 646 00:28:22,770 --> 00:28:25,804 - An envelope of cash. - Hmm. 647 00:28:25,806 --> 00:28:28,141 So somebody suspects foul play 648 00:28:28,143 --> 00:28:31,476 and goes through this ha cha dance of hiring me, 649 00:28:31,478 --> 00:28:32,847 of staying anonymous. 650 00:28:33,647 --> 00:28:35,916 It makes no damn sense. 651 00:28:37,785 --> 00:28:39,086 Compels me, though. 652 00:28:41,021 --> 00:28:43,121 Walk me through everyone's whereabouts 653 00:28:43,123 --> 00:28:44,124 at the time of death. 654 00:28:45,092 --> 00:28:48,894 We know that the party ended around 11:30. 655 00:28:48,896 --> 00:28:49,828 - HARLAN: Good night, Joni. - 'Night. 656 00:28:49,830 --> 00:28:51,663 ELLIOTT: Marta took Harlan upstairs 657 00:28:51,665 --> 00:28:52,831 to give him his meds. 658 00:28:52,833 --> 00:28:54,600 (STAIRS CREAKING) 659 00:28:54,602 --> 00:28:57,170 The stairs leading up to Harlan's bedroom 660 00:28:57,172 --> 00:28:59,705 and his attic office creak horribly 661 00:28:59,707 --> 00:29:01,707 and Linda is a light sleeper. 662 00:29:01,709 --> 00:29:02,708 So we know every time 663 00:29:02,710 --> 00:29:04,743 someone took the stairs that night. 664 00:29:04,745 --> 00:29:07,579 (CHANTING IN HINDI) 665 00:29:07,581 --> 00:29:09,915 ELLIOTT: The first was when Joni heard a ka-thunk 666 00:29:09,917 --> 00:29:11,817 from somewhere above her in the house. 667 00:29:11,819 --> 00:29:13,051 (LOUD THUD) 668 00:29:13,053 --> 00:29:14,121 (SIGHS) 669 00:29:21,028 --> 00:29:22,628 She's concerned about Harlan, 670 00:29:22,630 --> 00:29:24,796 so she goes up to investigate... 671 00:29:24,798 --> 00:29:26,064 (STAIRS CREAKING) 672 00:29:26,066 --> 00:29:28,066 Waking Linda. 673 00:29:28,068 --> 00:29:30,535 Harlan was in his attic office with Marta. 674 00:29:30,537 --> 00:29:31,937 - Hi, Joni. - I just... Hi. 675 00:29:31,939 --> 00:29:33,071 ELLIOTT: He explained that they had just 676 00:29:33,073 --> 00:29:34,006 knocked over the Go board. 677 00:29:34,008 --> 00:29:35,375 I just knocked over the Go board, so... 678 00:29:35,377 --> 00:29:37,743 ELLIOTT: You know, that game with the grid and stones? 679 00:29:37,745 --> 00:29:38,977 They play it every night. 680 00:29:38,979 --> 00:29:40,213 He was fine. "Go to bed." 681 00:29:40,215 --> 00:29:41,813 Go to bed, Joni. 682 00:29:41,815 --> 00:29:43,249 - Love you. 'Night. - Love you. 683 00:29:43,251 --> 00:29:44,885 - ELLIOTT: So she did. - Bye. 684 00:29:45,786 --> 00:29:47,119 ELLIOTT: Ten minutes later, 685 00:29:47,121 --> 00:29:49,054 Linda is awoken a second time... 686 00:29:49,056 --> 00:29:51,257 (STAIRS CREAKING) 687 00:29:51,259 --> 00:29:52,591 By Marta leaving. 688 00:29:52,593 --> 00:29:54,526 MARTA: Walt, I'm leaving. 689 00:29:54,528 --> 00:29:57,129 Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. 690 00:29:57,131 --> 00:29:59,099 He saw her leave and drive off. 691 00:30:00,135 --> 00:30:01,600 Noted the time. 692 00:30:01,602 --> 00:30:02,868 Midnight. 693 00:30:02,870 --> 00:30:04,237 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 694 00:30:04,239 --> 00:30:05,773 (ENGINE STARTS) 695 00:30:09,076 --> 00:30:10,343 Fifteen minutes later, 696 00:30:10,345 --> 00:30:13,111 Linda is awoken for the third and final time... 697 00:30:13,113 --> 00:30:15,914 (STAIRS CREAKING) 698 00:30:15,916 --> 00:30:18,083 By someone coming down the stairs. 699 00:30:18,085 --> 00:30:20,686 Harlan, who came down for a midnight snack. 700 00:30:20,688 --> 00:30:22,221 WALT: Dad, go back to bed. 701 00:30:22,223 --> 00:30:24,225 ELLIOTT: Which Walt tried to discourage. 702 00:30:25,092 --> 00:30:26,359 Based on this, 703 00:30:26,361 --> 00:30:28,161 the medical examiner determined the time of death 704 00:30:28,163 --> 00:30:31,164 to be between 12:15 and 2.00 a.m. 705 00:30:31,166 --> 00:30:32,965 As Walt was finishing his cigar 706 00:30:32,967 --> 00:30:35,067 at about 12:30, Meg came home. 707 00:30:35,069 --> 00:30:36,802 She went straight to bed. 708 00:30:36,804 --> 00:30:39,705 Walt and Jacob turned in shortly after that. 709 00:30:39,707 --> 00:30:41,174 - (SNORING) - (DOGS BARKING) 710 00:30:41,176 --> 00:30:43,542 And sometime later that night, 711 00:30:43,544 --> 00:30:46,578 it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., 712 00:30:46,580 --> 00:30:49,781 Meg woke up because the dogs were barking outside. 713 00:30:49,783 --> 00:30:52,818 She used the bathroom, went back to bed. 714 00:30:52,820 --> 00:30:54,720 That's it. All right? 715 00:30:54,722 --> 00:30:56,788 Now, everyone's stories matched, 716 00:30:56,790 --> 00:30:58,525 every moment accounted for. 717 00:30:59,227 --> 00:31:01,560 And there is no other staircase 718 00:31:01,562 --> 00:31:02,761 up to Harlan's room? 719 00:31:02,763 --> 00:31:04,663 None. Just the creaky one. 720 00:31:04,665 --> 00:31:05,664 Interesting. 721 00:31:05,666 --> 00:31:08,767 WAGNER: So, uh, we know that Ransom didn't do it 722 00:31:08,769 --> 00:31:10,068 because he wasn't there. 723 00:31:10,070 --> 00:31:11,636 Marta couldn't have. 724 00:31:11,638 --> 00:31:13,306 Harlan was still alive when she left. 725 00:31:13,308 --> 00:31:14,940 - Yeah. - Meg... 726 00:31:14,942 --> 00:31:16,675 Meg came home during the window 727 00:31:16,677 --> 00:31:17,743 - of the time of death, right? - ELLIOTT: Now look, look, it was a... 728 00:31:17,745 --> 00:31:19,778 Except it was a suicide, all right? 729 00:31:19,780 --> 00:31:21,880 Harlan slit right through his carotid. 730 00:31:21,882 --> 00:31:23,682 We saw from the blood splat patterns 731 00:31:23,684 --> 00:31:25,083 that they were uninterrupted, 732 00:31:25,085 --> 00:31:27,119 meaning, it's almost impossible for anyone 733 00:31:27,121 --> 00:31:29,955 to have been around him at the time. 734 00:31:29,957 --> 00:31:31,257 He's the one who cut his own throat, all right? 735 00:31:31,259 --> 00:31:32,824 I don't know why we keep goin' over this. 736 00:31:32,826 --> 00:31:35,228 Physical evidence can tell a clear story 737 00:31:35,230 --> 00:31:36,864 with a forked tongue. 738 00:31:37,631 --> 00:31:38,498 What? 739 00:31:38,500 --> 00:31:40,932 And as we can see from this mornin', 740 00:31:40,934 --> 00:31:42,701 everyone can lie. 741 00:31:42,703 --> 00:31:44,370 (THUNDER RUMBLES) 742 00:31:44,372 --> 00:31:45,771 Well, 743 00:31:45,773 --> 00:31:47,140 almost everyone. 744 00:31:47,142 --> 00:31:48,276 (CHUCKLES SOFTLY) 745 00:31:49,743 --> 00:31:52,245 BENOIT: Miss Cabrera, um... 746 00:31:52,247 --> 00:31:54,012 We kept you waiting all afternoon, 747 00:31:54,014 --> 00:31:57,250 because I wanted to hear from you last. 748 00:31:57,252 --> 00:32:01,953 I needed an entire picture of the evening in my head, 749 00:32:01,955 --> 00:32:05,626 and your piece of it is at its very center. 750 00:32:06,760 --> 00:32:09,129 So, please take your time. 751 00:32:11,131 --> 00:32:15,336 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 752 00:32:16,070 --> 00:32:18,304 and left at midnight. 753 00:32:18,306 --> 00:32:20,105 Think very carefully 754 00:32:20,107 --> 00:32:24,277 and with as much detail as possible. 755 00:32:24,279 --> 00:32:27,182 Tell us what happened in that half hour? 756 00:32:27,915 --> 00:32:29,049 (COIN RINGING) 757 00:32:32,220 --> 00:32:34,119 - HARLAN: Up, up, up, I got it. - MARTA: Yeah, you got it? 758 00:32:34,121 --> 00:32:36,721 Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. 759 00:32:36,723 --> 00:32:38,056 - Up, up, up, I got it. - MARTA: Okay, that's... 760 00:32:38,058 --> 00:32:39,958 - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan... 761 00:32:39,960 --> 00:32:41,360 - Up, up, up, I got it. - Let's... 762 00:32:41,362 --> 00:32:42,694 HARLAN: Up, up, up, I got it. 763 00:32:42,696 --> 00:32:44,696 - MARTA: Okay. - No second thoughts. 764 00:32:44,698 --> 00:32:46,332 No. No, no, no, no. 765 00:32:46,334 --> 00:32:48,033 - Get up here! - I had a glass of champagne. 766 00:32:48,035 --> 00:32:49,402 - Harlan, listen to me. - We are... 767 00:32:49,404 --> 00:32:51,204 - It's late. I had... - You've only had one glass. 768 00:32:51,206 --> 00:32:52,838 Exactly. A glass of champagne. I don't... 769 00:32:52,840 --> 00:32:55,241 We are not breaking tradition on my birthday! 770 00:32:55,243 --> 00:32:57,276 Can you just take your goddamn medicine and go to bed? 771 00:32:57,278 --> 00:32:59,711 If you're gonna put that vile shit in me, 772 00:32:59,713 --> 00:33:00,879 you have to earn it. 773 00:33:00,881 --> 00:33:02,681 On my birthday. 774 00:33:02,683 --> 00:33:04,082 - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. 775 00:33:04,084 --> 00:33:06,985 - Fine. Jesus! - (MOCKINGLY) I'm so old. 776 00:33:06,987 --> 00:33:09,155 - I'm so old. - You really love drama, huh? 777 00:33:09,157 --> 00:33:10,356 Oh, Marta. 778 00:33:10,358 --> 00:33:12,258 Okay, let's do this. Nine-by-nine. 779 00:33:12,260 --> 00:33:13,392 - Right. - You ready? 780 00:33:13,394 --> 00:33:15,060 - I'll whip your ass. - Are you sure? 781 00:33:15,062 --> 00:33:16,362 - Yeah. Yeah. - (CHUCKLES) 782 00:33:16,364 --> 00:33:17,664 How dare you. 783 00:33:20,301 --> 00:33:21,835 I know how this is gonna end. 784 00:33:23,138 --> 00:33:24,836 What is that? 785 00:33:24,838 --> 00:33:26,938 Why can't I beat you at this game? 786 00:33:26,940 --> 00:33:28,141 Because I'm not playing to beat you. 787 00:33:28,143 --> 00:33:29,774 I'm playing to build a beautiful pattern. 788 00:33:29,776 --> 00:33:31,177 That's elder abuse. 789 00:33:31,179 --> 00:33:32,878 I'm gonna call the AARP. 790 00:33:32,880 --> 00:33:34,480 Don't make me get the belt, abuelo. 791 00:33:34,482 --> 00:33:36,116 It's basically over. 792 00:33:37,352 --> 00:33:39,354 My only hope is that an earthquake will strike. 793 00:33:40,754 --> 00:33:42,022 But what are the chances? 794 00:33:43,023 --> 00:33:44,089 Uh-oh. 795 00:33:44,091 --> 00:33:45,393 (RATTLING) 796 00:33:45,893 --> 00:33:46,958 Hello? 797 00:33:46,960 --> 00:33:48,461 Hello? Hello? 798 00:33:48,463 --> 00:33:50,030 Hello? Get under a door frame! 799 00:33:50,797 --> 00:33:51,798 Yes! 800 00:33:53,401 --> 00:33:56,001 (HARLAN LAUGHS) 801 00:33:56,003 --> 00:33:58,805 Such a bad loser you are! Meds, then bed. 802 00:33:59,407 --> 00:34:00,774 I'm done with you. 803 00:34:01,476 --> 00:34:03,178 That's fair. (LAUGHS) 804 00:34:04,111 --> 00:34:05,944 (HARLAN SNIFFS AND EXHALES) 805 00:34:05,946 --> 00:34:07,846 Walt is smoking that filthy cigar 806 00:34:07,848 --> 00:34:09,014 out there on the porch. 807 00:34:09,016 --> 00:34:10,984 Dead and nasty things. 808 00:34:12,819 --> 00:34:14,085 How was tonight? 809 00:34:14,087 --> 00:34:16,324 Tonight was, uh, good. 810 00:34:17,024 --> 00:34:18,357 Oh, yeah? 811 00:34:18,359 --> 00:34:20,359 I know you weren't looking forward to it. 812 00:34:20,361 --> 00:34:21,895 No. But I did it. 813 00:34:22,896 --> 00:34:24,965 I cut the line on all four of 'em. 814 00:34:26,301 --> 00:34:27,302 Yeah. 815 00:34:28,035 --> 00:34:29,268 Wasn't easy. 816 00:34:29,270 --> 00:34:30,835 Mmm. 817 00:34:30,837 --> 00:34:32,373 This goddamn fortune. 818 00:34:34,475 --> 00:34:36,007 You know, sometimes I think 819 00:34:36,009 --> 00:34:38,043 that everything I've given my family, 820 00:34:38,045 --> 00:34:40,413 I've done maybe 821 00:34:40,415 --> 00:34:43,850 without knowing, or maybe to keep them beneath me. 822 00:34:45,018 --> 00:34:47,386 I certainly should have... 823 00:34:47,388 --> 00:34:50,523 (SIGHS) I don't know, encouraged Walt 824 00:34:50,525 --> 00:34:52,993 to write his own stories, not just be 825 00:34:54,329 --> 00:34:56,027 a caretaker of mine. 826 00:34:56,029 --> 00:34:58,164 Like you said I should. 827 00:34:58,166 --> 00:35:00,999 And then be a father and not just a provider 828 00:35:01,001 --> 00:35:03,802 for Joni, like you also said. 829 00:35:03,804 --> 00:35:06,405 And I could have been kinder to Linda and Ransom... 830 00:35:06,407 --> 00:35:07,473 (SIGHS) 831 00:35:07,475 --> 00:35:09,542 Jesus! Ransom. 832 00:35:09,544 --> 00:35:11,009 (CHUCKLES) 833 00:35:11,011 --> 00:35:14,748 Oh, there's so much of me in that kid. 834 00:35:16,049 --> 00:35:17,452 Confident. Stupid. 835 00:35:18,819 --> 00:35:21,254 I don't know, protected. 836 00:35:21,256 --> 00:35:25,759 Playing life like a game, without consequence. 837 00:35:27,828 --> 00:35:29,896 Until you can't tell the difference 838 00:35:30,598 --> 00:35:32,433 between a stage prop 839 00:35:33,601 --> 00:35:35,303 and a real knife. 840 00:35:36,437 --> 00:35:38,105 You know, I don't fear death. 841 00:35:38,972 --> 00:35:41,006 But, oh, God, 842 00:35:41,008 --> 00:35:44,443 I'd like to fix some of this before I go. 843 00:35:44,445 --> 00:35:46,547 Close the book with a flourish. 844 00:35:49,617 --> 00:35:52,184 I guess we'll see. Hmm? 845 00:35:52,186 --> 00:35:53,421 I guess we will. 846 00:35:59,059 --> 00:36:00,526 Hey. 847 00:36:00,528 --> 00:36:01,828 You had a long day. 848 00:36:02,929 --> 00:36:04,064 You wanna do drugs? 849 00:36:04,599 --> 00:36:06,131 You mean the good stuff? 850 00:36:06,133 --> 00:36:07,566 - Yeah? - (CHUCKLES) 851 00:36:07,568 --> 00:36:11,470 Oh, come on, send me to la-la land. 852 00:36:11,472 --> 00:36:14,039 Just a tiny bit, okay? 853 00:36:14,041 --> 00:36:17,243 Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? 854 00:36:17,245 --> 00:36:19,110 What a schmuck. 855 00:36:19,112 --> 00:36:21,380 What a nudnik. This... (CHUCKLES) 856 00:36:21,382 --> 00:36:23,184 This stuff is the best. 857 00:36:28,556 --> 00:36:29,890 Oh, my God. 858 00:36:31,124 --> 00:36:32,460 Is there a problem? 859 00:36:35,163 --> 00:36:37,532 This is what I just gave you 100 milligrams of. 860 00:36:39,467 --> 00:36:41,200 I messed up. 861 00:36:41,202 --> 00:36:44,272 You gave me 100 milligrams of the good stuff? 862 00:36:46,541 --> 00:36:50,643 Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be? 863 00:36:50,645 --> 00:36:52,977 Let's not call it that right now, okay? 864 00:36:52,979 --> 00:36:54,079 Three milligrams. 865 00:36:54,081 --> 00:36:55,249 Oh, that's much less. 866 00:36:56,049 --> 00:36:57,583 So what happens? 867 00:36:57,585 --> 00:37:00,219 I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, 868 00:37:00,221 --> 00:37:02,020 so you don't die in 10 minutes. 869 00:37:02,022 --> 00:37:03,257 Oh, well, no pressure. 870 00:37:03,924 --> 00:37:04,989 (CHUCKLES) 871 00:37:04,991 --> 00:37:06,559 You know, this is an interesting 872 00:37:06,561 --> 00:37:09,195 and efficient method of murder. 873 00:37:09,197 --> 00:37:11,230 I need to write this down. 874 00:37:11,232 --> 00:37:14,966 So, if someone switched the meds on purpose, 875 00:37:14,968 --> 00:37:16,437 I'd be dead in 10 minutes. 876 00:37:17,305 --> 00:37:19,338 - Like stone-cold dead? - Yes. 877 00:37:19,340 --> 00:37:20,939 You'll feel symptoms in five. 878 00:37:20,941 --> 00:37:23,542 Sweats, disorientation, and then... 879 00:37:23,544 --> 00:37:27,146 Yes. That big dose injected, within 10, your... 880 00:37:27,148 --> 00:37:29,382 Your brain... (BREATHING HEAVILY) 881 00:37:29,384 --> 00:37:31,183 Yes, 10 minutes. 882 00:37:31,185 --> 00:37:32,585 From the moment of injection? 883 00:37:32,587 --> 00:37:34,620 It's eight-ish now. 884 00:37:34,622 --> 00:37:37,356 And even if the victim called for an ambulance 885 00:37:37,358 --> 00:37:39,023 when he first felt the symptoms 886 00:37:39,025 --> 00:37:42,428 and if he lived in a great big country house like we do, 887 00:37:42,430 --> 00:37:46,399 the ambulance would take at least 15 minutes to arrive 888 00:37:46,401 --> 00:37:49,067 and it'd be too late. 889 00:37:49,069 --> 00:37:52,607 If the victim didn't have the emergency Naxostuff. 890 00:37:54,040 --> 00:37:55,106 Marta? 891 00:37:55,108 --> 00:37:56,609 (CRYING) 892 00:37:56,611 --> 00:37:59,745 - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. 893 00:37:59,747 --> 00:38:02,113 I have it because it comes with the kit, 894 00:38:02,115 --> 00:38:03,950 so it should be here. It has to be. 895 00:38:04,452 --> 00:38:05,453 It's like... 896 00:38:06,754 --> 00:38:09,157 (MARTA SOBBING) 897 00:38:10,224 --> 00:38:11,626 (BREATHING HEAVILY) 898 00:38:15,229 --> 00:38:17,363 It's not here, Harlan. 899 00:38:17,365 --> 00:38:19,398 I don't know why it's not here. (SNIFFLES) 900 00:38:19,400 --> 00:38:21,067 So, I'm gonna use the phone, okay? 901 00:38:21,769 --> 00:38:23,171 To call an ambulance. 902 00:38:26,240 --> 00:38:28,207 (LINE RINGING) 903 00:38:28,209 --> 00:38:30,010 - (LINE DISCONNECTS) - (EXHALES) 904 00:38:36,617 --> 00:38:38,118 What are you doing? 905 00:38:39,787 --> 00:38:41,189 What are you doing? 906 00:38:43,123 --> 00:38:45,224 Marta, listen to me. 907 00:38:45,226 --> 00:38:46,292 Harlan, I need to call the ambulance. 908 00:38:46,294 --> 00:38:47,393 Stop this! Stop this, Marta! 909 00:38:47,395 --> 00:38:48,494 - They need to get here. - There's no time! 910 00:38:48,496 --> 00:38:49,562 - You have to... - You have to listen! 911 00:38:49,564 --> 00:38:51,062 I'm calling the family! 912 00:38:51,064 --> 00:38:52,130 (LOUD THUD) 913 00:38:52,132 --> 00:38:53,133 (SIGHS) 914 00:38:55,403 --> 00:38:56,735 What are you doing? 915 00:38:56,737 --> 00:38:58,604 - Are you nuts? - Don't make a noise. 916 00:38:58,606 --> 00:39:00,239 - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me! 917 00:39:00,241 --> 00:39:01,307 We don't have time! 918 00:39:01,309 --> 00:39:02,508 - What's going on? - Listen to me! 919 00:39:02,510 --> 00:39:04,477 Now, if what you said is true, I'm gone. 920 00:39:04,479 --> 00:39:05,611 There's no saving me. 921 00:39:05,613 --> 00:39:06,679 No, no. 922 00:39:06,681 --> 00:39:08,112 We have six minutes. 923 00:39:08,114 --> 00:39:09,348 - No, I can't... - Wait, no. 924 00:39:09,350 --> 00:39:11,183 We have got to get you out of this! 925 00:39:11,185 --> 00:39:12,553 Think of your mom. 926 00:39:13,154 --> 00:39:14,220 My mom? 927 00:39:14,222 --> 00:39:15,488 - (KNOCK ON DOOR) - (GASPS) 928 00:39:15,490 --> 00:39:17,490 Marta, get behind me, get behind me. 929 00:39:17,492 --> 00:39:18,626 Don't make a noise. 930 00:39:19,627 --> 00:39:20,628 JONI: Harlan? 931 00:39:21,462 --> 00:39:22,695 Marta? 932 00:39:22,697 --> 00:39:24,330 Everything all right? 933 00:39:24,332 --> 00:39:26,832 - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. 934 00:39:26,834 --> 00:39:28,834 I thought I heard something. Is everything okay? 935 00:39:28,836 --> 00:39:30,769 HARLAN: No, no. We're fine. We're fine. 936 00:39:30,771 --> 00:39:34,740 Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. 937 00:39:34,742 --> 00:39:36,775 - JONI: Everyone's all right? - Yeah, fine. 938 00:39:36,777 --> 00:39:39,278 No, no. Go to bed, Joni. 939 00:39:39,280 --> 00:39:40,846 JONI: Okay. 940 00:39:40,848 --> 00:39:43,349 Maybe we can talk tomorrow about the family... 941 00:39:43,351 --> 00:39:44,717 HARLAN: Tomorrow's fine. 942 00:39:44,719 --> 00:39:47,655 - Goodnight. Love you. 'Night. - HARLAN: Love you. Bye. 943 00:39:51,192 --> 00:39:52,193 Come on. 944 00:39:53,561 --> 00:39:54,729 Pay attention, now. 945 00:39:55,496 --> 00:39:57,196 Your mom 946 00:39:57,198 --> 00:39:59,130 is still undocumented. 947 00:39:59,132 --> 00:40:00,566 And if this is your fault, 948 00:40:00,568 --> 00:40:03,269 she'll be found out and at best deported 949 00:40:03,271 --> 00:40:05,337 and your family will be broken. 950 00:40:05,339 --> 00:40:08,440 We're not gonna let that happen, are we, huh? 951 00:40:08,442 --> 00:40:11,443 But you have to do exactly what I tell you. 952 00:40:11,445 --> 00:40:13,581 Will you do this, Marta? Hmm? 953 00:40:14,682 --> 00:40:16,049 This last thing 954 00:40:16,684 --> 00:40:17,883 for me? 955 00:40:17,885 --> 00:40:19,085 For your family? 956 00:40:22,790 --> 00:40:23,958 What do you want me to do? 957 00:40:26,126 --> 00:40:28,861 HARLAN: Go downstairs as noisily as you can 958 00:40:28,863 --> 00:40:30,496 and then say goodbye loudly. 959 00:40:30,498 --> 00:40:31,564 MARTA: Walt, I'm leaving. 960 00:40:31,566 --> 00:40:33,165 HARLAN: Call attention to the time... 961 00:40:33,167 --> 00:40:34,466 God, it's midnight already. 962 00:40:34,468 --> 00:40:35,536 HARLAN: If you can. 963 00:40:36,904 --> 00:40:38,637 Drive out the gate. 964 00:40:38,639 --> 00:40:40,606 Then to avoid the security cameras, 965 00:40:40,608 --> 00:40:43,644 pull off the road before the carved elephant. 966 00:40:44,812 --> 00:40:46,712 MARTA: Wait. Was it before or after? 967 00:40:46,714 --> 00:40:48,480 HARLAN: After the carved elephant. 968 00:40:48,482 --> 00:40:50,282 MARTA: No, he said before. Was it? 969 00:40:50,284 --> 00:40:52,284 HARLAN: Beafterfore the carved elephant. 970 00:40:52,286 --> 00:40:53,387 MARTA: Oh, shit. 971 00:40:56,824 --> 00:41:01,393 HARLAN: Park, and come back on foot up to the house. 972 00:41:01,395 --> 00:41:05,197 Take the side yard pass through the little gate. 973 00:41:05,199 --> 00:41:07,566 The dogs will know you, they shouldn't bark. 974 00:41:07,568 --> 00:41:08,667 (DOGS WHIMPERING) 975 00:41:08,669 --> 00:41:11,303 You've got to get up to the third floor 976 00:41:11,305 --> 00:41:12,504 without being seen. 977 00:41:12,506 --> 00:41:14,907 And the only way is to climb the side trellis 978 00:41:14,909 --> 00:41:17,910 and come in through the trick hall window. 979 00:41:17,912 --> 00:41:19,311 You gotta be kidding me. 980 00:41:19,313 --> 00:41:21,380 HARLAN: I am not. Do it. 981 00:41:21,382 --> 00:41:22,717 (GRUNTING) 982 00:41:29,824 --> 00:41:32,958 And for God's sake, don't make any noise! 983 00:41:32,960 --> 00:41:34,426 (GASPS) 984 00:41:34,428 --> 00:41:36,297 (BREATHING HEAVILY) 985 00:41:43,237 --> 00:41:46,238 Once you're inside, now this is the tricky part... 986 00:41:46,240 --> 00:41:47,673 MARTA: This is the tricky part? 987 00:41:47,675 --> 00:41:50,909 HARLAN: Get my robe and cap from my bedroom 988 00:41:50,911 --> 00:41:52,478 and put them on. 989 00:41:52,480 --> 00:41:53,512 MARTA: Harlan... 990 00:41:53,514 --> 00:41:55,614 This is crazy. I don't think I can do that. 991 00:41:55,616 --> 00:41:57,416 No, we need to make this so airtight 992 00:41:57,418 --> 00:41:58,350 that the average cop 993 00:41:58,352 --> 00:42:00,886 will entirely dismiss you as a suspect. 994 00:42:00,888 --> 00:42:03,290 It sounds crazy, but it'll work. 995 00:42:06,494 --> 00:42:07,926 (EXHALES) 996 00:42:07,928 --> 00:42:10,665 Walt is smoking outside, and he'll see you 997 00:42:11,699 --> 00:42:13,332 through the glazed window. 998 00:42:13,334 --> 00:42:15,436 WALT: Dad? Go back to bed. 999 00:42:16,737 --> 00:42:18,404 HARLAN: You were seen leaving. 1000 00:42:18,406 --> 00:42:21,407 The security cameras show you driving off. 1001 00:42:21,409 --> 00:42:22,608 And 20 minutes later, 1002 00:42:22,610 --> 00:42:25,611 I'm seen alive and well by my son. 1003 00:42:25,613 --> 00:42:26,645 (CHUCKLES) You see, 1004 00:42:26,647 --> 00:42:29,281 you've gone from suspect number one 1005 00:42:29,283 --> 00:42:30,949 to an impossibility. 1006 00:42:30,951 --> 00:42:32,851 Leave the way you came 1007 00:42:32,853 --> 00:42:35,690 and don't be seen. 1008 00:42:37,291 --> 00:42:38,359 (GASPS SOFTLY) 1009 00:42:42,363 --> 00:42:44,365 (BREATHING HEAVILY) 1010 00:42:46,267 --> 00:42:47,568 Ransom? 1011 00:42:49,036 --> 00:42:51,338 Are you back again already? 1012 00:42:54,742 --> 00:42:56,542 HARLAN: Drive home. 1013 00:42:56,544 --> 00:42:58,644 And sometime in the next few days 1014 00:42:58,646 --> 00:43:00,779 the police will question you. 1015 00:43:00,781 --> 00:43:03,549 No. No, no, no. No! 1016 00:43:03,551 --> 00:43:05,484 I can't lie! 1017 00:43:05,486 --> 00:43:07,486 You know I can't lie! I'll puke! 1018 00:43:07,488 --> 00:43:10,322 Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. 1019 00:43:10,324 --> 00:43:11,757 In this exact order. 1020 00:43:11,759 --> 00:43:12,960 (COIN RINGING) 1021 00:43:14,695 --> 00:43:15,796 (RINGING STOPS) 1022 00:43:18,899 --> 00:43:20,468 I took him upstairs. 1023 00:43:21,702 --> 00:43:23,804 We played our nightly game of Go. 1024 00:43:25,639 --> 00:43:28,040 At some point, he knocked the board over 1025 00:43:28,042 --> 00:43:31,245 and Joni came up to check on us. 1026 00:43:31,779 --> 00:43:33,013 Um... 1027 00:43:34,782 --> 00:43:36,517 I gave him pain medication. 1028 00:43:37,518 --> 00:43:39,987 He pulled his shoulder last week. 1029 00:43:40,454 --> 00:43:41,587 Um... 1030 00:43:41,589 --> 00:43:43,924 And I left him in his study. 1031 00:43:44,658 --> 00:43:45,924 At midnight 1032 00:43:45,926 --> 00:43:47,328 I said goodbye to Walt, 1033 00:43:49,497 --> 00:43:50,462 went home. 1034 00:43:50,464 --> 00:43:52,633 What kind of medication did you give him? 1035 00:43:55,836 --> 00:43:57,770 Since his injury, I've been giving him 1036 00:43:57,772 --> 00:44:00,939 a 100 milligram IV push of Toradol. 1037 00:44:00,941 --> 00:44:03,342 It's a non-narcotic analgesic. 1038 00:44:03,344 --> 00:44:05,077 And to help him sleep, 1039 00:44:05,079 --> 00:44:07,679 three milligrams of morphine. 1040 00:44:07,681 --> 00:44:09,548 ELLIOTT: And the family was aware of this? 1041 00:44:09,550 --> 00:44:10,883 MARTA: Yes, of course. 1042 00:44:10,885 --> 00:44:13,051 ELLIOTT: Did you notice anything strange 1043 00:44:13,053 --> 00:44:14,755 or off about his demeanor? 1044 00:44:18,626 --> 00:44:19,660 No. 1045 00:44:21,395 --> 00:44:23,529 (STOMACH GURGLES SOFTLY) 1046 00:44:23,531 --> 00:44:25,599 Well, that sounds about right. 1047 00:44:26,934 --> 00:44:28,803 Thank you, Miss Cabrera. 1048 00:44:42,150 --> 00:44:43,617 (RETCHING) 1049 00:44:47,021 --> 00:44:49,655 WALT: Hey, sis, people are gonna start getting here 1050 00:44:49,657 --> 00:44:50,956 - for the memorial pretty soon. - (SNIFFLES) 1051 00:44:50,958 --> 00:44:51,959 Are you... 1052 00:44:54,461 --> 00:44:56,662 - (SIGHS) - Are you all right? 1053 00:44:56,664 --> 00:44:58,966 I was just thinking about Dad's games. 1054 00:45:00,701 --> 00:45:02,636 (EXHALES DEEPLY) This all feels like one. 1055 00:45:03,637 --> 00:45:06,106 Like something he'd write, not do. 1056 00:45:07,175 --> 00:45:09,977 I keep waiting for the big reveal. 1057 00:45:11,846 --> 00:45:14,112 (VOICE BREAKING) Where it'll make sense. 1058 00:45:14,114 --> 00:45:15,683 Wouldn't that be nice? 1059 00:45:16,817 --> 00:45:17,952 Oh, Walt. 1060 00:45:19,620 --> 00:45:21,119 (SOBBING) 1061 00:45:21,121 --> 00:45:22,957 FRAN: I don't think he killed himself. 1062 00:45:23,691 --> 00:45:25,757 I don't. I really don't. 1063 00:45:25,759 --> 00:45:27,426 There's this Hallmark movie 1064 00:45:27,428 --> 00:45:29,728 called Deadly by Surprise with Danica McKellar. 1065 00:45:29,730 --> 00:45:31,164 And in it, she plays this wife 1066 00:45:31,166 --> 00:45:33,599 who's getting poisoned by her husband, 1067 00:45:33,601 --> 00:45:35,201 but he's doing it little by little, 1068 00:45:35,203 --> 00:45:36,169 so she doesn't know it 1069 00:45:36,171 --> 00:45:38,904 and she goes crazy, and she kills herself. 1070 00:45:38,906 --> 00:45:40,772 And my cousin, who's a receptionist 1071 00:45:40,774 --> 00:45:42,541 at the medical examiner's office, 1072 00:45:42,543 --> 00:45:44,576 she says that stuff totally happens. 1073 00:45:44,578 --> 00:45:46,111 It's not even 3% as crazy 1074 00:45:46,113 --> 00:45:47,779 as the stuff she's seen come through there. 1075 00:45:47,781 --> 00:45:48,883 So, I'm just like... 1076 00:45:50,451 --> 00:45:52,050 JONI: Oh, God, yeah! 1077 00:45:52,052 --> 00:45:54,220 I mean, don't like him because you love him. 1078 00:45:54,222 --> 00:45:57,089 RICHARD: No, I don't like him, he's an asshole. 1079 00:45:57,091 --> 00:45:59,491 But maybe an asshole is what we needed. 1080 00:45:59,493 --> 00:46:01,059 Oh, my God, yeah, 1081 00:46:01,061 --> 00:46:02,794 an asshole is what Germany needed 1082 00:46:02,796 --> 00:46:04,863 - in 1930-whatever. - RICHARD: Here we go. 1083 00:46:04,865 --> 00:46:06,832 Come on, Joni, those two things don't even conflate. 1084 00:46:06,834 --> 00:46:08,533 - JONI: There is the problem... - Oh, Jesus. 1085 00:46:08,535 --> 00:46:09,668 JONI: You do not care about anybody's feelings... 1086 00:46:09,670 --> 00:46:12,171 I'm gonna disappear until the politics talk is done. 1087 00:46:12,173 --> 00:46:14,573 - JONI: You, my friend... - You want some champers? 1088 00:46:14,575 --> 00:46:16,475 I can't. I'm technically working. 1089 00:46:16,477 --> 00:46:18,211 JONI: Why don't you take off your red cap, Richard, 1090 00:46:18,213 --> 00:46:19,245 and look around you? 1091 00:46:19,247 --> 00:46:21,713 The streets are literally flooded with Nazis. 1092 00:46:21,715 --> 00:46:22,748 No, no, no. No, no, no. 1093 00:46:22,750 --> 00:46:26,051 We are losing our way of life and our culture. 1094 00:46:26,053 --> 00:46:27,085 That's right. 1095 00:46:27,087 --> 00:46:28,787 DONNA: There are millions of Mexicans coming. 1096 00:46:28,789 --> 00:46:30,189 - Oh, God, really? - Don't make this a race thing. 1097 00:46:30,191 --> 00:46:31,790 You always make this a race thing. 1098 00:46:31,792 --> 00:46:33,159 - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing 1099 00:46:33,161 --> 00:46:34,593 if they were European immigrants. 1100 00:46:34,595 --> 00:46:36,561 Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, 1101 00:46:36,563 --> 00:46:38,597 - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in 1102 00:46:38,599 --> 00:46:40,832 and they think they own what's ours. 1103 00:46:40,834 --> 00:46:43,035 They're putting children in cages! 1104 00:46:43,037 --> 00:46:44,203 - I mean, these are camps! - Yes. 1105 00:46:44,205 --> 00:46:45,570 RICHARD: Come on, Joni, 1106 00:46:45,572 --> 00:46:47,039 nobody's saying that isn't bad, 1107 00:46:47,041 --> 00:46:48,974 but the parents have some blame here. 1108 00:46:48,976 --> 00:46:51,710 Oh, for what? For wanting a better life for their kids? 1109 00:46:51,712 --> 00:46:54,280 - Isn't that what America is... - For breaking the law! 1110 00:46:54,282 --> 00:46:55,214 (GROANS) My God. 1111 00:46:55,216 --> 00:46:56,081 RICHARD: And you're gonna hate hearing this, 1112 00:46:56,083 --> 00:46:58,784 but it's true, America is for Americans. 1113 00:46:58,786 --> 00:47:00,018 JONI: Don't point at me. 1114 00:47:00,020 --> 00:47:01,187 Where's Marta? Is she still here? 1115 00:47:01,189 --> 00:47:02,721 - LINDA: Oh, God, don't. - RICHARD: Marta! 1116 00:47:02,723 --> 00:47:04,022 - Come on over. - No, Richard. 1117 00:47:04,024 --> 00:47:05,291 Come on over, Marta. Please, come over. 1118 00:47:05,293 --> 00:47:06,558 JONI: You're shitting me. 1119 00:47:06,560 --> 00:47:07,926 Marta, 1120 00:47:07,928 --> 00:47:11,897 your family is from Uruguay, but you did it right. 1121 00:47:11,899 --> 00:47:14,300 I mean, what I'm saying is they did it legally. 1122 00:47:14,302 --> 00:47:15,669 She did it the right way. 1123 00:47:16,271 --> 00:47:17,736 You work hard, 1124 00:47:17,738 --> 00:47:20,539 and you'll earn your share from the ground up. 1125 00:47:20,541 --> 00:47:22,941 Just like Dad and like all the rest of us. 1126 00:47:22,943 --> 00:47:24,876 And I'll bet you agree with me, right? 1127 00:47:24,878 --> 00:47:27,146 Oh, just leave the poor girl alone, Richard. 1128 00:47:27,148 --> 00:47:29,748 It's okay! I just wanna hear what she has to say! 1129 00:47:29,750 --> 00:47:30,882 It's okay, Marta, you can speak. 1130 00:47:30,884 --> 00:47:32,218 JONI: Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer. 1131 00:47:32,220 --> 00:47:33,852 - This is just a... - RICHARD: Look... 1132 00:47:33,854 --> 00:47:34,953 - JONI: Please don't. - If you wanna 1133 00:47:34,955 --> 00:47:36,722 become an American, 1134 00:47:36,724 --> 00:47:39,158 there are legal ways to do it. 1135 00:47:39,160 --> 00:47:40,692 But if you break the law, 1136 00:47:40,694 --> 00:47:43,128 it doesn't matter how good your heart is, 1137 00:47:43,130 --> 00:47:45,964 you gotta face the consequences! 1138 00:47:45,966 --> 00:47:47,599 RANSOM: Are you goddamn insane? 1139 00:47:47,601 --> 00:47:49,803 - HARLAN: It's done. - RANSOM: Hey! I'm warning you. 1140 00:47:54,942 --> 00:47:56,842 FRAN: That's when I ask her, I'm like, 1141 00:47:56,844 --> 00:47:58,010 "Tonya, what is wrong with people?" 1142 00:47:58,012 --> 00:47:59,711 Literally. 1143 00:47:59,713 --> 00:48:02,080 Oh, my God! Marta, what? 1144 00:48:02,082 --> 00:48:03,582 - Marta? - (BREATHING HEAVILY) 1145 00:48:03,584 --> 00:48:04,716 What's the matter? 1146 00:48:04,718 --> 00:48:06,918 Whoa, whoa. Hey. Breathe. 1147 00:48:06,920 --> 00:48:09,921 - FRAN: Oh, my gosh. - Marta, are you okay? 1148 00:48:09,923 --> 00:48:12,160 Hey, Fran, do you still have your stash? 1149 00:48:17,698 --> 00:48:19,131 Take 'em whenever you need 'em. 1150 00:48:19,133 --> 00:48:21,767 They're just drying out since you gave me that Juul. 1151 00:48:21,769 --> 00:48:23,136 Thanks, Fran. 1152 00:48:23,138 --> 00:48:25,037 - Hey. Hey. - I'm sorry. 1153 00:48:25,039 --> 00:48:26,139 - No, just... No, stop... - I'm sorry. 1154 00:48:26,141 --> 00:48:27,639 I'm just very, very sorry. 1155 00:48:27,641 --> 00:48:29,242 Stop saying you're sorry. Jesus! 1156 00:48:29,244 --> 00:48:31,377 I hate this. Oh, God, my heart won't stop... 1157 00:48:31,379 --> 00:48:32,644 I can't... 1158 00:48:32,646 --> 00:48:33,879 (EXHALES) 1159 00:48:33,881 --> 00:48:35,783 It's just everything... No, thank you. 1160 00:48:38,719 --> 00:48:40,719 That's where Fran keeps her stash? 1161 00:48:40,721 --> 00:48:42,221 (CHUCKLES) 1162 00:48:42,223 --> 00:48:43,757 Who's gonna open a clock? 1163 00:48:45,326 --> 00:48:47,360 (LOUDLY) Do you want dinner, Nana? 1164 00:48:47,362 --> 00:48:49,694 Dinner? To eat? 1165 00:48:49,696 --> 00:48:51,696 - To eat? - LINDA: Walt? 1166 00:48:51,698 --> 00:48:53,166 - Nana? - Walt, Walt, she's fine. 1167 00:48:53,168 --> 00:48:55,270 She ate the entire salmon spread already. 1168 00:48:57,138 --> 00:48:59,905 Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? 1169 00:48:59,907 --> 00:49:01,807 No, not yet. Is now a good time? 1170 00:49:01,809 --> 00:49:04,009 Yes. Yes, a very good time, right now. 1171 00:49:04,011 --> 00:49:05,344 WALT: Oh, okay. 1172 00:49:05,346 --> 00:49:07,282 All right. Calm down. 1173 00:49:09,683 --> 00:49:11,250 Marta, 1174 00:49:11,252 --> 00:49:13,854 we've been talking it over and, uh... 1175 00:49:15,323 --> 00:49:18,090 - Have you been smoking grass? - No. 1176 00:49:18,092 --> 00:49:20,058 - Mmm-hmm. - Come on. 1177 00:49:20,060 --> 00:49:21,827 Marta, we've been talking it over, 1178 00:49:21,829 --> 00:49:24,263 and, uh, the whole family, 1179 00:49:24,265 --> 00:49:26,167 we'd like to take care of you. 1180 00:49:27,868 --> 00:49:28,969 What does that mean? 1181 00:49:30,171 --> 00:49:32,205 We all think that you deserve something. 1182 00:49:32,207 --> 00:49:34,806 Financially, we'd like to help you out. 1183 00:49:34,808 --> 00:49:36,777 You were never anything but good to Dad 1184 00:49:37,878 --> 00:49:39,613 and because of that we... 1185 00:49:40,281 --> 00:49:41,849 You can count on us. 1186 00:49:42,683 --> 00:49:44,152 - Hmm? - Yeah. 1187 00:49:46,321 --> 00:49:48,854 I thought you should've been at the funeral, 1188 00:49:48,856 --> 00:49:50,824 by the way, I was outvoted. 1189 00:49:51,192 --> 00:49:52,260 (CHUCKLES) 1190 00:49:58,333 --> 00:49:59,700 - (LIGHTER CLICKS) - (GASPS) 1191 00:50:01,802 --> 00:50:02,803 MARTA: Detective. 1192 00:50:04,205 --> 00:50:05,206 You're still here? 1193 00:50:06,840 --> 00:50:07,941 BENOIT: Mmm. 1194 00:50:11,879 --> 00:50:13,712 Did you know Harlan? 1195 00:50:13,714 --> 00:50:14,980 BENOIT: He knew my father, 1196 00:50:14,982 --> 00:50:17,050 who was a police detective years ago. 1197 00:50:18,085 --> 00:50:19,185 Oh. 1198 00:50:19,187 --> 00:50:21,121 My father respected Harlan. 1199 00:50:21,855 --> 00:50:23,788 That says quite a lot. 1200 00:50:23,790 --> 00:50:25,125 Is that why you're here? 1201 00:50:26,461 --> 00:50:28,261 Here now, here? 1202 00:50:28,263 --> 00:50:30,363 (CHUCKLES) No. 1203 00:50:30,365 --> 00:50:32,699 I stayed hoping to speak to you a little more. 1204 00:50:38,071 --> 00:50:41,074 Something is afoot with this whole affair. 1205 00:50:42,410 --> 00:50:44,075 I know it. 1206 00:50:44,077 --> 00:50:46,113 I believe you know it, too. 1207 00:50:47,915 --> 00:50:49,250 So you're gonna keep digging? 1208 00:50:50,518 --> 00:50:53,952 Harlan's detectives, they dig. 1209 00:50:53,954 --> 00:50:56,155 They riffle and root. 1210 00:50:56,157 --> 00:50:57,392 Truffle pigs. 1211 00:50:59,194 --> 00:51:03,164 I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. 1212 00:51:03,997 --> 00:51:05,166 Gravity's Rainbow? 1213 00:51:05,799 --> 00:51:07,098 It's a novel. 1214 00:51:07,100 --> 00:51:08,934 Yeah, I know. 1215 00:51:08,936 --> 00:51:11,304 - I haven't read it though. - Neither have I. 1216 00:51:11,306 --> 00:51:12,371 Nobody has. 1217 00:51:12,373 --> 00:51:13,840 But I like the title. 1218 00:51:14,841 --> 00:51:16,975 It describes the path of a projectile 1219 00:51:16,977 --> 00:51:19,378 determined by natural law. 1220 00:51:19,380 --> 00:51:21,913 Et voila, my method. 1221 00:51:21,915 --> 00:51:23,249 I observe the facts 1222 00:51:23,251 --> 00:51:26,084 without biases of the head or heart. 1223 00:51:26,086 --> 00:51:28,086 I determine the arc's path, 1224 00:51:28,088 --> 00:51:30,822 stroll leisurely to its terminus 1225 00:51:30,824 --> 00:51:33,361 and the truth falls at my feet. 1226 00:51:35,929 --> 00:51:39,232 The medical examiner was ready to rule this a suicide, 1227 00:51:39,234 --> 00:51:42,270 but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. 1228 00:51:42,936 --> 00:51:44,002 Tomorrow morning, 1229 00:51:44,004 --> 00:51:45,837 I search the grounds and the house, 1230 00:51:45,839 --> 00:51:46,974 begin my investigation. 1231 00:51:48,041 --> 00:51:50,209 I want you to be by my side for it. 1232 00:51:50,211 --> 00:51:51,810 - What? - My confidante. 1233 00:51:51,812 --> 00:51:52,911 My eyes and ears. 1234 00:51:52,913 --> 00:51:54,846 Hey. Wait, wait, Detective. Why me? 1235 00:51:54,848 --> 00:51:57,318 I trust your kind heart. 1236 00:51:59,220 --> 00:52:00,219 Also, you're the only one 1237 00:52:00,221 --> 00:52:02,323 who had nothing to gain from Harlan's death. 1238 00:52:03,591 --> 00:52:05,058 So how about it, Watson? 1239 00:52:05,993 --> 00:52:07,293 MARTA: Hey, Detective? 1240 00:52:07,295 --> 00:52:09,497 If you want my insight into the family... 1241 00:52:10,897 --> 00:52:12,333 None of them are murderers. 1242 00:52:13,033 --> 00:52:14,267 That's my insight. 1243 00:52:14,269 --> 00:52:15,501 And yet, 1244 00:52:15,503 --> 00:52:18,571 be it cruel or comforting, 1245 00:52:18,573 --> 00:52:22,210 this machine unerringly arrives at the truth. 1246 00:52:23,144 --> 00:52:24,845 That's what it does. 1247 00:52:26,113 --> 00:52:27,315 Always? 1248 00:52:28,316 --> 00:52:29,550 Tomorrow at 8:00. 1249 00:52:41,862 --> 00:52:43,429 (KNOCK AT DOOR ON TV) 1250 00:52:43,431 --> 00:52:45,032 (SPEAKING SPANISH) 1251 00:52:48,269 --> 00:52:50,003 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) 1252 00:53:00,214 --> 00:53:02,113 HARLAN: I know I've missed something. 1253 00:53:02,115 --> 00:53:03,282 There's gonna be something I missed. 1254 00:53:03,284 --> 00:53:05,318 - MARTA: Harlan. - But I know you can do this. 1255 00:53:05,320 --> 00:53:06,385 MARTA: No, I can't. 1256 00:53:06,387 --> 00:53:07,952 HARLAN: Without losing your soul, 1257 00:53:07,954 --> 00:53:09,221 you have to do what you have to do... 1258 00:53:09,223 --> 00:53:10,623 - No. - To beat this and win. 1259 00:53:10,625 --> 00:53:12,057 Harlan, I can't. 1260 00:53:12,059 --> 00:53:14,061 - You can. And you have to. - No. 1261 00:53:15,062 --> 00:53:16,096 For me. 1262 00:53:17,198 --> 00:53:18,832 - Right now! - (GASPS) 1263 00:53:32,012 --> 00:53:33,548 (BREATHING DEEPLY) 1264 00:53:37,618 --> 00:53:39,554 Harlan, I have to get you help. 1265 00:53:40,987 --> 00:53:42,390 HARLAN: You do as I say 1266 00:53:43,558 --> 00:53:45,992 and everything will be just fine. 1267 00:53:46,327 --> 00:53:48,227 No. No. 1268 00:53:48,229 --> 00:53:49,364 I promise. 1269 00:53:50,365 --> 00:53:51,430 But... 1270 00:53:51,432 --> 00:53:52,433 (GASPS) 1271 00:53:55,503 --> 00:53:57,138 (SOBBING QUIETLY) 1272 00:54:34,007 --> 00:54:36,144 (CHARACTERS SPEAKING SPANISH ON TV) 1273 00:54:54,027 --> 00:54:55,363 (WHISTLES) 1274 00:55:00,568 --> 00:55:03,536 MR. PROOFROC: Fifty years ago, I worked this estate. 1275 00:55:03,538 --> 00:55:06,505 You know, security back then was such that 1276 00:55:06,507 --> 00:55:10,142 you had to make the rounds with a 94 1277 00:55:10,144 --> 00:55:13,077 and keep your ears open. 1278 00:55:13,079 --> 00:55:17,483 Now you've got all this modern technology. 1279 00:55:17,485 --> 00:55:19,718 Now, that's the video there. 1280 00:55:19,720 --> 00:55:22,521 I saved the tape from that night. 1281 00:55:22,523 --> 00:55:26,158 Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, 1282 00:55:26,160 --> 00:55:29,295 but in this case, I thought I'd just save it, you know? 1283 00:55:29,297 --> 00:55:31,062 For security. 1284 00:55:31,064 --> 00:55:33,534 Now, uh, that's a live feed there. 1285 00:55:35,336 --> 00:55:37,236 HARLAN: To avoid the security cameras, 1286 00:55:37,238 --> 00:55:40,038 pull off the road after the carved elephant. 1287 00:55:40,040 --> 00:55:42,174 ELLIOTT: All right, well, can we see the actual tape? 1288 00:55:42,176 --> 00:55:44,108 MR. PROOFROC: Well, of course you can. 1289 00:55:44,110 --> 00:55:46,345 I recorded it SSLP. 1290 00:55:46,347 --> 00:55:48,247 There's eight hours in that tape. 1291 00:55:48,249 --> 00:55:50,384 9:00 p.m. to 5:00 a.m. 1292 00:56:00,060 --> 00:56:02,126 WAGNER: Looks like a Japanese horror movie. 1293 00:56:02,128 --> 00:56:04,430 BENOIT: You think we could scan forward on that? 1294 00:56:04,432 --> 00:56:05,798 WAGNER: Are we all gonna die in seven days? 1295 00:56:05,800 --> 00:56:07,199 How can we scan forward? 1296 00:56:07,201 --> 00:56:09,702 Oh, yeah, just hold the play button down 1297 00:56:09,704 --> 00:56:13,106 and press FF until you hear it grind. 1298 00:56:13,741 --> 00:56:15,676 (WHIRRING) 1299 00:56:19,580 --> 00:56:21,180 WAGNER: All right. Should be coming up now 1300 00:56:21,182 --> 00:56:22,617 to the time when the party ended. 1301 00:56:25,786 --> 00:56:27,520 MARTA: What happened? 1302 00:56:27,522 --> 00:56:30,121 You gotta keep holding it down or else it'll eject. 1303 00:56:30,123 --> 00:56:32,258 That thing eats tapes like popcorn. 1304 00:56:32,260 --> 00:56:34,360 You think your guys can digitize this 1305 00:56:34,362 --> 00:56:35,794 so we could scan it properly? 1306 00:56:35,796 --> 00:56:37,164 WAGNER: Yeah, I think we can do that. 1307 00:56:38,232 --> 00:56:39,333 I got it. 1308 00:56:41,202 --> 00:56:42,801 WAGNER: You know, all these statues 1309 00:56:42,803 --> 00:56:43,869 that you see around here? 1310 00:56:43,871 --> 00:56:45,404 They're all straight out of the series, 1311 00:56:45,406 --> 00:56:47,339 The Menagerie Tragedy Trilogy. 1312 00:56:47,341 --> 00:56:49,341 - Pretty cool. - ELLIOTT: Awesome. 1313 00:56:49,343 --> 00:56:50,743 WAGNER: Yeah. 1314 00:56:50,745 --> 00:56:53,178 ELLIOTT: Benny, it's beautiful out here, 1315 00:56:53,180 --> 00:56:55,113 but do you really think someone broke into the house 1316 00:56:55,115 --> 00:56:56,782 and murdered Harlan? Is that why we're out here? 1317 00:56:56,784 --> 00:56:58,651 BENOIT: Oh, it is unlikely, 1318 00:56:58,653 --> 00:57:01,353 but if they did, there will be traces. 1319 00:57:01,355 --> 00:57:03,524 - Uh, I can hang on to that. - Yeah. 1320 00:57:09,230 --> 00:57:11,764 (BENOIT HUMMING) 1321 00:57:11,766 --> 00:57:14,366 Hey, Wagner, you got any luck on... 1322 00:57:14,368 --> 00:57:15,434 (SNAPS FINGERS) 1323 00:57:15,436 --> 00:57:17,369 - Uh, what's-his-name? - Ransom? 1324 00:57:17,371 --> 00:57:19,240 - Yeah. - No. 1325 00:57:20,508 --> 00:57:21,907 Did get an address though. 1326 00:57:21,909 --> 00:57:24,779 - ELLIOTT: Yeah? - WAGNER: 10 Kenoak Street. 1327 00:57:25,713 --> 00:57:27,680 BENOIT: Ken... Kenoak? 1328 00:57:27,682 --> 00:57:29,250 - WAGNER: Uh-huh. - BENOIT: Kenoak. 1329 00:57:30,551 --> 00:57:32,520 It's a pleasant thing to say, isn't it? 1330 00:57:32,887 --> 00:57:34,386 Kenoak. 1331 00:57:34,388 --> 00:57:36,855 I awoke amid Kenoak. 1332 00:57:36,857 --> 00:57:38,691 (CHUCKLES) That's funny. Ken-oh-kia. 1333 00:57:38,693 --> 00:57:40,392 WAGNER: All these leaves and mud, 1334 00:57:40,394 --> 00:57:42,895 they're really gonna do a number on my boots, man. 1335 00:57:42,897 --> 00:57:46,231 Mud. Did it rain the past week? 1336 00:57:46,233 --> 00:57:47,666 - No, stay there! - WAGNER: What? 1337 00:57:47,668 --> 00:57:48,801 Whoa! 1338 00:57:48,803 --> 00:57:49,935 Okay. 1339 00:57:49,937 --> 00:57:51,870 We got footprints here, so, uh... 1340 00:57:51,872 --> 00:57:53,341 - Oh. - I wanna, um... 1341 00:57:53,808 --> 00:57:55,441 Marta... 1342 00:57:55,443 --> 00:57:56,775 - Stop. - What? 1343 00:57:56,777 --> 00:57:57,943 - BENOIT: Um... - What? 1344 00:57:57,945 --> 00:57:59,411 Marta, stay there. 1345 00:57:59,413 --> 00:58:01,580 - MARTA: What? - No, Marta! Stay there, Marta. 1346 00:58:01,582 --> 00:58:02,948 - No! No! - I couldn't hear. If you... 1347 00:58:02,950 --> 00:58:04,216 - Did you call me? - All right. 1348 00:58:04,218 --> 00:58:05,284 - All right. - Excuse me. 1349 00:58:05,286 --> 00:58:06,251 - All right. - Come here. 1350 00:58:06,253 --> 00:58:07,786 Wagner, we're gonna need to call the boys, 1351 00:58:07,788 --> 00:58:08,854 have 'em come down here, 1352 00:58:08,856 --> 00:58:09,722 take a look at all these tracks. 1353 00:58:09,724 --> 00:58:11,557 Get it taped off. Stay on that side. 1354 00:58:11,559 --> 00:58:12,758 - MARTA: I'm sorry. - Watch out. Watch out. 1355 00:58:12,760 --> 00:58:14,328 - ELLIOTT: Okay. - (DOGS BARKING) 1356 00:58:14,962 --> 00:58:16,430 Hey! Yeah! 1357 00:58:17,331 --> 00:58:18,797 Hussie? Hussie, hey. 1358 00:58:18,799 --> 00:58:20,265 (WHIMPERS) 1359 00:58:20,267 --> 00:58:22,901 Best judge of character is a dog. 1360 00:58:22,903 --> 00:58:24,870 - Good boy. - I've found that to be true. 1361 00:58:24,872 --> 00:58:27,439 (CAR DOOR CLOSES) 1362 00:58:27,441 --> 00:58:29,377 - (WAGNER STUTTERS) - (DOG BARKS) 1363 00:58:29,677 --> 00:58:30,678 Yes! 1364 00:58:31,278 --> 00:58:32,878 My puppies! 1365 00:58:32,880 --> 00:58:33,946 - LINDA: Yes. - Yeah, well, 1366 00:58:33,948 --> 00:58:37,383 they've got plans to read the will at around 10:00, 1367 00:58:37,385 --> 00:58:39,253 so, the whole family will be here soon. 1368 00:58:41,589 --> 00:58:43,355 I've never been to a will reading. 1369 00:58:43,357 --> 00:58:44,757 Oh, well... 1370 00:58:44,759 --> 00:58:47,526 You think it'd be like a game show, 1371 00:58:47,528 --> 00:58:49,695 but think of a community theater production 1372 00:58:49,697 --> 00:58:51,399 of a tax return. 1373 00:58:52,933 --> 00:58:54,867 So, what are we looking for? 1374 00:58:54,869 --> 00:58:55,868 BENOIT: Oh, you know, 1375 00:58:55,870 --> 00:58:59,338 anything suspicious or out of the ordinary. 1376 00:58:59,340 --> 00:59:01,473 You'll know it when you see it. 1377 00:59:01,475 --> 00:59:02,743 (SOFTLY) Oh, my God. 1378 00:59:04,245 --> 00:59:05,613 BENOIT: Sweet beans! 1379 00:59:09,684 --> 00:59:10,818 Well... 1380 00:59:11,719 --> 00:59:13,421 Good morning, Mrs. Thrombey. 1381 00:59:22,430 --> 00:59:24,298 You think you could handle the study? 1382 00:59:34,275 --> 00:59:36,608 Where's your medical bag? 1383 00:59:36,610 --> 00:59:38,777 I don't know. I left it here. 1384 00:59:38,779 --> 00:59:40,479 I always leave it here with Harlan at night. 1385 00:59:40,481 --> 00:59:41,914 They must have taken it in as evidence. 1386 00:59:41,916 --> 00:59:43,515 I'll look into that. 1387 00:59:43,517 --> 00:59:44,650 Mmm. 1388 00:59:44,652 --> 00:59:46,554 - (FOOTSTEPS RECEDING) - (STAIRS CREAKING) 1389 00:59:48,989 --> 00:59:50,424 BENOIT: Shit. 1390 00:59:52,860 --> 00:59:55,661 How'd the Go board get knocked over? 1391 00:59:55,663 --> 00:59:57,364 MARTA: We were just goofing around. 1392 00:59:58,999 --> 01:00:00,301 What are you thinking? 1393 01:00:04,305 --> 01:00:05,973 (CLATTERS SOFTLY) 1394 01:00:07,641 --> 01:00:09,641 (VEHICLE APPROACHING) 1395 01:00:09,643 --> 01:00:12,012 (DOGS BARKING) 1396 01:00:15,483 --> 01:00:17,284 No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! 1397 01:00:18,419 --> 01:00:19,718 Oh, let me guess. 1398 01:00:19,720 --> 01:00:21,789 Hey! Stop. Stop. 1399 01:00:22,556 --> 01:00:23,591 Stop. Stop. 1400 01:00:24,692 --> 01:00:26,892 Hugh Drysdale? 1401 01:00:26,894 --> 01:00:29,795 Ransom. Call me Ransom, it's my middle name. 1402 01:00:29,797 --> 01:00:31,398 Only the help calls me Hugh. 1403 01:00:32,366 --> 01:00:33,432 Okay. 1404 01:00:33,434 --> 01:00:35,000 Uh, this is Trooper Wagner. 1405 01:00:35,002 --> 01:00:37,035 I'm Lieutenant Elliott. 1406 01:00:37,037 --> 01:00:38,739 We just wanna ask a few questions. 1407 01:00:42,843 --> 01:00:43,844 WAGNER: Excuse me? 1408 01:00:44,879 --> 01:00:46,411 Sir? 1409 01:00:46,413 --> 01:00:47,880 We're officers of the law! 1410 01:00:47,882 --> 01:00:49,948 RANSOM: You gonna run me in? I don't feel like talking. 1411 01:00:49,950 --> 01:00:51,583 I'm distraught. 1412 01:00:51,585 --> 01:00:53,919 Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? 1413 01:00:53,921 --> 01:00:55,420 All right, what is this? What's this arrangement? 1414 01:00:55,422 --> 01:00:56,490 BENOIT: Mr. Drysdale. 1415 01:00:57,491 --> 01:00:59,326 CSI KFC? 1416 01:00:59,860 --> 01:01:01,529 (SCOFFING) 1417 01:01:02,730 --> 01:01:04,363 (CHUCKLES) 1418 01:01:04,365 --> 01:01:05,764 RANSOM: Hey, Frannie, 1419 01:01:05,766 --> 01:01:07,432 how about a glass of cold milk? 1420 01:01:07,434 --> 01:01:08,801 MEG: Hey, asshole. 1421 01:01:08,803 --> 01:01:10,502 Not her name, not her job. 1422 01:01:10,504 --> 01:01:13,839 Hey, Meg. How's the SJW degree coming? 1423 01:01:13,841 --> 01:01:16,644 - Trust fund prick. - All right, guys. 1424 01:01:16,977 --> 01:01:18,410 ALAN: Hey. 1425 01:01:18,412 --> 01:01:20,612 Hey. Everyone... 1426 01:01:20,614 --> 01:01:22,881 I'm just gonna be in the other room, setting up. 1427 01:01:22,883 --> 01:01:24,385 Be ready in 10 minutes. 1428 01:01:30,457 --> 01:01:32,391 Funny, Ransom, you skipped the funeral, 1429 01:01:32,393 --> 01:01:34,028 but you're early for the will reading. 1430 01:01:35,930 --> 01:01:38,096 JONI: Okay, people grieve in different ways. 1431 01:01:38,098 --> 01:01:39,097 Let's not... 1432 01:01:39,099 --> 01:01:40,799 You know what? It's funny you're here at all. 1433 01:01:40,801 --> 01:01:42,100 Why are you even bothering? 1434 01:01:42,102 --> 01:01:43,735 That's what I'm asking myself. 1435 01:01:43,737 --> 01:01:45,404 What's that supposed to mean? 1436 01:01:45,406 --> 01:01:47,506 He knows what it's supposed to mean. 1437 01:01:47,508 --> 01:01:48,909 Wait... Walt, what? 1438 01:01:50,744 --> 01:01:53,881 Jacob was in that bathroom the night of the party. 1439 01:01:55,616 --> 01:01:57,616 (CHUCKLES) Oh, that's where you were all night? 1440 01:01:57,618 --> 01:01:58,917 RICHARD: What the hell were you doing 1441 01:01:58,919 --> 01:02:00,186 in the bathroom all night? 1442 01:02:00,188 --> 01:02:02,054 - Nothing. - Swatting Syrian refugees? 1443 01:02:02,056 --> 01:02:03,121 No, I was not. 1444 01:02:03,123 --> 01:02:04,423 Alt-right troll. 1445 01:02:04,425 --> 01:02:05,490 Liberal snowflake. 1446 01:02:05,492 --> 01:02:07,160 I don't know what any of that means. 1447 01:02:07,162 --> 01:02:08,927 It means your son's a little creep. 1448 01:02:08,929 --> 01:02:09,995 WALT: Oh! 1449 01:02:09,997 --> 01:02:11,597 My son's a creep? 1450 01:02:11,599 --> 01:02:12,898 JONI: Guys, just... 1451 01:02:12,900 --> 01:02:14,499 Walt, he was in the bathroom. 1452 01:02:14,501 --> 01:02:15,934 Yeah, he was in the bathroom. 1453 01:02:15,936 --> 01:02:18,739 Joylessly masturbating to pictures of dead deer. 1454 01:02:19,807 --> 01:02:21,540 - (SIGHS) - You know what, Richard? 1455 01:02:21,542 --> 01:02:22,608 You wanna go? 1456 01:02:22,610 --> 01:02:24,210 You bet, skippy, let's go. 1457 01:02:24,212 --> 01:02:25,644 You wanna go? Come on! 1458 01:02:25,646 --> 01:02:27,012 You better watch out, man. 1459 01:02:27,014 --> 01:02:28,614 - Walt, stop it right now! - WALT: Son of a bitch! 1460 01:02:28,616 --> 01:02:29,681 - Stop it! Just stop! - Stop it! 1461 01:02:29,683 --> 01:02:30,716 DONNA: Let go! Let go, Richard! 1462 01:02:30,718 --> 01:02:32,584 WALT: I have been waiting for this my whole life! 1463 01:02:32,586 --> 01:02:34,786 - LINDA: Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! 1464 01:02:34,788 --> 01:02:36,121 - LINDA: Stop it! - I can handle it. 1465 01:02:36,123 --> 01:02:37,522 Oh, my God. 1466 01:02:37,524 --> 01:02:39,825 (CHUCKLES) We gotta do this more often. 1467 01:02:39,827 --> 01:02:40,828 Hey! 1468 01:02:41,562 --> 01:02:42,628 Jacob. 1469 01:02:42,630 --> 01:02:44,496 We know where this is going. 1470 01:02:44,498 --> 01:02:46,598 You were in the bathroom next to Harlan's office, 1471 01:02:46,600 --> 01:02:48,167 where he had the fight with Ransom. 1472 01:02:48,169 --> 01:02:49,801 Now, you heard something. 1473 01:02:49,803 --> 01:02:50,938 Spill it. 1474 01:02:52,973 --> 01:02:54,907 I just heard two things. 1475 01:02:54,909 --> 01:02:56,744 (INDISTINCT CHATTER) 1476 01:02:58,246 --> 01:02:59,446 HARLAN: ...my will. 1477 01:02:59,780 --> 01:03:00,814 "My will." 1478 01:03:01,682 --> 01:03:04,084 And then there was more yelling. 1479 01:03:05,119 --> 01:03:07,121 And then I heard Ransom say... 1480 01:03:08,189 --> 01:03:09,590 "I'm warning you." 1481 01:03:13,627 --> 01:03:15,161 LINDA: Ransom... 1482 01:03:15,163 --> 01:03:17,062 What's that mean? 1483 01:03:17,064 --> 01:03:19,564 I think it means our father finally came to his senses 1484 01:03:19,566 --> 01:03:22,935 and cut this worthless little brat out of his will. 1485 01:03:22,937 --> 01:03:25,537 So I guess you're gonna have to sell the Beemer 1486 01:03:25,539 --> 01:03:27,539 and give your notice at the country club, 1487 01:03:27,541 --> 01:03:29,841 and kick whatever fashion drug you're on. 1488 01:03:29,843 --> 01:03:31,076 Because if you think 1489 01:03:31,078 --> 01:03:33,078 that after all the bridges you've burned, 1490 01:03:33,080 --> 01:03:34,112 after all the shit you said, 1491 01:03:34,114 --> 01:03:36,882 after everything that you put this family through 1492 01:03:36,884 --> 01:03:38,116 for the last 10 years, 1493 01:03:38,118 --> 01:03:40,552 that any of us are gonna support you 1494 01:03:40,554 --> 01:03:42,654 that any of us are gonna give you, 1495 01:03:42,656 --> 01:03:44,623 like Dad liked to say, 1496 01:03:44,625 --> 01:03:46,925 "a single red dime..." 1497 01:03:46,927 --> 01:03:48,227 you're nuts! 1498 01:03:48,229 --> 01:03:49,795 (INHALES SHARPLY) 1499 01:03:49,797 --> 01:03:50,898 (MOUTHING) Wow. 1500 01:03:52,700 --> 01:03:53,801 Son... 1501 01:03:54,835 --> 01:03:56,302 Father. 1502 01:03:56,304 --> 01:03:58,304 (SIGHS) Did Harlan tell you 1503 01:03:58,306 --> 01:04:00,107 he was gonna cut you out of the will? 1504 01:04:01,976 --> 01:04:03,010 Yep. 1505 01:04:03,877 --> 01:04:04,878 (SMACKS LIPS) 1506 01:04:06,181 --> 01:04:08,281 Well, then he's done 1507 01:04:08,283 --> 01:04:10,617 what none of us were strong enough to do. 1508 01:04:12,187 --> 01:04:15,190 Maybe this might finally make you grow up. 1509 01:04:17,192 --> 01:04:19,057 LINDA: This might be the best thing 1510 01:04:19,059 --> 01:04:20,792 that could ever happen to you. 1511 01:04:20,794 --> 01:04:23,262 Thank you. My mother, ladies and gentlemen. 1512 01:04:23,264 --> 01:04:25,964 Look, this is not gonna be easy for you, 1513 01:04:25,966 --> 01:04:27,566 but it'll be good. 1514 01:04:27,568 --> 01:04:29,237 Nothing good is ever easy. 1515 01:04:29,970 --> 01:04:31,170 Up your ass, Joni. 1516 01:04:31,172 --> 01:04:33,339 You've had your teeth in this family's tit for a long time. 1517 01:04:33,341 --> 01:04:35,640 "Up your ass"? Oh, very nice. 1518 01:04:35,642 --> 01:04:37,743 - Matter of fact, eat shit. - JONI: Oh, my God, Ransom. 1519 01:04:37,745 --> 01:04:38,810 - What? - RANSOM: How's that? 1520 01:04:38,812 --> 01:04:40,112 Please do not use that word 1521 01:04:40,114 --> 01:04:41,613 - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit. 1522 01:04:41,615 --> 01:04:42,781 JONI: If I wasn't practicing... 1523 01:04:42,783 --> 01:04:43,749 - RANSOM: Eat shit. - You entitled prick! 1524 01:04:43,751 --> 01:04:45,351 I would slap that smug smile right off... 1525 01:04:45,353 --> 01:04:47,819 - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face! 1526 01:04:47,821 --> 01:04:49,255 RANSOM: Eat shit. You can all eat shit. 1527 01:04:49,257 --> 01:04:51,656 (ALL CLAMORING) 1528 01:04:51,658 --> 01:04:53,861 WALT: I'm not eating one iota of shit! 1529 01:04:55,596 --> 01:04:58,864 MARTA: What was that about will readings being boring? 1530 01:04:58,866 --> 01:05:00,966 BENOIT: The exception that proves the rule. 1531 01:05:00,968 --> 01:05:02,102 (DOOR OPENS) 1532 01:05:02,936 --> 01:05:04,638 (SIGHS) Asshole. 1533 01:05:05,839 --> 01:05:08,040 "I'm warning you." 1534 01:05:08,042 --> 01:05:10,243 Ransom said, "I'm warning you." 1535 01:05:10,245 --> 01:05:11,910 Well, you heard Ransom in there. 1536 01:05:11,912 --> 01:05:14,079 That's the kind of thing he says. 1537 01:05:14,081 --> 01:05:15,749 You want this? You want this? 1538 01:05:16,384 --> 01:05:17,885 (DOG BARKS) 1539 01:05:20,321 --> 01:05:22,157 What do we have here? 1540 01:05:28,028 --> 01:05:31,730 This looks like a relatively fresh break. 1541 01:05:31,732 --> 01:05:33,133 Yep. Right there. 1542 01:05:34,235 --> 01:05:35,700 Wait a minute. 1543 01:05:35,702 --> 01:05:37,805 Well, that doesn't make sense. 1544 01:05:38,373 --> 01:05:40,373 Where's that window? 1545 01:05:40,375 --> 01:05:42,774 How about some more cookies, Hugh? 1546 01:05:42,776 --> 01:05:44,678 - You want some more cookies? - That's great. That's great. 1547 01:05:45,712 --> 01:05:47,180 WALT: Hey, maybe Harlan left you 1548 01:05:47,182 --> 01:05:50,084 a cold glass of milk in his will. Asshole. 1549 01:05:52,019 --> 01:05:54,088 Show me. But stay off the carpet. 1550 01:05:56,291 --> 01:05:58,293 (THROMBEYS CONTINUE ARGUING) 1551 01:06:09,002 --> 01:06:10,902 WAGNER: It's the trick window 1552 01:06:10,904 --> 01:06:13,105 from A Kill For All Seasons. 1553 01:06:13,107 --> 01:06:14,808 BENOIT: Trooper, here, will you? Take this. 1554 01:06:24,985 --> 01:06:26,852 Hmm. 1555 01:06:26,854 --> 01:06:30,088 Traces of dried mud. 1556 01:06:30,090 --> 01:06:33,060 I suspect they go the length of the hallway. 1557 01:06:34,094 --> 01:06:35,194 Footprints? 1558 01:06:35,196 --> 01:06:37,095 BENOIT: No, just traces. 1559 01:06:37,097 --> 01:06:39,965 Yeah, depending on when this thing was last cleaned, 1560 01:06:39,967 --> 01:06:43,202 this could have happened at any time, right? 1561 01:06:43,204 --> 01:06:45,240 No, that would not explain this. 1562 01:06:46,940 --> 01:06:48,241 Analyze that mud. 1563 01:06:48,243 --> 01:06:49,941 It will match these traces. 1564 01:06:49,943 --> 01:06:50,909 Take this to Jamie. 1565 01:06:50,911 --> 01:06:52,010 BENOIT: And you will find similar samples 1566 01:06:52,012 --> 01:06:54,882 leading up the trellis on the outside of the house. 1567 01:06:55,749 --> 01:06:56,982 On the night of the party, 1568 01:06:56,984 --> 01:06:59,985 somebody who did not want to be heard climbing those steps, 1569 01:06:59,987 --> 01:07:01,720 went to a great deal of trouble 1570 01:07:01,722 --> 01:07:03,424 to break into Harlan Thrombey's rooms. 1571 01:07:04,791 --> 01:07:07,262 The game is afoot, eh, Watson? 1572 01:07:18,105 --> 01:07:21,240 ALAN: Well, thank you all for getting together like this. 1573 01:07:21,242 --> 01:07:23,476 It isn't legally necessary, 1574 01:07:23,478 --> 01:07:24,976 but I thought because you're all in town, 1575 01:07:24,978 --> 01:07:26,778 and some of you are leaving soon... 1576 01:07:26,780 --> 01:07:27,846 Excuse me. 1577 01:07:27,848 --> 01:07:30,149 Uh, I'm sorry. 1578 01:07:30,151 --> 01:07:33,219 Ladies and gentlemen, I would like to gently request 1579 01:07:33,221 --> 01:07:34,753 that you all stay in town 1580 01:07:34,755 --> 01:07:37,190 until the investigation is completed. 1581 01:07:37,192 --> 01:07:39,090 ELLIOTT: Yeah, well, he's gently requesting, 1582 01:07:39,092 --> 01:07:40,825 but I'm gonna have to make that an order. 1583 01:07:40,827 --> 01:07:42,528 No one move until we figure this all out. 1584 01:07:42,530 --> 01:07:43,795 What? 1585 01:07:43,797 --> 01:07:44,996 Can we ask why? 1586 01:07:44,998 --> 01:07:46,465 - Has something changed? - No. 1587 01:07:46,467 --> 01:07:48,534 No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? 1588 01:07:48,536 --> 01:07:50,269 BENOIT: Mr. Stevens... 1589 01:07:50,271 --> 01:07:52,003 You may continue. 1590 01:07:52,005 --> 01:07:53,274 ALAN: Right. Well... 1591 01:07:54,074 --> 01:07:55,341 The other reason I thought 1592 01:07:55,343 --> 01:07:57,776 this gathering would be, uh, beneficial 1593 01:07:57,778 --> 01:08:01,314 is because Harlan altered his will 1594 01:08:01,316 --> 01:08:02,948 a week before he died. 1595 01:08:02,950 --> 01:08:04,317 He sealed it. 1596 01:08:04,319 --> 01:08:06,918 He asked me not to submit it to the courts 1597 01:08:06,920 --> 01:08:08,354 for probate until after his death. 1598 01:08:08,356 --> 01:08:11,290 So, if anyone is confused about anything, 1599 01:08:11,292 --> 01:08:13,858 we're all together, we can talk. 1600 01:08:13,860 --> 01:08:16,027 Although I don't imagine any of it 1601 01:08:16,029 --> 01:08:17,929 is going to be that complicated. 1602 01:08:17,931 --> 01:08:19,998 Uh, Harlan's assets included... 1603 01:08:20,000 --> 01:08:21,066 Um... 1604 01:08:21,068 --> 01:08:22,435 - The house. - The house, 1605 01:08:22,437 --> 01:08:24,102 which he owned outright. 1606 01:08:24,104 --> 01:08:25,171 Um... 1607 01:08:25,173 --> 01:08:26,372 $60 million. 1608 01:08:26,374 --> 01:08:29,175 Yes. $60 million in various cash accounts 1609 01:08:29,177 --> 01:08:30,543 and investments. 1610 01:08:30,545 --> 01:08:32,146 And of course, 1611 01:08:32,913 --> 01:08:34,180 the real asset, 1612 01:08:34,182 --> 01:08:36,848 sole ownership of Blood Like Wine, 1613 01:08:36,850 --> 01:08:38,016 his publishing company. 1614 01:08:38,018 --> 01:08:41,587 He also wrote up a statement when he was making the changes 1615 01:08:41,589 --> 01:08:43,291 and he wanted that read first. 1616 01:08:46,227 --> 01:08:49,127 "Dearest Linda, Walter, and Joni... 1617 01:08:49,129 --> 01:08:52,030 "Some of you may be surprised by the choice I've made here. 1618 01:08:52,032 --> 01:08:54,333 "No pleasure was taken in the exclusion. 1619 01:08:54,335 --> 01:08:56,135 "And its purpose was not to sow 1620 01:08:56,137 --> 01:08:57,836 "greater discord in the family, 1621 01:08:57,838 --> 01:08:59,505 "quite the opposite. 1622 01:08:59,507 --> 01:09:02,141 "Please accept it with grace and without bitterness, 1623 01:09:02,143 --> 01:09:03,542 "but do accept it, 1624 01:09:03,544 --> 01:09:05,480 "it's for the best. Dad." 1625 01:09:18,226 --> 01:09:19,158 Um... 1626 01:09:19,160 --> 01:09:22,894 Wow. Well, yeah, not too complex at all. 1627 01:09:22,896 --> 01:09:23,962 This will be quick. 1628 01:09:23,964 --> 01:09:25,331 (CHUCKLES) 1629 01:09:25,333 --> 01:09:28,534 "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body" 1630 01:09:28,536 --> 01:09:31,570 and yada-yada-yada... 1631 01:09:31,572 --> 01:09:34,240 "I hereby direct that all my assets, 1632 01:09:34,242 --> 01:09:35,974 "both liquid and otherwise... 1633 01:09:35,976 --> 01:09:39,447 "I leave in their entirety to Marta Cabrera. 1634 01:09:41,215 --> 01:09:44,183 "My entire ownership of Blood Like Wine publishing, 1635 01:09:44,185 --> 01:09:47,052 "I leave in its entirety to Marta Cabrera, 1636 01:09:47,054 --> 01:09:49,120 "the copyright of its catalogue likewise 1637 01:09:49,122 --> 01:09:51,958 "I leave in its entirety to Marta Cabrera." 1638 01:09:56,197 --> 01:09:57,198 LINDA: What? 1639 01:10:00,234 --> 01:10:01,467 WALT: Uh... 1640 01:10:01,469 --> 01:10:03,036 - JONI: What? - No. 1641 01:10:04,071 --> 01:10:06,272 - That's not... That's... No. - LINDA: No. 1642 01:10:06,274 --> 01:10:07,340 - That can't be. - LINDA: No. 1643 01:10:07,342 --> 01:10:08,441 WALT: Can I see that please, Alan? 1644 01:10:08,443 --> 01:10:09,908 - Yeah. It's right. - Please. 1645 01:10:09,910 --> 01:10:11,210 LINDA: This can't be legal. 1646 01:10:11,212 --> 01:10:12,645 It's right. 1647 01:10:12,647 --> 01:10:14,347 - You know, he was... - DONNA: Oh, my God. 1648 01:10:14,349 --> 01:10:15,514 RICHARD: Aren't there safeguards... 1649 01:10:15,516 --> 01:10:16,915 JONI: Alan, there's a mistake. 1650 01:10:16,917 --> 01:10:18,284 WALT: I don't know what to say. 1651 01:10:18,286 --> 01:10:19,585 - We're his family, so... - (LAUGHING) 1652 01:10:19,587 --> 01:10:21,052 LINDA: It's not possible. 1653 01:10:21,054 --> 01:10:23,121 RICHARD: Are there safeguards against this? 1654 01:10:23,123 --> 01:10:25,924 WALT: Right mind. Something... 1655 01:10:25,926 --> 01:10:27,226 - RICHARD: You know... - Alan, listen... 1656 01:10:27,228 --> 01:10:28,427 - He was on medication. - In his final days, 1657 01:10:28,429 --> 01:10:30,061 he was on a great deal of medication. 1658 01:10:30,063 --> 01:10:31,364 RICHARD: Morphine? All right, morphine. 1659 01:10:31,366 --> 01:10:32,665 - I mean, I don't know. - JONI: This is confusing. 1660 01:10:32,667 --> 01:10:34,500 - She seems like family... - Alan, you can take... 1661 01:10:34,502 --> 01:10:36,168 - ...but she's not our family. - ...this piece of paper 1662 01:10:36,170 --> 01:10:39,238 and shove it right up your ass, and get out! 1663 01:10:39,240 --> 01:10:40,706 And, you cops, too, out. 1664 01:10:40,708 --> 01:10:42,241 - RICHARD: Linda? - LINDA: Out! Right now. 1665 01:10:42,243 --> 01:10:44,610 - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. 1666 01:10:44,612 --> 01:10:47,346 We need to fight this thing. We're not going anywhere. 1667 01:10:47,348 --> 01:10:49,482 I said get out! 1668 01:10:49,484 --> 01:10:52,083 We are the Thrombeys, God damn it! 1669 01:10:52,085 --> 01:10:54,054 This is still our house! 1670 01:10:59,960 --> 01:11:01,293 Hmm? 1671 01:11:01,295 --> 01:11:03,162 Oh, sorry. 1672 01:11:03,164 --> 01:11:05,498 "Likewise the house at 2 Deerborn Drive 1673 01:11:05,500 --> 01:11:07,133 "and all belongings therein, 1674 01:11:07,135 --> 01:11:09,602 "I leave to Marta Cabrera." 1675 01:11:09,604 --> 01:11:10,703 - (ALL GROAN) - (GASPS) 1676 01:11:10,705 --> 01:11:13,572 Oh, you little bitch! 1677 01:11:13,574 --> 01:11:16,308 - You little bitch! - RICHARD: Linda? 1678 01:11:16,310 --> 01:11:17,443 LINDA: Did you know about this? 1679 01:11:17,445 --> 01:11:18,611 Were you in on this from the beginning? 1680 01:11:18,613 --> 01:11:19,612 - DONNA: This is unbelievable! - RICHARD: Easy. 1681 01:11:19,614 --> 01:11:20,679 No, no, no! I just wanna know. What were you... 1682 01:11:20,681 --> 01:11:24,015 What were you doing? Were you boinking my father? 1683 01:11:24,017 --> 01:11:25,584 - MEG: "Boinking"? - WALT: No, no, no. 1684 01:11:25,586 --> 01:11:27,653 I think everybody just needs to cool their jets. 1685 01:11:27,655 --> 01:11:30,256 You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! 1686 01:11:30,258 --> 01:11:31,424 Now hold your horses. 1687 01:11:31,426 --> 01:11:33,192 And in the meantime, I'd maybe run. 1688 01:11:33,194 --> 01:11:34,627 WALT: Wait, wait, wait, Marta? 1689 01:11:34,629 --> 01:11:36,162 BENOIT: Now, would you please... 1690 01:11:36,164 --> 01:11:37,496 - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us. 1691 01:11:37,498 --> 01:11:39,331 - (DOOR OPENS) - JONI: Marta? 1692 01:11:39,333 --> 01:11:40,433 Wait a minute. 1693 01:11:40,435 --> 01:11:42,201 I totally understand how you must be feeling right now. 1694 01:11:42,203 --> 01:11:43,569 - LINDA: You cannot leave! - You can talk to me. 1695 01:11:43,571 --> 01:11:46,205 I don't know what to say. I don't know. 1696 01:11:46,207 --> 01:11:48,140 - Calm down. Calm down. - LINDA: Marta, please... 1697 01:11:48,142 --> 01:11:49,775 Marta, listen, darling... 1698 01:11:49,777 --> 01:11:53,312 I don't know what's happening. I don't know why he... 1699 01:11:53,314 --> 01:11:56,415 Guys, I'm also confused. I need to think! 1700 01:11:56,417 --> 01:11:57,718 Marta! Are you listening? 1701 01:11:58,486 --> 01:12:00,051 WALT: I can't catch up! 1702 01:12:00,053 --> 01:12:01,387 (CLAMORING) 1703 01:12:01,389 --> 01:12:02,721 - I understand. I understand. - Richard! Open the door! 1704 01:12:02,723 --> 01:12:04,657 - (ENGINE STALLING) - Open up that door! 1705 01:12:04,659 --> 01:12:06,292 - You are scaring her! - I can't open the damn door! 1706 01:12:06,294 --> 01:12:08,227 - MEG: Marta, go. Marta, go. - (ENGINE STALLING) 1707 01:12:08,229 --> 01:12:10,229 WALT: Marta, you have to understand. 1708 01:12:10,231 --> 01:12:12,030 He is our father! 1709 01:12:12,032 --> 01:12:13,432 RICHARD: Marta, listen to me. 1710 01:12:13,434 --> 01:12:15,334 JONI: Marta, don't listen to them. I'm here. 1711 01:12:15,336 --> 01:12:17,136 I'm not on Twitter anymore. 1712 01:12:17,138 --> 01:12:18,337 (HORN HONKS) 1713 01:12:18,339 --> 01:12:20,272 JONI: So DM me on Instagram, okay? 1714 01:12:20,274 --> 01:12:21,542 I wanna talk to you. 1715 01:12:23,177 --> 01:12:25,045 (CLAMORING) 1716 01:12:26,614 --> 01:12:28,112 Ransom! 1717 01:12:28,114 --> 01:12:29,548 What the hell's going on? 1718 01:12:29,550 --> 01:12:30,783 I think this could be the best thing 1719 01:12:30,785 --> 01:12:32,320 to happen to all of you! 1720 01:12:34,422 --> 01:12:36,022 What does he mean by that? 1721 01:12:37,525 --> 01:12:39,258 Richard, why didn't you stop her? 1722 01:12:39,260 --> 01:12:40,493 RICHARD: What am I supposed to do? 1723 01:12:40,495 --> 01:12:42,128 Grab the bumper with my teeth? 1724 01:12:47,368 --> 01:12:48,769 (LAUGHS) 1725 01:12:52,640 --> 01:12:54,709 Okay, seriously, though, what the hell? 1726 01:12:59,714 --> 01:13:01,580 RANSOM: Hey. I'll take an extra bowl. 1727 01:13:01,582 --> 01:13:02,848 WAITRESS: Sure. 1728 01:13:02,850 --> 01:13:05,051 (SOFT MUSIC PLAYING) 1729 01:13:09,290 --> 01:13:11,122 You look like you're gonna pass out. 1730 01:13:11,124 --> 01:13:12,291 Have you eaten anything today? 1731 01:13:12,293 --> 01:13:13,294 Eat. 1732 01:13:17,498 --> 01:13:18,797 MARTA: This is a nightmare. 1733 01:13:18,799 --> 01:13:20,434 Mmm-hmm. 1734 01:13:21,502 --> 01:13:22,570 So why? 1735 01:13:24,272 --> 01:13:26,307 - Why? - Why? 1736 01:13:27,441 --> 01:13:31,544 Hey. This is everything. 1737 01:13:31,546 --> 01:13:33,579 There's gotta be a bigger reason why, and you know it. 1738 01:13:33,581 --> 01:13:34,647 Well, how about it had to do more 1739 01:13:34,649 --> 01:13:36,150 with you guys than with me? 1740 01:13:38,252 --> 01:13:40,286 Yeah. 1741 01:13:40,288 --> 01:13:42,290 Yeah, it's the only thing that makes sense. 1742 01:13:47,528 --> 01:13:49,161 Did he tell you anything? 1743 01:13:49,163 --> 01:13:50,763 Only that I wasn't getting a cent. 1744 01:13:50,765 --> 01:13:51,830 That's because he wanted you 1745 01:13:51,832 --> 01:13:53,566 to build something from the ground up like your mom. 1746 01:13:53,568 --> 01:13:54,667 "To build something from the ground up." 1747 01:13:54,669 --> 01:13:56,569 Yeah, my mother built her business from the ground up 1748 01:13:56,571 --> 01:13:59,238 with a million-dollar loan from my grandfather. 1749 01:13:59,240 --> 01:14:02,174 My father owns none of it. She made him sign a prenup. 1750 01:14:02,176 --> 01:14:03,509 He lives in fear. 1751 01:14:03,511 --> 01:14:05,644 And I know that's what my grandfather was trying 1752 01:14:05,646 --> 01:14:07,179 to protect me from by doing this 1753 01:14:07,181 --> 01:14:08,714 and I know I shouldn't say this out loud, 1754 01:14:08,716 --> 01:14:10,217 but when he told me, I... 1755 01:14:12,286 --> 01:14:13,354 Jesus. 1756 01:14:13,821 --> 01:14:15,189 I coulda killed him. 1757 01:14:17,525 --> 01:14:20,659 After I left the party though, I was driving. 1758 01:14:20,661 --> 01:14:23,531 Nowhere, just in the night, and I had this, um... 1759 01:14:25,900 --> 01:14:27,201 Clarity. 1760 01:14:28,169 --> 01:14:29,335 Like, from here on out, 1761 01:14:29,337 --> 01:14:31,138 I was gonna have to fend for myself. 1762 01:14:31,672 --> 01:14:32,673 And that felt... 1763 01:14:34,675 --> 01:14:35,676 Good. 1764 01:14:37,345 --> 01:14:38,546 The old bastard. 1765 01:14:40,815 --> 01:14:41,880 (SIGHS) 1766 01:14:41,882 --> 01:14:44,717 Marta, I know three things. 1767 01:14:44,719 --> 01:14:45,784 One... 1768 01:14:45,786 --> 01:14:47,488 I know he didn't commit suicide. 1769 01:14:49,857 --> 01:14:52,193 - What makes you think that? - I don't think it. 1770 01:14:52,493 --> 01:14:53,926 I know it. 1771 01:14:53,928 --> 01:14:55,461 Because I knew my granddad. 1772 01:14:55,463 --> 01:14:57,696 Maybe you and I were the only two who knew him, 1773 01:14:57,698 --> 01:15:00,167 so you're not gonna bullshit me on this because, two... 1774 01:15:01,202 --> 01:15:03,502 I know lying makes you puke. 1775 01:15:03,504 --> 01:15:06,772 'Cause of that mafia game last Fourth of July. 1776 01:15:06,774 --> 01:15:08,643 (CLICKS TONGUE) And three... 1777 01:15:10,277 --> 01:15:11,143 I know you just ate 1778 01:15:11,145 --> 01:15:13,381 a full plate of baked beans and sausage. 1779 01:15:16,417 --> 01:15:17,418 So... 1780 01:15:19,520 --> 01:15:20,855 Look me in the eye 1781 01:15:22,289 --> 01:15:24,392 and tell me what happened to my grandfather. 1782 01:15:27,762 --> 01:15:29,530 - You asshole. - Marta, 1783 01:15:30,564 --> 01:15:32,466 tell me everything. 1784 01:15:33,768 --> 01:15:36,235 (SIGHS) 1785 01:15:36,237 --> 01:15:38,003 WALT: Alan, there have got to be options here. 1786 01:15:38,005 --> 01:15:39,304 ALAN: No. 1787 01:15:39,306 --> 01:15:40,806 I don't know how many times 1788 01:15:40,808 --> 01:15:43,876 I can repeat the same two pieces of information. 1789 01:15:43,878 --> 01:15:47,246 If Harlan was of sound mind when he made the changes, 1790 01:15:47,248 --> 01:15:48,847 and we all confirmed that he was... 1791 01:15:48,849 --> 01:15:50,449 Would a sound mind do this? 1792 01:15:50,451 --> 01:15:51,684 How... Sound, how? 1793 01:15:51,686 --> 01:15:53,986 The very action speaks to unsoundness. 1794 01:15:53,988 --> 01:15:55,456 Not legally. No. 1795 01:15:56,290 --> 01:15:57,756 You not liking what he did 1796 01:15:57,758 --> 01:16:00,292 does not speak to testamentary capacity. 1797 01:16:00,294 --> 01:16:02,695 What about undue influence? 1798 01:16:02,697 --> 01:16:05,431 Yeah! Undue influence, how about that? Huh? 1799 01:16:05,433 --> 01:16:06,665 Did you just google that? 1800 01:16:06,667 --> 01:16:08,967 Look, if Marta was manipulating Dad somehow 1801 01:16:08,969 --> 01:16:10,703 - and if we found out... - If somehow, she had gotten... 1802 01:16:10,705 --> 01:16:11,904 - ...that somehow she was... - ...her hooks into him... 1803 01:16:11,906 --> 01:16:14,773 You need a strong case for that. 1804 01:16:14,775 --> 01:16:17,576 "Your Honor, she endeared herself to him 1805 01:16:17,578 --> 01:16:19,812 "through hard work and good humor." 1806 01:16:19,814 --> 01:16:21,680 That won't cut the salami. 1807 01:16:21,682 --> 01:16:23,384 JONI: What about the slayer rule? 1808 01:16:24,018 --> 01:16:26,285 I did just google that. 1809 01:16:26,287 --> 01:16:28,654 The slayer rule obviously doesn't apply here. 1810 01:16:28,656 --> 01:16:30,589 Well, what the hell is the slayer rule? 1811 01:16:30,591 --> 01:16:31,924 Well, it's if someone is convicted 1812 01:16:31,926 --> 01:16:33,325 of killing the person, 1813 01:16:33,327 --> 01:16:34,727 they don't get their inheritance. 1814 01:16:34,729 --> 01:16:35,794 Not even convicted. 1815 01:16:35,796 --> 01:16:36,962 Even if they're held responsible 1816 01:16:36,964 --> 01:16:38,365 for their death in civil court. 1817 01:16:38,933 --> 01:16:39,934 Like O.J.? 1818 01:16:40,835 --> 01:16:43,068 Yes, like O.J. 1819 01:16:43,070 --> 01:16:46,273 But Harlan committed suicide. 1820 01:16:55,015 --> 01:16:56,849 JONI: Detective Blanc? 1821 01:16:56,851 --> 01:16:58,851 You said the investigation is ongoing. 1822 01:16:58,853 --> 01:17:00,385 You made a point of that. 1823 01:17:00,387 --> 01:17:01,687 Do you suspect foul play? 1824 01:17:01,689 --> 01:17:04,692 Mr. Blanc, if you please... 1825 01:17:06,360 --> 01:17:08,694 There is much that remains unclear, 1826 01:17:08,696 --> 01:17:10,462 but yes, 1827 01:17:10,464 --> 01:17:13,565 I suspect foul play. 1828 01:17:13,567 --> 01:17:15,868 - (BREATHES DEEPLY) - Marta? 1829 01:17:15,870 --> 01:17:18,773 I have eliminated no suspects. 1830 01:17:20,508 --> 01:17:21,907 You're full of shit. 1831 01:17:21,909 --> 01:17:23,976 I don't trust this guy in the tweed suit. 1832 01:17:23,978 --> 01:17:26,313 And, Alan, God bless you, you're useless. 1833 01:17:26,914 --> 01:17:27,980 Thank you. 1834 01:17:27,982 --> 01:17:29,681 There's only one answer to this. 1835 01:17:29,683 --> 01:17:31,116 She has to renounce the inheritance. 1836 01:17:31,118 --> 01:17:32,751 She knows it's what she should do. 1837 01:17:32,753 --> 01:17:33,819 - That's exactly what she... - It's the right thing to do. 1838 01:17:33,821 --> 01:17:35,053 - Right? - No way... 1839 01:17:35,055 --> 01:17:36,688 RICHARD: It's the moral thing. 1840 01:17:36,690 --> 01:17:38,390 - MEG: Mom. - RICHARD: She'll do it. 1841 01:17:38,392 --> 01:17:39,958 If Granddad wanted to give Marta everything, 1842 01:17:39,960 --> 01:17:41,093 then that's what he wanted. 1843 01:17:41,095 --> 01:17:42,494 No. 1844 01:17:42,496 --> 01:17:44,730 This wasn't him. He loved us. 1845 01:17:44,732 --> 01:17:46,098 He wanted us taken care of. 1846 01:17:46,100 --> 01:17:48,335 He wanted you to have an education. 1847 01:17:48,702 --> 01:17:50,136 Meg, 1848 01:17:50,138 --> 01:17:52,638 you think I can pay for your school? 1849 01:17:52,640 --> 01:17:53,641 (SCOFFS) 1850 01:18:01,615 --> 01:18:03,048 (CHUCKLES SOFTLY) 1851 01:18:03,050 --> 01:18:04,150 I know. 1852 01:18:04,152 --> 01:18:05,584 Just saying it, it sounds insane, 1853 01:18:05,586 --> 01:18:06,819 but it's all true. 1854 01:18:06,821 --> 01:18:09,621 And I think Blanc's been on to me from the start. 1855 01:18:09,623 --> 01:18:11,826 I don't care if I go to jail, but my mom, 1856 01:18:12,560 --> 01:18:13,694 my sister? 1857 01:18:14,028 --> 01:18:15,029 We... 1858 01:18:17,598 --> 01:18:18,866 You gonna say something? 1859 01:18:20,501 --> 01:18:22,135 I always thought I was the only one 1860 01:18:22,137 --> 01:18:23,537 that could beat him at Go. 1861 01:18:24,672 --> 01:18:27,005 Always thought that meant something. 1862 01:18:27,007 --> 01:18:29,007 Um, yeah, I know you did. 1863 01:18:29,009 --> 01:18:30,709 That night at the party, 1864 01:18:30,711 --> 01:18:32,744 my last conversation with him... 1865 01:18:32,746 --> 01:18:33,812 My last argument, 1866 01:18:33,814 --> 01:18:36,582 that's what he told me about you. 1867 01:18:36,584 --> 01:18:39,553 That you beat him at Go more than I do, and I thought... 1868 01:18:41,522 --> 01:18:43,557 What a strange thing to tell me. 1869 01:18:45,759 --> 01:18:46,994 Think I get it now. 1870 01:18:49,597 --> 01:18:51,365 Maybe it did mean something. 1871 01:18:53,033 --> 01:18:54,635 (CLEARS THROAT) 1872 01:18:56,904 --> 01:18:58,871 I'm not gonna tell my family shit. 1873 01:18:58,873 --> 01:19:00,206 You're not gonna go to jail. 1874 01:19:00,208 --> 01:19:03,041 That detective is not gonna catch you. 1875 01:19:03,043 --> 01:19:04,545 And you're not gonna give up the money. 1876 01:19:05,613 --> 01:19:07,012 This is what Granddad wanted for you. 1877 01:19:07,014 --> 01:19:08,847 I mean, think about what he did to go through with this. 1878 01:19:08,849 --> 01:19:12,185 He wanted this for himself, he wanted this for the family. 1879 01:19:12,187 --> 01:19:13,986 And he wanted it for you. 1880 01:19:13,988 --> 01:19:15,456 You've come this far. 1881 01:19:16,224 --> 01:19:18,523 Let me help you go all the way. 1882 01:19:18,525 --> 01:19:20,125 What's going on? This isn't you. 1883 01:19:20,127 --> 01:19:21,994 You could just turn me in right now 1884 01:19:21,996 --> 01:19:23,929 and still get your cut of the inheritance. 1885 01:19:23,931 --> 01:19:25,631 Why? 1886 01:19:25,633 --> 01:19:27,101 Because fuck my family. 1887 01:19:28,869 --> 01:19:30,802 I can help you get away with this. 1888 01:19:30,804 --> 01:19:32,771 And then, 1889 01:19:32,773 --> 01:19:34,842 you're gonna give me my cut of the inheritance. 1890 01:19:35,776 --> 01:19:36,708 (CHUCKLES SOFTLY) 1891 01:19:36,710 --> 01:19:39,711 Happy ending. Everybody wins. You, me... 1892 01:19:39,713 --> 01:19:40,812 Harlan. 1893 01:19:40,814 --> 01:19:41,815 Yeah. 1894 01:19:43,151 --> 01:19:44,451 Deal? 1895 01:19:45,853 --> 01:19:47,521 (CELL PHONE BUZZING) 1896 01:19:56,597 --> 01:19:57,696 Meg. 1897 01:19:57,698 --> 01:19:58,699 MEG: Marta... 1898 01:19:59,533 --> 01:20:01,066 That was nuts. 1899 01:20:01,068 --> 01:20:02,201 I know. 1900 01:20:02,203 --> 01:20:03,570 Are you okay? 1901 01:20:05,005 --> 01:20:07,140 Yeah. Are you? 1902 01:20:07,142 --> 01:20:08,709 Yeah. Yeah, I'm fine, I... 1903 01:20:10,145 --> 01:20:12,577 Look, no one knows I'm calling you, I just... 1904 01:20:12,579 --> 01:20:13,681 I wanted to... 1905 01:20:16,251 --> 01:20:19,154 I wanted to say sorry for how everyone was. 1906 01:20:20,288 --> 01:20:22,587 And, uh... 1907 01:20:22,589 --> 01:20:25,826 I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? 1908 01:20:28,862 --> 01:20:30,196 What do you mean? 1909 01:20:30,198 --> 01:20:31,164 Well, the... 1910 01:20:31,166 --> 01:20:33,701 You know, with the will, what are you gonna do? 1911 01:20:36,670 --> 01:20:39,172 What do you think I should do? 1912 01:20:39,174 --> 01:20:43,744 You should do whatever you think is right. 1913 01:20:44,078 --> 01:20:45,246 Mmm-hmm. 1914 01:20:46,680 --> 01:20:47,681 Look, I... 1915 01:20:49,817 --> 01:20:51,652 I think you should give it back to us. 1916 01:20:52,653 --> 01:20:53,919 (SCOFFS) 1917 01:20:53,921 --> 01:20:56,121 Granddad always took care of us. 1918 01:20:56,123 --> 01:20:57,856 You know, we're his family. 1919 01:20:57,858 --> 01:20:59,725 And I know he was like family to you, 1920 01:20:59,727 --> 01:21:01,262 but we're his actual family. 1921 01:21:01,695 --> 01:21:02,794 Yeah. 1922 01:21:02,796 --> 01:21:04,696 And... Look, Marta, 1923 01:21:04,698 --> 01:21:07,200 you know this isn't fair. 1924 01:21:07,202 --> 01:21:08,800 We've always been good to you 1925 01:21:08,802 --> 01:21:11,870 and you're like family, and we'll take care of you, 1926 01:21:11,872 --> 01:21:13,841 but you have to make things right. 1927 01:21:14,641 --> 01:21:15,709 You know what's right. 1928 01:21:16,877 --> 01:21:17,878 Marta... 1929 01:21:20,781 --> 01:21:22,315 Mom's broke. 1930 01:21:22,317 --> 01:21:24,883 And she says I'm gonna have to drop out of school. 1931 01:21:24,885 --> 01:21:26,553 No. No, no, Meg. 1932 01:21:27,955 --> 01:21:29,955 Listen, I won't let that happen. 1933 01:21:29,957 --> 01:21:32,291 Whatever money you need, I'll give it to you. 1934 01:21:32,293 --> 01:21:33,525 I'm here for you. 1935 01:21:33,527 --> 01:21:35,294 And I want you to know I'm gonna take care of you, 1936 01:21:35,296 --> 01:21:36,297 I promise that. 1937 01:21:36,797 --> 01:21:37,863 Okay? 1938 01:21:37,865 --> 01:21:39,298 Thanks. 1939 01:21:39,300 --> 01:21:41,136 - And once I... - (CELL PHONE BEEPS) 1940 01:21:59,987 --> 01:22:02,054 Okay then. 1941 01:22:02,056 --> 01:22:04,892 Did Blanc find anything suspicious at the house? 1942 01:22:05,260 --> 01:22:06,992 (SIGHS) 1943 01:22:06,994 --> 01:22:09,362 Yes, he found mud upstairs. 1944 01:22:09,364 --> 01:22:11,230 Where I broke in through the window. 1945 01:22:11,232 --> 01:22:12,298 (SOFTLY) Shit. 1946 01:22:12,300 --> 01:22:13,567 Identifiable prints? 1947 01:22:14,068 --> 01:22:15,134 No. 1948 01:22:15,136 --> 01:22:16,637 Good. Okay. 1949 01:22:17,372 --> 01:22:19,205 Good. Hey... 1950 01:22:19,207 --> 01:22:20,839 You lay low for a couple days, 1951 01:22:20,841 --> 01:22:22,375 wait for this investigation to blow over, 1952 01:22:22,377 --> 01:22:23,476 and it will. 1953 01:22:23,478 --> 01:22:25,844 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, 1954 01:22:25,846 --> 01:22:27,014 he's got nothin'. 1955 01:22:27,681 --> 01:22:30,316 Hey, relax. 1956 01:22:30,318 --> 01:22:31,950 - (LOUD KNOCK ON DOOR) - (GASPS) 1957 01:22:31,952 --> 01:22:33,118 Marta, get your ass up! 1958 01:22:33,120 --> 01:22:34,019 What the hell is happening? 1959 01:22:34,021 --> 01:22:35,754 There's a guy here, and a bunch of stuff. 1960 01:22:35,756 --> 01:22:37,258 Everything's going crazy. Are we rich? 1961 01:22:39,126 --> 01:22:40,992 Maybe, Alice. I don't know. 1962 01:22:40,994 --> 01:22:42,094 ALICE: I don't even know what that means, 1963 01:22:42,096 --> 01:22:43,162 but you better get your ass up, okay? 1964 01:22:43,164 --> 01:22:45,063 (SPEAKS SPANISH) 1965 01:22:45,065 --> 01:22:46,998 We don't know much about Marta Cabrera, 1966 01:22:47,000 --> 01:22:48,767 - or her exact relationship... - Oh, my God... 1967 01:22:48,769 --> 01:22:50,203 - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this? 1968 01:22:50,205 --> 01:22:52,737 - ...beyond being his home nurse. - What did you do? 1969 01:22:52,739 --> 01:22:53,839 Is that here? 1970 01:22:53,841 --> 01:22:55,107 Oh, yeah, it is. 1971 01:22:55,109 --> 01:22:57,809 - (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) - Wait, so is that true? 1972 01:22:57,811 --> 01:22:58,812 Are we rich? 1973 01:23:00,681 --> 01:23:01,780 NEWSCASTER: This is a story so compelling... 1974 01:23:01,782 --> 01:23:02,848 Oh, my God. 1975 01:23:02,850 --> 01:23:04,818 ...you would think he had written the story himself. 1976 01:23:09,823 --> 01:23:11,825 (OPERA MUSIC PLAYING) 1977 01:23:14,728 --> 01:23:17,463 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1978 01:23:17,465 --> 01:23:19,400 BENOIT: Good morning, Mrs. Thrombey. 1979 01:23:24,938 --> 01:23:27,708 Why is grief the providence of youth? 1980 01:23:29,109 --> 01:23:30,311 I don't know. 1981 01:23:32,913 --> 01:23:37,152 But I'd imagine that age deepens all feelings. 1982 01:23:38,819 --> 01:23:40,188 Including grief. 1983 01:23:43,056 --> 01:23:47,694 This was a long walk to offering condolences 1984 01:23:48,429 --> 01:23:50,063 for the loss of your son. 1985 01:23:51,399 --> 01:23:54,032 And asking you, if it isn't presumptuous of me, 1986 01:23:54,034 --> 01:23:58,304 not to think too harshly of your family, 1987 01:23:58,306 --> 01:24:03,010 if I am, as I suspect, the first to console you. 1988 01:24:04,479 --> 01:24:07,080 They're young, aren't they? 1989 01:24:12,387 --> 01:24:15,456 One thing I assume of age 1990 01:24:16,089 --> 01:24:18,257 is weariness. 1991 01:24:18,259 --> 01:24:21,527 Damned if I don't get more tired every day. 1992 01:24:21,529 --> 01:24:23,962 Tired of what I do. 1993 01:24:23,964 --> 01:24:26,998 Following arcs like lobbed rocks, 1994 01:24:27,000 --> 01:24:29,170 the inevitability of truth. 1995 01:24:32,207 --> 01:24:34,242 But the complexity and the gray 1996 01:24:35,376 --> 01:24:37,110 lie not in the truth 1997 01:24:38,513 --> 01:24:41,848 but what you do with the truth once you have it. 1998 01:24:49,290 --> 01:24:52,260 I think you have something you wanna tell me. 1999 01:24:54,061 --> 01:24:56,962 I think you're very perceptive 2000 01:24:56,964 --> 01:25:00,199 and very capable of telling me what you saw 2001 01:25:00,201 --> 01:25:02,237 the night of your son's party. 2002 01:25:10,478 --> 01:25:12,280 But I'll happily wait. 2003 01:25:13,113 --> 01:25:14,449 I'm in no rush. 2004 01:25:15,949 --> 01:25:17,082 In fact, 2005 01:25:17,084 --> 01:25:19,185 I find it quiet pleasant 2006 01:25:19,187 --> 01:25:20,854 sitting here with you. 2007 01:25:23,857 --> 01:25:26,126 (OPERA MUSIC CONTINUES) 2008 01:25:29,096 --> 01:25:30,263 Lawyers were here. 2009 01:25:30,265 --> 01:25:31,863 Very big lawyers, it looked like. 2010 01:25:31,865 --> 01:25:33,999 They left all this stuff and business cards. 2011 01:25:34,001 --> 01:25:35,368 And there was a pile of other stuff 2012 01:25:35,370 --> 01:25:37,270 - when I got home. - (SPEAKING SPANISH) 2013 01:25:37,272 --> 01:25:39,070 (IN ENGLISH) I don't like any of this, Marta. 2014 01:25:39,072 --> 01:25:39,938 (SPEAKS SPANISH) 2015 01:25:39,940 --> 01:25:41,474 (IN ENGLISH) I don't like it either. 2016 01:25:41,476 --> 01:25:43,476 I'm slipping out the back. 2017 01:25:43,478 --> 01:25:46,046 I'll be back later. Please don't talk to anyone. 2018 01:25:46,547 --> 01:25:48,115 (SPEAKS SPANISH) 2019 01:25:52,620 --> 01:25:53,820 Walt? 2020 01:25:54,589 --> 01:25:57,189 Yeah, I came, uh... 2021 01:25:57,191 --> 01:25:58,491 Hey, how you doin'? 2022 01:25:58,493 --> 01:25:59,560 (CHUCKLES) 2023 01:26:01,229 --> 01:26:02,428 Walt, I want you to know 2024 01:26:02,430 --> 01:26:03,995 that I didn't know about any of this. 2025 01:26:03,997 --> 01:26:05,331 - We know you didn't. - This is... 2026 01:26:05,333 --> 01:26:07,133 We know you didn't. 2027 01:26:07,135 --> 01:26:10,136 Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. 2028 01:26:10,138 --> 01:26:11,838 - Understandable. - Yeah. 2029 01:26:13,308 --> 01:26:15,274 I haven't even looked at all this, yet. 2030 01:26:15,276 --> 01:26:18,043 WALT: It must just be local lawyers and accountants 2031 01:26:18,045 --> 01:26:20,446 who saw the news and wanna get a jump on it. 2032 01:26:20,448 --> 01:26:22,816 Yeah. I'd be careful of all of it. 2033 01:26:24,985 --> 01:26:29,157 Marta, is it your intention to renounce the inheritance? 2034 01:26:32,427 --> 01:26:34,861 This is what Harlan wanted. 2035 01:26:35,496 --> 01:26:36,629 (SIGHS) 2036 01:26:36,631 --> 01:26:38,531 Yeah, but... 2037 01:26:38,533 --> 01:26:41,269 Harlan put you in a very hard position here. I mean, 2038 01:26:42,035 --> 01:26:43,171 it was unfair of him. 2039 01:26:44,205 --> 01:26:45,904 I mean, you see 2040 01:26:45,906 --> 01:26:49,040 the kind of press and scrutiny that this kicks up 2041 01:26:49,042 --> 01:26:51,612 and we know, with your mother... 2042 01:26:53,113 --> 01:26:54,213 My mother? 2043 01:26:54,215 --> 01:26:55,216 Yeah. 2044 01:27:00,588 --> 01:27:03,189 What did Meg tell you? 2045 01:27:03,191 --> 01:27:04,858 Oh, this isn't about... (CHUCKLES) 2046 01:27:06,594 --> 01:27:08,026 You're missing the point. 2047 01:27:08,028 --> 01:27:10,095 We don't wanna attack you with this, 2048 01:27:10,097 --> 01:27:11,430 but, Marta, if your mother 2049 01:27:11,432 --> 01:27:14,065 came into the country illegally, 2050 01:27:14,067 --> 01:27:15,267 criminally. 2051 01:27:15,269 --> 01:27:17,203 And you've come into this inheritance, 2052 01:27:17,205 --> 01:27:19,037 with all the scrutiny that entails, 2053 01:27:19,039 --> 01:27:21,440 I'd be afraid that could come to light. 2054 01:27:21,442 --> 01:27:23,509 And that's what we wanna avoid here. 2055 01:27:23,511 --> 01:27:24,612 We can protect you 2056 01:27:25,546 --> 01:27:26,945 from that happening, 2057 01:27:26,947 --> 01:27:28,947 or if it happens. 2058 01:27:28,949 --> 01:27:33,386 So you're saying that even if it came to light, 2059 01:27:33,388 --> 01:27:36,155 with your family's resources, you could help me fix it? 2060 01:27:36,157 --> 01:27:37,456 Yeah. 2061 01:27:37,458 --> 01:27:39,592 Yeah, with the right lawyers, you know? 2062 01:27:39,594 --> 01:27:41,059 Not these local guys, 2063 01:27:41,061 --> 01:27:43,629 but New York lawyers, DC lawyers, 2064 01:27:43,631 --> 01:27:46,097 with enough resources put toward it, yes. 2065 01:27:46,099 --> 01:27:49,102 Not that that ever even needs to come up, 2066 01:27:50,003 --> 01:27:51,004 but, yes. 2067 01:27:52,440 --> 01:27:53,641 Okay, good. 2068 01:27:55,543 --> 01:27:56,544 Okay? 2069 01:27:57,512 --> 01:28:01,580 Because Harlan gave me all your resources. 2070 01:28:01,582 --> 01:28:03,249 So that means with my resources, 2071 01:28:03,251 --> 01:28:04,983 I'll be able to fix it. 2072 01:28:04,985 --> 01:28:07,051 So I guess I will find the right lawyers. 2073 01:28:07,053 --> 01:28:08,289 Uh, Marta, that's... 2074 01:28:10,758 --> 01:28:12,560 You better be sure that's 2075 01:28:13,994 --> 01:28:15,196 what you want. 2076 01:28:34,682 --> 01:28:36,717 (CELL PHONE BUZZING) 2077 01:28:49,797 --> 01:28:51,632 (BIRDS CHIRPING) 2078 01:28:53,301 --> 01:28:55,167 RANSOM: I don't know... What's this? 2079 01:28:55,169 --> 01:28:56,669 MARTA: It's my medical bag tag. 2080 01:28:56,671 --> 01:28:59,438 They have my medical bag for some reason. 2081 01:28:59,440 --> 01:29:01,707 Okay, but this is a photocopy of just the header 2082 01:29:01,709 --> 01:29:04,643 of a blood toxicology report on Harlan. 2083 01:29:04,645 --> 01:29:07,379 Marta, this is gonna show the morphine overdose. 2084 01:29:07,381 --> 01:29:09,383 (BREATHING HEAVILY) 2085 01:29:10,351 --> 01:29:11,352 So I'm screwed? 2086 01:29:13,454 --> 01:29:15,221 How do you know all this stuff? 2087 01:29:15,223 --> 01:29:17,391 I was Harlan's research assistant for a summer. 2088 01:29:18,526 --> 01:29:20,559 But what kind of blackmail scheme is this? 2089 01:29:20,561 --> 01:29:22,060 I mean, the actual evidence 2090 01:29:22,062 --> 01:29:24,128 is sitting up the street, at the crime lab. 2091 01:29:24,130 --> 01:29:26,334 There's no demands, there's no meeting place. 2092 01:29:28,569 --> 01:29:30,371 What's the point in sending you this? 2093 01:29:32,340 --> 01:29:33,641 (SIREN WAILING) 2094 01:29:40,681 --> 01:29:41,814 FIRE CHIEF: It could be a half hour. 2095 01:29:41,816 --> 01:29:43,415 It could be an hour. It depends. 2096 01:29:43,417 --> 01:29:44,585 We wanna make sure... 2097 01:29:50,691 --> 01:29:51,824 (WHISTLES) 2098 01:29:51,826 --> 01:29:53,392 FIRE CHIEF: So, it could take a while. 2099 01:29:53,394 --> 01:29:54,693 - BENOIT: What's the cheese? - But I'll let you know. 2100 01:29:54,695 --> 01:29:56,262 - ELLIOTT: Oh, hey. - FIRE CHIEF: Yeah. 2101 01:29:56,264 --> 01:29:57,696 - ELLIOTT: Thank you, Chief. - FIRE CHIEF: No problem. 2102 01:29:57,698 --> 01:29:58,631 5:00 a.m. 2103 01:29:58,633 --> 01:30:00,866 Security systems here are all triggered. 2104 01:30:00,868 --> 01:30:02,768 Now, this thing went up really quick, 2105 01:30:02,770 --> 01:30:04,670 so that means blood stores, records, 2106 01:30:04,672 --> 01:30:06,872 anything of that nature, it's all gone. 2107 01:30:06,874 --> 01:30:08,541 There were no employees here, 2108 01:30:08,543 --> 01:30:10,743 - so, thank God for that. - Mmm-hmm. 2109 01:30:10,745 --> 01:30:12,613 What about security cameras? 2110 01:30:13,214 --> 01:30:14,215 Oh, yeah. 2111 01:30:16,617 --> 01:30:18,350 Speaking of security, 2112 01:30:18,352 --> 01:30:19,818 the surveillance tape at the Thrombey estate 2113 01:30:19,820 --> 01:30:22,122 was all scrambled for some reason. 2114 01:30:22,390 --> 01:30:24,323 Yeah. 2115 01:30:24,325 --> 01:30:27,125 What's still pending from the autopsy? 2116 01:30:27,127 --> 01:30:28,596 Just a report on the blood work. 2117 01:30:30,331 --> 01:30:31,432 Blood work? 2118 01:30:36,437 --> 01:30:37,805 MARTA: Holy shit. 2119 01:30:41,309 --> 01:30:42,677 This is insane. 2120 01:30:44,312 --> 01:30:46,812 I mean, who would blow up a whole real building 2121 01:30:46,814 --> 01:30:48,213 just to blackmail me? 2122 01:30:48,215 --> 01:30:49,415 Marta, this means the blackmailer 2123 01:30:49,417 --> 01:30:50,649 has the only paper copy 2124 01:30:50,651 --> 01:30:52,418 of the thing that can prove your guilt. 2125 01:30:52,420 --> 01:30:53,852 You didn't get any other instructions? 2126 01:30:53,854 --> 01:30:55,588 No phone call? No email? Nothing? 2127 01:30:55,590 --> 01:30:57,556 No. 2128 01:30:57,558 --> 01:30:59,527 Well, I haven't checked my email. 2129 01:31:04,765 --> 01:31:06,465 There is one. 2130 01:31:06,467 --> 01:31:09,837 RANSOM: Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m." 2131 01:31:16,243 --> 01:31:17,343 You know what this means, right? 2132 01:31:17,345 --> 01:31:18,877 If you destroy that copy, 2133 01:31:18,879 --> 01:31:20,448 you're totally in the clear. 2134 01:31:21,215 --> 01:31:22,383 MARTA: Oh, no. 2135 01:31:23,751 --> 01:31:25,419 Marta, did you hear me? 2136 01:31:27,788 --> 01:31:28,789 MARTA: Yeah. 2137 01:31:30,958 --> 01:31:32,526 (TIRES SQUEAL) 2138 01:31:36,897 --> 01:31:38,297 Elliott! 2139 01:31:38,299 --> 01:31:39,467 We gotta go! We gotta go! 2140 01:31:42,403 --> 01:31:44,603 - Okay, baby driver. - Oh, God. 2141 01:31:44,605 --> 01:31:45,938 You regret helping me yet? 2142 01:31:45,940 --> 01:31:47,606 I regret not taking the Beemer. 2143 01:31:47,608 --> 01:31:49,675 (SIRENS WAILING) 2144 01:31:49,677 --> 01:31:51,377 MARTA: Oh, shit. 2145 01:31:51,379 --> 01:31:53,147 (CELL PHONE VIBRATING) 2146 01:32:04,892 --> 01:32:05,958 Vehicles in pursuit 2147 01:32:05,960 --> 01:32:06,925 - on Washington Street. - No force. 2148 01:32:06,927 --> 01:32:08,527 - Make sure you say "no force." - No force. 2149 01:32:08,529 --> 01:32:09,595 We got a possible murder suspect. 2150 01:32:09,597 --> 01:32:10,765 I said that. I said that. 2151 01:32:11,699 --> 01:32:12,765 (ENGINE RUMBLING) 2152 01:32:12,767 --> 01:32:14,800 Go. Go! Go! Are you flooring it? 2153 01:32:14,802 --> 01:32:16,504 I am literally flooring it! 2154 01:32:20,908 --> 01:32:22,843 (CELL PHONE VIBRATING) 2155 01:32:24,245 --> 01:32:25,312 (HORN HONKING) 2156 01:32:25,780 --> 01:32:27,579 (MOUTHING) 2157 01:32:27,581 --> 01:32:29,415 - This is going well. - I'm pulling over. I'm... 2158 01:32:29,417 --> 01:32:30,482 If you miss your chance 2159 01:32:30,484 --> 01:32:31,886 to get this tox report, it's all over. 2160 01:32:32,586 --> 01:32:33,788 Oh, my God. 2161 01:32:35,523 --> 01:32:36,922 (BRAKES SCREECH) 2162 01:32:36,924 --> 01:32:38,657 - Whoa! - Whoa! 2163 01:32:38,659 --> 01:32:40,025 Why... Why are we stopping? 2164 01:32:40,027 --> 01:32:42,396 Why are you stopping in the middle of the road? 2165 01:32:50,504 --> 01:32:51,906 (SIRENS CONTINUE WAILING) 2166 01:32:55,443 --> 01:32:56,444 Hold on. 2167 01:32:57,745 --> 01:32:59,280 (HORN HONKING) 2168 01:33:20,434 --> 01:33:22,935 MARTA: Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. 2169 01:33:22,937 --> 01:33:24,837 I feel like I swallowed bees. 2170 01:33:24,839 --> 01:33:25,704 Okay... 2171 01:33:25,706 --> 01:33:27,506 So where is it? What's the address? 2172 01:33:27,508 --> 01:33:28,941 1209, Columbus Road. 2173 01:33:28,943 --> 01:33:30,843 Okay. I mean, whatever they want, 2174 01:33:30,845 --> 01:33:32,311 - I'll say yes... - Anything. 2175 01:33:32,313 --> 01:33:33,679 You know, just to get that report back. 2176 01:33:33,681 --> 01:33:35,848 - Get it back and destroy it. - Destroy it. 2177 01:33:35,850 --> 01:33:37,418 Holy shit, Ransom. 2178 01:33:38,085 --> 01:33:39,687 Hey, thank you. 2179 01:33:40,621 --> 01:33:42,289 I couldn't do this without you. 2180 01:33:45,426 --> 01:33:47,394 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - Oh, my God. 2181 01:33:48,863 --> 01:33:49,864 Get out. 2182 01:33:51,665 --> 01:33:54,767 That was the dumbest car chase of all time. 2183 01:33:54,769 --> 01:33:56,101 Put your hands down. 2184 01:33:56,103 --> 01:33:58,771 I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. 2185 01:33:58,773 --> 01:34:00,606 Night of the party, she saw someone 2186 01:34:00,608 --> 01:34:03,342 climbing the trellis to the third floor. 2187 01:34:03,344 --> 01:34:05,778 - Mr. Drysdale, come on. - WAGNER: Let's go. 2188 01:34:05,780 --> 01:34:07,713 ELLIOTT: Pat him down, check him out. 2189 01:34:07,715 --> 01:34:09,515 MARTA: What's going on? 2190 01:34:09,517 --> 01:34:11,416 BENOIT: "Ransom came back," she said. 2191 01:34:11,418 --> 01:34:12,651 WAGNER: Hands on the vehicle. 2192 01:34:12,653 --> 01:34:13,886 I don't know what he came back to do, 2193 01:34:13,888 --> 01:34:15,053 but we'll find out. 2194 01:34:15,055 --> 01:34:17,389 WAGNER: You got anything sharp? 2195 01:34:17,391 --> 01:34:19,358 Watch your head. Thank you. 2196 01:34:19,360 --> 01:34:20,325 Hey, you don't need to thank him. 2197 01:34:20,327 --> 01:34:23,531 Did he ask you to drive when he saw me coming? 2198 01:34:25,065 --> 01:34:26,367 Yes. 2199 01:34:29,403 --> 01:34:30,736 (STOMACH GURGLES) 2200 01:34:30,738 --> 01:34:32,773 (GAGS, RETCHES) 2201 01:34:33,808 --> 01:34:35,440 ELLIOTT: Blanc, coming with us? 2202 01:34:35,442 --> 01:34:37,709 BENOIT: I'll drive with Marta. 2203 01:34:37,711 --> 01:34:39,411 Let's go to the police station. 2204 01:34:39,413 --> 01:34:42,815 I want a full rundown on everything he said to you. 2205 01:34:42,817 --> 01:34:44,552 I'll catch you up on where we're at. 2206 01:34:51,592 --> 01:34:54,361 Strange case from the start. 2207 01:34:55,529 --> 01:34:58,566 A case with a hole in the middle. 2208 01:35:00,568 --> 01:35:01,769 A donut. 2209 01:35:02,803 --> 01:35:05,437 I'm just talking through my process here, 2210 01:35:05,439 --> 01:35:07,773 let me know if this is boring. 2211 01:35:07,775 --> 01:35:09,908 I feel the noose tightening. 2212 01:35:09,910 --> 01:35:12,513 The family is truly desperate. 2213 01:35:13,047 --> 01:35:14,648 Desperate motives, 2214 01:35:15,516 --> 01:35:17,649 the mystery of who hired me, 2215 01:35:17,651 --> 01:35:19,453 the impossibility of the crime, 2216 01:35:20,521 --> 01:35:21,889 and yet... 2217 01:35:22,823 --> 01:35:24,723 A donut. 2218 01:35:24,725 --> 01:35:27,426 One central piece 2219 01:35:27,428 --> 01:35:30,529 and if it reveals itself, the fog would lift, 2220 01:35:30,531 --> 01:35:34,733 the arc would resolve, the Slinky become unkinked. 2221 01:35:34,735 --> 01:35:36,735 Do you mind if I stop for a second? 2222 01:35:36,737 --> 01:35:38,204 I need to pick something up. 2223 01:35:38,206 --> 01:35:39,640 It'll be very quick. 2224 01:35:40,941 --> 01:35:42,109 Sure. 2225 01:35:55,723 --> 01:35:57,055 It'll be just a few minutes. 2226 01:35:57,057 --> 01:35:58,459 Watch the, uh, 2227 01:35:59,093 --> 01:36:00,094 door. 2228 01:36:03,597 --> 01:36:05,399 (INDISTINCT CHATTER) 2229 01:36:22,650 --> 01:36:23,684 MARTA: Hello? 2230 01:36:24,485 --> 01:36:25,619 (WATER DRIPPING) 2231 01:36:47,541 --> 01:36:49,543 Listen, I don't know what you want... 2232 01:36:52,112 --> 01:36:54,112 Whatever it is, we can work it out. 2233 01:36:54,114 --> 01:36:56,848 But we have to figure it out right here, right now. 2234 01:36:56,850 --> 01:36:58,719 And I'm leaving with that report. 2235 01:37:03,158 --> 01:37:04,491 Hello? 2236 01:37:25,813 --> 01:37:27,047 (GASPS) 2237 01:37:29,683 --> 01:37:30,684 Fran? 2238 01:37:36,991 --> 01:37:38,123 (WHEEZING) 2239 01:37:38,125 --> 01:37:39,126 (GASPS) 2240 01:37:40,694 --> 01:37:43,128 No, no, no, no! Fran? 2241 01:37:43,130 --> 01:37:45,331 - (STIFLED GASPING) - Oh, my God, Fran. 2242 01:37:45,333 --> 01:37:47,099 Can you hear me? 2243 01:37:47,101 --> 01:37:49,302 Fran, give me a sign if you can hear me. 2244 01:37:49,304 --> 01:37:51,737 - You... - Yes, it's me. It's Marta. 2245 01:37:51,739 --> 01:37:53,739 You called me here, you sent me an email, 2246 01:37:53,741 --> 01:37:55,874 that's why I'm here. Did you take something? 2247 01:37:55,876 --> 01:37:58,177 I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay. 2248 01:37:58,179 --> 01:37:59,345 You're gonna be fine, okay? 2249 01:37:59,347 --> 01:38:00,779 - Stay with me. - Copy... 2250 01:38:00,781 --> 01:38:02,183 - What? - Copy... 2251 01:38:03,284 --> 01:38:04,616 Stashed... 2252 01:38:04,618 --> 01:38:05,886 What? What are you saying? 2253 01:38:07,121 --> 01:38:09,322 You did this. 2254 01:38:09,324 --> 01:38:11,656 Won't get away with this. 2255 01:38:11,658 --> 01:38:12,826 Jesus, stop it! 2256 01:38:13,794 --> 01:38:15,729 (STIFLED GROANING) 2257 01:38:30,178 --> 01:38:32,077 (LINE RINGING) 2258 01:38:32,079 --> 01:38:33,279 (FRAN GASPS SOFTLY) 2259 01:38:33,281 --> 01:38:35,047 (GASPING STOPS) 2260 01:38:35,049 --> 01:38:37,051 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 2261 01:38:38,286 --> 01:38:43,121 ♪ The thought of you stays bright 2262 01:38:43,123 --> 01:38:44,357 (SIREN WAILING) 2263 01:38:44,359 --> 01:38:49,264 ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor 2264 01:38:50,898 --> 01:38:54,768 ♪ Not going left 2265 01:38:55,969 --> 01:38:57,069 ♪ Not going... 2266 01:38:57,071 --> 01:38:58,904 Oh, Lord. 2267 01:38:58,906 --> 01:39:00,406 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 2268 01:39:00,408 --> 01:39:03,077 BENOIT: All right, my friend, thank you for the update. 2269 01:39:04,179 --> 01:39:05,278 No need for that. 2270 01:39:05,280 --> 01:39:07,112 I'll bring her in once we get word 2271 01:39:07,114 --> 01:39:08,847 that the housekeeper is stable. 2272 01:39:08,849 --> 01:39:10,084 It's still touch and go. 2273 01:39:10,751 --> 01:39:11,752 All right. 2274 01:39:13,154 --> 01:39:14,287 Listen, this is over. 2275 01:39:14,289 --> 01:39:15,923 People are getting hurt. 2276 01:39:18,725 --> 01:39:19,858 So I'm gonna tell you the truth. 2277 01:39:19,860 --> 01:39:23,664 Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. 2278 01:39:24,098 --> 01:39:24,963 Good. 2279 01:39:24,965 --> 01:39:27,233 Wait, I hope he didn't cover for me. 2280 01:39:27,235 --> 01:39:28,900 Did he tell you the real truth 2281 01:39:28,902 --> 01:39:30,936 - about me switching the... - (SIGHS) Yeah. 2282 01:39:30,938 --> 01:39:32,305 - And the disguise bit? - Yes. 2283 01:39:32,307 --> 01:39:33,939 And the whole blackmail and... 2284 01:39:33,941 --> 01:39:35,241 Mmm-hmm. 2285 01:39:35,243 --> 01:39:37,709 But why did Fran take my morphine? 2286 01:39:37,711 --> 01:39:40,011 I mean, obviously she had swiped the bag from the house, 2287 01:39:40,013 --> 01:39:42,047 but she didn't seem like a user to me, 2288 01:39:42,049 --> 01:39:44,350 unless that's why she needed the blackmail money. 2289 01:39:44,352 --> 01:39:46,285 I don't know, it doesn't matter anyway. 2290 01:39:46,287 --> 01:39:48,187 I have to tell the Thrombeys myself, 2291 01:39:48,189 --> 01:39:49,255 I feel like I owe that to them. 2292 01:39:49,257 --> 01:39:50,989 I don't think that's a good idea. 2293 01:39:50,991 --> 01:39:53,093 No, I have to do it. I need to do it. 2294 01:39:55,062 --> 01:39:56,462 I gave the doctors my number, 2295 01:39:56,464 --> 01:39:58,264 so they'll call if anything changes with Fran. 2296 01:39:58,266 --> 01:39:59,232 All right. 2297 01:39:59,234 --> 01:40:01,167 I'll round up the Thrombeys at the house, 2298 01:40:01,169 --> 01:40:03,269 along with a police escort. 2299 01:40:03,271 --> 01:40:05,471 For the arrest after. 2300 01:40:05,473 --> 01:40:08,008 You can tell me your whole story on the drive over. 2301 01:40:09,244 --> 01:40:11,179 I don't want any more surprises. 2302 01:40:26,994 --> 01:40:28,494 MARTA: Fran said it was stashed, 2303 01:40:28,496 --> 01:40:29,963 the copy, and then she said, 2304 01:40:31,131 --> 01:40:33,366 "You did this. You won't get away with it," 2305 01:40:33,368 --> 01:40:36,069 and I called the ambulance. 2306 01:40:36,837 --> 01:40:37,938 That's it. 2307 01:40:39,140 --> 01:40:40,141 All right. 2308 01:40:42,310 --> 01:40:44,745 - You ready? - (SIGHS SOFTLY) 2309 01:40:49,384 --> 01:40:50,782 RICHARD: Oh! 2310 01:40:50,784 --> 01:40:52,218 Okay. 2311 01:40:52,220 --> 01:40:54,253 Well, has she come to her senses? 2312 01:40:54,255 --> 01:40:55,887 Well, she's standing right there, Richard, 2313 01:40:55,889 --> 01:40:56,955 she can speak for herself. 2314 01:40:56,957 --> 01:40:58,023 Is the rest of the family here? 2315 01:40:58,025 --> 01:40:59,090 WALT: In the living room. 2316 01:40:59,092 --> 01:41:00,125 I think that it would be better 2317 01:41:00,127 --> 01:41:02,430 if we were to gather again and get this over with. 2318 01:41:08,101 --> 01:41:09,470 - Hey. - Hey. 2319 01:41:11,872 --> 01:41:13,838 I'm so sorry I told them about your mom. 2320 01:41:13,840 --> 01:41:16,275 Meg, it's okay. 2321 01:41:16,277 --> 01:41:17,909 I'm sorry. No... I was scared. I just... 2322 01:41:17,911 --> 01:41:19,010 I didn't wanna tell them. 2323 01:41:19,012 --> 01:41:20,080 I get it. 2324 01:41:20,515 --> 01:41:21,748 Trust me, 2325 01:41:22,517 --> 01:41:24,785 I understand. It's all right. 2326 01:41:25,353 --> 01:41:26,887 (SNIFFLES) I'm sorry. 2327 01:41:28,489 --> 01:41:30,088 (SIGHS, CHUCKLES) 2328 01:41:30,090 --> 01:41:32,924 God, I am so raiding Fran's stash after this. 2329 01:41:32,926 --> 01:41:36,061 BENOIT: I still think this is a bad idea, 2330 01:41:36,063 --> 01:41:38,199 but the family is assembled. 2331 01:41:41,469 --> 01:41:43,338 I know where the tox report is. 2332 01:41:51,011 --> 01:41:52,746 She basically told me where it was. 2333 01:41:55,183 --> 01:41:57,084 Anyways, this will tie everything up. 2334 01:41:59,320 --> 01:42:00,954 And I just handed it to you. 2335 01:42:02,423 --> 01:42:04,958 God, you're not much of a detective, are you? 2336 01:42:05,460 --> 01:42:07,127 Well, to be fair, 2337 01:42:08,996 --> 01:42:11,332 you make a pretty lousy murderer. 2338 01:42:13,334 --> 01:42:15,102 Perhaps we deserve each other. 2339 01:42:27,282 --> 01:42:28,982 You've always been good to me. 2340 01:42:30,951 --> 01:42:33,118 And what I'm about to say isn't gonna be easy 2341 01:42:33,120 --> 01:42:35,187 and you're gonna be upset. 2342 01:42:35,189 --> 01:42:37,323 But I thought after what you've gone through 2343 01:42:37,325 --> 01:42:38,393 the last few days, 2344 01:42:39,560 --> 01:42:42,093 that you deserved to hear it from me. 2345 01:42:42,095 --> 01:42:43,231 Hmm. 2346 01:42:45,065 --> 01:42:46,334 - I... - Excuse me! 2347 01:42:50,638 --> 01:42:53,905 You have not been good to her. 2348 01:42:53,907 --> 01:42:56,074 You have all treated her like shit, 2349 01:42:56,076 --> 01:42:58,511 to steal back a fortune that you lost, 2350 01:42:58,513 --> 01:43:00,246 and she deserves. 2351 01:43:00,248 --> 01:43:03,249 You're a pack of vultures at the feast! 2352 01:43:03,251 --> 01:43:05,217 Knives out, beaks bloody! 2353 01:43:05,219 --> 01:43:07,186 Well... (INHALES SHARPLY) 2354 01:43:07,188 --> 01:43:10,556 You're not getting bailed out, not this time. 2355 01:43:10,558 --> 01:43:13,459 Ms. Cabrera has decided, definitively, 2356 01:43:13,461 --> 01:43:15,361 not to renounce the inheritance. 2357 01:43:15,363 --> 01:43:17,196 - What? - What? 2358 01:43:17,198 --> 01:43:20,199 Furthermore, it will be my professional recommendation 2359 01:43:20,201 --> 01:43:22,635 to the local authorities that the manner of death 2360 01:43:22,637 --> 01:43:26,639 in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! 2361 01:43:26,641 --> 01:43:28,307 - And the case is closed. - Blanc? 2362 01:43:28,309 --> 01:43:29,375 What? 2363 01:43:29,377 --> 01:43:31,177 Thank you all for coming. Goodbye. 2364 01:43:31,179 --> 01:43:32,580 What's going on? Just tell me... 2365 01:43:34,549 --> 01:43:37,216 That's certainly not what I was expecting. 2366 01:43:37,218 --> 01:43:38,451 - DONNA: No. - (DOG GROWLS) 2367 01:43:38,453 --> 01:43:39,418 RICHARD: Is anybody else confused? 2368 01:43:39,420 --> 01:43:41,888 WALT: Not what I was expecting to hear at all. 2369 01:43:42,357 --> 01:43:44,423 (CHUCKLES) 2370 01:43:44,425 --> 01:43:46,024 Are you gonna tell me what the hell is going on? 2371 01:43:46,026 --> 01:43:47,259 Yes. Yes. 2372 01:43:47,261 --> 01:43:49,127 I just wanna come clean, okay? 2373 01:43:49,129 --> 01:43:50,429 - It's over. - Almost. 2374 01:43:50,431 --> 01:43:51,930 Blanc, what are we doing? 2375 01:43:51,932 --> 01:43:54,300 - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. 2376 01:43:54,302 --> 01:43:56,034 Keep the family out of this room, 2377 01:43:56,036 --> 01:43:57,436 and get 'em out of the house if you can. 2378 01:43:57,438 --> 01:43:59,572 But stand by with your additional officer. 2379 01:43:59,574 --> 01:44:00,606 Get the family out? 2380 01:44:00,608 --> 01:44:02,541 Yes, but not all of them. Would you... (WHISPERS) 2381 01:44:02,543 --> 01:44:03,642 Thank you. 2382 01:44:03,644 --> 01:44:04,577 - ELLIOTT: Blanc... - WAGNER: Yes, sir. 2383 01:44:04,579 --> 01:44:06,445 Come on, come on, what's all this drama? 2384 01:44:06,447 --> 01:44:08,280 - Indulge me. - MARTA: Blanc, 2385 01:44:08,282 --> 01:44:10,149 I told Ransom, Ransom told you, 2386 01:44:10,151 --> 01:44:11,684 and I'm telling you now, 2387 01:44:11,686 --> 01:44:14,653 it is an immovable fact that I killed Harlan. 2388 01:44:14,655 --> 01:44:17,323 Yes, you did, yes, he did, yes, you are. 2389 01:44:17,325 --> 01:44:20,526 But... But, I spoke in the car about the hole 2390 01:44:20,528 --> 01:44:22,661 at the center of this donut. 2391 01:44:22,663 --> 01:44:25,398 And what you and Harlan did that fateful night 2392 01:44:25,400 --> 01:44:28,601 seems at first glance to fill that hole perfectly. 2393 01:44:28,603 --> 01:44:32,003 A donut hole in a donut's hole. 2394 01:44:32,005 --> 01:44:34,607 But we must look a little closer. 2395 01:44:34,609 --> 01:44:37,643 And when we do, we see the donut hole 2396 01:44:37,645 --> 01:44:40,044 has a hole in its center. 2397 01:44:40,046 --> 01:44:42,214 It is not a donut hole, 2398 01:44:42,216 --> 01:44:45,184 but a smaller donut with its own hole 2399 01:44:45,186 --> 01:44:48,154 and our donut is not whole at all! 2400 01:44:48,156 --> 01:44:50,322 Blanc, look, I understand that this is amusing for you... 2401 01:44:50,324 --> 01:44:52,527 Why was I hired? 2402 01:44:53,327 --> 01:44:55,059 Why would someone hire me? 2403 01:44:55,061 --> 01:44:56,462 ELLIOTT: Someone fishing for a crime 2404 01:44:56,464 --> 01:44:57,763 to reverse the will, Blanc. Come on. 2405 01:44:57,765 --> 01:45:00,266 But I was hired before the sealed will was read. 2406 01:45:00,268 --> 01:45:01,567 So, yes, 2407 01:45:01,569 --> 01:45:04,703 the person must have known the contents of the will. 2408 01:45:04,705 --> 01:45:05,805 But one step further, 2409 01:45:05,807 --> 01:45:09,208 that same person must have known a crime was committed, 2410 01:45:09,210 --> 01:45:11,143 and further... 2411 01:45:11,145 --> 01:45:16,182 If the intent was to reverse Marta's inheritance, 2412 01:45:16,184 --> 01:45:19,251 they must have known that Marta was responsible. 2413 01:45:19,253 --> 01:45:21,620 An intriguing combination of factors. 2414 01:45:21,622 --> 01:45:23,422 Someone who knew what Marta did 2415 01:45:23,424 --> 01:45:25,089 wanted to expose it 2416 01:45:25,091 --> 01:45:27,125 but could not reveal how they knew. 2417 01:45:27,127 --> 01:45:28,494 Fran! 2418 01:45:28,496 --> 01:45:31,330 She was blackmailing me. She knew what I did. 2419 01:45:31,332 --> 01:45:32,665 Yeah, but Fran wanted money, 2420 01:45:32,667 --> 01:45:35,134 ergo she did not want the crime exposed. 2421 01:45:35,136 --> 01:45:36,669 What if someone in the family had observed 2422 01:45:36,671 --> 01:45:37,770 Marta doing something suspicious? 2423 01:45:37,772 --> 01:45:41,175 But they would have had no reason not to speak up. 2424 01:45:41,742 --> 01:45:42,808 (SIGHS) 2425 01:45:42,810 --> 01:45:46,812 The answer is not so simple. 2426 01:45:46,814 --> 01:45:51,383 Now with the entire solution in my field of view, 2427 01:45:51,385 --> 01:45:54,422 the arc of this case is a tragedy of errors. 2428 01:45:56,491 --> 01:45:59,227 (SIGHS) Marta it will not be easy for you to hear. 2429 01:45:59,760 --> 01:46:02,394 But there is at least 2430 01:46:02,396 --> 01:46:05,431 one truly guilty party behind it all, 2431 01:46:05,433 --> 01:46:08,601 guilty in the true sense of acting with malice 2432 01:46:08,603 --> 01:46:12,273 and committing a heinous crime with selfish intent. 2433 01:46:15,108 --> 01:46:16,342 Trooper Wagner. 2434 01:46:16,344 --> 01:46:17,778 Trooper Wagner? 2435 01:46:19,112 --> 01:46:20,113 No. 2436 01:46:22,283 --> 01:46:24,483 Marta, I'm so sorry. I told them everything. 2437 01:46:24,485 --> 01:46:26,151 I figured it was up. I'm sorry. 2438 01:46:26,153 --> 01:46:28,521 Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. 2439 01:46:28,523 --> 01:46:31,122 Not exactly everything though. 2440 01:46:31,124 --> 01:46:33,425 MARTA: Is this about what Greatnana told you? 2441 01:46:33,427 --> 01:46:36,395 She saw me that night. She mistook me for Ransom. 2442 01:46:36,397 --> 01:46:37,463 We'll get to that. 2443 01:46:37,465 --> 01:46:39,498 In the meanwhile, 2444 01:46:39,500 --> 01:46:42,301 Mr. Hugh Ransom Drysdale, 2445 01:46:42,303 --> 01:46:46,106 you might tell us all why you hired me. 2446 01:46:49,410 --> 01:46:51,477 Why I hired you? 2447 01:46:51,479 --> 01:46:53,679 You're right, let's back it up... 2448 01:46:53,681 --> 01:46:55,314 To the night of the party. 2449 01:46:55,316 --> 01:46:57,783 Your argument with Harlan. 2450 01:46:57,785 --> 01:46:59,385 What were the overheard words 2451 01:46:59,387 --> 01:47:02,488 by the Nazi child masturbating in the bathroom? 2452 01:47:02,490 --> 01:47:06,158 "My will," and "I'm warning you." 2453 01:47:06,160 --> 01:47:08,594 You and Harlan were drama mamas, 2454 01:47:08,596 --> 01:47:11,630 you shared a love of twisting the knife into one another. 2455 01:47:11,632 --> 01:47:13,232 You see, I don't believe 2456 01:47:13,234 --> 01:47:14,733 he would have slipped it in halfway, 2457 01:47:14,735 --> 01:47:15,736 no, no, no. 2458 01:47:16,571 --> 01:47:18,370 I submit 2459 01:47:18,372 --> 01:47:20,873 Harlan told you everything. 2460 01:47:20,875 --> 01:47:22,341 You can't be serious! 2461 01:47:22,343 --> 01:47:25,744 Not a red dime or word of my work 2462 01:47:25,746 --> 01:47:28,282 to a single one of them, you included. 2463 01:47:28,616 --> 01:47:30,149 Marta, 2464 01:47:30,151 --> 01:47:31,550 remind me what Ransom said 2465 01:47:31,552 --> 01:47:34,687 his conversation with Harlan ended with? 2466 01:47:34,689 --> 01:47:37,289 Harlan told him that I could beat him at Go. 2467 01:47:37,291 --> 01:47:39,191 BENOIT: And I asked myself, 2468 01:47:39,193 --> 01:47:40,359 "Marta? 2469 01:47:40,361 --> 01:47:42,394 "Why would the topic of the will 2470 01:47:42,396 --> 01:47:44,799 "have steered around to Marta?" 2471 01:47:45,933 --> 01:47:49,335 There is one obvious explanation... 2472 01:47:49,337 --> 01:47:50,369 You can't be that crazy. 2473 01:47:50,371 --> 01:47:52,371 You're not just gonna throw away your fortune. 2474 01:47:52,373 --> 01:47:54,406 No. I'm giving it to Marta. 2475 01:47:54,408 --> 01:47:55,708 All of it. 2476 01:47:55,710 --> 01:47:56,809 (SCOFFS) 2477 01:47:56,811 --> 01:47:58,243 Your Brazilian nurse? 2478 01:47:58,245 --> 01:47:59,578 Are you goddamn insane? 2479 01:47:59,580 --> 01:48:02,681 I'm sane for the first time in my life, 2480 01:48:02,683 --> 01:48:03,749 - and I've done it. - Harlan, if you think 2481 01:48:03,751 --> 01:48:04,683 I'm gonna let this happen, 2482 01:48:04,685 --> 01:48:05,584 if you think I'm gonna stand here and... 2483 01:48:05,586 --> 01:48:07,720 I've made the change to my will. It's done. 2484 01:48:07,722 --> 01:48:08,723 I'm warning you! 2485 01:48:09,957 --> 01:48:11,792 That's some heavy-duty conjecture. 2486 01:48:12,426 --> 01:48:13,859 Granted. 2487 01:48:13,861 --> 01:48:17,730 But it is the only way what comes next makes sense. 2488 01:48:17,732 --> 01:48:20,601 So you storm out, you drive off into the night. 2489 01:48:21,936 --> 01:48:23,636 You tell Marta later... 2490 01:48:23,638 --> 01:48:26,307 What was it? Feeling an overwhelming sense of... 2491 01:48:26,674 --> 01:48:28,407 Clarity. 2492 01:48:28,409 --> 01:48:31,278 That he had to make do for himself from here on out. 2493 01:48:31,612 --> 01:48:32,678 Exactly. 2494 01:48:32,680 --> 01:48:34,415 (BRAKES SCREECH) 2495 01:48:35,616 --> 01:48:38,584 Marta. The will. Harlan. 2496 01:48:38,586 --> 01:48:40,285 "Do for yourself." 2497 01:48:40,287 --> 01:48:42,223 "You won't get away with this." 2498 01:48:42,757 --> 01:48:44,759 And a plan forms. 2499 01:48:53,434 --> 01:48:54,733 You return, 2500 01:48:54,735 --> 01:48:57,803 careful to avoid the gate's security camera range. 2501 01:48:57,805 --> 01:49:00,372 Then on foot up towards the house, 2502 01:49:00,374 --> 01:49:02,307 you sneak in up the trellis, 2503 01:49:02,309 --> 01:49:04,710 so as not to be seen by the rest of the family 2504 01:49:04,712 --> 01:49:07,548 who are still having their party downstairs. 2505 01:49:08,983 --> 01:49:13,018 What you need to do will take moments. 2506 01:49:13,020 --> 01:49:17,556 But it is essential that you are alone and undetected. 2507 01:49:17,558 --> 01:49:20,259 You knew what medications Harlan took. 2508 01:49:20,261 --> 01:49:22,963 You knew what Marta would be injecting him with that night. 2509 01:49:23,931 --> 01:49:24,932 And you knew 2510 01:49:25,966 --> 01:49:29,735 if Marta was responsible for his death, 2511 01:49:29,737 --> 01:49:32,604 even unintentionally, 2512 01:49:32,606 --> 01:49:35,641 the slayer rule would nullify the changed will 2513 01:49:35,643 --> 01:49:38,777 and you would get your share back. 2514 01:49:38,779 --> 01:49:40,579 You used the syringes in the kit 2515 01:49:40,581 --> 01:49:43,584 to switch the liquids in the two medication vials. 2516 01:49:44,585 --> 01:49:45,886 And as a final precaution... 2517 01:49:47,888 --> 01:49:49,824 you took the Naloxone, 2518 01:49:50,624 --> 01:49:53,726 the lifesaving antidote. 2519 01:49:53,728 --> 01:49:56,061 MARTA: No. No, no, no, that's impossible. 2520 01:49:56,063 --> 01:49:57,863 BENOIT: That is the truth. 2521 01:49:57,865 --> 01:50:00,466 Hand me that vial of morphine, I'll show you. 2522 01:50:00,468 --> 01:50:03,469 If he did that, if the meds were switched, 2523 01:50:03,471 --> 01:50:05,806 then when I got them mixed up, I... 2524 01:50:07,441 --> 01:50:09,543 I accidentally switched them back, 2525 01:50:10,878 --> 01:50:12,077 so I gave Harlan... 2526 01:50:12,079 --> 01:50:13,481 BENOIT: The correct doses. 2527 01:50:14,048 --> 01:50:15,416 Yes. 2528 01:50:17,852 --> 01:50:19,386 But not accidentally. 2529 01:50:20,921 --> 01:50:23,991 I taped over the label of these two vials. 2530 01:50:25,326 --> 01:50:27,962 The vials themselves are identical. 2531 01:50:30,698 --> 01:50:33,365 How'd you know this was the morphine? 2532 01:50:33,367 --> 01:50:34,767 I just knew. 2533 01:50:34,769 --> 01:50:36,735 You knew because there is the slightest, 2534 01:50:36,737 --> 01:50:37,836 almost imperceptible differences 2535 01:50:37,838 --> 01:50:40,474 of tincture and viscosity between the two liquids. 2536 01:50:42,543 --> 01:50:45,813 You knew because you've done it a hundred times. 2537 01:50:47,414 --> 01:50:49,681 You gave him the correct medication 2538 01:50:49,683 --> 01:50:52,052 because you are a good nurse. 2539 01:50:53,487 --> 01:50:54,720 Then Harlan was... 2540 01:50:54,722 --> 01:50:56,724 I'm sorry, Marta. But yes. 2541 01:50:58,092 --> 01:51:00,294 - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. 2542 01:51:01,395 --> 01:51:03,662 His blood was normal. 2543 01:51:03,664 --> 01:51:07,466 The cause of death was truly, solely suicide, 2544 01:51:07,468 --> 01:51:09,034 and you are guilty 2545 01:51:09,036 --> 01:51:11,036 of nothing but some damage to the trellis 2546 01:51:11,038 --> 01:51:13,539 - and a few amateur theatrics. - (SIGHS) 2547 01:51:13,541 --> 01:51:15,974 In fact, if Harlan had listened to you 2548 01:51:15,976 --> 01:51:17,845 and called the ambulance, 2549 01:51:19,680 --> 01:51:20,915 he would be alive today. 2550 01:51:24,952 --> 01:51:26,018 Damn! 2551 01:51:26,020 --> 01:51:27,588 BENOIT: A twisted web 2552 01:51:28,923 --> 01:51:31,089 and we are not finished untangling it. 2553 01:51:31,091 --> 01:51:32,925 Not yet. 2554 01:51:32,927 --> 01:51:35,093 Marta, when Greatnana spotted you 2555 01:51:35,095 --> 01:51:36,964 climbing down the trellis, she said... 2556 01:51:38,499 --> 01:51:42,168 Ransom? Are you back again already? 2557 01:51:42,170 --> 01:51:45,103 BENOIT: "Are you back again already?" 2558 01:51:45,105 --> 01:51:46,574 'Cause earlier that night... 2559 01:51:47,675 --> 01:51:49,708 (PANTING) 2560 01:51:49,710 --> 01:51:52,079 Ransom, you're back? 2561 01:51:53,614 --> 01:51:55,747 (SCOFFS) Come on, Marta. 2562 01:51:55,749 --> 01:51:58,050 This is stoopid with two o's. 2563 01:51:58,052 --> 01:51:59,518 You don't have a shred of evidence, 2564 01:51:59,520 --> 01:52:01,119 you're just spinning a fairy tale. 2565 01:52:01,121 --> 01:52:02,821 Not a shred, no. 2566 01:52:02,823 --> 01:52:05,924 Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, 2567 01:52:05,926 --> 01:52:07,092 so it's your word... 2568 01:52:07,094 --> 01:52:08,495 You have her confession! 2569 01:52:11,098 --> 01:52:12,600 All right, yeah. 2570 01:52:13,467 --> 01:52:14,867 Yeah, we do have that. 2571 01:52:14,869 --> 01:52:15,934 With your permission, 2572 01:52:15,936 --> 01:52:17,703 I'd like to spin a little further. 2573 01:52:17,705 --> 01:52:19,138 Much later that night, 2574 01:52:19,140 --> 01:52:21,140 you'd have to come back to the house... 2575 01:52:21,142 --> 01:52:23,508 to retrieve the incriminating tampered vials. 2576 01:52:23,510 --> 01:52:26,678 However, this time the dogs were outside. 2577 01:52:26,680 --> 01:52:29,114 (DOGS BARKING) 2578 01:52:29,116 --> 01:52:31,450 BENOIT: They barked, waking Meg. 2579 01:52:31,452 --> 01:52:32,618 No matter. 2580 01:52:32,620 --> 01:52:34,586 You'll get the vials tomorrow. 2581 01:52:34,588 --> 01:52:36,222 But tomorrow brings news... 2582 01:52:36,224 --> 01:52:39,057 Not of a medical error and a guilty nurse, 2583 01:52:39,059 --> 01:52:41,462 but of a slit throat and a suicide. 2584 01:52:46,201 --> 01:52:48,834 Now the circumstances are perfect 2585 01:52:48,836 --> 01:52:51,503 for the anonymous hirin' of me. 2586 01:52:51,505 --> 01:52:53,939 You know a crime has been committed by Miss Cabrera, 2587 01:52:53,941 --> 01:52:55,707 you need her to be caught for it. 2588 01:52:55,709 --> 01:52:58,179 You cannot reveal how you know. 2589 01:52:59,980 --> 01:53:01,214 Enter... 2590 01:53:01,216 --> 01:53:02,915 Benoit Blanc. 2591 01:53:02,917 --> 01:53:04,483 Benny, look... 2592 01:53:04,485 --> 01:53:05,617 I hear what you're saying, but this... 2593 01:53:05,619 --> 01:53:06,585 (SHUSHING) 2594 01:53:06,587 --> 01:53:08,787 The body is discovered early the next morning. 2595 01:53:08,789 --> 01:53:09,821 The police, 2596 01:53:09,823 --> 01:53:11,490 the medical examiner, the family, 2597 01:53:11,492 --> 01:53:13,659 everyone swarms in 2598 01:53:13,661 --> 01:53:15,527 and there is no possible way 2599 01:53:15,529 --> 01:53:17,129 you can get to Marta's medical bag 2600 01:53:17,131 --> 01:53:18,597 to retrieve the vials. 2601 01:53:18,599 --> 01:53:20,065 You must wait for your moment, 2602 01:53:20,067 --> 01:53:21,967 when the investigation is over 2603 01:53:21,969 --> 01:53:25,204 and you know the house will be empty. 2604 01:53:25,206 --> 01:53:27,539 And that is why 2605 01:53:27,541 --> 01:53:28,943 you missed the funeral. 2606 01:53:30,178 --> 01:53:31,877 There is no one home to wonder 2607 01:53:31,879 --> 01:53:34,014 why you're going into Harlan's study. 2608 01:53:35,150 --> 01:53:37,015 Or so you think. 2609 01:53:37,017 --> 01:53:38,018 (ZIPPER OPENING) 2610 01:53:40,020 --> 01:53:41,553 Poor Fran. 2611 01:53:41,555 --> 01:53:42,754 She witnessed you tampering 2612 01:53:42,756 --> 01:53:45,590 with Harlan's medication in the medical bag. 2613 01:53:45,592 --> 01:53:49,228 She did not know what you were doing. 2614 01:53:49,230 --> 01:53:51,863 But she knew you were up to no good. 2615 01:53:51,865 --> 01:53:53,865 So her mind begins to turn. 2616 01:53:53,867 --> 01:53:55,667 MARTA: Oh, God. 2617 01:53:55,669 --> 01:53:57,602 That Hallmark movie she told me about, 2618 01:53:57,604 --> 01:53:58,937 with Danica McKellar... 2619 01:53:58,939 --> 01:54:00,139 Deadly by Surprise. 2620 01:54:00,141 --> 01:54:01,740 MARTA: That's what she was talking about. 2621 01:54:01,742 --> 01:54:02,943 BENOIT: She loved Harlan. 2622 01:54:03,644 --> 01:54:05,311 She hates Ransom. 2623 01:54:05,313 --> 01:54:07,779 So the poor girl decides to test her theory, 2624 01:54:07,781 --> 01:54:09,614 and make this asshole pay. 2625 01:54:09,616 --> 01:54:12,651 She gets a copy of the toxicology report. 2626 01:54:12,653 --> 01:54:16,054 Now, I will be honest, I have no idea how. 2627 01:54:16,056 --> 01:54:17,656 'Cause she has a cousin. 2628 01:54:17,658 --> 01:54:19,158 She told me, she has a cousin 2629 01:54:19,160 --> 01:54:21,827 who works as a receptionist at the examiner's office. 2630 01:54:21,829 --> 01:54:23,095 Well, voila! 2631 01:54:23,097 --> 01:54:26,064 The numbers, they mean nothing to her, 2632 01:54:26,066 --> 01:54:29,868 but if Ransom is guilty, its existence is a threat 2633 01:54:29,870 --> 01:54:32,873 so she photocopies the header and makes her blackmail note. 2634 01:54:33,874 --> 01:54:35,574 So why did she send it to me? 2635 01:54:35,576 --> 01:54:37,109 She didn't. 2636 01:54:37,111 --> 01:54:38,879 She sent it to Ransom. 2637 01:54:44,018 --> 01:54:46,252 And when Mr. Drysdale gets it, 2638 01:54:46,254 --> 01:54:47,821 what is his reaction? 2639 01:54:48,589 --> 01:54:49,621 Elation. 2640 01:54:49,623 --> 01:54:52,225 He still thinks Marta has given Harlan 2641 01:54:52,227 --> 01:54:53,292 the tampered drugs. 2642 01:54:53,294 --> 01:54:56,262 A blood tox report will prove her guilt. 2643 01:54:56,264 --> 01:54:58,697 He goes to the will reading in high spirits, 2644 01:54:58,699 --> 01:55:01,600 ready to see the family tear itself apart, 2645 01:55:01,602 --> 01:55:03,769 secure in the knowledge it will be all undone 2646 01:55:03,771 --> 01:55:06,573 when the tox report comes to light. 2647 01:55:07,775 --> 01:55:09,175 And then... 2648 01:55:09,177 --> 01:55:10,243 (INAUDIBLE) 2649 01:55:10,245 --> 01:55:12,711 BENOIT: Marta's confession. 2650 01:55:12,713 --> 01:55:15,281 And everything turns on its head. 2651 01:55:15,283 --> 01:55:19,651 He now realizes that Marta has committed no crime 2652 01:55:19,653 --> 01:55:23,722 and the tox report will prove her innocence. 2653 01:55:23,724 --> 01:55:25,659 The changed will is gonna stand. 2654 01:55:26,060 --> 01:55:27,893 He has lost. 2655 01:55:27,895 --> 01:55:28,896 (SCOFFS) 2656 01:55:29,696 --> 01:55:30,764 Unless... 2657 01:55:31,799 --> 01:55:33,632 Unless you decide... 2658 01:55:33,634 --> 01:55:34,866 You're not gonna give up the money. 2659 01:55:34,868 --> 01:55:36,902 You're not gonna give up the money. 2660 01:55:36,904 --> 01:55:38,036 You've come this far. 2661 01:55:38,038 --> 01:55:39,640 You've come this far. 2662 01:55:40,308 --> 01:55:42,310 Just one step further, 2663 01:55:42,976 --> 01:55:45,811 just one last act. 2664 01:55:45,813 --> 01:55:48,015 In for a penny, in for a pound. 2665 01:55:50,684 --> 01:55:52,619 You decide you are in. 2666 01:55:55,689 --> 01:55:56,690 (GLASS SHATTERING) 2667 01:55:57,358 --> 01:55:58,824 BENOIT: Step one... 2668 01:55:58,826 --> 01:55:59,925 (FIRE ROARING) 2669 01:55:59,927 --> 01:56:02,930 Destroy all evidence of Marta's innocence. 2670 01:56:06,133 --> 01:56:07,835 (SHATTERING) 2671 01:56:09,304 --> 01:56:10,769 Step two, 2672 01:56:10,771 --> 01:56:13,071 send her the anonymous email 2673 01:56:13,073 --> 01:56:15,676 with a late morning rendezvous time... 2674 01:56:19,046 --> 01:56:22,116 And deliver her the blackmail note. 2675 01:56:24,718 --> 01:56:26,452 Step three, 2676 01:56:26,454 --> 01:56:29,022 keep your appointment with Fran. 2677 01:56:30,724 --> 01:56:32,757 FRAN: Oh, I knew it. 2678 01:56:32,759 --> 01:56:35,428 I knew you were a no-good son of a bitch. 2679 01:56:35,430 --> 01:56:37,929 I knew Harlan wouldn't just kill himself. 2680 01:56:37,931 --> 01:56:39,731 RANSOM: Yes, Fran, you were right. 2681 01:56:39,733 --> 01:56:42,033 FRAN: I knew you were guilty as shit. 2682 01:56:42,035 --> 01:56:44,370 And now you're gonna pay for it! 2683 01:56:44,372 --> 01:56:46,004 Don't you come near me. 2684 01:56:46,006 --> 01:56:48,707 Don't come near me! I'm warning you! 2685 01:56:48,709 --> 01:56:49,910 (MUFFLED SCREAMING) 2686 01:56:58,018 --> 01:57:00,419 BENOIT: See, now, now the board is set. 2687 01:57:00,421 --> 01:57:02,288 Marta will get the blackmail note. 2688 01:57:02,290 --> 01:57:04,323 You'll put the pieces together for her. 2689 01:57:04,325 --> 01:57:06,259 You'll guide her to the rendezvous. 2690 01:57:06,261 --> 01:57:08,427 You'll make the anonymous call to the police, 2691 01:57:08,429 --> 01:57:09,529 they will catch her there 2692 01:57:09,531 --> 01:57:11,497 with the body and the burned evidence. 2693 01:57:11,499 --> 01:57:14,433 Marta will get arrested for killing Fran 2694 01:57:14,435 --> 01:57:15,903 and Harlan. 2695 01:57:16,837 --> 01:57:17,969 She said... 2696 01:57:17,971 --> 01:57:19,274 You did this. 2697 01:57:20,774 --> 01:57:22,275 She didn't say... 2698 01:57:22,277 --> 01:57:23,278 "You did this." 2699 01:57:24,745 --> 01:57:26,745 She wasn't talking about me, she said... 2700 01:57:26,747 --> 01:57:28,980 Hugh did this. 2701 01:57:28,982 --> 01:57:30,882 "Hugh did this." 2702 01:57:30,884 --> 01:57:33,154 'Cause you made the help call you Hugh. 2703 01:57:34,422 --> 01:57:35,856 'Cause you're an asshole. 2704 01:57:37,225 --> 01:57:39,325 And it would have worked 2705 01:57:39,327 --> 01:57:41,793 if we hadn't have brought you in for questioning 2706 01:57:41,795 --> 01:57:44,530 so you could not make your anonymous call. 2707 01:57:44,532 --> 01:57:46,031 And if Fran had not stashed 2708 01:57:46,033 --> 01:57:48,534 a safety copy of the tox report. 2709 01:57:48,536 --> 01:57:52,773 And if Marta had not outplayed you once again. 2710 01:57:53,774 --> 01:57:55,343 By having a kind heart. 2711 01:57:57,811 --> 01:58:00,246 By saving Fran's life 2712 01:58:00,248 --> 01:58:02,415 though it meant her losing the inheritance 2713 01:58:02,417 --> 01:58:03,549 and going to jail. 2714 01:58:03,551 --> 01:58:06,552 She didn't play your game. 2715 01:58:06,554 --> 01:58:08,323 She saved Fran's life. 2716 01:58:11,792 --> 01:58:12,793 Fran's alive? 2717 01:58:13,494 --> 01:58:15,093 Oh, yes. 2718 01:58:15,095 --> 01:58:16,828 - Fran... - (CELL PHONE BUZZING) 2719 01:58:16,830 --> 01:58:20,399 ...who will confirm this very story 2720 01:58:20,401 --> 01:58:21,768 or something close to it. 2721 01:58:22,970 --> 01:58:26,106 And send you, Hugh, 2722 01:58:26,807 --> 01:58:27,808 to jail. 2723 01:58:29,277 --> 01:58:30,478 (CELL PHONE BUZZING) 2724 01:58:32,347 --> 01:58:33,348 Yes? 2725 01:58:37,185 --> 01:58:38,819 Doctor, that's great news. 2726 01:58:39,853 --> 01:58:41,422 We'll be there soon. Thank you. 2727 01:58:46,194 --> 01:58:47,195 She's okay. 2728 01:58:48,061 --> 01:58:50,061 She's ready to talk. 2729 01:58:50,063 --> 01:58:51,896 BENOIT: Trooper Wagner, if you could, uh, 2730 01:58:51,898 --> 01:58:53,232 keep Mr. Drysdale in custody 2731 01:58:53,234 --> 01:58:56,235 while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself, 2732 01:58:56,237 --> 01:58:58,137 we go to the hospital and take Fran's statement. 2733 01:58:58,139 --> 01:58:59,440 All right. Up, come on. 2734 01:59:04,178 --> 01:59:05,877 (SCOFFS) 2735 01:59:05,879 --> 01:59:07,879 I'm gonna say this just to you. 2736 01:59:07,881 --> 01:59:09,215 No cameras, no courtroom, 2737 01:59:09,217 --> 01:59:10,951 just you, 'cause you know it's true. 2738 01:59:11,918 --> 01:59:13,885 We allowed you into our home. 2739 01:59:13,887 --> 01:59:15,321 We let you watch our granddad, 2740 01:59:15,323 --> 01:59:17,088 we welcomed you into our family. 2741 01:59:17,090 --> 01:59:19,392 And now you think you can steal it from us? 2742 01:59:19,394 --> 01:59:22,528 You think I'm not gonna fight to protect my home, 2743 01:59:22,530 --> 01:59:24,297 our birthright, 2744 01:59:24,299 --> 01:59:27,199 our ancestral family home? 2745 01:59:27,201 --> 01:59:29,201 (LAUGHING LOUDLY) 2746 01:59:29,203 --> 01:59:30,636 That is hooey. 2747 01:59:30,638 --> 01:59:32,638 Harlan, he bought this place in the '80s 2748 01:59:32,640 --> 01:59:34,640 from a Pakistani real estate billionaire. 2749 01:59:34,642 --> 01:59:36,509 Oh, shut up, Blanc! (SHOUTING) Shut up! 2750 01:59:36,511 --> 01:59:40,581 Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! 2751 01:59:41,649 --> 01:59:43,915 Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. 2752 01:59:43,917 --> 01:59:45,484 So what do you have on me? 2753 01:59:45,486 --> 01:59:47,353 Nothing. What, attempted murder? 2754 01:59:47,355 --> 01:59:50,055 I get arson for the building, and a few other charges. 2755 01:59:50,057 --> 01:59:52,224 With a good lawyer, which I have, 2756 01:59:52,226 --> 01:59:53,459 I'll be out in no time. 2757 01:59:53,461 --> 01:59:55,361 And then you'll see just how much hell 2758 01:59:55,363 --> 01:59:57,028 I can wreak on your life, 2759 01:59:57,030 --> 01:59:59,866 you vicious little bitch. 2760 02:00:00,435 --> 02:00:01,835 (GURGLING) 2761 02:00:03,103 --> 02:00:04,205 (RETCHES) 2762 02:00:04,938 --> 02:00:06,174 (ALL EXCLAIMING) 2763 02:00:07,141 --> 02:00:08,607 What the shit! 2764 02:00:08,609 --> 02:00:09,675 (COUGHING) 2765 02:00:09,677 --> 02:00:11,410 That means she's lying! 2766 02:00:11,412 --> 02:00:12,977 Yeah, man, we know. 2767 02:00:12,979 --> 02:00:13,980 That's right. 2768 02:00:14,915 --> 02:00:15,916 Fran's dead. 2769 02:00:20,221 --> 02:00:22,390 And you just confessed to her murder. 2770 02:00:35,102 --> 02:00:36,103 Well... 2771 02:00:37,372 --> 02:00:38,406 In for a penny... 2772 02:00:43,478 --> 02:00:44,479 (INAUDIBLE) 2773 02:00:59,260 --> 02:01:01,329 (PANTING) 2774 02:01:14,342 --> 02:01:15,343 (SPRING SQUEAKING) 2775 02:01:23,184 --> 02:01:24,185 Shit. 2776 02:02:29,250 --> 02:02:30,351 (INAUDIBLE) 2777 02:02:57,478 --> 02:02:58,479 RICHARD: Linda! 2778 02:02:58,813 --> 02:02:59,912 Linda! 2779 02:02:59,914 --> 02:03:02,483 We've gotta get the attorneys on the phone right now! 2780 02:03:03,251 --> 02:03:04,252 We... 2781 02:03:10,424 --> 02:03:11,557 MARTA: Can I ask 2782 02:03:11,559 --> 02:03:13,559 when did you know I had something to do 2783 02:03:13,561 --> 02:03:15,294 with Harlan's death? 2784 02:03:15,296 --> 02:03:17,296 (CLICKS TONGUE) Oh, from the first moment 2785 02:03:17,298 --> 02:03:18,766 you set foot in front of me. 2786 02:03:24,104 --> 02:03:25,036 MARTA: Oh, shit. 2787 02:03:25,038 --> 02:03:27,139 BENOIT: I want you to remember something 2788 02:03:27,141 --> 02:03:28,376 that's very important. 2789 02:03:29,544 --> 02:03:30,743 You won, 2790 02:03:30,745 --> 02:03:33,614 not by playing the game Harlan's way, 2791 02:03:34,415 --> 02:03:35,483 but yours. 2792 02:03:37,818 --> 02:03:39,220 You're a good person. 2793 02:03:41,422 --> 02:03:42,757 This family. 2794 02:03:49,230 --> 02:03:51,399 I should help them. Right? 2795 02:03:52,266 --> 02:03:54,635 Well, I have my opinion, 2796 02:03:56,270 --> 02:03:58,539 but I have a feeling you'll follow your heart. 2797 02:05:13,400 --> 02:05:18,400 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org