1 00:01:01,666 --> 00:01:04,375 There's a group of men called The Firm. 2 00:01:06,583 --> 00:01:09,791 They've been running things for a long, long time. 3 00:01:11,583 --> 00:01:14,375 And when they need someone to clean up their mess... 4 00:01:14,458 --> 00:01:17,083 ...They send me. 5 00:01:53,958 --> 00:01:56,158 Go get your helmet. Let's go to the store. 6 00:01:56,208 --> 00:01:59,666 You look so cute, Nit. 7 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 - Sam. - Nathan. 8 00:02:18,541 --> 00:02:21,875 - Where are you? - At home. Sewing. 9 00:02:22,916 --> 00:02:24,375 Meet me at the diner. 10 00:02:27,000 --> 00:02:28,041 Why? 11 00:02:29,291 --> 00:02:30,916 How much trouble am I in? 12 00:02:38,166 --> 00:02:40,458 An extra scoop for my favorite client. 13 00:02:40,541 --> 00:02:41,708 Thanks, Rose. 14 00:02:52,250 --> 00:02:55,000 I put in an extra scoop for my favorite client. 15 00:02:55,083 --> 00:02:58,208 - Thanks, Rose, - I'm sure she won't be long. 16 00:02:59,375 --> 00:03:01,583 You clearly don't know my mother very well. 17 00:03:15,833 --> 00:03:17,125 Hey, stranger. 18 00:03:17,208 --> 00:03:19,791 - Can I lighten your load? - Not carrying today, Rose. 19 00:03:19,875 --> 00:03:23,041 There's a first time for everything. She's over there. 20 00:03:23,583 --> 00:03:25,791 Thanks for keeping an eye on her. 21 00:03:47,916 --> 00:03:50,583 You said you'd be here in 30 minutes. 22 00:03:51,250 --> 00:03:52,500 I'm a few minutes late. 23 00:03:54,000 --> 00:03:55,333 Three hours. 24 00:04:01,958 --> 00:04:02,958 You're bleeding. 25 00:04:04,166 --> 00:04:06,791 Just another day at the office. Did you bring it? 26 00:04:16,166 --> 00:04:17,791 Anna May sure can pick them. 27 00:04:18,500 --> 00:04:20,541 - It's loaded. - Good girl. 28 00:04:26,083 --> 00:04:28,875 Listen, I, um... have to disappear for a while. 29 00:04:29,708 --> 00:04:32,833 - Then I'm coming with you. - You can't. Not this time. 30 00:04:33,750 --> 00:04:36,375 Nathan will be here soon. He'll take care of you when I'm gone. 31 00:04:36,458 --> 00:04:39,708 - I don't want to go with Nathan. - I'm doing this for your own good. 32 00:04:39,791 --> 00:04:41,958 I'll stay in the library with Anna May and the others. 33 00:04:42,583 --> 00:04:43,625 It's too dangerous. 34 00:04:47,166 --> 00:04:48,583 What's going on? 35 00:04:51,000 --> 00:04:53,125 It's... it's complicated. 36 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 Tell me. 37 00:04:55,791 --> 00:04:57,000 I'm not a kid any more. 38 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 No, you're not. 39 00:05:11,083 --> 00:05:13,041 You haven't touched your milkshake. 40 00:05:13,916 --> 00:05:16,250 Didn't want to drink it without you. 41 00:05:53,875 --> 00:05:55,541 How long will you be gone? 42 00:05:59,291 --> 00:06:01,166 I have to make a quick phone call. 43 00:06:02,583 --> 00:06:03,791 Stay here. 44 00:06:18,000 --> 00:06:20,583 Evening, gentlemen. Can I lighten your load? 45 00:06:20,666 --> 00:06:22,125 - Get lost. - Hey. 46 00:06:53,250 --> 00:06:55,208 Hello, little girl. 47 00:06:56,500 --> 00:06:58,666 Mommy says I'm not allowed to talk to strangers. 48 00:07:00,333 --> 00:07:04,166 This "Mommy" looks a lot like you. 49 00:07:05,708 --> 00:07:08,416 Only bigger and more stabby. 50 00:07:09,875 --> 00:07:12,333 Got my father's blood all over her. 51 00:07:16,833 --> 00:07:18,666 I don't like you. 52 00:07:27,416 --> 00:07:28,625 Enough games. 53 00:07:29,875 --> 00:07:31,166 Where is she? 54 00:07:32,416 --> 00:07:34,375 Go kiss a pig. 55 00:07:37,916 --> 00:07:42,375 Tell me where she is. 56 00:07:48,541 --> 00:07:50,750 Close your eyes, baby girl. 57 00:08:11,791 --> 00:08:12,791 Mom! 58 00:09:05,791 --> 00:09:06,666 Evening, darling. 59 00:09:06,750 --> 00:09:08,833 - Can I lighten your load? - I'm clean. 60 00:09:08,916 --> 00:09:11,000 Regular clean or diner clean? 61 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 - Forgot about this one. - Of course, sugar. 62 00:09:20,500 --> 00:09:21,541 - Yeah. - Yeah. 63 00:09:29,666 --> 00:09:30,958 Boy. 64 00:09:31,541 --> 00:09:34,541 Oh, these girls are worse than the Stasi. 65 00:09:35,291 --> 00:09:36,916 You hurt? 66 00:09:38,708 --> 00:09:40,500 Just another day at the office. 67 00:09:40,583 --> 00:09:42,791 Wow, you sound just like your mother. 68 00:09:44,291 --> 00:09:45,708 I don't have a mother. 69 00:09:45,791 --> 00:09:48,375 Well, you sure have her temper. 70 00:09:49,625 --> 00:09:51,208 What the hell happened tonight? 71 00:09:51,291 --> 00:09:53,041 Bad intel. 72 00:09:53,125 --> 00:09:56,000 You said four or five idiots with peashooters. 73 00:09:56,083 --> 00:09:57,416 Yes. And? 74 00:10:03,916 --> 00:10:05,916 Oh, for Christ's sake, child. 75 00:10:07,041 --> 00:10:09,916 This was supposed to be low-profile, not a bloody massacre. 76 00:10:10,000 --> 00:10:12,125 Next time, I'll just let them shoot me. 77 00:10:12,208 --> 00:10:15,125 Next time, just do what you're told. 78 00:10:16,916 --> 00:10:20,083 Remember who you're working for. As long as they're happy... 79 00:10:20,166 --> 00:10:23,750 You called me here oh-so-urgently just to remind me of that? 80 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 No. 81 00:10:28,125 --> 00:10:30,208 Your talents are needed, pronto. 82 00:10:31,583 --> 00:10:33,208 Somebody stole from us. 83 00:10:35,416 --> 00:10:37,750 Who's crazy enough to steal from The Firm? 84 00:10:38,250 --> 00:10:40,375 Somebody who doesn't know who we really are. 85 00:10:40,458 --> 00:10:43,291 An accountant. From the clean side of the business. 86 00:10:44,333 --> 00:10:45,833 How much did he take? 87 00:10:45,916 --> 00:10:47,791 Enough to earn a visit from you. 88 00:10:47,875 --> 00:10:49,083 We need that money back. 89 00:10:50,625 --> 00:10:52,208 Good girl. 90 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 I'll text you the address later. 91 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 Oh, and get rid of those stone-age firearms you carry. 92 00:10:58,250 --> 00:11:01,041 - I've had them for years. - Find an open vendor. 93 00:11:01,125 --> 00:11:03,833 And get yourself some clean boomsticks. 94 00:11:03,916 --> 00:11:06,625 We can't have you linked to that war zone you left behind, can we? 95 00:11:21,791 --> 00:11:25,375 Did you know about this little endeavor my son had on the side? 96 00:11:26,916 --> 00:11:29,875 Sorry, Uncle. I had no idea. 97 00:11:55,166 --> 00:11:56,375 Where's the shoe? 98 00:11:57,666 --> 00:11:58,791 What shoe? 99 00:11:58,875 --> 00:12:02,000 The shoe that is not currently covering my son's left foot. 100 00:12:02,708 --> 00:12:04,791 The one that looks like the right one. 101 00:12:04,875 --> 00:12:06,083 That fucking shoe. 102 00:12:06,666 --> 00:12:08,791 - I don't know. - Well, find it. 103 00:12:16,458 --> 00:12:18,375 Found it, Mr. McAlester. 104 00:12:39,291 --> 00:12:41,458 Nobody tells his mother about this. 105 00:12:43,166 --> 00:12:45,625 We'll tell her he ran off with some girl. 106 00:12:46,333 --> 00:12:47,333 I get it. 107 00:12:48,083 --> 00:12:51,333 Now, bring me the heads of the men that killed my boy. 108 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Hello, dear. 109 00:13:34,500 --> 00:13:35,791 What can I do for you? 110 00:13:38,541 --> 00:13:41,041 I need to exchange some... books. 111 00:13:42,000 --> 00:13:43,250 Well, that's nice. 112 00:13:43,916 --> 00:13:46,625 Not a lot of people your age read nowadays. 113 00:13:47,500 --> 00:13:49,416 - Do you have a card with us? - No. 114 00:13:50,083 --> 00:13:51,166 I'd like to open one. 115 00:13:51,916 --> 00:13:53,375 Wonderful. 116 00:13:53,458 --> 00:13:55,875 What kind of... books are you interested in? 117 00:13:56,958 --> 00:13:58,208 Mostly smaller ones. 118 00:13:59,083 --> 00:14:00,083 A few heavies. 119 00:14:00,708 --> 00:14:02,375 Well, you won't find them there. 120 00:14:02,458 --> 00:14:04,375 Those are our children's sections. 121 00:14:04,458 --> 00:14:05,583 The Enchanted Forest... 122 00:14:07,041 --> 00:14:08,958 and The Never-Ending Ocean. 123 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 They sound like fun. 124 00:14:15,333 --> 00:14:16,708 Have we met before? 125 00:14:18,000 --> 00:14:20,833 You seem so... familiar. 126 00:14:22,291 --> 00:14:25,791 I'm embarrassed to say it's been a while since I visited a library. 127 00:14:26,625 --> 00:14:29,541 Well, that's no way to live, dear. 128 00:14:31,166 --> 00:14:32,916 Let's get you into a good book. 129 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 Come. 130 00:15:06,083 --> 00:15:10,416 Anna May, this lovely young lady wants to open an account with us. 131 00:15:14,125 --> 00:15:15,333 Well, 132 00:15:16,125 --> 00:15:19,416 Madeleine should have told you that we don't accept new readers 133 00:15:19,500 --> 00:15:20,875 without a reference. 134 00:15:21,416 --> 00:15:23,291 Madeleine had a hunch. 135 00:15:23,375 --> 00:15:26,541 Fudge your hunches, if you pardon my French. 136 00:15:26,625 --> 00:15:29,375 - Technically not French. - Always literal. 137 00:15:29,458 --> 00:15:32,791 - Yes, I'm literary. I'm a librarian. - Be that as it may. 138 00:15:32,875 --> 00:15:34,791 Florence, dear. 139 00:15:34,875 --> 00:15:36,208 Would you join us? 140 00:15:38,791 --> 00:15:40,875 I'm afraid we need a tie-breaker. 141 00:15:41,625 --> 00:15:44,750 Madeleine thinks this girl needs to do some reading. 142 00:15:44,833 --> 00:15:46,375 I told you I had a hunch. 143 00:15:46,458 --> 00:15:48,291 There's something very familiar about her. 144 00:15:48,375 --> 00:15:49,708 Hunch, smunch. 145 00:15:49,791 --> 00:15:53,208 I, on the other hand, think we should dispose of the body 146 00:15:53,291 --> 00:15:56,875 and then have a long talk about our onboarding protocols. 147 00:15:56,958 --> 00:15:58,500 You know I can hear you, right? 148 00:16:00,208 --> 00:16:01,625 Hush, girl. 149 00:16:02,166 --> 00:16:03,375 Don't be rude. 150 00:16:04,750 --> 00:16:06,041 Turn around, hon. 151 00:16:16,000 --> 00:16:17,416 And take off your hat. 152 00:16:26,625 --> 00:16:28,500 What did you say your name was? 153 00:16:28,583 --> 00:16:29,666 She didn't. 154 00:16:29,750 --> 00:16:31,375 Hmm. That's odd. 155 00:16:31,916 --> 00:16:33,333 Well, girl? 156 00:16:34,291 --> 00:16:36,625 Cat got your tongue? Speak up. 157 00:16:38,458 --> 00:16:39,666 It's Sam. 158 00:16:41,583 --> 00:16:43,291 Scarlet's kid. 159 00:16:44,000 --> 00:16:45,083 Yeah. 160 00:16:45,583 --> 00:16:48,000 I knew it. Never forget those eyes. 161 00:16:48,083 --> 00:16:50,958 We haven't seen you since you were yea high. 162 00:16:51,041 --> 00:16:52,416 How is your mother? 163 00:16:53,041 --> 00:16:55,250 Haven't seen her in 15 years. 164 00:16:57,541 --> 00:17:01,000 Well, that's something we both have in common. 165 00:17:01,791 --> 00:17:04,541 My, my, my. Little Sam. 166 00:17:05,125 --> 00:17:07,708 We hear about you all the time. 167 00:17:07,791 --> 00:17:10,666 You've made quite a reputation for yourself. 168 00:17:10,750 --> 00:17:13,166 Come here. Give Auntie Madeleine a hug. 169 00:17:17,375 --> 00:17:18,750 Why come back now? 170 00:17:20,916 --> 00:17:22,041 I needed clean guns... 171 00:17:24,125 --> 00:17:26,041 and I guess I needed an excuse. 172 00:17:30,750 --> 00:17:32,583 Nice collection. 173 00:17:33,333 --> 00:17:35,333 And you take good care of them. 174 00:17:35,416 --> 00:17:38,583 Let me guess. You're the sentimental type. 175 00:17:39,125 --> 00:17:41,125 Ro-man-tique. 176 00:17:41,208 --> 00:17:43,750 Sentimental types don't last long doing this. 177 00:17:43,833 --> 00:17:47,708 So, no. I don't think I'm the sentimental type. 178 00:17:47,791 --> 00:17:49,291 Tommy Tomahawk. 179 00:17:49,791 --> 00:17:51,666 I looked everywhere for him. 180 00:17:51,750 --> 00:17:53,541 Yeah, sorry about that. 181 00:17:54,666 --> 00:17:55,666 So... 182 00:17:57,166 --> 00:17:58,875 you're an idealist. 183 00:17:58,958 --> 00:18:01,583 Nope. Maybe I don't have a type. 184 00:18:01,666 --> 00:18:03,416 Everybody has a type. 185 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 - Everybody. - Mm-hmm. 186 00:18:05,083 --> 00:18:07,375 Maybe I'm the professional type? 187 00:18:07,458 --> 00:18:09,541 Ah. Old school. 188 00:18:10,125 --> 00:18:11,875 "No women, no children" type. 189 00:18:13,875 --> 00:18:15,208 Women are fair game. 190 00:18:15,875 --> 00:18:16,958 Gender equality. 191 00:18:17,583 --> 00:18:19,000 Very progressive. 192 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 She's a feminist. 193 00:18:21,708 --> 00:18:23,000 Fine. 194 00:18:23,083 --> 00:18:24,791 You get to live. 195 00:18:24,875 --> 00:18:26,416 We'll make these disappear 196 00:18:26,500 --> 00:18:29,916 and get you into some new, clean books. 197 00:18:31,291 --> 00:18:32,666 You'll need a Jane Austen. 198 00:18:35,125 --> 00:18:36,333 A Charlotte Brontë. 199 00:18:37,833 --> 00:18:39,833 And a Virginia Woolf. 200 00:18:43,208 --> 00:18:45,458 Oh, and an Agatha Christie. 201 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 For reading. 202 00:20:10,666 --> 00:20:11,708 Please. 203 00:20:12,916 --> 00:20:15,541 I need to answer this. 204 00:20:15,625 --> 00:20:20,375 You need to walk away and thank God I'm not in a killing mood. 205 00:20:22,875 --> 00:20:24,250 I got no choice. 206 00:20:29,041 --> 00:20:30,833 - No! - Enough! 207 00:21:01,541 --> 00:21:03,541 Playing hard to get? 208 00:21:03,625 --> 00:21:05,666 Not very smart, moron. 209 00:21:06,208 --> 00:21:10,166 Not unless you want me to send your little princess back in pieces. 210 00:21:10,666 --> 00:21:12,375 You have exactly 60 minutes 211 00:21:12,458 --> 00:21:15,208 to bring the money to the Gutterball bowling alley. 212 00:21:15,291 --> 00:21:17,625 A minute late, and she'll be celebrating 213 00:21:17,708 --> 00:21:19,666 her ninth birthday with the worms. 214 00:21:20,166 --> 00:21:21,833 60 minutes. 215 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 Please. 216 00:21:27,416 --> 00:21:28,708 It's my daughter. 217 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 Fuck me. 218 00:22:35,958 --> 00:22:37,625 I'll get the doctor. 219 00:22:38,291 --> 00:22:40,125 Guns go in the cookie jar. 220 00:22:47,791 --> 00:22:50,416 - Hey. Haven't seen you in a while. - Hmm. 221 00:22:51,416 --> 00:22:53,125 And you brought a new friend. 222 00:22:53,625 --> 00:22:55,583 - What the hell happened? - I happened. 223 00:22:55,666 --> 00:22:56,916 Just fix him. 224 00:22:57,000 --> 00:22:59,125 I need him on his feet in ten minutes. 225 00:23:05,458 --> 00:23:06,958 He's not going anywhere. 226 00:23:07,041 --> 00:23:08,333 Not in ten minutes. 227 00:23:09,250 --> 00:23:10,166 Maybe not ever. 228 00:23:10,250 --> 00:23:12,291 - So what can we do? - "We"? 229 00:23:13,166 --> 00:23:15,125 Well, you can start by not shooting people. 230 00:23:15,208 --> 00:23:17,625 Please. My Emily. 231 00:23:17,708 --> 00:23:19,333 - There's no time. - Shh. 232 00:23:19,458 --> 00:23:21,625 Just relax. Take it in deep. 233 00:23:21,708 --> 00:23:23,250 Is that laughing gas? 234 00:23:23,875 --> 00:23:24,875 Well, duh. 235 00:23:25,750 --> 00:23:26,750 Just patch him up. 236 00:23:27,250 --> 00:23:28,500 I'll be back soon. 237 00:23:29,291 --> 00:23:30,625 He'd better be functional. 238 00:23:36,750 --> 00:23:38,541 She's quite annoying, isn't she? 239 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 Who am I talking to? 240 00:23:43,250 --> 00:23:45,250 The guy that she shot in the stomach? 241 00:23:51,708 --> 00:23:54,083 - Is it done? - There's a change of plan. 242 00:23:54,916 --> 00:23:57,166 What are you talking about? What does that mean? 243 00:23:57,250 --> 00:24:00,333 They kidnapped his little girl. That's why he stole the money. 244 00:24:00,416 --> 00:24:03,291 If I'm not at the Gutterball in 15 minutes, they'll kill her. 245 00:24:03,375 --> 00:24:06,833 Sam, you're not thinking straight. Just bring the money back, now! 246 00:24:06,916 --> 00:24:10,000 I just need half an hour. I'll release her and bring the money. 247 00:24:11,375 --> 00:24:13,750 Okay. Listen to me, Sam. 248 00:24:14,500 --> 00:24:17,625 If you screw this one up, they will give the kill order. 249 00:24:18,458 --> 00:24:20,750 And I won't be able to stop them. 250 00:24:21,250 --> 00:24:23,208 She's just a little girl. 251 00:24:23,291 --> 00:24:24,916 I can't leave her to die. 252 00:24:26,291 --> 00:24:28,625 - I'm sorry. - Don't you dare hang up on me. 253 00:24:28,708 --> 00:24:29,958 - I'm sorry. - Don't you... 254 00:24:30,041 --> 00:24:31,083 Fuck. 255 00:24:46,333 --> 00:24:49,250 Go to the Gutterball. Try to reason with her. 256 00:24:50,375 --> 00:24:51,416 Bring back the money. 257 00:24:53,083 --> 00:24:54,208 Wait. 258 00:24:57,583 --> 00:24:59,416 Now, when I say "reason with her," 259 00:24:59,500 --> 00:25:02,041 I mean no guns, no knives. 260 00:25:02,125 --> 00:25:03,708 She comes back alive. 261 00:25:03,791 --> 00:25:06,208 - Understood? - Yeah. 262 00:25:08,166 --> 00:25:09,208 And for God's sake... 263 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 be careful. 264 00:25:12,541 --> 00:25:14,166 Remember who you're dealing with. 265 00:25:17,708 --> 00:25:19,166 What are you waiting for? Go. 266 00:25:35,750 --> 00:25:38,375 One of the men Sam killed was Jim McAlester's son. 267 00:25:41,833 --> 00:25:44,333 Are you sure it was McAlester's kid? 268 00:25:44,416 --> 00:25:45,708 Yes. 269 00:25:47,500 --> 00:25:49,666 The board is on its way. 270 00:25:58,791 --> 00:26:00,500 Goddammit, Sam. 271 00:26:35,875 --> 00:26:38,375 Who the fuck are you? 272 00:26:39,375 --> 00:26:42,000 Just someone who has your money. 273 00:26:42,625 --> 00:26:43,833 I want the girl. 274 00:26:43,916 --> 00:26:45,208 Where's Daddy? 275 00:26:46,291 --> 00:26:47,416 He... 276 00:26:48,083 --> 00:26:49,083 had an accident. 277 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 He sent me. 278 00:26:53,875 --> 00:26:55,541 Do you want your money or not? 279 00:27:16,791 --> 00:27:19,416 The girl got to this point alive. 280 00:27:19,500 --> 00:27:21,041 But if you as much as sneeze 281 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 without my permission, 282 00:27:22,666 --> 00:27:25,250 that could be easily rectified. 283 00:27:26,000 --> 00:27:28,083 - Got it. - Good. 284 00:27:28,166 --> 00:27:30,625 Now, see the locker behind you? 285 00:27:34,583 --> 00:27:36,916 Weapon and phone go in the locker, 286 00:27:37,000 --> 00:27:38,875 along with the clothes you're wearing. 287 00:27:38,958 --> 00:27:41,208 Slam the door shut, and it'll lock. 288 00:27:41,291 --> 00:27:44,208 Go to the Westfield Mall across the street. 289 00:27:44,291 --> 00:27:46,708 You, the suitcase, the new clothes 290 00:27:46,791 --> 00:27:48,666 and the little girl's phone. 291 00:27:50,916 --> 00:27:52,416 Seriously? 292 00:27:53,000 --> 00:27:54,708 Ten minutes. 293 00:28:14,166 --> 00:28:15,166 Hello, Sam. 294 00:28:17,458 --> 00:28:18,583 Bonehead. 295 00:28:19,166 --> 00:28:21,083 - Hey, Sam. - Sam. 296 00:28:23,791 --> 00:28:25,041 Boneheads. 297 00:28:27,791 --> 00:28:31,416 - I really don't have time for this. - Nathan's worried about you. 298 00:28:32,000 --> 00:28:34,916 Doesn't want you to do anything stupid. 299 00:28:35,000 --> 00:28:37,500 So why don't you hand over the suitcase, 300 00:28:38,208 --> 00:28:39,291 and nobody gets hurt. 301 00:28:39,375 --> 00:28:44,208 Counter-offer: Go back to Nathan, tell him you tried, but I roughed you up. 302 00:28:46,250 --> 00:28:48,916 You can beat each other up for added realism. 303 00:28:50,125 --> 00:28:51,750 - That's funny. - What? 304 00:28:51,833 --> 00:28:53,791 No guns today? 305 00:28:53,875 --> 00:28:55,791 Nathan doesn't want you hurt. 306 00:28:57,083 --> 00:28:58,666 Not too badly, anyway. 307 00:28:58,750 --> 00:29:00,958 Oh, that is so sweet. 308 00:29:02,583 --> 00:29:04,625 I'll try not to kill you, too. 309 00:29:57,291 --> 00:29:59,333 Who the fuck is she? 310 00:31:58,000 --> 00:32:00,458 Ground floor. Video Beast. 311 00:32:43,208 --> 00:32:44,541 Cutting it close. 312 00:32:45,291 --> 00:32:46,583 I had a few hiccups. 313 00:32:46,666 --> 00:32:50,416 We saw what you did with those hiccups. How do we know you're not a cop? 314 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 Can a cop do what I just did? 315 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 I just want the girl. 316 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Then we'll get along just fine. 317 00:32:58,916 --> 00:33:00,750 There's a shopping cart behind you. 318 00:33:02,166 --> 00:33:03,833 Put the suitcase inside. 319 00:33:11,500 --> 00:33:13,750 Push the shopping cart towards us, 320 00:33:13,833 --> 00:33:16,208 and we'll push the girl cart towards you. 321 00:33:18,000 --> 00:33:19,041 One. 322 00:33:21,458 --> 00:33:22,791 Two. 323 00:33:25,083 --> 00:33:26,458 Three. 324 00:33:36,583 --> 00:33:37,916 It's okay. You're safe. 325 00:33:38,000 --> 00:33:39,875 I'll be right back. 326 00:33:46,208 --> 00:33:49,666 We're all stinking rich, you magnificent bastards. 327 00:33:50,208 --> 00:33:51,916 Stop the fucking car. 328 00:33:52,416 --> 00:33:53,708 Holy fuck! 329 00:34:16,333 --> 00:34:18,583 You greedy traitor! 330 00:34:37,416 --> 00:34:39,125 No... no! 331 00:34:39,208 --> 00:34:40,250 No, no, no! 332 00:34:52,500 --> 00:34:53,500 Fuck. 333 00:35:33,333 --> 00:35:34,541 Anything broken? 334 00:35:34,625 --> 00:35:36,250 - Are you bleeding? - No. 335 00:35:36,333 --> 00:35:38,000 Bleeding on the inside? 336 00:35:38,708 --> 00:35:39,875 How can you tell? 337 00:35:40,541 --> 00:35:41,708 It's inside. 338 00:35:42,791 --> 00:35:44,833 You're probably fine. Let's go. 339 00:35:45,708 --> 00:35:47,000 Try to keep up. 340 00:35:59,541 --> 00:36:02,666 I see you morons have found my stash. 341 00:36:02,750 --> 00:36:04,750 This is some good shit, doc. 342 00:36:04,833 --> 00:36:06,958 You should be very proud of yourself. 343 00:36:09,000 --> 00:36:11,125 This is not a toy. 344 00:36:11,208 --> 00:36:13,250 It's for medicinal use only. 345 00:36:21,708 --> 00:36:22,791 So... 346 00:36:23,791 --> 00:36:25,625 who fucked you up like this? 347 00:36:30,000 --> 00:36:32,250 A girl. 348 00:36:33,166 --> 00:36:36,416 A girl made you look like you're from The Walking Dead? 349 00:36:36,500 --> 00:36:38,583 I've never felt pain like this before, doc. 350 00:36:39,458 --> 00:36:41,416 She got us good, doc. I... 351 00:36:42,583 --> 00:36:44,208 I don't think I'll ever walk again. 352 00:36:45,750 --> 00:36:47,250 There must be an epidemic, 353 00:36:47,333 --> 00:36:50,291 'cause I got a guy in the next room who's got similar symptoms. 354 00:36:51,250 --> 00:36:52,291 What do you mean? 355 00:36:52,375 --> 00:36:53,583 I mean... 356 00:36:54,500 --> 00:36:57,083 a girl fucked him up, too. 357 00:37:01,916 --> 00:37:03,791 Keep talking, doc. 358 00:37:04,583 --> 00:37:06,666 You're bleeding. 359 00:37:08,083 --> 00:37:09,416 It's just a scratch. 360 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 It can get infected. 361 00:37:12,083 --> 00:37:16,166 Worms will get in there and lay eggs. Then they'll have to cut your arm off. 362 00:37:18,583 --> 00:37:20,541 That's what they teach in school these days? 363 00:37:21,125 --> 00:37:22,125 Discovery Channel. 364 00:37:22,875 --> 00:37:25,166 Thank God we're going straight to the hospital. 365 00:37:25,791 --> 00:37:26,791 Is my daddy there? 366 00:37:29,125 --> 00:37:30,208 Yeah. 367 00:37:31,041 --> 00:37:32,875 Is that why he didn't come? 368 00:37:33,625 --> 00:37:34,708 Is he sick? 369 00:37:35,708 --> 00:37:36,708 He... 370 00:37:37,916 --> 00:37:39,083 It's okay. 371 00:37:39,166 --> 00:37:41,166 You don't have to lie for him. 372 00:37:42,041 --> 00:37:44,250 He never comes when he says he will. 373 00:37:51,583 --> 00:37:54,458 Here, just let me help you. 374 00:37:58,708 --> 00:37:59,708 Thank you. 375 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Sure. 376 00:38:05,833 --> 00:38:07,166 Are you sure it's her? 377 00:38:07,250 --> 00:38:09,625 Yeah. She dropped off some guy she shot. 378 00:38:09,708 --> 00:38:12,375 Said she's going to come back and pick him up later. 379 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 And the money? 380 00:38:14,875 --> 00:38:17,375 She had it last time we saw her. 381 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 Then get it back. 382 00:38:19,458 --> 00:38:22,333 She's still getting the VIP treatment? 383 00:38:31,541 --> 00:38:34,458 - Do whatever it takes. - Alright, alright, alright. 384 00:38:34,541 --> 00:38:37,250 Now that's what I call a work benefit. 385 00:38:51,416 --> 00:38:53,541 Just, uh, stay behind me, okay? 386 00:39:14,958 --> 00:39:16,083 Come on. 387 00:40:09,875 --> 00:40:11,125 I'll get the doctor. 388 00:40:25,166 --> 00:40:26,250 She's here. 389 00:40:27,750 --> 00:40:28,916 Shot in the shoulder. 390 00:40:34,541 --> 00:40:36,625 Maybe you should take your break now. 391 00:40:44,291 --> 00:40:46,125 So. My payment? 392 00:40:49,666 --> 00:40:51,333 Transferred to your account. 393 00:40:52,375 --> 00:40:53,375 Now... 394 00:40:53,833 --> 00:40:55,458 What's the plan, doc? 395 00:40:59,875 --> 00:41:03,166 Once I stick her with this, she'll start losing control of her arms. 396 00:41:04,833 --> 00:41:06,666 After 60 seconds or so... 397 00:41:07,875 --> 00:41:09,083 she's a sitting duck. 398 00:41:29,000 --> 00:41:31,250 What's wrong with you? Let me do this right. 399 00:41:31,333 --> 00:41:33,166 It's just a scratch. 400 00:41:33,250 --> 00:41:34,791 Well, scratches get infected. 401 00:41:34,875 --> 00:41:36,375 That's how you lose an arm. 402 00:41:37,125 --> 00:41:39,625 Mm. Yeah, I heard. 403 00:41:44,500 --> 00:41:45,583 What happened to him? 404 00:41:46,916 --> 00:41:48,125 Someone shot him. 405 00:41:48,208 --> 00:41:50,333 I hear that's pretty lethal. 406 00:41:51,875 --> 00:41:53,458 Let's fix this. 407 00:41:53,541 --> 00:41:55,458 Don't. I'm good. 408 00:41:56,250 --> 00:41:58,125 Trust me, you'll need this. 409 00:41:59,083 --> 00:42:01,125 I said, I'm good. 410 00:42:04,166 --> 00:42:05,458 I'm sorry, I didn't mean... 411 00:42:09,458 --> 00:42:11,916 You motherfu... 412 00:42:12,625 --> 00:42:14,916 60 seconds! 413 00:42:16,125 --> 00:42:17,833 60 seconds! 414 00:42:24,916 --> 00:42:26,666 60 seconds. 415 00:42:27,916 --> 00:42:30,166 Oh, come on. Come on! 416 00:42:34,083 --> 00:42:36,208 Listen, I need your help. 417 00:42:37,083 --> 00:42:39,250 Some bad men are coming to hurt us. 418 00:42:39,916 --> 00:42:41,333 Those who killed my dad? 419 00:42:41,416 --> 00:42:44,375 I promise I'll explain, but right now I need your help, okay? 420 00:42:44,458 --> 00:42:45,875 - Okay. - Good. 421 00:42:45,958 --> 00:42:47,416 Grab the biggest knife. 422 00:42:48,333 --> 00:42:49,791 Careful of the sharp end. 423 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 Okay... 424 00:42:54,458 --> 00:42:55,458 Now grab the tape. 425 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 Excellent. Tape it to my hand. 426 00:43:05,291 --> 00:43:06,916 36... 427 00:43:09,333 --> 00:43:10,708 32... 428 00:43:19,708 --> 00:43:21,666 Now tape the gun to my other hand. 429 00:43:23,208 --> 00:43:24,583 Careful. It's loaded. 430 00:43:25,333 --> 00:43:27,541 15... 14... 431 00:43:31,250 --> 00:43:32,833 Round two, bitch. 432 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 Boneheads? 433 00:43:36,375 --> 00:43:39,291 Better get ready! 434 00:43:39,375 --> 00:43:41,833 Oh, thank God it's just you three. 435 00:43:41,916 --> 00:43:44,750 For a second there, I thought it was someone dangerous. 436 00:43:45,625 --> 00:43:49,125 The only reason you're still alive is 'cause Nathan wanted it that way. 437 00:43:50,458 --> 00:43:53,333 Now, take my finger and put it on the trigger. 438 00:43:53,416 --> 00:43:55,166 Well, it's over now. 439 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 I'm going to tear you into little pieces. 440 00:43:58,625 --> 00:44:01,666 And I'm gonna love every second of it. 441 00:44:01,750 --> 00:44:03,000 Great. Hold that thought. 442 00:44:03,625 --> 00:44:05,166 I'll be right out. 443 00:44:15,750 --> 00:44:17,583 You're being very brave, Emily. 444 00:44:18,166 --> 00:44:20,416 I need you to do one last thing for me, 445 00:44:20,500 --> 00:44:22,458 and then go and hide, okay? 446 00:44:23,875 --> 00:44:24,916 Okay. 447 00:46:49,375 --> 00:46:51,125 Hey, Bonehead. 448 00:47:27,458 --> 00:47:28,458 Emily. 449 00:47:31,416 --> 00:47:33,708 I need you to come grab the phone. 450 00:47:48,416 --> 00:47:49,833 Come on. 451 00:47:54,000 --> 00:47:56,125 It's okay. Just pick it up. 452 00:48:02,916 --> 00:48:06,083 You are a goddamn rock star. 453 00:48:06,166 --> 00:48:07,500 Put it on speaker. 454 00:48:09,750 --> 00:48:11,750 Someone better start talking. 455 00:48:11,833 --> 00:48:12,833 That was a... 456 00:48:14,125 --> 00:48:17,916 jerk move, sending the Three Stooges after me. 457 00:48:19,041 --> 00:48:21,500 You left us no choice, Sam. 458 00:48:21,583 --> 00:48:22,875 There's always a choice. 459 00:48:22,958 --> 00:48:25,291 Oh, well, then, we can still figure this out. 460 00:48:25,375 --> 00:48:27,208 Just bring the money back. 461 00:48:27,291 --> 00:48:30,583 It's gone. The suitcase was blown to 1000 pieces. 462 00:48:38,875 --> 00:48:40,458 That's really unfortunate. 463 00:48:41,833 --> 00:48:43,166 So now what? 464 00:48:43,916 --> 00:48:45,875 Oh, you know the drill, Sam. 465 00:48:45,958 --> 00:48:47,875 You're no longer under our protection. 466 00:48:49,666 --> 00:48:52,416 In your little massacre earlier tonight, 467 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 you killed the wrong people. 468 00:48:54,583 --> 00:48:57,000 Including Jim McAlester's son. 469 00:48:58,541 --> 00:48:59,916 But I was sent by you. 470 00:49:00,750 --> 00:49:01,791 By The Firm. 471 00:49:01,875 --> 00:49:03,291 It doesn't matter. 472 00:49:06,958 --> 00:49:08,750 This is business, Sam. 473 00:49:09,583 --> 00:49:12,291 And you landed on the wrong side of the balance sheet. 474 00:49:13,083 --> 00:49:14,208 So... 475 00:49:15,875 --> 00:49:17,750 It needs to be rectified. 476 00:49:20,833 --> 00:49:22,750 How's this for business? 477 00:49:24,125 --> 00:49:25,833 If I get out of this alive, 478 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 I'm coming for you. 479 00:49:30,458 --> 00:49:31,541 All of you. 480 00:49:33,416 --> 00:49:35,083 I would expect no less. 481 00:49:37,375 --> 00:49:38,666 Goodbye, Sam. 482 00:50:04,583 --> 00:50:07,541 - Yes? - Mr. McAlester, this is Nathan. 483 00:50:07,625 --> 00:50:10,291 I'm the head of the HR department here at The Firm. 484 00:50:10,375 --> 00:50:11,583 What do you want? 485 00:50:11,666 --> 00:50:14,916 To prevent an all-out war between our two fine organizations, 486 00:50:15,000 --> 00:50:19,208 we would like to offer you the woman responsible for your loss. 487 00:50:19,291 --> 00:50:21,541 So you had nothing to do with this? 488 00:50:21,625 --> 00:50:25,000 I can assure you, this is not how The Firm conducts its business, sir. 489 00:50:25,083 --> 00:50:29,666 It was an unsolicited action by a very troubled individual. 490 00:50:29,750 --> 00:50:31,958 Now, I'm sending you her last location. 491 00:50:32,541 --> 00:50:35,500 I hope this is satisfactory, sir. 492 00:50:36,250 --> 00:50:37,458 For now. 493 00:50:40,041 --> 00:50:41,625 Take everybody. 494 00:50:42,166 --> 00:50:44,125 Don't come back until it's done. 495 00:51:10,375 --> 00:51:13,208 - It's a text message from Nathan. - What's it say? 496 00:51:14,000 --> 00:51:17,750 "I'm sorry, child. I can no longer protect you." 497 00:51:18,875 --> 00:51:22,166 "I left you a package to help you survive the next few days." 498 00:51:22,750 --> 00:51:24,541 "Take it, and disappear." 499 00:51:25,958 --> 00:51:27,375 Then there's an address. 500 00:51:28,791 --> 00:51:30,166 That's close by. 501 00:51:31,666 --> 00:51:33,000 What if it's a trap? 502 00:51:48,541 --> 00:51:51,791 Can you press the button? We're parked on minus two. 503 00:52:18,541 --> 00:52:20,875 Just remember, you were spared 504 00:52:20,958 --> 00:52:23,000 thanks to an eight-year-old girl. 505 00:52:23,083 --> 00:52:24,916 Eight and three quarters. 506 00:52:27,333 --> 00:52:28,500 Sorry. 507 00:52:29,041 --> 00:52:30,625 Eight and three quarters. 508 00:52:41,875 --> 00:52:43,416 Are you a serial killer? 509 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 What? 510 00:52:47,458 --> 00:52:50,166 No... Where did you learn that expression? 511 00:52:50,791 --> 00:52:52,750 - History Channel. - Well... 512 00:52:53,666 --> 00:52:55,625 I am not a serial killer. 513 00:52:55,708 --> 00:52:57,875 But... you kill people? 514 00:52:58,458 --> 00:52:59,833 Yes. 515 00:52:59,916 --> 00:53:01,833 So that makes you a killer. 516 00:53:01,916 --> 00:53:03,875 And you've killed more than one. 517 00:53:03,958 --> 00:53:05,333 That is serial. 518 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 It's... 519 00:53:08,333 --> 00:53:10,000 It's more complicated than that. 520 00:53:10,833 --> 00:53:14,375 Serial killers are, uh, you know, mentally unstable. 521 00:53:14,458 --> 00:53:16,791 They kill people out of a compulsive urge. 522 00:53:19,583 --> 00:53:21,041 So, why do you kill them? 523 00:53:23,583 --> 00:53:25,083 For money? 524 00:53:26,416 --> 00:53:28,041 Again, it's, uh... 525 00:53:29,250 --> 00:53:30,708 It's complicated. 526 00:53:33,458 --> 00:53:36,291 Look, I'm going to need your help for a little longer. 527 00:53:36,375 --> 00:53:38,000 Because your arms are still paralyzed? 528 00:53:38,083 --> 00:53:40,125 Yes. After that, I'll get you to your mother. 529 00:53:40,208 --> 00:53:41,708 She left a long time ago. 530 00:53:41,791 --> 00:53:43,916 - To your grandparents, then. - They're dead. 531 00:53:44,000 --> 00:53:46,250 Uncles? Anything? 532 00:53:55,875 --> 00:53:57,916 We'll figure it out, okay? 533 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Okay. 534 00:54:01,416 --> 00:54:04,000 So, here's an unrelated question. 535 00:54:05,416 --> 00:54:06,708 Do you know how to drive? 536 00:54:08,125 --> 00:54:10,250 Let's go over it one more time. Left. 537 00:54:11,166 --> 00:54:12,208 Right. 538 00:54:12,291 --> 00:54:13,875 Yes, I've got it already. 539 00:54:13,958 --> 00:54:16,208 "D" is for drive. "R" is for reverse. 540 00:54:16,291 --> 00:54:19,458 And you get to do the easy part, stepping on the gas and breaks. 541 00:54:20,125 --> 00:54:22,458 Don't be a smart-ass. Turn the key. 542 00:54:24,416 --> 00:54:25,750 Put it in drive. 543 00:54:27,166 --> 00:54:28,375 Let's go. 544 00:54:48,041 --> 00:54:49,791 That's it. Straighten up. 545 00:54:51,750 --> 00:54:53,041 I'm driving. 546 00:54:53,625 --> 00:54:54,708 Yes, you are. 547 00:55:03,250 --> 00:55:05,170 Don't worry about the bullets. 548 00:55:06,416 --> 00:55:07,708 Reverse. Now. 549 00:55:09,791 --> 00:55:12,208 Hard left! 550 00:55:14,666 --> 00:55:16,291 - Put it in drive. - Yeah. 551 00:55:18,541 --> 00:55:19,875 That's it. 552 00:55:21,666 --> 00:55:23,125 Hard left. 553 00:55:23,208 --> 00:55:24,708 Go, go, go. 554 00:55:28,708 --> 00:55:29,708 Damn it! 555 00:55:30,208 --> 00:55:31,791 Get ready. Hard left. 556 00:55:33,500 --> 00:55:34,833 And another hard left. 557 00:55:49,500 --> 00:55:52,041 Okay. Put it in reverse. 558 00:55:56,208 --> 00:55:58,583 Hard right! 559 00:56:00,250 --> 00:56:01,625 Put it in drive. 560 00:56:07,000 --> 00:56:08,291 Hard left. 561 00:56:09,125 --> 00:56:10,958 Put it in reverse. 562 00:56:12,875 --> 00:56:15,083 Okay, kill the lights! 563 00:56:39,500 --> 00:56:41,750 Okay, be quiet. Duck down. 564 00:56:41,833 --> 00:56:43,708 That's it. Get down. 565 00:56:55,166 --> 00:56:58,000 Okay. Put it in drive... 566 00:56:59,666 --> 00:57:00,875 and close your eyes. 567 00:57:15,000 --> 00:57:16,333 Keep her straight. 568 00:57:21,791 --> 00:57:22,791 Keep it straight. 569 00:57:30,125 --> 00:57:31,625 Are your eyes still closed? 570 00:57:32,250 --> 00:57:33,541 - Yes. - Good girl. 571 00:57:34,083 --> 00:57:35,375 Put it in reverse. 572 00:58:02,083 --> 00:58:03,833 Can I turn on the radio? 573 00:58:04,750 --> 00:58:06,250 Go nuts. 574 00:59:03,916 --> 00:59:06,166 Emily, doorbell. 575 00:59:28,541 --> 00:59:30,791 Didn't I teach you to always guard your back? 576 00:59:41,458 --> 00:59:42,833 Hi, Mom. 577 00:59:44,333 --> 00:59:45,416 Hi. 578 00:59:55,083 --> 00:59:56,500 Is this, um... 579 00:59:58,958 --> 00:59:59,958 Am I a grandmother? 580 01:00:01,125 --> 01:00:02,291 God, no. 581 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Hi. I'm Emily. 582 01:00:08,750 --> 01:00:10,958 - I'm her apprentice. - What? 583 01:00:11,041 --> 01:00:12,125 Emily. 584 01:00:12,625 --> 01:00:13,833 Come. 585 01:00:22,666 --> 01:00:25,583 ...the additional burden of needing to care 586 01:00:25,666 --> 01:00:27,708 for her twelve-month-old daughter. 587 01:00:27,791 --> 01:00:29,166 It will be at least a year... 588 01:00:35,958 --> 01:00:38,333 That is a hell of a story. 589 01:00:39,833 --> 01:00:41,625 Mm. Hell of a night. 590 01:00:43,916 --> 01:00:46,375 Um... Try wiggling your fingers. 591 01:00:47,041 --> 01:00:49,833 - Feeling should come back in no time. - Yeah, it's already working. 592 01:00:49,916 --> 01:00:51,291 Excellent. 593 01:00:55,416 --> 01:00:57,541 You look really good. Are you eating well? 594 01:00:57,625 --> 01:00:58,791 Cut the crap, Ma. 595 01:01:00,625 --> 01:01:02,708 Where have you been for the last 15 years? 596 01:01:04,000 --> 01:01:05,083 Around. 597 01:01:08,375 --> 01:01:09,500 Watching you. 598 01:01:12,041 --> 01:01:13,666 Making sure you're safe. 599 01:01:14,333 --> 01:01:15,625 Great parenting. 600 01:01:16,250 --> 01:01:18,458 Glad to see you taking an interest in my career. 601 01:01:18,541 --> 01:01:21,791 - I never wanted this life for you. - How's that working out for you? 602 01:01:26,708 --> 01:01:29,916 I wanted to stay with you and your aunts, but I couldn't. 603 01:01:30,666 --> 01:01:31,916 Why not? 604 01:01:34,875 --> 01:01:36,166 Because I fucked up. 605 01:01:42,125 --> 01:01:43,458 I fucked up. 606 01:01:45,458 --> 01:01:47,125 I was young when I had you. 607 01:01:49,041 --> 01:01:51,666 We left London, followed your father here. When he died... 608 01:01:51,750 --> 01:01:53,541 When he was murdered. 609 01:01:55,916 --> 01:01:58,708 When he was murdered, you were a baby. I had nothing. 610 01:01:59,791 --> 01:02:01,416 No money, nowhere to go. 611 01:02:02,458 --> 01:02:04,458 I knew Anna May from your dad's work. 612 01:02:06,041 --> 01:02:08,250 She and the other aunts took us in. 613 01:02:09,416 --> 01:02:11,291 The best years of my life. 614 01:02:11,375 --> 01:02:12,875 Me too. 615 01:02:16,708 --> 01:02:20,000 Fast-forward twelve years, and I find out who shot your dad. 616 01:02:21,583 --> 01:02:22,875 The Russians? 617 01:02:23,708 --> 01:02:25,416 The Russians from the diner? 618 01:02:25,958 --> 01:02:29,375 Once I knew, I couldn't let him walk around enjoying life... 619 01:02:31,208 --> 01:02:32,750 knowing what he did to us. 620 01:02:34,916 --> 01:02:38,416 But he was in bed with The Firm, so there was a price to pay. 621 01:02:39,875 --> 01:02:42,250 Once I killed him, there was a mark on my back. 622 01:02:49,291 --> 01:02:51,750 I couldn't take you with me. 623 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 I couldn't risk your life. 624 01:02:59,208 --> 01:03:01,458 So I made Nathan promise to keep you safe. 625 01:03:05,750 --> 01:03:07,125 I guess that's over. 626 01:03:10,416 --> 01:03:13,916 There isn't a day that goes by I don't regret pulling that trigger. 627 01:03:14,416 --> 01:03:16,625 But back then, I couldn't help myself. 628 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 I'm sorry. 629 01:03:35,041 --> 01:03:37,333 Does the kid know about you and her dad? 630 01:03:37,416 --> 01:03:38,416 No. 631 01:03:40,833 --> 01:03:42,166 But she's smart. 632 01:03:43,500 --> 01:03:44,666 She'll figure it out. 633 01:03:45,625 --> 01:03:47,125 What happens when she does? 634 01:04:04,416 --> 01:04:06,375 I think there's a bad man outside. 635 01:04:12,375 --> 01:04:13,708 We have to get out of here. 636 01:04:18,791 --> 01:04:21,583 - So, what's the plan? - Can you press the lobby button? 637 01:04:21,666 --> 01:04:24,125 - What plan? - Come on, you always have a plan. 638 01:04:24,208 --> 01:04:26,833 A secret escape route? A warehouse filled with guns? 639 01:04:26,916 --> 01:04:27,958 I called us an Uber. 640 01:04:28,041 --> 01:04:29,500 - Are you kidding me? - No. 641 01:04:29,583 --> 01:04:31,708 An Uber. What the hell are you talking about? 642 01:04:31,791 --> 01:04:33,541 I know you. You make plans. 643 01:04:33,625 --> 01:04:35,791 And then you make plans to make other plans. 644 01:04:35,875 --> 01:04:38,875 You're frothing at the mouth. 645 01:04:38,958 --> 01:04:40,458 It's unbecoming. 646 01:05:01,333 --> 01:05:02,708 Get them! 647 01:05:08,166 --> 01:05:09,541 Don't feel bad. 648 01:05:10,041 --> 01:05:11,541 Could happen to anyone. 649 01:05:11,625 --> 01:05:13,333 My hand is still paralyzed. 650 01:05:13,416 --> 01:05:14,958 Yeah, course it is. 651 01:05:15,041 --> 01:05:16,875 - It is. - I know. 652 01:05:28,500 --> 01:05:30,458 Right. After you, ladies. 653 01:05:31,208 --> 01:05:33,041 Come on. Hurry up. 654 01:05:33,708 --> 01:05:35,708 - Where does it go? - Fucking Narnia. 655 01:05:35,791 --> 01:05:36,791 Go. In. 656 01:05:37,291 --> 01:05:38,958 - In! - Fine. 657 01:05:51,916 --> 01:05:54,958 - No plan, huh? - Now is not the time. 658 01:05:55,916 --> 01:05:57,166 Out of my way. 659 01:06:02,708 --> 01:06:04,916 - Need help, Ma? - No, thank you. 660 01:06:05,000 --> 01:06:06,208 I'm quite capable... 661 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 of disposing of one... 662 01:06:10,083 --> 01:06:11,166 ...idiotic grate. 663 01:06:47,541 --> 01:06:51,000 That freezer is a mess. It's completely unacceptable. 664 01:07:01,166 --> 01:07:03,333 - Come on. - Are you kidding me? 665 01:07:03,875 --> 01:07:05,625 - We have to go. - Go where? 666 01:07:05,708 --> 01:07:07,625 Obviously your plan was to end up here. 667 01:07:07,708 --> 01:07:09,708 - That was a long time ago. - Mom... 668 01:07:10,458 --> 01:07:12,416 - I'm not going in there. - Mom, listen. 669 01:07:12,500 --> 01:07:14,916 We need weapons and a car. We need a safe house! 670 01:07:15,000 --> 01:07:17,291 I'm not sure they'd let me in! 671 01:07:17,375 --> 01:07:19,041 Only one way to find out. 672 01:07:28,750 --> 01:07:29,875 Hey. 673 01:07:45,041 --> 01:07:47,625 For the record, I still think this is a shit idea. 674 01:08:01,250 --> 01:08:02,458 Madeleine? 675 01:08:08,791 --> 01:08:11,791 Girls, I think I see a ghost. 676 01:08:16,708 --> 01:08:19,041 - Hi, Madeleine. - Hi, Scarlet. 677 01:08:19,125 --> 01:08:20,291 Florence. 678 01:08:22,750 --> 01:08:24,458 - Hi, Anna May. - No. 679 01:08:25,125 --> 01:08:27,166 No, no. You don't get to talk. 680 01:08:28,291 --> 01:08:30,958 Because you're a ghost, and ghosts can't talk. 681 01:08:31,458 --> 01:08:32,708 You know how I know that? 682 01:08:33,291 --> 01:08:34,666 Can we do this later? 683 01:08:34,750 --> 01:08:36,291 Because if ghosts could talk, 684 01:08:37,166 --> 01:08:39,875 they would say something before disappearing. 685 01:08:39,958 --> 01:08:43,083 Or at least leave a note. But they can't. 686 01:08:43,166 --> 01:08:45,833 So, ipso facto, you're a ghost. 687 01:08:46,666 --> 01:08:48,250 - I'm sorry. - Fuck you. 688 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 Language, Anna May. There's a child present. 689 01:08:50,750 --> 01:08:52,041 Fine. 690 01:08:53,041 --> 01:08:55,583 - Fudge you. - Fudge you. 691 01:08:55,666 --> 01:08:57,625 Fudge you! 692 01:09:01,750 --> 01:09:04,916 And why is there a toddler in our place of business? 693 01:09:06,708 --> 01:09:07,708 The short version? 694 01:09:08,500 --> 01:09:09,500 Please. 695 01:09:10,125 --> 01:09:13,000 Her father was killed and she has nowhere else to go. 696 01:09:13,083 --> 01:09:14,708 I was downsized by The Firm, 697 01:09:14,791 --> 01:09:18,083 and they fed me to McAlester's endless supply of thugs. 698 01:09:18,166 --> 01:09:19,791 And you decided to come here? 699 01:09:19,875 --> 01:09:21,708 Shall we return at a more convenient time? 700 01:09:22,291 --> 01:09:23,541 Maybe you should. 701 01:09:23,625 --> 01:09:26,000 It seems like whenever you come here, 702 01:09:26,083 --> 01:09:27,708 you bring a war with you. 703 01:09:30,000 --> 01:09:31,125 Bring your problems... 704 01:09:32,750 --> 01:09:34,125 We need to table this. 705 01:09:37,875 --> 01:09:39,041 Seconded. 706 01:09:39,583 --> 01:09:40,750 Let's go down. 707 01:09:58,916 --> 01:10:00,291 Go and take Emily. 708 01:10:00,791 --> 01:10:02,291 I'll buy us some time. 709 01:10:04,500 --> 01:10:07,041 I think I should stay. 710 01:10:09,333 --> 01:10:10,458 No. 711 01:10:11,041 --> 01:10:12,541 I screwed this up. 712 01:10:13,041 --> 01:10:15,333 I'll clean up my own mess. 713 01:10:16,041 --> 01:10:18,666 We'll meet at the diner once I've finished them off. 714 01:10:19,583 --> 01:10:21,958 Go. 715 01:10:22,041 --> 01:10:23,208 Please. 716 01:10:25,500 --> 01:10:26,541 Come. 717 01:10:29,125 --> 01:10:31,708 Are you sure? I could use the target practice. 718 01:10:33,291 --> 01:10:34,541 Anna May was right. 719 01:10:35,916 --> 01:10:37,958 I shouldn't have dragged you into this. 720 01:10:47,333 --> 01:10:49,750 I'm staying with you. 721 01:10:50,250 --> 01:10:52,041 No. No, you're not. 722 01:10:52,125 --> 01:10:54,875 You're going to the basement, where it's safe. 723 01:10:54,958 --> 01:10:57,458 But you need me. I'm your apprentice. 724 01:10:57,541 --> 01:10:59,291 Okay, listen, Emily. 725 01:10:59,375 --> 01:11:02,750 The bad men are coming. I really need you to go with my mom. 726 01:11:02,833 --> 01:11:05,333 No! I want to stay with you. 727 01:11:05,416 --> 01:11:06,708 - You can't. - But why? 728 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Because... 729 01:11:12,791 --> 01:11:14,500 Because I killed your father. 730 01:11:16,250 --> 01:11:19,291 You're lying. You just want to get rid of me. 731 01:11:21,875 --> 01:11:23,291 Your dad, he, um... 732 01:11:24,291 --> 01:11:26,500 He stole from some very bad people. 733 01:11:28,083 --> 01:11:29,166 And they hired me. 734 01:11:31,666 --> 01:11:32,875 And I shot him. 735 01:11:44,500 --> 01:11:47,083 Come on. Let's go. 736 01:11:56,250 --> 01:11:57,500 I need weapons. 737 01:11:57,583 --> 01:11:59,250 Try the self-help section. 738 01:12:32,958 --> 01:12:35,541 - I have to help her. - You need my permission? 739 01:12:35,625 --> 01:12:38,333 - I can't bail on her again. - Why? You're good at it. 740 01:12:38,416 --> 01:12:42,333 I'm sorry I couldn't give it up back then and just stay here with you. 741 01:12:51,916 --> 01:12:53,250 You're human. 742 01:12:54,041 --> 01:12:55,458 You screwed up. 743 01:12:55,541 --> 01:12:59,041 I can only imagine how painful it was leaving her behind. 744 01:13:12,083 --> 01:13:13,625 Leaving us all behind. 745 01:13:15,125 --> 01:13:17,291 But she grew up to be a fine woman. 746 01:13:25,333 --> 01:13:27,250 I never wanted this life for her. 747 01:13:34,541 --> 01:13:35,958 Maybe it was meant to be. 748 01:13:36,041 --> 01:13:38,958 Or maybe she wanted to be just like her mother. 749 01:13:49,458 --> 01:13:50,583 I missed you. 750 01:14:01,250 --> 01:14:03,083 We kept these ladies for you. 751 01:14:09,583 --> 01:14:11,750 Just meet us at the diner. 752 01:14:11,833 --> 01:14:13,583 Come back in one piece, okay? 753 01:14:14,708 --> 01:14:16,083 Both of you. 754 01:15:30,541 --> 01:15:31,791 Motherfucker! 755 01:16:17,166 --> 01:16:18,708 Is anything broken? 756 01:16:18,791 --> 01:16:20,333 - Are you bleeding? - I'm fine. 757 01:16:20,416 --> 01:16:21,875 Bleeding on the inside? 758 01:16:23,625 --> 01:16:25,166 The rest of them are coming. 759 01:16:25,250 --> 01:16:27,208 Would it kill you to say thank you? 760 01:16:28,333 --> 01:16:30,625 You can still go, Ma. I'll cover you. 761 01:16:31,291 --> 01:16:33,541 And miss all the fun? 762 01:16:39,625 --> 01:16:41,208 Women Who Run with the Wolves. 763 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 - Awakening the Giant Within. - Ammo? 764 01:16:45,625 --> 01:16:47,583 How to Win Friends and Influence People. 765 01:17:06,166 --> 01:17:08,625 You should've stayed away from this line of work. 766 01:17:08,708 --> 01:17:10,291 Are you kidding, Ma? 767 01:17:11,458 --> 01:17:12,500 You left. 768 01:17:13,041 --> 01:17:15,791 Killing people was the only thing I knew how to do. 769 01:17:16,333 --> 01:17:19,833 Okay, maybe it wasn't the best environment to raise a child in. 770 01:17:19,916 --> 01:17:21,375 You think? 771 01:17:22,833 --> 01:17:24,416 It made you who you are. 772 01:17:24,500 --> 01:17:26,250 At least we can agree on that. 773 01:17:39,500 --> 01:17:42,708 And you are a strong, smart, incredibly impressive young woman. 774 01:17:44,916 --> 01:17:48,291 There's not a single person on earth I'd rather kill people with. 775 01:17:49,916 --> 01:17:51,083 Thanks, Ma. 776 01:17:52,166 --> 01:17:55,750 You're so strong! You can't be 8 and three quarters. 777 01:17:55,833 --> 01:17:56,875 I am. 778 01:17:56,958 --> 01:17:59,625 You sure you're not 28 and three quarters? 779 01:18:07,916 --> 01:18:10,416 Anna May, Madeleine. Come and see this. 780 01:18:21,541 --> 01:18:23,083 We're not leaving. 781 01:18:23,583 --> 01:18:26,625 Scarlet's still a librarian, no matter if she's an asshole. 782 01:18:26,708 --> 01:18:28,458 - Language. - Right. 783 01:18:29,000 --> 01:18:31,416 - So these... - Jerks. 784 01:18:31,500 --> 01:18:33,416 ...jerks up there 785 01:18:34,166 --> 01:18:36,708 just made the biggest mistake of their lives. 786 01:18:36,791 --> 01:18:40,791 They stepped into our library and threatened our own flesh and blood. 787 01:18:40,875 --> 01:18:42,708 They're not gonna push us around. 788 01:18:42,791 --> 01:18:46,500 They're not gonna scare us off. This ends now. 789 01:18:46,583 --> 01:18:49,541 Madeleine, finish getting the van ready. 790 01:18:49,625 --> 01:18:53,666 Florence, you and I are going up there to thin the herd. 791 01:18:54,291 --> 01:18:58,458 We're gonna bring the sky down on their mother-fudging heads. 792 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 All in favor? 793 01:19:00,083 --> 01:19:02,166 - Aye. - Aye. 794 01:19:03,500 --> 01:19:04,500 Aye. 795 01:19:07,291 --> 01:19:08,666 Motion carried. 796 01:20:13,166 --> 01:20:15,000 You think you have a chance here? 797 01:20:15,083 --> 01:20:17,250 I have an army. 798 01:20:17,333 --> 01:20:19,541 Oh, yeah? Well, I've got my mom. 799 01:20:27,875 --> 01:20:29,291 I wish we had more time, Ma. 800 01:20:30,375 --> 01:20:31,916 It's quality, not quantity. 801 01:20:35,208 --> 01:20:36,333 Chin up. 802 01:20:37,125 --> 01:20:40,291 Why don't you come out, and I'll put a bullet through your head? 803 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Nice and quick. 804 01:20:42,833 --> 01:20:44,958 Why don't you go fudge yourself? 805 01:20:48,000 --> 01:20:51,208 If you make me work for it, I'll shoot you in the stomach. 806 01:20:51,291 --> 01:20:53,000 Then we'll have some real fun together. 807 01:21:03,250 --> 01:21:04,708 Hey, dum-dums. 808 01:21:14,916 --> 01:21:17,666 Hey, idiots. Catch these. 809 01:22:12,208 --> 01:22:15,541 Idiots to the left. Morons to the right. 810 01:22:15,625 --> 01:22:18,750 The rest of you knuckleheads stay here and kill those two. 811 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Put these on. 812 01:23:29,041 --> 01:23:31,208 I'm gonna make a little noise, 813 01:23:31,291 --> 01:23:32,791 so play it loud. 814 01:23:33,416 --> 01:23:35,166 Can you do that for me? 815 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Sam! 816 01:25:31,791 --> 01:25:33,250 Reload! 817 01:30:18,083 --> 01:30:20,083 You've got something in your hair. 818 01:30:24,541 --> 01:30:25,666 It's a tooth. 819 01:30:45,083 --> 01:30:46,416 Hey. 820 01:30:50,833 --> 01:30:52,000 He... 821 01:30:52,083 --> 01:30:53,291 He took Emily. 822 01:30:56,000 --> 01:30:57,791 I couldn't save her. 823 01:30:58,333 --> 01:31:00,250 It's okay. 824 01:31:00,333 --> 01:31:02,000 We'll get her back. 825 01:31:16,000 --> 01:31:17,291 It was nice... 826 01:31:18,000 --> 01:31:20,375 having a kid in the library again. 827 01:32:09,958 --> 01:32:12,791 "There is little joy in life for me." 828 01:32:13,916 --> 01:32:16,875 "And little terror in the grave" 829 01:32:16,958 --> 01:32:20,500 "I've lived the parting hour to see." 830 01:32:20,583 --> 01:32:24,208 "Of one I would have died to save." 831 01:32:48,916 --> 01:32:52,750 Well, that was exciting. Been a long time since I killed someone. 832 01:32:53,375 --> 01:32:54,833 Let me talk to Emily. 833 01:32:55,750 --> 01:32:57,458 It's a real tragedy 834 01:32:57,541 --> 01:33:00,833 what happens to poor orphans in our line of work, you know? 835 01:33:01,625 --> 01:33:03,000 It's really quite sad. 836 01:33:05,875 --> 01:33:07,083 What do you want? 837 01:33:07,958 --> 01:33:10,083 My uncle insists on meeting you. 838 01:33:10,166 --> 01:33:12,291 He says, skinning you alive will let him 839 01:33:12,375 --> 01:33:14,875 work through his, uh, grief. 840 01:33:15,958 --> 01:33:17,958 That's not too much to ask, is it? 841 01:33:18,041 --> 01:33:19,458 If I come to you, 842 01:33:20,208 --> 01:33:21,583 Emily goes free. 843 01:33:22,625 --> 01:33:24,458 And everyone else is off the table. 844 01:33:29,083 --> 01:33:30,791 Okay, we have a deal. 845 01:33:31,458 --> 01:33:32,458 The diner. 846 01:33:33,166 --> 01:33:34,416 Can't wait. 847 01:33:36,125 --> 01:33:37,125 We gotta go. 848 01:33:37,875 --> 01:33:40,666 You can't just hand yourself over to those animals. 849 01:33:40,750 --> 01:33:42,916 They can't bring guns into the diner. 850 01:33:43,708 --> 01:33:46,666 - It's Emily's best chance. - It's a suicide mission. 851 01:33:46,750 --> 01:33:48,833 Well, someone else got a plan? Hmm? 852 01:33:52,083 --> 01:33:54,250 I, uh... I don't right now, no. 853 01:33:56,583 --> 01:33:58,166 But it's you, Mom. 854 01:34:00,833 --> 01:34:02,500 You always have a plan. 855 01:34:03,458 --> 01:34:04,541 Sorry. 856 01:34:10,250 --> 01:34:12,000 Then I guess this is goodbye. 857 01:34:48,291 --> 01:34:49,916 They're waiting for you, honey. 858 01:34:50,875 --> 01:34:52,166 Thanks, Rose. 859 01:35:12,833 --> 01:35:14,333 Did they hurt you? 860 01:35:19,541 --> 01:35:21,375 It's been a long day. 861 01:35:22,708 --> 01:35:24,291 It's gonna be over soon, okay? 862 01:35:26,416 --> 01:35:27,500 Okay. 863 01:35:38,958 --> 01:35:40,666 You're a special kid, Emily. 864 01:35:42,750 --> 01:35:45,125 I wish I had more time to get to know you. 865 01:36:01,500 --> 01:36:02,750 I'm Jim. 866 01:36:03,916 --> 01:36:05,166 Samantha. 867 01:36:07,958 --> 01:36:09,250 You know, Samantha... 868 01:36:10,458 --> 01:36:13,750 I've always considered myself a feminist. 869 01:36:15,416 --> 01:36:19,125 When my first daughter was born, I was over the moon. 870 01:36:20,375 --> 01:36:22,291 Painted half the house pink. 871 01:36:23,041 --> 01:36:26,458 It was all unicorns and lollipops. 872 01:36:28,625 --> 01:36:30,708 And my second daughter was born. 873 01:36:32,041 --> 01:36:34,208 And the third and the fourth. 874 01:36:36,333 --> 01:36:37,500 Girls... 875 01:36:39,250 --> 01:36:42,083 always whispering at the dining table. 876 01:36:44,041 --> 01:36:46,500 Always giggling in dark corners. 877 01:36:49,166 --> 01:36:50,791 I love my girls. 878 01:36:52,041 --> 01:36:53,791 But I don't understand them. 879 01:36:57,333 --> 01:36:58,916 Then my son was born. 880 01:37:00,791 --> 01:37:02,083 It was different. 881 01:37:02,833 --> 01:37:03,833 Simple. 882 01:37:06,666 --> 01:37:08,250 We understood each other. 883 01:37:10,083 --> 01:37:11,875 And I wasn't alone any more. 884 01:37:19,541 --> 01:37:20,833 I know... 885 01:37:23,291 --> 01:37:25,625 it was just a job to you, and he was... 886 01:37:26,541 --> 01:37:28,875 in the wrong place at the wrong time. 887 01:37:31,250 --> 01:37:32,625 None of that matters, 888 01:37:33,791 --> 01:37:36,625 because you took him away from me. 889 01:37:40,708 --> 01:37:43,416 I'm going to do terrible things to you, Samantha. 890 01:37:45,625 --> 01:37:48,833 You're going to suffer more than you thought even possible. 891 01:37:50,500 --> 01:37:55,291 Because you have made me a stranger in my own home again. 892 01:37:56,833 --> 01:37:58,208 For what it's worth... 893 01:37:59,583 --> 01:38:03,333 I am very sorry about your son. 894 01:38:04,666 --> 01:38:06,333 Thank you, Samantha. 895 01:38:09,583 --> 01:38:11,291 Just let the girl go. 896 01:38:12,791 --> 01:38:13,791 Not yet. 897 01:38:17,500 --> 01:38:19,250 We had a deal. 898 01:38:19,333 --> 01:38:20,958 And I'm a man of my word. 899 01:38:22,166 --> 01:38:25,083 I will set the girl free, unharmed. 900 01:38:27,750 --> 01:38:30,250 But only after she's watched what I do to you. 901 01:38:35,291 --> 01:38:36,500 Please. 902 01:38:38,750 --> 01:38:39,875 Please, I... 903 01:38:40,416 --> 01:38:42,458 I will do anything. 904 01:38:44,000 --> 01:38:45,500 Don't start begging yet. 905 01:38:46,125 --> 01:38:48,000 There's plenty of time for that. 906 01:38:49,958 --> 01:38:52,791 - Can I get you something? - No, we're just fine. 907 01:38:52,875 --> 01:38:55,458 Maybe some more coffee, or apple pie? 908 01:38:55,541 --> 01:38:58,708 If I have to tell you no again, there will be consequences. 909 01:39:07,958 --> 01:39:09,125 Hi, sweetheart. 910 01:39:11,208 --> 01:39:12,208 Hi, Mom. 911 01:39:13,000 --> 01:39:15,291 Guess there was a plan, after all. 912 01:39:29,375 --> 01:39:30,916 Guess so. 913 01:39:31,000 --> 01:39:33,000 Why don't you take Emily out of here? 914 01:39:33,083 --> 01:39:34,833 It's no place for a kid. 915 01:39:34,916 --> 01:39:36,416 Stay out of this, ladies. 916 01:39:37,041 --> 01:39:38,125 It's not your fight. 917 01:39:39,166 --> 01:39:41,541 There's no more standing on the sidelines. 918 01:39:41,625 --> 01:39:43,541 We all need to pick a side. 919 01:39:43,625 --> 01:39:45,250 Right, ladies. 920 01:43:26,875 --> 01:43:27,875 Emily. 921 01:44:01,750 --> 01:44:04,625 I am so sorry I killed your father, Emily. 922 01:44:06,333 --> 01:44:08,291 If I could take it back... 923 01:44:08,375 --> 01:44:09,458 I know. 924 01:44:10,458 --> 01:44:12,000 But you tried to save him. 925 01:44:13,833 --> 01:44:14,833 Still. 926 01:44:16,500 --> 01:44:17,833 And you saved me. 927 01:44:23,125 --> 01:44:24,291 Thank you. 928 01:44:25,500 --> 01:44:28,708 Besides... I know you just pulled the trigger. 929 01:44:30,083 --> 01:44:32,750 I know there was someone else who told you what to do. 930 01:44:34,208 --> 01:44:36,166 Who sent you to my father? 931 01:44:46,666 --> 01:44:49,500 There's a group of men called The Firm. 932 01:44:53,541 --> 01:44:56,416 It's a... It's a girl scout. 933 01:44:56,500 --> 01:44:58,083 Get rid of her. 934 01:44:58,916 --> 01:45:00,375 No, wait. 935 01:45:01,291 --> 01:45:04,583 They've been running things for a long, long time. 936 01:45:06,500 --> 01:45:08,333 They make all the rules and... 937 01:45:09,916 --> 01:45:11,791 change them when it fits their needs. 938 01:45:17,333 --> 01:45:19,208 They think they're untouchable. 939 01:45:22,083 --> 01:45:24,541 They think they can get away with anything. 940 01:45:26,416 --> 01:45:29,166 But they won't, right? 941 01:45:31,791 --> 01:45:32,791 No. 942 01:45:33,291 --> 01:45:34,375 They won't. 943 01:45:36,375 --> 01:45:37,625 Not any more. 944 01:45:43,750 --> 01:45:46,625 Well, well, well. What do we have here? 945 01:45:46,708 --> 01:45:48,666 I'm selling cookies. 946 01:45:48,750 --> 01:45:51,666 Oh, really? Uh, where are they? 947 01:45:54,125 --> 01:45:58,250 You're the little girl that I've heard so much about, aren't you? 948 01:46:04,000 --> 01:46:07,833 They think so little of me they sent a child to do their dirty work? 949 01:46:07,916 --> 01:46:09,416 I'm insulted, frankly. 950 01:46:17,916 --> 01:46:20,416 "Look into your heart"? 951 01:46:28,416 --> 01:46:30,041 Fuck me. 952 01:46:32,791 --> 01:46:33,916 Can you hear me? 953 01:46:34,000 --> 01:46:35,833 Loud and clear. 954 01:46:35,916 --> 01:46:37,666 We're both alive and well. 955 01:46:37,750 --> 01:46:39,458 That's the way it's gonna stay. 956 01:46:39,541 --> 01:46:42,500 Come on, Sam. You know that's not up to me. 957 01:46:42,583 --> 01:46:45,250 You get one chance to end this now. 958 01:46:46,458 --> 01:46:49,666 Years ago, my mom screwed up and pulled the wrong trigger. 959 01:46:50,250 --> 01:46:52,541 I'm not making the same mistake. 960 01:46:52,625 --> 01:46:56,083 That little girl in front of you will have a future. 961 01:46:56,958 --> 01:47:00,583 Go back to the partners and tell them we know where they work, 962 01:47:01,166 --> 01:47:02,291 where they live. 963 01:47:02,375 --> 01:47:06,125 We can kill them 100 times over without them ever seeing us coming. 964 01:47:07,708 --> 01:47:10,166 Tell them they were only spared 965 01:47:10,666 --> 01:47:12,375 because of an eight-year-old girl. 966 01:47:12,458 --> 01:47:14,375 Eight and three quarters. 967 01:47:15,083 --> 01:47:17,541 Sorry. Eight and three quarters. 968 01:47:18,500 --> 01:47:19,500 Got it? 969 01:47:19,541 --> 01:47:20,875 Got it. 970 01:47:21,375 --> 01:47:24,375 Now, close your eyes and count to ten. 971 01:47:24,458 --> 01:47:25,708 Slow. 972 01:47:28,625 --> 01:47:29,625 One... 973 01:47:30,416 --> 01:47:31,708 two... 974 01:47:32,291 --> 01:47:33,375 three... 975 01:47:34,416 --> 01:47:35,416 four... 976 01:47:36,125 --> 01:47:37,125 five... 977 01:47:37,708 --> 01:47:38,750 six... 978 01:47:39,291 --> 01:47:40,291 seven... 979 01:47:40,833 --> 01:47:41,833 eight... 980 01:47:42,875 --> 01:47:43,916 nine... 981 01:47:47,000 --> 01:47:48,000 ten. 982 01:48:11,625 --> 01:48:13,000 Can I drive? 983 01:48:13,791 --> 01:48:14,791 No. 984 01:48:16,333 --> 01:48:18,291 Can I turn on the radio, then? 985 01:48:20,875 --> 01:48:22,208 Go nuts, baby girl. 986 01:48:25,166 --> 01:48:28,833 Right folks, time to hit the road. 987 01:48:28,916 --> 01:48:32,166 Take care, and see you on the other side.