1 00:03:04,810 --> 00:03:05,893 Papet! 2 00:03:22,411 --> 00:03:25,079 Papet, it's me... Ugolin! 3 00:03:34,381 --> 00:03:35,548 It's Ugolin! 4 00:03:39,011 --> 00:03:40,261 It's me! 5 00:03:41,221 --> 00:03:44,015 It's you, Galinette! You're back! 6 00:03:45,517 --> 00:03:46,767 I'll come down! 7 00:03:46,935 --> 00:03:49,353 No, just throw me the key! 8 00:03:49,521 --> 00:03:51,188 I'll be right down. 9 00:03:52,858 --> 00:03:54,275 What a surprise! 10 00:03:59,197 --> 00:04:02,158 - You're out of the army! - At last! 11 00:04:02,326 --> 00:04:04,660 - Come in and eat. - Not now. 12 00:04:04,912 --> 00:04:07,204 I was boozing all night! 13 00:04:07,873 --> 00:04:09,707 Come back for supper. 14 00:04:09,875 --> 00:04:12,084 Ok, I'll see you later! 15 00:06:44,613 --> 00:06:45,988 No, that's enough. 16 00:06:48,075 --> 00:06:50,201 She's asking if you want more. 17 00:06:56,124 --> 00:06:57,166 Thanks. 18 00:07:06,718 --> 00:07:08,886 When I die, you'll live here. 19 00:07:11,223 --> 00:07:13,557 The Soubeyran farm will be yours. 20 00:07:15,143 --> 00:07:18,646 Meanwhile, you must fix up your place on the hill. 21 00:07:21,233 --> 00:07:23,526 Later, you can rent it to a farmer 22 00:07:23,735 --> 00:07:25,945 or leave it to your kids. 23 00:07:26,113 --> 00:07:29,406 - For that, I'd need a wife. - Why not? 24 00:07:30,158 --> 00:07:32,785 Lots of girls around here 25 00:07:32,953 --> 00:07:35,371 would love to marry a Soubeyran. 26 00:07:38,500 --> 00:07:42,336 There's Chabert's daughter. I bet if you tried... 27 00:07:45,966 --> 00:07:48,467 I've no mule: I use yours. 28 00:07:48,635 --> 00:07:51,679 I've no hens or goats: they're too much trouble. 29 00:07:51,888 --> 00:07:53,973 I don't wear socks: they itch. 30 00:07:54,141 --> 00:07:56,642 So what do I want a wife for? 31 00:07:58,061 --> 00:07:59,854 What about love? 32 00:08:00,856 --> 00:08:02,815 Whenever I'm in Aubagne, 33 00:08:03,024 --> 00:08:05,025 I step into the Bird Cage. 34 00:08:05,735 --> 00:08:10,239 For 15 francs a month, I can choose any girl I like. 35 00:08:10,448 --> 00:08:11,907 That's enough for me. 36 00:08:12,409 --> 00:08:16,370 You don't want to wind up a bachelor like me. 37 00:08:17,956 --> 00:08:20,833 I want to see your kids before I die. 38 00:08:22,752 --> 00:08:25,171 Why didn't you ever get married? 39 00:08:27,465 --> 00:08:31,260 I have to make some money before I take on a wife. 40 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 Do you have any plans? 41 00:08:36,892 --> 00:08:38,142 Maybe. 42 00:08:38,351 --> 00:08:40,060 I have an idea for you. 43 00:08:41,271 --> 00:08:43,147 I've figured it all out. 44 00:08:44,149 --> 00:08:46,275 The plans and what it'll cost. 45 00:08:46,443 --> 00:08:47,735 What is it? 46 00:08:48,612 --> 00:08:50,696 Restoring the Soubeyran orchard. 47 00:08:51,364 --> 00:08:55,618 The whole Solitaire plateau. Like it was in my father's day: 48 00:08:56,203 --> 00:08:58,829 200 fig trees, 200 plum trees, 49 00:08:59,789 --> 00:09:01,790 200 almond trees. 50 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 1,000 trees in all. 51 00:09:05,587 --> 00:09:07,755 In rows, ten yards apart! 52 00:09:08,882 --> 00:09:11,050 As beautiful as a church. 53 00:09:12,385 --> 00:09:15,888 All the farmers passing by will cross themselves. 54 00:09:19,351 --> 00:09:22,061 We already have so much excess fruit, 55 00:09:22,229 --> 00:09:25,064 we often feed it to the pigs. 56 00:09:26,024 --> 00:09:27,441 I have another idea. 57 00:09:29,277 --> 00:09:31,070 You're my only kin, boy. 58 00:09:32,781 --> 00:09:35,199 I'll help you if I can. 59 00:09:37,410 --> 00:09:39,328 Tell me, what's your idea? 60 00:09:45,794 --> 00:09:47,169 It's a secret. 61 00:10:26,167 --> 00:10:27,710 Is that you, Papet? 62 00:10:28,962 --> 00:10:30,921 You can't go on like this! 63 00:10:31,756 --> 00:10:33,424 You live like a caveman. 64 00:10:33,591 --> 00:10:37,678 I haven't seen you in a fortnight. This house is a pigsty. 65 00:10:38,346 --> 00:10:42,224 Look at this place! It stinks to high heaven! 66 00:10:42,767 --> 00:10:43,851 What do you do all day? 67 00:10:45,145 --> 00:10:46,353 Tell me! 68 00:10:46,521 --> 00:10:50,232 Just calm down. I want to show you something. 69 00:11:08,251 --> 00:11:10,044 Is this your big secret? 70 00:11:13,673 --> 00:11:15,841 Fooling around with flowers? 71 00:11:21,806 --> 00:11:23,557 What do you say? 72 00:11:25,143 --> 00:11:26,435 Very nice! 73 00:11:26,603 --> 00:11:28,062 They're Imperials. 74 00:11:28,229 --> 00:11:29,521 Good stems. 75 00:11:29,689 --> 00:11:31,732 What's your offer? 76 00:11:31,900 --> 00:11:34,401 Well, if this was February, 77 00:11:35,070 --> 00:11:36,779 I might have given you... 78 00:11:37,864 --> 00:11:39,073 50 cents. 79 00:11:40,533 --> 00:11:42,743 But the season's almost over. 80 00:11:43,828 --> 00:11:45,621 So let's say... 81 00:11:47,040 --> 00:11:47,873 20 cents. 82 00:11:48,917 --> 00:11:49,917 All right? 83 00:11:50,460 --> 00:11:51,377 All right! 84 00:12:06,935 --> 00:12:10,562 You were right about the flowers, boy. 85 00:12:11,356 --> 00:12:13,649 But why the big secret? 86 00:12:13,817 --> 00:12:17,152 I wanted to see if the soil was right first. 87 00:12:17,320 --> 00:12:19,780 I knew you'd understand on seeing them. 88 00:12:19,948 --> 00:12:22,491 It's not the flowers I understood, 89 00:12:23,159 --> 00:12:25,035 but what the florist paid! 90 00:12:28,289 --> 00:12:30,791 - What'll a real set-up cost? - 15,000. 91 00:12:30,959 --> 00:12:33,710 - You've got it. - You're too generous! 92 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 Not really. It's not just for you, 93 00:12:36,673 --> 00:12:40,300 but for all Soubeyrans, including those to come. 94 00:12:41,344 --> 00:12:44,847 If her nose was her ass, she'd drop dead! 95 00:12:45,014 --> 00:12:46,432 So would we! 96 00:12:54,149 --> 00:12:55,774 There's one problem. 97 00:12:55,942 --> 00:12:56,900 What's that? 98 00:12:57,068 --> 00:12:59,945 - The water. - What water? 99 00:13:00,113 --> 00:13:02,531 Carnations need a lot of water. 100 00:13:02,699 --> 00:13:06,326 My hands are raw from hauling up the water bucket. 101 00:13:07,829 --> 00:13:09,830 We can install a cistern. 102 00:13:09,998 --> 00:13:13,417 If we water 500 plants, it'll be empty in 4 days. 103 00:13:14,878 --> 00:13:16,545 That's a real problem. 104 00:13:21,134 --> 00:13:24,011 We could dig a big reservoir 105 00:13:24,179 --> 00:13:26,889 that would store all the rainwater. 106 00:13:27,098 --> 00:13:28,849 What if it doesn't rain? 107 00:13:31,019 --> 00:13:34,646 We need to find a field near a natural water source. 108 00:13:38,735 --> 00:13:42,070 How about buying Bouffigue's field and spring 109 00:13:43,031 --> 00:13:43,989 up at Romarins? 110 00:13:44,157 --> 00:13:49,536 Is that spring still alive? My father told me it'd dried up. 111 00:13:51,247 --> 00:13:53,624 It's blocked up with rubble. 112 00:13:54,751 --> 00:13:57,503 Years ago, a nice stream flowed from it. 113 00:13:58,129 --> 00:14:02,758 Old man Camoins grew loads of vegetables there. 114 00:14:02,926 --> 00:14:06,803 I bet we could unblock it with a pickaxe. 115 00:14:07,388 --> 00:14:09,306 Think he'd sell his farm? 116 00:14:09,807 --> 00:14:11,517 Not the house, 117 00:14:11,726 --> 00:14:14,144 but maybe the field and spring. 118 00:14:15,188 --> 00:14:19,024 He never uses them. Maybe if we offer him money... 119 00:14:35,041 --> 00:14:37,876 How are you, Marius? 120 00:14:38,086 --> 00:14:40,003 None of your damn business! 121 00:14:40,255 --> 00:14:43,215 Why be nasty? Are you mad at me? 122 00:14:44,300 --> 00:14:48,178 Neither mad nor glad. I've got no use for you! 123 00:14:49,347 --> 00:14:53,183 You may feel that way but I don't, since I'm here to see you. 124 00:14:54,185 --> 00:14:57,396 You're here because you want something from me! 125 00:14:57,939 --> 00:15:02,818 Right, but I also want to give you something. 126 00:15:03,027 --> 00:15:05,404 I don't need anything. 127 00:15:05,613 --> 00:15:08,365 Not even to talk: it gets on my nerves! 128 00:15:08,783 --> 00:15:11,326 Just hear me out, Marius. 129 00:15:11,494 --> 00:15:14,538 If you'll sell me your property, not the house, 130 00:15:14,706 --> 00:15:16,748 just the field and the hill, 131 00:15:16,958 --> 00:15:18,333 I'll pay you well. 132 00:15:18,501 --> 00:15:22,796 What a nerve! D'you think I'd sell my property? 133 00:15:23,339 --> 00:15:26,550 Look at these thousand-franc bills! 134 00:15:26,759 --> 00:15:31,179 Go to hell! Goddamn you Soubeyran rats! 135 00:15:31,681 --> 00:15:34,558 Don't yell like that or you'll choke. 136 00:15:34,726 --> 00:15:38,687 And don't insult the Soubeyrans, or I'll get real mad! 137 00:15:38,855 --> 00:15:40,272 He's just kidding! 138 00:15:40,440 --> 00:15:42,399 Shut up, you halfwit punk! 139 00:15:44,193 --> 00:15:48,488 I'll show you what I think of the Soubeyrans! 140 00:15:48,990 --> 00:15:52,075 Lousy bastards! Pigs! Lying crooks! 141 00:15:53,202 --> 00:15:55,537 Come down here! 142 00:16:08,343 --> 00:16:11,261 - Let's hope he's not dead! - Why not? 143 00:16:11,638 --> 00:16:14,598 Falling out of a tree can kill a man. 144 00:16:28,738 --> 00:16:30,864 So much for my carnations. 145 00:16:31,032 --> 00:16:34,660 Too bad. It was a perfect spot. 146 00:16:35,370 --> 00:16:39,039 But if he croaks, his heirs will sell the farm. 147 00:16:39,499 --> 00:16:41,583 We could buy it for peanuts. 148 00:16:43,336 --> 00:16:46,963 - Let's finish him off! - No! Someone might have seen us. 149 00:16:54,806 --> 00:16:56,098 You see, boy? 150 00:16:56,307 --> 00:16:58,350 Never lose faith in miracles! 151 00:17:17,120 --> 00:17:19,621 Why not shave him in his bed? 152 00:17:19,789 --> 00:17:24,084 I never shave anyone lying down. Not even a corpse. 153 00:17:28,256 --> 00:17:30,090 Where are those two going? 154 00:17:32,343 --> 00:17:33,677 It's over here. 155 00:17:34,303 --> 00:17:35,345 See? 156 00:17:35,513 --> 00:17:38,682 The spring was by the fig tree. Don't look back! 157 00:17:40,309 --> 00:17:43,812 Old man Camoins had dug a trench 158 00:17:43,980 --> 00:17:47,858 that went down to the end of the field there. 159 00:17:48,443 --> 00:17:51,528 That way, the water just ran downhill. 160 00:17:51,696 --> 00:17:52,946 Understand? 161 00:17:56,200 --> 00:17:57,784 Look at my foot. 162 00:17:57,952 --> 00:18:00,078 See how soggy the ground is? 163 00:18:01,956 --> 00:18:05,792 The water's blocked, but it'd be easy to release it. 164 00:18:08,504 --> 00:18:11,548 That fool let it all go to waste! 165 00:18:18,765 --> 00:18:20,307 Wait a minute! 166 00:18:21,184 --> 00:18:26,188 When we were hunting once, before he went nuts, he said: 167 00:18:26,355 --> 00:18:29,399 "My gun is my only friend. I want it buried with me." 168 00:18:29,567 --> 00:18:31,985 A dead man's wishes are sacred! 169 00:18:45,625 --> 00:18:47,542 Do you know if it's loaded? 170 00:18:48,419 --> 00:18:52,631 I didn't look. You can't tell with a Hammerless. 171 00:18:52,799 --> 00:18:55,801 I bet it's loaded with buckshot. 172 00:18:55,968 --> 00:19:00,013 He kept it loaded on account of the wild boars. 173 00:19:00,181 --> 00:19:02,432 It could be dangerous. 174 00:19:02,600 --> 00:19:06,645 It's got a hair trigger. A jolt could set it off! 175 00:19:06,854 --> 00:19:09,898 - Maybe he set the safety catch? - Not him! 176 00:19:24,831 --> 00:19:29,501 - So you're the heir. - No. We were only distant cousins. 177 00:19:29,669 --> 00:19:32,295 But you'll get something. 178 00:19:32,463 --> 00:19:35,632 No, it'll all go to his sister, Florette. 179 00:19:35,800 --> 00:19:37,509 Is she still alive? 180 00:19:37,677 --> 00:19:40,095 Why not? She's younger than you! 181 00:19:40,263 --> 00:19:42,681 But I heard her husband died. 182 00:19:42,849 --> 00:19:44,266 Who's this Florette? 183 00:19:44,433 --> 00:19:47,727 Florette de Berengère, old Camoins' daughter. 184 00:19:47,937 --> 00:19:49,062 The pretty one. 185 00:19:49,230 --> 00:19:52,524 Your uncle knew her well. Isn't that so, César? 186 00:19:52,692 --> 00:19:54,150 Where is she? 187 00:19:54,318 --> 00:20:00,574 In Crespin. She married Lionel, the blacksmith there. 188 00:20:00,783 --> 00:20:02,784 Did you go to her wedding? 189 00:20:02,994 --> 00:20:07,455 No. I was in a military hospital in Africa. 190 00:20:07,623 --> 00:20:09,291 I came back too late. 191 00:20:10,001 --> 00:20:12,627 I'll write to tell her her brother's dead. 192 00:20:12,795 --> 00:20:15,547 If she's alive, she'll claim the estate. 193 00:20:15,715 --> 00:20:17,507 Yes, she's the heiress. 194 00:20:18,050 --> 00:20:19,676 Some inheritance! 195 00:20:19,844 --> 00:20:24,598 I don't agree. The house is still in good shape. 196 00:20:24,765 --> 00:20:29,978 - It has plenty of olive trees. - They're rotting away! 197 00:20:30,146 --> 00:20:33,106 They just need a tickle with a pickaxe. 198 00:20:33,316 --> 00:20:36,359 Sure, that way they'll die laughing! 199 00:20:36,569 --> 00:20:38,570 It never rains on that land. 200 00:20:38,738 --> 00:20:41,448 You hear the storm coming close, 201 00:20:41,616 --> 00:20:45,076 but, at the ridge, the clouds split in two 202 00:20:45,244 --> 00:20:47,329 and it rains on the other side. 203 00:20:47,496 --> 00:20:49,956 The valley side just gets a few drops. 204 00:20:50,124 --> 00:20:51,499 Maybe so, 205 00:20:51,709 --> 00:20:56,880 but it so happens there's a spring on Bouffigue's land. 206 00:20:57,089 --> 00:21:00,800 - There was a tiny spring. - No, it was a big one. 207 00:21:00,968 --> 00:21:04,387 My pa showed it to me when I was a little kid. 208 00:21:04,555 --> 00:21:06,806 It was a really big stream. 209 00:21:07,016 --> 00:21:10,477 You were either a baby, or it had just rained... 210 00:21:10,645 --> 00:21:14,898 When I saw it 30 years ago, it was as thin as my finger! 211 00:21:15,107 --> 00:21:18,193 Do you think a spring like that can dry up? 212 00:21:18,402 --> 00:21:22,030 Springs are like pretty girls. 213 00:21:22,198 --> 00:21:25,200 Neglect them and they leave you high and dry. 214 00:21:25,368 --> 00:21:27,535 I saw a fig tree there last year. 215 00:21:27,745 --> 00:21:29,412 So there's water there! 216 00:21:29,580 --> 00:21:32,415 - There was water! - But there are new shoots! 217 00:21:32,583 --> 00:21:36,419 Just tend to your bar! What do you know about springs? 218 00:21:37,004 --> 00:21:38,421 I say this one's dry! 219 00:21:38,631 --> 00:21:42,884 I say those trees are dead, and that soil is rotten! 220 00:21:43,094 --> 00:21:47,430 And I say I wouldn't take that land if you gave it to me! 221 00:21:57,149 --> 00:21:59,359 I haven't written for years. 222 00:21:59,527 --> 00:22:01,152 Who are you writing to? 223 00:22:01,821 --> 00:22:03,363 To Grafignette. 224 00:22:04,156 --> 00:22:05,532 Who's that? 225 00:22:06,242 --> 00:22:11,037 You don't know her. She left before you were born. 226 00:22:13,499 --> 00:22:18,920 When the boys tried to kiss her, she'd scratch their faces. 227 00:22:20,297 --> 00:22:23,258 She sharpened her nails to a point. 228 00:22:24,885 --> 00:22:28,888 That's how she wound up an old maid. 229 00:22:30,641 --> 00:22:34,352 Later on, she left to work for the priest in Crespin. 230 00:22:36,981 --> 00:22:39,649 She was Florette's best friend. 231 00:22:42,236 --> 00:22:44,571 She can tell me all about her. 232 00:22:47,116 --> 00:22:49,492 I've got an idea: 233 00:22:49,785 --> 00:22:51,995 I'll go to see Florette in Crespin. 234 00:22:52,163 --> 00:22:56,374 No, you won't! If she knows you want her land, 235 00:22:56,542 --> 00:22:58,752 she'll ask three times the price. 236 00:23:02,923 --> 00:23:06,968 Besides... if she knows it's for us, she'll say no. 237 00:23:07,136 --> 00:23:08,136 Why? 238 00:23:09,180 --> 00:23:11,056 That's the way she is. 239 00:23:11,223 --> 00:23:13,099 What can we do then? 240 00:23:13,934 --> 00:23:15,101 Nothing. 241 00:23:18,189 --> 00:23:19,773 Florette won't come back. 242 00:23:20,399 --> 00:23:22,942 As a young woman, she loved money. 243 00:23:23,110 --> 00:23:25,278 She's probably worse now. 244 00:23:27,531 --> 00:23:31,743 So she'll sell, but no local farmer will buy. 245 00:23:31,911 --> 00:23:34,746 They have too much land already. 246 00:23:34,914 --> 00:23:36,414 A stranger might buy it. 247 00:23:36,582 --> 00:23:37,999 What the hell for? 248 00:23:38,167 --> 00:23:41,086 To grow vegetables or flowers, like me! 249 00:23:41,253 --> 00:23:43,713 - Without water? - There's a spring. 250 00:23:44,048 --> 00:23:47,509 - What if there was no spring? - But there is one! 251 00:23:50,554 --> 00:23:52,472 You poor fool. 252 00:23:54,350 --> 00:23:55,892 Listen to my plan. 253 00:23:56,560 --> 00:24:01,272 It's already half buried. An accident could block it up. 254 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 What accident? 255 00:24:02,691 --> 00:24:06,277 Let's say you pass by with a load of cement. 256 00:24:07,029 --> 00:24:09,114 You trip, you fall, and bang! 257 00:24:09,281 --> 00:24:11,699 Your cement plugs up the opening! 258 00:24:44,900 --> 00:24:46,317 Here it is! 259 00:24:53,450 --> 00:24:55,577 Good God, it's ice cold! 260 00:24:58,372 --> 00:25:01,040 - It's cold. - Hurry up, you idiot! 261 00:25:03,002 --> 00:25:05,753 Here's the hole! Hand me the plug! 262 00:25:06,922 --> 00:25:08,298 No, the little one! 263 00:25:10,176 --> 00:25:11,885 A root is stuck here. 264 00:25:22,188 --> 00:25:25,773 That's enough. Remember I have to unblock it later! 265 00:25:42,333 --> 00:25:43,625 - I heard a noise. - Where? 266 00:25:43,792 --> 00:25:45,168 In the house. 267 00:25:46,086 --> 00:25:49,214 It's not Bouffigue's ghost, just rats! 268 00:25:55,137 --> 00:25:56,554 "Dear César, 269 00:25:57,598 --> 00:25:59,682 "Will wonders never cease? 270 00:26:00,559 --> 00:26:04,229 "After some 30 years, you write to me about Florette 271 00:26:04,939 --> 00:26:10,818 "and the postman delivers your letter on the very day she died. 272 00:26:10,986 --> 00:26:13,446 "I'd just finished laying her out. 273 00:26:16,617 --> 00:26:19,077 "That's why I didn't answer sooner. 274 00:26:20,120 --> 00:26:26,376 "I don't think she left much money. Her husband died six years ago, 275 00:26:26,543 --> 00:26:29,128 "and she lived on what he left. 276 00:26:30,339 --> 00:26:33,341 "In any case, her son will inherit. 277 00:26:34,718 --> 00:26:39,013 "His name is Jean Cadoret and he must be about 35. 278 00:26:39,181 --> 00:26:42,517 "He's a tax collector, but I don't know where. 279 00:26:43,978 --> 00:26:46,854 "The notary will surely locate him. 280 00:26:47,022 --> 00:26:49,857 "Tax collectors are never hard to find. 281 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 "He's married, 282 00:26:53,487 --> 00:26:55,989 "but unfortunately, by God's will, 283 00:26:57,366 --> 00:26:58,658 "he's a hunchback." 284 00:26:59,660 --> 00:27:03,037 What if a villager tells him about the spring? 285 00:27:05,874 --> 00:27:07,500 Don't worry. 286 00:27:08,794 --> 00:27:12,922 The villagers here don't meddle in other people's business. 287 00:27:15,134 --> 00:27:17,385 The way you wrecked that house, 288 00:27:17,553 --> 00:27:21,472 any farmer seeing it will just sit down and cry. 289 00:27:21,640 --> 00:27:22,682 You're right! 290 00:27:24,059 --> 00:27:25,435 He'll sell it. 291 00:27:30,024 --> 00:27:33,067 A pen causes less blisters than a pickaxe. 292 00:27:34,820 --> 00:27:39,657 A farmer may grow a hump, but a hunchback rarely becomes a farmer. 293 00:27:51,670 --> 00:27:56,883 Who'd have thought that Florette would give birth to a hunchback? 294 00:29:05,911 --> 00:29:07,286 What do you think? 295 00:29:08,080 --> 00:29:10,248 Look at the huge brambles. 296 00:29:10,416 --> 00:29:13,167 The olive trees, the wild rosemary! 297 00:29:14,253 --> 00:29:16,379 My God, it's beautiful! 298 00:29:17,381 --> 00:29:18,714 What did I tell you? 299 00:29:19,341 --> 00:29:22,009 Ancient Provence. Zola's paradise! 300 00:29:22,219 --> 00:29:24,262 Even lovelier than paradise! 301 00:30:57,898 --> 00:30:59,649 Try sliding it down. 302 00:31:06,365 --> 00:31:07,532 Hello, folks! 303 00:31:07,699 --> 00:31:11,118 - Hello! - Could you use some help? 304 00:31:11,286 --> 00:31:15,414 Sure! We're trying to get it down without dismantling it. 305 00:31:15,582 --> 00:31:18,417 - You're very kind. - Let's see what we can do. 306 00:31:18,627 --> 00:31:21,045 Thank you. Are you from Aubagne? 307 00:31:21,213 --> 00:31:23,631 From Bastides, but I live nearby. 308 00:31:23,799 --> 00:31:28,094 - You passed my house on the way up. - So we're neighbours. 309 00:31:28,262 --> 00:31:31,722 - Almost. I'm Ugolin Soubeyran. - Delighted. 310 00:31:43,110 --> 00:31:45,528 This one needs at least four men! 311 00:31:45,696 --> 00:31:47,071 How'd you lift it? 312 00:31:47,239 --> 00:31:50,032 We loaded the crate, then put the tools in. 313 00:31:50,826 --> 00:31:53,244 And now we'll do the reverse. 314 00:32:07,301 --> 00:32:11,220 I've got enough tools here to set up a real workshop. 315 00:32:36,288 --> 00:32:41,584 Your wife sings beautifully, even better than in church! 316 00:32:41,752 --> 00:32:45,087 She's charmed many a listener. She sang operas. 317 00:32:45,714 --> 00:32:48,591 - In public? - Yes, in concert halls. 318 00:32:48,759 --> 00:32:52,345 My voice now is nothing like what it was back then! 319 00:32:52,512 --> 00:32:54,513 It must have been fantastic! 320 00:32:54,681 --> 00:32:57,433 Glorious! Her best role was Manon. 321 00:32:57,601 --> 00:33:01,103 That's why we've called our daughter Manon. 322 00:33:03,732 --> 00:33:05,316 It's a fine spot. 323 00:33:05,525 --> 00:33:08,986 A tough climb, but it's worth it. The air's pure. 324 00:33:09,154 --> 00:33:10,529 Heaven on earth! 325 00:33:11,073 --> 00:33:13,366 So you rented this old farm? 326 00:33:13,533 --> 00:33:16,077 - I didn't rent it. - You bought it? 327 00:33:16,286 --> 00:33:19,455 I didn't buy it either, but it's all mine. 328 00:33:23,877 --> 00:33:26,420 Are you Jean de Florette? 329 00:33:27,339 --> 00:33:30,299 I'm Jean, and my mother was Florette. 330 00:33:30,884 --> 00:33:32,843 But my name is Jean Cadoret. 331 00:33:33,053 --> 00:33:36,889 If you'd been born here, it would be Jean de Florette. 332 00:33:37,057 --> 00:33:40,810 What a lovely title for a song, or even an opera! 333 00:33:41,395 --> 00:33:42,937 You knew my mother? 334 00:33:43,939 --> 00:33:47,692 No, but her brother Bouffigue and I were good friends. 335 00:33:50,696 --> 00:33:55,157 I drink to Mother Nature, to these fragrant hills. 336 00:33:55,617 --> 00:33:58,619 I drink to the crickets, to the breeze. 337 00:33:58,829 --> 00:34:03,708 To the ancient rocks. I drink to the clear blue sky. 338 00:34:05,961 --> 00:34:07,294 Good health! 339 00:34:11,049 --> 00:34:14,343 Damn! They always do that! 340 00:34:24,604 --> 00:34:28,107 So you're all here on a little holiday... 341 00:34:28,650 --> 00:34:31,110 A holiday that'll last until I die. 342 00:34:31,278 --> 00:34:35,823 I want to live in peace amongst these pine trees, happily, 343 00:34:35,991 --> 00:34:38,617 as long as the Lord grants me life. 344 00:34:39,661 --> 00:34:43,122 That's fine, but what'll you do for water? 345 00:34:43,582 --> 00:34:45,833 We have a cistern here! 346 00:34:47,461 --> 00:34:50,880 It's small. Unless it rains, it'll empty out. 347 00:34:51,131 --> 00:34:52,840 I also own a spring. 348 00:34:53,008 --> 00:34:54,967 What spring? Where? 349 00:34:56,052 --> 00:34:58,512 It's marked on the land register. 350 00:34:58,680 --> 00:35:02,183 Come and see. Perhaps you can help me locate it. 351 00:35:05,520 --> 00:35:10,316 See? This little circle is a well, or a spring. 352 00:35:10,984 --> 00:35:12,193 Where's Romarins? 353 00:35:13,028 --> 00:35:14,820 Here. The spring is about 354 00:35:15,030 --> 00:35:18,908 a mile away, at the end of the Plantier valley. 355 00:35:19,242 --> 00:35:20,910 It belongs to us, too. 356 00:35:21,077 --> 00:35:24,747 I know the place! It's over that hill. 357 00:35:24,915 --> 00:35:27,458 It's a big climb to the spring. 358 00:35:27,667 --> 00:35:30,669 The water's good, but it's just a trickle. 359 00:35:30,879 --> 00:35:32,296 Is it far from here? 360 00:35:32,464 --> 00:35:35,257 About an hour's walk. 361 00:35:36,343 --> 00:35:38,928 We'd only need to go once a week. 362 00:35:39,137 --> 00:35:40,763 Our Sunday walk! 363 00:35:41,097 --> 00:35:45,976 A Piedmontese woodcutter and his wife live in the grotto. 364 00:35:46,144 --> 00:35:47,937 The wife, Baptistine, 365 00:35:48,146 --> 00:35:49,438 is a sort of witch. 366 00:35:49,606 --> 00:35:53,067 But they're nice, and keep it clean. 367 00:35:53,235 --> 00:35:55,110 But you can throw them out. 368 00:35:55,278 --> 00:35:58,948 God forbid! If they're happy there, let them stay. 369 00:35:59,366 --> 00:36:03,536 We'll go there soon: this water problem is serious. 370 00:36:03,703 --> 00:36:06,956 No need to hurry. For now, my well is full 371 00:36:07,123 --> 00:36:10,376 and you're welcome to a few buckets a day. 372 00:36:11,586 --> 00:36:14,046 I accept your generous offer. 373 00:36:14,923 --> 00:36:18,968 You may be wondering why I decided to settle here. 374 00:36:19,135 --> 00:36:20,886 Yes, why did you? 375 00:36:22,389 --> 00:36:25,641 It's because I'm convinced 376 00:36:25,809 --> 00:36:29,019 I can only be truly happy if I return to nature. 377 00:36:31,356 --> 00:36:35,150 I'm here to cultivate the authentic! 378 00:36:35,485 --> 00:36:36,819 The Othentic? 379 00:36:38,905 --> 00:36:41,532 I want to grow my own vegetables, 380 00:36:41,825 --> 00:36:45,911 savour oil from my olive trees, swallow eggs from my hens 381 00:36:46,121 --> 00:36:48,122 and wine from my own vines! 382 00:36:48,290 --> 00:36:52,084 That'll take time! Those olive trees are growing wild. 383 00:36:52,711 --> 00:36:54,962 It'll take three years to revive them. 384 00:36:55,130 --> 00:36:57,798 The same for the vines. 385 00:36:58,008 --> 00:37:00,885 But vegetables can't grow without water. 386 00:37:01,052 --> 00:37:03,095 We'll see! 387 00:37:03,263 --> 00:37:07,099 Thanks to the legacy my thrifty mother left me, 388 00:37:07,267 --> 00:37:10,603 we have enough to live on for at least three years! 389 00:37:11,855 --> 00:37:16,317 Three years! In the meantime, I have big plans! 390 00:37:21,907 --> 00:37:25,701 Thanks again. I must get to work at once. 391 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 I noticed the roof leaks in several spots. 392 00:37:30,081 --> 00:37:31,248 Good luck then! 393 00:37:32,292 --> 00:37:34,376 We've got energy to spare. 394 00:37:37,714 --> 00:37:39,423 What's he like? 395 00:37:40,050 --> 00:37:42,426 Like a city hunchback. 396 00:37:44,638 --> 00:37:47,139 - A city type? - And how! 397 00:37:47,724 --> 00:37:51,018 Watch your step. He may be a city chump, 398 00:37:51,186 --> 00:37:55,230 but hunchbacks are often smarter than us. 399 00:37:57,400 --> 00:37:58,442 What'll he grow? 400 00:37:59,361 --> 00:38:01,862 "Othentics". Lots of Othentics! 401 00:38:02,781 --> 00:38:04,198 What's an Othentic? 402 00:38:04,699 --> 00:38:07,451 Probably a plant that grows in books. 403 00:38:07,744 --> 00:38:09,828 He said we have to be modern. 404 00:38:11,414 --> 00:38:14,959 - I bet he spoke of routine. - Right. 405 00:38:15,293 --> 00:38:16,585 What's that? 406 00:38:17,796 --> 00:38:19,546 It's a city word. 407 00:38:20,048 --> 00:38:22,633 It means that what our fathers taught us 408 00:38:22,801 --> 00:38:25,803 has to go because it's not modern. 409 00:38:26,346 --> 00:38:28,681 We have to be modern now. 410 00:38:33,603 --> 00:38:35,104 That's just bullshit! 411 00:38:36,481 --> 00:38:38,816 He spoke of three years... 412 00:38:40,068 --> 00:38:41,902 For me, that's a disaster! 413 00:38:44,072 --> 00:38:46,532 Stop fearing the worst. 414 00:38:47,409 --> 00:38:49,034 Still, 415 00:38:49,911 --> 00:38:53,122 Anglade or Casimir, as his distant cousins, 416 00:38:53,289 --> 00:38:55,666 might tell him about the spring. 417 00:38:56,376 --> 00:38:58,168 That could be a problem. 418 00:38:58,753 --> 00:39:03,674 No! His mother warned him to avoid folks from Bastides. 419 00:39:03,842 --> 00:39:07,928 He asked me not to tell anybody he's from Crespin. 420 00:39:08,388 --> 00:39:11,306 Then we'll tell everybody! 421 00:39:11,641 --> 00:39:15,269 We'll say a man from Crespin bought the farm, 422 00:39:15,437 --> 00:39:18,772 but we won't mention that he's Florette's son. 423 00:39:19,566 --> 00:39:23,986 Meanwhile, act friendly. Help him out. Lend him my mule. 424 00:39:24,779 --> 00:39:28,282 Be sure to play up to his wife. 425 00:39:28,658 --> 00:39:31,952 Take her almonds, a few thrushes, a bunch of figs. 426 00:39:33,663 --> 00:39:37,583 That way, when he gives up, he'll sell you the farm. 427 00:39:39,169 --> 00:39:44,423 I offered him water from my well. A bucketful a day. 428 00:39:45,800 --> 00:39:47,676 But not for that reason. 429 00:39:49,012 --> 00:39:50,012 What then? 430 00:39:50,972 --> 00:39:54,391 What I did was no crime. It was for my flowers. 431 00:39:54,559 --> 00:39:57,603 But if they drank the cistern water, they'd die. 432 00:39:58,396 --> 00:40:01,398 It would always be on my conscience. 433 00:40:01,608 --> 00:40:04,026 You're just like your poor mother. 434 00:40:05,195 --> 00:40:06,737 But you did right. 435 00:40:06,905 --> 00:40:11,283 I'll try to discourage him anyway. I'll say the soil's rotten 436 00:40:11,493 --> 00:40:14,495 and that it never rains at Romarins! 437 00:40:14,662 --> 00:40:15,746 Are you crazy? 438 00:40:16,456 --> 00:40:21,627 Tell him that Othentics are great, that it rains constantly 439 00:40:21,795 --> 00:40:25,380 and to start on his big projects right away. 440 00:40:26,382 --> 00:40:29,551 Remember, it's much easier 441 00:40:29,719 --> 00:40:32,763 to slide down the slope than to climb up. 442 00:40:33,098 --> 00:40:36,183 Just help him fall flat on his face. 443 00:41:04,546 --> 00:41:06,004 Morning, neighbour! 444 00:41:06,297 --> 00:41:09,299 As you see, I'm taking you up on your offer. 445 00:41:09,467 --> 00:41:11,301 Fine. Just help yourself. 446 00:41:11,469 --> 00:41:14,429 I've been admiring the landscape. 447 00:41:14,639 --> 00:41:16,932 I never really noticed it. 448 00:41:17,934 --> 00:41:18,767 Beautiful! 449 00:41:18,935 --> 00:41:22,646 It's vast. You can see what weather's coming. 450 00:41:23,022 --> 00:41:24,148 That's true! 451 00:41:26,442 --> 00:41:28,902 Come here, I'll show you. 452 00:41:30,864 --> 00:41:35,159 Do this, or else the bucket just floats on top. 453 00:41:35,368 --> 00:41:38,287 If you let it sink, it fills up, see. 454 00:41:47,922 --> 00:41:49,298 How's your roof? 455 00:41:49,465 --> 00:41:52,801 I'm a few tiles short. I must order more. 456 00:41:53,052 --> 00:41:57,014 But they'll be new, and will mar the overall effect. 457 00:41:57,223 --> 00:42:00,684 - Nobody looks at a roof! - Still, it's a pity! 458 00:42:02,228 --> 00:42:05,230 I've got planting to do. Just help yourself! 459 00:42:05,398 --> 00:42:06,982 Many thanks! 460 00:42:46,940 --> 00:42:48,565 More furniture? 461 00:42:49,484 --> 00:42:52,444 This load's so heavy, I'll never make it! 462 00:42:53,279 --> 00:42:55,530 1,000 lbs of pipes and wire fencing! 463 00:42:55,698 --> 00:42:58,533 - What kind of pipes? - Cement pipes! 464 00:42:58,701 --> 00:43:00,619 - Big ones? - And how! 465 00:43:00,787 --> 00:43:01,620 How many? 466 00:43:01,788 --> 00:43:03,872 About 100 feet. 467 00:43:04,040 --> 00:43:06,208 - What for? - Probably for water! 468 00:43:06,376 --> 00:43:07,584 What water? 469 00:43:07,752 --> 00:43:12,005 Maybe he'll pipe the rainwater down to his cistern. 470 00:43:12,173 --> 00:43:13,006 Are you sure? 471 00:43:13,174 --> 00:43:16,718 - Who knows? There's a pump, too. - What'll he pump? 472 00:43:16,886 --> 00:43:20,472 I don't know, and I don't give a damn! 473 00:43:21,140 --> 00:43:23,767 Why does he need all that fencing? 474 00:43:28,147 --> 00:43:29,564 Ready, Papa! 475 00:43:51,963 --> 00:43:53,297 See these tiles? 476 00:43:54,299 --> 00:43:55,966 What are they for? 477 00:43:56,342 --> 00:43:57,175 For you! 478 00:43:57,385 --> 00:43:59,636 I've had them for years. 479 00:44:00,179 --> 00:44:03,140 I figured you could use them! 480 00:44:03,308 --> 00:44:08,186 Many thanks! Yet another favour I won't forget! 481 00:44:10,440 --> 00:44:12,566 I've got an idea for your water. 482 00:44:13,985 --> 00:44:16,528 The cistern's good for watering, 483 00:44:17,030 --> 00:44:20,198 but it's small and will dry up fast. 484 00:44:20,658 --> 00:44:23,285 Rainwater fills the track. 485 00:44:23,494 --> 00:44:28,582 By using large cement pipes, you could set up 486 00:44:28,750 --> 00:44:32,419 a pipeline to the cistern, so it'd always be full. 487 00:44:32,587 --> 00:44:34,463 Wonderful idea! 488 00:44:35,131 --> 00:44:39,009 I just happen to have some pipes on hand. 489 00:44:41,262 --> 00:44:45,349 How come? And what's all that wire for? 490 00:44:45,975 --> 00:44:48,769 That's a secret! A big secret. 491 00:44:49,103 --> 00:44:53,357 - A new fence? - Yes, but a special kind. 492 00:44:53,816 --> 00:44:56,026 It'll go two feet underground. 493 00:44:56,194 --> 00:44:58,195 To keep the rabbits out? 494 00:44:58,363 --> 00:45:02,282 You're close. But I have other plans for the rabbits. 495 00:45:03,868 --> 00:45:05,077 I don't get it. 496 00:45:06,954 --> 00:45:12,292 First I'll plant a few leeks, tomatoes, potatoes and herbs. 497 00:45:12,460 --> 00:45:14,836 - An hour's work a day. - A kitchen garden? 498 00:45:15,004 --> 00:45:16,171 Precisely! 499 00:45:19,509 --> 00:45:24,137 Next, I'll plant a high-yield crop, 500 00:45:24,305 --> 00:45:27,933 which is essential for large-scale rabbit breeding. 501 00:45:28,142 --> 00:45:31,478 Large-scale? You mean big rabbits? 502 00:45:31,646 --> 00:45:36,483 We mean hundreds of rabbits a month, if not thousands! 503 00:45:36,692 --> 00:45:41,363 No, Aimée, let's stay within reasonable limits. 504 00:45:41,948 --> 00:45:43,782 Bring me my manual. 505 00:45:45,701 --> 00:45:48,954 You know and raise rabbits, don't you? 506 00:45:49,122 --> 00:45:51,206 I have six and my uncle has 30. 507 00:45:51,374 --> 00:45:55,043 Even so, I doubt you're aware 508 00:45:55,211 --> 00:45:58,547 of their amazing reproductive potential. 509 00:45:58,714 --> 00:46:00,424 Look at this. 510 00:46:00,591 --> 00:46:04,177 I can read, but I'm no good at numbers. 511 00:46:04,971 --> 00:46:08,932 It says that with a single pair of rabbits, 512 00:46:09,475 --> 00:46:12,144 in three years, a modern breeder 513 00:46:12,353 --> 00:46:15,105 can have a monthly yield of 500 rabbits. 514 00:46:15,940 --> 00:46:20,652 But this expert warns that more than 5,000 is a real health hazard. 515 00:46:21,487 --> 00:46:24,030 With 1,000 males and 5,000 females, 516 00:46:24,198 --> 00:46:28,535 a breeder would end up with 30,000 rabbits in the first month, 517 00:46:28,703 --> 00:46:32,831 200,000 by the sixth month and 2 million by the tenth! 518 00:46:32,999 --> 00:46:38,462 That means a whole country can be wiped out by famine! 519 00:46:38,629 --> 00:46:41,339 - Really? - Tell him about Australia! 520 00:46:42,383 --> 00:46:45,427 That continent 14 times bigger than France 521 00:46:45,595 --> 00:46:48,805 almost perished because of one pair of rabbits! 522 00:46:49,182 --> 00:46:52,350 Their brood stripped entire fields bare! 523 00:46:52,685 --> 00:46:56,813 To save the country, they built an electric fence 1,250 miles long 524 00:46:56,981 --> 00:46:59,774 and slaughtered millions of them! 525 00:47:01,110 --> 00:47:05,280 - You plan to raise that kind here? - Certainly not! 526 00:47:06,657 --> 00:47:09,534 I believe that breed was made noxious 527 00:47:09,702 --> 00:47:11,495 by the Australian climate. 528 00:47:11,662 --> 00:47:15,373 Thank God! So you plan on 500 a month? 529 00:47:15,583 --> 00:47:17,042 No! 530 00:47:17,668 --> 00:47:19,127 I'm all for moderation. 531 00:47:19,295 --> 00:47:22,380 I'll be satisfied with a fourth of that. 532 00:47:22,882 --> 00:47:26,676 I'm counting on 150 a month in two years' time. 533 00:47:26,928 --> 00:47:28,887 No more than that. 534 00:47:29,096 --> 00:47:31,181 That's more reasonable. 535 00:47:31,974 --> 00:47:35,644 But just cleaning out the cages is a big job. 536 00:47:37,813 --> 00:47:40,857 - That's no problem! - How come? 537 00:47:44,320 --> 00:47:47,364 I want to see my rabbits run and hop about! 538 00:47:48,032 --> 00:47:51,910 I'll use a modern approach: an outdoor run. 539 00:47:52,119 --> 00:47:53,828 What about foxes? 540 00:47:53,996 --> 00:47:58,333 You forget the fence: 6 feet high and barbed wire! 541 00:47:58,501 --> 00:48:00,835 A fence won't stop a fox. Never! 542 00:48:01,754 --> 00:48:03,672 But barbed wire might. 543 00:48:03,839 --> 00:48:08,510 That's why I've decided to use artificial warrens. 544 00:48:09,178 --> 00:48:12,264 With cement pipe openings. 545 00:48:12,431 --> 00:48:16,685 The opening will let a rabbit crawl in, but not a fox. 546 00:48:17,228 --> 00:48:19,271 That's good thinking! 547 00:48:20,982 --> 00:48:23,275 What'll your rabbits eat? 548 00:48:27,780 --> 00:48:30,949 - Here's my answer. - You'll feed them matches? 549 00:48:40,626 --> 00:48:42,294 Watermelon seeds? 550 00:48:44,046 --> 00:48:47,841 - Are they Othentics? - Authentic? Of course! 551 00:48:48,009 --> 00:48:52,053 These are authentic cucurbita seeds from the Orient. 552 00:48:52,888 --> 00:48:56,975 This plant grows with exceptional speed. 553 00:48:58,728 --> 00:49:00,895 In a tropical climate, 554 00:49:01,063 --> 00:49:04,816 these creeping vines can grow up to 30 inches a day. 555 00:49:06,235 --> 00:49:09,571 Of course, we're not in the tropics here. 556 00:49:09,739 --> 00:49:10,572 Thank God! 557 00:49:10,740 --> 00:49:13,116 And there's no real rainy season. 558 00:49:13,284 --> 00:49:16,119 The weather statistics for the last 50 years 559 00:49:16,287 --> 00:49:18,705 from the Marseilles observatory note... 560 00:49:20,291 --> 00:49:22,542 6 days of rain in April, 5 in May, 561 00:49:22,710 --> 00:49:24,169 4 days in June, 562 00:49:24,378 --> 00:49:28,340 2 days in July, 3 days in August and 6 days in September. 563 00:49:28,507 --> 00:49:31,384 - That's just an average. - It sounds about right. 564 00:49:31,594 --> 00:49:34,763 But rainfall is often sporadic 565 00:49:34,930 --> 00:49:39,017 and may not bring about maximum growth. 566 00:49:39,185 --> 00:49:43,229 A reasonable growth estimate is about six inches a month. 567 00:49:43,439 --> 00:49:46,816 You'd have a problem if they grew any faster. 568 00:49:46,984 --> 00:49:50,654 Your squash plot would run down to the village. 569 00:49:51,572 --> 00:49:54,115 Good point! I figure each plant 570 00:49:54,283 --> 00:49:56,701 should yield about 130 lbs of squash. 571 00:49:56,911 --> 00:50:00,580 Sounds good, but you've only got four seeds. 572 00:50:01,707 --> 00:50:04,250 That's true for now. 573 00:50:04,418 --> 00:50:10,048 But in six months' time, my problem will be to stop their proliferation. 574 00:50:11,258 --> 00:50:16,096 But if your rabbits and squash are out of control, what then? 575 00:50:16,305 --> 00:50:17,555 We'll be rich! 576 00:50:17,723 --> 00:50:22,143 For if we fail we're doomed to return to the hell of city life! 577 00:50:47,503 --> 00:50:49,879 - Any news? - Yes. Good and bad. 578 00:50:50,172 --> 00:50:53,550 He wants to set up an outdoor rabbit farm. 579 00:50:54,885 --> 00:50:56,010 Rabbits? 580 00:50:57,471 --> 00:50:58,430 He has a manual? 581 00:50:58,597 --> 00:51:01,683 Yes. It says you can start with two rabbits, 582 00:51:01,892 --> 00:51:04,394 and have 1,000 in six months. 583 00:51:04,562 --> 00:51:08,898 But you can't keep breeding them. They almost ate up Australia! 584 00:51:11,277 --> 00:51:12,944 This isn't Australia. 585 00:51:13,404 --> 00:51:17,657 And it's easy to make rabbits multiply on paper. 586 00:51:19,577 --> 00:51:23,621 He wants to limit himself to 150 rabbits a month. 587 00:51:24,123 --> 00:51:26,499 Only 150! 588 00:51:29,462 --> 00:51:32,046 A toast to the losers! 589 00:51:33,507 --> 00:51:35,425 Is that guy renting the farm? 590 00:51:36,135 --> 00:51:38,636 No, he told me he'd bought it. 591 00:51:38,846 --> 00:51:41,765 - Is he a farmer? - No, he's a hunchback. 592 00:51:45,311 --> 00:51:47,187 Where does he buy his bread? 593 00:51:47,354 --> 00:51:49,314 In Ruissatel. 594 00:51:49,482 --> 00:51:51,524 Is he scared my bread is poison? 595 00:51:52,693 --> 00:51:57,113 No, he's avoiding the village. He's from Crespin. 596 00:51:57,281 --> 00:51:58,156 From Crespin? 597 00:51:58,574 --> 00:52:04,078 - That's nothing to brag about! - Not all Crespin folks are bad! 598 00:52:05,372 --> 00:52:06,623 What did he do there? 599 00:52:06,791 --> 00:52:11,169 - He was a tax collector. - Maybe he'll raise our taxes! 600 00:52:12,254 --> 00:52:13,379 Is he staying long? 601 00:52:13,547 --> 00:52:16,841 No idea. In any case, he's fixing up the house. 602 00:52:17,009 --> 00:52:19,886 - All by himself? - Yes, with gloves on. 603 00:52:20,930 --> 00:52:22,639 Some farmer! 604 00:52:22,807 --> 00:52:26,726 A hunchback from Crespin, that sounds fishy to me! 605 00:52:27,019 --> 00:52:29,103 Just ignore him! 606 00:52:29,313 --> 00:52:30,438 Maybe he's a spy! 607 00:52:30,648 --> 00:52:33,191 What'll he spy on? Your chickpeas? 608 00:52:42,868 --> 00:52:46,830 The Good Lord sent us a real loser! 609 00:52:47,039 --> 00:52:48,456 In six months, he'll be gone. 610 00:52:48,624 --> 00:52:50,792 He claims he'll succeed in three years. 611 00:52:50,960 --> 00:52:53,253 That's just bullshit! 612 00:52:53,420 --> 00:52:55,046 Maybe, but he has money! 613 00:52:55,214 --> 00:52:58,967 Inheritance money burns a hole in your pocket. 614 00:52:59,134 --> 00:53:02,846 In six months he'll be broke and we'll buy him out. 615 00:53:03,681 --> 00:53:07,350 Meanwhile, let's see what he does with his Chinese squash 616 00:53:07,518 --> 00:53:09,269 and his giant rabbits! 617 00:53:11,981 --> 00:53:16,109 Mmm! Smells like roast pigeon! 618 00:54:23,344 --> 00:54:26,179 He mustn't find the spring. 619 00:54:30,768 --> 00:54:32,518 We'd better steer him away. 620 00:54:40,319 --> 00:54:44,489 - Hello, neighbour! - Hello, Monsieur Jean! Ma'am! 621 00:54:46,075 --> 00:54:47,575 Nice day! 622 00:54:51,664 --> 00:54:53,790 What's that contraption for? 623 00:54:54,833 --> 00:54:56,751 With that pickaxe of yours, 624 00:54:56,919 --> 00:54:59,671 you'll knock yourself out for three months. 625 00:55:00,297 --> 00:55:04,384 With my plough, we can finish the job in three days. 626 00:55:09,682 --> 00:55:11,015 Aimée! 627 00:55:11,725 --> 00:55:15,520 The Lord has answered my prayer! 628 00:55:44,174 --> 00:55:45,675 It's from his field. 629 00:56:01,442 --> 00:56:03,401 The best soil in the region. 630 00:56:03,986 --> 00:56:05,945 It's worth its weight in gold! 631 00:56:06,905 --> 00:56:10,158 Rich soil like that. It just kills me! 632 00:56:14,038 --> 00:56:15,413 He's a good man. 633 00:56:18,500 --> 00:56:21,794 - I don't like him. - That's because he's ugly. 634 00:56:23,338 --> 00:56:25,173 Manon's scared of him. 635 00:56:25,799 --> 00:56:27,759 Manon, I'm surprised at you! 636 00:56:27,926 --> 00:56:29,594 You don't like him? 637 00:56:30,095 --> 00:56:34,891 - He's ugly! He looks like a toad! - It's your thoughts that are ugly. 638 00:56:35,100 --> 00:56:38,227 A coarse exterior often conceals a pure soul. 639 00:56:43,734 --> 00:56:44,692 Look! 640 00:57:13,847 --> 00:57:16,557 Manon. Come here. 641 00:57:20,229 --> 00:57:22,021 I have a special task for you. 642 00:57:22,189 --> 00:57:25,817 You'll water these plants carefully every evening. 643 00:57:58,767 --> 00:58:01,144 The man's a real joke! 644 00:58:02,604 --> 00:58:05,565 He's planted his tomatoes on the north side. 645 00:58:06,150 --> 00:58:09,527 They'll never ripen. 646 00:58:09,736 --> 00:58:12,822 He poked his chickpeas in way too deep. 647 00:58:12,990 --> 00:58:15,283 They won't yield a bowlful. 648 00:58:15,784 --> 00:58:19,537 He's planted his onions at the foot of an olive tree! 649 00:58:22,249 --> 00:58:25,168 And he just barely covered his potatoes. 650 00:58:26,086 --> 00:58:29,130 He doesn't sow his seeds, he throws them! 651 00:58:29,298 --> 00:58:32,758 They'll grow in tufts, like hair on a mangy dog! 652 00:58:39,975 --> 00:58:43,519 If the fool thinks he can feed a family like that... 653 00:58:48,400 --> 00:58:50,359 Yet, when I look at him, 654 00:58:50,527 --> 00:58:54,405 I laugh, but I also feel sorry for him. 655 00:58:55,949 --> 00:58:59,285 I feel like showing him how to do it right. 656 00:58:59,494 --> 00:59:01,204 Let him do it his way. 657 00:59:01,371 --> 00:59:04,624 If it's no good, so much the better for us! 658 00:59:12,591 --> 00:59:14,967 Hello! Going out for the day? 659 00:59:15,135 --> 00:59:17,887 We're off to the Plantier spring. 660 00:59:18,055 --> 00:59:21,557 Our cistern is empty and I can't keep relying on your generosity. 661 00:59:21,725 --> 00:59:24,602 My well is pretty near dry, too. 662 00:59:24,770 --> 00:59:26,771 I think it'll rain tonight. 663 00:59:27,147 --> 00:59:30,858 - Why? Do you have rheumatism? - No, thank heavens! 664 00:59:31,026 --> 00:59:35,112 I counted on six days' rain in May, but we only got three. 665 00:59:35,280 --> 00:59:40,034 And we've had no rain in June, so we're owed five days of rain! 666 00:59:40,452 --> 00:59:45,289 I'm giving the heavens 48 hours to settle their debt! 667 00:59:46,959 --> 00:59:48,542 Which way is the spring? 668 00:59:48,710 --> 00:59:51,629 Don't use the shortcut. There's an easier way. 669 00:59:52,464 --> 00:59:56,550 Go to the end of the valley, but stay below the village, 670 00:59:56,718 --> 01:00:00,304 turn right and follow the road up to the spring. 671 01:00:00,472 --> 01:00:02,556 Very good! See you later! 672 01:00:42,889 --> 01:00:44,015 It's beautiful! 673 01:00:51,315 --> 01:00:53,190 We're the new owners! 674 01:00:55,485 --> 01:00:58,779 But we don't want you to move out. 675 01:00:59,865 --> 01:01:03,492 We're here for some water! Our cistern is empty. 676 01:02:32,624 --> 01:02:36,752 If we had that spring here, our problem would be solved. 677 01:02:40,841 --> 01:02:43,676 Have faith in statistics and providence! 678 01:03:28,930 --> 01:03:32,475 I'm off to Aubagne! Can I bring you anything? 679 01:03:32,642 --> 01:03:34,602 No, thanks! 680 01:03:35,270 --> 01:03:36,896 Buying more seeds? 681 01:03:37,063 --> 01:03:40,357 Better than that! I'm going to get my breeders! 682 01:03:41,693 --> 01:03:43,569 Come and see them tonight. 683 01:03:43,737 --> 01:03:46,906 Fine! I'd love to see your first rabbits! 684 01:03:47,115 --> 01:03:49,533 I'll bring your wife some snails. 685 01:03:49,701 --> 01:03:51,785 See you tonight! 686 01:04:06,676 --> 01:04:11,055 I chose young females who've never had a litter. 687 01:04:13,099 --> 01:04:16,685 That's essential if you want to create a new breed. 688 01:04:17,395 --> 01:04:19,313 Here's the male. 689 01:04:22,526 --> 01:04:27,738 We'd better close the door! He's lively, he may get away! 690 01:04:27,948 --> 01:04:30,407 Not from me, he won't! 691 01:04:31,743 --> 01:04:34,245 Holy Mother! What's that? 692 01:04:34,412 --> 01:04:37,498 It's an extremely rare crossbreed. 693 01:04:41,169 --> 01:04:43,462 I've never seen one like him! 694 01:04:43,838 --> 01:04:47,967 The fur of a dog, the paws of a hare and the ears of a donkey. 695 01:04:49,135 --> 01:04:51,637 - Was he expensive? - Very expensive! 696 01:04:52,973 --> 01:04:54,431 He's a strange one! 697 01:04:54,599 --> 01:04:57,726 He's a breeder. He's not young, but he's virile. 698 01:04:58,895 --> 01:05:01,230 He looks fierce! 699 01:05:01,731 --> 01:05:04,275 I bet he could eat a steak! 700 01:05:10,240 --> 01:05:12,157 He's been taken for a ride! 701 01:05:14,494 --> 01:05:16,662 What breed did he say it was? 702 01:05:17,706 --> 01:05:19,498 The Romarins breed! 703 01:05:32,929 --> 01:05:36,390 Make us some baby rabbits, boy. 704 01:05:45,775 --> 01:05:48,611 Start the Romarins breed. 705 01:06:06,921 --> 01:06:11,717 There's not much left of the inheritance money. 706 01:06:13,345 --> 01:06:15,638 But I'm sure we'll pull through! 707 01:06:16,473 --> 01:06:19,933 Our bills are paid and the worst is over. 708 01:06:30,153 --> 01:06:34,156 I'd like you to manage the 1,123 francs we have left. 709 01:06:34,324 --> 01:06:36,950 It has to last us a year. 710 01:06:37,577 --> 01:06:41,622 Hopefully, in three months, I'll start selling my rabbits. 711 01:06:43,166 --> 01:06:45,834 If need be, we could sell my necklace. 712 01:06:46,836 --> 01:06:48,754 I was told it's worth 10,000 francs. 713 01:06:48,922 --> 01:06:50,130 Sell your necklace? 714 01:06:50,298 --> 01:06:53,967 Never! I'd rather go without shoes! 715 01:07:12,445 --> 01:07:13,529 Come quickly! 716 01:07:17,367 --> 01:07:18,492 What is it? 717 01:07:22,747 --> 01:07:24,123 César! 718 01:08:10,336 --> 01:08:14,214 - There's Ugolin's neighbour. - Talk about stuck-up! 719 01:08:44,287 --> 01:08:46,872 You should have aimed at his hump! 720 01:08:47,081 --> 01:08:48,332 Some joke! 721 01:10:24,095 --> 01:10:25,679 Go on! You're too tiny! 722 01:10:26,264 --> 01:10:27,848 You're too tiny! 723 01:10:35,607 --> 01:10:38,609 He's too tiny! Here's a big one! 724 01:10:43,364 --> 01:10:44,573 What a beauty! 725 01:10:44,741 --> 01:10:47,743 A real Romarins! 726 01:11:09,933 --> 01:11:12,434 Shall we take it? How much? 727 01:12:06,197 --> 01:12:07,698 It won't last. 728 01:12:09,450 --> 01:12:13,787 It'll do for my vines, but not for his vegetables. 729 01:12:19,669 --> 01:12:21,211 What can this mean? 730 01:12:22,964 --> 01:12:25,590 Only one thing... Disaster! 731 01:12:31,305 --> 01:12:32,139 Water! 732 01:12:57,373 --> 01:12:59,875 "If it rains on Ascension Day, 733 01:13:00,960 --> 01:13:03,336 "all your crops are washed away." 734 01:13:17,852 --> 01:13:19,144 Stop worrying! 735 01:13:20,521 --> 01:13:25,650 Remember: a wet spring always brings a torrid summer. 736 01:13:27,445 --> 01:13:30,822 By the end of July, his garden will be parched! 737 01:13:32,283 --> 01:13:35,827 His corn leaves will crackle like patent leather shoes. 738 01:13:38,414 --> 01:13:41,333 "Showers in June bring nothing but ruin." 739 01:13:48,841 --> 01:13:51,009 I'm off to sell my vegetables! 740 01:13:51,177 --> 01:13:54,387 This is to thank you for all your advice. 741 01:13:54,555 --> 01:13:57,641 Good job I didn't give up on my vegetable plot. 742 01:13:57,809 --> 01:13:59,101 Are your potatoes out? 743 01:13:59,268 --> 01:14:03,563 - Not for three weeks. - Really? Look at mine. 744 01:14:05,566 --> 01:14:07,234 How do you do it? 745 01:14:30,591 --> 01:14:31,883 Amandine! 746 01:14:42,019 --> 01:14:44,312 I always forget she's deaf. 747 01:14:54,365 --> 01:14:57,117 That's enough! I'm hungry. 748 01:15:04,750 --> 01:15:08,253 The worst thing is that now he's giving me advice! 749 01:15:20,141 --> 01:15:21,975 You have a fine garden! 750 01:15:22,310 --> 01:15:26,605 But I'm worried. Summer hasn't really begun yet. 751 01:15:27,440 --> 01:15:32,402 It's already July 20th and it's sure to rain in August. 752 01:15:32,612 --> 01:15:36,865 - It'd be a shame to lose all this. - My cistern is overflowing. 753 01:15:37,074 --> 01:15:40,994 It holds 3,000 gallons, and I only need 750 per watering. 754 01:15:41,746 --> 01:15:44,372 I can hold out another week. 755 01:15:44,707 --> 01:15:47,250 But what if it doesn't rain in a week? 756 01:15:49,295 --> 01:15:54,549 "One seed yields an ear with 400 to 450 kernels, or even two. 757 01:15:54,717 --> 01:15:59,095 "As a rule, the yield is 400 times the seed plant." 758 01:15:59,263 --> 01:16:00,388 Hear that? 759 01:16:00,598 --> 01:16:04,434 Even using a more reasonable estimate - say 300 times - 760 01:16:04,602 --> 01:16:08,271 I've planted enough for three tons of corn. 761 01:16:09,065 --> 01:16:10,607 Thank you, sweetheart. 762 01:16:10,983 --> 01:16:16,154 We'll also have 20 tons of squash. Even half that amount is plenty. 763 01:16:16,364 --> 01:16:19,783 The manual says we only need eight tons of feed a year. 764 01:16:30,127 --> 01:16:32,337 We only have 720 francs left. 765 01:16:33,756 --> 01:16:37,342 - And the income from the rabbits? - It's included. 766 01:16:37,969 --> 01:16:40,887 Now more than ever we need God's help. 767 01:16:59,740 --> 01:17:01,449 The water's stopped! 768 01:17:06,706 --> 01:17:07,998 The water's stopped! 769 01:17:08,499 --> 01:17:10,000 There's no more water! 770 01:17:17,758 --> 01:17:18,717 I expected this. 771 01:17:20,553 --> 01:17:23,638 But I thought we had a few days' water left. 772 01:17:23,806 --> 01:17:26,891 If it doesn't rain tonight, we'll figure something out. 773 01:17:33,399 --> 01:17:35,317 Lucky we've got the spring! 774 01:17:35,484 --> 01:17:38,695 Four trips a day will kill your donkey! 775 01:17:38,863 --> 01:17:45,452 We can stock 850 gallons in a week. But we need rain within ten days. 776 01:17:45,619 --> 01:17:49,622 Ten days? At this time of the year? I wouldn't count on it! 777 01:17:49,832 --> 01:17:55,170 If the heavens let me down, could you rent me your mule? 778 01:17:55,379 --> 01:17:57,505 - Sure! - Thank you! 779 01:17:57,673 --> 01:17:59,883 Come on! Let's keep going! 780 01:19:33,519 --> 01:19:38,481 Galinette, if this heatwave keeps up much longer, 781 01:19:38,649 --> 01:19:41,401 his corn will be wiped out 782 01:19:41,610 --> 01:19:43,153 along with the rest. 783 01:20:49,178 --> 01:20:50,678 What's wrong? 784 01:21:07,446 --> 01:21:09,531 What's wrong? You scared me. 785 01:21:09,698 --> 01:21:11,407 Just a dream. 786 01:21:34,056 --> 01:21:35,390 It's the hunchback. 787 01:21:35,558 --> 01:21:38,768 It's the hunchback! Tell him I'm not here! 788 01:21:50,948 --> 01:21:53,408 Is Mr Ugolin here? 789 01:21:54,577 --> 01:21:56,578 He isn't home? 790 01:21:56,745 --> 01:22:00,790 Ask him if he'll rent me his mule. 791 01:22:00,958 --> 01:22:04,252 I need it tomorrow. It's important! 792 01:22:04,420 --> 01:22:07,839 His mule. Tomorrow! Thank you! 793 01:23:24,249 --> 01:23:26,000 My chickpeas are rotting! 794 01:23:27,294 --> 01:23:30,088 My apricots are dry and small as peas. 795 01:23:30,673 --> 01:23:34,550 My grapes won't make two casks of wine. What a year! 796 01:23:42,393 --> 01:23:45,269 For the hunchback, this means real trouble. 797 01:23:45,979 --> 01:23:49,148 He needs 250 gallons a day. 798 01:23:49,316 --> 01:23:53,736 All he's got to carry it is a donkey, a woman and a hump! 799 01:23:54,488 --> 01:23:57,031 Another week will wipe him out. 800 01:23:57,491 --> 01:24:01,994 He wants to rent my mule. It'll be hard to say no. 801 01:24:02,204 --> 01:24:05,707 Idiot! If you lend him the mule, you'll save him! 802 01:24:05,874 --> 01:24:08,209 It can haul 100 gallons a day! 803 01:24:10,337 --> 01:24:13,715 You told me to act friendly, 804 01:24:13,882 --> 01:24:18,344 so I drank his white wine and called him Monsieur Jean 805 01:24:18,512 --> 01:24:20,346 and now we're really friends. 806 01:24:20,764 --> 01:24:24,016 You fool! Do you want flowers or friends? 807 01:24:24,184 --> 01:24:27,812 What a ninny! You sound just like your poor mother! 808 01:24:29,940 --> 01:24:33,443 If you start strangling a cat, finish it off! 809 01:24:35,696 --> 01:24:38,406 Believe me, if he makes a success this year, 810 01:24:38,574 --> 01:24:40,867 he'll start again next year 811 01:24:41,076 --> 01:24:43,745 and he'll be miserable all his life! 812 01:24:44,580 --> 01:24:49,459 With the money I'll pay for his farm, he can move back to the city. 813 01:24:51,086 --> 01:24:54,380 We're doing him a favour by not lending him the mule. 814 01:24:57,009 --> 01:24:58,843 You're back at last! 815 01:24:59,011 --> 01:25:01,345 Yes, for the grape harvest! 816 01:25:02,222 --> 01:25:07,602 - How are things with you? - Not so good. I'm low on water. 817 01:25:07,978 --> 01:25:10,480 It's been a mighty bad year! 818 01:25:10,731 --> 01:25:14,859 Even the grapes have shrivelled up like raisins! 819 01:25:15,027 --> 01:25:18,404 Can you let me have your mule? 820 01:25:18,614 --> 01:25:21,115 You mean Papet's mule? 821 01:25:21,283 --> 01:25:26,078 - I can't. The harvest starts today. - What about later? 822 01:25:26,246 --> 01:25:31,042 After Papet's harvest, the mule will make the rounds. 823 01:25:32,252 --> 01:25:34,337 It takes at least 10 days. 824 01:25:35,088 --> 01:25:36,631 But, you know, 825 01:25:36,799 --> 01:25:40,760 with this heatwave, we may have a thunderstorm tonight. 826 01:25:42,179 --> 01:25:44,013 May God hear you! 827 01:25:57,694 --> 01:25:59,111 Here's that nut! 828 01:26:15,379 --> 01:26:16,796 He'll kill himself. 829 01:26:17,047 --> 01:26:20,675 He can go back to tax collecting, but his donkey can't! 830 01:26:20,926 --> 01:26:22,802 It's her I'm sorry for. 831 01:27:08,807 --> 01:27:10,474 Are mules expensive? 832 01:27:12,895 --> 01:27:16,772 I think I can find one in Aubagne for about 500 francs. 833 01:27:18,442 --> 01:27:21,444 I can resell it in September for a profit. 834 01:27:22,571 --> 01:27:23,696 But for that... 835 01:27:25,532 --> 01:27:27,742 I have to ask you a big favour. 836 01:27:30,495 --> 01:27:36,584 Can you let me have your necklace? Just for a little while? 837 01:27:36,752 --> 01:27:39,503 You're going to sell Mummy's necklace? 838 01:27:39,671 --> 01:27:42,006 No, I'll just pawn it. 839 01:27:42,174 --> 01:27:45,635 They'll lend me at least 2,000 francs for it. 840 01:27:45,802 --> 01:27:47,929 The emeralds alone are worth that. 841 01:27:48,096 --> 01:27:52,183 The mountain air will be good for the mule 842 01:27:52,351 --> 01:27:54,560 and in 2 months I'll resell it. 843 01:27:54,811 --> 01:27:58,064 Then we'll get the necklace back. 844 01:27:58,649 --> 01:28:01,525 Then it's all right, isn't it, Mama? 845 01:28:01,693 --> 01:28:02,985 Of course. 846 01:28:03,862 --> 01:28:07,239 It's time for bed, now. We have a big day ahead. 847 01:28:18,460 --> 01:28:20,586 Do you mind giving it up? 848 01:28:25,550 --> 01:28:27,051 I already have! 849 01:28:31,431 --> 01:28:32,306 What? 850 01:28:32,557 --> 01:28:35,017 I've already pawned it. 851 01:28:40,273 --> 01:28:42,233 - When? - Last month. 852 01:28:44,695 --> 01:28:46,737 I didn't have any money left. 853 01:28:48,115 --> 01:28:54,036 You bought so many things: books, tools, bran for the rabbits. 854 01:28:56,540 --> 01:28:58,457 And we drink a lot of wine. 855 01:29:03,672 --> 01:29:06,257 - What did you get for it? - 100 francs. 856 01:29:06,425 --> 01:29:09,719 - Only 100 francs? - The emeralds were paste. 857 01:30:01,396 --> 01:30:04,148 Please God, make it rain! 858 01:30:08,904 --> 01:30:10,654 Make it rain! 859 01:30:57,953 --> 01:31:00,955 In 20 minutes, the cistern will be full! 860 01:31:01,248 --> 01:31:03,415 What a beautiful storm! 861 01:31:04,960 --> 01:31:07,878 Manon! I felt the first drop! 862 01:31:09,297 --> 01:31:10,881 Me too, Papa. 863 01:31:11,800 --> 01:31:15,511 I want to feel this blessed water run down my face. 864 01:31:15,720 --> 01:31:18,055 Thank you, Lord! 865 01:31:28,942 --> 01:31:31,152 But the rain's over there. 866 01:31:37,784 --> 01:31:39,535 It's raining over there! 867 01:31:43,790 --> 01:31:47,835 I'm a hunchback! Have you forgotten that? 868 01:31:48,003 --> 01:31:50,713 Do you think that's easy? 869 01:31:50,881 --> 01:31:52,965 Isn't there anybody up there? 870 01:31:53,758 --> 01:31:56,135 There's nobody up there! 871 01:32:02,517 --> 01:32:04,393 I'm a hunchback! 872 01:32:07,022 --> 01:32:09,231 Do you think that's easy? 873 01:32:10,025 --> 01:32:13,235 There's nobody up there. 874 01:33:27,310 --> 01:33:28,602 What is it? 875 01:33:34,067 --> 01:33:36,652 Aimée, come and see! 876 01:33:40,365 --> 01:33:41,699 Look! 877 01:33:43,410 --> 01:33:44,451 What is it? 878 01:33:44,619 --> 01:33:48,747 It's a dust storm. I'll run to the Plantier for water! 879 01:33:55,755 --> 01:33:59,300 There's no time to lose! Meet me at the spring! 880 01:34:09,185 --> 01:34:12,229 Hurry! It's a matter of life and death! 881 01:34:14,482 --> 01:34:16,483 Papa will fall ill. 882 01:34:16,693 --> 01:34:17,943 Hurry! 883 01:34:26,328 --> 01:34:29,371 Now I know why God gave me this hump. 884 01:34:40,425 --> 01:34:43,010 She says she'll take out the sun. 885 01:34:43,178 --> 01:34:45,387 She says if we don't take the sun out, 886 01:34:45,555 --> 01:34:47,848 he'll die the day after tomorrow. 887 01:36:46,468 --> 01:36:48,886 All that for a few measly squash! 888 01:36:49,387 --> 01:36:52,681 It kills me to see them slaving away in this heat. 889 01:36:55,768 --> 01:36:58,854 If you ask me, it's his own damn fault! 890 01:36:59,063 --> 01:37:01,607 His squash'll never make it. 891 01:37:01,941 --> 01:37:06,236 - But he has a spring on his land! - They say it's blocked up. 892 01:37:07,197 --> 01:37:09,531 Maybe it didn't block up by itself. 893 01:37:09,699 --> 01:37:12,701 They say the Soubeyrans might know. 894 01:37:12,869 --> 01:37:15,662 - They say... - Forget what people say! 895 01:37:16,206 --> 01:37:18,874 The Soubeyrans do as they please! 896 01:37:19,292 --> 01:37:22,711 It doesn't pay to stick your nose in other people's business! 897 01:37:22,879 --> 01:37:25,172 The less talk, the better! 898 01:37:30,678 --> 01:37:32,137 Time to make our move! 899 01:37:32,347 --> 01:37:35,349 His fields look like a disaster area! 900 01:37:35,642 --> 01:37:37,643 He's at the end of his rope. 901 01:37:37,810 --> 01:37:41,355 Offer him 6,000 or 7,000 francs. But haggle a bit. 902 01:37:41,523 --> 01:37:45,651 - Let me kiss you, Papet! - Cut that out! Run over there! 903 01:37:48,196 --> 01:37:53,116 Take him these bottles of new wine. It'll be good for him. Hurry! 904 01:37:58,122 --> 01:38:02,459 Your wine is delicious, but I have to face the facts. 905 01:38:02,627 --> 01:38:04,419 My venture is a failure. 906 01:38:06,130 --> 01:38:07,839 It's a fiasco! 907 01:38:09,217 --> 01:38:14,555 I could blame it on fate or disastrous weather conditions. 908 01:38:15,181 --> 01:38:18,642 But I'm afraid it's due to my own stupidity, 909 01:38:19,686 --> 01:38:21,645 to my lack of common sense. 910 01:38:22,939 --> 01:38:26,567 I thought I was clever, but in fact, I was blind. 911 01:38:27,277 --> 01:38:31,029 Blind to my biggest problem: water! 912 01:38:31,489 --> 01:38:34,866 That's right. You can't make it without water. 913 01:38:37,245 --> 01:38:40,747 That's history, now. I have a new plan. 914 01:38:43,042 --> 01:38:46,962 Once I've fully regained my strength, 915 01:38:47,880 --> 01:38:49,089 I'll dig a well. 916 01:38:49,507 --> 01:38:52,426 - Where? - I'll use a divining rod. 917 01:38:53,136 --> 01:38:54,845 Are you a water diviner? 918 01:38:56,431 --> 01:38:57,472 Not exactly. 919 01:39:01,144 --> 01:39:05,314 But I have a manual that should help me. 920 01:39:07,734 --> 01:39:12,029 Once I've learned the technique, I'm sure to find water here. 921 01:39:12,363 --> 01:39:14,364 You know how to make a well? 922 01:39:15,325 --> 01:39:18,952 After all, a well is only a hole in the ground. 923 01:39:20,455 --> 01:39:24,541 Mine will be 36 feet deep, and even if it doesn't supply water, 924 01:39:24,709 --> 01:39:25,959 my problem's solved. 925 01:39:27,754 --> 01:39:31,715 - What use is a well without water? - I can use it as a cistern! 926 01:39:32,216 --> 01:39:37,429 A well that size contains 11,000 gallons of water! 927 01:39:37,639 --> 01:39:40,849 Spring rains will fill it up. 928 01:39:41,017 --> 01:39:44,394 In the summer months, between this well and our cistern, 929 01:39:44,562 --> 01:39:46,938 we can store 14,500 gallons. 930 01:39:47,106 --> 01:39:51,068 That'll give us 36 days worth of watering! 931 01:39:51,986 --> 01:39:54,196 We've had longer dry spells. 932 01:39:54,739 --> 01:39:58,450 Where have you seen a drought lasting 36 days? 933 01:40:00,370 --> 01:40:04,331 The Sahara? Or maybe in the Gobi Desert! 934 01:40:05,208 --> 01:40:06,917 But not here! 935 01:40:07,293 --> 01:40:12,047 Here! It's mathematically impossible! 936 01:40:15,927 --> 01:40:17,344 Let's drink to that! 937 01:40:28,648 --> 01:40:30,732 From all you say, 938 01:40:31,401 --> 01:40:36,029 the only good news is that now he's drinking red wine! 939 01:40:36,572 --> 01:40:40,450 - And the divining rod? - That's a real problem! 940 01:40:41,577 --> 01:40:43,912 Think he'll learn to use it? 941 01:40:44,747 --> 01:40:48,542 Hell, no! For that, you need a special touch. 942 01:40:49,252 --> 01:40:52,879 - But he may hire a real diviner. - Do you know any? 943 01:40:53,089 --> 01:40:55,924 I knew one in Ombrées. If he came up here, 944 01:40:56,092 --> 01:40:59,886 he'd find the spring in a flash! 945 01:41:01,222 --> 01:41:02,931 Is he still there? 946 01:41:03,099 --> 01:41:06,309 Yes, but fortunately in the graveyard! 947 01:41:07,478 --> 01:41:09,646 A good diviner is expensive. 948 01:41:11,065 --> 01:41:12,149 Did you talk money? 949 01:41:12,567 --> 01:41:16,528 No, he was too drunk. 950 01:41:17,405 --> 01:41:19,740 I don't think he has much left. 951 01:41:19,907 --> 01:41:23,452 You can never be sure when it comes to money. 952 01:41:46,225 --> 01:41:47,768 I think it moved! 953 01:42:14,921 --> 01:42:16,004 How's it going? 954 01:42:16,172 --> 01:42:18,465 It's getting harder to dig. 955 01:42:20,510 --> 01:42:22,469 - Tough? - It certainly is! 956 01:42:22,637 --> 01:42:25,889 I'm down to the white rock I told you about! 957 01:42:26,057 --> 01:42:28,266 - The Quaternary? - Precisely! 958 01:42:29,435 --> 01:42:32,938 If there's water under this rock, I'll reach it in two weeks. 959 01:42:33,773 --> 01:42:37,359 But if it's under the Quaternary layer, 960 01:42:37,568 --> 01:42:39,694 it'll take six months or more! 961 01:42:56,587 --> 01:42:59,506 Now I know what a ditch-digger's thirst is! 962 01:43:00,132 --> 01:43:02,008 This hits the spot! 963 01:43:12,770 --> 01:43:16,106 Monsieur Jean, I have to be frank with you. 964 01:43:16,899 --> 01:43:20,151 You may think this is none of my business, 965 01:43:20,444 --> 01:43:21,945 but I feel sorry for you. 966 01:43:22,363 --> 01:43:25,782 All this work you've done these last two years... 967 01:43:25,950 --> 01:43:27,993 It's madness. It'll kill you! 968 01:43:29,078 --> 01:43:30,912 Go on, I'm listening. 969 01:43:31,956 --> 01:43:36,835 Even if you finish your well, it won't help you. 970 01:43:37,003 --> 01:43:39,921 You'd need a river to water so much squash. 971 01:43:40,131 --> 01:43:44,009 This is no life for you, and that's the truth! 972 01:43:46,637 --> 01:43:49,723 This is all very interesting. 973 01:43:51,392 --> 01:43:53,476 A man like you belongs in the city. 974 01:43:53,686 --> 01:43:57,272 With your education, you could be a teacher or a postman, 975 01:43:57,440 --> 01:44:01,735 with a nice clean outfit. That's what you were meant for! 976 01:44:02,862 --> 01:44:05,447 If you stay here, you'll kill yourself. 977 01:44:07,241 --> 01:44:11,328 I know you're out of money. It's nothing to be ashamed of. 978 01:44:11,537 --> 01:44:13,288 But you don't eat enough 979 01:44:13,456 --> 01:44:17,459 for this kind of work, and you drink too much wine! 980 01:44:21,714 --> 01:44:23,757 One day you'll drop dead. 981 01:44:24,759 --> 01:44:28,178 How will your wife and little girl manage then? 982 01:44:30,097 --> 01:44:32,599 They're already sickly. 983 01:44:33,225 --> 01:44:34,643 I've noticed. 984 01:44:49,700 --> 01:44:52,744 - What's my farm worth? - To rent or sell? 985 01:44:53,162 --> 01:44:55,705 - To sell! - Just a minute! 986 01:44:56,540 --> 01:45:00,335 It's hard to say. I've never thought about it. 987 01:45:00,795 --> 01:45:02,796 It's no summer villa 988 01:45:02,964 --> 01:45:06,049 and, without water, it's no use to a farmer. 989 01:45:08,260 --> 01:45:11,429 The second cistern will add to its value. 990 01:45:11,597 --> 01:45:13,181 Perhaps... 991 01:45:15,142 --> 01:45:16,309 7,000. 992 01:45:17,645 --> 01:45:18,812 Is that all? 993 01:45:22,441 --> 01:45:26,569 - 8,000. - You'd sell your mother's house? 994 01:45:26,779 --> 01:45:32,033 It's a perfectly reasonable price! That way I can ask the notary 995 01:45:32,201 --> 01:45:35,078 for a 4,000-franc mortgage! 996 01:45:35,621 --> 01:45:38,081 - So you won't sell? - Of course not! 997 01:45:38,582 --> 01:45:41,960 I'll never sell the house where I hope to live forever 998 01:45:42,169 --> 01:45:43,878 a rich man! 999 01:45:44,380 --> 01:45:47,424 We can get by quite well on 4,000 francs! 1000 01:45:48,050 --> 01:45:51,511 I'll buy a mule, a load of miner's tools, 1001 01:45:51,679 --> 01:45:55,015 and some dynamite to blast this damn rock! 1002 01:45:55,599 --> 01:45:59,019 In a year, I'll pay off the mortgage and we'll be set! 1003 01:46:03,190 --> 01:46:04,816 Know what a mortgage is? 1004 01:46:05,026 --> 01:46:08,528 It's when the notary lends money to honest people. 1005 01:46:09,572 --> 01:46:11,448 What honest people? 1006 01:46:12,033 --> 01:46:14,409 They'll make him sign papers, 1007 01:46:14,577 --> 01:46:19,122 and if he doesn't pay on time, they'll repossess his farm. 1008 01:46:21,250 --> 01:46:23,960 Okay, ten minutes. Now leave us alone. 1009 01:46:33,512 --> 01:46:37,182 There's good and bad in what you say. 1010 01:46:38,893 --> 01:46:42,353 The bad news is that, if he's got 4,000 francs, 1011 01:46:42,521 --> 01:46:44,856 his operation just may succeed. 1012 01:46:45,066 --> 01:46:49,152 On the other hand, since he's a born loser, 1013 01:46:49,862 --> 01:46:51,946 a lot of things can go wrong. 1014 01:46:53,574 --> 01:46:58,203 And, as you know, dynamite and drinking don't mix. 1015 01:46:59,705 --> 01:47:03,917 In any case, a mortgage is the best solution for us. 1016 01:47:04,752 --> 01:47:07,504 I'll finance his mortgage myself. 1017 01:47:08,464 --> 01:47:11,216 If he succeeds, he'll pay me interest 1018 01:47:12,259 --> 01:47:13,843 and repay the loan. 1019 01:47:14,720 --> 01:47:16,638 But if he fails, 1020 01:47:17,473 --> 01:47:19,015 we get the farm. 1021 01:47:20,434 --> 01:47:23,228 You're smart, Papet. Really smart! 1022 01:47:24,730 --> 01:47:28,566 I'm smart... Because I've got money! 1023 01:49:03,078 --> 01:49:04,204 It's all set! 1024 01:49:10,586 --> 01:49:12,170 You do the honours! 1025 01:49:27,728 --> 01:49:30,647 Fetch Mama! I want her to see the water shoot up! 1026 01:49:30,814 --> 01:49:31,731 Go on! 1027 01:50:32,459 --> 01:50:33,626 What happened? 1028 01:50:35,796 --> 01:50:38,089 Did you have an accident, Monsieur Jean? 1029 01:50:38,424 --> 01:50:40,133 It's my fault. 1030 01:50:40,884 --> 01:50:44,220 I ran to see the water shoot up 1031 01:50:44,388 --> 01:50:49,309 but some rocks that'd been blown high in the sky 1032 01:50:49,476 --> 01:50:50,977 landed on my head. 1033 01:50:52,896 --> 01:50:56,149 If you can talk, it can't be too bad. 1034 01:51:04,867 --> 01:51:06,284 This way, doctor. 1035 01:51:08,495 --> 01:51:11,539 Will he be all right? It was only a small rock. 1036 01:51:25,929 --> 01:51:29,724 When he tried to speak just now, he ground his teeth. 1037 01:51:37,191 --> 01:51:40,151 He didn't suffer before he passed away. 1038 01:51:42,196 --> 01:51:45,823 A rock must have fractured a cervical vertebra. 1039 01:51:47,326 --> 01:51:50,370 Even if I'd come sooner, it was hopeless. 1040 01:52:19,900 --> 01:52:23,528 I just stopped the clock in Monsieur Jean's house. 1041 01:52:26,740 --> 01:52:28,991 Is that why you're crying? 1042 01:52:34,164 --> 01:52:36,082 It's not me that's crying. 1043 01:52:37,626 --> 01:52:39,627 It's my eyes! 1044 01:53:23,255 --> 01:53:24,755 What will they do now? 1045 01:53:24,923 --> 01:53:28,801 They must have relatives. And they can sell the farm. 1046 01:53:29,011 --> 01:53:32,346 And you might be kind enough to buy it. 1047 01:53:32,556 --> 01:53:36,100 - How much do you think it's worth? - Not much. 1048 01:53:36,268 --> 01:53:39,103 In any case, it wasn't worth a man's life! 1049 01:54:41,166 --> 01:54:44,043 8,000 francs is more than generous. 1050 01:54:44,378 --> 01:54:48,214 If there was a water source, it'd be worth twice that. 1051 01:54:48,715 --> 01:54:52,927 But there's only a cistern. The house is old and remote. 1052 01:54:53,554 --> 01:54:58,933 Once you pay off your mortgage and we deduct interest and fees, 1053 01:54:59,101 --> 01:55:02,228 you'll be left with 3,880 francs. 1054 01:55:03,647 --> 01:55:05,648 Sign here, please. 1055 01:55:06,817 --> 01:55:08,651 And initial these. 1056 01:55:22,749 --> 01:55:26,502 I hope you realize that the buyer has been very generous. 1057 01:55:26,962 --> 01:55:29,714 You can live here as long as you like. 1058 01:55:29,881 --> 01:55:34,343 This gentleman bought it so I could rent it and farm the land. 1059 01:55:34,511 --> 01:55:37,430 It's your home. I'll never come in without knocking! 1060 01:55:37,639 --> 01:55:40,266 For me, it's Monsieur Jean's house. 1061 01:56:09,296 --> 01:56:13,215 I've clowned around enough. They're leaving anyway. 1062 01:56:13,383 --> 01:56:14,550 Let's go! 1063 01:56:57,344 --> 01:56:59,929 Hold on, I think I've got it! 1064 01:57:01,515 --> 01:57:04,350 There must be lots of water down there. 1065 01:57:16,613 --> 01:57:19,740 Carnations, Galinette! 1066 01:57:19,950 --> 01:57:21,992 15,000 francs a year! 1067 01:57:22,160 --> 01:57:24,453 It's liquid gold! 1068 01:57:38,260 --> 01:57:39,552 What was that? 1069 01:57:40,345 --> 01:57:44,849 Nothing. Just a buzzard making a kill. 1070 01:58:14,463 --> 01:58:17,715 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 1071 01:58:18,842 --> 01:58:21,719 I hereby name you the King of Carnations! 1072 01:58:30,270 --> 01:58:36,317 End of part one