1 00:00:40,433 --> 00:00:42,933 (LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS PRESENT) 2 00:00:56,933 --> 00:00:59,768 (A REALIES PICTURES & DEXTER STUDIOS PRODUCTION) 3 00:01:17,518 --> 00:01:20,058 (ORIGINAL STORY BY JU Ho-min) 4 00:01:23,100 --> 00:01:26,143 (When a person reaches the Afterlife, 5 00:01:26,183 --> 00:01:30,433 they are judged 7 times over the course of 49 days.) 6 00:01:30,475 --> 00:01:36,475 (Tried by deceit, indolence, injustice betrayal, violence, murder, and filial impiety, 7 00:01:36,518 --> 00:01:41,183 only the souls who pass all trials are reincarnated.) 8 00:01:41,225 --> 00:01:48,518 (- Buddhist Scripture) 9 00:01:50,850 --> 00:01:53,393 (HA Jung-woo) 10 00:01:54,893 --> 00:01:57,975 (CHA Tae-hyun) 11 00:01:59,393 --> 00:02:02,058 (JU Ji-hoon) 12 00:02:03,433 --> 00:02:05,933 (KIM Hyang-gi) 13 00:02:07,518 --> 00:02:10,183 (AND LEE Jung-jae) 14 00:02:47,475 --> 00:02:50,558 (WRITTEN AND DIRECTED BY KIM Yong-hwa) 15 00:03:06,433 --> 00:03:07,768 Kim! 16 00:03:08,433 --> 00:03:09,433 Take my hand! 17 00:03:10,725 --> 00:03:12,893 Give me the kid! Grab my hand! 18 00:03:12,933 --> 00:03:13,933 Come on! 19 00:03:14,808 --> 00:03:16,225 Reach out your hand! 20 00:03:19,018 --> 00:03:20,058 Hurry! 21 00:03:20,975 --> 00:03:22,475 The rope! It's on fire! 22 00:03:22,933 --> 00:03:24,350 Take my hand! 23 00:03:24,433 --> 00:03:25,558 No! 24 00:03:25,850 --> 00:03:26,933 Ja-Hong! No! 25 00:03:46,850 --> 00:03:48,143 We made it, we're alive! 26 00:03:48,600 --> 00:03:49,933 It's okay, sweetie. 27 00:03:50,268 --> 00:03:51,268 Mom! 28 00:03:52,558 --> 00:03:53,643 Mom! 29 00:03:56,058 --> 00:03:57,808 Hey! Get over here! 30 00:04:02,893 --> 00:04:04,100 That was close! 31 00:04:05,183 --> 00:04:06,683 That could've ended badly! 32 00:04:07,518 --> 00:04:09,975 Little lady, what's your name? 33 00:04:10,518 --> 00:04:11,643 Kim Ja-Hong! 34 00:04:12,143 --> 00:04:13,975 That's my name, cutie. 35 00:04:14,018 --> 00:04:15,893 How did you know my name? 36 00:04:16,350 --> 00:04:17,808 What's yours? 37 00:04:18,725 --> 00:04:19,933 Your name... 38 00:04:20,393 --> 00:04:21,683 Kim Ja-Hong! 39 00:04:24,725 --> 00:04:26,143 Kim Ja-Hong! 40 00:05:07,558 --> 00:05:08,643 You there! 41 00:05:09,143 --> 00:05:10,850 Get out of there! It's dangerous! 42 00:05:10,893 --> 00:05:12,683 Get a stretcher! Hurry the hell up! 43 00:05:14,308 --> 00:05:15,308 Ja-Hong! 44 00:05:15,725 --> 00:05:16,683 Mr. Kim Ja-Hong! 45 00:05:16,725 --> 00:05:17,893 Wow! 46 00:05:19,143 --> 00:05:22,975 How the hell did you think to jump from there? 47 00:05:23,100 --> 00:05:26,975 You fell from such height, and honorably saved a girl... 48 00:05:27,850 --> 00:05:28,808 A paragon! 49 00:05:28,850 --> 00:05:32,350 The last honorable death was 422 years ago. 50 00:05:32,850 --> 00:05:34,768 I am honored, Mr. Kim Ja-Hong! 51 00:05:34,808 --> 00:05:37,018 The last one was Nongae in 1592. 52 00:05:37,683 --> 00:05:38,725 He's a paragon? 53 00:05:41,350 --> 00:05:46,143 You passed away on April 28, 2017 as scheduled. 54 00:05:46,558 --> 00:05:49,600 We are the 3 guardians of the Afterlife 55 00:05:49,643 --> 00:05:54,518 who will defend you through 7 trials over 49 days. 56 00:05:55,225 --> 00:05:58,143 I'm a security specialist, Deputy Guardian Hewonmak. 57 00:05:59,143 --> 00:06:01,725 I am Assistant Guardian Deok-choon. 58 00:06:01,768 --> 00:06:02,893 It's good to meet you! 59 00:06:02,933 --> 00:06:04,268 It's an honor, sir! 60 00:06:06,475 --> 00:06:09,143 We said 3 guardians, so why are there only 2? 61 00:06:09,183 --> 00:06:10,768 It's an obvious question. 62 00:06:10,808 --> 00:06:12,183 The last guardian is... 63 00:06:12,393 --> 00:06:14,475 at your funeral home. 64 00:06:14,850 --> 00:06:17,725 It's protocol, but I think he went for food. 65 00:06:18,643 --> 00:06:20,058 He's a strange one, don't you think? 66 00:06:20,308 --> 00:06:22,225 Mr. Kim? What's up? 67 00:06:22,808 --> 00:06:26,475 Everything's fine, you're a death virgin. 68 00:06:26,518 --> 00:06:29,058 That's why it's confusing and awkward. 69 00:06:29,975 --> 00:06:31,143 No... 70 00:06:32,268 --> 00:06:33,768 I can't die just yet. 71 00:06:34,308 --> 00:06:35,350 My mother... 72 00:06:36,643 --> 00:06:38,308 I can't leave my mother! 73 00:06:38,933 --> 00:06:40,808 Afterlife Law, Article 3.1! 74 00:06:40,850 --> 00:06:44,975 One cannot wander the living world, and there's no time for farewells! 75 00:06:45,058 --> 00:06:48,768 If you plead the Fifth, you'll be at a disadvantage... 76 00:06:49,225 --> 00:06:51,850 He's following the protocol like a real paragon. 77 00:06:52,100 --> 00:06:53,600 Good, keep going! 78 00:06:53,643 --> 00:06:57,225 Up! Up! 79 00:06:58,433 --> 00:07:01,643 Let me see my mother one last time, please! 80 00:07:01,683 --> 00:07:03,350 I have something to tell her! 81 00:07:03,393 --> 00:07:05,268 Love for his mother... 82 00:07:05,308 --> 00:07:06,933 Please, I'm begging you! 83 00:07:09,475 --> 00:07:10,808 One last time! 84 00:07:12,058 --> 00:07:13,393 Please! 85 00:07:37,433 --> 00:07:39,600 This is bad even for me. 86 00:07:47,643 --> 00:07:50,725 Casketing for Kim Ja-Hong will begin shortly. 87 00:07:51,600 --> 00:07:56,808 Once again, casketing for Kim Ja-Hong will begin shortly. 88 00:07:58,433 --> 00:07:59,433 Mom. 89 00:08:00,558 --> 00:08:01,643 Mom? 90 00:08:03,558 --> 00:08:05,768 Snap out of it, Mom. 91 00:08:07,600 --> 00:08:09,475 He's ready, let's go. 92 00:08:13,268 --> 00:08:17,183 Mom, we should go! 93 00:08:37,018 --> 00:08:40,393 (GATE OF THE AFTERLIFE) 94 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Salute! 95 00:08:49,558 --> 00:08:51,600 That's King Yeomra. 96 00:08:51,683 --> 00:08:54,308 The judge of the Hell of Filial Impiety, and the king of kings. 97 00:08:54,933 --> 00:08:57,808 And he's Guardian Gang-lim. 98 00:08:57,850 --> 00:09:00,350 The leader and our boss. 99 00:09:00,393 --> 00:09:04,518 He's reincarnated 47 souls in the past century. 100 00:09:05,225 --> 00:09:08,643 - Paragon Kim, it's nice to meet you. - Make way for the paragon! 101 00:09:09,933 --> 00:09:11,268 I'm not a paragon. 102 00:09:14,183 --> 00:09:15,183 Over here! 103 00:09:15,768 --> 00:09:16,808 Here! Here! 104 00:09:16,850 --> 00:09:18,433 Let him through. Make way. 105 00:09:18,475 --> 00:09:20,433 - Mr. Kim, please hurry! - Make way. 106 00:09:25,933 --> 00:09:27,433 (KIM JA-HONG) 107 00:09:39,058 --> 00:09:41,518 Incredible! He's the one! 108 00:09:43,058 --> 00:09:46,268 Mr. Kim, you really are an honorable paragon! 109 00:09:46,643 --> 00:09:48,058 It's been 19 years! 110 00:09:48,643 --> 00:09:52,268 Your chance for reincarnation after 49 days is very high! 111 00:09:52,725 --> 00:09:55,308 An honorable soul! Paragon Kim Ja-Hong! 112 00:10:11,143 --> 00:10:12,850 (VOLCANO OF THE DAMNED) 113 00:10:12,893 --> 00:10:15,433 Why the hell is the Hell of Murder our first stop? 114 00:10:17,183 --> 00:10:18,975 The Hell of Murder! The Volcano! 115 00:10:19,018 --> 00:10:20,893 You said he was a paragon. 116 00:10:21,518 --> 00:10:24,143 Did you really kill someone? 117 00:10:24,768 --> 00:10:25,768 What? 118 00:10:27,345 --> 00:10:28,970 I didn't kill anyone. 119 00:10:29,518 --> 00:10:32,725 There are a total of 7 trials: 120 00:10:32,768 --> 00:10:35,808 betrayal, violence, filial impiety, murder, indolence, deceit, injustice. 121 00:10:35,850 --> 00:10:39,600 The order of the trials is determined by King Yeomra himself, 122 00:10:39,643 --> 00:10:43,058 who judges your sins from lightest to heaviest. 123 00:10:44,600 --> 00:10:46,058 Other than Yeomra, 124 00:10:46,100 --> 00:10:48,768 no one knows the order of your trials. 125 00:10:49,308 --> 00:10:52,600 Murder? I've never harmed anyone. 126 00:10:52,643 --> 00:10:55,268 This trial will also look at indirect murders. 127 00:10:55,308 --> 00:10:58,518 If your past actions influenced someone's death, 128 00:10:58,558 --> 00:11:00,518 that is enough cause to be charged. 129 00:11:01,058 --> 00:11:03,683 So don't post mean comments online hastily! 130 00:11:03,725 --> 00:11:04,850 It's all recorded! 131 00:11:04,893 --> 00:11:07,433 No need to worry, guess what she's doing. 132 00:11:09,643 --> 00:11:11,808 Our baby has a special power. 133 00:11:11,850 --> 00:11:14,933 She's scanning a list of all your charges 134 00:11:14,975 --> 00:11:17,225 in order to defend you better. 135 00:11:17,975 --> 00:11:20,308 It may seem like a skill but it's like karma. 136 00:11:20,350 --> 00:11:21,725 It must be taxing on her. 137 00:11:22,268 --> 00:11:23,558 Who did he kill? 138 00:11:52,100 --> 00:11:53,643 No! 139 00:11:56,433 --> 00:11:57,768 Sir! 140 00:12:04,933 --> 00:12:08,183 (HELL OF MURDER) 141 00:12:23,725 --> 00:12:25,183 Give me your hand! 142 00:12:25,475 --> 00:12:26,933 Just a little more! 143 00:12:27,350 --> 00:12:29,100 I got you! 144 00:12:30,143 --> 00:12:31,143 Climb! 145 00:12:31,183 --> 00:12:32,808 You insolent prick! 146 00:12:33,350 --> 00:12:35,100 How dare you! 147 00:12:43,143 --> 00:12:45,183 (GOD OF MURDER) 148 00:12:55,433 --> 00:13:00,768 This trial is about leaving a doomed colleague behind. 149 00:13:01,143 --> 00:13:03,558 Despite having enough time, 150 00:13:03,600 --> 00:13:07,143 Kim's desire for his own safety and his indecisiveness 151 00:13:07,183 --> 00:13:10,975 ultimately caused his colleague's death. 152 00:13:15,100 --> 00:13:19,933 If he'd acted in time, the victim could've survived, 153 00:13:20,268 --> 00:13:25,643 therefore, this could be seen as an indirect murder! 154 00:13:32,018 --> 00:13:33,725 This indirect murder was 155 00:13:34,143 --> 00:13:37,933 a direct result of his willful negligence, 156 00:13:37,975 --> 00:13:41,018 and he must suffer in the volcano 157 00:13:41,558 --> 00:13:46,100 for 50 years... 158 00:13:46,683 --> 00:13:47,768 5 years! 159 00:13:47,808 --> 00:13:49,600 You can't demand 50 years from a paragon! 160 00:13:50,558 --> 00:13:51,768 He's a paragon! 161 00:13:52,393 --> 00:13:54,600 Be respectful with your demands! 162 00:13:55,808 --> 00:13:57,893 We demand a punishment 163 00:13:58,768 --> 00:14:01,643 of 5 years that feels like 50! 164 00:14:02,143 --> 00:14:04,308 Because he's a paragon! 165 00:14:08,350 --> 00:14:10,850 Guardians, begin your defense! 166 00:14:14,808 --> 00:14:17,100 I'd first like to question the defendant. 167 00:14:17,975 --> 00:14:21,433 Do you remember your colleague's last words? 168 00:14:28,143 --> 00:14:29,183 Hello?! 169 00:14:31,018 --> 00:14:32,058 - Listen. - Help! 170 00:14:32,100 --> 00:14:33,393 Help the injured first. 171 00:14:33,433 --> 00:14:35,433 It'll be safer if you control the fire. 172 00:14:35,975 --> 00:14:39,518 Puncture the outer wall and lift this with a pulley. 173 00:14:39,768 --> 00:14:40,768 Got it? 174 00:14:42,183 --> 00:14:43,768 It might cave in, get going! 175 00:14:44,183 --> 00:14:45,183 Get out! 176 00:14:45,850 --> 00:14:46,850 Go on! 177 00:14:49,058 --> 00:14:50,518 I'll be back shortly. 178 00:14:50,558 --> 00:14:51,768 Stay right here! 179 00:14:51,808 --> 00:14:53,850 That's all I can do. 180 00:14:54,058 --> 00:14:55,393 I'll be right here. 181 00:14:58,393 --> 00:15:00,268 Here, take this. 182 00:15:00,308 --> 00:15:01,725 You'll need it! 183 00:15:09,975 --> 00:15:12,183 Go! Go on! 184 00:15:18,308 --> 00:15:20,725 Kim Ja-Hong, raise your head. 185 00:15:21,933 --> 00:15:23,350 You're not guilty yet. 186 00:15:24,475 --> 00:15:26,018 Raise your head, Mr. Kim. 187 00:15:31,683 --> 00:15:33,100 One more question. 188 00:15:34,018 --> 00:15:35,643 During the fire that day, 189 00:15:36,268 --> 00:15:40,768 you followed his order and couldn't save him. 190 00:15:41,308 --> 00:15:43,600 But how many others did you save? 191 00:15:46,683 --> 00:15:47,893 6... 192 00:15:49,225 --> 00:15:50,225 7? 193 00:15:51,475 --> 00:15:56,183 I'm not sure, I can't remember... 194 00:15:59,433 --> 00:16:01,518 Please pay attention to the Mirror of Karma. 195 00:16:07,018 --> 00:16:08,308 May I borrow this? 196 00:16:16,850 --> 00:16:18,768 As you can see, 197 00:16:19,268 --> 00:16:22,393 his memory may be foggy, but he saved exactly 8 lives 198 00:16:22,975 --> 00:16:24,893 from the vicious inferno. 199 00:16:25,768 --> 00:16:29,600 He was on the nightly news for his heroism. 200 00:16:30,433 --> 00:16:32,518 Let me ask you this. 201 00:16:33,143 --> 00:16:34,975 The defendant saved 8 total strangers, 202 00:16:35,018 --> 00:16:36,768 but in order to do so, he couldn't save his colleague. 203 00:16:36,808 --> 00:16:41,058 How, then, are these lives weighed differently? 204 00:16:41,808 --> 00:16:44,143 I await your answer. 205 00:16:45,018 --> 00:16:46,518 Such nonsense on the first trial? 206 00:16:52,893 --> 00:16:56,768 How do you weigh lives? They're not even tangible. 207 00:16:57,143 --> 00:17:03,808 If something invisible has weight, they're all the same... 208 00:17:14,975 --> 00:17:17,558 Honorable God of Murder, 209 00:17:17,600 --> 00:17:25,475 please take into consideration the prosecutor's last statement 210 00:17:25,518 --> 00:17:27,893 as you weigh in on Honorable Kim's charges. 211 00:17:33,518 --> 00:17:36,183 It's too dangerous! Get back! 212 00:17:36,225 --> 00:17:37,433 Don't go! 213 00:17:37,475 --> 00:17:39,518 No! No! 214 00:17:43,643 --> 00:17:45,183 My daughter... 215 00:17:47,100 --> 00:17:50,558 Ji-yeon, my baby! 216 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Here is my final verdict! 217 00:18:20,433 --> 00:18:23,100 The defendant's decision 218 00:18:23,975 --> 00:18:28,143 to save many lives instead of his colleague's is paradoxical, 219 00:18:28,183 --> 00:18:33,058 but his death breathed life to many! 220 00:18:34,018 --> 00:18:37,558 His indirect murder charge is thus rejected. 221 00:18:38,308 --> 00:18:44,143 This court finds Honorable Kim innocent, 222 00:18:44,183 --> 00:18:48,518 as his murder charge is completely without merit. 223 00:18:48,558 --> 00:18:51,850 (RIVER OF INDOLENCE) 224 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 Mr. Kim. 225 00:19:01,225 --> 00:19:06,975 The next trial determines how well you lived your life. 226 00:19:07,518 --> 00:19:09,143 Whether you lived it to the fullest... 227 00:19:09,183 --> 00:19:10,268 Guardian Gang-lim! 228 00:19:12,893 --> 00:19:14,893 It's like we hit a jackpot! 229 00:19:14,933 --> 00:19:16,600 Finished scanning already? 230 00:19:19,893 --> 00:19:22,393 There is no arraignment at all, 231 00:19:22,433 --> 00:19:27,183 and he just has to step in and say how hard he lived. 232 00:19:27,225 --> 00:19:31,350 We were even assigned the shittiest prosecutors. 233 00:19:31,393 --> 00:19:33,768 This'll ensure Kim a smooth ride! 234 00:19:34,975 --> 00:19:37,308 Do not underestimate the prosecutors. 235 00:19:37,350 --> 00:19:40,683 Starting off with a loss, they'll be armed to the teeth. 236 00:19:40,725 --> 00:19:44,433 If they indict a paragon, they'll get promoted. 237 00:19:44,475 --> 00:19:46,308 What's in it for you all? 238 00:19:50,705 --> 00:19:53,158 Why are you trying to save someone like me? 239 00:19:53,183 --> 00:19:55,808 Don't be so cynical. 240 00:19:56,268 --> 00:19:58,268 Reincarnation is good for you. 241 00:19:58,308 --> 00:19:59,558 But I don't want to be reincarnated. 242 00:19:59,600 --> 00:20:02,225 Mr. Kim, that's for the Afterlife to decide. 243 00:20:02,268 --> 00:20:03,808 It's a century-old promise. 244 00:20:09,433 --> 00:20:11,518 A promise with King Yeomra. 245 00:20:12,308 --> 00:20:15,058 If we help reincarnate 49 souls over a century, 246 00:20:15,100 --> 00:20:17,100 he'll reincarnate us as well. 247 00:20:17,143 --> 00:20:18,725 As whatever we want! 248 00:20:18,768 --> 00:20:21,933 I've already decided to be the son of a Fortune 500 CEO. 249 00:20:21,975 --> 00:20:24,643 Anything else is more hellish than hell in Korea. 250 00:20:29,643 --> 00:20:34,350 However, that's only possible by defending paragons like you. 251 00:20:34,393 --> 00:20:40,143 For a normal soul to pass all trials in 49 days 252 00:20:40,183 --> 00:20:42,268 is next to impossible. 253 00:20:43,118 --> 00:20:45,450 Be our 48th reincarnation, 254 00:20:45,774 --> 00:20:46,774 I beg of you. 255 00:20:48,650 --> 00:20:51,150 What if I wasn't a paragon? 256 00:20:51,608 --> 00:20:52,983 What would you do then? 257 00:20:54,318 --> 00:20:59,193 Let me stress again, that's for the Afterlife to decide. 258 00:21:17,900 --> 00:21:19,068 Don't look at it! 259 00:21:19,525 --> 00:21:21,608 No eye contact! 260 00:21:21,683 --> 00:21:25,018 They see people's eyes and prey on them. 261 00:21:25,600 --> 00:21:28,600 They come after souls that look at them. 262 00:21:28,643 --> 00:21:30,893 They'll tear you up. 263 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 Mr. Kim. 264 00:21:34,433 --> 00:21:37,850 Think of the Hell of Indolence as a tourist stop, 265 00:21:38,725 --> 00:21:40,143 but remember one thing. 266 00:21:41,850 --> 00:21:46,683 Do not talk back to the Goddess of Indolence. 267 00:21:47,643 --> 00:21:49,268 No exceptions. 268 00:21:49,893 --> 00:21:51,518 Your feet. 269 00:21:58,808 --> 00:21:59,808 Grab it! 270 00:22:00,808 --> 00:22:02,643 There, grab it! 271 00:22:11,058 --> 00:22:14,643 Article 2.3 defines Indolence as 272 00:22:15,058 --> 00:22:15,975 (HELL OF INDOLENCE) 273 00:22:16,018 --> 00:22:20,225 wasting away a noble life given to the subject, 274 00:22:20,350 --> 00:22:24,850 with endless idling and negligence. 275 00:22:25,600 --> 00:22:29,308 But as you see, indolence and laziness 276 00:22:29,350 --> 00:22:32,143 are inconceivable to Kim Ja-Hong. 277 00:22:32,183 --> 00:22:35,975 I present his life to you, Honorable Goddess. 278 00:22:36,218 --> 00:22:38,925 (GODDESS OF INDOLENCE) 279 00:22:39,343 --> 00:22:42,175 Be careful! Almost there! 280 00:22:42,633 --> 00:22:44,800 So close! 281 00:22:47,468 --> 00:22:49,800 Good! So close! Grab it! 282 00:22:49,843 --> 00:22:52,550 Eh? A bee! 283 00:22:53,050 --> 00:22:54,843 A bee! 284 00:23:20,343 --> 00:23:24,218 His passion for saving lives 285 00:23:24,258 --> 00:23:28,133 wasn't limited to just humans! 286 00:23:36,425 --> 00:23:38,508 Amazing! Incredible! 287 00:23:38,550 --> 00:23:41,218 His affectionate gestures reached out 288 00:23:41,258 --> 00:23:46,843 to even the smallest and weakest organisms. 289 00:23:47,425 --> 00:23:49,175 Everything he touched 290 00:23:49,218 --> 00:23:56,550 was filled with glimpses of sacrifice and salvation. 291 00:23:57,133 --> 00:23:59,008 Don't look at me, look at Navi! 292 00:23:59,050 --> 00:24:01,133 She's over there, get her, now! 293 00:24:01,425 --> 00:24:03,550 Talk to her, convince her to come. 294 00:24:04,300 --> 00:24:05,425 Oh gosh! 295 00:24:05,718 --> 00:24:10,258 His vocational ethics that know no boundaries 296 00:24:10,300 --> 00:24:16,633 often put him into dangerous situations... 297 00:24:26,843 --> 00:24:28,050 Lamborghini! 298 00:24:28,550 --> 00:24:30,593 You're not at fault, Kim Ja-Hong! 299 00:24:30,633 --> 00:24:32,633 We understand you, Kim Ja-Hong! 300 00:24:32,675 --> 00:24:35,300 How could anyone fault him for anything? 301 00:24:35,343 --> 00:24:37,593 Your Honorable Goddess. 302 00:24:39,343 --> 00:24:41,675 Those guardians, 303 00:24:42,093 --> 00:24:48,258 they're patronizing your court by turning it into a show and tell. 304 00:24:48,300 --> 00:24:49,175 Hold him in contempt... 305 00:24:49,218 --> 00:24:50,050 Enough! 306 00:24:50,093 --> 00:24:51,425 Forget it, it's all settled. 307 00:24:55,883 --> 00:24:58,050 Let's erect his statue here. 308 00:24:59,050 --> 00:25:00,050 Raise it! 309 00:25:01,050 --> 00:25:03,843 If not for someone like him, then for whom? Right? 310 00:25:04,383 --> 00:25:05,133 Let's erect one! 311 00:25:05,175 --> 00:25:06,758 Of course, Your Highness. 312 00:25:06,925 --> 00:25:10,468 While we're at it, make it a big one, order an extra large statue. 313 00:25:12,383 --> 00:25:13,593 Good, something big. 314 00:25:22,718 --> 00:25:24,800 What compelled you 315 00:25:25,258 --> 00:25:29,300 to throw yourself in the face of danger to save others? 316 00:25:29,800 --> 00:25:35,718 Or did you want to live each day to the fullest? 317 00:25:38,758 --> 00:25:40,175 It was all for money. 318 00:25:43,218 --> 00:25:44,300 Say what? 319 00:25:48,425 --> 00:25:49,968 Did I hear you say money? 320 00:25:50,468 --> 00:25:51,468 Cash? 321 00:25:52,675 --> 00:25:53,675 Money? 322 00:25:56,218 --> 00:25:58,218 Yes, I... 323 00:25:59,133 --> 00:26:00,300 had to make money. 324 00:26:00,343 --> 00:26:01,343 Mr. Kim! 325 00:26:04,343 --> 00:26:05,343 Your Highness, 326 00:26:05,883 --> 00:26:08,175 we'll start the lift. 327 00:26:08,800 --> 00:26:10,468 Sure, go on. 328 00:26:11,133 --> 00:26:12,133 Okay. 329 00:26:12,633 --> 00:26:14,718 Was money your god? 330 00:26:17,218 --> 00:26:19,343 You served a terrible god. 331 00:26:22,008 --> 00:26:27,175 I'll make you feel sorry for choosing the money god. 332 00:27:08,218 --> 00:27:09,843 Hewonmak! Go save him! 333 00:27:13,800 --> 00:27:15,258 He's gonna fall! 334 00:27:20,050 --> 00:27:21,218 Merciful Goddess! 335 00:27:21,258 --> 00:27:23,425 I beg of you to look at the Mirror of Karma! 336 00:27:23,968 --> 00:27:25,343 What do you think you're doing?! 337 00:27:26,050 --> 00:27:27,925 He worshipped the wrong god! 338 00:27:28,800 --> 00:27:29,843 Yes, he did. 339 00:27:30,258 --> 00:27:32,218 And for that reason, 340 00:27:32,843 --> 00:27:36,133 he extinguished fire during the day and lit one at night. 341 00:27:36,758 --> 00:27:38,300 Get him charcoal fire! 342 00:27:38,968 --> 00:27:39,968 Sure! 343 00:27:42,218 --> 00:27:43,418 Watch out! Fire coming through. 344 00:27:43,425 --> 00:27:45,468 Due to utter poverty, 345 00:27:45,883 --> 00:27:48,593 Kim delivered veggies on his off days 346 00:27:49,550 --> 00:27:51,858 and cleaned sauna floors on the weekends. 347 00:27:51,883 --> 00:27:53,843 And when that was over, 348 00:27:53,925 --> 00:27:57,593 he was forced to work as a temp driver. 349 00:28:07,925 --> 00:28:09,133 Ja-Hong! 350 00:28:09,175 --> 00:28:10,008 You bastard! 351 00:28:10,050 --> 00:28:12,758 Drive straight! 352 00:28:18,718 --> 00:28:19,718 Even on days off? 353 00:28:20,550 --> 00:28:22,925 Then when did he get any rest? 354 00:28:23,593 --> 00:28:24,800 His true day off 355 00:28:25,718 --> 00:28:28,593 was the day after his death. 356 00:28:29,050 --> 00:28:33,218 He did not rest for a moment when he was alive. 357 00:28:34,300 --> 00:28:36,800 His ailing mother required treatment, 358 00:28:36,843 --> 00:28:41,050 and his brother's law school wasn't cheap! 359 00:28:42,383 --> 00:28:46,633 Without Kim's money, they wouldn't have survived! 360 00:28:47,968 --> 00:28:51,008 Money was everything to him! 361 00:28:53,218 --> 00:28:56,718 He was only able to sever the reach of this god by dying! 362 00:28:57,508 --> 00:28:59,800 I beg of you to embrace this soul, 363 00:29:00,343 --> 00:29:04,050 a soul that only looked after his poverty-stricken family! 364 00:29:08,718 --> 00:29:10,012 Thank you. 365 00:29:10,155 --> 00:29:12,195 Good afternoon. 366 00:29:14,968 --> 00:29:17,008 My verdict is as follows. 367 00:29:20,508 --> 00:29:25,300 The defendant's reason for not being indolent 368 00:29:26,218 --> 00:29:30,383 was said to be the accumulation of money and goods, 369 00:29:31,050 --> 00:29:35,383 which were not for his own selfish interest, 370 00:29:35,718 --> 00:29:41,633 but to support his ailing mother and his younger brother. 371 00:29:42,508 --> 00:29:47,133 (BLADE FOREST) Therefore, I find the defendant not guilty. 372 00:29:51,593 --> 00:29:55,800 The Hell of Deceit judges the lies one has said in one's life. 373 00:29:56,258 --> 00:29:59,175 The branches are razor sharp, hence the name Blade Forest. 374 00:29:59,218 --> 00:30:02,218 The reflection of the moon on the blades... 375 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 is quite beautiful, right? 376 00:30:04,843 --> 00:30:07,175 But if you touch anything out of your curiosity... 377 00:30:08,675 --> 00:30:10,758 If you did out of curiosity, 378 00:30:17,383 --> 00:30:21,968 the blades will slice you open and you'll feel incredible pain. 379 00:30:22,300 --> 00:30:24,883 I begged you not to talk back to the Goddess. 380 00:30:25,343 --> 00:30:26,883 You broke my promise again. 381 00:30:27,675 --> 00:30:29,425 I won't be making any more of those. 382 00:30:30,008 --> 00:30:31,718 It'll be orders from here on. 383 00:30:34,675 --> 00:30:35,900 Free him! 384 00:30:35,925 --> 00:30:37,883 Why are you so rebellious? 385 00:30:38,508 --> 00:30:40,175 It'd be nice if you'd do what you're told. 386 00:30:40,800 --> 00:30:45,093 We'd get a 48th paragon, and you'd get a reincarnation. 387 00:30:46,925 --> 00:30:50,008 And you'd get a dream visitation before reincarnation. 388 00:30:50,883 --> 00:30:53,343 You could appear in your mom's dream. 389 00:30:53,383 --> 00:30:56,468 Please hold on, it'll heal shortly. 390 00:30:57,343 --> 00:30:58,550 What did you say? 391 00:30:59,133 --> 00:31:01,133 Wounds heal faster in the Afterlife... 392 00:31:01,175 --> 00:31:04,175 No, the dream visitation? 393 00:31:04,218 --> 00:31:06,633 You don't know? Appearing in dreams. 394 00:31:07,550 --> 00:31:11,675 It's a privilege given to those who receive reincarnation. 395 00:31:12,133 --> 00:31:14,508 Really? I can meet my mother? 396 00:31:16,300 --> 00:31:17,718 I thought we told you. 397 00:31:18,050 --> 00:31:22,550 Before you reincarnate, you're allowed to see anyone 398 00:31:22,593 --> 00:31:24,550 to say farewell one last time... 399 00:31:24,593 --> 00:31:28,093 People who say they met their dead father in a dream, 400 00:31:28,133 --> 00:31:30,133 that's what this is. 401 00:31:35,843 --> 00:31:36,843 What's with him? 402 00:31:38,050 --> 00:31:39,175 Mother! 403 00:31:40,633 --> 00:31:41,718 Mother! 404 00:31:41,758 --> 00:31:44,218 Yes, Ja-Hong, it's me, your mother. 405 00:31:44,258 --> 00:31:45,508 Mother... 406 00:31:45,550 --> 00:31:48,300 - Should I stay in character? - Sure, sure. 407 00:31:51,258 --> 00:31:52,718 Mother... 408 00:31:56,425 --> 00:31:57,425 Damn. 409 00:31:59,008 --> 00:32:01,008 This place feels eerie, even after a century. 410 00:32:01,675 --> 00:32:03,883 We could just walk... 411 00:32:04,133 --> 00:32:08,468 Kiddo, explain this to him so he doesn't screw us up again. 412 00:32:09,800 --> 00:32:13,008 Think of this as a special treat for the paragon. 413 00:32:13,050 --> 00:32:16,425 It's a fast transportation system to pass through this area. 414 00:32:23,843 --> 00:32:24,883 What's he up to? 415 00:32:31,633 --> 00:32:32,633 Let's get going. 416 00:32:57,758 --> 00:33:00,468 A hell ghoul? What's it doing here?! 417 00:33:02,550 --> 00:33:03,550 Dammit... 418 00:33:04,593 --> 00:33:06,133 Even time is speeding up! 419 00:33:07,175 --> 00:33:08,258 From the living world... 420 00:33:08,843 --> 00:33:10,175 Is it a vengeful spirit? 421 00:33:11,008 --> 00:33:13,883 You got any more immediate family in the living world? 422 00:33:33,008 --> 00:33:34,593 Drastic changes in the Afterlife 423 00:33:34,718 --> 00:33:37,633 mean that your family member has become a vengeful spirit. 424 00:33:40,550 --> 00:33:41,758 I don't understand... 425 00:33:42,383 --> 00:33:43,383 Sir! 426 00:33:45,508 --> 00:33:46,550 The head! 427 00:33:51,968 --> 00:33:52,968 Get rid of it! 428 00:34:03,968 --> 00:34:05,593 Captain! Pull yourself up! 429 00:34:25,383 --> 00:34:26,343 Cap, you okay? 430 00:34:26,383 --> 00:34:27,883 - There! - What? 431 00:34:28,383 --> 00:34:29,508 Smash it! 432 00:34:29,633 --> 00:34:30,633 Smash the column! 433 00:34:32,843 --> 00:34:34,300 Hurry! Please! 434 00:35:20,800 --> 00:35:22,323 Don't you understand? 435 00:35:22,383 --> 00:35:24,718 It's either your mother or brother! 436 00:35:24,758 --> 00:35:27,008 Somebody has died with a grudge! 437 00:35:27,508 --> 00:35:30,300 And they've become a vengeful spirit! 438 00:35:30,343 --> 00:35:35,593 With that roaming the living world, the Afterlife has gone to shit! 439 00:35:39,633 --> 00:35:40,633 Mother... 440 00:35:41,343 --> 00:35:42,883 Mommy! 441 00:35:43,718 --> 00:35:47,925 Deok-choon, put a blindfold on him. 442 00:35:52,508 --> 00:35:53,508 Mother... 443 00:35:53,883 --> 00:35:55,633 Could something have happened to her? 444 00:35:55,675 --> 00:35:58,343 We're not sure, but I doubt that. 445 00:35:58,383 --> 00:36:00,383 Please, I need a firm answer! 446 00:36:00,425 --> 00:36:01,758 Is she alright? 447 00:36:01,800 --> 00:36:02,968 You want a firm answer? 448 00:36:03,718 --> 00:36:05,218 Whether it's your trial or not, 449 00:36:05,258 --> 00:36:08,468 if hell ghouls are wreaking havoc and time has speed up, 450 00:36:09,050 --> 00:36:15,343 at this rate we'll never reach the final trial in 49 days. 451 00:36:17,718 --> 00:36:20,593 - Deok-choon! - Guardian Lee Deok-choon, here! 452 00:36:30,843 --> 00:36:31,843 Deok-choon. 453 00:36:32,925 --> 00:36:35,843 I'm gonna take a detour, so take over for a bit. 454 00:36:35,883 --> 00:36:39,425 He's a paragon, so there won't be any victims. 455 00:36:39,468 --> 00:36:41,508 If there's a problem, 456 00:36:41,550 --> 00:36:43,968 stall the trial until I signal. 457 00:36:46,383 --> 00:36:47,593 I'm counting on you. 458 00:36:47,633 --> 00:36:49,508 Don't forget that you and I are linked. 459 00:36:50,718 --> 00:36:51,718 Don't worry, cap. 460 00:36:52,383 --> 00:36:53,383 I'm here. 461 00:36:53,425 --> 00:36:55,425 No, I don't want you to think. 462 00:36:55,758 --> 00:36:57,093 Do me a favor. 463 00:36:57,133 --> 00:36:58,593 Whenever you get an idea, 464 00:36:58,633 --> 00:37:02,093 make sure to doubt it before acting on it. 465 00:37:02,133 --> 00:37:05,133 If it's good, then verify with her. 466 00:37:05,175 --> 00:37:06,718 Correct him instantly. 467 00:37:07,550 --> 00:37:09,383 Easy, eh? It should be. 468 00:37:09,425 --> 00:37:14,758 So aside from protecting Kim, I don't want you to think. 469 00:37:17,258 --> 00:37:18,758 It's my sincere hope. 470 00:37:20,133 --> 00:37:21,133 Okay? 471 00:37:23,218 --> 00:37:24,300 Good. 472 00:37:55,300 --> 00:37:58,175 (ITEMS OF THE DECEASED Accepted by: Kim Su-Hong, brother) 473 00:38:11,175 --> 00:38:13,468 These are Ja-hong's personal items. 474 00:38:24,008 --> 00:38:25,008 Mom! 475 00:38:29,093 --> 00:38:31,550 Why are you taking that? 476 00:38:31,593 --> 00:38:33,383 It's dead! Throw it away! 477 00:38:42,468 --> 00:38:43,968 My mother is a mute. 478 00:38:44,758 --> 00:38:46,218 She can't talk. 479 00:38:47,133 --> 00:38:51,593 I've never heard her voice since I was born. 480 00:39:43,300 --> 00:39:44,800 Just wait 2 weeks. 481 00:39:45,800 --> 00:39:48,508 After my discharge, I'll always stay with you. 482 00:39:54,008 --> 00:39:56,175 Kim Ja-Hong, that bastard! 483 00:40:11,843 --> 00:40:13,383 (Who are you?) 484 00:40:27,218 --> 00:40:28,843 My deepest condolences, ma'am. 485 00:40:32,550 --> 00:40:34,508 Mr. Kim saved my life, 486 00:40:34,550 --> 00:40:38,675 and I was given a new life because of him. 487 00:40:43,758 --> 00:40:48,675 I saw the news on TV and came right away. 488 00:40:49,550 --> 00:40:51,925 I wanted to say farewell... 489 00:41:10,968 --> 00:41:16,593 I haven't had a chance to say goodbye. 490 00:41:17,300 --> 00:41:22,258 If it's not too much trouble, 491 00:41:23,093 --> 00:41:25,425 may I do so privately? 492 00:41:34,550 --> 00:41:35,925 Thank you, ma'am. 493 00:41:41,069 --> 00:41:42,541 Kim Su-Hong. 494 00:41:44,593 --> 00:41:46,968 Where is the place of your death? 495 00:42:58,758 --> 00:43:03,300 I must be close to my death. 496 00:43:04,718 --> 00:43:07,343 I can see the Grim Reaper. 497 00:43:07,675 --> 00:43:10,133 Don't say that! 498 00:43:10,883 --> 00:43:14,843 You're not gonna die, Grandpa! 499 00:43:30,343 --> 00:43:31,925 Look at the sky. 500 00:43:32,718 --> 00:43:34,425 Is this the Afterlife or a club? 501 00:43:34,468 --> 00:43:36,175 How does time pass so quickly? 502 00:43:43,093 --> 00:43:44,843 No tickling. 503 00:43:46,758 --> 00:43:47,800 Excuse me. 504 00:43:48,883 --> 00:43:50,383 Any news of my mother? 505 00:43:50,425 --> 00:43:51,633 No tickling. 506 00:43:52,343 --> 00:43:55,468 Excuse me? Wake up! 507 00:43:55,508 --> 00:43:59,258 Don't disturb her, she's not taking a nap! 508 00:43:59,300 --> 00:44:02,800 She's looking up the next trial's charges! 509 00:44:02,843 --> 00:44:05,300 You really don't get it. Are you dumb? 510 00:44:05,343 --> 00:44:07,675 Why did you take that off? Put it back on! 511 00:44:13,093 --> 00:44:15,093 Forget it, it's too late. 512 00:44:15,550 --> 00:44:18,425 Get up, wake her up too. 513 00:44:19,633 --> 00:44:21,468 - Open your eyes! - Hurry, come on. 514 00:44:23,008 --> 00:44:24,468 Is it over? 515 00:44:25,593 --> 00:44:26,843 Yeah, over for us. 516 00:45:00,675 --> 00:45:01,968 It's King Yeomra! 517 00:45:20,050 --> 00:45:21,550 Bow, bow! 518 00:45:21,843 --> 00:45:22,925 Bow your head! 519 00:45:26,300 --> 00:45:30,300 He's already dead, but does he wish to die again? 520 00:45:31,175 --> 00:45:34,300 He's the first paragon in 19 years, Your Majesty! 521 00:45:36,758 --> 00:45:40,258 And why does our honorable guest 522 00:45:40,300 --> 00:45:43,300 bring forth hell ghouls and disturb my realm? 523 00:45:43,343 --> 00:45:46,093 Guardian Gang-lim has gone down to investigate. 524 00:45:46,133 --> 00:45:49,468 He's going as fast as he can, Your Majesty. 525 00:45:49,508 --> 00:45:51,718 How will he calm the spirit? 526 00:45:51,758 --> 00:45:55,175 The body will be burned and its soul eliminated, 527 00:45:55,218 --> 00:45:58,300 but without disturbing the order of the living world. 528 00:46:00,383 --> 00:46:01,383 No! 529 00:46:03,383 --> 00:46:04,383 No! 530 00:46:05,300 --> 00:46:06,258 Hold. 531 00:46:06,300 --> 00:46:07,593 No, you bastards! 532 00:46:07,633 --> 00:46:09,093 - No! - Stop! 533 00:46:09,218 --> 00:46:11,508 - You can't do that! - Please stop! 534 00:46:12,800 --> 00:46:13,718 Stop! 535 00:46:13,758 --> 00:46:17,175 Who the hell are you? Answer me! 536 00:46:17,218 --> 00:46:19,508 Don't you dare touch my mother! 537 00:46:19,550 --> 00:46:21,468 I'll beat the hell out of you! 538 00:46:21,508 --> 00:46:22,550 - Get him off. - I'm so sorry! 539 00:46:22,593 --> 00:46:24,008 Who the hell are you?! 540 00:46:24,050 --> 00:46:25,758 How dare you eliminate my mother! 541 00:46:25,800 --> 00:46:27,343 Get him off of me. 542 00:46:28,968 --> 00:46:30,550 Do you know her?! 543 00:46:30,593 --> 00:46:33,258 - Don't pretend to be cool! - I'm sorry! 544 00:46:33,300 --> 00:46:35,218 My apologies, Your Majesty! 545 00:46:37,633 --> 00:46:39,633 Calm down! 546 00:46:41,300 --> 00:46:42,508 Hold still! 547 00:46:42,550 --> 00:46:43,843 Shut up! 548 00:46:43,883 --> 00:46:45,508 Shut the hell up! 549 00:46:47,968 --> 00:46:50,093 Please give us more time, Honorable King! 550 00:46:54,718 --> 00:46:58,218 Go tell Gang-lim, that if he eliminates the... 551 00:46:58,883 --> 00:47:00,508 Don't bullshit me! 552 00:47:01,383 --> 00:47:04,093 What's with him? 553 00:47:06,050 --> 00:47:07,218 Go tell Gang-lim! 554 00:47:07,883 --> 00:47:10,758 If he doesn't eliminate the vengeful spirit soon, 555 00:47:10,800 --> 00:47:12,843 I'll go down to the living world myself! 556 00:47:13,925 --> 00:47:15,133 Yes, Your Majesty! 557 00:47:17,425 --> 00:47:18,758 My apologies! 558 00:47:18,800 --> 00:47:20,050 What the hell are you?! 559 00:47:20,093 --> 00:47:21,300 I'm so sorry! 560 00:47:27,675 --> 00:47:31,593 Is it true that Sgt. Kim deserted because of his brother? 561 00:47:31,633 --> 00:47:32,133 I dunno... 562 00:47:32,175 --> 00:47:32,883 Do you know anything? 563 00:47:32,925 --> 00:47:35,050 - He deserted? - It's been 3 days. 564 00:47:36,300 --> 00:47:39,133 Why'd he desert just before his discharge? 565 00:47:41,050 --> 00:47:43,593 I feel so bad... 566 00:47:44,218 --> 00:47:47,133 If it were me, my guts would rot. 567 00:47:47,175 --> 00:47:49,425 And full of fucking maggots. 568 00:48:09,425 --> 00:48:12,758 I'll ask you again, who was it? 569 00:48:12,800 --> 00:48:13,883 Sorry, sir! 570 00:48:14,008 --> 00:48:16,383 Buddy, look at his face. 571 00:48:17,425 --> 00:48:20,800 I'll do the same to you and go to military prison. 572 00:48:21,675 --> 00:48:22,675 - I'm sorry! - Sorry, sir! 573 00:48:22,718 --> 00:48:24,675 He's on suicide watch! 574 00:48:25,508 --> 00:48:30,800 Something over my heart! 575 00:48:30,843 --> 00:48:32,175 Very nice! 576 00:48:32,218 --> 00:48:36,633 A watch badge! 577 00:48:36,675 --> 00:48:38,508 My lyrics are so good! 578 00:48:38,550 --> 00:48:40,550 I wrote it for you, dude! 579 00:48:40,593 --> 00:48:42,050 I love it, sir. 580 00:48:44,258 --> 00:48:46,883 Dong-yeon, get up, dude. 581 00:48:48,050 --> 00:48:49,883 Sir, I can't walk any further. 582 00:48:49,925 --> 00:48:50,968 Of course you can. 583 00:48:52,300 --> 00:48:54,718 - Get up, come on. - I'm so exhausted. 584 00:48:54,758 --> 00:48:56,093 You can do this. 585 00:49:02,883 --> 00:49:05,633 It's not that, I can't sleep at all. 586 00:49:05,800 --> 00:49:08,843 So why can't you? 587 00:49:10,925 --> 00:49:13,925 It feels like someone's watching me at night, 588 00:49:15,925 --> 00:49:17,468 and I get the chills... 589 00:49:19,800 --> 00:49:21,133 Lieutenant! Salute! 590 00:49:22,675 --> 00:49:25,383 An investigator's here about Sgt. Kim's desertion. 591 00:49:25,968 --> 00:49:27,133 Is that so? 592 00:49:27,883 --> 00:49:29,175 They sent a Lt. Colonel. 593 00:49:30,633 --> 00:49:32,718 - HQ investigator? - Yes, sir. 594 00:49:37,218 --> 00:49:40,425 (HELL OF DECEIT) 595 00:49:51,300 --> 00:49:55,300 "Dad will always watch you from somewhere nearby." 596 00:49:55,425 --> 00:50:01,633 "So study hard and become a good person. 597 00:50:01,675 --> 00:50:05,218 (GODDESS OF DECEIT) If you're a good girl, over Christmas..." 598 00:50:05,258 --> 00:50:06,425 What's that? 599 00:50:06,883 --> 00:50:10,218 Kim wrote a letter to the dead colleague's kid. 600 00:50:10,258 --> 00:50:11,425 As her dad... 601 00:50:11,468 --> 00:50:14,425 "We'll go to Disney Land together. 602 00:50:14,468 --> 00:50:15,968 I'm so sorry, 603 00:50:16,425 --> 00:50:17,883 and I love you." 604 00:50:17,925 --> 00:50:18,925 The dead man? 605 00:50:19,718 --> 00:50:22,593 Isn't that the will, then? 606 00:50:22,843 --> 00:50:24,758 That's forgery of a private document! 607 00:50:24,800 --> 00:50:29,383 "Don't get sick and always be healthy." 608 00:50:30,093 --> 00:50:35,883 This is just a sample of the defendant's fake letters. 609 00:50:35,925 --> 00:50:39,425 Before this court validates the nature of his crime, 610 00:50:39,468 --> 00:50:46,175 I'd like you to pay attention to the sheer number of letters. 611 00:50:52,300 --> 00:50:53,593 How many did he write? 612 00:50:53,633 --> 00:50:54,925 98 letters! 613 00:50:55,675 --> 00:51:01,093 That's the number of letters this "paragon" 614 00:51:01,133 --> 00:51:04,343 sent under the pretense of giving hope! 615 00:51:05,593 --> 00:51:08,343 98? That many? 616 00:51:08,408 --> 00:51:12,493 Why didn't he write 2 more and make it 100? 617 00:51:12,493 --> 00:51:14,228 Are you insane?! 618 00:51:24,468 --> 00:51:26,175 Answer, defendant. 619 00:51:26,218 --> 00:51:28,633 Your legal representative asked you if you're insane. 620 00:51:32,008 --> 00:51:34,258 My heart ached so much... 621 00:51:39,218 --> 00:51:40,758 They were too young. 622 00:51:45,550 --> 00:51:47,050 Much too young... 623 00:51:51,050 --> 00:51:52,843 That was the only thing... 624 00:51:54,675 --> 00:51:56,383 I could do for them... 625 00:52:35,258 --> 00:52:36,800 - Salute! - At ease. 626 00:52:38,718 --> 00:52:42,258 I won't mince words, let's cut to the chase. 627 00:52:43,008 --> 00:52:47,343 Sgt. Kim has deserted, but his family doesn't know yet? 628 00:52:47,383 --> 00:52:49,593 It's only been a few weeks since his brother died. 629 00:52:49,968 --> 00:52:52,758 He could be hiding in the barracks, 630 00:52:52,800 --> 00:52:55,968 but more importantly, 631 00:52:56,008 --> 00:52:57,675 his mother could go into shock... 632 00:53:00,718 --> 00:53:02,278 Your compassion brings tears to my eyes. 633 00:53:02,758 --> 00:53:04,800 What's with the bullshit? 634 00:53:06,968 --> 00:53:10,300 Sgt. Kim was like my own brother. 635 00:53:10,968 --> 00:53:15,093 Unlike others his age, he looked after his men, 636 00:53:15,675 --> 00:53:18,675 and thanks to him I received some commendation. 637 00:53:19,633 --> 00:53:24,343 We will be contacting his mother soon. 638 00:53:26,550 --> 00:53:28,258 Where did you bury him? 639 00:53:30,093 --> 00:53:31,968 Defendant, please answer. 640 00:53:33,425 --> 00:53:35,593 Do you refuse to answer? 641 00:53:38,468 --> 00:53:39,508 Defendant! 642 00:53:40,008 --> 00:53:43,800 Her Majesty is asking you whether you knew 643 00:53:43,843 --> 00:53:47,925 about their pain and despair upon discovering the truth! 644 00:53:48,093 --> 00:53:49,800 Please answer! 645 00:53:50,843 --> 00:53:55,425 She knew the letters were fake, but she still waited every day, 646 00:53:55,468 --> 00:53:57,883 rain or shine, day or night! 647 00:53:58,593 --> 00:54:01,008 Is the defendant refusing to testify? 648 00:54:04,593 --> 00:54:07,383 You may think that silence is the best defense, 649 00:54:07,425 --> 00:54:11,383 but I'll gladly cut off your useless tongue. 650 00:54:22,050 --> 00:54:23,050 Sir! 651 00:54:23,550 --> 00:54:25,343 Cap! Cap! 652 00:54:26,508 --> 00:54:27,593 Captain! 653 00:54:29,383 --> 00:54:30,758 I'm a busy man. 654 00:54:32,133 --> 00:54:33,425 For the last time, 655 00:54:34,675 --> 00:54:36,383 where did you bury him? 656 00:54:39,800 --> 00:54:41,468 Please! 657 00:54:44,843 --> 00:54:50,383 I'll report you to the MP for false information! 658 00:54:54,343 --> 00:54:55,508 That's enough. 659 00:54:56,383 --> 00:54:57,508 No need for that. 660 00:54:58,593 --> 00:55:01,300 Is Kim's last duty report correct? 661 00:55:01,633 --> 00:55:04,883 Kim had night guard duty with Pvt. Won Dong-yeon. 662 00:55:12,883 --> 00:55:14,258 I gave you a chance. 663 00:55:15,133 --> 00:55:16,718 Watch your tongue later. 664 00:55:20,675 --> 00:55:22,218 Assistant Guardian Lee Deok-choon! 665 00:55:23,633 --> 00:55:25,383 No! Not yet! 666 00:55:25,425 --> 00:55:26,968 Assistant Guardian Lee Deok-choon! 667 00:55:27,008 --> 00:55:28,425 Lee Deok-choon reporting! 668 00:55:28,883 --> 00:55:29,883 Initiate link. 669 00:55:33,843 --> 00:55:37,008 I'll now begin our final defense. 670 00:55:44,883 --> 00:55:46,133 Hold on for a bit. 671 00:55:48,968 --> 00:55:51,093 - Your Highness. - Your Highness. 672 00:55:51,133 --> 00:55:54,218 Defendant Kim Ja-Hong is indeed a liar. 673 00:55:54,258 --> 00:55:55,843 Is indeed a liar. 674 00:56:03,258 --> 00:56:05,343 What you're seeing now 675 00:56:05,718 --> 00:56:09,468 are not only fake letters to Ji-yeon, who lost her dad, 676 00:56:09,508 --> 00:56:13,093 but also fake letters to his mother for the past 15 years. 677 00:56:13,133 --> 00:56:15,800 For the past 15 years. 678 00:56:19,343 --> 00:56:20,550 What the heck? 679 00:56:21,468 --> 00:56:22,925 Shoo! Go away! 680 00:56:24,883 --> 00:56:27,425 Here he comes! 681 00:56:28,300 --> 00:56:30,758 Catch him! 682 00:56:37,425 --> 00:56:42,050 Mother, I injured my arm while playing with my son. 683 00:56:42,758 --> 00:56:47,508 He lied about a boar injury, saying it was his son's playful trick. 684 00:56:47,550 --> 00:56:50,343 My wife made scorched rice today. 685 00:56:50,383 --> 00:56:54,633 Fearing that his mother would give up fighting her illness, 686 00:56:54,675 --> 00:56:59,843 he breathed hope into her by creating a wife. 687 00:57:00,968 --> 00:57:02,383 Then what happened? 688 00:57:02,758 --> 00:57:05,843 His mother overcame her incurable illness, 689 00:57:05,883 --> 00:57:10,675 - made a full recovery! - And now leads a fulfilling life! 690 00:57:14,508 --> 00:57:15,593 Mom, try it. 691 00:57:16,758 --> 00:57:17,468 Is it good? 692 00:57:17,508 --> 00:57:20,050 If she knew how he braved death 693 00:57:20,508 --> 00:57:25,758 to earn money and pay for her hospital bills, 694 00:57:26,425 --> 00:57:29,800 I'd like to ask if her recovery would've been possible. 695 00:57:30,093 --> 00:57:31,718 But if she ever found out! 696 00:57:32,508 --> 00:57:36,968 That all those letters were lies, imagine her despair, 697 00:57:37,718 --> 00:57:40,008 and would that be treatable?! 698 00:57:40,343 --> 00:57:44,718 I'd like to add that everyone grew with despair. 699 00:57:45,258 --> 00:57:46,925 One last question. 700 00:57:48,050 --> 00:57:51,883 Do you deny writing all of these fake letters? 701 00:57:52,508 --> 00:57:55,593 With the anticipation and hope in those letters, 702 00:57:55,633 --> 00:57:58,300 their sense of loss would've been equally great. 703 00:57:58,468 --> 00:58:00,425 - But they! - Those of the living! 704 00:58:00,800 --> 00:58:05,300 They grew up as much as their loss. 705 00:58:07,343 --> 00:58:09,718 My dear Daddy! Are you doing well? 706 00:58:10,343 --> 00:58:14,343 Your firefighter friends are taking good care of us. 707 00:58:14,383 --> 00:58:16,843 I'm doing well in school... 708 00:58:16,883 --> 00:58:20,300 I can do laundry and make dinner too. 709 00:58:20,343 --> 00:58:23,468 You may be away, but you're always in my heart. 710 00:58:23,508 --> 00:58:25,675 Watch over me forever. 711 00:58:25,718 --> 00:58:27,675 Your jewel, Ji-yeon. 712 00:58:50,050 --> 00:58:51,718 Prosecution, 713 00:58:52,968 --> 00:58:55,800 were there any similar cases in the past? 714 00:58:55,843 --> 00:58:58,550 No, well... 715 00:58:58,593 --> 00:58:59,593 The Admiral! 716 00:59:00,175 --> 00:59:03,008 Admiral Yi said not to announce his death. 717 00:59:05,800 --> 00:59:08,175 To the enemy forces, of course... 718 00:59:08,218 --> 00:59:09,925 It was a strategic tactic... 719 00:59:09,968 --> 00:59:12,175 The Admiral said that to his allies. 720 00:59:13,050 --> 00:59:15,925 So that his men would keep their morale high. 721 00:59:16,300 --> 00:59:17,383 This is why... 722 00:59:18,758 --> 00:59:22,343 I ordered all paragons to just pass through 723 00:59:22,383 --> 00:59:23,968 without a trial, didn't I? 724 00:59:25,425 --> 00:59:30,468 In the case of defendant Kim Ja-hong's fake letters, 725 00:59:30,508 --> 00:59:33,218 this court will dismiss all charges against him. 726 00:59:33,258 --> 00:59:37,758 Any pieces of evidence presented here today 727 00:59:37,800 --> 00:59:42,175 are removed, and all charges are dropped immediately, 728 00:59:42,218 --> 00:59:47,633 and he may proceed to the next trial. 729 00:59:53,843 --> 00:59:57,468 And if you two aren't busy, come with me. 730 00:59:58,758 --> 01:00:00,843 Outside, now! 731 01:00:07,468 --> 01:00:10,133 I'm getting wrinkles thanks to you... 732 01:00:10,175 --> 01:00:13,008 Why are you so desperate to see your mom? 733 01:00:13,508 --> 01:00:16,718 Let's hear why you're a mama's boy. 734 01:00:16,758 --> 01:00:18,133 Is there something you want to tell her? 735 01:00:18,675 --> 01:00:19,758 I've been curious too. 736 01:00:19,758 --> 01:00:20,883 Read over the next charges. 737 01:00:24,968 --> 01:00:26,468 Electric rice cooker. 738 01:00:27,093 --> 01:00:30,343 I bought a cooker that makes scorched rice. 739 01:00:33,050 --> 01:00:35,175 It smells so good! 740 01:00:36,093 --> 01:00:38,343 I always had to eat it as a kid. 741 01:00:40,093 --> 01:00:42,550 Mother only made rice with an old tin pot. 742 01:00:43,343 --> 01:00:45,343 But her memory's not the same as before, 743 01:00:51,925 --> 01:00:57,758 and she burned so many pots. 744 01:00:57,968 --> 01:00:58,968 Come on! 745 01:00:59,218 --> 01:00:59,758 Hot! 746 01:00:59,800 --> 01:01:01,800 So many pots were thrown away... 747 01:01:02,093 --> 01:01:03,425 Mom, do you have dementia?! 748 01:01:06,050 --> 01:01:07,383 Wow! Junk! 749 01:01:08,050 --> 01:01:09,300 But you know what? 750 01:01:10,175 --> 01:01:13,593 Electric cookers nowadays can make scorched rice. 751 01:01:13,843 --> 01:01:15,175 It's a new model! 752 01:01:15,218 --> 01:01:18,843 So I bought one as a gift and left it in the storage. 753 01:01:19,718 --> 01:01:21,343 I really want her to have it. 754 01:01:21,718 --> 01:01:22,718 Really? 755 01:01:23,550 --> 01:01:27,718 Is the cooker the only thing you want to give to her? 756 01:01:27,758 --> 01:01:29,633 That is so stupid... 757 01:01:29,718 --> 01:01:33,508 Or the letter inside? 758 01:01:35,133 --> 01:01:37,218 You still had one left. 759 01:01:38,675 --> 01:01:41,133 An unsent letter. 760 01:01:41,175 --> 01:01:42,593 Not a fake one, 761 01:01:43,718 --> 01:01:46,550 but a real letter. 762 01:01:49,508 --> 01:01:50,508 Mr. Kim! 763 01:01:56,758 --> 01:01:58,593 Your mother is alive and well. 764 01:02:00,758 --> 01:02:03,633 Guardian Gang-lim, thank you! 765 01:02:04,968 --> 01:02:06,718 Thank you so much! 766 01:02:07,468 --> 01:02:08,633 Su-Hong! 767 01:02:09,633 --> 01:02:11,718 What about my brother? 768 01:02:12,843 --> 01:02:15,633 He's healthy and doing well in the military. 769 01:02:16,468 --> 01:02:18,968 Thank you! Thank you! 770 01:02:19,008 --> 01:02:20,593 Thank you so much! 771 01:02:21,633 --> 01:02:22,883 Sorry about that. 772 01:02:31,133 --> 01:02:32,300 Listen up. 773 01:02:33,008 --> 01:02:35,343 His brother is dead and became a vengeful spirit. 774 01:02:36,133 --> 01:02:38,425 I'm looking into where and how he died, 775 01:02:39,758 --> 01:02:42,093 and I'll incinerate his body. 776 01:02:43,383 --> 01:02:47,343 So long as the spirit is out there, Kim's trial will be in danger... 777 01:02:47,383 --> 01:02:49,133 You lied... 778 01:02:49,633 --> 01:02:52,468 in front of the Hell of Deceit... 779 01:02:52,508 --> 01:02:55,550 If he knew the truth, the trial would go to shit. 780 01:02:55,843 --> 01:02:58,968 I understand fully, why the cap is doing this. 781 01:02:59,133 --> 01:03:02,258 Remove Kim Su-Hong from your head at once. 782 01:03:03,050 --> 01:03:04,968 It's his fate to be eliminated. 783 01:03:05,008 --> 01:03:07,133 Could you just hurry up? 784 01:03:07,758 --> 01:03:09,550 It's been 3 days since you... 785 01:03:38,468 --> 01:03:41,258 It's alright, dude, don't worry. 786 01:03:43,050 --> 01:03:45,425 I'll come see you often even after my discharge. 787 01:03:46,218 --> 01:03:49,633 If the others bother you, go tell Lt. Park. 788 01:03:49,675 --> 01:03:51,800 It's not about that... 789 01:03:52,675 --> 01:03:54,758 Your brother passed away. 790 01:03:55,593 --> 01:03:59,258 I feel so bad watching you bear it all. 791 01:04:10,550 --> 01:04:11,633 Dong-yeon. 792 01:04:11,718 --> 01:04:13,093 Private first class, Won Dong-yeon. 793 01:04:19,883 --> 01:04:25,425 Let's not waste new tears on the past. 794 01:04:26,508 --> 01:04:29,383 That's what my brother said to me, dude. 795 01:04:32,800 --> 01:04:34,925 So stop crying like a bitch. 796 01:04:34,968 --> 01:04:36,800 I'm gonna forget him too. 797 01:04:42,758 --> 01:04:43,925 Sergeant... 798 01:04:58,468 --> 01:05:00,300 Hold the rifle properly. 799 01:05:01,883 --> 01:05:03,093 I'm sorry! 800 01:05:19,425 --> 01:05:20,883 Dong-yeon, what's this? 801 01:05:21,883 --> 01:05:23,550 Why is it so hot? 802 01:05:29,843 --> 01:05:31,593 What do I do? 803 01:05:34,050 --> 01:05:35,050 Dong-yeon... 804 01:05:35,593 --> 01:05:37,343 Radio Lt. Park. 805 01:05:37,383 --> 01:05:41,425 Don't let the others find out, just him, okay? 806 01:05:42,300 --> 01:05:49,383 Just get Lt. Park... 807 01:05:50,550 --> 01:05:52,425 Get Lt. Park! 808 01:05:57,300 --> 01:06:01,050 (GLACIAL CANYON) 809 01:06:05,468 --> 01:06:07,050 Good, very good! 810 01:06:08,218 --> 01:06:10,093 Look how happy you are! 811 01:06:11,383 --> 01:06:13,425 The next round is the Hell of Injustice. 812 01:06:13,468 --> 01:06:16,050 A trial for those who were unjust. 813 01:06:17,633 --> 01:06:19,343 We're exactly halfway there. 814 01:06:20,008 --> 01:06:23,758 But you said there are 7 trials, and we've only done 3. 815 01:06:24,008 --> 01:06:28,300 Because you'll walk right through this one. 816 01:06:29,050 --> 01:06:32,425 It's a hell that punishes those who were unjust, 817 01:06:32,468 --> 01:06:37,633 so this one is not applicable for a paragon like you. 818 01:06:47,258 --> 01:06:50,218 My family's okay, so why is this happening? 819 01:06:50,258 --> 01:06:53,133 Indeed, very curious. 820 01:06:53,175 --> 01:06:55,218 Could we think about that while we run? 821 01:07:06,718 --> 01:07:08,218 Get in! Hurry! 822 01:07:10,843 --> 01:07:12,343 Hewonmak! Hurry! 823 01:07:13,425 --> 01:07:15,258 Hurry, get in! 824 01:07:23,175 --> 01:07:24,675 Get to the front! Now! 825 01:07:39,758 --> 01:07:41,258 Su-Hong! Su-Hong! 826 01:07:43,050 --> 01:07:46,383 What happened? Su-Hong! Hey! 827 01:07:48,008 --> 01:07:49,258 Su-Hong! 828 01:07:59,633 --> 01:08:01,050 Wake up! 829 01:08:11,800 --> 01:08:15,093 Su-Hong, please... 830 01:08:16,343 --> 01:08:19,718 Open your eyes, asshole... 831 01:08:22,258 --> 01:08:23,968 Kim Su-Hong! 832 01:08:29,050 --> 01:08:30,050 Sergeant! 833 01:08:31,383 --> 01:08:32,133 Lieutenant... 834 01:08:32,175 --> 01:08:35,008 I held him and... 835 01:08:35,758 --> 01:08:37,593 The gun... 836 01:08:37,633 --> 01:08:39,593 it fired by accident... 837 01:08:41,133 --> 01:08:45,300 I held him, and it just fired... 838 01:09:14,758 --> 01:09:17,008 Let's clean up. 839 01:09:22,300 --> 01:09:24,383 You bastard! Clean up the blood! 840 01:09:26,883 --> 01:09:27,883 No... 841 01:09:28,675 --> 01:09:29,758 Let's move him first. 842 01:09:29,758 --> 01:09:31,675 Listen to me, okay? 843 01:09:31,700 --> 01:09:36,118 Dong-yeon, look at me, you didn't do it on purpose. 844 01:09:36,133 --> 01:09:38,593 It's okay, I can take care of it. 845 01:09:38,693 --> 01:09:41,858 My promotion is next month, asshole! 846 01:09:53,300 --> 01:09:57,758 We gotta wipe the floor, go find a mop. 847 01:09:58,133 --> 01:10:01,800 Clean it here with this, let's hurry. 848 01:10:28,300 --> 01:10:29,383 Captain! 849 01:10:41,883 --> 01:10:45,008 (THE HELL OF INJUSTICE) 850 01:10:50,508 --> 01:10:53,133 These are cold-hearted souls. 851 01:10:53,175 --> 01:10:57,758 They're being punished for refusing to help those in need, 852 01:10:58,258 --> 01:11:00,175 so they're locked away in ice. 853 01:11:00,758 --> 01:11:03,425 (GOD OF INJUSTICE) Whether for a decade, or for a century. 854 01:11:06,343 --> 01:11:10,093 The worst crimes in the Hell of Injustice 855 01:11:11,050 --> 01:11:14,468 are those that have passed the statute of limitations. 856 01:11:16,550 --> 01:11:20,218 Where the truth was concealed for selfish gains. 857 01:11:21,843 --> 01:11:26,883 The statute of limitations does not exist in hell. 858 01:11:27,300 --> 01:11:29,633 A crime in the living world will never be erased. 859 01:11:29,675 --> 01:11:32,425 What do we do with him? 860 01:11:32,758 --> 01:11:35,550 I can't do this, sir! 861 01:11:35,593 --> 01:11:39,093 A crime doesn't disappear even if you keep quiet. 862 01:11:40,258 --> 01:11:42,218 You got me into this mess! 863 01:11:42,258 --> 01:11:44,883 Snap out of it! You just killed a man! 864 01:11:44,925 --> 01:11:47,133 The longer you hide your crimes, 865 01:11:47,175 --> 01:11:50,758 the harsher your punishment in this hell. 866 01:11:50,925 --> 01:11:53,008 Su-Hong cared so much about you! 867 01:11:53,050 --> 01:11:55,175 He'll understand! 868 01:11:55,968 --> 01:11:58,218 Your son deserted his post last night. 869 01:11:58,258 --> 01:11:59,883 We'll conduct a house search. 870 01:12:00,383 --> 01:12:01,758 Did he ever contact you? 871 01:12:53,550 --> 01:12:56,175 What is cap still doing in the living world? 872 01:12:56,218 --> 01:12:57,550 When I was young, 873 01:12:59,008 --> 01:13:05,343 Su-Hong pestered mother to go on a cable car ride. 874 01:13:05,383 --> 01:13:06,843 Cable car? Jeez... 875 01:13:06,883 --> 01:13:11,633 I wanted to scold him for being so immature. 876 01:13:12,383 --> 01:13:14,093 I envy you. 877 01:13:14,968 --> 01:13:15,968 Pardon? 878 01:13:21,343 --> 01:13:24,133 We don't have any memories of our past. 879 01:13:24,175 --> 01:13:25,175 Hey! 880 01:13:30,008 --> 01:13:32,550 We don't know how we died. 881 01:13:34,383 --> 01:13:35,883 Not a single memory. 882 01:13:37,300 --> 01:13:42,050 That's what I envy the most while doing this work. 883 01:13:43,718 --> 01:13:46,218 All 3 of you have no memories? 884 01:13:46,843 --> 01:13:49,175 Except Gang-lim. 885 01:13:49,800 --> 01:13:54,093 Hewonmak and a petty guardian like myself have no memories. 886 01:13:55,050 --> 01:13:57,218 I wish I had some... 887 01:13:58,383 --> 01:14:01,425 Is this a confessional? Stop it already. 888 01:14:02,758 --> 01:14:07,968 There's an interesting truth when you listen to the souls. 889 01:14:08,008 --> 01:14:13,093 Even the tragic memories become beautiful ones 890 01:14:13,133 --> 01:14:15,968 when they reach the Afterlife. 891 01:14:16,800 --> 01:14:18,508 Just like this place. 892 01:14:19,550 --> 01:14:20,800 Isn't it beautiful? 893 01:14:24,468 --> 01:14:25,633 Lee Deok-choon! 894 01:14:28,300 --> 01:14:29,300 "Beautiful"? 895 01:14:30,050 --> 01:14:33,175 How does this place look beautiful to you? 896 01:14:33,218 --> 01:14:34,508 This is hell! 897 01:14:35,175 --> 01:14:36,508 You like this place too? 898 01:14:36,550 --> 01:14:38,800 Your brother'd love it here, riding a cable car and all. 899 01:14:39,218 --> 01:14:43,968 But he's a vengeful spirit, he can't reach the Afterlife... 900 01:14:46,050 --> 01:14:47,883 Pardon me? 901 01:14:58,593 --> 01:15:00,383 What do you mean? 902 01:15:01,925 --> 01:15:02,925 Screw it! 903 01:15:03,093 --> 01:15:05,425 Your brother's dead! He's the vengeful spirit! 904 01:15:05,468 --> 01:15:07,925 The Afterlife's all screwed up because of him! 905 01:15:34,758 --> 01:15:38,718 This is why the living world should be left alone! 906 01:15:43,633 --> 01:15:45,925 Hold on! 907 01:15:48,758 --> 01:15:49,968 Hold on tight! 908 01:15:50,925 --> 01:15:52,758 Hold still! Don't move! 909 01:15:52,800 --> 01:15:53,925 Don't move! 910 01:15:56,133 --> 01:15:57,258 Hold still! 911 01:16:17,343 --> 01:16:18,468 Grab my hand! 912 01:16:18,550 --> 01:16:20,633 My mother is all alone now. 913 01:16:20,675 --> 01:16:24,093 With Su-Hong gone, I'll have to reincarnate! 914 01:16:24,133 --> 01:16:26,758 I have to meet her! 915 01:16:26,800 --> 01:16:29,258 So please help me! I'm begging you! 916 01:16:29,300 --> 01:16:30,550 Grab my hand! 917 01:16:30,633 --> 01:16:33,218 How can I? I only have 2 hands! 918 01:16:33,883 --> 01:16:35,508 Her! Help her! 919 01:16:35,550 --> 01:16:37,468 Grab her! 920 01:16:51,093 --> 01:16:53,425 You sure love to mess with the living world. 921 01:16:54,218 --> 01:16:55,508 It's your hobby. 922 01:16:59,468 --> 01:17:01,628 He should be incinerated, so why bother unearthing him? 923 01:17:02,258 --> 01:17:03,675 To give him a funeral? 924 01:17:03,718 --> 01:17:06,383 Or let the world know where he's buried? 925 01:17:08,593 --> 01:17:09,675 His mother... 926 01:17:10,468 --> 01:17:12,675 She'll never know the truth. 927 01:17:13,550 --> 01:17:15,133 Let's give him a proper burial. 928 01:17:16,008 --> 01:17:17,425 A proper burial? 929 01:17:17,468 --> 01:17:19,675 We're the ones about to get buried. 930 01:17:20,508 --> 01:17:23,718 With both brothers dead, do you feel sorry for her? 931 01:17:24,175 --> 01:17:26,468 Are we in Saving Private Ryan? 932 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 Let's burn him. 933 01:17:40,675 --> 01:17:42,258 Afterlife Law, Article 8.2! 934 01:17:44,383 --> 01:17:48,758 A vengeful spirit must be eliminated and its body incinerated immediately! 935 01:17:53,968 --> 01:17:55,758 Are you breaking the law? 936 01:17:55,800 --> 01:17:57,550 You are disobeying my orders. 937 01:18:07,258 --> 01:18:08,258 Go back. 938 01:18:08,675 --> 01:18:10,008 I'll catch the vengeful spirit. 939 01:18:15,758 --> 01:18:19,550 Alright, I'll sign you off on a 3-day vacation. 940 01:18:19,593 --> 01:18:23,050 There's some money inside, so go rest for a few days. 941 01:18:24,550 --> 01:18:25,718 I'm okay, sir. 942 01:18:28,593 --> 01:18:29,593 You're okay? 943 01:18:32,133 --> 01:18:33,800 Look at your face right now. 944 01:18:37,800 --> 01:18:41,550 Why are you shivering? Still cold? 945 01:18:44,925 --> 01:18:49,008 What if you get interrogated in this state? 946 01:18:49,968 --> 01:18:52,758 Look at your face. Look at it! 947 01:19:00,508 --> 01:19:01,508 Dong-yeon. 948 01:19:02,133 --> 01:19:05,300 Go and think about it for a few days. 949 01:19:06,550 --> 01:19:08,925 We have to be strong. 950 01:19:12,550 --> 01:19:14,175 Do me this favor. 951 01:19:21,675 --> 01:19:23,883 (HEAVENLY PASSAGE) This is the Heavenly Passage. 952 01:19:23,925 --> 01:19:27,008 We'll reach The Hell of Betrayal through here. 953 01:19:28,300 --> 01:19:32,343 Souls who betrayed faith are locked away in a mirror 954 01:19:32,383 --> 01:19:34,925 (HELL OF BETRAYAL) and get destroyed. 955 01:19:40,175 --> 01:19:45,093 The Goddess of Betrayal is beautiful. 956 01:19:45,758 --> 01:19:47,718 (GODDESS OF BETRAYAL) And just like her beauty, 957 01:19:47,758 --> 01:19:52,593 she'll only forgive beautiful betrayal. 958 01:19:52,758 --> 01:19:54,050 Isn't that beautiful betrayal? 959 01:19:54,758 --> 01:19:56,550 A beautiful betrayal is selfless betrayal, 960 01:19:56,593 --> 01:19:58,675 or a righteous one, 961 01:19:58,718 --> 01:20:00,968 or a betrayal of the conscience. 962 01:20:01,425 --> 01:20:06,133 So a righteous man like you gets a free pass through here. 963 01:20:14,133 --> 01:20:17,718 Shed this futile grudge that is disrupting the two worlds 964 01:20:17,758 --> 01:20:21,050 and give up your revenge! 965 01:22:03,508 --> 01:22:05,175 If you comply, 966 01:22:05,800 --> 01:22:14,758 I'll defend you till the end so that you'll be reincarnated. 967 01:22:14,843 --> 01:22:16,258 Screw reincarnation. 968 01:22:17,508 --> 01:22:19,093 And why should I do what you ask? 969 01:22:19,883 --> 01:22:22,508 Your brother is in danger because of you. 970 01:22:24,633 --> 01:22:25,843 Brother? 971 01:22:27,758 --> 01:22:29,218 I don't have one. 972 01:22:29,800 --> 01:22:32,508 Why should I care about someone who left home 15 years ago 973 01:22:32,550 --> 01:22:34,718 and came back as a dead body? 974 01:22:37,258 --> 01:22:41,050 I understand your rage and grudge from that day. 975 01:22:42,343 --> 01:22:43,633 So please stop. 976 01:22:43,800 --> 01:22:45,218 How would you know that? 977 01:22:46,343 --> 01:22:47,800 I didn't die that night! 978 01:22:49,050 --> 01:22:50,550 I was buried alive! 979 01:22:52,468 --> 01:22:55,883 How would you understand the pain of being buried alive 980 01:22:55,925 --> 01:22:57,468 for a whole day? 981 01:22:59,718 --> 01:23:01,425 I was suffocating, 982 01:23:02,175 --> 01:23:05,343 and in that wet shallow grave, I begged for help! 983 01:23:05,383 --> 01:23:06,843 Begged for help... 984 01:23:08,093 --> 01:23:10,758 A desperate and painful cry for help. 985 01:23:12,093 --> 01:23:13,218 Just like my father. 986 01:23:13,883 --> 01:23:14,883 Father! 987 01:23:17,758 --> 01:23:19,008 But they didn't hear you, 988 01:23:19,050 --> 01:23:20,300 they thought you were dead. 989 01:23:21,925 --> 01:23:23,925 So you'll calm my vengeful spirit? 990 01:23:38,425 --> 01:23:42,718 No, I'll decline. 991 01:23:42,825 --> 01:23:45,283 You don't know! 992 01:23:45,300 --> 01:23:50,758 They buried my trust and hope that day! 993 01:23:51,093 --> 01:23:52,550 They betrayed me! 994 01:24:24,258 --> 01:24:27,968 So you'll betray me? 995 01:24:30,675 --> 01:24:32,968 He was so good to me... 996 01:24:35,675 --> 01:24:36,800 It's too hard... 997 01:24:36,843 --> 01:24:39,718 You got me into this damn mess. 998 01:25:04,925 --> 01:25:07,593 Cap, why are you back already? 999 01:25:09,675 --> 01:25:10,468 Go, keep going! 1000 01:25:10,633 --> 01:25:15,968 He didn't visit home even once for 15 years after high school. 1001 01:25:16,508 --> 01:25:18,593 I thought he was a good son. 1002 01:25:19,343 --> 01:25:23,258 So he just sent money home after all that? 1003 01:25:23,593 --> 01:25:24,593 Who cares! 1004 01:25:24,883 --> 01:25:27,133 Cap, you should go eliminate the vengeful spirit. 1005 01:25:27,175 --> 01:25:29,758 At this rate, the hell ghouls will get us, 1006 01:25:29,800 --> 01:25:31,218 or we'll be eliminated. 1007 01:25:31,675 --> 01:25:33,093 What the hell! 1008 01:25:36,093 --> 01:25:37,133 I'm begging you. 1009 01:25:38,718 --> 01:25:41,968 Please do not eliminate my brother. 1010 01:25:42,593 --> 01:25:44,383 Why not ask us to raise the dead instead? 1011 01:25:46,468 --> 01:25:50,468 If that's possible, bring him back to life. 1012 01:25:51,593 --> 01:25:52,593 Mr. Kim, 1013 01:25:53,258 --> 01:25:56,550 we're only capable of bringing souls here 1014 01:25:56,593 --> 01:25:58,508 and eliminating the vengeful spirit. 1015 01:26:00,468 --> 01:26:02,508 No way! 1016 01:26:03,800 --> 01:26:05,175 Save him! 1017 01:26:05,800 --> 01:26:08,258 I know you all can do it! 1018 01:26:09,218 --> 01:26:10,300 Please! 1019 01:26:12,383 --> 01:26:13,633 Save him! 1020 01:26:15,258 --> 01:26:18,050 Please help my brother... 1021 01:27:10,633 --> 01:27:12,843 In despair because of me! 1022 01:27:12,883 --> 01:27:18,258 On a suicide watch list, Private Won Dong-yeon! 1023 01:27:43,343 --> 01:27:46,593 (VACUUM SINK HOLE) 1024 01:27:50,218 --> 01:27:56,633 This is the entrance to the Hell of Violence. 1025 01:27:57,300 --> 01:28:00,258 The depth is depended on the defendant's crime. 1026 01:28:00,300 --> 01:28:02,468 You're a paragon, so it won't take long. 1027 01:28:02,508 --> 01:28:05,050 I saw you saving dogs and pigs during a flood. 1028 01:28:05,925 --> 01:28:08,593 Don't be scared, this is far easier than that. 1029 01:28:08,633 --> 01:28:11,383 She'll go over the charges as soon as we jump 1030 01:28:11,425 --> 01:28:15,718 so let her do her thing, and just jump! 1031 01:28:18,050 --> 01:28:19,050 Begin. 1032 01:28:29,718 --> 01:28:36,675 In despair because of me... 1033 01:28:38,050 --> 01:28:44,133 On a suicide watch list, Private Won Dong-yeon. 1034 01:28:45,883 --> 01:28:51,550 When you reach your barracks, 1035 01:28:55,800 --> 01:29:01,468 don't ask the seniors their age. 1036 01:29:14,343 --> 01:29:16,718 Help that stupid idiot. 1037 01:29:17,343 --> 01:29:18,343 I beg of you. 1038 01:29:21,133 --> 01:29:23,593 A guardian cannot interfere with the living world. 1039 01:29:24,468 --> 01:29:25,550 I won't flee again. 1040 01:29:26,550 --> 01:29:27,550 I won't. 1041 01:29:28,093 --> 01:29:29,968 Making any physical changes is prohibited... 1042 01:29:30,008 --> 01:29:32,925 Just save that pathetic bastard! Please! 1043 01:29:41,758 --> 01:29:43,300 I'll do what you ask. 1044 01:29:44,508 --> 01:29:45,593 I promise. 1045 01:29:47,550 --> 01:29:48,758 Whatever it is. 1046 01:30:24,843 --> 01:30:25,883 A figurative question! 1047 01:30:26,133 --> 01:30:27,718 What's causing this phenomenon? 1048 01:30:28,468 --> 01:30:31,008 The captain has done something he should never do! 1049 01:30:31,050 --> 01:30:35,383 He's meddled with the living world! 1050 01:30:35,593 --> 01:30:36,800 Stay back! 1051 01:30:39,050 --> 01:30:40,050 No! 1052 01:30:47,050 --> 01:30:48,758 He'll live through this. 1053 01:30:48,800 --> 01:30:50,258 Yes, thank you. 1054 01:30:53,675 --> 01:30:55,258 Let's go. The ambulance is coming. 1055 01:31:01,468 --> 01:31:03,133 Hey buddy, hold on right there. 1056 01:31:10,968 --> 01:31:13,343 I've got some last words for him. 1057 01:31:14,508 --> 01:31:17,008 I want you to pass it along. 1058 01:31:19,258 --> 01:31:22,593 So demanding for a prick who wants a favor. 1059 01:31:22,633 --> 01:31:24,468 So fucking disrespectful. 1060 01:31:25,425 --> 01:31:27,550 Respectfully, sir, please do this for me. 1061 01:31:27,593 --> 01:31:30,175 I'm willing to do whatever you ask of me. 1062 01:31:30,883 --> 01:31:33,093 I'll be respectful. 1063 01:31:44,718 --> 01:31:46,050 - Dong-yeon. - Dong-yeon. 1064 01:31:48,508 --> 01:31:50,800 - It's me, Sgt. Kim. - It's me, Sgt. Kim. 1065 01:32:00,925 --> 01:32:05,425 Arriving at the base, 1066 01:32:05,468 --> 01:32:08,800 assigned to a barrack. 1067 01:32:10,468 --> 01:32:12,468 Surrounded by 1068 01:32:14,883 --> 01:32:16,968 my seniors, 1069 01:32:18,383 --> 01:32:23,425 notified of the draft... 1070 01:32:25,008 --> 01:32:29,968 Something over my heart! 1071 01:32:30,925 --> 01:32:35,718 A watch badge! 1072 01:32:35,758 --> 01:32:41,758 Angry faces of my seniors, 1073 01:32:41,800 --> 01:32:47,093 everything is scary. 1074 01:32:47,883 --> 01:32:52,550 In despair because of me! 1075 01:32:52,675 --> 01:32:53,718 Sergeant? 1076 01:32:55,883 --> 01:32:57,218 Sgt. Kim... 1077 01:33:05,508 --> 01:33:06,550 Grab Deok-choon! 1078 01:33:07,718 --> 01:33:08,718 Grab her! 1079 01:33:25,468 --> 01:33:26,593 No! No! 1080 01:33:28,175 --> 01:33:30,675 Kim! My hand! Grab it! 1081 01:33:30,718 --> 01:33:32,425 Grab my hand! Hurry! 1082 01:33:33,218 --> 01:33:34,218 My hand! 1083 01:33:35,258 --> 01:33:37,008 So what did you do? 1084 01:33:42,050 --> 01:33:45,258 Tell me again. 1085 01:33:45,758 --> 01:33:49,383 I didn't do anything wrong. 1086 01:33:50,593 --> 01:33:54,093 - Right, you didn't do - ...anything wrong. 1087 01:33:54,133 --> 01:33:56,343 Let's make a promise. 1088 01:33:57,050 --> 01:33:58,883 From here on, 1089 01:33:58,925 --> 01:34:01,550 from this moment on, 1090 01:34:01,593 --> 01:34:03,093 let's 1091 01:34:03,800 --> 01:34:05,425 never 1092 01:34:07,550 --> 01:34:10,175 ever waste 1093 01:34:10,218 --> 01:34:14,093 new tears on the past. 1094 01:34:14,425 --> 01:34:16,968 Promise me. 1095 01:34:31,968 --> 01:34:34,093 Assistant Guardian? 1096 01:34:39,593 --> 01:34:43,675 Wow! Korean firefighters should join the Avengers! 1097 01:34:44,508 --> 01:34:45,718 Are you okay? 1098 01:34:47,718 --> 01:34:48,883 Hewonmak! 1099 01:34:49,550 --> 01:34:52,383 This trial has a victim. 1100 01:34:57,300 --> 01:34:58,383 A victim? 1101 01:35:00,218 --> 01:35:03,425 (HELL OF VIOLENCE) 1102 01:35:07,843 --> 01:35:09,593 What's going on? 1103 01:35:11,050 --> 01:35:13,050 Who did he beat up? 1104 01:35:23,758 --> 01:35:25,925 (GOD OF VIOLENCE) 1105 01:35:25,968 --> 01:35:27,093 Your Majesty! 1106 01:35:27,425 --> 01:35:31,008 This case is about an indiscriminate beating 1107 01:35:31,050 --> 01:35:35,883 of the defendant's own brother when he was in high school! 1108 01:35:36,758 --> 01:35:41,218 You may say that brothers get into fights often, 1109 01:35:41,258 --> 01:35:44,843 but there is something you must pay attention to! 1110 01:35:44,883 --> 01:35:47,718 His brother was suffering from malnutrition at the time! 1111 01:35:48,550 --> 01:35:52,800 This was a time when he required protection from his brother, 1112 01:35:52,843 --> 01:35:56,883 so the nature of Kim's crime is extremely heinous! 1113 01:36:04,175 --> 01:36:05,843 Don't! 1114 01:36:07,383 --> 01:36:10,175 Don't hit me! 1115 01:36:10,258 --> 01:36:13,758 Don't do that... 1116 01:36:13,800 --> 01:36:17,343 No, Ja-Hong, don't do that... 1117 01:36:42,550 --> 01:36:44,218 I knew this'd happen. 1118 01:36:44,258 --> 01:36:46,468 Irresponsible bastard... 1119 01:37:05,968 --> 01:37:06,968 Let's leave. 1120 01:37:13,300 --> 01:37:14,800 What the hell?! 1121 01:37:15,883 --> 01:37:16,925 Dammit... 1122 01:37:18,133 --> 01:37:21,258 I won't flee, I promised you! 1123 01:37:21,300 --> 01:37:22,633 Shut up and walk. 1124 01:37:22,675 --> 01:37:24,258 We must recover your body first. 1125 01:37:35,133 --> 01:37:37,050 What's interesting is that 1126 01:37:37,593 --> 01:37:41,425 this case is tied to the final trial. 1127 01:37:42,175 --> 01:37:44,550 Any record of forgiveness given to the defendant? 1128 01:37:44,593 --> 01:37:46,008 No, Your Majesty. 1129 01:37:47,133 --> 01:37:48,758 After the incident, 1130 01:37:48,800 --> 01:37:52,633 neither the perpetrator nor the victim ever apologized, 1131 01:37:52,675 --> 01:37:58,675 and it all simply ended sloppily, ambiguously, and fizzled! 1132 01:37:58,718 --> 01:38:02,968 That's how it ended in our records. 1133 01:38:08,425 --> 01:38:11,425 But that doesn't make any sense. 1134 01:38:11,883 --> 01:38:13,218 They had to live together. 1135 01:38:14,008 --> 01:38:15,008 No! 1136 01:38:15,550 --> 01:38:19,218 After the incident, the defendant ran away 1137 01:38:19,258 --> 01:38:22,758 and didn't come home for 15 years until his death, 1138 01:38:22,800 --> 01:38:26,133 never once stepping his foot inside this house again. 1139 01:38:29,800 --> 01:38:31,008 Your Majesty! 1140 01:38:31,050 --> 01:38:33,675 Honorable God of Violence! May I begin our defense? 1141 01:38:33,718 --> 01:38:35,883 I've heard enough! What's the point? 1142 01:38:35,925 --> 01:38:38,175 No forgiveness and there's a victim. 1143 01:38:38,218 --> 01:38:39,218 It's over! 1144 01:38:40,050 --> 01:38:41,218 Convict him at once! 1145 01:39:14,883 --> 01:39:15,883 Deok-choon. 1146 01:39:16,425 --> 01:39:19,343 I'll carry out my idea without consulting you first. 1147 01:39:20,425 --> 01:39:21,508 Get in there. 1148 01:39:22,758 --> 01:39:23,675 Go on! 1149 01:39:23,718 --> 01:39:25,133 Cap! Cap! 1150 01:39:26,258 --> 01:39:27,258 Captain! 1151 01:39:28,675 --> 01:39:29,925 Lee Deok-choon. 1152 01:39:29,968 --> 01:39:31,425 Assistant Guardian Lee Deok-choon here! 1153 01:39:31,468 --> 01:39:32,718 Request a combined trial. 1154 01:39:35,843 --> 01:39:37,675 A combined trial? 1155 01:39:38,925 --> 01:39:41,218 It's my brother! Hey, Ja-Hong! 1156 01:39:41,258 --> 01:39:44,008 Kim Ja-Hong! What're you doing there? 1157 01:39:47,133 --> 01:39:48,550 Request it at once! 1158 01:39:48,800 --> 01:39:49,800 But cap... 1159 01:39:50,383 --> 01:39:51,968 Let's cut our losses here. 1160 01:39:53,133 --> 01:39:54,718 - Hold on! - Lee Deok-choon! 1161 01:39:55,633 --> 01:39:59,425 I'll now read Kim Ja-hong's final verdict. 1162 01:40:01,050 --> 01:40:02,550 - We did it! - Good work! 1163 01:40:03,343 --> 01:40:04,343 Deok-choon! 1164 01:40:05,468 --> 01:40:06,468 Your Majesty! 1165 01:40:06,508 --> 01:40:08,175 Your Majesty! Sir! 1166 01:40:08,800 --> 01:40:09,968 Please! 1167 01:40:10,383 --> 01:40:12,633 In regards to the defendant's violent crimes, 1168 01:40:12,675 --> 01:40:16,425 I'd like to request a combined trial at the next trial. 1169 01:40:17,550 --> 01:40:18,843 A combined trial? 1170 01:40:20,300 --> 01:40:21,383 You hear that? 1171 01:40:23,718 --> 01:40:24,968 What say you? 1172 01:40:25,633 --> 01:40:30,218 I'd like to know if the assistant guardian 1173 01:40:30,258 --> 01:40:34,258 knows what she's requesting 1174 01:40:34,675 --> 01:40:37,300 in her own words. 1175 01:40:40,468 --> 01:40:42,425 If he's found guilty in the next trial, 1176 01:40:44,758 --> 01:40:50,050 where the crime is related, he'll receive a double punishment, 1177 01:40:53,468 --> 01:40:58,468 and his guardians will be stripped of their privileges 1178 01:41:00,218 --> 01:41:01,718 in the Afterlife... 1179 01:41:02,968 --> 01:41:04,050 Deal! 1180 01:41:20,050 --> 01:41:21,210 Do I go to the Afterlife now? 1181 01:41:21,633 --> 01:41:22,675 Take the lead. 1182 01:41:22,718 --> 01:41:23,718 To the base first. 1183 01:41:24,425 --> 01:41:25,425 Sure. 1184 01:41:54,633 --> 01:41:56,300 This is it, 1185 01:41:56,343 --> 01:41:58,758 (ETERNAL DESERT) The Hell of Filial Impiety. 1186 01:41:59,468 --> 01:42:01,758 A combined trial, Mr. Kim! 1187 01:42:02,800 --> 01:42:06,133 Deok-choon, stay alert. 1188 01:42:14,050 --> 01:42:17,218 We must visit where you lived 3 times before moving on. 1189 01:42:18,008 --> 01:42:20,843 Don't even think about taking off. 1190 01:42:20,883 --> 01:42:22,633 That idiot. 1191 01:42:23,718 --> 01:42:26,883 That pussy, I knew he couldn't go through with it. 1192 01:42:29,593 --> 01:42:31,468 Back at that trial, 1193 01:42:32,883 --> 01:42:34,383 do you know why he beat me up? 1194 01:42:34,550 --> 01:42:36,008 No, let's go. 1195 01:42:36,968 --> 01:42:39,133 We must go up before the final trial. 1196 01:42:39,175 --> 01:42:40,218 That night, 1197 01:42:40,925 --> 01:42:42,883 I woke up to find 1198 01:42:44,258 --> 01:42:46,593 Ja-Hong hesitating before Mom. 1199 01:42:50,343 --> 01:42:52,133 So I asked him what he was doing. 1200 01:42:52,883 --> 01:42:54,093 What are you doing? 1201 01:42:58,550 --> 01:43:00,468 Ja-Hong, what's up? 1202 01:43:07,800 --> 01:43:09,593 What are you doing with the pillow? 1203 01:43:11,218 --> 01:43:12,343 Don't do it! 1204 01:43:16,218 --> 01:43:17,300 Don't do it! 1205 01:43:21,508 --> 01:43:24,508 Stop it! Don't hurt her! 1206 01:43:29,883 --> 01:43:32,843 That hurts! 1207 01:43:34,468 --> 01:43:38,093 Don't hurt me! 1208 01:43:40,468 --> 01:43:42,758 On the night of the incident, 1209 01:43:46,050 --> 01:43:49,133 did you try to... 1210 01:43:50,925 --> 01:43:53,258 kill your mother? 1211 01:43:55,718 --> 01:43:58,758 Is that so? That's it? 1212 01:43:59,800 --> 01:44:02,218 That's why the last two trials are related. 1213 01:44:02,968 --> 01:44:05,633 You attempted murder on your mother? 1214 01:44:05,675 --> 01:44:09,468 So the Hell of Filial Impiety is the last stop... 1215 01:44:10,883 --> 01:44:12,133 I see it now. 1216 01:44:12,175 --> 01:44:14,050 Answer me, Mr. Kim. 1217 01:44:15,343 --> 01:44:19,508 Were you trying to kill her that night? 1218 01:44:24,633 --> 01:44:25,633 No. 1219 01:44:29,718 --> 01:44:30,758 Not just her. 1220 01:44:35,218 --> 01:44:39,550 I wanted all 3 of us to die. 1221 01:44:42,550 --> 01:44:46,550 We had no hope whatsoever. 1222 01:44:48,675 --> 01:44:53,800 I'd kill my terminally ill mother first, 1223 01:44:55,468 --> 01:44:56,633 and then, 1224 01:44:58,718 --> 01:45:05,843 my brother and I were going to take sleeping pills. 1225 01:45:07,968 --> 01:45:11,383 Is that when you decided? 1226 01:45:15,175 --> 01:45:19,550 The day you left home out of guilt, 1227 01:45:21,218 --> 01:45:24,133 you decided to live 1228 01:45:25,758 --> 01:45:27,800 for your mother and brother 1229 01:45:29,300 --> 01:45:33,008 until your last breath. 1230 01:45:34,843 --> 01:45:36,093 Is that it? 1231 01:45:38,883 --> 01:45:40,883 No... 1232 01:45:48,133 --> 01:45:49,925 Don't look at her. 1233 01:45:49,968 --> 01:45:52,008 Can't you read? Don't look at her. 1234 01:45:52,550 --> 01:45:54,258 Let's hurry up. 1235 01:45:54,300 --> 01:45:55,593 Sure thing. 1236 01:45:57,383 --> 01:45:59,383 She's back again. 1237 01:45:59,425 --> 01:46:00,718 Go stop her. 1238 01:46:00,758 --> 01:46:02,593 (PLEASE FIND MY SON, KIM SU-HONG. I MISS HIM DEARLY.) 1239 01:46:02,633 --> 01:46:04,383 Ma'am, you can't keep coming back. 1240 01:46:04,718 --> 01:46:07,093 Sgt. Kim isn't at the base. 1241 01:46:07,133 --> 01:46:09,550 Ma'am, you can't come inside! 1242 01:46:09,593 --> 01:46:11,093 - Ma'am! - Please don't do this! 1243 01:46:11,133 --> 01:46:13,300 You're making it difficult for us! 1244 01:46:16,550 --> 01:46:17,550 Ma'am! 1245 01:46:19,883 --> 01:46:21,843 Huh? Mom? 1246 01:46:23,800 --> 01:46:25,218 Why is she here? 1247 01:46:25,258 --> 01:46:26,675 Ma'am! Please stop! 1248 01:46:43,843 --> 01:46:45,468 Mom, don't cry! 1249 01:46:45,675 --> 01:46:50,343 After I left, I couldn't bear to see her again. 1250 01:46:51,343 --> 01:46:54,883 Time simply passed after that. 1251 01:46:55,593 --> 01:47:01,258 So whenever you missed her, you wrote her letters. 1252 01:47:28,550 --> 01:47:31,218 You can't be here, get out of here! 1253 01:47:31,300 --> 01:47:32,175 What is he doing?! 1254 01:47:32,218 --> 01:47:33,300 Kim Su-Hong! 1255 01:47:34,633 --> 01:47:35,633 It's no use. 1256 01:47:36,258 --> 01:47:38,383 - There's nothing you can do. - Get out. 1257 01:47:50,300 --> 01:47:51,593 I can empathize. 1258 01:47:51,968 --> 01:47:56,593 A terminally ill mother, a brother with malnutrition, 1259 01:47:56,633 --> 01:48:00,093 but no one ever offers a hand. 1260 01:48:00,468 --> 01:48:02,800 So you made a decision! 1261 01:48:05,218 --> 01:48:08,508 Kill your mother first, your brother, then yourself! 1262 01:48:08,633 --> 01:48:09,508 Hewonmak... 1263 01:48:09,550 --> 01:48:12,425 He's the furthest thing from a paragon. 1264 01:48:27,550 --> 01:48:29,758 Where did you get this? 1265 01:48:30,800 --> 01:48:31,840 What are you waiting for?! 1266 01:48:32,800 --> 01:48:34,093 Throw her out! 1267 01:48:36,343 --> 01:48:39,218 Ma'am, I told you, you can't come in here! 1268 01:48:42,133 --> 01:48:45,300 Deok-choon, let's start over, that'll be faster. 1269 01:48:46,175 --> 01:48:47,175 You know that. 1270 01:48:48,425 --> 01:48:49,508 Of course you do. 1271 01:48:49,968 --> 01:48:51,218 We can start over. 1272 01:48:52,008 --> 01:48:53,383 A century flies by fast. 1273 01:48:53,633 --> 01:48:57,008 Time flies quickly. Reincarnation is a pipe dream. 1274 01:48:57,050 --> 01:48:59,218 We're better off in the Afterlife. 1275 01:49:12,008 --> 01:49:14,133 Please, ma'am! 1276 01:49:17,593 --> 01:49:20,218 Don't do this, please... 1277 01:49:21,300 --> 01:49:23,050 Your son is a deserter! 1278 01:49:27,925 --> 01:49:29,883 Kim Su-Hong, let's go. 1279 01:49:30,925 --> 01:49:33,300 Your mother is living her life. 1280 01:50:00,425 --> 01:50:02,758 Kim Su-Hong! 1281 01:50:42,675 --> 01:50:43,675 Run! 1282 01:50:46,008 --> 01:50:47,258 Hewonmak! 1283 01:52:04,818 --> 01:52:06,193 Hewonmak! 1284 01:52:42,508 --> 01:52:43,968 No! Please! 1285 01:53:01,675 --> 01:53:05,425 No! No! 1286 01:53:06,218 --> 01:53:08,050 No! 1287 01:53:28,800 --> 01:53:30,218 Take a look, Kim Su-Hong! 1288 01:53:31,550 --> 01:53:33,883 The last image of your brother, 1289 01:53:33,925 --> 01:53:36,258 as remembered by you and your mother. 1290 01:54:42,800 --> 01:54:47,675 It's the Hell of Filial Impiety... 1291 01:55:16,008 --> 01:55:19,258 (ELL OF FILIAL IMPIETY) 1292 01:55:30,675 --> 01:55:32,425 Defendant Kim Ja-Hong! 1293 01:55:32,508 --> 01:55:38,343 I will now begin the final verdict for your sins 1294 01:55:38,383 --> 01:55:40,968 against your mother! 1295 01:55:42,383 --> 01:55:45,425 Your Majesty! Allow us to defend him! 1296 01:55:46,300 --> 01:55:49,425 The final verdict! Defendant Kim Ja-Hong! 1297 01:55:49,468 --> 01:55:50,468 Guilty! 1298 01:55:57,050 --> 01:55:58,718 The defendant! 1299 01:55:59,425 --> 01:56:01,675 - After that night! - Attempted to murder... 1300 01:56:09,258 --> 01:56:11,550 The defendant did not yield to his mother, 1301 01:56:11,593 --> 01:56:13,468 - After that night, - despite all the hardships 1302 01:56:13,508 --> 01:56:16,383 - he did not rest at all yield to his mother, - his mother suffered... 1303 01:56:16,883 --> 01:56:17,925 to support his family! 1304 01:56:17,968 --> 01:56:19,883 How dare you! 1305 01:56:20,468 --> 01:56:22,468 This trial is wrong! 1306 01:56:23,343 --> 01:56:25,300 She was unconscious! 1307 01:56:26,883 --> 01:56:28,593 There is no victim! 1308 01:56:29,925 --> 01:56:31,675 You don't know that! 1309 01:56:32,466 --> 01:56:34,466 You don't know anything... 1310 01:56:38,050 --> 01:56:39,800 Bring up the Mirror of Karma! 1311 01:56:46,841 --> 01:56:48,050 Ja-Hong! 1312 01:56:49,508 --> 01:56:50,633 Ja-Hong! 1313 01:56:54,341 --> 01:56:55,633 Don't do it! 1314 01:56:58,008 --> 01:57:01,175 Don't do this! What are you doing?! 1315 01:57:03,258 --> 01:57:04,466 I don't know? 1316 01:57:05,883 --> 01:57:08,466 You're the ones, who don't know anything. 1317 01:57:09,425 --> 01:57:12,925 Only your mother, knew the truth. 1318 01:57:17,966 --> 01:57:22,216 The defendant's mother, wasn't unconscious! 1319 01:57:22,758 --> 01:57:24,633 She knew that only her death 1320 01:57:24,675 --> 01:57:28,216 would allow her children, to live comfortably! 1321 01:57:29,008 --> 01:57:32,425 She knew all along! Do you not see? 1322 01:57:45,133 --> 01:57:46,341 Your mother lived 1323 01:57:46,925 --> 01:57:51,091 her painful life with, a spike through her heart! 1324 01:57:51,133 --> 01:57:55,133 She buried the memory, of that night in her heart 1325 01:57:55,175 --> 01:57:59,925 and waited for her, pompous son to return! 1326 01:58:03,966 --> 01:58:05,091 I deserve to be punished! 1327 01:58:06,133 --> 01:58:12,175 I'll accept any punishment, please let me see her! 1328 01:58:13,675 --> 01:58:19,841 I must apologize to her! 1329 01:58:33,591 --> 01:58:36,091 You couldn't even do that alive. 1330 01:58:38,175 --> 01:58:40,841 I gave you plenty of time! 1331 01:58:43,008 --> 01:58:44,883 15 long years! 1332 01:58:49,133 --> 01:58:50,675 Read the verdict. 1333 01:59:00,466 --> 01:59:02,216 The final verdict! 1334 01:59:03,091 --> 01:59:04,341 The defendant Kim Ja-Hong! 1335 01:59:04,383 --> 01:59:06,925 It's over, we're done. 1336 01:59:07,258 --> 01:59:08,883 Good job, captain. 1337 01:59:10,175 --> 01:59:12,550 What do we do with him? Bury him again? 1338 01:59:13,341 --> 01:59:15,133 Or eliminate him? 1339 01:59:15,175 --> 01:59:18,055 And the guardians are, to be stripped of their powers! 1340 01:59:18,091 --> 01:59:20,758 The defendant blamed his life problems 1341 01:59:20,800 --> 01:59:24,550 and attempted murder on his own family. 1342 01:59:24,591 --> 01:59:26,508 And as if that's not enough... 1343 01:59:33,050 --> 01:59:35,966 As if that's... 1344 01:59:36,008 --> 01:59:37,925 not enough, he wasted 15 years... 1345 01:59:37,966 --> 01:59:39,008 Mom... 1346 01:59:39,841 --> 01:59:40,841 Mom? 1347 01:59:43,841 --> 01:59:45,175 Continue reading! 1348 01:59:46,758 --> 01:59:48,591 Despite causing mental anguish, 1349 01:59:48,633 --> 01:59:52,008 he fled home for 15 years, a filial impiety sin in itself! 1350 01:59:52,050 --> 01:59:53,258 Therefore, this court finds Kim... 1351 01:59:53,300 --> 01:59:54,425 Mom... 1352 01:59:56,175 --> 01:59:58,050 Mom, wake up. 1353 02:00:01,800 --> 02:00:03,383 Come on, wake up. 1354 02:00:05,091 --> 02:00:07,550 A dream visitation! He's in her dream! 1355 02:00:08,175 --> 02:00:09,675 It's Gang-lim's doing! 1356 02:00:09,716 --> 02:00:12,883 Gang-lim, I order you to halt her dream! 1357 02:00:13,466 --> 02:00:17,175 Your Majesty, you must summon him at once... 1358 02:00:17,716 --> 02:00:19,633 Mom, wake up, hurry. 1359 02:00:27,258 --> 02:00:28,300 Mom. 1360 02:00:33,841 --> 02:00:34,841 Mom! 1361 02:00:39,216 --> 02:00:40,341 It's me, Su-Hong. 1362 02:00:45,050 --> 02:00:46,383 Look at this. 1363 02:00:47,758 --> 02:00:50,925 I'm a Supreme Court Justice, aren't you happy? 1364 02:00:52,425 --> 02:00:54,800 How do I look? It fits so perfectly. 1365 02:00:55,383 --> 02:00:57,300 See? I did it. 1366 02:00:59,633 --> 02:01:00,633 Mom. 1367 02:01:02,675 --> 02:01:03,675 Why is it so long? 1368 02:01:04,591 --> 02:01:05,633 Look, my minions. 1369 02:01:05,675 --> 02:01:06,675 Good afternoon. 1370 02:01:16,633 --> 02:01:17,633 Mom. 1371 02:01:21,466 --> 02:01:24,383 I can't visit you anymore. 1372 02:01:25,508 --> 02:01:30,091 Because I'm assigned to be heaven's judge. 1373 02:01:30,133 --> 02:01:32,841 I gotta punish bad guys there. 1374 02:01:33,508 --> 02:01:36,633 So don't come to the base looking for me. 1375 02:01:37,883 --> 02:01:39,341 Understand, Mom? 1376 02:01:40,341 --> 02:01:41,425 Got it? 1377 02:01:43,883 --> 02:01:45,216 Okay, Mom? 1378 02:01:45,800 --> 02:01:46,883 Okay? 1379 02:01:49,216 --> 02:01:50,550 Do you remember... 1380 02:01:53,383 --> 02:01:55,675 A long time ago, 1381 02:02:03,341 --> 02:02:05,716 when you were in the hospital, 1382 02:02:06,341 --> 02:02:09,841 I was sick with malnutrition. 1383 02:02:09,883 --> 02:02:12,633 You were in pain and couldn't wake up. 1384 02:02:13,466 --> 02:02:15,883 Those were hard times, right? 1385 02:02:18,800 --> 02:02:21,050 And Ja-Hong... 1386 02:02:21,675 --> 02:02:24,175 that moron... 1387 02:02:25,550 --> 02:02:28,508 I heard you knew he tried to kill us. 1388 02:02:28,550 --> 02:02:30,800 You knew all along, is that true? 1389 02:02:32,550 --> 02:02:36,175 And this bastard of a brother, 1390 02:02:37,050 --> 02:02:43,175 he couldn't come home because he felt bad, 1391 02:02:43,883 --> 02:02:48,300 so he worked like crazy to send us money. 1392 02:02:48,466 --> 02:02:51,716 Ja-Hong, that bastard... 1393 02:02:52,591 --> 02:02:57,550 Worked all his life... 1394 02:02:59,550 --> 02:03:04,258 For you and me... 1395 02:03:12,591 --> 02:03:14,091 Su-Hong... 1396 02:03:28,716 --> 02:03:30,008 My baby... 1397 02:03:34,175 --> 02:03:37,925 You boys didn't do anything wrong. 1398 02:03:39,425 --> 02:03:40,591 It was all me, 1399 02:03:42,133 --> 02:03:44,841 it's all because you had a terrible mom. 1400 02:03:45,675 --> 02:03:47,133 Do you understand? 1401 02:03:49,883 --> 02:03:52,216 I'm sorry. 1402 02:03:57,091 --> 02:03:58,300 I'm sorry. 1403 02:04:00,050 --> 02:04:01,466 I'm so sorry. 1404 02:04:02,966 --> 02:04:04,133 My baby... 1405 02:04:05,675 --> 02:04:07,258 I love you. 1406 02:04:09,050 --> 02:04:13,925 Ja-Hong... 1407 02:04:14,800 --> 02:04:16,300 Mom! 1408 02:04:16,341 --> 02:04:17,425 She can talk? 1409 02:04:17,883 --> 02:04:19,175 It's her dream. 1410 02:04:22,841 --> 02:04:24,800 Mom, Mom! 1411 02:04:25,716 --> 02:04:26,925 Mom... 1412 02:04:28,800 --> 02:04:30,550 Mom... 1413 02:04:33,008 --> 02:04:35,841 Mom... 1414 02:04:46,341 --> 02:04:47,883 I love you. 1415 02:04:50,341 --> 02:04:51,591 Mother! 1416 02:04:56,966 --> 02:04:59,591 Mother! Mother! 1417 02:05:12,258 --> 02:05:14,466 Mother... 1418 02:05:20,508 --> 02:05:23,716 All humans live with sins. 1419 02:05:26,133 --> 02:05:31,758 Only a few ever have the courage to beg for forgiveness. 1420 02:05:33,216 --> 02:05:35,966 And only a fraction of them... 1421 02:05:39,716 --> 02:05:41,883 are truly forgiven. 1422 02:05:55,508 --> 02:05:57,633 Afterlife Law Article 1.1! 1423 02:05:58,425 --> 02:06:02,425 A sin that has been forgiven in the living world 1424 02:06:02,466 --> 02:06:04,633 will not be judged in the Afterlife. 1425 02:06:07,925 --> 02:06:09,716 Therefore, this court finds 1426 02:06:09,758 --> 02:06:12,716 Kim Ja-Hong innocent of all charges, 1427 02:06:12,758 --> 02:06:16,133 and orders immediate reincarnation! 1428 02:07:04,883 --> 02:07:07,383 Thank you. 1429 02:07:49,966 --> 02:07:51,050 Bye, Mom! 1430 02:07:55,925 --> 02:07:57,925 So what do we do now? 1431 02:07:59,633 --> 02:08:01,050 Isn't it obvious? 1432 02:08:01,091 --> 02:08:02,591 Take him to the Afterlife. 1433 02:08:02,633 --> 02:08:03,633 Who? 1434 02:08:08,563 --> 02:08:10,108 Another paragon? 1435 02:08:10,133 --> 02:08:12,966 He's a vengeful spirit, so how could he be honorable? 1436 02:08:13,008 --> 02:08:15,008 This is all wrong, it's an error! 1437 02:08:16,091 --> 02:08:17,341 Are you sure? 1438 02:08:17,383 --> 02:08:20,716 And a vengeful spirit can't even enter the Gate of the Afterlife! 1439 02:08:20,841 --> 02:08:22,008 Oh yeah? 1440 02:08:22,050 --> 02:08:23,675 You didn't know what happened, 1441 02:08:23,716 --> 02:08:25,758 and decided to come for the show 1442 02:08:25,800 --> 02:08:26,883 after all was done? 1443 02:08:27,383 --> 02:08:30,133 You came down to meddle when I didn't need you... 1444 02:08:30,175 --> 02:08:31,550 What? When did I? 1445 02:08:31,591 --> 02:08:33,425 I only came down because you called me. 1446 02:08:33,466 --> 02:08:35,216 You told me not to act on my instincts! 1447 02:08:35,258 --> 02:08:36,216 What? 1448 02:08:36,258 --> 02:08:39,008 "Hewonmak!" and you summoned me. 1449 02:08:40,425 --> 02:08:43,008 You sure love to mess with the living world. 1450 02:08:43,300 --> 02:08:46,341 Or let the world know where he's buried? 1451 02:08:48,925 --> 02:08:51,300 Are you breaking the law? 1452 02:08:54,800 --> 02:08:56,550 Anyway, he can't go to the Gate. 1453 02:08:58,800 --> 02:09:00,091 There's no need to go there. 1454 02:09:00,758 --> 02:09:03,550 Go to the Hell of Filial Impiety, where Yeomra is. 1455 02:09:08,216 --> 02:09:10,841 Am I going to hell? He didn't mention that. 1456 02:09:11,175 --> 02:09:12,966 This is so dumb... 1457 02:09:14,300 --> 02:09:17,925 A massive tornado touched down yesterday in Kangwondo. 1458 02:09:18,425 --> 02:09:21,133 Such is not a common sight in our country. 1459 02:09:21,508 --> 02:09:24,008 A tornado can be seen on an island, 1460 02:09:24,050 --> 02:09:27,633 but it was the first time one touched down on the peninsula. 1461 02:09:27,841 --> 02:09:28,841 Parcel delivery. 1462 02:09:28,883 --> 02:09:30,716 There weren't any casualties, 1463 02:09:30,758 --> 02:09:33,883 but a military base nearby was heavily damaged. 1464 02:09:35,175 --> 02:09:36,716 Experts believe that... 1465 02:09:36,758 --> 02:09:41,341 "Cook... scorched... rice... 1466 02:09:41,383 --> 02:09:44,800 with... electric rice cooker... 1467 02:09:44,841 --> 02:09:46,883 comfortably." 1468 02:10:17,758 --> 02:10:20,716 Mother, it's your son Ja-Hong. 1469 02:10:22,133 --> 02:10:28,133 I heard that your condition improved drastically. 1470 02:10:28,175 --> 02:10:32,800 Kim's last letter was delivered to his mother. 1471 02:10:36,258 --> 02:10:39,466 I do not know what he wrote 1472 02:10:39,508 --> 02:10:43,425 in the letter that contained the real truth. 1473 02:10:44,133 --> 02:10:45,883 I'm not curious either. 1474 02:10:48,758 --> 02:10:50,925 He was just another soul, 1475 02:10:50,966 --> 02:10:54,216 who tried to do the right thing after death. 1476 02:10:54,883 --> 02:10:59,050 Mother, all the letters I sent you 1477 02:10:59,091 --> 02:11:02,716 were lies to make you feel better. 1478 02:11:05,050 --> 02:11:08,216 I lied about having a wife who made scorched rice, 1479 02:11:09,258 --> 02:11:14,883 or a son who looked exactly like me. 1480 02:11:16,508 --> 02:11:22,675 I will come back home before it's too late. 1481 02:11:35,133 --> 02:11:40,550 What I'm really curious about is why I'm not being punished 1482 02:11:41,716 --> 02:11:44,716 for meddling with the living world, 1483 02:11:46,175 --> 02:11:48,966 and why Yeomra tried to test me. 1484 02:11:50,466 --> 02:11:52,341 I need to ask him that. 1485 02:12:08,925 --> 02:12:10,800 We have an audience with King Yeomra! 1486 02:12:11,716 --> 02:12:14,800 If you do not step aside, you will perish! 1487 02:12:15,341 --> 02:12:17,008 Has he gone absolutely mad? 1488 02:12:17,508 --> 02:12:21,300 I'm sure he has a plan. He's very considerate. 1489 02:12:21,383 --> 02:12:23,633 Yeah, he's too considerate. 1490 02:12:23,675 --> 02:12:27,550 He's so considerate that I can't figure him out. 1491 02:12:30,050 --> 02:12:32,008 Kim Su-Hong... 1492 02:12:32,050 --> 02:12:34,966 will be our 49th paragon. 1493 02:12:35,008 --> 02:12:37,316 The last one needed for our reincarnation. 1494 02:12:37,341 --> 02:12:39,175 Let's go, Hewonmak! 1495 02:12:44,591 --> 02:12:45,716 I'll be back. 1496 02:13:02,175 --> 02:13:05,550 (ALONG WITH THE GODS The Two Worlds) 1497 02:13:07,591 --> 02:13:09,300 Hur Choon-Sam! 1498 02:13:11,008 --> 02:13:12,883 Hur Choon-Sam! 1499 02:13:15,883 --> 02:13:16,883 Hur! 1500 02:13:18,758 --> 02:13:22,966 You're the troublemaker household god? 1501 02:13:29,383 --> 02:13:31,591 Damn, he's so cute. 1502 02:13:32,091 --> 02:13:34,800 Too bad he'll ride the train to hell. 1503 02:13:39,466 --> 02:13:43,008 (A 2017 KIM YONG-HWA FILM)