1 00:00:58,017 --> 00:00:59,185 MINISTRY OF CULTURE 2 00:00:59,644 --> 00:01:00,811 CINEMA FUND 3 00:01:01,729 --> 00:01:07,652 MINISTRY OF CULTURE - CINEMA FUND 4 00:01:16,160 --> 00:01:21,332 NMG STUDIOS 5 00:01:23,668 --> 00:01:29,298 STS 6 00:01:47,275 --> 00:01:50,695 ORBITA-4 SPACESHIP 1983 7 00:01:50,903 --> 00:01:55,908 ♪ A million, million, million scarlet roses 8 00:01:55,908 --> 00:02:00,871 ♪ Up above, up above, up above you can see ♪ 9 00:02:02,331 --> 00:02:07,295 ♪ A million, million, million scarlet roses 10 00:02:08,421 --> 00:02:13,426 ♪ Up above, up above, up above you can see ♪ 11 00:02:13,926 --> 00:02:15,678 ♪ Who's in love ♪ 12 00:02:15,678 --> 00:02:16,929 - Don't feel like singing? 13 00:02:17,930 --> 00:02:20,474 Unless I need to inform Mission Control 14 00:02:20,474 --> 00:02:22,518 that you're not ready for landing. 15 00:02:22,518 --> 00:02:23,561 - I'm fine. 16 00:02:23,561 --> 00:02:24,729 - Okay, then. 17 00:02:25,771 --> 00:02:29,150 Maybe we can sing a song that you actually like. 18 00:02:29,150 --> 00:02:31,819 - I didn't use to mind listening to that song. 19 00:02:31,819 --> 00:02:33,237 - Oh? 20 00:02:33,237 --> 00:02:34,530 - But things changed. 21 00:02:38,242 --> 00:02:39,410 Status, Commander? 22 00:02:41,037 --> 00:02:43,247 - Systems stable, ready for un-docking. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,043 Pressure readings are within nominal limits. 24 00:02:47,043 --> 00:02:49,962 Roger, proceed according to schedule. 25 00:02:49,962 --> 00:02:51,213 - So here's the plan. 26 00:02:52,632 --> 00:02:56,093 After we get out of recovery, I'm going to go home. 27 00:02:56,093 --> 00:02:58,471 Get to my apartment, kick off my shoes, 28 00:02:58,471 --> 00:03:00,765 then I'm walking straight down the hallway 29 00:03:01,682 --> 00:03:04,894 right to the bathroom in some hot water. 30 00:03:06,562 --> 00:03:09,273 With just a little bit of cold, just a bit. 31 00:03:10,733 --> 00:03:12,568 - Yeah. - And I'll climb in, 32 00:03:13,527 --> 00:03:15,279 and God help anyone who interrupts me. 33 00:03:15,279 --> 00:03:18,366 He will literally need to step in save them. 34 00:03:20,826 --> 00:03:22,119 And you? 35 00:03:22,119 --> 00:03:23,579 - I'm going to Rostov. 36 00:03:27,708 --> 00:03:29,001 - What do you have there? 37 00:03:29,001 --> 00:03:29,794 - Someone. 38 00:03:34,215 --> 00:03:36,092 - Another girl, huh? 39 00:03:36,092 --> 00:03:37,176 No surprise there. 40 00:03:37,176 --> 00:03:38,511 All of them love you. 41 00:03:42,640 --> 00:03:44,433 You are not going to tell me. 42 00:03:44,433 --> 00:03:47,561 - Temperature 23 degrees, proceed to release the latches. 43 00:03:48,938 --> 00:03:50,314 Copy that, Commander. 44 00:03:53,109 --> 00:03:54,276 - The latch is released. 45 00:03:58,948 --> 00:04:00,866 Controlling departure from the station. 46 00:04:05,204 --> 00:04:06,789 Initiating disengagement. 47 00:04:11,585 --> 00:04:13,379 We now have un-docked successfully. 48 00:04:17,508 --> 00:04:18,509 Copy. 49 00:04:20,928 --> 00:04:23,305 - So, as I said, I'll take a hot bath 50 00:04:23,305 --> 00:04:27,685 and then get out and dry off with a towel, a big one. 51 00:04:27,685 --> 00:04:29,603 Then the cologne, can't forget that. 52 00:04:30,980 --> 00:04:34,233 My wife and I will dress up real nice and finally, 53 00:04:34,233 --> 00:04:36,652 I'll take her to the 54 00:04:36,652 --> 00:04:41,615 to a concert and that's when she'll sing just for me, 55 00:04:42,074 --> 00:04:45,202 ♪ A million, million, million scarlet roses 56 00:04:47,830 --> 00:04:48,622 - What's that? 57 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 - Maybe it was the utility module. 58 00:04:53,836 --> 00:04:54,587 - I don't see it. 59 00:04:55,838 --> 00:04:57,715 - I'm checking out the window. - Copy. 60 00:04:59,633 --> 00:05:01,135 Stupid piece of junk. 61 00:05:02,678 --> 00:05:04,388 Come on, come on, come on, come on! 62 00:05:08,142 --> 00:05:09,518 - Hold it steady. 63 00:05:11,479 --> 00:05:12,646 You can do it. 64 00:05:25,659 --> 00:05:27,286 How was that? 65 00:05:44,970 --> 00:05:46,013 - Konstantin. 66 00:06:31,058 --> 00:06:33,561 SOVIET KAZAKHSTAN. 1983 67 00:08:18,332 --> 00:08:23,170 MOSCOW. RESEARCH INSTITUTE OF BRAIN AMS USSR 68 00:08:40,771 --> 00:08:41,814 - Are they coming? 69 00:08:59,790 --> 00:09:00,624 - Good evening. 70 00:09:00,624 --> 00:09:03,085 Good evening. 71 00:09:03,085 --> 00:09:05,045 - Thank you, we can begin now. 72 00:09:10,175 --> 00:09:11,844 There isn't much to be said here. 73 00:09:11,844 --> 00:09:13,512 I propose we skip introductions 74 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 and get started with the interview. 75 00:09:15,514 --> 00:09:16,348 - Proceed. 76 00:09:16,348 --> 00:09:17,182 - Do you mind? 77 00:09:17,182 --> 00:09:18,559 The sooner we finish with this review 78 00:09:18,559 --> 00:09:21,103 the better it will be for everyone, don't you think? 79 00:09:22,980 --> 00:09:24,064 - I'm in no rush. 80 00:09:25,524 --> 00:09:27,401 - That's not the point. 81 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 We're not your enemies, Tatyana. 82 00:09:29,528 --> 00:09:32,364 We know your methods are different. 83 00:09:32,364 --> 00:09:34,533 No one is accusing you of knowingly attempting 84 00:09:34,533 --> 00:09:35,909 to injure a patient. 85 00:09:39,913 --> 00:09:42,583 But you must admit that what you did was negligent. 86 00:09:42,583 --> 00:09:44,043 - If I was negligent it means 87 00:09:44,043 --> 00:09:46,045 that I failed to carry out my job. 88 00:09:46,045 --> 00:09:47,254 I did what was necessary. 89 00:09:47,254 --> 00:09:48,464 - And almost drowned your patient. 90 00:09:48,464 --> 00:09:51,133 - I temporarily cut off his oxygen supply. 91 00:09:51,133 --> 00:09:53,010 He was not properly diagnosed. 92 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 The standard therapy was unsuccessful. 93 00:09:54,595 --> 00:09:57,639 - You held him under water for nearly a minute. 94 00:09:57,639 --> 00:09:59,058 The boy is 17. 95 00:10:00,434 --> 00:10:02,728 His mother spent the last two weeks complaining 96 00:10:02,728 --> 00:10:03,562 to the health minister. 97 00:10:03,562 --> 00:10:05,189 - His mother is the problem. 98 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 He's experiencing psychogenic seizures 99 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 because she's too overprotective. 100 00:10:09,109 --> 00:10:10,402 I've managed to block them, 101 00:10:10,402 --> 00:10:11,361 but they're going to come back 102 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 if you don't prevent her from seeing him. 103 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 - Ms. Yurevna, nothing you say here 104 00:10:14,615 --> 00:10:15,991 is going to change what happened 105 00:10:15,991 --> 00:10:18,827 so let me be absolutely clear. 106 00:10:18,827 --> 00:10:21,038 You have exactly two options left. 107 00:10:21,038 --> 00:10:23,248 Either you admit that you were negligent 108 00:10:23,248 --> 00:10:25,876 and accept our verdict to dismiss you, 109 00:10:25,876 --> 00:10:28,796 or we will send your file to the prosecutor's office. 110 00:10:28,796 --> 00:10:30,714 I imagine they'd have much more to say. 111 00:10:35,552 --> 00:10:37,930 - I did what I know is right. 112 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 Tatyana Yurevna, may I have a word? 113 00:10:59,868 --> 00:11:02,204 - I already told you everything in the inquiry. 114 00:11:03,455 --> 00:11:06,542 - I'm actually not from the Health Ministry. 115 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 My name is Semiradov. 116 00:11:07,918 --> 00:11:10,504 I would like to get your opinion on something. 117 00:11:10,504 --> 00:11:13,340 - To help you, or is this for someone else? 118 00:11:13,340 --> 00:11:14,925 - I have a patient. 119 00:11:14,925 --> 00:11:17,928 I'd like you to come with me to examine him. 120 00:11:19,388 --> 00:11:20,681 - Then you'll have to bring him here 121 00:11:20,681 --> 00:11:21,723 so I can look at him before 122 00:11:21,723 --> 00:11:24,017 they dismiss me in the next two weeks. 123 00:11:24,017 --> 00:11:26,186 - Unfortunately, I cannot. 124 00:11:26,186 --> 00:11:29,731 However, I believe this is something you'll want to see. 125 00:11:29,731 --> 00:11:32,359 - Is this a choice or an order? 126 00:11:32,359 --> 00:11:34,444 - I don't believe in giving orders. 127 00:11:34,444 --> 00:11:36,947 In my experience, intelligent people 128 00:11:36,947 --> 00:11:38,407 are rarely motivated when they 129 00:11:38,407 --> 00:11:40,325 are asked to follow a direct order. 130 00:11:40,325 --> 00:11:41,285 - Interesting. 131 00:11:41,285 --> 00:11:42,870 That doesn't sound very Soviet. 132 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 - I'm not much of a politician. 133 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 What we do is very similar. 134 00:11:46,498 --> 00:11:48,876 I'm in charge of a type of research institute. 135 00:11:50,711 --> 00:11:52,838 I also have an interest in neuropsychiatry. 136 00:11:54,590 --> 00:11:56,633 This case is quite unusual, 137 00:11:56,633 --> 00:11:59,469 but if it isn't to your liking we can bring you back. 138 00:12:00,846 --> 00:12:05,100 Oh, and as for the review board, I took care of them. 139 00:12:05,100 --> 00:12:06,435 You have my word. 140 00:12:20,032 --> 00:12:21,700 How's the weather ahead? 141 00:12:21,700 --> 00:12:22,910 In a crosswind. 142 00:12:22,910 --> 00:12:24,286 The weather is clear. 143 00:12:24,286 --> 00:12:25,370 Good. 144 00:12:25,370 --> 00:12:27,289 - Please help yourself. 145 00:12:27,289 --> 00:12:28,999 When we arrive the cafeteria 146 00:12:28,999 --> 00:12:31,126 likely won't have much to offer. 147 00:12:31,126 --> 00:12:33,128 Unfortunately, when it comes to that 148 00:12:33,128 --> 00:12:34,379 there's not much I can do. 149 00:12:35,631 --> 00:12:38,217 - If it's not classified, is there a medical history? 150 00:12:39,676 --> 00:12:42,429 - We have yet to have one prepared I'm afraid. 151 00:12:44,139 --> 00:12:45,766 Does a not suffice? 152 00:12:49,895 --> 00:12:51,438 I'm sure by now you've heard about 153 00:12:51,438 --> 00:12:52,648 the landing of Orbit Four. 154 00:12:54,441 --> 00:12:55,234 - I have. 155 00:12:56,693 --> 00:12:59,112 - We had to sanitize what the media received. 156 00:13:00,113 --> 00:13:03,533 We actually lost contact with the crew before they landed. 157 00:13:03,533 --> 00:13:06,745 It appears something went wrong during reentry somehow. 158 00:13:07,704 --> 00:13:09,790 The patient is the commanding officer, 159 00:13:09,790 --> 00:13:11,041 Konstantin Veshnyakov. 160 00:13:12,042 --> 00:13:14,294 We diagnosed him with amnesia. 161 00:13:22,344 --> 00:13:25,013 - Do you want me to sign the NDA now or after we land? 162 00:13:26,056 --> 00:13:28,016 - Nondisclosure agreement? 163 00:13:28,016 --> 00:13:30,811 - Putting your original diagnoses of amnesia aside, 164 00:13:31,687 --> 00:13:34,606 suppose this cosmonaut of yours lost his mind. 165 00:13:34,606 --> 00:13:35,607 That wouldn't be good. 166 00:13:36,817 --> 00:13:38,485 I can't imagine the Soviet governments 167 00:13:38,485 --> 00:13:41,363 want people to know that their national hero went insane, 168 00:13:42,990 --> 00:13:45,492 so what do I have to sign? 169 00:13:54,543 --> 00:13:57,254 SOVIET KAZAKHSTAN 170 00:14:59,566 --> 00:15:02,861 ALL-UNION SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE 171 00:15:07,532 --> 00:15:10,202 - We already have access to most of the facility, 172 00:15:10,202 --> 00:15:11,828 but for now no one will question 173 00:15:11,828 --> 00:15:12,954 you while you're with me. 174 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Once you have security clearance 175 00:15:14,831 --> 00:15:17,751 you may enter the restricted areas on your own. 176 00:15:47,614 --> 00:15:50,367 - Focus on the sound of my voice. 177 00:15:53,787 --> 00:15:55,747 With each count of the metronome, 178 00:15:59,751 --> 00:16:02,629 you will feel a pleasant drowsiness 179 00:16:02,629 --> 00:16:04,005 begin to settle over you. 180 00:16:07,884 --> 00:16:08,677 One, 181 00:16:11,596 --> 00:16:12,389 two. 182 00:16:15,934 --> 00:16:19,813 A comforting warmth is now spreading throughout your body. 183 00:16:22,357 --> 00:16:23,567 - Are they able to see us? 184 00:16:26,194 --> 00:16:26,987 Three. 185 00:16:28,196 --> 00:16:29,573 Tea, coffee? 186 00:16:29,573 --> 00:16:32,909 Is there anything else you like that I can get for you? 187 00:16:32,909 --> 00:16:33,952 Four. 188 00:16:36,705 --> 00:16:37,747 - Tea if you would. 189 00:16:37,747 --> 00:16:38,790 Five. 190 00:16:40,375 --> 00:16:43,044 Let everything around you fade away. 191 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 You are back in space. 192 00:16:52,012 --> 00:16:53,388 - I am in space. 193 00:16:55,640 --> 00:16:56,516 - What do you see? 194 00:16:58,435 --> 00:17:02,063 - I see something large. 195 00:17:04,524 --> 00:17:05,358 Dark blue? 196 00:17:11,448 --> 00:17:12,574 A whale. 197 00:17:12,574 --> 00:17:13,366 No. 198 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 - Now try again. 199 00:17:17,120 --> 00:17:21,833 Tell me your name and rank. 200 00:17:24,544 --> 00:17:28,632 - Robert Duvall, D. 201 00:17:30,300 --> 00:17:32,219 Field Marshall Robert D. Duvall. 202 00:17:33,678 --> 00:17:35,263 - That's how this is? 203 00:17:41,978 --> 00:17:43,813 In case it didn't work? 204 00:17:45,690 --> 00:17:47,317 Commander Veshnyakov. 205 00:17:49,194 --> 00:17:50,779 We're clearly not going to make any progress 206 00:17:50,779 --> 00:17:52,614 if you don't want to work with me. 207 00:18:00,956 --> 00:18:04,167 - Dr. Leonardovich, I don't mean to be. 208 00:18:05,377 --> 00:18:06,962 Maybe it's because of my training 209 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 that I can't be hypnotized. 210 00:18:11,466 --> 00:18:12,300 - That's bullshit. 211 00:18:16,012 --> 00:18:17,472 - I am reporting you. 212 00:18:21,977 --> 00:18:23,603 - Yan Leonardovich Rigel. 213 00:18:23,603 --> 00:18:26,273 He's the research director for our institute. 214 00:18:26,273 --> 00:18:27,524 It's a pleasure. 215 00:18:28,858 --> 00:18:30,360 - A pleasure? 216 00:18:30,360 --> 00:18:33,238 God damn it! 217 00:18:35,115 --> 00:18:36,741 - Colonel Semiradov? 218 00:18:37,909 --> 00:18:39,286 Tell me where Averchenko is. 219 00:18:43,665 --> 00:18:47,002 Let me go unless I'm guilty and give me a trial. 220 00:18:53,133 --> 00:18:54,092 Are you listening? 221 00:18:55,176 --> 00:18:57,929 If you don't say anything I'll stop eating. 222 00:18:57,929 --> 00:19:00,223 - What do you want me to do? 223 00:19:00,223 --> 00:19:01,850 - Mm, to begin with, 224 00:19:03,310 --> 00:19:06,771 what is your first impression of his condition? 225 00:19:23,872 --> 00:19:25,832 What's this? 226 00:19:25,832 --> 00:19:27,000 They found another one? 227 00:19:27,000 --> 00:19:28,543 Are they really that desperate? 228 00:19:29,669 --> 00:19:31,921 - Good evening, I'm Tatyana. 229 00:19:31,921 --> 00:19:33,590 My evening's getting better. 230 00:19:35,175 --> 00:19:38,345 Hey, Colonel, it's about time. 231 00:19:39,387 --> 00:19:42,390 Dr. Rigel had me wanting to kill myself. 232 00:19:47,937 --> 00:19:49,064 - Do you want some tea? 233 00:19:51,107 --> 00:19:52,317 - Don't mind if I do. 234 00:20:12,796 --> 00:20:14,172 You're new here aren't you? 235 00:20:14,172 --> 00:20:15,924 - I just arrived today. 236 00:20:15,924 --> 00:20:18,176 They wanted another opinion on your condition. 237 00:20:23,181 --> 00:20:23,973 A toy? 238 00:20:30,146 --> 00:20:31,856 - Yes, it's mine. 239 00:20:31,856 --> 00:20:32,899 I used to play with it. 240 00:20:33,983 --> 00:20:36,319 It's a cosmonaut tradition to take something personal 241 00:20:36,319 --> 00:20:37,946 with you on each mission. 242 00:20:37,946 --> 00:20:39,072 They let me keep it while I'm here. 243 00:20:39,072 --> 00:20:40,532 - Can you tell me what happened? 244 00:20:40,532 --> 00:20:41,324 - Again? 245 00:20:44,536 --> 00:20:46,538 I began the usual launch preparations 246 00:20:46,538 --> 00:20:48,915 and we left the station without incident. 247 00:20:48,915 --> 00:20:50,834 We prepared for landing. 248 00:20:50,834 --> 00:20:53,002 Beyond that I don't remember how I got here. 249 00:20:54,379 --> 00:20:56,214 I've already told them a dozen times. 250 00:20:56,214 --> 00:20:58,049 Didn't they make you read it? 251 00:20:58,049 --> 00:21:00,593 - Not yet but I'll do it later. 252 00:21:02,846 --> 00:21:05,557 - Tatyana, please forgive me if I'm wrong, 253 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 but you don't make the decisions here. 254 00:21:12,313 --> 00:21:13,064 - I don't. 255 00:21:13,940 --> 00:21:15,442 - Then you can't discharge me. 256 00:21:18,653 --> 00:21:20,697 - No, but it's possible I can help you. 257 00:21:23,324 --> 00:21:24,159 - Yes, you can. 258 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 Do me a favor. 259 00:21:27,287 --> 00:21:30,957 My mother, give her a call when you're done here. 260 00:21:30,957 --> 00:21:34,669 360-7344. 261 00:21:34,669 --> 00:21:36,463 Her name is Lydia. 262 00:21:36,463 --> 00:21:39,466 Be sure to tell her that you saw me and that I'm okay. 263 00:21:40,717 --> 00:21:41,885 She'll want to know. 264 00:21:48,683 --> 00:21:49,768 Okay, then. 265 00:21:51,603 --> 00:21:53,104 You really should just go home. 266 00:21:54,647 --> 00:21:56,316 I feel totally fine. 267 00:21:56,316 --> 00:21:58,276 In fact, better than ever. 268 00:21:58,276 --> 00:22:01,654 If I can survive in space then I'll manager here, too. 269 00:22:12,081 --> 00:22:12,874 - May I? 270 00:22:17,170 --> 00:22:19,005 It was very nice to meet you. 271 00:22:29,349 --> 00:22:31,476 Are you examining him or not? 272 00:22:31,476 --> 00:22:32,352 - I just did. 273 00:22:33,895 --> 00:22:35,897 He has post-traumatic stress disorder 274 00:22:35,897 --> 00:22:38,691 and tactile sensitivity in his hands has diminished. 275 00:22:38,691 --> 00:22:40,443 It's likely his peripheral nervous system 276 00:22:40,443 --> 00:22:42,111 may be damaged as well. 277 00:22:42,111 --> 00:22:43,363 But considering the way 278 00:22:43,363 --> 00:22:46,741 that you're imprisoning him against his will, 279 00:22:46,741 --> 00:22:48,660 it's to be expected. 280 00:22:48,660 --> 00:22:50,954 - I suppose if we expected it, 281 00:22:50,954 --> 00:22:52,247 we wouldn't put him in isolation. 282 00:22:52,247 --> 00:22:54,040 - Everyone plays their own games. 283 00:22:54,040 --> 00:22:55,166 Is that all? 284 00:22:55,166 --> 00:22:57,210 You promised I could leave. 285 00:22:57,210 --> 00:23:00,088 There is others out there that I could help. 286 00:23:00,088 --> 00:23:01,506 - Of course. 287 00:23:01,506 --> 00:23:03,216 We will transport tomorrow. 288 00:23:03,216 --> 00:23:04,801 Please show Tatyana to her room. 289 00:23:16,729 --> 00:23:18,857 - The cafeteria serves three meals a day. 290 00:23:20,066 --> 00:23:20,900 - There is no need. 291 00:23:20,900 --> 00:23:22,527 I'll be leaving tomorrow. 292 00:23:22,527 --> 00:23:25,071 - Colonel Semiradov hasn't authorized your departure, 293 00:23:25,071 --> 00:23:26,447 so you might be here for awhile. 294 00:23:26,447 --> 00:23:27,866 - Oh, he'll do it. 295 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 - Grab those boards. 296 00:23:31,494 --> 00:23:33,329 Try one here. - Who are they? 297 00:23:33,329 --> 00:23:35,957 - They're cleaners, cleaners. 298 00:23:35,957 --> 00:23:37,417 Brought here for. 299 00:23:41,671 --> 00:23:44,090 Room 108, at the end of the hall. 300 00:23:44,090 --> 00:23:46,926 - I can't get a room closer to the stairs? 301 00:23:46,926 --> 00:23:48,511 - It's what they gave you. 302 00:24:19,792 --> 00:24:20,627 Operator. 303 00:24:20,627 --> 00:24:22,587 - I'd like to make a call to Moscow. 304 00:24:22,587 --> 00:24:23,588 Calls outside the base 305 00:24:23,588 --> 00:24:26,507 cannot be made without authorization from the Colonel. 306 00:24:26,507 --> 00:24:28,343 - I see, thank you. 307 00:26:05,398 --> 00:26:06,190 Thank you. 308 00:26:22,040 --> 00:26:23,750 - Go back to your post. 309 00:26:41,100 --> 00:26:44,228 - You're still awake, excellent. 310 00:27:00,995 --> 00:27:02,955 Did you have dinner? 311 00:27:02,955 --> 00:27:04,165 I'm not hungry. 312 00:27:05,041 --> 00:27:06,334 - How long has it been since you ate? 313 00:27:06,334 --> 00:27:09,337 - I don't know, four hours ago. 314 00:28:58,821 --> 00:29:01,616 - If you like, you can have a closer look. 315 00:30:37,962 --> 00:30:39,005 - What is it? 316 00:30:40,339 --> 00:30:41,465 - I have no idea. 317 00:30:42,466 --> 00:30:44,802 Only that it's not from Earth. 318 00:30:44,802 --> 00:30:46,387 - It lives in Veshnyakov? - Yes, 319 00:30:46,387 --> 00:30:47,680 but it doesn't harm him. 320 00:30:47,680 --> 00:30:49,390 He's healthier than ever. 321 00:30:49,390 --> 00:30:50,975 The creature is able to come 322 00:30:50,975 --> 00:30:53,394 and go from him as it pleases every night 323 00:30:53,394 --> 00:30:54,937 exactly like you just saw. 324 00:30:56,814 --> 00:30:57,732 - He lets it? 325 00:30:57,732 --> 00:30:59,483 - He's completely unaware of it. 326 00:30:59,483 --> 00:31:00,276 - What? 327 00:31:01,152 --> 00:31:03,738 - Understand we still have no idea how it happened. 328 00:31:03,738 --> 00:31:08,200 Our men went into space alone and they returned with this. 329 00:31:11,162 --> 00:31:12,413 - And the other cosmonaut? 330 00:31:14,707 --> 00:31:15,499 - He died. 331 00:31:16,417 --> 00:31:17,209 - How? 332 00:31:19,670 --> 00:31:20,504 - As a hero. 333 00:31:24,342 --> 00:31:26,135 I told you this case was unusual. 334 00:31:30,222 --> 00:31:31,640 My job was to find out how 335 00:31:31,640 --> 00:31:33,976 this thing got here and how to protect us from it, 336 00:31:33,976 --> 00:31:35,353 but I need you to find a way 337 00:31:35,353 --> 00:31:37,563 to separate this parasite from its host. 338 00:31:38,481 --> 00:31:41,692 Otherwise, you can sign the nondisclosure agreement 339 00:31:41,692 --> 00:31:42,943 and go back home tomorrow. 340 00:31:44,653 --> 00:31:47,448 - I don't understand why you're asking me to do this. 341 00:31:47,448 --> 00:31:48,574 I'm not military. 342 00:31:48,574 --> 00:31:50,159 I've never worked with classified material. 343 00:31:50,159 --> 00:31:51,077 Why me? 344 00:31:52,119 --> 00:31:53,287 - I heard about the boy. 345 00:31:54,372 --> 00:31:56,832 The one that you almost drowned. 346 00:31:56,832 --> 00:31:59,710 - So you think I have the stomach? 347 00:31:59,710 --> 00:32:03,923 Honestly, I don't care about your process. 348 00:32:03,923 --> 00:32:07,426 I believe that you can give me results. 349 00:32:07,426 --> 00:32:10,221 Whatever it was you did in order to save your patient, 350 00:32:10,221 --> 00:32:12,306 you were the only one to actually save him. 351 00:32:14,600 --> 00:32:18,687 So, please, I want you to do it again. 352 00:32:21,816 --> 00:32:26,362 You are a professional, someone who can save a hero. 353 00:32:32,785 --> 00:32:35,329 - I need to see all footage you have of the creature 354 00:32:35,329 --> 00:32:37,289 and Veshnyakov's account of the landing. 355 00:32:39,083 --> 00:32:42,253 All of the notes and analysis and two sessions a day, 356 00:32:42,253 --> 00:32:43,295 an hour each. 357 00:32:55,724 --> 00:32:57,685 After the landing, Veshnyakov was sent 358 00:32:57,685 --> 00:33:00,187 to a rehabilitation facility. 359 00:33:00,187 --> 00:33:01,856 On the first night the creature emerged 360 00:33:01,856 --> 00:33:03,774 and attacked the medical technician. 361 00:33:03,774 --> 00:33:06,318 We brought him here to prevent it from escaping. 362 00:33:07,653 --> 00:33:11,240 So far we have not found a safe way to separate them. 363 00:33:11,240 --> 00:33:13,701 It has formed some sort of paracytic bond 364 00:33:13,701 --> 00:33:15,035 with Veshnyakov's body. 365 00:33:15,035 --> 00:33:16,203 When we tried to remove it, 366 00:33:16,203 --> 00:33:19,790 his vital signs immediately begin to deteriorate. 367 00:33:19,790 --> 00:33:22,668 He seems to be like a spacesuit for the creature, 368 00:33:22,668 --> 00:33:25,045 protecting it from a hostile world. 369 00:33:25,045 --> 00:33:27,506 At the same time it increases Veshnyakov's ability 370 00:33:27,506 --> 00:33:29,508 to heal and regenerate. 371 00:33:29,508 --> 00:33:31,385 He was seriously injured in the landing 372 00:33:31,385 --> 00:33:34,138 but recovered in just two days. 373 00:33:34,138 --> 00:33:36,640 The parasite takes up only 30 centimeters 374 00:33:36,640 --> 00:33:38,601 while incubating inside of him. 375 00:33:38,601 --> 00:33:41,562 He fits easily inside of his esophagus and stomach, 376 00:33:41,562 --> 00:33:44,773 increasing their size by only 30 %. 377 00:33:44,773 --> 00:33:47,067 When the creature leaves his body each night, 378 00:33:47,067 --> 00:33:50,404 he releases a toxin that relaxes him, causing him to sleep. 379 00:33:52,656 --> 00:33:54,575 It can increase its size by taking 380 00:33:54,575 --> 00:33:58,204 in oxygen to approximately 1.5 meters in length. 381 00:33:58,204 --> 00:34:00,873 He can then return after releasing that oxygen. 382 00:34:02,166 --> 00:34:05,085 The size of the head constantly changes as well. 383 00:34:05,085 --> 00:34:07,296 For now the creature can survive outside 384 00:34:07,296 --> 00:34:09,673 of Veshnyakov for almost two hours. 385 00:34:11,800 --> 00:34:15,971 It regularly leaves his body between 2:40 and 3:10 at night. 386 00:34:19,308 --> 00:34:21,268 PARASITE OR SYMBIOTE? 387 00:34:22,978 --> 00:34:25,606 - That should be enough, Commander Veshnyakov. 388 00:34:25,606 --> 00:34:26,857 I can do more. 389 00:34:27,858 --> 00:34:29,610 - You were badly injured. 390 00:34:29,610 --> 00:34:30,486 There's no need. 391 00:34:30,486 --> 00:34:31,612 Take it easy, okay? 392 00:34:32,738 --> 00:34:34,949 Besides, I barely believe it. 393 00:34:34,949 --> 00:34:37,493 It's quite phenomenal you can do this much already. 394 00:34:40,454 --> 00:34:42,248 Have you noticed anything unusual? 395 00:34:42,248 --> 00:34:43,040 - Not much. 396 00:34:44,208 --> 00:34:45,042 A little cough. 397 00:34:45,042 --> 00:34:46,585 I guess I could've caught a cold. 398 00:34:47,461 --> 00:34:49,338 - Well, if it bothers you, tell Rigel. 399 00:34:50,256 --> 00:34:51,090 That's all. 400 00:34:51,090 --> 00:34:51,882 Dismissed. 401 00:34:53,717 --> 00:34:55,094 - You're still there. 402 00:34:55,094 --> 00:34:55,886 Let's go. 403 00:35:39,471 --> 00:35:40,389 - I don't suppose you could tell me 404 00:35:40,389 --> 00:35:42,516 where Veshnyakov's son lives? 405 00:35:42,516 --> 00:35:45,102 I believe he lived in Rostov before his mother died. 406 00:35:46,979 --> 00:35:48,689 - That's your only question so far? 407 00:35:49,690 --> 00:35:52,401 Do you need a better look at what we're dealing with? 408 00:35:52,401 --> 00:35:53,902 - What are you feeding it? 409 00:35:57,698 --> 00:35:59,575 - It eats what Veshnyakov eats. 410 00:36:01,660 --> 00:36:03,621 - Let's make one thing clear, Doctor. 411 00:36:03,621 --> 00:36:05,623 I'm not here to take your job. 412 00:36:05,623 --> 00:36:07,416 I don't want your Nobel Prize either. 413 00:36:09,835 --> 00:36:12,755 - You've seen the patient, our analysis and ever inch 414 00:36:12,755 --> 00:36:14,006 of footage we have. 415 00:36:14,006 --> 00:36:16,216 If there's something you think you still don't have, 416 00:36:16,216 --> 00:36:17,885 you should ask Colonel Semiradov. 417 00:36:20,804 --> 00:36:21,680 - All right. 418 00:36:29,480 --> 00:36:30,648 Is this the orphanage? 419 00:36:31,565 --> 00:36:32,691 I'm looking for a young boy 420 00:36:32,691 --> 00:36:34,401 whose last name might be Veshnyakov. 421 00:36:35,402 --> 00:36:36,945 It may be something else. 422 00:37:09,978 --> 00:37:11,855 - This again, huh? 423 00:37:11,855 --> 00:37:13,107 Always where you shouldn't be. 424 00:37:13,107 --> 00:37:15,234 Get down from there. 425 00:37:15,234 --> 00:37:17,653 Keep this up and you'll hurt yourself. 426 00:37:18,696 --> 00:37:20,114 What have I told Margarite? 427 00:37:20,114 --> 00:37:22,991 Do you know what she's going to do? 428 00:37:23,909 --> 00:37:24,868 Nothing to say? 429 00:37:24,868 --> 00:37:25,994 I asked you a question. 430 00:37:27,579 --> 00:37:29,081 Go back to your room! 431 00:37:37,131 --> 00:37:38,966 ♪ I believe friends ♪ 432 00:37:38,966 --> 00:37:41,218 ♪ Can't advance off rockets ♪ 433 00:37:41,218 --> 00:37:45,764 ♪ Who lead us from one star to another 434 00:37:48,058 --> 00:37:49,476 - Don't like my singing? 435 00:37:52,479 --> 00:37:54,398 I'm sorry, it's for them. 436 00:37:58,527 --> 00:38:01,071 I bet you didn't know. 437 00:38:01,071 --> 00:38:02,948 No one likes cosmonaut songs more 438 00:38:02,948 --> 00:38:04,616 than jaded ground personnel. 439 00:38:05,701 --> 00:38:08,036 We always sang different songs in space. 440 00:38:08,036 --> 00:38:09,580 - Which songs do you like? 441 00:38:09,580 --> 00:38:10,622 - Nothing special. 442 00:38:11,540 --> 00:38:13,125 The melody's all that matters. 443 00:38:14,042 --> 00:38:19,006 ♪ A million, million, million scarlet roses 444 00:38:21,091 --> 00:38:23,719 I can tell you're drawn to me, admit it. 445 00:38:26,180 --> 00:38:28,849 You probably asked to come here when you heard, right? 446 00:38:29,975 --> 00:38:31,226 - Actually I was brought here 447 00:38:31,226 --> 00:38:32,728 to see if you'd lost your mind. 448 00:38:33,812 --> 00:38:34,730 - What did you say? 449 00:38:36,106 --> 00:38:38,150 - They think that you killed your co-pilot. 450 00:38:40,611 --> 00:38:41,528 - What's she doing? 451 00:38:45,449 --> 00:38:47,034 - At some point during the landing, 452 00:38:47,034 --> 00:38:48,118 something happened that caused 453 00:38:48,118 --> 00:38:49,870 the death of Commander Averchenko, 454 00:38:52,039 --> 00:38:54,208 or perhaps you killed him. 455 00:38:54,208 --> 00:38:55,793 Colonel Semiradov can't allow 456 00:38:55,793 --> 00:38:57,419 a hero whose gone insane to walk 457 00:38:57,419 --> 00:38:59,213 back into the world like nothing happened. 458 00:38:59,213 --> 00:39:03,008 That's great. 459 00:39:03,008 --> 00:39:07,179 You're saying I'm some sort of insane murderer, is that it? 460 00:39:07,179 --> 00:39:08,639 - I'm sure you know that not everyone 461 00:39:08,639 --> 00:39:10,182 who's crazy looks that way. 462 00:39:10,182 --> 00:39:11,016 - Listen, okay? 463 00:39:12,017 --> 00:39:14,061 I know you're smarter than this. 464 00:39:14,061 --> 00:39:16,188 I spent years preparing for this flight. 465 00:39:16,188 --> 00:39:19,191 I know something went wrong but I don't remember what. 466 00:39:19,191 --> 00:39:23,237 And now, I'm stuck in this cell behind armored glass. 467 00:39:24,655 --> 00:39:26,657 Did they say why they're holding me here? 468 00:39:27,866 --> 00:39:29,326 Will someone just tell me? 469 00:39:30,536 --> 00:39:32,996 I'm not a spy or some kind of animal. 470 00:39:32,996 --> 00:39:34,081 - What then? 471 00:39:34,081 --> 00:39:34,998 - What do you mean? 472 00:39:34,998 --> 00:39:37,709 - I want to know, if none of those things describe you, 473 00:39:37,709 --> 00:39:38,752 what does? 474 00:39:38,752 --> 00:39:40,337 - Did you read my file? 475 00:39:41,338 --> 00:39:42,631 I'm the Soviet's hero. 476 00:39:43,882 --> 00:39:45,634 - Do you really believe that? 477 00:39:45,634 --> 00:39:47,427 You didn't survive tanks or grenades. 478 00:39:47,427 --> 00:39:49,721 All you ever did was sit in a tin can 479 00:39:49,721 --> 00:39:53,392 while the government took care of everything for you. 480 00:39:53,392 --> 00:39:55,394 You call that heroic? 481 00:39:55,394 --> 00:39:56,228 - What are you saying? 482 00:39:56,228 --> 00:39:58,146 - I read your file. 483 00:39:58,146 --> 00:39:59,731 Why did you abandon your son? 484 00:40:02,401 --> 00:40:03,735 Because I'm curious. 485 00:40:05,279 --> 00:40:07,489 You never married the child's mother did you? 486 00:40:08,490 --> 00:40:10,826 After she died you could have adopted him, 487 00:40:10,826 --> 00:40:12,703 but you wanted to go to space 488 00:40:12,703 --> 00:40:15,497 so you could be a Soviet hero instead. 489 00:40:15,497 --> 00:40:17,165 I guess an illegitimate child 490 00:40:17,165 --> 00:40:20,335 would otherwise ruin your perfect reputation. 491 00:40:20,335 --> 00:40:22,921 That's why he's at the orphanage near Rostov. 492 00:40:22,921 --> 00:40:24,214 Did I miss anything? 493 00:40:26,091 --> 00:40:27,467 - I grew up without a father. 494 00:40:28,969 --> 00:40:31,013 I still became a hero. 495 00:40:31,013 --> 00:40:32,890 - Heroes don't abandon their child. 496 00:40:42,149 --> 00:40:43,942 - You know what, Tatyana? 497 00:40:46,528 --> 00:40:50,282 For awhile it was nice to see a pretty face, 498 00:40:50,282 --> 00:40:53,493 but from now on I think I'd rather see that idiot, Rigel. 499 00:40:53,493 --> 00:40:55,203 Thank you for your time. 500 00:41:08,258 --> 00:41:09,885 - What the hell were you thinking? 501 00:41:09,885 --> 00:41:11,303 What could you possibly hope to accomplish? 502 00:41:11,303 --> 00:41:14,598 - You need to test his endocrine profile right away. 503 00:41:14,598 --> 00:41:15,474 - You heard her. 504 00:41:15,474 --> 00:41:18,310 - Yesterday I noticed his reactions were unusually slow. 505 00:41:18,310 --> 00:41:20,228 I believe that it's tied to his hormone levels. 506 00:41:20,228 --> 00:41:22,814 Severe psychological stress releases adrenalin into 507 00:41:22,814 --> 00:41:24,149 the bloodstream making it easier 508 00:41:24,149 --> 00:41:25,943 to test how much is produced. 509 00:41:25,943 --> 00:41:28,070 The results of those tests can tell me a lot, 510 00:41:28,070 --> 00:41:30,322 in particular what the creature might be feeding on. 511 00:41:30,322 --> 00:41:31,990 - And what does that do? 512 00:41:31,990 --> 00:41:34,493 Our mission right now is to remove the parasite, 513 00:41:34,493 --> 00:41:36,954 not make guesses about how to feed it. 514 00:41:36,954 --> 00:41:39,039 - Colonel, if I may, I want you to order 515 00:41:39,039 --> 00:41:40,332 that Veshnyakov be transferred 516 00:41:40,332 --> 00:41:42,167 to the medical unit during the day. 517 00:41:42,167 --> 00:41:45,379 That way he can interact with other civilians. 518 00:41:45,379 --> 00:41:47,547 I think we'll start to see a better clinical picture 519 00:41:47,547 --> 00:41:50,550 if we allow him to live a more normal life. 520 00:41:50,550 --> 00:41:54,471 "I want you to order." 521 00:42:21,123 --> 00:42:22,749 - What's this? 522 00:42:22,749 --> 00:42:24,543 A reward for good behavior? 523 00:43:27,022 --> 00:43:28,356 It was a momentous day for a many who- 524 00:43:28,356 --> 00:43:29,483 Don't you see? 525 00:43:29,483 --> 00:43:31,318 I'm trying to help you. 526 00:43:32,611 --> 00:43:34,738 - The meeting with the Cuban representatives 527 00:43:34,738 --> 00:43:36,865 was held without any notable incidents. 528 00:43:36,865 --> 00:43:38,575 In fact, they went on to express 529 00:43:38,575 --> 00:43:40,410 their gratitude to General Secretary 530 00:43:40,410 --> 00:43:42,954 and Chairman of the presidium, Yuri Androkov, 531 00:43:42,954 --> 00:43:46,917 and the entire Soviet nation for its immense hospitality. 532 00:43:46,917 --> 00:43:48,835 The Soviet people are equally excited 533 00:43:48,835 --> 00:43:50,420 to welcome our cosmonauts back 534 00:43:50,420 --> 00:43:51,963 from their mission in orbit. 535 00:43:51,963 --> 00:43:55,092 Kirill Averchenko and Konstantin Veshnyakov 536 00:43:55,092 --> 00:43:58,136 are reported to have landed safely back on Earth. 537 00:43:58,136 --> 00:44:00,388 These brave heroes are currently staying 538 00:44:00,388 --> 00:44:02,182 in a rehabilitation center so they 539 00:44:02,182 --> 00:44:03,850 can recover from their long stay 540 00:44:03,850 --> 00:44:05,936 in space without gravity. 541 00:44:05,936 --> 00:44:07,437 In approximately three weeks, 542 00:44:07,437 --> 00:44:10,524 the world will be able to welcome these great men home. 543 00:44:11,399 --> 00:44:12,692 In national sporting, 544 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 the old union competition 545 00:44:14,569 --> 00:44:15,403 between the countries 546 00:44:15,403 --> 00:44:16,571 strongest skaters draws to a close 547 00:44:16,571 --> 00:44:18,573 in this week. 548 00:44:26,039 --> 00:44:28,250 - Do you need something? 549 00:44:28,250 --> 00:44:30,752 - I wanted to apologize. 550 00:44:30,752 --> 00:44:32,170 I said those things to upset you 551 00:44:32,170 --> 00:44:34,089 so I could measure your hormone levels. 552 00:44:45,934 --> 00:44:48,395 I'll leave you alone until our session. 553 00:44:48,395 --> 00:44:49,187 See you then. 554 00:44:50,897 --> 00:44:52,315 - I didn't know about my son. 555 00:44:53,525 --> 00:44:54,526 She never told me. 556 00:44:57,362 --> 00:45:00,615 A week before I left, they told me she had died 557 00:45:00,615 --> 00:45:03,577 and that he didn't have any other relatives. 558 00:45:03,577 --> 00:45:05,203 He's in an orphanage. 559 00:45:05,203 --> 00:45:06,496 I don't even know his name. 560 00:45:08,373 --> 00:45:13,211 I thought, "When I get back, I'll get him." 561 00:45:15,589 --> 00:45:16,923 Maybe I didn't think at all. 562 00:45:19,217 --> 00:45:20,927 Would you have done it any different? 563 00:45:22,220 --> 00:45:23,388 - I don't know. 564 00:45:23,388 --> 00:45:24,347 I don't have a son. 565 00:45:31,897 --> 00:45:33,273 - Why are you here, Tatyana? 566 00:45:35,650 --> 00:45:37,068 I know I don't have amnesia. 567 00:45:38,820 --> 00:45:39,905 So, what do they want? 568 00:45:44,701 --> 00:45:46,870 You can't say or you won't? 569 00:45:48,330 --> 00:45:49,122 - I can't. 570 00:45:52,083 --> 00:45:54,461 But I truly want to help you. 571 00:45:58,006 --> 00:46:00,133 - Do you really think you can? 572 00:46:26,576 --> 00:46:29,412 See if you can move a bit closer. 573 00:46:29,412 --> 00:46:32,999 - Please try not to interrupt me while I'm working. 574 00:46:32,999 --> 00:46:34,292 You don't need to worry. 575 00:46:34,292 --> 00:46:37,545 We can try one that doesn't have auditory receptors. 576 00:46:37,545 --> 00:46:38,838 - Yes, but I do. 577 00:47:14,207 --> 00:47:15,917 - What are you doing? 578 00:48:21,524 --> 00:48:23,902 Tatyana, what are you trying to do? 579 00:48:24,944 --> 00:48:27,405 Why do I even bother with her? 580 00:48:28,406 --> 00:48:29,866 Tatyana, what are you trying to do? 581 00:48:29,866 --> 00:48:30,700 - Will you just wait? 582 00:48:56,393 --> 00:48:58,269 - Well, if that's all we needed. 583 00:48:58,269 --> 00:49:00,939 Lift the glass. 584 00:49:00,939 --> 00:49:01,731 - What? 585 00:49:02,607 --> 00:49:03,691 - Lift it up. 586 00:49:11,366 --> 00:49:12,492 - You're sure? 587 00:49:13,868 --> 00:49:15,078 - Yes. 588 00:49:15,078 --> 00:49:16,955 - No, we can't risk it. 589 00:49:18,623 --> 00:49:20,083 - We'll give you a suit. 590 00:51:27,293 --> 00:51:28,419 - Get her out of there, now! 591 00:51:47,021 --> 00:51:48,273 - Make sure- - Move! 592 00:51:48,273 --> 00:51:49,107 Colonel! 593 00:52:49,792 --> 00:52:52,295 - We don't have much by way of flower shops on base, 594 00:52:52,295 --> 00:52:55,340 so I picked some for you. 595 00:52:55,340 --> 00:52:56,883 How are you feeling? 596 00:52:56,883 --> 00:52:58,092 - Much better, thank you. 597 00:52:59,677 --> 00:53:02,138 - Well, what you did was very brave. 598 00:53:02,138 --> 00:53:03,598 At least now we have a better idea 599 00:53:03,598 --> 00:53:05,099 of how not to approach it. 600 00:53:06,684 --> 00:53:09,312 - I don't think Veshnyakov is unconscious. 601 00:53:09,312 --> 00:53:11,439 - Okay, can you elaborate? 602 00:53:13,816 --> 00:53:16,277 - That toy is a reminder of the guilt 603 00:53:16,277 --> 00:53:18,863 he feels about abandoning his son. 604 00:53:18,863 --> 00:53:20,740 - You mean that the creature now responds 605 00:53:20,740 --> 00:53:22,200 to the toy because it has 606 00:53:22,200 --> 00:53:24,786 some significant emotional value to Veshnyakov? 607 00:53:24,786 --> 00:53:26,204 - I believe the creature and Veshnyakov 608 00:53:26,204 --> 00:53:28,206 are now a single entity. 609 00:53:28,206 --> 00:53:29,290 They share his mind. 610 00:53:30,291 --> 00:53:31,668 It seems to dull his memories 611 00:53:31,668 --> 00:53:34,671 and I think it impacts his impersonal skills as well. 612 00:53:34,671 --> 00:53:35,922 Every night it spends more 613 00:53:35,922 --> 00:53:38,800 and more time exploring outside of his body. 614 00:53:38,800 --> 00:53:40,510 It won't be much longer before it shed 615 00:53:40,510 --> 00:53:41,636 his body like a cocoon. 616 00:53:41,636 --> 00:53:43,179 Something has to be done. 617 00:53:43,179 --> 00:53:44,764 We need more resources. 618 00:53:44,764 --> 00:53:46,349 We need to take him to Moscow. 619 00:53:46,349 --> 00:53:48,017 - Moscow? 620 00:53:48,017 --> 00:53:50,812 There are many reasons why we decided 621 00:53:50,812 --> 00:53:52,355 not to take him there already. 622 00:53:53,606 --> 00:53:56,442 We know almost nothing about this creature. 623 00:53:56,442 --> 00:53:58,820 If you're right that it's some sort 624 00:53:58,820 --> 00:54:01,656 of nymph that's going to continue to grow, 625 00:54:01,656 --> 00:54:03,908 we don't know how much bigger it's going to get. 626 00:54:03,908 --> 00:54:05,201 It could be massive. 627 00:54:06,327 --> 00:54:08,579 I've been asked to destroy this creature 628 00:54:08,579 --> 00:54:10,540 should the risk grow to high. 629 00:54:10,540 --> 00:54:13,167 - And kill an innocent person, a cosmonaut? 630 00:54:13,167 --> 00:54:15,628 He's a hero of the Soviet- - As a hero, 631 00:54:15,628 --> 00:54:17,672 he's prepared for the worst 632 00:54:17,672 --> 00:54:20,591 and that includes self-sacrifice. 633 00:54:20,591 --> 00:54:25,555 But everyday I send fake reports to Moscow, all to save him. 634 00:54:25,888 --> 00:54:27,598 I make things up. 635 00:54:27,598 --> 00:54:29,976 What he eats, his vitals, his mood, exercise. 636 00:54:29,976 --> 00:54:31,352 None of it's real. 637 00:54:31,352 --> 00:54:35,314 If I don't, they will give me the order to destroy him. 638 00:54:36,315 --> 00:54:38,443 When they find out, I'll be court marshaled. 639 00:54:40,862 --> 00:54:43,823 I was hoping you could help us both. 640 00:54:54,459 --> 00:54:55,293 - You mind? 641 00:55:19,275 --> 00:55:20,067 Dr. Rigel? 642 00:55:20,067 --> 00:55:21,360 What? 643 00:55:21,360 --> 00:55:22,820 - Aren't you concerned? 644 00:55:27,325 --> 00:55:28,868 - A technical error? 645 00:55:31,704 --> 00:55:33,873 - Have you noticed that Veshnyakov's hormone levels 646 00:55:33,873 --> 00:55:36,918 change radically from day to night? 647 00:55:36,918 --> 00:55:39,545 At night they seem to get especially bad. 648 00:55:39,545 --> 00:55:42,006 I'm trying to figure out why that keeps happening. 649 00:55:44,425 --> 00:55:47,678 - I'm not an endocrinologist. 650 00:55:47,678 --> 00:55:49,722 Do the work, figure it out. 651 00:55:49,722 --> 00:55:51,265 - You're editing the videotapes. 652 00:55:52,642 --> 00:55:55,520 I know that it's eating more than what Veshnyakov eats. 653 00:55:55,520 --> 00:55:56,395 What do you feed it? 654 00:55:56,395 --> 00:55:57,230 Is it pigs? 655 00:55:58,356 --> 00:55:59,816 If I'm supposed to investigate, 656 00:55:59,816 --> 00:56:01,567 why is it you're hiding this from me? 657 00:56:02,693 --> 00:56:04,612 - What, you want more? 658 00:56:06,489 --> 00:56:07,990 You want my advice? 659 00:56:09,408 --> 00:56:12,119 You should go back to Moscow while you still can. 660 00:56:12,119 --> 00:56:14,455 Forget everything that you saw here. 661 00:56:14,455 --> 00:56:16,165 The review board will destroy us. 662 00:56:16,165 --> 00:56:19,585 - Do you think the review board cares about hypnosis? 663 00:56:19,585 --> 00:56:21,128 I know why you're still here. 664 00:56:21,128 --> 00:56:22,588 You want a Nobel Prize. 665 00:56:24,382 --> 00:56:26,759 You won't get much further without me. 666 00:56:28,344 --> 00:56:29,345 I'm willing to help you 667 00:56:29,345 --> 00:56:31,556 but you need to give me access to everything. 668 00:56:34,183 --> 00:56:37,311 I don't have to tell Colonel Semiradov about this. 669 00:57:10,928 --> 00:57:11,971 You're serious? 670 00:57:34,702 --> 00:57:36,579 Open the gates. 671 00:57:37,580 --> 00:57:38,456 - He's clear. 672 00:58:23,668 --> 00:58:26,295 You get one chance at this. 673 00:58:26,295 --> 00:58:28,798 The battery only lasts for about 10 minutes. 674 00:58:49,819 --> 00:58:51,278 Come on. 675 00:58:56,617 --> 00:58:58,202 - What do you want? 676 00:58:58,202 --> 00:58:59,495 What's going on? 677 00:59:17,346 --> 00:59:18,347 No! 678 00:59:18,347 --> 00:59:19,640 No! 679 00:59:19,640 --> 00:59:21,434 Please, God! 680 00:59:37,491 --> 00:59:38,951 - Light. 681 01:01:23,347 --> 01:01:24,974 Turn off the camera. 682 01:01:24,974 --> 01:01:25,808 Yes, sir. 683 01:02:01,635 --> 01:02:03,971 - Before we brought him here, 684 01:02:03,971 --> 01:02:06,265 the creature attacked a medic. 685 01:02:06,265 --> 01:02:07,516 You saw it on the video. 686 01:02:09,310 --> 01:02:11,854 What you don't see is Veshnyakov's vitals. 687 01:02:12,855 --> 01:02:16,066 He began to improve significantly after the murder, 688 01:02:16,066 --> 01:02:18,569 so we began feeding it whatever we could, 689 01:02:18,569 --> 01:02:20,070 starting with lab rats. 690 01:02:21,488 --> 01:02:22,656 We even tried pigs. 691 01:02:23,866 --> 01:02:28,829 Finally, Semiradov decided to try a human, a convict. 692 01:02:31,081 --> 01:02:34,001 Veshnyakov got better but you made 693 01:02:34,001 --> 01:02:36,962 me start thinking about his hormones. 694 01:02:36,962 --> 01:02:38,839 Did you see the way that it behaved? 695 01:02:40,257 --> 01:02:42,092 It's not enough for it to kill. 696 01:02:43,427 --> 01:02:48,390 It makes sure the victim can see it so they're afraid. 697 01:02:51,101 --> 01:02:53,437 The human brain releases significant levels 698 01:02:53,437 --> 01:02:55,356 of cortisol when a person is afraid 699 01:02:57,024 --> 01:03:00,027 and on this planet when it comes to fear, 700 01:03:00,027 --> 01:03:01,987 you can't do much better than people. 701 01:03:04,990 --> 01:03:06,492 That's why it's so dangerous 702 01:03:07,368 --> 01:03:08,994 because it's feeding on cortisol. 703 01:03:16,794 --> 01:03:18,921 This discovery will change the world. 704 01:03:21,131 --> 01:03:23,050 If we started to work together- 705 01:03:23,050 --> 01:03:24,760 - Rigel, you're letting people die. 706 01:03:29,431 --> 01:03:31,016 - I'm not. 707 01:03:31,016 --> 01:03:32,309 It's Semiradov's idea. 708 01:03:34,019 --> 01:03:35,646 Do you think I'm a monster? 709 01:03:35,646 --> 01:03:37,815 - You're no monster, you're a coward. 710 01:03:39,358 --> 01:03:41,277 An adaptive and hearty specimen. 711 01:03:51,704 --> 01:03:53,289 - Go to- - You can't stay 712 01:03:53,289 --> 01:03:54,248 here any longer. 713 01:03:54,248 --> 01:03:55,457 It's a terrible place. 714 01:03:55,457 --> 01:03:56,583 They'll kill you. 715 01:03:56,583 --> 01:03:57,418 Let's go. 716 01:03:57,418 --> 01:03:59,086 I can't, I can't leave. 717 01:03:59,086 --> 01:04:01,130 Go to. 718 01:04:01,130 --> 01:04:02,339 Listen to me. 719 01:04:02,339 --> 01:04:04,341 You're not a robot, you're a human being. 720 01:04:04,341 --> 01:04:05,801 Don't you understand? 721 01:04:05,801 --> 01:04:06,844 We have to go. 722 01:04:08,679 --> 01:04:10,264 - Good morning. 723 01:04:10,264 --> 01:04:11,348 - Morning. 724 01:04:11,348 --> 01:04:12,391 I can't leave. 725 01:04:12,391 --> 01:04:13,225 I have to stay here. 726 01:04:13,225 --> 01:04:16,103 - You know, I think I prefer war films. 727 01:04:16,103 --> 01:04:17,229 The ones about spice. 728 01:04:17,229 --> 01:04:18,814 Go to. 729 01:04:18,814 --> 01:04:21,108 - How 'bout you? 730 01:04:21,108 --> 01:04:23,485 - I thought you might like some exercise this morning. 731 01:04:23,485 --> 01:04:24,611 How 'bout a run? 732 01:04:24,611 --> 01:04:26,530 Go to. 733 01:04:26,530 --> 01:04:28,198 Wait. 734 01:04:28,198 --> 01:04:31,076 - Of course there's plenty of room to run. 735 01:04:31,076 --> 01:04:32,578 Just move the TV back. 736 01:04:33,996 --> 01:04:34,830 - We have clearance. - We must go 737 01:04:34,830 --> 01:04:35,622 to at once. 738 01:04:47,343 --> 01:04:49,595 - That tracksuit looks good on you. 739 01:04:49,595 --> 01:04:52,056 Were you ever in track and field? 740 01:04:52,056 --> 01:04:53,432 - No. 741 01:04:53,432 --> 01:04:56,060 - Maybe we should try it when I get out. 742 01:04:56,060 --> 01:04:58,312 We can't compete professionally 743 01:04:58,312 --> 01:04:59,813 but there is an amateur league. 744 01:05:01,732 --> 01:05:03,317 - I need to tell you something. 745 01:05:03,317 --> 01:05:06,236 You brought something back from space inside of you. 746 01:05:06,236 --> 01:05:08,572 They're feeding it the convicts. 747 01:05:08,572 --> 01:05:10,991 I can separate you but someone needs 748 01:05:10,991 --> 01:05:13,452 to tell the government what's going on here. 749 01:05:21,543 --> 01:05:22,753 Do you hear me? 750 01:05:29,468 --> 01:05:30,886 - Are they watching you? 751 01:05:30,886 --> 01:05:31,720 - Not sure. 752 01:05:31,720 --> 01:05:32,930 - Is there a guard by your door at night? 753 01:05:32,930 --> 01:05:34,306 - I don't know. 754 01:05:34,306 --> 01:05:36,517 - Find out and meet me, one a.m., my block. 755 01:05:39,103 --> 01:05:41,063 Sorry, Doctor, I'm tired. 756 01:05:42,272 --> 01:05:43,232 Good run. 757 01:06:30,237 --> 01:06:31,280 Can't sleep either? 758 01:06:33,323 --> 01:06:34,700 - You shouldn't be out here. 759 01:06:35,826 --> 01:06:36,618 - I remember. 760 01:06:39,079 --> 01:06:39,955 It's funny, right? 761 01:06:41,081 --> 01:06:43,250 I can go to space, not the hallway. 762 01:06:43,250 --> 01:06:44,042 That's irony. 763 01:06:48,130 --> 01:06:51,133 - Commander Veshnyakov, do you think 764 01:06:51,133 --> 01:06:56,096 there's anything there beyond the stars? 765 01:06:56,513 --> 01:06:57,848 - Like what? 766 01:06:57,848 --> 01:06:58,640 - Anything. 767 01:06:59,641 --> 01:07:01,351 Don't you believe in God? 768 01:07:03,770 --> 01:07:05,022 - I believe in what I see. 769 01:07:06,273 --> 01:07:07,691 I didn't see God there. 770 01:07:12,571 --> 01:07:14,239 You know what? 771 01:07:14,239 --> 01:07:15,365 You should take a break. 772 01:07:16,742 --> 01:07:18,410 They gave me a VCR. 773 01:07:18,410 --> 01:07:20,245 We should watch a movie together. 774 01:07:20,245 --> 01:07:21,330 It'll be fun. 775 01:07:21,330 --> 01:07:22,623 - I really can't. 776 01:07:22,623 --> 01:07:23,916 - Come on. 777 01:07:23,916 --> 01:07:25,667 - I mean it, I'm really not allowed. 778 01:07:29,338 --> 01:07:31,423 Thanks to you the entire planet 779 01:07:31,423 --> 01:07:33,675 can now breathe clean air again. 780 01:07:33,675 --> 01:07:34,635 Come on. 781 01:07:45,020 --> 01:07:46,063 What's wrong? 782 01:07:47,648 --> 01:07:49,066 I won't leave you. 783 01:07:49,066 --> 01:07:50,776 I am still alone. 784 01:07:50,776 --> 01:07:51,902 That's not true. 785 01:07:51,902 --> 01:07:53,237 I am alone. 786 01:07:53,237 --> 01:07:55,364 I was created without a purpose. 787 01:08:44,121 --> 01:08:45,455 - You scared me. - Shh. 788 01:08:56,592 --> 01:08:57,426 Shh. 789 01:10:41,988 --> 01:10:46,952 It's so strange, seeing my whole life 790 01:10:47,536 --> 01:10:49,162 laid out like this so clinically. 791 01:10:57,295 --> 01:10:58,839 - How much of this did you know? 792 01:11:00,590 --> 01:11:02,008 - I am that creature. 793 01:11:03,009 --> 01:11:04,511 Every time that it kills, 794 01:11:05,387 --> 01:11:06,179 it's hunger, 795 01:11:09,766 --> 01:11:14,521 every minute detail, it stays with me. 796 01:11:18,024 --> 01:11:19,651 We experience it together. 797 01:11:22,320 --> 01:11:24,948 - If you knew why didn't you tell them? 798 01:11:24,948 --> 01:11:25,907 - What do you think? 799 01:11:28,201 --> 01:11:29,703 If Semiradov found out, 800 01:11:31,121 --> 01:11:32,330 he would never let me go. 801 01:11:53,059 --> 01:11:54,770 My co-pilot, Averchenko. 802 01:12:01,276 --> 01:12:02,277 You have to help me. 803 01:12:04,279 --> 01:12:05,947 Two more weeks, that's all I need. 804 01:12:08,533 --> 01:12:10,994 Just pretend nothing has changed. 805 01:12:10,994 --> 01:12:12,746 Semiradov won't have a choice. 806 01:12:14,790 --> 01:12:17,959 They'll send a review board from Moscow and release us. 807 01:12:17,959 --> 01:12:19,878 I don't want to vanish without a trace. 808 01:12:24,257 --> 01:12:25,300 Not like him. 809 01:12:28,512 --> 01:12:30,722 - If we do nothing people will keep on dying. 810 01:12:32,015 --> 01:12:33,600 How can you stand it? 811 01:12:33,600 --> 01:12:34,434 I can't. 812 01:12:35,393 --> 01:12:37,687 - What would you do instead? 813 01:12:37,687 --> 01:12:40,148 Bash your own brains out? 814 01:12:40,148 --> 01:12:41,399 - Yes. 815 01:12:41,399 --> 01:12:44,236 - I'm not the one that decided to start feeding it people. 816 01:12:45,362 --> 01:12:47,280 You can't hold me responsible for that. 817 01:12:48,740 --> 01:12:50,033 I haven't made it this far just 818 01:12:50,033 --> 01:12:51,618 to die in the middle of nowhere. 819 01:12:53,411 --> 01:12:54,329 I have a mother. 820 01:12:55,872 --> 01:12:57,082 She lives alone. 821 01:12:57,958 --> 01:12:59,000 I'm all she has. 822 01:13:00,710 --> 01:13:02,003 I need to get my son. 823 01:13:05,048 --> 01:13:06,216 - I see why it chose you. 824 01:13:06,216 --> 01:13:08,593 You'll say anything to protect yourself. 825 01:13:09,845 --> 01:13:11,179 - So that's what you think. 826 01:13:12,097 --> 01:13:13,431 I see. 827 01:13:13,431 --> 01:13:14,391 You're all the same. 828 01:13:15,600 --> 01:13:18,895 Doctors like you sit safe behind their desks. 829 01:13:18,895 --> 01:13:21,106 I trained years for this flight. 830 01:13:21,106 --> 01:13:22,107 I risked my life. 831 01:13:23,149 --> 01:13:25,944 And when you don't like the result you tell me I should die. 832 01:13:30,323 --> 01:13:31,867 - It's dinner time. 833 01:14:13,658 --> 01:14:14,534 - Again? 834 01:14:14,534 --> 01:14:15,368 What have I told you? 835 01:14:15,368 --> 01:14:16,703 You can't do this. 836 01:14:16,703 --> 01:14:17,704 Give it here. 837 01:14:19,789 --> 01:14:20,957 Did you see? 838 01:14:20,957 --> 01:14:23,209 Some kind of animal this one. 839 01:14:23,209 --> 01:14:24,669 I don't recognize him. 840 01:14:24,669 --> 01:14:25,503 What group is he in? 841 01:14:25,503 --> 01:14:26,630 - They are invalids. 842 01:14:26,630 --> 01:14:27,631 You see his feet? 843 01:14:28,590 --> 01:14:30,300 Could swear he's feral. 844 01:14:30,300 --> 01:14:31,843 Look, he drew blood. 845 01:14:51,196 --> 01:14:51,988 - Colonel. 846 01:14:53,323 --> 01:14:54,115 - Dismissed. 847 01:14:59,829 --> 01:15:01,247 Ms. Yurevna, I apologize. 848 01:15:01,247 --> 01:15:03,458 I wasn't upfront with you. 849 01:15:03,458 --> 01:15:06,211 I should have told you everything from the start. 850 01:15:06,211 --> 01:15:07,504 - Which part? 851 01:15:07,504 --> 01:15:09,756 How you feed people to this creature? 852 01:15:09,756 --> 01:15:12,008 - We're in a race against time to understand 853 01:15:12,008 --> 01:15:14,386 this creature so that we might control it. 854 01:15:14,386 --> 01:15:16,471 We've done our best to keep it alive, 855 01:15:17,764 --> 01:15:20,225 even if our methods are unsavory. 856 01:15:20,225 --> 01:15:22,268 - You just see it as a weapon, that right? 857 01:15:23,395 --> 01:15:24,187 - Yes. 858 01:15:26,773 --> 01:15:29,693 Do you know why weapons are so important to us? 859 01:15:32,195 --> 01:15:33,738 Weapons bring peace. 860 01:15:33,738 --> 01:15:35,073 The only way to win the conflict 861 01:15:35,073 --> 01:15:37,867 is to wield the most powerful weapon on the field. 862 01:15:37,867 --> 01:15:40,412 I believe this creature is that weapon. 863 01:15:41,955 --> 01:15:43,873 - But you still feed it people. 864 01:15:43,873 --> 01:15:44,666 - People? 865 01:15:56,386 --> 01:15:59,097 Sergei Genediavich, born in 1952, 866 01:15:59,973 --> 01:16:02,434 He was previously convicted under multiple laws 867 01:16:02,434 --> 01:16:03,935 for violent assault. 868 01:16:03,935 --> 01:16:05,520 He raped and killed his neighbor. 869 01:16:05,520 --> 01:16:07,689 She was a 12-year-old girl. 870 01:16:07,689 --> 01:16:09,357 They are not people. 871 01:16:09,357 --> 01:16:11,067 Real people sacrifice their lives 872 01:16:11,067 --> 01:16:12,986 in Angola and Afghanistan. 873 01:16:12,986 --> 01:16:13,862 Would it eat them? 874 01:16:15,196 --> 01:16:18,658 - When the authorities find out they will court marshal you. 875 01:16:18,658 --> 01:16:19,451 - Hm. 876 01:16:20,910 --> 01:16:22,162 Yes. 877 01:16:22,162 --> 01:16:23,663 Yes, yes, yes. 878 01:16:24,622 --> 01:16:26,916 I'm sure that's inevitable. 879 01:16:26,916 --> 01:16:28,376 But as doctors and soldiers, 880 01:16:28,376 --> 01:16:30,920 sometimes we have to make difficult decisions. 881 01:16:30,920 --> 01:16:33,590 I hope the victory's worth the cost. 882 01:16:34,716 --> 01:16:36,426 I assume responsibility, 883 01:16:39,429 --> 01:16:41,181 and you do the same. 884 01:16:41,181 --> 01:16:42,140 - I won't just stand by. 885 01:16:42,140 --> 01:16:44,392 - Yes, yes you will. 886 01:16:45,810 --> 01:16:48,438 Why don't you come see a feeding up close? 887 01:16:48,438 --> 01:16:51,441 This time you won't have to use binoculars from your car. 888 01:17:13,755 --> 01:17:16,257 - Colonel Semiradov, I should have told 889 01:17:16,257 --> 01:17:17,425 you about her before. 890 01:17:17,425 --> 01:17:18,259 - Mm hm. - But I think 891 01:17:18,259 --> 01:17:19,677 she understands us better now. 892 01:17:19,677 --> 01:17:22,514 - Dr. Rigel, how do you manage to sleep at night? 893 01:17:23,890 --> 01:17:24,724 - Me? 894 01:17:24,724 --> 01:17:26,684 - I know that you let her see how it feeds. 895 01:17:27,811 --> 01:17:29,312 You disobeyed me. 896 01:17:36,945 --> 01:17:38,488 Right here. 897 01:17:41,950 --> 01:17:42,742 Stay down. 898 01:18:19,154 --> 01:18:20,947 - Just give me time. 899 01:18:20,947 --> 01:18:22,115 We can find another way. 900 01:18:23,366 --> 01:18:25,702 - Time is not a luxury we have right now. 901 01:18:37,589 --> 01:18:38,965 Open it. 902 01:18:59,611 --> 01:19:01,446 Don't be afraid. 903 01:19:01,446 --> 01:19:04,073 Don't be afraid. 904 01:19:08,536 --> 01:19:11,414 It's me. 905 01:19:16,211 --> 01:19:17,170 It's me. 906 01:19:24,510 --> 01:19:29,474 ♪ A million, million, million scarlet roses 907 01:19:31,351 --> 01:19:36,231 ♪ Up above, up above, up above you can see ♪ 908 01:19:43,738 --> 01:19:46,407 ♪ Who's in love, who's in love 909 01:19:52,288 --> 01:19:57,252 ♪ A million, million, million scarlet roses 910 01:20:00,380 --> 01:20:04,300 ♪ Up above, up above, up above you can see ♪ 911 01:20:04,300 --> 01:20:05,468 - It's adapted. 912 01:20:07,553 --> 01:20:09,597 ♪ Who's in love, who's in love 913 01:20:09,597 --> 01:20:10,723 It can hear her now. 914 01:20:10,723 --> 01:20:14,560 ♪ Who's in love that you know 915 01:20:14,560 --> 01:20:18,564 ♪ And he'll cover your yard in flowers ♪ 916 01:20:18,564 --> 01:20:20,024 ♪ Just for you ♪ 917 01:20:26,322 --> 01:20:31,286 ♪ Who's in love, who's in love, who's in love with you now; 918 01:20:56,269 --> 01:20:57,103 - No! 919 01:21:23,087 --> 01:21:25,214 - Veshnyakov, can he control it? 920 01:21:30,803 --> 01:21:31,596 - No. 921 01:21:34,390 --> 01:21:35,183 Not yet. 922 01:21:40,855 --> 01:21:42,607 - I need results, Tatyana. 923 01:21:44,400 --> 01:21:47,487 Nothing will change until we can control it, 924 01:21:47,487 --> 01:21:50,365 but I doubt that's possible without you. 925 01:21:50,365 --> 01:21:53,951 Perhaps you and I, we can set our differences aside 926 01:21:53,951 --> 01:21:55,953 and work together for the time being. 927 01:21:56,996 --> 01:21:59,165 I will take responsibility. 928 01:21:59,165 --> 01:22:01,709 You can tell Moscow that I forced you. 929 01:22:03,544 --> 01:22:06,005 All I need is a few more weeks. 930 01:22:07,590 --> 01:22:08,383 You agree? 931 01:22:21,813 --> 01:22:22,605 - Dr. Yurevna. 932 01:22:23,523 --> 01:22:24,774 - I found out why the creature 933 01:22:24,774 --> 01:22:26,818 chose Veshnyakov not Averchenko. 934 01:22:31,697 --> 01:22:34,992 There is tumor on his kidney, early signs of cancer. 935 01:22:34,992 --> 01:22:37,161 But he also developed Addison's disease. 936 01:22:37,161 --> 01:22:38,871 It was undetected before he left 937 01:22:38,871 --> 01:22:40,915 but the creature could tell. 938 01:22:40,915 --> 01:22:43,835 Since it prevents his body from producing certain hormones 939 01:22:43,835 --> 01:22:46,170 such as cortisol, it was unable to establish 940 01:22:46,170 --> 01:22:47,463 a symbiotic bond with him. 941 01:22:50,174 --> 01:22:51,175 Come over here. 942 01:22:55,721 --> 01:22:57,515 I'll need metyrapone and trilostane. 943 01:23:04,981 --> 01:23:06,899 - Trilostane? 944 01:23:15,450 --> 01:23:18,327 - I can't do this procedure without you 945 01:23:18,327 --> 01:23:19,829 and there isn't much time left. 946 01:23:20,746 --> 01:23:21,581 Look here. 947 01:23:22,665 --> 01:23:23,749 Do you see his tongue? 948 01:23:25,543 --> 01:23:28,337 You're better than you think, a tumor. 949 01:23:46,772 --> 01:23:48,399 - If both of you escape, 950 01:23:48,399 --> 01:23:50,109 tell them Semiradov made me do it. 951 01:23:52,403 --> 01:23:54,739 And if you don't, say I didn't know. 952 01:23:58,159 --> 01:23:58,993 - Thank you, Rigel. 953 01:23:58,993 --> 01:23:59,952 You've helped a lot. 954 01:24:07,335 --> 01:24:09,003 Are you allergic to buspirone? 955 01:24:09,003 --> 01:24:10,087 Me, I don't - 956 01:24:12,548 --> 01:24:13,966 Stop. 957 01:24:13,966 --> 01:24:16,177 What are you doing? 958 01:24:19,305 --> 01:24:21,098 - You're going to have to decide. 959 01:24:21,098 --> 01:24:22,808 Are you coming or not? 960 01:24:32,151 --> 01:24:33,861 Keep an eye on the door. 961 01:24:44,455 --> 01:24:46,999 We don't have much time so you have to listen to me. 962 01:24:46,999 --> 01:24:49,001 The review board isn't coming. 963 01:24:49,001 --> 01:24:51,587 Semiradov isn't going to let the creature leave. 964 01:24:53,381 --> 01:24:55,007 I think I know how to separate you. 965 01:24:55,007 --> 01:24:56,842 - Why did you go in there? 966 01:24:56,842 --> 01:24:58,052 I could have killed you. 967 01:24:58,052 --> 01:25:00,346 - Well, you didn't. 968 01:25:00,346 --> 01:25:01,305 I guess you like me. 969 01:25:04,058 --> 01:25:05,560 This is a mix of hormones. 970 01:25:05,560 --> 01:25:06,686 They will mimic a condition 971 01:25:06,686 --> 01:25:09,146 that stops you producing cortisol, starving it. 972 01:25:10,565 --> 01:25:13,776 After I inject this, the creature will leave your body. 973 01:25:13,776 --> 01:25:15,611 It won't survive for more than an hour, 974 01:25:15,611 --> 01:25:18,322 but you will as long as I get you to an emergency room. 975 01:25:20,575 --> 01:25:22,743 - But what if you're wrong? 976 01:25:22,743 --> 01:25:24,161 What if it can survive now? 977 01:25:25,454 --> 01:25:26,831 We'd just be releasing it. 978 01:25:28,249 --> 01:25:29,959 - We'll do it once we get away from here. 979 01:25:29,959 --> 01:25:33,504 There won't be any people and it's weaker in the light. 980 01:25:36,674 --> 01:25:37,466 - No. 981 01:25:42,763 --> 01:25:43,556 No. 982 01:25:49,145 --> 01:25:50,896 - We just have to get to a hospital. 983 01:25:53,107 --> 01:25:55,026 I'll think of something. 984 01:25:55,026 --> 01:25:55,901 We can do it. 985 01:25:58,654 --> 01:25:59,405 - I can't. 986 01:26:02,241 --> 01:26:03,409 I can't leave now. 987 01:26:04,493 --> 01:26:05,745 I deserve to be here. 988 01:26:07,455 --> 01:26:09,874 The creature won't do anything to me. 989 01:26:09,874 --> 01:26:12,126 It literally saved me. 990 01:26:12,126 --> 01:26:13,628 - That doesn't matter. 991 01:26:17,506 --> 01:26:18,341 Just go. 992 01:26:25,139 --> 01:26:26,515 - I'm not afraid. 993 01:26:26,515 --> 01:26:27,475 - But you should be. 994 01:26:28,434 --> 01:26:29,268 I'm the one it chose. 995 01:26:29,268 --> 01:26:30,478 - It's not you. 996 01:26:41,155 --> 01:26:42,490 - It's my fault. 997 01:26:45,701 --> 01:26:49,455 This is my punishment because I left my son. 998 01:26:50,915 --> 01:26:52,792 I chose the mission over him. 999 01:26:55,002 --> 01:26:56,212 I deserve this. 1000 01:26:58,381 --> 01:26:59,590 Please go. - No. 1001 01:27:02,218 --> 01:27:03,010 Leosha. 1002 01:27:05,429 --> 01:27:07,431 What? 1003 01:27:07,431 --> 01:27:09,767 - His name's Leosha Alexi Romanov. 1004 01:27:20,653 --> 01:27:21,946 He's turning seven. 1005 01:27:48,806 --> 01:27:50,141 - It's by the enclosure. 1006 01:27:51,267 --> 01:27:52,351 - You have to come with us. 1007 01:27:52,351 --> 01:27:53,185 They'll kill you. 1008 01:27:53,185 --> 01:27:55,146 - I'll manage something. 1009 01:27:55,146 --> 01:27:56,188 Don't worry. 1010 01:27:56,188 --> 01:27:59,692 I'm an adaptive and hearty specimen. 1011 01:28:05,406 --> 01:28:06,198 - Thank you. 1012 01:28:44,570 --> 01:28:46,489 - This is Rigel from Base Alpha Four. 1013 01:28:47,448 --> 01:28:50,159 I need you to connect me to the operative on duty. 1014 01:28:50,159 --> 01:28:52,703 I have urgent information to share with you. 1015 01:28:54,538 --> 01:28:55,372 What's this? 1016 01:28:55,372 --> 01:28:58,000 They're running, Veshnyakov and Dr. Yurevna. 1017 01:29:00,669 --> 01:29:02,546 - Send in the response team. 1018 01:29:02,546 --> 01:29:06,091 Do not fire on Veshnyakov but she can die. 1019 01:29:13,808 --> 01:29:15,601 Stay where you are! 1020 01:29:19,063 --> 01:29:21,607 Veshnyakov step to the right and lay down. 1021 01:29:23,651 --> 01:29:26,195 Drop any weapons and keep your hands up. 1022 01:29:29,573 --> 01:29:30,616 - Please don't shoot. 1023 01:29:30,616 --> 01:29:31,450 - Open fire. 1024 01:29:33,953 --> 01:29:37,790 - He had their cause of death listed, killed in a fire. 1025 01:29:46,131 --> 01:29:49,051 Listen to me, both of them were killed outright 1026 01:29:49,051 --> 01:29:53,013 and there were seven other victims as well as the convicts. 1027 01:30:01,647 --> 01:30:03,232 - Did you? 1028 01:30:03,232 --> 01:30:05,693 Did you complete the call to Moscow? 1029 01:30:08,863 --> 01:30:09,655 Ah. 1030 01:30:11,156 --> 01:30:13,325 Yan, you're no hero. 1031 01:30:14,702 --> 01:30:16,745 It really doesn't suit you. 1032 01:30:16,745 --> 01:30:19,707 No matter, I'll make your death quick. 1033 01:30:19,707 --> 01:30:21,375 Thank you for your years of service. 1034 01:30:30,801 --> 01:30:32,636 Go down that road. 1035 01:30:32,636 --> 01:30:34,179 Sir, no sign of them. 1036 01:30:36,140 --> 01:30:37,683 They couldn't have gotten far. 1037 01:30:38,642 --> 01:30:40,269 - Syringe. 1038 01:30:40,269 --> 01:30:41,937 They must be back there. 1039 01:30:41,937 --> 01:30:42,897 Not yet. 1040 01:30:42,897 --> 01:30:43,731 - Just do it. 1041 01:30:43,731 --> 01:30:45,816 Efervu, go cover the exits. 1042 01:30:51,405 --> 01:30:53,240 The rest of you, move in slowly. 1043 01:30:53,240 --> 01:30:55,367 Try not to startle them. 1044 01:30:55,367 --> 01:30:56,160 - Come on. 1045 01:30:57,536 --> 01:30:58,370 Faster. 1046 01:31:18,974 --> 01:31:20,392 I think I hear something. 1047 01:32:04,561 --> 01:32:06,021 - Get out of here. 1048 01:32:07,231 --> 01:32:10,526 Open fire! 1049 01:32:15,447 --> 01:32:17,408 Hold it men, get out of there! 1050 01:32:24,415 --> 01:32:25,249 Control! 1051 01:32:47,438 --> 01:32:48,981 If the fugitives come your way, 1052 01:32:48,981 --> 01:32:50,733 do whatever it takes to detain them. 1053 01:32:56,613 --> 01:32:57,448 - Stop now! 1054 01:32:57,448 --> 01:32:58,282 - Out of my way! 1055 01:33:08,167 --> 01:33:08,959 - At ease. 1056 01:34:54,731 --> 01:34:55,774 - Konstantin. 1057 01:34:58,485 --> 01:34:59,945 I'm sorry. 1058 01:34:59,945 --> 01:35:01,738 What are you doing? 1059 01:35:01,738 --> 01:35:03,198 - Every minute you're getting worse. 1060 01:35:03,198 --> 01:35:05,200 You'll die without it. 1061 01:35:05,200 --> 01:35:06,368 - But we have to go. 1062 01:36:30,744 --> 01:36:33,538 - You reconsidered, Dr. Yurevna. 1063 01:36:34,831 --> 01:36:35,624 - I was wrong. 1064 01:36:40,587 --> 01:36:41,713 They can't be separated. 1065 01:36:47,844 --> 01:36:50,138 They're fully symbiotic now. 1066 01:36:51,056 --> 01:36:53,475 They'll die without each other. 1067 01:36:53,475 --> 01:36:54,851 - I know, I know. 1068 01:36:56,311 --> 01:36:57,854 We all make mistakes. 1069 01:37:04,861 --> 01:37:07,823 But I promise, I won't let them die. 1070 01:37:15,580 --> 01:37:18,709 It's sad the same thing keeps happening. 1071 01:37:18,709 --> 01:37:20,961 You try your best to save everyone. 1072 01:37:23,005 --> 01:37:24,423 But it's impossible. 1073 01:37:26,425 --> 01:37:29,011 In the end, you always have to choose. 1074 01:39:25,502 --> 01:39:26,336 - We did it. 1075 01:39:30,966 --> 01:39:34,719 There has to be another way to separate you. 1076 01:39:34,719 --> 01:39:36,263 We'll go to Moscow. 1077 01:39:38,890 --> 01:39:40,642 It'll be okay. 1078 01:39:40,642 --> 01:39:41,393 - I know. 1079 01:39:42,978 --> 01:39:44,354 - We'll find a way. 1080 01:40:00,912 --> 01:40:02,330 - They already have. 1081 01:41:12,901 --> 01:41:17,781 ROSTOV-ON-DON 1082 01:41:45,350 --> 01:41:47,185 - Do I look like I've changed my mind? 1083 01:41:49,980 --> 01:41:52,399 It's like trying to stop the sun from rising. 1084 01:41:54,067 --> 01:41:55,986 What do you even need them for? 1085 01:41:55,986 --> 01:41:57,195 Where do you plan to go? 1086 01:41:59,656 --> 01:42:02,450 Is there someone you want to see? 1087 01:42:18,258 --> 01:42:19,467 Go on. 1088 01:42:19,467 --> 01:42:22,512 At least stay inside the main complex 1089 01:42:22,512 --> 01:42:24,472 or you'll get me in trouble. 1090 01:42:49,623 --> 01:42:50,457 - Hello. 1091 01:42:50,457 --> 01:42:51,541 Tatyana Yurevna. - Hello. 1092 01:42:51,541 --> 01:42:53,585 - I'm here for Leosha Romanov. 1093 01:43:25,659 --> 01:43:30,163 - Look at you, making the best of it. 1094 01:43:30,163 --> 01:43:32,123 I've been working here for 20 years. 1095 01:43:33,249 --> 01:43:34,125 We all manage. 1096 01:43:35,835 --> 01:43:37,379 You will be just fine, boy. 1097 01:43:40,340 --> 01:43:41,132 - I'm a girl. 1098 01:43:42,300 --> 01:43:43,510 My name is Tatyana. 1099 01:44:15,125 --> 01:44:15,917 - Are you Leosha? 1100 01:44:19,921 --> 01:44:20,922 My name is Tanya. 1101 01:44:24,467 --> 01:44:25,301 - Hello. 1102 01:44:49,617 --> 01:44:54,622 SPUTNIK 1103 01:44:57,167 --> 01:45:01,045 DIRECTED BY EGOR ABRAMENKO 1104 01:45:03,047 --> 01:45:07,010 OKSANA AKINSHINA 1105 01:45:08,803 --> 01:45:13,767 PYOTR FYODOROV 1106 01:45:15,518 --> 01:45:20,356 FYODOR BONDARCHUK 1107 01:45:22,233 --> 01:45:26,654 ANTON VASILIEV 1108 01:45:28,114 --> 01:45:33,203 PRODUCED BY MIKHAIL VRUBEL, ALEXANDER ANDRYUSHCHENKO 1109 01:45:35,288 --> 01:45:39,125 PRODUCED BY FYODOR BONDARCHUK 1110 01:45:40,835 --> 01:45:45,715 PRODUCED BY ILIA STUART, MURAD OSMANN, PAVEL BURIA 1111 01:45:47,634 --> 01:45:51,930 PRODUCED BY VYACHESLAV MURUGOV 1112 01:45:53,932 --> 01:45:58,061 CO-PRODUCER ILIYA DZHINCHARADZE 1113 01:46:00,230 --> 01:46:04,400 EXECUTIVE PRODUCER MIKHAIL KITAEV 1114 01:46:06,277 --> 01:46:10,573 DEVELOPMENT PRODUCER ALINA TYAZHLOVA 1115 01:46:12,450 --> 01:46:17,080 WRITTEN BY OLEG MALOVICHKO, ANDREY ZOLOTAREV 1116 01:46:19,165 --> 01:46:24,045 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY MAXIM ZHUKOV 1117 01:46:25,797 --> 01:46:30,134 MUSIC BY OLEG KARPACHEV 1118 01:46:32,095 --> 01:46:36,349 PRODUCTION DESIGNER MARIA SLAVINA 1119 01:46:38,142 --> 01:46:42,564 COSTUME DESIGNER ULYANA POLYANSKAYA 1120 01:46:44,774 --> 01:46:48,987 MAKE-UP ARTISTS VALERIYA NIKULINA, ALINA NAZAROVA 1121 01:46:51,114 --> 01:46:55,159 PRODUCTION MANAGER DENIS POPOV 1122 01:46:57,370 --> 01:47:01,624 ASSISTANT DIRECTOR OLEG ROMANOV 1123 01:47:03,543 --> 01:47:08,006 FILM PRODUCTION MANAGER MARIA KARNEYEVA 1124 01:47:09,924 --> 01:47:14,178 STUNT COORDINATOR OLEG CHEMODUROV 1125 01:47:16,556 --> 01:47:20,685 POST-PRODUCTION PRODUCER YEKATERINA LEE 1126 01:47:22,687 --> 01:47:27,150 EDITED BY ALEXANDER PUZYREV, EGOR TARASENKO 1127 01:47:28,818 --> 01:47:33,406 VFX BY MAIN ROAD POST 1128 01:47:35,909 --> 01:47:39,871 SOUND BY FLYSOUND 1129 01:47:41,831 --> 01:47:46,127 DI COLORIST ANDREY MESNYANKIN, C.S.I. 1130 01:47:48,046 --> 01:47:52,342 BUTTERFLY EFFECT PROMO AGENCY 1131 01:47:54,552 --> 01:47:58,806 PROMOTION PRODUCER DARYA SKUGAR 1132 01:48:00,767 --> 01:48:05,146 CEO VODOROD PICTURES ALEXANDER VRUBEL 1133 01:48:07,148 --> 01:48:11,361 CEO ART PICTURES STUDIO DENIS BAGLAY 1134 01:48:13,363 --> 01:48:17,659 PR ACTIVITIES MARIA DALAKIAN 1135 01:48:19,911 --> 01:48:24,040 CFO JULIA DZYADKOVSKAYA 1136 01:48:25,875 --> 01:48:30,338 Coo VASILIY YUDACHEV