1 00:01:03,304 --> 00:01:06,304 Directed by: Kim Han Min 2 00:01:08,308 --> 00:01:11,308 1597 AD The Second Korean-Japanese War 3 00:01:21,300 --> 00:01:29,299 After 6 years of the First Korean-Japanese war, Yi Sun-Shin was dismissed from his duty on suspicion of espionage, 4 00:01:29,300 --> 00:01:32,300 and was taken to the capital and tortured 5 00:01:35,301 --> 00:01:38,301 On July, 1597, Korean navy led by Won Kyun was destroyed by Japanese navy. 6 00:01:39,308 --> 00:01:42,548 For the first time since 1592, Japanese began to ravage Jeolla province of Joseon. 7 00:01:43,303 --> 00:01:46,303 August 16th, the fort of Namwon, August 25th, the fort of Jeon-Joo were besieged 8 00:01:46,305 --> 00:01:51,304 Now, the Japanese army was trying to take the capital as they advanced further north with ferocity... 9 00:01:51,305 --> 00:01:56,305 Yi Sun-Shin, at last freed, was without any military title, 10 00:01:57,300 --> 00:02:00,540 but doing his best to recruit soldiers and collect weapons to prepare for the war. 11 00:02:04,305 --> 00:02:09,305 Acquiring the 12 ships that have survived in the battle of Chil-Chun, 12 00:02:11,302 --> 00:02:14,542 Yi Sun-Shin settled his navy in the west of the South Sea, at Jindo, Byuk Pa port. 13 00:02:15,305 --> 00:02:23,305 At Uh-Ran port, which is only 100 miles away, about 300 Japanese battleships began to assemble... 14 00:02:29,305 --> 00:02:38,350 The Admiral: Roaring Currents 15 00:02:39,753 --> 00:02:42,391 Jindo, Byuk-Pa Port 16 00:02:44,218 --> 00:02:48,894 12 days after the recommission 17 00:02:56,304 --> 00:02:58,304 So, 18 00:02:59,508 --> 00:03:02,507 When do you plan to have us join the army, Admiral? 19 00:03:04,209 --> 00:03:06,208 What do you mean? 20 00:03:06,209 --> 00:03:11,208 - Captain Bae-Sul-Why, His Majesty's command, of course. 21 00:03:11,209 --> 00:03:15,209 His Majesty has commanded us to join forces with the army, 22 00:03:16,209 --> 00:03:20,802 so I'm asking you when we are doing that. 23 00:03:22,762 --> 00:03:25,762 Is that how you read it? 24 00:03:26,203 --> 00:03:27,203 What? 25 00:03:31,205 --> 00:03:34,205 Look here Admiral, 26 00:03:34,422 --> 00:03:37,422 the enemy fleets have already exceeded 200, 27 00:03:37,585 --> 00:03:40,605 Are you aware of the fact that many of our soldiers are running away already? 28 00:03:40,630 --> 00:03:45,630 - Captain Kim Eok-Choo-In the last ten days, about 50 soldiers have run away already... 29 00:03:47,848 --> 00:03:50,848 I must ask you today, Admiral... 30 00:03:51,408 --> 00:03:55,800 We have no idea when this enemy would show up at our doorstep, and that could be tonight 31 00:03:56,248 --> 00:04:04,595 So I'm curious, how do you propose to fight against such enemies? 32 00:04:07,571 --> 00:04:10,342 Let's heart it from our young officers! 33 00:04:11,430 --> 00:04:13,149 Do we stand a chance? 34 00:04:15,901 --> 00:04:17,901 Do we?! 35 00:04:21,778 --> 00:04:24,275 Don't be afraid to speak up to your commander! 36 00:04:26,302 --> 00:04:28,302 Admiral... 37 00:04:28,733 --> 00:04:30,733 Please, enlighten us... 38 00:04:31,111 --> 00:04:34,821 Aside from that one mere turtle ship, do we have any other plan? 39 00:04:34,873 --> 00:04:37,872 Watch what you're saying to the Admiral. 40 00:04:38,302 --> 00:04:39,753 How dare you! 41 00:04:39,778 --> 00:04:43,312 I'm your commanding officer! Shut the hell up and listen! 42 00:04:43,506 --> 00:04:45,170 The hell you are! 43 00:04:45,195 --> 00:04:49,195 You should be ashamed of yourself that you ran for your life at the battle of Chil-Chun 44 00:05:01,702 --> 00:05:08,145 Listen boy, it's because I ran for my life, I was able to preserve those twelve ships! 45 00:05:08,805 --> 00:05:12,805 If you don't know shit, keep your mouth shut. 46 00:05:13,006 --> 00:05:14,006 Admiral... 47 00:05:14,701 --> 00:05:17,405 you know how futile this battle is... 48 00:05:18,132 --> 00:05:20,398 I saw it myself at Chil-Chun... 49 00:05:20,701 --> 00:05:22,700 I saw how ferocious and evil they have become! 50 00:05:23,975 --> 00:05:25,887 100,000 of our men have died! 51 00:05:26,721 --> 00:05:30,076 Do you intend to wipe out the entire Joseon's navy? 52 00:05:40,019 --> 00:05:43,944 You're dismissed, officers. 53 00:05:44,203 --> 00:05:45,228 Admiral! 54 00:05:45,310 --> 00:05:47,969 Your commanding officer has just ordered you! 55 00:05:53,009 --> 00:05:55,408 Let us go 56 00:05:55,672 --> 00:05:58,671 It is important to repair the ships and check on our soldiers. 57 00:06:00,814 --> 00:06:01,418 Now! 58 00:06:41,862 --> 00:06:45,643 Hae-Nam, Uh-Ran Port (Japanese Navy base) 59 00:06:53,507 --> 00:06:58,402 We must capture the king of Korea and end this war. 60 00:06:58,506 --> 00:07:03,379 We cannot let him escape again like six years ago. 61 00:07:03,710 --> 00:07:07,372 We must be quicker than storm when attacking. 62 00:07:07,500 --> 00:07:09,657 - Let's hurry up! - Yes, General. 63 00:07:10,013 --> 00:07:15,499 Can't let General Konishi capture their king first. 64 00:07:16,059 --> 00:07:21,824 I wonder why His Excellency (Toyotomi Hideyoshi) is sending me a new officer... 65 00:07:22,902 --> 00:07:26,866 telling me to just wait... 66 00:07:33,306 --> 00:07:35,567 Are those Wakizaka's men? 67 00:07:35,598 --> 00:07:40,344 Yes, it seems like they're returning after spying on their camp. 68 00:07:40,694 --> 00:07:43,618 How many times is this? 69 00:07:43,765 --> 00:07:46,641 Counting the last night's surprise attack, I believe... about three times. 70 00:07:51,312 --> 00:07:51,957 But 71 00:07:53,200 --> 00:07:58,682 I wonder who is this new officer that is keeping you waiting? 72 00:08:00,369 --> 00:08:03,879 Someone quintessential to this battle, I'm told. 73 00:08:05,057 --> 00:08:11,692 Apparently, there is no one better to bring down Yi Sun-Shin than him. 74 00:08:17,301 --> 00:08:22,052 Byuk-Pa Port, Admiral's Fleet 75 00:08:25,813 --> 00:08:34,298 Considering insufficient number of your navy, it would be beneficial for you to dismiss your men and join forces with army 76 00:09:11,756 --> 00:09:15,436 - Father! - What is he doing with his sword out? 77 00:09:15,999 --> 00:09:19,216 - I overheard them saying they were going to kill us all! - Of course they will! 78 00:09:23,305 --> 00:09:25,584 Father! Father! 79 00:09:34,307 --> 00:09:41,394 I swear to god, I will kill you! 80 00:09:45,307 --> 00:09:47,307 No!!! 81 00:10:55,804 --> 00:10:57,605 I apologize for using my sniper on your prisoner. 82 00:10:58,261 --> 00:11:01,804 It was just kind of hard to see. 83 00:11:02,361 --> 00:11:07,802 Are you the new officer that the chancellor sent? 84 00:11:37,460 --> 00:11:40,190 They're lyo Navy from Ehime... 85 00:11:40,402 --> 00:11:43,402 What navy? Everyone knows they are pirates. 86 00:11:46,205 --> 00:11:49,205 Let's go! 87 00:11:53,375 --> 00:11:55,877 Junsa 88 00:11:56,302 --> 00:11:59,983 Jindo Byuk Pa Port (Joseon Naval Base) 89 00:12:00,918 --> 00:12:02,568 -Dispatch Imminent- 90 00:12:03,737 --> 00:12:05,737 The Japanese are acting suspicious. 91 00:12:06,399 --> 00:12:14,399 Their ships have already exceeded 200. They are filling their ships with supplies and stolen horses. 92 00:12:15,319 --> 00:12:21,319 If anybody dares to fight back, they kill him and cut his nose off. They are also using kids as practice targets. 93 00:12:24,938 --> 00:12:30,429 It's what they do when they occupy a region. 94 00:12:35,867 --> 00:12:41,867 Is it true that 250,000 Japanese soldiers are coming down from Jeon-Joo area? 95 00:12:43,065 --> 00:12:45,510 Yes, it seems true. 96 00:12:45,535 --> 00:12:53,594 I've overheard them saying that Joseon navy is useless and that they will soon be storming the capital city. 97 00:12:54,709 --> 00:13:01,581 If we let them pass, then the capital will surely burn. 98 00:13:07,207 --> 00:13:11,206 Deliver this to Junsa and make sure you bring back his reply. 99 00:13:11,298 --> 00:13:12,821 Yes, Admiral. 100 00:13:17,792 --> 00:13:28,149 The top part is finished! 101 00:13:39,480 --> 00:13:41,738 Sweetheart 102 00:13:44,619 --> 00:13:47,619 Another talisman? 103 00:13:47,704 --> 00:13:49,703 I've done this many times before. 104 00:13:49,728 --> 00:13:53,151 You need not worry too much. Anyway, I'll keep it safe. 105 00:13:53,855 --> 00:13:54,858 Off I go 106 00:14:06,729 --> 00:14:09,729 Take good care of yourself, honey 107 00:14:21,717 --> 00:14:23,931 Joseon Army Base (General Kwon Yul's Camp) 108 00:14:44,600 --> 00:14:48,346 - General Kwon Yul-He's refusing to follow order again? 109 00:14:48,456 --> 00:14:50,622 He believes it is the right thing to do. 110 00:14:50,772 --> 00:14:54,739 If he disobeys His Majesty again, there will be no forgiveness this time! 111 00:14:54,764 --> 00:14:57,334 Namwon fort and Jeon Joo fort have fallen already. 112 00:14:57,445 --> 00:14:59,445 Japanese army is invading from the south 113 00:14:59,608 --> 00:15:05,498 Moreover, their navy is trying to go around the South Sea and attack the capital. What will happen then? 114 00:15:05,542 --> 00:15:08,339 With a measly 12 ships, what does he think he can accomplish? 115 00:15:08,390 --> 00:15:12,603 Then why are you asking us to join you? 116 00:15:13,603 --> 00:15:17,209 How dare you! Do you not know Admiral's health is in bad shape right now? 117 00:15:17,300 --> 00:15:20,299 Who made him that way? 118 00:15:21,604 --> 00:15:26,777 Why you... do you have any idea what it is like over here? 119 00:15:27,090 --> 00:15:36,506 That evil Kato Kiyomasa is at our doorstep right now. at this point, every bit helps! 120 00:15:37,605 --> 00:15:39,605 Stop him! 121 00:15:50,502 --> 00:15:57,502 Please General, please give us weapons and men. Right now Joseon Navy needs your help! 122 00:15:58,877 --> 00:16:00,975 If you follow his Majesty’s order, everything will be fine. 123 00:16:01,048 --> 00:16:05,781 Do you truly intend to ignore Admiral Yi's desperate plea? 124 00:16:06,602 --> 00:16:14,980 How insolent! Arrest him! 125 00:16:15,005 --> 00:16:20,530 General, please! General! 126 00:16:20,603 --> 00:16:23,995 Admiral told me to tell you... 127 00:16:24,451 --> 00:16:27,607 If you abandon the sea, you abandon Joseon! 128 00:16:41,891 --> 00:16:47,891 I've been waiting for half a day. Is this how you treat your guest? 129 00:16:56,607 --> 00:17:03,607 We've been too absorbed in our strategy meeting that we forgot to greet our important guest. Please forgive us. 130 00:17:05,805 --> 00:17:06,805 Anyway 131 00:17:07,570 --> 00:17:17,099 Shall we hear from our pirate king on how to capture the king of Joseon? 132 00:17:26,249 --> 00:17:29,497 On our way to Joseon, I took a look at their waterway. 133 00:17:29,522 --> 00:17:33,903 If we go around Jindo on a morning tide, 134 00:17:34,128 --> 00:17:39,114 We can supply our army by night and still take their capital. 135 00:17:39,214 --> 00:17:43,165 It will only take a day and a half to get to their capital. 136 00:17:54,221 --> 00:17:56,600 That sounds nice 137 00:17:57,135 --> 00:18:00,606 But Yi Sun-Shin is not a feeble opponent 138 00:18:02,606 --> 00:18:05,606 We should leave through the big channel in front of Jindo 139 00:18:06,237 --> 00:18:07,971 Take their capital 140 00:18:07,996 --> 00:18:12,604 Afterward, I propose we join ground forces and destroy Yi Sun-Shin together. 141 00:18:12,671 --> 00:18:17,875 Why do you think Hideyoshi sent me 142 00:18:18,042 --> 00:18:19,358 Wakizaka? 143 00:18:23,995 --> 00:18:28,251 What the hell did you just say? How dare you call our chancellor by name! 144 00:18:49,603 --> 00:18:53,603 I'll crush Yi Sun-Shin with this hand 145 00:18:57,606 --> 00:19:02,606 Or are you trying to let Konishi take their capital first? 146 00:19:11,314 --> 00:19:14,605 I apologize for our behaviors. 147 00:19:14,793 --> 00:19:19,581 Please forgive me. 148 00:19:19,606 --> 00:19:25,606 Please, have a seat, Kurushima. 149 00:19:33,710 --> 00:19:40,602 I swear by my sword to be feared by the world 150 00:19:41,602 --> 00:19:46,602 With one swing, I paint the world in blood 151 00:19:54,883 --> 00:19:55,883 Mother.... 152 00:20:07,602 --> 00:20:09,602 Father, it's me. 153 00:20:22,967 --> 00:20:25,602 It's nice to be with you 154 00:20:26,911 --> 00:20:27,911 Yes... 155 00:20:31,861 --> 00:20:33,522 Father.. 156 00:20:34,402 --> 00:20:36,402 Go ahead. 157 00:20:37,508 --> 00:20:43,508 It seems like a good opportunity, isn't it? Why don't you retire now? 158 00:20:44,702 --> 00:20:49,618 We haven't been able to bring grandmother home because of this war... 159 00:20:52,402 --> 00:20:59,402 Hand your men over to General Kwon Yul And tell the king you are too ill to carry out your duties. 160 00:21:03,602 --> 00:21:06,602 You are angry at His Majesty. 161 00:21:07,214 --> 00:21:13,510 He tried to kill you. Aren't you upset? 162 00:21:15,060 --> 00:21:16,201 Father... 163 00:21:17,201 --> 00:21:20,082 We only have 12 ships left... 164 00:21:20,129 --> 00:21:22,810 Can we even call ourselves navy at this point? 165 00:21:23,026 --> 00:21:27,474 Even if we could win against all odds... 166 00:21:29,101 --> 00:21:31,101 The King will surely abandon you. 167 00:21:33,763 --> 00:21:35,763 What do you fight for? 168 00:21:37,528 --> 00:21:38,397 I fight for loyalty. 169 00:21:38,422 --> 00:21:43,268 Loyal to whom? To that... shameless king? 170 00:21:43,437 --> 00:21:45,063 There is a saying 171 00:21:47,340 --> 00:21:51,301 A warrior must follow his king 172 00:21:52,843 --> 00:21:58,301 And the king must follow his people 173 00:21:58,482 --> 00:22:00,261 not the king? 174 00:22:00,391 --> 00:22:05,608 There is no country without its people. Without people, there is no king. 175 00:22:05,692 --> 00:22:15,301 But people just want to survive. There's nothing to expect from them. 176 00:22:19,829 --> 00:22:23,009 Finish your meal. It is precious. 177 00:22:31,835 --> 00:22:35,835 Stay back! Stay back! 178 00:22:38,903 --> 00:22:39,903 Admiral 179 00:22:47,940 --> 00:22:51,426 You all will meet the same fate 180 00:22:51,709 --> 00:22:56,666 Is... is this not Captain Bae Hong Suk? 181 00:22:57,665 --> 00:23:01,870 Oh god, Captain Bae... 182 00:23:01,932 --> 00:23:05,300 What do we do? 183 00:23:16,308 --> 00:23:19,308 Holy shit! 184 00:23:43,001 --> 00:23:45,287 Get them out of here! 185 00:23:45,355 --> 00:23:46,762 Get out of here! 186 00:23:51,776 --> 00:23:54,588 Kurushima Michiyuki 25 years old 187 00:24:00,121 --> 00:24:05,306 Were you the one who sent the heads of the prisoners over to their side?! 188 00:24:07,207 --> 00:24:10,828 I also sent their noses and ears. 189 00:24:11,645 --> 00:24:16,199 Do you have a death wish? 190 00:24:19,928 --> 00:24:24,306 Why would you exacerbate things by upsetting your enemy? 191 00:24:25,798 --> 00:24:29,937 If they are worthy opponents, then why not? 192 00:24:31,433 --> 00:24:32,156 But 193 00:24:33,993 --> 00:24:37,264 Are they worth it? 194 00:24:37,456 --> 00:24:41,140 I told you, Yi Sun-Shin is not a feeble opponent! 195 00:24:41,609 --> 00:24:44,714 I suppose what I hear is true then 196 00:24:44,739 --> 00:24:49,604 That many of your men secretly worship Yi Sun-Shin? 197 00:24:50,049 --> 00:24:53,606 So I take it your failure at the battle of Han-San 198 00:24:55,475 --> 00:24:57,604 has got your balls shriveled? 199 00:24:58,683 --> 00:25:01,612 What the fuck, you bastard!!! 200 00:25:22,904 --> 00:25:24,904 I'll tell you one more time 201 00:25:25,841 --> 00:25:28,905 Why do you think the chancellor sent me? 202 00:25:29,906 --> 00:25:34,145 It's because I am different than those of you who fear Yi Sun-Shin 203 00:25:36,260 --> 00:25:39,003 Don't be so quick to pull your sword out 204 00:25:39,481 --> 00:25:42,903 or your head will be the first to roll 205 00:26:00,902 --> 00:26:05,610 Since my brother Michiyuki had become the chancellor's dog and joined this war 206 00:26:06,384 --> 00:26:10,939 He paid it with his life 207 00:26:11,601 --> 00:26:14,008 I suppose he protected me from the chancellor's wrath 208 00:26:14,033 --> 00:26:17,592 by volunteering to take my place in this war 209 00:26:17,642 --> 00:26:21,587 But he died at the hands of Yi Sun-Shin. 210 00:26:22,284 --> 00:26:25,397 In any rate, the chancellor is old now. 211 00:26:25,422 --> 00:26:27,906 At most, he has until next year. 212 00:26:28,229 --> 00:26:32,480 That's why he is so eager to end this war. 213 00:26:35,190 --> 00:26:39,158 Joseon, which chancellor desires so much... 214 00:26:40,743 --> 00:26:42,821 will be mine soon. 215 00:26:46,316 --> 00:26:47,581 That's why 216 00:26:48,173 --> 00:26:51,622 Yi Sun-Shin must die. 217 00:26:53,488 --> 00:26:54,904 Do you understand, Haru? 218 00:26:58,905 --> 00:27:01,905 That is the only way 219 00:27:04,265 --> 00:27:06,719 to avenge my brother. 220 00:27:14,901 --> 00:27:16,901 What is going on? 221 00:27:17,913 --> 00:27:18,904 Isn't that Oh Sang GU? 222 00:27:19,906 --> 00:27:21,540 He must have been caught running away! 223 00:27:22,901 --> 00:27:25,901 Yeah that's him! 224 00:27:25,926 --> 00:27:28,909 Admiral's coming! 225 00:27:37,303 --> 00:27:40,461 He was caught running away. 226 00:27:45,906 --> 00:27:51,365 My comrades who fought side by side with me for years have all died... 227 00:27:54,042 --> 00:27:57,901 I buried their heads today... 228 00:27:58,472 --> 00:28:01,660 I'm so afraid... 229 00:28:02,798 --> 00:28:05,904 I feel like it's my turn now... 230 00:28:07,200 --> 00:28:13,101 Do we all have to die like them? 231 00:28:18,931 --> 00:28:21,904 Are you done? 232 00:28:50,612 --> 00:28:54,901 Military rule should be strict! 233 00:28:56,906 --> 00:28:58,906 Do I make myself clear? 234 00:29:22,526 --> 00:29:25,458 We're all screwed now... 235 00:29:26,261 --> 00:29:28,366 He's not going to change his mind. 236 00:29:28,989 --> 00:29:31,908 Fine.. 237 00:29:33,245 --> 00:29:35,900 I'll find a way. 238 00:29:41,901 --> 00:29:44,158 Myungryang Strait, Blood Island 239 00:30:20,723 --> 00:30:25,016 This strait is narrow and shallow. That is why the current is quite violent here. 240 00:30:25,301 --> 00:30:29,789 That's where it gets its name from. (Literally translated, Ool-Dol-Mok means the corner where water leaves crying) 241 00:30:31,218 --> 00:30:32,218 Is this the place? 242 00:30:36,007 --> 00:30:37,081 But Admiral, 243 00:30:37,201 --> 00:30:42,908 If our enemy decides to come here, it must mean that they find this place to be useful 244 00:30:44,525 --> 00:30:45,812 Look at that strong current. 245 00:30:46,274 --> 00:30:51,016 They will have our ships surrounded in no time. 246 00:30:51,648 --> 00:30:53,392 It does not seem very wise. 247 00:30:53,533 --> 00:30:56,086 That is why we need a turtle ship 248 00:30:56,836 --> 00:31:00,547 If a turtle ship can destroy the Japanese in the frontline, 249 00:31:00,585 --> 00:31:02,657 and the rest of our ships can fire cannons at them... 250 00:31:02,698 --> 00:31:08,200 It takes half a day for the current to change. Will turtle ship be able to withstand the attacks until then? 251 00:31:20,812 --> 00:31:24,088 When the tide changes, the current too, becomes mild. 252 00:31:25,127 --> 00:31:25,973 But the sound.... 253 00:31:26,063 --> 00:31:28,236 is quite unusual. 254 00:31:29,498 --> 00:31:33,542 Nowadays, it sounds like a grown man's cry. 255 00:31:33,961 --> 00:31:38,906 Problem is the whirlpool. 256 00:31:41,363 --> 00:31:44,385 It usually does not sound like that during high tide but 257 00:31:45,493 --> 00:31:52,794 when the great high tide comes and it makes sounds like that... 258 00:31:52,850 --> 00:31:55,691 There almost always was a big whirlpool. 259 00:31:57,962 --> 00:32:03,711 It's going to be the great high tide in about two days... 260 00:32:27,929 --> 00:32:30,930 Do you hear that? 261 00:32:31,200 --> 00:32:39,200 To me, it sounds like the dead soldiers' cries. 262 00:32:42,619 --> 00:32:47,766 Is that turtle ship your only plan? 263 00:32:52,687 --> 00:32:55,035 Plan isn't the issue. 264 00:32:55,706 --> 00:32:56,706 The problem is 265 00:32:57,706 --> 00:33:03,706 the growing fear among my men. 266 00:33:15,205 --> 00:33:17,725 Is there truly no way to overcome this? 267 00:33:20,761 --> 00:33:23,761 What should we do if we can't overcome it? 268 00:33:26,175 --> 00:33:30,676 Is threatening them with punishment the only way 269 00:33:31,214 --> 00:33:33,700 To overcome fear? 270 00:33:34,777 --> 00:33:36,777 Would that work? 271 00:33:39,705 --> 00:33:40,705 Then 272 00:33:41,476 --> 00:33:42,443 how do you propose... 273 00:33:42,468 --> 00:33:46,468 I can probably use that fear... 274 00:33:48,726 --> 00:33:52,814 Use... use fear? 275 00:34:25,797 --> 00:34:33,517 Admiral... avenge us... 276 00:34:40,424 --> 00:34:42,580 Admiral... 277 00:34:42,920 --> 00:34:46,705 Please avenge us... 278 00:34:49,970 --> 00:34:53,707 Avenge us... 279 00:34:54,707 --> 00:34:58,707 You were alive... 280 00:35:00,117 --> 00:35:03,117 I'm glad you came 281 00:35:03,241 --> 00:35:06,240 Captain Choi... Captain Lee... 282 00:35:06,707 --> 00:35:09,707 Please avenge us, Admiral... 283 00:35:13,413 --> 00:35:17,413 Please avenge us... 284 00:35:21,704 --> 00:35:22,704 Here... 285 00:35:24,885 --> 00:35:27,062 Have a drink... 286 00:35:31,705 --> 00:35:34,705 Have a drink and stay for a while... 287 00:35:36,262 --> 00:35:39,262 Hey... 288 00:35:39,663 --> 00:35:42,118 Where are you going? 289 00:35:42,703 --> 00:35:46,703 Captain Lee.. Captain Choi... Hong Suk... 290 00:35:49,703 --> 00:35:51,979 Please wait... 291 00:35:52,011 --> 00:35:55,705 Where are you going in such a hurry...? 292 00:36:04,702 --> 00:36:06,702 Father! 293 00:36:25,704 --> 00:36:28,704 Turtle ship on fire! 294 00:36:45,701 --> 00:36:47,701 Admiral! 295 00:36:54,185 --> 00:36:57,706 It's Bae-Sul's men! 296 00:37:06,704 --> 00:37:09,704 It's on fire! 297 00:37:11,704 --> 00:37:14,704 Save the ship! 298 00:37:15,707 --> 00:37:17,707 He's over there! 299 00:37:25,467 --> 00:37:29,701 Don't you all want to live? 300 00:37:30,704 --> 00:37:35,704 Yi Sun-Shin is trying to get us all killed 301 00:37:37,282 --> 00:37:41,704 But I've found a way for us! 302 00:37:42,472 --> 00:37:46,285 Don't throw away your lives. It's not worth it! 303 00:37:46,329 --> 00:37:50,707 So hurry up and... 304 00:38:09,709 --> 00:38:11,709 Bring more water! 305 00:38:17,972 --> 00:38:19,162 Admiral please. 306 00:38:19,315 --> 00:38:21,705 It's dangerous, sir! 307 00:38:22,755 --> 00:38:26,705 No! this can't be! 308 00:38:27,708 --> 00:38:29,708 Let me go! 309 00:38:35,706 --> 00:38:38,706 No! 310 00:38:39,703 --> 00:38:42,680 No... no! 311 00:38:42,705 --> 00:38:45,705 It's our turtle ship...! 312 00:38:46,706 --> 00:38:48,706 Father! 313 00:38:49,701 --> 00:38:51,701 It's all over now. 314 00:38:52,701 --> 00:38:53,701 We were almost there..! 315 00:38:53,726 --> 00:38:56,701 I must defeat them with that ship...! 316 00:38:59,703 --> 00:39:03,703 No...! 317 00:39:38,803 --> 00:39:40,803 My lord! 318 00:39:44,807 --> 00:39:48,328 Yi Sun-Shin's turtle ship had just burned down. 319 00:39:48,392 --> 00:39:48,945 What? 320 00:39:49,160 --> 00:39:52,806 We sent our spies over to see what was going on when we spotted fire from his camp 321 00:39:53,538 --> 00:39:56,996 we were able to confirm that his turtle ship has burned down to the ground. 322 00:39:58,806 --> 00:40:01,806 That was his last one, wasn't it? 323 00:40:01,967 --> 00:40:03,223 Indeed. 324 00:40:03,963 --> 00:40:07,775 Yi Sun-Shin no longer has any turtle ship. 325 00:40:14,854 --> 00:40:21,805 The road that we must go on has no obstacles. 326 00:40:21,951 --> 00:40:30,800 I sure can feel your power in your calligraphy! 327 00:40:33,865 --> 00:40:37,806 This should be our motto. 328 00:40:44,800 --> 00:40:48,800 Let's go! 329 00:40:59,279 --> 00:41:02,279 Junsa... Junsa where are you... 330 00:41:20,802 --> 00:41:22,136 Cleaning before occupying... 331 00:41:22,161 --> 00:41:24,203 Help me! 332 00:41:25,171 --> 00:41:26,353 Catch him! 333 00:41:32,095 --> 00:41:33,806 Catch that bastard! 334 00:41:42,809 --> 00:41:45,809 Hey, help me! 335 00:41:50,506 --> 00:41:53,807 Hey, don't go! Help me! 336 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 Walk faster! 337 00:41:57,805 --> 00:41:59,805 One guy is missing! 338 00:42:05,805 --> 00:42:07,805 Find him! 339 00:42:22,196 --> 00:42:23,801 Walk! 340 00:42:24,307 --> 00:42:27,808 Faster! 341 00:42:30,937 --> 00:42:37,806 I'm useful. I can row really well... 342 00:42:38,937 --> 00:42:41,366 What the hell is he saying! 343 00:42:44,806 --> 00:42:45,806 What the fuck? 344 00:42:46,570 --> 00:42:47,805 Soo bong! 345 00:42:47,856 --> 00:42:50,804 You little... 346 00:42:52,069 --> 00:42:54,668 I'm sorry..I'm sorry! 347 00:43:02,108 --> 00:43:05,033 Please don't kill me! 348 00:43:06,347 --> 00:43:08,800 Calm down! 349 00:44:17,803 --> 00:44:21,803 Whirlpool... 350 00:44:26,805 --> 00:44:28,805 Turtle ship... 351 00:44:44,552 --> 00:44:51,801 Father! It's Junsa's message! 352 00:44:52,185 --> 00:44:59,451 Japanese plan to attack tomorrow morning. They have about 330 battle ships. 353 00:44:59,476 --> 00:45:04,708 Unfortunately, the new officer you asked me to look into is someone I do not know. 354 00:45:04,709 --> 00:45:10,651 All I know is that his name is Kurushima Michifusa and that he comes from Ehime, where it is very much like here. 355 00:45:10,676 --> 00:45:17,095 Good news is Wakizaka Yasuhiro is leading the second battalion 356 00:45:17,096 --> 00:45:19,577 I hope this helps. 357 00:45:19,602 --> 00:45:22,808 I will join you as soon as I return. 358 00:45:28,222 --> 00:45:29,482 Let's go to Hae-Nam. 359 00:45:29,793 --> 00:45:30,216 Sir? 360 00:45:30,241 --> 00:45:32,751 We cannot fight here. 361 00:45:32,809 --> 00:45:35,809 They are coming from behind us. We are going to have to leave from Hae-Nam. 362 00:46:06,280 --> 00:46:08,807 Let's go to war! 363 00:46:31,818 --> 00:46:34,800 It's from General Konishi. 364 00:46:39,803 --> 00:46:42,810 Why, he's hurrying me. 365 00:46:43,004 --> 00:46:47,110 I am sure we will capture their king first. 366 00:46:47,565 --> 00:46:50,374 We are ready to go. 367 00:46:50,640 --> 00:46:55,172 Tonight, Joseon looks especially beautiful. 368 00:46:56,320 --> 00:46:59,809 I like Joseon. 369 00:47:17,308 --> 00:47:18,993 My Lord. 370 00:47:19,215 --> 00:47:21,374 Report. 371 00:47:22,937 --> 00:47:24,284 We are ready to go. 372 00:47:24,741 --> 00:47:27,960 We've chosen Joseon prisoners to serve in the lower deck 373 00:47:27,985 --> 00:47:30,807 and we also amply prepared gunpowder as well. 374 00:47:32,483 --> 00:47:36,800 Yi Sun-Shin will not survive this battle. 375 00:48:00,839 --> 00:48:03,311 Let's go! 376 00:48:16,803 --> 00:48:21,310 We don't even have any turtle ship this time! And what the hell is this one-line-formation? 377 00:48:22,129 --> 00:48:23,882 Has he gone mad or something? 378 00:48:23,922 --> 00:48:28,886 I agree! Can't you hear that sound? We'll die for sure. 379 00:48:29,408 --> 00:48:32,806 We must think of something! 380 00:48:32,965 --> 00:48:35,214 What is this plan of yours? 381 00:48:35,774 --> 00:48:39,261 Are you trying to suggest that we try and kill him like Bae Sul? 382 00:48:39,980 --> 00:48:44,800 No, that is not what I mean... 383 00:48:45,271 --> 00:48:51,805 Damn, I'm just anxious. We can't even send a message to Lord Kim. 384 00:48:54,043 --> 00:48:56,652 Let's go. 385 00:48:57,615 --> 00:49:00,208 Go where? 386 00:49:04,745 --> 00:49:08,804 I'll try to convince the Admiral. 387 00:49:09,349 --> 00:49:11,805 If I can't, I'll die tonight. 388 00:49:18,598 --> 00:49:20,297 Your Majesty... 389 00:49:20,613 --> 00:49:22,992 If you dismiss your navy now, 390 00:49:23,261 --> 00:49:27,805 I am afraid our enemy will go around the yellow sea and march straight to the capital city where you are. 391 00:49:28,501 --> 00:49:31,800 My only worry is this. 392 00:49:33,837 --> 00:49:38,265 I still have 12 ships left to fight with. 393 00:49:39,343 --> 00:49:42,152 If we all combine our strengths and might 394 00:49:42,299 --> 00:49:45,215 We can surely fight them off. 395 00:49:45,871 --> 00:49:50,490 As long as I live, they will not... 396 00:50:01,055 --> 00:50:06,809 They will not dare to invade us again. 397 00:50:31,105 --> 00:50:35,951 Admiral... I have something to say to you. 398 00:50:40,409 --> 00:50:44,409 This battle is suicidal 399 00:50:45,650 --> 00:50:47,130 This is suicidal! 400 00:50:47,195 --> 00:50:51,004 Although you say we can fight them off by luring them to Blood Isle 401 00:50:51,229 --> 00:50:55,016 Without our turtle ship, it seems unlikely that we could win 402 00:50:55,385 --> 00:50:58,567 Please reconsider this decision and think of the future. Admiral! 403 00:50:58,592 --> 00:51:00,913 Admiral! 404 00:51:09,927 --> 00:51:14,403 Is this really what you think? 405 00:51:15,106 --> 00:51:19,603 If you can't reconsider, then please have me killed. 406 00:51:20,581 --> 00:51:24,105 I'd prefer to die by your sword. 407 00:51:41,404 --> 00:51:44,404 If this is truly what you think 408 00:51:45,318 --> 00:51:48,407 then, all right. 409 00:51:49,032 --> 00:51:53,408 Assemble everybody in front of quarters tonight. 410 00:51:58,205 --> 00:51:59,600 Yes, sir! 411 00:52:01,081 --> 00:52:03,286 Yes, sir! 412 00:52:26,750 --> 00:52:29,453 Have you two brought what I asked for? 413 00:52:29,875 --> 00:52:31,162 Yes, sir! 414 00:52:31,404 --> 00:52:32,727 Pour it! 415 00:52:37,324 --> 00:52:39,503 What are you waiting for? I said pour it! 416 00:52:40,361 --> 00:52:43,401 - You heard what the Admiral said! - Yes, sir! 417 00:52:53,398 --> 00:52:56,845 - Burn it all! - Yes, sir! 418 00:52:57,424 --> 00:52:59,408 Admiral! Please don't! 419 00:53:00,400 --> 00:53:05,400 Admiral! Please! 420 00:53:06,409 --> 00:53:11,409 Admiral, this is not the way to go! 421 00:53:13,401 --> 00:53:16,401 Stay back! 422 00:53:20,407 --> 00:53:22,407 What a shame it is 423 00:53:23,405 --> 00:53:26,405 that many of you still wish to live! 424 00:53:28,574 --> 00:53:30,155 We as soldiers 425 00:53:31,379 --> 00:53:34,776 cannot and should not avoid death! 426 00:53:35,968 --> 00:53:39,771 You wonder, if we can survive if we avoid this battle? 427 00:53:40,362 --> 00:53:43,407 Do you believe you will be safe if you hide? 428 00:53:46,507 --> 00:53:49,566 Mark my words 429 00:53:50,110 --> 00:53:54,405 I burn this place so that we could die out there on that water, fighting 430 00:53:56,035 --> 00:53:58,408 There is no place to go 431 00:53:59,400 --> 00:54:02,400 no place to hide 432 00:54:04,943 --> 00:54:09,407 Do not fear death 433 00:54:10,047 --> 00:54:13,523 If you wish to live you will find death 434 00:54:13,945 --> 00:54:17,240 If you wish to die, you shall find life 435 00:54:17,627 --> 00:54:19,669 There is a saying 436 00:54:20,239 --> 00:54:26,228 If one man does his duty he can defeat thousands. 437 00:54:27,418 --> 00:54:33,418 Is that not our situation? 438 00:55:07,400 --> 00:55:09,406 Father... 439 00:55:09,770 --> 00:55:15,770 How do you intend to use this fear? 440 00:55:35,594 --> 00:55:39,289 So this is Captain Bae's son? 441 00:55:39,687 --> 00:55:40,687 Yes sir. 442 00:55:41,204 --> 00:55:44,623 He's the one who brought Junsa's message for you instead of Im Jun Young. 443 00:55:45,022 --> 00:55:49,337 Luckily he escaped because Junsa found him. 444 00:56:00,829 --> 00:56:04,521 This was your father's. 445 00:56:05,333 --> 00:56:08,333 Will you take it? 446 00:56:18,467 --> 00:56:20,467 What is your name, son? 447 00:56:21,959 --> 00:56:24,242 I am called Soo Bong, sir. 448 00:56:24,340 --> 00:56:30,340 Your father and I fought side by side for six years in this war. 449 00:56:31,483 --> 00:56:36,136 I will not forget you or your father. 450 00:56:48,785 --> 00:56:52,407 I have a wish, sir 451 00:56:53,715 --> 00:56:54,864 Go ahead. 452 00:56:55,033 --> 00:56:59,401 I'd like to be part of your crew. I want to help you. 453 00:57:04,458 --> 00:57:07,889 If you promise to stay out of harm's way, I will grant your wish. 454 00:57:08,420 --> 00:57:13,404 Thank you sir 455 00:57:37,405 --> 00:57:39,405 This is crazy... 456 00:57:51,037 --> 00:57:55,287 Port of Hae-Nam 457 00:58:13,410 --> 00:58:14,773 Mother... 458 00:58:15,595 --> 00:58:20,729 This may be the last day of my life. 459 00:58:26,498 --> 00:58:33,745 I just hope my death will not be in vain. 460 00:59:55,766 --> 00:59:56,766 Admiral 461 00:59:56,915 --> 00:59:58,915 You did well 462 00:59:59,765 --> 01:00:02,765 I am Hae-Yi. I came to help. 463 01:00:03,087 --> 01:00:06,087 You have my gratitude. Your presence gives me strength. 464 01:00:11,985 --> 01:00:14,985 Admiral! 465 01:00:18,489 --> 01:00:21,489 Welcome back. 466 01:00:50,407 --> 01:00:54,407 Sound the attack. 467 01:00:57,414 --> 01:01:00,414 Sound the attack! 468 01:01:10,855 --> 01:01:16,707 Depart now! 469 01:03:14,117 --> 01:03:19,402 Myeongnyang Strait 8 AM 470 01:03:21,366 --> 01:03:24,629 Set up the One-Line-Formation 471 01:03:42,073 --> 01:03:45,073 The current is strong. Row harder! 472 01:04:20,553 --> 01:04:22,862 We must remain in control! Row harder! 473 01:04:22,959 --> 01:04:25,959 We cannot have our ship fall back! Row harder! 474 01:04:53,111 --> 01:04:56,111 Get rid of it. 475 01:05:45,408 --> 01:05:50,408 - What is that? - What the hell is that big black mass? 476 01:06:10,819 --> 01:06:13,819 Other ships are falling back! 477 01:06:20,575 --> 01:06:22,778 Soo Bong, I think we boarded the wrong ship! 478 01:06:23,037 --> 01:06:25,488 You didn't know this was the main fleet? 479 01:06:25,702 --> 01:06:30,406 That's what I'm saying! Why is the main fleet going forward? 480 01:06:34,153 --> 01:06:38,406 I will raise the communication flag and tell them to come back! 481 01:06:38,644 --> 01:06:40,420 Leave them be. 482 01:06:42,006 --> 01:06:42,759 But sir... 483 01:06:42,959 --> 01:06:47,525 Put the ship's anchor into the water and get ready for a possible close combat. 484 01:06:51,402 --> 01:06:54,402 Put the anchor into the water! 485 01:07:22,327 --> 01:07:26,527 How come Yi Sun-Shin is not putting up a command flag? 486 01:07:27,164 --> 01:07:33,089 Look at his men. Even if he put up one, would they listen? 487 01:07:38,985 --> 01:07:40,989 Send the first battalion. 488 01:07:41,230 --> 01:07:45,789 First battalion! Charge! 489 01:08:14,201 --> 01:08:16,177 Turn the ship to the right side and get the cannons ready. 490 01:08:16,202 --> 01:08:18,202 Get the cannons ready! 491 01:08:20,094 --> 01:08:25,149 Stop the ship and turn it to the right side! Hurry up! 492 01:08:35,085 --> 01:08:37,085 Captain Nah! Captain Song! 493 01:08:37,741 --> 01:08:42,044 Aim all our cannons at the front line 494 01:08:42,841 --> 01:08:48,868 Aim all our cannons at the front line! 495 01:08:49,624 --> 01:08:52,624 Aim it! 496 01:08:59,777 --> 01:09:04,282 Snipers ready! 497 01:09:05,828 --> 01:09:08,609 Fire! 498 01:09:34,107 --> 01:09:36,107 It's speeding up! 499 01:09:36,204 --> 01:09:37,204 Archers ready! 500 01:09:48,100 --> 01:09:49,100 Now! 501 01:09:49,109 --> 01:09:52,109 Fire! 502 01:10:16,378 --> 01:10:18,628 Fire! 503 01:10:30,951 --> 01:10:34,085 Speed up and turn the ship to the left! 504 01:10:43,853 --> 01:10:46,853 Fire! 505 01:11:00,357 --> 01:11:03,357 Watch out! 506 01:11:16,106 --> 01:11:18,106 Now! 507 01:11:34,627 --> 01:11:38,627 Yi Sun-Shin is attacking the ones in the front 508 01:11:38,714 --> 01:11:41,861 Kurushima's men are in chaos. 509 01:11:41,967 --> 01:11:46,320 He's neither moving nor backing down. 510 01:11:47,543 --> 01:11:49,543 Wonder what he's waiting for... 511 01:11:49,837 --> 01:11:53,837 How about we join forces and attack together? 512 01:11:57,051 --> 01:12:00,051 No. Let's wait. 513 01:12:06,416 --> 01:12:11,801 Fear does not discriminate. It can equally affect both sides. 514 01:12:13,109 --> 01:12:17,929 Because they too, are afraid of me because of their past defeats. 515 01:12:18,068 --> 01:12:21,949 Fear does not discriminate... 516 01:12:28,455 --> 01:12:32,832 Is that all? Is that how you use fear? 517 01:12:33,370 --> 01:12:38,581 If we can somehow transform that fear into courage.... 518 01:12:49,861 --> 01:12:52,861 Send the second battalion and push harder. 519 01:12:54,676 --> 01:12:57,676 Second battalion, charge! 520 01:13:02,106 --> 01:13:06,106 Kurushima is pushing hard. 521 01:13:06,202 --> 01:13:09,201 He claims to be the expert 522 01:13:09,529 --> 01:13:12,529 Let's wait and see. 523 01:13:17,941 --> 01:13:19,938 Just wait and see. 524 01:13:19,963 --> 01:13:22,962 The victory is ours. They will be crushed. 525 01:13:23,106 --> 01:13:26,106 The current is in our favor. 526 01:13:44,574 --> 01:13:48,574 Admiral, the current has turned our ship so much that it is interfering with our aim. 527 01:13:50,307 --> 01:13:54,307 Cut the anchor and just ride the current towards the Blood Isle. 528 01:13:56,481 --> 01:13:59,481 Yes, sir. 529 01:14:14,109 --> 01:14:16,107 Caught you. 530 01:14:16,108 --> 01:14:19,108 Fire! 531 01:14:26,105 --> 01:14:29,105 Bring me the pole! 532 01:14:32,933 --> 01:14:36,864 Row harder! We cannot let the ship get hit! 533 01:14:41,865 --> 01:14:43,902 Admiral, we must put the flag up and call them over! 534 01:14:43,957 --> 01:14:46,561 We won't last long without their help! 535 01:14:46,952 --> 01:14:51,829 Captain, change the artillery to smaller cannons. 536 01:14:53,119 --> 01:14:55,218 Then prepare for close combat. 537 01:15:04,484 --> 01:15:09,265 Soldiers, prepare for close combat! 538 01:16:12,202 --> 01:16:15,202 Charge! 539 01:16:16,334 --> 01:16:17,334 Now! 540 01:16:27,200 --> 01:16:30,200 Fire! 541 01:16:57,915 --> 01:17:00,915 Charge! 542 01:19:04,417 --> 01:19:06,951 Kurushima is winning! 543 01:19:08,126 --> 01:19:09,477 Yi Sun-Shin tried to hold as long as he could 544 01:19:09,571 --> 01:19:12,203 But it looks like it's over 545 01:19:20,208 --> 01:19:24,208 Fuck it, we're all fucking dead! 546 01:19:26,207 --> 01:19:29,207 Admiral!!! 547 01:20:01,698 --> 01:20:04,698 Admiral! 548 01:20:09,753 --> 01:20:12,753 Admiral! 549 01:20:57,007 --> 01:20:59,780 Take the rest of the cannons up on this deck and move them downstairs! 550 01:20:59,805 --> 01:21:01,804 Aim them at the enemy ships' lower deck 551 01:21:02,021 --> 01:21:03,839 can you do that? 552 01:21:06,699 --> 01:21:08,432 We might die trying... 553 01:21:08,458 --> 01:21:11,457 Just tell me you'll get it done! 554 01:21:12,884 --> 01:21:15,884 Yes Admiral! 555 01:21:18,055 --> 01:21:20,055 I'm counting on you! 556 01:21:29,206 --> 01:21:32,049 Stack multiple cannons and aim at their ships! 557 01:21:32,074 --> 01:21:32,610 Yes sir! 558 01:21:32,727 --> 01:21:36,183 Hurry up and go get the gunpowder and cannons from the armory! 559 01:21:36,305 --> 01:21:39,305 Soo Bong, no! It's dangerous! 560 01:22:02,900 --> 01:22:05,983 Move all of these! 561 01:22:08,791 --> 01:22:10,902 Hurry up! 562 01:22:50,404 --> 01:22:54,404 Admiral! We are ready! 563 01:22:55,635 --> 01:22:58,635 Soldiers get down! 564 01:23:00,351 --> 01:23:03,351 Everyone get down! 565 01:23:24,622 --> 01:23:26,622 Is that how you use fear? 566 01:23:27,715 --> 01:23:32,640 If you can somehow turn that fear into courage 567 01:23:37,800 --> 01:23:42,645 That courage will be infectious 568 01:23:45,358 --> 01:23:46,807 But father... 569 01:23:48,803 --> 01:23:54,340 How can you turn such fear into courage when they are so scared out of their minds? 570 01:23:58,805 --> 01:24:01,805 I will have to die... 571 01:24:10,808 --> 01:24:16,395 Could it be really over? 572 01:24:28,089 --> 01:24:30,089 Whoa! 573 01:25:02,183 --> 01:25:05,183 The main fleet is alive and well! 574 01:25:10,238 --> 01:25:14,238 They're alive! 575 01:25:18,701 --> 01:25:21,701 Kill them all! 576 01:25:28,703 --> 01:25:32,652 Damn those motherfuckers! 577 01:25:33,558 --> 01:25:34,706 Wait, I wanna kill them too! 578 01:25:34,804 --> 01:25:36,804 Let's go kill some Japanese! 579 01:26:03,193 --> 01:26:06,703 Speed up, gentlemen! 580 01:26:21,233 --> 01:26:27,837 Myeongryang Strait, 2 PM (mild current) 581 01:26:36,967 --> 01:26:41,271 It's the whirlpool. 582 01:26:44,096 --> 01:26:46,668 Yi Sun-Shin... 583 01:26:56,708 --> 01:27:00,657 There's a reason why you refuse to leave that Isle. 584 01:27:01,334 --> 01:27:05,326 My lord, the current has changed and now the whirlpool has become ferocious. 585 01:27:05,351 --> 01:27:08,577 That's why on his side, the current is mild. 586 01:27:08,602 --> 01:27:12,324 From where he is, it will be easier to aim at us. Do you see that? 587 01:27:12,349 --> 01:27:16,970 Whoever gets that Isle, will win this fight. 588 01:27:17,449 --> 01:27:18,726 The battle would be over in a heartbeat. 589 01:27:19,704 --> 01:27:26,986 Before he settles there completely, speed up towards his ship! 590 01:27:32,197 --> 01:27:34,701 Sir, it's their main fleet. 591 01:27:47,197 --> 01:27:48,700 Call our captains over. 592 01:27:48,701 --> 01:27:50,498 Yes, sir. 593 01:29:38,782 --> 01:29:39,705 You're mine now! 594 01:30:21,752 --> 01:30:23,170 Admiral! 595 01:30:24,558 --> 01:30:25,701 Captain Ahn! 596 01:30:25,996 --> 01:30:28,702 I should be punishing you accordingly for disobeying me 597 01:30:29,717 --> 01:30:33,964 But since we are at war right now, You must focus on fighting the enemy off 598 01:30:34,555 --> 01:30:37,217 You must protect Blood Isle. 599 01:30:38,383 --> 01:30:39,700 Do I make myself clear? 600 01:30:40,701 --> 01:30:41,701 Yes, Admiral! 601 01:30:43,315 --> 01:30:46,946 Captain Song, we must move to Mok-Joong port. 602 01:30:47,065 --> 01:30:47,700 Absolutely, sir! 603 01:30:48,706 --> 01:30:51,706 Move towards Mok-Joong port! 604 01:31:18,337 --> 01:31:20,360 Perfect timing, sir. 605 01:31:20,710 --> 01:31:22,897 Explosion will be massive. 606 01:31:23,995 --> 01:31:27,275 Yi Sun-Shin's pathetic attempt to lure us will not work. 607 01:31:27,300 --> 01:31:31,115 Our main fleet will continue on towards the isle as you commanded. 608 01:31:33,589 --> 01:31:35,028 Sir! 609 01:31:37,704 --> 01:31:40,704 There's a strange boat coming towards our way! 610 01:31:42,200 --> 01:31:43,518 Bring in the archers. 611 01:31:43,554 --> 01:31:44,554 -Yes, sir! 612 01:31:45,913 --> 01:31:47,913 Fire! 613 01:31:55,193 --> 01:31:58,746 We must hurry! Pump it out! 614 01:32:03,167 --> 01:32:06,167 Hurry! 615 01:32:07,853 --> 01:32:10,853 What the hell? 616 01:32:47,704 --> 01:32:49,704 Oh my god, I'm free! 617 01:33:07,920 --> 01:33:08,920 Im Jun Young? 618 01:33:10,130 --> 01:33:12,625 Junsa! 619 01:33:14,298 --> 01:33:16,866 Gunpowder?! 620 01:33:21,474 --> 01:33:24,474 He says that ship is full of gunpowder! 621 01:33:24,604 --> 01:33:30,849 Also, Im Jun Young is on that ship! 622 01:34:34,702 --> 01:34:36,702 Are they not answering? 623 01:34:38,708 --> 01:34:40,707 Reload! 624 01:34:42,630 --> 01:34:45,535 Sir, there is no answer! 625 01:35:07,087 --> 01:35:13,182 Honey, wave something so that they can see this... 626 01:35:19,703 --> 01:35:27,193 You cannot let this ship go to our Admiral! 627 01:35:31,743 --> 01:35:35,133 Sweetheart, do it! 628 01:35:55,706 --> 01:35:59,699 There you go.. that's my girl. 629 01:36:05,465 --> 01:36:08,465 Let's wave something! 630 01:36:24,032 --> 01:36:28,219 Sir, look over there! 631 01:36:36,796 --> 01:36:39,117 There's a strange boat going towards our main fleet! 632 01:36:43,129 --> 01:36:45,706 - Prepare to fire! - Yes sir! 633 01:37:33,917 --> 01:37:35,919 Aim! 634 01:37:38,349 --> 01:37:41,349 Fire away! 635 01:37:45,615 --> 01:37:47,854 You did well... 636 01:37:48,280 --> 01:37:51,280 I am glad I saw your face one last time 637 01:37:53,120 --> 01:37:56,120 See you on the other side... 638 01:38:50,440 --> 01:38:53,184 Admiral, their main fleet is approaching fast! 639 01:39:10,685 --> 01:39:11,709 They're coming at us! 640 01:39:12,704 --> 01:39:15,704 Row faster! 641 01:39:43,107 --> 01:39:44,708 Yi Sun-Shin, you're finished!!! 642 01:40:34,525 --> 01:40:36,173 Close combat! 643 01:40:36,417 --> 01:40:37,912 Board their ship! 644 01:40:57,755 --> 01:40:58,419 Kuroda! 645 01:40:58,672 --> 01:40:59,290 Hurry up and get our ship ready! 646 01:40:59,437 --> 01:41:01,906 Shall we back him up? 647 01:41:14,692 --> 01:41:19,973 Everyone, we need your help! 648 01:41:26,705 --> 01:41:29,339 Soo Bong! Soo Bong! 649 01:43:19,158 --> 01:43:21,786 Yi Sun-Shin, I'm coming for you! 650 01:43:47,708 --> 01:43:50,708 Sir! Our ships have come to our aid! 651 01:44:06,465 --> 01:44:09,680 Kimura! 652 01:44:09,905 --> 01:44:11,458 Hurry up and follow them! 653 01:44:11,499 --> 01:44:16,707 Sir, we can't! Our ships are trapped in that whirlpool! 654 01:44:19,709 --> 01:44:20,709 Aim! 655 01:44:20,710 --> 01:44:23,709 Fire! 656 01:44:33,542 --> 01:44:36,261 We must call for a back up! 657 01:44:36,333 --> 01:44:39,701 You don't understand, do you? 658 01:44:39,840 --> 01:44:43,706 They are not coming. 659 01:44:49,549 --> 01:44:52,702 Should we send back up? 660 01:45:15,708 --> 01:45:18,708 Yi Sun-Shin... 661 01:45:54,709 --> 01:45:56,566 you... 662 01:45:56,606 --> 01:45:58,682 Are you Japanese 663 01:45:58,707 --> 01:46:01,706 or are you Korean? 664 01:46:35,227 --> 01:46:38,227 Yi Sun-Shin!!! 665 01:48:23,133 --> 01:48:29,133 Admiral, I'm sorry but our ship cannot hold on much longer... 666 01:49:31,126 --> 01:49:34,126 Admiral! We will get you out of there! 667 01:49:58,079 --> 01:50:03,079 Admiral! Our officers are coming! 668 01:50:16,658 --> 01:50:19,416 We must hurry before they get into a formation! 669 01:50:19,964 --> 01:50:21,932 Why aren't you speeding up? 670 01:50:22,115 --> 01:50:24,115 The current has changed. 671 01:50:24,749 --> 01:50:27,749 I know that! Tell them to row harder! 672 01:50:29,040 --> 01:50:30,360 It's all about speed at this point! 673 01:50:30,461 --> 01:50:32,460 Speed is the only way to win! 674 01:50:33,702 --> 01:50:36,702 Speed up! 675 01:50:48,706 --> 01:50:51,706 Don't let go! 676 01:50:55,703 --> 01:50:57,703 When the hell can I get off this ship? 677 01:51:16,707 --> 01:51:19,707 It worked! 678 01:51:50,410 --> 01:51:52,706 Sir! 679 01:52:26,214 --> 01:52:28,706 Listen up! 680 01:52:41,739 --> 01:52:43,707 No way 681 01:53:08,502 --> 01:53:10,092 We're gonna crash! 682 01:53:10,377 --> 01:53:13,775 What is this, a suicide mission? 683 01:53:47,650 --> 01:53:50,702 What the fuck! 684 01:54:13,844 --> 01:54:16,844 Please hold on... please! 685 01:54:29,302 --> 01:54:32,979 That crash...! 686 01:54:34,042 --> 01:54:41,042 It's the turtle ship! 687 01:55:09,707 --> 01:55:15,305 Was that his plan all along? 688 01:55:30,832 --> 01:55:33,832 They're running away! 689 01:55:40,707 --> 01:55:43,707 Fire away! 690 01:56:02,706 --> 01:56:05,706 Yi Sun-Shin... 691 01:56:09,209 --> 01:56:12,209 Retreat! 692 01:56:29,909 --> 01:56:32,909 Let's go back. 693 01:56:32,956 --> 01:56:35,956 The current is back to normal. 694 01:56:44,738 --> 01:56:47,738 We got 23 Japanese soldiers here! 695 01:56:48,006 --> 01:56:51,005 17 here! 696 01:56:51,739 --> 01:56:54,739 We got 3 Japanese officers and 9 soldiers! 697 01:56:55,755 --> 01:57:03,333 Even if Japanese want to take us, they can't! We're too good! 698 01:57:03,439 --> 01:57:06,439 - Eat some of this - I'm eating already! 699 01:57:07,632 --> 01:57:11,919 You know, earlier I gave one of them Japanese bitches death glare then they shit their pants! 700 01:57:12,101 --> 01:57:15,101 I'm cool like that 701 01:57:16,705 --> 01:57:20,680 I wonder if our descendants will ever understand how much shit we had to go through for them? 702 01:57:20,705 --> 01:57:24,799 If they don't, then they're assholes 703 01:57:26,813 --> 01:57:30,888 Now that we're alive and well, let's go see our wives and kids 704 01:57:34,341 --> 01:57:37,341 have some water! 705 01:57:42,099 --> 01:57:45,099 Why, isn't this taro? 706 01:57:52,517 --> 01:57:55,517 How wonderful it is to be alive and eat this 707 01:58:16,305 --> 01:58:17,845 Admiral! 708 01:58:57,267 --> 01:59:01,267 What shall we do... 709 01:59:02,678 --> 01:59:05,678 With all this hatred between us... 710 01:59:19,725 --> 01:59:21,484 Father 711 01:59:24,004 --> 01:59:29,004 how on earth did you think of using whirlpool as a weapon? 712 01:59:30,337 --> 01:59:31,388 Father.. 713 01:59:35,418 --> 01:59:38,418 You said something? 714 01:59:39,109 --> 01:59:45,465 I was asking you about the whirlpool. It was such a good timing. 715 01:59:52,105 --> 01:59:54,105 Heaven helped us. 716 01:59:55,102 --> 02:00:01,102 If that is true, then couldn't it also have turned out really bad for us? 717 02:00:02,335 --> 02:00:05,540 Yes, that's true... 718 02:00:07,411 --> 02:00:13,411 If it wasn't for the people who came to save me. 719 02:00:15,106 --> 02:00:20,106 You think people helped us? Not the whirlpool? 720 02:00:29,915 --> 02:00:34,915 What do you think? Which do you think was more of a miracle? 721 02:01:32,449 --> 02:01:35,912 1592 AD July 722 02:01:36,132 --> 02:01:40,853 Han-San Island 723 02:01:49,580 --> 02:01:51,580 That thing over there 724 02:01:52,737 --> 02:01:54,737 What the hell is that?