1 00:00:28,126 --> 00:00:30,924 POLICE STATION 2 00:00:54,219 --> 00:00:57,484 Did you tell your agency this might take a while? 3 00:00:57,656 --> 00:00:59,453 No, it's all right. 4 00:00:59,624 --> 00:01:02,422 We could call from there. 5 00:01:02,594 --> 00:01:05,859 This could run into the evening, 6 00:01:06,031 --> 00:01:09,228 and things might get tricky. 7 00:01:10,568 --> 00:01:13,537 - It's a strange story. - What happened? 8 00:01:13,705 --> 00:01:16,469 It seems 9 00:01:16,641 --> 00:01:21,874 someone's been passing himself off as Mohsen Makhmalbaf. 10 00:01:22,047 --> 00:01:23,844 You know the name? 11 00:01:24,015 --> 00:01:26,176 - A businessman? - Not at all. 12 00:01:26,451 --> 00:01:28,578 - Left here? - Yes. 13 00:01:28,987 --> 00:01:33,287 He's not a businessman. He's a filmmaker. 14 00:01:33,458 --> 00:01:35,426 - You don't know him? - No. 15 00:01:35,860 --> 00:01:38,988 His latest film is The Cyclist. 16 00:01:39,164 --> 00:01:42,190 I don't have time for movies. I'm too busy with life! 17 00:01:42,367 --> 00:01:46,599 The thing is, his face isn't well-known, 18 00:01:46,771 --> 00:01:51,902 and this guy told a family he was Makhmalbaf. 19 00:01:52,077 --> 00:01:56,480 Seems he's up to something. 20 00:01:56,648 --> 00:02:00,675 He chose some of the family to be actors 21 00:02:00,852 --> 00:02:05,755 and told them their house was ideal 22 00:02:05,924 --> 00:02:09,917 as the location for his next film. 23 00:02:10,095 --> 00:02:13,826 But no one really knows what he's up to. 24 00:02:13,998 --> 00:02:15,989 It's all very complicated. 25 00:02:16,167 --> 00:02:20,035 So I'm checking out the story for my column. 26 00:02:20,205 --> 00:02:23,003 We're going to arrest him. 27 00:02:23,174 --> 00:02:26,371 - You're a journalist? - Yeah, for Sorush magazine. 28 00:02:26,544 --> 00:02:29,342 I took you for a cop. 29 00:02:30,348 --> 00:02:32,407 That's funny. 30 00:02:33,151 --> 00:02:35,881 I heard about this case 31 00:02:36,154 --> 00:02:38,884 and thought it would make a good story. 32 00:02:39,057 --> 00:02:43,494 I'm going to see it through to the end. 33 00:02:43,661 --> 00:02:46,357 A story like this doesn't come along often. 34 00:02:46,631 --> 00:02:51,534 You might get two or three your whole career. 35 00:02:51,703 --> 00:02:53,170 It's a hot news item. 36 00:02:53,338 --> 00:02:57,434 Sensational news - the kind that boosts sales. 37 00:02:57,942 --> 00:03:01,002 It's what I call an "Oriana story." 38 00:03:01,179 --> 00:03:04,637 - You've heard of Oriana Fallaci? - No. 39 00:03:04,816 --> 00:03:06,977 - You haven't? - No. 40 00:03:07,385 --> 00:03:12,084 Peter Bogdanovich? John Edisson? Some of the best. 41 00:03:12,257 --> 00:03:14,384 They've never been my passengers. 42 00:03:14,659 --> 00:03:16,593 That's funny. 43 00:03:17,028 --> 00:03:19,724 Anyway, they're famous journalists. 44 00:03:19,998 --> 00:03:23,229 Their work is known worldwide. 45 00:03:23,401 --> 00:03:28,930 Especially Fallaci. She's always on the trail of hot stories. 46 00:03:29,140 --> 00:03:33,804 She has a gift for finding stories no one else does. 47 00:03:33,978 --> 00:03:38,074 That's why she has an international reputation. 48 00:03:39,017 --> 00:03:45,616 And I'm sure this is an "Oriana" story. 49 00:03:45,790 --> 00:03:50,250 I'm going to figure out if he's up to something fishy, 50 00:03:50,495 --> 00:03:54,192 like stealing from the family. 51 00:03:54,365 --> 00:03:56,925 If so, they should arrest him. 52 00:03:57,101 --> 00:03:59,968 That's why I'll need you till tonight. 53 00:04:00,405 --> 00:04:02,236 - No problem. - You sure? 54 00:04:02,407 --> 00:04:04,375 Call your agency, 55 00:04:04,542 --> 00:04:07,978 so if there's any trouble, we'll be in this together. 56 00:04:08,146 --> 00:04:12,048 It's okay. I'm not full-time with them anyway. 57 00:04:12,217 --> 00:04:14,549 I'm a retired fighter pilot. 58 00:04:14,752 --> 00:04:18,381 I'm part of the ground forces now. 59 00:04:18,990 --> 00:04:22,118 That could make a good story too: 60 00:04:22,293 --> 00:04:27,060 Air forces on the ground, ground forces in the air. 61 00:04:28,233 --> 00:04:29,461 Funny. 62 00:04:29,634 --> 00:04:31,727 - Left here? - Yes. 63 00:04:32,737 --> 00:04:37,140 - To Lavizan? - Yes, then Hosseinabad Avenue. 64 00:04:38,176 --> 00:04:42,044 Lavizan's a nice area. Good excuse to come back. 65 00:04:42,213 --> 00:04:45,774 I haven't been here since the revolution, since that incident 66 00:04:45,950 --> 00:04:48,214 at the Lavizan garrison. 67 00:04:48,419 --> 00:04:50,785 When the soldiers opened fire. 68 00:04:50,955 --> 00:04:53,981 - I haven't been back since. - To the right? 69 00:04:54,158 --> 00:04:56,820 We're looking for Javanshir Avenue. 70 00:04:56,995 --> 00:05:01,625 Keep going. I'll ask someone about Golzar Street. 71 00:05:01,799 --> 00:05:06,099 Hold on. I'll ask this boy. 72 00:05:07,538 --> 00:05:10,132 Son, come here a moment. 73 00:05:10,308 --> 00:05:13,243 Where's Javanshir Avenue? You don't know? 74 00:05:13,411 --> 00:05:17,142 - He doesn't know. Keep going. - Ask an adult. 75 00:05:17,315 --> 00:05:19,715 Let me ask this man. 76 00:05:19,884 --> 00:05:23,320 Excuse me, sir. Where's Golzar Street? 77 00:05:23,488 --> 00:05:26,286 - I don't know. - Thanks anyway. 78 00:05:26,457 --> 00:05:27,890 - Want a turkey? - No. 79 00:05:28,092 --> 00:05:31,755 We're off to see a turkey of our own. 80 00:05:32,063 --> 00:05:34,361 How did you hear about this? 81 00:05:34,532 --> 00:05:37,763 A composer friend called me 82 00:05:37,936 --> 00:05:41,770 and said that strange things were going on at this house. 83 00:05:41,940 --> 00:05:45,273 I was intrigued. It's an odd place to choose. 84 00:05:46,744 --> 00:05:49,406 Ma'am, where's Golzar Street? 85 00:05:49,580 --> 00:05:52,879 Go straight, then left at the market. 86 00:05:53,851 --> 00:05:56,319 Straight and then left? 87 00:05:57,288 --> 00:05:59,688 Thanks a lot. Keep going. 88 00:06:00,892 --> 00:06:03,588 So luck has knocked at my door - 89 00:06:03,761 --> 00:06:06,423 for the first and maybe last time. 90 00:06:07,598 --> 00:06:12,035 You can't imagine how anxious I am 91 00:06:12,203 --> 00:06:16,663 to see this story in print. 92 00:06:16,841 --> 00:06:18,570 It'll cause a sensation. 93 00:06:18,743 --> 00:06:21,439 Everyone in TV and film 94 00:06:22,146 --> 00:06:25,115 will be talking about it. 95 00:06:25,550 --> 00:06:27,450 Let's see. 96 00:06:27,919 --> 00:06:29,887 First Avenue off Golzar Street. 97 00:06:30,922 --> 00:06:33,755 First Avenue. Here it is. 98 00:06:35,159 --> 00:06:37,923 That way. 99 00:06:38,496 --> 00:06:41,932 Is this it? Yes, here's First Avenue. 100 00:06:42,734 --> 00:06:44,395 Down here? 101 00:06:44,569 --> 00:06:47,163 But it's a dead end. 102 00:06:47,338 --> 00:06:51,741 How strange that my best story 103 00:06:51,909 --> 00:06:54,400 should take place on a dead end. 104 00:06:55,079 --> 00:06:57,274 Just my luck. 105 00:06:57,815 --> 00:07:02,479 12... 14... 16... here it is. 106 00:07:02,887 --> 00:07:08,450 What a strange place on a dead-end street. 107 00:07:08,626 --> 00:07:10,321 - Wait for me here. - Okay. 108 00:07:22,974 --> 00:07:25,909 - Yes? - It's Mr. Farazmand. 109 00:07:34,919 --> 00:07:38,514 Don't get out. He might see you from the window. 110 00:07:38,689 --> 00:07:41,055 Stay in the car till I call you. 111 00:07:41,292 --> 00:07:46,753 Listen, tell the plaintiff to bring out his complaint and ID papers. 112 00:07:46,931 --> 00:07:50,196 - Complaint and ID papers? - Yes. Thanks. 113 00:08:03,181 --> 00:08:06,878 Don't the police have their own vehicles? 114 00:08:07,418 --> 00:08:08,851 Yes, they do. 115 00:08:09,187 --> 00:08:12,350 That poor guy's gonna run up quite a tab. 116 00:08:15,693 --> 00:08:17,957 - Smoke? - No, thanks. 117 00:08:18,129 --> 00:08:20,597 - Where are you from? - Isfahan. 118 00:08:20,765 --> 00:08:23,666 And you're doing your service up here? 119 00:08:24,268 --> 00:08:28,204 Funny. I'm from Tehran, and I did my service in Isfahan, 120 00:08:28,372 --> 00:08:30,465 and you're doing the opposite. 121 00:08:30,641 --> 00:08:33,872 - That's fate. - Isfahan's a nice place. 122 00:08:37,849 --> 00:08:41,046 - You from Isfahan too? - No. Borujerd. 123 00:08:41,219 --> 00:08:43,813 Borujerd? Interesting. 124 00:08:44,989 --> 00:08:49,483 I'm actually from a village near Naeem. 125 00:08:49,660 --> 00:08:53,926 - Near Yazd, right? - Yes. My village is Jandagh. 126 00:08:54,098 --> 00:08:57,966 - How long you have left? - I've done one year. 127 00:08:58,870 --> 00:09:00,963 So how long do you have left? 128 00:09:01,139 --> 00:09:03,403 Two years, since I'm single. 129 00:09:03,574 --> 00:09:06,304 If I was married, 18 months. 130 00:09:06,811 --> 00:09:09,177 I'm being reassigned in a few weeks. 131 00:09:09,347 --> 00:09:11,508 - Where? - Kurdistan. 132 00:09:11,682 --> 00:09:13,877 - Near Baneh? - Yes. 133 00:09:15,553 --> 00:09:20,115 It'll pass quickly. Then you can go home and get married. 134 00:09:21,025 --> 00:09:23,755 I hope. As long as God grants you good health... 135 00:09:23,928 --> 00:09:27,386 - Are you married? - Yes. 136 00:09:27,598 --> 00:09:29,623 - Any children? - One boy. 137 00:09:29,800 --> 00:09:31,700 God bless him. 138 00:09:43,781 --> 00:09:46,113 - Mr. Abolfazl Ahankhah? - Yes. 139 00:09:50,421 --> 00:09:52,855 - Is he armed? - I don't think so. 140 00:12:46,697 --> 00:12:49,325 Hang on. I forgot my briefcase. 141 00:12:51,135 --> 00:12:56,004 Young man, if you tell me the truth, 142 00:12:56,173 --> 00:12:58,937 I can help you. 143 00:12:59,143 --> 00:13:01,509 To you I'm just a thief 144 00:13:01,679 --> 00:13:03,044 and a con man. 145 00:13:03,214 --> 00:13:05,876 What about the tape recorder? 146 00:13:06,050 --> 00:13:07,745 There's no one home. 147 00:13:07,918 --> 00:13:12,048 I really need one. It's pointless if it's not taped. 148 00:13:12,289 --> 00:13:14,757 I'll see you at the police station. 149 00:13:14,925 --> 00:13:17,416 - What about the fare? - How much is it? 150 00:13:17,595 --> 00:13:19,756 350 tomans. 151 00:13:22,133 --> 00:13:25,000 Mr. Ahankhah, give me 200 tomans. 152 00:13:29,740 --> 00:13:31,765 Sorry about this. 153 00:13:36,380 --> 00:13:39,144 Here. I'll join you at the station. 154 00:13:44,355 --> 00:13:48,223 I have to find a tape recorder. 155 00:13:48,459 --> 00:13:50,586 We don't even know them. 156 00:13:53,631 --> 00:13:55,826 - Yes? - Sorry, wrong address. 157 00:13:58,769 --> 00:14:00,396 They're away. 158 00:14:11,215 --> 00:14:12,307 Yes? 159 00:14:12,483 --> 00:14:15,816 Excuse me. My name's Farazmand. 160 00:14:15,986 --> 00:14:19,478 I'm a journalist and friend of your neighbor, Mr. Ahankhah. 161 00:14:19,857 --> 00:14:22,826 I need a portable tape recorder. 162 00:14:22,993 --> 00:14:25,154 We don't have one. 163 00:14:25,329 --> 00:14:27,229 Thanks anyway. 164 00:14:43,414 --> 00:14:45,279 Yes? 165 00:14:45,449 --> 00:14:48,282 My name's Farazmand, with Sorush magazine. 166 00:14:48,452 --> 00:14:52,252 I'm a friend of your neighbor, Mr. Ahankhah... 167 00:14:53,190 --> 00:14:55,124 and I need a tape recorder. 168 00:14:55,292 --> 00:14:57,021 We don't have one. 169 00:14:57,194 --> 00:14:59,321 - You don't? - No. 170 00:15:12,977 --> 00:15:17,710 My name's Farazmand, with Sorush magazine. 171 00:15:21,085 --> 00:15:22,950 - Mr. Farazmand! - Yes? 172 00:15:24,088 --> 00:15:25,578 You got one? 173 00:15:26,857 --> 00:15:28,791 I'll give it back this afternoon. 174 00:15:51,315 --> 00:15:54,011 CLOSE-UP 175 00:15:55,586 --> 00:15:58,680 Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI Based on a True Story 176 00:16:00,291 --> 00:16:02,691 Appearing as Themselves: 177 00:16:02,860 --> 00:16:05,727 HOSSEIN SABZIAN HASSAN FARAZMAND 178 00:16:07,097 --> 00:16:10,260 ABOLFAZL AHANKHAH MEHRDAD AHANKHAH 179 00:16:10,434 --> 00:16:13,733 NIR MOHSENI ZANOOZI AHMADREZA MOHSENI 180 00:16:15,105 --> 00:16:18,233 MOHSEN MAKHMALBAF 181 00:16:19,810 --> 00:16:23,075 Cinematography by ALI REZA ZARRINDAST 182 00:16:24,481 --> 00:16:27,848 Produced by ALI REZA ZARRIN 183 00:16:29,587 --> 00:16:32,750 Edited and Directed by ABBAS KIAROSTAMI 184 00:16:33,290 --> 00:16:35,622 BOGUS MAKHMALBAF ARRESTED 185 00:16:37,061 --> 00:16:40,553 - Excuse me, who's in charge here? - Captain Bashiri. 186 00:16:40,731 --> 00:16:42,699 - May I speak to him? - I'll call him. 187 00:16:42,866 --> 00:16:45,596 Captain, someone to see you. 188 00:16:53,143 --> 00:16:55,407 Hello, Captain. 189 00:16:55,579 --> 00:17:01,108 I read in Sorush magazine that your men 190 00:17:01,285 --> 00:17:03,719 arrested a certain Hossein - 191 00:17:03,887 --> 00:17:06,287 Sabzian. Yes, we did. 192 00:17:06,457 --> 00:17:10,257 My men are reading the article now. Would you like to see it? 193 00:17:10,728 --> 00:17:13,788 Barati, bring me that magazine. 194 00:17:13,998 --> 00:17:16,489 Actually, I've read the article, 195 00:17:16,667 --> 00:17:20,694 but could you perhaps give me more details? 196 00:17:20,871 --> 00:17:25,968 I don't exactly remember. It's been a few weeks now. 197 00:17:26,143 --> 00:17:29,044 As you can see, we're very busy here. 198 00:17:29,213 --> 00:17:32,341 Could you give me the address 199 00:17:32,516 --> 00:17:36,509 of the house where it happened? 200 00:17:36,687 --> 00:17:41,249 I'll have to check the records. Barati, get me that file. 201 00:17:42,426 --> 00:17:46,226 So it's been two weeks? How come the story just came out? 202 00:17:46,397 --> 00:17:49,332 It was published a week later. 203 00:17:50,267 --> 00:17:54,761 - He was held here, right? - Yes, a few days. 204 00:17:54,938 --> 00:17:57,202 What kind of man is he? 205 00:17:59,743 --> 00:18:04,737 He claimed to be quite religious. 206 00:18:06,583 --> 00:18:09,552 You were there at his arrest, right? 207 00:18:09,720 --> 00:18:12,211 - Yes, sir. - You were there? 208 00:18:12,723 --> 00:18:16,750 - Did he resist arrest? - Not at all. 209 00:18:16,927 --> 00:18:19,896 He saw he was outnumbered and he surrendered. 210 00:18:20,064 --> 00:18:23,056 - Pardon me? - He surrendered. 211 00:18:23,233 --> 00:18:24,962 What kind of man is he? 212 00:18:25,135 --> 00:18:29,299 He didn't look like the type to do such things. 213 00:18:29,473 --> 00:18:30,838 Meaning? 214 00:18:31,008 --> 00:18:36,469 People out to con others have a certain look. 215 00:18:36,647 --> 00:18:39,639 - He didn't have that look? - Not at all. 216 00:18:40,818 --> 00:18:43,446 If possible, I'd like Mr. Ahankhah's address. 217 00:18:43,620 --> 00:18:45,588 You probably know the story. 218 00:18:45,756 --> 00:18:48,156 The Ahankhah residence is - 219 00:18:48,325 --> 00:18:51,089 Let my colleague write it down. 220 00:18:51,729 --> 00:18:58,100 No. 16 First Avenue, off Golzar Street in Lavizan. 221 00:18:58,535 --> 00:19:03,837 Mr. Kiarostami, everyone who's become involved in our case so far 222 00:19:04,007 --> 00:19:07,966 has tried to use the situation to his own advantage. 223 00:19:08,145 --> 00:19:13,981 Mr. Farazmand wrote that the truth would not have come out 224 00:19:14,151 --> 00:19:18,815 if it hadn't been for him, but that's not true. 225 00:19:18,989 --> 00:19:23,119 I knew from the start exactly what was going on 226 00:19:23,293 --> 00:19:25,853 and always had the situation under control. 227 00:19:26,029 --> 00:19:29,157 I led Mr. Sabzian along 228 00:19:29,333 --> 00:19:31,824 as a lesson to my children. 229 00:19:32,102 --> 00:19:35,265 Now you're bringing up the matter again, 230 00:19:35,439 --> 00:19:39,239 and I don't know your intentions. 231 00:19:39,409 --> 00:19:42,776 The article doesn't give all the facts. 232 00:19:42,946 --> 00:19:45,540 What does it leave out? 233 00:19:46,717 --> 00:19:50,983 He portrayed us as simple people, but we're not. 234 00:19:51,155 --> 00:19:52,588 What do you mean? 235 00:19:52,856 --> 00:19:54,915 Yes, I'm interested in film, 236 00:19:55,092 --> 00:19:59,426 but that doesn't mean I'd do what the article says. 237 00:20:00,097 --> 00:20:06,036 I was glad my mother met Mr. Makhmalbaf. That's a fact. 238 00:20:06,203 --> 00:20:10,333 And I thought perhaps their meeting 239 00:20:10,507 --> 00:20:13,135 might provide an opportunity. 240 00:20:13,377 --> 00:20:16,244 I have a degree in civil engineering, 241 00:20:16,480 --> 00:20:19,881 but I haven't yet found a job in my field. 242 00:20:20,050 --> 00:20:22,382 And I thought that my brother, 243 00:20:22,553 --> 00:20:26,319 a mechanical engineer who's selling bread - 244 00:20:26,490 --> 00:20:27,957 Mehrdad. 245 00:20:28,926 --> 00:20:34,023 I prefer artistic work to selling bread. 246 00:20:34,598 --> 00:20:36,532 That was my main reason. 247 00:20:36,700 --> 00:20:38,565 Manuchehr doesn't sell bread. 248 00:20:39,203 --> 00:20:44,231 He manages a large bakery. 249 00:20:45,242 --> 00:20:47,676 But Mother, come on - 250 00:20:47,845 --> 00:20:51,440 Would you mind speaking Persian so we can understand? 251 00:20:51,615 --> 00:20:53,742 Let's not lie to ourselves. 252 00:20:53,917 --> 00:20:57,318 My brother didn't study all those years to sell bread. 253 00:20:57,688 --> 00:21:00,054 When did you graduate? 254 00:21:00,224 --> 00:21:01,919 Six months ago. 255 00:21:03,026 --> 00:21:06,723 That's not long. I'm sure you'll find work soon. 256 00:21:07,497 --> 00:21:12,196 Amir, Hossein, and Hushang graduated over a year ago. 257 00:21:12,369 --> 00:21:16,601 Have they found work? Amir had work for six months. 258 00:21:16,773 --> 00:21:21,301 Factories lack raw materials. How can they hire anyone? 259 00:21:21,478 --> 00:21:25,278 Anyway, I'm here to talk about Mr. Sabzian. 260 00:21:25,449 --> 00:21:27,679 Can you tell me anything about him? 261 00:21:27,851 --> 00:21:30,649 - Where is he now? - In prison. 262 00:21:30,821 --> 00:21:32,789 - Where? - Ghasr. 263 00:21:44,601 --> 00:21:46,535 - Mr. Sabzian? - Yes. 264 00:21:47,537 --> 00:21:50,529 - Detained for? - Attempted fraud. 265 00:21:50,707 --> 00:21:52,368 Attempted fraud. 266 00:21:52,542 --> 00:21:54,601 You have a visitor. 267 00:21:54,778 --> 00:21:56,370 Hello. 268 00:22:01,618 --> 00:22:04,451 - How are you? - Fine, thanks. 269 00:22:04,621 --> 00:22:07,055 - You know who I am? - Sure. 270 00:22:07,224 --> 00:22:12,161 I read an article about you and decided to come see you. 271 00:22:12,329 --> 00:22:13,819 I see. 272 00:22:15,599 --> 00:22:18,432 - In what newspaper? - It was a magazine. 273 00:22:19,670 --> 00:22:22,798 I read that you're interested in film, 274 00:22:23,006 --> 00:22:27,943 so since I'm a filmmaker, I wanted to talk to you. 275 00:22:28,111 --> 00:22:31,376 - And you are? - Kiarostami. 276 00:22:31,548 --> 00:22:33,277 Ah, right. 277 00:22:33,450 --> 00:22:35,782 I'm surprised. 278 00:22:38,555 --> 00:22:42,651 - I've seen your films. - You have? 279 00:22:43,026 --> 00:22:45,756 Is there anything I can do for you? 280 00:22:47,764 --> 00:22:51,757 You could make a film about my suffering. 281 00:22:52,369 --> 00:22:55,202 I can't promise anything, 282 00:22:55,372 --> 00:22:57,567 but let's talk and see. 283 00:23:00,010 --> 00:23:04,845 What did they write? That I'm a con man? 284 00:23:06,717 --> 00:23:10,551 I don't know exactly. Did you confess to attempted fraud? 285 00:23:12,656 --> 00:23:16,888 Yes, I did confess. 286 00:23:17,260 --> 00:23:19,694 - But I'm not a con man. - You're not? 287 00:23:22,799 --> 00:23:25,768 Then why did you confess to fraud? 288 00:23:30,474 --> 00:23:34,171 Because what I did looks like fraud from the outside. 289 00:23:34,344 --> 00:23:36,539 And what is it really? 290 00:23:36,713 --> 00:23:40,979 I'm interested in art and film. 291 00:23:46,823 --> 00:23:48,518 All right. 292 00:23:49,359 --> 00:23:51,919 How long have you been in prison? 293 00:23:54,398 --> 00:23:56,025 I'm not sure. 294 00:24:00,404 --> 00:24:02,338 About three weeks. 295 00:24:02,506 --> 00:24:04,599 And when's your trial? 296 00:24:05,008 --> 00:24:06,441 I don't know. 297 00:24:06,610 --> 00:24:10,239 The courts don't like cases like mine. 298 00:24:10,614 --> 00:24:14,345 They don't like them. 299 00:24:15,452 --> 00:24:17,511 All right. In any case... 300 00:24:18,789 --> 00:24:21,223 I'll try to get your trial moved forward. 301 00:24:21,391 --> 00:24:23,256 I'd appreciate it. 302 00:24:23,427 --> 00:24:27,158 That's all for now. I'm all done, Captain. 303 00:24:28,065 --> 00:24:32,798 If you could give a message to Mr. Makhmalbaf... 304 00:24:32,969 --> 00:24:34,197 What is it? 305 00:24:34,371 --> 00:24:37,465 Tell him The Cyclist is a part of me. 306 00:24:38,708 --> 00:24:40,869 I'll tell him. 307 00:24:41,311 --> 00:24:43,677 You can go now if you like. 308 00:24:43,847 --> 00:24:45,371 Excuse me. 309 00:24:46,416 --> 00:24:48,316 Good-bye. 310 00:24:48,485 --> 00:24:52,444 Good-bye. Let me know if you need anything. 311 00:24:52,622 --> 00:24:54,556 Thanks. 312 00:24:54,724 --> 00:24:56,783 - What block are you in? - Block 5. 313 00:24:56,960 --> 00:24:59,360 - There's nothing you need? - No. 314 00:25:03,033 --> 00:25:04,728 Excuse me, sir. 315 00:25:04,901 --> 00:25:08,962 We were here Tuesday regarding the Sabzian case. 316 00:25:09,706 --> 00:25:11,298 I don't remember. 317 00:25:11,475 --> 00:25:16,777 The man who pretended to be Mohsen Makhmalbaf. 318 00:25:17,347 --> 00:25:19,440 We have stacks of files here. 319 00:25:19,716 --> 00:25:25,018 I can't remember all the names involved. 320 00:25:25,622 --> 00:25:28,250 Could you be more specific? 321 00:25:28,425 --> 00:25:31,451 Yes, I was here on Tuesday. 322 00:25:31,628 --> 00:25:37,123 You said you'd speak to the judge and give us his answer. 323 00:25:37,901 --> 00:25:40,597 We'd like to film the trial. 324 00:25:40,770 --> 00:25:42,635 Ah, right. 325 00:25:42,806 --> 00:25:45,274 Now I remember. 326 00:25:45,442 --> 00:25:49,435 I passed that file on to the judge. 327 00:25:49,613 --> 00:25:52,776 He's studying it now. 328 00:25:56,186 --> 00:25:57,983 Hello. 329 00:25:58,922 --> 00:26:03,518 Excuse me, sir. Were you given the Sabzian file? 330 00:26:05,328 --> 00:26:08,195 - The one you want to film? - Yes. 331 00:26:08,365 --> 00:26:09,559 Yes. 332 00:26:10,200 --> 00:26:14,864 We'd like your authorization to film the trial. 333 00:26:15,071 --> 00:26:19,405 And we'd like the trial date brought forward. 334 00:26:19,609 --> 00:26:24,740 It's set for January 19, but we'd like it to be earlier. 335 00:26:24,948 --> 00:26:28,577 Yes, it's set for January 19, 336 00:26:29,553 --> 00:26:32,681 so we'll hear it on the 19th. 337 00:26:32,856 --> 00:26:35,154 Why do you insist on moving it? 338 00:26:35,392 --> 00:26:37,952 It's for our shooting schedule. 339 00:26:38,128 --> 00:26:43,065 We also need a permit 340 00:26:43,233 --> 00:26:46,566 to film in the courtroom, if possible. 341 00:26:46,736 --> 00:26:49,296 I took a look at this case, 342 00:26:49,472 --> 00:26:54,409 and I don't see anything worth filming. 343 00:26:55,111 --> 00:26:57,272 - You reviewed the file? - Yes. 344 00:26:57,447 --> 00:27:00,939 We're still at the preparation stage, 345 00:27:01,117 --> 00:27:05,713 but we're interested due to its connection with cinema. 346 00:27:05,889 --> 00:27:08,380 You have more interesting cases? 347 00:27:08,558 --> 00:27:12,358 Yes, involving more serious charges. 348 00:27:12,862 --> 00:27:16,389 This is a case of petty fraud. 349 00:27:16,566 --> 00:27:24,473 It seems he received 1,900 tomans from Mr. Ahankhah, 350 00:27:24,641 --> 00:27:27,075 apparently to take a taxi. 351 00:27:27,244 --> 00:27:31,772 He also passed himself off as Mr. Makhmalbaf. 352 00:27:32,048 --> 00:27:35,540 Will you allow us to film in the courtroom? 353 00:27:35,819 --> 00:27:40,153 Only if the higher authorities allow it. 354 00:27:40,323 --> 00:27:44,089 - And that would be...? - The Department of Justice. 355 00:27:44,261 --> 00:27:46,661 If they don't object, I don't. 356 00:27:46,830 --> 00:27:49,663 You don't object? Thank you very much. 357 00:27:50,000 --> 00:27:52,127 It's all right with me. 358 00:27:55,405 --> 00:27:59,034 Scene 1, Shot 1, Law Courts, Nov. 9. 359 00:28:32,242 --> 00:28:34,938 - Mr. Sabzian, do you remember me? - Yes. 360 00:28:35,111 --> 00:28:37,204 Where did we meet? 361 00:28:37,647 --> 00:28:39,444 You came to prison. 362 00:28:39,616 --> 00:28:45,248 We'd like to film this trial. Is that all right with you? 363 00:28:45,422 --> 00:28:46,616 Yes... 364 00:28:47,457 --> 00:28:51,325 because you're my audience. 365 00:28:51,494 --> 00:28:53,223 - Who is? - You are. 366 00:28:53,830 --> 00:28:55,559 Why's that? 367 00:28:55,732 --> 00:28:57,893 - Because of my interest. - What interest? 368 00:28:58,068 --> 00:29:00,764 In art. 369 00:29:01,371 --> 00:29:02,633 Film. 370 00:29:02,806 --> 00:29:05,297 We have two cameras. 371 00:29:05,475 --> 00:29:09,275 This one has a close-up lens. You know what that is, right? 372 00:29:11,548 --> 00:29:13,778 Actually, I don't know. 373 00:29:13,950 --> 00:29:16,544 It has a very tight focus. 374 00:29:16,720 --> 00:29:19,951 The other has a wide-angle lens. 375 00:29:20,123 --> 00:29:26,119 That one will film the courtroom. This one will stay on you. 376 00:29:26,496 --> 00:29:28,930 When I saw you in prison, 377 00:29:29,132 --> 00:29:33,535 you told me that you would plead guilty. 378 00:29:34,404 --> 00:29:38,101 But some things are more complex than they seem 379 00:29:38,274 --> 00:29:41,175 and not easy for all to understand. 380 00:29:41,778 --> 00:29:46,772 This camera is here so you can explain things 381 00:29:47,417 --> 00:29:53,879 that people might find hard to understand or accept. 382 00:29:54,524 --> 00:29:57,015 The judge will begin by reading the charges. 383 00:29:57,193 --> 00:29:59,161 If there's anything needing special attention 384 00:29:59,329 --> 00:30:01,593 or that you find questionable, 385 00:30:01,798 --> 00:30:07,259 explain it to this camera. 386 00:30:07,437 --> 00:30:08,529 Okay. 387 00:30:08,738 --> 00:30:10,672 - Shall we begin? - Yes. 388 00:30:10,907 --> 00:30:13,102 In the name of Allah... 389 00:30:15,211 --> 00:30:19,580 The accused is Mr. Hossein Sabzian. 390 00:30:21,618 --> 00:30:25,645 Who are the plaintiffs? 391 00:30:25,822 --> 00:30:32,227 Mr. Ahankhah, Mrs. Mohseni, and Mehrdad Ahankhah. 392 00:30:32,395 --> 00:30:35,364 - Three plaintiffs in all? - Yes. 393 00:30:35,999 --> 00:30:41,869 Before we proceed, I invite the parties 394 00:30:42,972 --> 00:30:45,941 to settle their differences amicably. 395 00:30:47,310 --> 00:30:51,542 Should plaintiffs wish to withdraw their complaint now, 396 00:30:51,815 --> 00:30:55,251 they may do so. 397 00:30:55,418 --> 00:30:59,548 Otherwise we shall begin the trial. 398 00:31:01,858 --> 00:31:06,488 I do not withdraw my complaint for myself... 399 00:31:07,630 --> 00:31:10,155 nor for my family, 400 00:31:10,733 --> 00:31:17,502 and I'd like my son Mehrdad to speak on our behalf. 401 00:31:18,141 --> 00:31:23,511 Very well. Let us begin. 402 00:31:23,780 --> 00:31:31,050 The court asks Mr. Ahankhah to state his complaint. 403 00:31:31,855 --> 00:31:35,621 Mr. Hossein Sabzian approached our family, 404 00:31:35,892 --> 00:31:38,861 passing himself off as Mr. Makhmalbaf. 405 00:31:39,028 --> 00:31:44,898 He clearly intended 406 00:31:45,268 --> 00:31:51,503 at best to commit fraud, 407 00:31:51,674 --> 00:31:55,007 and at worst, burglary. 408 00:31:57,113 --> 00:32:00,139 But thanks to my father's vigilance, 409 00:32:00,316 --> 00:32:06,653 his plans were thwarted, and he was arrested. 410 00:32:26,910 --> 00:32:28,878 THE CYCLIST 411 00:32:38,121 --> 00:32:41,318 Excuse me, where did you get that book? 412 00:32:43,192 --> 00:32:45,922 Where did you buy that book? 413 00:32:46,529 --> 00:32:48,019 In a bookstore. 414 00:32:49,198 --> 00:32:52,690 - Could you give me the address? - You can have it. 415 00:32:53,469 --> 00:32:57,064 You're very kind, but I'd - 416 00:32:57,240 --> 00:32:59,572 Please take it. I wrote it. 417 00:32:59,742 --> 00:33:01,710 You wrote it? 418 00:33:02,345 --> 00:33:04,472 - Really? - Yes. 419 00:33:05,949 --> 00:33:08,042 - You're Mr. Makhmalbaf? - Yes. 420 00:33:08,217 --> 00:33:10,185 Pleased to meet you. 421 00:33:18,161 --> 00:33:20,459 That's very kind of you. 422 00:33:21,197 --> 00:33:24,030 If you'd like, I'll autograph it. 423 00:33:39,248 --> 00:33:41,079 - Thank you. - You're welcome. 424 00:33:55,632 --> 00:33:57,532 Mr. Makhmalbaf, 425 00:33:57,700 --> 00:34:01,966 why do you use public transport? 426 00:34:02,138 --> 00:34:04,003 What do you mean? 427 00:34:04,173 --> 00:34:08,109 Famous directors usually use their own cars. 428 00:34:08,611 --> 00:34:11,341 They don't take the bus. 429 00:34:15,184 --> 00:34:19,018 I often take the bus 430 00:34:19,188 --> 00:34:23,215 to look for interesting ideas for films. 431 00:34:23,393 --> 00:34:25,361 Did you see my film? 432 00:34:25,528 --> 00:34:29,624 Yes, with my children. It was very good. 433 00:34:29,799 --> 00:34:31,926 - Just once? - Yes. 434 00:34:32,568 --> 00:34:37,198 It's a film you have to see a few times. 435 00:34:37,373 --> 00:34:41,503 I don't have the time, but my children go. 436 00:34:42,078 --> 00:34:44,512 My two boys are interested in film. 437 00:34:44,681 --> 00:34:47,206 - They're both engineers. - Which one's more interested? 438 00:34:47,383 --> 00:34:51,149 The younger one was more enthusiastic. 439 00:34:51,320 --> 00:34:54,448 - He saw it too? - Yes, we saw it together. 440 00:34:54,624 --> 00:34:58,924 - What did he think of it? - He liked it. 441 00:35:00,129 --> 00:35:04,759 - Anything that bothered him? - Not really. 442 00:35:08,571 --> 00:35:14,407 - What does he do? - The older one's a mechanical engineer. 443 00:35:14,577 --> 00:35:18,308 The younger one's a civil engineer. 444 00:35:18,881 --> 00:35:22,180 The older one couldn't find work in his field. 445 00:35:22,351 --> 00:35:25,809 He's working in a bakery in Mazandaran. 446 00:35:25,988 --> 00:35:30,618 The younger one graduated 447 00:35:30,793 --> 00:35:33,762 but hasn't found a job yet. 448 00:35:33,930 --> 00:35:38,993 He helps out at a computing firm, though he studied civil engineering. 449 00:35:39,736 --> 00:35:44,230 My daughter here just took her university entrance exams. 450 00:35:46,242 --> 00:35:49,211 That's your daughter? 451 00:35:50,146 --> 00:35:53,047 She just graduated. She goes to the movies too. 452 00:35:53,349 --> 00:35:56,648 What's your son interested in? 453 00:35:56,819 --> 00:36:02,348 He's very interested in art and literature. 454 00:36:02,525 --> 00:36:04,857 Has he written any screenplays? 455 00:36:05,027 --> 00:36:06,892 Just for himself. 456 00:36:07,063 --> 00:36:08,894 So he's interested in film? 457 00:36:09,065 --> 00:36:11,124 Yes, very. 458 00:36:11,300 --> 00:36:12,790 And design? 459 00:36:12,969 --> 00:36:17,531 Yes, it's part of his field. He does a lot on the computer. 460 00:36:17,707 --> 00:36:22,041 So he's interested in art? 461 00:36:22,211 --> 00:36:23,678 Very much so. 462 00:36:25,948 --> 00:36:29,008 My boys will be thrilled 463 00:36:29,185 --> 00:36:31,176 to hear I met you. 464 00:36:31,354 --> 00:36:33,982 They can contact me if they'd like. 465 00:36:34,157 --> 00:36:35,988 What's your address? 466 00:36:36,159 --> 00:36:39,060 My address and phone are on the back. 467 00:36:39,695 --> 00:36:42,061 Right there. 468 00:36:42,231 --> 00:36:44,597 Thank you. I'll tell them. 469 00:36:44,767 --> 00:36:49,466 If you have a phone, I could call and answer any questions. 470 00:36:50,506 --> 00:36:52,098 Here's some paper. 471 00:36:54,143 --> 00:36:55,906 I have a pen. 472 00:37:03,352 --> 00:37:05,582 - Here's your pen. - Thanks. 473 00:37:06,722 --> 00:37:09,190 You didn't write your last name. 474 00:37:09,358 --> 00:37:11,121 Ahankhah. 475 00:37:15,965 --> 00:37:18,866 Driver, I'll get off here. 476 00:37:20,036 --> 00:37:21,560 Getting off? 477 00:37:21,737 --> 00:37:23,637 Yes. Excuse me. 478 00:37:23,840 --> 00:37:26,638 - I hope we meet again. - Yes, I hope so. 479 00:37:28,678 --> 00:37:31,909 - Thank you. - Thank you for the book. 480 00:37:32,982 --> 00:37:36,645 What do you mean by fraud? 481 00:37:38,321 --> 00:37:40,619 What exactly did he do? 482 00:37:40,790 --> 00:37:46,729 He passed himself off as Mr. Makhmalbaf, the filmmaker, 483 00:37:46,896 --> 00:37:49,990 to get close to our family. 484 00:37:50,166 --> 00:37:54,000 He inspected every room in our house, 485 00:37:54,170 --> 00:37:56,661 as if planning to film there, 486 00:37:56,839 --> 00:38:03,210 so as to gather information to carry out a burglary. 487 00:38:07,783 --> 00:38:10,809 Mr. Hossein Sabzian, 488 00:38:10,987 --> 00:38:14,286 you stand accused of fraud 489 00:38:15,258 --> 00:38:17,726 and attempted fraud. 490 00:38:17,894 --> 00:38:22,593 You are to defend yourself on these two counts. 491 00:38:22,865 --> 00:38:27,825 How do you respond to these charges? 492 00:38:28,871 --> 00:38:33,899 If guilty, explain how you intended to commit fraud. 493 00:38:34,076 --> 00:38:36,374 As for burglary - 494 00:38:36,545 --> 00:38:39,036 You're not on trial for burglary, 495 00:38:39,315 --> 00:38:42,944 only fraud and attempted fraud. 496 00:38:43,853 --> 00:38:48,085 As far as the attempted fraud you mention... 497 00:38:49,025 --> 00:38:51,220 that was not my intention. 498 00:38:51,994 --> 00:38:56,055 Legally it might be an acceptable charge, 499 00:38:56,232 --> 00:38:58,257 but morally it is not. 500 00:38:59,835 --> 00:39:01,666 I have a great interest in the arts. 501 00:39:01,837 --> 00:39:04,897 I saw lots of movies as a child. 502 00:39:05,241 --> 00:39:07,038 Later on... 503 00:39:08,377 --> 00:39:12,108 I'd play with my friends and pretend I was a director. 504 00:39:12,581 --> 00:39:14,845 Our games were mostly about the arts. 505 00:39:15,518 --> 00:39:19,511 But I didn't have the means to pursue those things, 506 00:39:20,389 --> 00:39:24,689 and I developed a kind of complex about it. 507 00:39:25,561 --> 00:39:29,964 For there to be fraud 508 00:39:30,132 --> 00:39:35,798 there has to be some element of deception, 509 00:39:35,972 --> 00:39:39,931 like using a car or carrying a briefcase to look the part. 510 00:39:40,109 --> 00:39:44,739 I never did that. That was not my intention. 511 00:39:44,914 --> 00:39:49,408 What was your motive for passing yourself off as Mr. Makhmalbaf? 512 00:39:49,585 --> 00:39:52,418 - He's someone I - - What was your motive? 513 00:39:52,655 --> 00:39:56,284 I admire him for the films he's given society... 514 00:39:57,827 --> 00:40:01,263 and the suffering he portrays in his films. 515 00:40:01,831 --> 00:40:06,734 He spoke for me and depicted my suffering, 516 00:40:06,902 --> 00:40:09,200 especially in Marriage of the Blessed, 517 00:40:09,372 --> 00:40:12,967 just as Mr. Kiarostami does, especially in The Traveler. 518 00:40:13,142 --> 00:40:17,511 You could say I'm exactly like that traveler. 519 00:40:17,680 --> 00:40:19,671 I really liked that film. 520 00:40:19,849 --> 00:40:22,841 Due to his passion for soccer, 521 00:40:23,019 --> 00:40:26,648 that boy takes pictures with a camera that has no film 522 00:40:26,822 --> 00:40:30,189 to raise money to go to a soccer match. 523 00:40:30,359 --> 00:40:34,420 But he oversleeps and misses the game, as I feel I have done. 524 00:40:34,597 --> 00:40:37,361 I know I'm guilty in the eyes of the court, 525 00:40:37,533 --> 00:40:41,060 but my love of art should be taken into account. 526 00:40:41,237 --> 00:40:43,797 You haven't answered the question. 527 00:40:43,973 --> 00:40:48,103 Why did you pass yourself off as Mr. Makhmalbaf 528 00:40:48,277 --> 00:40:52,646 to the Ahankhah family? 529 00:40:52,815 --> 00:40:55,613 Isn't that fraud? 530 00:40:56,786 --> 00:41:01,155 I wish I was in his place. I mean, I wish I was like him. 531 00:41:01,323 --> 00:41:04,850 One of the plaintiffs claims 532 00:41:05,027 --> 00:41:08,292 that the accused received 1,900 tomans from him. 533 00:41:08,464 --> 00:41:11,228 What was the money for? 534 00:41:11,400 --> 00:41:16,030 When he left our house after his first visit, 535 00:41:16,205 --> 00:41:18,605 my motorcycle was parked nearby. 536 00:41:18,774 --> 00:41:23,837 He saw it and asked if it was mine. 537 00:41:24,013 --> 00:41:26,243 I said it was. 538 00:41:26,415 --> 00:41:29,907 He asked me to give him a lift. 539 00:41:30,086 --> 00:41:35,023 I said okay. 540 00:41:35,191 --> 00:41:37,159 As I was getting the bike, 541 00:41:37,326 --> 00:41:41,524 he turned and jokingly said to my father 542 00:41:41,697 --> 00:41:46,031 that if we got in an accident, 543 00:41:46,202 --> 00:41:50,366 30 or 40 of his fans and crew members 544 00:41:50,539 --> 00:41:53,736 would ransack our house, and we all laughed. 545 00:41:54,343 --> 00:41:57,141 As we rode along, 546 00:41:57,313 --> 00:42:03,775 he spoke about filmmaking as if he were Makhmalbaf. 547 00:42:03,953 --> 00:42:08,913 He asked if I had any questions, and I asked a few, 548 00:42:09,091 --> 00:42:13,619 which he answered very cleverly, 549 00:42:13,796 --> 00:42:17,232 meaning that when he couldn't answer, 550 00:42:17,399 --> 00:42:20,493 he'd say something vague. 551 00:42:20,669 --> 00:42:24,901 I just figured that as a filmmaker, 552 00:42:25,074 --> 00:42:27,668 there are aspects of his work 553 00:42:27,843 --> 00:42:30,311 that he doesn't like to talk about. 554 00:42:30,479 --> 00:42:32,174 Then he told me 555 00:42:32,348 --> 00:42:36,216 he'd just gotten an interesting idea for a film 556 00:42:36,385 --> 00:42:39,411 about two people on a motorcycle. 557 00:42:39,588 --> 00:42:42,284 One loses his wallet 558 00:42:42,458 --> 00:42:45,086 and has no other money on him. 559 00:42:45,261 --> 00:42:48,253 Then he said that that had happened to him. 560 00:42:48,430 --> 00:42:53,732 When he got off later, he said he had no money. 561 00:42:53,903 --> 00:42:57,862 I thought in that case he'd need 562 00:42:58,040 --> 00:43:02,306 50 or 100 tomans to get home. 563 00:43:02,478 --> 00:43:07,677 But he said he needed something costing 1,500 tomans. 564 00:43:07,850 --> 00:43:14,414 As I counted out 1,500 to give him, 565 00:43:14,590 --> 00:43:17,957 he said that actually 2,000 would be perfect. 566 00:43:18,394 --> 00:43:23,297 I counted out 1,950, 567 00:43:23,465 --> 00:43:27,094 keeping 50 that I needed myself 568 00:43:27,269 --> 00:43:30,761 and giving him the rest, 569 00:43:30,940 --> 00:43:33,568 which he put in his pocket. 570 00:43:33,742 --> 00:43:40,306 Then he said that the interesting idea he'd had for a film was like that: 571 00:43:40,482 --> 00:43:45,181 Two men ride along on a motorcycle for half an hour. 572 00:43:45,354 --> 00:43:48,755 Because one has lost his money, 573 00:43:49,391 --> 00:43:52,189 the other lends him some, 574 00:43:52,361 --> 00:43:55,023 and they become good friends. 575 00:43:55,197 --> 00:43:58,394 I was delighted to have met 576 00:43:58,567 --> 00:44:02,128 a director down-to-earth enough 577 00:44:02,304 --> 00:44:05,000 to borrow money like that. 578 00:44:05,174 --> 00:44:08,143 - So you borrowed 1,900 tomans? - Yes. 579 00:44:08,310 --> 00:44:11,040 Why? Because you needed it... 580 00:44:11,580 --> 00:44:13,673 or to see what kind of man he was? 581 00:44:13,849 --> 00:44:15,373 I needed it. 582 00:44:15,551 --> 00:44:19,180 - Does that justify your actions? - No. 583 00:44:19,521 --> 00:44:21,580 With the court's permission, 584 00:44:21,757 --> 00:44:24,783 explain why you chose to pass yourself off 585 00:44:24,960 --> 00:44:26,552 as Makhmalbaf, 586 00:44:26,729 --> 00:44:29,892 because so far I don't think you really have. 587 00:44:30,065 --> 00:44:35,025 Being Makhmalbaf was very hard for me. 588 00:44:35,204 --> 00:44:38,799 How so? Wasn't it your choice? 589 00:44:38,974 --> 00:44:41,033 It was hard for me... 590 00:44:43,379 --> 00:44:46,610 to take on his identity... 591 00:44:51,120 --> 00:44:54,248 and convince them. 592 00:44:54,523 --> 00:44:56,855 - Of what? - That I was Makhmalbaf. 593 00:44:57,026 --> 00:45:02,157 It was hard to play a director for them, 594 00:45:02,331 --> 00:45:06,893 despite the self-confidence it gave me... 595 00:45:08,537 --> 00:45:11,028 and the respect they showed me. 596 00:45:11,407 --> 00:45:13,932 They gave me their attention and respect. 597 00:45:14,109 --> 00:45:17,237 - Who did? - The family. 598 00:45:17,413 --> 00:45:21,474 They did whatever I wanted. 599 00:45:21,650 --> 00:45:27,179 If I'd asked them to move a heavy dresser, they would have. 600 00:45:27,356 --> 00:45:31,816 If I'd asked them to cut down a tree, they would have. 601 00:45:31,994 --> 00:45:37,864 Before, no one would ever have obeyed me like that, 602 00:45:38,033 --> 00:45:41,002 because I am just a poor man. 603 00:45:41,170 --> 00:45:46,267 But because I pretended to be this famous person, 604 00:45:46,442 --> 00:45:50,538 they would do whatever I said. 605 00:45:50,713 --> 00:45:54,376 But whenever I'd leave their house, 606 00:45:54,550 --> 00:45:57,383 I'd be back to my old self, 607 00:45:57,553 --> 00:45:59,783 even that night when I took the money. 608 00:45:59,955 --> 00:46:03,220 I'd realize I was the same old Sabzian... 609 00:46:06,028 --> 00:46:10,590 desperate for a little pocket money 610 00:46:10,766 --> 00:46:14,896 so he could get home to that godforsaken place. 611 00:46:15,070 --> 00:46:19,905 And once there, he wouldn't even have the money to buy his kid a treat. 612 00:46:20,075 --> 00:46:23,943 So I'd realize I was still the same poor guy, 613 00:46:24,113 --> 00:46:27,640 alone and back in his social class. 614 00:46:27,816 --> 00:46:30,717 So I'd go to sleep, and when I'd wake up 615 00:46:30,886 --> 00:46:33,719 and think about going there to play a role for them, 616 00:46:33,889 --> 00:46:36,915 even if it was really hard for me, I still wanted to go back. 617 00:46:37,092 --> 00:46:40,721 Because of my passion for cinema, 618 00:46:41,630 --> 00:46:45,930 and above all because they respected me 619 00:46:46,301 --> 00:46:50,499 and supported me morally, I really got into the part. 620 00:46:50,672 --> 00:46:54,540 It encouraged me to play the role better, 621 00:46:54,710 --> 00:46:58,441 to where I even felt I was a director. 622 00:46:58,614 --> 00:47:02,072 I was really him. 623 00:47:02,251 --> 00:47:08,451 I felt like I really was a director. I really was him. 624 00:47:08,624 --> 00:47:10,990 So I'd play that role, 625 00:47:11,160 --> 00:47:16,689 but when I'd leave and head back home, 626 00:47:16,865 --> 00:47:22,303 I'd have to shed that character. 627 00:47:22,971 --> 00:47:25,132 If you'd gotten money, 628 00:47:25,307 --> 00:47:29,676 could you have kept up the role even away from their house? 629 00:47:29,845 --> 00:47:33,110 Yes. A director can't be poor. 630 00:47:33,816 --> 00:47:36,046 He has to have money. 631 00:47:36,218 --> 00:47:41,349 He can't be so helpless that he can't afford a treat for his kid. 632 00:47:41,890 --> 00:47:47,328 He can't wake up in the morning 633 00:47:47,496 --> 00:47:51,489 to find there's not a crumb to feed his family 634 00:47:51,667 --> 00:47:54,397 and have to scramble to find food. 635 00:47:54,570 --> 00:47:58,700 That made it hard to go back to playing a director. 636 00:47:58,874 --> 00:48:03,334 But again, when they respected me 637 00:48:03,512 --> 00:48:07,915 and believed I really was a director, 638 00:48:08,083 --> 00:48:12,315 their trust gave me confidence. 639 00:48:12,488 --> 00:48:15,582 The fact he lent you money gave you confidence? 640 00:48:15,757 --> 00:48:18,021 Yes, when he lent me money, 641 00:48:18,193 --> 00:48:20,320 I realized 642 00:48:20,496 --> 00:48:25,729 he was convinced I was a director. 643 00:48:25,901 --> 00:48:28,392 And you didn't intend to give it back? 644 00:48:33,041 --> 00:48:35,009 I did... 645 00:48:35,744 --> 00:48:39,202 but I didn't see 646 00:48:39,381 --> 00:48:44,580 where I'd get the money from. 647 00:48:44,753 --> 00:48:46,414 And besides, 648 00:48:46,588 --> 00:48:49,386 he was so keen to be in a film 649 00:48:49,558 --> 00:48:54,052 that I wished I had money to make a film 650 00:48:54,229 --> 00:48:56,857 so as not to disappoint him. 651 00:48:57,232 --> 00:48:59,564 - Excuse me. - Go ahead. 652 00:48:59,735 --> 00:49:02,670 The following Thursday, he insisted 653 00:49:02,838 --> 00:49:06,399 that we all go to the movies together 654 00:49:06,575 --> 00:49:10,341 to see The Cyclist. 655 00:49:10,512 --> 00:49:12,707 Then we'd discuss the film 656 00:49:12,881 --> 00:49:18,820 as a starting point for our film, "The House of the Spider." 657 00:49:18,987 --> 00:49:23,947 The Cyclist was showing at a theater near our house, 658 00:49:24,126 --> 00:49:27,687 but he wanted us to see it at the Republic, 659 00:49:27,863 --> 00:49:32,163 which was quite a ways from our house. 660 00:49:32,534 --> 00:49:38,564 He claimed they were showing a less censored version, 661 00:49:38,740 --> 00:49:41,971 so we had to see it there. 662 00:49:42,144 --> 00:49:46,171 That's one of the things that aroused our suspicions. 663 00:49:46,348 --> 00:49:50,079 Why insist that we all go? We didn't even have a car. 664 00:49:50,252 --> 00:49:52,982 He said it didn't matter, that he'd call a cab. 665 00:49:53,155 --> 00:49:58,024 He even asked a friend of ours to bring his father's car. 666 00:49:58,427 --> 00:50:01,123 He also said he'd go separately, 667 00:50:01,296 --> 00:50:04,424 because if his fans saw him at the theater, 668 00:50:04,600 --> 00:50:08,036 we might be inconvenienced by all the commotion. 669 00:50:09,438 --> 00:50:12,202 Mr. Sabzian, did you hear that? 670 00:50:12,374 --> 00:50:14,706 "When spite comes along, art dons a veil." 671 00:50:15,510 --> 00:50:19,310 "When spite comes along, art dons a veil." 672 00:50:19,481 --> 00:50:23,918 I'd like to ask Mr. Ahankhah, 673 00:50:24,086 --> 00:50:30,389 who accuses me of intending to burgle his house - 674 00:50:30,559 --> 00:50:33,027 You're not accused of that. 675 00:50:33,195 --> 00:50:35,925 He merely mentioned it in passing. 676 00:50:36,098 --> 00:50:41,195 It's not part of the case, so stop bringing it up. 677 00:50:42,070 --> 00:50:46,530 Mr. Ahankhah and the others named in the complaint 678 00:50:46,708 --> 00:50:50,075 thought you might be part of a gang 679 00:50:50,245 --> 00:50:52,440 who were planning to burgle their house... 680 00:50:52,614 --> 00:50:55,174 I categorically deny that. 681 00:50:55,350 --> 00:51:00,287 ...and that you insisted they go to the movie 682 00:51:00,455 --> 00:51:03,515 to get them out of the house 683 00:51:03,692 --> 00:51:07,560 so your accomplices could steal their possessions. 684 00:51:07,729 --> 00:51:09,788 - That's not true? - Absolutely not. 685 00:51:10,265 --> 00:51:12,426 But you admit 686 00:51:12,601 --> 00:51:16,833 you intended to misappropriate Makhmalbaf's name? 687 00:51:17,005 --> 00:51:18,233 Yes. 688 00:51:18,407 --> 00:51:22,639 Your Honor, as he's explained and you've confirmed, 689 00:51:22,811 --> 00:51:26,110 he had no intention of stealing anything. 690 00:51:26,281 --> 00:51:29,444 But it isn't yet clear 691 00:51:30,152 --> 00:51:33,918 why he wanted the whole family to go see the movie. 692 00:51:34,089 --> 00:51:36,819 I'd like him to explain 693 00:51:36,992 --> 00:51:40,189 his motive for doing that. 694 00:51:42,798 --> 00:51:44,493 That night... 695 00:51:44,666 --> 00:51:51,970 my biggest motivation for seeing the film together 696 00:51:52,140 --> 00:51:56,406 at the theater 697 00:51:56,578 --> 00:52:01,072 was so they'd become more interested in the film 698 00:52:01,249 --> 00:52:07,518 and have more respect for me as a director - 699 00:52:07,689 --> 00:52:12,683 a director who understands the suffering of society, 700 00:52:13,095 --> 00:52:15,359 who keenly understands its ills 701 00:52:16,498 --> 00:52:22,130 and deals with another social class 702 00:52:22,304 --> 00:52:25,137 as though it were his own. 703 00:52:25,307 --> 00:52:29,368 I wanted to tell them, "Change your mentality. 704 00:52:29,544 --> 00:52:33,446 Don't think a director is different from ordinary people. 705 00:52:33,615 --> 00:52:35,606 He's one of you." 706 00:52:36,418 --> 00:52:41,651 This is the behavior of a director who's humble and close to the people. 707 00:52:41,823 --> 00:52:45,190 I wanted to prove it to them 708 00:52:45,360 --> 00:52:48,693 by going to the cinema together. 709 00:52:48,864 --> 00:52:52,595 But since they didn't accept my proposition, 710 00:52:52,768 --> 00:52:55,100 I said, " Okay, I'll go alone. 711 00:52:55,270 --> 00:52:58,967 You go ahead, and I'll get there before you." 712 00:52:59,141 --> 00:53:02,633 I took the bus to the theater, 713 00:53:02,811 --> 00:53:06,611 hoping to get there without them seeing me. 714 00:53:06,782 --> 00:53:10,513 But when I got my ticket and went inside, 715 00:53:10,685 --> 00:53:15,054 they were already standing by the staircase, 716 00:53:15,223 --> 00:53:17,123 but they didn't see me. 717 00:53:17,292 --> 00:53:20,125 I went up to their friend and said 718 00:53:20,295 --> 00:53:22,160 I'd been waiting a long time. 719 00:53:22,330 --> 00:53:25,026 They asked me how I'd come. 720 00:53:25,200 --> 00:53:27,896 I said, "I told you I'd get here first, 721 00:53:28,069 --> 00:53:31,129 that I didn't want to be recognized, 722 00:53:31,306 --> 00:53:37,711 or else people would crowd around us for autographs. 723 00:53:37,879 --> 00:53:41,508 I wanted to avoid that and arrive incognito. 724 00:53:41,683 --> 00:53:44,982 I don't like to be recognized." 725 00:53:45,153 --> 00:53:48,316 How would you have reacted 726 00:53:48,523 --> 00:53:51,492 if someone had taken you for Makhmalbaf? 727 00:53:54,296 --> 00:53:57,891 If it was outside the theater, 728 00:53:58,066 --> 00:54:00,864 I'd have tried not to attract attention, 729 00:54:01,036 --> 00:54:03,527 but I sensed - 730 00:54:03,705 --> 00:54:06,469 Would you have tracked them to their house 731 00:54:06,641 --> 00:54:10,202 and been their Makhmalbaf for a few days too? 732 00:54:13,048 --> 00:54:15,016 Yes. 733 00:54:15,650 --> 00:54:16,810 How long 734 00:54:16,985 --> 00:54:19,476 after his first visit to your house 735 00:54:20,255 --> 00:54:22,052 was he arrested? 736 00:54:22,224 --> 00:54:25,455 When he left us that Tuesday, 737 00:54:25,627 --> 00:54:29,256 he said he liked me 738 00:54:29,431 --> 00:54:33,492 and that he wanted me to play the lead 739 00:54:33,668 --> 00:54:36,159 in his next film. 740 00:54:36,338 --> 00:54:40,399 He added that he'd be back to see us. 741 00:54:41,776 --> 00:54:47,078 He said he'd come to lunch that Thursday, 742 00:54:47,349 --> 00:54:52,309 and that soup was his favorite meal. 743 00:54:52,487 --> 00:54:56,651 How many days after you met was he arrested, 744 00:54:56,825 --> 00:55:00,192 and what were the grounds? 745 00:55:00,362 --> 00:55:04,230 He first came on Tuesday, then Thursday, 746 00:55:04,399 --> 00:55:07,300 and it all ended on Saturday. 747 00:55:07,469 --> 00:55:09,835 What were the reasons for his arrest? 748 00:55:10,872 --> 00:55:13,306 Had you become suspicious? 749 00:55:13,475 --> 00:55:16,000 Yes. Actually, my father 750 00:55:16,177 --> 00:55:18,645 had suspected him from the start, 751 00:55:18,980 --> 00:55:22,746 and he discussed our doubts with Mr. Mohseni. 752 00:55:22,918 --> 00:55:25,386 The description Mr. Mohseni gave 753 00:55:25,553 --> 00:55:27,987 seemed to fit. 754 00:55:28,723 --> 00:55:32,750 Mr. Mohseni, you've followed this from the outset. 755 00:55:33,194 --> 00:55:37,028 You know that everything has unfolded 756 00:55:37,198 --> 00:55:41,965 just as I predicted from the start. 757 00:55:42,337 --> 00:55:45,101 It was Mehrdad who insisted 758 00:55:45,373 --> 00:55:48,570 that maybe the man really was Makhmalbaf. 759 00:55:48,743 --> 00:55:51,211 Fortunately, something happened yesterday 760 00:55:51,379 --> 00:55:55,213 that convinced him that he wasn't Makhmalbaf. 761 00:55:55,650 --> 00:55:59,746 Early yesterday the so-called Makhmalbaf came here 762 00:55:59,921 --> 00:56:02,719 to rehearse with my children. 763 00:56:03,191 --> 00:56:07,218 Mehrdad came home with a newspaper 764 00:56:07,395 --> 00:56:11,661 and said in a loud voice, "Congratulations, Mr. Makhmalbaf." 765 00:56:12,033 --> 00:56:15,594 The man was baffled and didn't understand. 766 00:56:15,870 --> 00:56:19,328 The newspaper said 767 00:56:20,408 --> 00:56:23,377 that The Cyclist had won an award 768 00:56:23,545 --> 00:56:25,570 at the Rimini Festival. 769 00:56:26,414 --> 00:56:30,180 He stood there dazed, unable to respond. 770 00:56:30,352 --> 00:56:33,082 He got out of it in his own cunning fashion, 771 00:56:33,254 --> 00:56:39,215 saying the award wasn't for the film but for the musical score. 772 00:56:39,394 --> 00:56:43,763 - He was thinking of the Fajr Festival. - Probably. 773 00:56:44,566 --> 00:56:47,592 So they continued with rehearsal, 774 00:56:47,769 --> 00:56:53,674 but Mehrdad had realized that the man wasn't Makhmalbaf. 775 00:56:54,075 --> 00:56:55,770 But sometimes 776 00:56:55,944 --> 00:56:59,971 news like that doesn't reach a director right away. 777 00:57:00,148 --> 00:57:03,743 But the newspaper said Mr. Makhmalbaf 778 00:57:03,918 --> 00:57:08,753 had wired his thank-you to the festival, 779 00:57:08,923 --> 00:57:13,417 so he had to know about it. 780 00:57:14,729 --> 00:57:18,165 They continued rehearsing, and then they went to the movies. 781 00:57:18,333 --> 00:57:20,164 After the film, 782 00:57:20,335 --> 00:57:22,667 he expressed a desire 783 00:57:22,837 --> 00:57:27,240 to spend the night at our house, 784 00:57:27,475 --> 00:57:30,808 so he came and slept here. 785 00:57:31,012 --> 00:57:34,539 Around 6:00 the next morning, 786 00:57:34,716 --> 00:57:39,085 I woke up to hear him talking with Mehrdad. 787 00:57:39,254 --> 00:57:42,451 He said he wanted to go... 788 00:57:43,825 --> 00:57:45,850 out into the mountains. 789 00:57:46,027 --> 00:57:51,431 Mehrdad was sure he wouldn't return, 790 00:57:51,599 --> 00:57:54,898 but he lent him his coat for the cold, 791 00:57:55,070 --> 00:57:57,334 and the man left. 792 00:57:57,505 --> 00:57:58,802 We thought 793 00:57:58,973 --> 00:58:01,498 we might never see him again, 794 00:58:01,676 --> 00:58:06,773 but luckily - or unluckily - he called a half hour ago 795 00:58:06,948 --> 00:58:12,716 and asked Mehrdad to pick him up in town, 796 00:58:13,054 --> 00:58:15,181 so off he went. 797 00:58:15,356 --> 00:58:18,189 They'll be here any moment now. 798 00:58:18,359 --> 00:58:20,259 As I told you, 799 00:58:20,428 --> 00:58:25,161 my friend Mr. Farazmand has interviewed most of these artists. 800 00:58:25,333 --> 00:58:29,064 I hope this man really is Makhmalbaf. 801 00:58:29,237 --> 00:58:31,432 Excuse me. I hear a motorcycle. 802 00:58:53,161 --> 00:58:55,220 Go on in. I'll be right there. 803 00:59:04,639 --> 00:59:07,369 Speak of the devil... 804 00:59:13,181 --> 00:59:16,673 - Hello. How are you? - Fine, thanks. 805 00:59:18,386 --> 00:59:19,853 Come in. 806 00:59:21,789 --> 00:59:25,919 My friend, Mr. Mohseni. 807 00:59:26,094 --> 00:59:29,325 This is Mr. Makhmalbaf. 808 00:59:29,697 --> 00:59:31,392 Please sit down. 809 00:59:35,069 --> 00:59:37,162 - How are you? - Fine, thank you. 810 00:59:39,207 --> 00:59:42,142 I trust you slept well. 811 00:59:42,544 --> 00:59:43,977 Actually, I didn't. 812 00:59:44,145 --> 00:59:46,613 - You didn't? - I couldn't sleep. 813 00:59:46,981 --> 00:59:49,381 I'm sorry your night 814 00:59:49,551 --> 00:59:51,951 in our home wasn't restful. 815 00:59:53,321 --> 00:59:57,451 One often sleeps poorly 816 00:59:57,992 --> 00:59:59,823 in someone else's home. 817 01:00:00,061 --> 01:00:03,656 Yet a sage feels at home anywhere. 818 01:00:06,734 --> 01:00:09,100 But I'm no sage. 819 01:00:09,270 --> 01:00:12,262 You certainly look like one. 820 01:00:14,409 --> 01:00:16,604 Appearances can deceive. 821 01:00:16,978 --> 01:00:19,742 Would you like something to eat? 822 01:00:19,914 --> 01:00:23,816 I had a big breakfast, so I'm not really hungry, 823 01:00:23,985 --> 01:00:27,079 but I'd love for us all to share 824 01:00:27,255 --> 01:00:28,779 a meal together. 825 01:00:28,957 --> 01:00:33,257 On weekends our children usually get up late 826 01:00:33,595 --> 01:00:36,393 and just have lunch. 827 01:00:36,564 --> 01:00:38,555 But I can make you some eggs. 828 01:00:39,067 --> 01:00:42,594 No, it would have been nice to eat together. I'm not hungry. 829 01:00:42,770 --> 01:00:47,173 Whether you're a sage or not, 830 01:00:47,342 --> 01:00:49,537 all we can offer you today are eggs. 831 01:00:49,711 --> 01:00:51,235 I won't say no. 832 01:00:51,846 --> 01:00:53,780 Fix him some eggs. 833 01:00:55,450 --> 01:00:57,213 Don't go to any trouble. 834 01:00:58,286 --> 01:01:01,016 So it seems you're fond of the mountains. 835 01:01:01,189 --> 01:01:03,157 Do you go hiking often? 836 01:01:03,391 --> 01:01:05,052 Sometimes. 837 01:01:05,226 --> 01:01:10,220 This morning, looking out the window, 838 01:01:10,965 --> 01:01:15,698 I felt so close to nature and the mountains. 839 01:01:16,671 --> 01:01:19,162 It seems to me 840 01:01:19,340 --> 01:01:24,073 that man really needs to be close to nature. 841 01:01:24,612 --> 01:01:29,845 One must be in touch with the colors of nature 842 01:01:30,018 --> 01:01:32,043 to remove the rust covering one's heart. 843 01:01:32,220 --> 01:01:34,313 "I asked, Why is your face hidden from me? 844 01:01:34,489 --> 01:01:36,320 She replied, It is you who are hidden." 845 01:01:36,491 --> 01:01:41,292 Human beings hide their true selves. 846 01:01:41,462 --> 01:01:43,930 "You yourself are the veil, for my face is revealed." 847 01:01:44,098 --> 01:01:47,499 That's the issue: To uncover that true face. 848 01:01:47,669 --> 01:01:50,160 That's why I needed 849 01:01:50,338 --> 01:01:54,365 to go up into the mountains to study myself. 850 01:01:54,642 --> 01:01:59,079 Nature is a mirror in which we can study ourselves. 851 01:01:59,247 --> 01:02:04,844 If you're so fond of nature, why not live a more natural life? 852 01:02:09,857 --> 01:02:14,419 Mehrdad, you don't look ready for rehearsal. 853 01:02:14,595 --> 01:02:17,723 I'm waiting for the others. Have your lunch. 854 01:02:17,899 --> 01:02:19,867 You're holding me up today. 855 01:02:20,034 --> 01:02:21,831 Have your lunch. 856 01:02:22,370 --> 01:02:25,533 What about me seems unnatural to you? 857 01:02:25,707 --> 01:02:28,904 That's not what I meant. 858 01:02:29,077 --> 01:02:32,444 I'm just saying that today's Friday, 859 01:02:32,613 --> 01:02:37,107 a day off for most people. You should rest a bit too. 860 01:02:37,285 --> 01:02:41,449 When there's work to be done, the day doesn't matter. 861 01:02:41,823 --> 01:02:45,190 We have so little time to do our real work. 862 01:02:46,327 --> 01:02:49,091 That's why I always make work my priority - 863 01:02:49,931 --> 01:02:53,025 because it increases one's opportunities. 864 01:02:53,201 --> 01:02:55,294 A person can't decide when to rest. 865 01:02:55,470 --> 01:02:57,836 "Don't put off what you can do today, 866 01:02:58,005 --> 01:03:00,098 for who knows what fate will bring tomorrow." 867 01:03:00,575 --> 01:03:06,411 We can't even know what lies ten minutes ahead, 868 01:03:06,581 --> 01:03:10,176 so we have to make use of every opportunity. 869 01:03:10,351 --> 01:03:14,082 That's why I make the most of everything. 870 01:03:14,255 --> 01:03:17,053 If I have the chance now, why not use it? 871 01:03:17,592 --> 01:03:20,652 You can't always choose 872 01:03:20,828 --> 01:03:23,524 when to work and when to rest. 873 01:03:25,400 --> 01:03:30,565 So I can't decide to stop working just because it's a weekend. 874 01:03:30,738 --> 01:03:32,865 I love my work, 875 01:03:33,341 --> 01:03:35,969 so I'll pursue it no matter the day. 876 01:03:36,477 --> 01:03:40,436 All the weekdays I don't work make up for the weekends I do. 877 01:03:40,648 --> 01:03:45,017 We spent many days just waiting. Then finally work came along. 878 01:03:47,054 --> 01:03:52,253 If your boys maintain the same interest they showed the first day, 879 01:03:52,427 --> 01:03:58,491 I think I could really work with them night and day. 880 01:03:58,666 --> 01:04:04,195 But their interest seems to be fading. I don't know why. 881 01:04:04,372 --> 01:04:09,036 Especially Mehrdad, who's gradually stopped giving 882 01:04:09,210 --> 01:04:14,375 the beautiful performances he was giving before, unfortunately. 883 01:04:14,982 --> 01:04:16,381 What can I say? 884 01:04:17,251 --> 01:04:19,151 I don't know why. 885 01:04:19,420 --> 01:04:24,084 In the beginning he was interested and enthusiastic. 886 01:04:25,193 --> 01:04:29,493 If he showed real interest, I'd have worked day and night 887 01:04:30,364 --> 01:04:33,162 without a problem. 888 01:04:33,968 --> 01:04:35,401 Anyway... 889 01:04:45,313 --> 01:04:47,941 Yes? Come in. 890 01:04:50,218 --> 01:04:51,981 It's Mr. Farazmand. 891 01:04:52,153 --> 01:04:53,620 Excuse me. 892 01:05:06,934 --> 01:05:10,062 - How are you? - Fine, thank you. 893 01:05:10,338 --> 01:05:12,704 Sorry to bother you. 894 01:05:13,174 --> 01:05:15,734 - I hope I'm not interrupting. - Not at all. 895 01:05:16,177 --> 01:05:20,136 - I believe you've met. - How are you? 896 01:05:20,815 --> 01:05:24,273 - Mr. Makhmalbaf. - Pleased to meet you. 897 01:05:24,452 --> 01:05:26,079 Please sit down. 898 01:05:28,656 --> 01:05:30,954 How are you, Mr. Ahankhah? 899 01:05:33,194 --> 01:05:35,424 I hope I'm not interrupting. 900 01:05:37,865 --> 01:05:39,492 Mr. Ahankhah... 901 01:05:39,834 --> 01:05:43,736 may I have a word with you in private? 902 01:06:18,839 --> 01:06:21,307 Mehrdad, we have rehearsal, you know. 903 01:06:21,475 --> 01:06:24,467 Have your lunch. I'll be right there. 904 01:09:13,347 --> 01:09:16,578 Mr. Ahankhah, I need a tape recorder. 905 01:09:16,751 --> 01:09:20,482 Mr. Farazmand needs a tape recorder. 906 01:09:20,654 --> 01:09:22,781 - We just have this one. - No, a portable. 907 01:09:22,957 --> 01:09:25,391 We don't have one. 908 01:09:25,559 --> 01:09:28,255 - What about your neighbors? - I'll ask them. 909 01:09:28,929 --> 01:09:31,727 Let him finish his lunch. 910 01:09:31,899 --> 01:09:33,230 Sorry, ma'am. 911 01:09:33,400 --> 01:09:35,800 Don't let them take him. 912 01:09:35,970 --> 01:09:37,938 Don't worry. He'll be back. 913 01:10:13,240 --> 01:10:16,767 Is this your first offense 914 01:10:16,944 --> 01:10:18,172 of this kind? 915 01:10:18,345 --> 01:10:21,803 Yes, it's the first. 916 01:10:21,982 --> 01:10:25,418 - I've heard that others have - - Taken me for Makhmalbaf? 917 01:10:25,586 --> 01:10:27,178 So it's not the first time. 918 01:10:27,354 --> 01:10:30,016 People have taken me for him, 919 01:10:30,791 --> 01:10:33,259 and sometimes I'd say I was him. 920 01:10:34,228 --> 01:10:36,822 Are you sorry for what you did? 921 01:10:37,698 --> 01:10:39,256 Yes, I am, 922 01:10:39,433 --> 01:10:43,130 and whatever you decide is acceptable to me. 923 01:10:43,304 --> 01:10:45,568 Whatever verdict you render is fine. 924 01:10:45,739 --> 01:10:50,904 I really regret what I did, because I toyed with their feelings. 925 01:10:51,078 --> 01:10:54,479 But I never had the slightest intention 926 01:10:54,648 --> 01:10:56,639 of stealing anything from them. 927 01:10:56,817 --> 01:11:00,685 I'm sorry for what I did, and I don't regret my time in prison. 928 01:11:00,855 --> 01:11:03,983 Prison is good for the good and bad for the wicked. 929 01:11:04,158 --> 01:11:10,028 It teaches the good a lesson but only makes the wicked worse. 930 01:11:10,197 --> 01:11:13,098 I regret what I did, but - 931 01:11:13,267 --> 01:11:15,895 - Have you been in prison before? - Never. 932 01:11:16,070 --> 01:11:19,096 - Your occupation? - I worked in a print shop. 933 01:11:19,707 --> 01:11:23,768 Why did you inspect their house 934 01:11:23,944 --> 01:11:26,469 room by room? 935 01:11:26,647 --> 01:11:31,175 I was playing the part of a director, 936 01:11:31,352 --> 01:11:33,684 describing where shots should be filmed 937 01:11:33,854 --> 01:11:36,118 and what decor should be used. 938 01:11:36,290 --> 01:11:38,884 Have you ever worked in film? 939 01:11:39,059 --> 01:11:43,962 No, but I've read screenplays and books on the subject. 940 01:11:44,131 --> 01:11:47,362 So I'd give directions 941 01:11:47,534 --> 01:11:50,992 and say to come this way, or run over there. 942 01:11:51,171 --> 01:11:53,799 Or when we were outside - 943 01:11:53,974 --> 01:11:59,537 You asked them to cut down some trees in their yard. 944 01:11:59,713 --> 01:12:05,413 I said that for the scenes in the yard, 945 01:12:05,586 --> 01:12:08,680 the trees would block 946 01:12:08,856 --> 01:12:13,486 the nice view of the house, 947 01:12:13,661 --> 01:12:16,152 and Mr. Ahankhah said he'd cut them down. 948 01:12:16,330 --> 01:12:19,731 But I said no, that we could try other angles. 949 01:12:20,234 --> 01:12:24,330 Was the idea of filming at their house 950 01:12:24,505 --> 01:12:27,633 yours or theirs? 951 01:12:27,808 --> 01:12:30,333 They welcomed my idea. 952 01:12:30,511 --> 01:12:35,244 Did you intend to ask them for money for the production? 953 01:12:35,416 --> 01:12:37,680 To produce a film? 954 01:12:37,851 --> 01:12:40,911 I said that if it worked out, 955 01:12:41,088 --> 01:12:43,921 then we'd have to do something. 956 01:12:44,091 --> 01:12:47,219 I mean, it was my intention 957 01:12:47,394 --> 01:12:49,362 that if they put up money - 958 01:12:49,530 --> 01:12:53,057 If he'd said, " I'll put up money for your film," 959 01:12:53,233 --> 01:12:55,463 I'd have done it - 960 01:12:55,636 --> 01:12:59,072 but I wouldn't have let things get that far. 961 01:12:59,239 --> 01:13:01,969 Very well. He's expressed remorse. 962 01:13:02,142 --> 01:13:05,771 I'd like to ask the plaintiffs 963 01:13:05,946 --> 01:13:08,972 if they would agree to pardon him. 964 01:13:09,149 --> 01:13:13,051 Of course, by law his offense must be punished, 965 01:13:13,220 --> 01:13:16,189 but if the plaintiffs pardon him, 966 01:13:16,357 --> 01:13:19,258 the court can reduce his sentence. 967 01:13:19,426 --> 01:13:24,295 If he'd shown some honesty, I'd have no objection. 968 01:13:24,598 --> 01:13:29,331 But listening to him, I get the impression 969 01:13:29,737 --> 01:13:35,972 he's still playing a role, even if a slightly different one. 970 01:13:36,143 --> 01:13:38,577 Instead of playing Makhmalbaf, 971 01:13:38,746 --> 01:13:41,806 now he's playing the sensitive soul. 972 01:13:42,282 --> 01:13:47,242 I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court 973 01:13:47,554 --> 01:13:52,651 about the various people who contacted him regarding this man. 974 01:13:52,826 --> 01:13:55,454 You have relevant information? 975 01:13:55,629 --> 01:13:59,224 Yes, I do. I've been following this case. 976 01:13:59,400 --> 01:14:02,198 What was the title of your article? 977 01:14:02,636 --> 01:14:05,104 "Bogus Makhmalbaf Arrested." 978 01:14:05,272 --> 01:14:07,069 "Bogus Makhmalbaf"? 979 01:14:07,241 --> 01:14:09,436 When the article came out, 980 01:14:09,610 --> 01:14:12,579 I received lots of phone calls 981 01:14:12,746 --> 01:14:13,872 from readers. 982 01:14:14,715 --> 01:14:17,411 One woman called 983 01:14:17,584 --> 01:14:20,917 and in tears said 984 01:14:21,088 --> 01:14:25,923 that a man claiming to be Makhmalbaf had deceived her. 985 01:14:26,093 --> 01:14:28,891 He'd even promised to marry her 986 01:14:29,063 --> 01:14:32,362 and give her a lead role in his film. 987 01:14:32,533 --> 01:14:36,162 She wanted to see him and turn him over to authorities. 988 01:14:36,336 --> 01:14:39,362 I insisted she come to court or to my office 989 01:14:39,540 --> 01:14:42,338 and give me her address and telephone 990 01:14:42,509 --> 01:14:45,637 so I could confirm her story 991 01:14:45,813 --> 01:14:48,680 and let her confront him, but she refused. 992 01:14:48,916 --> 01:14:53,216 Other anonymous callers from a print shop said 993 01:14:53,387 --> 01:15:00,259 that the accused had misappropriated funds, 994 01:15:00,427 --> 01:15:05,091 such as keeping the payment from a paper delivery. 995 01:15:05,732 --> 01:15:07,495 Mr. Sabzian? 996 01:15:07,668 --> 01:15:12,435 Concerning the lady's phone call - 997 01:15:12,906 --> 01:15:15,704 Since you're single now, you could have - 998 01:15:15,876 --> 01:15:20,870 I strongly deny that, and I'm prepared to confront her. 999 01:15:22,249 --> 01:15:25,810 I worked as a salesman for a trading company. 1000 01:15:25,986 --> 01:15:30,514 I'd take some soap 1001 01:15:30,691 --> 01:15:33,319 or food products 1002 01:15:33,494 --> 01:15:38,158 and put them in my bag and go looking for clients. 1003 01:15:38,432 --> 01:15:42,892 The day I met Mrs. Ahankhah, I was low on money. 1004 01:15:43,070 --> 01:15:46,528 I hadn't even had lunch, and I was hungry. 1005 01:15:46,707 --> 01:15:49,676 I was supposed to go to my aunt's that night, 1006 01:15:49,843 --> 01:15:54,473 which I did. 1007 01:15:54,648 --> 01:15:57,617 The next day I was hungry again. 1008 01:15:57,784 --> 01:16:02,949 I thought since Mrs. Ahankhah had believed I was Makhmalbaf, 1009 01:16:03,123 --> 01:16:07,822 I'd go there in hopes of getting some lunch. 1010 01:16:09,696 --> 01:16:12,597 I'd like to add... 1011 01:16:13,800 --> 01:16:16,098 an important fact. 1012 01:16:16,270 --> 01:16:20,263 In my notebook, 1013 01:16:20,440 --> 01:16:22,533 on the last day, 1014 01:16:22,709 --> 01:16:24,677 the day I was arrested, 1015 01:16:24,845 --> 01:16:29,214 under Mr. Ahankhah's address, 1016 01:16:29,449 --> 01:16:31,508 I wrote... 1017 01:16:33,554 --> 01:16:36,614 "the tragic finale," 1018 01:16:36,790 --> 01:16:39,054 that this was the end of a tragedy. 1019 01:16:39,226 --> 01:16:44,289 That's what I sensed and wrote. 1020 01:16:44,464 --> 01:16:47,797 I'm sure they read it at the police station. 1021 01:16:47,968 --> 01:16:51,870 I was certain I'd be arrested that day 1022 01:16:52,039 --> 01:16:54,371 because of the money I'd received 1023 01:16:54,541 --> 01:16:57,999 and the fact I'd spent the night there. 1024 01:16:58,178 --> 01:17:01,238 But I couldn't stop myself from going there. 1025 01:17:01,415 --> 01:17:04,851 - Why? - I enjoyed what I was doing. 1026 01:17:05,018 --> 01:17:07,953 I enjoyed playing the part of Makhmalbaf 1027 01:17:08,121 --> 01:17:12,455 and inspiring their respect and admiration, 1028 01:17:13,060 --> 01:17:17,224 and also the fact they might give me financial support. 1029 01:17:17,397 --> 01:17:21,527 Without all that, my spirits would have fallen. 1030 01:17:21,702 --> 01:17:24,933 And when he picked me up on his motorcycle, 1031 01:17:25,105 --> 01:17:28,632 I could sense it completely, but I went anyway. 1032 01:17:29,176 --> 01:17:33,112 We got to their house, and I knew I'd be arrested. 1033 01:17:33,280 --> 01:17:38,445 I figured there was just a 20% chance I wouldn't be, 1034 01:17:38,619 --> 01:17:42,783 because when I spoke with Mehrdad on the phone, 1035 01:17:42,956 --> 01:17:47,950 he asked if I'd wait for him 1036 01:17:48,128 --> 01:17:51,188 at Hosseinabad Square. 1037 01:17:51,365 --> 01:17:55,529 I said I would, that he should come get me. 1038 01:17:55,702 --> 01:17:59,103 He was surprised to find me there, and we headed home. 1039 01:17:59,273 --> 01:18:03,334 But I knew I'd be arrested, and I went willingly. 1040 01:18:03,510 --> 01:18:05,842 My notebook's at the police station. 1041 01:18:06,013 --> 01:18:10,279 They took my bag, so I'm sure they read it. 1042 01:18:10,450 --> 01:18:13,817 - Where's that paper? - Unfortunately I tore it up, 1043 01:18:13,987 --> 01:18:19,186 and their address as well, because I thought it was all over. 1044 01:18:20,394 --> 01:18:25,889 When did you realize they knew you weren't Makhmalbaf? 1045 01:18:26,099 --> 01:18:28,260 On the last day. 1046 01:18:28,435 --> 01:18:31,233 That night I spent with them, 1047 01:18:31,405 --> 01:18:35,967 I saw a picture from Makhmalbaf's Marriage of the Blessed- 1048 01:18:36,143 --> 01:18:40,045 the scene where Roya Nonahali is cleaning the floor, 1049 01:18:40,213 --> 01:18:45,344 and Makhmalbaf's in the picture. 1050 01:18:45,519 --> 01:18:48,283 I figured that before I got there, 1051 01:18:48,455 --> 01:18:52,482 they'd been looking at film magazines 1052 01:18:52,659 --> 01:18:56,254 to find a picture of him and show it to me 1053 01:18:56,430 --> 01:18:59,991 to see how I would react. 1054 01:19:00,167 --> 01:19:03,762 They showed me the picture and said, 1055 01:19:03,937 --> 01:19:07,464 "Mr. Makhmalbaf, you were much more handsome 1056 01:19:07,641 --> 01:19:10,542 when you were younger." 1057 01:19:10,711 --> 01:19:12,872 I said I was just younger then. 1058 01:19:13,046 --> 01:19:16,140 I quickly moved on, 1059 01:19:16,316 --> 01:19:18,580 but I sensed 1060 01:19:18,752 --> 01:19:22,153 they'd started to catch on a bit. 1061 01:19:22,322 --> 01:19:28,886 But I convinced myself that they weren't yet certain 1062 01:19:29,062 --> 01:19:32,054 that I wasn't Makhmalbaf. 1063 01:19:32,232 --> 01:19:34,826 How far were you going to take this? 1064 01:19:42,843 --> 01:19:45,311 As far as they were prepared... 1065 01:19:47,748 --> 01:19:50,216 to go. 1066 01:19:50,384 --> 01:19:53,444 When he came to our house that Thursday, 1067 01:19:53,620 --> 01:19:56,885 he had salt-and-pepper hair. 1068 01:19:57,057 --> 01:20:01,551 But in the magazine picture, his hair was black. 1069 01:20:01,728 --> 01:20:05,755 He volunteered on his own that he was younger then, 1070 01:20:05,932 --> 01:20:09,231 and his hair had been thick and black, 1071 01:20:09,403 --> 01:20:12,600 and now it was gray and thinner. 1072 01:20:12,773 --> 01:20:16,573 When he came back that Saturday, 1073 01:20:16,743 --> 01:20:18,711 he'd dyed his hair. 1074 01:20:18,879 --> 01:20:21,347 How does he explain that? 1075 01:20:21,581 --> 01:20:24,277 My mother, who is here, 1076 01:20:24,451 --> 01:20:28,649 can confirm that I was dyeing my hair 1077 01:20:28,822 --> 01:20:35,887 long before this whole episode began. 1078 01:20:36,396 --> 01:20:38,796 I simply wanted to look a bit younger. 1079 01:20:38,965 --> 01:20:40,899 You are young. 1080 01:20:41,902 --> 01:20:44,393 I've been dyeing my hair for a long time, 1081 01:20:44,671 --> 01:20:48,732 but not for the reason suggested here. 1082 01:20:48,909 --> 01:20:51,503 - Have you ever married? - Yes. 1083 01:20:52,078 --> 01:20:55,138 - You have a wife and family? - We're separated. 1084 01:20:55,382 --> 01:20:57,009 Why is that? 1085 01:20:58,018 --> 01:20:59,883 I was poor and out of work. 1086 01:21:00,053 --> 01:21:02,317 - Any children? - Two. 1087 01:21:02,489 --> 01:21:06,186 - Where are they? - My wife has one. I have the other. 1088 01:21:06,359 --> 01:21:09,658 - Who looks after the one with you? - My mother. 1089 01:21:09,830 --> 01:21:12,264 - Where's your mother? - She lives near Mamazan. 1090 01:21:12,432 --> 01:21:14,195 I mean is she here? 1091 01:21:14,367 --> 01:21:16,699 Yes, in the back, in the black veil. 1092 01:21:16,870 --> 01:21:19,737 - Are you Mr. Sabzian's mother? - Yes. 1093 01:21:20,607 --> 01:21:24,566 - Do you know why he divorced? - Yes. 1094 01:21:24,744 --> 01:21:25,870 Why? 1095 01:21:26,046 --> 01:21:28,571 He works in a print shop, 1096 01:21:28,982 --> 01:21:34,045 but the work is on and off. Our house is small. 1097 01:21:34,521 --> 01:21:38,719 After he married, I gave them a room in our house. 1098 01:21:38,892 --> 01:21:41,087 They were fine for seven years, 1099 01:21:41,261 --> 01:21:44,094 but then she began complaining 1100 01:21:44,264 --> 01:21:50,203 that it was a poor house that held no future for her. 1101 01:21:50,370 --> 01:21:52,634 He told her 1102 01:21:52,806 --> 01:21:56,105 that if she wasn't happy, they should divorce. 1103 01:21:56,676 --> 01:22:00,134 They agreed that she'd keep one child and me the other. 1104 01:22:00,680 --> 01:22:02,648 He lives with me. 1105 01:22:02,816 --> 01:22:05,182 When he has work, he gives me 50 tomans a day. 1106 01:22:05,352 --> 01:22:08,048 We just live our lives, and everyone knows us. 1107 01:22:08,221 --> 01:22:12,851 He's a good boy. He's never been in trouble before. 1108 01:22:13,026 --> 01:22:16,587 Why didn't you try to post bail for him? 1109 01:22:16,763 --> 01:22:20,199 I went to see the officer in charge. 1110 01:22:20,367 --> 01:22:23,336 I also asked to see Mr. Ahankhah, 1111 01:22:23,503 --> 01:22:25,994 but the authorities said they'd handle it. 1112 01:22:26,172 --> 01:22:30,040 Every time I feel sad in prison... 1113 01:22:31,778 --> 01:22:36,215 I think of the Qur'an verse that says, 1114 01:22:36,383 --> 01:22:39,614 "Speak Allah's name, and your heart will be consoled," 1115 01:22:39,786 --> 01:22:43,654 but I feel no consolation. 1116 01:22:43,823 --> 01:22:47,554 Whenever I feel depressed or overwhelmed, 1117 01:22:47,727 --> 01:22:51,288 I feel the urge to shout to the world 1118 01:22:51,865 --> 01:22:54,299 the anguish of my soul, 1119 01:22:54,467 --> 01:22:57,698 the torments I've experienced, all my sorrows - 1120 01:22:57,871 --> 01:23:04,106 but no one wants to hear about them. 1121 01:23:05,045 --> 01:23:07,809 Then a good man comes along 1122 01:23:07,981 --> 01:23:13,715 who portrays all my suffering in his films, 1123 01:23:13,887 --> 01:23:18,620 and I can go see them over and over again. 1124 01:23:18,792 --> 01:23:21,989 They show the evil faces 1125 01:23:22,162 --> 01:23:24,596 of those who play with the lives of others, 1126 01:23:24,764 --> 01:23:27,927 the rich who pay no attention 1127 01:23:28,101 --> 01:23:34,165 to the simple material needs of the poor. 1128 01:23:36,343 --> 01:23:39,801 That's why I felt compelled 1129 01:23:40,880 --> 01:23:43,075 to take solace in that screenplay. 1130 01:23:43,249 --> 01:23:47,117 I read it, and it brings calm to my heart. 1131 01:23:47,287 --> 01:23:52,054 It says the things I wish I could express. 1132 01:23:52,225 --> 01:23:56,924 Now that you've played this part, 1133 01:23:57,097 --> 01:24:01,659 do you think you're a better actor than director? 1134 01:24:02,068 --> 01:24:04,298 I don't want to be presumptuous... 1135 01:24:06,439 --> 01:24:08,964 but I'm more interested in acting. 1136 01:24:09,275 --> 01:24:12,642 I think I could express 1137 01:24:13,446 --> 01:24:15,914 all the bad experiences I've had, 1138 01:24:16,082 --> 01:24:21,019 all the deprivation I've felt with every fiber of my being. 1139 01:24:21,187 --> 01:24:24,350 I think I could 1140 01:24:24,524 --> 01:24:27,391 get these feelings across 1141 01:24:27,560 --> 01:24:30,290 through my acting. 1142 01:24:30,463 --> 01:24:34,126 Aren't you acting for the camera right now? 1143 01:24:36,202 --> 01:24:38,227 What are you doing now? 1144 01:24:39,272 --> 01:24:41,263 I'm speaking of my suffering. 1145 01:24:42,509 --> 01:24:44,704 I'm not acting. 1146 01:24:45,779 --> 01:24:47,747 I'm speaking from the heart. 1147 01:24:49,082 --> 01:24:52,518 This isn't acting. For me, art... 1148 01:24:53,753 --> 01:24:57,712 is the experience of what you've felt inside. 1149 01:24:57,891 --> 01:25:00,758 If one could cultivate that experience, 1150 01:25:00,927 --> 01:25:03,054 it's like when Tolstoy says 1151 01:25:03,229 --> 01:25:06,289 that art is the inner experience cultivated by the artist 1152 01:25:06,466 --> 01:25:09,060 and conveyed to his audience. 1153 01:25:09,235 --> 01:25:13,399 Given the positive feelings I've experienced, 1154 01:25:13,740 --> 01:25:16,402 as well as the deprivation and suffering, 1155 01:25:16,576 --> 01:25:20,205 and my interest in acting, 1156 01:25:20,413 --> 01:25:22,472 I think I could be an effective actor 1157 01:25:22,649 --> 01:25:28,349 and convey that inner reality. 1158 01:25:33,026 --> 01:25:36,189 Then why did you pretend to be a director 1159 01:25:36,396 --> 01:25:38,762 instead of an actor? 1160 01:25:43,036 --> 01:25:50,101 Playing the part of a director is a performance in itself. 1161 01:25:53,379 --> 01:25:55,404 To me, that is acting. 1162 01:25:57,150 --> 01:25:59,414 What part would you like to play? 1163 01:25:59,886 --> 01:26:01,410 My own. 1164 01:26:01,588 --> 01:26:03,954 Haven't you already done that? 1165 01:26:09,963 --> 01:26:13,865 Mr. Sabzian, you've heard the charges 1166 01:26:14,033 --> 01:26:16,558 and admitted at least some guilt. 1167 01:26:16,736 --> 01:26:20,536 You may now state any final arguments in your defense. 1168 01:26:20,740 --> 01:26:24,972 I ask the honorable Ahankhah family... 1169 01:26:26,112 --> 01:26:30,139 to forgive me in the eternal sense. 1170 01:26:30,316 --> 01:26:32,511 In the legal sense, 1171 01:26:32,685 --> 01:26:35,085 they can forgive or punish me. 1172 01:26:36,222 --> 01:26:39,658 I ask the court's forgiveness as well. 1173 01:26:39,859 --> 01:26:43,522 Do you vow never to do this again? 1174 01:26:43,696 --> 01:26:45,323 Yes, I give my word. 1175 01:26:45,498 --> 01:26:47,090 In view of - 1176 01:26:47,267 --> 01:26:50,828 - Your Honor, please forgive him. - Please be seated. 1177 01:26:51,004 --> 01:26:55,168 As a descendant of the house of the Prophet, 1178 01:26:55,341 --> 01:26:58,174 I ask you to please forgive him. 1179 01:26:59,813 --> 01:27:02,247 In view of his young age, 1180 01:27:02,949 --> 01:27:07,113 and the fact he has children to support, 1181 01:27:07,287 --> 01:27:12,520 and the fact he's confessed and has no prior record 1182 01:27:13,359 --> 01:27:17,227 and vows never to repeat such mistakes, 1183 01:27:17,864 --> 01:27:20,594 I ask the plaintiffs 1184 01:27:20,767 --> 01:27:24,897 to forgive him if they can. 1185 01:27:25,071 --> 01:27:28,404 But as I said before, their pardon 1186 01:27:28,575 --> 01:27:33,205 could only be considered extenuating circumstances. 1187 01:27:33,379 --> 01:27:35,313 Are the plaintiffs willing? 1188 01:27:35,481 --> 01:27:37,676 I am willing 1189 01:27:37,851 --> 01:27:41,878 to withdraw my complaint in the hope that Mr. Sabzian 1190 01:27:42,055 --> 01:27:45,149 will become a useful member of society. 1191 01:27:45,925 --> 01:27:49,918 Now that he's expressed remorse for his actions, 1192 01:27:50,096 --> 01:27:54,089 if my son Mehrdad is in agreement, 1193 01:27:54,267 --> 01:27:56,895 I will withdraw my complaint. 1194 01:28:02,008 --> 01:28:05,136 I consider him to be sick, 1195 01:28:05,311 --> 01:28:10,408 for reasons not relevant to these proceedings. 1196 01:28:10,583 --> 01:28:15,885 But everyone knows that the reasons are social malaise 1197 01:28:16,055 --> 01:28:20,287 and unemployment, which lead to corruption. 1198 01:28:20,460 --> 01:28:23,452 And I think that if he's freed 1199 01:28:23,630 --> 01:28:28,226 and finds a proper job, 1200 01:28:28,401 --> 01:28:30,801 he will lead an honest life. 1201 01:28:30,970 --> 01:28:36,533 Therefore I agree to withdraw my complaint. 1202 01:28:45,418 --> 01:28:47,010 We lost him. 1203 01:28:47,186 --> 01:28:49,848 He didn't wait in the right spot. 1204 01:28:50,323 --> 01:28:52,814 I can't see him. Stop rolling? 1205 01:28:52,992 --> 01:28:55,085 We can't redo this shot. 1206 01:28:55,295 --> 01:28:58,890 Now I see him - behind the taxi. 1207 01:28:59,165 --> 01:29:01,133 - I see him. - See him? 1208 01:29:01,301 --> 01:29:04,099 We just lost sound. 1209 01:29:04,270 --> 01:29:06,397 What do you mean? 1210 01:29:06,773 --> 01:29:11,142 It's either the jack or Mr. Makhmalbaf's lapel mike. 1211 01:29:11,477 --> 01:29:13,274 It's old equipment. 1212 01:29:13,846 --> 01:29:15,837 It has a loose wire. 1213 01:29:16,015 --> 01:29:17,846 It's 15 years old. 1214 01:29:18,017 --> 01:29:20,781 The sound's back. 1215 01:29:22,021 --> 01:29:24,148 Will it go out again? 1216 01:29:24,590 --> 01:29:26,421 It's back for now. 1217 01:29:28,394 --> 01:29:30,123 Are you Mr. Sabzian? 1218 01:29:31,064 --> 01:29:32,725 How are you? 1219 01:29:33,232 --> 01:29:34,995 Don't cry. 1220 01:29:37,437 --> 01:29:39,405 There's no need for that. 1221 01:29:40,239 --> 01:29:43,037 - When did you get out? - Just now. 1222 01:29:43,343 --> 01:29:45,311 Let me look at you. 1223 01:29:45,478 --> 01:29:47,605 I have to thank you. 1224 01:29:49,248 --> 01:29:52,775 When did you get out? 1225 01:29:53,619 --> 01:29:55,678 Look at me. 1226 01:29:57,256 --> 01:29:58,689 Let's go. 1227 01:30:00,626 --> 01:30:02,491 This way. 1228 01:30:03,262 --> 01:30:05,162 You okay? 1229 01:30:05,331 --> 01:30:07,765 - Where are you going now? - The Ahankhahs'. 1230 01:30:07,934 --> 01:30:11,461 I'll take you. Have you seen me before? 1231 01:30:11,637 --> 01:30:13,901 - In the movie. - What movie? 1232 01:30:14,073 --> 01:30:16,405 Marriage of the Blessed. 1233 01:30:16,576 --> 01:30:19,841 Do you prefer being Makhmalbaf or Sabzian? 1234 01:30:21,981 --> 01:30:24,415 Even I'm tired of being Makh- 1235 01:30:29,288 --> 01:30:31,188 I'll get my bike. 1236 01:30:34,694 --> 01:30:36,491 Hold this for me. 1237 01:31:11,164 --> 01:31:14,190 How long were you in prison? 1238 01:31:18,838 --> 01:31:23,241 When you met that woman on the bus... 1239 01:32:05,952 --> 01:32:07,852 You can get some flowers here. 1240 01:32:08,020 --> 01:32:09,647 Count your money. 1241 01:32:11,791 --> 01:32:14,419 Careful with your money. 1242 01:32:19,665 --> 01:32:21,963 Here. You need money? 1243 01:32:30,943 --> 01:32:33,776 Not yellow, my friend. 1244 01:32:34,213 --> 01:32:36,238 Pick a different color. 1245 01:32:38,851 --> 01:32:40,819 Those red ones are better. 1246 01:32:50,129 --> 01:32:52,654 - Okay back there? - Yeah. 1247 01:32:52,832 --> 01:32:54,265 Let's go. 1248 01:34:24,724 --> 01:34:26,817 - Yes? - Hello. 1249 01:34:26,993 --> 01:34:28,654 It's Hossein Sabzian. 1250 01:34:28,828 --> 01:34:30,853 - Who? - Sabzian. 1251 01:34:33,165 --> 01:34:34,655 Makhmalbaf. 1252 01:34:44,543 --> 01:34:47,876 - Yes? - This is Mr. Makhmalbaf. 1253 01:34:48,047 --> 01:34:50,914 Hello, Mr. Makhmalbaf. Come in. 1254 01:35:00,126 --> 01:35:02,253 What's the date, Hossein? 1255 01:35:05,298 --> 01:35:06,788 The third. 1256 01:35:08,301 --> 01:35:11,862 - When did you first come here? - Forty days ago. 1257 01:35:14,507 --> 01:35:16,441 Dry those tears. 1258 01:35:19,245 --> 01:35:20,837 That won't do. 1259 01:35:21,280 --> 01:35:22,838 Hello. 1260 01:35:23,015 --> 01:35:25,779 Welcome to our home. 1261 01:35:28,087 --> 01:35:30,180 You know Mr. Sabzian. 1262 01:35:30,356 --> 01:35:32,824 Please forgive me. 1263 01:35:33,459 --> 01:35:36,326 This isn't the old Mr. Sabzian. 1264 01:35:36,729 --> 01:35:41,063 I hope you'll see him in a new light. 1265 01:35:41,233 --> 01:35:45,465 I hope he'll be good now and make us proud of him.