1 00:01:58,292 --> 00:02:01,718 You must do your best tonight, be on your toes, men. 2 00:02:01,728 --> 00:02:04,950 There's an honored guest tonight. He's one of those men, 3 00:02:04,960 --> 00:02:08,041 who are being feted by the smart-set. 4 00:02:08,280 --> 00:02:11,325 We'll see that he gets what he deserves. 5 00:02:11,465 --> 00:02:14,701 Treat him as they do a king, in manner royal. 6 00:02:14,908 --> 00:02:18,075 Like a subject to a king, you must be loyal. 7 00:02:18,291 --> 00:02:21,331 On this object you must have your hearts set. 8 00:02:21,567 --> 00:02:24,071 We'll do nothing to get on his nerves. 9 00:02:24,297 --> 00:02:27,662 Again I mention: Be on your toes, men. 10 00:02:27,846 --> 00:02:30,534 He craves attention, he's one of those men. 11 00:02:30,713 --> 00:02:34,949 Yes sir, We will give him just what he deserves. 12 00:02:45,433 --> 00:02:47,700 Oh, Hives... - Yes, Mrs. Rittenhouse? 13 00:02:47,896 --> 00:02:50,431 I'd like to make a few changes to the assignment of the rooms. 14 00:02:50,441 --> 00:02:51,392 - Very good, Madam. 15 00:02:51,402 --> 00:02:53,991 So, would you put Mr. Chandler in the Blue suite. 16 00:02:54,206 --> 00:02:56,022 and Captain Spalding, as guest of honor, 17 00:02:56,032 --> 00:02:58,672 will have the Green duplex with the two baths. 18 00:02:58,682 --> 00:02:59,852 - Two, Madam? 19 00:02:59,862 --> 00:03:04,155 - Why, yes. I think the Captain would like two baths, don't you? 20 00:03:04,289 --> 00:03:08,827 Well, if he's just returned from Africa, he may need two baths. 21 00:03:09,245 --> 00:03:11,568 - Mr. Roscoe W. Chandler. 22 00:03:13,097 --> 00:03:16,154 - Mrs. Rittenhouse! Well, I... 23 00:03:17,203 --> 00:03:18,743 - Mr. Chandler! 24 00:03:19,638 --> 00:03:21,782 So nice to see you. 25 00:03:22,080 --> 00:03:24,247 - The famous Beaugard, as I have promised. 26 00:03:24,257 --> 00:03:27,195 Mr. Chandler, how can I ever express my gratitude? 27 00:03:27,205 --> 00:03:28,982 - Oh, 'tis nothing. 28 00:03:29,118 --> 00:03:34,403 Nothing? You return from Europe with a masterpiece valued at $100,000, 29 00:03:34,694 --> 00:03:36,817 and instead of displaying it yourself, 30 00:03:37,031 --> 00:03:40,572 you allow me to unveil it at my party in honour of Captain Spalding. 31 00:03:40,887 --> 00:03:44,816 You call that nothing? - Mrs. Rittenhouse, I... 32 00:03:45,725 --> 00:03:48,941 Will you please remove that to the place where it is to be exhibited. 33 00:03:48,951 --> 00:03:49,973 - Very good, sir. 34 00:03:49,983 --> 00:03:52,314 And very careful, please. 35 00:03:52,601 --> 00:03:55,356 Mrs. Rittenhouse, You think that is something? 36 00:03:55,366 --> 00:03:58,795 It is nothing compared to what I would like to do for you. 37 00:03:58,944 --> 00:04:03,587 You are a very beautiful woman. - No, no, Mr. Chandler. 38 00:04:03,597 --> 00:04:06,531 Well, maybe I'm wrong. - What? 39 00:04:08,247 --> 00:04:10,885 Please do not go, Mrs. Rittenhouse. I love you. 40 00:04:10,895 --> 00:04:14,188 - I know. Mr. Chandler, now look... 41 00:04:14,198 --> 00:04:18,191 Hello, Mother. Playing house? 42 00:04:18,503 --> 00:04:21,565 Well, if you'll pardon me. 43 00:04:21,883 --> 00:04:23,465 Have you seen Johnny Parker? 44 00:04:23,475 --> 00:04:25,430 - I wish you'd get Johnny Parker out of your mind 45 00:04:25,440 --> 00:04:27,738 and show more respect to Mr. Chandler. 46 00:04:27,998 --> 00:04:31,541 The trouble with you is you don't take these social affairs seriously. 47 00:04:31,675 --> 00:04:34,742 What would you suggest, Mom? Suicide? 48 00:04:34,891 --> 00:04:36,724 I would suggest... 49 00:04:37,405 --> 00:04:41,184 That must be him. - Captain Spalding has arrived. 50 00:04:41,612 --> 00:04:44,231 Splendid! I'm so glad. 51 00:04:44,484 --> 00:04:47,342 My friends, Captain Spalding has arrived. 52 00:04:47,570 --> 00:04:51,001 At last we are to meet him, the famous Captain Spalding. 53 00:04:51,158 --> 00:04:54,508 From climates hot and scalding, the Captain has arrived. 54 00:04:54,686 --> 00:04:58,133 Most heartily we'll greet him, with plain and fancy cheering, 55 00:04:58,143 --> 00:05:01,632 until he's hard of hearing. The Captain has arrived. 56 00:05:01,642 --> 00:05:09,771 The Captain has arrived. 57 00:05:10,861 --> 00:05:16,466 Mr. Horatio W. Jamison, Field Secretary of Captain Spalding. 58 00:05:24,651 --> 00:05:27,587 I represent the Captain, who insists on my informing you 59 00:05:27,597 --> 00:05:30,133 on these conditions under which he camps here. 60 00:05:30,696 --> 00:05:34,182 In one thing he is very strict. He wants his women young and picked. 61 00:05:34,192 --> 00:05:37,059 As for men, he won't have any tramps here. 62 00:05:37,484 --> 00:05:40,770 As for men, he won't have any tramps here. 63 00:05:40,780 --> 00:05:43,659 There must be no tramps. 64 00:05:43,899 --> 00:05:47,208 The men must all be very old, the women warm, the champagne cold. 65 00:05:47,218 --> 00:05:50,225 It's under these conditions that he camps here. 66 00:05:50,649 --> 00:05:54,012 I'm announcing Captain Jeffrey Spalding. 67 00:05:54,191 --> 00:05:57,610 He's announcing Captain Jeffrey Spalding. 68 00:05:58,024 --> 00:06:01,169 Oh dear. He is coming. 69 00:06:01,586 --> 00:06:05,590 At last he's here. 70 00:06:29,354 --> 00:06:31,179 Well, what do I owe you? 71 00:06:34,354 --> 00:06:37,386 What, from Africa to here, $1.85? That's an outrage! 72 00:06:37,396 --> 00:06:39,918 I told you not to take me through Australia. You know it's all ripped up. 73 00:06:39,928 --> 00:06:42,469 You shoulda come right up to Lincoln Boulevard. Where do you cover that stuff? 74 00:06:42,479 --> 00:06:45,760 Turn around the rear end. I want to see your license plates. 75 00:06:46,186 --> 00:06:48,635 I'll attend to you later. Don't try to pull that.. - Captain Spalding 76 00:06:48,645 --> 00:06:51,038 Why, you're one of the most beautiful women I've ever seen 77 00:06:51,048 --> 00:06:52,718 and that's not saying much for you. 78 00:06:52,728 --> 00:06:55,978 Captain Spalding, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal. 79 00:06:55,988 --> 00:06:59,934 Well, I'm certainly grateful for this magnificent washout, ah, turnout. 80 00:07:00,352 --> 00:07:02,288 Now I'd like to say a few words. 81 00:07:02,298 --> 00:07:05,117 Hello, I must be going. 82 00:07:05,340 --> 00:07:08,156 I cannot stay. I came to say I must be going. 83 00:07:08,409 --> 00:07:11,932 I'm glad I came, but just the same, I must be going. 84 00:07:12,840 --> 00:07:14,716 But my friend, you must stay. 85 00:07:14,726 --> 00:07:19,383 If you should go away, you'll spoil this party I am throwing. 86 00:07:19,393 --> 00:07:23,878 I'll stay a week or two, I'll stay the summer through, 87 00:07:24,017 --> 00:07:26,648 but I am telling you, 88 00:07:26,850 --> 00:07:30,898 I must be going. 89 00:07:31,092 --> 00:07:34,523 Before you go, will you oblige us 90 00:07:34,683 --> 00:07:38,422 and tell us of your deeds so glowing? 91 00:07:38,682 --> 00:07:42,659 I'll do anything you say. In fact I'll even stay. - Good. 92 00:07:42,920 --> 00:07:48,191 But I must be going. 93 00:07:50,598 --> 00:07:54,298 There's something that I'd like to say that he's too modest to relay. 94 00:07:54,560 --> 00:07:57,984 The Captain is a moral man. Sometimes he finds it trying. 95 00:07:58,139 --> 00:08:02,383 This fact I'll emphasize with stress. I never take a drink unless... 96 00:08:02,547 --> 00:08:03,917 somebody's buying. 97 00:08:04,066 --> 00:08:06,486 The Captain is a very moral man. 98 00:08:06,639 --> 00:08:10,372 If he hears anything obscene, he'll naturally repel it. 99 00:08:10,595 --> 00:08:15,296 I hate a dirty joke, I do, unless it's told by someone who 100 00:08:15,489 --> 00:08:17,365 knows how to tell it. 101 00:08:17,499 --> 00:08:20,277 The Captain is a very moral man. 102 00:08:20,575 --> 00:08:23,633 Hooray for Captain Spalding, the African explorer. 103 00:08:23,643 --> 00:08:25,196 Did someone call me Shnorrer? 104 00:08:25,206 --> 00:08:26,953 Hooray, hooray, hooray! 105 00:08:29,998 --> 00:08:33,214 He went into the jungle, where all the monkeys throw nuts. 106 00:08:33,224 --> 00:08:34,823 If I stay here, I'll go nuts. 107 00:08:34,833 --> 00:08:36,789 Hooray, hooray, hooray! 108 00:08:39,386 --> 00:08:42,885 He puts all his reliance in courage and defiance 109 00:08:42,895 --> 00:08:44,461 and risks his life for science. 110 00:08:44,471 --> 00:08:45,950 Hey hey! 111 00:08:46,099 --> 00:08:49,243 He is the only white man to cover every acre. 112 00:08:49,253 --> 00:08:51,075 Hooray, hooray, hooray! 113 00:09:03,426 --> 00:09:06,901 He puts all his reliance in courage and defiance 114 00:09:06,911 --> 00:09:08,583 and risks his life for science. 115 00:09:08,593 --> 00:09:10,042 Hey hey! 116 00:09:10,236 --> 00:09:13,397 Hooray for Captain Spalding, the African explorer. 117 00:09:13,407 --> 00:09:16,755 He put his name on dying fame and that is why we say: 118 00:09:16,765 --> 00:09:22,129 Hooray, hooray, hooray. 119 00:09:22,456 --> 00:09:26,239 My friends, I'm highly gratified of this magnificent display of effusion. 120 00:09:26,433 --> 00:09:27,270 And I want you to know... 121 00:09:38,677 --> 00:09:42,459 My friends, I'm highly gratified of this magnificent display of effusion 122 00:09:42,608 --> 00:09:43,457 And I want you to know that... 123 00:09:54,914 --> 00:09:58,666 My friends, I'm highly gratified of this magnificent display of effusion. 124 00:09:58,829 --> 00:09:59,589 And I want you to know... 125 00:09:59,599 --> 00:10:03,653 Hooray for Captain Spalding... Well, somebody's got to do it. 126 00:10:03,817 --> 00:10:08,550 Captain Spalding, it is indeed a great honor to welcome you to my poor home. 127 00:10:08,789 --> 00:10:10,218 Oh, it isn't so bad. 128 00:10:10,228 --> 00:10:11,718 - Needless to say, I... 129 00:10:10,999 --> 00:10:12,817 - Wait a minute, I think you're right, it is pretty bad. 130 00:10:12,827 --> 00:10:15,825 As a matter of fact, it's one of the frowziest-looking joints I've ever seen. 131 00:10:15,835 --> 00:10:16,480 Why Captain. 132 00:10:16,225 --> 00:10:17,620 Where did you get your wallpaper? 133 00:10:17,630 --> 00:10:18,381 Well, I... 134 00:10:17,934 --> 00:10:19,868 You're letting this place run down and what's the result, 135 00:10:19,878 --> 00:10:21,868 you're not getting the class of people that you used to. 136 00:10:21,878 --> 00:10:24,081 Why, you've got people here now that look like you. 137 00:10:24,091 --> 00:10:26,131 Now I'll tell you what we do, we put up a sign outside, 138 00:10:26,141 --> 00:10:27,153 "Place Under New Management" 139 00:10:27,163 --> 00:10:30,003 We'd set up a 75¢ meal that'd knock their eyes out. 140 00:10:30,013 --> 00:10:32,344 After we knock their eyes out, we can charge 'em anything we want. 141 00:10:32,354 --> 00:10:35,407 Now, sign here and give me your check for fifteen-hundred dollars. 142 00:10:35,417 --> 00:10:37,915 Now I wanna tell you, Madam, that with this insurance policy 143 00:10:37,925 --> 00:10:40,777 you are providing for your little ones and for your old age, 144 00:10:40,787 --> 00:10:44,276 which will be here in a couple of weeks now if I am any judge of horse flesh. 145 00:10:44,286 --> 00:10:47,057 Now, Madam, I feel that the time has come, the walrus said... 146 00:10:46,544 --> 00:10:47,825 Captain Spalding! 147 00:10:47,249 --> 00:10:48,182 To speak of ma... 148 00:10:48,192 --> 00:10:52,656 Captain Spalding, you stand before me as one of the bravest men of all times. 149 00:10:52,666 --> 00:10:54,064 Alright, I'll do that. 150 00:10:54,411 --> 00:10:58,795 In the dark forests of Africa, there has been no danger you have not dared. 151 00:10:58,805 --> 00:11:00,618 You mind if I don't smoke? 152 00:11:01,231 --> 00:11:03,873 Fearlessly you have blazed new trails, 153 00:11:04,270 --> 00:11:07,893 scoffed at the lions' roar and the cannibals' tom-tom. 154 00:11:07,903 --> 00:11:09,034 Says you. 155 00:11:09,457 --> 00:11:13,688 Never once in all those weary months did your footsteps falter. 156 00:11:13,903 --> 00:11:18,831 Cowardice is unknown to you. Fear is not in you. 157 00:11:19,013 --> 00:11:20,992 Pardon me, a caterpillar, Captain. 158 00:11:24,207 --> 00:11:27,111 The caterpillar must have frightened him. Oh dear. 159 00:11:27,121 --> 00:11:30,933 Yes, well just don't stand there, get the whiskey, get the whiskey! 160 00:11:30,943 --> 00:11:35,905 Where is the whiskey? - In my little black bag, in the right-hand corner. 161 00:11:42,128 --> 00:11:44,979 Signor Emanuel Ravelli. 162 00:11:54,991 --> 00:11:57,970 - How do you do? - How are you? - Where's the dining room? 163 00:11:57,980 --> 00:11:59,036 - This is a surprise. 164 00:11:59,046 --> 00:12:01,116 Say, I used to know a fella who looked exactly like you 165 00:12:01,126 --> 00:12:03,529 by the name of Emanuel Ravelli. Are you his brother? 166 00:12:03,539 --> 00:12:05,962 I am Emanuel Ravelli. - You're Emanuel Ravelli? 167 00:12:05,972 --> 00:12:07,640 - I am Emanuel Ravelli. 168 00:12:07,650 --> 00:12:11,330 - Well, no wonder you look like him. But I still insist there is a resemblance. 169 00:12:12,456 --> 00:12:14,409 - Eh, he thinks I look alike. 170 00:12:14,419 --> 00:12:16,859 - Well, if you do, it's a tough break for both of you. 171 00:12:17,173 --> 00:12:20,584 You are one of the musicians? But you were not due until tomorrow. 172 00:12:20,594 --> 00:12:22,642 - Couldn't come tomorrow, that's too quick. 173 00:12:23,136 --> 00:12:25,691 - You're lucky they didn't come yesterday. - We were busy yesterday 174 00:12:25,701 --> 00:12:27,695 but we charge just the same. 175 00:12:27,853 --> 00:12:29,439 This is better than exploring! 176 00:12:29,604 --> 00:12:31,117 What do you fellas get an hour? 177 00:12:31,127 --> 00:12:33,898 For playing, we get $10 an hour. - I see. 178 00:12:33,908 --> 00:12:36,685 What do you get for not playing? - $12 an hour. 179 00:12:36,695 --> 00:12:38,649 Well, clip me off a piece of that. 180 00:12:38,881 --> 00:12:43,123 Now, for rehearsing, we make special rate. That's $15 an hour. 181 00:12:43,133 --> 00:12:44,622 For rehearsing? - That's right for rehearsing. 182 00:12:44,632 --> 00:12:47,900 And what do you get for not rehearsing? - You couldn't afford it. 183 00:12:48,806 --> 00:12:51,801 You see, if we don't rehearse, we don't play. 184 00:12:51,950 --> 00:12:55,328 And if we don't play, that runs into money. 185 00:12:55,588 --> 00:12:58,183 How much would you want to run into an open manhole? 186 00:12:58,431 --> 00:12:59,987 - Just a cover charge. 187 00:13:02,416 --> 00:13:03,997 Well, drop in some time. 188 00:13:04,163 --> 00:13:05,197 - Sewer. 189 00:13:05,537 --> 00:13:07,729 Well, we cleaned that up pretty well. 190 00:13:07,960 --> 00:13:09,765 - Well, let's see how we stand. 191 00:13:09,963 --> 00:13:10,816 Flat-footed. 192 00:13:11,764 --> 00:13:15,322 Yesterday we didn't come. You remember? Yesterday we didn't come? 193 00:13:14,462 --> 00:13:15,620 Oh, I remember. 194 00:13:15,332 --> 00:13:17,133 Yeah, that's $300. 195 00:13:17,143 --> 00:13:18,986 Yesterday you didn't come. That's $300? 196 00:13:18,996 --> 00:13:20,052 - That's $300 197 00:13:20,062 --> 00:13:22,128 Well, that's reasonable. I can see that alright. 198 00:13:22,138 --> 00:13:25,104 Now, today we did come. That's uh... 199 00:13:24,490 --> 00:13:25,963 That's a hundred you owe us. 200 00:13:25,973 --> 00:13:28,297 Hey, I bet I'm gonna lose on the deal. 201 00:13:28,694 --> 00:13:32,123 Tomorrow we leave. That's worth about... - A million dollars. 202 00:13:32,133 --> 00:13:35,314 Yeah, that's alright for me, but I got a partner. 203 00:13:36,567 --> 00:13:38,239 The Professor. 204 00:13:58,116 --> 00:14:00,880 The gates swung open and a Fig Newton entered. 205 00:14:01,128 --> 00:14:02,458 How do you do? 206 00:14:03,749 --> 00:14:05,189 Goodness. 207 00:14:18,872 --> 00:14:21,189 You haven't got chocolate, have you? 208 00:14:23,473 --> 00:14:28,008 He's got everything. - Hives, take the Professor's hat and coat. 209 00:14:28,018 --> 00:14:29,820 And send for the fumigators. 210 00:14:36,188 --> 00:14:37,530 Say, don't you see there are ladies present? 211 00:14:37,540 --> 00:14:39,846 What do you think this is, a... Put that hat down, will you. 212 00:14:39,856 --> 00:14:42,740 What are you doing here? Get out of here. Go on. 213 00:15:51,148 --> 00:15:53,482 A little more to the right. 214 00:15:55,055 --> 00:15:56,610 That's better. 215 00:16:05,167 --> 00:16:07,742 Now, see that the drape is well-hung. 216 00:16:07,752 --> 00:16:10,172 The mistress will inspect it before the unveiling. 217 00:16:10,182 --> 00:16:11,695 Hello, Hives. 218 00:16:11,894 --> 00:16:13,539 - Mrs. Whitehead! 219 00:16:13,549 --> 00:16:16,871 This is a surprise. - And how about me? - Miss Grace! 220 00:16:16,881 --> 00:16:20,722 You've grown so in the last year. - You haven't lost any weight, yourself. 221 00:16:21,814 --> 00:16:23,790 No, unfortunately not. 222 00:16:23,800 --> 00:16:26,376 You know, Hives, it seems strange to find you working here 223 00:16:26,386 --> 00:16:27,773 instead of in our own home. 224 00:16:27,783 --> 00:16:29,582 Well, after you left for Europe, 225 00:16:29,592 --> 00:16:32,154 Mrs. Rittenhouse was good enough to make me an offer. 226 00:16:32,164 --> 00:16:35,496 Lovely. By the way, Hives, 227 00:16:35,695 --> 00:16:37,590 what's the secret about the painting? 228 00:16:37,600 --> 00:16:40,585 No secret. It's Beaugard's "After the Hunt". 229 00:16:40,595 --> 00:16:43,812 The original? - Most original. 230 00:16:45,070 --> 00:16:45,815 Be careful. 231 00:16:45,825 --> 00:16:48,248 Where did she get hold of that, do you suppose? 232 00:16:48,258 --> 00:16:51,866 Is it very valuable? - Is it, it must be worth a fortune. 233 00:16:52,048 --> 00:16:56,230 With this, it looks as if we'd steal the Social Award of the Season to Mrs. Rittenhouse. 234 00:16:56,240 --> 00:16:59,746 Well, isn't there something we can do? - We might shoot ourselves. 235 00:16:59,756 --> 00:17:02,256 I'd rather shoot Mrs. Rittenhouse. 236 00:17:02,524 --> 00:17:07,484 Say, I have an idea. I copied that painting at art school a year ago. 237 00:17:07,494 --> 00:17:09,660 Well, what of it? 238 00:17:12,311 --> 00:17:14,203 But I still don't get it. 239 00:17:14,705 --> 00:17:18,422 I'll go home and get the copy. We'll substitute it for the original 240 00:17:18,432 --> 00:17:22,083 and when she unveils it, what'll she have? An imitation, 241 00:17:22,267 --> 00:17:24,309 and I must admit, a very cruel one. 242 00:17:24,319 --> 00:17:27,925 Grace, you're wonderful. - That's what I've been telling you. 243 00:17:28,310 --> 00:17:32,812 I won't be long. - Alright. See you later. 244 00:17:35,775 --> 00:17:38,017 Oh, Hives? 245 00:17:38,871 --> 00:17:43,701 Do you still feel a bond between us? - Most certainly, Mrs. Whitehead. 246 00:17:43,852 --> 00:17:47,182 Strong enough for you to do me a big favor? - Anything at all. 247 00:17:47,192 --> 00:17:48,220 Well.. 248 00:17:48,230 --> 00:17:51,952 suppose I were to ask you to take away the Beaugard... 249 00:17:51,962 --> 00:17:54,300 What, do you mean... - Oh, just temporarily, of course. 250 00:17:54,310 --> 00:17:57,097 And substitute something of my own? 251 00:17:57,107 --> 00:18:00,124 - Well, I should consider it rather an unusual request. 252 00:18:00,134 --> 00:18:04,538 It is, Hives, but somehow I still think of you as one of the Whiteheads. 253 00:18:06,329 --> 00:18:10,346 You may count on me. My soul is yours, 254 00:18:10,547 --> 00:18:14,329 even though my body may belong to Mrs. Rittenhouse. 255 00:18:14,339 --> 00:18:16,336 Why, Hives! 256 00:18:17,965 --> 00:18:20,760 Oh, Mrs. Whitehead! - Arabella! 257 00:18:21,312 --> 00:18:25,262 May I present Mr. Parker? - Of the Massachusetts' Parkers? 258 00:18:25,272 --> 00:18:28,429 Why, no. - Then the Southern Parkers? 259 00:18:28,439 --> 00:18:33,835 No, the Central Parkers. You know, the Benches and Trees. 260 00:18:33,845 --> 00:18:35,977 I see. 261 00:18:36,228 --> 00:18:38,250 Meow! 262 00:18:38,504 --> 00:18:40,998 Oh, I don't like that woman. 263 00:18:41,008 --> 00:18:44,573 Well, never mind. You come over here and sit down and tell me whom you do like. 264 00:18:44,583 --> 00:18:48,393 Oh, so that's your game. - Now listen. 265 00:18:49,180 --> 00:18:50,954 Do you really love me? 266 00:18:51,217 --> 00:18:54,806 - Why don't you marry me and find out? - Marry you? 267 00:18:55,073 --> 00:19:00,285 On what? Last year I sold two paintings. One at a hundred and one at fifty. 268 00:19:00,435 --> 00:19:05,249 Could we live on $150 a year? - We wouldn't need any money. 269 00:19:05,516 --> 00:19:09,767 I've got a charge account in every shop on 5th Avenue. 270 00:19:10,403 --> 00:19:15,752 Well, if I had any brains, I'd give up painting and get a regular job. 271 00:19:15,919 --> 00:19:19,657 You know, I had a cousin who made $50,000 in Wall Street last year. 272 00:19:19,808 --> 00:19:25,086 I don't wanna marry your cousin. I'm a darn fool. I wanna marry you. 273 00:19:25,756 --> 00:19:26,894 Say... 274 00:19:27,429 --> 00:19:30,916 we could get that old bluff Chandler to buy a portrait from you. 275 00:19:30,926 --> 00:19:34,046 Chandler? What does he know about art? 276 00:19:34,056 --> 00:19:38,079 Well, the less he knows, the easier it'll be for you to sell 'em. 277 00:19:38,230 --> 00:19:42,772 They're right upstairs. You can't miss them. Go round the other side. 278 00:19:45,065 --> 00:19:46,772 Mrs. Rittenhouse. 279 00:19:49,647 --> 00:19:52,693 Captain Spalding! How are you? 280 00:19:53,419 --> 00:19:55,110 Tell me. 281 00:19:55,361 --> 00:19:56,733 Are you alone? 282 00:19:56,951 --> 00:19:59,059 - Captain, I don't understand. 283 00:19:59,227 --> 00:20:00,857 What, you don't understand being alone? 284 00:20:00,867 --> 00:20:03,685 Don't give me that innocent stuff or you'll be alone. 285 00:20:03,695 --> 00:20:06,865 A big cluck like you turning cute on me! 286 00:20:09,490 --> 00:20:11,834 Mrs. Rittenhouse... - Yes? 287 00:20:12,051 --> 00:20:14,294 Oh, pardon me. 288 00:20:14,304 --> 00:20:16,687 You've been affected like this yourself, haven't you at times? 289 00:20:16,838 --> 00:20:18,549 Oh no, Captain. 290 00:20:18,867 --> 00:20:20,039 - Well, you will be. 291 00:20:20,049 --> 00:20:21,947 Mrs. Rittenhouse... 292 00:20:22,214 --> 00:20:23,930 Ever since I've met you, 293 00:20:24,147 --> 00:20:25,821 I've swept you off my feet. 294 00:20:25,831 --> 00:20:27,567 Something has been throbbing within me. 295 00:20:27,717 --> 00:20:31,433 Oh it's been beating like the incessant tom-tom in the primitive jungle. 296 00:20:31,583 --> 00:20:35,145 Something that I must ask you. - What is it, Captain? 297 00:20:35,580 --> 00:20:39,785 Would you wash out a pair of socks for me? - Captain, I'm surprised. 298 00:20:39,795 --> 00:20:42,676 Well it may be a surprise to you but it's been on my mind for weeks. 299 00:20:42,686 --> 00:20:45,688 It's just my way of telling you that I love you, that's all. I love you. 300 00:20:45,698 --> 00:20:48,837 - Captain, Mrs. Whitehead! - I've never been... 301 00:20:48,847 --> 00:20:51,407 I beg your pardon. Am I intruding? 302 00:20:51,417 --> 00:20:55,447 Are you intruding? Just when I had her on the 5-yard line. 303 00:20:55,614 --> 00:20:59,514 I should say you were intruding. I should say you are intruding, pardon me. 304 00:20:59,708 --> 00:21:02,243 I was using the subjunctive instead of the past tense. 305 00:21:02,618 --> 00:21:05,362 Yes, we're way past tents, we're living in bungalows now. 306 00:21:05,372 --> 00:21:07,337 This is the mechanical age, of course. 307 00:21:07,499 --> 00:21:10,858 Mrs. Whitehead, you haven't met Captain Spalding, have you? 308 00:21:10,868 --> 00:21:12,419 Why, no, I haven't 309 00:21:12,429 --> 00:21:16,570 How are you? - How are you? - I'm fine, thank you. And how are you? 310 00:21:16,580 --> 00:21:20,362 And how are you? That leaves you one up. 311 00:21:20,790 --> 00:21:25,071 Did anyone ever tell you you had beautiful eyes? - No 312 00:21:25,081 --> 00:21:28,163 Well, you have. And so have you. 313 00:21:28,373 --> 00:21:30,529 He shot her a glance. 314 00:21:30,955 --> 00:21:33,989 As a smile played around his lips. 315 00:21:34,823 --> 00:21:38,060 Yes, I don't think I've never seen four more beautiful eyes in my life. 316 00:21:38,289 --> 00:21:39,807 Well, three anyway. 317 00:21:39,997 --> 00:21:43,386 You know, You two girls have everything. You're tall and short, and slim and stout 318 00:21:43,396 --> 00:21:44,778 and blonde and brunette. 319 00:21:44,788 --> 00:21:49,611 And that's just the kind of a girl I crave. We three would make an ideal couple. 320 00:21:49,621 --> 00:21:53,027 Why, you've got beauty, charm, money. You have got money, haven't you? 321 00:21:53,037 --> 00:21:55,402 Because if you haven't, we can quit right now. 322 00:21:55,412 --> 00:21:59,068 The Captain is charming, isn't he? - I'm fascinated. 323 00:21:59,078 --> 00:22:02,243 I'm fascinated, too--right on the arm. 324 00:22:02,536 --> 00:22:04,924 Fascinated, whim-wham! 325 00:22:05,161 --> 00:22:08,710 If I were Eugene O'Neill, I could tell you what I really think of you two. 326 00:22:08,952 --> 00:22:12,151 You know, you're very fortunate the Theater Guild isn't putting this on. 327 00:22:12,161 --> 00:22:14,163 And so is the Guild. 328 00:22:16,327 --> 00:22:19,858 Pardon me while I have a strange interlude. 329 00:22:20,577 --> 00:22:25,437 Why you couple of baboons, what makes you think I'd marry either one of you? 330 00:22:25,743 --> 00:22:28,026 Strange how the wind blows tonight. 331 00:22:28,285 --> 00:22:31,540 It has a thin eery voice. Reminds me of poor old Marsden. 332 00:22:31,701 --> 00:22:34,441 How happy I could be with either of these two, 333 00:22:34,451 --> 00:22:36,693 if both of them just went away. 334 00:22:38,283 --> 00:22:41,273 Well, what do you say, girls, will you marry me? 335 00:22:41,283 --> 00:22:42,993 But Captain, which one of us? 336 00:22:43,003 --> 00:22:46,022 - Both of you. Let's all get married. This is my party. 337 00:22:46,283 --> 00:22:48,791 Party... Party... 338 00:22:49,870 --> 00:22:51,728 Here I am talking of parties. 339 00:22:51,945 --> 00:22:54,255 I came down here for a party. What happens? 340 00:22:54,449 --> 00:22:55,672 Nothing. 341 00:22:56,041 --> 00:22:57,868 Not even ice cream. 342 00:22:58,133 --> 00:23:00,512 The gods look down and laugh. 343 00:23:00,823 --> 00:23:05,149 This would be a better world for children if the parents had to eat the spinach. 344 00:23:06,421 --> 00:23:07,994 Well what do you say, girls? 345 00:23:08,198 --> 00:23:10,464 What do you say, are we all gonna get married? 346 00:23:10,474 --> 00:23:12,282 - All of us? - All of us. 347 00:23:12,292 --> 00:23:15,403 But that's bigamy. - Yes, and that's big of me, too. 348 00:23:15,553 --> 00:23:17,896 It's big of all of us. Let's be big for a change. 349 00:23:18,047 --> 00:23:20,170 I'm sick of these conventional marriages. 350 00:23:20,180 --> 00:23:22,329 One woman and one man was good enough for your grandmother, 351 00:23:22,339 --> 00:23:26,403 but who wants to marry your grandmother? Nobody. Not even your grandfather. 352 00:23:26,413 --> 00:23:30,681 Think of the honeymoon--strictly private: I wouldn't let another woman in on this. 353 00:23:30,691 --> 00:23:34,274 Well, maybe one or two, but no men. I may not go myself. 354 00:23:34,458 --> 00:23:37,102 Are you suggesting Companionate Marriage? 355 00:23:37,253 --> 00:23:38,490 Well, It's got its advantages. 356 00:23:38,500 --> 00:23:42,172 You could live with your folks and I could live with your folks. 357 00:23:42,557 --> 00:23:43,845 And you, 358 00:23:44,029 --> 00:23:46,042 you could sell Fuller brushes. 359 00:23:46,612 --> 00:23:48,270 Living with your folks... 360 00:23:48,778 --> 00:23:51,419 Living with your folks, the beginning of the end-- 361 00:23:51,653 --> 00:23:54,750 drab dead yesterdays shutting out beautiful tomorrows-- 362 00:23:55,001 --> 00:23:59,331 hideous stumbling footsteps--creaking along the misty corridors of time, 363 00:23:59,532 --> 00:24:04,100 and in those corridors I see figures. Strange figures. 364 00:24:04,110 --> 00:24:06,105 Weird figures: 365 00:24:06,115 --> 00:24:09,112 Steel 186, Anaconda 74, 366 00:24:09,122 --> 00:24:11,883 American Can 138. 367 00:24:13,557 --> 00:24:17,130 Let's see where were we? Oh yes, we were about to get married. 368 00:24:17,140 --> 00:24:19,816 Well, what do you think? Do you think we really ought to get married? 369 00:24:19,826 --> 00:24:22,762 - I think marriage is a very noble institution. 370 00:24:25,597 --> 00:24:29,848 It's the foundation of the American home. - Yes, but the trouble is you can't enforce it. 371 00:24:30,016 --> 00:24:33,561 It was put over on the American people while our boys were over there 372 00:24:34,159 --> 00:24:36,469 and all our girls were over here. 373 00:24:37,566 --> 00:24:41,165 I've been waiting at the bottom these stairs for years for just such a moment as this. 374 00:24:41,349 --> 00:24:44,464 Why Captain, where are you going? - I'm sorry, ladies, 375 00:24:45,085 --> 00:24:48,416 but I'm afraid we're gonna have to postpone the wedding for a few days. 376 00:24:48,583 --> 00:24:50,140 Maybe for a few years. 377 00:24:50,357 --> 00:24:53,841 Before I get married, I'm gonna sow a couple of wild oats. 378 00:24:55,213 --> 00:24:58,297 The Captain's so amusing. - Isn't he charming? 379 00:24:58,849 --> 00:25:02,539 So that's the famous Beaugard, eh? It's a great picture, isn't it? 380 00:25:02,723 --> 00:25:07,454 Oh you've seen it before? - Seen it, I spent 3 days in Paris copying it. 381 00:25:07,464 --> 00:25:11,136 You did? - Well, me and a million other young artists. 382 00:25:12,575 --> 00:25:16,709 I bet your copy was better than any of them. - Well, it wasn't bad at that. 383 00:25:17,445 --> 00:25:19,697 I'll show it to you sometime. 384 00:25:20,618 --> 00:25:22,459 - Listen. - What? 385 00:25:22,693 --> 00:25:24,584 - Mother's going to unveil it tonight. 386 00:25:24,752 --> 00:25:25,973 Yeah? 387 00:25:26,271 --> 00:25:27,794 Suppose... 388 00:25:28,346 --> 00:25:31,710 Suppose when she unveils it, it's not the Beaugard at all. 389 00:25:31,894 --> 00:25:33,653 Suppose it's yours. 390 00:25:33,870 --> 00:25:36,715 - You mean, put my copy in place of the Beaugard? - Exactly. 391 00:25:36,725 --> 00:25:39,266 - Why Arabella, you're crazy. What good would that do? 392 00:25:39,960 --> 00:25:42,353 What good? Listen. 393 00:25:42,587 --> 00:25:46,382 They'll unveil it. Chandler will tell everybody how fine it is. 394 00:25:46,392 --> 00:25:51,118 They'll all cheer their heads off, and then we'll tell 'em who really painted it. 395 00:25:51,128 --> 00:25:54,892 They'll say you're a great artist. You'll get 6 commissions for painting, 396 00:25:54,902 --> 00:25:58,295 and we can be married and divorced in no time. 397 00:25:58,479 --> 00:26:03,233 Well, that sounds great. But what if they don't like my painting? What then? 398 00:26:03,768 --> 00:26:06,228 Well, isn't the chance worth taking? 399 00:26:10,563 --> 00:26:14,603 I see you're admiring my picture, eh? - Yes, yes. 400 00:26:14,613 --> 00:26:18,924 Your picture? - Yes, my picture. - Well, it don't look like you. 401 00:26:19,410 --> 00:26:23,624 Hey wait, some place I met you before. because your face is very familiar. 402 00:26:23,634 --> 00:26:27,057 Well, after all, I am one of the most well-known men in America. 403 00:26:27,067 --> 00:26:30,119 The newspapers will keep running my photograph. 404 00:26:30,129 --> 00:26:33,863 You're not Abe Kabibble? - Nonsense 405 00:26:36,412 --> 00:26:39,509 Alright, hey wait, if you're not Abe Kabibble, who are you? 406 00:26:39,519 --> 00:26:42,769 Now please, Chandler is my name. Roscoe W. Chandler. 407 00:26:42,779 --> 00:26:46,199 Yeah, but I don't get about the name, you see. Some place I met you before 408 00:26:46,209 --> 00:26:47,879 because your face is very familiar. 409 00:26:47,889 --> 00:26:51,366 Now wait, let me see, were you ever in Sing Sing? - Please. 410 00:26:51,376 --> 00:26:55,345 No I got it. Joliet! - Let me alone. 411 00:26:55,693 --> 00:26:57,688 Alright, alright. Don't run away, don't run away 412 00:26:57,698 --> 00:26:58,515 Leavenworth! 413 00:26:58,525 --> 00:27:01,026 Now, listen here. I have never been in these places. 414 00:27:01,036 --> 00:27:03,571 I've spent most of my time in Europe. - Europe. 415 00:27:03,821 --> 00:27:08,465 I've got it now. I know, you come from Czechoslovakia. 416 00:27:08,475 --> 00:27:10,935 You are wrong, I tell you. I have never been there. 417 00:27:10,945 --> 00:27:12,688 - Hey, come here. 418 00:27:12,698 --> 00:27:15,567 - I tell you this...Please! Get him away from me, would you. 419 00:27:15,577 --> 00:27:18,550 You remember him. Who was he? He come from Czechoslovakia. 420 00:27:18,560 --> 00:27:21,140 You are wrong, I tell you. I told you before, you are mistaken. 421 00:27:21,150 --> 00:27:24,419 He come from Czechoslovakia. And I know who it is. 422 00:27:24,888 --> 00:27:27,053 That's Abie, the fish peddler from Czechoslovakia. 423 00:27:27,063 --> 00:27:29,167 - Ridiculous, I tell you. You're wrong! 424 00:27:29,177 --> 00:27:32,900 Wait, wait, wait. We prove it. He had a birthmark, remember? 425 00:27:32,910 --> 00:27:35,389 Please, what are you trying? Let me alone! 426 00:27:40,427 --> 00:27:45,020 There it is! There's the birthmark! Abie, the fishman. 427 00:27:45,030 --> 00:27:47,549 I confess. I was Abie, the peddler. 428 00:27:47,559 --> 00:27:50,081 Well, how did you get to be Roscoe W. Chandler? 429 00:27:50,091 --> 00:27:51,956 - Say, how did you get to be an Italian? 430 00:27:51,966 --> 00:27:53,960 Never mind. Whose confession is this? 431 00:27:54,112 --> 00:27:56,906 Well now, here, boys, for heaven's sake don't say anything about this to anybody 432 00:27:56,916 --> 00:27:58,564 and I think we can come to some agreement. 433 00:27:58,574 --> 00:28:01,846 Some arrangement which will be, uh, mutually satisfactory, yes? 434 00:28:01,856 --> 00:28:05,640 Money. Money. - Shall we say $500? 435 00:28:05,650 --> 00:28:08,680 Fie to $500! - Well, that is all the cash I have with me. 436 00:28:08,690 --> 00:28:12,911 $500? Well alright, I tell you what we do. We'll take your IOU. 437 00:28:12,921 --> 00:28:15,925 I have given you my best offer and that is all you will get. 438 00:28:15,935 --> 00:28:17,497 - That's all you'll give, eh? 439 00:28:17,507 --> 00:28:22,436 Abie the fishman! Abie the fishman! 440 00:28:24,346 --> 00:28:26,455 Please, be quiet. 441 00:28:26,465 --> 00:28:30,569 Please, come here. Now listen here, I have here a check for $5,000. 442 00:28:30,579 --> 00:28:33,169 Now I give it to you - Hey, is it good? 443 00:28:33,179 --> 00:28:36,080 - Well of course it is good. Who would give me a bad check? 444 00:28:36,090 --> 00:28:39,446 I would. See if it's good. 445 00:28:44,466 --> 00:28:47,252 Alright, if you don't want the check then that is all you will get. 446 00:28:47,262 --> 00:28:48,772 - That's all we get? - Yes. 447 00:28:48,782 --> 00:28:55,105 - He's Abie the fishman! 448 00:28:50,943 --> 00:28:54,141 - Please be quiet, please! 449 00:28:58,415 --> 00:29:00,738 Here, give me that handkerchief. 450 00:29:01,209 --> 00:29:03,710 My tie! Where's my tie? 451 00:29:04,578 --> 00:29:07,406 Nothing but a pair of thieves. 452 00:29:08,146 --> 00:29:10,688 I get the tie. What you got? 453 00:29:11,125 --> 00:29:12,582 The birthmark! 454 00:29:16,832 --> 00:29:19,819 Hey, hey, where's your tie? - Well, I... 455 00:29:19,829 --> 00:29:22,842 That's a fine way for a millionaire to be running around, open at the neck. 456 00:29:23,011 --> 00:29:25,915 Have you got garters? - Of course I have garters. Here. 457 00:29:25,925 --> 00:29:27,884 Oh, they've taken my garters too. 458 00:29:27,894 --> 00:29:30,207 A likely story. Turning collegian on me, eh? 459 00:29:30,217 --> 00:29:32,821 Have you got socks? - Certainly. Here they are. 460 00:29:32,831 --> 00:29:36,620 - So you have, you have got socks. They look pretty old to me too. Whose are they? 461 00:29:36,863 --> 00:29:39,355 Well, old socks. Let me introduce myself. 462 00:29:39,365 --> 00:29:42,704 My name is Spalding, Captain Spalding. - I am Roscoe W. Chandler. 463 00:29:42,714 --> 00:29:44,866 - Well, this is a treat, your treat. 464 00:29:45,103 --> 00:29:47,201 You have heard about me? 465 00:29:47,211 --> 00:29:49,743 Yes, I've heard about you for a great many years, Mr Chandler, 466 00:29:49,753 --> 00:29:51,893 and I'm getting pretty darn sick of it too. 467 00:29:52,923 --> 00:29:55,997 Quite naturally, I've also heard of the great Captain Spalding. 468 00:29:56,007 --> 00:29:58,226 Well, that's fine. I've heard of you and you've heard of me. 469 00:29:58,236 --> 00:30:01,908 Now, have you ever heard the one about the two Irishmen? - Oh yes. 470 00:30:04,010 --> 00:30:06,315 Well, now that I've got you in hysterics, let's get down to business. 471 00:30:06,325 --> 00:30:09,705 My name is Spalding, Captain Spalding. - I am Roscoe W. Chandler. 472 00:30:09,715 --> 00:30:13,030 - I am Jeffrey T. Spalding. I'll bet you don't know what the "T" stand for. 473 00:30:14,081 --> 00:30:17,623 Thomas? - Edgar. You were close, though. 474 00:30:17,776 --> 00:30:19,393 You were close though and you still are, I'll bet. 475 00:30:19,403 --> 00:30:21,688 Now, this is what I want to talk to you about, Mr Chandler: 476 00:30:21,698 --> 00:30:25,912 How would you like to finance a scientific expedition? - Well, that is a question. 477 00:30:25,922 --> 00:30:28,280 Yes, that is a question, you certainly know a question when you see it. 478 00:30:28,290 --> 00:30:29,999 I congratulate you, Mr Chandler. 479 00:30:30,009 --> 00:30:31,955 And that brings us right back to where we were. 480 00:30:31,965 --> 00:30:34,471 How would you like to finance a scientific expedition? 481 00:30:34,481 --> 00:30:37,581 Well, is there any particular kind of an expedition you've had in mind? 482 00:30:37,591 --> 00:30:39,483 Well, I'll tell you, I'm getting along in years now 483 00:30:39,493 --> 00:30:42,384 and there's one thing that I've always wanted to do before I quit. - What is that? 484 00:30:42,394 --> 00:30:43,383 Retire. 485 00:30:43,393 --> 00:30:45,796 Now, would you be interested in a proposition of that kind? 486 00:30:45,806 --> 00:30:48,023 You know, I've always had an idea that my retirement 487 00:30:48,033 --> 00:30:51,030 would be the greatest contribution to science that the world has ever known. 488 00:30:51,040 --> 00:30:54,276 This is your chance, Mr Chandler. When I think what you have done for this country. 489 00:30:54,286 --> 00:30:56,739 And by the way, what have you done for this country? - Oh well... 490 00:30:56,749 --> 00:31:00,503 I've always tried to do what I could. Especially in the world of art. 491 00:31:00,513 --> 00:31:04,136 Art, well I don't know how we drifted around to that, but what is your opinion of art? 492 00:31:04,146 --> 00:31:07,614 I am very glad you asked me. - I withdraw the question. 493 00:31:07,624 --> 00:31:10,926 This fella takes things seriously. It isn't safe to ask him a simple question. 494 00:31:11,096 --> 00:31:13,875 Tell me, Mr Chandler, where are you planning on putting your new opera house? 495 00:31:13,885 --> 00:31:16,384 Oh, I thought I should like to put it somewhere near Central Park. 496 00:31:16,394 --> 00:31:19,179 I see. Why don't you put it right in Central Park? - Could we do that? 497 00:31:19,189 --> 00:31:21,135 Sure, do it at night, when no one is looking. 498 00:31:21,145 --> 00:31:23,195 Why don't you put it in the reservoir and get the whole thing over with? 499 00:31:23,205 --> 00:31:25,483 Of course, that might interfere with the water supply. 500 00:31:25,493 --> 00:31:27,630 But after all, we must remember that art is art. 501 00:31:27,640 --> 00:31:29,802 Though on the other hand, water is water, isn't it. 502 00:31:29,812 --> 00:31:31,741 And east is east, and west is west. 503 00:31:31,751 --> 00:31:34,152 And if you take cranberries and stew them like applesauce, 504 00:31:34,162 --> 00:31:36,871 it tastes much more like prunes than rhubarb does. 505 00:31:36,881 --> 00:31:37,995 Now, uh... 506 00:31:38,199 --> 00:31:39,782 Now, you tell me what you know. 507 00:31:39,792 --> 00:31:42,890 WelI, i-i-I would be very glad to give you my opinion. 508 00:31:42,900 --> 00:31:44,846 Well, that's dandy, I'll ask you for them someday. 509 00:31:44,856 --> 00:31:46,344 Remind me, will you? I'll tell you what, 510 00:31:46,354 --> 00:31:48,802 Could you come to my office at ten o'clock tomorrow morning? 511 00:31:48,812 --> 00:31:51,227 If I'm not there, ask for Mr Jameson, that's my secretary. 512 00:31:51,237 --> 00:31:52,946 And if he sees you, I'll discharge him. 513 00:31:52,956 --> 00:31:55,755 That's a date now, Saturday at three. No, you'd better make it Tuesday. 514 00:31:55,765 --> 00:31:58,074 I'm going to Europe Monday. Pardon me, My name is Spalding 515 00:31:58,084 --> 00:32:00,107 Heck, I've always wanted to meet you, Mr Chandler. 516 00:32:00,117 --> 00:32:01,657 Tell me, what do you think of the traffic problems? 517 00:32:01,667 --> 00:32:03,308 What do you think of the marriage problems? 518 00:32:03,318 --> 00:32:05,938 What do you think of at night, when you go to bed, you beast? 519 00:32:06,682 --> 00:32:07,831 - Well, I'll tell you my... 520 00:32:07,841 --> 00:32:11,255 - I'd rather not discuss it any further. Remember, there are children present. 521 00:32:11,424 --> 00:32:16,049 Well, you see, my dear Captain, in the last analysis, it is a question of money. 522 00:32:16,059 --> 00:32:19,310 The nickel today is not what it used to be ten years ago. 523 00:32:19,320 --> 00:32:21,359 I'll go further than that. I'll get off at the depot. 524 00:32:21,369 --> 00:32:23,478 The nickel today is not what it was 15 years ago. 525 00:32:23,488 --> 00:32:25,054 You know what this country needs today? - What? 526 00:32:25,207 --> 00:32:26,508 - A seven-cent nickel. 527 00:32:26,948 --> 00:32:30,605 Yessiree, we've been using the five-cen'nick on this country since 1492. 528 00:32:30,615 --> 00:32:32,866 Now, that's putting you near a hundred years, daylight savings. 529 00:32:32,876 --> 00:32:34,478 Now, why not give the seven-cent nickel a chance. 530 00:32:34,488 --> 00:32:36,376 If that works out, next year we could have an eight-cent nickel. 531 00:32:36,386 --> 00:32:37,597 Think what that would mean. 532 00:32:37,607 --> 00:32:39,510 You could go to a news stand, buy a three-cent newspaper 533 00:32:39,520 --> 00:32:41,077 and get the same nickel back again. 534 00:32:41,087 --> 00:32:44,226 One nickel carefully used would last a family a lifetime. 535 00:32:44,236 --> 00:32:48,312 Captain Spalding, I think that is a wonderful idea. - You do, eh? - Yes. 536 00:32:48,322 --> 00:32:51,169 Well, then there can't be much to it. Forget about it. 537 00:32:52,059 --> 00:32:56,405 Well, tell me, Captain Chandler... Excuse me, Spalding. 538 00:32:56,415 --> 00:32:59,500 - Spalding, that's right. I'm Spalding and you're Chandler. 539 00:32:59,788 --> 00:33:01,202 Let's have no more of that either, eh. 540 00:33:01,212 --> 00:33:04,727 Alright. - Bad enough being Spalding. - Well, tell me, Captain Spalding... 541 00:33:05,032 --> 00:33:07,360 Spalding is the right name? - That's right, that's right. 542 00:33:07,370 --> 00:33:09,728 I'm Chand... No, I'm Spald... 543 00:33:10,287 --> 00:33:11,976 Could I look at a program in a minute? 544 00:33:11,986 --> 00:33:15,620 I might be the news weekly for all he knows, or coming next week. 545 00:33:15,630 --> 00:33:18,405 Well, tell me, Captain Spalding, you've been quite a traveler. 546 00:33:18,567 --> 00:33:21,432 What do you think about South America? I'm going there soon, you know. 547 00:33:21,442 --> 00:33:23,499 Is that so? Where are you going? - Uruguay. 548 00:33:23,509 --> 00:33:25,602 Well, you go your-a-guay, and I'll go mine. 549 00:33:25,612 --> 00:33:28,202 Say, how long has this been going on? Let's change the subject. 550 00:33:28,361 --> 00:33:30,632 Take the foreign situation. Take Abyssinia. 551 00:33:30,642 --> 00:33:34,688 I'll tell you, you take Abyssinia and I'll take a hot butterscotch sundae on rye bread. 552 00:33:34,698 --> 00:33:38,372 Let's go and see what the boys in the back room are up to. 553 00:33:45,992 --> 00:33:49,390 Let's see how yours compares with the original. - Alright. 554 00:33:52,805 --> 00:33:56,703 I don't see any difference! - Well, look closer. Maybe you'll find it's better. 555 00:34:05,932 --> 00:34:08,170 You seen my partner? - No 556 00:34:17,381 --> 00:34:19,727 Oh, Mr. Raviola! 557 00:34:19,737 --> 00:34:23,231 Ravelli. Ravelli. - Oh, Mr. Ravelli. 558 00:34:23,241 --> 00:34:25,407 I want you to do something for me. 559 00:34:25,417 --> 00:34:28,491 I'd do anything for you. What do ya want I should do? 560 00:34:28,660 --> 00:34:31,843 You see that painting? - You mean this piksh? 561 00:34:31,853 --> 00:34:36,073 I want you to take that out of the frame and put this one in its place. 562 00:34:36,327 --> 00:34:40,791 You want I should take this one down put this one upstairs, huh? - Yes. 563 00:34:41,283 --> 00:34:46,365 You want I should steal? - Oh no, no, It's not stealing. 564 00:34:46,375 --> 00:34:50,140 Well, then I couldn't do it. - Oh, Mr. Raviola! 565 00:35:01,041 --> 00:35:03,811 Hey, get up. Come here. 566 00:35:03,821 --> 00:35:08,227 That's all you do. Chase the women. Oh, stop. 567 00:35:08,379 --> 00:35:10,895 Everybody here plays cards, they don't ask us. 568 00:35:10,905 --> 00:35:13,975 Here we are to waste all our time. We've been here all day, eh. 569 00:35:15,336 --> 00:35:18,031 How much we make? We make nothing. 570 00:35:18,041 --> 00:35:21,844 First thing you know, we're gonna live on a charity then we go to the old ladies' home. 571 00:35:22,132 --> 00:35:26,673 How do you like that? No, that's no good. 572 00:35:27,655 --> 00:35:32,257 These people here all got money. Now, we gotta find someone to play with us, see. 573 00:35:32,267 --> 00:35:35,360 I'd play anything. Poker, pinochle... - Signor Ravelli, 574 00:35:35,370 --> 00:35:40,028 I want to talk to you about the music. What in the world's the matter with you? 575 00:35:40,038 --> 00:35:42,960 It would be nice if... Go away from me! 576 00:35:42,970 --> 00:35:45,709 What is this? - It's alright, just a... 577 00:35:46,149 --> 00:35:49,893 Hello, Professor. Good heavens, what's the matter with his feet? 578 00:35:49,903 --> 00:35:53,728 We play all kinds of games. Blackjack, soccer... 579 00:36:02,423 --> 00:36:05,101 What is the matter with your leg? 580 00:36:14,104 --> 00:36:17,359 One, two, three. 581 00:36:17,369 --> 00:36:19,291 Atta boy. Get up, buddy. 582 00:36:39,017 --> 00:36:41,187 Yeah, she can't take it there. 583 00:36:52,149 --> 00:36:55,387 Well, why don't you leave him alone? 584 00:36:57,810 --> 00:37:02,436 Now that this game is over, how about playing some bridge? You play bridge? 585 00:37:02,446 --> 00:37:04,719 - I play bridge a little. - What do you play for? 586 00:37:04,729 --> 00:37:08,902 Oh we just play for small stakes. - And french-fried potatoes? 587 00:37:09,783 --> 00:37:13,160 Set it up right over there, Hives. - Very good, madam. 588 00:37:17,404 --> 00:37:20,420 Chandler, now where is he off to? Look at this. 589 00:37:29,265 --> 00:37:32,205 Take it away, Hives. - Extraordinary. 590 00:37:32,215 --> 00:37:36,786 How do you want to play? Honest? - I hope so. 591 00:37:36,990 --> 00:37:39,291 You put that right away. 592 00:37:40,202 --> 00:37:42,253 It's your own fault. 593 00:37:43,935 --> 00:37:45,596 Come along now, we'll cut for partners. 594 00:37:45,606 --> 00:37:48,399 - No, he's my partner. That's the only way we play. 595 00:37:48,409 --> 00:37:51,693 I'm sorry but it's against the rules of the game. We have to cut for partners. 596 00:37:51,703 --> 00:37:56,159 Alright, we cut for partners. I got ace of spades. 597 00:37:56,169 --> 00:37:58,130 He's got ace of spades. 598 00:37:59,053 --> 00:38:00,944 That's what you call coincidences! 599 00:38:00,954 --> 00:38:04,184 Two aces of spades? - Yeah, he's got thousands of them. 600 00:38:04,354 --> 00:38:08,796 Well I suppose that gives him the choice of seat. - You have the choice of seat. 601 00:38:09,441 --> 00:38:12,343 Good heavens! Not on her lap. - Sit down. 602 00:38:12,353 --> 00:38:14,416 What's the matter with him? - I don't know. 603 00:38:14,426 --> 00:38:16,538 - He thought it was contact bridge. 604 00:38:16,724 --> 00:38:18,898 Just a minute, now. Shuffle the cards. 605 00:38:18,908 --> 00:38:21,987 - Yeah, you gotta scrumble 'em up a little bit, you know. 606 00:38:35,241 --> 00:38:37,785 Just a moment. I'd like to cut those cards. 607 00:39:00,224 --> 00:39:02,465 That's a winner. 608 00:39:24,275 --> 00:39:25,955 Your bid, partner. 609 00:39:26,789 --> 00:39:28,368 You pass? 610 00:39:29,561 --> 00:39:31,224 Misdeal. 611 00:39:31,818 --> 00:39:34,878 You pass? I bid one spade. 612 00:39:35,099 --> 00:39:37,637 I pass. - Three spades. 613 00:39:38,435 --> 00:39:39,776 Four spades. 614 00:39:41,753 --> 00:39:46,479 One club. - I don't understand this kind of bidding. 615 00:39:46,489 --> 00:39:48,901 Well, you don't have to. 616 00:39:50,784 --> 00:39:53,551 You bid four spades, eh? 617 00:39:54,453 --> 00:39:58,289 Why, I haven't a spade in my hand. - Alright. We double. 618 00:39:58,594 --> 00:40:02,129 There's something wrong here. I want you to go over the bidding. 619 00:40:02,139 --> 00:40:05,663 Oh, hey, she wants to start 'em off again, the bid. 620 00:40:05,815 --> 00:40:08,460 He bids one. - One? One what? 621 00:40:08,470 --> 00:40:10,612 - That's alright. You'll find out. 622 00:40:11,036 --> 00:40:15,384 But we have to know what he's bidding. - We tell you later. Now I bid two. 623 00:40:15,622 --> 00:40:18,242 Two what? - Two of the same he bids. 624 00:40:18,252 --> 00:40:21,076 Now the bidding's over, see. That's enough bidding. 625 00:40:21,281 --> 00:40:22,690 It's your lead. 626 00:40:22,893 --> 00:40:25,802 Oh no, you can't lead that. - Why not? 627 00:40:25,812 --> 00:40:29,515 Why, we can't take it. - Well, what should I lead? 628 00:40:29,803 --> 00:40:33,419 He'll show you. Ace of spades. That's-a very good. 629 00:40:34,551 --> 00:40:37,572 Three of spades. Four of spades. 630 00:40:39,669 --> 00:40:41,429 You trump it? 631 00:40:43,789 --> 00:40:46,012 That's what you call finesse. 632 00:40:47,013 --> 00:40:50,119 No spades, partner. No spades. 633 00:40:58,566 --> 00:41:00,331 Ace of hearts. 634 00:41:06,753 --> 00:41:08,553 Ace of clubs. 635 00:41:11,396 --> 00:41:14,383 Dummy leads. The dummy leads. 636 00:41:14,977 --> 00:41:18,696 I'm not the dummy. - Well, you could be. 637 00:41:21,020 --> 00:41:22,632 Ace of diamonds. 638 00:41:24,431 --> 00:41:25,992 Hundred aces, eh? 639 00:41:26,603 --> 00:41:29,004 Two hundred? That's better. 640 00:41:30,101 --> 00:41:33,988 Ace of hearts. Atta boy. Make a big slam. 641 00:41:34,531 --> 00:41:36,473 Make a big, big slam. 642 00:41:37,338 --> 00:41:39,292 Ace of spades. 643 00:41:43,675 --> 00:41:45,237 Ace of spades. 644 00:41:45,712 --> 00:41:48,378 That's a good guy. Plays a good game. 645 00:41:49,494 --> 00:41:52,498 Ace of spades. Plays a fine game. 646 00:41:54,374 --> 00:41:56,745 Ace of spades. - I refuse to play any longer. 647 00:41:56,755 --> 00:41:59,466 You're nothing but a couple of cardsharps. 648 00:41:59,476 --> 00:42:01,384 What's the matter, dear? - My shoes are gone. 649 00:42:01,394 --> 00:42:04,093 Good gracious, he has your slippers. Come along. 650 00:42:06,352 --> 00:42:09,272 Hey, you take-a the ladies' shoes, eh? 651 00:42:35,889 --> 00:42:37,349 Quiet! 652 00:42:45,235 --> 00:42:47,628 Hide. Somebody's coming. 653 00:42:49,690 --> 00:42:53,119 Alright, I make a mistake. Get up, come on. 654 00:42:55,739 --> 00:42:57,810 Come on. Hey, hurry up. 655 00:42:58,268 --> 00:42:59,750 You know what we to do, eh? 656 00:42:59,760 --> 00:43:02,439 We gotta take that picture and put this one upstairs, for the lady. 657 00:43:02,449 --> 00:43:05,224 Wait, no touch. You got everything ready? 658 00:43:05,234 --> 00:43:09,911 Shovel, axe, dynamite, pineapples? Where's the flash? 659 00:43:11,755 --> 00:43:15,014 That's-a no flash. A flash. Here's a flash. 660 00:43:20,595 --> 00:43:24,447 That's a fish! I no want the fish. No fish. Flash! 661 00:43:25,114 --> 00:43:26,971 Stop it. You crazy. 662 00:43:26,981 --> 00:43:30,265 When you go out in the night time, you gotta have the flash. 663 00:43:32,094 --> 00:43:35,387 That's no flash. That's a flisk. Flash. 664 00:43:35,540 --> 00:43:39,077 When you wanna see somebody, you gotta have the flash. 665 00:43:39,087 --> 00:43:43,178 That's a flush. What I gonna do with a flush? A flash. 666 00:43:43,717 --> 00:43:46,592 That's a flitz. What I gonna do with flitz? 667 00:43:47,180 --> 00:43:48,572 What do ya got? 668 00:43:49,604 --> 00:43:51,420 That's a whaddaya-call a flutz. 669 00:43:51,606 --> 00:43:55,218 All you got is a fish and a flutz and a flitz and a flutz... 670 00:43:56,126 --> 00:43:59,079 Stop this. Where's the flash? 671 00:44:00,317 --> 00:44:04,798 Look, when everything's light and you wanna make 'em dark. What ya do? 672 00:44:05,897 --> 00:44:09,553 Hey, you crazy. I want no blackjack. 673 00:44:09,563 --> 00:44:14,757 My mistake, I guess. When everything's dark and you wanna make 'em light. 674 00:44:15,164 --> 00:44:18,190 Yeah, that's a flash. That's a flash. 675 00:44:24,483 --> 00:44:26,278 Hey, that's good, alright. 676 00:44:26,539 --> 00:44:30,891 The storm put the lights out. Now nobody can see what we do. That's-a fine, eh? 677 00:44:30,901 --> 00:44:32,611 Where's the flash? 678 00:44:33,222 --> 00:44:35,038 Where's the flash? 679 00:44:35,666 --> 00:44:37,723 I no want the fish. Flash. 680 00:44:38,801 --> 00:44:42,616 No, no flutz. What's-a matter for you, eh? 681 00:44:42,888 --> 00:44:45,865 Flash. Before the people are coming. 682 00:44:46,153 --> 00:44:50,507 What's a matter? You lose it? You gotta find it. Look for it. 683 00:44:52,242 --> 00:44:55,280 Alright, never mind. We'll work without it. 684 00:45:05,250 --> 00:45:08,407 Hide! Hide! Somebody's coming. Hide. 685 00:45:08,931 --> 00:45:12,134 Quiet, quiet. Shut up. 686 00:45:13,205 --> 00:45:16,922 Keep quiet. I know where you are. It's alright. 687 00:45:18,263 --> 00:45:22,463 Oh, Captain Spalding, where are you? - Yeah? 688 00:45:22,473 --> 00:45:24,627 Oh, Captain... - Yes, what's the trouble? 689 00:45:24,637 --> 00:45:29,972 The storm has put the lights out and you can't see your hand before your face. 690 00:45:29,982 --> 00:45:32,299 Well, you wouldn't get much enjoyment out of that. 691 00:45:32,537 --> 00:45:34,978 Well, I don't know what you're gonna do but I'm gonna take a nap. 692 00:45:34,988 --> 00:45:36,799 Leave me a call for three o'clock. 693 00:45:39,389 --> 00:45:40,832 Make it three-thirty. 694 00:45:42,017 --> 00:45:44,054 You certainly get service around here. 695 00:45:44,274 --> 00:45:47,609 Pardon me, Mrs. Rittenhouse, did you lose a fish? - What? 696 00:45:47,619 --> 00:45:49,249 Well, somebody lost it. 697 00:45:49,435 --> 00:45:51,871 Will you take it out to the kitchen and have it fried for me? 698 00:45:52,312 --> 00:45:53,874 Did you hear that? 699 00:45:54,675 --> 00:45:56,644 There's somebody over there. 700 00:45:57,255 --> 00:45:59,208 I say, there's somebody over there. 701 00:45:59,218 --> 00:46:02,484 - Don't be silly, the house is just settling, that's all. 702 00:46:02,823 --> 00:46:05,599 Anybody over there? - I don't see anybody. 703 00:46:05,955 --> 00:46:09,423 There you are. If there was anybody over there, he'd see him, wouldn't I? 704 00:46:12,603 --> 00:46:15,601 What is it, Captain? What is it? 705 00:46:15,611 --> 00:46:18,055 You know what I think? I think you got roaches. 706 00:46:27,719 --> 00:46:31,640 Yes, you've got roaches alright. And the biggest one has got asthma. 707 00:46:32,624 --> 00:46:34,796 Horrible! Come on, Captain. Let us get out of here. 708 00:46:34,806 --> 00:46:37,676 This can't be the library. This must be the operating room. 709 00:46:39,899 --> 00:46:42,564 Hey, we get the picture and we don't make a one sound. 710 00:46:43,508 --> 00:46:45,687 Hey, somebody turned on the lights. 711 00:46:45,697 --> 00:46:48,440 Alright, we get the picture though we may no make a one sound. 712 00:46:48,610 --> 00:46:50,681 C'mon, let's go, get outta here. 713 00:46:52,859 --> 00:46:55,847 What do you want? Oh, the fish. Go on. 714 00:46:58,820 --> 00:47:02,832 Hey, that's some storm, eh? A regular tornado. 715 00:47:02,842 --> 00:47:05,654 C'mon, let's go this way. I think it's a shortcut. 716 00:47:05,664 --> 00:47:07,124 Come on, let's go. 717 00:47:09,780 --> 00:47:12,326 California. 718 00:47:16,929 --> 00:47:20,450 And now, my friends, before we start the musical program, 719 00:47:20,460 --> 00:47:24,438 Captain Spalding has kindly considered to tell us about his trip to Africa. 720 00:47:24,448 --> 00:47:26,746 Captain Spalding. - Me? 721 00:47:29,639 --> 00:47:32,703 Friends, I'm going to tell you of that great, mysterious, 722 00:47:32,713 --> 00:47:35,045 wonderful continent known as Africa. 723 00:47:35,251 --> 00:47:38,166 Africa is God's country, and he can have it. 724 00:47:38,584 --> 00:47:43,407 Well sir, we left New York drunk and early on the morning of February 2nd. 725 00:47:43,834 --> 00:47:48,823 After 15 days on the water and 6 on the boat, we finally arrived on the shores of Africa. 726 00:47:49,249 --> 00:47:52,161 We at once proceeded three-hundred miles into the heart of the jungle, 727 00:47:52,171 --> 00:47:53,570 where I shot a polar bear. 728 00:47:53,750 --> 00:47:58,149 This bear was 6' 7" in its stockinged feet, and had shoes on him. I had him... 729 00:47:56,639 --> 00:47:59,456 - Pardon me, just a moment, Captain. 730 00:47:59,466 --> 00:48:02,703 I always thought that polar bears lived in the frozen north. 731 00:48:02,713 --> 00:48:06,447 Oh you did? Well this bear was anemic and he couldn't stand the cold climate. 732 00:48:06,457 --> 00:48:09,159 He was a rich bear and he could afford to go away in the winter. 733 00:48:09,581 --> 00:48:12,365 You take care of your animals, and I'll take care of mine. 734 00:48:12,790 --> 00:48:15,408 Frozen north, my eye! 735 00:48:16,290 --> 00:48:19,071 From the day of our arrival, we led an active life. 736 00:48:19,081 --> 00:48:22,725 The first morning saw us up at 6, breakfasted and back in bed at 7. 737 00:48:22,956 --> 00:48:25,390 This was our routine for the first three months. 738 00:48:25,542 --> 00:48:28,105 We finally got so we were back in bed at 6:30. 739 00:48:28,331 --> 00:48:31,486 One morning I was sitting in front of the cabin, smoking some meat... 740 00:48:31,720 --> 00:48:35,223 Smoking some meat? - Yes, there wasn't a cigar store in the neighborhood. 741 00:48:35,233 --> 00:48:38,757 As I say, I was sitting in front of the cabin, when I bagged 6 tigers. 742 00:48:38,767 --> 00:48:42,319 Captain. Did you catch 6 tigers? 743 00:48:42,329 --> 00:48:43,483 I bagged 'em, I.. 744 00:48:43,493 --> 00:48:46,360 I begged 'em to go away, but they hung around all afternoon. 745 00:48:46,370 --> 00:48:49,108 They were the most persistent tigers I've ever seen. 746 00:48:49,781 --> 00:48:52,140 The principal animals inhabiting the African jungle 747 00:48:52,150 --> 00:48:54,805 are moose, elks and Knights of Pythias. 748 00:48:55,094 --> 00:48:57,488 You all know what a moose is. 749 00:48:57,911 --> 00:49:01,074 The first day I shot two bucks. That was the biggest game we had 750 00:49:01,245 --> 00:49:03,443 As I say, you all know what a moose is. 751 00:49:03,453 --> 00:49:07,237 A moose runs around on the floor and eats cheese and is chased by cats. 752 00:49:07,452 --> 00:49:09,800 The elks, on the other hand, live up in the hills, 753 00:49:09,953 --> 00:49:12,821 and in the spring they come down for their annual convention. 754 00:49:12,993 --> 00:49:15,609 It is very interesting to watch them come to the waterhole. 755 00:49:15,619 --> 00:49:18,941 And you should see them run when they find out it's only a waterhole. 756 00:49:19,089 --> 00:49:21,516 What they're looking for is an alco-hole. 757 00:49:21,910 --> 00:49:24,512 One morning I shot an elephant in my pajamas. 758 00:49:24,743 --> 00:49:26,859 How he got in my pajamas, I don't know. 759 00:49:27,147 --> 00:49:29,082 Then we tried to remove the tusks. 760 00:49:29,303 --> 00:49:30,152 The tusks. 761 00:49:30,305 --> 00:49:32,815 That's not so easy to say, tusks. You can try that some time. 762 00:49:32,825 --> 00:49:35,004 Oh, simple. Tusks. 763 00:49:35,014 --> 00:49:38,398 Pardon me, my name is Spalding. I've always wanted to meet you, Mr. Chandler. 764 00:49:38,555 --> 00:49:40,677 As I say, we tried to remove the tusks, 765 00:49:40,728 --> 00:49:43,477 but they were embedded in so firmly that we couldn't budge them. 766 00:49:43,681 --> 00:49:45,932 Of course, in Alabama, the tusks are looser. 767 00:49:46,084 --> 00:49:49,734 But that's entirely ir-elephant to what I was talking about. 768 00:49:50,090 --> 00:49:53,212 We took pictures of the native girls, but they weren't developed. 769 00:49:53,222 --> 00:49:55,452 But we're going back again in a couple of weeks and we... 770 00:49:55,462 --> 00:49:58,145 - Very enlightening speech, Captain. Very enlightening. 771 00:49:57,212 --> 00:49:59,374 - Hooray for Captain Spalding. 772 00:49:59,384 --> 00:50:02,146 Three cheers for Captain Spalding! 773 00:50:02,156 --> 00:50:05,187 Three cheers for Captain Spalding! 774 00:50:05,197 --> 00:50:07,808 Three cheers... - No one asked for the chairs. 775 00:50:07,818 --> 00:50:10,104 Put them right where you got them. Go on. 776 00:50:10,114 --> 00:50:12,484 Go on with your chairs. Get out. 777 00:50:14,197 --> 00:50:15,524 Go on, go on, you! 778 00:50:16,233 --> 00:50:20,697 And now, friends, Signor Ravelli will oblige us at the piano. 779 00:50:20,707 --> 00:50:22,122 Signor Ravelli. 780 00:50:25,116 --> 00:50:28,946 Signor Ravelli's first selection will be "Somewhere My Love Lies Sleeping" 781 00:50:28,956 --> 00:50:30,560 with a male chorus. 782 00:51:32,015 --> 00:51:35,087 Say, if you get near a song, play it. 783 00:51:42,698 --> 00:51:44,786 I can't think of the finish. 784 00:51:47,213 --> 00:51:50,308 That's strange. And I can't think of anything else. 785 00:51:51,642 --> 00:51:54,229 You know what I think, I think I went past it. 786 00:51:54,966 --> 00:51:57,806 Well if you come around again, jump off. 787 00:51:58,813 --> 00:52:01,481 I once kept this up for three days. 788 00:52:02,589 --> 00:52:05,424 You wouldn't consider hush money, would you? 789 00:52:07,431 --> 00:52:11,165 I can't get 'em now. I've gotta wait for inspiration. - It's about time. 790 00:52:12,466 --> 00:52:14,978 Play the song about Montreal. - Montreal? 791 00:52:15,131 --> 00:52:17,631 "I'm A Dreamer, Montreal." 792 00:52:18,521 --> 00:52:20,422 I dunno that. I tell you what I'll do, 793 00:52:20,432 --> 00:52:23,177 I'll play one of my own compositions, by Victor Herbert. 794 00:52:23,562 --> 00:52:25,311 Make it short. 795 00:54:32,468 --> 00:54:34,471 He plays them both well. 796 00:54:47,191 --> 00:54:49,669 Your team scored that time. 797 00:54:51,726 --> 00:54:53,253 So did the old blue one. 798 00:54:53,474 --> 00:54:55,374 Why do you push, huh? Why do you push? 799 00:54:55,384 --> 00:54:57,707 - Let 'em alone, they may exterminate each other. 800 00:54:58,249 --> 00:55:00,112 The best thing to have for either of them. 801 00:55:01,504 --> 00:55:03,503 And once for old Purdue. 802 00:55:16,682 --> 00:55:18,345 I was afraid of that. 803 00:55:19,024 --> 00:55:22,612 Hey, I thought I had the finish. - I wish you did. Yours. 804 00:55:22,794 --> 00:55:24,789 Play the song about the Irish chiropodist. 805 00:55:24,799 --> 00:55:26,044 - Irish chiropodist? 806 00:55:26,054 --> 00:55:28,041 - "My Fate Is In Your Hands". 807 00:56:03,797 --> 00:56:06,944 Is there a horse in the house? They got everything else here. 808 00:56:06,954 --> 00:56:09,726 And now, Mrs. Rittenrotten... 809 00:56:09,736 --> 00:56:13,454 Rittenhouse. - Yes, a slight error. I have a surprise for you. 810 00:56:13,726 --> 00:56:16,063 The man is here for the piano. - Oh, Captain! 811 00:56:16,073 --> 00:56:17,889 No, really what I meant to say was that, uh, 812 00:56:17,899 --> 00:56:21,352 when I departed from the natives in Africa, I was presented with a little gift. 813 00:56:21,572 --> 00:56:24,636 And this gift I am going to give to you, at a very low figure. 814 00:56:24,646 --> 00:56:26,389 - Oh how wonderful. 815 00:56:26,399 --> 00:56:29,152 Well now, don't be too hasty. Wait'll you see. - I can't wait... 816 00:56:30,998 --> 00:56:33,408 The whole thing was done with the white of an egg. 817 00:56:34,036 --> 00:56:36,827 Well, what is it, Captain? What is it? 818 00:56:36,837 --> 00:56:40,072 What is it, you ask? This is a hope chest for a guinea pig. 819 00:56:40,082 --> 00:56:40,926 "What is it." 820 00:56:41,130 --> 00:56:42,531 This magnificent chest... 821 00:56:42,541 --> 00:56:43,346 No, this mag.. 822 00:56:43,356 --> 00:56:45,243 No, this magnificent chest 823 00:56:45,582 --> 00:56:48,578 I now take great pleasure in presenting to you with my compliments. 824 00:56:48,588 --> 00:56:51,216 - Captain, this leaves me speechless. 825 00:56:51,226 --> 00:56:54,831 Well, see that you remain that way. - And now, ladies and gentlemen... 826 00:56:54,841 --> 00:56:56,453 Come outside and say that. 827 00:56:56,657 --> 00:56:59,054 If we will all adjourn to the library, 828 00:56:59,064 --> 00:57:03,525 Mrs. Rittenhouse has another and perhaps a greater surprise for us. 829 00:57:03,535 --> 00:57:04,976 This way, Captain. 830 00:57:10,234 --> 00:57:15,038 Mrs. Rittenhouse, how do you pay Hives? By the week or by the pound? 831 00:57:31,865 --> 00:57:35,820 And now it is my privilege to reveal the masterpiece 832 00:57:35,973 --> 00:57:40,584 of François Jacques DuBois Gilbert Beaugard. 833 00:57:40,594 --> 00:57:44,546 No trains will be sold after the magazines leave the depot. 834 00:57:44,953 --> 00:57:46,864 "After the Hunt." 835 00:57:51,848 --> 00:57:55,413 There! I told you, you were a great artist. 836 00:57:55,803 --> 00:57:59,687 Shall we spill the beans now? - Let's wait a minute. Something might happen. 837 00:57:59,697 --> 00:58:03,468 I'm sure we'd all appreciate a few words from Mr. Chandler, 838 00:58:03,722 --> 00:58:07,825 who will tell us something of the life and work of the artist Beaugard 839 00:58:07,835 --> 00:58:09,115 And keep it clean! 840 00:58:10,150 --> 00:58:12,492 Mr. Chandler! 841 00:58:17,458 --> 00:58:21,873 My friends, I am quite sure that you are all familiar with Beaugard. 842 00:58:21,883 --> 00:58:24,899 And this is perhaps his masterpiece. 843 00:58:24,909 --> 00:58:29,577 In it he has achieved a greatness in the handling of color and line. 844 00:58:29,587 --> 00:58:31,741 Now you will see here that... 845 00:58:31,962 --> 00:58:36,116 Wait! This is not my picture. This is a rank imitation. 846 00:58:36,126 --> 00:58:40,102 What do you mean? - See for yourself. 847 00:58:42,622 --> 00:58:46,991 You are right. It is not the Beaugard. - It certainly isn't. There's a dog missing. 848 00:58:47,001 --> 00:58:51,409 Oh Captain Spalding, what shall I do? - Telephone the dog-catchers immediately. 849 00:58:51,419 --> 00:58:53,639 They've taken the original and left me this. 850 00:58:53,649 --> 00:58:56,643 - Leave it to me. I'll throw some light on this subject. 851 00:58:57,671 --> 00:59:01,514 Has anyone a match? - What happened? 852 00:59:01,524 --> 00:59:04,736 Oh Hives, where are you? Turn on the lights. 853 00:59:04,746 --> 00:59:06,951 Mrs. Rittenhouse, did you lose that fish again? 854 00:59:06,961 --> 00:59:08,995 - Oh Captain, I'm so worried. 855 00:59:09,005 --> 00:59:13,566 Good heavens. That one is gone, too. - Oh, this is awful. 856 00:59:13,576 --> 00:59:16,545 The crooks, they are escaping. Follow me, men. 857 00:59:16,555 --> 00:59:18,887 Never mind the men, just the women! 858 00:59:20,933 --> 00:59:23,869 Right this way. They went out here. 859 00:59:28,355 --> 00:59:33,057 Oh, the excitement. I never saw anything so funny in all my life. 860 00:59:33,067 --> 00:59:35,857 This is great. And there goes her old party. 861 00:59:35,867 --> 00:59:40,600 Good old Hives. Wasn't it funny? - Oh, v-v-v-very. 862 00:59:40,610 --> 00:59:44,243 You're not afraid, are you, Hives? - Oh no. I'm not afraid. Oh dear, no. 863 00:59:44,253 --> 00:59:47,870 Only, you see, well, they were talking of having the police here 864 00:59:48,124 --> 00:59:50,253 and I wouldn't want the police suspect me. 865 00:59:50,263 --> 00:59:53,357 Why, they wouldn't suspect you. - Oh yes, they would! 866 00:59:53,578 --> 00:59:58,732 See, the last time they suspected me, I got four years. - Hives! 867 00:59:58,742 --> 01:00:02,731 Alright, Hives, give me the painting, and I'll take care of it. - Good. 868 01:00:14,312 --> 01:00:18,715 Good heavens. It's gone. - Gone? - I left it in there. 869 01:00:18,725 --> 01:00:21,588 There must be thieves at this party. 870 01:00:21,598 --> 01:00:25,288 If I'd known that, I never would have come. Wait a minute! 871 01:00:25,984 --> 01:00:29,629 That professor! - The Professor! I see! 872 01:00:29,639 --> 01:00:31,997 Hives, that's the fella who would plan it. Now listen, 873 01:00:32,007 --> 01:00:34,543 we've got to get that picture away from him. 874 01:00:34,980 --> 01:00:40,957 Might I suggest some of this? Very satisfactory in these cases. 875 01:00:41,175 --> 01:00:46,752 A few drops on a handkerchief and the Professor will no longer obstruct us. 876 01:00:46,762 --> 01:00:49,603 You're sure it'll do the trick? - Oh, absolutely. 877 01:00:49,613 --> 01:00:51,393 Would you care to try some? 878 01:00:51,403 --> 01:00:54,101 No thanks, Hives. Let's find the Professor. 879 01:01:02,646 --> 01:01:06,235 I don't see how the thieves could've gotten away or who it could've been. 880 01:01:06,245 --> 01:01:08,048 It's a good thing we substituted yours. 881 01:01:08,058 --> 01:01:10,683 Suppose the thieves had gotten away with the Beaugard. 882 01:01:10,693 --> 01:01:13,025 Oh, and it'd be alright if they stole mine? 883 01:01:13,035 --> 01:01:17,187 Oh Darling, I didn't mean that. But what would Mother do? 884 01:01:17,197 --> 01:01:21,396 Why, it's worth $100,000. How could she have replaced it? 885 01:01:21,406 --> 01:01:23,705 Oh, I understand. 886 01:01:25,473 --> 01:01:31,125 Isn't it exciting? Just think, whoever took it was right in the room with us. 887 01:01:31,125 --> 01:01:33,670 Just like Raffles! 888 01:01:33,670 --> 01:01:37,212 Isn't it romantic? 889 01:01:39,232 --> 01:01:46,011 All the boys I've known used to say I was made of stone. 890 01:01:46,021 --> 01:01:52,353 I would always leave them alone in despair. 891 01:01:52,896 --> 01:01:59,344 I've been on the pan, I've been called an electric fan, 892 01:01:59,354 --> 01:02:05,958 told I'm even much colder than Frigidaire. 893 01:02:06,277 --> 01:02:11,308 I began to wonder if I was all wrong. 894 01:02:11,318 --> 01:02:18,913 I thought so till you came along. 895 01:02:19,532 --> 01:02:24,692 Tell me, dear, why am I so romantic? 896 01:02:26,270 --> 01:02:31,179 When you're near, why am I so romantic? 897 01:02:32,842 --> 01:02:38,129 What a grand feeling, when your lips meet mine. 898 01:02:38,139 --> 01:02:45,672 That certain something comes stealing up and down my spine. 899 01:02:45,682 --> 01:02:50,594 I don't know what it is you've done to me. 900 01:02:52,087 --> 01:02:57,152 You don't know half of the good you do me. 901 01:02:58,723 --> 01:03:04,654 Other boys bore me, they just leave me blue. 902 01:03:04,664 --> 01:03:14,068 Oh, why am I so romantic with you? 903 01:03:15,792 --> 01:03:21,453 Tell me, dear, why am I so romantic? 904 01:03:22,378 --> 01:03:27,881 When you're near, why am I so romantic? 905 01:03:28,944 --> 01:03:34,332 What a grand feeling, when your lips touch mine. 906 01:03:34,342 --> 01:03:41,431 That certain something comes stealing up and down my spine. 907 01:03:41,928 --> 01:03:47,304 When we touch, close in your arms you hold me. 908 01:03:48,289 --> 01:03:53,706 I forget all that my mother told me. 909 01:03:54,897 --> 01:04:00,692 Other girls bore me, they just leave me blue. 910 01:04:00,702 --> 01:04:11,521 But why am I so romantic with you? 911 01:08:03,881 --> 01:08:07,756 Oh, Signor Ravelli! I've been looking for you all morning. 912 01:08:07,766 --> 01:08:11,529 I was busy all morning. - Signor Ravelli, you've gotta put that painting back. 913 01:08:11,539 --> 01:08:13,553 Painting? What painting? 914 01:08:13,563 --> 01:08:16,652 The one you changed last night. You remember. 915 01:08:16,662 --> 01:08:18,879 Oh, you mean the piksh? - Yes. 916 01:08:18,889 --> 01:08:21,814 Hey, what's-a matter for you? First you want 'em downstairs, then you want 'em upstairs, 917 01:08:21,824 --> 01:08:24,159 then you want 'em a downstairs, then you..C'mon, Make up your mind. 918 01:08:24,169 --> 01:08:25,821 Oh I do thank you for what you've done 919 01:08:25,831 --> 01:08:29,155 but you've gotta get that painting back before the police get here. 920 01:08:29,165 --> 01:08:35,150 The police are coming? - Yes. - Wait, I give it to you. You put it back. C'mon. 921 01:08:39,682 --> 01:08:41,810 Where's the piksh? - What do you mean 'Where's the piksh?' 922 01:08:41,820 --> 01:08:45,898 I put 'em in here. It's gone. Somebody take 'em. You take 'em! - Me? 923 01:08:45,908 --> 01:08:49,506 No, I know, I know. The fish peddler. Abie the fish peddler. 924 01:08:49,516 --> 01:08:51,848 Did Mother invite a fish peddler here? 925 01:08:51,858 --> 01:08:57,017 I don't know, but he's here. Come on, we find him. 926 01:08:58,224 --> 01:09:00,643 Good morning, Mrs Rittenhouse. - Good morning, Mr. Jamison. 927 01:09:00,653 --> 01:09:04,269 And how is Captain Spalding this morning? - Oh he had a very bad night. 928 01:09:04,279 --> 01:09:07,762 He didn't sleep a wink. He went on horseback riding in the middle of the night. 929 01:09:07,772 --> 01:09:11,184 I'm sorry. - Yes, I know. - But we've all been pretty upset. 930 01:09:11,194 --> 01:09:15,439 Good morning, Captain. Did you enjoy your ride? 931 01:09:17,294 --> 01:09:21,142 What in the world are you looking for? - I lost my horse. 932 01:09:21,648 --> 01:09:24,541 Yes, he slipped right out from between me. 933 01:09:24,551 --> 01:09:27,373 I can't understand it. I had my feet in the stirrups, too. 934 01:09:27,781 --> 01:09:29,030 I dunno, I dunno how he got awa- 935 01:09:29,040 --> 01:09:31,146 I didn't care about that but I lost the bit you loaned me. 936 01:09:31,156 --> 01:09:35,307 Nevermind, I'll get you another bit. - Well, that'll be two bits I owe you then. 937 01:09:35,603 --> 01:09:40,040 Captain, I hope you weren't distressed by last night's unfortunate occurrence. 938 01:09:40,050 --> 01:09:42,805 You mean that dinner you served? - No, the painting that was stolen! 939 01:09:42,815 --> 01:09:45,119 Was there a painting stolen? I haven't seen a painting in three weeks. 940 01:09:45,129 --> 01:09:45,913 Jamison! 941 01:09:45,923 --> 01:09:48,412 As my secretary, why didn't you inform me there was a painting stolen? 942 01:09:48,422 --> 01:09:49,832 What do you think I engaged you for? 943 01:09:49,842 --> 01:09:50,960 Well Captain, I didn't know it. 944 01:09:50,970 --> 01:09:53,166 - Well, you should've asked me. I didn't know it. 945 01:09:53,176 --> 01:09:57,074 Well, I'm sorry. - You're sorry? You're a contemptible cur! 946 01:09:57,084 --> 01:10:02,462 I repeat, sir. You're a contemptible cur. Oh if I were a man, you'd resent that. 947 01:10:02,472 --> 01:10:04,293 Please keep quiet, will you? 948 01:10:04,853 --> 01:10:06,045 I can get along without you, you know. 949 01:10:06,055 --> 01:10:08,649 I got along without your father, didn't I? Yes, and your grandfather. 950 01:10:08,659 --> 01:10:11,615 Yes, and your uncle. Yes, and your uncle. Yes, and my uncle. 951 01:10:11,625 --> 01:10:14,110 - Captain! - I didn't come here to be exonerated. 952 01:10:14,120 --> 01:10:15,943 - I beg pardon Mrs. Rittenhouse.. 953 01:10:15,953 --> 01:10:19,758 Oh you do, eh? Well, I'd like to see you crawl out of a rumble seat. 954 01:10:22,124 --> 01:10:25,474 The police are here, madam. - Oh, the police. Have them come in. 955 01:10:25,484 --> 01:10:28,480 Oh, so that's your game, is it. Well, you can't shut me up! - Captain! 956 01:10:28,490 --> 01:10:32,671 No, you can talk to my attorney. Jamison, take a letter to my lawyers. 957 01:10:32,681 --> 01:10:35,573 I'll show you a thing or two. Or three. 958 01:10:35,838 --> 01:10:38,725 Show you a thing or three. - Oh Captain. - Sending for the police! 959 01:10:38,735 --> 01:10:42,662 Take a letter to my lawyers. Sending for the police, eh? 960 01:10:42,672 --> 01:10:45,738 I say, take a letter to my lawyers. - I am taking it. 961 01:10:45,748 --> 01:10:47,909 Well, read me what you have so far. 962 01:10:50,167 --> 01:10:52,517 Honorable Charles H. Hungadunga, 963 01:10:52,880 --> 01:10:56,507 care of Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga & McCormack. 964 01:10:57,962 --> 01:10:59,248 Semicolon. 965 01:11:00,198 --> 01:11:04,087 How do you spell "semicolon"? - Alright, make it a comma. 966 01:11:06,158 --> 01:11:10,042 Honorable Charles H. Hungadunga, Hungadunga... & McCormack. 967 01:11:10,330 --> 01:11:12,387 Gentlemen, question mark. 968 01:11:12,845 --> 01:11:13,857 Er-r-r! 969 01:11:14,644 --> 01:11:19,256 Do you want "er-r-r" in the letter? - No, put that in an envelope. 970 01:11:19,740 --> 01:11:20,954 Now then... 971 01:11:21,595 --> 01:11:25,892 In re yours of the 5 inst, yours to hand and beg to rep, 972 01:11:26,534 --> 01:11:27,696 brackets, 973 01:11:28,164 --> 01:11:32,110 that we have gone over the ground carefully and we seem to believe, 974 01:11:32,120 --> 01:11:35,488 i.e., to wit, e.g., in lieu, 975 01:11:35,498 --> 01:11:40,897 that despite all our precautionary measures which have been involved 976 01:11:43,183 --> 01:11:47,128 we seem to believe that it is hardly necessary for us to proceed 977 01:11:47,138 --> 01:11:52,461 unless we receive an ipso facto that is not negligible at this moment. 978 01:11:52,471 --> 01:11:54,798 Quotes, unquotes and quotes. 979 01:11:56,506 --> 01:11:59,806 Hoping this finds you, I beg to remain... - Hoping this finds him where? 980 01:11:59,816 --> 01:12:03,484 Well let him worry about that. Don't be so inquisitive, Jamison. 981 01:12:03,688 --> 01:12:05,097 Sneak! 982 01:12:05,691 --> 01:12:08,619 I say, hoping this finds you, I beg to remain as of June 9th. 983 01:12:08,629 --> 01:12:10,933 Cordially, yours, regards. That's all, Jamison. 984 01:12:10,943 --> 01:12:14,712 I'll show you where I get off. Sending for the police. 985 01:12:15,679 --> 01:12:17,757 Vow read me the letter, Jamison. 986 01:12:17,767 --> 01:12:19,853 "Honorable Charles H. Hungadunga." 987 01:12:20,006 --> 01:12:21,762 'Hungadunga.' 988 01:12:22,038 --> 01:12:24,315 Hunga..Hung..- Hungadunga 989 01:12:24,325 --> 01:12:25,843 That's it, Hungadunga. 990 01:12:25,853 --> 01:12:29,857 "C/ o Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga & McCormack." 991 01:12:29,867 --> 01:12:31,685 You've left out a Hungadunga. 992 01:12:32,466 --> 01:12:34,611 You left out the main one, too. 993 01:12:35,341 --> 01:12:38,182 Thought you could slip one over on me, didn't you, eh? 994 01:12:38,912 --> 01:12:41,810 Alright, leave it out and put in a windshield wiper instead. 995 01:12:42,200 --> 01:12:44,371 I tell you what you do, Jamison. I tell you what. 996 01:12:44,381 --> 01:12:47,702 Make it three windshield wipers and one Hungadunga. 997 01:12:47,712 --> 01:12:50,623 They won't all be there when the letter arrives anyhow. 998 01:12:50,633 --> 01:12:52,223 Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga 999 01:12:52,233 --> 01:12:54,243 "...and McCormack. 1000 01:12:54,253 --> 01:12:55,438 Gentlemen, question mark." 1001 01:12:55,591 --> 01:12:57,262 - Gentlemen, question mark? 1002 01:12:57,554 --> 01:13:00,396 Put it on the penultimate and not on the dipthonic. 1003 01:13:00,406 --> 01:13:02,490 You want to brush up on your Greek, Jamison. 1004 01:13:02,643 --> 01:13:04,910 Well, get a Greek and brush up on him. 1005 01:13:05,084 --> 01:13:07,541 "In re yours of the 5 inst." - I see. 1006 01:13:07,551 --> 01:13:09,476 Now, uh... 1007 01:13:09,486 --> 01:13:13,884 you said a lot of things here that I didn't think were important, so I just omitted them. 1008 01:13:19,159 --> 01:13:22,198 Oh Captain! Good gracious. 1009 01:13:22,843 --> 01:13:27,921 So, you just omitted them, eh? You just omitted the body of the letter, that's all. 1010 01:13:27,931 --> 01:13:30,540 You just left out the body of the letter, that's all. 1011 01:13:30,550 --> 01:13:34,502 Yours is not to reason why, Jamison. You've left out the body of the letter. 1012 01:13:35,418 --> 01:13:38,459 Alright, send it that way and tell him the body will follow. 1013 01:13:41,137 --> 01:13:43,044 You want the body in brackets? 1014 01:13:43,293 --> 01:13:46,511 No, it'll never get there in brackets. Put it in a box. 1015 01:13:46,698 --> 01:13:50,046 Put it in a box and mark it 'fragilly'. 1016 01:13:51,293 --> 01:13:56,234 Mark it what? - 'Fragilly! ' F-R-A-G... 1017 01:13:56,421 --> 01:14:00,471 Look it up, Jamison, it's in the dictionary. Look under fragile. 1018 01:14:00,658 --> 01:14:02,966 Look under the table if you don't find it there. 1019 01:14:03,787 --> 01:14:07,579 "Quotes, unquotes and quotes." - That's three quotes? - Yes, sir. 1020 01:14:07,589 --> 01:14:10,936 Add another quart and make it a gallon. How much is in a gallon, Jamison? 1021 01:14:10,946 --> 01:14:14,013 Regards. - Regards, that's a fine letter, Jamison. That's an epic. 1022 01:14:14,295 --> 01:14:14,882 That's dandy. 1023 01:14:14,892 --> 01:14:18,637 Now, I want you to make two carbon copies of that letter and throw the original away. 1024 01:14:18,647 --> 01:14:20,875 And when you get through with that, throw the carbon copies away. 1025 01:14:20,885 --> 01:14:23,342 Just send a stamp. Air mail. That's all. You may go, Jamison. 1026 01:14:23,352 --> 01:14:25,728 I may go too. - Mrs. Rittenhouse? 1027 01:14:26,376 --> 01:14:29,463 I'm Inspector Hennessey from headquarters. - How do you do, Inspector? 1028 01:14:29,473 --> 01:14:32,535 Let me introduce myself. I'm Captain Scotland of Spalding Yard. 1029 01:14:32,545 --> 01:14:36,157 No, I'm Captain Spalding of Scotland Yard. Please don't make the same mistake again. 1030 01:14:36,167 --> 01:14:39,079 - I'm glad to know you, Captain. - Well, I should think you would be. 1031 01:14:39,089 --> 01:14:40,647 Now then, Inspector, I think between the two of us, 1032 01:14:40,657 --> 01:14:43,664 we can solve the mystery of the stolen painting, especially if you go home. 1033 01:14:43,909 --> 01:14:47,693 Inspector, please don't be too hasty about making an arrest. 1034 01:14:47,703 --> 01:14:49,763 I don't want my guests embarrassed. 1035 01:14:49,773 --> 01:14:52,525 Don't worry, we won't arrest anybody. 1036 01:14:52,535 --> 01:14:54,596 - He's lucky if he can stay out of jail himself. 1037 01:14:54,606 --> 01:14:58,343 Mr. Jamison, would you mind taking the Inspector and his men to the library 1038 01:14:58,353 --> 01:15:00,513 and showing them the scene of the crime. 1039 01:15:00,523 --> 01:15:03,266 Certainly, Mrs Rittenhouse. Right this way, Inspector. 1040 01:15:03,276 --> 01:15:05,117 Come on, boys. 1041 01:15:10,173 --> 01:15:12,878 And Jamison, count the spoons. 1042 01:15:13,268 --> 01:15:15,973 Captain, I didn't know you'd been a detective too. 1043 01:15:15,983 --> 01:15:18,030 - There's a whole lot of things you don't know. 1044 01:15:18,040 --> 01:15:21,102 - I suppose that's so. - You know darn well it's so. 1045 01:15:21,112 --> 01:15:24,187 Where were you on the night of June 5th, 1774? 1046 01:15:24,335 --> 01:15:27,412 I'm afraid I don't know. - You betcha don't know. Where was I? 1047 01:15:27,598 --> 01:15:30,990 I don't know. - Well, I don't know either and if I did know, I wouldn't tell you. 1048 01:15:31,000 --> 01:15:32,735 Put that in your pipe and smoke it. 1049 01:15:32,745 --> 01:15:35,162 Take a number from 1 to 10. - Alright. 1050 01:15:35,172 --> 01:15:38,864 Alright, what's the number? - 7. - That's right. 7 is right. 1051 01:15:38,874 --> 01:15:40,802 I coulda done it with one hand if I wanted to. 1052 01:15:40,812 --> 01:15:44,570 This is no mystery. I could solve this in 5 minutes if I wanted to worry. 1053 01:15:44,580 --> 01:15:46,830 Captain, I don't want you to worry. 1054 01:15:47,001 --> 01:15:49,728 I don't want anything to interfere with your weekend. 1055 01:15:49,738 --> 01:15:51,226 Nothing ever interferes with my weak end. 1056 01:15:51,236 --> 01:15:53,464 And I'll thank you not to get personal, Mrs. Rittenhouse! - Oh Captain! 1057 01:15:53,474 --> 01:15:55,809 Where's my secretary? Jamison! - Captain, I assure you, I didn't mean to offend you. 1058 01:15:55,819 --> 01:15:59,065 Oh please, Captain, you misunderstood me. 1059 01:15:59,075 --> 01:16:01,769 A more dastardly cracker I've never heard! 1060 01:16:01,779 --> 01:16:04,424 I wish I was back in the jungle where men are monkeys. 1061 01:16:04,434 --> 01:16:09,102 Captain, I'm so sorry. - Jamison! No, no. 1062 01:16:10,460 --> 01:16:13,491 Good morning, Mrs. Rittenhouse! - Good morning. 1063 01:16:13,501 --> 01:16:17,457 Perfectly charming party. I wouldn't have missed it for the world. 1064 01:16:17,467 --> 01:16:22,821 It's just full of surprises. - So glad you're enjoying yourself. 1065 01:16:24,807 --> 01:16:27,167 Oh Hives, Hives! 1066 01:16:27,812 --> 01:16:29,975 Good morning. Some breakfast? 1067 01:16:29,985 --> 01:16:33,262 - Breakfast nothing. Did you get the painting? - No, I did not. 1068 01:16:33,272 --> 01:16:37,139 I watched all night, but the Professor did not sleep in his room. 1069 01:16:37,149 --> 01:16:41,010 Strange, very strange. - Good heavens, Hives. What will we do? 1070 01:16:41,020 --> 01:16:44,158 I don't know. Until we see the Professor... 1071 01:17:19,394 --> 01:17:22,677 You keep an eye on him till I get back with the bottle. 1072 01:17:22,687 --> 01:17:25,421 Don't worry, he'll not get away from me this time. 1073 01:17:36,476 --> 01:17:38,200 Did you get it? - Yes, madam. - Good. 1074 01:17:38,210 --> 01:17:40,573 Now I'll go ahead and engage him in conversation. 1075 01:17:40,583 --> 01:17:45,867 You trail behind and when the proper time comes, see that he gets it. 1076 01:17:45,877 --> 01:17:47,719 Very good, madam. 1077 01:17:51,536 --> 01:17:55,001 Oh hello. I've been looking all over for you! Where have you been? 1078 01:17:55,440 --> 01:17:57,402 What is the matter with this? 1079 01:17:57,412 --> 01:17:59,742 What've you got there, the morning papers? 1080 01:17:59,752 --> 01:18:04,940 No, that isn't the one I want. Let me see one of the others. 1081 01:18:05,279 --> 01:18:08,063 That still isn't the one I want. 1082 01:18:11,622 --> 01:18:12,756 Out! 1083 01:18:14,423 --> 01:18:16,035 Yes, out! 1084 01:18:16,045 --> 01:18:19,158 The birds... Come on up here and sit down. I want to talk to you. 1085 01:18:23,720 --> 01:18:25,468 Don't you like me? 1086 01:18:26,062 --> 01:18:27,471 You don't? 1087 01:18:27,674 --> 01:18:31,847 Well, I like you. I like little boys like you. 1088 01:18:32,838 --> 01:18:35,278 By the way, how old are you? 1089 01:18:36,351 --> 01:18:39,929 Five years old? Why, you're just a baby, aren't you? 1090 01:18:47,819 --> 01:18:50,976 Oh, isn't that nice? I like that. 1091 01:18:51,383 --> 01:18:53,574 No, no, no. 1092 01:18:54,185 --> 01:18:57,769 Now all joking aside, isn't there someone you do like? 1093 01:18:58,635 --> 01:19:00,978 Isn't there someone you love? 1094 01:19:01,963 --> 01:19:06,386 Now think again. Isn't there someone you really and truly love? 1095 01:19:07,183 --> 01:19:08,286 Is there? 1096 01:19:09,407 --> 01:19:11,037 Tell me who! 1097 01:19:16,557 --> 01:19:19,832 Why, that's a horse! You love a horse? 1098 01:19:27,529 --> 01:19:28,888 Come on, lift him up. 1099 01:19:34,521 --> 01:19:37,389 Come on. He's out. - Let us get out. 1100 01:20:12,579 --> 01:20:17,533 Arabella! - John, I've been trying to find you. Ravelli has lost the painting. 1101 01:20:17,543 --> 01:20:20,686 Well I've been looking all over for you I just found a painting out on the terrace. 1102 01:20:20,696 --> 01:20:23,623 Was it the Beaugard? - No - Oh, yours? 1103 01:20:26,306 --> 01:20:28,889 Well if it's not yours, and it's not the Beaugard, 1104 01:20:28,899 --> 01:20:30,654 whose is it? Where did it come from? 1105 01:20:30,664 --> 01:20:34,699 Well, don't you see? Someone else came along and substituted it for mine, 1106 01:20:34,709 --> 01:20:37,164 thinking they were getting away with the original Beaugard. 1107 01:20:37,174 --> 01:20:40,108 Somebody swiped my scheme, eh? 1108 01:20:40,118 --> 01:20:44,274 Say, then Chandler never saw your painting after all? - No 1109 01:20:44,284 --> 01:20:48,984 For all I know, you may still be a great artist. Where is this picture? 1110 01:20:48,994 --> 01:20:52,760 It's up in my room. - Well, you go get it and I'll get the Captain Spalding. 1111 01:20:52,770 --> 01:20:55,477 He'll get to the bottom of this. 1112 01:21:06,983 --> 01:21:09,104 And then John found the third painting. 1113 01:21:09,114 --> 01:21:11,463 - Well, that's very interesting. Well, fairly interesting. 1114 01:21:11,473 --> 01:21:13,588 Well, we just gotta keep a sharp look out, that's all. 1115 01:21:13,598 --> 01:21:16,931 -Oh I've gotta find it or Mother's out $100,000. 1116 01:21:16,941 --> 01:21:19,236 Now, don't worry. Let me work on this case for 24 hours 1117 01:21:19,246 --> 01:21:20,713 and then we'll call in somebody else. 1118 01:21:20,723 --> 01:21:23,120 You think it's a mystery now? Wait'll you see it tomorrow. 1119 01:21:23,130 --> 01:21:24,950 Remember the Charley Ross disappearance? 1120 01:21:24,960 --> 01:21:27,882 I worked on that case for 24 hours and they never did find him. 1121 01:21:27,892 --> 01:21:29,567 They couldn't find me for five years. 1122 01:21:29,577 --> 01:21:31,498 That's me, Captain Yard of Scotland Spalding. 1123 01:21:31,508 --> 01:21:33,113 I always get my women, or paintings. 1124 01:21:33,123 --> 01:21:37,017 Arabella, can you mention what's happened? You know that painting I found? 1125 01:21:37,027 --> 01:21:39,117 Well, it's been stolen from my room. 1126 01:21:39,127 --> 01:21:41,096 There you are! I haven't been on the case five minutes 1127 01:21:41,106 --> 01:21:42,248 and there's another painting gone. 1128 01:21:42,258 --> 01:21:45,624 I bet it's not even five minutes. I'll bet it's not over three. 1129 01:21:46,118 --> 01:21:48,666 Now they've got my watch. This is going too far. 1130 01:21:48,676 --> 01:21:50,865 It wasn't going, and now it's gone. 1131 01:21:50,875 --> 01:21:52,475 And the door to my room was locked too. 1132 01:21:52,485 --> 01:21:55,200 - Well how could they get in? Who could it have been? 1133 01:21:55,210 --> 01:21:59,480 Wait a minute. I think I've got a clue. No, it's a hair, a red hair. 1134 01:21:59,490 --> 01:22:03,202 The Professor? Oh no, it couldn't be. 1135 01:22:03,212 --> 01:22:05,549 Well, he's picked out this month by the Crook of the Month club. 1136 01:22:05,559 --> 01:22:07,458 Anyhow, we'll investigate it. 1137 01:22:11,500 --> 01:22:13,639 You know Conductor Hennessey? - Inspector! 1138 01:22:13,649 --> 01:22:14,792 Inspect her yourself. 1139 01:22:14,802 --> 01:22:17,967 Now listen, you know that little redheaded fellow, the Professor? - Yes. 1140 01:22:17,977 --> 01:22:21,086 Well, get that gang of flagpole sitters of yours and see if you can find him. 1141 01:22:21,096 --> 01:22:23,523 Aye aye, Captain. Come on, boys. 1142 01:22:24,629 --> 01:22:28,991 We'll soon get to the bottom of this. 1143 01:22:29,001 --> 01:22:30,664 Hey, what's that cop doing there? 1144 01:22:33,722 --> 01:22:37,139 It didn't take that long to find him. - That's right, this is it! 1145 01:22:37,149 --> 01:22:41,949 Yeah, this is it, but which one is it? - The one that was just taken from my room. 1146 01:22:41,959 --> 01:22:46,065 Oh, we've got that back. Maybe I got my watch back. Now the fob is gone! 1147 01:22:47,507 --> 01:22:49,972 Well, I still got the pocket. 1148 01:22:49,982 --> 01:22:54,231 Anything I retain now is velvet. Except the coat. That's Prince Albert. 1149 01:22:54,241 --> 01:22:57,292 Well, all the jokes can't be good. You've got to expect that once in a while. 1150 01:22:57,302 --> 01:23:00,091 Say, if we could find the fellow that painted this picture, 1151 01:23:00,101 --> 01:23:02,914 well, we'd have a pretty good clue. - What'd you say? 1152 01:23:02,924 --> 01:23:06,975 I said, if we could find the fellow that painted this picture, we'd have a pretty good clue. 1153 01:23:06,985 --> 01:23:11,513 You just said that. What a dull conversationalist you turned out to be! 1154 01:23:12,107 --> 01:23:13,923 Let me see that a minute, will ya. 1155 01:23:14,754 --> 01:23:17,433 Say, this is signed "Beaugard". There's the criminal: Beaugard. 1156 01:23:17,443 --> 01:23:19,669 No Beaugard is dead. 1157 01:23:19,679 --> 01:23:23,141 Beaugard is dead? Then it's murder! Now we've got something. 1158 01:23:23,151 --> 01:23:25,683 What do you got, Cap? - I've got jacks and aces. What've you got? 1159 01:23:25,693 --> 01:23:27,635 That's good. I was bluffing. - Look at this, Ravelli. 1160 01:23:27,645 --> 01:23:30,550 Isn't there something strikes you very funny about this picture? 1161 01:23:32,389 --> 01:23:36,862 Come, come, it isn't as funny as all that. Did you ever see a tree like that? 1162 01:23:36,872 --> 01:23:41,283 Tree? That's a spinach. - That can't be spinach. Where's the egg? 1163 01:23:42,012 --> 01:23:44,737 Well, it could be spinach. Look at all the sand laying around there. 1164 01:23:44,747 --> 01:23:48,436 You mean it's an old Spinach custom? No, it's not that, Ravelli. Anything but that. 1165 01:23:48,446 --> 01:23:52,280 No, Cap, that's alright, it's my mistake. You know what that is, that's Coleslaw. 1166 01:23:52,290 --> 01:23:54,223 Coleslaw? - Yeah. That's-a Coleslaw 1167 01:23:54,233 --> 01:23:57,300 Did you ever see a coleslaw like that? - Sure, look at this one. 1168 01:23:57,811 --> 01:24:02,920 I don't want any of your lip now. Did you ever see anything like that? 1169 01:24:02,930 --> 01:24:05,493 You know what this is? This is a left-handed painting. 1170 01:24:05,503 --> 01:24:08,561 Look, there's a signature. - That's right, it's in the right-hand corner. 1171 01:24:08,571 --> 01:24:11,360 This is either a left-handed painting or a vegetable dinner. 1172 01:24:11,370 --> 01:24:13,797 Now, if we can find the left-handed person that painted this, 1173 01:24:13,807 --> 01:24:15,814 we'll have "The Trial of Mary Dugan" with sound. 1174 01:24:15,824 --> 01:24:20,024 Well, I saw that. Goodbye. - Now, you wait here. I'm going to need you. Now look, 1175 01:24:20,034 --> 01:24:22,194 We mustn't lose this. This is evidence. 1176 01:24:22,204 --> 01:24:25,423 Now take it to your room and leave the door open this time and try that. 1177 01:24:25,433 --> 01:24:28,733 And not a word about this to anybody. Not even to me. 1178 01:24:30,062 --> 01:24:34,079 Ravelli, we've got to find the left-handed painting. 1179 01:24:34,089 --> 01:24:37,162 Now, in a case like this, the first thing to do is to find the motive. 1180 01:24:37,434 --> 01:24:40,878 Now, what could have been the motive of the guys who swiped the Beaugard? 1181 01:24:41,542 --> 01:24:43,781 I got it. Robbery! 1182 01:24:44,276 --> 01:24:47,670 Would you mind going out and crossing the boulevard when the lights are against you? 1183 01:24:47,959 --> 01:24:49,840 Si, Capt'. Sit down. 1184 01:24:50,044 --> 01:24:52,752 You understand, I got an idea how to find this painting. 1185 01:24:52,762 --> 01:24:56,331 In a case like this that's so mysterious, you gotta get the clues. 1186 01:24:56,341 --> 01:25:00,062 You gotta use the Sherlock Holmes method. Now you go about 'em like this: 1187 01:25:00,072 --> 01:25:01,973 You say to yourself, "What happened?" 1188 01:25:01,983 --> 01:25:05,041 Then the answer come back: "Something was stolen." 1189 01:25:05,407 --> 01:25:08,544 Then you say to yourself, "What was stolen?" 1190 01:25:08,554 --> 01:25:12,379 And the answer come back: "A painting." 1191 01:25:13,409 --> 01:25:15,369 What are you, a ventriloquist? 1192 01:25:15,914 --> 01:25:19,477 Now you say to yourself, "Where was this painting stolen?" 1193 01:25:19,487 --> 01:25:22,495 And the answer come back: "In this house." 1194 01:25:22,505 --> 01:25:24,622 Now, so far I'm right, eh? 1195 01:25:24,632 --> 01:25:28,268 Well, it's pretty hard to be wrong if you keep answering yourself all the time. 1196 01:25:28,797 --> 01:25:32,124 Now you go a little further and you say to yourself, "Who stole the painting?" 1197 01:25:32,134 --> 01:25:34,615 This a very, very important question, Captain. 1198 01:25:34,625 --> 01:25:37,540 You get the answer, you got the solution to the whole thing. 1199 01:25:37,550 --> 01:25:40,183 Especially if you find the picture. 1200 01:25:40,193 --> 01:25:42,466 Now you take all the clues, you put 'em together. 1201 01:25:42,476 --> 01:25:44,569 What do ya got huh? - Bread pudding. 1202 01:25:44,579 --> 01:25:47,277 No, here's what we got: Something was stolen. 1203 01:25:47,287 --> 01:25:50,929 Stolen where? In this house. Stolen by who? Somebody in the house. 1204 01:25:50,939 --> 01:25:54,096 Now, to find the painting, all you gotta do is go to everybody in the house 1205 01:25:54,106 --> 01:25:55,818 and ask 'em if they took it. 1206 01:25:56,027 --> 01:25:59,313 I could rent you out as a decoy for duck hunters. 1207 01:26:00,097 --> 01:26:01,738 You say you're going to go to everybody in the house 1208 01:26:01,748 --> 01:26:03,473 and ask 'em if they took the painting? 1209 01:26:03,483 --> 01:26:07,093 Suppose nobody in the house took the painting? - Go to the house next door. 1210 01:26:07,103 --> 01:26:10,378 That's Great. Suppose there is no house next door? 1211 01:26:10,531 --> 01:26:13,439 Well, then of course, we gotta build one. 1212 01:26:13,644 --> 01:26:16,980 Well, now you're talking. What kind of a house you think we oughta put up, eh? 1213 01:26:17,133 --> 01:26:19,241 Well I tell ya Cap, you see, 1214 01:26:19,251 --> 01:26:22,241 my idea of a house is something nice and small and comfortable. 1215 01:26:22,251 --> 01:26:24,712 That's the way I feel about it. I don't want anything elaborate. 1216 01:26:24,722 --> 01:26:28,561 Just a little place that I can call home and tell the wife I won't be there for dinner. 1217 01:26:28,571 --> 01:26:30,859 I see. You just want a telephone booth. 1218 01:26:31,115 --> 01:26:34,174 No, in that case I'd get in touch with Chic Sales. 1219 01:26:34,634 --> 01:26:38,285 What do ya say, Cap, we build right about here? 1220 01:26:38,295 --> 01:26:42,507 Here? - Yeah, right about here. - I'd like something over here if I could get it. 1221 01:26:42,517 --> 01:26:46,009 I don't like junior crossing the tracks on his way to the reform school. 1222 01:26:46,019 --> 01:26:48,209 I don't like junior at all, as a matter of fact. 1223 01:26:48,219 --> 01:26:52,273 Alright. We got something over there, and believe me, that's convenient. 1224 01:26:52,283 --> 01:26:54,580 Oh that's very convenient. 1225 01:26:54,590 --> 01:26:58,924 Well look, all you gotta do is open the door, step outside, and there you are. 1226 01:26:58,934 --> 01:27:02,508 There you are? There you are where? - Outside. 1227 01:27:03,258 --> 01:27:06,436 Suppose you want to get back in again? - You had no right to go out. 1228 01:27:06,777 --> 01:27:09,531 Well, don't do anything until I hear from you, will you? 1229 01:27:10,077 --> 01:27:14,540 Say, maybe that's the painting down in the cellar! - That's no cellar, that's the roof. 1230 01:27:14,550 --> 01:27:16,259 That's the roof down there? - Yeah, you see 1231 01:27:16,269 --> 01:27:20,300 we keep the roof in the basement so when the rain comes, the chimney don't get wet. 1232 01:27:20,715 --> 01:27:24,425 Well, I'm going out to get x-rayed. I'll be back in a little while. 1233 01:27:24,646 --> 01:27:26,855 I may be wonderful but I think you're wrong, Ravelli. 1234 01:27:26,865 --> 01:27:29,682 - Hey wait, don't get excited. Come here. 1235 01:27:29,692 --> 01:27:33,344 Now look, here's the rooms. - Those are the rooms? - Yeah, right here's the rooms. 1236 01:27:33,354 --> 01:27:37,686 This is your room. This is my room. And this is the maid's room. 1237 01:27:37,696 --> 01:27:39,799 I'd have to go through your room? 1238 01:27:42,632 --> 01:27:45,574 That's alright, I won't be in it. 1239 01:27:45,915 --> 01:27:49,441 Say, Ravelli, you couldn't put the maid in your room, eh? 1240 01:27:49,451 --> 01:27:51,498 - What makes you think I couldn't? 1241 01:27:51,817 --> 01:27:54,724 Well, there's going to be a lot of traffic in there. I can see that. 1242 01:27:55,031 --> 01:27:58,336 Well, what do ya say? You ready to sign the lease? 1243 01:27:59,120 --> 01:28:01,741 Well, it's a little premature. I'd like to discuss it with my husband. 1244 01:28:01,751 --> 01:28:03,642 Could you come back this evening, when he's home? 1245 01:28:03,652 --> 01:28:06,771 Hey, you married? - Why, I've got a girl as big as you are. 1246 01:28:06,781 --> 01:28:10,310 Alright. Get me one. - Don't get vulgar, Ravelli. 1247 01:28:10,320 --> 01:28:12,526 Ravelli, how about the painting? 1248 01:28:12,536 --> 01:28:15,433 We take care of that alright. Now I'll tell you what my idea is. 1249 01:28:15,443 --> 01:28:18,931 I think the kitchen should be white. Outside, green. Inside, cerise. 1250 01:28:19,085 --> 01:28:21,313 The painting, I say! How about the painting, Ravelli? 1251 01:28:21,323 --> 01:28:25,173 What you think I talk? That's painting, the kitchen white, outside green... 1252 01:28:25,183 --> 01:28:28,489 The painting that was stolen! - Stolen? 1253 01:28:28,499 --> 01:28:31,747 Don't you remember? Mrs. Rittenhouse lost a valuable Beaugard oil painting 1254 01:28:31,757 --> 01:28:34,558 worth $100,000? Don't you remember that? 1255 01:28:35,217 --> 01:28:37,671 No, I'm a stranger around here. I don't remember that. 1256 01:28:37,681 --> 01:28:40,437 What do you think I am? One of the early settlers? 1257 01:28:40,447 --> 01:28:44,144 Ravelli, don't you remember Mrs. Beaugard lost a valuable Rittenhouse oil painting? 1258 01:28:44,154 --> 01:28:47,087 worth $100,000? Don't you remember that? 1259 01:28:47,097 --> 01:28:50,309 No, but I've seen you someplace before. 1260 01:28:51,658 --> 01:28:54,670 Well, I don't know where I was but I'll stay out of there in the future. 1261 01:28:54,680 --> 01:28:57,203 Hey, Capt! It come to me like a flash! 1262 01:28:57,410 --> 01:28:59,839 This painting wasn't stolen. 1263 01:28:59,849 --> 01:29:02,615 You know what happened, this painting, Captain has disappeared. 1264 01:29:02,625 --> 01:29:05,722 And yes, it disappeared. And you know what make it disappear? 1265 01:29:05,732 --> 01:29:08,820 You'll never guess, Cap. What do you think make this painting disappear, heh? 1266 01:29:08,830 --> 01:29:13,568 Moths! Moths eat it! Left-handed moths! 1267 01:29:16,989 --> 01:29:20,108 Go away. Go away, I'll be alright in a minute. 1268 01:29:20,364 --> 01:29:24,098 Left-handed moths ate the painting, eh? - That's my own solution. 1269 01:29:24,108 --> 01:29:28,174 I wish you were in it. Left-handed moths ate the painting. 1270 01:29:28,600 --> 01:29:31,047 You know, I'd buy you a parachute if I thought it wouldn't open. 1271 01:29:32,115 --> 01:29:35,057 Hey, I got pair of shoes. 1272 01:29:36,444 --> 01:29:37,583 He's crazy. 1273 01:29:37,593 --> 01:29:39,717 C'mon, let's go down and get the reward. We solved it. 1274 01:29:39,727 --> 01:29:41,958 You solved it. The credit is all yours. 1275 01:29:41,968 --> 01:29:43,845 The painting was eaten by left-handed moths. 1276 01:29:43,855 --> 01:29:45,618 - Hey, you know, we did a good day's work. 1277 01:29:45,628 --> 01:29:49,257 How do you feel, tired? Maybe you wanna lie down for a couple of years, eh? 1278 01:29:49,267 --> 01:29:52,925 Why don't you just lie down until rigor mortis sets in. Now look, Ravelli 1279 01:29:52,935 --> 01:29:54,458 I'll tell you how we get the painting. 1280 01:29:54,468 --> 01:29:57,612 We go to court and we'll get out a writ of habeas corpus. 1281 01:29:57,622 --> 01:29:59,436 You're going to get rid of what? 1282 01:29:59,676 --> 01:30:02,443 Oh, I never should have started that way, I can see that. 1283 01:30:02,750 --> 01:30:06,410 I say, we'll go to court and we'll get out a writ of habeas corpus. 1284 01:30:06,420 --> 01:30:09,731 Yes, corpus. - Didn't you ever see a habeas corpus? 1285 01:30:09,741 --> 01:30:12,574 No, but I see "Habeas Irish Rose". 1286 01:30:17,519 --> 01:30:20,144 Good morning. - Good morning. 1287 01:30:20,865 --> 01:30:24,376 Mr. Chandler, why don't you go down to the beach with the others? 1288 01:30:24,386 --> 01:30:26,224 I'm sure you'd feel better. 1289 01:30:26,234 --> 01:30:29,020 If I had my Beaugard, I'm sure I'd feel better. 1290 01:30:29,030 --> 01:30:31,483 Oh but we're doing everything we can. 1291 01:30:31,493 --> 01:30:34,775 Mrs. Rittenhouse! I have it! - The Beaugard! 1292 01:30:34,785 --> 01:30:36,996 Wonderful! My Beaugard! I... 1293 01:30:37,006 --> 01:30:41,151 Wait. This is not my Beaugard, this is a rank imitation. Where did you find it? 1294 01:30:41,161 --> 01:30:45,604 In Mr. Parker's room, madam. - Parker? 1295 01:30:45,614 --> 01:30:49,301 One thing is certain. The man who made that stole the Beaugard. 1296 01:30:49,311 --> 01:30:52,553 Hives, find Mr. Parker and ask him to come here. - Certainly, madam. 1297 01:30:52,563 --> 01:30:56,245 Wait. My men will bring him in. Go out and get Mr. Parker. 1298 01:30:56,255 --> 01:30:57,420 Now then, what's the matter with this? 1299 01:30:57,430 --> 01:31:02,930 - Well, look at here. You've only to look at it once to see what it is. It is a rank imitation. 1300 01:31:25,283 --> 01:31:27,329 Mother, what's wrong? 1301 01:31:28,338 --> 01:31:31,216 Mr. Parker, something very mysterious has occurred 1302 01:31:31,226 --> 01:31:33,574 and I'm afraid you're the only one who can explain. 1303 01:31:33,584 --> 01:31:35,361 I'd be only too glad to if I can. 1304 01:31:35,371 --> 01:31:37,522 Nothing mysterious about it. We found this in your room. 1305 01:31:37,532 --> 01:31:39,536 Now, what have you done with the original Beaugard? 1306 01:31:39,546 --> 01:31:42,921 Come clean! - I think it would be wise... 1307 01:31:42,931 --> 01:31:46,154 Well, I have nothing to say except that I don't know where the Beaugard is. 1308 01:31:46,164 --> 01:31:49,629 Well, how is it we found this in your room? C'mon, you'd better come with me. 1309 01:31:49,639 --> 01:31:52,079 You can't take him. - Arabella 1310 01:32:15,237 --> 01:32:18,571 This program is coming to you from the House of David 1311 01:32:24,571 --> 01:32:28,204 He's either got that suit on upside-down or there is no law of gravity. 1312 01:32:28,511 --> 01:32:30,608 Einstein or no Einstein. - My tie! 1313 01:32:30,966 --> 01:32:34,527 Captain, what shall I do? They're going to arrest John. 1314 01:32:34,537 --> 01:32:36,111 Who's gonna arrest John? - I am, Captain! 1315 01:32:36,121 --> 01:32:37,796 Oh you are, eh? Well, let me tell you something: 1316 01:32:37,806 --> 01:32:40,859 the first thing they teach you at Scotland Yard is never to arrest an innocent man. 1317 01:32:40,869 --> 01:32:43,811 But he's not innocent. I'll have to arrest him, just the same. 1318 01:32:43,821 --> 01:32:46,561 By all means, or nobody will be safe here. 1319 01:32:46,571 --> 01:32:51,439 You can't arrest him. I stole it. - Don't listen to her, Officer. I did it. 1320 01:32:51,449 --> 01:32:57,273 They're both lying. I did it. - He's crazy. I confess. I did it. 1321 01:32:57,283 --> 01:33:00,136 Maybe nobody stole the painting. Maybe there was no painting. 1322 01:33:00,146 --> 01:33:02,540 - That's right. Maybe there was no painting. I saw it. 1323 01:33:02,550 --> 01:33:04,995 Cut out all the talk! Who stole the painting? 1324 01:33:05,005 --> 01:33:08,248 I did! - Good gracious. 1325 01:33:09,390 --> 01:33:13,063 What, you? You took the picture? Where is it? 1326 01:33:13,457 --> 01:33:15,280 Aw, that's a horse. 1327 01:33:17,610 --> 01:33:22,685 The Beaugard! That is my Beaugard! - No, that isn't your Beaugard. 1328 01:33:22,695 --> 01:33:26,649 Don't be ridiculous. I paid $100,000 for this painting. I know what I bought. 1329 01:33:26,659 --> 01:33:28,418 Look at the signature. 1330 01:33:29,338 --> 01:33:33,368 John Parker. Somebody changed it. 1331 01:33:38,881 --> 01:33:43,688 That is my Beaugard! That is the Beaugard, I tell you. There it is. 1332 01:33:43,926 --> 01:33:49,224 But that one, that has the color, the depth, the soul of the Beaugard. 1333 01:33:49,234 --> 01:33:53,655 Only a master could have produced a painting like that. 1334 01:33:53,665 --> 01:33:58,231 You mean, you painted that? - Yes, sir. - Why, young man, you're a genius. 1335 01:33:58,241 --> 01:34:02,237 You're a genius. I commission you to paint a portrait of me immediately. 1336 01:34:02,247 --> 01:34:06,191 Well, you'd better make wait until tomorrow. I'm going to be busy all day. - Yes. 1337 01:34:08,900 --> 01:34:12,215 You'd better come with me, young fellow. - Don't take him away, officer. 1338 01:34:12,225 --> 01:34:14,110 He returned the paintings. 1339 01:34:15,544 --> 01:34:18,135 Pardon me. My name is Spalding. I've always wanted to meet you. 1340 01:34:18,145 --> 01:34:22,368 Alright. I'll let him go this time. But I want to give you some advice. 1341 01:34:22,378 --> 01:34:26,314 You're running around with the wrong kinda people. You wanna be a crook? 1342 01:34:28,598 --> 01:34:31,332 Why don't you go home? - He's got no home. 1343 01:34:31,342 --> 01:34:33,730 Go home for a few nights and stay home. 1344 01:34:34,034 --> 01:34:37,903 Don't you know your poor old mother sits there... 1345 01:34:43,300 --> 01:34:45,200 ...sits there, night aft... 1346 01:34:45,925 --> 01:34:48,093 night after night... 1347 01:34:48,553 --> 01:34:52,762 waiting to hear your steps on the stairs. - Ain't got no stairs. 1348 01:34:53,172 --> 01:34:55,985 And I can see a little light burning in the... 1349 01:34:56,279 --> 01:34:57,618 burning in the window. 1350 01:34:57,628 --> 01:35:00,121 No you can't! The gas company turned it off. 1351 01:35:00,513 --> 01:35:03,406 What I'm telling you is for your own good. 1352 01:35:04,835 --> 01:35:07,386 And if you listen to me, 1353 01:35:07,396 --> 01:35:09,487 you can't go wrong. 1354 01:35:14,093 --> 01:35:17,434 This may go on for years. - There's just one thing... 1355 01:35:21,779 --> 01:35:24,602 I can't understand what's delaying that coffee pot? 1356 01:35:25,680 --> 01:35:30,575 Where's the cream? - Well, you certainly surprised me. 1357 01:35:30,585 --> 01:35:34,511 Me too. I thought he had more than that. - There's no use giving you any advice. 1358 01:35:34,521 --> 01:35:38,926 Captain, this time I'm afraid I'll have to take him. Come on. 1359 01:35:38,936 --> 01:35:41,602 Oh, what are you doing? My dear! 1360 01:35:46,500 --> 01:35:49,466 Hey, what's the idea? - Jamison, take a letter to my lawyers. 1361 01:35:49,476 --> 01:35:52,983 Oh no, don't! Oh no, oh no no, not, Anything but... 1362 01:35:52,993 --> 01:35:56,919 Oh the things that I've got to go...So young.. 1363 01:36:03,960 --> 01:36:07,476 C'mon now, let's get out of here before they all wake up. Hurry up. C'mon. 1364 01:36:07,486 --> 01:36:09,154 C'mon, c'mon, c'mon...