1 00:00:55,489 --> 00:00:56,722 [Man] She said, 2 00:00:56,723 --> 00:00:59,488 "Do you think it'd be fun if we got married?" 3 00:00:59,489 --> 00:01:01,121 [Woman] And what did you say? 4 00:01:01,122 --> 00:01:03,421 [Man] I took her up on it. 5 00:01:03,422 --> 00:01:06,388 I never wanted to be away from her. 6 00:01:06,389 --> 00:01:08,421 She had the spark of life. 7 00:01:08,422 --> 00:01:10,922 [no audible dialogue] 8 00:02:33,689 --> 00:02:35,355 Careful. 9 00:02:38,355 --> 00:02:40,689 When did we last wash that sweater? 10 00:02:42,689 --> 00:02:44,054 Right after the war. 11 00:02:44,055 --> 00:02:46,589 [chuckling] 12 00:02:49,823 --> 00:02:50,723 Christmas. 13 00:02:50,724 --> 00:02:52,555 In the '50s sometime or the '60s. 14 00:02:52,556 --> 00:02:53,723 [laughing] Shut up. 15 00:03:25,422 --> 00:03:26,789 I'll go make the fire. 16 00:04:03,355 --> 00:04:05,621 "You climbed the bank and said, 17 00:04:05,622 --> 00:04:08,722 "'This is how you touch other women, 18 00:04:08,723 --> 00:04:13,054 "the grass cutter's wife, the lime burner's daughter. 19 00:04:13,055 --> 00:04:14,455 "And you searched your arms 20 00:04:14,456 --> 00:04:16,521 for the missing perfume and knew--" 21 00:04:16,522 --> 00:04:19,354 Don't worry, darling. 22 00:04:19,355 --> 00:04:21,555 I expect I'm just losing my mind. 23 00:04:21,556 --> 00:04:23,987 Shh-shh. 24 00:04:23,988 --> 00:04:27,421 "What good is it to be the lime burner's daughter, 25 00:04:27,422 --> 00:04:29,455 "left with no trace 26 00:04:29,456 --> 00:04:32,021 "as if not spoken to in the act of love, 27 00:04:32,022 --> 00:04:35,655 "as if wounded without the pleasure of a scar. 28 00:04:35,656 --> 00:04:39,688 "You touched your belly to my hands in the dry air 29 00:04:39,689 --> 00:04:44,621 "and said, 'I am the cinnamon peeler's wife. 30 00:04:44,622 --> 00:04:46,689 Smell me.'" 31 00:05:50,622 --> 00:05:54,688 When I look away, I forget what yellow means. 32 00:05:54,689 --> 00:05:57,455 But I can look again. 33 00:05:57,456 --> 00:06:01,588 Sometimes there's something delicious in oblivion. 34 00:06:01,589 --> 00:06:03,921 I think you're supposed to be able 35 00:06:03,922 --> 00:06:07,588 to put your fingers inside the curled petal 36 00:06:07,589 --> 00:06:10,455 and feel the heat. 37 00:06:10,456 --> 00:06:12,456 [Man] Well? 38 00:06:14,922 --> 00:06:17,588 I can't be sure. 39 00:06:17,589 --> 00:06:20,588 I can't be sure if what I can feel 40 00:06:20,589 --> 00:06:24,055 is the heat or my imagination. 41 00:06:25,855 --> 00:06:27,922 The heat attracts the bugs. 42 00:06:29,789 --> 00:06:33,556 Nature never fools around just being decorative. 43 00:06:43,823 --> 00:06:46,489 [car beeping] 44 00:07:01,789 --> 00:07:03,689 [knocking] 45 00:07:09,055 --> 00:07:10,788 Yes? 46 00:07:10,789 --> 00:07:13,021 I don't quite know how to introduce myself. 47 00:07:13,022 --> 00:07:16,822 I used to see your husband at Meadowlake. 48 00:07:16,823 --> 00:07:18,922 I'm a regular visitor there myself. 49 00:07:24,055 --> 00:07:25,789 Those are lovely flowers. 50 00:07:27,622 --> 00:07:31,021 I've never seen those purple ones before. 51 00:07:31,022 --> 00:07:32,788 Hmm. 52 00:07:32,789 --> 00:07:35,055 The earth there must really appeal to them. 53 00:07:40,122 --> 00:07:41,655 [chuckling] 54 00:07:41,656 --> 00:07:42,589 What? 55 00:07:42,590 --> 00:07:44,887 You could just open the drawers. 56 00:07:44,888 --> 00:07:46,021 Remind yourself. 57 00:07:46,022 --> 00:07:47,488 What? 58 00:07:47,489 --> 00:07:48,822 Maybe all the labels and lists 59 00:07:48,823 --> 00:07:50,456 are defeating the purpose. 60 00:07:52,689 --> 00:07:54,421 If you stopped thinking about things 61 00:07:54,422 --> 00:07:55,688 the moment you write them down, 62 00:07:55,689 --> 00:08:00,621 maybe that's the end of your need to recall. 63 00:08:00,622 --> 00:08:02,855 I heard a story at a dinner party 64 00:08:02,855 --> 00:08:04,921 about the German soldiers on border patrol 65 00:08:04,922 --> 00:08:08,421 in Czechoslovakia during the war. 66 00:08:08,422 --> 00:08:10,521 I heard it from that Czech student of yours. 67 00:08:10,522 --> 00:08:12,054 Veronica. 68 00:08:12,055 --> 00:08:15,488 We spoke once at a dinner party. 69 00:08:15,489 --> 00:08:17,488 Don't be nervous. 70 00:08:17,489 --> 00:08:19,887 It's a good story. 71 00:08:19,888 --> 00:08:24,621 She told me that each of the German patrol dogs 72 00:08:24,622 --> 00:08:28,555 wore a sign saying "hund." 73 00:08:28,556 --> 00:08:30,655 "Why?" said the Czechs. 74 00:08:30,656 --> 00:08:35,988 And the Germans replied, "Because that is a hund." 75 00:08:55,656 --> 00:08:57,121 It was one of those craft shows 76 00:08:57,122 --> 00:09:00,455 where you look around and wonder that the laws of supply and demand 77 00:09:00,456 --> 00:09:03,588 can allow for the production of so many macramé ducks. 78 00:09:03,589 --> 00:09:05,021 [laughs] Oh, God, those things are everywhere. 79 00:09:05,022 --> 00:09:08,088 What do you do with them? Oh, come on, Phoebe, you've got one of those. 80 00:09:08,089 --> 00:09:10,021 You use it as a-- what do you call it-- 81 00:09:10,022 --> 00:09:11,555 a light fixture holder or som-- 82 00:09:11,556 --> 00:09:12,887 I do not. Phoebe, in the... 83 00:09:12,888 --> 00:09:14,421 Oh, yes. Wait a second, I do. 84 00:09:14,422 --> 00:09:16,488 Fiona gave it to me. 85 00:09:16,489 --> 00:09:18,622 Yes, I did. [chuckling] 86 00:09:19,723 --> 00:09:21,488 Would anybody like some more? 87 00:09:21,489 --> 00:09:22,888 Mm. 88 00:09:33,689 --> 00:09:35,789 Ween... 89 00:09:40,955 --> 00:09:44,755 Wai-- Wain-- 90 00:09:44,756 --> 00:09:46,921 No, but I'll have a touch of wine. 91 00:09:46,922 --> 00:09:48,521 Yeah, Fiona, that would be lovely. 92 00:09:48,522 --> 00:09:49,922 Some more wain. 93 00:09:53,888 --> 00:09:55,589 The thing is... 94 00:09:57,988 --> 00:10:00,655 half the time I wander around 95 00:10:00,656 --> 00:10:02,421 looking for something which I know 96 00:10:02,422 --> 00:10:05,555 is very pertinent. 97 00:10:05,556 --> 00:10:08,589 I can't remember what it is. 98 00:10:10,522 --> 00:10:15,122 Once the idea is gone, everything is gone. 99 00:10:16,522 --> 00:10:18,822 I just wander around 100 00:10:18,823 --> 00:10:20,722 trying to figure out what it was 101 00:10:20,723 --> 00:10:23,422 that was so important earlier. 102 00:10:26,922 --> 00:10:30,656 I think I may be beginning to disappear. 103 00:10:38,689 --> 00:10:40,822 [Woman] And what year is it? 104 00:10:40,823 --> 00:10:42,555 2003. 105 00:10:42,556 --> 00:10:45,655 Fiona, if you found a letter on the street, 106 00:10:45,656 --> 00:10:48,088 addressed, with a stamp on it, 107 00:10:48,089 --> 00:10:50,354 what would you do with it? 108 00:10:50,355 --> 00:10:51,621 I'd mail it. 109 00:10:51,622 --> 00:10:53,556 And where would you put it to mail it? 110 00:11:05,089 --> 00:11:08,555 And if there was a fire in a movie theater, 111 00:11:08,556 --> 00:11:12,555 and you were the first person to spot that fire, 112 00:11:12,556 --> 00:11:14,022 what would you do? 113 00:11:17,556 --> 00:11:19,488 Well, we don't go to the movies much anymore, 114 00:11:19,489 --> 00:11:21,354 do we, Grant? 115 00:11:21,355 --> 00:11:24,723 All those multiplexes showing the same American garbage. 116 00:11:37,622 --> 00:11:39,588 Have you seen my coat? 117 00:11:39,589 --> 00:11:41,621 There it is, dear. 118 00:11:41,622 --> 00:11:42,723 It's on your chair. 119 00:11:44,855 --> 00:11:45,823 Oh, yes. 120 00:11:45,824 --> 00:11:46,887 Fiona, would you mind 121 00:11:46,888 --> 00:11:49,488 if I asked you a few more questions? 122 00:11:49,489 --> 00:11:51,988 Would you mind taking a seat? 123 00:11:54,355 --> 00:11:57,689 I was just feeling a little cold, that's all. 124 00:12:00,489 --> 00:12:03,622 [baby burbling] 125 00:12:07,922 --> 00:12:10,556 [sotto voce] What an ugly baby. 126 00:12:27,656 --> 00:12:30,021 When did we move into this cottage? 127 00:12:30,022 --> 00:12:33,689 Was it last year or the year before? 128 00:12:39,456 --> 00:12:40,789 [sigh] 129 00:12:42,922 --> 00:12:44,788 No. It was longer than that. 130 00:12:44,789 --> 00:12:47,921 It was when I left the university, 131 00:12:47,922 --> 00:12:49,122 20 years ago. 132 00:12:54,456 --> 00:12:55,987 Hmm. 133 00:12:55,988 --> 00:12:58,922 Well, that's shocking. 134 00:13:01,888 --> 00:13:03,789 [chuckle] 135 00:13:11,489 --> 00:13:14,988 Let's just see how it goes, shall we, hmm? 136 00:13:16,489 --> 00:13:17,521 Hmm? 137 00:13:17,522 --> 00:13:20,555 [Grant] How is your husband doing? 138 00:13:20,556 --> 00:13:22,021 Okay. 139 00:13:22,022 --> 00:13:24,622 He and my wife struck up quite a close friendship. 140 00:13:26,089 --> 00:13:27,622 I heard about that. 141 00:13:29,522 --> 00:13:31,488 So, uh, 142 00:13:31,489 --> 00:13:33,955 I'd like to speak to you about something. 143 00:13:35,723 --> 00:13:38,088 If you have a minute. 144 00:13:38,089 --> 00:13:40,855 My husband did not try to start anything with your wife, 145 00:13:40,855 --> 00:13:42,621 if that's what you're getting at. 146 00:13:42,622 --> 00:13:44,455 He did not try to molest her. 147 00:13:44,456 --> 00:13:45,688 He's incapable of it. 148 00:13:45,689 --> 00:13:47,421 And anyway, he wouldn't. 149 00:13:47,422 --> 00:13:50,521 From what I hear, it was the other way around. 150 00:13:50,522 --> 00:13:52,488 No, uh, that isn't it at all. 151 00:13:52,489 --> 00:13:55,688 I didn't come here with any complaints. 152 00:13:55,689 --> 00:13:57,954 Oh. 153 00:13:57,955 --> 00:14:00,089 Oh, well, I'm sorry. I thought you did. 154 00:14:04,456 --> 00:14:05,621 Maybe you should come in. 155 00:14:05,622 --> 00:14:09,622 It's not as warm a day as it looks. 156 00:14:14,122 --> 00:14:16,688 [Fiona] "Never let a person make you feel guilty 157 00:14:16,689 --> 00:14:18,489 for your anger with God." 158 00:14:19,589 --> 00:14:22,522 Hmm. Random. 159 00:14:24,922 --> 00:14:28,722 I can't even see what the point is. 160 00:14:28,723 --> 00:14:31,788 We can't be certain this is what-- 161 00:14:31,789 --> 00:14:32,987 You're far too young. 162 00:14:32,988 --> 00:14:34,855 "Should the patient afflicted with the disease 163 00:14:34,855 --> 00:14:37,688 "remain at home... 164 00:14:37,689 --> 00:14:41,422 the caregiver will very often be the spouse." 165 00:14:43,022 --> 00:14:45,555 "The caregiver must preside over the degeneration 166 00:14:45,556 --> 00:14:48,354 "of someone he or she loves very much, 167 00:14:48,355 --> 00:14:50,021 "must do this for years and years 168 00:14:50,022 --> 00:14:52,755 "with the news always getting worse, not better, 169 00:14:52,756 --> 00:14:54,555 "must put up sometimes with deranged 170 00:14:54,556 --> 00:14:57,621 "but at the same time very personal insults, 171 00:14:57,622 --> 00:15:00,088 "and must somehow learn to smile through it all. 172 00:15:00,089 --> 00:15:01,822 "Caregivers must be able to diagnose 173 00:15:01,823 --> 00:15:04,088 "a wide variety of ordinary ailments 174 00:15:04,089 --> 00:15:06,088 "under extraordinary circumstances. 175 00:15:06,089 --> 00:15:08,488 "Imagine the person you love the most 176 00:15:08,489 --> 00:15:10,054 "suddenly upset about something, 177 00:15:10,055 --> 00:15:12,621 "but completely unable to communicate the problem 178 00:15:12,622 --> 00:15:15,556 or even to understand it himself." 179 00:15:18,656 --> 00:15:20,521 Sounds like a regular marriage. 180 00:15:20,522 --> 00:15:21,756 [chuckle] 181 00:16:24,723 --> 00:16:26,689 [sigh] 182 00:17:59,022 --> 00:18:00,522 Hello, there! 183 00:18:03,855 --> 00:18:05,621 [shivering] Oh! 184 00:18:05,622 --> 00:18:07,656 Hello, there. 185 00:18:54,789 --> 00:18:57,589 We are at that stage, Grant. 186 00:19:00,589 --> 00:19:02,756 We are at that stage. 187 00:19:08,622 --> 00:19:10,089 [sigh] 188 00:19:12,789 --> 00:19:14,556 Well... 189 00:19:17,723 --> 00:19:19,887 if we do think of it... 190 00:19:19,888 --> 00:19:23,088 if we do... 191 00:19:23,089 --> 00:19:28,022 then it must be as something that isn't permanent. 192 00:19:29,988 --> 00:19:34,855 A kind of experimental treatment or... 193 00:19:36,689 --> 00:19:40,022 a rest cure of sorts. 194 00:19:50,888 --> 00:19:53,921 All right. 195 00:19:53,922 --> 00:19:55,021 All right. 196 00:19:55,022 --> 00:19:57,589 We can think of it that way. 197 00:20:00,922 --> 00:20:04,622 We have to sit in the kitchen, where I can hear Aubrey. 198 00:20:11,622 --> 00:20:14,655 Well, you might as well have a cup of coffee. 199 00:20:14,656 --> 00:20:16,688 Thank you. 200 00:20:16,689 --> 00:20:22,488 My son put him on the Sports Channel a year ago Christmas. 201 00:20:22,489 --> 00:20:24,621 I don't know what we'd do without it. 202 00:20:24,622 --> 00:20:26,622 Must be a struggle. 203 00:20:27,922 --> 00:20:30,021 Well, you know. 204 00:20:30,022 --> 00:20:32,756 You know what struggle is by now. 205 00:20:35,622 --> 00:20:37,823 You're sure? I'm sure. 206 00:20:39,756 --> 00:20:43,521 You don't want to just get a sense of the place? 207 00:20:43,522 --> 00:20:45,922 I don't want to make this decision alone. 208 00:20:49,955 --> 00:20:51,055 What place? 209 00:20:55,622 --> 00:20:56,756 Just kidding! 210 00:20:58,522 --> 00:20:59,723 Fuck off. 211 00:21:07,789 --> 00:21:11,822 You're not making this decision alone, Grant. 212 00:21:11,823 --> 00:21:14,522 I've already made up my mind. 213 00:21:19,756 --> 00:21:20,656 Okay. 214 00:21:50,422 --> 00:21:52,421 [Woman] It's time to go home now. 215 00:21:52,422 --> 00:21:54,054 [Man] No, no. Mrs. Taylor-- 216 00:21:54,055 --> 00:21:55,887 Hi. Is this your son? Yeah. I'm her son. 217 00:21:55,888 --> 00:21:59,088 Hi. I'm Betty. It's time for your bath. 218 00:21:59,089 --> 00:22:01,121 Bath. Yeah. 219 00:22:01,122 --> 00:22:02,822 You have to have a bath now. 220 00:22:02,823 --> 00:22:04,588 Mama. 221 00:22:04,589 --> 00:22:07,788 Mr. Andersson? Madeleine Montpelier. 222 00:22:07,789 --> 00:22:09,722 I'm the supervisor here at Meadowlake. Hi, there. 223 00:22:09,723 --> 00:22:12,555 I'm just going to take you on the quick tour of the facility, 224 00:22:12,556 --> 00:22:13,954 and then we can sit down 225 00:22:13,955 --> 00:22:15,488 and discuss Mrs. Andersson's condition 226 00:22:15,489 --> 00:22:17,988 and the appropriate time for admitting her. 227 00:22:21,456 --> 00:22:23,455 As you can see, we get a lot of natural light. 228 00:22:23,456 --> 00:22:26,088 Yes, I can see that. 229 00:22:26,089 --> 00:22:27,822 This is my favorite room. 230 00:22:27,823 --> 00:22:29,655 Look, over there, as you can see, 231 00:22:29,656 --> 00:22:31,688 they have a puzzle on the go. 232 00:22:31,689 --> 00:22:32,855 They always have a puzzle on the go. 233 00:22:32,855 --> 00:22:35,488 This works. You know, it's real important to us here 234 00:22:35,489 --> 00:22:37,722 that our residents maintain social function, 235 00:22:37,723 --> 00:22:40,488 so a lot of our activities and our whole layout 236 00:22:40,489 --> 00:22:41,456 is really geared toward-- 237 00:22:41,457 --> 00:22:43,088 Hello, there, Miss Madeleine. 238 00:22:43,089 --> 00:22:45,021 Hello, Michael. 239 00:22:45,022 --> 00:22:46,987 Now, as you can see, we're coming into our common room, 240 00:22:46,988 --> 00:22:49,987 and again, we're really emphasizing everybody being social. 241 00:22:49,988 --> 00:22:51,521 So you can bring the family. 242 00:22:51,522 --> 00:22:52,722 Everybody can come and visit. 243 00:22:52,723 --> 00:22:55,455 We have a state-of-the-art entertainment system 244 00:22:55,456 --> 00:22:57,722 so the residents can gather and watch together. 245 00:22:57,723 --> 00:22:59,555 Hi, Madeleine. Hello, ladies. 246 00:22:59,556 --> 00:23:01,588 Hello, Madeleine. I got a Christmas sweater. 247 00:23:01,589 --> 00:23:03,555 Aren't you festive! 248 00:23:03,556 --> 00:23:05,088 And this is our quiet corner 249 00:23:05,089 --> 00:23:08,121 for crafts and reading and reflection. 250 00:23:08,122 --> 00:23:11,822 We have a lot of activities for physical activity. 251 00:23:11,823 --> 00:23:15,021 Balloon badminton and sit and fit. 252 00:23:15,022 --> 00:23:18,521 And here we have our lovely new dining room. 253 00:23:18,522 --> 00:23:22,021 We can accommodate any dietary preferences or restrictions. 254 00:23:22,022 --> 00:23:26,021 We're just serving up a little Christmas dinner early for the families. 255 00:23:26,022 --> 00:23:27,987 The old Meadowlake is just next door, 256 00:23:27,988 --> 00:23:31,354 and that's a day center now, but, um... 257 00:23:31,355 --> 00:23:33,088 this for the permanent residents. 258 00:23:33,089 --> 00:23:34,588 This is brand-spanking new. 259 00:23:34,589 --> 00:23:36,556 So let's go upstairs, shall we? 260 00:23:38,888 --> 00:23:41,656 Just taking my tea for a ride. 261 00:23:42,522 --> 00:23:45,588 Oh, look at this one, Flo. 262 00:23:45,589 --> 00:23:48,088 He's a real charmer, isn't he? 263 00:23:48,089 --> 00:23:50,822 Would you say, are you a charmer? 264 00:23:50,823 --> 00:23:53,088 I think you could say I was kind of a charmer. 265 00:23:53,089 --> 00:23:55,655 [chuckles] You're a rascal. 266 00:23:55,656 --> 00:23:57,788 Mr. Andersson is here about his wife, Eliza. Behave yourself. 267 00:23:57,789 --> 00:24:00,088 Ahh. I should have known it. 268 00:24:00,089 --> 00:24:02,789 At this age, it's-- 269 00:24:04,055 --> 00:24:06,722 What do the kids call it, Flo? It's-- 270 00:24:06,723 --> 00:24:08,788 It's a real clusterfuck. 271 00:24:08,789 --> 00:24:10,987 All the charmers are taken. 272 00:24:10,988 --> 00:24:13,788 Or dead. Mostly dead. [elevator dings] 273 00:24:13,789 --> 00:24:15,789 You're kind of charming yourself, sweetheart. 274 00:24:17,122 --> 00:24:18,122 Shall we? 275 00:24:26,955 --> 00:24:29,421 This is our second floor, the extended care wing. 276 00:24:29,422 --> 00:24:30,788 The elevators, of course, 277 00:24:30,789 --> 00:24:31,921 have the lockdown system, 278 00:24:31,922 --> 00:24:34,354 and this is where the patients can move to 279 00:24:34,355 --> 00:24:36,455 once they become more progressed. 280 00:24:36,456 --> 00:24:39,121 Interesting choice of words. 281 00:24:39,122 --> 00:24:42,421 Why don't I show you some of the rooms here, while we're at it? 282 00:24:42,422 --> 00:24:44,722 Then we can go back down and see the regular rooms 283 00:24:44,723 --> 00:24:45,788 where Mrs. Andersson will be living. 284 00:24:45,789 --> 00:24:48,421 No, that will not be necessary. 285 00:24:48,422 --> 00:24:50,621 My wife will not be progressing to this floor. 286 00:24:50,622 --> 00:24:52,855 All right. 287 00:24:52,855 --> 00:24:54,521 ♪ [Muzak] 288 00:24:54,522 --> 00:24:55,822 Who chooses the music? 289 00:24:55,823 --> 00:24:57,588 I'm sorry? 290 00:24:57,589 --> 00:24:58,822 I'm assuming it's not the residents. 291 00:24:58,823 --> 00:25:02,088 I don't see any of them singing along. 292 00:25:02,089 --> 00:25:05,887 Yeah, well. You know the rooms on the regular floors all have their own stereo systems 293 00:25:05,888 --> 00:25:08,054 so the patients can listen to whatever they like. 294 00:25:08,055 --> 00:25:09,022 How kind. 295 00:25:11,022 --> 00:25:14,588 Now, we don't admit anyone during the month of December, 296 00:25:14,589 --> 00:25:16,521 so Mrs. Andersson will have to wait till January 297 00:25:16,522 --> 00:25:18,555 to make the big move. 298 00:25:18,556 --> 00:25:23,121 Just December, Christmas, you know, too many emotional pitfalls. 299 00:25:23,122 --> 00:25:24,987 Right. Sorry to interrupt, Madeleine. 300 00:25:24,988 --> 00:25:26,688 I'm looking for those documents on Aubrey Burke. 301 00:25:26,689 --> 00:25:28,588 Sure. Go ahead. 302 00:25:28,589 --> 00:25:31,588 Mr. Andersson, this is Kristy, our new managing nurse. 303 00:25:31,589 --> 00:25:33,855 Against some people's better judgment. 304 00:25:33,855 --> 00:25:35,855 Now, now. [chuckles] 305 00:25:35,855 --> 00:25:38,121 Mr. Andersson is here about his wife, Mrs. Andersson, 306 00:25:38,122 --> 00:25:39,588 who will be joining us in January. 307 00:25:39,589 --> 00:25:40,722 Hi, there. Hi. 308 00:25:40,723 --> 00:25:41,855 We also have a policy, 309 00:25:41,855 --> 00:25:43,621 which I'm sure you saw in the brochure, 310 00:25:43,622 --> 00:25:45,621 that our new residents are not allowed visitors 311 00:25:45,622 --> 00:25:47,555 or receiving phone calls during the first 30 days, 312 00:25:47,556 --> 00:25:49,521 just to give them a chance to settle in. 313 00:25:49,522 --> 00:25:50,756 What sort of visitors? 314 00:25:54,789 --> 00:25:57,655 Everyone. Even close relatives. 315 00:25:57,656 --> 00:25:59,354 I couldn't just leave her here. 316 00:25:59,355 --> 00:26:01,755 We understand, it is very difficult 317 00:26:01,756 --> 00:26:04,488 to leave a loved one in a new environment for so long, 318 00:26:04,489 --> 00:26:07,621 but most people need that time to settle in. 319 00:26:07,622 --> 00:26:09,555 Before we had this rule in place, 320 00:26:09,556 --> 00:26:11,521 residents would forget again and again 321 00:26:11,522 --> 00:26:12,755 why they were being left here. 322 00:26:12,756 --> 00:26:13,954 Whereas we find, 323 00:26:13,955 --> 00:26:16,655 you give them the month to settle in, 324 00:26:16,656 --> 00:26:18,954 and they're happy as clams. 325 00:26:18,955 --> 00:26:22,755 And after that, a little visit home every now and then, 326 00:26:22,756 --> 00:26:24,722 perfectly fine. 327 00:26:24,723 --> 00:26:26,556 We'll take good care of her, I promise. 328 00:26:31,389 --> 00:26:33,655 Knock-knock. Oh, no! Not again. 329 00:26:33,656 --> 00:26:36,655 Knock-knock. Boo. 330 00:26:36,656 --> 00:26:39,823 [general chatter] 331 00:26:44,756 --> 00:26:46,722 She's bringing two babies. Two babies? 332 00:26:46,723 --> 00:26:49,988 She's got a new baby, four months old. 333 00:27:35,823 --> 00:27:39,456 ♪ [guitar] 334 00:29:38,556 --> 00:29:39,922 Smells good. 335 00:29:42,522 --> 00:29:45,887 I was going to go for a ski, but I thought I shouldn't chance it, 336 00:29:45,888 --> 00:29:48,588 what with the Alzheimer's and all. 337 00:29:48,589 --> 00:29:49,722 Why didn't you wake me? 338 00:29:49,723 --> 00:29:51,556 What are these, Grant? 339 00:30:00,855 --> 00:30:03,688 Those are the documents you're supposed to sign 340 00:30:03,689 --> 00:30:06,555 if you decide to go to Meadowlake. 341 00:30:06,556 --> 00:30:08,621 That is exactly what I have decided. 342 00:30:08,622 --> 00:30:11,521 You were to go an sign these and leave them there. 343 00:30:11,522 --> 00:30:15,122 I wouldn't be allowed to visit you for 30 days. 344 00:30:22,556 --> 00:30:24,755 30 days isn't such a long time 345 00:30:24,756 --> 00:30:27,954 after 44 years. 346 00:30:27,955 --> 00:30:29,888 I don't think I like the place. 347 00:30:34,456 --> 00:30:39,987 I don't think we should be looking for something we like, Grant. 348 00:30:39,988 --> 00:30:43,122 I don't think we'll ever find that. 349 00:30:44,556 --> 00:30:47,121 I think all we can aspire to in this situation 350 00:30:47,122 --> 00:30:49,756 is a little bit of grace. 351 00:30:57,456 --> 00:30:59,988 Hmm? 352 00:31:01,756 --> 00:31:06,088 ♪ Come a little bit closer ♪ 353 00:31:06,089 --> 00:31:10,055 ♪ Hear what I have to say ♪ 354 00:31:18,723 --> 00:31:23,054 ♪ Just like children sleeping ♪ 355 00:31:23,055 --> 00:31:27,422 ♪ We can dream this night away ♪ 356 00:31:33,922 --> 00:31:36,955 I suppose I'll be dressed up all the time. 357 00:31:38,622 --> 00:31:43,556 It will be sort of like... in a hotel. 358 00:31:47,789 --> 00:31:49,388 How do I look? 359 00:31:49,389 --> 00:31:50,655 Just like always. 360 00:31:50,656 --> 00:31:52,354 Just as you've always looked. 361 00:31:52,355 --> 00:31:54,422 And how does that look? 362 00:31:56,656 --> 00:31:58,556 Direct and vague... 363 00:32:00,022 --> 00:32:02,489 sweet and ironic. 364 00:32:08,422 --> 00:32:10,988 Is that how I look? 365 00:32:13,922 --> 00:32:18,954 [on radio] ♪ Because I'm still in love with you ♪ 366 00:32:18,955 --> 00:32:23,455 ♪ I want to see you dance again ♪ 367 00:32:23,456 --> 00:32:25,689 Oh. Remember? 368 00:32:28,522 --> 00:32:30,388 Surprised, Grant? 369 00:32:30,389 --> 00:32:31,755 No, I'm not surprised. 370 00:32:31,756 --> 00:32:35,455 I'm just grateful you can remember that. 371 00:32:35,456 --> 00:32:38,555 I'm not all gone, Grant. Just... 372 00:32:38,556 --> 00:32:40,589 [sigh] going-- 373 00:32:43,522 --> 00:32:46,422 There are things I wish would go away. 374 00:32:48,355 --> 00:32:53,422 But won't. You know. Things we don't talk about. 375 00:32:58,622 --> 00:33:01,521 You never left me. 376 00:33:01,522 --> 00:33:02,722 You still made love to me, 377 00:33:02,723 --> 00:33:05,422 despite disturbing demands elsewhere. 378 00:33:09,656 --> 00:33:14,855 But all those sandals, Grant. All those bare female toes. 379 00:33:17,422 --> 00:33:20,921 What could you do but be a part of the time you were a part of? 380 00:33:20,922 --> 00:33:23,588 All those pretty girls. 381 00:33:23,589 --> 00:33:26,422 Didn't seem like anyone was willing to be left out. 382 00:33:28,556 --> 00:33:29,855 I think you did all right, 383 00:33:29,855 --> 00:33:34,621 compared to some of your colleagues. 384 00:33:34,622 --> 00:33:36,888 Those who left their wives. 385 00:33:39,422 --> 00:33:41,855 And the women who wouldn't put up with it. 386 00:33:45,089 --> 00:33:50,421 I think people are too demanding. 387 00:33:50,422 --> 00:33:53,521 People want to be in love every single day. 388 00:33:53,522 --> 00:33:58,455 What a liability. And then that silly girl. 389 00:33:58,456 --> 00:34:00,355 That silly girl Veronica. 390 00:34:01,489 --> 00:34:04,121 Girls that age are always going around 391 00:34:04,122 --> 00:34:07,588 saying they're going to kill themselves. 392 00:34:07,589 --> 00:34:09,389 But that was that. 393 00:34:11,456 --> 00:34:12,887 Promised me a new life. 394 00:34:12,888 --> 00:34:15,354 We moved out here, 395 00:34:15,355 --> 00:34:18,622 that is exactly what you gave me. 396 00:34:20,922 --> 00:34:22,887 How long ago was that? 397 00:34:22,888 --> 00:34:26,021 20 years. 398 00:34:26,022 --> 00:34:27,756 [shuddering] 399 00:34:30,089 --> 00:34:32,022 God, that's shocking. 400 00:34:33,988 --> 00:34:38,621 So you see, I'm going... 401 00:34:38,622 --> 00:34:41,489 but I'm not gone. 402 00:34:52,656 --> 00:34:56,121 ♪ And we were lovers ♪ 403 00:34:56,122 --> 00:35:01,389 ♪ I loved you with all my heart ♪ 404 00:35:09,888 --> 00:35:12,556 Fiona. Grant. 405 00:35:15,656 --> 00:35:16,522 Don't go. 406 00:35:18,955 --> 00:35:21,088 That's what is happening, Grant. 407 00:35:21,089 --> 00:35:24,389 It's happening...right now. 408 00:35:54,556 --> 00:35:55,489 Fiona. 409 00:35:57,689 --> 00:35:59,621 Hello. I'm checking in today. 410 00:35:59,622 --> 00:36:01,488 My name is Fiona Andersson. 411 00:36:01,489 --> 00:36:02,488 Yes, Mrs. Andersson. 412 00:36:02,489 --> 00:36:04,688 We have your room all ready for you. 413 00:36:04,689 --> 00:36:06,121 Perfect. We'll have our supervisor, 414 00:36:06,122 --> 00:36:07,488 Mrs. Montpelier, show you. 415 00:36:07,489 --> 00:36:09,855 I'll go fetch her. She's expecting you. 416 00:36:09,855 --> 00:36:11,022 Thank you. 417 00:36:12,389 --> 00:36:13,556 Fiona. 418 00:36:14,589 --> 00:36:15,887 Grant. 419 00:36:15,888 --> 00:36:17,488 I can't go away from you like this. 420 00:36:17,489 --> 00:36:22,655 We had nothing to tie us down, Grant. 421 00:36:22,656 --> 00:36:25,588 You could have just driven away and forsaken me. 422 00:36:25,589 --> 00:36:27,756 But you didn't. 423 00:36:29,622 --> 00:36:31,389 I thank you for that. 424 00:36:36,055 --> 00:36:38,421 Mrs. Andersson. Oh, hello. 425 00:36:38,422 --> 00:36:40,421 How do you do? I'm Madeleine. Hello. 426 00:36:40,422 --> 00:36:42,021 Should I give you two a moment? 427 00:36:42,022 --> 00:36:43,887 No, thank you. Yes, please. 428 00:36:43,888 --> 00:36:45,755 All right, then, well, we'll get you settled in your room, 429 00:36:45,756 --> 00:36:47,855 and then I'd like to give you a tour of the facility. 430 00:36:47,855 --> 00:36:50,589 That'd be lovely. Thank you. Right this way. 431 00:36:56,756 --> 00:37:00,622 So, as you can see, we get a lot of natural light. 432 00:37:01,855 --> 00:37:04,489 Here we go. 433 00:37:11,589 --> 00:37:15,054 Yes. This'll do just fine. 434 00:37:15,055 --> 00:37:17,655 Good. I'm so glad you like it. Now, is-- 435 00:37:17,656 --> 00:37:19,354 is this all you brought with you today? 436 00:37:19,355 --> 00:37:21,089 For now. We'll see how it goes. 437 00:37:23,089 --> 00:37:27,021 Well, if you need any help arranging things, you just let me know. 438 00:37:27,022 --> 00:37:30,688 Thank you, Mrs. Montpelier. 439 00:37:30,689 --> 00:37:33,887 Now, if you wouldn't mind, I-I'd like to say good-bye to my husband. 440 00:37:33,888 --> 00:37:38,521 We haven't been apart for a month for the last 44 years. 441 00:37:38,522 --> 00:37:39,789 It could be quite something. 442 00:37:48,522 --> 00:37:50,389 Please, Fiona. 443 00:37:53,922 --> 00:37:56,021 [sigh] Grant. 444 00:37:56,022 --> 00:37:58,788 Fiona-- 445 00:37:58,789 --> 00:38:00,855 You know what I'd like? 446 00:38:04,522 --> 00:38:06,555 I'd like to make love, 447 00:38:06,556 --> 00:38:09,588 and then I'd like you to go. 448 00:38:09,589 --> 00:38:11,121 Because I need to stay here, 449 00:38:11,122 --> 00:38:12,954 and if you make it hard for me, 450 00:38:12,955 --> 00:38:15,589 I might cry so hard I'll never stop. 451 00:38:48,723 --> 00:38:50,489 Go now. 452 00:38:52,988 --> 00:38:54,689 Go now. 453 00:39:40,422 --> 00:39:41,655 [Woman] "All of the officers 454 00:39:41,656 --> 00:39:42,822 "were from outside the local area, 455 00:39:42,823 --> 00:39:44,954 "and it probably had not entered their minds 456 00:39:44,955 --> 00:39:47,788 "that almost all of us were named McDonald. 457 00:39:47,789 --> 00:39:50,121 "Nobody moved except for the shuffling of feet. 458 00:39:50,122 --> 00:39:52,788 The red roo"-- Hey. 459 00:39:52,789 --> 00:39:54,755 Hello, there. Kristy. We met on your tour. 460 00:39:54,756 --> 00:39:56,555 How's Mrs. Andersson? Has she settled in? 461 00:39:56,556 --> 00:39:58,722 I'm wondering if I could have 462 00:39:58,723 --> 00:40:00,855 a moment of your time to ask your advice? 463 00:40:00,855 --> 00:40:03,354 Oh, sure. I was just reading to Mr. Burke here. 464 00:40:03,355 --> 00:40:04,722 Maybe when we finish this chapter, 465 00:40:04,723 --> 00:40:06,621 I can come find you in the dining room? 466 00:40:06,622 --> 00:40:08,622 Sure. That's fine. 467 00:40:10,589 --> 00:40:13,722 Mm-- "The red roof lights revolved in the afternoon sun, 468 00:40:13,723 --> 00:40:15,823 and even the dogs were temporarily quiet." 469 00:40:30,656 --> 00:40:34,755 Hi, there, Mr. Andersson. Now, how can I help you? 470 00:40:34,756 --> 00:40:36,655 Going down the center of the dining room-- 471 00:40:36,656 --> 00:40:39,788 That's Frank. He used to be the play-by-play guy for the Winnipeg Jets. 472 00:40:39,789 --> 00:40:41,887 Really? Yeah. 473 00:40:41,888 --> 00:40:44,855 He loved his job too much to retire. 474 00:40:44,855 --> 00:40:46,789 Frank's on the second floor. 475 00:40:50,756 --> 00:40:55,521 I just-- My wife has always been 476 00:40:55,522 --> 00:40:58,655 sort of a different sort of person. 477 00:40:58,656 --> 00:41:03,588 I've been told that Alzheimer's can't be confirmed until after-- 478 00:41:03,589 --> 00:41:05,887 And on our way here today, 479 00:41:05,888 --> 00:41:07,621 we passed this conservation area 480 00:41:07,622 --> 00:41:11,021 where we went for a walk last spring. 481 00:41:11,022 --> 00:41:13,455 And there were these gorgeous flowers. The skunk lilies. 482 00:41:13,456 --> 00:41:15,388 Oh, those are beautiful, aren't they? 483 00:41:15,389 --> 00:41:18,021 Yes, they really made an impression, see? 484 00:41:18,022 --> 00:41:20,621 And even though the whole place was covered in snow, 485 00:41:20,622 --> 00:41:23,122 she said, "Oh, remember?" 486 00:41:24,823 --> 00:41:27,987 Now, that was-- that was...quite recently. 487 00:41:27,988 --> 00:41:29,954 And isn't the short-term memory 488 00:41:29,955 --> 00:41:31,688 the thing that goes first? 489 00:41:31,689 --> 00:41:35,987 Well, yeah, but not all at once. 490 00:41:35,988 --> 00:41:37,755 And what's comforting 491 00:41:37,756 --> 00:41:39,421 is the long-term memory sometimes stays 492 00:41:39,422 --> 00:41:40,422 for quite a long time. 493 00:41:42,855 --> 00:41:45,954 Yeah, her long-term memory seems quite intact. 494 00:41:45,955 --> 00:41:49,555 But when she mentioned that, about the skunk lilies, 495 00:41:49,556 --> 00:41:52,655 it was all I could do not to turn the truck around. 496 00:41:52,656 --> 00:41:59,054 What if this is just her just being herself? 497 00:41:59,055 --> 00:42:01,589 She's far too young to-- 498 00:42:02,922 --> 00:42:04,722 She is young. 499 00:42:04,723 --> 00:42:07,722 And it is hard. 500 00:42:07,723 --> 00:42:10,521 No doubt about that. 501 00:42:10,522 --> 00:42:12,656 A month is a real long time. 502 00:42:15,355 --> 00:42:18,588 I mean, between you and me, I don't know about the policy myself. 503 00:42:18,589 --> 00:42:21,588 I think it makes it easier for the staff is what I think. 504 00:42:21,589 --> 00:42:25,723 Look. I'll give you my pager number. 505 00:42:27,122 --> 00:42:28,788 You can call me whenever you want. 506 00:42:28,789 --> 00:42:31,522 You can call me every day if you feel like it. 507 00:42:34,823 --> 00:42:37,089 I don't know what to do. 508 00:42:38,855 --> 00:42:41,788 Mr. Andersson, your wife wrote you this note, 509 00:42:41,789 --> 00:42:44,022 and she asked me to pass it along. 510 00:42:54,089 --> 00:42:55,522 Okay. 511 00:43:01,622 --> 00:43:03,756 Thank you so much. 512 00:43:15,456 --> 00:43:17,955 [no audible dialogue] 513 00:43:28,589 --> 00:43:31,621 [Grant reading] "Throughout much of the thinking brain, 514 00:43:31,622 --> 00:43:36,922 gooey plaques now crowd neurons from outside the cell membranes." 515 00:43:38,756 --> 00:43:41,488 "And knotty tangles 516 00:43:41,489 --> 00:43:46,556 mangle microtubal transports from inside the cells." 517 00:43:55,355 --> 00:43:59,589 "All told, tens of millions of synapses dissolve away." 518 00:44:01,689 --> 00:44:04,722 "Because the structures and substructures of the brain 519 00:44:04,723 --> 00:44:06,688 "are so highly specialized, 520 00:44:06,689 --> 00:44:10,788 "the precise location of the neuronal loss 521 00:44:10,789 --> 00:44:16,689 determines what specific abilities will become impaired." 522 00:44:21,022 --> 00:44:25,822 "It is like a series of circuit breakers 523 00:44:25,823 --> 00:44:30,689 in a large house, flipping off one by one." 524 00:45:29,823 --> 00:45:31,688 That's a great-looking coffee maker. 525 00:45:31,689 --> 00:45:33,756 I always meant to get one of those. 526 00:45:35,589 --> 00:45:38,954 I saw they had them on sale at Canadian Tire. 527 00:45:38,955 --> 00:45:42,521 They gave it to us, my son and his wife. 528 00:45:42,522 --> 00:45:44,555 They live in Kamloops, B.C. 529 00:45:44,556 --> 00:45:48,054 They send us more stuff than we can handle. 530 00:45:48,055 --> 00:45:52,055 Wouldn't hurt if they spent the money to come see us instead. 531 00:45:53,922 --> 00:45:56,455 I suppose they're busy with their own lives. 532 00:45:56,456 --> 00:45:58,921 Not so busy they couldn't go to Hawaii last year. 533 00:45:58,922 --> 00:46:00,388 I mean, you could understand it 534 00:46:00,389 --> 00:46:03,521 if there was someone in the family closer at hand, 535 00:46:03,522 --> 00:46:06,955 but, uh... he's the only one. 536 00:46:10,823 --> 00:46:14,655 People do get lonely, 537 00:46:14,656 --> 00:46:17,988 especially when they're deprived of seeing someone they care about. 538 00:46:22,689 --> 00:46:24,589 Fiona, for instance. 539 00:46:27,556 --> 00:46:29,521 My wife. 540 00:46:29,522 --> 00:46:31,922 I thought you said you went and visited her. 541 00:46:34,589 --> 00:46:36,655 I do. 542 00:46:36,656 --> 00:46:39,688 No, that's not it. 543 00:46:39,689 --> 00:46:41,621 [Kristy] She's really settling in well. 544 00:46:41,622 --> 00:46:43,455 Good. Good. 545 00:46:43,456 --> 00:46:45,388 Looking forward to seeing you tomorrow, Mr. Andersson. 546 00:46:45,389 --> 00:46:47,655 Right. So I'll see you tomorrow morning, then. 547 00:46:47,656 --> 00:46:50,689 Now, remember, she may be a little surprised to see you. 548 00:46:52,756 --> 00:46:54,488 Don't be shaken by that. 549 00:46:54,489 --> 00:46:56,688 Just-- She hasn't seen you in a while. 550 00:46:56,689 --> 00:46:58,723 She's sort of settled in here. 551 00:47:00,723 --> 00:47:02,122 [Grant] I understand. 552 00:47:15,556 --> 00:47:19,555 There you are. I'll walk you down to her. 553 00:47:19,556 --> 00:47:21,855 Wow. Narcissus this early. 554 00:47:21,855 --> 00:47:24,054 You must have spent a fortune. 555 00:47:24,055 --> 00:47:26,755 We brought it back here. Hi, Mr. Andersson. 556 00:47:26,756 --> 00:47:28,722 It's great to see you. 557 00:47:28,723 --> 00:47:31,621 I'm gonna help you find your sweater, Mrs. Albright. 558 00:47:31,622 --> 00:47:35,488 All right. Here we are. There is her room, right over there. 559 00:47:35,489 --> 00:47:37,555 You remember from last time you were here, don't you? 560 00:47:37,556 --> 00:47:40,789 Her nameplate's right on the door. I'll leave you to it. 561 00:48:22,022 --> 00:48:25,421 There she is. Now you just go over and say hello, 562 00:48:25,422 --> 00:48:29,488 and try not to startle her-- Remember, she may not-- 563 00:48:29,489 --> 00:48:31,389 Well, just go ahead. 564 00:48:50,522 --> 00:48:53,855 Bridge. Deadly serious. 565 00:48:53,855 --> 00:48:57,488 Quite rabid about it. 566 00:48:57,489 --> 00:49:00,621 I can remember being like that at college for a while. 567 00:49:00,622 --> 00:49:03,054 My friends and I would cut class 568 00:49:03,055 --> 00:49:05,755 and sit in the common room and smoke 569 00:49:05,756 --> 00:49:08,021 and play like cutthroats. 570 00:49:08,022 --> 00:49:09,722 One's name was Phoebe. 571 00:49:09,723 --> 00:49:11,555 I don't remember the others. 572 00:49:11,556 --> 00:49:12,887 Phoebe Hart. 573 00:49:12,888 --> 00:49:15,788 Oh, you knew her, too. 574 00:49:15,789 --> 00:49:18,655 Can I get you something? A cup of tea? 575 00:49:18,656 --> 00:49:21,722 I'm afraid the coffee's not up to much here. 576 00:49:21,723 --> 00:49:22,722 I don't drink tea. 577 00:49:22,723 --> 00:49:24,987 Oh. 578 00:49:24,988 --> 00:49:26,621 I brought you some flowers. 579 00:49:26,622 --> 00:49:29,688 I thought they might do to brighten up your room. 580 00:49:29,689 --> 00:49:31,855 I went to your room, but you weren't there. 581 00:49:31,855 --> 00:49:34,589 Well, no, I'm here. 582 00:49:37,422 --> 00:49:38,622 So you've made a new friend. 583 00:49:39,922 --> 00:49:42,588 Oh, that's just Aubrey. 584 00:49:42,589 --> 00:49:47,954 The funny thing is I knew him years and years ago. 585 00:49:47,955 --> 00:49:49,488 He used to work in the store, 586 00:49:49,489 --> 00:49:53,521 the hardware store where my grandpa used to shop. 587 00:49:53,522 --> 00:49:56,521 He and I were always kidding around, 588 00:49:56,522 --> 00:49:59,755 but he never could get up the nerve to ask me out. 589 00:49:59,756 --> 00:50:03,121 Until the very last weekend, he took me to a ball game. 590 00:50:03,122 --> 00:50:08,021 But my grandpa showed up to drive us home. 591 00:50:08,022 --> 00:50:11,555 I was up visiting for the summer. 592 00:50:11,556 --> 00:50:14,688 Visiting my grandparents. 593 00:50:14,689 --> 00:50:16,789 They lived in a cottage on a lake. 594 00:50:18,556 --> 00:50:21,521 Fiona, I know where your grandparents lived. 595 00:50:21,522 --> 00:50:23,389 It's where we lived. We live. 596 00:50:24,656 --> 00:50:26,055 Really? 597 00:50:27,955 --> 00:50:29,655 I'd better go back. 598 00:50:29,656 --> 00:50:32,088 He thinks he can't play without me sitting there. 599 00:50:32,089 --> 00:50:35,354 It's silly. I hardly know the game anymore. 600 00:50:35,355 --> 00:50:37,555 I'm afraid you'll have to excuse me. 601 00:50:37,556 --> 00:50:38,522 Will you be through soon? 602 00:50:38,523 --> 00:50:40,521 We should be. I mean, it depends. 603 00:50:40,522 --> 00:50:43,588 If you asked that grim-looking lady over there nicely, 604 00:50:43,589 --> 00:50:45,756 she'll get you a cup of tea. 605 00:50:47,389 --> 00:50:48,987 No, I'm fine. I can leave you, then? 606 00:50:48,988 --> 00:50:52,555 You can entertain yourself? Must all seem strange to you. 607 00:50:52,556 --> 00:50:55,421 But you'll be surprised how soon you get used to it. 608 00:50:55,422 --> 00:50:57,755 You'll get to know who everybody is, 609 00:50:57,756 --> 00:51:02,354 except that some of them are pretty well off in the clouds, you know? 610 00:51:02,355 --> 00:51:07,489 Hmm. Can't expect them all to get to know who you are. 611 00:52:26,422 --> 00:52:29,421 Hey, I've been thinking of dying my hair. What do you think? 612 00:52:29,422 --> 00:52:32,622 Do you think I'd look good with red hair? 613 00:52:52,556 --> 00:52:55,455 You caught her at sort of a bad moment, involved in a game. 614 00:52:55,456 --> 00:52:57,621 She isn't even playing. 615 00:52:57,622 --> 00:52:59,887 Well, but her friend's playing, Aubrey. 616 00:52:59,888 --> 00:53:01,388 Now, who is Aubrey? 617 00:53:01,389 --> 00:53:03,388 That's who he is, Aubrey. 618 00:53:03,389 --> 00:53:04,855 You know, they get these attachments. 619 00:53:04,855 --> 00:53:06,887 That kind of takes over for a while. 620 00:53:06,888 --> 00:53:08,921 Best buddy kind of thing. 621 00:53:08,922 --> 00:53:10,456 Sort of a phase. 622 00:53:11,422 --> 00:53:13,389 Does she even know who I am? 623 00:53:14,855 --> 00:53:16,788 No, she might not. 624 00:53:16,789 --> 00:53:20,621 Not today, and then, tomorrow you never know. 625 00:53:20,622 --> 00:53:23,588 Things change back and forth all the time. 626 00:53:23,589 --> 00:53:24,621 You'll see the way it is 627 00:53:24,622 --> 00:53:26,488 once you get used to coming here. 628 00:53:26,489 --> 00:53:28,121 You'll learn not to take it so personal. 629 00:53:28,122 --> 00:53:31,456 Learn to take it day by day. 630 00:53:33,723 --> 00:53:36,489 [inaudible dialogue] 631 00:53:54,122 --> 00:53:56,021 Oh, I'm sorry. 632 00:53:56,022 --> 00:53:58,622 I'll have to go and fix that now. 633 00:54:28,589 --> 00:54:30,855 [Man, TV] Here's Yung Menenikenaha, 634 00:54:30,855 --> 00:54:34,655 desperately clinging to his one-stroke lead. 635 00:54:34,656 --> 00:54:36,455 Here's the swing. 636 00:54:36,456 --> 00:54:38,388 It doesn't look good. 637 00:54:38,389 --> 00:54:40,788 Looks like he's pushed it out to the right. 638 00:54:40,789 --> 00:54:42,788 It lands 25 feet from the green. 639 00:54:42,789 --> 00:54:44,621 This must be disappointing. 640 00:54:44,622 --> 00:54:47,088 It doesn't look good for Yung Menenikenaha. 641 00:54:47,089 --> 00:54:49,455 He was three strokes on the happy side of par 642 00:54:49,456 --> 00:54:50,522 until these last three holes. 643 00:54:55,355 --> 00:54:59,121 Look at you, Mr. Andersson. 644 00:54:59,122 --> 00:55:01,723 I think you might be one of our most frequent visitors. 645 00:55:10,823 --> 00:55:12,521 Hi, Fiona. 646 00:55:12,522 --> 00:55:14,521 Oh, you are persistent, aren't you? 647 00:55:14,522 --> 00:55:16,555 I brought you some books. 648 00:55:16,556 --> 00:55:18,921 They don't seem to have an awful lot around here. 649 00:55:18,922 --> 00:55:21,421 Letters from Iceland by Auden. 650 00:55:21,422 --> 00:55:24,688 We always meant to read that together, didn't we? 651 00:55:24,689 --> 00:55:27,088 Do you think it'd be possible to talk alone? 652 00:55:27,089 --> 00:55:28,655 Well, I don't know. 653 00:55:28,656 --> 00:55:31,455 Um, Aubrey's card game starts in a few minutes, 654 00:55:31,456 --> 00:55:33,121 and then we usually go walking, 655 00:55:33,122 --> 00:55:34,722 and then he does his drawing-- 656 00:55:34,723 --> 00:55:38,021 Or perhaps you can find a bit of time later on. 657 00:55:38,022 --> 00:55:39,555 Um, I'll stay here. 658 00:55:39,556 --> 00:55:41,455 Or I'll come back in a few hours. 659 00:55:41,456 --> 00:55:43,855 Oh, you are persistent, aren't you? 660 00:56:06,589 --> 00:56:08,488 [Man, TV] Up comes Kapanen-- Boy, oh, boy! 661 00:56:08,489 --> 00:56:10,521 [Frank] Here we are at the Spectrum in Philadelphia. 662 00:56:10,522 --> 00:56:12,788 It's sudden-death overtime. They're tied 2-2. 663 00:56:12,789 --> 00:56:14,488 Here are the Leafs again, led by Andreychuk. 664 00:56:14,489 --> 00:56:15,722 He carries it over the blue line, 665 00:56:15,723 --> 00:56:17,688 winds up a shot right on! 666 00:56:17,689 --> 00:56:19,588 The bounce, the rebound comes back behind the net. 667 00:56:19,589 --> 00:56:20,887 McCabe couldn't get to it. 668 00:56:20,888 --> 00:56:22,455 It goes back on the left wing 669 00:56:22,456 --> 00:56:24,887 and here come the Flyers led by Roenick again. 670 00:56:24,888 --> 00:56:27,488 Roenick and Mitchell, what a twosome this two has been. 671 00:56:27,489 --> 00:56:28,855 A shot right on! Oh, it just went wide. 672 00:56:28,855 --> 00:56:30,655 Go for it, Frank. Over to the right side. 673 00:56:30,656 --> 00:56:31,954 Here we go again. The Leafs again. 674 00:56:31,955 --> 00:56:34,488 Here's Sundin carrying it up over the line. 675 00:56:34,489 --> 00:56:37,488 Can't get a shot away and it's cleared away by Philadelphia. 676 00:56:37,489 --> 00:56:39,688 A loose puck grabbed by Philadelphia over on the left wing-- 677 00:56:39,689 --> 00:56:42,555 I just came down to say Aubrey is having his nap 678 00:56:42,556 --> 00:56:44,755 if you'd like to, um, talk. 679 00:56:44,756 --> 00:56:46,688 Oh, sure. 680 00:56:46,689 --> 00:56:48,755 Can we go somewhere a little more private? 681 00:56:48,756 --> 00:56:50,455 [Frank] ...the side with Mitchell. He shoots, he scores! 682 00:56:50,456 --> 00:56:51,855 If-- If you'd like. 683 00:56:51,855 --> 00:56:53,488 [Frank] And Philly wins this series 684 00:56:53,489 --> 00:56:54,688 by a score of 3-2. 685 00:56:54,689 --> 00:56:56,621 That's it this season for the Leafs. 686 00:56:56,622 --> 00:56:58,855 Look at Phil Hitchcock. Is he a happy coach. 687 00:56:58,855 --> 00:57:00,788 Philadelphia wins 3-2. 688 00:57:00,789 --> 00:57:02,656 The game is over in sudden-death overtime. 689 00:57:23,689 --> 00:57:26,054 Y-You said you had some books for me? 690 00:57:26,055 --> 00:57:27,656 This. 691 00:57:29,489 --> 00:57:31,388 Letters from Iceland. 692 00:57:31,389 --> 00:57:34,987 Yes, yes. You said by Auden. 693 00:57:34,988 --> 00:57:37,455 Yes. That's right. 694 00:57:37,456 --> 00:57:40,723 Now...where is Iceland? 695 00:57:43,988 --> 00:57:48,521 Well, Iceland is in the middle of the Atlantic. 696 00:57:48,522 --> 00:57:50,855 It's an island. 697 00:57:52,556 --> 00:57:54,788 Youngest country in the world. 698 00:57:54,789 --> 00:57:57,088 It's constantly erupting. 699 00:57:57,089 --> 00:58:00,688 Volcanoes, earthquakes. 700 00:58:00,689 --> 00:58:04,723 It's always shaking itself off. 701 00:58:05,888 --> 00:58:09,354 Wouldn't it be nice to come from a young country? 702 00:58:09,355 --> 00:58:11,621 You do. That's where you're from. 703 00:58:11,622 --> 00:58:14,954 That's where your people are from. 704 00:58:14,955 --> 00:58:19,588 They immigrated here in the late 1800s. 705 00:58:19,589 --> 00:58:22,354 But that's where you're from, Fiona. 706 00:58:22,355 --> 00:58:27,688 And I teach-- Well, I taught the myths from there. 707 00:58:27,689 --> 00:58:28,855 Norse mythology. 708 00:58:28,855 --> 00:58:30,588 I-I must have been there, then. 709 00:58:30,589 --> 00:58:32,388 Have I been there? 710 00:58:32,389 --> 00:58:33,455 [sniffs] 711 00:58:33,456 --> 00:58:34,522 No. 712 00:58:36,422 --> 00:58:37,822 Oh. 713 00:58:37,823 --> 00:58:40,455 Why not? Wasn't I curious? 714 00:58:40,456 --> 00:58:43,555 You were very curious. 715 00:58:43,556 --> 00:58:46,054 Very curious. 716 00:58:46,055 --> 00:58:50,088 You always said there ought to be one place 717 00:58:50,089 --> 00:58:52,722 that you knew about and you thought about 718 00:58:52,723 --> 00:58:54,688 and maybe even longed for, 719 00:58:54,689 --> 00:58:56,756 but you did never did get to see. 720 00:59:03,389 --> 00:59:06,054 Did I say that? 721 00:59:06,055 --> 00:59:07,988 Yes, you said that. 722 00:59:22,789 --> 00:59:25,021 Well, I'd better go and see to Aubrey. 723 00:59:25,022 --> 00:59:27,655 He'll be wanting a little walk around, I suppose. 724 00:59:27,656 --> 00:59:28,755 It was nice chatting. 725 00:59:28,756 --> 00:59:31,588 You'll be back again tomorrow, I suppose? 726 00:59:31,589 --> 00:59:35,421 Fiona, what are you doing-- 727 00:59:35,422 --> 00:59:36,756 What are you doing with Aubrey? 728 00:59:40,055 --> 00:59:43,755 He doesn't confuse me. 729 00:59:43,756 --> 00:59:46,389 He doesn't confuse me at all. 730 00:59:50,656 --> 00:59:53,855 Well, it's been nice chatting. 731 00:59:53,855 --> 00:59:56,656 I'll see you again tomorrow, I suppose. 732 00:59:59,456 --> 01:00:03,789 [door opens, closes] 733 01:00:16,522 --> 01:00:19,388 [Grant] These affections between residents, 734 01:00:19,389 --> 01:00:20,555 do they ever go too far? 735 01:00:20,556 --> 01:00:21,855 [Kristy chuckles] 736 01:00:21,855 --> 01:00:23,588 Well, that depends on what you mean. 737 01:00:23,589 --> 01:00:26,388 The problem we have here, it's funny. 738 01:00:26,389 --> 01:00:28,021 It's actually often the ones 739 01:00:28,022 --> 01:00:30,521 who haven't been friendly with each other at all. 740 01:00:30,522 --> 01:00:32,021 I mean, they maybe don't even know each other 741 01:00:32,022 --> 01:00:34,722 beyond knowing, like, is it a man or is it a woman? 742 01:00:34,723 --> 01:00:35,822 And you'd think it'd be the old guys 743 01:00:35,823 --> 01:00:37,855 trying to crawl in bed with the old ladies, 744 01:00:37,855 --> 01:00:39,688 but half the time it's the other way around. 745 01:00:39,689 --> 01:00:42,588 It's the old ladies going after the old men. 746 01:00:42,589 --> 01:00:44,521 It could be they aren't so worn out. 747 01:00:44,522 --> 01:00:46,589 [chuckling] 748 01:00:51,756 --> 01:00:56,455 Now don't get me wrong. I don't mean Fiona. 749 01:00:56,456 --> 01:00:58,588 Fiona is a lady. 750 01:00:58,589 --> 01:01:00,955 She's a real lady. 751 01:01:02,489 --> 01:01:05,921 I sometimes wonder-- 752 01:01:05,922 --> 01:01:07,988 You wonder what? 753 01:01:10,556 --> 01:01:15,822 I wonder if she isn't putting on some kind of...charade. 754 01:01:15,823 --> 01:01:17,722 A what? 755 01:01:17,723 --> 01:01:20,755 Some kind of act. 756 01:01:20,756 --> 01:01:23,988 Maybe some kind of punishment. 757 01:01:27,622 --> 01:01:29,622 Why would she do that? 758 01:01:36,355 --> 01:01:37,855 Oh. 759 01:02:07,022 --> 01:02:08,987 [Fiona] Are you getting tired? 760 01:02:08,988 --> 01:02:10,556 [Aubrey] No. [Fiona] Are you certain-- 761 01:02:17,556 --> 01:02:19,887 Excuse me. 762 01:02:19,888 --> 01:02:22,054 Yes, Mr. Andersson? 763 01:02:22,055 --> 01:02:24,688 How can I help you? 764 01:02:24,689 --> 01:02:26,488 Fiona's wearing someone else's sweater. 765 01:02:26,489 --> 01:02:28,921 [Madeleine] Well, it's pretty, isn't it? 766 01:02:28,922 --> 01:02:30,488 No, it's not pretty. It's tacky. 767 01:02:30,489 --> 01:02:33,521 She would never wear it. Well, I'll tell you what. 768 01:02:33,522 --> 01:02:34,987 You can talk to the duty attendant 769 01:02:34,988 --> 01:02:36,755 on Mrs. Andersson's wing. 770 01:02:36,756 --> 01:02:38,987 Boy, it's a marvel, really, 771 01:02:38,988 --> 01:02:41,522 the way she's getting him up and out of that chair. 772 01:02:48,389 --> 01:02:49,789 Can you manage? 773 01:02:52,522 --> 01:02:53,887 Will you be all right? 774 01:02:53,888 --> 01:02:55,855 I'll be back in a second. 775 01:02:58,622 --> 01:03:01,021 Fiona, I'm your husband. 776 01:03:01,022 --> 01:03:02,887 Fiona, it's Grant. 777 01:03:02,888 --> 01:03:05,388 We've been married for 45 years. 778 01:03:05,389 --> 01:03:08,788 Look at me, Fiona. That is not your sweater. 779 01:03:08,789 --> 01:03:10,688 We had a good life together. 780 01:03:10,689 --> 01:03:13,621 Those are your words, Fiona, not mine. 781 01:03:13,622 --> 01:03:15,655 That is not your sweater. 782 01:03:15,656 --> 01:03:18,789 [Aubrey groaning] 783 01:03:21,689 --> 01:03:23,954 It's all right. 784 01:03:23,955 --> 01:03:26,822 It's all right. It's all right. 785 01:03:26,823 --> 01:03:28,755 I'm coming straight back. 786 01:03:28,756 --> 01:03:29,921 I'm coming straight back. 787 01:03:29,922 --> 01:03:32,122 It's going to be all right. 788 01:03:50,723 --> 01:03:53,823 I'll see you again tomorrow, I suppose. 789 01:03:57,723 --> 01:03:59,622 Please... 790 01:04:01,089 --> 01:04:02,022 don't. 791 01:04:04,888 --> 01:04:07,855 Please, please don't. 792 01:04:11,355 --> 01:04:13,922 You're very persistent, aren't you? 793 01:04:20,355 --> 01:04:23,722 I wish I-- 794 01:04:23,723 --> 01:04:25,456 Wish I knew what-- 795 01:04:30,988 --> 01:04:34,555 [sniffles] 796 01:04:34,556 --> 01:04:37,355 We'll see you again tomorrow, I suppose. 797 01:05:20,622 --> 01:05:23,655 You're not doing too well, are you? 798 01:05:23,656 --> 01:05:25,354 Well, no big surprise. 799 01:05:25,355 --> 01:05:28,522 What we're handling isn't so easy. 800 01:05:30,689 --> 01:05:32,054 I thought when I married, 801 01:05:32,055 --> 01:05:35,688 I'd be with someone to the final stretch. 802 01:05:35,689 --> 01:05:38,855 I'm betting you thought the same. 803 01:05:38,855 --> 01:05:41,054 Well, didn't work out. 804 01:05:41,055 --> 01:05:44,921 [Aubrey groaning] 805 01:05:44,922 --> 01:05:49,588 So, I, uh, think you're here for a reason. 806 01:05:49,589 --> 01:05:53,054 I'm the kind of person you can say things flat out to, so shoot. 807 01:05:53,055 --> 01:05:57,054 [sigh] 808 01:05:57,055 --> 01:06:00,388 I wonder if you would consider taking Aubrey back to Meadowlake, 809 01:06:00,389 --> 01:06:03,421 maybe just for a visit. 810 01:06:03,422 --> 01:06:06,822 Or I suppose I could take Aubrey out there myself. 811 01:06:06,823 --> 01:06:08,556 I wouldn't mind that at all. 812 01:06:10,855 --> 01:06:12,556 [sigh] 813 01:06:13,656 --> 01:06:15,355 Homemade. 814 01:06:22,589 --> 01:06:23,622 Really? 815 01:06:26,589 --> 01:06:30,455 No. No, I can't do that. 816 01:06:30,456 --> 01:06:32,588 And the reason is I don't want to upset him. 817 01:06:32,589 --> 01:06:34,088 But wouldn't he understand it was just a visit? 818 01:06:34,089 --> 01:06:36,954 He understands everything. 819 01:06:36,955 --> 01:06:39,555 Now, if I go to all that trouble, 820 01:06:39,556 --> 01:06:42,121 I'd prefer to take him someplace that'd be more fun, hmm? 821 01:06:42,122 --> 01:06:44,722 It would make more sense to take him to the mall 822 01:06:44,723 --> 01:06:46,088 where there are kids and whatnot. 823 01:06:46,089 --> 01:06:48,588 And then I'd have to get him all ready, 824 01:06:48,589 --> 01:06:50,088 maneuver him into the car. 825 01:06:50,089 --> 01:06:52,555 He's a big man. He's not that easy to manage. 826 01:06:52,556 --> 01:06:54,655 Even if I agreed to do it? 827 01:06:54,656 --> 01:06:55,921 You couldn't do it. You don't know him. 828 01:06:55,922 --> 01:06:57,555 You couldn't manage him. 829 01:06:57,556 --> 01:06:59,621 And he wouldn't stand your doing for him. 830 01:06:59,622 --> 01:07:04,455 And after all that, what would he get out of it? 831 01:07:04,456 --> 01:07:05,589 Uh... 832 01:07:06,789 --> 01:07:08,389 Hmm. 833 01:07:27,723 --> 01:07:29,121 Smoke? 834 01:07:29,122 --> 01:07:31,488 No. No, thanks. 835 01:07:31,489 --> 01:07:33,621 What, did you never, or did you quit? 836 01:07:33,622 --> 01:07:34,887 I quit. 837 01:07:34,888 --> 01:07:36,121 How long ago? 838 01:07:36,122 --> 01:07:40,887 Oh, 30 years, maybe more. 839 01:07:40,888 --> 01:07:42,522 I quit quitting. 840 01:07:44,823 --> 01:07:47,789 Just made a resolution to quit quitting, that's all. 841 01:07:49,456 --> 01:07:52,622 So your wife's depressed, huh? 842 01:07:53,589 --> 01:07:55,788 What's her name again? I forget. 843 01:07:55,789 --> 01:07:57,521 Fiona. 844 01:07:57,522 --> 01:07:59,788 [Kristy] And how old were you when you met? 845 01:07:59,789 --> 01:08:01,887 She was 18. 846 01:08:01,888 --> 01:08:04,655 Holy, that's pretty young to get married, eh? 847 01:08:04,656 --> 01:08:06,355 [chuckling] 848 01:08:08,756 --> 01:08:10,088 Wasn't my idea. 849 01:08:10,089 --> 01:08:12,621 You mean she proposed to you? 850 01:08:12,622 --> 01:08:14,354 Well, that's lovely, that's what I think. 851 01:08:14,355 --> 01:08:15,122 How'd she do it? 852 01:08:15,123 --> 01:08:17,788 She hadn't planned it necessarily. 853 01:08:17,789 --> 01:08:21,621 We were in Tobermory waiting for the ferry to Manitoulin, 854 01:08:21,622 --> 01:08:24,521 and it was miserable and rainy, 855 01:08:24,522 --> 01:08:28,388 and she was in a good mood. 856 01:08:28,389 --> 01:08:30,388 She didn't want any part of my sour mood. 857 01:08:30,389 --> 01:08:32,788 [chuckles] And what'd she do, what'd she say? 858 01:08:32,789 --> 01:08:37,655 Well, she said, "Do you think it'd be fun-- 859 01:08:37,656 --> 01:08:41,488 Do you think it'd be fun if we got married?" 860 01:08:41,489 --> 01:08:42,987 And what did you say? 861 01:08:42,988 --> 01:08:44,588 I took her up on it. 862 01:08:44,589 --> 01:08:46,456 I shouted yes. 863 01:08:51,122 --> 01:08:53,789 I never wanted to be away from her. 864 01:08:55,955 --> 01:08:58,422 She had the spark of life. 865 01:09:00,489 --> 01:09:02,555 [Kristy] You know, nothing can take away 866 01:09:02,556 --> 01:09:06,954 what's happened to you and what you've experienced. 867 01:09:06,955 --> 01:09:08,655 I don't think so, anyway. 868 01:09:08,656 --> 01:09:13,954 Even if it goes away somehow, it's still there. 869 01:09:13,955 --> 01:09:16,089 It's still what you are. 870 01:09:18,055 --> 01:09:19,688 [Grant] It's curious. 871 01:09:19,689 --> 01:09:20,822 What's curious? 872 01:09:20,823 --> 01:09:24,421 All of that "madly in love" business. 873 01:09:24,422 --> 01:09:25,887 The beginning. 874 01:09:25,888 --> 01:09:31,589 I hear myself tell the story, and it all sounds so crucial. 875 01:09:33,422 --> 01:09:35,121 I suppose it is. 876 01:09:35,122 --> 01:09:37,588 But compared to what we ended up with, 877 01:09:37,589 --> 01:09:39,855 until recently... 878 01:09:41,823 --> 01:09:45,622 all of that seems so superficial somehow. 879 01:09:47,855 --> 01:09:50,756 [chatter, plates clinking] 880 01:10:23,789 --> 01:10:27,488 ♪ [heavy metal] 881 01:10:27,489 --> 01:10:31,121 Not such a fun place to visit, eh? 882 01:10:31,122 --> 01:10:32,455 Excuse me? 883 01:10:32,456 --> 01:10:35,921 Not such a fun place to visit. 884 01:10:35,922 --> 01:10:37,556 Fucking depressing. 885 01:10:39,589 --> 01:10:40,655 No offense. 886 01:10:40,656 --> 01:10:41,756 None taken. 887 01:10:43,756 --> 01:10:47,054 No one came to visit you, huh? 888 01:10:47,055 --> 01:10:49,021 That must suck huge. 889 01:10:49,022 --> 01:10:52,621 Well, it would suck huge, but I don't live here. 890 01:10:52,622 --> 01:10:54,788 I'm just visiting someone. 891 01:10:54,789 --> 01:10:57,088 Who? Which one? 892 01:10:57,089 --> 01:11:00,521 Beautiful woman with the shock of hair. 893 01:11:00,522 --> 01:11:01,788 The one sitting with her husband? 894 01:11:01,789 --> 01:11:04,588 You might say that. Why wouldn't you? 895 01:11:04,589 --> 01:11:06,656 I wouldn't say that because I'm her husband. 896 01:11:08,656 --> 01:11:11,456 So why aren't you sitting with her, then? 897 01:11:14,522 --> 01:11:17,855 Just learned to give her some space. 898 01:11:17,855 --> 01:11:20,354 She's in love with that man she's sitting with. 899 01:11:20,355 --> 01:11:22,655 I don't like to disturb her. 900 01:11:22,656 --> 01:11:25,121 I just like to see her, I suppose. 901 01:11:25,122 --> 01:11:28,656 Make sure she's doing well, you know? 902 01:11:31,723 --> 01:11:34,689 I suppose that must seem rather pathetic. 903 01:11:36,489 --> 01:11:38,823 I should be so lucky. 904 01:11:44,955 --> 01:11:46,489 Come on. 905 01:11:48,122 --> 01:11:49,689 [chuckles] 906 01:12:11,422 --> 01:12:13,021 She's not here. 907 01:12:13,022 --> 01:12:14,788 She's sick. 908 01:12:14,789 --> 01:12:17,488 He's not here, either. 909 01:12:17,489 --> 01:12:19,556 [laughing] 910 01:12:35,589 --> 01:12:37,456 [knocking] 911 01:12:45,756 --> 01:12:49,521 I brought you a book. 912 01:12:49,522 --> 01:12:51,722 It's all about Iceland. 913 01:12:51,723 --> 01:12:54,121 Thought you might like to take a look at it. 914 01:12:54,122 --> 01:12:56,421 Why, thank you. 915 01:12:56,422 --> 01:12:57,521 [crying] 916 01:12:57,522 --> 01:13:00,555 Oh, what is it, dear heart? 917 01:13:00,556 --> 01:13:03,421 [Aubrey sniffling] What is it? Oh, I see. 918 01:13:03,422 --> 01:13:05,722 Here. Here. Here. 919 01:13:05,723 --> 01:13:08,022 Here, here, yes. 920 01:13:10,789 --> 01:13:13,755 Do you by any chance have any influence around here? 921 01:13:13,756 --> 01:13:17,622 I've seen you talking to them. 922 01:13:19,622 --> 01:13:21,656 Oh. 923 01:13:24,522 --> 01:13:25,655 We'll get to see each other. 924 01:13:25,656 --> 01:13:29,521 [groans] You'll see. We have to. 925 01:13:29,522 --> 01:13:32,555 I'll come and see you, 926 01:13:32,556 --> 01:13:35,055 and you'll come and see me. 927 01:13:41,988 --> 01:13:43,555 You know, I just wish his wife 928 01:13:43,556 --> 01:13:45,088 would hurry up and get here. 929 01:13:45,089 --> 01:13:47,021 I wish she'd get him out of here 930 01:13:47,022 --> 01:13:48,521 and cut the agony short. 931 01:13:48,522 --> 01:13:49,954 Should I stay? 932 01:13:49,955 --> 01:13:52,789 Don't worry. She's not sick, you know. 933 01:13:54,922 --> 01:13:56,655 To keep her company. 934 01:13:56,656 --> 01:13:59,388 Well, they have to learn to get over these things by themselves. 935 01:13:59,389 --> 01:14:02,823 They've got short memories, and that's not always so bad. 936 01:14:05,522 --> 01:14:06,689 Okay? 937 01:14:32,622 --> 01:14:36,755 [Woman] Fiona. Her name is Fiona. 938 01:14:36,756 --> 01:14:38,121 And what's yours? 939 01:14:38,122 --> 01:14:41,421 I don't think I was ever told that. 940 01:14:41,422 --> 01:14:44,054 Oh, I'm sorry. It's Grant. 941 01:14:44,055 --> 01:14:46,054 Hmm. 942 01:14:46,055 --> 01:14:48,488 Hello, Grant. 943 01:14:48,489 --> 01:14:50,556 I'm Marian. 944 01:14:54,089 --> 01:14:57,388 Well, now that we know each other's name, 945 01:14:57,389 --> 01:15:01,588 I can tell you straight out what I'm thinking. 946 01:15:01,589 --> 01:15:06,655 I don't know if he's still so stuck on seeing your-- 947 01:15:06,656 --> 01:15:07,788 seeing Fiona. 948 01:15:07,789 --> 01:15:10,655 I don't ask him, he doesn't tell me. 949 01:15:10,656 --> 01:15:13,987 But I don't feel like putting him back in there 950 01:15:13,988 --> 01:15:16,588 in case it turns out to be more than that. 951 01:15:16,589 --> 01:15:19,455 I don't want him getting hard to handle. 952 01:15:19,456 --> 01:15:23,021 I don't have any help. It's just me here. 953 01:15:23,022 --> 01:15:24,488 I'm it. 954 01:15:24,489 --> 01:15:25,788 It is very hard for you. 955 01:15:25,789 --> 01:15:28,688 Did-- Did you ever consider his going in there for good? 956 01:15:28,689 --> 01:15:31,722 No. I'm keeping him right here. 957 01:15:31,723 --> 01:15:34,421 Well, that's very good and noble of you. 958 01:15:34,422 --> 01:15:35,722 Oh, you think so? 959 01:15:35,723 --> 01:15:39,788 Well, noble is not what I'm thinking about. 960 01:15:39,789 --> 01:15:41,788 No, but it isn't easy. 961 01:15:41,789 --> 01:15:44,121 No, it isn't, but I don't have a choice. 962 01:15:44,122 --> 01:15:47,954 If I pay to put him in there, I won't hold on to the house, 963 01:15:47,955 --> 01:15:50,489 and the house is the only thing we own outright. 964 01:15:53,122 --> 01:15:57,421 And it means a lot to me, this house does. 965 01:15:57,422 --> 01:15:58,922 It's very nice. 966 01:15:59,888 --> 01:16:02,987 Well, I guess it's all right. 967 01:16:02,988 --> 01:16:06,688 I've done a lot on it, fixing it up, keeping it up. 968 01:16:06,689 --> 01:16:08,722 Yes, I can see that you have-- you do. 969 01:16:08,723 --> 01:16:10,621 I don't want to lose it. No. 970 01:16:10,622 --> 01:16:12,855 I'm not going to lose it. I see your point. 971 01:16:12,855 --> 01:16:14,855 See, the company left us high and dry. 972 01:16:14,855 --> 01:16:20,888 In the end, they said he owed them money. 973 01:16:22,489 --> 01:16:27,354 What do I think? Well, he was pretty stupid. 974 01:16:27,355 --> 01:16:28,488 [sigh] 975 01:16:28,489 --> 01:16:32,588 But I'm not supposed to ask, so I shut up. 976 01:16:32,589 --> 01:16:34,054 You've been married, huh? 977 01:16:34,055 --> 01:16:36,955 I mean, you are married. You know what it's like. 978 01:16:38,723 --> 01:16:40,921 And then, in the middle of all this, 979 01:16:40,922 --> 01:16:45,922 he gets sick from this virus, and he goes into a coma. 980 01:16:50,922 --> 01:16:55,723 So that pretty much takes him off the hook, hmm? 981 01:16:57,988 --> 01:16:59,589 It's bad luck. 982 01:17:00,723 --> 01:17:03,589 It's, no, just life. 983 01:17:07,355 --> 01:17:08,922 Can't beat life. 984 01:17:10,622 --> 01:17:11,955 No. 985 01:17:16,089 --> 01:17:17,556 [knocking at door] 986 01:17:23,823 --> 01:17:26,422 Oh. Hello. 987 01:18:08,055 --> 01:18:09,789 Perhaps you'd like me to read to you. 988 01:18:11,922 --> 01:18:14,122 I don't have any books. 989 01:18:17,622 --> 01:18:19,022 Oh, there are some. 990 01:18:21,656 --> 01:18:23,723 Letters from Iceland. 991 01:18:32,955 --> 01:18:35,621 "Isn't it true, however far we've wandered 992 01:18:35,622 --> 01:18:38,455 "into our provinces of persecution, 993 01:18:38,456 --> 01:18:42,621 "where our regrets accuse, we keep returning 994 01:18:42,622 --> 01:18:44,722 "back to the common faith 995 01:18:44,723 --> 01:18:46,921 "from which we've all dissented, 996 01:18:46,922 --> 01:18:50,921 "back to the hands, the feet, the faces? 997 01:18:50,922 --> 01:18:54,655 "Children are always there and take the hands, 998 01:18:54,656 --> 01:18:56,621 "even when they are most terrified. 999 01:18:56,622 --> 01:19:00,855 "Those in love cannot make up their minds to go or stay. 1000 01:19:00,855 --> 01:19:04,421 "Artist and doctor return most often. 1001 01:19:04,422 --> 01:19:07,655 "Only the mad will never, never come back. 1002 01:19:07,656 --> 01:19:10,488 "For doctors keep on worrying while away, 1003 01:19:10,489 --> 01:19:15,388 "in case their skill is suffering and deserted. 1004 01:19:15,389 --> 01:19:19,354 "Lovers have lived so long with giants and elves, 1005 01:19:19,355 --> 01:19:22,921 "they want belief again in their own size. 1006 01:19:22,922 --> 01:19:25,987 "And the artist prays ever so gently, 1007 01:19:25,988 --> 01:19:29,722 "'Let me find pure all that can happen. 1008 01:19:29,723 --> 01:19:32,954 "'Only uniqueness is success. 1009 01:19:32,955 --> 01:19:37,521 "'For instance, let me perceive the images of history. 1010 01:19:37,522 --> 01:19:41,588 "'All that I push away with doubt and travel, 1011 01:19:41,589 --> 01:19:45,655 today's and yesterday's alike, like bodies." 1012 01:19:45,656 --> 01:19:48,655 [George W. Bush] To all the men and women of the United States Armed Forces 1013 01:19:48,656 --> 01:19:50,987 now in the Middle East, the peace of a troubled world 1014 01:19:50,988 --> 01:19:53,421 and the hopes of an oppressed people 1015 01:19:53,422 --> 01:19:56,655 now depend on you. 1016 01:19:56,656 --> 01:19:58,488 How could they forget Vietnam? 1017 01:19:58,489 --> 01:20:00,855 [Woman] The air strike started again at 5 A.M. this morning 1018 01:20:00,855 --> 01:20:02,855 and lasted for three hours. 1019 01:20:02,855 --> 01:20:04,722 Roadside explosions have killed 1020 01:20:04,723 --> 01:20:08,089 eight Iraqi civilians and one U.S. soldier. 1021 01:20:09,622 --> 01:20:11,355 Hmm. Hmm. 1022 01:20:17,656 --> 01:20:18,756 Here you go. 1023 01:20:19,955 --> 01:20:23,089 Next time you do it, just go pick it up, okay? 1024 01:20:29,022 --> 01:20:31,755 Her muscles are deteriorating. 1025 01:20:31,756 --> 01:20:32,755 If she doesn't improve soon, 1026 01:20:32,756 --> 01:20:35,954 we're going to have to put her on a walker. 1027 01:20:35,955 --> 01:20:37,488 I keep trying to get her walking, 1028 01:20:37,489 --> 01:20:39,555 but she doesn't seem to want to go anywhere. 1029 01:20:39,556 --> 01:20:43,388 But, you know, once they get on a walker, they start to depend on it, 1030 01:20:43,389 --> 01:20:45,455 and then they don't want to walk much anymore, 1031 01:20:45,456 --> 01:20:48,088 just get wherever it is they have to go. 1032 01:20:48,089 --> 01:20:50,455 You're going to have to work at her harder. 1033 01:20:50,456 --> 01:20:52,555 Try and encourage her. 1034 01:20:52,556 --> 01:20:53,988 Sorry. 1035 01:20:59,656 --> 01:21:01,522 Here you go. 1036 01:21:13,489 --> 01:21:15,588 Mrs. Andersson. 1037 01:21:15,589 --> 01:21:18,389 How would you like to go on a field trip? 1038 01:22:00,622 --> 01:22:03,888 They've kept it so like it was. 1039 01:22:06,355 --> 01:22:08,788 Who has? 1040 01:22:08,789 --> 01:22:11,389 The people who live here. 1041 01:23:21,089 --> 01:23:23,422 But everything... 1042 01:23:29,689 --> 01:23:32,888 Everything just reminds me of him. 1043 01:23:34,556 --> 01:23:38,621 It wasn't enough, I suppose. 1044 01:23:38,622 --> 01:23:40,656 Who, Fiona? 1045 01:23:42,022 --> 01:23:44,656 Who does everything remind you of? 1046 01:24:03,689 --> 01:24:07,522 I'd like to go home now, if you don't mind. 1047 01:24:12,489 --> 01:24:14,388 [Madeleine] Now, as you know, 1048 01:24:14,389 --> 01:24:17,555 we don't do extended care on the first floor. 1049 01:24:17,556 --> 01:24:21,621 I mean, we do it temporarily if someone isn't feeling well. 1050 01:24:21,622 --> 01:24:25,121 But if they progress too far, 1051 01:24:25,122 --> 01:24:29,355 we have to consider moving upstairs. 1052 01:24:30,622 --> 01:24:32,688 [sigh] 1053 01:24:32,689 --> 01:24:35,655 Do you happen to have Aubrey's address? 1054 01:24:35,656 --> 01:24:37,355 I'm sorry? 1055 01:24:40,355 --> 01:24:43,987 Aubrey and his wife. 1056 01:24:43,988 --> 01:24:46,522 Where do they live? 1057 01:25:03,489 --> 01:25:04,887 [Marian] Well, it was probably a mistake 1058 01:25:04,888 --> 01:25:07,488 putting him there in the first place, 1059 01:25:07,489 --> 01:25:09,688 but I wasn't going to get another chance 1060 01:25:09,689 --> 01:25:12,755 to get away, so I took it. 1061 01:25:12,756 --> 01:25:13,988 Well, so... 1062 01:25:15,789 --> 01:25:17,689 [chuckles] Now I know better. 1063 01:25:21,089 --> 01:25:23,621 Did your husband ever work in a hardware store 1064 01:25:23,622 --> 01:25:25,822 in the summers when he was going to school? 1065 01:25:25,823 --> 01:25:29,655 No, I never heard about that. 1066 01:25:29,656 --> 01:25:31,522 But I wasn't raised here. 1067 01:25:32,955 --> 01:25:36,489 No. I didn't think so. 1068 01:25:43,622 --> 01:25:47,021 Thank you very much for your time, Miriam. 1069 01:25:47,022 --> 01:25:50,655 It's Marian. 1070 01:25:50,656 --> 01:25:51,823 Sorry. 1071 01:25:59,556 --> 01:26:01,555 [sigh] 1072 01:26:01,556 --> 01:26:03,689 What a jerk. 1073 01:26:09,756 --> 01:26:10,723 Hmm. 1074 01:26:13,355 --> 01:26:15,489 [car engine starts] 1075 01:26:23,122 --> 01:26:25,121 Yeah, maybe someone could just drop in on her, 1076 01:26:25,122 --> 01:26:26,655 like, if the nurse is around. 1077 01:26:26,656 --> 01:26:29,054 All right. 1078 01:26:29,055 --> 01:26:30,855 No, I don't think there's much to it, 1079 01:26:30,855 --> 01:26:32,722 but I'd like you to call me back. 1080 01:26:32,723 --> 01:26:34,621 Okay. 1081 01:26:34,622 --> 01:26:36,954 Thanks a lot. Bye-bye. 1082 01:26:36,955 --> 01:26:38,588 Hey. Hi. 1083 01:26:38,589 --> 01:26:40,121 [punching keypad] 1084 01:26:40,122 --> 01:26:43,555 Uh... 1085 01:26:43,556 --> 01:26:47,987 I think I want to ask you about the second floor, 1086 01:26:47,988 --> 01:26:51,555 just to know a little more about it. 1087 01:26:51,556 --> 01:26:53,656 Well, it's for people who've really lost it. 1088 01:27:00,955 --> 01:27:03,655 What do they do, then? 1089 01:27:03,656 --> 01:27:08,455 What happens after that? After they've...lost it? 1090 01:27:08,456 --> 01:27:10,555 You don't really want to know. 1091 01:27:10,556 --> 01:27:12,621 But, you know, sometimes they get it back. 1092 01:27:12,622 --> 01:27:15,555 They go into their room for a year, they don't know you from Adam, 1093 01:27:15,556 --> 01:27:17,788 and then one day, it's, "Oh, hi. When are we going home?" 1094 01:27:17,789 --> 01:27:20,388 I mean, all of a sudden, they're back to normal. 1095 01:27:20,389 --> 01:27:22,121 But it doesn't last for long. 1096 01:27:22,122 --> 01:27:23,921 You think, "Oh, wow, back to normal," 1097 01:27:23,922 --> 01:27:25,722 and then they're gone again-- 1098 01:27:25,723 --> 01:27:27,656 [snaps fingers] like so. 1099 01:27:30,556 --> 01:27:33,655 I haven't even asked you about yourself. 1100 01:27:33,656 --> 01:27:35,054 You married? 1101 01:27:35,055 --> 01:27:38,954 Well, technically, yeah, I guess. 1102 01:27:38,955 --> 01:27:41,021 Got three kids. 1103 01:27:41,022 --> 01:27:43,621 Their dad lives in Alberta, I think. 1104 01:27:43,622 --> 01:27:45,822 He's making it rich, maybe. I wouldn't know. 1105 01:27:45,823 --> 01:27:48,455 Must be quite a struggle. 1106 01:27:48,456 --> 01:27:52,388 It, uh...knocks the wind out of you every now and then, 1107 01:27:52,389 --> 01:27:55,656 but you just pick yourself back up like everyone else. 1108 01:27:57,522 --> 01:28:01,421 I suppose our lives must seem easy to you. 1109 01:28:01,422 --> 01:28:04,688 We got through life without too much going wrong. 1110 01:28:04,689 --> 01:28:08,488 What we have to suffer now, when we're old, 1111 01:28:08,489 --> 01:28:10,088 hardly counts, I suppose. 1112 01:28:10,089 --> 01:28:12,656 That's what you must think. 1113 01:28:16,556 --> 01:28:18,921 Well, how would you know what I think? 1114 01:28:18,922 --> 01:28:20,822 To tell you the truth, I'd rather be 1115 01:28:20,823 --> 01:28:24,621 the one that stayed than the one that left. 1116 01:28:24,622 --> 01:28:26,954 I'll bet you weren't always the doggedly devoted husband. 1117 01:28:26,955 --> 01:28:29,621 Am I right? 1118 01:28:29,622 --> 01:28:33,088 I mean, you said that you wondered 1119 01:28:33,089 --> 01:28:37,688 if maybe she was punishing you for something? 1120 01:28:37,689 --> 01:28:39,955 I'll bet you had something pretty specific in mind, didn't you? 1121 01:28:42,955 --> 01:28:48,822 You know, you see a lot of things in this job. 1122 01:28:48,823 --> 01:28:51,621 You see the end of things all day long. 1123 01:28:51,622 --> 01:28:53,521 And in my experience, at the end of things 1124 01:28:53,522 --> 01:28:55,354 it's almost always the men that think 1125 01:28:55,355 --> 01:28:58,621 that not too much went wrong. 1126 01:28:58,622 --> 01:29:00,855 I wonder if your wife feels the same way. 1127 01:29:02,888 --> 01:29:04,756 I wonder that, too. 1128 01:29:06,089 --> 01:29:08,522 I bet you do. 1129 01:29:26,756 --> 01:29:31,455 [phone ringing] 1130 01:29:31,456 --> 01:29:32,621 [answering machine beeps] 1131 01:29:32,622 --> 01:29:34,421 [Marian] Uh, hello, Grant. 1132 01:29:34,422 --> 01:29:36,621 I hope I got the right person. 1133 01:29:36,622 --> 01:29:38,488 I just thought of something. 1134 01:29:38,489 --> 01:29:40,655 There is a dance here in town 1135 01:29:40,656 --> 01:29:42,855 at the Legion on Saturday night, 1136 01:29:42,855 --> 01:29:44,621 and I am on the supper committee, 1137 01:29:44,622 --> 01:29:46,822 which means I can bring a free guest. 1138 01:29:46,823 --> 01:29:49,521 So I wondered whether you would happen 1139 01:29:49,522 --> 01:29:51,655 to be interested in that. 1140 01:29:51,656 --> 01:29:54,054 Call me back when you get a chance. 1141 01:29:54,055 --> 01:29:57,788 555-3457. 1142 01:29:57,789 --> 01:29:59,588 [click] 1143 01:29:59,589 --> 01:30:01,488 [answering machine beeps] 1144 01:30:01,489 --> 01:30:04,388 [Marian] I just realizedI'd forgotten to say who it was. 1145 01:30:04,389 --> 01:30:05,621 [chuckles] 1146 01:30:05,622 --> 01:30:08,755 Well, you probably recognize the voice, the accent. 1147 01:30:08,756 --> 01:30:10,421 It's Marian. 1148 01:30:10,422 --> 01:30:12,722 I'm still not so used to these machines, 1149 01:30:12,723 --> 01:30:15,488 and I wanted to say I realize you're not single 1150 01:30:15,489 --> 01:30:17,588 and I don't mean it that way. 1151 01:30:17,589 --> 01:30:19,455 I'm not, either. 1152 01:30:19,456 --> 01:30:22,588 But it doesn't hurt to get out once in a while. 1153 01:30:22,589 --> 01:30:24,855 Anyway, now I've said all this, 1154 01:30:24,855 --> 01:30:27,521 I really hope it's you I'm talking to. 1155 01:30:27,522 --> 01:30:29,621 It did sound like your voice. 1156 01:30:29,622 --> 01:30:31,822 If you're interested, you can call me. 1157 01:30:31,823 --> 01:30:34,887 And if you are not, you don't need to bother. 1158 01:30:34,888 --> 01:30:39,488 I just thought you might like the chance to get out. 1159 01:30:39,489 --> 01:30:41,121 It's Marian speaking. 1160 01:30:41,122 --> 01:30:43,054 [chuckling] 1161 01:30:43,055 --> 01:30:46,521 I guess I already said that. 1162 01:30:46,522 --> 01:30:49,656 Okay, then. Good-bye. 1163 01:30:53,656 --> 01:30:55,655 [Grant] "The desires of the heart 1164 01:30:55,656 --> 01:30:57,987 "are as crooked as corkscrews. 1165 01:30:57,988 --> 01:31:00,655 "Not to be born is the best for man. 1166 01:31:00,656 --> 01:31:04,088 "The second-best is a formal order. 1167 01:31:04,089 --> 01:31:08,522 The dance's pattern: dance while you can." 1168 01:31:13,723 --> 01:31:16,822 Fiona? 1169 01:31:16,823 --> 01:31:19,822 Is there any way to let this go... 1170 01:31:19,823 --> 01:31:21,823 do you think? 1171 01:31:26,055 --> 01:31:29,555 If I let it go, it'll only hit me harder 1172 01:31:29,556 --> 01:31:31,823 when I bump into it again. 1173 01:31:37,089 --> 01:31:38,689 Okay. 1174 01:31:43,556 --> 01:31:46,688 "Dance, dance, for the figure is easy. 1175 01:31:46,689 --> 01:31:50,489 The tune is catchy and will not stop." 1176 01:31:52,589 --> 01:31:53,921 [Grant] "Dance till the stars 1177 01:31:53,922 --> 01:31:55,921 "come down from the rafters. 1178 01:31:55,922 --> 01:31:59,455 Dance, dance, dance till you drop." 1179 01:31:59,456 --> 01:32:01,855 [phone ringing] 1180 01:32:05,888 --> 01:32:07,722 [Marian] Yes? 1181 01:32:07,723 --> 01:32:09,888 Hello, Marian. 1182 01:32:20,022 --> 01:32:21,589 So... 1183 01:32:23,723 --> 01:32:25,389 There you are. 1184 01:32:26,589 --> 01:32:28,589 Here I am. 1185 01:32:31,589 --> 01:32:32,688 Thank you. 1186 01:32:32,689 --> 01:32:35,789 ♪ [slow jazz] 1187 01:32:58,888 --> 01:33:00,556 What are you thinking? 1188 01:33:02,522 --> 01:33:04,556 Not an awful lot, really. 1189 01:33:06,556 --> 01:33:08,689 Skiing. 1190 01:33:11,955 --> 01:33:13,022 Downhill? 1191 01:33:15,589 --> 01:33:16,656 Cross-country. 1192 01:33:19,589 --> 01:33:23,089 I'm more a thrill-seeker, I guess. 1193 01:33:28,656 --> 01:33:29,823 What are you thinking? 1194 01:33:31,656 --> 01:33:33,354 I'm thinking you never know 1195 01:33:33,355 --> 01:33:35,823 how things are going to turn out. 1196 01:33:38,656 --> 01:33:41,921 You almost know... 1197 01:33:41,922 --> 01:33:45,855 but you can never be quite sure. 1198 01:34:21,955 --> 01:34:23,689 Mr. Andersson? 1199 01:34:30,489 --> 01:34:32,488 Mr. Andersson? 1200 01:34:32,489 --> 01:34:34,588 Now, as you know, we're, uh, 1201 01:34:34,589 --> 01:34:36,021 we're going to have to think about moving 1202 01:34:36,022 --> 01:34:39,722 Mrs. Andersson upstairs fairly soon, I'm afraid. 1203 01:34:39,723 --> 01:34:42,054 She hasn't been out of that bed for two weeks now, and-- 1204 01:34:42,055 --> 01:34:45,722 I'm quite aware of your policies. 1205 01:34:45,723 --> 01:34:47,855 I'm more than aware of your bloody policies. 1206 01:34:50,656 --> 01:34:53,588 [Frank] Well, once again, Nurse Kristy is taking me 1207 01:34:53,589 --> 01:34:54,887 back to the second floor. 1208 01:34:54,888 --> 01:34:56,822 The area to my right are the elevators, 1209 01:34:56,823 --> 01:34:58,855 and as we go on down the hall, 1210 01:34:58,855 --> 01:35:00,755 there's a man with a broken heart, 1211 01:35:00,756 --> 01:35:02,588 broken in a thousand pieces. 1212 01:35:02,589 --> 01:35:04,887 Well, we'll go to Madeleine's office, past the lunchroom. 1213 01:35:04,888 --> 01:35:06,855 Hopefully, they're serving right now. 1214 01:35:06,855 --> 01:35:08,488 The cannelloni was cold yesterday, 1215 01:35:08,489 --> 01:35:09,855 but let's see what it's doing today. 1216 01:35:09,855 --> 01:35:11,855 Let's have-- I gotta have some Cokes again. 1217 01:35:11,855 --> 01:35:13,888 That's what I'm going to do. 1218 01:35:16,656 --> 01:35:21,521 Wouldn't it be better if... 1219 01:35:21,522 --> 01:35:24,488 when we go out again, 1220 01:35:24,489 --> 01:35:27,088 to put Aubrey back into Meadowlake? 1221 01:35:27,089 --> 01:35:29,588 Just for a day? 1222 01:35:29,589 --> 01:35:31,622 What do you think? 1223 01:35:34,522 --> 01:35:39,488 I'm thinking that sometimes you... 1224 01:35:39,489 --> 01:35:44,022 just have to make the decision to be happy. 1225 01:35:46,589 --> 01:35:48,355 Just decide. 1226 01:35:49,955 --> 01:35:53,588 Things aren't ever what you hoped they'd be. 1227 01:35:53,589 --> 01:35:55,489 Not ever, for anybody. 1228 01:35:57,389 --> 01:35:58,788 The only thing that separates 1229 01:35:58,789 --> 01:36:01,054 one kind of person from another 1230 01:36:01,055 --> 01:36:05,054 is there are some who stay angry about it 1231 01:36:05,055 --> 01:36:08,688 and there are some who... 1232 01:36:08,689 --> 01:36:11,055 accept what comes their way. 1233 01:36:12,689 --> 01:36:14,089 And which kind of person are you? 1234 01:36:15,622 --> 01:36:19,054 I was pretty mad about it. 1235 01:36:19,055 --> 01:36:22,121 But now... 1236 01:36:22,122 --> 01:36:26,955 looking at what came my way... 1237 01:36:31,656 --> 01:36:34,589 I think I could be the other kind of person. 1238 01:36:37,589 --> 01:36:40,055 Quite the philosopher, huh? 1239 01:36:43,522 --> 01:36:45,021 Look, why don't you pull over here? 1240 01:36:45,022 --> 01:36:49,422 Just... pull over, could you? 1241 01:37:00,422 --> 01:37:02,689 Ahem. 1242 01:37:05,089 --> 01:37:06,756 I know what you're doing. 1243 01:37:08,556 --> 01:37:11,755 It would be easier for me 1244 01:37:11,756 --> 01:37:13,622 if you could pretend a little. 1245 01:37:15,089 --> 01:37:17,422 Do you think you could do that? 1246 01:37:32,422 --> 01:37:35,055 Now, what were we talking about? 1247 01:38:20,622 --> 01:38:22,455 She was the only one in her family 1248 01:38:22,456 --> 01:38:23,656 who bothered to learn sign language. 1249 01:38:25,122 --> 01:38:29,688 Now she can't remember how, or maybe even who she is. 1250 01:38:29,689 --> 01:38:30,987 Her daughter? 1251 01:38:30,988 --> 01:38:32,755 Yeah. 1252 01:38:32,756 --> 01:38:35,655 It's left her pretty stranded. 1253 01:38:35,656 --> 01:38:37,689 Marooned. 1254 01:38:39,723 --> 01:38:41,588 You know, I thought of you the other day. 1255 01:38:41,589 --> 01:38:43,488 You know that billboard out in front 1256 01:38:43,489 --> 01:38:44,755 of the United Church in Bradford, 1257 01:38:44,756 --> 01:38:48,388 they post all that biblical-type stuff? 1258 01:38:48,389 --> 01:38:51,688 The other day, it said, 1259 01:38:51,689 --> 01:38:53,088 "It's never too late 1260 01:38:53,089 --> 01:38:54,723 to become what you might have been." 1261 01:38:56,988 --> 01:39:00,788 Doesn't sound all that biblical. 1262 01:39:00,789 --> 01:39:03,389 Well, maybe they're getting creative on us. 1263 01:39:22,823 --> 01:39:24,522 [ding] 1264 01:39:46,122 --> 01:39:47,489 [ding] 1265 01:40:30,022 --> 01:40:32,489 See you soon, Aubrey. 1266 01:41:13,723 --> 01:41:15,788 Oh, yeah. 1267 01:41:15,789 --> 01:41:16,955 Thanks. 1268 01:41:32,022 --> 01:41:33,489 Thanks. 1269 01:42:28,456 --> 01:42:30,521 Would you mind if I had a moment alone 1270 01:42:30,522 --> 01:42:31,988 before you come in? 1271 01:42:33,456 --> 01:42:35,556 To explain things to her? 1272 01:42:51,556 --> 01:42:55,555 I found this beautiful book about Iceland. 1273 01:42:55,556 --> 01:42:58,621 You wouldn't think they'd leave valuable books lying around. 1274 01:42:58,622 --> 01:43:02,723 People who stay here aren't all necessarily honest. 1275 01:43:04,022 --> 01:43:08,921 And I think they got the clothes mixed up. 1276 01:43:08,922 --> 01:43:11,622 I never wear yellow. 1277 01:43:19,855 --> 01:43:22,922 I seem to remember you reading this to me. 1278 01:43:25,389 --> 01:43:27,723 You were trying to make me feel better. 1279 01:43:30,022 --> 01:43:32,622 You tried so hard. 1280 01:43:36,422 --> 01:43:38,622 You're a lovely man, you know? 1281 01:43:39,955 --> 01:43:43,555 I'm a very lucky woman. 1282 01:43:43,556 --> 01:43:46,021 Fiona? You've been gone a long time. 1283 01:43:46,022 --> 01:43:47,755 Are we all checked out? 1284 01:43:47,756 --> 01:43:50,756 I have a surprise for you. 1285 01:43:55,355 --> 01:43:56,556 Do you remember Aubrey? 1286 01:44:20,022 --> 01:44:22,389 Names elude me. 1287 01:44:34,922 --> 01:44:37,723 I'm happy to see you. 1288 01:44:42,556 --> 01:44:45,521 You could've just driven away. 1289 01:44:45,522 --> 01:44:50,788 Just driven away without a care in the world 1290 01:44:50,789 --> 01:44:53,389 and forsook me. 1291 01:44:55,522 --> 01:44:57,689 Forsooken me. 1292 01:44:59,122 --> 01:45:01,556 Forsaken. 1293 01:45:03,389 --> 01:45:05,422 Not a chance. 1294 01:45:43,522 --> 01:45:46,622 ♪ [folk rock] 1295 01:46:03,456 --> 01:46:08,622 [Woman] ♪ There is a town in north Ontario ♪ 1296 01:46:10,656 --> 01:46:16,622 ♪ With dream, comfort, and memory to spare ♪ 1297 01:46:18,422 --> 01:46:20,621 ♪ And in my mind ♪ 1298 01:46:20,622 --> 01:46:24,723 ♪ I still need a place to go ♪ 1299 01:46:25,723 --> 01:46:30,622 ♪ All my changes were there ♪ 1300 01:46:33,422 --> 01:46:35,555 ♪ Blue, blue window ♪ 1301 01:46:35,556 --> 01:46:40,521 ♪ Behind the stars ♪ 1302 01:46:40,522 --> 01:46:45,756 ♪ Yellow Moon on the rise ♪ 1303 01:46:47,988 --> 01:46:53,955 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 1304 01:46:55,622 --> 01:47:00,855 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 1305 01:47:00,855 --> 01:47:08,756 ♪ Leaves us helpless, helpless, helpless ♪ 1306 01:47:10,723 --> 01:47:15,988 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1307 01:47:25,522 --> 01:47:32,788 ♪ Baby, can you hear me now? ♪ 1308 01:47:32,789 --> 01:47:38,656 ♪ The chains are locked and tied around my door ♪ 1309 01:47:40,589 --> 01:47:47,921 ♪ And, baby, will you sing with me somehow? ♪ 1310 01:47:47,922 --> 01:47:55,588 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1311 01:47:55,589 --> 01:48:01,723 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1312 01:48:03,556 --> 01:48:08,988 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1313 01:48:10,756 --> 01:48:17,622 ♪ Helpless, helpless ♪ 1314 01:48:33,522 --> 01:48:36,388 ♪ Blue, blue windows ♪ 1315 01:48:36,389 --> 01:48:39,389 ♪ Behind the stars ♪ 1316 01:48:40,689 --> 01:48:46,589 ♪ Yellow moon on the rise ♪ 1317 01:48:48,089 --> 01:48:53,988 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 1318 01:48:55,622 --> 01:49:01,621 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 1319 01:49:01,622 --> 01:49:08,855 ♪ Leaves us helpless, helpless, helpless ♪ 1320 01:49:10,855 --> 01:49:17,556 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1321 01:49:18,589 --> 01:49:24,756 ♪ Helpless, helpless ♪ 1322 01:49:25,756 --> 01:49:31,622 ♪ Helpless, helpless, helpless ♪ 1323 01:49:33,556 --> 01:49:38,788 helpless ♪ ♪ Helpless, helpless, 1324 01:49:38,789 --> 01:49:41,789 Closed-Captioned By Burbank, CAServices, Inc.