1 00:01:53,509 --> 00:01:57,221 - There is no hope, Sire. - We are defeated, Sire. 2 00:01:58,764 --> 00:02:02,560 For twenty years, we followed you. You marched with glory through Europe. 3 00:02:02,768 --> 00:02:04,645 We cannot save Paris. 4 00:02:04,979 --> 00:02:08,649 The Austrians are in Versailles. 5 00:02:18,117 --> 00:02:21,370 The Cossacks are watering their horses in the Seine. 6 00:02:21,537 --> 00:02:24,874 They can hear the Prussian cannon in Montmartre. 7 00:02:26,208 --> 00:02:31,505 There are four nations, four armies, four fronts against us. 8 00:02:46,938 --> 00:02:48,397 Abdicate. 9 00:02:48,814 --> 00:02:54,278 You will be allowed to retire to the island of Elba with a personal guard. 10 00:02:55,363 --> 00:03:00,201 - It is an honourable exile, Sire. - All you can do is abdicate. 11 00:03:03,162 --> 00:03:06,165 You must sign, Sire. 12 00:03:11,170 --> 00:03:16,884 Why? So you all can keep the titles I gave you? 13 00:03:18,010 --> 00:03:22,223 What were you before me? Nothing. I made you. 14 00:03:24,183 --> 00:03:26,602 You must abdicate, Sire. 15 00:03:32,441 --> 00:03:35,027 Listen to me, Ney. 16 00:03:35,403 --> 00:03:41,367 If there's anything I despise, it's ingratitude. 17 00:03:46,789 --> 00:03:50,793 What can I do? What? 18 00:03:52,503 --> 00:03:57,717 I sent to the Emperor of Russia for peace. He refused me. 19 00:04:01,053 --> 00:04:02,930 What can we do? 20 00:04:03,723 --> 00:04:06,684 What can we do? What can we do? 21 00:04:07,351 --> 00:04:08,728 We can fight! 22 00:04:09,562 --> 00:04:14,942 I fortify Paris. I disengage from Austria and retreat to Italy. 23 00:04:15,109 --> 00:04:19,280 We must consolidate and mobilise. Train the recruits on the march. 24 00:04:19,447 --> 00:04:21,907 There are no men to mobilise. 25 00:04:22,074 --> 00:04:25,453 The army does not want Paris to suffer like Moscow did. 26 00:04:25,620 --> 00:04:27,288 Wellington. 27 00:04:28,497 --> 00:04:30,207 Wellington? 28 00:04:32,710 --> 00:04:35,546 Why is it always Wellington? 29 00:04:40,760 --> 00:04:46,432 Wellington. Are you afraid of him because he beat you in Spain? 30 00:04:46,724 --> 00:04:49,310 France will not follow you. 31 00:04:49,852 --> 00:04:55,149 France will follow me to the stars, if I give her another victory. 32 00:05:01,155 --> 00:05:06,577 You have no choice. You must give up the throne. 33 00:05:10,498 --> 00:05:16,337 Oh, Ney. The throne? Do you know what the throne is? 34 00:05:17,630 --> 00:05:22,426 It's an overdecorated piece of furniture. 35 00:05:23,427 --> 00:05:26,973 It's what's behind the throne that counts. 36 00:05:27,139 --> 00:05:33,271 My brains, my ambitions, my desires, my hope, my imagination. 37 00:05:33,437 --> 00:05:36,524 And above all my will. 38 00:05:39,735 --> 00:05:42,071 I can't believe my ears. 39 00:05:42,238 --> 00:05:45,741 You stand there waving a piece of paper crying: "Abdicate, abdicate!" 40 00:05:45,908 --> 00:05:50,997 I will not! I will not! 41 00:06:51,307 --> 00:06:53,142 All his men? 42 00:07:24,340 --> 00:07:26,550 - When? - This morning. 43 00:07:33,266 --> 00:07:38,562 There is nothing left to do. Sign. 44 00:07:54,829 --> 00:07:58,624 Elba. Why Elba? 45 00:08:56,098 --> 00:09:02,271 Marshal Marmot has surrendered to the Austrians. It was his last hope. 46 00:09:36,514 --> 00:09:38,266 Soldiers - 47 00:09:41,686 --> 00:09:44,105 - Of my Old Guard - 48 00:09:47,149 --> 00:09:55,825 - After twenty years I have come to say - 49 00:10:01,080 --> 00:10:03,582 - Goodbye. 50 00:10:10,172 --> 00:10:13,009 France has fallen. 51 00:10:14,593 --> 00:10:17,305 So remember me. 52 00:10:24,729 --> 00:10:33,029 Though I love you all, I cannot embrace you all. 53 00:11:03,768 --> 00:11:09,065 With this kiss, remember me. 54 00:11:13,653 --> 00:11:16,364 Goodbye, my soldiers. 55 00:11:19,659 --> 00:11:22,078 Goodbye, my sons. 56 00:11:27,249 --> 00:11:32,630 And goodbye, my children. 57 00:14:44,905 --> 00:14:48,784 Your Majesty, the monster has escaped from Elba. 58 00:15:07,595 --> 00:15:11,140 We can thank God he is mad enough to land in France. 59 00:15:11,807 --> 00:15:16,020 Let us not dramatise yet. 60 00:15:16,854 --> 00:15:26,113 Napoleon and his thousand men are not really dangerous... yet. 61 00:15:27,490 --> 00:15:31,160 Marshal Soult, you will keep command of our troops here in Paris. 62 00:15:31,661 --> 00:15:33,788 Marshal Ney... 63 00:15:36,332 --> 00:15:39,961 You will be the first to confront the werewolf. 64 00:15:48,761 --> 00:15:53,683 - I know you love this man. - I did. Once. 65 00:15:54,850 --> 00:15:58,854 But I will bring him back to Paris in an iron cage. 66 00:16:26,716 --> 00:16:31,429 How they exaggerate all this. The soldiers. 67 00:16:33,598 --> 00:16:36,183 "In an iron cage." 68 00:16:39,103 --> 00:16:41,897 Nobody asked for that. 69 00:17:39,163 --> 00:17:42,124 - There's no way around. - The way is forward. 70 00:18:14,240 --> 00:18:15,533 Present! 71 00:19:23,684 --> 00:19:30,024 Soldiers of the Fifth... Do you recognise me? 72 00:19:44,121 --> 00:19:49,377 If you want to kill your Emperor - 73 00:19:54,465 --> 00:19:56,175 - Here I am. 74 00:20:16,612 --> 00:20:17,738 Fire! 75 00:20:30,084 --> 00:20:36,424 Long live the Emperor! 76 00:22:35,501 --> 00:22:38,713 Follow me to Grenoble. 77 00:23:07,033 --> 00:23:13,289 It was the cry of injured honour that brought me back to France. 78 00:23:14,624 --> 00:23:20,588 From Elba, I saw the rights of France misprized and thrown aside. 79 00:23:21,589 --> 00:23:30,306 My victory is certain. My eagles will fly from steeple to steeple. 80 00:23:57,708 --> 00:23:59,502 Straight? 81 00:24:00,628 --> 00:24:03,631 Come then. We will show them your red head. 82 00:24:47,592 --> 00:24:49,927 I have come back. 83 00:24:54,557 --> 00:24:57,852 I have come back to make France happy. 84 00:24:58,019 --> 00:25:02,732 - Bourbons to the compost! - Hang the traitors! 85 00:25:10,698 --> 00:25:14,785 I am France and France is me! 86 00:25:16,329 --> 00:25:19,373 Napoleon has come back to us! 87 00:25:33,179 --> 00:25:37,016 I will never forget your face, Ney, when you forced me to abdicate. 88 00:25:37,183 --> 00:25:40,561 - I did it for France. - I know what is good for France. 89 00:25:40,728 --> 00:25:47,526 I understand you made a promise to the King. Something about a cage? 90 00:25:47,693 --> 00:25:50,321 What was it exactly? 91 00:25:51,030 --> 00:25:55,868 I said I would bring you back to Paris in an iron cage. 92 00:25:56,369 --> 00:25:57,536 That is what I heard. 93 00:26:00,414 --> 00:26:04,585 The fat king must be carried from the throne! 94 00:26:04,919 --> 00:26:08,881 He has corrupted the honour of Frenchmen! 95 00:26:30,736 --> 00:26:35,449 Perhaps the people will let me go - 96 00:26:38,411 --> 00:26:41,580 - As they let him come. 97 00:27:29,211 --> 00:27:35,968 He is back! The Emperor is back! Now France will live again! 98 00:27:42,058 --> 00:27:44,644 Long live the Emperor! 99 00:27:51,317 --> 00:27:57,156 - He will lead us to glory again! - Our Emperor is back! 100 00:28:03,079 --> 00:28:06,666 Home! Bring the hero home! 101 00:28:36,070 --> 00:28:43,035 Goulaincourt, Molien, Mol�, Fouch�. We have a small problem to solve. 102 00:28:43,202 --> 00:28:47,498 When France wakes up tomorrow, it must have a government. 103 00:28:47,957 --> 00:28:51,502 Drouot. Let me tell you something. 104 00:28:51,877 --> 00:28:56,007 Life's most precious quality is loyalty. 105 00:28:56,674 --> 00:29:03,347 And you Drouot, are a rare man, untainted and true. Will you join me? 106 00:29:03,931 --> 00:29:07,393 - With all my heart, Sire. - Thank you, Drouot. 107 00:29:12,231 --> 00:29:13,691 Soult. 108 00:29:23,868 --> 00:29:27,705 - I see you got my invitation. - Yes, Sire. 109 00:29:27,872 --> 00:29:31,876 I understand you are no longer the King's Minister of War. 110 00:29:32,209 --> 00:29:36,213 - Obviously not, Sire. - Obviously not, Soult. 111 00:29:36,505 --> 00:29:40,718 Silence! You are to be my Chief of Staff. Accept? 112 00:29:41,928 --> 00:29:45,765 - I accept, Sire. - Good. All's well that ends well. 113 00:29:50,770 --> 00:29:52,271 Madame... 114 00:29:54,398 --> 00:30:01,530 Your son Ferdinand was killed when he fell off a horse at a review. 115 00:30:04,992 --> 00:30:13,459 No. Musset must go. We need more conscripts and more men. Signature. 116 00:30:14,418 --> 00:30:17,463 Your son was very brave and persistent in his duties. 117 00:30:18,673 --> 00:30:25,680 I am sorry, Madame, that fate hasn't been more discriminating. 118 00:30:30,893 --> 00:30:36,399 To my dear Prince Alexis. 119 00:30:44,323 --> 00:30:48,327 I did not usurp the crown. 120 00:30:50,621 --> 00:30:54,875 I found it in the gutter. 121 00:30:55,376 --> 00:31:00,131 And I picked it up - 122 00:31:03,217 --> 00:31:06,137 - With my sword. 123 00:31:11,392 --> 00:31:14,437 And it was the people, Alexis - 124 00:31:16,022 --> 00:31:18,232 - The people - 125 00:31:19,692 --> 00:31:22,320 - Who put it on my head. 126 00:31:33,414 --> 00:31:39,378 He who saves a nation violates no law. 127 00:31:56,145 --> 00:31:58,064 To my beloved wife. 128 00:31:58,731 --> 00:32:03,444 I beg you as my wife and as daughter of Austria, my enemy. - 129 00:32:03,611 --> 00:32:08,074 - Please return to me my most precious possession: 130 00:32:11,619 --> 00:32:13,204 My son. 131 00:32:26,425 --> 00:32:29,470 To the Prince Regent, England. 132 00:32:30,012 --> 00:32:34,350 You have been my most generous enemy for twenty years. 133 00:32:34,809 --> 00:32:38,854 But now I want peace. 134 00:32:42,608 --> 00:32:46,404 Therefore I protest the presence of Wellington... 135 00:33:06,132 --> 00:33:13,264 My son is my future. 136 00:33:14,307 --> 00:33:20,062 And I would rather see him dead than raised as a captive Austrian Prince. 137 00:33:31,073 --> 00:33:34,035 They have declared me an enemy of humanity. 138 00:33:34,201 --> 00:33:39,415 Europe has declared war against me. Not against France, but against me. 139 00:33:40,249 --> 00:33:43,920 They dignify you, Sire, by making you a nation. 140 00:33:44,337 --> 00:33:50,051 Dignify? Dignify? They deny me the decency of law. 141 00:33:50,885 --> 00:33:54,931 They make it legal that any clown can kill me. Any news of Wellington? 142 00:33:55,097 --> 00:33:58,976 - Still in Brussels, Sire. - Still with old Blucher? 143 00:33:59,310 --> 00:34:03,397 They started the war. Let them bleed. 144 00:34:03,564 --> 00:34:09,320 Yes, let 'em bleed. I will discuss peace over Wellington's dead body. 145 00:34:17,078 --> 00:34:22,208 Marshal Soult, Sire. It's urgent. 146 00:34:25,127 --> 00:34:29,674 It's always urgent. Show him in. 147 00:34:42,812 --> 00:34:47,024 The armies of Wellington and Blucher have separated, Sire. 148 00:34:48,150 --> 00:34:52,238 - Separated? - Yes, Sire. 149 00:34:54,198 --> 00:34:57,034 I wonder what history will say of them? 150 00:34:57,743 --> 00:35:02,498 We'll push Blucher aside and march on to Wellington. 151 00:35:06,502 --> 00:35:08,546 It will be a bloody day. 152 00:35:10,047 --> 00:35:12,883 - Yes, Sire. - Oh, yes, Soult. 153 00:35:13,676 --> 00:35:18,139 Everything depends on one big battle, just like at Marengo. 154 00:35:18,973 --> 00:35:21,017 Thank you, Soult. 155 00:35:36,449 --> 00:35:39,535 But at Marengo, I was young. 156 00:36:22,286 --> 00:36:28,334 Uncle Gordon paraded his whole regiment for my inspection this morning. 157 00:36:28,709 --> 00:36:32,880 So I just rode up and down and picked my fancy. 158 00:36:33,047 --> 00:36:35,800 Mama, you chose such big ones. 159 00:38:39,882 --> 00:38:42,885 You really are the best of my generals. 160 00:38:43,761 --> 00:38:49,725 We ladies just have to follow the drum. This season, soldiers are the fashion. 161 00:38:50,268 --> 00:38:53,312 Where would society be without my boys? 162 00:39:00,152 --> 00:39:03,531 - They are the salt of England. - Scum. 163 00:39:05,992 --> 00:39:12,456 Nothing but beggars and scoundrels. Gin is the spirit of their patriotism. 164 00:39:13,124 --> 00:39:16,294 Yet you expect them to die for you? 165 00:39:18,838 --> 00:39:21,507 Out of duty? 166 00:39:26,012 --> 00:39:30,433 I doubt if even Bonaparte could draw men to him by duty. 167 00:39:30,600 --> 00:39:34,979 - Bony is not a gentleman. - What an Englishman you are. 168 00:39:35,146 --> 00:39:40,693 On a battlefield his hat is worth 50,000 men. But he's no gentleman. 169 00:40:06,218 --> 00:40:10,556 When we get to Paris, let me look at Napoleon. I will not get too near. 170 00:40:10,723 --> 00:40:14,936 - Mama admires him. - I am a bit of a Bonapartist. 171 00:40:16,354 --> 00:40:19,106 Is it true, that he is a monster? 172 00:40:21,442 --> 00:40:24,820 He eats laurels and drinks blood. 173 00:40:25,780 --> 00:40:29,575 And when will you venture into his lair? 174 00:40:33,079 --> 00:40:38,584 He hasn't given me any idea. It all depends on... 175 00:40:53,224 --> 00:40:57,436 Cross the river. Tomorrow we dry our boots in Brussels. 176 00:40:57,645 --> 00:41:01,399 - God willing, Sire. - God has nothing to do with it. 177 00:43:02,353 --> 00:43:07,400 - Don't let young Hay get killed. - An engagement? 178 00:43:09,735 --> 00:43:14,156 I don't want Sarah to wear black before she's worn white. 179 00:43:25,668 --> 00:43:29,088 Dickie has promised to get me a cuirassier's helmet. 180 00:43:30,256 --> 00:43:35,052 - Without any blood on it. - And one for me. With the blood. 181 00:43:35,219 --> 00:43:37,638 Where will you stick your Frenchman? 182 00:43:37,930 --> 00:43:41,392 - Under the right arm, sir. - See, he has it planned. 183 00:43:41,559 --> 00:43:47,898 When you meet a cuirassier, you'll be lucky to bring away your life. - 184 00:43:48,065 --> 00:43:53,362 - Never mind his helmet. The French will teach you the art of fighting. 185 00:43:56,198 --> 00:43:58,367 Madam, by your leave. 186 00:43:59,994 --> 00:44:03,539 I have never seen such a set of sprats. 187 00:44:04,081 --> 00:44:08,794 - Picton can't walk in a ball room. - But he dances well with the French. 188 00:44:09,170 --> 00:44:12,256 But one dances with them in a field. 189 00:45:25,079 --> 00:45:27,748 - Who's he? - A Prussian officer. 190 00:45:33,713 --> 00:45:36,757 That gentleman will spoil the dancing. 191 00:45:51,397 --> 00:45:56,152 - It's Napoleon, sir... - I know. He has crossed the border. 192 00:45:57,695 --> 00:46:02,617 With all his forces. He has come between our armies. 193 00:46:03,909 --> 00:46:06,996 - Where? - At Charleroi. 194 00:46:18,132 --> 00:46:20,009 Charleroi. 195 00:46:26,724 --> 00:46:30,978 - Do you wish me to stop the ball? - No, I want no alarm. 196 00:46:31,145 --> 00:46:34,774 All officers obliged to ladies will finish the dance. 197 00:46:41,364 --> 00:46:47,286 Uxbridge, move the cavalry to Charleroi. Picton, your division marches tonight. 198 00:46:52,875 --> 00:46:54,502 Charleroi. 199 00:47:12,687 --> 00:47:15,940 May I go with the army? You can ask the Duke. 200 00:47:16,107 --> 00:47:19,986 He allowed ladies in Spain. We've had so little time together. 201 00:47:20,152 --> 00:47:24,949 - Madeleine, a battle is no place... - I fear I may never see you again. 202 00:47:50,141 --> 00:47:54,186 What could be simpler than Charleroi? He has humbugged me. 203 00:47:54,353 --> 00:47:57,189 In a night's march, he has made us piecemeal. 204 00:47:57,356 --> 00:48:01,319 He has gained a victory at the cost of bootlaces. 205 00:48:02,320 --> 00:48:05,448 If Blucher stays in Belgium, I stay too. 206 00:48:05,615 --> 00:48:09,910 On that promise, Blucher would tie his men to trees if necessary. 207 00:48:10,077 --> 00:48:13,873 - These four roads here... - Quatre Bras. He'll go for them. 208 00:48:14,040 --> 00:48:18,461 If we can't hold him there, I will stop him here. 209 00:48:27,595 --> 00:48:29,680 Charleroi. 210 00:48:30,806 --> 00:48:33,976 By God, that man does war honour. 211 00:48:59,877 --> 00:49:02,922 A field of glory is never a pretty sight. 212 00:49:05,216 --> 00:49:10,263 Nevertheless, 16,000 Prussian dead. That'll be good news in Paris. 213 00:49:12,515 --> 00:49:16,227 Wellington's on the run at Quatre Bras. He is retreating. 214 00:49:16,394 --> 00:49:19,355 - Then what are you doing here? - I came to make my report. 215 00:49:19,522 --> 00:49:22,650 Why didn't you follow him? Why didn't you pursue him? 216 00:49:22,817 --> 00:49:28,739 - Where are my reinforcements? - Don't you dare criticise me! 217 00:49:30,032 --> 00:49:35,329 If Wellington's free to choose his ground, you have lost me everything. 218 00:49:38,916 --> 00:49:42,628 Marshal Blucher, the sector is broken. I have ordered a retreat. 219 00:49:42,878 --> 00:49:47,216 I am seventy-two and a proud soldier. 220 00:49:49,176 --> 00:49:52,179 This steel is my word. 221 00:49:55,141 --> 00:49:58,227 I am too old to break it. 222 00:49:58,394 --> 00:50:03,482 If Wellington runs for the coast, none of us will get home to Berlin. 223 00:50:03,649 --> 00:50:08,070 I do not trust the English. But because I have served you before. - 224 00:50:08,237 --> 00:50:11,866 - I have ordered the retreat to Wavre. You may still cooperate with Wellington. 225 00:50:12,033 --> 00:50:14,493 But God help us if he does not stand. 226 00:50:19,582 --> 00:50:24,879 Grouchy. Gerard. You take 30,000 men. 227 00:50:26,130 --> 00:50:31,344 You take one third of my army and pursue Blucher. 228 00:50:31,510 --> 00:50:36,098 Don't let them regroup or consolidate and don't let them rejoin. 229 00:50:36,265 --> 00:50:41,520 But Blucher might go in ten different directions. 230 00:50:41,687 --> 00:50:46,108 Blucher is not a scatter of birds. We will find him on one road. 231 00:50:46,275 --> 00:50:48,402 Enough's enough! 232 00:50:49,028 --> 00:50:52,531 Let's not have any disagreements. That only leads to disaster. 233 00:50:52,698 --> 00:50:55,910 Grouchy. Gerard. You can go. 234 00:50:56,619 --> 00:50:58,120 Go, go, go. 235 00:51:04,377 --> 00:51:07,004 We'll beat Napoleon next time! 236 00:51:08,464 --> 00:51:10,258 Blucher will win! 237 00:51:13,052 --> 00:51:16,347 Blucher will turn defeat into victory! 238 00:51:19,141 --> 00:51:24,146 Old Blucher. Damned good licking and rolled eighteen miles back. 239 00:51:25,231 --> 00:51:27,316 So, we go, too. 240 00:51:29,360 --> 00:51:33,698 I suppose in England they'll say we've been licked. 241 00:51:35,408 --> 00:51:37,201 Can't help that. 242 00:51:37,451 --> 00:51:41,539 - It's mad. It's all madness. - They know what they're doing. 243 00:51:41,706 --> 00:51:46,919 If Bony kicked the Prussians' arse, why are we doing all the running? 244 00:51:47,086 --> 00:51:51,215 A retreating army is never in love with its commander. 245 00:51:51,966 --> 00:51:55,970 A few shots from the French and they'll be themselves again. 246 00:52:11,944 --> 00:52:17,116 - I like the cut of your men, Gordon. - Forward fellows with a bayonet. 247 00:52:17,283 --> 00:52:20,369 Meat and eggs from the cradle up, and a lemon a month. 248 00:52:27,585 --> 00:52:30,963 All from my own acres. I've bred 'em myself. 249 00:52:31,213 --> 00:52:34,342 Some there could call me more than Colonel. 250 00:52:34,592 --> 00:52:36,677 Indeed. 251 00:52:50,107 --> 00:52:53,444 - That must be the whole army. - They're still positioning, Sire. 252 00:52:53,611 --> 00:52:57,615 Never interrupt your enemy when he's making a mistake. That's bad manners. 253 00:52:59,742 --> 00:53:04,830 It's a bad position, Wellington. That wood behind us is unsound. 254 00:53:04,997 --> 00:53:13,756 If they push us back it'll be like a wall. The army will be cut to pieces. 255 00:53:14,131 --> 00:53:20,888 There is no undergrowth there. A battery of nine pounders... 256 00:53:21,681 --> 00:53:25,434 A whole army can slip through it like rain through a grate. 257 00:53:25,601 --> 00:53:28,521 It's suicidal, if you want to know. 258 00:53:29,897 --> 00:53:34,485 You may be surprised to know that I saw this ground a year ago - 259 00:53:38,406 --> 00:53:41,659 - And I've kept it in my pocket. 260 00:54:02,054 --> 00:54:06,726 Obviously, he's no student of Caesar. He's positioned himself badly. 261 00:54:06,892 --> 00:54:11,814 He has the trees at his back. We'll give him no provocation. 262 00:54:15,192 --> 00:54:17,695 Maybe he'll leave tonight. 263 00:54:27,455 --> 00:54:32,627 Come on. You're nosing your way right into the pot. 264 00:54:34,295 --> 00:54:36,005 There you are! 265 00:54:37,590 --> 00:54:41,385 Look, keep quiet and I'll only eat half of you. 266 00:54:49,852 --> 00:54:52,104 Forgive me, sir, but... 267 00:54:52,271 --> 00:54:57,068 If you took the troops into confidence, they would know what they were about. 268 00:54:58,486 --> 00:55:02,740 If I thought my hair knew what my brain was thinking. - 269 00:55:02,907 --> 00:55:05,368 - I'd shave it off and wear a wig. 270 00:55:11,749 --> 00:55:14,627 Here comes old Atty. Get to your feet. 271 00:55:15,044 --> 00:55:18,464 - Your old friends, sir. - The Enniskillen. 272 00:55:20,132 --> 00:55:23,928 I hang and flog more of them than I do the rest of the army. 273 00:55:24,095 --> 00:55:26,055 - Good evening. - Good evening. 274 00:55:27,473 --> 00:55:29,600 A fine night, sir. 275 00:55:34,272 --> 00:55:36,148 Take off your pack, sir. 276 00:55:37,858 --> 00:55:40,152 - Me, sir? - You, sir. 277 00:55:47,576 --> 00:55:50,705 - Open it, sir. - Yes, sir. 278 00:56:05,886 --> 00:56:11,350 I knew something queer was scratching my back, sir. 279 00:56:18,524 --> 00:56:21,527 Where did you acquire this plunder, sir? 280 00:56:21,902 --> 00:56:24,196 - This, sir? - That, sir. 281 00:56:24,363 --> 00:56:28,618 No, sir. This plunder acquired me, sir. 282 00:56:31,954 --> 00:56:35,499 Do you know the penalty for plundering, sir? 283 00:56:36,626 --> 00:56:40,004 - Stoppage of gin, sir? - It's death, sir. 284 00:56:40,171 --> 00:56:46,594 Sir, I have to report this little pig has lost its way. - 285 00:56:46,761 --> 00:56:50,890 - And I'm trying to find her relations, sir. 286 00:57:06,781 --> 00:57:13,371 He knows how to defend a hopeless position. Raise him to corporal. 287 00:57:13,579 --> 00:57:17,833 Play the goat next time, Paddy, and you'll be a Sergeant. 288 00:57:18,834 --> 00:57:23,714 I don't know what they'll do to the enemy, but they frighten me. 289 00:57:27,677 --> 00:57:31,514 Dirty night. Hard morrow. 290 00:57:44,735 --> 00:57:46,696 - De Lancey. - Yes, sir? 291 00:57:46,862 --> 00:57:49,407 If I fail tomorrow - 292 00:57:51,701 --> 00:57:56,914 - I hope God will have mercy on me. For nobody else will. 293 00:58:05,756 --> 00:58:10,428 Why is he standing there? What is his reason? 294 00:58:10,845 --> 00:58:16,934 Has he lost his caution? There must be something I don't understand. 295 00:58:19,020 --> 00:58:24,525 If only Blucher could outrun Grouchy, and give me even one corps. 296 00:58:29,322 --> 00:58:31,741 All depends on the Prussians. 297 00:58:34,744 --> 00:58:37,872 Why does Grouchy only do six miles a day? I do ten. 298 00:58:38,497 --> 00:58:42,460 The muddy slope will help us. They'll slither up to it. 299 00:58:42,919 --> 00:58:47,340 But the roads could slow Blucher, and that'll be the end of it. 300 00:58:47,882 --> 00:58:53,596 Tell him the roads are the same for everyone. True? 301 00:58:56,474 --> 00:58:58,684 - True? - Yes, Sire. 302 00:59:02,730 --> 00:59:05,024 Tell him to walk faster. 303 00:59:12,156 --> 00:59:15,826 You may fight your battle, Field Marshal. 304 00:59:16,118 --> 00:59:21,874 - Where is Grouchy and his men? - He is following us step by step. 305 00:59:22,041 --> 00:59:24,335 He is not between us. 306 00:59:32,927 --> 00:59:36,722 - What is the time, Hay? - It's ten to two, sir. 307 00:59:38,057 --> 00:59:45,439 Muffling, I must ask you to go out once more tonight. 308 00:59:46,691 --> 00:59:48,734 Oblige me with a fresh horse, sir. 309 00:59:48,901 --> 00:59:57,201 I beg Marshal Blucher to come to Waterloo by one o'clock. 310 00:59:59,495 --> 01:00:06,711 Don't you see, Uxbridge? If Grouchy comes between us... 311 01:00:06,877 --> 01:00:09,922 And catches the Prussians strung out on the march... 312 01:00:10,089 --> 01:00:14,260 Then it would be just a matter of counting our dead. 313 01:00:14,427 --> 01:00:17,805 With such a risk, dare we rely on Blucher? 314 01:00:18,764 --> 01:00:22,310 We have to rely on each other, Uxbridge. 315 01:00:23,436 --> 01:00:25,354 Gentlemen. 316 01:00:31,485 --> 01:00:34,113 Who did you give your watch to, Hay? 317 01:00:34,947 --> 01:00:36,907 Somerset, sir. 318 01:00:37,074 --> 01:00:41,245 Expecting to die tomorrow? I don't like those thoughts. 319 01:00:42,705 --> 01:00:46,459 Having them sometimes makes them come true. 320 01:00:51,005 --> 01:00:55,843 Get your watch back. Tomorrow I will ask you the time every five minutes. 321 01:01:08,564 --> 01:01:11,901 Shall I send for Doctor Larrey? 322 01:01:19,784 --> 01:01:21,994 Should I call the doctor? 323 01:01:29,627 --> 01:01:35,591 No, no, no. No doctor. 324 01:01:52,525 --> 01:01:54,735 What are you looking at? 325 01:01:56,988 --> 01:01:58,739 What? 326 01:02:15,548 --> 01:02:21,429 Get out. Out, out, out. Everyone out. 327 01:02:40,615 --> 01:02:46,746 I mustn't be sick. I must have strength for tomorrow. 328 01:02:59,008 --> 01:03:05,640 My body is dying, yet my brain is still good. 329 01:03:53,896 --> 01:03:56,691 Will it never stop raining? 330 01:05:57,395 --> 01:06:01,649 - We're 140,000 men. - We're not the half of it. 331 01:06:01,816 --> 01:06:08,364 That's counting the French as well. 40,000 will be dead tomorrow. 332 01:06:08,531 --> 01:06:11,993 Eat your soup while you've got your belly. 333 01:06:16,789 --> 01:06:19,667 Have you seen our new Corporal? 334 01:06:20,084 --> 01:06:24,630 - 'Morning, Corporal! - He doesn't talk to the likes of us. 335 01:06:27,633 --> 01:06:30,428 Did you have bacon for breakfast? 336 01:06:35,433 --> 01:06:38,436 - 'Morning, Ramsey. - 'Morning. Filthy night, wasn't it? 337 01:06:47,737 --> 01:06:50,615 - 'Morning, gentlemen. - Good morning, Sire. 338 01:07:07,173 --> 01:07:08,424 This one. 339 01:07:13,012 --> 01:07:16,098 - What are you all staring at? - Are you all right, Sire? 340 01:07:16,933 --> 01:07:19,852 That was last night. 341 01:07:20,853 --> 01:07:24,106 I've never felt better in my life. Come, we eat. 342 01:07:37,495 --> 01:07:41,582 I'm afraid this afternoon, you will need bigger napkins. 343 01:07:45,127 --> 01:07:48,214 We attack at nine. What is the ground like? 344 01:07:48,631 --> 01:07:51,634 It will not dry before noon, Sire. 345 01:07:57,056 --> 01:07:59,433 We've fought in mud before. 346 01:08:01,519 --> 01:08:03,479 That's true. 347 01:08:09,193 --> 01:08:11,737 - What's that? - Sunday morning. 348 01:08:11,904 --> 01:08:15,658 The priest in Plancenoit won't give up his mass. 349 01:08:19,287 --> 01:08:22,582 Well, he won't have much of a congregation. 350 01:09:12,465 --> 01:09:14,383 I'm not asleep, Drouot. 351 01:09:14,842 --> 01:09:21,265 Sire, we need four hours. The ground is too soft to move my cannon. 352 01:09:21,432 --> 01:09:24,393 Waiting four hours would have lost me Austerlitz. 353 01:09:24,560 --> 01:09:30,483 Wellington won't hold us an hour with his English, Brunswickers and Belgians. 354 01:09:31,317 --> 01:09:35,988 - I cannot answer for my cannon. - You are the cannon, Drouot. 355 01:09:36,405 --> 01:09:39,408 It would be better to attack at twelve. 356 01:09:39,575 --> 01:09:42,828 Battles are lost and won in a quarter of an hour. 357 01:09:42,995 --> 01:09:46,165 If Wellington were on the move, I would say, go now. 358 01:09:46,457 --> 01:09:49,919 But he is sitting with the mud in his favour. 359 01:09:59,720 --> 01:10:01,180 In his favour? 360 01:10:56,569 --> 01:10:57,945 Sir? 361 01:11:01,532 --> 01:11:02,867 Uxbridge. 362 01:11:03,743 --> 01:11:10,374 In case anything should happen to you, what are your plans? 363 01:11:11,542 --> 01:11:13,085 To beat the French. 364 01:11:36,776 --> 01:11:41,155 Dramatic fellows, these French. Music and banners. 365 01:11:43,658 --> 01:11:45,618 Quite beautiful. 366 01:11:47,370 --> 01:11:51,999 You're a lucky fellow, Hay, to see such wonder in your first battle. 367 01:12:46,721 --> 01:12:48,848 - Your Grace! - What is it, Hay? 368 01:12:49,015 --> 01:12:53,978 Over there, near the road! His white horse! The monster. 369 01:12:59,650 --> 01:13:03,654 So there's the great thief of Europe himself. 370 01:13:04,030 --> 01:13:08,743 Napoleon has ridden within range. May I have permission to try a shot? 371 01:13:12,747 --> 01:13:14,457 Certainly not. 372 01:13:17,960 --> 01:13:22,256 Commanders have something better to do than fire at each other. 373 01:13:51,285 --> 01:13:55,414 Killing is a brotherly business, isn't it, de Lancey? 374 01:13:55,957 --> 01:13:58,960 - Shall I shut them up, sir? - No. 375 01:14:00,503 --> 01:14:03,172 No, indulge it. 376 01:14:04,715 --> 01:14:08,928 Anything that wastes time this morning, indulge it. 377 01:14:13,683 --> 01:14:16,477 Normally, I don't like cheering. 378 01:14:16,936 --> 01:14:20,856 But there's always a time to cut cards with the devil. 379 01:14:21,399 --> 01:14:23,943 Would you kindly announce me? 380 01:14:30,074 --> 01:14:33,953 - Who's the lad who leathers the French? - Our Atty! 381 01:14:36,247 --> 01:14:39,792 I've no need of a white horse to puff me, by God. 382 01:14:41,544 --> 01:14:45,339 - Who gives salt to Marshal Soult? - Our Atty! 383 01:14:45,631 --> 01:14:49,510 - Who gave Johnny Francois a jolt? - Our Atty! 384 01:14:49,719 --> 01:14:54,098 - Who will peck Boney's bum? - Our Atty! 385 01:14:54,265 --> 01:14:57,977 - Who makes the "Parlez-vous" to run? - Our Atty! 386 01:14:58,144 --> 01:15:01,939 - Who's the boy with the hooky nose? - Our Atty! 387 01:15:02,231 --> 01:15:06,193 - Who's the lad who leathers the French? - Our Atty! 388 01:15:06,360 --> 01:15:10,823 - Who's the boy to kick Boney's arse? - Our Atty! 389 01:15:38,768 --> 01:15:40,686 Come on, get me out. 390 01:15:42,271 --> 01:15:46,108 Drouot was right. This mud may kill us. 391 01:15:47,902 --> 01:15:50,529 The only enemy I fear is nature. 392 01:15:50,696 --> 01:15:52,698 The battle orders, Sire. 393 01:15:54,742 --> 01:15:59,247 There are more orders here than there were for the siege of Troy. 394 01:16:15,930 --> 01:16:20,810 You can tell by the position of his guns that his might is on the right side. 395 01:16:20,977 --> 01:16:23,145 He is afraid of his right. 396 01:16:26,857 --> 01:16:28,442 All right. 397 01:16:31,779 --> 01:16:35,116 Therefore that's where we'll tease him. 398 01:16:35,283 --> 01:16:38,160 We'll have a diversionary action. 399 01:16:42,123 --> 01:16:47,086 We tease his right side. If he weakens his centre to support the right - 400 01:16:47,962 --> 01:16:53,926 - Then I will know the calibre of this English aristocrat. 401 01:16:55,303 --> 01:16:59,390 Gentlemen... today's fox. 402 01:17:05,521 --> 01:17:10,234 - Clever chap, your tailor, Hay. - Dunmore and Locke's in St. James. 403 01:17:10,902 --> 01:17:14,739 Remind me of that de Lancey. I like my men well dressed. 404 01:17:14,989 --> 01:17:16,657 For the enemy. 405 01:17:31,297 --> 01:17:33,841 - La Bedoyere? - Yes, Sire. 406 01:17:36,969 --> 01:17:38,554 Do you have children? 407 01:17:38,721 --> 01:17:42,934 Yes. I have one son. Very young. No taller than your boot. 408 01:17:46,979 --> 01:17:50,024 And would you want him to be with you today? 409 01:17:50,274 --> 01:17:51,859 Yes. 410 01:17:56,405 --> 01:17:59,617 - Yes? Why? - So he could see you, Sire. 411 01:18:02,245 --> 01:18:03,913 See me... 412 01:18:06,832 --> 01:18:08,459 I have a son. 413 01:18:12,088 --> 01:18:16,717 I would give anything to see him. I'd give my heart, my life. 414 01:18:17,802 --> 01:18:19,470 But not here. 415 01:18:22,765 --> 01:18:26,435 I wouldn't want him to witness this battle today. 416 01:19:12,148 --> 01:19:15,401 His main strength is beyond that hill. 417 01:19:17,111 --> 01:19:23,367 What he shows me is only a facade. He is clever. Clever. 418 01:19:52,688 --> 01:19:56,817 We'll begin the attack there. At Hougoumont. 419 01:20:27,014 --> 01:20:28,975 Well, that opens the ball. 420 01:20:31,435 --> 01:20:34,105 Thirty-five minutes past eleven. 421 01:20:44,073 --> 01:20:47,910 Thank you, gentlemen. Return to your positions. 422 01:21:05,970 --> 01:21:06,971 Fire! 423 01:21:57,188 --> 01:21:59,315 Battalion, advance! 424 01:23:41,334 --> 01:23:45,171 He's committed Foye's division. He intends to turn us on the right. 425 01:23:45,504 --> 01:23:48,215 What he seems to intend and what he does. - 426 01:23:48,382 --> 01:23:51,010 - Will be as different as white knight to black bishop. 427 01:23:51,177 --> 01:23:53,596 We can move the 95th down, sir. 428 01:23:55,389 --> 01:24:01,604 I will not run around like a wet hen. There will be plenty of time, sir. 429 01:24:33,552 --> 01:24:37,974 He hasn't moved. He's nailed himself to his ridge. 430 01:24:38,391 --> 01:24:42,937 This Englishman has two qualities that I admire. 431 01:24:43,187 --> 01:24:48,067 Caution and, above all, courage. 432 01:24:56,075 --> 01:25:00,496 He hasn't moved. Now we move the heavy artillery against Picton. 433 01:25:20,516 --> 01:25:23,644 It seems he's swinging his weight to you, Picton. 434 01:25:23,811 --> 01:25:28,649 - His guns move so smoothly. - He moves his cannon like a pistol. 435 01:25:29,191 --> 01:25:31,319 I doubt if Byland's brigade will stand. 436 01:25:34,155 --> 01:25:36,741 Never mind. Let him have a taste of it. 437 01:25:38,743 --> 01:25:40,119 If they don't run first. 438 01:26:05,061 --> 01:26:07,897 They're coming on in the same old style. 439 01:26:10,191 --> 01:26:13,694 And we'll have to meet them in the same old style. 440 01:26:31,504 --> 01:26:34,340 This one's going to take careful timing. 441 01:26:46,852 --> 01:26:49,689 Gin up, boys. Get it while you can. 442 01:26:49,855 --> 01:26:53,317 The French will have it out of you in a minute, anyway. 443 01:27:07,081 --> 01:27:08,749 - Dick? - No, thank you. 444 01:27:17,216 --> 01:27:21,053 Have a sup of gin with His Majesty's compliments. 445 01:27:22,555 --> 01:27:25,683 Remind me to thank him next time we visit the palace. 446 01:27:25,850 --> 01:27:30,104 - Would you say there are many of them? - I can't see through a hill. 447 01:27:30,271 --> 01:27:36,110 It's like the whole of bloody hell is coming up out of the ground. 448 01:27:38,696 --> 01:27:44,535 Nothing frightens me more than being next to a friend of the Almighty. 449 01:27:47,955 --> 01:27:51,876 The 72nd will prepare to advance! 450 01:28:17,777 --> 01:28:19,946 Before we go, Uxbridge. 451 01:28:35,586 --> 01:28:37,880 Savage stuff, Ponsonby. 452 01:28:39,423 --> 01:28:44,762 You don't see its like anymore. My father left us a hundredweight. 453 01:28:45,471 --> 01:28:48,432 An old Jew in Alexandria had the blend. 454 01:28:49,934 --> 01:28:51,310 Blend? 455 01:28:54,897 --> 01:29:00,194 My father was killed by the French. It never should have happened. 456 01:29:00,653 --> 01:29:03,990 His horse got bogged in a field and the brute just gave up. 457 01:29:04,156 --> 01:29:07,326 Seven lancers had him like a tiger in a pit. 458 01:29:09,203 --> 01:29:13,124 - Bad luck, eh, Uxbridge? - Damned bad luck. 459 01:29:16,127 --> 01:29:20,131 Yes, particularly bad luck. He had 400 better horses at home. 460 01:29:30,016 --> 01:29:33,644 Byland's brigade has broken. Plug the gap, if you please. 461 01:29:33,811 --> 01:29:36,564 Now is the time for the heavy cavalry, I think. 462 01:29:36,731 --> 01:29:42,320 Get your bastards up onto the crest. I'll bring up the rest of the brigade. 463 01:29:43,446 --> 01:29:48,242 Don't hurry yourself, Pic. My lads'll hold them 'till you come. 464 01:29:48,409 --> 01:29:50,620 Get forward, damn you. 465 01:29:50,786 --> 01:29:55,750 The 92nd will advance! Greenslade Mackenna! 466 01:30:16,729 --> 01:30:20,316 Has Wellington nothing to offer me but these Amazons? 467 01:30:35,206 --> 01:30:36,290 Fire! 468 01:30:50,805 --> 01:30:57,228 On, you drunken rascals! You whore's melts! You thieves! 469 01:31:15,246 --> 01:31:17,999 Now, Scots Greys, now! 470 01:32:16,515 --> 01:32:19,226 Those men on grey horses are terrifying. 471 01:32:19,393 --> 01:32:23,564 They are the noblest cavalry in Europe. And the worst led. 472 01:32:25,066 --> 01:32:29,070 That may be. That may be. 473 01:32:32,281 --> 01:32:35,326 But we'll match them with our lancers. 474 01:33:52,904 --> 01:33:54,822 We're the hard boys! 475 01:33:58,659 --> 01:34:00,703 Charge for the guns! 476 01:34:05,875 --> 01:34:07,543 Sound the recall! 477 01:34:25,895 --> 01:34:29,649 Stop that useless noise. You'll hurt yourself. 478 01:34:49,293 --> 01:34:53,547 Get back! Sound the recall! 479 01:34:59,929 --> 01:35:01,639 Lancers on your left! 480 01:35:02,974 --> 01:35:04,725 Look out on the left! 481 01:35:42,263 --> 01:35:45,349 Give these to my son. Ride on. Save yourself. 482 01:36:35,233 --> 01:36:40,321 By God, sir, the cannons are calling us. March to the sound of the guns. 483 01:36:40,529 --> 01:36:45,201 - Our duty is to... - Do not teach me my duty, General. 484 01:36:46,202 --> 01:36:51,290 My orders from the Emperor were precise. To keep my sword in Blucher's back. 485 01:36:51,457 --> 01:36:55,795 If you will not march to the sound of the guns, allow me to go. 486 01:36:57,296 --> 01:37:02,176 And divide my force? France would hang me. 487 01:37:04,428 --> 01:37:06,639 And maybe France would be right. 488 01:37:06,847 --> 01:37:09,058 - La Bedoyere! - Yes, Sire. 489 01:37:11,185 --> 01:37:13,229 What's moving there? 490 01:37:14,021 --> 01:37:18,651 I see men marching in column. Maybe five or six thousand. 491 01:37:19,777 --> 01:37:21,153 He's right. 492 01:37:27,952 --> 01:37:29,662 I see horses now. 493 01:37:35,251 --> 01:37:40,089 Horses, but whose? The French or the Prussians? 494 01:37:40,506 --> 01:37:42,967 I think it's Grouchy's blue, sir. 495 01:37:43,175 --> 01:37:46,721 It's what we feared, sir. Grouchy has come across. 496 01:37:52,268 --> 01:37:54,812 Damn it, it could be Prussian black. 497 01:38:07,700 --> 01:38:10,661 Hay, your eyes are young. Tell me the colour. 498 01:38:10,828 --> 01:38:12,663 I think they're... 499 01:38:12,914 --> 01:38:14,540 Prussians. 500 01:38:15,333 --> 01:38:18,586 That's not necessary. It's the Prussians. 501 01:38:19,879 --> 01:38:23,758 But as far as we are concerned, they're on the moon. 502 01:38:24,175 --> 01:38:26,761 - Is that understood? - Yes, Sire. 503 01:38:27,386 --> 01:38:31,974 Wellington wages war in a new way. He fights sitting on his arse. 504 01:38:32,141 --> 01:38:34,393 We'll have to move him off it. 505 01:38:35,186 --> 01:38:37,104 Where's Grouchy? 506 01:38:41,484 --> 01:38:46,864 La Haye Sainte. The one who wins the farmhouse wins the battle. 507 01:39:14,725 --> 01:39:16,602 Where is Grouchy? 508 01:39:18,437 --> 01:39:24,777 I need those men. Where is Grouchy? Why must I do everything myself? 509 01:39:26,654 --> 01:39:28,781 Sire, are you wounded? 510 01:39:30,324 --> 01:39:36,622 As your doctor I advise you to come off the field. You must lie down. 511 01:39:47,717 --> 01:39:51,345 I'm all right. It's just my stomach. 512 01:40:42,897 --> 01:40:46,859 After Austerlitz - 513 01:40:49,320 --> 01:40:54,242 - I said I would have six more good years. 514 01:40:56,035 --> 01:41:02,333 Now it's ten years and nine campaigns later. 515 01:41:04,168 --> 01:41:06,712 - Listening? - Every word. 516 01:41:10,091 --> 01:41:14,428 After I am dead and gone, what will the world say of me? 517 01:41:15,221 --> 01:41:18,808 It will say you extended the limits of glory. 518 01:41:31,237 --> 01:41:37,118 Is that all I'll leave my son? The limits of glory? 519 01:41:44,292 --> 01:41:49,088 He's concentrating his cavalry. The infantry is still sitting. 520 01:41:49,255 --> 01:41:51,966 Smoke without fire. What's he at? 521 01:42:09,609 --> 01:42:12,862 - A hard pounding, gentlemen. - Yes, sir. 522 01:42:18,200 --> 01:42:21,203 Lord Hay, take yourself for a run. 523 01:42:21,370 --> 01:42:23,873 General Lambert will retire a hundred paces. 524 01:42:24,040 --> 01:42:25,666 - But, Your Grace... - Do as you're told, sir! 525 01:42:29,587 --> 01:42:33,090 General order. The army will retire a hundred paces. 526 01:42:33,257 --> 01:42:35,509 The army retires 100 paces! 527 01:42:37,261 --> 01:42:41,515 The 27th will take position behind the Gordons! 528 01:42:51,025 --> 01:42:57,114 It's bad policy to stay near a tree in a thunderstorm. It attracts bolts. 529 01:42:57,281 --> 01:42:59,784 I'll take your impudent advice. 530 01:43:19,804 --> 01:43:25,851 Wellington's retreating! Nillion, follow me! 531 01:43:32,024 --> 01:43:34,569 Trumpeter, sound the advance! 532 01:43:55,006 --> 01:43:59,802 - Le Fevre, are you with me? - Yes, Sire! 533 01:44:21,866 --> 01:44:22,909 Fire! 534 01:44:59,237 --> 01:45:04,033 Withdraw to square! Shoot at the horses! 535 01:46:07,138 --> 01:46:09,515 What's Ney doing? 536 01:46:09,682 --> 01:46:13,060 Can't I leave the field for a minute? What's he doing there? 537 01:46:13,227 --> 01:46:18,316 How can the cavalry go forward without infantry support? 538 01:47:01,734 --> 01:47:07,365 Remember your wives, your sweethearts, your homes! Think of England, men! 539 01:47:07,573 --> 01:47:11,369 Think of England! 540 01:47:34,684 --> 01:47:36,435 Come on, you bastards! 541 01:47:40,565 --> 01:47:44,402 Let me go! For God's sake, leave me alone! 542 01:47:47,863 --> 01:47:51,033 - Let me go. - Stop him, someone! 543 01:48:00,585 --> 01:48:05,006 We've never seen each other. How can we kill one another? 544 01:48:05,172 --> 01:48:09,927 How can we? How can we? How can we kill one another? 545 01:48:10,219 --> 01:48:16,100 How can we? How can we? Why do we? Why? 546 01:49:30,424 --> 01:49:33,177 Ney requests infantry, Sire. 547 01:49:34,720 --> 01:49:41,227 - General Lambert needs reinforcements. - I can only give him my best wishes. 548 01:49:44,397 --> 01:49:47,817 De Lancey, move that battery down towards Hougoumont. 549 01:50:09,130 --> 01:50:14,010 Get the surgeon over here! 550 01:50:31,235 --> 01:50:35,448 The farm house is ours! Long live France! 551 01:50:35,865 --> 01:50:41,871 Soult, write a letter to Paris right now and tell them... 552 01:50:42,663 --> 01:50:48,002 - What time do you think it is? - About six o'clock, Sire. 553 01:50:48,377 --> 01:50:56,594 Tell them that at six o'clock we broke Wellington's forces - 554 01:50:56,761 --> 01:51:04,769 - And won the battle. No. Tell them that we won the war. 555 01:51:07,605 --> 01:51:11,442 The farm house has fallen, sir. We can't hold them. 556 01:51:13,819 --> 01:51:19,200 It appears, Uxbridge, that we're losing the battle. 557 01:51:22,787 --> 01:51:24,747 Give me night. 558 01:51:27,166 --> 01:51:29,502 Or give me Blucher. 559 01:51:32,129 --> 01:51:35,841 Wellington's beaten. He's bled to death. 560 01:51:36,008 --> 01:51:41,055 Now move the Old Guard forward. Then, on to Brussels. 561 01:52:06,581 --> 01:52:09,959 Sire, if you go any further, you will be killed. 562 01:52:10,793 --> 01:52:15,590 - A general should die on the field. - Sire, you must go back. Please. 563 01:52:49,582 --> 01:52:54,795 I abandon my position on the left. I want all remaining men here! 564 01:52:58,966 --> 01:53:03,179 Here. Every brigade, every battalion, here! 565 01:53:11,562 --> 01:53:15,107 Put every gun to them, sir. Every gun. 566 01:53:15,483 --> 01:53:16,817 Very good, sir. 567 01:53:17,151 --> 01:53:20,863 The lads are down to five rounds a man, Wellington. 568 01:53:22,365 --> 01:53:24,075 But they'll stand. 569 01:53:30,623 --> 01:53:37,088 If Blucher doesn't come through now, they'll break every bone in my body. 570 01:53:37,755 --> 01:53:39,382 Good beans, Wellington. 571 01:53:39,548 --> 01:53:44,679 If there's anything I know nothing about it is agriculture. 572 01:54:35,813 --> 01:54:39,984 Sire, the Prussians are in the woods! Blucher is in the woods! 573 01:54:42,069 --> 01:54:44,280 I should have burned Berlin. 574 01:54:44,947 --> 01:54:52,288 Raise the black flags, children. No pity. No prisoners. 575 01:54:52,830 --> 01:54:57,084 I'll shoot any man I see with pity in him. 576 01:54:58,419 --> 01:54:59,837 Onward! 577 01:55:46,467 --> 01:55:48,803 On, my children! 578 01:55:55,851 --> 01:55:58,729 Now, Maitland! Now's your time! 579 01:56:24,964 --> 01:56:26,257 To the guard! 580 01:56:27,008 --> 01:56:30,219 - It's Grouchy! - It's Blucher, look! 581 01:56:34,307 --> 01:56:37,685 Run! All is lost! Run! 582 01:56:41,022 --> 01:56:44,650 Why do you stand there like frightened children? 583 01:56:46,193 --> 01:56:48,154 What are you afraid of? 584 01:56:48,821 --> 01:56:52,867 You call yourselves soldiers! Soult, remember you're a general. 585 01:56:53,784 --> 01:56:59,624 La Bedoyere, the Prussians are too late. Too late. Wellington is beaten. 586 01:57:01,250 --> 01:57:06,923 Don't you understand? Wellington is beaten! Where's your faith? 587 01:57:09,425 --> 01:57:12,345 I was in this position at Marengo. 588 01:57:12,511 --> 01:57:17,725 I lost the battle at five o'clock, but I won it back again at seven! 589 01:57:26,442 --> 01:57:27,777 Is it Prussians? 590 01:57:28,236 --> 01:57:31,781 Up to them! Up to them! 591 01:57:34,533 --> 01:57:38,120 Am I to fight alone? Stand with me! 592 01:57:39,247 --> 01:57:44,126 Are you French? Stand with me! 593 01:57:45,461 --> 01:57:47,171 Are you the Guard? 594 01:58:05,314 --> 01:58:08,025 One more hour and we have them beaten! 595 01:58:11,404 --> 01:58:13,114 Don't you know me? 596 01:58:14,991 --> 01:58:19,453 I'm Ney, Marshal of France! 597 01:58:19,912 --> 01:58:22,123 Sir, the Prussians are here! 598 01:58:36,554 --> 01:58:38,764 The Old Guard has broken! 599 01:58:48,900 --> 01:58:54,363 Damn me, Uxbridge, if I ever saw 30,000 men run a race before. 600 01:58:56,949 --> 01:59:01,662 - The whole line will advance. - In which direction, Your Grace? 601 01:59:02,079 --> 01:59:04,498 Straight ahead, to be sure. 602 01:59:21,224 --> 01:59:25,394 Stand firm on the right! Form square! 603 01:59:28,689 --> 01:59:30,691 Form square! 604 01:59:41,869 --> 01:59:44,038 By God, sir, I've lost my leg. 605 01:59:50,544 --> 01:59:53,339 By God, sir, so you have. 606 01:59:56,425 --> 01:59:57,969 Get forward with him! 607 02:00:09,105 --> 02:00:11,941 Stand by the flag! Stand! 608 02:00:17,947 --> 02:00:21,784 Sire, you must get out! You must escape! 609 02:00:22,910 --> 02:00:26,872 If I die, it will be here in the field, with my men. 610 02:00:29,542 --> 02:00:31,127 Please, Sire. 611 02:00:32,086 --> 02:00:36,799 The enemy must not touch you. France must not lose you, Sire. 612 02:00:37,258 --> 02:00:42,096 - Sire, the battle is lost. - Where is Grouchy? 613 02:00:45,850 --> 02:00:47,894 Where is Grouchy? 614 02:00:49,812 --> 02:00:53,774 Vive la France! 615 02:00:53,941 --> 02:00:56,152 You must stay alive, Sire. 616 02:00:59,113 --> 02:01:03,701 Stand and form square! 617 02:01:15,796 --> 02:01:18,299 We're doing murder, Your Grace. 618 02:01:20,051 --> 02:01:22,094 I hope to God - 619 02:01:24,263 --> 02:01:27,016 - I've fought my last battle. 620 02:01:58,005 --> 02:01:59,799 Brave Frenchmen! 621 02:02:01,008 --> 02:02:04,303 You have done all that the honour of war requires. 622 02:02:04,887 --> 02:02:09,100 His Grace, the Duke of Wellington, invites you to save your lives. 623 02:02:11,018 --> 02:02:13,646 Will you agree to surrender? 624 02:02:24,949 --> 02:02:26,659 Merde! 625 02:02:52,560 --> 02:02:53,728 Fire! 626 02:07:08,900 --> 02:07:13,779 Why do we? Why? Why? 627 02:07:20,953 --> 02:07:26,459 Next to a battle lost, the saddest thing is a battle won. 628 02:08:03,246 --> 02:08:05,957 You must leave this place of dead flesh. 629 02:08:45,788 --> 02:08:47,415 They will chain you - 630 02:08:47,915 --> 02:08:50,793 - Like Prometheus to a rock. 631 02:08:52,169 --> 02:08:56,424 Where the memory of your own greatness will gnaw you.