1
00:00:30,820 --> 00:00:35,820
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:43,271 --> 00:01:45,173
Morning,
Mr. Thrombey.
3
00:01:54,315 --> 00:01:55,749
(DOOR CREAKS)
4
00:01:58,919 --> 00:02:00,854
Mr. Thrombey? You up there?
5
00:02:01,855 --> 00:02:03,424
Mr. Thrombey,
I'm coming in.
6
00:02:14,602 --> 00:02:15,869
Shit!
7
00:02:21,142 --> 00:02:22,277
(GASPS)
8
00:02:24,579 --> 00:02:25,912
(SIGHS)
9
00:02:33,554 --> 00:02:36,988
(INDISTINCT CHATTER)
10
00:02:36,990 --> 00:02:39,225
WOMAN: (ON SPEAKERS)
You killed him, you bastard!
11
00:02:39,227 --> 00:02:40,326
You murdered him!
12
00:02:40,328 --> 00:02:41,860
MAN 1: I didn't murder nobody!
13
00:02:41,862 --> 00:02:43,195
MAN 2: You slashed
his face open.
14
00:02:43,197 --> 00:02:45,631
You left him bleeding in
the street like a stuck pig,
15
00:02:45,633 --> 00:02:47,866
then you crushed his skull
with a forklift
16
00:02:47,868 --> 00:02:50,269
and burned his hands off
to erase the fingerprints!
17
00:02:50,271 --> 00:02:51,604
MAN 1: You'll never prove it.
18
00:02:51,606 --> 00:02:53,938
MAN 2: We have
the nanny-cam footage!
19
00:02:53,940 --> 00:02:55,106
Alice, turn that
off now, please?
20
00:02:55,108 --> 00:02:57,075
- You're under arrest for...
- Why? It's almost over.
21
00:02:57,077 --> 00:02:59,077
- Now. Please, just turn it off.
- What? They're finding out who did it
22
00:02:59,079 --> 00:03:00,179
and the WiFi
sucks in my room,
23
00:03:00,181 --> 00:03:01,213
- so give me a break.
- Turn it off, now.
24
00:03:01,215 --> 00:03:02,181
- There's two minutes left.
- Alice!
25
00:03:02,183 --> 00:03:04,317
- What? There isn't even anything bad on.
- Off!
26
00:03:04,319 --> 00:03:05,984
It's just normal TV
27
00:03:05,986 --> 00:03:07,320
- and they're just talking!
- They're talking murder on it!
28
00:03:07,322 --> 00:03:08,220
Normal TV,
and they're just talking!
29
00:03:08,222 --> 00:03:09,322
Your sister just
had a friend she loved...
30
00:03:09,324 --> 00:03:11,324
- Okay, okay! Okay! Whatever.
- ...slit his throat open
31
00:03:11,326 --> 00:03:13,359
and she doesn't need to
be hearing that right now!
32
00:03:13,361 --> 00:03:14,861
Let's be sensitive!
33
00:03:17,030 --> 00:03:18,664
(WHISPERS IN SPANISH)
34
00:03:18,666 --> 00:03:21,233
Alice, you can keep watching your
show, it's fine.
35
00:03:21,235 --> 00:03:22,468
ALICE: No, I guessed
who did it anyway.
36
00:03:22,470 --> 00:03:24,403
- It's okay.
- I'm sorry, Marta.
37
00:03:24,405 --> 00:03:26,039
- It's okay.
- (CELL PHONE BUZZING)
38
00:03:27,642 --> 00:03:28,842
It's Harlan's son.
39
00:03:32,547 --> 00:03:33,646
Hi, Walt.
40
00:03:33,648 --> 00:03:35,914
- Hi, Marta, it's Walt.
- Mmm-hmm.
41
00:03:35,916 --> 00:03:37,949
Would you mind coming
to the house early?
42
00:03:37,951 --> 00:03:41,119
The police have a few
more questions for everybody.
43
00:03:41,121 --> 00:03:42,256
What?
44
00:04:02,008 --> 00:04:04,042
POLICEMAN: Hey.
Excuse me, ma'am.
45
00:04:04,044 --> 00:04:05,177
You with the help?
46
00:04:05,179 --> 00:04:08,046
MEG: Hey! Her name's Marta.
She was Grandad's nurse.
47
00:04:08,048 --> 00:04:10,982
She's with us.
"The help"?
48
00:04:10,984 --> 00:04:12,718
MARTA: It's okay.
I'm sorry.
49
00:04:12,720 --> 00:04:15,256
No, it's not okay.
What the hell?
50
00:04:16,022 --> 00:04:17,191
(SIGHS)
51
00:04:17,725 --> 00:04:18,992
Aw.
52
00:04:25,031 --> 00:04:26,167
How are
you doing?
53
00:04:28,169 --> 00:04:29,502
Not very good.
54
00:04:29,504 --> 00:04:30,505
Alone.
55
00:04:31,472 --> 00:04:35,209
Lots of this and not
knowing what to do next.
56
00:04:36,177 --> 00:04:40,011
Marta, anything
you need...
57
00:04:40,013 --> 00:04:41,516
You're part of
this family.
58
00:04:43,418 --> 00:04:44,685
Thank you.
59
00:04:46,354 --> 00:04:48,487
- How you doing, kiddo?
- MARTA: Linda.
60
00:04:48,489 --> 00:04:50,689
- (MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
- How are you?
61
00:04:50,691 --> 00:04:52,625
(SIGHS)
62
00:04:52,627 --> 00:04:56,228
You know, the funeral helped, I guess.
Just seeing him.
63
00:04:56,230 --> 00:04:58,129
I thought you should
have been there.
64
00:04:58,131 --> 00:05:00,098
- I was outvoted.
- RICHARD: Get arrested!
65
00:05:00,100 --> 00:05:02,403
- Die up your own ass for all I care!
- Richard.
66
00:05:03,538 --> 00:05:05,139
- (PHONE BEEPS)
- He's not coming.
67
00:05:06,039 --> 00:05:07,706
Ransom. Little shit.
68
00:05:07,708 --> 00:05:08,709
Missed the funeral.
69
00:05:09,377 --> 00:05:11,042
WAGNER: Excuse me.
70
00:05:11,044 --> 00:05:12,445
Uh, we're ready
for you now.
71
00:05:12,447 --> 00:05:14,180
We'd like to see you
one at a time.
72
00:05:14,182 --> 00:05:16,415
LINDA: All right.
Uh, I'll go first.
73
00:05:16,417 --> 00:05:18,451
I'm assuming this
will all be wrapped up
74
00:05:18,453 --> 00:05:20,252
before the
memorial tonight.
75
00:05:20,254 --> 00:05:21,754
WAGNER: We'll do
our best, ma'am.
76
00:05:21,756 --> 00:05:23,255
(SIGHS)
77
00:05:23,257 --> 00:05:24,557
(DOOR CLOSES)
78
00:05:24,559 --> 00:05:26,158
So...
79
00:05:26,160 --> 00:05:28,761
How you
doing, kiddo?
80
00:05:28,763 --> 00:05:31,497
We're just gonna reintroduce
ourselves as a formality.
81
00:05:31,499 --> 00:05:33,265
I am Detective
Lieutenant Elliot,
82
00:05:33,267 --> 00:05:34,800
and this is
Trooper Wagner.
83
00:05:34,802 --> 00:05:38,270
Now, um,
I'm going to record this,
84
00:05:38,272 --> 00:05:40,239
just to make things easier.
85
00:05:40,241 --> 00:05:43,809
All right, we're with
Linda Drysdale nee Thrombey,
86
00:05:43,811 --> 00:05:45,678
Harlan Thrombey's
eldest daughter,
87
00:05:45,680 --> 00:05:47,413
and discussing
the events that took place
88
00:05:47,415 --> 00:05:49,482
the night of his demise
one week ago.
89
00:05:49,484 --> 00:05:50,783
November eighth.
90
00:05:50,785 --> 00:05:52,620
We're very sorry
for your loss.
91
00:05:54,188 --> 00:05:56,789
Thank you.
That means a lot.
92
00:05:56,791 --> 00:05:58,724
So, we understand
on that night
93
00:05:58,726 --> 00:06:00,159
the family had gathered
94
00:06:00,161 --> 00:06:02,228
to celebrate your
father's 85th birthday?
95
00:06:02,230 --> 00:06:03,496
Yes.
96
00:06:03,498 --> 00:06:06,298
- How was it? Uh...
- LINDA: The party?
97
00:06:06,300 --> 00:06:07,535
Pre-my-dad's-death?
98
00:06:08,302 --> 00:06:10,269
Oh, it was great.
99
00:06:10,271 --> 00:06:12,538
Did anyone besides
the family show face?
100
00:06:12,540 --> 00:06:15,241
LINDA: Um, Fran,
the housekeeper.
101
00:06:15,243 --> 00:06:18,210
He was a nice guy,
but he was so hairy.
102
00:06:18,212 --> 00:06:20,279
- WALT: Jacob?
- And I've dated Italian guys.
103
00:06:20,281 --> 00:06:22,147
You know what I mean?
It was like...
104
00:06:22,149 --> 00:06:24,583
LINDA: Marta,
Harlan's caregiver.
105
00:06:24,585 --> 00:06:26,719
Good girl. Hard worker.
106
00:06:26,721 --> 00:06:28,289
Her family's from Ecuador.
107
00:06:29,190 --> 00:06:30,789
And Wanetta.
108
00:06:30,791 --> 00:06:33,158
Great nana. Harlan's mom.
109
00:06:33,160 --> 00:06:35,494
- Hi, Nana.
- ELLIOTT: His mom?
110
00:06:35,496 --> 00:06:37,696
- Nana?
- ELLIOTT: Wow. How old is she?
111
00:06:37,698 --> 00:06:39,498
LINDA: We have no idea.
112
00:06:39,500 --> 00:06:41,667
Okay, um,
and your son, Ransom,
113
00:06:41,669 --> 00:06:43,469
did he attend as well?
114
00:06:43,471 --> 00:06:45,239
LINDA: Yes, but he left early.
115
00:06:45,873 --> 00:06:49,377
Ransom, are you leaving?
116
00:06:49,844 --> 00:06:51,077
(PLAYS NOTE)
117
00:06:54,282 --> 00:06:55,548
Right, um...
118
00:06:55,550 --> 00:06:57,283
Would you say that
all three of you showed up
119
00:06:57,285 --> 00:06:58,452
around the same time?
120
00:06:59,453 --> 00:07:00,788
No.
121
00:07:03,123 --> 00:07:06,659
Richard came early
to help the caterers set up.
122
00:07:06,661 --> 00:07:08,627
Okay. And you and
your husband, Richard,
123
00:07:08,629 --> 00:07:10,262
work at a real estate
firm in Boston?
124
00:07:10,264 --> 00:07:12,531
No. It's...
It's my company.
125
00:07:12,533 --> 00:07:14,166
Right. Right. Sorry.
126
00:07:14,168 --> 00:07:15,868
I built my business
from the ground up.
127
00:07:15,870 --> 00:07:17,836
Oh, just like your father.
128
00:07:17,838 --> 00:07:20,506
You two were very close.
129
00:07:20,508 --> 00:07:23,876
We... We had our own secret
way of communicating.
130
00:07:23,878 --> 00:07:27,246
I mean, you had to
find that with Dad.
131
00:07:27,248 --> 00:07:29,281
You had to find a game
to play with him,
132
00:07:29,283 --> 00:07:32,720
and if you did that,
and you played by his rules...
133
00:07:38,559 --> 00:07:41,260
Everyone idolizes
their dad, right?
134
00:07:41,262 --> 00:07:42,763
I don't know.
Do they?
135
00:07:44,165 --> 00:07:45,931
Very much not.
136
00:07:45,933 --> 00:07:47,800
Don't know why
I said that.
137
00:07:47,802 --> 00:07:50,202
But my wife, Linda, does.
138
00:07:50,204 --> 00:07:52,571
Harlan started out
with a rusty Smith Corona
139
00:07:52,573 --> 00:07:53,906
and built himself into
140
00:07:53,908 --> 00:07:56,842
one of the best-selling
mystery writers of all time.
141
00:07:56,844 --> 00:08:01,215
Wow, seems like all his kids
are self-made overachievers.
142
00:08:02,850 --> 00:08:04,016
(SIGHS) Sure.
143
00:08:04,018 --> 00:08:06,652
ELLIOTT: For the record,
I'm speaking with Walt Thrombey,
144
00:08:06,654 --> 00:08:09,321
Harlan Thrombey's
youngest son.
145
00:08:09,323 --> 00:08:11,824
So, you run your father's
publishing company?
146
00:08:11,826 --> 00:08:14,360
Yeah. It's my...
It's our...
147
00:08:14,362 --> 00:08:16,428
Uh, it's the family's
publishing company.
148
00:08:16,430 --> 00:08:17,665
Dad trusts me to run it.
149
00:08:18,833 --> 00:08:20,499
Thirty languages.
150
00:08:20,501 --> 00:08:24,370
Over 80 million copies sold.
A real legacy.
151
00:08:24,372 --> 00:08:26,238
- ELLIOTT: Mmm-hmm.
- You guys fans?
152
00:08:26,240 --> 00:08:28,774
I mean, I don't do much
fiction reading myself, but...
153
00:08:28,776 --> 00:08:30,476
Big fan.
I'm a big fan.
154
00:08:30,478 --> 00:08:32,678
I mean,
his plots are just like...
155
00:08:32,680 --> 00:08:33,946
Like, I won't
spoil it for you but...
156
00:08:33,948 --> 00:08:35,614
Okay, like
Thousand Knives?
157
00:08:35,616 --> 00:08:36,949
The Cow
and the Shotgun?
158
00:08:36,951 --> 00:08:39,418
Like, where do you
come up with that?
159
00:08:39,420 --> 00:08:40,953
Well, Dad said
the plots just
160
00:08:40,955 --> 00:08:42,955
popped into his head,
fully formed.
161
00:08:42,957 --> 00:08:44,523
It was the easy part for him.
162
00:08:44,525 --> 00:08:46,659
(PLAYS NOTE ON PIANO)
163
00:08:46,661 --> 00:08:48,694
ELLIOTT: Um, so you're
in the area, right?
164
00:08:48,696 --> 00:08:51,397
Uh, you guys probably
arrived around the same time.
165
00:08:51,399 --> 00:08:53,298
Uh...
166
00:08:53,300 --> 00:08:55,734
We all got here
around 8:00.
167
00:08:55,736 --> 00:08:57,903
My wife, Donna, she's my rock.
168
00:08:57,905 --> 00:08:59,672
- (FORK CLATTERS)
- (SHRIEKS)
169
00:08:59,674 --> 00:09:02,441
Jesus, Donna!
Are you all right?
170
00:09:02,443 --> 00:09:05,377
WALT: My son, Jacob, he's 16.
171
00:09:05,379 --> 00:09:07,680
Very politically active.
172
00:09:07,682 --> 00:09:09,448
The boy is
literally a Nazi.
173
00:09:09,450 --> 00:09:11,784
He's an alt-right
troll dipshit.
174
00:09:11,786 --> 00:09:14,653
Kids today with the
Internet, it's amazing.
175
00:09:14,655 --> 00:09:16,624
ELLIOTT: (CHUCKLES)
So the night went well?
176
00:09:18,793 --> 00:09:20,759
WALT: I mean,
we're all gutted, but, uh,
177
00:09:20,761 --> 00:09:22,995
I was happy to have
that night with him.
178
00:09:22,997 --> 00:09:25,531
To be by his side.
To think about our books
179
00:09:25,533 --> 00:09:28,267
and what we've accomplished
with them.
180
00:09:28,269 --> 00:09:30,938
It's like I can still feel
his hand on my shoulder.
181
00:09:32,506 --> 00:09:34,406
Passing the torch.
182
00:09:34,408 --> 00:09:36,642
ELLIOTT: So, we're here
with Joni Thrombey,
183
00:09:36,644 --> 00:09:38,677
Harlan Thrombey's
daughter-in-law?
184
00:09:38,679 --> 00:09:41,480
Mmm-hmm.
Yeah, I married his son, Neil.
185
00:09:41,482 --> 00:09:43,582
We had one daughter, Meg.
186
00:09:43,584 --> 00:09:47,586
And then Neil passed on
15 years ago.
187
00:09:47,588 --> 00:09:49,688
But you remained close
to the Thrombeys?
188
00:09:49,690 --> 00:09:52,391
Oh! They're my family.
189
00:09:52,393 --> 00:09:55,027
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
190
00:09:55,029 --> 00:09:58,397
JONI: I feel
simultaneously freed by
191
00:09:58,399 --> 00:10:01,467
and supported by them.
192
00:10:01,469 --> 00:10:03,604
(INDISTINCT CHATTER)
193
00:10:04,972 --> 00:10:08,409
It's that balance of opposites
that's the nugget of Flam.
194
00:10:09,076 --> 00:10:10,609
Sorry, the nugget of...
195
00:10:10,611 --> 00:10:11,977
Flam.
196
00:10:11,979 --> 00:10:15,314
(CHUCKLES) Oh. Yeah, Flam,
your skincare company. Sorry.
197
00:10:15,316 --> 00:10:16,517
I forgive you.
198
00:10:17,051 --> 00:10:18,383
Yeah, it's skincare,
199
00:10:18,385 --> 00:10:20,586
but it promotes a total
lifestyle.
200
00:10:20,588 --> 00:10:22,855
Self-sufficiency with
an acknowledgement
201
00:10:22,857 --> 00:10:24,089
of human need.
202
00:10:24,091 --> 00:10:25,457
That's Flam.
203
00:10:25,459 --> 00:10:27,392
But it's also Harlan.
204
00:10:27,394 --> 00:10:29,862
He got me and Meg
through some tough times.
205
00:10:29,864 --> 00:10:31,463
Grandad gives my mom
a yearly allowance
206
00:10:31,465 --> 00:10:32,898
and he's never missed wiring
207
00:10:32,900 --> 00:10:34,935
a tuition payment
to my schools.
208
00:10:37,071 --> 00:10:39,905
He's a genuinely
selfless man.
209
00:10:39,907 --> 00:10:41,974
But you left
the party early?
210
00:10:41,976 --> 00:10:43,041
MEG: Have fun.
211
00:10:43,043 --> 00:10:44,343
To see some friends at Smith.
212
00:10:44,345 --> 00:10:46,111
You know Dad pays for her
213
00:10:46,113 --> 00:10:50,048
crypto-Marxist-post-
deconstructural-
214
00:10:50,050 --> 00:10:53,352
feminist-poetry-theory-
whatever major?
215
00:10:53,354 --> 00:10:55,654
She could have stuck
around for the cake.
216
00:10:55,656 --> 00:10:57,424
JONI: I think Linda was upset.
217
00:10:58,893 --> 00:10:59,994
Hmm.
218
00:11:01,362 --> 00:11:02,797
But Harlan understood.
219
00:11:03,764 --> 00:11:05,566
(PLAYS NOTE ON PIANO)
220
00:11:07,135 --> 00:11:08,433
Right.
221
00:11:08,435 --> 00:11:11,904
Um, you two showed up to the
party around the same time...
222
00:11:11,906 --> 00:11:14,072
If I could pause?
223
00:11:14,074 --> 00:11:15,075
Because I just...
224
00:11:15,976 --> 00:11:17,476
Who is that guy?
225
00:11:17,478 --> 00:11:19,411
And why are we doing
all this again? (CHUCKLES)
226
00:11:19,413 --> 00:11:20,712
ELLIOTT: This is just some
follow-up questions.
227
00:11:20,714 --> 00:11:22,148
Um, we're attempting
to be thorough,
228
00:11:22,150 --> 00:11:23,849
so we can figure out
the manner of death.
229
00:11:23,851 --> 00:11:25,450
So by "manner of death,"
230
00:11:25,452 --> 00:11:26,919
you mean if
someone killed him?
231
00:11:26,921 --> 00:11:28,954
(STUTTERS)
If one of us killed him?
232
00:11:28,956 --> 00:11:31,390
- One of his family killed him?
- No, no, Walt, Walt, no, no...
233
00:11:31,392 --> 00:11:32,791
Is that what you're
suggesting, Lieutenant?
234
00:11:32,793 --> 00:11:33,859
No one's
saying that, okay?
235
00:11:33,861 --> 00:11:35,529
This is all
pro-forma.
236
00:11:36,063 --> 00:11:37,064
Okay.
237
00:11:37,965 --> 00:11:39,767
So who the fuck is that?
238
00:11:40,668 --> 00:11:41,733
Um...
239
00:11:41,735 --> 00:11:43,969
This is
Benoit Blanc.
240
00:11:43,971 --> 00:11:46,772
- (CHUCKLES) Benoit Blanc?
- ELLIOTT: Yes.
241
00:11:46,774 --> 00:11:48,574
Mr. Blanc is
a private investigator
242
00:11:48,576 --> 00:11:49,741
of great renown.
243
00:11:49,743 --> 00:11:51,009
JONI: Wait a minute.
244
00:11:51,011 --> 00:11:54,180
I read a tweet about a
New Yorker article about you.
245
00:11:54,182 --> 00:11:56,682
"The Last
of the Gentlemen Sleuths."
246
00:11:56,684 --> 00:11:59,051
You solved that case
with the tennis champ?
247
00:11:59,053 --> 00:12:02,155
(CHUCKLES) You're famous.
248
00:12:02,157 --> 00:12:04,456
ELLIOTT: Mr. Blanc is not
with the police department
249
00:12:04,458 --> 00:12:06,058
and not officially involved
in the case,
250
00:12:06,060 --> 00:12:07,793
but he's offered to consult.
251
00:12:07,795 --> 00:12:10,128
Now, I happily obliged,
and I can vouch for him.
252
00:12:10,130 --> 00:12:12,030
Mr. Blanc,
I know who you are.
253
00:12:12,032 --> 00:12:13,966
I read your profile
in the New Yorker.
254
00:12:13,968 --> 00:12:16,468
I found it delightful.
255
00:12:16,470 --> 00:12:19,638
I just buried
my 85-year-old father
256
00:12:19,640 --> 00:12:21,607
who committed suicide.
257
00:12:21,609 --> 00:12:24,009
Why are you here?
258
00:12:24,011 --> 00:12:27,681
(CLICKS TONGUE) I'm here
at the behest of a client.
259
00:12:28,216 --> 00:12:29,450
Who?
260
00:12:30,718 --> 00:12:32,651
I cannot say.
261
00:12:32,653 --> 00:12:34,686
But let me assure you this.
262
00:12:34,688 --> 00:12:38,090
My presence
will be ornamental.
263
00:12:38,092 --> 00:12:40,859
You will find me a respectful,
264
00:12:40,861 --> 00:12:43,697
quiet, passive observer
265
00:12:44,798 --> 00:12:46,066
of the truth.
266
00:12:47,735 --> 00:12:49,101
Fine.
267
00:12:49,103 --> 00:12:50,602
Are we getting there?
268
00:12:50,604 --> 00:12:51,837
Nearly. Um...
269
00:12:51,839 --> 00:12:54,106
Harlan's nurse,
she was at the party
270
00:12:54,108 --> 00:12:56,074
in a professional capacity?
271
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
Marta?
272
00:12:57,845 --> 00:12:59,011
I guess.
273
00:12:59,013 --> 00:13:01,247
Harlan hired her
to be around to take care
274
00:13:01,249 --> 00:13:03,649
of whatever medical needs
popped up.
275
00:13:03,651 --> 00:13:06,687
But really,
she's like part of the family.
276
00:13:07,087 --> 00:13:08,520
Good kid.
277
00:13:08,522 --> 00:13:10,156
Been a good friend to Harlan.
278
00:13:10,158 --> 00:13:12,090
Family's from Paraguay.
279
00:13:12,092 --> 00:13:14,162
Linda really likes
her work ethic.
280
00:13:15,696 --> 00:13:18,432
"Immigrants.
We get the job done."
281
00:13:21,001 --> 00:13:22,901
- (STUTTERS) I...
- From Hamilton.
282
00:13:22,903 --> 00:13:24,569
- WAGNER: Oh, Hamilton.
- (LAUGHS)
283
00:13:24,571 --> 00:13:25,704
It's so good.
It's so good.
284
00:13:25,706 --> 00:13:27,508
- I saw it at The Public.
- WAGNER: Oh!
285
00:13:28,909 --> 00:13:30,945
(STUTTERS)
May I just, um...
286
00:13:31,712 --> 00:13:33,912
Then I'll recede, but...
287
00:13:33,914 --> 00:13:35,983
As a self-made
man myself,
288
00:13:37,084 --> 00:13:39,152
I have to express
my admiration
289
00:13:39,154 --> 00:13:41,755
for how you followed
in your father's footsteps.
290
00:13:43,590 --> 00:13:45,958
- Thank you.
- BENOIT: Just marvelous.
291
00:13:45,960 --> 00:13:47,993
You know,
the whole family, too.
292
00:13:47,995 --> 00:13:49,962
And Joni with her thing,
293
00:13:49,964 --> 00:13:52,564
and Walt with his
publishing empire...
294
00:13:52,566 --> 00:13:53,767
(STUTTERS) It's...
295
00:13:54,702 --> 00:13:55,703
Well...
296
00:13:57,071 --> 00:14:00,139
Yes, I mean, Walt,
he's done well
297
00:14:00,141 --> 00:14:02,641
with what Dad gave him.
298
00:14:02,643 --> 00:14:03,675
Not that it matters.
299
00:14:03,677 --> 00:14:06,745
But really, Dad hands him
a book twice a year
300
00:14:06,747 --> 00:14:07,915
and Walt publishes it.
301
00:14:09,984 --> 00:14:11,116
It's just not the same.
302
00:14:11,118 --> 00:14:15,321
But surely Walt runs the
merchandising, adaptations,
303
00:14:15,323 --> 00:14:17,556
film and television rights,
I mean...
304
00:14:17,558 --> 00:14:19,225
Are you baiting me, Detective?
305
00:14:19,227 --> 00:14:20,759
(STUTTERS)
306
00:14:20,761 --> 00:14:22,761
You know he doesn't.
307
00:14:22,763 --> 00:14:25,030
And if you think
I am dumb enough
308
00:14:25,032 --> 00:14:28,033
to be baited into
talking family business,
309
00:14:28,035 --> 00:14:30,602
into shit-talking
my baby brother,
310
00:14:30,604 --> 00:14:32,238
in front of
a police detective,
311
00:14:32,240 --> 00:14:33,772
and a state trooper...
312
00:14:33,774 --> 00:14:35,941
Walt doesn't run shit.
313
00:14:35,943 --> 00:14:38,610
Because there are no TV
and film rights.
314
00:14:38,612 --> 00:14:41,314
Harlan never allowed
any adaptations of his books.
315
00:14:41,316 --> 00:14:42,714
Hated the idea.
316
00:14:42,716 --> 00:14:43,815
No.
317
00:14:43,817 --> 00:14:45,083
Yeah!
318
00:14:45,085 --> 00:14:46,785
Drives Walt nuts.
319
00:14:46,787 --> 00:14:48,887
'Cause that's where
the real money is.
320
00:14:48,889 --> 00:14:51,257
When Walt would get
a little Irish courage in him,
321
00:14:51,259 --> 00:14:53,192
- he'd get into it with Harlan.
- The window is...
322
00:14:53,194 --> 00:14:55,662
Did he "get into it"
at the party?
323
00:14:56,130 --> 00:14:57,662
Oh, my God!
324
00:14:57,664 --> 00:14:58,830
Come on, Dad!
325
00:14:58,832 --> 00:15:00,632
RICHARD: Wouldn't leave
him alone, the poor guy.
326
00:15:00,634 --> 00:15:02,168
Harlan finally had
to give him the hook.
327
00:15:02,170 --> 00:15:03,802
WALT: The Netflix guys,
their business affair guy...
328
00:15:03,804 --> 00:15:05,271
RICHARD: I didn't hear
what he said,
329
00:15:05,273 --> 00:15:07,773
but he must've really
handed him his lunch.
330
00:15:07,775 --> 00:15:11,344
'Cause Walt was like a wounded
puppy the rest of the night.
331
00:15:11,346 --> 00:15:12,878
What? Richard said what?
332
00:15:12,880 --> 00:15:14,880
No. Jesus.
We did not get "into it."
333
00:15:14,882 --> 00:15:18,384
I'm just trying to get
an accurate impression.
334
00:15:18,386 --> 00:15:20,752
Harlan took you aside
at the party.
335
00:15:20,754 --> 00:15:23,824
When you returned,
you were chastened.
336
00:15:26,693 --> 00:15:28,629
What did Harlan say to you?
337
00:15:30,097 --> 00:15:32,331
The Netflix guys,
their business affair guy.
338
00:15:32,333 --> 00:15:34,267
He sent something over.
It's hard numbers this time,
339
00:15:34,269 --> 00:15:36,034
and I just think
this is a window
340
00:15:36,036 --> 00:15:37,803
that's not
gonna stay open.
341
00:15:37,805 --> 00:15:38,904
We need to take
advantage of it
342
00:15:38,906 --> 00:15:40,906
and then you just need
to look at the numbers!
343
00:15:40,908 --> 00:15:42,941
- Yeah, Walt, look...
- Dad! Dad!
344
00:15:42,943 --> 00:15:45,811
You... You put me
in charge of our books.
345
00:15:45,813 --> 00:15:48,713
Let me be in charge!
Let me do this! Please!
346
00:15:48,715 --> 00:15:51,083
They're not
our books, son.
347
00:15:51,085 --> 00:15:53,219
They're my books.
348
00:15:53,221 --> 00:15:56,355
And this is not how I wanted
to have this conversation.
349
00:15:56,357 --> 00:15:58,890
But you're right,
you're right.
350
00:15:58,892 --> 00:16:02,928
It's unfair of me
to keep you tethered
351
00:16:02,930 --> 00:16:05,831
to something that
isn't yours to control.
352
00:16:05,833 --> 00:16:06,898
What?
353
00:16:06,900 --> 00:16:10,637
No, I've done you
a grave disservice.
354
00:16:11,339 --> 00:16:13,272
All these years,
355
00:16:13,274 --> 00:16:15,941
I've kept you
from building something
356
00:16:15,943 --> 00:16:18,279
of your own
that was yours.
357
00:16:20,215 --> 00:16:22,881
But you're not
going to be running
358
00:16:22,883 --> 00:16:25,220
the publishing house
anymore.
359
00:16:25,986 --> 00:16:27,087
You're free of it.
360
00:16:28,088 --> 00:16:29,089
Whoa...
361
00:16:30,791 --> 00:16:32,425
Dad, are you
firing me?
362
00:16:32,427 --> 00:16:34,693
No... (CHUCKLES)
363
00:16:34,695 --> 00:16:36,231
We'll talk
details tomorrow.
364
00:16:37,265 --> 00:16:38,699
My mind's made up.
365
00:16:40,268 --> 00:16:41,269
Good boy.
366
00:16:49,444 --> 00:16:52,946
We talked. We had a business
discussion about e-books.
367
00:16:54,249 --> 00:16:56,151
Jesus. It was nothing.
368
00:16:57,418 --> 00:16:58,950
You want to talk
about an argument,
369
00:16:58,952 --> 00:17:00,852
hell, Ransom had
an argument with him.
370
00:17:00,854 --> 00:17:02,020
Ransom, that's, uh,
371
00:17:02,022 --> 00:17:04,856
- Richard and Linda's son?
- WALT: Mmm.
372
00:17:04,858 --> 00:17:07,828
Look, we all love Ransom,
he's a good kid. We love him.
373
00:17:09,930 --> 00:17:11,029
But?
374
00:17:11,031 --> 00:17:13,432
But he's always been
the black sheep of the family.
375
00:17:13,434 --> 00:17:14,500
Ah.
376
00:17:14,502 --> 00:17:16,135
(STUTTERS)
And I'm not trying to...
377
00:17:16,137 --> 00:17:18,304
I like to keep stuff like this
in the family.
378
00:17:18,306 --> 00:17:21,207
But with Ransom,
he's never had a job.
379
00:17:21,209 --> 00:17:23,909
And Dad,
for some unknown reason,
380
00:17:23,911 --> 00:17:25,378
always supported him.
381
00:17:25,380 --> 00:17:28,749
They have this love-hate bond.
They fight.
382
00:17:29,917 --> 00:17:32,287
But that night, God,
they had a blowout.
383
00:17:32,986 --> 00:17:34,153
About what?
384
00:17:34,155 --> 00:17:35,987
RANSOM:
Are you goddamn insane?
385
00:17:35,989 --> 00:17:37,323
WALT: We couldn't
make it out really,
386
00:17:37,325 --> 00:17:39,124
but it was huge.
387
00:17:39,126 --> 00:17:42,228
And it's strange they went
into another room to do it.
388
00:17:42,230 --> 00:17:44,463
Usually they like
to stoke up drama
389
00:17:44,465 --> 00:17:46,765
in front of the whole family.
390
00:17:46,767 --> 00:17:48,201
Speaking of getting into it...
391
00:17:48,203 --> 00:17:49,602
(CHUCKLES)
392
00:17:49,604 --> 00:17:54,072
You were at the house early,
to help the caterers set up. Did...
393
00:17:54,074 --> 00:17:57,510
Did you converse with Harlan
at that time?
394
00:17:57,512 --> 00:17:59,978
Well, he was there.
We must have spoke.
395
00:17:59,980 --> 00:18:01,216
In his study?
396
00:18:03,418 --> 00:18:05,384
I don't think so.
397
00:18:05,386 --> 00:18:08,454
You see, I spoke
with the caterer this morning,
398
00:18:08,456 --> 00:18:11,224
she didn't see you
helping her staff.
399
00:18:11,226 --> 00:18:13,925
She did hear Harlan
in a screaming match
400
00:18:13,927 --> 00:18:16,297
with somebody that afternoon
in his study.
401
00:18:17,130 --> 00:18:18,464
Yeah, I don't...
402
00:18:18,466 --> 00:18:20,268
- Screaming match?
- Mmm-hmm.
403
00:18:21,269 --> 00:18:22,435
No.
404
00:18:22,437 --> 00:18:23,868
Um... (CLICKS TONGUE)
405
00:18:23,870 --> 00:18:25,271
But Joni was here, too.
406
00:18:25,273 --> 00:18:27,872
Um, she was early,
so it might have been her.
407
00:18:27,874 --> 00:18:29,007
You can maybe ask her.
408
00:18:29,009 --> 00:18:31,177
These were two male voices.
409
00:18:31,179 --> 00:18:33,111
Harlan shouted the phrase...
410
00:18:33,113 --> 00:18:35,316
HARLAN:
You tell her or I will!
411
00:18:36,016 --> 00:18:37,285
"You tell her
412
00:18:38,386 --> 00:18:39,786
"or I will!"
413
00:18:41,855 --> 00:18:43,123
Bells ringing?
414
00:18:52,032 --> 00:18:53,466
That's none
of your business.
415
00:18:53,468 --> 00:18:54,467
You stay out
of my marriage.
416
00:18:54,469 --> 00:18:57,603
I know my daughter,
and she would want to know.
417
00:18:57,605 --> 00:19:00,339
I've put all of it
in this letter to her.
418
00:19:00,341 --> 00:19:02,007
Tomorrow, she gets it.
419
00:19:02,009 --> 00:19:03,875
Harlan, I'm warning you.
420
00:19:03,877 --> 00:19:05,411
- No, she deserves to know.
- You stay out of my marriage.
421
00:19:05,413 --> 00:19:07,513
She deserves to know,
and you're gonna tell her.
422
00:19:07,515 --> 00:19:10,351
- The hell I am!
- You tell her or I will!
423
00:19:13,321 --> 00:19:15,189
Yes. I know.
424
00:19:16,990 --> 00:19:18,056
Yes.
425
00:19:18,058 --> 00:19:20,925
(CHUCKLES) Uh...
426
00:19:20,927 --> 00:19:25,564
Harlan had finally decided to
put his mom in a nursing home
427
00:19:25,566 --> 00:19:27,966
and Linda had
always opposed that.
428
00:19:27,968 --> 00:19:29,335
And I wanted to wait
until we got back
429
00:19:29,337 --> 00:19:31,370
to Boston, uh, to tell Linda,
430
00:19:31,372 --> 00:19:34,240
so, to avoid a whole scene,
431
00:19:34,242 --> 00:19:37,077
and Harlan wanted me
to tell her then.
432
00:19:38,146 --> 00:19:40,212
That was it.
(INHALES SHARPLY)
433
00:19:40,214 --> 00:19:41,516
Sorry. Forgot.
434
00:19:42,883 --> 00:19:44,383
The house?
435
00:19:44,385 --> 00:19:47,919
Uh, early.
Richard said you were there.
436
00:19:47,921 --> 00:19:50,090
I was at the house early.
437
00:19:51,024 --> 00:19:52,260
BENOIT: To see Harlan?
438
00:19:53,628 --> 00:19:54,928
To see Harlan.
439
00:19:55,463 --> 00:19:56,863
Yes.
440
00:19:57,898 --> 00:20:00,366
What were you
seeing Harlan about?
441
00:20:00,368 --> 00:20:03,001
It was just a mix-up
with the, uh,
442
00:20:03,003 --> 00:20:05,070
the payment for Meg's tuition.
443
00:20:05,072 --> 00:20:06,339
I'm... I'm...
444
00:20:06,341 --> 00:20:08,008
I'm sorry to press,
445
00:20:09,243 --> 00:20:11,145
but what kind of mix-up?
446
00:20:12,946 --> 00:20:14,413
Yeah, the school hasn't
got the check yet.
447
00:20:14,415 --> 00:20:16,449
I don't know why Alan
didn't mail it.
448
00:20:16,451 --> 00:20:18,083
HARLAN: Well,
Alan didn't mail it
449
00:20:18,085 --> 00:20:21,287
because he caught
a discrepancy.
450
00:20:21,289 --> 00:20:25,358
Alan's office has been wiring
tuition directly to the school
451
00:20:25,360 --> 00:20:27,058
as per your request.
452
00:20:27,060 --> 00:20:30,396
But Phyllis's office that
handles your yearly allowance
453
00:20:30,398 --> 00:20:34,202
has been wiring tuition monies
directly to you as well.
454
00:20:35,336 --> 00:20:38,137
You have been double-dipping
Meg's tuition
455
00:20:38,139 --> 00:20:39,472
and stealing from me.
456
00:20:39,474 --> 00:20:42,441
- (SCOFFS)
- $100,000 a year,
457
00:20:42,443 --> 00:20:44,310
for the past four years.
458
00:20:44,312 --> 00:20:46,379
Harlan, I don't know
how this mix-up happened,
459
00:20:46,381 --> 00:20:48,012
but I swear to God...
460
00:20:48,014 --> 00:20:49,948
HARLAN: So, now I am writing
this tuition check,
461
00:20:49,950 --> 00:20:52,351
but you must know
that this is the last money
462
00:20:52,353 --> 00:20:55,621
you or Meg will get from me.
463
00:20:55,623 --> 00:20:57,289
Please,
you don't understand...
464
00:20:57,291 --> 00:20:59,090
Joni, I know it'll hurt,
465
00:20:59,092 --> 00:21:00,994
but it's all for the best.
466
00:21:02,530 --> 00:21:04,064
My mind's made up.
467
00:21:07,067 --> 00:21:09,535
It was, uh,
a money wiring issue
468
00:21:09,537 --> 00:21:11,237
with the office at the school.
469
00:21:11,239 --> 00:21:14,340
So I had to ask Harlan to cut
a check for the semester.
470
00:21:14,342 --> 00:21:15,643
Mmm. No big deal.
471
00:21:16,577 --> 00:21:17,643
Well...
472
00:21:17,645 --> 00:21:19,345
Why don't we,
uh, just take
473
00:21:19,347 --> 00:21:20,546
a little break
and we'll resu...
474
00:21:20,548 --> 00:21:22,113
Oh, no...
475
00:21:22,115 --> 00:21:23,217
She's gone.
476
00:21:29,290 --> 00:21:31,055
(EXHALES DEEPLY)
477
00:21:31,057 --> 00:21:32,260
LINDA: Richard!
478
00:21:33,561 --> 00:21:35,093
Joni, have you
seen Richard?
479
00:21:35,095 --> 00:21:36,629
No, I was, uh,
just done with the, um...
480
00:21:36,631 --> 00:21:37,698
Okay, thanks.
481
00:21:39,467 --> 00:21:40,468
No.
482
00:21:41,269 --> 00:21:42,936
LINDA: Damn it. Richard!
483
00:21:45,038 --> 00:21:46,106
Richard?
484
00:22:11,399 --> 00:22:13,634
(CHUCKLES)
485
00:22:15,603 --> 00:22:17,472
Son of a bitch.
486
00:22:27,782 --> 00:22:30,816
See, I might be a victim
of my own expectation here,
487
00:22:30,818 --> 00:22:33,051
but when
the great Benoit Blanc
488
00:22:33,053 --> 00:22:34,553
comes knocking
at my door,
489
00:22:34,555 --> 00:22:36,589
I expect it's going
to be about something,
490
00:22:36,591 --> 00:22:38,390
if not extraordinary,
491
00:22:38,392 --> 00:22:40,726
then at least interesting.
492
00:22:40,728 --> 00:22:41,694
But... I'm sorry,
493
00:22:41,696 --> 00:22:45,129
this is an open-and-shut
case of suicide
494
00:22:45,131 --> 00:22:46,665
and, uh, quite frankly, Benny,
we're getting to the point
495
00:22:46,667 --> 00:22:48,400
where I need to know
what we're doing here.
496
00:22:48,402 --> 00:22:49,403
BENOIT: The method?
497
00:22:51,104 --> 00:22:52,373
Throat slit?
498
00:22:53,307 --> 00:22:54,773
Typical for
a suicide?
499
00:22:54,775 --> 00:22:56,709
Yes, I mean,
that's dramatic.
500
00:22:56,711 --> 00:22:58,711
But look around.
501
00:22:58,713 --> 00:23:01,415
I mean, the guy practically
lives in a Clue board.
502
00:23:08,322 --> 00:23:10,556
ELLIOTT: Come on, Benny,
talk to me, all right?
503
00:23:10,558 --> 00:23:13,225
Now, you tell me to invite
all of these people back
504
00:23:13,227 --> 00:23:15,794
for questioning
all over again. I get it.
505
00:23:15,796 --> 00:23:17,229
WAGNER: Listen,
I've had boots on the ground
506
00:23:17,231 --> 00:23:18,364
in this county
for a while now.
507
00:23:18,366 --> 00:23:19,632
People are generally
what they seem to be.
508
00:23:19,634 --> 00:23:21,667
You're not gonna find
murderers in this family.
509
00:23:21,669 --> 00:23:23,101
ELLIOTT:
This is a pleasant family
510
00:23:23,103 --> 00:23:24,336
with the usual quarrels,
511
00:23:24,338 --> 00:23:26,372
but no possible motives
for murder.
512
00:23:26,374 --> 00:23:27,441
Where are you going?
513
00:23:30,177 --> 00:23:31,245
(GASPS)
514
00:23:32,413 --> 00:23:35,447
Harlan Thrombey's nurse.
Marta...
515
00:23:35,449 --> 00:23:37,182
- Cabrera.
- Marta Cabrera. Please.
516
00:23:37,184 --> 00:23:38,651
Miss Cabrera,
you can just wait inside
517
00:23:38,653 --> 00:23:40,321
- and we'll be with you in...
- BENOIT: Miss Cabrera.
518
00:23:43,424 --> 00:23:46,225
I've been doin'
a little pokin'.
519
00:23:46,227 --> 00:23:48,126
You were hired
on a part-time basis
520
00:23:48,128 --> 00:23:49,762
as a registered
nurse, yes?
521
00:23:49,764 --> 00:23:52,431
Uh, yes. I don't work for a VNA.
522
00:23:52,433 --> 00:23:54,199
Harlan hired
me directly.
523
00:23:54,201 --> 00:23:56,235
Take a seat, please.
524
00:23:56,237 --> 00:23:58,539
And you're paid
a flat rate
525
00:23:59,840 --> 00:24:01,407
for how many hours a week?
526
00:24:01,409 --> 00:24:02,641
Um...
527
00:24:02,643 --> 00:24:05,646
Well, I started at 15,
and then he...
528
00:24:06,747 --> 00:24:07,913
He needed more help.
529
00:24:07,915 --> 00:24:09,584
Medical help?
530
00:24:11,919 --> 00:24:13,588
He needed a friend.
531
00:24:15,923 --> 00:24:20,626
Does having a kind heart
make you a good nurse?
532
00:24:20,628 --> 00:24:22,461
ELLIOTT: All right, Blanc,
I mean, this is...
533
00:24:22,463 --> 00:24:24,630
Yeah, yeah. Marta?
We were just discussing
534
00:24:24,632 --> 00:24:26,832
possible motives
in the family.
535
00:24:26,834 --> 00:24:29,368
I suspect that
Harlan has told you
536
00:24:29,370 --> 00:24:31,737
much unfiltered truth
about each of 'em.
537
00:24:31,739 --> 00:24:35,174
And a little bird
has told me,
538
00:24:35,176 --> 00:24:37,345
how shall I
put this delicately...
539
00:24:38,379 --> 00:24:42,514
You have
a regurgitative reaction
540
00:24:42,516 --> 00:24:44,385
to mistruthin'.
(CHUCKLES)
541
00:24:45,486 --> 00:24:46,919
Who told you that?
542
00:24:46,921 --> 00:24:48,554
Is it true?
543
00:24:48,556 --> 00:24:49,590
Uh...
544
00:24:50,791 --> 00:24:52,358
- Yes.
- Oh.
545
00:24:52,360 --> 00:24:54,860
It's something
I've had since I was a kid.
546
00:24:54,862 --> 00:24:57,229
It's a physical thing
that I... (SHUDDERS)
547
00:24:57,231 --> 00:24:58,664
Just the thought of lying...
548
00:24:58,666 --> 00:25:01,333
Yeah, it makes me puke.
549
00:25:01,335 --> 00:25:02,701
BENOIT: Really?
550
00:25:02,703 --> 00:25:03,769
(BOTH CHUCKLE)
551
00:25:03,771 --> 00:25:05,406
(THUNDER RUMBLING)
552
00:25:06,607 --> 00:25:08,776
Is Richard havin' an affair?
553
00:25:11,979 --> 00:25:13,312
(SIGHS)
554
00:25:13,314 --> 00:25:14,747
Why do men instinctively
555
00:25:14,749 --> 00:25:18,319
pull at loose threads
on their parachutes?
556
00:25:19,553 --> 00:25:20,554
What?
557
00:25:28,262 --> 00:25:29,328
Richard?
558
00:25:29,330 --> 00:25:30,464
Mmm-hmm.
559
00:25:31,632 --> 00:25:33,567
- An affair?
- Yeah.
560
00:25:34,402 --> 00:25:36,437
A yes or no will do.
561
00:25:38,706 --> 00:25:40,372
Mmm... No.
562
00:25:40,374 --> 00:25:41,507
(CLICKS TONGUE)
563
00:25:41,509 --> 00:25:42,574
(SCOFFS)
564
00:25:42,576 --> 00:25:44,309
- (STOMACH GURGLES)
- (GAGS)
565
00:25:44,311 --> 00:25:45,878
- Oh, shit!
- (RETCHES)
566
00:25:45,880 --> 00:25:47,346
- WAGNER: Oh, my God!
- Dear girl, I'm sorry.
567
00:25:47,348 --> 00:25:49,848
- I assumed you were speaking figuratively.
- WAGNER: Here, have some water.
568
00:25:49,850 --> 00:25:52,251
- I have Wet-Naps in the car.
- All right, here, here.
569
00:25:52,253 --> 00:25:53,719
Just take a
sip of this.
570
00:25:53,721 --> 00:25:54,987
Take that.
571
00:25:54,989 --> 00:25:57,289
- That's quite somethin'.
- Hmm?
572
00:25:57,291 --> 00:25:59,658
- Thanks.
- But I was obviously right.
573
00:25:59,660 --> 00:26:01,260
Richard is having
an affair.
574
00:26:01,262 --> 00:26:03,495
His father-in-law found
out and confronted him.
575
00:26:03,497 --> 00:26:04,763
"You tell her
or I will."
576
00:26:04,765 --> 00:26:06,432
Okay, but even if
that were the case, he...
577
00:26:06,434 --> 00:26:07,700
- (MARTA GAGS)
- You all right?
578
00:26:07,702 --> 00:26:08,767
Yeah.
579
00:26:08,769 --> 00:26:09,835
Even if that were
the case, I mean,
580
00:26:09,837 --> 00:26:11,603
protecting a relationship
as a motive,
581
00:26:11,605 --> 00:26:13,338
that's weak sauce.
You know that.
582
00:26:13,340 --> 00:26:15,340
Well, then there
is Joni.
583
00:26:15,342 --> 00:26:16,575
- Joni?
- Joni?
584
00:26:16,577 --> 00:26:17,976
Lifestyle guru Joni?
585
00:26:17,978 --> 00:26:19,578
No, Harlan was supporting
her and her daughter
586
00:26:19,580 --> 00:26:20,779
and that's the
opposite of a motive.
587
00:26:20,781 --> 00:26:22,414
And if that support
was threatened...
588
00:26:22,416 --> 00:26:23,682
Miss Cabrera,
one moment, please.
589
00:26:23,684 --> 00:26:25,017
Yes, I just wanna
get some Scope.
590
00:26:25,019 --> 00:26:26,285
Miss Cabrera...
591
00:26:26,287 --> 00:26:27,453
(DOOR CLOSES)
592
00:26:27,455 --> 00:26:30,891
Was Harlan plannin' on
cutting off Joni's allowance?
593
00:26:33,661 --> 00:26:35,396
Oh, Joni.
594
00:26:36,731 --> 00:26:37,798
What's up?
595
00:26:39,934 --> 00:26:41,300
(STOMACH GURGLES)
596
00:26:41,302 --> 00:26:42,367
Oh, my God.
597
00:26:42,369 --> 00:26:43,469
All right, don't answer that
598
00:26:43,471 --> 00:26:44,770
if you're gonna
puke again, please.
599
00:26:44,772 --> 00:26:46,672
Meg said he paid
the school directly.
600
00:26:46,674 --> 00:26:48,409
Joni said he sent
the money to her.
601
00:26:48,909 --> 00:26:50,542
Both were true.
602
00:26:50,544 --> 00:26:52,511
She was pocketing
the double payment.
603
00:26:52,513 --> 00:26:53,579
Harlan found out,
604
00:26:53,581 --> 00:26:55,047
and cut her off
without a cent.
605
00:26:55,049 --> 00:26:56,048
Yes?
606
00:26:56,050 --> 00:26:59,651
WAGNER: So she bumps him off
for the inheritance?
607
00:26:59,653 --> 00:27:01,587
Come on, no,
have you seen her Insta?
608
00:27:01,589 --> 00:27:02,721
She's an influencer.
609
00:27:02,723 --> 00:27:04,556
No, allowance
as a motive?
610
00:27:04,558 --> 00:27:05,991
Again, more weak sauce.
611
00:27:05,993 --> 00:27:07,793
You're just dumpin' that vat
of weak sauce on me.
612
00:27:07,795 --> 00:27:09,797
Granted. But she
lied to me.
613
00:27:10,564 --> 00:27:11,964
All three of them did.
614
00:27:11,966 --> 00:27:12,967
ELLIOTT: Three?
615
00:27:14,602 --> 00:27:15,834
Walter.
616
00:27:15,836 --> 00:27:18,337
Ah. I see where you're
going with this.
617
00:27:18,339 --> 00:27:21,039
Harlan had turned Walter down
before regarding film rights,
618
00:27:21,041 --> 00:27:23,642
but that night, somethin'
Harlan said shook him.
619
00:27:23,644 --> 00:27:25,410
Now we look at the pattern.
620
00:27:25,412 --> 00:27:27,281
Harlan was cleanin' house.
621
00:27:28,115 --> 00:27:29,316
No wonder.
622
00:27:30,551 --> 00:27:31,984
Did he plan to fire Walter?
623
00:27:31,986 --> 00:27:33,352
Can I just wait inside?
624
00:27:33,354 --> 00:27:34,419
I feel like
I shouldn't be here.
625
00:27:34,421 --> 00:27:35,621
Yeah, please,
just wait inside.
626
00:27:35,623 --> 00:27:36,957
Stay close, all right?
627
00:27:38,092 --> 00:27:39,660
(DOOR OPENS)
628
00:27:40,594 --> 00:27:41,560
(DOOR CLOSES)
629
00:27:41,562 --> 00:27:43,864
BENOIT: You have been
very patient, my friend.
630
00:27:44,799 --> 00:27:45,800
And yes,
631
00:27:46,567 --> 00:27:47,633
you are right.
632
00:27:47,635 --> 00:27:50,035
None of these weak alibis
and domestic squibbles
633
00:27:50,037 --> 00:27:51,770
answer your question...
634
00:27:51,772 --> 00:27:54,973
"Why is Benoit Blanc here?"
635
00:27:54,975 --> 00:27:56,944
Well, now I will tell you why.
636
00:27:57,978 --> 00:27:59,945
I'm here because this mornin',
637
00:27:59,947 --> 00:28:02,650
someone dodged
a very important question.
638
00:28:03,884 --> 00:28:04,885
Who?
639
00:28:05,619 --> 00:28:07,153
Me.
640
00:28:07,155 --> 00:28:09,621
Linda asked
who hired me.
641
00:28:09,623 --> 00:28:11,058
Well, who hired you?
642
00:28:11,826 --> 00:28:14,526
I do not know.
643
00:28:14,528 --> 00:28:17,462
An envelope of cash showed up
at my apartment yesterday
644
00:28:17,464 --> 00:28:19,631
with a news clippin'
of Thrombey's death.
645
00:28:19,633 --> 00:28:21,001
An envelope?
That worked?
646
00:28:22,770 --> 00:28:25,804
- An envelope of cash.
- Hmm.
647
00:28:25,806 --> 00:28:28,141
So somebody
suspects foul play
648
00:28:28,143 --> 00:28:31,476
and goes through this
ha cha dance of hiring me,
649
00:28:31,478 --> 00:28:32,847
of staying anonymous.
650
00:28:33,647 --> 00:28:35,916
It makes no damn sense.
651
00:28:37,785 --> 00:28:39,086
Compels me, though.
652
00:28:41,021 --> 00:28:43,121
Walk me through
everyone's whereabouts
653
00:28:43,123 --> 00:28:44,124
at the time of death.
654
00:28:45,092 --> 00:28:48,894
We know that the party ended
around 11:30.
655
00:28:48,896 --> 00:28:49,828
- HARLAN: Good night, Joni.
- 'Night.
656
00:28:49,830 --> 00:28:51,663
ELLIOTT:
Marta took Harlan upstairs
657
00:28:51,665 --> 00:28:52,831
to give him his meds.
658
00:28:52,833 --> 00:28:54,600
(STAIRS CREAKING)
659
00:28:54,602 --> 00:28:57,170
The stairs leading
up to Harlan's bedroom
660
00:28:57,172 --> 00:28:59,705
and his attic office
creak horribly
661
00:28:59,707 --> 00:29:01,707
and Linda is a light sleeper.
662
00:29:01,709 --> 00:29:02,708
So we know every time
663
00:29:02,710 --> 00:29:04,743
someone took the stairs
that night.
664
00:29:04,745 --> 00:29:07,579
(CHANTING IN HINDI)
665
00:29:07,581 --> 00:29:09,915
ELLIOTT: The first was
when Joni heard a ka-thunk
666
00:29:09,917 --> 00:29:11,817
from somewhere above her
in the house.
667
00:29:11,819 --> 00:29:13,051
(LOUD THUD)
668
00:29:13,053 --> 00:29:14,121
(SIGHS)
669
00:29:21,028 --> 00:29:22,628
She's concerned about Harlan,
670
00:29:22,630 --> 00:29:24,796
so she goes up
to investigate...
671
00:29:24,798 --> 00:29:26,064
(STAIRS CREAKING)
672
00:29:26,066 --> 00:29:28,066
Waking Linda.
673
00:29:28,068 --> 00:29:30,535
Harlan was in his attic office
with Marta.
674
00:29:30,537 --> 00:29:31,937
- Hi, Joni.
- I just... Hi.
675
00:29:31,939 --> 00:29:33,071
ELLIOTT: He explained that
they had just
676
00:29:33,073 --> 00:29:34,006
knocked over the Go board.
677
00:29:34,008 --> 00:29:35,375
I just knocked over
the Go board, so...
678
00:29:35,377 --> 00:29:37,743
ELLIOTT: You know, that game
with the grid and stones?
679
00:29:37,745 --> 00:29:38,977
They play it every night.
680
00:29:38,979 --> 00:29:40,213
He was fine. "Go to bed."
681
00:29:40,215 --> 00:29:41,813
Go to bed, Joni.
682
00:29:41,815 --> 00:29:43,249
- Love you. 'Night.
- Love you.
683
00:29:43,251 --> 00:29:44,885
- ELLIOTT: So she did.
- Bye.
684
00:29:45,786 --> 00:29:47,119
ELLIOTT: Ten minutes later,
685
00:29:47,121 --> 00:29:49,054
Linda is awoken
a second time...
686
00:29:49,056 --> 00:29:51,257
(STAIRS CREAKING)
687
00:29:51,259 --> 00:29:52,591
By Marta leaving.
688
00:29:52,593 --> 00:29:54,526
MARTA: Walt, I'm leaving.
689
00:29:54,528 --> 00:29:57,129
Walt was smokin' a cigar
on the porch with his son.
690
00:29:57,131 --> 00:29:59,099
He saw her leave
and drive off.
691
00:30:00,135 --> 00:30:01,600
Noted the time.
692
00:30:01,602 --> 00:30:02,868
Midnight.
693
00:30:02,870 --> 00:30:04,237
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
694
00:30:04,239 --> 00:30:05,773
(ENGINE STARTS)
695
00:30:09,076 --> 00:30:10,343
Fifteen minutes later,
696
00:30:10,345 --> 00:30:13,111
Linda is awoken for the third
and final time...
697
00:30:13,113 --> 00:30:15,914
(STAIRS CREAKING)
698
00:30:15,916 --> 00:30:18,083
By someone coming
down the stairs.
699
00:30:18,085 --> 00:30:20,686
Harlan, who came down
for a midnight snack.
700
00:30:20,688 --> 00:30:22,221
WALT: Dad, go back to bed.
701
00:30:22,223 --> 00:30:24,225
ELLIOTT: Which Walt tried
to discourage.
702
00:30:25,092 --> 00:30:26,359
Based on this,
703
00:30:26,361 --> 00:30:28,161
the medical examiner
determined the time of death
704
00:30:28,163 --> 00:30:31,164
to be between
12:15 and 2.00 a.m.
705
00:30:31,166 --> 00:30:32,965
As Walt was
finishing his cigar
706
00:30:32,967 --> 00:30:35,067
at about 12:30, Meg came home.
707
00:30:35,069 --> 00:30:36,802
She went straight to bed.
708
00:30:36,804 --> 00:30:39,705
Walt and Jacob
turned in shortly after that.
709
00:30:39,707 --> 00:30:41,174
- (SNORING)
- (DOGS BARKING)
710
00:30:41,176 --> 00:30:43,542
And sometime later that night,
711
00:30:43,544 --> 00:30:46,578
it's undetermined,
but possibly near 3:00 a.m.,
712
00:30:46,580 --> 00:30:49,781
Meg woke up because
the dogs were barking outside.
713
00:30:49,783 --> 00:30:52,818
She used the bathroom,
went back to bed.
714
00:30:52,820 --> 00:30:54,720
That's it. All right?
715
00:30:54,722 --> 00:30:56,788
Now, everyone's
stories matched,
716
00:30:56,790 --> 00:30:58,525
every moment
accounted for.
717
00:30:59,227 --> 00:31:01,560
And there is
no other staircase
718
00:31:01,562 --> 00:31:02,761
up to Harlan's room?
719
00:31:02,763 --> 00:31:04,663
None. Just the creaky one.
720
00:31:04,665 --> 00:31:05,664
Interesting.
721
00:31:05,666 --> 00:31:08,767
WAGNER: So, uh, we know that
Ransom didn't do it
722
00:31:08,769 --> 00:31:10,068
because he
wasn't there.
723
00:31:10,070 --> 00:31:11,636
Marta couldn't have.
724
00:31:11,638 --> 00:31:13,306
Harlan was still alive
when she left.
725
00:31:13,308 --> 00:31:14,940
- Yeah.
- Meg...
726
00:31:14,942 --> 00:31:16,675
Meg came home
during the window
727
00:31:16,677 --> 00:31:17,743
- of the time of death, right?
- ELLIOTT: Now look, look, it was a...
728
00:31:17,745 --> 00:31:19,778
Except it was a suicide,
all right?
729
00:31:19,780 --> 00:31:21,880
Harlan slit right
through his carotid.
730
00:31:21,882 --> 00:31:23,682
We saw from
the blood splat patterns
731
00:31:23,684 --> 00:31:25,083
that they
were uninterrupted,
732
00:31:25,085 --> 00:31:27,119
meaning, it's almost
impossible for anyone
733
00:31:27,121 --> 00:31:29,955
to have been around him
at the time.
734
00:31:29,957 --> 00:31:31,257
He's the one who cut his
own throat, all right?
735
00:31:31,259 --> 00:31:32,824
I don't know why
we keep goin' over this.
736
00:31:32,826 --> 00:31:35,228
Physical evidence
can tell a clear story
737
00:31:35,230 --> 00:31:36,864
with a forked tongue.
738
00:31:37,631 --> 00:31:38,498
What?
739
00:31:38,500 --> 00:31:40,932
And as we can see
from this mornin',
740
00:31:40,934 --> 00:31:42,701
everyone can lie.
741
00:31:42,703 --> 00:31:44,370
(THUNDER RUMBLES)
742
00:31:44,372 --> 00:31:45,771
Well,
743
00:31:45,773 --> 00:31:47,140
almost everyone.
744
00:31:47,142 --> 00:31:48,276
(CHUCKLES SOFTLY)
745
00:31:49,743 --> 00:31:52,245
BENOIT: Miss Cabrera, um...
746
00:31:52,247 --> 00:31:54,012
We kept you waiting
all afternoon,
747
00:31:54,014 --> 00:31:57,250
because I wanted to hear
from you last.
748
00:31:57,252 --> 00:32:01,953
I needed an entire picture
of the evening in my head,
749
00:32:01,955 --> 00:32:05,626
and your piece of it
is at its very center.
750
00:32:06,760 --> 00:32:09,129
So, please
take your time.
751
00:32:11,131 --> 00:32:15,336
You took Mr. Thrombey
upstairs at 11:30
752
00:32:16,070 --> 00:32:18,304
and left at midnight.
753
00:32:18,306 --> 00:32:20,105
Think very carefully
754
00:32:20,107 --> 00:32:24,277
and with as much detail
as possible.
755
00:32:24,279 --> 00:32:27,182
Tell us what happened
in that half hour?
756
00:32:27,915 --> 00:32:29,049
(COIN RINGING)
757
00:32:32,220 --> 00:32:34,119
- HARLAN: Up, up, up, I got it.
- MARTA: Yeah, you got it?
758
00:32:34,121 --> 00:32:36,721
Up, up, up, I got it.
Up, up, up, I got it.
759
00:32:36,723 --> 00:32:38,056
- Up, up, up, I got it.
- MARTA: Okay, that's...
760
00:32:38,058 --> 00:32:39,958
- Up, up, up, I got it.
- Hey, Harlan...
761
00:32:39,960 --> 00:32:41,360
- Up, up, up, I got it.
- Let's...
762
00:32:41,362 --> 00:32:42,694
HARLAN: Up, up, up, I got it.
763
00:32:42,696 --> 00:32:44,696
- MARTA: Okay.
- No second thoughts.
764
00:32:44,698 --> 00:32:46,332
No. No, no,
no, no.
765
00:32:46,334 --> 00:32:48,033
- Get up here!
- I had a glass of champagne.
766
00:32:48,035 --> 00:32:49,402
- Harlan, listen to me.
- We are...
767
00:32:49,404 --> 00:32:51,204
- It's late. I had...
- You've only had one glass.
768
00:32:51,206 --> 00:32:52,838
Exactly. A glass of champagne.
I don't...
769
00:32:52,840 --> 00:32:55,241
We are not breaking tradition
on my birthday!
770
00:32:55,243 --> 00:32:57,276
Can you just take your goddamn
medicine and go to bed?
771
00:32:57,278 --> 00:32:59,711
If you're gonna put that
vile shit in me,
772
00:32:59,713 --> 00:33:00,879
you have to earn it.
773
00:33:00,881 --> 00:33:02,681
On my birthday.
774
00:33:02,683 --> 00:33:04,082
- Oh, God.
- Eighty-fifth birthday.
775
00:33:04,084 --> 00:33:06,985
- Fine. Jesus!
- (MOCKINGLY) I'm so old.
776
00:33:06,987 --> 00:33:09,155
- I'm so old.
- You really love drama, huh?
777
00:33:09,157 --> 00:33:10,356
Oh, Marta.
778
00:33:10,358 --> 00:33:12,258
Okay, let's do this.
Nine-by-nine.
779
00:33:12,260 --> 00:33:13,392
- Right.
- You ready?
780
00:33:13,394 --> 00:33:15,060
- I'll whip your ass.
- Are you sure?
781
00:33:15,062 --> 00:33:16,362
- Yeah. Yeah.
- (CHUCKLES)
782
00:33:16,364 --> 00:33:17,664
How dare you.
783
00:33:20,301 --> 00:33:21,835
I know how this is gonna end.
784
00:33:23,138 --> 00:33:24,836
What is that?
785
00:33:24,838 --> 00:33:26,938
Why can't I beat you
at this game?
786
00:33:26,940 --> 00:33:28,141
Because I'm not playing
to beat you.
787
00:33:28,143 --> 00:33:29,774
I'm playing to build
a beautiful pattern.
788
00:33:29,776 --> 00:33:31,177
That's elder abuse.
789
00:33:31,179 --> 00:33:32,878
I'm gonna call the AARP.
790
00:33:32,880 --> 00:33:34,480
Don't make me
get the belt, abuelo.
791
00:33:34,482 --> 00:33:36,116
It's basically over.
792
00:33:37,352 --> 00:33:39,354
My only hope is that
an earthquake will strike.
793
00:33:40,754 --> 00:33:42,022
But what are the chances?
794
00:33:43,023 --> 00:33:44,089
Uh-oh.
795
00:33:44,091 --> 00:33:45,393
(RATTLING)
796
00:33:45,893 --> 00:33:46,958
Hello?
797
00:33:46,960 --> 00:33:48,461
Hello? Hello?
798
00:33:48,463 --> 00:33:50,030
Hello? Get under a door frame!
799
00:33:50,797 --> 00:33:51,798
Yes!
800
00:33:53,401 --> 00:33:56,001
(HARLAN LAUGHS)
801
00:33:56,003 --> 00:33:58,805
Such a bad loser you are!
Meds, then bed.
802
00:33:59,407 --> 00:34:00,774
I'm done with you.
803
00:34:01,476 --> 00:34:03,178
That's fair. (LAUGHS)
804
00:34:04,111 --> 00:34:05,944
(HARLAN SNIFFS AND EXHALES)
805
00:34:05,946 --> 00:34:07,846
Walt is smoking
that filthy cigar
806
00:34:07,848 --> 00:34:09,014
out there on the porch.
807
00:34:09,016 --> 00:34:10,984
Dead and nasty things.
808
00:34:12,819 --> 00:34:14,085
How was tonight?
809
00:34:14,087 --> 00:34:16,324
Tonight was, uh, good.
810
00:34:17,024 --> 00:34:18,357
Oh, yeah?
811
00:34:18,359 --> 00:34:20,359
I know you weren't looking
forward to it.
812
00:34:20,361 --> 00:34:21,895
No. But I did it.
813
00:34:22,896 --> 00:34:24,965
I cut the line on
all four of 'em.
814
00:34:26,301 --> 00:34:27,302
Yeah.
815
00:34:28,035 --> 00:34:29,268
Wasn't easy.
816
00:34:29,270 --> 00:34:30,835
Mmm.
817
00:34:30,837 --> 00:34:32,373
This goddamn fortune.
818
00:34:34,475 --> 00:34:36,007
You know, sometimes I think
819
00:34:36,009 --> 00:34:38,043
that everything I've
given my family,
820
00:34:38,045 --> 00:34:40,413
I've done maybe
821
00:34:40,415 --> 00:34:43,850
without knowing, or maybe
to keep them beneath me.
822
00:34:45,018 --> 00:34:47,386
I certainly should have...
823
00:34:47,388 --> 00:34:50,523
(SIGHS) I don't know,
encouraged Walt
824
00:34:50,525 --> 00:34:52,993
to write his own stories,
not just be
825
00:34:54,329 --> 00:34:56,027
a caretaker of mine.
826
00:34:56,029 --> 00:34:58,164
Like you said I should.
827
00:34:58,166 --> 00:35:00,999
And then be a father
and not just a provider
828
00:35:01,001 --> 00:35:03,802
for Joni, like you
also said.
829
00:35:03,804 --> 00:35:06,405
And I could have been kinder
to Linda and Ransom...
830
00:35:06,407 --> 00:35:07,473
(SIGHS)
831
00:35:07,475 --> 00:35:09,542
Jesus! Ransom.
832
00:35:09,544 --> 00:35:11,009
(CHUCKLES)
833
00:35:11,011 --> 00:35:14,748
Oh, there's so much of me
in that kid.
834
00:35:16,049 --> 00:35:17,452
Confident. Stupid.
835
00:35:18,819 --> 00:35:21,254
I don't know, protected.
836
00:35:21,256 --> 00:35:25,759
Playing life like a game,
without consequence.
837
00:35:27,828 --> 00:35:29,896
Until you can't tell
the difference
838
00:35:30,598 --> 00:35:32,433
between a stage prop
839
00:35:33,601 --> 00:35:35,303
and a real knife.
840
00:35:36,437 --> 00:35:38,105
You know, I don't
fear death.
841
00:35:38,972 --> 00:35:41,006
But, oh, God,
842
00:35:41,008 --> 00:35:44,443
I'd like to fix some
of this before I go.
843
00:35:44,445 --> 00:35:46,547
Close the book
with a flourish.
844
00:35:49,617 --> 00:35:52,184
I guess we'll see. Hmm?
845
00:35:52,186 --> 00:35:53,421
I guess we will.
846
00:35:59,059 --> 00:36:00,526
Hey.
847
00:36:00,528 --> 00:36:01,828
You had a long day.
848
00:36:02,929 --> 00:36:04,064
You wanna do drugs?
849
00:36:04,599 --> 00:36:06,131
You mean the good stuff?
850
00:36:06,133 --> 00:36:07,566
- Yeah?
- (CHUCKLES)
851
00:36:07,568 --> 00:36:11,470
Oh, come on,
send me to la-la land.
852
00:36:11,472 --> 00:36:14,039
Just a tiny bit, okay?
853
00:36:14,041 --> 00:36:17,243
Why did I wait till my mid-age
to become a morphine user?
854
00:36:17,245 --> 00:36:19,110
What a schmuck.
855
00:36:19,112 --> 00:36:21,380
What a nudnik.
This... (CHUCKLES)
856
00:36:21,382 --> 00:36:23,184
This stuff
is the best.
857
00:36:28,556 --> 00:36:29,890
Oh, my God.
858
00:36:31,124 --> 00:36:32,460
Is there a problem?
859
00:36:35,163 --> 00:36:37,532
This is what I just gave you
100 milligrams of.
860
00:36:39,467 --> 00:36:41,200
I messed up.
861
00:36:41,202 --> 00:36:44,272
You gave me 100 milligrams
of the good stuff?
862
00:36:46,541 --> 00:36:50,643
Excuse me, what is the good
stuff's dosage supposed to be?
863
00:36:50,645 --> 00:36:52,977
Let's not call it that
right now, okay?
864
00:36:52,979 --> 00:36:54,079
Three milligrams.
865
00:36:54,081 --> 00:36:55,249
Oh, that's much less.
866
00:36:56,049 --> 00:36:57,583
So what happens?
867
00:36:57,585 --> 00:37:00,219
I'm gonna give you
an emergency shot of Naloxone,
868
00:37:00,221 --> 00:37:02,020
so you don't die
in 10 minutes.
869
00:37:02,022 --> 00:37:03,257
Oh, well, no pressure.
870
00:37:03,924 --> 00:37:04,989
(CHUCKLES)
871
00:37:04,991 --> 00:37:06,559
You know, this is
an interesting
872
00:37:06,561 --> 00:37:09,195
and efficient
method of murder.
873
00:37:09,197 --> 00:37:11,230
I need to write this down.
874
00:37:11,232 --> 00:37:14,966
So, if someone switched
the meds on purpose,
875
00:37:14,968 --> 00:37:16,437
I'd be dead in 10 minutes.
876
00:37:17,305 --> 00:37:19,338
- Like stone-cold dead?
- Yes.
877
00:37:19,340 --> 00:37:20,939
You'll feel symptoms in five.
878
00:37:20,941 --> 00:37:23,542
Sweats, disorientation,
and then...
879
00:37:23,544 --> 00:37:27,146
Yes. That big dose injected,
within 10, your...
880
00:37:27,148 --> 00:37:29,382
Your brain...
(BREATHING HEAVILY)
881
00:37:29,384 --> 00:37:31,183
Yes, 10 minutes.
882
00:37:31,185 --> 00:37:32,585
From the moment of injection?
883
00:37:32,587 --> 00:37:34,620
It's eight-ish now.
884
00:37:34,622 --> 00:37:37,356
And even if the victim called
for an ambulance
885
00:37:37,358 --> 00:37:39,023
when he first
felt the symptoms
886
00:37:39,025 --> 00:37:42,428
and if he lived in a great
big country house like we do,
887
00:37:42,430 --> 00:37:46,399
the ambulance would take
at least 15 minutes to arrive
888
00:37:46,401 --> 00:37:49,067
and it'd be too late.
889
00:37:49,069 --> 00:37:52,607
If the victim didn't have
the emergency Naxostuff.
890
00:37:54,040 --> 00:37:55,106
Marta?
891
00:37:55,108 --> 00:37:56,609
(CRYING)
892
00:37:56,611 --> 00:37:59,745
- Do you have the Naxostuff?
- Yes, I'm gonna find it.
893
00:37:59,747 --> 00:38:02,113
I have it because
it comes with the kit,
894
00:38:02,115 --> 00:38:03,950
so it should be here.
It has to be.
895
00:38:04,452 --> 00:38:05,453
It's like...
896
00:38:06,754 --> 00:38:09,157
(MARTA SOBBING)
897
00:38:10,224 --> 00:38:11,626
(BREATHING HEAVILY)
898
00:38:15,229 --> 00:38:17,363
It's not here, Harlan.
899
00:38:17,365 --> 00:38:19,398
I don't know why
it's not here. (SNIFFLES)
900
00:38:19,400 --> 00:38:21,067
So, I'm gonna
use the phone, okay?
901
00:38:21,769 --> 00:38:23,171
To call an ambulance.
902
00:38:26,240 --> 00:38:28,207
(LINE RINGING)
903
00:38:28,209 --> 00:38:30,010
- (LINE DISCONNECTS)
- (EXHALES)
904
00:38:36,617 --> 00:38:38,118
What are you doing?
905
00:38:39,787 --> 00:38:41,189
What are you doing?
906
00:38:43,123 --> 00:38:45,224
Marta, listen to me.
907
00:38:45,226 --> 00:38:46,292
Harlan, I need to call
the ambulance.
908
00:38:46,294 --> 00:38:47,393
Stop this! Stop this, Marta!
909
00:38:47,395 --> 00:38:48,494
- They need to get here.
- There's no time!
910
00:38:48,496 --> 00:38:49,562
- You have to...
- You have to listen!
911
00:38:49,564 --> 00:38:51,062
I'm calling the family!
912
00:38:51,064 --> 00:38:52,130
(LOUD THUD)
913
00:38:52,132 --> 00:38:53,133
(SIGHS)
914
00:38:55,403 --> 00:38:56,735
What are you doing?
915
00:38:56,737 --> 00:38:58,604
- Are you nuts?
- Don't make a noise.
916
00:38:58,606 --> 00:39:00,239
- Harlan, we have to call the ambulance.
- Marta, listen to me!
917
00:39:00,241 --> 00:39:01,307
We don't have time!
918
00:39:01,309 --> 00:39:02,508
- What's going on?
- Listen to me!
919
00:39:02,510 --> 00:39:04,477
Now, if what you said
is true, I'm gone.
920
00:39:04,479 --> 00:39:05,611
There's no saving me.
921
00:39:05,613 --> 00:39:06,679
No, no.
922
00:39:06,681 --> 00:39:08,112
We have six minutes.
923
00:39:08,114 --> 00:39:09,348
- No, I can't...
- Wait, no.
924
00:39:09,350 --> 00:39:11,183
We have got to get you
out of this!
925
00:39:11,185 --> 00:39:12,553
Think of your mom.
926
00:39:13,154 --> 00:39:14,220
My mom?
927
00:39:14,222 --> 00:39:15,488
- (KNOCK ON DOOR)
- (GASPS)
928
00:39:15,490 --> 00:39:17,490
Marta, get behind me,
get behind me.
929
00:39:17,492 --> 00:39:18,626
Don't make a noise.
930
00:39:19,627 --> 00:39:20,628
JONI: Harlan?
931
00:39:21,462 --> 00:39:22,695
Marta?
932
00:39:22,697 --> 00:39:24,330
Everything all right?
933
00:39:24,332 --> 00:39:26,832
- Oh, hi, Joni.
- I thought I... Hi.
934
00:39:26,834 --> 00:39:28,834
I thought I heard something.
Is everything okay?
935
00:39:28,836 --> 00:39:30,769
HARLAN: No, no.
We're fine. We're fine.
936
00:39:30,771 --> 00:39:34,740
Well, I just knocked over this Go board.
Sorry about that.
937
00:39:34,742 --> 00:39:36,775
- JONI: Everyone's all right?
- Yeah, fine.
938
00:39:36,777 --> 00:39:39,278
No, no.
Go to bed, Joni.
939
00:39:39,280 --> 00:39:40,846
JONI: Okay.
940
00:39:40,848 --> 00:39:43,349
Maybe we can talk tomorrow
about the family...
941
00:39:43,351 --> 00:39:44,717
HARLAN: Tomorrow's fine.
942
00:39:44,719 --> 00:39:47,655
- Goodnight. Love you. 'Night.
- HARLAN: Love you. Bye.
943
00:39:51,192 --> 00:39:52,193
Come on.
944
00:39:53,561 --> 00:39:54,729
Pay attention, now.
945
00:39:55,496 --> 00:39:57,196
Your mom
946
00:39:57,198 --> 00:39:59,130
is still undocumented.
947
00:39:59,132 --> 00:40:00,566
And if this is your fault,
948
00:40:00,568 --> 00:40:03,269
she'll be found out
and at best deported
949
00:40:03,271 --> 00:40:05,337
and your family
will be broken.
950
00:40:05,339 --> 00:40:08,440
We're not gonna let that
happen, are we, huh?
951
00:40:08,442 --> 00:40:11,443
But you have to do exactly
what I tell you.
952
00:40:11,445 --> 00:40:13,581
Will you do this,
Marta? Hmm?
953
00:40:14,682 --> 00:40:16,049
This last thing
954
00:40:16,684 --> 00:40:17,883
for me?
955
00:40:17,885 --> 00:40:19,085
For your family?
956
00:40:22,790 --> 00:40:23,958
What do you want me to do?
957
00:40:26,126 --> 00:40:28,861
HARLAN: Go downstairs
as noisily as you can
958
00:40:28,863 --> 00:40:30,496
and then say goodbye loudly.
959
00:40:30,498 --> 00:40:31,564
MARTA: Walt, I'm leaving.
960
00:40:31,566 --> 00:40:33,165
HARLAN: Call attention
to the time...
961
00:40:33,167 --> 00:40:34,466
God, it's midnight already.
962
00:40:34,468 --> 00:40:35,536
HARLAN: If you can.
963
00:40:36,904 --> 00:40:38,637
Drive out the gate.
964
00:40:38,639 --> 00:40:40,606
Then to avoid
the security cameras,
965
00:40:40,608 --> 00:40:43,644
pull off the road before
the carved elephant.
966
00:40:44,812 --> 00:40:46,712
MARTA: Wait.
Was it before or after?
967
00:40:46,714 --> 00:40:48,480
HARLAN:
After the carved elephant.
968
00:40:48,482 --> 00:40:50,282
MARTA: No, he said before.
Was it?
969
00:40:50,284 --> 00:40:52,284
HARLAN: Beafterfore
the carved elephant.
970
00:40:52,286 --> 00:40:53,387
MARTA: Oh, shit.
971
00:40:56,824 --> 00:41:01,393
HARLAN: Park, and come back
on foot up to the house.
972
00:41:01,395 --> 00:41:05,197
Take the side yard pass
through the little gate.
973
00:41:05,199 --> 00:41:07,566
The dogs will know you,
they shouldn't bark.
974
00:41:07,568 --> 00:41:08,667
(DOGS WHIMPERING)
975
00:41:08,669 --> 00:41:11,303
You've got to get up
to the third floor
976
00:41:11,305 --> 00:41:12,504
without being seen.
977
00:41:12,506 --> 00:41:14,907
And the only way
is to climb the side trellis
978
00:41:14,909 --> 00:41:17,910
and come in through
the trick hall window.
979
00:41:17,912 --> 00:41:19,311
You gotta be kidding me.
980
00:41:19,313 --> 00:41:21,380
HARLAN: I am not. Do it.
981
00:41:21,382 --> 00:41:22,717
(GRUNTING)
982
00:41:29,824 --> 00:41:32,958
And for God's sake,
don't make any noise!
983
00:41:32,960 --> 00:41:34,426
(GASPS)
984
00:41:34,428 --> 00:41:36,297
(BREATHING HEAVILY)
985
00:41:43,237 --> 00:41:46,238
Once you're inside,
now this is the tricky part...
986
00:41:46,240 --> 00:41:47,673
MARTA:
This is the tricky part?
987
00:41:47,675 --> 00:41:50,909
HARLAN: Get my robe and cap
from my bedroom
988
00:41:50,911 --> 00:41:52,478
and put them on.
989
00:41:52,480 --> 00:41:53,512
MARTA: Harlan...
990
00:41:53,514 --> 00:41:55,614
This is crazy.
I don't think I can do that.
991
00:41:55,616 --> 00:41:57,416
No, we need to make this
so airtight
992
00:41:57,418 --> 00:41:58,350
that the average cop
993
00:41:58,352 --> 00:42:00,886
will entirely dismiss you
as a suspect.
994
00:42:00,888 --> 00:42:03,290
It sounds crazy,
but it'll work.
995
00:42:06,494 --> 00:42:07,926
(EXHALES)
996
00:42:07,928 --> 00:42:10,665
Walt is smoking outside,
and he'll see you
997
00:42:11,699 --> 00:42:13,332
through the glazed window.
998
00:42:13,334 --> 00:42:15,436
WALT: Dad? Go back to bed.
999
00:42:16,737 --> 00:42:18,404
HARLAN: You were seen leaving.
1000
00:42:18,406 --> 00:42:21,407
The security cameras
show you driving off.
1001
00:42:21,409 --> 00:42:22,608
And 20 minutes later,
1002
00:42:22,610 --> 00:42:25,611
I'm seen alive and well
by my son.
1003
00:42:25,613 --> 00:42:26,645
(CHUCKLES) You see,
1004
00:42:26,647 --> 00:42:29,281
you've gone from suspect
number one
1005
00:42:29,283 --> 00:42:30,949
to an impossibility.
1006
00:42:30,951 --> 00:42:32,851
Leave the way you came
1007
00:42:32,853 --> 00:42:35,690
and don't be seen.
1008
00:42:37,291 --> 00:42:38,359
(GASPS SOFTLY)
1009
00:42:42,363 --> 00:42:44,365
(BREATHING HEAVILY)
1010
00:42:46,267 --> 00:42:47,568
Ransom?
1011
00:42:49,036 --> 00:42:51,338
Are you back
again already?
1012
00:42:54,742 --> 00:42:56,542
HARLAN: Drive home.
1013
00:42:56,544 --> 00:42:58,644
And sometime
in the next few days
1014
00:42:58,646 --> 00:43:00,779
the police will question you.
1015
00:43:00,781 --> 00:43:03,549
No. No, no, no. No!
1016
00:43:03,551 --> 00:43:05,484
I can't lie!
1017
00:43:05,486 --> 00:43:07,486
You know I can't lie!
I'll puke!
1018
00:43:07,488 --> 00:43:10,322
Well, then don't lie.
Tell fragments of the truth.
1019
00:43:10,324 --> 00:43:11,757
In this exact order.
1020
00:43:11,759 --> 00:43:12,960
(COIN RINGING)
1021
00:43:14,695 --> 00:43:15,796
(RINGING STOPS)
1022
00:43:18,899 --> 00:43:20,468
I took him upstairs.
1023
00:43:21,702 --> 00:43:23,804
We played our nightly
game of Go.
1024
00:43:25,639 --> 00:43:28,040
At some point,
he knocked the board over
1025
00:43:28,042 --> 00:43:31,245
and Joni came up
to check on us.
1026
00:43:31,779 --> 00:43:33,013
Um...
1027
00:43:34,782 --> 00:43:36,517
I gave him pain medication.
1028
00:43:37,518 --> 00:43:39,987
He pulled his shoulder
last week.
1029
00:43:40,454 --> 00:43:41,587
Um...
1030
00:43:41,589 --> 00:43:43,924
And I left him
in his study.
1031
00:43:44,658 --> 00:43:45,924
At midnight
1032
00:43:45,926 --> 00:43:47,328
I said goodbye
to Walt,
1033
00:43:49,497 --> 00:43:50,462
went home.
1034
00:43:50,464 --> 00:43:52,633
What kind of medication
did you give him?
1035
00:43:55,836 --> 00:43:57,770
Since his injury,
I've been giving him
1036
00:43:57,772 --> 00:44:00,939
a 100 milligram IV push
of Toradol.
1037
00:44:00,941 --> 00:44:03,342
It's a non-narcotic analgesic.
1038
00:44:03,344 --> 00:44:05,077
And to help him sleep,
1039
00:44:05,079 --> 00:44:07,679
three milligrams
of morphine.
1040
00:44:07,681 --> 00:44:09,548
ELLIOTT: And the family
was aware of this?
1041
00:44:09,550 --> 00:44:10,883
MARTA: Yes, of course.
1042
00:44:10,885 --> 00:44:13,051
ELLIOTT: Did you notice
anything strange
1043
00:44:13,053 --> 00:44:14,755
or off about his demeanor?
1044
00:44:18,626 --> 00:44:19,660
No.
1045
00:44:21,395 --> 00:44:23,529
(STOMACH GURGLES SOFTLY)
1046
00:44:23,531 --> 00:44:25,599
Well, that sounds
about right.
1047
00:44:26,934 --> 00:44:28,803
Thank you, Miss Cabrera.
1048
00:44:42,150 --> 00:44:43,617
(RETCHING)
1049
00:44:47,021 --> 00:44:49,655
WALT: Hey, sis, people are
gonna start getting here
1050
00:44:49,657 --> 00:44:50,956
- for the memorial pretty soon.
- (SNIFFLES)
1051
00:44:50,958 --> 00:44:51,959
Are you...
1052
00:44:54,461 --> 00:44:56,662
- (SIGHS)
- Are you all right?
1053
00:44:56,664 --> 00:44:58,966
I was just thinking
about Dad's games.
1054
00:45:00,701 --> 00:45:02,636
(EXHALES DEEPLY)
This all feels like one.
1055
00:45:03,637 --> 00:45:06,106
Like something he'd write,
not do.
1056
00:45:07,175 --> 00:45:09,977
I keep waiting for
the big reveal.
1057
00:45:11,846 --> 00:45:14,112
(VOICE BREAKING)
Where it'll make sense.
1058
00:45:14,114 --> 00:45:15,683
Wouldn't that be nice?
1059
00:45:16,817 --> 00:45:17,952
Oh, Walt.
1060
00:45:19,620 --> 00:45:21,119
(SOBBING)
1061
00:45:21,121 --> 00:45:22,957
FRAN: I don't think
he killed himself.
1062
00:45:23,691 --> 00:45:25,757
I don't. I really don't.
1063
00:45:25,759 --> 00:45:27,426
There's this
Hallmark movie
1064
00:45:27,428 --> 00:45:29,728
called Deadly by Surprise
with Danica McKellar.
1065
00:45:29,730 --> 00:45:31,164
And in it, she plays
this wife
1066
00:45:31,166 --> 00:45:33,599
who's getting poisoned
by her husband,
1067
00:45:33,601 --> 00:45:35,201
but he's doing it
little by little,
1068
00:45:35,203 --> 00:45:36,169
so she doesn't know it
1069
00:45:36,171 --> 00:45:38,904
and she goes crazy,
and she kills herself.
1070
00:45:38,906 --> 00:45:40,772
And my cousin,
who's a receptionist
1071
00:45:40,774 --> 00:45:42,541
at the medical
examiner's office,
1072
00:45:42,543 --> 00:45:44,576
she says that stuff
totally happens.
1073
00:45:44,578 --> 00:45:46,111
It's not even 3% as crazy
1074
00:45:46,113 --> 00:45:47,779
as the stuff she's seen
come through there.
1075
00:45:47,781 --> 00:45:48,883
So, I'm just like...
1076
00:45:50,451 --> 00:45:52,050
JONI: Oh, God, yeah!
1077
00:45:52,052 --> 00:45:54,220
I mean, don't like him
because you love him.
1078
00:45:54,222 --> 00:45:57,089
RICHARD: No, I don't like him,
he's an asshole.
1079
00:45:57,091 --> 00:45:59,491
But maybe an asshole
is what we needed.
1080
00:45:59,493 --> 00:46:01,059
Oh, my God, yeah,
1081
00:46:01,061 --> 00:46:02,794
an asshole is what
Germany needed
1082
00:46:02,796 --> 00:46:04,863
- in 1930-whatever.
- RICHARD: Here we go.
1083
00:46:04,865 --> 00:46:06,832
Come on, Joni, those two
things don't even conflate.
1084
00:46:06,834 --> 00:46:08,533
- JONI: There is the problem...
- Oh, Jesus.
1085
00:46:08,535 --> 00:46:09,668
JONI: You do not care
about anybody's feelings...
1086
00:46:09,670 --> 00:46:12,171
I'm gonna disappear until
the politics talk is done.
1087
00:46:12,173 --> 00:46:14,573
- JONI: You, my friend...
- You want some champers?
1088
00:46:14,575 --> 00:46:16,475
I can't.
I'm technically working.
1089
00:46:16,477 --> 00:46:18,211
JONI: Why don't you take off
your red cap, Richard,
1090
00:46:18,213 --> 00:46:19,245
and look around you?
1091
00:46:19,247 --> 00:46:21,713
The streets are literally
flooded with Nazis.
1092
00:46:21,715 --> 00:46:22,748
No, no, no. No, no, no.
1093
00:46:22,750 --> 00:46:26,051
We are losing our way of life
and our culture.
1094
00:46:26,053 --> 00:46:27,085
That's right.
1095
00:46:27,087 --> 00:46:28,787
DONNA: There are millions
of Mexicans coming.
1096
00:46:28,789 --> 00:46:30,189
- Oh, God, really?
- Don't make this a race thing.
1097
00:46:30,191 --> 00:46:31,790
You always make this
a race thing.
1098
00:46:31,792 --> 00:46:33,159
- Yeah, this is not about race.
- I would say the same thing
1099
00:46:33,161 --> 00:46:34,593
if they were
European immigrants.
1100
00:46:34,595 --> 00:46:36,561
Oh, yeah? So, if the
Swiss were, like,
1101
00:46:36,563 --> 00:46:38,597
- clogging in the streets...
- No. No, no, we allow them in
1102
00:46:38,599 --> 00:46:40,832
and they think
they own what's ours.
1103
00:46:40,834 --> 00:46:43,035
They're putting children
in cages!
1104
00:46:43,037 --> 00:46:44,203
- I mean, these are camps!
- Yes.
1105
00:46:44,205 --> 00:46:45,570
RICHARD: Come on, Joni,
1106
00:46:45,572 --> 00:46:47,039
nobody's saying that isn't bad,
1107
00:46:47,041 --> 00:46:48,974
but the parents have
some blame here.
1108
00:46:48,976 --> 00:46:51,710
Oh, for what? For wanting
a better life for their kids?
1109
00:46:51,712 --> 00:46:54,280
- Isn't that what America is...
- For breaking the law!
1110
00:46:54,282 --> 00:46:55,214
(GROANS) My God.
1111
00:46:55,216 --> 00:46:56,081
RICHARD: And you're gonna
hate hearing this,
1112
00:46:56,083 --> 00:46:58,784
but it's true,
America is for Americans.
1113
00:46:58,786 --> 00:47:00,018
JONI: Don't point at me.
1114
00:47:00,020 --> 00:47:01,187
Where's Marta?
Is she still here?
1115
00:47:01,189 --> 00:47:02,721
- LINDA: Oh, God, don't.
- RICHARD: Marta!
1116
00:47:02,723 --> 00:47:04,022
- Come on over.
- No, Richard.
1117
00:47:04,024 --> 00:47:05,291
Come on over, Marta.
Please, come over.
1118
00:47:05,293 --> 00:47:06,558
JONI: You're shitting me.
1119
00:47:06,560 --> 00:47:07,926
Marta,
1120
00:47:07,928 --> 00:47:11,897
your family is from Uruguay,
but you did it right.
1121
00:47:11,899 --> 00:47:14,300
I mean, what I'm saying is
they did it legally.
1122
00:47:14,302 --> 00:47:15,669
She did it the right way.
1123
00:47:16,271 --> 00:47:17,736
You work hard,
1124
00:47:17,738 --> 00:47:20,539
and you'll earn your share
from the ground up.
1125
00:47:20,541 --> 00:47:22,941
Just like Dad
and like all the rest of us.
1126
00:47:22,943 --> 00:47:24,876
And I'll bet you
agree with me, right?
1127
00:47:24,878 --> 00:47:27,146
Oh, just leave the poor girl
alone, Richard.
1128
00:47:27,148 --> 00:47:29,748
It's okay! I just wanna
hear what she has to say!
1129
00:47:29,750 --> 00:47:30,882
It's okay, Marta,
you can speak.
1130
00:47:30,884 --> 00:47:32,218
JONI: Oh, sweetheart,
don't feel pressure to answer.
1131
00:47:32,220 --> 00:47:33,852
- This is just a...
- RICHARD: Look...
1132
00:47:33,854 --> 00:47:34,953
- JONI: Please don't.
- If you wanna
1133
00:47:34,955 --> 00:47:36,722
become an American,
1134
00:47:36,724 --> 00:47:39,158
there are legal
ways to do it.
1135
00:47:39,160 --> 00:47:40,692
But if you break the law,
1136
00:47:40,694 --> 00:47:43,128
it doesn't matter
how good your heart is,
1137
00:47:43,130 --> 00:47:45,964
you gotta face
the consequences!
1138
00:47:45,966 --> 00:47:47,599
RANSOM:
Are you goddamn insane?
1139
00:47:47,601 --> 00:47:49,803
- HARLAN: It's done.
- RANSOM: Hey! I'm warning you.
1140
00:47:54,942 --> 00:47:56,842
FRAN: That's when I ask her,
I'm like,
1141
00:47:56,844 --> 00:47:58,010
"Tonya, what is wrong
with people?"
1142
00:47:58,012 --> 00:47:59,711
Literally.
1143
00:47:59,713 --> 00:48:02,080
Oh, my God!
Marta, what?
1144
00:48:02,082 --> 00:48:03,582
- Marta?
- (BREATHING HEAVILY)
1145
00:48:03,584 --> 00:48:04,716
What's the matter?
1146
00:48:04,718 --> 00:48:06,918
Whoa, whoa.
Hey. Breathe.
1147
00:48:06,920 --> 00:48:09,921
- FRAN: Oh, my gosh.
- Marta, are you okay?
1148
00:48:09,923 --> 00:48:12,160
Hey, Fran, do you still
have your stash?
1149
00:48:17,698 --> 00:48:19,131
Take 'em whenever
you need 'em.
1150
00:48:19,133 --> 00:48:21,767
They're just drying out
since you gave me that Juul.
1151
00:48:21,769 --> 00:48:23,136
Thanks, Fran.
1152
00:48:23,138 --> 00:48:25,037
- Hey. Hey.
- I'm sorry.
1153
00:48:25,039 --> 00:48:26,139
- No, just... No, stop...
- I'm sorry.
1154
00:48:26,141 --> 00:48:27,639
I'm just very, very sorry.
1155
00:48:27,641 --> 00:48:29,242
Stop saying
you're sorry. Jesus!
1156
00:48:29,244 --> 00:48:31,377
I hate this. Oh, God,
my heart won't stop...
1157
00:48:31,379 --> 00:48:32,644
I can't...
1158
00:48:32,646 --> 00:48:33,879
(EXHALES)
1159
00:48:33,881 --> 00:48:35,783
It's just everything...
No, thank you.
1160
00:48:38,719 --> 00:48:40,719
That's where Fran
keeps her stash?
1161
00:48:40,721 --> 00:48:42,221
(CHUCKLES)
1162
00:48:42,223 --> 00:48:43,757
Who's gonna
open a clock?
1163
00:48:45,326 --> 00:48:47,360
(LOUDLY) Do you want
dinner, Nana?
1164
00:48:47,362 --> 00:48:49,694
Dinner? To eat?
1165
00:48:49,696 --> 00:48:51,696
- To eat?
- LINDA: Walt?
1166
00:48:51,698 --> 00:48:53,166
- Nana?
- Walt, Walt, she's fine.
1167
00:48:53,168 --> 00:48:55,270
She ate the entire
salmon spread already.
1168
00:48:57,138 --> 00:48:59,905
Walt? Did you tell Marta yet,
what we all talked about?
1169
00:48:59,907 --> 00:49:01,807
No, not yet.
Is now a good time?
1170
00:49:01,809 --> 00:49:04,009
Yes. Yes, a very good
time, right now.
1171
00:49:04,011 --> 00:49:05,344
WALT: Oh, okay.
1172
00:49:05,346 --> 00:49:07,282
All right. Calm down.
1173
00:49:09,683 --> 00:49:11,250
Marta,
1174
00:49:11,252 --> 00:49:13,854
we've been
talking it over and, uh...
1175
00:49:15,323 --> 00:49:18,090
- Have you been smoking grass?
- No.
1176
00:49:18,092 --> 00:49:20,058
- Mmm-hmm.
- Come on.
1177
00:49:20,060 --> 00:49:21,827
Marta, we've been
talking it over,
1178
00:49:21,829 --> 00:49:24,263
and, uh,
the whole family,
1179
00:49:24,265 --> 00:49:26,167
we'd like to take
care of you.
1180
00:49:27,868 --> 00:49:28,969
What does that mean?
1181
00:49:30,171 --> 00:49:32,205
We all think that
you deserve something.
1182
00:49:32,207 --> 00:49:34,806
Financially,
we'd like to help you out.
1183
00:49:34,808 --> 00:49:36,777
You were never anything
but good to Dad
1184
00:49:37,878 --> 00:49:39,613
and because of that we...
1185
00:49:40,281 --> 00:49:41,849
You can count on us.
1186
00:49:42,683 --> 00:49:44,152
- Hmm?
- Yeah.
1187
00:49:46,321 --> 00:49:48,854
I thought you should've been
at the funeral,
1188
00:49:48,856 --> 00:49:50,824
by the way, I was outvoted.
1189
00:49:51,192 --> 00:49:52,260
(CHUCKLES)
1190
00:49:58,333 --> 00:49:59,700
- (LIGHTER CLICKS)
- (GASPS)
1191
00:50:01,802 --> 00:50:02,803
MARTA: Detective.
1192
00:50:04,205 --> 00:50:05,206
You're still here?
1193
00:50:06,840 --> 00:50:07,941
BENOIT: Mmm.
1194
00:50:11,879 --> 00:50:13,712
Did you know Harlan?
1195
00:50:13,714 --> 00:50:14,980
BENOIT: He knew my father,
1196
00:50:14,982 --> 00:50:17,050
who was a police detective
years ago.
1197
00:50:18,085 --> 00:50:19,185
Oh.
1198
00:50:19,187 --> 00:50:21,121
My father
respected Harlan.
1199
00:50:21,855 --> 00:50:23,788
That says quite a lot.
1200
00:50:23,790 --> 00:50:25,125
Is that why
you're here?
1201
00:50:26,461 --> 00:50:28,261
Here now, here?
1202
00:50:28,263 --> 00:50:30,363
(CHUCKLES) No.
1203
00:50:30,365 --> 00:50:32,699
I stayed hoping to speak
to you a little more.
1204
00:50:38,071 --> 00:50:41,074
Something is afoot
with this whole affair.
1205
00:50:42,410 --> 00:50:44,075
I know it.
1206
00:50:44,077 --> 00:50:46,113
I believe you know it, too.
1207
00:50:47,915 --> 00:50:49,250
So you're gonna keep digging?
1208
00:50:50,518 --> 00:50:53,952
Harlan's detectives,
they dig.
1209
00:50:53,954 --> 00:50:56,155
They riffle and root.
1210
00:50:56,157 --> 00:50:57,392
Truffle pigs.
1211
00:50:59,194 --> 00:51:03,164
I anticipate the terminus
of Gravity's Rainbow.
1212
00:51:03,997 --> 00:51:05,166
Gravity's Rainbow?
1213
00:51:05,799 --> 00:51:07,098
It's a novel.
1214
00:51:07,100 --> 00:51:08,934
Yeah, I know.
1215
00:51:08,936 --> 00:51:11,304
- I haven't read it though.
- Neither have I.
1216
00:51:11,306 --> 00:51:12,371
Nobody has.
1217
00:51:12,373 --> 00:51:13,840
But I like the title.
1218
00:51:14,841 --> 00:51:16,975
It describes
the path of a projectile
1219
00:51:16,977 --> 00:51:19,378
determined by natural law.
1220
00:51:19,380 --> 00:51:21,913
Et voila, my method.
1221
00:51:21,915 --> 00:51:23,249
I observe the facts
1222
00:51:23,251 --> 00:51:26,084
without biases
of the head or heart.
1223
00:51:26,086 --> 00:51:28,086
I determine the arc's path,
1224
00:51:28,088 --> 00:51:30,822
stroll leisurely
to its terminus
1225
00:51:30,824 --> 00:51:33,361
and the truth
falls at my feet.
1226
00:51:35,929 --> 00:51:39,232
The medical examiner was ready
to rule this a suicide,
1227
00:51:39,234 --> 00:51:42,270
but Elliott agreed to keep it
pending for 48 hours.
1228
00:51:42,936 --> 00:51:44,002
Tomorrow morning,
1229
00:51:44,004 --> 00:51:45,837
I search the grounds
and the house,
1230
00:51:45,839 --> 00:51:46,974
begin my investigation.
1231
00:51:48,041 --> 00:51:50,209
I want you to be
by my side for it.
1232
00:51:50,211 --> 00:51:51,810
- What?
- My confidante.
1233
00:51:51,812 --> 00:51:52,911
My eyes and ears.
1234
00:51:52,913 --> 00:51:54,846
Hey. Wait, wait,
Detective. Why me?
1235
00:51:54,848 --> 00:51:57,318
I trust your kind heart.
1236
00:51:59,220 --> 00:52:00,219
Also, you're the only one
1237
00:52:00,221 --> 00:52:02,323
who had nothing to gain
from Harlan's death.
1238
00:52:03,591 --> 00:52:05,058
So how about it, Watson?
1239
00:52:05,993 --> 00:52:07,293
MARTA: Hey, Detective?
1240
00:52:07,295 --> 00:52:09,497
If you want my insight
into the family...
1241
00:52:10,897 --> 00:52:12,333
None of them are murderers.
1242
00:52:13,033 --> 00:52:14,267
That's my insight.
1243
00:52:14,269 --> 00:52:15,501
And yet,
1244
00:52:15,503 --> 00:52:18,571
be it cruel or comforting,
1245
00:52:18,573 --> 00:52:22,210
this machine unerringly
arrives at the truth.
1246
00:52:23,144 --> 00:52:24,845
That's what it does.
1247
00:52:26,113 --> 00:52:27,315
Always?
1248
00:52:28,316 --> 00:52:29,550
Tomorrow at 8:00.
1249
00:52:41,862 --> 00:52:43,429
(KNOCK AT DOOR ON TV)
1250
00:52:43,431 --> 00:52:45,032
(SPEAKING SPANISH)
1251
00:52:48,269 --> 00:52:50,003
(TV CONTINUES INDISTINCTLY)
1252
00:53:00,214 --> 00:53:02,113
HARLAN: I know
I've missed something.
1253
00:53:02,115 --> 00:53:03,282
There's gonna be something
I missed.
1254
00:53:03,284 --> 00:53:05,318
- MARTA: Harlan.
- But I know you can do this.
1255
00:53:05,320 --> 00:53:06,385
MARTA: No, I can't.
1256
00:53:06,387 --> 00:53:07,952
HARLAN:
Without losing your soul,
1257
00:53:07,954 --> 00:53:09,221
you have to do
what you have to do...
1258
00:53:09,223 --> 00:53:10,623
- No.
- To beat this and win.
1259
00:53:10,625 --> 00:53:12,057
Harlan, I can't.
1260
00:53:12,059 --> 00:53:14,061
- You can. And you have to.
- No.
1261
00:53:15,062 --> 00:53:16,096
For me.
1262
00:53:17,198 --> 00:53:18,832
- Right now!
- (GASPS)
1263
00:53:32,012 --> 00:53:33,548
(BREATHING DEEPLY)
1264
00:53:37,618 --> 00:53:39,554
Harlan, I have to
get you help.
1265
00:53:40,987 --> 00:53:42,390
HARLAN: You do as I say
1266
00:53:43,558 --> 00:53:45,992
and everything
will be just fine.
1267
00:53:46,327 --> 00:53:48,227
No. No.
1268
00:53:48,229 --> 00:53:49,364
I promise.
1269
00:53:50,365 --> 00:53:51,430
But...
1270
00:53:51,432 --> 00:53:52,433
(GASPS)
1271
00:53:55,503 --> 00:53:57,138
(SOBBING QUIETLY)
1272
00:54:34,007 --> 00:54:36,144
(CHARACTERS SPEAKING
SPANISH ON TV)
1273
00:54:54,027 --> 00:54:55,363
(WHISTLES)
1274
00:55:00,568 --> 00:55:03,536
MR. PROOFROC: Fifty years ago,
I worked this estate.
1275
00:55:03,538 --> 00:55:06,505
You know, security back then
was such that
1276
00:55:06,507 --> 00:55:10,142
you had to make
the rounds with a 94
1277
00:55:10,144 --> 00:55:13,077
and keep your ears open.
1278
00:55:13,079 --> 00:55:17,483
Now you've got
all this modern technology.
1279
00:55:17,485 --> 00:55:19,718
Now, that's
the video there.
1280
00:55:19,720 --> 00:55:22,521
I saved the tape
from that night.
1281
00:55:22,523 --> 00:55:26,158
Normally, I erase 'em
with a magnetic degausser,
1282
00:55:26,160 --> 00:55:29,295
but in this case, I thought
I'd just save it, you know?
1283
00:55:29,297 --> 00:55:31,062
For security.
1284
00:55:31,064 --> 00:55:33,534
Now, uh,
that's a live feed there.
1285
00:55:35,336 --> 00:55:37,236
HARLAN: To avoid
the security cameras,
1286
00:55:37,238 --> 00:55:40,038
pull off the road
after the carved elephant.
1287
00:55:40,040 --> 00:55:42,174
ELLIOTT: All right, well,
can we see the actual tape?
1288
00:55:42,176 --> 00:55:44,108
MR. PROOFROC:
Well, of course you can.
1289
00:55:44,110 --> 00:55:46,345
I recorded it SSLP.
1290
00:55:46,347 --> 00:55:48,247
There's eight hours
in that tape.
1291
00:55:48,249 --> 00:55:50,384
9:00 p.m. to 5:00 a.m.
1292
00:56:00,060 --> 00:56:02,126
WAGNER: Looks like
a Japanese horror movie.
1293
00:56:02,128 --> 00:56:04,430
BENOIT: You think we could
scan forward on that?
1294
00:56:04,432 --> 00:56:05,798
WAGNER: Are we all gonna die
in seven days?
1295
00:56:05,800 --> 00:56:07,199
How can we scan forward?
1296
00:56:07,201 --> 00:56:09,702
Oh, yeah, just hold
the play button down
1297
00:56:09,704 --> 00:56:13,106
and press FF
until you hear it grind.
1298
00:56:13,741 --> 00:56:15,676
(WHIRRING)
1299
00:56:19,580 --> 00:56:21,180
WAGNER: All right.
Should be coming up now
1300
00:56:21,182 --> 00:56:22,617
to the time
when the party ended.
1301
00:56:25,786 --> 00:56:27,520
MARTA: What happened?
1302
00:56:27,522 --> 00:56:30,121
You gotta keep holding it down
or else it'll eject.
1303
00:56:30,123 --> 00:56:32,258
That thing eats tapes
like popcorn.
1304
00:56:32,260 --> 00:56:34,360
You think your guys
can digitize this
1305
00:56:34,362 --> 00:56:35,794
so we could scan it properly?
1306
00:56:35,796 --> 00:56:37,164
WAGNER: Yeah,
I think we can do that.
1307
00:56:38,232 --> 00:56:39,333
I got it.
1308
00:56:41,202 --> 00:56:42,801
WAGNER: You know,
all these statues
1309
00:56:42,803 --> 00:56:43,869
that you see around here?
1310
00:56:43,871 --> 00:56:45,404
They're all straight out
of the series,
1311
00:56:45,406 --> 00:56:47,339
The Menagerie Tragedy Trilogy.
1312
00:56:47,341 --> 00:56:49,341
- Pretty cool.
- ELLIOTT: Awesome.
1313
00:56:49,343 --> 00:56:50,743
WAGNER: Yeah.
1314
00:56:50,745 --> 00:56:53,178
ELLIOTT: Benny,
it's beautiful out here,
1315
00:56:53,180 --> 00:56:55,113
but do you really think
someone broke into the house
1316
00:56:55,115 --> 00:56:56,782
and murdered Harlan?
Is that why we're out here?
1317
00:56:56,784 --> 00:56:58,651
BENOIT: Oh, it is unlikely,
1318
00:56:58,653 --> 00:57:01,353
but if they did,
there will be traces.
1319
00:57:01,355 --> 00:57:03,524
- Uh, I can hang on to that.
- Yeah.
1320
00:57:09,230 --> 00:57:11,764
(BENOIT HUMMING)
1321
00:57:11,766 --> 00:57:14,366
Hey, Wagner,
you got any luck on...
1322
00:57:14,368 --> 00:57:15,434
(SNAPS FINGERS)
1323
00:57:15,436 --> 00:57:17,369
- Uh, what's-his-name?
- Ransom?
1324
00:57:17,371 --> 00:57:19,240
- Yeah.
- No.
1325
00:57:20,508 --> 00:57:21,907
Did get an
address though.
1326
00:57:21,909 --> 00:57:24,779
- ELLIOTT: Yeah?
- WAGNER: 10 Kenoak Street.
1327
00:57:25,713 --> 00:57:27,680
BENOIT: Ken... Kenoak?
1328
00:57:27,682 --> 00:57:29,250
- WAGNER: Uh-huh.
- BENOIT: Kenoak.
1329
00:57:30,551 --> 00:57:32,520
It's a pleasant thing
to say, isn't it?
1330
00:57:32,887 --> 00:57:34,386
Kenoak.
1331
00:57:34,388 --> 00:57:36,855
I awoke amid Kenoak.
1332
00:57:36,857 --> 00:57:38,691
(CHUCKLES)
That's funny. Ken-oh-kia.
1333
00:57:38,693 --> 00:57:40,392
WAGNER:
All these leaves and mud,
1334
00:57:40,394 --> 00:57:42,895
they're really gonna do
a number on my boots, man.
1335
00:57:42,897 --> 00:57:46,231
Mud. Did it rain
the past week?
1336
00:57:46,233 --> 00:57:47,666
- No, stay there!
- WAGNER: What?
1337
00:57:47,668 --> 00:57:48,801
Whoa!
1338
00:57:48,803 --> 00:57:49,935
Okay.
1339
00:57:49,937 --> 00:57:51,870
We got footprints here,
so, uh...
1340
00:57:51,872 --> 00:57:53,341
- Oh.
- I wanna, um...
1341
00:57:53,808 --> 00:57:55,441
Marta...
1342
00:57:55,443 --> 00:57:56,775
- Stop.
- What?
1343
00:57:56,777 --> 00:57:57,943
- BENOIT: Um...
- What?
1344
00:57:57,945 --> 00:57:59,411
Marta, stay there.
1345
00:57:59,413 --> 00:58:01,580
- MARTA: What?
- No, Marta! Stay there, Marta.
1346
00:58:01,582 --> 00:58:02,948
- No! No!
- I couldn't hear. If you...
1347
00:58:02,950 --> 00:58:04,216
- Did you call me?
- All right.
1348
00:58:04,218 --> 00:58:05,284
- All right.
- Excuse me.
1349
00:58:05,286 --> 00:58:06,251
- All right.
- Come here.
1350
00:58:06,253 --> 00:58:07,786
Wagner, we're gonna
need to call the boys,
1351
00:58:07,788 --> 00:58:08,854
have 'em come down here,
1352
00:58:08,856 --> 00:58:09,722
take a look
at all these tracks.
1353
00:58:09,724 --> 00:58:11,557
Get it taped off.
Stay on that side.
1354
00:58:11,559 --> 00:58:12,758
- MARTA: I'm sorry.
- Watch out. Watch out.
1355
00:58:12,760 --> 00:58:14,328
- ELLIOTT: Okay.
- (DOGS BARKING)
1356
00:58:14,962 --> 00:58:16,430
Hey! Yeah!
1357
00:58:17,331 --> 00:58:18,797
Hussie? Hussie, hey.
1358
00:58:18,799 --> 00:58:20,265
(WHIMPERS)
1359
00:58:20,267 --> 00:58:22,901
Best judge of character
is a dog.
1360
00:58:22,903 --> 00:58:24,870
- Good boy.
- I've found that to be true.
1361
00:58:24,872 --> 00:58:27,439
(CAR DOOR CLOSES)
1362
00:58:27,441 --> 00:58:29,377
- (WAGNER STUTTERS)
- (DOG BARKS)
1363
00:58:29,677 --> 00:58:30,678
Yes!
1364
00:58:31,278 --> 00:58:32,878
My puppies!
1365
00:58:32,880 --> 00:58:33,946
- LINDA: Yes.
- Yeah, well,
1366
00:58:33,948 --> 00:58:37,383
they've got plans to read
the will at around 10:00,
1367
00:58:37,385 --> 00:58:39,253
so, the whole family
will be here soon.
1368
00:58:41,589 --> 00:58:43,355
I've never been
to a will reading.
1369
00:58:43,357 --> 00:58:44,757
Oh, well...
1370
00:58:44,759 --> 00:58:47,526
You think it'd be
like a game show,
1371
00:58:47,528 --> 00:58:49,695
but think of a community
theater production
1372
00:58:49,697 --> 00:58:51,399
of a tax return.
1373
00:58:52,933 --> 00:58:54,867
So, what are we
looking for?
1374
00:58:54,869 --> 00:58:55,868
BENOIT: Oh, you know,
1375
00:58:55,870 --> 00:58:59,338
anything suspicious
or out of the ordinary.
1376
00:58:59,340 --> 00:59:01,473
You'll know it
when you see it.
1377
00:59:01,475 --> 00:59:02,743
(SOFTLY)
Oh, my God.
1378
00:59:04,245 --> 00:59:05,613
BENOIT: Sweet beans!
1379
00:59:09,684 --> 00:59:10,818
Well...
1380
00:59:11,719 --> 00:59:13,421
Good morning, Mrs. Thrombey.
1381
00:59:22,430 --> 00:59:24,298
You think you could
handle the study?
1382
00:59:34,275 --> 00:59:36,608
Where's your medical bag?
1383
00:59:36,610 --> 00:59:38,777
I don't know.
I left it here.
1384
00:59:38,779 --> 00:59:40,479
I always leave it here
with Harlan at night.
1385
00:59:40,481 --> 00:59:41,914
They must have taken
it in as evidence.
1386
00:59:41,916 --> 00:59:43,515
I'll look
into that.
1387
00:59:43,517 --> 00:59:44,650
Mmm.
1388
00:59:44,652 --> 00:59:46,554
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- (STAIRS CREAKING)
1389
00:59:48,989 --> 00:59:50,424
BENOIT: Shit.
1390
00:59:52,860 --> 00:59:55,661
How'd the Go board
get knocked over?
1391
00:59:55,663 --> 00:59:57,364
MARTA: We were just
goofing around.
1392
00:59:58,999 --> 01:00:00,301
What are you thinking?
1393
01:00:04,305 --> 01:00:05,973
(CLATTERS SOFTLY)
1394
01:00:07,641 --> 01:00:09,641
(VEHICLE APPROACHING)
1395
01:00:09,643 --> 01:00:12,012
(DOGS BARKING)
1396
01:00:15,483 --> 01:00:17,284
No! No, no, no!
Hey! Hey! Hey!
1397
01:00:18,419 --> 01:00:19,718
Oh, let me guess.
1398
01:00:19,720 --> 01:00:21,789
Hey! Stop. Stop.
1399
01:00:22,556 --> 01:00:23,591
Stop. Stop.
1400
01:00:24,692 --> 01:00:26,892
Hugh Drysdale?
1401
01:00:26,894 --> 01:00:29,795
Ransom. Call me Ransom,
it's my middle name.
1402
01:00:29,797 --> 01:00:31,398
Only the help
calls me Hugh.
1403
01:00:32,366 --> 01:00:33,432
Okay.
1404
01:00:33,434 --> 01:00:35,000
Uh, this is
Trooper Wagner.
1405
01:00:35,002 --> 01:00:37,035
I'm Lieutenant Elliott.
1406
01:00:37,037 --> 01:00:38,739
We just wanna ask
a few questions.
1407
01:00:42,843 --> 01:00:43,844
WAGNER: Excuse me?
1408
01:00:44,879 --> 01:00:46,411
Sir?
1409
01:00:46,413 --> 01:00:47,880
We're officers
of the law!
1410
01:00:47,882 --> 01:00:49,948
RANSOM: You gonna run me in?
I don't feel like talking.
1411
01:00:49,950 --> 01:00:51,583
I'm distraught.
1412
01:00:51,585 --> 01:00:53,919
Hey, Benny, you wanna ask
this guy some questions?
1413
01:00:53,921 --> 01:00:55,420
All right, what is this?
What's this arrangement?
1414
01:00:55,422 --> 01:00:56,490
BENOIT: Mr. Drysdale.
1415
01:00:57,491 --> 01:00:59,326
CSI KFC?
1416
01:00:59,860 --> 01:01:01,529
(SCOFFING)
1417
01:01:02,730 --> 01:01:04,363
(CHUCKLES)
1418
01:01:04,365 --> 01:01:05,764
RANSOM: Hey, Frannie,
1419
01:01:05,766 --> 01:01:07,432
how about a glass
of cold milk?
1420
01:01:07,434 --> 01:01:08,801
MEG: Hey, asshole.
1421
01:01:08,803 --> 01:01:10,502
Not her name,
not her job.
1422
01:01:10,504 --> 01:01:13,839
Hey, Meg.
How's the SJW degree coming?
1423
01:01:13,841 --> 01:01:16,644
- Trust fund prick.
- All right, guys.
1424
01:01:16,977 --> 01:01:18,410
ALAN: Hey.
1425
01:01:18,412 --> 01:01:20,612
Hey. Everyone...
1426
01:01:20,614 --> 01:01:22,881
I'm just gonna be
in the other room, setting up.
1427
01:01:22,883 --> 01:01:24,385
Be ready in 10 minutes.
1428
01:01:30,457 --> 01:01:32,391
Funny, Ransom,
you skipped the funeral,
1429
01:01:32,393 --> 01:01:34,028
but you're early
for the will reading.
1430
01:01:35,930 --> 01:01:38,096
JONI: Okay, people grieve
in different ways.
1431
01:01:38,098 --> 01:01:39,097
Let's not...
1432
01:01:39,099 --> 01:01:40,799
You know what?
It's funny you're here at all.
1433
01:01:40,801 --> 01:01:42,100
Why are you even bothering?
1434
01:01:42,102 --> 01:01:43,735
That's what
I'm asking myself.
1435
01:01:43,737 --> 01:01:45,404
What's that supposed to mean?
1436
01:01:45,406 --> 01:01:47,506
He knows what it's
supposed to mean.
1437
01:01:47,508 --> 01:01:48,909
Wait... Walt, what?
1438
01:01:50,744 --> 01:01:53,881
Jacob was in that bathroom
the night of the party.
1439
01:01:55,616 --> 01:01:57,616
(CHUCKLES) Oh,
that's where you were all night?
1440
01:01:57,618 --> 01:01:58,917
RICHARD: What the hell
were you doing
1441
01:01:58,919 --> 01:02:00,186
in the bathroom all night?
1442
01:02:00,188 --> 01:02:02,054
- Nothing.
- Swatting Syrian refugees?
1443
01:02:02,056 --> 01:02:03,121
No, I was not.
1444
01:02:03,123 --> 01:02:04,423
Alt-right troll.
1445
01:02:04,425 --> 01:02:05,490
Liberal snowflake.
1446
01:02:05,492 --> 01:02:07,160
I don't know what
any of that means.
1447
01:02:07,162 --> 01:02:08,927
It means your son's
a little creep.
1448
01:02:08,929 --> 01:02:09,995
WALT: Oh!
1449
01:02:09,997 --> 01:02:11,597
My son's a creep?
1450
01:02:11,599 --> 01:02:12,898
JONI: Guys, just...
1451
01:02:12,900 --> 01:02:14,499
Walt, he was
in the bathroom.
1452
01:02:14,501 --> 01:02:15,934
Yeah, he was
in the bathroom.
1453
01:02:15,936 --> 01:02:18,739
Joylessly masturbating
to pictures of dead deer.
1454
01:02:19,807 --> 01:02:21,540
- (SIGHS)
- You know what, Richard?
1455
01:02:21,542 --> 01:02:22,608
You wanna go?
1456
01:02:22,610 --> 01:02:24,210
You bet, skippy, let's go.
1457
01:02:24,212 --> 01:02:25,644
You wanna go?
Come on!
1458
01:02:25,646 --> 01:02:27,012
You better
watch out, man.
1459
01:02:27,014 --> 01:02:28,614
- Walt, stop it right now!
- WALT: Son of a bitch!
1460
01:02:28,616 --> 01:02:29,681
- Stop it! Just stop!
- Stop it!
1461
01:02:29,683 --> 01:02:30,716
DONNA: Let go!
Let go, Richard!
1462
01:02:30,718 --> 01:02:32,584
WALT: I have been waiting
for this my whole life!
1463
01:02:32,586 --> 01:02:34,786
- LINDA: Stop it, right now!
- Donna, I can handle myself!
1464
01:02:34,788 --> 01:02:36,121
- LINDA: Stop it!
- I can handle it.
1465
01:02:36,123 --> 01:02:37,522
Oh, my God.
1466
01:02:37,524 --> 01:02:39,825
(CHUCKLES)
We gotta do this more often.
1467
01:02:39,827 --> 01:02:40,828
Hey!
1468
01:02:41,562 --> 01:02:42,628
Jacob.
1469
01:02:42,630 --> 01:02:44,496
We know
where this is going.
1470
01:02:44,498 --> 01:02:46,598
You were in the bathroom
next to Harlan's office,
1471
01:02:46,600 --> 01:02:48,167
where he had the fight
with Ransom.
1472
01:02:48,169 --> 01:02:49,801
Now, you heard something.
1473
01:02:49,803 --> 01:02:50,938
Spill it.
1474
01:02:52,973 --> 01:02:54,907
I just heard two things.
1475
01:02:54,909 --> 01:02:56,744
(INDISTINCT CHATTER)
1476
01:02:58,246 --> 01:02:59,446
HARLAN: ...my will.
1477
01:02:59,780 --> 01:03:00,814
"My will."
1478
01:03:01,682 --> 01:03:04,084
And then there was more yelling.
1479
01:03:05,119 --> 01:03:07,121
And then I heard Ransom say...
1480
01:03:08,189 --> 01:03:09,590
"I'm warning you."
1481
01:03:13,627 --> 01:03:15,161
LINDA: Ransom...
1482
01:03:15,163 --> 01:03:17,062
What's that mean?
1483
01:03:17,064 --> 01:03:19,564
I think it means our father
finally came to his senses
1484
01:03:19,566 --> 01:03:22,935
and cut this worthless
little brat out of his will.
1485
01:03:22,937 --> 01:03:25,537
So I guess you're gonna have
to sell the Beemer
1486
01:03:25,539 --> 01:03:27,539
and give your notice
at the country club,
1487
01:03:27,541 --> 01:03:29,841
and kick whatever
fashion drug you're on.
1488
01:03:29,843 --> 01:03:31,076
Because if you think
1489
01:03:31,078 --> 01:03:33,078
that after all the bridges
you've burned,
1490
01:03:33,080 --> 01:03:34,112
after all the
shit you said,
1491
01:03:34,114 --> 01:03:36,882
after everything that
you put this family through
1492
01:03:36,884 --> 01:03:38,116
for the last 10 years,
1493
01:03:38,118 --> 01:03:40,552
that any of us
are gonna support you
1494
01:03:40,554 --> 01:03:42,654
that any of us
are gonna give you,
1495
01:03:42,656 --> 01:03:44,623
like Dad liked to say,
1496
01:03:44,625 --> 01:03:46,925
"a single red dime..."
1497
01:03:46,927 --> 01:03:48,227
you're nuts!
1498
01:03:48,229 --> 01:03:49,795
(INHALES SHARPLY)
1499
01:03:49,797 --> 01:03:50,898
(MOUTHING) Wow.
1500
01:03:52,700 --> 01:03:53,801
Son...
1501
01:03:54,835 --> 01:03:56,302
Father.
1502
01:03:56,304 --> 01:03:58,304
(SIGHS) Did Harlan tell you
1503
01:03:58,306 --> 01:04:00,107
he was gonna cut you
out of the will?
1504
01:04:01,976 --> 01:04:03,010
Yep.
1505
01:04:03,877 --> 01:04:04,878
(SMACKS LIPS)
1506
01:04:06,181 --> 01:04:08,281
Well, then he's done
1507
01:04:08,283 --> 01:04:10,617
what none of us were
strong enough to do.
1508
01:04:12,187 --> 01:04:15,190
Maybe this might finally
make you grow up.
1509
01:04:17,192 --> 01:04:19,057
LINDA:
This might be the best thing
1510
01:04:19,059 --> 01:04:20,792
that could
ever happen to you.
1511
01:04:20,794 --> 01:04:23,262
Thank you. My mother,
ladies and gentlemen.
1512
01:04:23,264 --> 01:04:25,964
Look, this is not
gonna be easy for you,
1513
01:04:25,966 --> 01:04:27,566
but it'll be good.
1514
01:04:27,568 --> 01:04:29,237
Nothing good is ever easy.
1515
01:04:29,970 --> 01:04:31,170
Up your ass, Joni.
1516
01:04:31,172 --> 01:04:33,339
You've had your teeth in this
family's tit for a long time.
1517
01:04:33,341 --> 01:04:35,640
"Up your ass"?
Oh, very nice.
1518
01:04:35,642 --> 01:04:37,743
- Matter of fact, eat shit.
- JONI: Oh, my God, Ransom.
1519
01:04:37,745 --> 01:04:38,810
- What?
- RANSOM: How's that?
1520
01:04:38,812 --> 01:04:40,112
Please do not
use that word
1521
01:04:40,114 --> 01:04:41,613
- in front of my son.
- In fact, eat shit. Eat shit.
1522
01:04:41,615 --> 01:04:42,781
JONI: If I wasn't practicing...
1523
01:04:42,783 --> 01:04:43,749
- RANSOM: Eat shit.
- You entitled prick!
1524
01:04:43,751 --> 01:04:45,351
I would slap that
smug smile right off...
1525
01:04:45,353 --> 01:04:47,819
- Definitely eat shit.
- ...of your goddamn face!
1526
01:04:47,821 --> 01:04:49,255
RANSOM: Eat shit.
You can all eat shit.
1527
01:04:49,257 --> 01:04:51,656
(ALL CLAMORING)
1528
01:04:51,658 --> 01:04:53,861
WALT: I'm not eating
one iota of shit!
1529
01:04:55,596 --> 01:04:58,864
MARTA: What was that about
will readings being boring?
1530
01:04:58,866 --> 01:05:00,966
BENOIT: The exception
that proves the rule.
1531
01:05:00,968 --> 01:05:02,102
(DOOR OPENS)
1532
01:05:02,936 --> 01:05:04,638
(SIGHS) Asshole.
1533
01:05:05,839 --> 01:05:08,040
"I'm warning you."
1534
01:05:08,042 --> 01:05:10,243
Ransom said,
"I'm warning you."
1535
01:05:10,245 --> 01:05:11,910
Well, you heard
Ransom in there.
1536
01:05:11,912 --> 01:05:14,079
That's the kind of
thing he says.
1537
01:05:14,081 --> 01:05:15,749
You want this?
You want this?
1538
01:05:16,384 --> 01:05:17,885
(DOG BARKS)
1539
01:05:20,321 --> 01:05:22,157
What do we have here?
1540
01:05:28,028 --> 01:05:31,730
This looks like
a relatively fresh break.
1541
01:05:31,732 --> 01:05:33,133
Yep. Right there.
1542
01:05:34,235 --> 01:05:35,700
Wait a minute.
1543
01:05:35,702 --> 01:05:37,805
Well, that doesn't make sense.
1544
01:05:38,373 --> 01:05:40,373
Where's that window?
1545
01:05:40,375 --> 01:05:42,774
How about some
more cookies, Hugh?
1546
01:05:42,776 --> 01:05:44,678
- You want some more cookies?
- That's great. That's great.
1547
01:05:45,712 --> 01:05:47,180
WALT:
Hey, maybe Harlan left you
1548
01:05:47,182 --> 01:05:50,084
a cold glass of milk
in his will. Asshole.
1549
01:05:52,019 --> 01:05:54,088
Show me.
But stay off the carpet.
1550
01:05:56,291 --> 01:05:58,293
(THROMBEYS CONTINUE ARGUING)
1551
01:06:09,002 --> 01:06:10,902
WAGNER: It's the trick window
1552
01:06:10,904 --> 01:06:13,105
from A Kill For All Seasons.
1553
01:06:13,107 --> 01:06:14,808
BENOIT: Trooper, here, will you?
Take this.
1554
01:06:24,985 --> 01:06:26,852
Hmm.
1555
01:06:26,854 --> 01:06:30,088
Traces of dried mud.
1556
01:06:30,090 --> 01:06:33,060
I suspect they go
the length of the hallway.
1557
01:06:34,094 --> 01:06:35,194
Footprints?
1558
01:06:35,196 --> 01:06:37,095
BENOIT: No, just traces.
1559
01:06:37,097 --> 01:06:39,965
Yeah, depending on when
this thing was last cleaned,
1560
01:06:39,967 --> 01:06:43,202
this could have happened
at any time, right?
1561
01:06:43,204 --> 01:06:45,240
No, that would
not explain this.
1562
01:06:46,940 --> 01:06:48,241
Analyze that mud.
1563
01:06:48,243 --> 01:06:49,941
It will match
these traces.
1564
01:06:49,943 --> 01:06:50,909
Take this to Jamie.
1565
01:06:50,911 --> 01:06:52,010
BENOIT: And you will find
similar samples
1566
01:06:52,012 --> 01:06:54,882
leading up the trellis
on the outside of the house.
1567
01:06:55,749 --> 01:06:56,982
On the night of the party,
1568
01:06:56,984 --> 01:06:59,985
somebody who did not want to
be heard climbing those steps,
1569
01:06:59,987 --> 01:07:01,720
went to a great deal of trouble
1570
01:07:01,722 --> 01:07:03,424
to break into
Harlan Thrombey's rooms.
1571
01:07:04,791 --> 01:07:07,262
The game is afoot,
eh, Watson?
1572
01:07:18,105 --> 01:07:21,240
ALAN: Well, thank you all for
getting together like this.
1573
01:07:21,242 --> 01:07:23,476
It isn't legally necessary,
1574
01:07:23,478 --> 01:07:24,976
but I thought because
you're all in town,
1575
01:07:24,978 --> 01:07:26,778
and some of you
are leaving soon...
1576
01:07:26,780 --> 01:07:27,846
Excuse me.
1577
01:07:27,848 --> 01:07:30,149
Uh, I'm sorry.
1578
01:07:30,151 --> 01:07:33,219
Ladies and gentlemen,
I would like to gently request
1579
01:07:33,221 --> 01:07:34,753
that you all stay in town
1580
01:07:34,755 --> 01:07:37,190
until the investigation
is completed.
1581
01:07:37,192 --> 01:07:39,090
ELLIOTT: Yeah, well,
he's gently requesting,
1582
01:07:39,092 --> 01:07:40,825
but I'm gonna have
to make that an order.
1583
01:07:40,827 --> 01:07:42,528
No one move until we
figure this all out.
1584
01:07:42,530 --> 01:07:43,795
What?
1585
01:07:43,797 --> 01:07:44,996
Can we ask why?
1586
01:07:44,998 --> 01:07:46,465
- Has something changed?
- No.
1587
01:07:46,467 --> 01:07:48,534
No, it hasn't changed?
Or no, we can't ask?
1588
01:07:48,536 --> 01:07:50,269
BENOIT: Mr. Stevens...
1589
01:07:50,271 --> 01:07:52,003
You may continue.
1590
01:07:52,005 --> 01:07:53,274
ALAN: Right. Well...
1591
01:07:54,074 --> 01:07:55,341
The other reason I thought
1592
01:07:55,343 --> 01:07:57,776
this gathering
would be, uh, beneficial
1593
01:07:57,778 --> 01:08:01,314
is because
Harlan altered his will
1594
01:08:01,316 --> 01:08:02,948
a week before he died.
1595
01:08:02,950 --> 01:08:04,317
He sealed it.
1596
01:08:04,319 --> 01:08:06,918
He asked me not to
submit it to the courts
1597
01:08:06,920 --> 01:08:08,354
for probate
until after his death.
1598
01:08:08,356 --> 01:08:11,290
So, if anyone is confused
about anything,
1599
01:08:11,292 --> 01:08:13,858
we're all together,
we can talk.
1600
01:08:13,860 --> 01:08:16,027
Although I don't imagine
any of it
1601
01:08:16,029 --> 01:08:17,929
is going to be
that complicated.
1602
01:08:17,931 --> 01:08:19,998
Uh, Harlan's
assets included...
1603
01:08:20,000 --> 01:08:21,066
Um...
1604
01:08:21,068 --> 01:08:22,435
- The house.
- The house,
1605
01:08:22,437 --> 01:08:24,102
which he owned outright.
1606
01:08:24,104 --> 01:08:25,171
Um...
1607
01:08:25,173 --> 01:08:26,372
$60 million.
1608
01:08:26,374 --> 01:08:29,175
Yes. $60 million
in various cash accounts
1609
01:08:29,177 --> 01:08:30,543
and investments.
1610
01:08:30,545 --> 01:08:32,146
And of course,
1611
01:08:32,913 --> 01:08:34,180
the real asset,
1612
01:08:34,182 --> 01:08:36,848
sole ownership
of Blood Like Wine,
1613
01:08:36,850 --> 01:08:38,016
his publishing company.
1614
01:08:38,018 --> 01:08:41,587
He also wrote up a statement
when he was making the changes
1615
01:08:41,589 --> 01:08:43,291
and he wanted
that read first.
1616
01:08:46,227 --> 01:08:49,127
"Dearest Linda,
Walter, and Joni...
1617
01:08:49,129 --> 01:08:52,030
"Some of you may be surprised
by the choice I've made here.
1618
01:08:52,032 --> 01:08:54,333
"No pleasure was taken
in the exclusion.
1619
01:08:54,335 --> 01:08:56,135
"And its purpose
was not to sow
1620
01:08:56,137 --> 01:08:57,836
"greater discord in the family,
1621
01:08:57,838 --> 01:08:59,505
"quite the opposite.
1622
01:08:59,507 --> 01:09:02,141
"Please accept it with grace
and without bitterness,
1623
01:09:02,143 --> 01:09:03,542
"but do accept it,
1624
01:09:03,544 --> 01:09:05,480
"it's for the best. Dad."
1625
01:09:18,226 --> 01:09:19,158
Um...
1626
01:09:19,160 --> 01:09:22,894
Wow. Well, yeah,
not too complex at all.
1627
01:09:22,896 --> 01:09:23,962
This will be quick.
1628
01:09:23,964 --> 01:09:25,331
(CHUCKLES)
1629
01:09:25,333 --> 01:09:28,534
"I, Harlan Thrombey,
being of sound mind and body"
1630
01:09:28,536 --> 01:09:31,570
and yada-yada-yada...
1631
01:09:31,572 --> 01:09:34,240
"I hereby direct
that all my assets,
1632
01:09:34,242 --> 01:09:35,974
"both liquid and otherwise...
1633
01:09:35,976 --> 01:09:39,447
"I leave in their entirety
to Marta Cabrera.
1634
01:09:41,215 --> 01:09:44,183
"My entire ownership
of Blood Like Wine publishing,
1635
01:09:44,185 --> 01:09:47,052
"I leave in its entirety
to Marta Cabrera,
1636
01:09:47,054 --> 01:09:49,120
"the copyright
of its catalogue likewise
1637
01:09:49,122 --> 01:09:51,958
"I leave in its entirety
to Marta Cabrera."
1638
01:09:56,197 --> 01:09:57,198
LINDA: What?
1639
01:10:00,234 --> 01:10:01,467
WALT: Uh...
1640
01:10:01,469 --> 01:10:03,036
- JONI: What?
- No.
1641
01:10:04,071 --> 01:10:06,272
- That's not... That's... No.
- LINDA: No.
1642
01:10:06,274 --> 01:10:07,340
- That can't be.
- LINDA: No.
1643
01:10:07,342 --> 01:10:08,441
WALT: Can I see that
please, Alan?
1644
01:10:08,443 --> 01:10:09,908
- Yeah. It's right.
- Please.
1645
01:10:09,910 --> 01:10:11,210
LINDA: This can't be legal.
1646
01:10:11,212 --> 01:10:12,645
It's right.
1647
01:10:12,647 --> 01:10:14,347
- You know, he was...
- DONNA: Oh, my God.
1648
01:10:14,349 --> 01:10:15,514
RICHARD:
Aren't there safeguards...
1649
01:10:15,516 --> 01:10:16,915
JONI: Alan, there's a mistake.
1650
01:10:16,917 --> 01:10:18,284
WALT: I don't know what to say.
1651
01:10:18,286 --> 01:10:19,585
- We're his family, so...
- (LAUGHING)
1652
01:10:19,587 --> 01:10:21,052
LINDA: It's not possible.
1653
01:10:21,054 --> 01:10:23,121
RICHARD: Are there safeguards
against this?
1654
01:10:23,123 --> 01:10:25,924
WALT: Right mind.
Something...
1655
01:10:25,926 --> 01:10:27,226
- RICHARD: You know...
- Alan, listen...
1656
01:10:27,228 --> 01:10:28,427
- He was on medication.
- In his final days,
1657
01:10:28,429 --> 01:10:30,061
he was on a great deal
of medication.
1658
01:10:30,063 --> 01:10:31,364
RICHARD: Morphine?
All right, morphine.
1659
01:10:31,366 --> 01:10:32,665
- I mean, I don't know.
- JONI: This is confusing.
1660
01:10:32,667 --> 01:10:34,500
- She seems like family...
- Alan, you can take...
1661
01:10:34,502 --> 01:10:36,168
- ...but she's not our family.
- ...this piece of paper
1662
01:10:36,170 --> 01:10:39,238
and shove it right up your
ass, and get out!
1663
01:10:39,240 --> 01:10:40,706
And, you cops, too, out.
1664
01:10:40,708 --> 01:10:42,241
- RICHARD: Linda?
- LINDA: Out! Right now.
1665
01:10:42,243 --> 01:10:44,610
- Hey, Linda?
- No, Richard, we need to talk.
1666
01:10:44,612 --> 01:10:47,346
We need to fight this thing.
We're not going anywhere.
1667
01:10:47,348 --> 01:10:49,482
I said get out!
1668
01:10:49,484 --> 01:10:52,083
We are the Thrombeys,
God damn it!
1669
01:10:52,085 --> 01:10:54,054
This is still our house!
1670
01:10:59,960 --> 01:11:01,293
Hmm?
1671
01:11:01,295 --> 01:11:03,162
Oh, sorry.
1672
01:11:03,164 --> 01:11:05,498
"Likewise the house
at 2 Deerborn Drive
1673
01:11:05,500 --> 01:11:07,133
"and all
belongings therein,
1674
01:11:07,135 --> 01:11:09,602
"I leave to Marta Cabrera."
1675
01:11:09,604 --> 01:11:10,703
- (ALL GROAN)
- (GASPS)
1676
01:11:10,705 --> 01:11:13,572
Oh, you little bitch!
1677
01:11:13,574 --> 01:11:16,308
- You little bitch!
- RICHARD: Linda?
1678
01:11:16,310 --> 01:11:17,443
LINDA: Did you know about this?
1679
01:11:17,445 --> 01:11:18,611
Were you in on this
from the beginning?
1680
01:11:18,613 --> 01:11:19,612
- DONNA: This is unbelievable!
- RICHARD: Easy.
1681
01:11:19,614 --> 01:11:20,679
No, no, no! I just wanna know.
What were you...
1682
01:11:20,681 --> 01:11:24,015
What were you doing?
Were you boinking my father?
1683
01:11:24,017 --> 01:11:25,584
- MEG: "Boinking"?
- WALT: No, no, no.
1684
01:11:25,586 --> 01:11:27,653
I think everybody just needs
to cool their jets.
1685
01:11:27,655 --> 01:11:30,256
You had sex with my grandpa,
you dirty anchor baby!
1686
01:11:30,258 --> 01:11:31,424
Now hold your horses.
1687
01:11:31,426 --> 01:11:33,192
And in the meantime,
I'd maybe run.
1688
01:11:33,194 --> 01:11:34,627
WALT: Wait, wait, wait, Marta?
1689
01:11:34,629 --> 01:11:36,162
BENOIT: Now,
would you please...
1690
01:11:36,164 --> 01:11:37,496
- Ladies and gentlemen, please.
- Marta, talk to us.
1691
01:11:37,498 --> 01:11:39,331
- (DOOR OPENS)
- JONI: Marta?
1692
01:11:39,333 --> 01:11:40,433
Wait a minute.
1693
01:11:40,435 --> 01:11:42,201
I totally understand how
you must be feeling right now.
1694
01:11:42,203 --> 01:11:43,569
- LINDA: You cannot leave!
- You can talk to me.
1695
01:11:43,571 --> 01:11:46,205
I don't know what to say.
I don't know.
1696
01:11:46,207 --> 01:11:48,140
- Calm down. Calm down.
- LINDA: Marta, please...
1697
01:11:48,142 --> 01:11:49,775
Marta, listen, darling...
1698
01:11:49,777 --> 01:11:53,312
I don't know what's happening.
I don't know why he...
1699
01:11:53,314 --> 01:11:56,415
Guys, I'm also confused.
I need to think!
1700
01:11:56,417 --> 01:11:57,718
Marta! Are you listening?
1701
01:11:58,486 --> 01:12:00,051
WALT: I can't catch up!
1702
01:12:00,053 --> 01:12:01,387
(CLAMORING)
1703
01:12:01,389 --> 01:12:02,721
- I understand. I understand.
- Richard! Open the door!
1704
01:12:02,723 --> 01:12:04,657
- (ENGINE STALLING)
- Open up that door!
1705
01:12:04,659 --> 01:12:06,292
- You are scaring her!
- I can't open the damn door!
1706
01:12:06,294 --> 01:12:08,227
- MEG: Marta, go. Marta, go.
- (ENGINE STALLING)
1707
01:12:08,229 --> 01:12:10,229
WALT: Marta,
you have to understand.
1708
01:12:10,231 --> 01:12:12,030
He is our father!
1709
01:12:12,032 --> 01:12:13,432
RICHARD: Marta, listen to me.
1710
01:12:13,434 --> 01:12:15,334
JONI: Marta, don't listen
to them. I'm here.
1711
01:12:15,336 --> 01:12:17,136
I'm not on Twitter anymore.
1712
01:12:17,138 --> 01:12:18,337
(HORN HONKS)
1713
01:12:18,339 --> 01:12:20,272
JONI: So DM me
on Instagram, okay?
1714
01:12:20,274 --> 01:12:21,542
I wanna talk to you.
1715
01:12:23,177 --> 01:12:25,045
(CLAMORING)
1716
01:12:26,614 --> 01:12:28,112
Ransom!
1717
01:12:28,114 --> 01:12:29,548
What the hell's going on?
1718
01:12:29,550 --> 01:12:30,783
I think this could be
the best thing
1719
01:12:30,785 --> 01:12:32,320
to happen to all of you!
1720
01:12:34,422 --> 01:12:36,022
What does he
mean by that?
1721
01:12:37,525 --> 01:12:39,258
Richard, why didn't
you stop her?
1722
01:12:39,260 --> 01:12:40,493
RICHARD:
What am I supposed to do?
1723
01:12:40,495 --> 01:12:42,128
Grab the bumper with my teeth?
1724
01:12:47,368 --> 01:12:48,769
(LAUGHS)
1725
01:12:52,640 --> 01:12:54,709
Okay, seriously, though,
what the hell?
1726
01:12:59,714 --> 01:13:01,580
RANSOM: Hey.
I'll take an extra bowl.
1727
01:13:01,582 --> 01:13:02,848
WAITRESS: Sure.
1728
01:13:02,850 --> 01:13:05,051
(SOFT MUSIC PLAYING)
1729
01:13:09,290 --> 01:13:11,122
You look like
you're gonna pass out.
1730
01:13:11,124 --> 01:13:12,291
Have you eaten
anything today?
1731
01:13:12,293 --> 01:13:13,294
Eat.
1732
01:13:17,498 --> 01:13:18,797
MARTA: This is a nightmare.
1733
01:13:18,799 --> 01:13:20,434
Mmm-hmm.
1734
01:13:21,502 --> 01:13:22,570
So why?
1735
01:13:24,272 --> 01:13:26,307
- Why?
- Why?
1736
01:13:27,441 --> 01:13:31,544
Hey. This is everything.
1737
01:13:31,546 --> 01:13:33,579
There's gotta be a bigger reason
why, and you know it.
1738
01:13:33,581 --> 01:13:34,647
Well, how about
it had to do more
1739
01:13:34,649 --> 01:13:36,150
with you guys
than with me?
1740
01:13:38,252 --> 01:13:40,286
Yeah.
1741
01:13:40,288 --> 01:13:42,290
Yeah, it's the only thing
that makes sense.
1742
01:13:47,528 --> 01:13:49,161
Did he tell you anything?
1743
01:13:49,163 --> 01:13:50,763
Only that I wasn't
getting a cent.
1744
01:13:50,765 --> 01:13:51,830
That's because
he wanted you
1745
01:13:51,832 --> 01:13:53,566
to build something from
the ground up like your mom.
1746
01:13:53,568 --> 01:13:54,667
"To build something
from the ground up."
1747
01:13:54,669 --> 01:13:56,569
Yeah, my mother built her
business from the ground up
1748
01:13:56,571 --> 01:13:59,238
with a million-dollar loan
from my grandfather.
1749
01:13:59,240 --> 01:14:02,174
My father owns none of it.
She made him sign a prenup.
1750
01:14:02,176 --> 01:14:03,509
He lives in fear.
1751
01:14:03,511 --> 01:14:05,644
And I know that's what
my grandfather was trying
1752
01:14:05,646 --> 01:14:07,179
to protect me from
by doing this
1753
01:14:07,181 --> 01:14:08,714
and I know I shouldn't say
this out loud,
1754
01:14:08,716 --> 01:14:10,217
but when he told me, I...
1755
01:14:12,286 --> 01:14:13,354
Jesus.
1756
01:14:13,821 --> 01:14:15,189
I coulda killed him.
1757
01:14:17,525 --> 01:14:20,659
After I left the party though,
I was driving.
1758
01:14:20,661 --> 01:14:23,531
Nowhere, just in the night,
and I had this, um...
1759
01:14:25,900 --> 01:14:27,201
Clarity.
1760
01:14:28,169 --> 01:14:29,335
Like, from here on out,
1761
01:14:29,337 --> 01:14:31,138
I was gonna have to
fend for myself.
1762
01:14:31,672 --> 01:14:32,673
And that felt...
1763
01:14:34,675 --> 01:14:35,676
Good.
1764
01:14:37,345 --> 01:14:38,546
The old bastard.
1765
01:14:40,815 --> 01:14:41,880
(SIGHS)
1766
01:14:41,882 --> 01:14:44,717
Marta, I know
three things.
1767
01:14:44,719 --> 01:14:45,784
One...
1768
01:14:45,786 --> 01:14:47,488
I know he didn't
commit suicide.
1769
01:14:49,857 --> 01:14:52,193
- What makes you think that?
- I don't think it.
1770
01:14:52,493 --> 01:14:53,926
I know it.
1771
01:14:53,928 --> 01:14:55,461
Because I knew my granddad.
1772
01:14:55,463 --> 01:14:57,696
Maybe you and I were
the only two who knew him,
1773
01:14:57,698 --> 01:15:00,167
so you're not gonna bullshit me
on this because, two...
1774
01:15:01,202 --> 01:15:03,502
I know lying makes you puke.
1775
01:15:03,504 --> 01:15:06,772
'Cause of that mafia game
last Fourth of July.
1776
01:15:06,774 --> 01:15:08,643
(CLICKS TONGUE) And three...
1777
01:15:10,277 --> 01:15:11,143
I know you just ate
1778
01:15:11,145 --> 01:15:13,381
a full plate of baked beans
and sausage.
1779
01:15:16,417 --> 01:15:17,418
So...
1780
01:15:19,520 --> 01:15:20,855
Look me in the eye
1781
01:15:22,289 --> 01:15:24,392
and tell me what happened
to my grandfather.
1782
01:15:27,762 --> 01:15:29,530
- You asshole.
- Marta,
1783
01:15:30,564 --> 01:15:32,466
tell me everything.
1784
01:15:33,768 --> 01:15:36,235
(SIGHS)
1785
01:15:36,237 --> 01:15:38,003
WALT: Alan, there have got
to be options here.
1786
01:15:38,005 --> 01:15:39,304
ALAN: No.
1787
01:15:39,306 --> 01:15:40,806
I don't know
how many times
1788
01:15:40,808 --> 01:15:43,876
I can repeat the same
two pieces of information.
1789
01:15:43,878 --> 01:15:47,246
If Harlan was of sound mind
when he made the changes,
1790
01:15:47,248 --> 01:15:48,847
and we all
confirmed that he was...
1791
01:15:48,849 --> 01:15:50,449
Would a sound mind do this?
1792
01:15:50,451 --> 01:15:51,684
How... Sound, how?
1793
01:15:51,686 --> 01:15:53,986
The very action
speaks to unsoundness.
1794
01:15:53,988 --> 01:15:55,456
Not legally. No.
1795
01:15:56,290 --> 01:15:57,756
You not liking what he did
1796
01:15:57,758 --> 01:16:00,292
does not speak
to testamentary capacity.
1797
01:16:00,294 --> 01:16:02,695
What about
undue influence?
1798
01:16:02,697 --> 01:16:05,431
Yeah! Undue influence,
how about that? Huh?
1799
01:16:05,433 --> 01:16:06,665
Did you just google that?
1800
01:16:06,667 --> 01:16:08,967
Look, if Marta was
manipulating Dad somehow
1801
01:16:08,969 --> 01:16:10,703
- and if we found out...
- If somehow, she had gotten...
1802
01:16:10,705 --> 01:16:11,904
- ...that somehow she was...
- ...her hooks into him...
1803
01:16:11,906 --> 01:16:14,773
You need a strong
case for that.
1804
01:16:14,775 --> 01:16:17,576
"Your Honor,
she endeared herself to him
1805
01:16:17,578 --> 01:16:19,812
"through hard work
and good humor."
1806
01:16:19,814 --> 01:16:21,680
That won't cut the salami.
1807
01:16:21,682 --> 01:16:23,384
JONI: What about
the slayer rule?
1808
01:16:24,018 --> 01:16:26,285
I did just google that.
1809
01:16:26,287 --> 01:16:28,654
The slayer rule obviously
doesn't apply here.
1810
01:16:28,656 --> 01:16:30,589
Well, what the hell
is the slayer rule?
1811
01:16:30,591 --> 01:16:31,924
Well, it's if
someone is convicted
1812
01:16:31,926 --> 01:16:33,325
of killing the person,
1813
01:16:33,327 --> 01:16:34,727
they don't get
their inheritance.
1814
01:16:34,729 --> 01:16:35,794
Not even convicted.
1815
01:16:35,796 --> 01:16:36,962
Even if they're
held responsible
1816
01:16:36,964 --> 01:16:38,365
for their death
in civil court.
1817
01:16:38,933 --> 01:16:39,934
Like O.J.?
1818
01:16:40,835 --> 01:16:43,068
Yes, like O.J.
1819
01:16:43,070 --> 01:16:46,273
But Harlan committed suicide.
1820
01:16:55,015 --> 01:16:56,849
JONI: Detective Blanc?
1821
01:16:56,851 --> 01:16:58,851
You said
the investigation is ongoing.
1822
01:16:58,853 --> 01:17:00,385
You made a point of that.
1823
01:17:00,387 --> 01:17:01,687
Do you suspect foul play?
1824
01:17:01,689 --> 01:17:04,692
Mr. Blanc,
if you please...
1825
01:17:06,360 --> 01:17:08,694
There is much
that remains unclear,
1826
01:17:08,696 --> 01:17:10,462
but yes,
1827
01:17:10,464 --> 01:17:13,565
I suspect foul play.
1828
01:17:13,567 --> 01:17:15,868
- (BREATHES DEEPLY)
- Marta?
1829
01:17:15,870 --> 01:17:18,773
I have eliminated
no suspects.
1830
01:17:20,508 --> 01:17:21,907
You're full of shit.
1831
01:17:21,909 --> 01:17:23,976
I don't trust this guy
in the tweed suit.
1832
01:17:23,978 --> 01:17:26,313
And, Alan, God bless you,
you're useless.
1833
01:17:26,914 --> 01:17:27,980
Thank you.
1834
01:17:27,982 --> 01:17:29,681
There's only one
answer to this.
1835
01:17:29,683 --> 01:17:31,116
She has to renounce
the inheritance.
1836
01:17:31,118 --> 01:17:32,751
She knows it's
what she should do.
1837
01:17:32,753 --> 01:17:33,819
- That's exactly what she...
- It's the right thing to do.
1838
01:17:33,821 --> 01:17:35,053
- Right?
- No way...
1839
01:17:35,055 --> 01:17:36,688
RICHARD: It's the moral thing.
1840
01:17:36,690 --> 01:17:38,390
- MEG: Mom.
- RICHARD: She'll do it.
1841
01:17:38,392 --> 01:17:39,958
If Granddad wanted to give
Marta everything,
1842
01:17:39,960 --> 01:17:41,093
then that's what he wanted.
1843
01:17:41,095 --> 01:17:42,494
No.
1844
01:17:42,496 --> 01:17:44,730
This wasn't him. He loved us.
1845
01:17:44,732 --> 01:17:46,098
He wanted us taken care of.
1846
01:17:46,100 --> 01:17:48,335
He wanted you
to have an education.
1847
01:17:48,702 --> 01:17:50,136
Meg,
1848
01:17:50,138 --> 01:17:52,638
you think I can pay
for your school?
1849
01:17:52,640 --> 01:17:53,641
(SCOFFS)
1850
01:18:01,615 --> 01:18:03,048
(CHUCKLES SOFTLY)
1851
01:18:03,050 --> 01:18:04,150
I know.
1852
01:18:04,152 --> 01:18:05,584
Just saying it,
it sounds insane,
1853
01:18:05,586 --> 01:18:06,819
but it's all true.
1854
01:18:06,821 --> 01:18:09,621
And I think Blanc's been
on to me from the start.
1855
01:18:09,623 --> 01:18:11,826
I don't care if I go to
jail, but my mom,
1856
01:18:12,560 --> 01:18:13,694
my sister?
1857
01:18:14,028 --> 01:18:15,029
We...
1858
01:18:17,598 --> 01:18:18,866
You gonna say something?
1859
01:18:20,501 --> 01:18:22,135
I always thought
I was the only one
1860
01:18:22,137 --> 01:18:23,537
that could beat him at Go.
1861
01:18:24,672 --> 01:18:27,005
Always thought
that meant something.
1862
01:18:27,007 --> 01:18:29,007
Um, yeah, I know you did.
1863
01:18:29,009 --> 01:18:30,709
That night at the party,
1864
01:18:30,711 --> 01:18:32,744
my last
conversation with him...
1865
01:18:32,746 --> 01:18:33,812
My last argument,
1866
01:18:33,814 --> 01:18:36,582
that's what he
told me about you.
1867
01:18:36,584 --> 01:18:39,553
That you beat him at Go more
than I do, and I thought...
1868
01:18:41,522 --> 01:18:43,557
What a strange
thing to tell me.
1869
01:18:45,759 --> 01:18:46,994
Think I get it now.
1870
01:18:49,597 --> 01:18:51,365
Maybe it did mean something.
1871
01:18:53,033 --> 01:18:54,635
(CLEARS THROAT)
1872
01:18:56,904 --> 01:18:58,871
I'm not gonna tell
my family shit.
1873
01:18:58,873 --> 01:19:00,206
You're not gonna go to jail.
1874
01:19:00,208 --> 01:19:03,041
That detective is not
gonna catch you.
1875
01:19:03,043 --> 01:19:04,545
And you're not gonna
give up the money.
1876
01:19:05,613 --> 01:19:07,012
This is what Granddad
wanted for you.
1877
01:19:07,014 --> 01:19:08,847
I mean, think about what he
did to go through with this.
1878
01:19:08,849 --> 01:19:12,185
He wanted this for himself,
he wanted this for the family.
1879
01:19:12,187 --> 01:19:13,986
And he wanted it for you.
1880
01:19:13,988 --> 01:19:15,456
You've come this far.
1881
01:19:16,224 --> 01:19:18,523
Let me help you
go all the way.
1882
01:19:18,525 --> 01:19:20,125
What's going on?
This isn't you.
1883
01:19:20,127 --> 01:19:21,994
You could just
turn me in right now
1884
01:19:21,996 --> 01:19:23,929
and still get your cut
of the inheritance.
1885
01:19:23,931 --> 01:19:25,631
Why?
1886
01:19:25,633 --> 01:19:27,101
Because fuck my family.
1887
01:19:28,869 --> 01:19:30,802
I can help you
get away with this.
1888
01:19:30,804 --> 01:19:32,771
And then,
1889
01:19:32,773 --> 01:19:34,842
you're gonna give me
my cut of the inheritance.
1890
01:19:35,776 --> 01:19:36,708
(CHUCKLES SOFTLY)
1891
01:19:36,710 --> 01:19:39,711
Happy ending. Everybody wins.
You, me...
1892
01:19:39,713 --> 01:19:40,812
Harlan.
1893
01:19:40,814 --> 01:19:41,815
Yeah.
1894
01:19:43,151 --> 01:19:44,451
Deal?
1895
01:19:45,853 --> 01:19:47,521
(CELL PHONE BUZZING)
1896
01:19:56,597 --> 01:19:57,696
Meg.
1897
01:19:57,698 --> 01:19:58,699
MEG: Marta...
1898
01:19:59,533 --> 01:20:01,066
That was nuts.
1899
01:20:01,068 --> 01:20:02,201
I know.
1900
01:20:02,203 --> 01:20:03,570
Are you okay?
1901
01:20:05,005 --> 01:20:07,140
Yeah. Are you?
1902
01:20:07,142 --> 01:20:08,709
Yeah. Yeah, I'm fine, I...
1903
01:20:10,145 --> 01:20:12,577
Look, no one knows
I'm calling you, I just...
1904
01:20:12,579 --> 01:20:13,681
I wanted to...
1905
01:20:16,251 --> 01:20:19,154
I wanted to say sorry
for how everyone was.
1906
01:20:20,288 --> 01:20:22,587
And, uh...
1907
01:20:22,589 --> 01:20:25,826
I guess, I wanted to ask,
what are you gonna do?
1908
01:20:28,862 --> 01:20:30,196
What do you mean?
1909
01:20:30,198 --> 01:20:31,164
Well, the...
1910
01:20:31,166 --> 01:20:33,701
You know, with the will,
what are you gonna do?
1911
01:20:36,670 --> 01:20:39,172
What do you
think I should do?
1912
01:20:39,174 --> 01:20:43,744
You should do
whatever you think is right.
1913
01:20:44,078 --> 01:20:45,246
Mmm-hmm.
1914
01:20:46,680 --> 01:20:47,681
Look, I...
1915
01:20:49,817 --> 01:20:51,652
I think you should
give it back to us.
1916
01:20:52,653 --> 01:20:53,919
(SCOFFS)
1917
01:20:53,921 --> 01:20:56,121
Granddad always
took care of us.
1918
01:20:56,123 --> 01:20:57,856
You know, we're his family.
1919
01:20:57,858 --> 01:20:59,725
And I know
he was like family to you,
1920
01:20:59,727 --> 01:21:01,262
but we're his actual family.
1921
01:21:01,695 --> 01:21:02,794
Yeah.
1922
01:21:02,796 --> 01:21:04,696
And... Look, Marta,
1923
01:21:04,698 --> 01:21:07,200
you know this isn't fair.
1924
01:21:07,202 --> 01:21:08,800
We've always been good to you
1925
01:21:08,802 --> 01:21:11,870
and you're like family,
and we'll take care of you,
1926
01:21:11,872 --> 01:21:13,841
but you have
to make things right.
1927
01:21:14,641 --> 01:21:15,709
You know what's right.
1928
01:21:16,877 --> 01:21:17,878
Marta...
1929
01:21:20,781 --> 01:21:22,315
Mom's broke.
1930
01:21:22,317 --> 01:21:24,883
And she says I'm gonna
have to drop out of school.
1931
01:21:24,885 --> 01:21:26,553
No. No, no, Meg.
1932
01:21:27,955 --> 01:21:29,955
Listen, I won't
let that happen.
1933
01:21:29,957 --> 01:21:32,291
Whatever money you need,
I'll give it to you.
1934
01:21:32,293 --> 01:21:33,525
I'm here for you.
1935
01:21:33,527 --> 01:21:35,294
And I want you to know
I'm gonna take care of you,
1936
01:21:35,296 --> 01:21:36,297
I promise that.
1937
01:21:36,797 --> 01:21:37,863
Okay?
1938
01:21:37,865 --> 01:21:39,298
Thanks.
1939
01:21:39,300 --> 01:21:41,136
- And once I...
- (CELL PHONE BEEPS)
1940
01:21:59,987 --> 01:22:02,054
Okay then.
1941
01:22:02,056 --> 01:22:04,892
Did Blanc find anything
suspicious at the house?
1942
01:22:05,260 --> 01:22:06,992
(SIGHS)
1943
01:22:06,994 --> 01:22:09,362
Yes, he found mud upstairs.
1944
01:22:09,364 --> 01:22:11,230
Where I broke in
through the window.
1945
01:22:11,232 --> 01:22:12,298
(SOFTLY) Shit.
1946
01:22:12,300 --> 01:22:13,567
Identifiable prints?
1947
01:22:14,068 --> 01:22:15,134
No.
1948
01:22:15,136 --> 01:22:16,637
Good. Okay.
1949
01:22:17,372 --> 01:22:19,205
Good. Hey...
1950
01:22:19,207 --> 01:22:20,839
You lay low
for a couple days,
1951
01:22:20,841 --> 01:22:22,375
wait for this investigation
to blow over,
1952
01:22:22,377 --> 01:22:23,476
and it will.
1953
01:22:23,478 --> 01:22:25,844
'Cause no matter how good
this Blanc guy thinks he is,
1954
01:22:25,846 --> 01:22:27,014
he's got nothin'.
1955
01:22:27,681 --> 01:22:30,316
Hey, relax.
1956
01:22:30,318 --> 01:22:31,950
- (LOUD KNOCK ON DOOR)
- (GASPS)
1957
01:22:31,952 --> 01:22:33,118
Marta, get your ass up!
1958
01:22:33,120 --> 01:22:34,019
What the hell
is happening?
1959
01:22:34,021 --> 01:22:35,754
There's a guy here,
and a bunch of stuff.
1960
01:22:35,756 --> 01:22:37,258
Everything's going crazy.
Are we rich?
1961
01:22:39,126 --> 01:22:40,992
Maybe, Alice.
I don't know.
1962
01:22:40,994 --> 01:22:42,094
ALICE: I don't even know
what that means,
1963
01:22:42,096 --> 01:22:43,162
but you better get
your ass up, okay?
1964
01:22:43,164 --> 01:22:45,063
(SPEAKS SPANISH)
1965
01:22:45,065 --> 01:22:46,998
We don't know much
about Marta Cabrera,
1966
01:22:47,000 --> 01:22:48,767
- or her exact relationship...
- Oh, my God...
1967
01:22:48,769 --> 01:22:50,203
- ...with Harlan Thrombey...
- Marta, what is all this?
1968
01:22:50,205 --> 01:22:52,737
- ...beyond being his home nurse.
- What did you do?
1969
01:22:52,739 --> 01:22:53,839
Is that here?
1970
01:22:53,841 --> 01:22:55,107
Oh, yeah, it is.
1971
01:22:55,109 --> 01:22:57,809
- (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE)
- Wait, so is that true?
1972
01:22:57,811 --> 01:22:58,812
Are we rich?
1973
01:23:00,681 --> 01:23:01,780
NEWSCASTER: This is
a story so compelling...
1974
01:23:01,782 --> 01:23:02,848
Oh, my God.
1975
01:23:02,850 --> 01:23:04,818
...you would think he had
written the story himself.
1976
01:23:09,823 --> 01:23:11,825
(OPERA MUSIC PLAYING)
1977
01:23:14,728 --> 01:23:17,463
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1978
01:23:17,465 --> 01:23:19,400
BENOIT: Good morning,
Mrs. Thrombey.
1979
01:23:24,938 --> 01:23:27,708
Why is grief
the providence of youth?
1980
01:23:29,109 --> 01:23:30,311
I don't know.
1981
01:23:32,913 --> 01:23:37,152
But I'd imagine that age
deepens all feelings.
1982
01:23:38,819 --> 01:23:40,188
Including grief.
1983
01:23:43,056 --> 01:23:47,694
This was a long walk
to offering condolences
1984
01:23:48,429 --> 01:23:50,063
for the loss of your son.
1985
01:23:51,399 --> 01:23:54,032
And asking you,
if it isn't presumptuous of me,
1986
01:23:54,034 --> 01:23:58,304
not to think too harshly
of your family,
1987
01:23:58,306 --> 01:24:03,010
if I am, as I suspect,
the first to console you.
1988
01:24:04,479 --> 01:24:07,080
They're young, aren't they?
1989
01:24:12,387 --> 01:24:15,456
One thing I assume of age
1990
01:24:16,089 --> 01:24:18,257
is weariness.
1991
01:24:18,259 --> 01:24:21,527
Damned if I don't get
more tired every day.
1992
01:24:21,529 --> 01:24:23,962
Tired of what I do.
1993
01:24:23,964 --> 01:24:26,998
Following arcs
like lobbed rocks,
1994
01:24:27,000 --> 01:24:29,170
the inevitability of truth.
1995
01:24:32,207 --> 01:24:34,242
But the complexity and the gray
1996
01:24:35,376 --> 01:24:37,110
lie not in the truth
1997
01:24:38,513 --> 01:24:41,848
but what you do with the truth
once you have it.
1998
01:24:49,290 --> 01:24:52,260
I think you have something
you wanna tell me.
1999
01:24:54,061 --> 01:24:56,962
I think you're
very perceptive
2000
01:24:56,964 --> 01:25:00,199
and very capable of
telling me what you saw
2001
01:25:00,201 --> 01:25:02,237
the night
of your son's party.
2002
01:25:10,478 --> 01:25:12,280
But I'll happily wait.
2003
01:25:13,113 --> 01:25:14,449
I'm in no rush.
2004
01:25:15,949 --> 01:25:17,082
In fact,
2005
01:25:17,084 --> 01:25:19,185
I find it quiet pleasant
2006
01:25:19,187 --> 01:25:20,854
sitting here with you.
2007
01:25:23,857 --> 01:25:26,126
(OPERA MUSIC CONTINUES)
2008
01:25:29,096 --> 01:25:30,263
Lawyers were here.
2009
01:25:30,265 --> 01:25:31,863
Very big lawyers,
it looked like.
2010
01:25:31,865 --> 01:25:33,999
They left all this stuff
and business cards.
2011
01:25:34,001 --> 01:25:35,368
And there was
a pile of other stuff
2012
01:25:35,370 --> 01:25:37,270
- when I got home.
- (SPEAKING SPANISH)
2013
01:25:37,272 --> 01:25:39,070
(IN ENGLISH) I don't like
any of this, Marta.
2014
01:25:39,072 --> 01:25:39,938
(SPEAKS SPANISH)
2015
01:25:39,940 --> 01:25:41,474
(IN ENGLISH)
I don't like it either.
2016
01:25:41,476 --> 01:25:43,476
I'm slipping out the back.
2017
01:25:43,478 --> 01:25:46,046
I'll be back later.
Please don't talk to anyone.
2018
01:25:46,547 --> 01:25:48,115
(SPEAKS SPANISH)
2019
01:25:52,620 --> 01:25:53,820
Walt?
2020
01:25:54,589 --> 01:25:57,189
Yeah, I came, uh...
2021
01:25:57,191 --> 01:25:58,491
Hey, how you doin'?
2022
01:25:58,493 --> 01:25:59,560
(CHUCKLES)
2023
01:26:01,229 --> 01:26:02,428
Walt, I want you to know
2024
01:26:02,430 --> 01:26:03,995
that I didn't know
about any of this.
2025
01:26:03,997 --> 01:26:05,331
- We know you didn't.
- This is...
2026
01:26:05,333 --> 01:26:07,133
We know you didn't.
2027
01:26:07,135 --> 01:26:10,136
Yeah, we all kind of went
a little crazy yesterday.
2028
01:26:10,138 --> 01:26:11,838
- Understandable.
- Yeah.
2029
01:26:13,308 --> 01:26:15,274
I haven't even
looked at all this, yet.
2030
01:26:15,276 --> 01:26:18,043
WALT: It must just be
local lawyers and accountants
2031
01:26:18,045 --> 01:26:20,446
who saw the news
and wanna get a jump on it.
2032
01:26:20,448 --> 01:26:22,816
Yeah. I'd be careful
of all of it.
2033
01:26:24,985 --> 01:26:29,157
Marta, is it your intention
to renounce the inheritance?
2034
01:26:32,427 --> 01:26:34,861
This is what Harlan wanted.
2035
01:26:35,496 --> 01:26:36,629
(SIGHS)
2036
01:26:36,631 --> 01:26:38,531
Yeah, but...
2037
01:26:38,533 --> 01:26:41,269
Harlan put you in a very hard
position here. I mean,
2038
01:26:42,035 --> 01:26:43,171
it was unfair of him.
2039
01:26:44,205 --> 01:26:45,904
I mean, you see
2040
01:26:45,906 --> 01:26:49,040
the kind of press and scrutiny
that this kicks up
2041
01:26:49,042 --> 01:26:51,612
and we know,
with your mother...
2042
01:26:53,113 --> 01:26:54,213
My mother?
2043
01:26:54,215 --> 01:26:55,216
Yeah.
2044
01:27:00,588 --> 01:27:03,189
What did Meg tell you?
2045
01:27:03,191 --> 01:27:04,858
Oh, this isn't about...
(CHUCKLES)
2046
01:27:06,594 --> 01:27:08,026
You're missing the point.
2047
01:27:08,028 --> 01:27:10,095
We don't wanna
attack you with this,
2048
01:27:10,097 --> 01:27:11,430
but, Marta, if your mother
2049
01:27:11,432 --> 01:27:14,065
came into the
country illegally,
2050
01:27:14,067 --> 01:27:15,267
criminally.
2051
01:27:15,269 --> 01:27:17,203
And you've come
into this inheritance,
2052
01:27:17,205 --> 01:27:19,037
with all the scrutiny
that entails,
2053
01:27:19,039 --> 01:27:21,440
I'd be afraid
that could come to light.
2054
01:27:21,442 --> 01:27:23,509
And that's what
we wanna avoid here.
2055
01:27:23,511 --> 01:27:24,612
We can protect you
2056
01:27:25,546 --> 01:27:26,945
from that happening,
2057
01:27:26,947 --> 01:27:28,947
or if it happens.
2058
01:27:28,949 --> 01:27:33,386
So you're saying that
even if it came to light,
2059
01:27:33,388 --> 01:27:36,155
with your family's resources,
you could help me fix it?
2060
01:27:36,157 --> 01:27:37,456
Yeah.
2061
01:27:37,458 --> 01:27:39,592
Yeah, with the right
lawyers, you know?
2062
01:27:39,594 --> 01:27:41,059
Not these local guys,
2063
01:27:41,061 --> 01:27:43,629
but New York lawyers,
DC lawyers,
2064
01:27:43,631 --> 01:27:46,097
with enough resources
put toward it, yes.
2065
01:27:46,099 --> 01:27:49,102
Not that that ever even
needs to come up,
2066
01:27:50,003 --> 01:27:51,004
but, yes.
2067
01:27:52,440 --> 01:27:53,641
Okay, good.
2068
01:27:55,543 --> 01:27:56,544
Okay?
2069
01:27:57,512 --> 01:28:01,580
Because Harlan gave me
all your resources.
2070
01:28:01,582 --> 01:28:03,249
So that means
with my resources,
2071
01:28:03,251 --> 01:28:04,983
I'll be able to fix it.
2072
01:28:04,985 --> 01:28:07,051
So I guess
I will find the right lawyers.
2073
01:28:07,053 --> 01:28:08,289
Uh, Marta, that's...
2074
01:28:10,758 --> 01:28:12,560
You better be sure that's
2075
01:28:13,994 --> 01:28:15,196
what you want.
2076
01:28:34,682 --> 01:28:36,717
(CELL PHONE BUZZING)
2077
01:28:49,797 --> 01:28:51,632
(BIRDS CHIRPING)
2078
01:28:53,301 --> 01:28:55,167
RANSOM: I don't know...
What's this?
2079
01:28:55,169 --> 01:28:56,669
MARTA: It's my
medical bag tag.
2080
01:28:56,671 --> 01:28:59,438
They have my medical bag
for some reason.
2081
01:28:59,440 --> 01:29:01,707
Okay, but this is a photocopy
of just the header
2082
01:29:01,709 --> 01:29:04,643
of a blood toxicology report
on Harlan.
2083
01:29:04,645 --> 01:29:07,379
Marta, this is gonna show
the morphine overdose.
2084
01:29:07,381 --> 01:29:09,383
(BREATHING HEAVILY)
2085
01:29:10,351 --> 01:29:11,352
So I'm screwed?
2086
01:29:13,454 --> 01:29:15,221
How do you know all this stuff?
2087
01:29:15,223 --> 01:29:17,391
I was Harlan's research
assistant for a summer.
2088
01:29:18,526 --> 01:29:20,559
But what kind of
blackmail scheme is this?
2089
01:29:20,561 --> 01:29:22,060
I mean, the actual evidence
2090
01:29:22,062 --> 01:29:24,128
is sitting up the street,
at the crime lab.
2091
01:29:24,130 --> 01:29:26,334
There's no demands,
there's no meeting place.
2092
01:29:28,569 --> 01:29:30,371
What's the point
in sending you this?
2093
01:29:32,340 --> 01:29:33,641
(SIREN WAILING)
2094
01:29:40,681 --> 01:29:41,814
FIRE CHIEF: It could be
a half hour.
2095
01:29:41,816 --> 01:29:43,415
It could be an hour.
It depends.
2096
01:29:43,417 --> 01:29:44,585
We wanna make sure...
2097
01:29:50,691 --> 01:29:51,824
(WHISTLES)
2098
01:29:51,826 --> 01:29:53,392
FIRE CHIEF:
So, it could take a while.
2099
01:29:53,394 --> 01:29:54,693
- BENOIT: What's the cheese?
- But I'll let you know.
2100
01:29:54,695 --> 01:29:56,262
- ELLIOTT: Oh, hey.
- FIRE CHIEF: Yeah.
2101
01:29:56,264 --> 01:29:57,696
- ELLIOTT: Thank you, Chief.
- FIRE CHIEF: No problem.
2102
01:29:57,698 --> 01:29:58,631
5:00 a.m.
2103
01:29:58,633 --> 01:30:00,866
Security systems
here are all triggered.
2104
01:30:00,868 --> 01:30:02,768
Now, this thing
went up really quick,
2105
01:30:02,770 --> 01:30:04,670
so that means
blood stores, records,
2106
01:30:04,672 --> 01:30:06,872
anything of that nature,
it's all gone.
2107
01:30:06,874 --> 01:30:08,541
There were no
employees here,
2108
01:30:08,543 --> 01:30:10,743
- so, thank God for that.
- Mmm-hmm.
2109
01:30:10,745 --> 01:30:12,613
What about security cameras?
2110
01:30:13,214 --> 01:30:14,215
Oh, yeah.
2111
01:30:16,617 --> 01:30:18,350
Speaking of security,
2112
01:30:18,352 --> 01:30:19,818
the surveillance tape
at the Thrombey estate
2113
01:30:19,820 --> 01:30:22,122
was all scrambled
for some reason.
2114
01:30:22,390 --> 01:30:24,323
Yeah.
2115
01:30:24,325 --> 01:30:27,125
What's still pending
from the autopsy?
2116
01:30:27,127 --> 01:30:28,596
Just a report
on the blood work.
2117
01:30:30,331 --> 01:30:31,432
Blood work?
2118
01:30:36,437 --> 01:30:37,805
MARTA: Holy shit.
2119
01:30:41,309 --> 01:30:42,677
This is insane.
2120
01:30:44,312 --> 01:30:46,812
I mean, who would blow up
a whole real building
2121
01:30:46,814 --> 01:30:48,213
just to blackmail me?
2122
01:30:48,215 --> 01:30:49,415
Marta, this means
the blackmailer
2123
01:30:49,417 --> 01:30:50,649
has the only paper copy
2124
01:30:50,651 --> 01:30:52,418
of the thing that
can prove your guilt.
2125
01:30:52,420 --> 01:30:53,852
You didn't get
any other instructions?
2126
01:30:53,854 --> 01:30:55,588
No phone call?
No email? Nothing?
2127
01:30:55,590 --> 01:30:57,556
No.
2128
01:30:57,558 --> 01:30:59,527
Well, I haven't
checked my email.
2129
01:31:04,765 --> 01:31:06,465
There is one.
2130
01:31:06,467 --> 01:31:09,837
RANSOM: Yeah, that's it.
"1209, Columbus Road. 10 a.m."
2131
01:31:16,243 --> 01:31:17,343
You know
what this means, right?
2132
01:31:17,345 --> 01:31:18,877
If you destroy that copy,
2133
01:31:18,879 --> 01:31:20,448
you're totally in the clear.
2134
01:31:21,215 --> 01:31:22,383
MARTA: Oh, no.
2135
01:31:23,751 --> 01:31:25,419
Marta, did you hear me?
2136
01:31:27,788 --> 01:31:28,789
MARTA: Yeah.
2137
01:31:30,958 --> 01:31:32,526
(TIRES SQUEAL)
2138
01:31:36,897 --> 01:31:38,297
Elliott!
2139
01:31:38,299 --> 01:31:39,467
We gotta go!
We gotta go!
2140
01:31:42,403 --> 01:31:44,603
- Okay, baby driver.
- Oh, God.
2141
01:31:44,605 --> 01:31:45,938
You regret helping me yet?
2142
01:31:45,940 --> 01:31:47,606
I regret not
taking the Beemer.
2143
01:31:47,608 --> 01:31:49,675
(SIRENS WAILING)
2144
01:31:49,677 --> 01:31:51,377
MARTA: Oh, shit.
2145
01:31:51,379 --> 01:31:53,147
(CELL PHONE VIBRATING)
2146
01:32:04,892 --> 01:32:05,958
Vehicles in pursuit
2147
01:32:05,960 --> 01:32:06,925
- on Washington Street.
- No force.
2148
01:32:06,927 --> 01:32:08,527
- Make sure you say "no force."
- No force.
2149
01:32:08,529 --> 01:32:09,595
We got a possible
murder suspect.
2150
01:32:09,597 --> 01:32:10,765
I said that. I said that.
2151
01:32:11,699 --> 01:32:12,765
(ENGINE RUMBLING)
2152
01:32:12,767 --> 01:32:14,800
Go. Go! Go!
Are you flooring it?
2153
01:32:14,802 --> 01:32:16,504
I am literally flooring it!
2154
01:32:20,908 --> 01:32:22,843
(CELL PHONE VIBRATING)
2155
01:32:24,245 --> 01:32:25,312
(HORN HONKING)
2156
01:32:25,780 --> 01:32:27,579
(MOUTHING)
2157
01:32:27,581 --> 01:32:29,415
- This is going well.
- I'm pulling over. I'm...
2158
01:32:29,417 --> 01:32:30,482
If you miss your chance
2159
01:32:30,484 --> 01:32:31,886
to get this tox report,
it's all over.
2160
01:32:32,586 --> 01:32:33,788
Oh, my God.
2161
01:32:35,523 --> 01:32:36,922
(BRAKES SCREECH)
2162
01:32:36,924 --> 01:32:38,657
- Whoa!
- Whoa!
2163
01:32:38,659 --> 01:32:40,025
Why... Why are we stopping?
2164
01:32:40,027 --> 01:32:42,396
Why are you stopping
in the middle of the road?
2165
01:32:50,504 --> 01:32:51,906
(SIRENS CONTINUE WAILING)
2166
01:32:55,443 --> 01:32:56,444
Hold on.
2167
01:32:57,745 --> 01:32:59,280
(HORN HONKING)
2168
01:33:20,434 --> 01:33:22,935
MARTA: Oh, my God, I'm just
pure adrenaline right now.
2169
01:33:22,937 --> 01:33:24,837
I feel like I swallowed bees.
2170
01:33:24,839 --> 01:33:25,704
Okay...
2171
01:33:25,706 --> 01:33:27,506
So where is it?
What's the address?
2172
01:33:27,508 --> 01:33:28,941
1209, Columbus Road.
2173
01:33:28,943 --> 01:33:30,843
Okay. I mean,
whatever they want,
2174
01:33:30,845 --> 01:33:32,311
- I'll say yes...
- Anything.
2175
01:33:32,313 --> 01:33:33,679
You know, just to get
that report back.
2176
01:33:33,681 --> 01:33:35,848
- Get it back and destroy it.
- Destroy it.
2177
01:33:35,850 --> 01:33:37,418
Holy shit, Ransom.
2178
01:33:38,085 --> 01:33:39,687
Hey, thank you.
2179
01:33:40,621 --> 01:33:42,289
I couldn't do this without you.
2180
01:33:45,426 --> 01:33:47,394
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
- Oh, my God.
2181
01:33:48,863 --> 01:33:49,864
Get out.
2182
01:33:51,665 --> 01:33:54,767
That was the dumbest
car chase of all time.
2183
01:33:54,769 --> 01:33:56,101
Put your hands down.
2184
01:33:56,103 --> 01:33:58,771
I spoke to Wanetta Thrombey,
Greatnana.
2185
01:33:58,773 --> 01:34:00,606
Night of the party,
she saw someone
2186
01:34:00,608 --> 01:34:03,342
climbing the trellis
to the third floor.
2187
01:34:03,344 --> 01:34:05,778
- Mr. Drysdale, come on.
- WAGNER: Let's go.
2188
01:34:05,780 --> 01:34:07,713
ELLIOTT: Pat him down,
check him out.
2189
01:34:07,715 --> 01:34:09,515
MARTA: What's going on?
2190
01:34:09,517 --> 01:34:11,416
BENOIT: "Ransom came back,"
she said.
2191
01:34:11,418 --> 01:34:12,651
WAGNER: Hands on the vehicle.
2192
01:34:12,653 --> 01:34:13,886
I don't know
what he came back to do,
2193
01:34:13,888 --> 01:34:15,053
but we'll find out.
2194
01:34:15,055 --> 01:34:17,389
WAGNER: You got anything sharp?
2195
01:34:17,391 --> 01:34:19,358
Watch your head. Thank you.
2196
01:34:19,360 --> 01:34:20,325
Hey, you don't need
to thank him.
2197
01:34:20,327 --> 01:34:23,531
Did he ask you to drive
when he saw me coming?
2198
01:34:25,065 --> 01:34:26,367
Yes.
2199
01:34:29,403 --> 01:34:30,736
(STOMACH GURGLES)
2200
01:34:30,738 --> 01:34:32,773
(GAGS, RETCHES)
2201
01:34:33,808 --> 01:34:35,440
ELLIOTT:
Blanc, coming with us?
2202
01:34:35,442 --> 01:34:37,709
BENOIT: I'll drive with Marta.
2203
01:34:37,711 --> 01:34:39,411
Let's go to the
police station.
2204
01:34:39,413 --> 01:34:42,815
I want a full rundown
on everything he said to you.
2205
01:34:42,817 --> 01:34:44,552
I'll catch you up
on where we're at.
2206
01:34:51,592 --> 01:34:54,361
Strange case from the start.
2207
01:34:55,529 --> 01:34:58,566
A case with a hole
in the middle.
2208
01:35:00,568 --> 01:35:01,769
A donut.
2209
01:35:02,803 --> 01:35:05,437
I'm just talking
through my process here,
2210
01:35:05,439 --> 01:35:07,773
let me know
if this is boring.
2211
01:35:07,775 --> 01:35:09,908
I feel the noose tightening.
2212
01:35:09,910 --> 01:35:12,513
The family is
truly desperate.
2213
01:35:13,047 --> 01:35:14,648
Desperate motives,
2214
01:35:15,516 --> 01:35:17,649
the mystery of who hired me,
2215
01:35:17,651 --> 01:35:19,453
the impossibility of the crime,
2216
01:35:20,521 --> 01:35:21,889
and yet...
2217
01:35:22,823 --> 01:35:24,723
A donut.
2218
01:35:24,725 --> 01:35:27,426
One central piece
2219
01:35:27,428 --> 01:35:30,529
and if it reveals itself,
the fog would lift,
2220
01:35:30,531 --> 01:35:34,733
the arc would resolve,
the Slinky become unkinked.
2221
01:35:34,735 --> 01:35:36,735
Do you mind
if I stop for a second?
2222
01:35:36,737 --> 01:35:38,204
I need to pick something up.
2223
01:35:38,206 --> 01:35:39,640
It'll be very quick.
2224
01:35:40,941 --> 01:35:42,109
Sure.
2225
01:35:55,723 --> 01:35:57,055
It'll be just a few minutes.
2226
01:35:57,057 --> 01:35:58,459
Watch the, uh,
2227
01:35:59,093 --> 01:36:00,094
door.
2228
01:36:03,597 --> 01:36:05,399
(INDISTINCT CHATTER)
2229
01:36:22,650 --> 01:36:23,684
MARTA: Hello?
2230
01:36:24,485 --> 01:36:25,619
(WATER DRIPPING)
2231
01:36:47,541 --> 01:36:49,543
Listen, I don't know
what you want...
2232
01:36:52,112 --> 01:36:54,112
Whatever it is,
we can work it out.
2233
01:36:54,114 --> 01:36:56,848
But we have to figure it out
right here, right now.
2234
01:36:56,850 --> 01:36:58,719
And I'm leaving
with that report.
2235
01:37:03,158 --> 01:37:04,491
Hello?
2236
01:37:25,813 --> 01:37:27,047
(GASPS)
2237
01:37:29,683 --> 01:37:30,684
Fran?
2238
01:37:36,991 --> 01:37:38,123
(WHEEZING)
2239
01:37:38,125 --> 01:37:39,126
(GASPS)
2240
01:37:40,694 --> 01:37:43,128
No, no, no, no! Fran?
2241
01:37:43,130 --> 01:37:45,331
- (STIFLED GASPING)
- Oh, my God, Fran.
2242
01:37:45,333 --> 01:37:47,099
Can you hear me?
2243
01:37:47,101 --> 01:37:49,302
Fran, give me a sign
if you can hear me.
2244
01:37:49,304 --> 01:37:51,737
- You...
- Yes, it's me. It's Marta.
2245
01:37:51,739 --> 01:37:53,739
You called me here,
you sent me an email,
2246
01:37:53,741 --> 01:37:55,874
that's why I'm here.
Did you take something?
2247
01:37:55,876 --> 01:37:58,177
I'm gonna call an ambulance
now, you're gonna be okay.
2248
01:37:58,179 --> 01:37:59,345
You're gonna be fine, okay?
2249
01:37:59,347 --> 01:38:00,779
- Stay with me.
- Copy...
2250
01:38:00,781 --> 01:38:02,183
- What?
- Copy...
2251
01:38:03,284 --> 01:38:04,616
Stashed...
2252
01:38:04,618 --> 01:38:05,886
What? What are you saying?
2253
01:38:07,121 --> 01:38:09,322
You did this.
2254
01:38:09,324 --> 01:38:11,656
Won't get away with this.
2255
01:38:11,658 --> 01:38:12,826
Jesus, stop it!
2256
01:38:13,794 --> 01:38:15,729
(STIFLED GROANING)
2257
01:38:30,178 --> 01:38:32,077
(LINE RINGING)
2258
01:38:32,079 --> 01:38:33,279
(FRAN GASPS SOFTLY)
2259
01:38:33,281 --> 01:38:35,047
(GASPING STOPS)
2260
01:38:35,049 --> 01:38:37,051
DISPATCHER: 911,
what's your emergency?
2261
01:38:38,286 --> 01:38:43,121
♪ The thought of you
stays bright
2262
01:38:43,123 --> 01:38:44,357
(SIREN WAILING)
2263
01:38:44,359 --> 01:38:49,264
♪ Sometimes I stand
in the middle of the floor
2264
01:38:50,898 --> 01:38:54,768
♪ Not going left
2265
01:38:55,969 --> 01:38:57,069
♪ Not going...
2266
01:38:57,071 --> 01:38:58,904
Oh, Lord.
2267
01:38:58,906 --> 01:39:00,406
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
2268
01:39:00,408 --> 01:39:03,077
BENOIT: All right, my friend,
thank you for the update.
2269
01:39:04,179 --> 01:39:05,278
No need for that.
2270
01:39:05,280 --> 01:39:07,112
I'll bring her in
once we get word
2271
01:39:07,114 --> 01:39:08,847
that the housekeeper
is stable.
2272
01:39:08,849 --> 01:39:10,084
It's still
touch and go.
2273
01:39:10,751 --> 01:39:11,752
All right.
2274
01:39:13,154 --> 01:39:14,287
Listen, this is over.
2275
01:39:14,289 --> 01:39:15,923
People are getting hurt.
2276
01:39:18,725 --> 01:39:19,858
So I'm gonna
tell you the truth.
2277
01:39:19,860 --> 01:39:23,664
Young Ransom just told
Lieutenant Elliott everything.
2278
01:39:24,098 --> 01:39:24,963
Good.
2279
01:39:24,965 --> 01:39:27,233
Wait, I hope he
didn't cover for me.
2280
01:39:27,235 --> 01:39:28,900
Did he tell you
the real truth
2281
01:39:28,902 --> 01:39:30,936
- about me switching the...
- (SIGHS) Yeah.
2282
01:39:30,938 --> 01:39:32,305
- And the disguise bit?
- Yes.
2283
01:39:32,307 --> 01:39:33,939
And the whole blackmail and...
2284
01:39:33,941 --> 01:39:35,241
Mmm-hmm.
2285
01:39:35,243 --> 01:39:37,709
But why did Fran
take my morphine?
2286
01:39:37,711 --> 01:39:40,011
I mean, obviously she had
swiped the bag from the house,
2287
01:39:40,013 --> 01:39:42,047
but she didn't seem like
a user to me,
2288
01:39:42,049 --> 01:39:44,350
unless that's why she needed
the blackmail money.
2289
01:39:44,352 --> 01:39:46,285
I don't know,
it doesn't matter anyway.
2290
01:39:46,287 --> 01:39:48,187
I have to tell the
Thrombeys myself,
2291
01:39:48,189 --> 01:39:49,255
I feel like I owe that to them.
2292
01:39:49,257 --> 01:39:50,989
I don't think
that's a good idea.
2293
01:39:50,991 --> 01:39:53,093
No, I have to do it.
I need to do it.
2294
01:39:55,062 --> 01:39:56,462
I gave the doctors
my number,
2295
01:39:56,464 --> 01:39:58,264
so they'll call if anything
changes with Fran.
2296
01:39:58,266 --> 01:39:59,232
All right.
2297
01:39:59,234 --> 01:40:01,167
I'll round up the Thrombeys
at the house,
2298
01:40:01,169 --> 01:40:03,269
along with a police escort.
2299
01:40:03,271 --> 01:40:05,471
For the arrest after.
2300
01:40:05,473 --> 01:40:08,008
You can tell me your whole
story on the drive over.
2301
01:40:09,244 --> 01:40:11,179
I don't want
any more surprises.
2302
01:40:26,994 --> 01:40:28,494
MARTA: Fran said
it was stashed,
2303
01:40:28,496 --> 01:40:29,963
the copy, and then she said,
2304
01:40:31,131 --> 01:40:33,366
"You did this.
You won't get away with it,"
2305
01:40:33,368 --> 01:40:36,069
and I called the ambulance.
2306
01:40:36,837 --> 01:40:37,938
That's it.
2307
01:40:39,140 --> 01:40:40,141
All right.
2308
01:40:42,310 --> 01:40:44,745
- You ready?
- (SIGHS SOFTLY)
2309
01:40:49,384 --> 01:40:50,782
RICHARD: Oh!
2310
01:40:50,784 --> 01:40:52,218
Okay.
2311
01:40:52,220 --> 01:40:54,253
Well, has she
come to her senses?
2312
01:40:54,255 --> 01:40:55,887
Well, she's standing
right there, Richard,
2313
01:40:55,889 --> 01:40:56,955
she can speak for herself.
2314
01:40:56,957 --> 01:40:58,023
Is the rest
of the family here?
2315
01:40:58,025 --> 01:40:59,090
WALT: In the living room.
2316
01:40:59,092 --> 01:41:00,125
I think that it
would be better
2317
01:41:00,127 --> 01:41:02,430
if we were to gather again
and get this over with.
2318
01:41:08,101 --> 01:41:09,470
- Hey.
- Hey.
2319
01:41:11,872 --> 01:41:13,838
I'm so sorry I told
them about your mom.
2320
01:41:13,840 --> 01:41:16,275
Meg, it's okay.
2321
01:41:16,277 --> 01:41:17,909
I'm sorry. No...
I was scared. I just...
2322
01:41:17,911 --> 01:41:19,010
I didn't wanna tell them.
2323
01:41:19,012 --> 01:41:20,080
I get it.
2324
01:41:20,515 --> 01:41:21,748
Trust me,
2325
01:41:22,517 --> 01:41:24,785
I understand.
It's all right.
2326
01:41:25,353 --> 01:41:26,887
(SNIFFLES) I'm sorry.
2327
01:41:28,489 --> 01:41:30,088
(SIGHS, CHUCKLES)
2328
01:41:30,090 --> 01:41:32,924
God, I am so raiding
Fran's stash after this.
2329
01:41:32,926 --> 01:41:36,061
BENOIT: I still think
this is a bad idea,
2330
01:41:36,063 --> 01:41:38,199
but the family is assembled.
2331
01:41:41,469 --> 01:41:43,338
I know where
the tox report is.
2332
01:41:51,011 --> 01:41:52,746
She basically told me
where it was.
2333
01:41:55,183 --> 01:41:57,084
Anyways, this will
tie everything up.
2334
01:41:59,320 --> 01:42:00,954
And I just
handed it to you.
2335
01:42:02,423 --> 01:42:04,958
God, you're not much
of a detective, are you?
2336
01:42:05,460 --> 01:42:07,127
Well, to be fair,
2337
01:42:08,996 --> 01:42:11,332
you make
a pretty lousy murderer.
2338
01:42:13,334 --> 01:42:15,102
Perhaps we
deserve each other.
2339
01:42:27,282 --> 01:42:28,982
You've always
been good to me.
2340
01:42:30,951 --> 01:42:33,118
And what I'm about to say
isn't gonna be easy
2341
01:42:33,120 --> 01:42:35,187
and you're gonna
be upset.
2342
01:42:35,189 --> 01:42:37,323
But I thought after
what you've gone through
2343
01:42:37,325 --> 01:42:38,393
the last few days,
2344
01:42:39,560 --> 01:42:42,093
that you deserved
to hear it from me.
2345
01:42:42,095 --> 01:42:43,231
Hmm.
2346
01:42:45,065 --> 01:42:46,334
- I...
- Excuse me!
2347
01:42:50,638 --> 01:42:53,905
You have not been good to her.
2348
01:42:53,907 --> 01:42:56,074
You have all
treated her like shit,
2349
01:42:56,076 --> 01:42:58,511
to steal back a fortune
that you lost,
2350
01:42:58,513 --> 01:43:00,246
and she deserves.
2351
01:43:00,248 --> 01:43:03,249
You're a pack of vultures
at the feast!
2352
01:43:03,251 --> 01:43:05,217
Knives out, beaks bloody!
2353
01:43:05,219 --> 01:43:07,186
Well... (INHALES SHARPLY)
2354
01:43:07,188 --> 01:43:10,556
You're not getting bailed
out, not this time.
2355
01:43:10,558 --> 01:43:13,459
Ms. Cabrera has
decided, definitively,
2356
01:43:13,461 --> 01:43:15,361
not to renounce
the inheritance.
2357
01:43:15,363 --> 01:43:17,196
- What?
- What?
2358
01:43:17,198 --> 01:43:20,199
Furthermore, it will be
my professional recommendation
2359
01:43:20,201 --> 01:43:22,635
to the local authorities
that the manner of death
2360
01:43:22,637 --> 01:43:26,639
in the case of Harlan Thrombey
is ruled as suicide!
2361
01:43:26,641 --> 01:43:28,307
- And the case is closed.
- Blanc?
2362
01:43:28,309 --> 01:43:29,375
What?
2363
01:43:29,377 --> 01:43:31,177
Thank you all for coming.
Goodbye.
2364
01:43:31,179 --> 01:43:32,580
What's going on?
Just tell me...
2365
01:43:34,549 --> 01:43:37,216
That's certainly not
what I was expecting.
2366
01:43:37,218 --> 01:43:38,451
- DONNA: No.
- (DOG GROWLS)
2367
01:43:38,453 --> 01:43:39,418
RICHARD:
Is anybody else confused?
2368
01:43:39,420 --> 01:43:41,888
WALT: Not what I was expecting
to hear at all.
2369
01:43:42,357 --> 01:43:44,423
(CHUCKLES)
2370
01:43:44,425 --> 01:43:46,024
Are you gonna tell me
what the hell is going on?
2371
01:43:46,026 --> 01:43:47,259
Yes. Yes.
2372
01:43:47,261 --> 01:43:49,127
I just wanna come clean, okay?
2373
01:43:49,129 --> 01:43:50,429
- It's over.
- Almost.
2374
01:43:50,431 --> 01:43:51,930
Blanc, what are we doing?
2375
01:43:51,932 --> 01:43:54,300
- What's going on?
- I'm sorry. Officer Wagner.
2376
01:43:54,302 --> 01:43:56,034
Keep the family
out of this room,
2377
01:43:56,036 --> 01:43:57,436
and get 'em out of
the house if you can.
2378
01:43:57,438 --> 01:43:59,572
But stand by
with your additional officer.
2379
01:43:59,574 --> 01:44:00,606
Get the family out?
2380
01:44:00,608 --> 01:44:02,541
Yes, but not all of them.
Would you... (WHISPERS)
2381
01:44:02,543 --> 01:44:03,642
Thank you.
2382
01:44:03,644 --> 01:44:04,577
- ELLIOTT: Blanc...
- WAGNER: Yes, sir.
2383
01:44:04,579 --> 01:44:06,445
Come on, come on,
what's all this drama?
2384
01:44:06,447 --> 01:44:08,280
- Indulge me.
- MARTA: Blanc,
2385
01:44:08,282 --> 01:44:10,149
I told Ransom, Ransom told you,
2386
01:44:10,151 --> 01:44:11,684
and I'm telling you now,
2387
01:44:11,686 --> 01:44:14,653
it is an immovable fact
that I killed Harlan.
2388
01:44:14,655 --> 01:44:17,323
Yes, you did, yes, he did,
yes, you are.
2389
01:44:17,325 --> 01:44:20,526
But... But, I spoke in the car
about the hole
2390
01:44:20,528 --> 01:44:22,661
at the center of this donut.
2391
01:44:22,663 --> 01:44:25,398
And what you and Harlan did
that fateful night
2392
01:44:25,400 --> 01:44:28,601
seems at first glance
to fill that hole perfectly.
2393
01:44:28,603 --> 01:44:32,003
A donut hole in a donut's hole.
2394
01:44:32,005 --> 01:44:34,607
But we must
look a little closer.
2395
01:44:34,609 --> 01:44:37,643
And when we do,
we see the donut hole
2396
01:44:37,645 --> 01:44:40,044
has a hole in its center.
2397
01:44:40,046 --> 01:44:42,214
It is not a donut hole,
2398
01:44:42,216 --> 01:44:45,184
but a smaller donut
with its own hole
2399
01:44:45,186 --> 01:44:48,154
and our donut
is not whole at all!
2400
01:44:48,156 --> 01:44:50,322
Blanc, look, I understand that
this is amusing for you...
2401
01:44:50,324 --> 01:44:52,527
Why was I hired?
2402
01:44:53,327 --> 01:44:55,059
Why would someone hire me?
2403
01:44:55,061 --> 01:44:56,462
ELLIOTT: Someone fishing
for a crime
2404
01:44:56,464 --> 01:44:57,763
to reverse the will, Blanc.
Come on.
2405
01:44:57,765 --> 01:45:00,266
But I was hired before
the sealed will was read.
2406
01:45:00,268 --> 01:45:01,567
So, yes,
2407
01:45:01,569 --> 01:45:04,703
the person must have known
the contents of the will.
2408
01:45:04,705 --> 01:45:05,805
But one step further,
2409
01:45:05,807 --> 01:45:09,208
that same person must have
known a crime was committed,
2410
01:45:09,210 --> 01:45:11,143
and further...
2411
01:45:11,145 --> 01:45:16,182
If the intent was to reverse
Marta's inheritance,
2412
01:45:16,184 --> 01:45:19,251
they must have known
that Marta was responsible.
2413
01:45:19,253 --> 01:45:21,620
An intriguing combination
of factors.
2414
01:45:21,622 --> 01:45:23,422
Someone who knew
what Marta did
2415
01:45:23,424 --> 01:45:25,089
wanted to expose it
2416
01:45:25,091 --> 01:45:27,125
but could not reveal
how they knew.
2417
01:45:27,127 --> 01:45:28,494
Fran!
2418
01:45:28,496 --> 01:45:31,330
She was blackmailing me.
She knew what I did.
2419
01:45:31,332 --> 01:45:32,665
Yeah, but Fran wanted money,
2420
01:45:32,667 --> 01:45:35,134
ergo she did not want
the crime exposed.
2421
01:45:35,136 --> 01:45:36,669
What if someone
in the family had observed
2422
01:45:36,671 --> 01:45:37,770
Marta doing
something suspicious?
2423
01:45:37,772 --> 01:45:41,175
But they would have had
no reason not to speak up.
2424
01:45:41,742 --> 01:45:42,808
(SIGHS)
2425
01:45:42,810 --> 01:45:46,812
The answer
is not so simple.
2426
01:45:46,814 --> 01:45:51,383
Now with the entire solution
in my field of view,
2427
01:45:51,385 --> 01:45:54,422
the arc of this case
is a tragedy of errors.
2428
01:45:56,491 --> 01:45:59,227
(SIGHS) Marta it will not
be easy for you to hear.
2429
01:45:59,760 --> 01:46:02,394
But there is at least
2430
01:46:02,396 --> 01:46:05,431
one truly guilty party
behind it all,
2431
01:46:05,433 --> 01:46:08,601
guilty in the true sense
of acting with malice
2432
01:46:08,603 --> 01:46:12,273
and committing a heinous crime
with selfish intent.
2433
01:46:15,108 --> 01:46:16,342
Trooper Wagner.
2434
01:46:16,344 --> 01:46:17,778
Trooper Wagner?
2435
01:46:19,112 --> 01:46:20,113
No.
2436
01:46:22,283 --> 01:46:24,483
Marta, I'm so sorry.
I told them everything.
2437
01:46:24,485 --> 01:46:26,151
I figured it was up.
I'm sorry.
2438
01:46:26,153 --> 01:46:28,521
Hey. It's all right, Ransom,
I'm glad you did.
2439
01:46:28,523 --> 01:46:31,122
Not exactly
everything though.
2440
01:46:31,124 --> 01:46:33,425
MARTA: Is this about
what Greatnana told you?
2441
01:46:33,427 --> 01:46:36,395
She saw me that night.
She mistook me for Ransom.
2442
01:46:36,397 --> 01:46:37,463
We'll get to that.
2443
01:46:37,465 --> 01:46:39,498
In the meanwhile,
2444
01:46:39,500 --> 01:46:42,301
Mr. Hugh Ransom Drysdale,
2445
01:46:42,303 --> 01:46:46,106
you might tell us all
why you hired me.
2446
01:46:49,410 --> 01:46:51,477
Why I hired you?
2447
01:46:51,479 --> 01:46:53,679
You're right,
let's back it up...
2448
01:46:53,681 --> 01:46:55,314
To the night of the party.
2449
01:46:55,316 --> 01:46:57,783
Your argument with Harlan.
2450
01:46:57,785 --> 01:46:59,385
What were the overheard words
2451
01:46:59,387 --> 01:47:02,488
by the Nazi child
masturbating in the bathroom?
2452
01:47:02,490 --> 01:47:06,158
"My will," and
"I'm warning you."
2453
01:47:06,160 --> 01:47:08,594
You and Harlan
were drama mamas,
2454
01:47:08,596 --> 01:47:11,630
you shared a love of twisting
the knife into one another.
2455
01:47:11,632 --> 01:47:13,232
You see, I don't believe
2456
01:47:13,234 --> 01:47:14,733
he would have
slipped it in halfway,
2457
01:47:14,735 --> 01:47:15,736
no, no, no.
2458
01:47:16,571 --> 01:47:18,370
I submit
2459
01:47:18,372 --> 01:47:20,873
Harlan told you everything.
2460
01:47:20,875 --> 01:47:22,341
You can't be serious!
2461
01:47:22,343 --> 01:47:25,744
Not a red dime
or word of my work
2462
01:47:25,746 --> 01:47:28,282
to a single one of them,
you included.
2463
01:47:28,616 --> 01:47:30,149
Marta,
2464
01:47:30,151 --> 01:47:31,550
remind me what Ransom said
2465
01:47:31,552 --> 01:47:34,687
his conversation
with Harlan ended with?
2466
01:47:34,689 --> 01:47:37,289
Harlan told him that
I could beat him at Go.
2467
01:47:37,291 --> 01:47:39,191
BENOIT: And I asked myself,
2468
01:47:39,193 --> 01:47:40,359
"Marta?
2469
01:47:40,361 --> 01:47:42,394
"Why would the topic of the will
2470
01:47:42,396 --> 01:47:44,799
"have steered around
to Marta?"
2471
01:47:45,933 --> 01:47:49,335
There is one
obvious explanation...
2472
01:47:49,337 --> 01:47:50,369
You can't be that crazy.
2473
01:47:50,371 --> 01:47:52,371
You're not just gonna
throw away your fortune.
2474
01:47:52,373 --> 01:47:54,406
No. I'm giving it to Marta.
2475
01:47:54,408 --> 01:47:55,708
All of it.
2476
01:47:55,710 --> 01:47:56,809
(SCOFFS)
2477
01:47:56,811 --> 01:47:58,243
Your Brazilian nurse?
2478
01:47:58,245 --> 01:47:59,578
Are you goddamn insane?
2479
01:47:59,580 --> 01:48:02,681
I'm sane for the first time
in my life,
2480
01:48:02,683 --> 01:48:03,749
- and I've done it.
- Harlan, if you think
2481
01:48:03,751 --> 01:48:04,683
I'm gonna let this happen,
2482
01:48:04,685 --> 01:48:05,584
if you think I'm gonna
stand here and...
2483
01:48:05,586 --> 01:48:07,720
I've made the change
to my will. It's done.
2484
01:48:07,722 --> 01:48:08,723
I'm warning you!
2485
01:48:09,957 --> 01:48:11,792
That's some
heavy-duty conjecture.
2486
01:48:12,426 --> 01:48:13,859
Granted.
2487
01:48:13,861 --> 01:48:17,730
But it is the only way
what comes next makes sense.
2488
01:48:17,732 --> 01:48:20,601
So you storm out,
you drive off into the night.
2489
01:48:21,936 --> 01:48:23,636
You tell Marta later...
2490
01:48:23,638 --> 01:48:26,307
What was it?
Feeling an overwhelming sense of...
2491
01:48:26,674 --> 01:48:28,407
Clarity.
2492
01:48:28,409 --> 01:48:31,278
That he had to make do
for himself from here on out.
2493
01:48:31,612 --> 01:48:32,678
Exactly.
2494
01:48:32,680 --> 01:48:34,415
(BRAKES SCREECH)
2495
01:48:35,616 --> 01:48:38,584
Marta. The will. Harlan.
2496
01:48:38,586 --> 01:48:40,285
"Do for yourself."
2497
01:48:40,287 --> 01:48:42,223
"You won't get away with this."
2498
01:48:42,757 --> 01:48:44,759
And a plan forms.
2499
01:48:53,434 --> 01:48:54,733
You return,
2500
01:48:54,735 --> 01:48:57,803
careful to avoid the gate's
security camera range.
2501
01:48:57,805 --> 01:49:00,372
Then on foot up
towards the house,
2502
01:49:00,374 --> 01:49:02,307
you sneak in up the trellis,
2503
01:49:02,309 --> 01:49:04,710
so as not to be seen
by the rest of the family
2504
01:49:04,712 --> 01:49:07,548
who are still having
their party downstairs.
2505
01:49:08,983 --> 01:49:13,018
What you need to do
will take moments.
2506
01:49:13,020 --> 01:49:17,556
But it is essential that you
are alone and undetected.
2507
01:49:17,558 --> 01:49:20,259
You knew what
medications Harlan took.
2508
01:49:20,261 --> 01:49:22,963
You knew what Marta would be
injecting him with that night.
2509
01:49:23,931 --> 01:49:24,932
And you knew
2510
01:49:25,966 --> 01:49:29,735
if Marta was responsible
for his death,
2511
01:49:29,737 --> 01:49:32,604
even unintentionally,
2512
01:49:32,606 --> 01:49:35,641
the slayer rule would nullify
the changed will
2513
01:49:35,643 --> 01:49:38,777
and you would
get your share back.
2514
01:49:38,779 --> 01:49:40,579
You used
the syringes in the kit
2515
01:49:40,581 --> 01:49:43,584
to switch the liquids
in the two medication vials.
2516
01:49:44,585 --> 01:49:45,886
And as a final precaution...
2517
01:49:47,888 --> 01:49:49,824
you took the Naloxone,
2518
01:49:50,624 --> 01:49:53,726
the lifesaving antidote.
2519
01:49:53,728 --> 01:49:56,061
MARTA: No. No, no, no,
that's impossible.
2520
01:49:56,063 --> 01:49:57,863
BENOIT: That is the truth.
2521
01:49:57,865 --> 01:50:00,466
Hand me that vial of morphine,
I'll show you.
2522
01:50:00,468 --> 01:50:03,469
If he did that,
if the meds were switched,
2523
01:50:03,471 --> 01:50:05,806
then when I got them
mixed up, I...
2524
01:50:07,441 --> 01:50:09,543
I accidentally
switched them back,
2525
01:50:10,878 --> 01:50:12,077
so I gave Harlan...
2526
01:50:12,079 --> 01:50:13,481
BENOIT: The correct doses.
2527
01:50:14,048 --> 01:50:15,416
Yes.
2528
01:50:17,852 --> 01:50:19,386
But not accidentally.
2529
01:50:20,921 --> 01:50:23,991
I taped over the label
of these two vials.
2530
01:50:25,326 --> 01:50:27,962
The vials themselves
are identical.
2531
01:50:30,698 --> 01:50:33,365
How'd you know
this was the morphine?
2532
01:50:33,367 --> 01:50:34,767
I just knew.
2533
01:50:34,769 --> 01:50:36,735
You knew because
there is the slightest,
2534
01:50:36,737 --> 01:50:37,836
almost imperceptible
differences
2535
01:50:37,838 --> 01:50:40,474
of tincture and viscosity
between the two liquids.
2536
01:50:42,543 --> 01:50:45,813
You knew because you've
done it a hundred times.
2537
01:50:47,414 --> 01:50:49,681
You gave him
the correct medication
2538
01:50:49,683 --> 01:50:52,052
because you are a good nurse.
2539
01:50:53,487 --> 01:50:54,720
Then Harlan was...
2540
01:50:54,722 --> 01:50:56,724
I'm sorry, Marta. But yes.
2541
01:50:58,092 --> 01:51:00,294
- Harlan was perfectly fine.
- Oh, my God.
2542
01:51:01,395 --> 01:51:03,662
His blood was normal.
2543
01:51:03,664 --> 01:51:07,466
The cause of death was truly,
solely suicide,
2544
01:51:07,468 --> 01:51:09,034
and you are guilty
2545
01:51:09,036 --> 01:51:11,036
of nothing but some damage
to the trellis
2546
01:51:11,038 --> 01:51:13,539
- and a few amateur theatrics.
- (SIGHS)
2547
01:51:13,541 --> 01:51:15,974
In fact,
if Harlan had listened to you
2548
01:51:15,976 --> 01:51:17,845
and called the ambulance,
2549
01:51:19,680 --> 01:51:20,915
he would be alive today.
2550
01:51:24,952 --> 01:51:26,018
Damn!
2551
01:51:26,020 --> 01:51:27,588
BENOIT: A twisted web
2552
01:51:28,923 --> 01:51:31,089
and we are not finished
untangling it.
2553
01:51:31,091 --> 01:51:32,925
Not yet.
2554
01:51:32,927 --> 01:51:35,093
Marta, when Greatnana
spotted you
2555
01:51:35,095 --> 01:51:36,964
climbing down
the trellis, she said...
2556
01:51:38,499 --> 01:51:42,168
Ransom?
Are you back again already?
2557
01:51:42,170 --> 01:51:45,103
BENOIT: "Are you back
again already?"
2558
01:51:45,105 --> 01:51:46,574
'Cause earlier that night...
2559
01:51:47,675 --> 01:51:49,708
(PANTING)
2560
01:51:49,710 --> 01:51:52,079
Ransom, you're back?
2561
01:51:53,614 --> 01:51:55,747
(SCOFFS) Come on, Marta.
2562
01:51:55,749 --> 01:51:58,050
This is stoopid with two o's.
2563
01:51:58,052 --> 01:51:59,518
You don't have
a shred of evidence,
2564
01:51:59,520 --> 01:52:01,119
you're just
spinning a fairy tale.
2565
01:52:01,121 --> 01:52:02,821
Not a shred, no.
2566
01:52:02,823 --> 01:52:05,924
Just as we have no real proof
of Marta mixing up the vials,
2567
01:52:05,926 --> 01:52:07,092
so it's your word...
2568
01:52:07,094 --> 01:52:08,495
You have her confession!
2569
01:52:11,098 --> 01:52:12,600
All right, yeah.
2570
01:52:13,467 --> 01:52:14,867
Yeah, we do have that.
2571
01:52:14,869 --> 01:52:15,934
With your permission,
2572
01:52:15,936 --> 01:52:17,703
I'd like to spin
a little further.
2573
01:52:17,705 --> 01:52:19,138
Much later that night,
2574
01:52:19,140 --> 01:52:21,140
you'd have to come back
to the house...
2575
01:52:21,142 --> 01:52:23,508
to retrieve the incriminating
tampered vials.
2576
01:52:23,510 --> 01:52:26,678
However, this time
the dogs were outside.
2577
01:52:26,680 --> 01:52:29,114
(DOGS BARKING)
2578
01:52:29,116 --> 01:52:31,450
BENOIT: They barked,
waking Meg.
2579
01:52:31,452 --> 01:52:32,618
No matter.
2580
01:52:32,620 --> 01:52:34,586
You'll get the vials tomorrow.
2581
01:52:34,588 --> 01:52:36,222
But tomorrow brings news...
2582
01:52:36,224 --> 01:52:39,057
Not of a medical error
and a guilty nurse,
2583
01:52:39,059 --> 01:52:41,462
but of a slit throat
and a suicide.
2584
01:52:46,201 --> 01:52:48,834
Now the circumstances
are perfect
2585
01:52:48,836 --> 01:52:51,503
for the anonymous hirin' of me.
2586
01:52:51,505 --> 01:52:53,939
You know a crime has been
committed by Miss Cabrera,
2587
01:52:53,941 --> 01:52:55,707
you need her
to be caught for it.
2588
01:52:55,709 --> 01:52:58,179
You cannot reveal
how you know.
2589
01:52:59,980 --> 01:53:01,214
Enter...
2590
01:53:01,216 --> 01:53:02,915
Benoit Blanc.
2591
01:53:02,917 --> 01:53:04,483
Benny, look...
2592
01:53:04,485 --> 01:53:05,617
I hear what you're saying,
but this...
2593
01:53:05,619 --> 01:53:06,585
(SHUSHING)
2594
01:53:06,587 --> 01:53:08,787
The body is discovered early
the next morning.
2595
01:53:08,789 --> 01:53:09,821
The police,
2596
01:53:09,823 --> 01:53:11,490
the medical examiner,
the family,
2597
01:53:11,492 --> 01:53:13,659
everyone swarms in
2598
01:53:13,661 --> 01:53:15,527
and there is no possible way
2599
01:53:15,529 --> 01:53:17,129
you can get to
Marta's medical bag
2600
01:53:17,131 --> 01:53:18,597
to retrieve the vials.
2601
01:53:18,599 --> 01:53:20,065
You must wait
for your moment,
2602
01:53:20,067 --> 01:53:21,967
when the investigation
is over
2603
01:53:21,969 --> 01:53:25,204
and you know
the house will be empty.
2604
01:53:25,206 --> 01:53:27,539
And that is why
2605
01:53:27,541 --> 01:53:28,943
you missed the funeral.
2606
01:53:30,178 --> 01:53:31,877
There is no one home to wonder
2607
01:53:31,879 --> 01:53:34,014
why you're going
into Harlan's study.
2608
01:53:35,150 --> 01:53:37,015
Or so you think.
2609
01:53:37,017 --> 01:53:38,018
(ZIPPER OPENING)
2610
01:53:40,020 --> 01:53:41,553
Poor Fran.
2611
01:53:41,555 --> 01:53:42,754
She witnessed you tampering
2612
01:53:42,756 --> 01:53:45,590
with Harlan's medication
in the medical bag.
2613
01:53:45,592 --> 01:53:49,228
She did not know
what you were doing.
2614
01:53:49,230 --> 01:53:51,863
But she knew
you were up to no good.
2615
01:53:51,865 --> 01:53:53,865
So her mind begins to turn.
2616
01:53:53,867 --> 01:53:55,667
MARTA: Oh, God.
2617
01:53:55,669 --> 01:53:57,602
That Hallmark movie
she told me about,
2618
01:53:57,604 --> 01:53:58,937
with Danica McKellar...
2619
01:53:58,939 --> 01:54:00,139
Deadly by Surprise.
2620
01:54:00,141 --> 01:54:01,740
MARTA: That's what
she was talking about.
2621
01:54:01,742 --> 01:54:02,943
BENOIT: She loved Harlan.
2622
01:54:03,644 --> 01:54:05,311
She hates Ransom.
2623
01:54:05,313 --> 01:54:07,779
So the poor girl decides
to test her theory,
2624
01:54:07,781 --> 01:54:09,614
and make this asshole pay.
2625
01:54:09,616 --> 01:54:12,651
She gets a copy
of the toxicology report.
2626
01:54:12,653 --> 01:54:16,054
Now, I will be honest,
I have no idea how.
2627
01:54:16,056 --> 01:54:17,656
'Cause she has a cousin.
2628
01:54:17,658 --> 01:54:19,158
She told me,
she has a cousin
2629
01:54:19,160 --> 01:54:21,827
who works as a receptionist
at the examiner's office.
2630
01:54:21,829 --> 01:54:23,095
Well, voila!
2631
01:54:23,097 --> 01:54:26,064
The numbers,
they mean nothing to her,
2632
01:54:26,066 --> 01:54:29,868
but if Ransom is guilty,
its existence is a threat
2633
01:54:29,870 --> 01:54:32,873
so she photocopies the header
and makes her blackmail note.
2634
01:54:33,874 --> 01:54:35,574
So why did she send it to me?
2635
01:54:35,576 --> 01:54:37,109
She didn't.
2636
01:54:37,111 --> 01:54:38,879
She sent it to Ransom.
2637
01:54:44,018 --> 01:54:46,252
And when Mr. Drysdale gets it,
2638
01:54:46,254 --> 01:54:47,821
what is his reaction?
2639
01:54:48,589 --> 01:54:49,621
Elation.
2640
01:54:49,623 --> 01:54:52,225
He still thinks Marta
has given Harlan
2641
01:54:52,227 --> 01:54:53,292
the tampered drugs.
2642
01:54:53,294 --> 01:54:56,262
A blood tox report
will prove her guilt.
2643
01:54:56,264 --> 01:54:58,697
He goes to the will reading
in high spirits,
2644
01:54:58,699 --> 01:55:01,600
ready to see the family
tear itself apart,
2645
01:55:01,602 --> 01:55:03,769
secure in the knowledge
it will be all undone
2646
01:55:03,771 --> 01:55:06,573
when the tox report
comes to light.
2647
01:55:07,775 --> 01:55:09,175
And then...
2648
01:55:09,177 --> 01:55:10,243
(INAUDIBLE)
2649
01:55:10,245 --> 01:55:12,711
BENOIT: Marta's confession.
2650
01:55:12,713 --> 01:55:15,281
And everything
turns on its head.
2651
01:55:15,283 --> 01:55:19,651
He now realizes that Marta
has committed no crime
2652
01:55:19,653 --> 01:55:23,722
and the tox report
will prove her innocence.
2653
01:55:23,724 --> 01:55:25,659
The changed will
is gonna stand.
2654
01:55:26,060 --> 01:55:27,893
He has lost.
2655
01:55:27,895 --> 01:55:28,896
(SCOFFS)
2656
01:55:29,696 --> 01:55:30,764
Unless...
2657
01:55:31,799 --> 01:55:33,632
Unless you decide...
2658
01:55:33,634 --> 01:55:34,866
You're not gonna give up
the money.
2659
01:55:34,868 --> 01:55:36,902
You're not gonna give up
the money.
2660
01:55:36,904 --> 01:55:38,036
You've come this far.
2661
01:55:38,038 --> 01:55:39,640
You've come this far.
2662
01:55:40,308 --> 01:55:42,310
Just one step further,
2663
01:55:42,976 --> 01:55:45,811
just one last act.
2664
01:55:45,813 --> 01:55:48,015
In for a penny, in for a pound.
2665
01:55:50,684 --> 01:55:52,619
You decide you are in.
2666
01:55:55,689 --> 01:55:56,690
(GLASS SHATTERING)
2667
01:55:57,358 --> 01:55:58,824
BENOIT: Step one...
2668
01:55:58,826 --> 01:55:59,925
(FIRE ROARING)
2669
01:55:59,927 --> 01:56:02,930
Destroy all evidence
of Marta's innocence.
2670
01:56:06,133 --> 01:56:07,835
(SHATTERING)
2671
01:56:09,304 --> 01:56:10,769
Step two,
2672
01:56:10,771 --> 01:56:13,071
send her the anonymous email
2673
01:56:13,073 --> 01:56:15,676
with a late morning
rendezvous time...
2674
01:56:19,046 --> 01:56:22,116
And deliver her
the blackmail note.
2675
01:56:24,718 --> 01:56:26,452
Step three,
2676
01:56:26,454 --> 01:56:29,022
keep your
appointment with Fran.
2677
01:56:30,724 --> 01:56:32,757
FRAN: Oh, I knew it.
2678
01:56:32,759 --> 01:56:35,428
I knew you were a no-good
son of a bitch.
2679
01:56:35,430 --> 01:56:37,929
I knew Harlan wouldn't
just kill himself.
2680
01:56:37,931 --> 01:56:39,731
RANSOM: Yes, Fran,
you were right.
2681
01:56:39,733 --> 01:56:42,033
FRAN: I knew you were
guilty as shit.
2682
01:56:42,035 --> 01:56:44,370
And now
you're gonna pay for it!
2683
01:56:44,372 --> 01:56:46,004
Don't you come near me.
2684
01:56:46,006 --> 01:56:48,707
Don't come near me!
I'm warning you!
2685
01:56:48,709 --> 01:56:49,910
(MUFFLED SCREAMING)
2686
01:56:58,018 --> 01:57:00,419
BENOIT: See, now,
now the board is set.
2687
01:57:00,421 --> 01:57:02,288
Marta will get
the blackmail note.
2688
01:57:02,290 --> 01:57:04,323
You'll put the pieces
together for her.
2689
01:57:04,325 --> 01:57:06,259
You'll guide her
to the rendezvous.
2690
01:57:06,261 --> 01:57:08,427
You'll make the anonymous call
to the police,
2691
01:57:08,429 --> 01:57:09,529
they will catch her there
2692
01:57:09,531 --> 01:57:11,497
with the body
and the burned evidence.
2693
01:57:11,499 --> 01:57:14,433
Marta will get arrested
for killing Fran
2694
01:57:14,435 --> 01:57:15,903
and Harlan.
2695
01:57:16,837 --> 01:57:17,969
She said...
2696
01:57:17,971 --> 01:57:19,274
You did this.
2697
01:57:20,774 --> 01:57:22,275
She didn't say...
2698
01:57:22,277 --> 01:57:23,278
"You did this."
2699
01:57:24,745 --> 01:57:26,745
She wasn't talking about me,
she said...
2700
01:57:26,747 --> 01:57:28,980
Hugh did this.
2701
01:57:28,982 --> 01:57:30,882
"Hugh did this."
2702
01:57:30,884 --> 01:57:33,154
'Cause you made the help
call you Hugh.
2703
01:57:34,422 --> 01:57:35,856
'Cause you're an asshole.
2704
01:57:37,225 --> 01:57:39,325
And it would have worked
2705
01:57:39,327 --> 01:57:41,793
if we hadn't have brought you
in for questioning
2706
01:57:41,795 --> 01:57:44,530
so you could not make
your anonymous call.
2707
01:57:44,532 --> 01:57:46,031
And if Fran had not stashed
2708
01:57:46,033 --> 01:57:48,534
a safety copy of the tox report.
2709
01:57:48,536 --> 01:57:52,773
And if Marta had not
outplayed you once again.
2710
01:57:53,774 --> 01:57:55,343
By having a kind heart.
2711
01:57:57,811 --> 01:58:00,246
By saving Fran's life
2712
01:58:00,248 --> 01:58:02,415
though it meant
her losing the inheritance
2713
01:58:02,417 --> 01:58:03,549
and going to jail.
2714
01:58:03,551 --> 01:58:06,552
She didn't play your game.
2715
01:58:06,554 --> 01:58:08,323
She saved Fran's life.
2716
01:58:11,792 --> 01:58:12,793
Fran's alive?
2717
01:58:13,494 --> 01:58:15,093
Oh, yes.
2718
01:58:15,095 --> 01:58:16,828
- Fran...
- (CELL PHONE BUZZING)
2719
01:58:16,830 --> 01:58:20,399
...who will confirm
this very story
2720
01:58:20,401 --> 01:58:21,768
or something close to it.
2721
01:58:22,970 --> 01:58:26,106
And send you, Hugh,
2722
01:58:26,807 --> 01:58:27,808
to jail.
2723
01:58:29,277 --> 01:58:30,478
(CELL PHONE BUZZING)
2724
01:58:32,347 --> 01:58:33,348
Yes?
2725
01:58:37,185 --> 01:58:38,819
Doctor, that's great news.
2726
01:58:39,853 --> 01:58:41,422
We'll be there soon.
Thank you.
2727
01:58:46,194 --> 01:58:47,195
She's okay.
2728
01:58:48,061 --> 01:58:50,061
She's ready to talk.
2729
01:58:50,063 --> 01:58:51,896
BENOIT: Trooper Wagner,
if you could, uh,
2730
01:58:51,898 --> 01:58:53,232
keep Mr. Drysdale in custody
2731
01:58:53,234 --> 01:58:56,235
while Lieutenant Elliott,
Ms. Cabrera and myself,
2732
01:58:56,237 --> 01:58:58,137
we go to the hospital
and take Fran's statement.
2733
01:58:58,139 --> 01:58:59,440
All right.
Up, come on.
2734
01:59:04,178 --> 01:59:05,877
(SCOFFS)
2735
01:59:05,879 --> 01:59:07,879
I'm gonna say this
just to you.
2736
01:59:07,881 --> 01:59:09,215
No cameras, no courtroom,
2737
01:59:09,217 --> 01:59:10,951
just you,
'cause you know it's true.
2738
01:59:11,918 --> 01:59:13,885
We allowed you
into our home.
2739
01:59:13,887 --> 01:59:15,321
We let you watch
our granddad,
2740
01:59:15,323 --> 01:59:17,088
we welcomed you
into our family.
2741
01:59:17,090 --> 01:59:19,392
And now you think
you can steal it from us?
2742
01:59:19,394 --> 01:59:22,528
You think I'm not gonna fight
to protect my home,
2743
01:59:22,530 --> 01:59:24,297
our birthright,
2744
01:59:24,299 --> 01:59:27,199
our ancestral family home?
2745
01:59:27,201 --> 01:59:29,201
(LAUGHING LOUDLY)
2746
01:59:29,203 --> 01:59:30,636
That is hooey.
2747
01:59:30,638 --> 01:59:32,638
Harlan, he bought
this place in the '80s
2748
01:59:32,640 --> 01:59:34,640
from a Pakistani
real estate billionaire.
2749
01:59:34,642 --> 01:59:36,509
Oh, shut up, Blanc!
(SHOUTING) Shut up!
2750
01:59:36,511 --> 01:59:40,581
Shut up with that Kentucky
Fried Foghorn Leghorn drawl!
2751
01:59:41,649 --> 01:59:43,915
Yeah, I killed Fran.
But I guess I didn't.
2752
01:59:43,917 --> 01:59:45,484
So what do you have on me?
2753
01:59:45,486 --> 01:59:47,353
Nothing.
What, attempted murder?
2754
01:59:47,355 --> 01:59:50,055
I get arson for the building,
and a few other charges.
2755
01:59:50,057 --> 01:59:52,224
With a good lawyer,
which I have,
2756
01:59:52,226 --> 01:59:53,459
I'll be out in no time.
2757
01:59:53,461 --> 01:59:55,361
And then you'll see
just how much hell
2758
01:59:55,363 --> 01:59:57,028
I can wreak on your life,
2759
01:59:57,030 --> 01:59:59,866
you vicious little bitch.
2760
02:00:00,435 --> 02:00:01,835
(GURGLING)
2761
02:00:03,103 --> 02:00:04,205
(RETCHES)
2762
02:00:04,938 --> 02:00:06,174
(ALL EXCLAIMING)
2763
02:00:07,141 --> 02:00:08,607
What the shit!
2764
02:00:08,609 --> 02:00:09,675
(COUGHING)
2765
02:00:09,677 --> 02:00:11,410
That means
she's lying!
2766
02:00:11,412 --> 02:00:12,977
Yeah, man, we know.
2767
02:00:12,979 --> 02:00:13,980
That's right.
2768
02:00:14,915 --> 02:00:15,916
Fran's dead.
2769
02:00:20,221 --> 02:00:22,390
And you just confessed
to her murder.
2770
02:00:35,102 --> 02:00:36,103
Well...
2771
02:00:37,372 --> 02:00:38,406
In for a penny...
2772
02:00:43,478 --> 02:00:44,479
(INAUDIBLE)
2773
02:00:59,260 --> 02:01:01,329
(PANTING)
2774
02:01:14,342 --> 02:01:15,343
(SPRING SQUEAKING)
2775
02:01:23,184 --> 02:01:24,185
Shit.
2776
02:02:29,250 --> 02:02:30,351
(INAUDIBLE)
2777
02:02:57,478 --> 02:02:58,479
RICHARD: Linda!
2778
02:02:58,813 --> 02:02:59,912
Linda!
2779
02:02:59,914 --> 02:03:02,483
We've gotta get the attorneys
on the phone right now!
2780
02:03:03,251 --> 02:03:04,252
We...
2781
02:03:10,424 --> 02:03:11,557
MARTA: Can I ask
2782
02:03:11,559 --> 02:03:13,559
when did you know
I had something to do
2783
02:03:13,561 --> 02:03:15,294
with Harlan's death?
2784
02:03:15,296 --> 02:03:17,296
(CLICKS TONGUE)
Oh, from the first moment
2785
02:03:17,298 --> 02:03:18,766
you set foot in front of me.
2786
02:03:24,104 --> 02:03:25,036
MARTA: Oh, shit.
2787
02:03:25,038 --> 02:03:27,139
BENOIT: I want you
to remember something
2788
02:03:27,141 --> 02:03:28,376
that's very important.
2789
02:03:29,544 --> 02:03:30,743
You won,
2790
02:03:30,745 --> 02:03:33,614
not by playing the game
Harlan's way,
2791
02:03:34,415 --> 02:03:35,483
but yours.
2792
02:03:37,818 --> 02:03:39,220
You're a good person.
2793
02:03:41,422 --> 02:03:42,757
This family.
2794
02:03:49,230 --> 02:03:51,399
I should help them. Right?
2795
02:03:52,266 --> 02:03:54,635
Well, I have my opinion,
2796
02:03:56,270 --> 02:03:58,539
but I have a feeling
you'll follow your heart.
2797
02:05:13,400 --> 02:05:18,400
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org