1 00:00:43,226 --> 00:00:44,226 Machi! 2 00:00:47,130 --> 00:00:48,530 Big brother... 3 00:00:57,007 --> 00:00:58,774 A rice ball. 4 00:01:03,613 --> 00:01:04,947 Machi 5 00:01:05,548 --> 00:01:08,917 that's a horse turd. Put it down. 6 00:01:41,318 --> 00:01:42,718 Big brother! 7 00:01:53,129 --> 00:01:54,129 It's like 8 00:01:54,531 --> 00:01:57,766 you're staring at your own sin. 9 00:01:59,336 --> 00:02:01,070 Was it your fault? 10 00:02:03,506 --> 00:02:05,674 You're on a wanted poster. 11 00:02:07,644 --> 00:02:11,013 A constable who killed his own master, 12 00:02:11,247 --> 00:02:13,349 a bannerman to the shogun. 13 00:02:14,684 --> 00:02:20,255 And six other constables who happened to be there. 14 00:02:20,657 --> 00:02:22,725 You're ferocious. 15 00:02:23,026 --> 00:02:24,193 Husband! 16 00:02:25,062 --> 00:02:26,528 Unfortunately... 17 00:02:27,630 --> 00:02:29,965 The sixth man was her husband. 18 00:02:31,769 --> 00:02:37,206 I wanted to cut open my stomach like a samurai should... 19 00:02:38,141 --> 00:02:43,445 But if I did that, she'd be left to die in the dirt. 20 00:02:48,651 --> 00:02:49,918 It's hell. 21 00:02:51,688 --> 00:02:52,955 It's easier... 22 00:02:53,790 --> 00:02:58,460 When someone else decides life or death for you. 23 00:03:00,697 --> 00:03:01,930 Me... 24 00:03:03,333 --> 00:03:06,502 I've been alive for 800 years. 25 00:03:09,305 --> 00:03:11,006 I understand 26 00:03:11,207 --> 00:03:13,075 how you feel. 27 00:03:21,918 --> 00:03:23,185 Machi? 28 00:03:28,691 --> 00:03:30,058 Machi, wait! 29 00:03:47,243 --> 00:03:49,445 I've found you at last... 30 00:03:50,780 --> 00:03:51,880 Manji. 31 00:03:53,149 --> 00:03:54,483 Big brother! 32 00:03:56,586 --> 00:04:00,155 I'm hishiyasu shido. I lead... 33 00:04:00,157 --> 00:04:03,459 No one's asked your name. 34 00:04:05,962 --> 00:04:07,563 Let machi go... 35 00:04:09,199 --> 00:04:11,767 And I'll let you go. 36 00:04:13,303 --> 00:04:14,970 Oh, you will? 37 00:04:15,772 --> 00:04:18,073 Gee, thanks! 38 00:04:18,641 --> 00:04:21,109 Like I'm going to let you go 39 00:04:22,445 --> 00:04:24,947 with a reward on your head? 40 00:04:26,483 --> 00:04:28,650 So drop your swords. 41 00:04:42,999 --> 00:04:45,667 Let her go. 42 00:04:46,936 --> 00:04:49,705 Let the poor girl go. 43 00:04:59,382 --> 00:05:00,716 Big brother... 44 00:05:08,424 --> 00:05:10,092 I let her go. 45 00:05:12,095 --> 00:05:14,029 She's dead, though. 46 00:05:27,076 --> 00:05:30,112 I'll kill all of you! 47 00:05:37,253 --> 00:05:38,954 Come and get me! 48 00:06:35,011 --> 00:06:36,478 Not bad! 49 00:06:36,480 --> 00:06:38,146 Put me down. 50 00:06:38,148 --> 00:06:39,581 Put me down. 51 00:06:39,583 --> 00:06:41,049 Go get him. 52 00:07:57,560 --> 00:08:00,128 Hey, hey, hey, hey! 53 00:08:58,621 --> 00:09:02,257 Time for you to go find your sister. 54 00:09:12,435 --> 00:09:14,469 You bastard! 55 00:10:09,358 --> 00:10:10,458 Machi! 56 00:10:14,330 --> 00:10:15,530 I'm sorry! 57 00:10:26,409 --> 00:10:27,909 Crone... 58 00:10:29,712 --> 00:10:32,514 Take one of these swords... 59 00:10:33,783 --> 00:10:35,617 And kill me with it. 60 00:10:37,653 --> 00:10:39,855 Machi's dead. 61 00:10:44,327 --> 00:10:46,328 Life has no meaning now. 62 00:10:47,797 --> 00:10:50,632 After you've killed all these men? 63 00:10:51,367 --> 00:10:53,969 How very self-centered. 64 00:10:54,570 --> 00:10:57,873 Just do it, will you! 65 00:11:03,012 --> 00:11:04,012 Ow! 66 00:11:04,213 --> 00:11:07,182 What are you doing, damn it? 67 00:11:07,483 --> 00:11:10,752 I said just stab me and get it over with. 68 00:11:10,953 --> 00:11:14,389 My name is yaobikuni. 69 00:11:16,492 --> 00:11:23,565 And these are sacred bloodworms born of the holy lama. 70 00:11:24,834 --> 00:11:28,637 They will live inside you. 71 00:11:45,087 --> 00:11:51,259 Blade of the immortal 72 00:11:52,762 --> 00:11:55,630 50 years later 73 00:12:17,186 --> 00:12:18,119 rin? 74 00:12:18,121 --> 00:12:23,325 I do wish you'd take more interest in cooking and sewing. 75 00:12:23,993 --> 00:12:27,195 Our mutenichi-ryu school licenses only one a generation. 76 00:12:27,730 --> 00:12:28,997 If I want to be that one, 77 00:12:28,999 --> 00:12:31,633 I can't miss even a day of training. 78 00:12:42,445 --> 00:12:43,712 Rin! 79 00:12:44,246 --> 00:12:47,148 Can't you be more ladylike when you eat? 80 00:12:48,818 --> 00:12:51,386 I'm going as slow as I can. 81 00:12:51,887 --> 00:12:54,656 Where did I go wrong? 82 00:12:55,791 --> 00:12:57,959 I'd hoped you would grow up graceful, 83 00:12:58,094 --> 00:13:01,429 ready to partake of all the joys of womanhood. 84 00:13:05,034 --> 00:13:07,602 Just write me off as a failure. 85 00:13:08,471 --> 00:13:09,771 Seconds. 86 00:13:48,811 --> 00:13:50,645 Who the hell are you? 87 00:13:54,050 --> 00:13:55,784 The itto-ryu. 88 00:13:57,386 --> 00:13:59,421 We care nothing for schools or styles, 89 00:13:59,955 --> 00:14:01,589 and we use any kind of weapon. 90 00:14:01,824 --> 00:14:05,360 Our only aim is to win. 91 00:14:07,730 --> 00:14:12,867 So you're the ones wrecking dojos all over edo? 92 00:14:13,736 --> 00:14:17,839 We will destroy all the schools and unite them in one. 93 00:14:21,410 --> 00:14:22,510 Master asano... 94 00:14:24,246 --> 00:14:28,316 You will either join with us, or be destroyed. 95 00:14:30,719 --> 00:14:32,187 Which will it be? 96 00:14:32,521 --> 00:14:33,621 Nonsense! 97 00:14:35,091 --> 00:14:37,125 Are you out of your mind? 98 00:14:38,227 --> 00:14:41,596 Just so you know, we've killed all your disciples. 99 00:14:44,033 --> 00:14:45,834 You're the only one left. 100 00:14:47,403 --> 00:14:48,536 What? 101 00:14:49,505 --> 00:14:52,841 We believe in fighting one against one. 102 00:14:54,844 --> 00:14:56,244 If you wish... 103 00:15:00,015 --> 00:15:02,584 I will stand against you. 104 00:15:34,750 --> 00:15:35,917 Lightweight. 105 00:15:57,673 --> 00:15:58,873 Master anotsu... 106 00:15:59,975 --> 00:16:01,543 What about those two? 107 00:16:03,012 --> 00:16:04,379 Do as you like. 108 00:16:05,848 --> 00:16:07,649 Don't touch the girl, though. 109 00:16:08,751 --> 00:16:11,886 Sporting with children is vulgar. 110 00:16:41,116 --> 00:16:42,317 No! 111 00:16:42,952 --> 00:16:43,985 Mother! 112 00:16:46,555 --> 00:16:47,755 Close your eyes. 113 00:16:48,691 --> 00:16:50,792 Block your ears. 114 00:16:52,528 --> 00:16:57,131 What happens now will drive you mad. 115 00:17:57,059 --> 00:17:58,526 Girl... 116 00:18:00,362 --> 00:18:03,298 Who is it that sleeps there? 117 00:18:06,335 --> 00:18:07,402 My father. 118 00:18:07,536 --> 00:18:09,837 Why isn't your mother here? 119 00:18:12,374 --> 00:18:14,642 The day my father was killed... 120 00:18:16,612 --> 00:18:18,346 She disappeared. 121 00:18:21,817 --> 00:18:23,151 Ah! 122 00:18:23,686 --> 00:18:27,488 And what do you intend to do now, girl? 123 00:18:28,724 --> 00:18:30,391 Find my mother... 124 00:18:31,360 --> 00:18:33,194 And kill those men. 125 00:18:35,998 --> 00:18:37,332 Leave me alone! 126 00:18:37,633 --> 00:18:40,401 That's why I train every day. 127 00:18:42,104 --> 00:18:43,404 Girl... 128 00:18:45,174 --> 00:18:47,108 Hire a bodyguard. 129 00:18:49,278 --> 00:18:54,982 There is a man somewhere in edo who will never die. 130 00:18:56,085 --> 00:18:58,986 Find that man. 131 00:19:43,365 --> 00:19:45,733 Would he be in a place like that? 132 00:19:56,645 --> 00:19:58,579 Man 133 00:20:05,921 --> 00:20:07,155 are you manji? 134 00:20:17,166 --> 00:20:18,499 Machi! 135 00:20:36,618 --> 00:20:39,487 Please! I saw you use a sword. 136 00:20:40,389 --> 00:20:42,590 Help me avenge my father. 137 00:20:45,227 --> 00:20:47,161 Who told you about me? 138 00:20:48,931 --> 00:20:53,201 An old lady named yaobikuni. She said you will never die. 139 00:20:53,203 --> 00:20:55,369 She'll say anything. 140 00:20:55,371 --> 00:21:00,174 I don't know where to find the itto-ryu 141 00:21:01,143 --> 00:21:03,244 but they attack other dojos, 142 00:21:03,246 --> 00:21:05,146 so they're sure to reveal themselves. 143 00:21:06,215 --> 00:21:07,181 Please! 144 00:21:07,183 --> 00:21:11,752 Go home before it gets dark. There are bandits around here. 145 00:21:12,321 --> 00:21:13,454 I'll pay you... 146 00:21:13,456 --> 00:21:15,223 It's not about money. 147 00:21:17,960 --> 00:21:23,030 If I kill just because you ask, I'm nothing but a murderer. 148 00:21:25,367 --> 00:21:29,871 How do I decide who to kill? 149 00:21:38,480 --> 00:21:39,947 The itto-ryu... 150 00:21:41,984 --> 00:21:45,753 Killed my father, and took my mother away. 151 00:21:48,724 --> 00:21:49,757 So... 152 00:21:51,326 --> 00:21:54,562 In your mind this 'anotsu' is evil... 153 00:21:55,898 --> 00:21:57,798 And you're good? 154 00:22:00,235 --> 00:22:02,136 Uh? 155 00:22:02,738 --> 00:22:05,239 How convenient! 156 00:22:07,075 --> 00:22:08,142 Think. 157 00:22:09,711 --> 00:22:13,548 If they're master swordsmen... 158 00:22:14,616 --> 00:22:16,884 They won't kill without reason. 159 00:22:21,757 --> 00:22:23,324 This isn't about logic! 160 00:22:24,493 --> 00:22:26,260 Or good or evil! 161 00:22:26,762 --> 00:22:28,896 I want you to kill them! 162 00:22:34,469 --> 00:22:40,708 I'm desolate. There were so many of them... 163 00:22:48,250 --> 00:22:49,650 So... 164 00:22:52,354 --> 00:22:54,956 Would you give anything? 165 00:23:07,936 --> 00:23:09,604 Then show me. 166 00:23:14,476 --> 00:23:15,977 If you're that desolate.. 167 00:23:17,079 --> 00:23:20,381 Then show me how determined you are. 168 00:23:26,421 --> 00:23:28,656 But... 169 00:23:29,458 --> 00:23:30,791 What's wrong? 170 00:23:34,196 --> 00:23:35,630 So it's all talk? 171 00:24:11,533 --> 00:24:13,167 Don't get me wrong. 172 00:24:14,403 --> 00:24:15,903 You're just a kid. 173 00:24:35,891 --> 00:24:37,024 Wait! 174 00:24:38,827 --> 00:24:41,162 There are bandits, I said. 175 00:24:43,432 --> 00:24:46,701 I'm not doing anything. I'll walk you back to town. 176 00:24:49,304 --> 00:24:50,805 It's been a while. 177 00:24:52,307 --> 00:24:55,209 Maybe on the way I'll find someone to practice on. 178 00:25:12,861 --> 00:25:17,832 "Like sand, like long black hair..." 179 00:25:18,767 --> 00:25:22,503 Like the brief flutter of a butterfly o'er the sea... 180 00:25:23,238 --> 00:25:27,842 Weeping in desolation, I look at the sky. 181 00:25:28,877 --> 00:25:35,950 All I am now, homesick and dreaming. 182 00:25:36,752 --> 00:25:39,987 "Kuroi sabato." 183 00:25:40,689 --> 00:25:42,690 You've been leaving me love letters 184 00:25:42,692 --> 00:25:45,793 every month for two years now. 185 00:25:46,561 --> 00:25:48,395 You're driving me crazy. 186 00:25:48,997 --> 00:25:51,532 Ever since that night... 187 00:25:52,734 --> 00:25:57,304 When you trembled, weeping in my arms... 188 00:25:59,975 --> 00:26:02,409 I have burned with love for you. 189 00:26:04,346 --> 00:26:10,084 With these hands I will kill you and make you forever mine. 190 00:26:11,319 --> 00:26:13,420 For me, this is... 191 00:26:14,422 --> 00:26:16,557 Love at its ultimate. 192 00:26:18,794 --> 00:26:19,894 What's that? 193 00:26:19,896 --> 00:26:24,965 A lock of the hair of lady toki, your mother. 194 00:26:26,701 --> 00:26:28,769 The sport of my companions 195 00:26:28,771 --> 00:26:32,573 left her wretched in the extreme, 196 00:26:33,475 --> 00:26:35,810 so I took the Liberty. 197 00:26:36,778 --> 00:26:37,945 Rin? 198 00:26:41,183 --> 00:26:42,249 Rin? 199 00:26:49,457 --> 00:26:51,091 I'm here. 200 00:27:00,302 --> 00:27:01,836 I'll kill you. 201 00:27:04,706 --> 00:27:06,140 Kuroi sabato! 202 00:27:07,876 --> 00:27:12,012 If I have to fall into hell to do it, I will kill you! 203 00:27:23,258 --> 00:27:27,528 Doesn't that send shivers down the spine! 204 00:27:29,130 --> 00:27:32,666 Against a girl young enough to be your daughter? 205 00:27:33,001 --> 00:27:34,535 Keep out of it. 206 00:27:35,804 --> 00:27:38,505 This is our magic moment. 207 00:27:54,155 --> 00:27:57,157 Don't you walk away from me! 208 00:28:10,772 --> 00:28:13,274 Where is anotsu kagehisa? 209 00:28:15,310 --> 00:28:17,011 Tell me or you die. 210 00:28:32,394 --> 00:28:33,594 Manji! 211 00:28:37,132 --> 00:28:38,666 You were careless. 212 00:28:40,201 --> 00:28:43,737 I've trained myself to twist my shoulders 213 00:28:43,739 --> 00:28:45,406 all the way around. 214 00:28:56,785 --> 00:28:59,620 So let's have no more foolishness. 215 00:29:08,263 --> 00:29:11,398 Get your dirty hands off her! 216 00:29:29,484 --> 00:29:30,651 What are you? 217 00:29:31,286 --> 00:29:32,987 A monster? 218 00:29:54,142 --> 00:29:58,445 You're lucky. You can die. 219 00:30:02,617 --> 00:30:05,285 Manji! You healed up! 220 00:30:05,620 --> 00:30:06,787 Bloodworms. 221 00:30:09,157 --> 00:30:11,558 That old cow put them in me. 222 00:30:14,496 --> 00:30:16,497 They keep me alive. 223 00:30:20,568 --> 00:30:25,239 I find it pretty disgusting myself. 224 00:30:52,267 --> 00:30:54,168 This isn't the time to cry. 225 00:30:56,805 --> 00:30:59,239 If you want revenge... 226 00:31:00,642 --> 00:31:03,077 You need to beat these. 227 00:31:06,347 --> 00:31:09,650 Tomorrow you start training. All right? 228 00:31:12,554 --> 00:31:13,754 Yes. 229 00:31:38,113 --> 00:31:40,314 But if you want a shoulder to cry on, 230 00:31:41,549 --> 00:31:43,150 borrow mine for a bit. 231 00:32:19,354 --> 00:32:22,856 Why is the man who leads the itto-ryu... 232 00:32:23,958 --> 00:32:29,930 Hiding out away from town like this? 233 00:32:32,033 --> 00:32:34,701 I went to great pains to find you. 234 00:32:35,970 --> 00:32:39,239 I'm told many men seek my head. 235 00:32:41,142 --> 00:32:42,543 Master anotsu... 236 00:32:44,412 --> 00:32:47,848 Why have you brought the itto-ryu to this? 237 00:32:50,285 --> 00:32:52,119 In a time of peace, 238 00:32:52,820 --> 00:32:54,788 fencing schools are only a way of making a living. 239 00:32:57,125 --> 00:33:00,227 I believe that only those dedicated 240 00:33:01,262 --> 00:33:02,930 to making themselves powerful... 241 00:33:03,831 --> 00:33:06,333 Deserve the name "swordsman". 242 00:33:08,903 --> 00:33:10,737 I wish to break down... 243 00:33:11,906 --> 00:33:14,508 The barriers between schools. 244 00:33:16,377 --> 00:33:17,911 I see. 245 00:33:19,714 --> 00:33:23,550 My judgment seems to have been correct. 246 00:33:27,188 --> 00:33:30,657 As it happens, master anotsu... 247 00:33:32,994 --> 00:33:35,862 We wish to start a fencing school 248 00:33:35,864 --> 00:33:40,267 for officials of the shogunate. 249 00:33:43,071 --> 00:33:49,743 We would very much like you and the swordsmen of the itto-ryu... 250 00:33:50,979 --> 00:33:55,582 To serve as instructors in this academy. 251 00:34:00,855 --> 00:34:02,823 On certain conditions. 252 00:34:04,259 --> 00:34:05,926 "Conditions?" 253 00:34:07,862 --> 00:34:11,298 That the academy will be named "itto-ryu"... 254 00:34:12,133 --> 00:34:17,371 And that I am appointed head of the academy. 255 00:34:20,541 --> 00:34:23,043 If I were not sure of my abilities... 256 00:34:25,146 --> 00:34:27,047 I would not ask this. 257 00:34:29,550 --> 00:34:34,354 I will ask the council of elders... 258 00:34:36,257 --> 00:34:37,658 For their opinion. 259 00:34:39,160 --> 00:34:41,595 I ask for time to do this. 260 00:34:55,476 --> 00:34:58,345 Is master anotsu here? 261 00:34:59,113 --> 00:35:00,380 Yes. 262 00:35:01,316 --> 00:35:02,816 Sabato's dead. 263 00:35:03,351 --> 00:35:04,951 Who killed him? 264 00:35:05,620 --> 00:35:08,388 He was around asano's a lot. 265 00:35:09,457 --> 00:35:13,460 Surely not asano's daughter? 266 00:35:15,063 --> 00:35:20,734 He was one of our ten best men. 267 00:35:21,969 --> 00:35:24,938 That girl could never take him. 268 00:35:25,239 --> 00:35:28,041 This is an important time for us. 269 00:35:30,211 --> 00:35:34,648 Tell everyone to keep their wits about them. 270 00:35:38,086 --> 00:35:39,786 These, please. 271 00:35:40,588 --> 00:35:43,357 Very interesting! 272 00:35:43,825 --> 00:35:46,493 In 50 years of sharpening swords, 273 00:35:46,728 --> 00:35:51,365 I've never had any that smelled of innards like these do. 274 00:35:51,866 --> 00:35:55,702 Most samurai don't use their swords that much. 275 00:36:00,842 --> 00:36:03,910 Anyway, it'll cost two ryo. 276 00:36:04,212 --> 00:36:07,481 - I'll need three days. - Thank you. 277 00:36:21,462 --> 00:36:23,163 You know swords? 278 00:36:23,965 --> 00:36:26,566 That one's famous. 279 00:36:32,573 --> 00:36:34,941 Grinder! Is it ready yet? 280 00:36:35,710 --> 00:36:38,145 I'll be right with you. 281 00:36:47,688 --> 00:36:51,258 You did quite a job getting it this sharp. 282 00:36:51,559 --> 00:36:53,193 Thank you. 283 00:36:57,098 --> 00:36:59,533 Come back anytime. 284 00:37:14,315 --> 00:37:16,516 What's all the rush? 285 00:37:19,720 --> 00:37:23,757 I found a man with my father's sword! 286 00:37:27,862 --> 00:37:29,196 Where is he? 287 00:37:30,598 --> 00:37:32,699 Near sensoji temple. 288 00:37:43,110 --> 00:37:44,878 You stay here. 289 00:38:00,862 --> 00:38:03,997 Are you the one who killed sabato? 290 00:38:07,902 --> 00:38:09,169 What if I am? 291 00:38:10,505 --> 00:38:11,938 Who hired you? 292 00:38:12,206 --> 00:38:13,907 Asano's girl? 293 00:38:14,342 --> 00:38:15,909 Who cares? 294 00:38:16,711 --> 00:38:19,145 You're going to die, too. 295 00:38:20,948 --> 00:38:22,616 Blow it out your ass. 296 00:38:34,795 --> 00:38:36,162 Lesson one. 297 00:38:37,198 --> 00:38:41,735 "Eighty per cent of victory is blocking your opponent." 298 00:38:48,309 --> 00:38:49,910 That could hurt. 299 00:39:11,432 --> 00:39:13,934 I was born around here. 300 00:39:15,269 --> 00:39:16,703 When I was a kid, 301 00:39:16,705 --> 00:39:20,574 I found a friend drowned in a patch of quicksand. 302 00:39:22,276 --> 00:39:24,444 Right where you're standing now. 303 00:39:28,115 --> 00:39:29,649 Lesson two. 304 00:39:31,385 --> 00:39:35,288 "Know the land, conquer all." 305 00:39:43,197 --> 00:39:44,798 To continue, 306 00:39:45,266 --> 00:39:47,267 I was a peasant's son. 307 00:39:49,804 --> 00:39:53,974 One day we were kicking a ball around. 308 00:39:55,242 --> 00:39:58,178 A lord's procession came along. 309 00:39:59,547 --> 00:40:01,648 She kicked the ball the wrong way, 310 00:40:01,849 --> 00:40:05,151 and it startled his lordship's horse. 311 00:40:06,587 --> 00:40:09,956 They cut her right in two. 312 00:40:13,995 --> 00:40:15,095 But, 313 00:40:15,529 --> 00:40:18,665 there's nothing a peasant can say. 314 00:40:21,335 --> 00:40:23,637 It's not fair, is it? 315 00:40:28,442 --> 00:40:31,277 You were a samurai. You're my enemy. 316 00:40:33,648 --> 00:40:36,049 So is the girl who hired you. 317 00:40:45,726 --> 00:40:49,362 Now I'm going to kill her, too. 318 00:40:55,436 --> 00:40:57,037 Think so? 319 00:41:36,777 --> 00:41:38,378 I'm afraid... 320 00:41:39,480 --> 00:41:42,982 You're not the only hero of a sad story. 321 00:42:04,438 --> 00:42:06,072 By the way, spiky... 322 00:42:08,142 --> 00:42:09,809 What's your name? 323 00:42:14,048 --> 00:42:18,785 Magatsu taito. 324 00:42:30,598 --> 00:42:32,766 - Manji! - Ow! 325 00:42:32,768 --> 00:42:34,534 Don't touch me! 326 00:42:36,270 --> 00:42:38,371 The wounds haven't closed. 327 00:42:40,374 --> 00:42:41,541 Sorry. 328 00:42:46,213 --> 00:42:47,280 Here. 329 00:42:55,489 --> 00:42:56,890 Sorry. 330 00:42:58,292 --> 00:42:59,959 I got blood on it. 331 00:43:11,840 --> 00:43:17,210 Thank you for bringing back my father's sword. 332 00:43:24,518 --> 00:43:26,152 Machi... 333 00:43:28,756 --> 00:43:30,857 Don't look at me like that. 334 00:43:34,495 --> 00:43:35,995 Machi? 335 00:43:39,200 --> 00:43:40,366 My sister. 336 00:43:44,505 --> 00:43:47,106 She died years ago. 337 00:43:51,245 --> 00:43:53,012 I look like her? 338 00:43:55,916 --> 00:43:59,085 That's why you looked so shocked when you first saw me. 339 00:44:09,563 --> 00:44:12,165 No matter how bad the memory... 340 00:44:14,602 --> 00:44:20,940 Sometimes just remembering it gives you incredible power. 341 00:44:25,679 --> 00:44:30,917 That's how I won again this time. 342 00:44:35,689 --> 00:44:39,659 So treasure that sword as a memento... 343 00:44:41,595 --> 00:44:43,162 Of your father. 344 00:44:46,734 --> 00:44:50,003 - Brother's stupid! - What did you say? 345 00:44:50,704 --> 00:44:52,372 I won't say it again. 346 00:44:56,877 --> 00:45:00,013 I look like her, don't I? 347 00:45:05,719 --> 00:45:08,288 It's not fair that only I cry. 348 00:45:09,423 --> 00:45:12,725 You've got things to cry about, too. 349 00:45:12,727 --> 00:45:15,028 Me cry? Forget that. 350 00:45:15,596 --> 00:45:18,064 I'm not some stupid kid. 351 00:45:18,999 --> 00:45:20,400 And anyway... 352 00:45:21,568 --> 00:45:23,469 She didn't call me that. 353 00:45:24,738 --> 00:45:26,940 It wasn't "brother". 354 00:45:27,875 --> 00:45:30,176 She said "big brother". 355 00:45:32,780 --> 00:45:34,247 Big brother... 356 00:45:39,420 --> 00:45:42,055 - Big brother! - Shut up! 357 00:45:44,758 --> 00:45:46,592 Big brother, manji! 358 00:46:00,174 --> 00:46:02,742 Magatsu? We're coming in. 359 00:46:10,451 --> 00:46:14,988 Asano's daughter hired this incredible bodyguard. 360 00:46:16,390 --> 00:46:18,257 An immortal warrior. 361 00:46:20,794 --> 00:46:22,228 "Immortal"? 362 00:46:26,000 --> 00:46:27,900 Stab him through the heart, 363 00:46:28,435 --> 00:46:31,304 and some weird worms close the wound. 364 00:46:33,874 --> 00:46:35,575 He's not human. 365 00:46:36,744 --> 00:46:38,177 He's a monster. 366 00:46:48,389 --> 00:46:51,657 I'm hungry. Let's have some dumplings. 367 00:46:52,926 --> 00:46:54,427 Manji. 368 00:46:56,263 --> 00:46:57,363 What? 369 00:47:01,802 --> 00:47:05,571 Don't you have any money? 370 00:47:06,273 --> 00:47:10,777 Say so, then. I'll have tea instead of sake. 371 00:47:11,545 --> 00:47:13,246 Sorry, manji. 372 00:47:14,014 --> 00:47:15,782 I need the privy. 373 00:47:17,818 --> 00:47:18,951 One tea. 374 00:47:24,224 --> 00:47:27,160 Mmm. 375 00:47:27,828 --> 00:47:30,463 She's looked everywhere. 376 00:47:38,772 --> 00:47:43,409 That's something very interesting you're looking at. 377 00:47:44,445 --> 00:47:49,182 You're standing in the light, monk. 378 00:47:49,850 --> 00:47:56,155 Each of those circles marks a well-known edo dojo. 379 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 All of them recently forced to submit 380 00:47:59,127 --> 00:48:03,029 to a certain school of fencing. 381 00:48:03,997 --> 00:48:09,001 For a monk you're well-informed on the affairs of this world. 382 00:48:09,203 --> 00:48:11,938 I know even more than that. 383 00:48:11,940 --> 00:48:15,608 The whereabouts of the man you two seek. 384 00:48:16,810 --> 00:48:18,778 Anotsu kagehisa. 385 00:48:19,446 --> 00:48:25,184 Depending on your answer, I might tell you where he is. 386 00:48:25,953 --> 00:48:28,354 You said, "you two". 387 00:48:29,356 --> 00:48:32,225 How did you know I wasn't alone? 388 00:48:33,694 --> 00:48:36,362 So you are manji. 389 00:48:42,369 --> 00:48:46,906 Shizuma eiku, swordsman of the itto-ryu. 390 00:48:50,511 --> 00:48:55,381 So manji... How about joining up with me? 391 00:48:55,983 --> 00:48:58,784 What are you talking about? 392 00:48:58,952 --> 00:49:01,154 We rub out anotsu. 393 00:49:04,858 --> 00:49:06,792 Don't get me wrong. 394 00:49:07,294 --> 00:49:10,263 I bear him no grudge. 395 00:49:10,597 --> 00:49:11,764 Far from it. 396 00:49:12,199 --> 00:49:15,468 I have great respect for his strength of purpose. 397 00:49:15,669 --> 00:49:19,372 And courage and skill far beyond his years. 398 00:49:19,973 --> 00:49:24,477 A man gifted enough to do that would still only be human. 399 00:49:24,611 --> 00:49:27,980 He could die with his goal unreached. 400 00:49:28,182 --> 00:49:32,885 But with you, that would not be a matter of concern. 401 00:49:34,688 --> 00:49:37,957 Did a guy called magatsu tell you about me? 402 00:49:38,692 --> 00:49:43,963 Neither you, nor I could take anotsu ourselves. 403 00:49:44,164 --> 00:49:48,334 - But together... - I'll let you live. 404 00:49:49,002 --> 00:49:50,536 Now get lost. 405 00:49:51,371 --> 00:49:53,339 Is that your answer? 406 00:49:53,974 --> 00:49:56,542 A gut feeling tells me... 407 00:49:58,378 --> 00:50:01,414 Not to hook up with you. 408 00:50:04,651 --> 00:50:09,822 And I thought we'd have a meeting of minds. 409 00:50:38,952 --> 00:50:41,420 Manji? Are you all right? 410 00:50:42,155 --> 00:50:43,856 Just a scratch. 411 00:50:46,627 --> 00:50:48,361 Itto-ryu? 412 00:50:49,096 --> 00:50:50,463 Yeah. 413 00:50:52,399 --> 00:50:54,867 Sorry about this. 414 00:51:22,929 --> 00:51:24,630 I'll say it again. 415 00:51:25,732 --> 00:51:30,870 You and I should understand each other better. 416 00:51:32,139 --> 00:51:34,640 She got to you, too? 417 00:51:43,684 --> 00:51:49,088 Long before I had anything to do with the itto-ryu. 418 00:51:50,190 --> 00:51:51,691 How long? 419 00:51:52,359 --> 00:51:54,560 Two hundred years or so. 420 00:51:55,028 --> 00:51:56,429 Two hundred? 421 00:51:57,698 --> 00:52:01,701 I've seen whole ages come and go. 422 00:52:02,569 --> 00:52:09,442 I've had five wives, and more than that in friends. 423 00:52:13,013 --> 00:52:15,448 All dead, while I remain. 424 00:52:22,923 --> 00:52:25,458 Death is merciless. 425 00:52:26,660 --> 00:52:27,793 But... 426 00:52:29,129 --> 00:52:33,766 Never dying is far worse. 427 00:52:38,205 --> 00:52:41,907 I will ignore the answer you just gave me. 428 00:52:43,210 --> 00:52:45,111 Think it over. 429 00:52:48,949 --> 00:52:50,049 Manji? 430 00:52:52,085 --> 00:52:53,486 You're bleeding. 431 00:52:59,926 --> 00:53:01,160 Are you okay? 432 00:53:02,162 --> 00:53:04,029 Ah. 433 00:53:13,473 --> 00:53:15,641 - Manji! - Look away! 434 00:53:16,910 --> 00:53:18,778 That bastard! 435 00:53:20,347 --> 00:53:22,715 He had something 436 00:53:23,283 --> 00:53:24,984 on his sword. 437 00:53:26,720 --> 00:53:30,489 It's weakened the bloodworms. 438 00:53:30,757 --> 00:53:32,391 You're bleeding! 439 00:53:32,393 --> 00:53:34,927 - I'll get a doctor. - That won't help! 440 00:53:35,295 --> 00:53:38,564 - But you'll die! - No, rin! 441 00:53:38,765 --> 00:53:40,099 Stay here! 442 00:53:51,711 --> 00:53:54,447 Why do you need him that much? 443 00:53:55,515 --> 00:54:02,221 What I need is a man just like me. 444 00:54:04,758 --> 00:54:06,091 Or perhaps... 445 00:54:10,163 --> 00:54:12,965 You'd like to qualify? 446 00:54:45,098 --> 00:54:46,432 Lick it. 447 00:54:47,033 --> 00:54:50,803 If two people bring new wounds together, 448 00:54:51,171 --> 00:54:56,075 their blood will mingle, and the worms will migrate. 449 00:55:00,313 --> 00:55:01,680 Go on. 450 00:55:20,133 --> 00:55:21,934 I wish it were true. 451 00:55:22,068 --> 00:55:28,908 If it were that easy, I'd never have lost anyone. 452 00:55:56,303 --> 00:55:57,870 Manji. 453 00:55:59,306 --> 00:56:04,977 Lay one finger on rin, and I'll cut you in pieces. 454 00:56:06,479 --> 00:56:09,782 Then I'll wipe out the itto-ryu root and branch. 455 00:56:14,321 --> 00:56:15,588 Step outside. 456 00:56:15,855 --> 00:56:19,692 Is that your final answer? 457 00:56:20,493 --> 00:56:23,729 It's a perfect moon for last rites. 458 00:57:48,882 --> 00:57:53,752 Dying's hard, isn't it? 459 00:58:19,846 --> 00:58:22,247 The only thing I share with you... 460 00:58:28,354 --> 00:58:30,789 Is this pain. 461 00:58:37,163 --> 00:58:40,966 If I can't win you over, there's no help for it. 462 00:58:41,534 --> 00:58:45,904 I knew you put something on your sword. 463 00:58:46,339 --> 00:58:48,240 Bloodworm poison. 464 00:58:48,808 --> 00:58:52,544 I found it when I was wandering in Tibet. 465 00:58:55,548 --> 00:58:58,417 It weakens the bloodworms. 466 00:58:58,818 --> 00:59:00,953 Enough of it... 467 00:59:02,722 --> 00:59:05,924 Can even kill us. 468 00:59:13,533 --> 00:59:16,034 So we could die? 469 00:59:21,341 --> 00:59:22,841 Manji! 470 00:59:34,187 --> 00:59:35,554 But I can't. 471 00:59:57,877 --> 01:00:00,546 Rot, you old bastard! 472 01:00:21,167 --> 01:00:22,301 I guess... 473 01:00:23,469 --> 01:00:27,139 The worms don't love me anymore. 474 01:00:30,977 --> 01:00:34,146 Why did you stay silent and let me cut into you? 475 01:00:37,550 --> 01:00:40,018 You could have dodged. 476 01:00:44,490 --> 01:00:47,059 You know why. 477 01:00:49,128 --> 01:00:50,395 I'm tired... 478 01:00:57,036 --> 01:00:59,271 Of being alive. 479 01:02:14,614 --> 01:02:19,184 The council of elders has agreed 480 01:02:19,519 --> 01:02:22,020 to your conditions. 481 01:02:24,290 --> 01:02:27,392 Your dearest wish is about to come true. 482 01:02:28,194 --> 01:02:32,497 Abayama, I will pay a visit to mt takao. 483 01:02:33,466 --> 01:02:34,666 Mt takao? 484 01:02:43,977 --> 01:02:48,447 "Ibane kensui, head of the shinkeito-ryu"? 485 01:02:49,849 --> 01:02:51,683 The shinkeito-ryu used to serve 486 01:02:51,918 --> 01:02:56,288 as official instructors to the shoguns. 487 01:02:57,123 --> 01:02:58,824 Its leader wishes his name added 488 01:02:58,826 --> 01:03:02,194 to the list of itto-ryu comrades. 489 01:03:05,031 --> 01:03:07,232 Is this true? 490 01:03:09,068 --> 01:03:14,039 Apparently he is ill, with little time left to live. 491 01:03:15,742 --> 01:03:17,275 He believes... 492 01:03:18,244 --> 01:03:19,945 His task is to foster true warriors 493 01:03:19,947 --> 01:03:22,180 able to fight in the upheavals... 494 01:03:23,149 --> 01:03:25,350 Coming to this land. 495 01:03:27,153 --> 01:03:32,357 The itto-ryu is the only school able to carry out that task. 496 01:03:34,560 --> 01:03:39,097 That is what master kensui says in his letter. 497 01:03:41,968 --> 01:03:43,435 I see. 498 01:03:47,440 --> 01:03:52,611 And now all the other schools will have to follow our lead. 499 01:03:56,049 --> 01:03:58,350 In name and by deed, 500 01:03:59,352 --> 01:04:01,486 the itto-ryu will be supreme in all edo! 501 01:04:03,489 --> 01:04:06,124 Master anotsu! We've been hit again. 502 01:04:07,193 --> 01:04:09,828 Tamazaki, bando, and shimizu. 503 01:04:11,731 --> 01:04:13,365 Three in one night? 504 01:04:13,367 --> 01:04:16,368 Probably that "hundred killer". 505 01:04:16,936 --> 01:04:18,270 Abayama, 506 01:04:18,272 --> 01:04:20,839 tell everyone to stay as close together as possible. 507 01:04:21,374 --> 01:04:24,509 But we can't just do nothing... 508 01:04:25,044 --> 01:04:26,378 I'll call in help. 509 01:05:30,943 --> 01:05:33,445 They still won't heal! 510 01:05:35,481 --> 01:05:36,882 Manji! 511 01:05:37,984 --> 01:05:40,552 Your wounds haven't closed up yet! 512 01:05:41,687 --> 01:05:44,489 Sake's the best medicine. 513 01:05:47,226 --> 01:05:53,365 The bloodworms get drunk and have a good time. 514 01:06:09,116 --> 01:06:10,649 There's the money. 515 01:06:39,579 --> 01:06:40,946 Hey, brother... 516 01:06:44,383 --> 01:06:46,618 Got some time for me? 517 01:06:49,255 --> 01:06:51,523 No, thanks. I've been sick. 518 01:06:53,025 --> 01:06:55,527 Just for a little while. 519 01:06:56,529 --> 01:06:58,563 Come with me. 520 01:07:05,905 --> 01:07:07,872 Rin, go on back home. 521 01:07:08,808 --> 01:07:09,774 Huh? 522 01:07:12,078 --> 01:07:14,512 What does he see in that old hag? 523 01:07:22,688 --> 01:07:24,823 No one can see us here. 524 01:07:26,892 --> 01:07:28,593 Let's have some fun. 525 01:07:41,007 --> 01:07:48,413 Forgive this late introduction. My name is otonotachibana makie. 526 01:07:49,215 --> 01:07:50,682 I am pledged 527 01:07:51,384 --> 01:07:54,953 as a warrior to anotsu kagehisa, leader of the itto-ryu. 528 01:07:56,455 --> 01:07:59,824 You stand in his way. I am here... 529 01:08:01,360 --> 01:08:03,361 To remove you. 530 01:08:04,830 --> 01:08:06,698 So I see. 531 01:08:07,533 --> 01:08:09,634 In this past seven days, 532 01:08:09,769 --> 01:08:14,039 13 itto-ryu men have been slaughtered. 533 01:08:15,441 --> 01:08:17,942 That number deserves death. 534 01:08:18,711 --> 01:08:19,844 Thirteen? 535 01:08:21,213 --> 01:08:23,381 There must be some mistake. 536 01:08:24,116 --> 01:08:25,517 I've only... 537 01:08:35,661 --> 01:08:38,797 I haven't finished talking yet. 538 01:09:23,209 --> 01:09:25,110 That could hurt! 539 01:10:46,158 --> 01:10:49,127 Where did that bitch go? 540 01:12:38,537 --> 01:12:40,138 What's wrong? 541 01:12:42,908 --> 01:12:46,344 Hurry up and get it over with. 542 01:12:47,513 --> 01:12:50,348 What's the problem all of a sudden? 543 01:13:08,635 --> 01:13:10,835 When I fight I forget... 544 01:13:11,971 --> 01:13:16,641 But then I come to myself, and what I've done terrifies me. 545 01:13:18,777 --> 01:13:21,045 What are you talking about? 546 01:13:25,184 --> 01:13:29,220 My skill with the sword brings only grief! 547 01:13:31,790 --> 01:13:35,293 But kagehisa won't let me lay it down. 548 01:13:36,795 --> 01:13:42,033 He needs me to make his dreams come true. 549 01:13:42,401 --> 01:13:43,735 But... 550 01:13:45,471 --> 01:13:50,308 When I wonder if what he wants is the right thing or not... 551 01:13:52,277 --> 01:13:54,312 I lose all will to fight. 552 01:13:54,314 --> 01:13:55,880 Manji! 553 01:13:58,951 --> 01:14:00,518 Out of the way! 554 01:14:00,719 --> 01:14:02,887 Wait until I tell you. 555 01:14:05,157 --> 01:14:08,893 You're rin? 556 01:14:11,597 --> 01:14:13,231 Tell me... 557 01:14:16,035 --> 01:14:22,440 How many have died now in your quest for revenge? 558 01:14:26,945 --> 01:14:30,014 Aren't you scared by what you've done? 559 01:14:31,450 --> 01:14:33,951 I swore on my father's grave... 560 01:14:36,255 --> 01:14:38,256 I'd avenge him! 561 01:14:40,592 --> 01:14:42,160 I'd commit... 562 01:14:43,829 --> 01:14:46,230 Any manner of foul deeds! 563 01:14:49,968 --> 01:14:51,169 Of course... 564 01:14:52,471 --> 01:14:55,440 I don't think killing is right. 565 01:14:57,142 --> 01:15:01,312 But do right and wrong matter 566 01:15:01,714 --> 01:15:04,315 when it's for people you love? 567 01:15:08,087 --> 01:15:09,754 Manji's the same. 568 01:15:11,757 --> 01:15:14,292 He's killed lots of people. 569 01:15:16,562 --> 01:15:17,929 But... 570 01:15:19,031 --> 01:15:22,333 Right now he's risking his life for me! 571 01:15:25,237 --> 01:15:27,071 I can't let him die. 572 01:15:28,640 --> 01:15:30,308 I just can't! 573 01:15:51,563 --> 01:15:53,998 I can't kill a child like you. 574 01:16:06,712 --> 01:16:08,246 Please... 575 01:16:10,315 --> 01:16:12,483 Look after her. 576 01:16:31,570 --> 01:16:33,771 The healing's still slow. 577 01:16:33,906 --> 01:16:35,573 Don't worry your head. 578 01:16:36,508 --> 01:16:37,909 More important... 579 01:16:40,245 --> 01:16:42,280 What am I to you? 580 01:16:45,250 --> 01:16:50,855 I can't have you risking your life for a bodyguard. 581 01:16:52,291 --> 01:16:55,226 But if I hadn't... 582 01:16:55,228 --> 01:16:59,597 I wanted to get her off guard and attack her then. 583 01:17:05,838 --> 01:17:10,608 Do that again and I quit. 584 01:17:25,490 --> 01:17:27,491 I couldn't kill him. 585 01:17:31,396 --> 01:17:33,130 I am not fit... 586 01:17:34,733 --> 01:17:37,034 To stand at your side. 587 01:18:29,321 --> 01:18:30,588 Manji? 588 01:18:35,661 --> 01:18:39,463 Breakfast's ready. Go wash your face. 589 01:18:49,107 --> 01:18:51,142 I've got something to do. 590 01:18:53,312 --> 01:18:55,112 Train alone today. 591 01:18:58,750 --> 01:19:00,117 Okay. 592 01:19:28,180 --> 01:19:29,480 Machi... 593 01:19:34,486 --> 01:19:38,255 It looks like I might be joining you soon. 594 01:19:47,432 --> 01:19:49,000 Or not. 595 01:20:13,091 --> 01:20:16,160 Anotsu kagehisa! Why is he here? 596 01:20:35,947 --> 01:20:37,581 Anotsu kagehisa! 597 01:20:39,918 --> 01:20:41,185 Now you die! 598 01:20:49,561 --> 01:20:51,195 Do you want to die? 599 01:20:59,738 --> 01:21:01,105 Huh? 600 01:21:15,954 --> 01:21:19,557 Are you asano's girl? 601 01:21:21,126 --> 01:21:23,227 Where's your bodyguard? 602 01:21:24,863 --> 01:21:27,098 Kill me if you want. 603 01:21:33,371 --> 01:21:35,473 This was my grandfather's axe. 604 01:21:37,742 --> 01:21:41,378 Your great-grandfather expelled him from his school... 605 01:21:44,816 --> 01:21:47,384 For using a foreign weapon. 606 01:21:49,721 --> 01:21:51,555 I killed your father... 607 01:21:53,525 --> 01:21:55,726 To avenge him. 608 01:21:56,962 --> 01:21:58,195 What do you mean? 609 01:21:58,363 --> 01:22:00,898 Our grandfathers were competing 610 01:22:01,166 --> 01:22:04,435 to be licensed by the mutenichi-ryu. 611 01:22:07,105 --> 01:22:08,372 One night... 612 01:22:09,274 --> 01:22:14,512 A gang of bandits attacked them and your great-grandfather. 613 01:22:15,380 --> 01:22:20,518 Your grandfather killed four, and mine killed nine. 614 01:22:23,688 --> 01:22:25,055 But then... 615 01:22:25,223 --> 01:22:26,423 Why? 616 01:22:27,092 --> 01:22:29,827 My skill exceeds your son's! 617 01:22:29,829 --> 01:22:32,530 Why do you do this? 618 01:22:32,864 --> 01:22:35,166 It is not our style. 619 01:22:37,135 --> 01:22:38,435 Anotsu... 620 01:22:40,005 --> 01:22:43,307 Your style is not even swordsmanship. 621 01:22:44,609 --> 01:22:46,210 But why now? 622 01:22:49,281 --> 01:22:52,316 Because takayuki is your son? 623 01:22:53,285 --> 01:22:55,386 You never intended 624 01:22:55,587 --> 01:22:58,956 to Grant license to an outsider like me? 625 01:22:58,958 --> 01:22:59,990 Silence! 626 01:23:00,292 --> 01:23:02,459 Axes are for barbarians! 627 01:23:02,661 --> 01:23:03,894 Not for us! 628 01:23:03,896 --> 01:23:07,598 I only used that to defend you! 629 01:23:08,633 --> 01:23:10,601 Get your hands off me! 630 01:23:11,903 --> 01:23:13,938 Master! I... 631 01:23:15,073 --> 01:23:17,608 I defended you, damn it! 632 01:23:19,844 --> 01:23:20,878 And so... 633 01:23:22,113 --> 01:23:24,682 He came to a miserable end. 634 01:23:27,586 --> 01:23:29,420 No one cared. 635 01:23:34,259 --> 01:23:36,327 Why don't you kill me? 636 01:23:38,930 --> 01:23:41,532 You train in order to better me, 637 01:23:42,434 --> 01:23:44,868 but not in the mutenichi-ryu style. 638 01:23:48,974 --> 01:23:50,374 You are... 639 01:23:52,110 --> 01:23:54,545 A heretic, just like me. 640 01:23:55,113 --> 01:23:56,447 That's crazy! 641 01:23:59,851 --> 01:24:01,719 I'm not like you! 642 01:24:04,756 --> 01:24:06,991 Are you so very different? 643 01:24:18,169 --> 01:24:19,870 What's wrong? 644 01:24:25,210 --> 01:24:26,677 Nothing. 645 01:24:33,918 --> 01:24:35,686 With lord habaki? 646 01:24:35,954 --> 01:24:38,822 He wants to hold a banquet 647 01:24:39,090 --> 01:24:41,292 for all the itto-ryu instructors. 648 01:24:42,961 --> 01:24:47,898 I'm afraid I've promised to go to the ibane dojo at mt takao. 649 01:24:48,433 --> 01:24:50,834 Could you attend the banquet? 650 01:24:51,269 --> 01:24:55,105 I don't mind, but who's going with you? 651 01:24:55,940 --> 01:25:01,312 Anyone after your head could ambush you along the way. 652 01:25:02,314 --> 01:25:04,448 I've thought about that. 653 01:25:55,967 --> 01:25:57,101 What? 654 01:25:59,471 --> 01:26:01,071 He's itto-ryu. 655 01:26:10,882 --> 01:26:12,049 So... 656 01:26:13,451 --> 01:26:15,552 I've been smelling something. 657 01:26:15,554 --> 01:26:18,422 I thought it's shit stuck to my ass. 658 01:26:18,556 --> 01:26:21,525 I thought I might take your head. 659 01:26:22,260 --> 01:26:26,196 So you're the hundred killer, huh? 660 01:26:26,531 --> 01:26:30,901 Then I'll take payback for my comrades. 661 01:26:45,717 --> 01:26:48,152 Not much class to that act. 662 01:26:52,424 --> 01:26:58,228 You've been going by my name, and now I'm famous. 663 01:26:58,563 --> 01:27:02,032 So you're manji... 664 01:27:02,167 --> 01:27:03,700 Who are you? 665 01:27:04,436 --> 01:27:06,703 Shira, of the mugai-ryu. 666 01:27:07,906 --> 01:27:12,209 This is giichi, and that's hyakurin. 667 01:27:12,977 --> 01:27:14,845 The others aren't here. 668 01:27:15,113 --> 01:27:17,581 If we all stay hidden, 669 01:27:18,049 --> 01:27:22,219 the itto-ryu won't know they have two enemies. 670 01:27:23,121 --> 01:27:27,724 Would you join these reprobates to bring down anotsu? 671 01:27:29,928 --> 01:27:32,496 You really are naive. 672 01:27:32,630 --> 01:27:34,598 So it's a deal. 673 01:27:35,767 --> 01:27:36,767 Here. 674 01:27:36,935 --> 01:27:38,135 Read this. 675 01:27:49,747 --> 01:27:52,015 He's going to mt takao in drag? 676 01:27:53,485 --> 01:27:55,152 Who wrote this? 677 01:27:55,587 --> 01:27:59,623 We've infiltrated someone into the itto-ryu. 678 01:27:59,625 --> 01:28:01,692 You've got a spy. 679 01:28:02,093 --> 01:28:05,195 We'll split up and watch the roads. 680 01:28:05,897 --> 01:28:08,031 Shira and manji, take the koshu road. 681 01:28:09,267 --> 01:28:11,768 We'll take the oyama road. 682 01:28:15,340 --> 01:28:16,907 It's not poisoned. 683 01:28:34,492 --> 01:28:36,793 You have very good sake. 684 01:28:45,169 --> 01:28:46,136 Manji! 685 01:28:46,404 --> 01:28:47,838 He's here. 686 01:28:48,907 --> 01:28:52,543 That looks like an axe in that carrying-cloth. 687 01:28:55,880 --> 01:28:56,947 Shira, 688 01:28:57,482 --> 01:28:59,249 are you sure? 689 01:28:59,251 --> 01:29:00,651 Of what? 690 01:29:01,152 --> 01:29:02,619 It's too good to be true. 691 01:29:02,787 --> 01:29:05,255 I'll go check her out. 692 01:29:05,490 --> 01:29:06,723 Hey... 693 01:29:08,326 --> 01:29:09,593 You! 694 01:29:20,438 --> 01:29:24,074 How could you do that? My face is my fortune! 695 01:29:25,376 --> 01:29:25,676 A woman... 696 01:29:29,714 --> 01:29:34,318 What do you think you're doing, playing stupid games! 697 01:29:43,127 --> 01:29:44,928 I get it! 698 01:29:45,263 --> 01:29:50,867 They got your spy to cooperate and lure us out. 699 01:29:51,069 --> 01:29:53,804 Don't stand around admiring them. 700 01:29:54,939 --> 01:29:58,141 These nobodies only bring three ryo. 701 01:29:58,409 --> 01:30:01,979 The one we're after is worth 30! 702 01:30:42,020 --> 01:30:42,986 No! 703 01:30:53,631 --> 01:30:55,365 Have mercy! 704 01:30:56,901 --> 01:30:58,035 No. 705 01:31:00,438 --> 01:31:03,407 Shira! She's not itto-ryu! 706 01:31:03,409 --> 01:31:05,442 She's just hired! 707 01:31:05,444 --> 01:31:06,677 Shut up! 708 01:31:11,816 --> 01:31:17,721 If there's one thing I hate, it's a kid giving me orders! 709 01:31:19,057 --> 01:31:22,726 Open your yap again and I'll kill you! 710 01:31:29,300 --> 01:31:30,834 Hold it! 711 01:31:42,413 --> 01:31:44,047 You're just like... 712 01:31:47,085 --> 01:31:49,252 The ones I hate! 713 01:31:51,556 --> 01:31:53,356 Is that all? 714 01:31:56,094 --> 01:31:58,128 Then shut up. 715 01:31:59,330 --> 01:32:04,234 I'm trying to have fun. 716 01:32:30,128 --> 01:32:31,828 What the hell? 717 01:32:33,397 --> 01:32:36,967 Aw, damn! Looks like I hit you. 718 01:32:37,735 --> 01:32:39,102 Sorry about that. 719 01:32:39,804 --> 01:32:41,238 I didn't mean it. 720 01:32:42,673 --> 01:32:44,374 Manji... 721 01:32:45,376 --> 01:32:46,977 You bastard! 722 01:33:11,869 --> 01:33:16,406 What kind of idiot would pick a fight with a lunatic? 723 01:33:18,142 --> 01:33:21,278 It's like asking him to kill you. 724 01:33:23,514 --> 01:33:24,548 Yeah... 725 01:33:27,618 --> 01:33:30,020 I thought I was dead. 726 01:33:32,089 --> 01:33:35,192 - If I was like you... - Just so you know... 727 01:33:36,394 --> 01:33:39,563 I didn't get like this because I wanted to. 728 01:33:49,574 --> 01:33:51,074 Long ago... 729 01:33:53,177 --> 01:33:58,048 I killed an official on the orders of my superior. 730 01:34:01,652 --> 01:34:02,919 I was told 731 01:34:03,487 --> 01:34:07,190 he was fattening his wallet by oppressing the common people. 732 01:34:12,296 --> 01:34:13,430 But... 733 01:34:16,400 --> 01:34:19,169 That was a bald-faced lie. 734 01:34:22,673 --> 01:34:24,641 The man I killed... 735 01:34:26,077 --> 01:34:30,881 Was about to inform on my superior for corruption. 736 01:34:34,352 --> 01:34:37,120 So I killed my superior. 737 01:34:38,689 --> 01:34:41,091 And his bodyguards. 738 01:34:43,561 --> 01:34:44,628 But... 739 01:34:46,831 --> 01:34:48,665 One of them... 740 01:34:51,502 --> 01:34:53,370 Was machi's husband. 741 01:34:55,373 --> 01:34:56,406 Huh? 742 01:35:03,848 --> 01:35:07,784 She went mad with grief. 743 01:35:11,989 --> 01:35:18,395 I took her and ran, killing whoever came after us. 744 01:35:20,998 --> 01:35:25,402 Then some damn bounty hunter killed machi. 745 01:35:26,737 --> 01:35:29,472 I figured then I could die, too. 746 01:35:32,143 --> 01:35:34,177 But that yaobikuni, whoever she is, 747 01:35:34,179 --> 01:35:36,713 made me like I am now. 748 01:35:55,766 --> 01:35:58,435 Look at all these wounds. 749 01:36:02,073 --> 01:36:04,541 I can't even hold a sword right. 750 01:36:22,893 --> 01:36:24,027 Fourteen.. 751 01:36:24,029 --> 01:36:25,395 Here you are. 752 01:36:25,397 --> 01:36:26,429 Fifteen. 753 01:36:27,798 --> 01:36:29,299 Thank you. 754 01:37:03,534 --> 01:37:05,068 What do you want? 755 01:37:06,904 --> 01:37:08,605 Where's shira? 756 01:37:11,108 --> 01:37:14,344 Our agreement is canceled. 757 01:37:15,646 --> 01:37:17,047 Why? 758 01:37:17,181 --> 01:37:21,885 You're just after the itto-ryu for the money. 759 01:37:22,720 --> 01:37:28,358 One point five ryo for a nobody, 30 ryo for anotsu. 760 01:37:30,928 --> 01:37:33,329 You had really good sake 761 01:37:33,964 --> 01:37:35,732 and a nice place. 762 01:37:36,000 --> 01:37:38,368 That's government-supplied. 763 01:37:39,670 --> 01:37:42,105 You're living high on the hog. 764 01:37:44,475 --> 01:37:49,779 It's not just for money. We're under death sentences. 765 01:37:50,214 --> 01:37:53,016 We do as they say, or we die. 766 01:37:53,150 --> 01:37:55,518 Spare me the excuses. 767 01:37:56,487 --> 01:38:02,592 The shogunate is never going to team up with the itto-ryu. 768 01:38:04,728 --> 01:38:07,464 They want to smash it, right? 769 01:38:09,366 --> 01:38:13,136 They're going to finish off the itto-ryu by themselves. 770 01:38:15,239 --> 01:38:20,143 It'll all fizzle out without rin getting revenge. 771 01:38:22,446 --> 01:38:26,182 So, why are you still in it? 772 01:38:26,184 --> 01:38:28,418 That doesn't concern you. 773 01:38:32,456 --> 01:38:33,756 Rin? 774 01:38:34,558 --> 01:38:36,292 I brought you this. 775 01:38:39,497 --> 01:38:41,164 At least say... 776 01:38:51,108 --> 01:38:52,575 Dear manji... 777 01:38:54,078 --> 01:38:56,346 Forgive me for leaving like this. 778 01:38:58,415 --> 01:39:01,784 From here on, I will do this alone. 779 01:39:04,155 --> 01:39:05,522 You damn fool! 780 01:39:05,689 --> 01:39:09,092 I know I do not have the strength 781 01:39:09,226 --> 01:39:12,228 to defeat anotsu kagehisa. 782 01:39:13,597 --> 01:39:14,731 However... 783 01:39:14,733 --> 01:39:19,269 I cannot take advantage of you any longer. 784 01:39:22,139 --> 01:39:26,876 Isn't death what you really want? 785 01:39:29,113 --> 01:39:31,581 Did you become my bodyguard 786 01:39:31,749 --> 01:39:35,852 in the hope that if you fought the itto-ryu. 787 01:39:36,020 --> 01:39:38,454 One of them might kill you? 788 01:39:41,926 --> 01:39:43,226 But... 789 01:39:44,695 --> 01:39:47,463 I don't want to lose you. 790 01:39:48,766 --> 01:39:50,633 I don't want you dead. 791 01:39:52,736 --> 01:39:54,604 Realizing that... 792 01:39:55,639 --> 01:40:00,276 I have decided I cannot be with you anymore. 793 01:40:03,314 --> 01:40:06,816 I don't know why you have been made immortal. 794 01:40:07,351 --> 01:40:11,821 But because of that, I have been saved. 795 01:40:13,457 --> 01:40:17,126 There are those, like me, 796 01:40:17,628 --> 01:40:21,264 who weep at their own helplessness... 797 01:40:22,533 --> 01:40:26,669 Or who have lost those they loved. 798 01:40:29,106 --> 01:40:35,545 Use your immortality to stand with them. 799 01:40:38,616 --> 01:40:39,849 Manji... 800 01:40:41,885 --> 01:40:43,820 Thank you. 801 01:40:46,557 --> 01:40:47,890 Goodbye. 802 01:41:02,906 --> 01:41:04,807 How do you do? 803/ 01:41:05,709 --> 01:41:10,546 I am anotsu kagehisa, head of the itto-ryu. 804 01:41:20,658 --> 01:41:24,961 Ibane kensui, head of the shinkeito-ryu. 805 01:41:25,629 --> 01:41:29,732 I gladly accept your request... 806 01:41:32,002 --> 01:41:33,803 To join us. 807 01:41:42,079 --> 01:41:43,813 I'm very sorry... 808 01:41:47,618 --> 01:41:50,520 But please forget that request. 809 01:41:54,758 --> 01:41:57,660 - I am truly sorry. - Why? 810 01:42:02,966 --> 01:42:04,801 Won't you tell me? 811 01:42:26,590 --> 01:42:29,592 You got too proud, anotsu kagehisa! 812 01:42:29,760 --> 01:42:34,731 You are declared a public enemy. Your itto-ryu ends here! 813 01:42:36,867 --> 01:42:38,568 You tricked me... 814 01:42:40,671 --> 01:42:42,705 Lord habaki! 815 01:43:12,069 --> 01:43:14,270 Do you suppose 816 01:43:14,272 --> 01:43:16,572 master anotsu has arrived at takao? 817 01:43:17,241 --> 01:43:23,913 He should be exchanging toasts with master ibane by now. 818 01:43:25,816 --> 01:43:31,587 His spirit and energy are truly awe-inspiring. 819 01:43:51,041 --> 01:43:52,742 Manji! 820 01:43:53,110 --> 01:43:54,944 Now I know... 821 01:43:55,712 --> 01:44:01,617 How to make you pay for my hand and my hair! 822 01:44:25,075 --> 01:44:28,044 Habaki! Damn you! 823 01:44:39,923 --> 01:44:41,691 Anotsu kagehisa! 824 01:44:45,729 --> 01:44:48,631 I don't have time for you now. 825 01:44:48,932 --> 01:44:50,500 Then draw and fight! 826 01:44:50,634 --> 01:44:53,102 Run, or you'll get mixed up in this. 827 01:44:53,670 --> 01:44:55,538 - Huh? - There he is! 828 01:44:56,507 --> 01:44:59,242 The itto-ryu has been outlawed. 829 01:45:08,218 --> 01:45:09,252 Hold it! 830 01:45:39,383 --> 01:45:41,050 Are you itto-ryu? 831 01:45:43,020 --> 01:45:43,986 Two? 832 01:45:48,625 --> 01:45:50,860 We thought you might come this way. 833 01:45:51,028 --> 01:45:55,631 I'm in a hurry. Get out of my way. 834 01:46:01,371 --> 01:46:02,338 Hey... 835 01:46:03,507 --> 01:46:06,909 Don't you guys believe in fighting one on one? 836 01:46:07,044 --> 01:46:08,311 Smart-ass! 837 01:46:19,456 --> 01:46:20,923 Kill him! 838 01:46:21,058 --> 01:46:22,658 Don't give me orders. 839 01:46:33,136 --> 01:46:34,670 Bastards! 840 01:46:35,840 --> 01:46:39,942 You're nobodies right to the marrow of your bones. 841 01:46:40,444 --> 01:46:41,944 Thanks for that. 842 01:46:43,948 --> 01:46:45,114 Damn you! 843 01:47:22,753 --> 01:47:25,254 Come on, you damn worms! 844 01:47:26,123 --> 01:47:27,723 Get to work! 845 01:47:28,458 --> 01:47:29,725 Come on! 846 01:47:46,076 --> 01:47:47,410 Manji... 847 01:47:48,545 --> 01:47:50,846 Why do you fight to live? 848 01:47:57,954 --> 01:48:04,994 Do nothing, and your wish will be granted. 849 01:48:06,730 --> 01:48:10,700 You can end your immortal life. 850 01:48:10,702 --> 01:48:13,903 Shut up, you old cow! Get out of here! 851 01:48:14,938 --> 01:48:16,272 So, 852 01:48:16,673 --> 01:48:21,477 that girl's life is more important, is it? 853 01:48:24,448 --> 01:48:26,682 You poor man! 854 01:48:27,150 --> 01:48:29,852 You can't let go of your humanity, 855 01:48:29,854 --> 01:48:33,289 and must wander in infinity... 856 01:48:33,291 --> 01:48:35,458 Shut up, I said! 857 01:48:37,594 --> 01:48:38,961 Come on! 858 01:48:57,314 --> 01:48:59,048 That was close. 859 01:49:02,886 --> 01:49:04,754 Wait for me, rin. 860 01:49:23,473 --> 01:49:28,077 Damn this thing! 861 01:50:00,544 --> 01:50:03,145 The itto-ryu is destroyed. 862 01:50:05,115 --> 01:50:10,152 If you are their leader, choose a death that befits you! 863 01:50:12,823 --> 01:50:16,125 My comrades may all be dead... 864 01:50:17,994 --> 01:50:21,297 But my ambition is alive and well! 865 01:50:36,513 --> 01:50:37,580 Wait! 866 01:50:42,853 --> 01:50:45,521 You call yourselves samurai? 867 01:50:46,156 --> 01:50:50,459 He's only one man. And there's all of you! 868 01:50:53,730 --> 01:50:56,999 Even killing should be done right! 869 01:50:58,935 --> 01:51:01,937 And you, too, anotsu! 870 01:51:03,139 --> 01:51:06,141 As if you can do everything alone! 871 01:51:07,644 --> 01:51:09,478 Who do you think you are? 872 01:51:16,853 --> 01:51:18,454 That girl... 873 01:51:18,622 --> 01:51:20,122 Silence her. 874 01:51:42,512 --> 01:51:43,913 Manji! 875 01:51:56,226 --> 01:51:57,493 Out of the way. 876 01:52:09,072 --> 01:52:11,740 You get everything wrong, 877 01:52:12,475 --> 01:52:16,111 then you run off worried about your bodyguard. 878 01:52:17,447 --> 01:52:18,981 I'm not dying... 879 01:52:21,451 --> 01:52:23,652 Till you get revenge. 880 01:52:27,891 --> 01:52:29,258 Rin... 881 01:52:30,327 --> 01:52:33,729 Is that anotsu kagehisa standing behind you? 882 01:52:38,068 --> 01:52:41,437 Why protect the guy you want revenge on? 883 01:52:45,075 --> 01:52:48,143 I'm not protecting him! It's just that... 884 01:52:48,278 --> 01:52:52,047 You're a pain in the ass. So who do I kill, then? 885 01:53:07,731 --> 01:53:09,231 Whoever... 886 01:53:11,735 --> 01:53:14,003 Is trying to kill me. 887 01:53:24,381 --> 01:53:25,781 Fine with me. 888 01:53:26,916 --> 01:53:31,653 Itto-ryu or government, I couldn't care less. 889 01:53:32,589 --> 01:53:35,357 Anyone who goes after you. 890 01:53:35,892 --> 01:53:36,959 Kill them! 891 01:53:37,127 --> 01:53:39,561 Him and the girl! 892 01:53:55,879 --> 01:53:57,179 Rin! 893 01:56:01,371 --> 01:56:02,371 Manji! 894 01:56:17,587 --> 01:56:18,654 Run! 895 01:58:25,982 --> 01:58:27,316 Makie. 896 01:58:53,142 --> 01:58:55,577 Do you want to fight or not? 897 01:59:08,191 --> 01:59:09,391 Manji! 898 01:59:16,332 --> 01:59:17,532 Ow! 899 01:59:19,569 --> 01:59:21,770 You're still lousy at that! 900 01:59:22,705 --> 01:59:23,672 Sorry! 901 01:59:43,192 --> 01:59:44,693 Upstairs! 902 02:00:09,719 --> 02:00:10,786 Rin! 903 02:00:28,304 --> 02:00:29,671 Stay by me! 904 02:00:40,917 --> 02:00:42,818 Shira! 905 02:00:45,621 --> 02:00:47,889 Can't you even die right? 906 02:01:04,707 --> 02:01:05,841 Rin! 907 02:01:13,349 --> 02:01:15,116 You bastard! 908 02:01:21,657 --> 02:01:23,592 Move! 909 02:01:43,813 --> 02:01:45,881 Out of the way! 910 02:01:50,720 --> 02:01:51,753 Rin! 911 02:02:18,881 --> 02:02:20,248 Gunpowder... 912 02:03:15,471 --> 02:03:21,376 Anotsu kagehisa, you poor fool. 913 02:03:22,545 --> 02:03:25,180 Did you think the shogun 914 02:03:25,615 --> 02:03:28,316 would let a man like you instruct his warriors? 915 02:03:50,406 --> 02:03:51,473 Shira! 916 02:03:51,475 --> 02:03:52,741 Hey! 917 02:03:53,609 --> 02:03:55,377 Stop right there. 918 02:04:09,158 --> 02:04:11,092 You gave me 919 02:04:15,297 --> 02:04:17,866 a great idea. 920 02:04:22,471 --> 02:04:23,772 Don't! 921 02:04:32,314 --> 02:04:34,182 Drop your weapons. 922 02:04:36,218 --> 02:04:37,719 Manji... 923 02:04:38,554 --> 02:04:41,022 Drop your swords. 924 02:04:44,360 --> 02:04:46,194 Not again. 925 02:05:01,510 --> 02:05:03,878 All of them. 926 02:05:11,587 --> 02:05:13,088 Drop 'em. 927 02:05:21,431 --> 02:05:22,697 Idiot! 928 02:05:23,032 --> 02:05:26,801 Now watch while this kid dies. 929 02:05:33,209 --> 02:05:35,910 Missed me. 930 02:05:36,545 --> 02:05:38,780 You'll be sorry! 931 02:05:43,385 --> 02:05:45,220 Manji! 932 02:05:52,695 --> 02:05:54,095 Hey... 933 02:05:58,134 --> 02:05:59,200 Come on. 934 02:06:07,409 --> 02:06:08,543 Shira... 935 02:06:09,779 --> 02:06:14,048 I can still kill you unarmed. 936 02:06:38,474 --> 02:06:40,041 Shira... 937 02:06:41,076 --> 02:06:42,410 You lose. 938 02:06:42,578 --> 02:06:44,045 Screw that. 939 02:06:45,614 --> 02:06:47,649 Even if I fall... 940 02:06:48,651 --> 02:06:54,522 I swear I'll crawl back up and take your head someday! 941 02:06:58,828 --> 02:07:00,895 So you wait! 942 02:07:01,597 --> 02:07:03,464 Come on! Do it! 943 02:07:55,851 --> 02:07:57,385 Hundred killer... 944 02:07:58,921 --> 02:08:01,589 Thanks to you, I'm still alive. 945 02:08:09,832 --> 02:08:12,467 Thank her, too. 946 02:08:31,287 --> 02:08:32,687 I leave. 947 02:08:40,830 --> 02:08:43,464 Spoken like a true villain. 948 02:08:45,567 --> 02:08:47,335 But you know... 949 02:08:53,842 --> 02:08:57,211 I never want to see you walk away again... 950 02:08:58,981 --> 02:09:00,648 Anotsu kagehisa. 951 02:09:12,995 --> 02:09:14,495 I see. 952 02:09:17,533 --> 02:09:19,634 So I should kill you now... 953 02:09:23,138 --> 02:09:25,673 And avoid trouble later? 954 02:09:36,986 --> 02:09:39,020 Keep back, rin. 955 02:13:14,836 --> 02:13:16,404 Hear me. 956 02:13:18,473 --> 02:13:24,278 Whether it takes years, or decades... 957 02:13:27,216 --> 02:13:34,388 And whether it's from me or my children when I'm dead... 958 02:13:35,924 --> 02:13:38,893 Fear of the warrior's sword... 959 02:13:39,995 --> 02:13:41,996 Will revive in this land. 960 02:13:58,080 --> 02:13:59,480 Anotsu kagehisa! 961 02:14:15,130 --> 02:14:16,464 Manji! 962 02:14:18,934 --> 02:14:20,034 Rin... 963 02:14:34,983 --> 02:14:39,954 Hundred killer, I'll be waiting. 964 02:14:42,858 --> 02:14:44,959 Don't be long. 965 02:14:46,128 --> 02:14:47,828 Sorry... 966 02:14:49,398 --> 02:14:56,570 But I can't go before she does. 967 02:15:34,209 --> 02:15:35,509 Manji? 968 02:15:37,813 --> 02:15:39,013 Manji! 969 02:15:39,948 --> 02:15:41,582 Manji! 970 02:15:42,751 --> 02:15:44,452 Manji! 971 02:16:11,046 --> 02:16:13,114 You lied to me! 972 02:16:13,415 --> 02:16:16,083 You said you wouldn't die! 973 02:16:17,119 --> 02:16:20,154 You wouldn't die before me! 974 02:16:23,125 --> 02:16:24,692 You liar! 975 02:16:37,005 --> 02:16:40,941 Forgive me, brother. 976 02:16:47,582 --> 02:16:51,919 That's 'big brother', stupid!