1 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 SHOWBOX presents 2 00:00:37,000 --> 00:00:40,291 a SHOWBOX / W-PICTURES production 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,125 executive producer YOU JEONG-HUN 4 00:02:10,125 --> 00:02:11,125 - Salute! - Yup. 5 00:02:12,750 --> 00:02:15,875 Look who's here again. 6 00:02:17,250 --> 00:02:19,833 Did you forget where you live again? 7 00:02:20,375 --> 00:02:22,416 - Help him with the bag. - Of course. 8 00:02:22,458 --> 00:02:24,958 - You can give that to me. - Take it easy. 9 00:02:26,250 --> 00:02:27,541 Let's see now. 10 00:02:27,666 --> 00:02:32,625 Then do you know me? What's my name? 11 00:02:37,041 --> 00:02:38,458 An... 12 00:02:40,541 --> 00:02:41,958 An... 13 00:02:42,625 --> 00:02:44,500 Byung... 14 00:02:51,166 --> 00:02:52,458 Don't remember. 15 00:02:53,375 --> 00:02:54,375 Who are you? 16 00:02:55,250 --> 00:02:57,833 Aw, that hurts. 17 00:02:57,916 --> 00:02:59,708 What's with the puppy? 18 00:02:59,875 --> 00:03:01,583 He brought it. 19 00:03:02,666 --> 00:03:03,708 Dad! 20 00:03:06,291 --> 00:03:07,291 You okay? 21 00:03:10,208 --> 00:03:11,416 Are you alright? 22 00:03:20,333 --> 00:03:21,375 Look. 23 00:03:21,416 --> 00:03:23,375 This is the record button. 24 00:03:23,458 --> 00:03:26,083 Push this and record things in advance. 25 00:03:27,916 --> 00:03:30,541 I had noodles with Eun-hee. 26 00:03:31,125 --> 00:03:33,708 I should eat dinner at home. 27 00:03:35,500 --> 00:03:37,750 I had noodles with Eun-hee. 28 00:03:37,791 --> 00:03:40,541 If you forget, you'll order noodles again. 29 00:03:40,583 --> 00:03:42,125 That's why I write in my journal. 30 00:03:42,166 --> 00:03:44,250 Remembering yesterday is pointless! 31 00:03:44,291 --> 00:03:46,208 You can't remember what you'll do today. 32 00:03:46,250 --> 00:03:49,583 If I forget to record, it's all pointless too. 33 00:03:49,625 --> 00:03:52,541 So don't remember, make it a habit. 34 00:03:53,041 --> 00:03:54,833 Habits last a lot longer. 35 00:03:57,500 --> 00:03:59,083 Do as I say! 36 00:03:59,541 --> 00:04:02,416 I'm sick of fetching you at the station during work. 37 00:04:15,083 --> 00:04:18,250 I recorded your song 'Spring Rain' in there. 38 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 Forget it then! 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,708 Take this too. Our address is on it. 40 00:04:36,125 --> 00:04:37,208 Don't worry. 41 00:04:38,500 --> 00:04:40,333 I won't let you change my diapers. 42 00:04:40,375 --> 00:04:41,375 Dad! 43 00:04:42,583 --> 00:04:45,500 3 months ago I was diagnosed with dementia. 44 00:04:46,541 --> 00:04:47,708 The doctor said, 45 00:04:48,541 --> 00:04:52,416 recent memories will flicker like traffic lights, 46 00:04:52,958 --> 00:04:55,250 and all memories will fade in time. 47 00:04:55,291 --> 00:04:57,791 It's vascular dementia, 48 00:04:59,291 --> 00:05:01,500 but we're not sure what stage it's at. 49 00:05:01,541 --> 00:05:06,208 The hippocampus has shrunk, so Alzheimer's progressing too. 50 00:05:07,958 --> 00:05:10,500 Can the symptoms stop? 51 00:05:10,541 --> 00:05:12,625 They can be slowed down, 52 00:05:12,666 --> 00:05:14,291 but they can't be stopped. 53 00:05:14,958 --> 00:05:17,083 Try to hold onto the memories. 54 00:05:19,166 --> 00:05:20,833 Alright... 55 00:05:24,208 --> 00:05:25,208 Whoa... 56 00:05:25,750 --> 00:05:28,958 You had brain surgery after an accident. 57 00:05:29,000 --> 00:05:31,166 We'll have to do a full medical checkup, 58 00:05:32,000 --> 00:05:35,958 but this could be due to a hemorrhage from that or an aftereffect. 59 00:06:08,750 --> 00:06:15,500 A body of a woman in her 20s was found in Kanghwa City today. 60 00:06:15,541 --> 00:06:20,083 This is the 2nd murder case in the city after a high school girl 61 00:06:20,125 --> 00:06:23,833 was found dead last month. 62 00:06:23,875 --> 00:06:29,166 The police stated that both bodies share similarities, 63 00:06:29,208 --> 00:06:33,833 and they are open to the possibility of a new serial killing case. 64 00:06:33,875 --> 00:06:39,208 The body was inside a piece of luggage and thrown away in this mud flat. 65 00:06:39,583 --> 00:06:44,166 The victim was identifed as a 20-year-old resident of Kanghwa, 66 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 and much like the last victim, 67 00:06:47,375 --> 00:06:50,708 her body was wrapped in plastic, 68 00:06:50,750 --> 00:06:53,875 and bruises were found on her neck and wrists. 69 00:07:07,000 --> 00:07:08,517 It's getting dark, where are you going? 70 00:07:08,541 --> 00:07:10,708 I told you, it's my friend's birthday. 71 00:07:10,916 --> 00:07:13,083 There was a murder in the next town. 72 00:07:13,125 --> 00:07:14,625 Don't worry! 73 00:07:14,666 --> 00:07:16,500 Be careful of the stove, okay? 74 00:07:18,458 --> 00:07:20,250 Murder isn't all that common! 75 00:07:23,916 --> 00:07:26,833 But it can be, Eun-hee. 76 00:07:31,208 --> 00:07:33,333 Because I am a murderer. 77 00:07:33,458 --> 00:07:34,666 Memory 78 00:07:34,708 --> 00:07:35,708 Journal 79 00:07:37,708 --> 00:07:40,458 Autumn, 1971, Father returned home. 80 00:07:44,250 --> 00:07:45,458 When I opened the door... 81 00:08:05,500 --> 00:08:07,041 My white shoe 82 00:08:10,166 --> 00:08:12,375 was covered in kimchi sauce... 83 00:08:19,041 --> 00:08:20,041 Byung-su. 84 00:08:21,416 --> 00:08:24,083 Shouldn't you greet your dear father? 85 00:08:24,125 --> 00:08:26,541 "He beat me mercilessly." 86 00:08:26,833 --> 00:08:28,166 Honey, don't do this! 87 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 At attention. 88 00:08:30,166 --> 00:08:31,166 At attention! 89 00:08:31,375 --> 00:08:32,375 At attention! 90 00:08:37,708 --> 00:08:40,166 "His slap was still first-rate." 91 00:08:40,291 --> 00:08:41,291 Byung-su! 92 00:08:42,250 --> 00:08:43,791 Byung-su! 93 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Brother...! 94 00:09:02,916 --> 00:09:04,083 Alright, boy. 95 00:09:09,208 --> 00:09:13,583 Let me give you a proper beating today. 96 00:09:14,250 --> 00:09:19,708 It was the look of a beast. 97 00:09:29,916 --> 00:09:33,291 My sister shook in fear. 98 00:10:30,125 --> 00:10:31,250 Curfew in effect! 99 00:10:35,500 --> 00:10:39,125 I trembled all night after burying the body. 100 00:10:39,166 --> 00:10:42,375 But the day after, and the day after that, 101 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 no one came to arrest me. 102 00:10:46,208 --> 00:10:49,875 And peace found its way to our home. 103 00:10:51,250 --> 00:10:54,125 I realized then that obligatory murder 104 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 exists in the world. 105 00:10:57,666 --> 00:11:01,541 I continued to kill after that day. 106 00:11:02,500 --> 00:11:06,208 The seafood merchant who beat his family every day. 107 00:11:15,875 --> 00:11:17,166 That wasn't murder. 108 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 Let's call it 'cleansing.' 109 00:11:20,458 --> 00:11:23,916 There were plenty of people who deserved to die, 110 00:11:24,500 --> 00:11:27,708 and I began to cleanse them from this world. 111 00:11:30,041 --> 00:11:33,375 For swallowing a diamond ring, she beat her dog to death, 112 00:11:35,250 --> 00:11:40,291 and brought it to me to cut its belly open. 113 00:11:50,083 --> 00:11:52,791 An alcoholic homeless man who took in runaways 114 00:11:53,666 --> 00:11:55,583 and used them as slaves. 115 00:11:57,375 --> 00:12:00,416 A loanshark who led an entire family to its demise. 116 00:12:02,333 --> 00:12:05,333 None of them deserved to exist in this world. 117 00:12:09,166 --> 00:12:10,791 Most of the trash I collected 118 00:12:12,083 --> 00:12:14,125 are buried in this bamboo grove. 119 00:12:28,666 --> 00:12:30,166 I didn't just kill. 120 00:12:30,875 --> 00:12:33,458 If you think about it, I saved lives. 121 00:12:34,666 --> 00:12:36,583 Lives of men and animals... 122 00:12:37,625 --> 00:12:38,666 what's the difference? 123 00:12:53,041 --> 00:12:55,625 No lunch yet? I brought your favorite. 124 00:12:55,666 --> 00:12:57,000 Giant dumplings. 125 00:12:57,583 --> 00:13:00,833 You can't buy these without lining up. 126 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 I don't like giant dumplings. 127 00:13:04,458 --> 00:13:06,125 Come on! 128 00:13:07,166 --> 00:13:08,833 Eat it or toss it. 129 00:13:50,416 --> 00:13:51,625 Whoa, it's hot. 130 00:13:53,125 --> 00:13:54,458 Isn't it amazing? 131 00:14:00,166 --> 00:14:02,125 I'll have one too. 132 00:14:16,166 --> 00:14:19,458 I'm glad I can still work even with dementia. 133 00:14:20,458 --> 00:14:24,791 30 years of muscle memory won't just fade away. 134 00:14:24,833 --> 00:14:25,958 It's alright, kitty. 135 00:14:27,000 --> 00:14:28,291 Good, very good. 136 00:14:38,708 --> 00:14:40,708 I had forgotten about the morning injection. 137 00:14:41,791 --> 00:14:44,291 Michelle died after 3 anticancer injections. 138 00:14:46,000 --> 00:14:48,666 - Mom! - Let go! 139 00:14:49,208 --> 00:14:50,583 - Don't do this! - Michelle! 140 00:14:50,625 --> 00:14:52,458 - Please, mom! - Let go! 141 00:14:52,875 --> 00:14:54,833 Don't do this! 142 00:14:58,458 --> 00:14:59,791 Michelle... 143 00:15:00,541 --> 00:15:02,000 That was the last straw. 144 00:15:04,666 --> 00:15:06,916 I ate noodles for dinner. 145 00:15:07,750 --> 00:15:09,375 I took dementia pills too. 146 00:15:09,708 --> 00:15:15,291 I'm going to poetry lecture at the Community Center at 7. 147 00:15:15,958 --> 00:15:19,958 The knife pierces through the bones and muscles. 148 00:15:20,583 --> 00:15:26,541 Crimson blood splatters on my chest. 149 00:15:26,958 --> 00:15:30,333 Eun-hee said poetry is good for dementia and signed me up. 150 00:15:30,375 --> 00:15:31,875 But it's nauseating. 151 00:15:32,083 --> 00:15:34,166 People don't know what his deal is, 152 00:15:35,000 --> 00:15:37,541 but he gets involved with these cougars. 153 00:15:38,458 --> 00:15:42,333 The old me would've buried him already. 154 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 Mr. Kim? 155 00:15:51,708 --> 00:15:54,250 You've never learned how to write poetry before? 156 00:15:58,166 --> 00:15:59,625 Does it require schooling? 157 00:15:59,666 --> 00:16:00,666 Of course not. 158 00:16:01,000 --> 00:16:03,750 Early bad habits could ruin your wording. 159 00:16:04,208 --> 00:16:06,000 It's perfect as is. 160 00:16:06,125 --> 00:16:11,041 With raw language and the imagination of death, 161 00:16:11,083 --> 00:16:13,375 you can show the futility of life. 162 00:16:13,750 --> 00:16:15,666 With such an acute choice of words. 163 00:16:17,750 --> 00:16:20,708 Like so, poetry cannot be learned. 164 00:16:20,750 --> 00:16:24,708 Like Mr. Kim, the poet captures language 165 00:16:25,250 --> 00:16:29,000 and kills it like an experienced killer. 166 00:16:30,083 --> 00:16:31,708 By the way, Mr. Kim. 167 00:16:32,583 --> 00:16:34,250 Have you ever killed someone? 168 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Right. 169 00:16:38,958 --> 00:16:40,083 My apologies. 170 00:16:41,875 --> 00:16:43,833 I was being funny! 171 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 Funny? 172 00:16:49,625 --> 00:16:53,291 According to Eun-hee, I don't exhibit emotion. 173 00:16:54,000 --> 00:16:55,458 To be concise, 174 00:16:55,500 --> 00:16:57,208 I actually don't have emotions. 175 00:16:58,333 --> 00:17:00,250 But I do react to humor. 176 00:17:01,375 --> 00:17:02,583 Timing's the problem. 177 00:17:10,166 --> 00:17:12,458 Mr. Kim! Wait! 178 00:17:13,208 --> 00:17:14,250 Mr. Kim! 179 00:17:15,916 --> 00:17:18,458 Hello, my name is Jo Yun-ju. 180 00:17:18,500 --> 00:17:20,458 Aren't you Mr. Kim Byung-su? 181 00:17:21,208 --> 00:17:25,875 I loved your poetry today, I was so moved! 182 00:17:25,916 --> 00:17:30,166 Especially your metaphor for death in the poem... 183 00:17:30,208 --> 00:17:31,208 What's a metaphor? 184 00:17:32,583 --> 00:17:34,833 Come on, sir, you know what it is. 185 00:17:35,625 --> 00:17:37,958 It's a comparison. 186 00:17:38,458 --> 00:17:40,250 - It's not a comparison. - What? 187 00:17:40,833 --> 00:17:41,833 It was a life story. 188 00:17:44,750 --> 00:17:46,250 You're such a funny man! 189 00:17:50,583 --> 00:17:51,666 I'm funny? 190 00:17:55,333 --> 00:17:57,000 Should I skin you too? 191 00:17:57,166 --> 00:17:58,416 Skin me...? 192 00:18:05,208 --> 00:18:06,708 It was a vulgar laugh. 193 00:18:08,458 --> 00:18:10,875 This world is still overflowing with trash, 194 00:18:12,000 --> 00:18:14,916 but regrettably, I can't kill anymore. 195 00:18:15,708 --> 00:18:18,000 Sir, how about tea? 196 00:18:20,416 --> 00:18:24,458 17 years ago, I killed for the last time. 197 00:18:26,541 --> 00:18:30,666 I don't remember why I killed her, 198 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 but after killing her, 199 00:18:37,375 --> 00:18:40,541 I buried her in the grove and was on the way home. 200 00:18:53,250 --> 00:18:54,291 The accident 201 00:18:55,166 --> 00:18:58,083 must have caused this problem. 202 00:19:00,666 --> 00:19:04,208 If murder is poetry, then childcare is prose. 203 00:19:04,250 --> 00:19:05,458 Daddy... 204 00:19:06,083 --> 00:19:07,750 Raising a person 205 00:19:08,916 --> 00:19:11,583 takes more effort than killing 10. 206 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 You're bleeding. What's wrong? 207 00:19:15,166 --> 00:19:17,583 Maybe it was a good thing. 208 00:19:33,708 --> 00:19:35,750 Dammit, it's happening again. 209 00:19:37,916 --> 00:19:40,166 When the convulsion begins, I forget my way back. 210 00:19:41,166 --> 00:19:42,833 Memories start to fade. 211 00:21:37,875 --> 00:21:38,875 Are you okay? 212 00:21:43,041 --> 00:21:44,041 Oh, that's a deer. 213 00:21:44,333 --> 00:21:45,791 It appeared out of nowhere. 214 00:21:47,000 --> 00:21:50,083 If it's okay with you, we can forget the collision. 215 00:21:51,416 --> 00:21:54,750 Just in case, let's exchange contacts. 216 00:21:55,375 --> 00:21:57,291 So that later there's no misunderstanding. 217 00:21:59,375 --> 00:22:01,083 - I said it's okay. - No. 218 00:22:03,208 --> 00:22:06,833 This was my fault, so send me the bill. 219 00:22:13,750 --> 00:22:15,375 We can do our own repairs. 220 00:22:17,208 --> 00:22:18,291 Your business card. 221 00:22:39,666 --> 00:22:44,583 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction, 222 00:22:44,625 --> 00:22:48,083 20L8588, silver Sonata. 223 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 He's... 224 00:22:51,916 --> 00:22:53,166 a killer. 225 00:23:05,916 --> 00:23:06,916 Blood type O. 226 00:23:07,833 --> 00:23:11,041 Deers don't have type O. This is human blood. 227 00:23:13,791 --> 00:23:15,916 2 serial killers in one city... 228 00:23:16,875 --> 00:23:20,875 Did he recognize me like I did him? 229 00:23:24,416 --> 00:23:26,375 Kanghwa High School Girl Kidnapped and Murdered 230 00:23:30,750 --> 00:23:31,833 My daughter is in danger. 231 00:23:32,500 --> 00:23:34,791 20L8588, silver Sonata. 232 00:23:34,833 --> 00:23:37,750 Blood was dripping from the trunk, 233 00:23:39,291 --> 00:23:42,083 and a piece of luggage was in there. 234 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 Could I get your name? 235 00:24:00,583 --> 00:24:02,743 Officer Min, where were you after your shift yesterday? 236 00:24:04,583 --> 00:24:05,708 We received a tip. 237 00:24:06,291 --> 00:24:09,000 Someone saw you carrying a body in your trunk. 238 00:24:09,750 --> 00:24:10,500 What? 239 00:24:10,750 --> 00:24:12,083 Did you kill them? 240 00:24:12,750 --> 00:24:14,875 Are you the maiden serial killer? 241 00:24:17,083 --> 00:24:18,500 That was a deer. 242 00:24:43,291 --> 00:24:44,166 Hello? 243 00:24:44,208 --> 00:24:46,083 Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su? 244 00:24:46,541 --> 00:24:48,958 We looked into the 20L8588 number you reported, 245 00:24:49,000 --> 00:24:51,083 about the luggage in the trunk. 246 00:24:51,125 --> 00:24:52,125 Yes? 247 00:24:53,125 --> 00:24:56,625 It wasn't a human body, but a deer's. 248 00:24:57,625 --> 00:24:59,041 Thanks for the tip though. 249 00:24:59,083 --> 00:25:00,250 How did you get my number? 250 00:25:00,833 --> 00:25:03,166 The car owner gave me your business card. 251 00:25:04,375 --> 00:25:08,083 It was nothing at all, so just forget it. 252 00:25:17,708 --> 00:25:21,708 Then or now, all cops are dumbfucks. 253 00:25:24,708 --> 00:25:28,375 2 recent murder cases, same modus operandi. 254 00:25:29,083 --> 00:25:31,791 Arteries were severed and blood was drained. 255 00:25:32,333 --> 00:25:35,083 The body's weight was decreased and was being transported 256 00:25:35,541 --> 00:25:37,583 when we got into a collision here. 257 00:25:38,708 --> 00:25:40,083 Where was he heading? 258 00:25:41,125 --> 00:25:42,208 If it were me... 259 00:25:44,625 --> 00:25:45,750 to the reservoir. 260 00:25:50,416 --> 00:25:51,791 The spot where the road ends. 261 00:25:52,500 --> 00:25:54,958 He wouldn't have carried the luggage far. 262 00:25:58,958 --> 00:26:00,083 If it were me... 263 00:26:28,958 --> 00:26:31,541 Another woman in her early 20s 264 00:26:31,583 --> 00:26:35,625 was found murdered in the Kanghwa Aewol Reservoir early today. 265 00:26:36,625 --> 00:26:39,166 The police was responding to 266 00:26:39,208 --> 00:26:42,208 an anonymous tip, 267 00:26:42,250 --> 00:26:45,083 and it bears similarities 268 00:26:45,125 --> 00:26:47,125 to previous victims... 269 00:26:47,166 --> 00:26:48,125 Hey. 270 00:26:48,166 --> 00:26:51,583 Didn't Min have an accident around there? 271 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Right. 272 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Min Tae-ju! 273 00:26:54,125 --> 00:26:57,500 Isn't Aewol Junction not far from here? 274 00:26:58,166 --> 00:27:00,125 The junction is just ahead. 275 00:27:00,375 --> 00:27:01,750 Why isn't he answering me? 276 00:27:01,791 --> 00:27:03,833 Let him be, he's weird that way. 277 00:27:05,416 --> 00:27:08,000 Dongsung Veterinary Clinic 278 00:27:08,041 --> 00:27:10,416 Temporarily Closed from Sept. 10 279 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 Can I help you? 280 00:27:17,875 --> 00:27:19,195 Are you here because of your cat? 281 00:27:19,916 --> 00:27:21,041 Is it sick? 282 00:27:25,166 --> 00:27:27,833 Sorry about that, my dad is not well. 283 00:27:28,833 --> 00:27:30,041 What to do... 284 00:27:30,291 --> 00:27:33,041 You should take it to the vet in the city. 285 00:27:36,416 --> 00:27:37,416 Let's go! 286 00:27:40,041 --> 00:27:42,000 - He's a cop. - Really? 287 00:27:42,041 --> 00:27:43,416 - A cop? - Cool, eh? 288 00:27:43,458 --> 00:27:44,333 Really? 289 00:27:44,375 --> 00:27:45,833 He gets his haircut at my shop. 290 00:27:54,875 --> 00:27:55,541 You busy? 291 00:27:55,583 --> 00:27:59,875 Because of those stupid maiden serial killings, 292 00:28:00,166 --> 00:28:03,083 HQ and the station are all going apeshit. 293 00:28:04,208 --> 00:28:06,000 So, what's up? 294 00:28:06,375 --> 00:28:08,625 I need to pull up a car plate. 295 00:28:09,333 --> 00:28:10,583 I had a collision. 296 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 The number is... 297 00:28:17,166 --> 00:28:18,625 I wrote it down. 298 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 Hit-and-run? 299 00:28:21,041 --> 00:28:22,458 You should report it. 300 00:28:22,500 --> 00:28:26,125 No, I think he's from here, I'd like to settle it quietly. 301 00:28:26,916 --> 00:28:28,583 Sure, I understand. 302 00:28:31,333 --> 00:28:32,333 By the way, 303 00:28:33,791 --> 00:28:35,958 do you recognize me now? 304 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 What? 305 00:28:39,500 --> 00:28:40,500 My name. 306 00:28:42,125 --> 00:28:44,916 An Byung... 307 00:28:45,416 --> 00:28:47,125 Chief An, An Byung-man. 308 00:28:47,666 --> 00:28:49,583 Jesus Christ! 309 00:28:50,166 --> 00:28:52,083 You're clear as day now. 310 00:28:52,583 --> 00:28:53,750 This is so confusing. 311 00:28:54,791 --> 00:28:57,416 Cabs don't come this far at this hour. 312 00:28:58,416 --> 00:29:00,750 I'll be home soon, bye. 313 00:29:12,833 --> 00:29:15,250 Oh, hello there. 314 00:29:16,791 --> 00:29:18,500 For such a tiny lady, you have no fear. 315 00:29:19,666 --> 00:29:23,166 It's dangerous to be out at night in this town. 316 00:29:24,458 --> 00:29:25,208 Get in. 317 00:29:25,333 --> 00:29:26,375 Thank you. 318 00:30:34,375 --> 00:30:35,375 Dad! 319 00:30:40,416 --> 00:30:42,416 Dad, it's me... 320 00:30:44,041 --> 00:30:45,041 What's wrong? 321 00:30:46,625 --> 00:30:48,708 My head may be losing its memories, 322 00:30:50,708 --> 00:30:52,791 but my hand remembers, like an old habit. 323 00:30:54,291 --> 00:30:55,291 The killing. 324 00:30:57,166 --> 00:30:59,375 What if I had imagined the collision? 325 00:31:05,458 --> 00:31:09,000 What if I had committed those murders? 326 00:31:17,791 --> 00:31:19,375 It's getting worse, 327 00:31:20,083 --> 00:31:23,000 I should look into a hospital or a senior home. 328 00:31:25,750 --> 00:31:26,750 Forget it. 329 00:31:28,375 --> 00:31:31,833 If I can't handle it, I'll drag you to one myself. 330 00:31:32,250 --> 00:31:34,583 I don't even know what I'll do! 331 00:31:42,541 --> 00:31:43,541 Ouch! 332 00:31:48,416 --> 00:31:50,000 Your makeup is getting thicker. 333 00:31:51,083 --> 00:31:52,291 I'm a girl too. 334 00:31:53,708 --> 00:31:55,458 You never did your lips. 335 00:31:57,208 --> 00:32:00,250 Your child is thinking of dating. 336 00:32:02,375 --> 00:32:03,375 And you, Dad? 337 00:32:03,958 --> 00:32:06,000 Are you attending the classes? 338 00:32:07,750 --> 00:32:09,625 Any ladies steal your heart? 339 00:32:11,125 --> 00:32:12,666 Stop this nonsense. 340 00:32:14,041 --> 00:32:15,083 Move your leg. 341 00:32:15,916 --> 00:32:17,625 Record the song again. 342 00:32:17,666 --> 00:32:19,208 - 'Spring Rain'? - Yeah. 343 00:32:20,250 --> 00:32:22,666 I erased it by accident. 344 00:32:23,041 --> 00:32:25,000 How will you date at this rate? 345 00:32:25,208 --> 00:32:26,375 Isn't it obvious? 346 00:32:27,458 --> 00:32:29,541 You may have to change my diapers soon. 347 00:32:29,583 --> 00:32:31,125 I'll do it later, okay? 348 00:32:31,666 --> 00:32:33,291 Don't move and hold still. 349 00:32:37,416 --> 00:32:39,541 Changing diapers can't be hard. 350 00:32:39,708 --> 00:32:42,000 You changed mine for a long time. 351 00:32:42,750 --> 00:32:43,916 It'll be my turn. 352 00:32:48,750 --> 00:32:50,166 Let's take a look. 353 00:32:52,750 --> 00:32:54,750 It looks so much better! 354 00:32:54,958 --> 00:32:56,458 Now you can pick up girls. 355 00:32:57,916 --> 00:32:59,416 Don't press down on it. 356 00:32:59,958 --> 00:33:00,875 Why? 357 00:33:00,916 --> 00:33:02,500 That's not my style. 358 00:33:10,750 --> 00:33:12,041 Let's take a selfie. 359 00:33:13,208 --> 00:33:14,666 1... Smile. 360 00:33:14,708 --> 00:33:16,458 1, 2, 3! 361 00:33:25,875 --> 00:33:27,458 Maria Convent 362 00:33:39,791 --> 00:33:40,791 How's Eun-hee? 363 00:33:42,625 --> 00:33:43,875 She's well. 364 00:33:48,666 --> 00:33:50,583 What brings you here without calling first? 365 00:33:53,750 --> 00:33:56,000 You know that senior home here? 366 00:33:56,750 --> 00:33:58,125 Are men allowed? 367 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 Who? 368 00:34:04,583 --> 00:34:05,833 I have dementia. 369 00:34:08,833 --> 00:34:10,916 I don't want to be a burden to Eun-hee. 370 00:34:11,500 --> 00:34:13,958 I'd rather be yours. 371 00:34:24,708 --> 00:34:26,083 Am I being punished? 372 00:34:34,375 --> 00:34:35,375 I'll visit again. 373 00:34:40,458 --> 00:34:41,458 Byung-su! 374 00:34:45,291 --> 00:34:47,041 You can forget it now. 375 00:34:48,333 --> 00:34:49,416 Let it go. 376 00:34:50,291 --> 00:34:54,250 I pray for you everyday. 377 00:34:56,750 --> 00:34:58,958 I'll take the punishment instead... 378 00:34:59,708 --> 00:35:01,875 If I told her Dad wasn't the only person I killed, 379 00:35:02,375 --> 00:35:03,875 what would she say? 380 00:35:06,083 --> 00:35:09,416 Would she still pray for me? 381 00:35:10,458 --> 00:35:12,083 Nietzsche said, 382 00:35:12,833 --> 00:35:19,791 "There is no devil and no hell. 383 00:35:20,666 --> 00:35:23,791 Fear nothing further. 384 00:35:28,375 --> 00:35:35,500 Your soul will be dead even sooner than your body." 385 00:35:35,541 --> 00:35:36,791 Goddammit... 386 00:35:37,375 --> 00:35:39,166 I should really quit this. 387 00:35:41,208 --> 00:35:43,583 Or I may end up killing this douchebag. 388 00:35:44,333 --> 00:35:45,500 Mr. Kim! 389 00:35:47,375 --> 00:35:49,125 Wait, Mr. Kim! 390 00:35:49,166 --> 00:35:50,166 Oh no! 391 00:35:51,958 --> 00:35:52,958 Sir! 392 00:35:57,750 --> 00:35:59,000 Could you give me a ride?! 393 00:36:07,208 --> 00:36:10,750 It feels so good to go for a drive! 394 00:36:11,875 --> 00:36:15,333 If you're not busy today, how about a movie? 395 00:36:15,375 --> 00:36:16,958 I don't like movies. 396 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 How come? 397 00:36:19,833 --> 00:36:20,833 Because it's all fake. 398 00:36:21,958 --> 00:36:22,875 Fake? 399 00:36:22,916 --> 00:36:24,375 Right, you're so right! 400 00:36:25,166 --> 00:36:29,208 Then what real things do you like? 401 00:36:29,250 --> 00:36:30,541 Besides writing poetry. 402 00:36:32,375 --> 00:36:33,375 Killing. 403 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Killing? 404 00:36:35,708 --> 00:36:37,083 Jesus! 405 00:36:39,375 --> 00:36:43,250 What's wrong? That startled me. 406 00:36:57,041 --> 00:36:58,041 Dad? 407 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Who is he? 408 00:36:59,708 --> 00:37:01,958 Dad, the thing is... 409 00:37:02,000 --> 00:37:03,541 Hello, I'm Min Tae-ju. 410 00:37:04,375 --> 00:37:05,750 I'm Eun-hee's boyfriend. 411 00:37:06,125 --> 00:37:07,750 Is this your daughter? 412 00:37:08,166 --> 00:37:09,458 So pretty! 413 00:37:09,583 --> 00:37:10,625 Hello there. 414 00:37:10,666 --> 00:37:13,666 We go to poetry class together, I'm Jo Yun-ju. 415 00:37:13,708 --> 00:37:14,833 Let's go home, it's late. 416 00:37:15,166 --> 00:37:16,125 Dad... 417 00:37:16,166 --> 00:37:17,833 Come on, Mr. Kim, 418 00:37:17,875 --> 00:37:20,375 it's broad daylight, it's not late at all. 419 00:37:20,416 --> 00:37:21,583 Don't worry, sir. 420 00:37:22,083 --> 00:37:25,083 I'll make sure to drive her home safely. 421 00:37:25,125 --> 00:37:28,791 Who is he? He looks familiar but I can't remember. 422 00:37:28,833 --> 00:37:30,208 I'm a police officer. 423 00:37:30,250 --> 00:37:32,125 That's great! 424 00:37:32,166 --> 00:37:35,666 Young people together, and old folks together. 425 00:37:35,708 --> 00:37:36,708 Right? 426 00:37:37,458 --> 00:37:39,583 Let's go, Mr. Kim. 427 00:37:39,625 --> 00:37:42,000 See you, Eun-hee! Let's go! 428 00:37:42,916 --> 00:37:43,916 Bye! 429 00:37:45,291 --> 00:37:48,083 No more frowning! 430 00:37:48,208 --> 00:37:50,916 Being a police officer is a great job. 431 00:37:50,958 --> 00:37:53,000 I'd be so happy for them. 432 00:37:54,125 --> 00:37:55,458 By the way... 433 00:37:56,583 --> 00:37:58,666 where are we going now? 434 00:38:00,541 --> 00:38:03,041 I've been meaning to ask you. 435 00:38:05,541 --> 00:38:06,958 Any specific region? 436 00:38:11,916 --> 00:38:13,083 Who are you? 437 00:38:22,333 --> 00:38:23,333 Shit. 438 00:38:24,000 --> 00:38:25,208 Did I look desperate? 439 00:38:30,666 --> 00:38:32,750 Eun-hee's got a boyfriend. 440 00:38:33,791 --> 00:38:35,791 Min Tae-ju, police officer. 441 00:38:38,875 --> 00:38:40,458 Maybe this is good. 442 00:38:46,291 --> 00:38:47,291 Were you surprised? 443 00:38:47,666 --> 00:38:50,458 All dads are hostile towards their daughter's boyfriend. 444 00:38:51,458 --> 00:38:52,958 I've met him once before. 445 00:38:53,708 --> 00:38:55,375 I recognized him. 446 00:38:56,375 --> 00:38:58,291 We had a collision not too long ago. 447 00:38:58,333 --> 00:38:59,000 What? 448 00:38:59,041 --> 00:39:00,541 It was a very minor one, 449 00:39:01,000 --> 00:39:04,416 I didn't think he remembered, so I played dumb. 450 00:39:06,541 --> 00:39:07,791 He has dementia? 451 00:39:08,833 --> 00:39:11,583 Yes, Alzheimer's. 452 00:39:12,083 --> 00:39:14,708 Isn't it hard? Taking care of him? 453 00:39:15,458 --> 00:39:16,916 Once in a while, 454 00:39:19,583 --> 00:39:21,541 he feels like a stranger. 455 00:39:23,000 --> 00:39:26,250 By the way, why do you think he was at Aewol Junction? 456 00:39:27,250 --> 00:39:30,000 He probably went to the bamboo grove. 457 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 Bamboo grove? 458 00:39:31,750 --> 00:39:35,125 A long ago, he bought some land and planted bamboo. 459 00:39:35,208 --> 00:39:36,416 When I was a kid. 460 00:39:36,541 --> 00:39:39,375 He sometimes goes there for a walk. 461 00:39:40,166 --> 00:39:43,416 But he always gets lost there. 462 00:40:14,083 --> 00:40:15,291 Ah, Byung-su. 463 00:40:15,875 --> 00:40:17,458 Your clinic was closed. 464 00:40:17,500 --> 00:40:18,916 Are you getting worse? 465 00:40:19,125 --> 00:40:20,750 Gotta wait and see. 466 00:40:21,208 --> 00:40:26,208 Why don't you sell it off and live somewhere else? 467 00:40:26,250 --> 00:40:27,458 For Eun-hee's sake too. 468 00:40:27,500 --> 00:40:29,625 And look for a decent hospital too. 469 00:40:29,666 --> 00:40:31,541 No point in staying in this blasted town. 470 00:40:32,125 --> 00:40:33,208 Look who's talking. 471 00:40:34,708 --> 00:40:36,125 Why are you rotting in this town? 472 00:40:37,833 --> 00:40:40,541 I don't know if you remember, 473 00:40:42,333 --> 00:40:44,500 there was a Doremi supermarket 474 00:40:45,000 --> 00:40:46,541 with a cigarette store beside it. 475 00:40:48,250 --> 00:40:49,875 A girl used to work there. 476 00:40:51,541 --> 00:40:54,250 She smiled all the time. 477 00:40:54,791 --> 00:40:55,791 Remember her? 478 00:40:56,916 --> 00:41:01,125 I bought smokes everyday, '88 Light.' 479 00:41:01,541 --> 00:41:04,875 She knew I bought smokes in the morning and at night, 480 00:41:05,375 --> 00:41:07,583 so she waited until I came by 481 00:41:08,166 --> 00:41:10,416 then closed shop and went home. 482 00:41:10,458 --> 00:41:11,458 Always. 483 00:41:14,625 --> 00:41:19,750 "Sir, don't smoke so much," she said one day. 484 00:41:27,708 --> 00:41:29,500 I didn't see her after that day. 485 00:41:30,458 --> 00:41:35,916 Her mom begged me to find even just her body, 486 00:41:37,250 --> 00:41:39,708 and she would've given up if there was a body. 487 00:41:41,500 --> 00:41:45,166 Since that day, I quit smoking. 488 00:41:49,958 --> 00:41:53,666 This is the last pack I bought from her. 489 00:41:54,666 --> 00:41:58,291 I'm gonna get the killer and have a smoke. 490 00:42:00,750 --> 00:42:04,166 Shit, it's been 17 years already. 491 00:42:04,208 --> 00:42:05,666 Oh man... 492 00:42:11,458 --> 00:42:13,541 Alive somewhere maybe? 493 00:42:15,291 --> 00:42:16,583 The cigarette shop girl? 494 00:42:17,291 --> 00:42:18,291 No. 495 00:42:19,083 --> 00:42:20,541 The serial killer. 496 00:42:21,250 --> 00:42:23,458 The recent maiden serial killings 497 00:42:25,041 --> 00:42:26,500 could be his work. 498 00:42:29,416 --> 00:42:30,500 I doubt it. 499 00:42:31,541 --> 00:42:35,208 Alright! I should get going! 500 00:42:44,750 --> 00:42:45,750 Byung-su, 501 00:42:46,208 --> 00:42:48,583 that favor you asked, 20L8588. 502 00:42:49,875 --> 00:42:50,708 8588? 503 00:42:50,750 --> 00:42:54,083 You said you got into a collision. 504 00:42:54,875 --> 00:43:00,375 His name is Min Tae-ju. He's a cop, HQ Info Division. 505 00:43:00,750 --> 00:43:04,125 I think it's best to let it go. 506 00:43:04,333 --> 00:43:05,458 What do you mean? 507 00:43:06,833 --> 00:43:09,833 Huh? You don't remember it again? 508 00:43:13,625 --> 00:43:16,416 Then forget about it, okay? 509 00:43:16,458 --> 00:43:17,458 Bye! 510 00:43:24,625 --> 00:43:25,666 Min Tae-ju? 511 00:43:33,083 --> 00:43:35,208 Eun-hee's got a boyfriend. 512 00:43:35,500 --> 00:43:37,666 Min Tae-ju, police officer. 513 00:43:37,708 --> 00:43:39,375 Hello, I'm Min Tae-ju. 514 00:43:41,375 --> 00:43:42,708 I'm Eun-hee's boyfriend. 515 00:43:43,541 --> 00:43:44,916 Don't worry, sir. 516 00:43:45,125 --> 00:43:48,375 I'll make sure to drive her home safely. 517 00:43:49,416 --> 00:43:53,125 2 recent murder cases, same modus operandi. 518 00:43:53,416 --> 00:43:56,166 Arteries were severed and blood was drained. 519 00:43:58,000 --> 00:44:01,958 Did he recognize me like I did him? 520 00:44:04,583 --> 00:44:05,625 Blood type O. 521 00:44:06,916 --> 00:44:08,583 This is human blood. 522 00:44:08,625 --> 00:44:12,083 20L8588, silver Sonata. 523 00:44:13,250 --> 00:44:17,875 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction. 524 00:44:20,791 --> 00:44:23,916 He's a killer. 525 00:44:26,000 --> 00:44:27,458 My daughter is in danger. 526 00:44:35,708 --> 00:44:37,375 - Where are you? - At the movies. 527 00:44:37,416 --> 00:44:38,500 I'll call back later. 528 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Eun-hee! 529 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 Eun-hee! 530 00:44:47,208 --> 00:44:48,208 Sweetie! 531 00:45:48,750 --> 00:45:50,500 Why am I crying here? 532 00:45:54,791 --> 00:45:55,875 Eun-hee! 533 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Eun-hee! 534 00:46:01,666 --> 00:46:02,666 A killer! 535 00:46:04,625 --> 00:46:05,958 A killer has my daughter! 536 00:46:06,291 --> 00:46:07,291 Listen! 537 00:46:09,458 --> 00:46:10,708 A serial killer! 538 00:46:11,708 --> 00:46:13,625 Took my daughter! 539 00:46:13,916 --> 00:46:17,958 I can't find her! Go find her at once! 540 00:46:21,208 --> 00:46:22,916 I said I'm at the movies. 541 00:46:23,458 --> 00:46:25,333 How many times did you call? 542 00:46:29,708 --> 00:46:31,500 - Where is he? - Who? 543 00:46:32,000 --> 00:46:34,250 - Min Tae-ju! - He went home. 544 00:46:35,791 --> 00:46:36,791 That hurts! 545 00:46:36,833 --> 00:46:37,958 How did you meet him? 546 00:46:38,000 --> 00:46:39,083 A random encounter. 547 00:46:39,958 --> 00:46:41,000 Random, how? 548 00:46:41,041 --> 00:46:43,125 He drove me home at night, said it was dangerous. 549 00:46:43,166 --> 00:46:44,806 Why did you get inside a stranger's car?! 550 00:46:46,458 --> 00:46:47,916 Dad! That hurts! 551 00:46:47,958 --> 00:46:48,958 Shut it! 552 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Come inside! 553 00:46:52,416 --> 00:46:53,416 Sit! 554 00:46:54,791 --> 00:46:57,208 Listen carefully! I know Min Tae-ju! 555 00:46:57,250 --> 00:46:58,166 I know! 556 00:46:58,250 --> 00:47:00,083 He said you collided into his car. 557 00:47:00,500 --> 00:47:02,625 And called the police, accusing him of being a killer. 558 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 Right, he's a killer! 559 00:47:05,125 --> 00:47:07,291 He thought you were the killer! 560 00:47:08,458 --> 00:47:09,083 What? 561 00:47:09,125 --> 00:47:11,416 The reservoir murder took place near the grove. 562 00:47:12,083 --> 00:47:15,375 The day you had the accident, you went there, didn't you? 563 00:47:15,416 --> 00:47:16,500 Do you remember? 564 00:47:19,416 --> 00:47:22,208 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 565 00:47:22,833 --> 00:47:25,166 so how do you explain the mud? 566 00:47:26,375 --> 00:47:28,083 Where were you? 567 00:47:28,708 --> 00:47:31,333 Do you know how scared I was, 568 00:47:33,666 --> 00:47:35,458 while wiping mud off your shoes? 569 00:47:37,791 --> 00:47:38,791 Are you... 570 00:47:41,291 --> 00:47:42,500 suspicious of me? 571 00:47:43,416 --> 00:47:44,500 Of course not. 572 00:47:45,583 --> 00:47:48,208 You're not a killer like Tae-ju said. 573 00:47:49,583 --> 00:47:51,875 My dad isn't like that. 574 00:47:53,875 --> 00:47:57,375 Most coincidences in the world aren't coincidences. 575 00:47:58,666 --> 00:48:02,041 He recognized me just as I recognized him. 576 00:48:03,125 --> 00:48:06,083 He's using Eun-hee as a bait to lure me. 577 00:48:07,000 --> 00:48:08,291 It's from the back of his car. 578 00:48:08,750 --> 00:48:11,875 It should match one of the victims. 579 00:48:12,375 --> 00:48:15,291 Then he'll be verified as a killer. 580 00:48:15,333 --> 00:48:18,916 Come on, he's a cop! 581 00:48:18,958 --> 00:48:20,500 What difference does that make? 582 00:48:21,000 --> 00:48:22,875 Does his occupation automatically clear him? 583 00:48:24,000 --> 00:48:26,708 Don't look at me like that, my mind is clear as day. 584 00:48:27,875 --> 00:48:30,958 Fine, let's say I'm out of it. 585 00:48:31,375 --> 00:48:34,666 But what if the things I told you are true? 586 00:48:38,125 --> 00:48:41,458 Okay, I'll send it to the lab. 587 00:48:41,875 --> 00:48:42,916 How long? 588 00:48:43,958 --> 00:48:46,333 Well, to get it tested... 589 00:48:47,791 --> 00:48:48,875 About a week? 590 00:48:52,958 --> 00:48:54,083 Pretend that I'm a patron. 591 00:48:56,083 --> 00:48:57,250 Did you sleep well? 592 00:49:00,375 --> 00:49:01,583 I'm off duty tomorrow. 593 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 Come with me. 594 00:49:13,125 --> 00:49:13,958 Come here! 595 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Dad! 596 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Get in! 597 00:49:17,625 --> 00:49:18,625 Hurry! 598 00:49:24,791 --> 00:49:26,708 Do not come near my daughter. 599 00:49:27,500 --> 00:49:28,916 We love each other. 600 00:49:34,541 --> 00:49:36,333 Stop this bullshit. 601 00:49:38,291 --> 00:49:40,083 I know who you are. 602 00:49:41,250 --> 00:49:42,791 You know who I really am, right? 603 00:49:43,625 --> 00:49:46,166 And you got to her because of it. 604 00:49:53,083 --> 00:49:54,458 You're a goddamn killer. 605 00:49:57,833 --> 00:49:59,208 Did you... 606 00:50:02,333 --> 00:50:03,666 just confess? 607 00:50:05,583 --> 00:50:06,916 I don't remember. 608 00:50:08,291 --> 00:50:09,541 I've got dementia. 609 00:50:12,916 --> 00:50:16,500 I don't care who you kill, so long as it's not her. 610 00:50:17,125 --> 00:50:22,125 Coincidence or not, if you stay away from her, 611 00:50:23,208 --> 00:50:24,583 I'll leave you alone. 612 00:50:26,791 --> 00:50:31,083 But if you meet her again, 613 00:50:33,000 --> 00:50:35,500 I'll tear you to pieces, 614 00:50:37,041 --> 00:50:41,583 and bury you in the ground. 615 00:50:49,208 --> 00:50:50,875 Don't meet with that bastard for a while. 616 00:50:51,250 --> 00:50:53,583 What's going on? What's with you?! Why! 617 00:50:54,125 --> 00:50:58,208 Did you forget? Tae-ju is not a bad person! 618 00:50:58,250 --> 00:50:59,375 Just a week! 619 00:51:02,458 --> 00:51:03,750 After one week, 620 00:51:04,666 --> 00:51:09,083 I don't care if you date or marry him. 621 00:51:16,291 --> 00:51:17,291 Dad? 622 00:51:18,000 --> 00:51:20,083 Dad! Open this door! 623 00:51:20,125 --> 00:51:21,416 Please open! 624 00:51:25,666 --> 00:51:28,458 I may have to face him one-on-one soon. 625 00:51:31,625 --> 00:51:34,916 The deciding factor in a fight to the death 626 00:51:37,041 --> 00:51:38,708 is physical strength. 627 00:51:40,666 --> 00:51:42,333 Bare hands are best. 628 00:51:43,916 --> 00:51:44,916 They always have been. 629 00:51:45,791 --> 00:51:49,833 Before he wraps my neck with a string, I must grab him. 630 00:51:52,583 --> 00:51:54,791 But it's been 17 years. 631 00:51:55,541 --> 00:51:57,833 He's younger and stronger than I am. 632 00:52:01,958 --> 00:52:05,791 I used to have enough strength to crush this instantly. 633 00:52:24,208 --> 00:52:26,125 Goddammit... 634 00:52:27,416 --> 00:52:29,416 Pentobarbital sodium. 635 00:52:30,166 --> 00:52:33,625 It's used to euthanize cows and pigs. 636 00:52:35,958 --> 00:52:37,750 I may have to resort to this. 637 00:52:41,583 --> 00:52:42,875 I'll pick you up at 6. 638 00:53:06,583 --> 00:53:08,208 Preparation complete. 639 00:53:54,416 --> 00:53:57,333 Go to sleep. Hurry. 640 00:54:27,291 --> 00:54:28,375 Goddammit... 641 00:54:30,625 --> 00:54:32,250 Why am I dozing off here? 642 00:54:33,083 --> 00:54:35,250 Getting married only after a month? 643 00:54:36,083 --> 00:54:37,500 Aren't you rushing things? 644 00:54:37,833 --> 00:54:39,083 Eun-hee is still a child. 645 00:54:39,708 --> 00:54:40,875 She doesn't know anything. 646 00:54:41,000 --> 00:54:44,041 We can grow up together. 647 00:54:49,541 --> 00:54:53,041 If you two are happy, that's good by me. 648 00:54:53,583 --> 00:54:55,583 I don't know if she's told you already, 649 00:54:55,708 --> 00:54:57,958 but I've got dementia, Alzheimer's. 650 00:54:58,375 --> 00:54:59,916 It must've been hard for her. 651 00:55:00,333 --> 00:55:02,958 I can check myself into a hospital. 652 00:55:03,500 --> 00:55:04,750 Now I'm relieved. 653 00:55:05,625 --> 00:55:06,625 Dad! 654 00:55:07,208 --> 00:55:08,375 I wish you the best of luck! 655 00:55:09,083 --> 00:55:10,208 We'll live happily, sir. 656 00:55:11,833 --> 00:55:12,916 We got any beer? 657 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 - You shouldn't drink. - It's alright. 658 00:55:15,541 --> 00:55:17,250 Today is a day of celebration. 659 00:55:18,250 --> 00:55:19,250 Go on. 660 00:55:27,791 --> 00:55:28,791 By the way, 661 00:55:31,583 --> 00:55:33,583 I don't think this is the first time we've met. 662 00:55:34,416 --> 00:55:37,416 We've met a few times, several days ago too. 663 00:55:37,958 --> 00:55:41,791 What did I say then? 664 00:55:42,666 --> 00:55:45,958 You blessed our marriage. 665 00:55:52,666 --> 00:55:54,250 Well, well. 666 00:56:04,500 --> 00:56:06,083 - Give me a minute. - Certainly. 667 00:56:23,041 --> 00:56:24,666 I never blessed anything. 668 00:56:25,625 --> 00:56:30,750 I said, if you meet her again, I'll tear you to pieces. 669 00:56:32,708 --> 00:56:34,083 There is only one chance. 670 00:56:34,625 --> 00:56:36,000 Insert deep, 671 00:56:41,625 --> 00:56:42,625 grab him, 672 00:56:45,750 --> 00:56:46,750 push him down, 673 00:56:49,083 --> 00:56:50,083 choke him. 674 00:56:56,625 --> 00:56:57,625 Dad? 675 00:57:18,083 --> 00:57:19,083 Did he do this? 676 00:57:19,208 --> 00:57:20,208 Dad... 677 00:57:21,833 --> 00:57:23,000 When did you meet him? 678 00:57:23,041 --> 00:57:24,041 Dad! 679 00:57:25,208 --> 00:57:26,208 Come with me! 680 00:57:26,250 --> 00:57:27,625 You promised me a week! 681 00:57:28,208 --> 00:57:31,375 I told you not to see him for a whole week! 682 00:57:31,416 --> 00:57:33,184 And you brought him home? He could've killed us! 683 00:57:33,208 --> 00:57:34,500 You did this, Dad! 684 00:57:35,333 --> 00:57:37,875 It wasn't him, you choked me. 685 00:57:38,458 --> 00:57:40,541 And it's been more than a week. 686 00:57:41,416 --> 00:57:43,833 You asked me to bring him home. 687 00:57:45,625 --> 00:57:46,875 I'm sorry, Dad. 688 00:57:48,916 --> 00:57:50,333 I can't do this anymore. 689 00:57:55,708 --> 00:57:57,666 It disappeared. 690 00:57:58,500 --> 00:58:00,916 The week faded from my head. 691 00:58:02,083 --> 00:58:05,041 My hand remembers the killing like a habit. 692 00:58:05,958 --> 00:58:06,958 Dad! 693 00:58:07,833 --> 00:58:08,833 Time's running out. 694 00:58:10,166 --> 00:58:12,291 The memories of Eun-hee may fade away, 695 00:58:12,333 --> 00:58:15,750 and if my killer habits remain, 696 00:58:16,333 --> 00:58:18,166 I may end up killing her. 697 00:58:19,458 --> 00:58:22,958 I can't protect someone I don't recognize. 698 00:58:23,000 --> 00:58:26,291 I must cement her in my memory, that she's my daughter. 699 00:58:32,458 --> 00:58:34,416 We could've talked over the phone. 700 00:58:34,458 --> 00:58:35,291 Whose blood was it? 701 00:58:35,333 --> 00:58:37,708 It was an animal's, probably a deer's. 702 00:58:38,208 --> 00:58:39,791 I became a laughing stock. 703 00:58:40,208 --> 00:58:41,208 Take it back. 704 00:58:48,125 --> 00:58:49,125 That can't be... 705 00:58:52,375 --> 00:58:54,250 This is impossible... 706 00:59:07,000 --> 00:59:10,625 But if so... 707 00:59:17,250 --> 00:59:19,250 Was it really me, like Eun-hee said? 708 00:59:19,916 --> 00:59:22,375 The reservoir murder took place near the grove. 709 00:59:22,875 --> 00:59:24,041 The day you had the accident, 710 00:59:25,250 --> 00:59:27,875 you went there, didn't you? 711 00:59:28,500 --> 00:59:31,291 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 712 00:59:31,916 --> 00:59:34,416 so how do you explain the mud? 713 00:59:57,125 --> 00:59:58,166 Byung-su. 714 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 Sis... 715 01:00:10,666 --> 01:00:12,458 What's going on? 716 01:00:17,208 --> 01:00:19,041 My head is dying. 717 01:00:20,916 --> 01:00:26,750 It's wrinkling like a walnut, and it's full of holes. 718 01:00:28,583 --> 01:00:30,083 And I keep forgetting. 719 01:00:32,625 --> 01:00:34,208 The things I need to do, 720 01:00:36,083 --> 01:00:37,958 the things I shouldn't... 721 01:00:43,166 --> 01:00:47,041 As my memories flicker, 722 01:00:49,375 --> 01:00:54,208 old memories will fade away. 723 01:00:57,166 --> 01:00:58,666 And in time... 724 01:01:01,375 --> 01:01:04,666 I may not recognize my own child anymore... 725 01:01:07,833 --> 01:01:09,333 And then... 726 01:01:11,041 --> 01:01:12,458 and then... 727 01:01:23,708 --> 01:01:28,333 The Lord must've answered my prayer. 728 01:01:30,958 --> 01:01:34,250 When you continue to lose memories, 729 01:01:35,208 --> 01:01:38,500 you'll go back to being a child. 730 01:01:40,375 --> 01:01:46,208 Gentle and endlessly naive, 731 01:01:49,000 --> 01:01:51,500 my precious little brother. 732 01:01:55,000 --> 01:01:58,500 Come with me tomorrow. 733 01:02:25,291 --> 01:02:26,750 Byung-su. 734 01:02:29,750 --> 01:02:31,166 Byung-su! 735 01:02:41,541 --> 01:02:43,250 Your journal is great! 736 01:02:43,666 --> 01:02:46,875 The passcode was Eun-hee's birthday. 737 01:02:47,166 --> 01:02:48,166 You son of a bitch! 738 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 Who am I right now? 739 01:02:56,958 --> 01:02:58,208 Min Tae-ju, the killer? 740 01:03:00,250 --> 01:03:01,250 Or... 741 01:03:03,291 --> 01:03:05,000 your daughter's boyfriend? 742 01:03:13,875 --> 01:03:15,333 What did Chief An say? 743 01:03:17,583 --> 01:03:19,166 It wasn't human blood, right? 744 01:03:19,208 --> 01:03:20,226 I must kill Eun-hee first. 745 01:03:20,250 --> 01:03:21,625 It could've been bad. 746 01:03:22,875 --> 01:03:26,833 I didn't think you still had the handkerchief. 747 01:03:27,916 --> 01:03:31,083 I read your journal and swapped it with deer blood. 748 01:03:38,250 --> 01:03:40,750 Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju? 749 01:03:41,750 --> 01:03:43,208 You're dying to kill her. 750 01:03:47,041 --> 01:03:48,458 Let's be honest, okay? 751 01:03:54,916 --> 01:03:56,166 Let's get her. 752 01:03:58,291 --> 01:03:59,416 Mr. Kim! 753 01:04:00,000 --> 01:04:03,083 I'm so happy that you called! 754 01:04:03,125 --> 01:04:04,125 Sorry. 755 01:04:04,958 --> 01:04:06,208 Wrong number. 756 01:04:06,250 --> 01:04:07,916 Mr. Kim! Mr. Kim! 757 01:04:11,583 --> 01:04:12,750 You son of a bitch... 758 01:04:13,666 --> 01:04:15,291 I'm not a killer like you. 759 01:04:15,833 --> 01:04:18,000 So you don't kill without a reason. 760 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 You only kill human trash who deserve to die. 761 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Who decides that? 762 01:04:26,083 --> 01:04:28,000 You make that call. 763 01:04:29,583 --> 01:04:32,583 I only kill who I want to kill, how am I different? 764 01:04:36,375 --> 01:04:40,166 We're both killers cut from the same cloth. 765 01:04:42,916 --> 01:04:45,750 Right, like you said, I recognized you. 766 01:04:47,250 --> 01:04:48,500 I knew you were a killer. 767 01:04:53,833 --> 01:04:56,458 You have the same look as me. 768 01:05:03,666 --> 01:05:05,291 Don't touch Eun-hee! 769 01:05:05,958 --> 01:05:08,291 If I wanted to kill her, I'd have done it already. 770 01:05:08,625 --> 01:05:10,000 What do you want?! 771 01:05:10,583 --> 01:05:14,291 You become me, I become you. 772 01:05:21,666 --> 01:05:22,750 If you'd 773 01:05:24,750 --> 01:05:27,041 take on my murder charges, 774 01:05:28,250 --> 01:05:29,666 I'll think about it. 775 01:05:32,666 --> 01:05:36,625 So, how should I kill Eun-hee... 776 01:05:38,958 --> 01:05:40,291 Leave her alone. 777 01:05:40,333 --> 01:05:42,458 Kill me instead, you fuck! 778 01:05:42,958 --> 01:05:44,000 Fucking moron! 779 01:05:45,166 --> 01:05:46,625 You need to stay alive. 780 01:05:47,250 --> 01:05:48,583 At least while I'm alive. 781 01:05:49,375 --> 01:05:50,458 No! Please! 782 01:05:51,833 --> 01:05:54,583 Anyway, she's paying for your sins, 783 01:05:56,208 --> 01:05:57,041 so be thankful. 784 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 Not her! 785 01:06:06,916 --> 01:06:08,250 Anyway you're blessed. 786 01:06:10,583 --> 01:06:13,833 Living is hell, but it's only for a moment. 787 01:06:15,250 --> 01:06:17,000 You'll forget everything soon. 788 01:06:45,375 --> 01:06:46,375 Hey! 789 01:06:48,375 --> 01:06:50,166 - Where is she? - What? 790 01:07:00,083 --> 01:07:01,083 Get up! 791 01:07:01,958 --> 01:07:02,958 What's going on? 792 01:07:03,708 --> 01:07:05,868 You're staying with your aunt at the convent for a bit! 793 01:07:25,833 --> 01:07:26,833 Come on! 794 01:07:27,333 --> 01:07:28,333 Let's go. 795 01:07:29,916 --> 01:07:30,916 Hurry! 796 01:07:31,708 --> 01:07:32,708 Come on! 797 01:07:36,583 --> 01:07:37,833 Only for a few days, okay? 798 01:07:38,333 --> 01:07:39,333 Dad... 799 01:07:40,250 --> 01:07:41,250 Get in! 800 01:07:47,375 --> 01:07:50,250 Take care of her, just for a few days. 801 01:07:55,875 --> 01:07:57,750 I have one last task I need to complete. 802 01:07:59,625 --> 01:08:00,833 Killing Min Tae-ju. 803 01:08:01,666 --> 01:08:03,333 Before I forget who he is. 804 01:10:32,875 --> 01:10:34,000 No... 805 01:10:34,041 --> 01:10:35,375 No, No... 806 01:10:35,458 --> 01:10:37,041 I'm... I'm sorry! 807 01:10:37,958 --> 01:10:40,291 I'm so sorry! Don't kill me! 808 01:10:40,541 --> 01:10:42,916 Please don't kill me! 809 01:10:43,208 --> 01:10:45,916 I'm sorry! No! 810 01:10:46,375 --> 01:10:47,375 Shit... 811 01:10:48,208 --> 01:10:50,916 This was at the seafood restaurant that closed down? 812 01:10:51,291 --> 01:10:53,208 It was him all along. 813 01:10:53,541 --> 01:10:56,416 He had a body in his trunk when I collided with him, 814 01:10:56,458 --> 01:11:00,083 he broke into my house and swapped the handkerchief. 815 01:11:00,708 --> 01:11:02,583 Min Tae-ju is the serial killer. 816 01:11:09,208 --> 01:11:10,208 He's coming. 817 01:11:29,875 --> 01:11:31,708 Let's talk to him together. 818 01:11:51,416 --> 01:11:53,791 Look, 4 days ago, 819 01:11:53,833 --> 01:11:57,083 did you meet Ms. Jo? It was Friday night. 820 01:11:57,583 --> 01:12:01,625 We checked her call log and found your number. 821 01:12:02,208 --> 01:12:03,333 Sorry. 822 01:12:03,375 --> 01:12:04,708 Wrong number. 823 01:12:05,375 --> 01:12:06,583 Let's be honest, okay? 824 01:12:07,125 --> 01:12:09,875 I bet your fingerprints are all over the camcorder. 825 01:12:11,125 --> 01:12:12,000 Wait, wait, Byung-su! 826 01:12:12,041 --> 01:12:13,333 Please calm down sir! 827 01:12:14,000 --> 01:12:15,166 You son of a bitch! 828 01:12:15,833 --> 01:12:19,208 I never met her, he called her and killed her! 829 01:12:19,250 --> 01:12:22,750 Then think of an alibi for that night! 830 01:12:29,083 --> 01:12:30,208 Where is Eun-hee? 831 01:12:31,166 --> 01:12:34,416 I can't reach her, it's been 4 days. 832 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 Dunno. 833 01:12:40,916 --> 01:12:41,916 Tell us. 834 01:12:42,750 --> 01:12:43,750 Dunno. 835 01:12:47,166 --> 01:12:49,708 If I tell that bastard, she'll be in danger. 836 01:12:49,750 --> 01:12:52,291 Just trust me and confirm his alibi first! 837 01:12:52,333 --> 01:12:55,458 That night, he kidnapped Jo and killed her! 838 01:12:55,500 --> 01:12:56,625 That's enough! 839 01:12:57,250 --> 01:13:01,625 Tell me where Eun-hee is! Us cops will protect her! 840 01:13:02,083 --> 01:13:03,958 No, I'll protect her myself! 841 01:13:04,583 --> 01:13:08,458 If you don't, I'll be forced to take you in! 842 01:13:16,166 --> 01:13:17,166 Fine... 843 01:13:19,000 --> 01:13:23,083 she's at her aunt's convent. 844 01:13:23,916 --> 01:13:26,541 Her aunt? Your sister? 845 01:13:27,083 --> 01:13:28,083 She doesn't have an aunt. 846 01:13:29,416 --> 01:13:31,041 Eun-hee told me herself. 847 01:13:31,083 --> 01:13:35,250 He'd often look for his deceased sister. 848 01:13:38,666 --> 01:13:39,666 Am I wrong? 849 01:13:42,958 --> 01:13:44,125 Give her a call then. 850 01:13:45,583 --> 01:13:46,875 To your nun sister. 851 01:13:47,916 --> 01:13:49,916 Alright, you serial killer prick. 852 01:13:53,208 --> 01:13:54,666 I'll make you eat your words. 853 01:14:02,166 --> 01:14:03,625 Sis 854 01:14:03,666 --> 01:14:05,833 No results 855 01:14:09,500 --> 01:14:11,083 Maria 856 01:14:11,125 --> 01:14:12,916 No results 857 01:14:17,041 --> 01:14:19,625 What brings you here without calling first? 858 01:14:19,666 --> 01:14:21,875 Take care of her, just for a few days. 859 01:14:25,375 --> 01:14:26,458 Hey! Wait! 860 01:14:26,500 --> 01:14:27,375 No, no, no! 861 01:14:27,416 --> 01:14:28,750 Stop! Please stop! 862 01:14:28,916 --> 01:14:29,833 Don't do this! 863 01:14:29,875 --> 01:14:32,125 Byung-su! Where are you going?! 864 01:14:32,708 --> 01:14:33,708 Byung-su! 865 01:15:28,750 --> 01:15:29,750 Sis! 866 01:15:35,041 --> 01:15:36,041 Sis! 867 01:15:42,375 --> 01:15:43,375 Sis! 868 01:15:52,833 --> 01:15:53,833 Sis... 869 01:16:43,500 --> 01:16:45,083 Shouldn't we arrest him now? 870 01:16:45,208 --> 01:16:48,125 We don't have any conclusive evidence. 871 01:16:49,000 --> 01:16:50,416 Even with such evidence, 872 01:16:50,833 --> 01:16:53,625 can a murder charge stand for someone with dementia? 873 01:16:55,208 --> 01:16:58,291 The statute of limitations on his early murders must have passed. 874 01:17:00,500 --> 01:17:02,083 It's gonna be hard. 875 01:17:04,416 --> 01:17:05,958 But Eun-hee too? 876 01:17:07,250 --> 01:17:08,750 No, no way... 877 01:17:09,666 --> 01:17:11,375 I'm sure he just can't remember. 878 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 He couldn't have killed her while he was himself. 879 01:17:14,916 --> 01:17:16,291 No, no, no. 880 01:17:21,166 --> 01:17:22,333 We'll find out soon. 881 01:17:26,416 --> 01:17:28,041 I remember everything. 882 01:17:29,333 --> 01:17:30,333 Sister... 883 01:17:31,166 --> 01:17:33,500 And the last kill 17 years ago. 884 01:17:38,833 --> 01:17:40,208 Who that woman was... 885 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Since when? 886 01:17:54,791 --> 01:17:57,791 You'll kill me anyway, just do it! 887 01:18:00,875 --> 01:18:02,208 Why would I? 888 01:18:06,791 --> 01:18:08,166 Just tell me when. 889 01:18:13,083 --> 01:18:14,666 And that you'll never do it again. 890 01:18:15,583 --> 01:18:18,416 Then we can go home. 891 01:18:19,916 --> 01:18:21,083 Let's go to Eun-hee. 892 01:18:23,125 --> 01:18:24,500 Since when? 893 01:18:31,083 --> 01:18:33,000 - A long time, right? - Don't kill Eun-hee. 894 01:18:33,041 --> 01:18:35,166 Just kill me, that'll do, right? 895 01:18:36,625 --> 01:18:38,833 She's innocent... 896 01:18:39,333 --> 01:18:40,625 Don't kill her, please. 897 01:18:41,666 --> 01:18:42,833 Why would I kill her? 898 01:18:45,166 --> 01:18:46,583 She's my own daughter. 899 01:18:55,750 --> 01:18:56,875 She's not? 900 01:18:59,291 --> 01:19:00,625 She's not mine? 901 01:19:01,458 --> 01:19:03,250 Eun-hee's not my daughter! 902 01:19:09,833 --> 01:19:13,083 You piece of trash! I'll kill you all! 903 01:19:14,791 --> 01:19:17,125 I'll kill you and your brat too! 904 01:20:20,291 --> 01:20:23,375 Daddy, what's wrong? 905 01:20:24,875 --> 01:20:26,000 Are you hurt? 906 01:20:39,625 --> 01:20:40,625 Who... 907 01:20:43,208 --> 01:20:44,458 who's your dad? 908 01:20:45,125 --> 01:20:48,250 Daddy, what's wrong? 909 01:20:49,541 --> 01:20:51,083 I'm scared... 910 01:21:25,750 --> 01:21:26,791 Daddy! 911 01:21:29,666 --> 01:21:31,583 Daddy, don't be sick! 912 01:21:47,208 --> 01:21:48,583 Daddy! 913 01:21:50,916 --> 01:21:52,708 Daddy! 914 01:21:54,666 --> 01:21:56,291 Please... 915 01:21:58,500 --> 01:22:00,458 Daddy! 916 01:22:06,666 --> 01:22:07,666 Why are you crying? 917 01:22:08,541 --> 01:22:09,916 Don't cry, baby. 918 01:22:10,333 --> 01:22:14,708 You scared me! 919 01:22:15,833 --> 01:22:23,833 My head was hurting, so I didn't recognize you. 920 01:22:25,125 --> 01:22:27,333 I'm sorry, don't cry. 921 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 Don't cry. 922 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Okay? 923 01:22:41,291 --> 01:22:42,291 It's alright. 924 01:22:47,291 --> 01:22:49,291 This sickening illness 925 01:22:50,875 --> 01:22:55,666 began 17 years ago. 926 01:23:07,000 --> 01:23:09,791 I had noodles with Eun-hee. 927 01:23:09,833 --> 01:23:14,458 Only my killer habits remained inside me. 928 01:23:15,833 --> 01:23:21,916 All those recent killings were mine. 929 01:23:23,958 --> 01:23:26,041 I killed Jo Yun-ju, 930 01:23:27,875 --> 01:23:33,500 and the girl I called Eun-hee. 931 01:23:39,416 --> 01:23:40,291 What is it? 932 01:23:40,333 --> 01:23:41,333 I found it! 933 01:23:41,666 --> 01:23:42,666 Here! 934 01:23:54,875 --> 01:23:57,416 Chief! I found Jo Yun-ju! 935 01:24:07,333 --> 01:24:10,500 Dementia did not save me. 936 01:24:11,166 --> 01:24:13,125 Eun-hee is not my daughter, 937 01:24:13,958 --> 01:24:18,583 and even if all the memories of killing fade away, 938 01:24:19,500 --> 01:24:22,750 I am still a killer. 939 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 It doesn't matter. 940 01:24:24,458 --> 01:24:28,250 I can't live here with him. My daughter is in danger. 941 01:24:29,375 --> 01:24:30,500 I'm sorry, Dad. 942 01:24:31,750 --> 01:24:33,583 I spoke too harshly. 943 01:24:34,666 --> 01:24:38,833 And don't worry, I'm not marrying Tae-ju. 944 01:24:40,750 --> 01:24:43,875 And I won't send you away, so that's that. 945 01:24:44,791 --> 01:24:47,791 I'm going to live with you for a long time. 946 01:24:51,583 --> 01:24:53,000 I believe you. 947 01:24:54,958 --> 01:24:56,666 I'm always on your side. 948 01:24:58,291 --> 01:25:04,083 And before you forget all memories of me, 949 01:25:04,791 --> 01:25:07,375 there's something I wanted to tell you. 950 01:25:09,416 --> 01:25:11,000 I love you, Dad... 951 01:25:11,416 --> 01:25:12,750 The handkerchief. 952 01:25:14,041 --> 01:25:16,958 I didn't think you still had the handkerchief. 953 01:25:19,041 --> 01:25:22,166 I read your journal and swapped it with deer blood. 954 01:25:23,000 --> 01:25:26,041 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 955 01:25:26,083 --> 01:25:29,166 Anyway, she's paying for your sins, 956 01:25:29,666 --> 01:25:30,833 so be thankful. 957 01:25:31,083 --> 01:25:34,166 She'll die instead of you. 958 01:25:35,791 --> 01:25:36,875 Dammit... 959 01:25:37,875 --> 01:25:39,250 It's Jo Yun-ju's body. 960 01:25:40,666 --> 01:25:41,833 I knew it. 961 01:25:42,750 --> 01:25:43,958 That was forensics. 962 01:25:44,291 --> 01:25:48,125 The camcorder only had Kim Byung-su's prints on it. 963 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Let's arrest Kim. 964 01:26:07,916 --> 01:26:11,666 Kim Byung-su, you're under arrest for the murder of Jo Yun-ju. 965 01:26:11,708 --> 01:26:13,458 You have the right to remain silent. 966 01:26:13,500 --> 01:26:15,375 Anything you say can and will be used... 967 01:26:30,125 --> 01:26:31,750 Taxi, taxi! 968 01:26:32,500 --> 01:26:33,500 Get in! 969 01:26:35,125 --> 01:26:37,250 Taxi, taxi, taxi... 970 01:26:37,750 --> 01:26:40,375 Take care of her, just for a few days. 971 01:26:41,875 --> 01:26:42,875 Hurry! 972 01:26:44,125 --> 01:26:45,500 Call taxi... 973 01:26:50,958 --> 01:26:51,958 8... 974 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 8... 8... 975 01:26:57,625 --> 01:26:58,791 8... 8! 976 01:26:59,583 --> 01:27:00,583 8! 977 01:27:00,791 --> 01:27:01,791 8! 978 01:27:07,500 --> 01:27:08,500 8! 979 01:27:12,375 --> 01:27:13,583 Did you call a taxi? 980 01:27:19,250 --> 01:27:19,958 Get in. 981 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 Why are you here? 982 01:27:21,583 --> 01:27:23,125 I don't want to go! 983 01:27:23,166 --> 01:27:24,791 - Listen to me! - Don't do this! 984 01:27:24,833 --> 01:27:28,000 Let's just pretend and go away for a bit. 985 01:27:29,208 --> 01:27:30,875 This is what's best for him. 986 01:27:32,375 --> 01:27:33,375 Take care of her, 987 01:27:33,583 --> 01:27:34,875 just for a few days. 988 01:27:42,416 --> 01:27:44,583 8... 8... 8... 989 01:27:47,958 --> 01:27:49,708 8588... 990 01:27:50,750 --> 01:27:51,791 Hello? 991 01:27:52,375 --> 01:27:54,500 - Min Tae-ju... - Byung-su? 992 01:27:55,208 --> 01:27:56,416 He has Eun-hee. 993 01:27:56,750 --> 01:27:59,666 Rather than going on the run, if you remember anything... 994 01:27:59,708 --> 01:28:03,458 Listen carefully, it's Min's voice. 995 01:28:06,500 --> 01:28:07,875 If you'd 996 01:28:09,083 --> 01:28:11,458 take on my murder charges, 997 01:28:11,500 --> 01:28:13,083 I'll think about it. 998 01:28:13,583 --> 01:28:14,958 So, how should I... 999 01:28:16,625 --> 01:28:17,833 kill Eun-hee... 1000 01:28:17,875 --> 01:28:20,916 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 1001 01:28:20,958 --> 01:28:22,083 Fucking moron! 1002 01:28:22,375 --> 01:28:23,583 - This will take... - Jesus! 1003 01:28:26,666 --> 01:28:27,958 Goddammit! 1004 01:28:28,708 --> 01:28:31,916 I've got a change of clothes! It's not like I soil my undies! 1005 01:28:32,208 --> 01:28:35,166 I bought some at the market and changed them! 1006 01:28:35,208 --> 01:28:36,208 Hang up! 1007 01:28:38,666 --> 01:28:40,125 My wife is the bane of my existence. 1008 01:28:40,958 --> 01:28:42,416 This will take a few days. 1009 01:28:42,875 --> 01:28:45,250 Right? It's gonna take a long time. 1010 01:28:46,541 --> 01:28:49,000 I'm heading back to report, are you coming? 1011 01:28:50,208 --> 01:28:52,458 Yeah, I should. 1012 01:28:52,500 --> 01:28:55,916 But I'd like to clean up here before heading back. 1013 01:28:56,416 --> 01:28:57,458 Then I'll check in first. 1014 01:28:57,583 --> 01:28:58,583 Okay. 1015 01:29:06,125 --> 01:29:07,000 Byung-su! 1016 01:29:07,041 --> 01:29:09,625 Was that voice really Officer Min? 1017 01:29:09,750 --> 01:29:11,041 Dammit... 1018 01:29:11,541 --> 01:29:13,583 So Min really is the maiden serial killer... 1019 01:29:13,625 --> 01:29:15,000 That psycho bastard... 1020 01:29:15,041 --> 01:29:15,916 Where is he? 1021 01:29:15,958 --> 01:29:18,083 I'm going after him. 1022 01:29:18,125 --> 01:29:20,208 Don't you dare lose him. 1023 01:29:23,000 --> 01:29:24,333 Eun-hee's still alive! 1024 01:29:37,041 --> 01:29:38,041 Where's Dad? 1025 01:29:38,458 --> 01:29:39,875 The cops are after him. 1026 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Let's sit down first. 1027 01:29:50,791 --> 01:29:53,041 Dad's not a killer, right? 1028 01:29:53,750 --> 01:29:56,291 Bodies were found in the grove. 1029 01:29:58,958 --> 01:30:01,333 The body of Jo Yun-ju, who went missing, 1030 01:30:02,416 --> 01:30:04,333 and many sets of skeletons, too. 1031 01:30:06,916 --> 01:30:08,416 You may not want to believe it, 1032 01:30:10,375 --> 01:30:12,500 but it was all your father's doing. 1033 01:30:14,291 --> 01:30:15,333 Also, 1034 01:30:18,958 --> 01:30:21,166 identification still has to confirm it, 1035 01:30:23,041 --> 01:30:24,500 but your missing mother... 1036 01:30:27,375 --> 01:30:28,375 No... 1037 01:30:30,500 --> 01:30:31,583 It can't be... 1038 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 Is she there? 1039 01:30:49,500 --> 01:30:52,708 She's here, with Min Tae-ju. 1040 01:30:53,375 --> 01:30:54,916 Don't worry and come at once. 1041 01:30:55,583 --> 01:30:57,458 I called backup so everyone's coming. 1042 01:30:59,500 --> 01:31:02,416 So he killed the cigarette shop girl. 1043 01:31:04,541 --> 01:31:07,708 I'm gonna catch this bastard. 1044 01:31:10,250 --> 01:31:13,625 I got him, that lying fuck... 1045 01:31:16,291 --> 01:31:17,458 Son of a bitch. 1046 01:31:22,250 --> 01:31:24,041 What's going on? Chief An! 1047 01:31:24,583 --> 01:31:25,583 Chief An! 1048 01:31:30,291 --> 01:31:31,541 He's tenacious. 1049 01:31:32,625 --> 01:31:35,833 This is why I rarely kill men. 1050 01:31:37,500 --> 01:31:38,500 Min Tae-ju. 1051 01:31:41,083 --> 01:31:44,750 It's not too late to turn around and leave. 1052 01:31:45,958 --> 01:31:48,750 You'll forget everything anyway. 1053 01:31:48,791 --> 01:31:49,833 I know Eun-hee's there. 1054 01:31:50,291 --> 01:31:51,791 If you even touch her hair! 1055 01:31:51,833 --> 01:31:55,250 I'll kill her nicely, so don't worry. 1056 01:31:55,291 --> 01:31:58,500 Stay right there, you bastard. 1057 01:32:00,375 --> 01:32:01,458 Son of a bitch! 1058 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Tae-ju? 1059 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Eun-hee! 1060 01:32:08,583 --> 01:32:09,583 Eun-hee! 1061 01:32:10,416 --> 01:32:11,958 Min Tae-ju, you bastard! 1062 01:32:12,958 --> 01:32:14,041 Don't touch her! 1063 01:32:14,291 --> 01:32:15,291 Eun-hee! 1064 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Sweetie! 1065 01:32:19,208 --> 01:32:20,208 Eun-hee! 1066 01:32:21,708 --> 01:32:22,708 Eun-hee! 1067 01:32:53,541 --> 01:32:56,541 Kim Byung-su, believe what I tell you. 1068 01:32:56,583 --> 01:32:59,750 You're a killer, and you've got dementia. 1069 01:33:00,791 --> 01:33:03,083 The person you're after is Min Tae-ju. 1070 01:33:04,291 --> 01:33:07,333 He's a serial killer. 1071 01:33:36,333 --> 01:33:40,625 All women are the same, my mother too. 1072 01:33:41,625 --> 01:33:44,958 Dad tried to strip her and throw her out. 1073 01:33:45,958 --> 01:33:48,625 Sinners deserve to be punished, he said. 1074 01:33:49,500 --> 01:33:51,291 But she was not a sinner. 1075 01:33:54,166 --> 01:33:56,000 I was gonna stab him with a kitchen knife... 1076 01:34:09,416 --> 01:34:10,458 But... 1077 01:34:14,875 --> 01:34:16,708 I was hit from behind. 1078 01:34:22,041 --> 01:34:23,375 With a steam iron. 1079 01:34:28,708 --> 01:34:29,833 Mom did it. 1080 01:34:37,041 --> 01:34:41,000 Not Dad, but Mom. 1081 01:34:52,291 --> 01:34:56,250 Women are all the same. 1082 01:35:20,041 --> 01:35:21,125 It's all his fault! 1083 01:35:22,875 --> 01:35:26,291 Your father, Kim Byung-su's fault. 1084 01:35:27,625 --> 01:35:29,416 This is his fault. 1085 01:35:34,000 --> 01:35:35,708 What did I do? 1086 01:35:38,416 --> 01:35:42,958 I wanted to live happily with you. 1087 01:35:44,458 --> 01:35:47,791 You lived with your dad. 1088 01:35:53,541 --> 01:35:54,708 With a murderer. 1089 01:36:41,166 --> 01:36:42,166 Eun-hee? 1090 01:36:44,083 --> 01:36:45,083 Sweetie! 1091 01:36:45,583 --> 01:36:46,666 Eun-hee? 1092 01:36:56,208 --> 01:36:57,208 Eun-hee! 1093 01:37:00,375 --> 01:37:01,375 Baby girl? 1094 01:37:02,916 --> 01:37:03,916 Eun-hee! 1095 01:37:06,083 --> 01:37:07,083 Eun-hee! 1096 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Eun-hee? 1097 01:37:21,833 --> 01:37:22,833 Eun-hee! 1098 01:37:44,625 --> 01:37:46,916 I'm sorry, where am I... 1099 01:37:48,583 --> 01:37:50,125 I need to go home. 1100 01:37:51,333 --> 01:37:54,625 Why am I here? I'm so sorry. 1101 01:37:57,875 --> 01:37:59,916 I don't believe this! 1102 01:38:02,041 --> 01:38:04,625 Did you forget everything already? 1103 01:38:05,916 --> 01:38:07,875 I'm sorry, I really am. 1104 01:38:08,791 --> 01:38:10,666 It's okay, everything's fine. 1105 01:38:11,625 --> 01:38:15,666 But you still need to be punished, so hold on for a bit. 1106 01:38:16,875 --> 01:38:21,583 Because of you, the woman I love escaped. 1107 01:38:22,833 --> 01:38:24,666 Wait here for a moment. 1108 01:38:41,125 --> 01:38:42,750 You know where she's hiding. 1109 01:38:47,000 --> 01:38:48,041 Alright. 1110 01:38:50,541 --> 01:38:53,958 Tell me where she's hiding. 1111 01:38:54,625 --> 01:38:57,625 I'll pat you on the back, so tell me. 1112 01:39:10,458 --> 01:39:11,458 Very good. 1113 01:39:14,083 --> 01:39:16,583 The senile old man is pissing his pants! 1114 01:39:21,833 --> 01:39:24,208 Mr. Kim, good job. 1115 01:39:37,125 --> 01:39:38,333 Don't worry. 1116 01:39:38,500 --> 01:39:40,041 I'll kill you next. 1117 01:39:40,791 --> 01:39:43,375 Rather than living as the child of a murderer, 1118 01:39:44,666 --> 01:39:46,041 dying is better, no? 1119 01:39:46,916 --> 01:39:49,625 Living must be hell. 1120 01:39:51,375 --> 01:39:56,083 You would've ended up dying in his hands. 1121 01:40:02,083 --> 01:40:03,125 Dad... 1122 01:40:06,416 --> 01:40:07,458 Dad! 1123 01:40:09,583 --> 01:40:10,791 Dad! 1124 01:40:11,125 --> 01:40:13,041 Dad, Dad! 1125 01:40:13,958 --> 01:40:16,583 Eun-hee! Baby! 1126 01:40:20,416 --> 01:40:21,500 Tenacious. 1127 01:40:23,958 --> 01:40:25,833 You're tenacious, Mr. Kim. 1128 01:41:10,750 --> 01:41:11,958 Dad... 1129 01:41:36,291 --> 01:41:37,291 Dad... 1130 01:42:48,875 --> 01:42:49,875 Shit! 1131 01:42:51,041 --> 01:42:54,291 I told you to turn the car around and leave. 1132 01:42:56,958 --> 01:42:57,958 Dammit! 1133 01:43:08,541 --> 01:43:10,125 How about this, Mr. Kim? 1134 01:43:10,708 --> 01:43:13,750 Since you're here, watch her die. 1135 01:43:16,916 --> 01:43:18,083 Doesn't that sound fun? 1136 01:43:34,208 --> 01:43:35,750 No, no... 1137 01:43:37,416 --> 01:43:39,250 No, you son of a bitch... 1138 01:43:51,291 --> 01:43:52,291 You can't! 1139 01:44:32,125 --> 01:44:33,250 You'll... 1140 01:44:38,708 --> 01:44:40,291 get yours... 1141 01:45:50,166 --> 01:45:52,583 Were you really... 1142 01:45:54,208 --> 01:45:56,625 a serial killer before? 1143 01:46:01,541 --> 01:46:03,500 Did you kill Mom? 1144 01:46:09,416 --> 01:46:10,625 Stay back! 1145 01:46:12,208 --> 01:46:13,666 Stay back! 1146 01:46:23,666 --> 01:46:24,666 Yes. 1147 01:46:26,875 --> 01:46:28,916 Like you said, I'm a serial killer. 1148 01:46:31,291 --> 01:46:37,000 I've killed so many before this. 1149 01:46:38,916 --> 01:46:45,375 But the one who truly deserves to die 1150 01:46:49,000 --> 01:46:50,250 is me. 1151 01:46:57,333 --> 01:47:02,916 Because I was born a murderer. 1152 01:47:15,708 --> 01:47:17,791 You and I are different. 1153 01:47:20,958 --> 01:47:22,458 It's okay, Eun-hee. 1154 01:47:25,208 --> 01:47:26,250 Don't cry. 1155 01:47:29,333 --> 01:47:34,916 There is not a single drop of my blood in you. 1156 01:47:39,208 --> 01:47:41,041 We're not related. 1157 01:47:52,708 --> 01:47:55,791 You're not my daughter. 1158 01:47:58,875 --> 01:48:00,375 So you're... 1159 01:48:03,958 --> 01:48:05,666 So you can't be... 1160 01:48:08,958 --> 01:48:11,500 a murderer's daughter. 1161 01:49:36,291 --> 01:49:37,625 Kim Byung-su's Journal 1162 01:49:38,916 --> 01:49:39,916 Alright. 1163 01:49:40,041 --> 01:49:41,041 Who am I? 1164 01:49:42,458 --> 01:49:43,625 Prosecutor Kim Min-je. 1165 01:49:45,625 --> 01:49:46,708 Good. 1166 01:49:48,000 --> 01:49:50,000 Then, let's see. 1167 01:49:51,166 --> 01:49:52,916 Since your mind is clear, 1168 01:49:55,416 --> 01:49:57,041 "let's get started." 1169 01:49:58,458 --> 01:50:02,208 Without leaving out a single detail of your life, 1170 01:50:02,750 --> 01:50:07,041 tell me everything that you remember. 1171 01:50:07,625 --> 01:50:08,625 Okay? 1172 01:50:09,583 --> 01:50:12,500 Do you remember "why you killed Officer Min?" 1173 01:50:39,125 --> 01:50:40,125 Kim Byung-su. 1174 01:50:41,458 --> 01:50:44,166 You're a killer, you've got dementia. 1175 01:50:45,583 --> 01:50:47,791 The person you're after is Min Tae-ju. 1176 01:50:48,500 --> 01:50:51,291 He's a serial killer. 1177 01:50:52,666 --> 01:50:53,750 Eun-hee... 1178 01:50:55,125 --> 01:50:56,333 She's... 1179 01:51:01,250 --> 01:51:02,291 my daughter! 1180 01:51:04,375 --> 01:51:05,625 Kill Min Tae-ju! 1181 01:51:06,041 --> 01:51:07,708 Or your daughter will die! 1182 01:51:08,416 --> 01:51:11,541 It's your last chance! Save your daughter! 1183 01:51:12,000 --> 01:51:14,458 This is the only reason why you're alive! 1184 01:51:26,833 --> 01:51:28,375 Come back please! 1185 01:51:29,041 --> 01:51:30,125 Grab him! 1186 01:51:30,750 --> 01:51:31,583 This way please! 1187 01:51:31,625 --> 01:51:33,708 - That bitch has got scissors! - No, it's okay. 1188 01:51:33,750 --> 01:51:35,142 - We're cutting your hair. - She'll kill me! 1189 01:51:35,166 --> 01:51:35,833 Let go! 1190 01:51:35,875 --> 01:51:38,416 It'll be over soon, please hold still. 1191 01:51:39,291 --> 01:51:40,291 Sis! 1192 01:51:41,875 --> 01:51:42,875 Sis... 1193 01:51:43,666 --> 01:51:44,666 Sis. 1194 01:51:46,041 --> 01:51:47,041 Sis. 1195 01:51:53,833 --> 01:51:54,833 Sis. 1196 01:51:58,875 --> 01:51:59,875 Ouch! 1197 01:52:01,875 --> 01:52:02,875 Sis! 1198 01:52:02,916 --> 01:52:04,958 When will you take me home? 1199 01:52:07,041 --> 01:52:08,875 I'm sick of this place. 1200 01:52:10,791 --> 01:52:15,041 Did Mom get my shoes? 1201 01:52:15,791 --> 01:52:18,750 Do you know what I love? 1202 01:52:23,458 --> 01:52:25,333 White sneakers. 1203 01:52:49,166 --> 01:52:51,625 When she comes by, I want to keep living. 1204 01:52:54,125 --> 01:52:58,500 I need to end this before I want to live more. 1205 01:53:00,250 --> 01:53:03,166 Before I forget who I am. 1206 01:53:06,875 --> 01:53:12,958 No, to forget who I am... 1207 01:53:20,291 --> 01:53:21,375 Min Tae-ju. 1208 01:54:21,000 --> 01:54:22,333 Do not trust your memory. 1209 01:54:23,083 --> 01:54:24,458 Min Tae-ju is still alive.