1
00:00:28,126 --> 00:00:30,924
POLICE STATION
2
00:00:54,219 --> 00:00:57,484
Did you tell your agency
this might take a while?
3
00:00:57,656 --> 00:00:59,453
No, it's all right.
4
00:00:59,624 --> 00:01:02,422
We could call from there.
5
00:01:02,594 --> 00:01:05,859
This could run into the evening,
6
00:01:06,031 --> 00:01:09,228
and things might get tricky.
7
00:01:10,568 --> 00:01:13,537
- It's a strange story.
- What happened?
8
00:01:13,705 --> 00:01:16,469
It seems
9
00:01:16,641 --> 00:01:21,874
someone's been passing himself off
as Mohsen Makhmalbaf.
10
00:01:22,047 --> 00:01:23,844
You know the name?
11
00:01:24,015 --> 00:01:26,176
- A businessman?
- Not at all.
12
00:01:26,451 --> 00:01:28,578
- Left here?
- Yes.
13
00:01:28,987 --> 00:01:33,287
He's not a businessman.
He's a filmmaker.
14
00:01:33,458 --> 00:01:35,426
- You don't know him?
- No.
15
00:01:35,860 --> 00:01:38,988
His latest film is The Cyclist.
16
00:01:39,164 --> 00:01:42,190
I don't have time for movies.
I'm too busy with life!
17
00:01:42,367 --> 00:01:46,599
The thing is,
his face isn't well-known,
18
00:01:46,771 --> 00:01:51,902
and this guy told a family
he was Makhmalbaf.
19
00:01:52,077 --> 00:01:56,480
Seems he's up to something.
20
00:01:56,648 --> 00:02:00,675
He chose some of the family
to be actors
21
00:02:00,852 --> 00:02:05,755
and told them
their house was ideal
22
00:02:05,924 --> 00:02:09,917
as the location for his next film.
23
00:02:10,095 --> 00:02:13,826
But no one really knows
what he's up to.
24
00:02:13,998 --> 00:02:15,989
It's all very complicated.
25
00:02:16,167 --> 00:02:20,035
So I'm checking out
the story for my column.
26
00:02:20,205 --> 00:02:23,003
We're going to arrest him.
27
00:02:23,174 --> 00:02:26,371
- You're a journalist?
- Yeah, for Sorush magazine.
28
00:02:26,544 --> 00:02:29,342
I took you for a cop.
29
00:02:30,348 --> 00:02:32,407
That's funny.
30
00:02:33,151 --> 00:02:35,881
I heard about this case
31
00:02:36,154 --> 00:02:38,884
and thought it would make
a good story.
32
00:02:39,057 --> 00:02:43,494
I'm going to see it through
to the end.
33
00:02:43,661 --> 00:02:46,357
A story like this
doesn't come along often.
34
00:02:46,631 --> 00:02:51,534
You might get two or three
your whole career.
35
00:02:51,703 --> 00:02:53,170
It's a hot news item.
36
00:02:53,338 --> 00:02:57,434
Sensational news -
the kind that boosts sales.
37
00:02:57,942 --> 00:03:01,002
It's what I call
an "Oriana story."
38
00:03:01,179 --> 00:03:04,637
- You've heard of Oriana Fallaci?
- No.
39
00:03:04,816 --> 00:03:06,977
- You haven't?
- No.
40
00:03:07,385 --> 00:03:12,084
Peter Bogdanovich? John Edisson?
Some of the best.
41
00:03:12,257 --> 00:03:14,384
They've never been my passengers.
42
00:03:14,659 --> 00:03:16,593
That's funny.
43
00:03:17,028 --> 00:03:19,724
Anyway, they're famous journalists.
44
00:03:19,998 --> 00:03:23,229
Their work is known worldwide.
45
00:03:23,401 --> 00:03:28,930
Especially Fallaci.
She's always on the trail of hot stories.
46
00:03:29,140 --> 00:03:33,804
She has a gift for finding stories
no one else does.
47
00:03:33,978 --> 00:03:38,074
That's why she has
an international reputation.
48
00:03:39,017 --> 00:03:45,616
And I'm sure
this is an "Oriana" story.
49
00:03:45,790 --> 00:03:50,250
I'm going to figure out
if he's up to something fishy,
50
00:03:50,495 --> 00:03:54,192
like stealing from the family.
51
00:03:54,365 --> 00:03:56,925
If so, they should arrest him.
52
00:03:57,101 --> 00:03:59,968
That's why I'll need you till tonight.
53
00:04:00,405 --> 00:04:02,236
- No problem.
- You sure?
54
00:04:02,407 --> 00:04:04,375
Call your agency,
55
00:04:04,542 --> 00:04:07,978
so if there's any trouble,
we'll be in this together.
56
00:04:08,146 --> 00:04:12,048
It's okay. I'm not full-time
with them anyway.
57
00:04:12,217 --> 00:04:14,549
I'm a retired fighter pilot.
58
00:04:14,752 --> 00:04:18,381
I'm part of the ground forces now.
59
00:04:18,990 --> 00:04:22,118
That could make a good story too:
60
00:04:22,293 --> 00:04:27,060
Air forces on the ground,
ground forces in the air.
61
00:04:28,233 --> 00:04:29,461
Funny.
62
00:04:29,634 --> 00:04:31,727
- Left here?
- Yes.
63
00:04:32,737 --> 00:04:37,140
- To Lavizan?
- Yes, then Hosseinabad Avenue.
64
00:04:38,176 --> 00:04:42,044
Lavizan's a nice area.
Good excuse to come back.
65
00:04:42,213 --> 00:04:45,774
I haven't been here since the revolution,
since that incident
66
00:04:45,950 --> 00:04:48,214
at the Lavizan garrison.
67
00:04:48,419 --> 00:04:50,785
When the soldiers opened fire.
68
00:04:50,955 --> 00:04:53,981
- I haven't been back since.
- To the right?
69
00:04:54,158 --> 00:04:56,820
We're looking for Javanshir Avenue.
70
00:04:56,995 --> 00:05:01,625
Keep going.
I'll ask someone about Golzar Street.
71
00:05:01,799 --> 00:05:06,099
Hold on. I'll ask this boy.
72
00:05:07,538 --> 00:05:10,132
Son, come here a moment.
73
00:05:10,308 --> 00:05:13,243
Where's Javanshir Avenue?
You don't know?
74
00:05:13,411 --> 00:05:17,142
- He doesn't know. Keep going.
- Ask an adult.
75
00:05:17,315 --> 00:05:19,715
Let me ask this man.
76
00:05:19,884 --> 00:05:23,320
Excuse me, sir.
Where's Golzar Street?
77
00:05:23,488 --> 00:05:26,286
- I don't know.
- Thanks anyway.
78
00:05:26,457 --> 00:05:27,890
- Want a turkey?
- No.
79
00:05:28,092 --> 00:05:31,755
We're off to see
a turkey of our own.
80
00:05:32,063 --> 00:05:34,361
How did you hear about this?
81
00:05:34,532 --> 00:05:37,763
A composer friend called me
82
00:05:37,936 --> 00:05:41,770
and said that strange things
were going on at this house.
83
00:05:41,940 --> 00:05:45,273
I was intrigued.
It's an odd place to choose.
84
00:05:46,744 --> 00:05:49,406
Ma'am, where's Golzar Street?
85
00:05:49,580 --> 00:05:52,879
Go straight,
then left at the market.
86
00:05:53,851 --> 00:05:56,319
Straight and then left?
87
00:05:57,288 --> 00:05:59,688
Thanks a lot. Keep going.
88
00:06:00,892 --> 00:06:03,588
So luck has knocked
at my door -
89
00:06:03,761 --> 00:06:06,423
for the first and maybe last time.
90
00:06:07,598 --> 00:06:12,035
You can't imagine
how anxious I am
91
00:06:12,203 --> 00:06:16,663
to see this story in print.
92
00:06:16,841 --> 00:06:18,570
It'll cause a sensation.
93
00:06:18,743 --> 00:06:21,439
Everyone in TV and film
94
00:06:22,146 --> 00:06:25,115
will be talking about it.
95
00:06:25,550 --> 00:06:27,450
Let's see.
96
00:06:27,919 --> 00:06:29,887
First Avenue off Golzar Street.
97
00:06:30,922 --> 00:06:33,755
First Avenue. Here it is.
98
00:06:35,159 --> 00:06:37,923
That way.
99
00:06:38,496 --> 00:06:41,932
Is this it?
Yes, here's First Avenue.
100
00:06:42,734 --> 00:06:44,395
Down here?
101
00:06:44,569 --> 00:06:47,163
But it's a dead end.
102
00:06:47,338 --> 00:06:51,741
How strange that my best story
103
00:06:51,909 --> 00:06:54,400
should take place on a dead end.
104
00:06:55,079 --> 00:06:57,274
Just my luck.
105
00:06:57,815 --> 00:07:02,479
12... 14... 16... here it is.
106
00:07:02,887 --> 00:07:08,450
What a strange place
on a dead-end street.
107
00:07:08,626 --> 00:07:10,321
- Wait for me here.
- Okay.
108
00:07:22,974 --> 00:07:25,909
- Yes?
- It's Mr. Farazmand.
109
00:07:34,919 --> 00:07:38,514
Don't get out.
He might see you from the window.
110
00:07:38,689 --> 00:07:41,055
Stay in the car till I call you.
111
00:07:41,292 --> 00:07:46,753
Listen, tell the plaintiff to bring out
his complaint and ID papers.
112
00:07:46,931 --> 00:07:50,196
- Complaint and ID papers?
- Yes. Thanks.
113
00:08:03,181 --> 00:08:06,878
Don't the police
have their own vehicles?
114
00:08:07,418 --> 00:08:08,851
Yes, they do.
115
00:08:09,187 --> 00:08:12,350
That poor guy's
gonna run up quite a tab.
116
00:08:15,693 --> 00:08:17,957
- Smoke?
- No, thanks.
117
00:08:18,129 --> 00:08:20,597
- Where are you from?
- Isfahan.
118
00:08:20,765 --> 00:08:23,666
And you're doing
your service up here?
119
00:08:24,268 --> 00:08:28,204
Funny. I'm from Tehran,
and I did my service in Isfahan,
120
00:08:28,372 --> 00:08:30,465
and you're doing the opposite.
121
00:08:30,641 --> 00:08:33,872
- That's fate.
- Isfahan's a nice place.
122
00:08:37,849 --> 00:08:41,046
- You from Isfahan too?
- No. Borujerd.
123
00:08:41,219 --> 00:08:43,813
Borujerd? Interesting.
124
00:08:44,989 --> 00:08:49,483
I'm actually
from a village near Naeem.
125
00:08:49,660 --> 00:08:53,926
- Near Yazd, right?
- Yes. My village is Jandagh.
126
00:08:54,098 --> 00:08:57,966
- How long you have left?
- I've done one year.
127
00:08:58,870 --> 00:09:00,963
So how long do you have left?
128
00:09:01,139 --> 00:09:03,403
Two years, since I'm single.
129
00:09:03,574 --> 00:09:06,304
If I was married, 18 months.
130
00:09:06,811 --> 00:09:09,177
I'm being reassigned
in a few weeks.
131
00:09:09,347 --> 00:09:11,508
- Where?
- Kurdistan.
132
00:09:11,682 --> 00:09:13,877
- Near Baneh?
- Yes.
133
00:09:15,553 --> 00:09:20,115
It'll pass quickly. Then you can
go home and get married.
134
00:09:21,025 --> 00:09:23,755
I hope. As long as God
grants you good health...
135
00:09:23,928 --> 00:09:27,386
- Are you married?
- Yes.
136
00:09:27,598 --> 00:09:29,623
- Any children?
- One boy.
137
00:09:29,800 --> 00:09:31,700
God bless him.
138
00:09:43,781 --> 00:09:46,113
- Mr. Abolfazl Ahankhah?
- Yes.
139
00:09:50,421 --> 00:09:52,855
- Is he armed?
- I don't think so.
140
00:12:46,697 --> 00:12:49,325
Hang on.
I forgot my briefcase.
141
00:12:51,135 --> 00:12:56,004
Young man,
if you tell me the truth,
142
00:12:56,173 --> 00:12:58,937
I can help you.
143
00:12:59,143 --> 00:13:01,509
To you I'm just a thief
144
00:13:01,679 --> 00:13:03,044
and a con man.
145
00:13:03,214 --> 00:13:05,876
What about the tape recorder?
146
00:13:06,050 --> 00:13:07,745
There's no one home.
147
00:13:07,918 --> 00:13:12,048
I really need one.
It's pointless if it's not taped.
148
00:13:12,289 --> 00:13:14,757
I'll see you
at the police station.
149
00:13:14,925 --> 00:13:17,416
- What about the fare?
- How much is it?
150
00:13:17,595 --> 00:13:19,756
350 tomans.
151
00:13:22,133 --> 00:13:25,000
Mr. Ahankhah,
give me 200 tomans.
152
00:13:29,740 --> 00:13:31,765
Sorry about this.
153
00:13:36,380 --> 00:13:39,144
Here.
I'll join you at the station.
154
00:13:44,355 --> 00:13:48,223
I have to find a tape recorder.
155
00:13:48,459 --> 00:13:50,586
We don't even know them.
156
00:13:53,631 --> 00:13:55,826
- Yes?
- Sorry, wrong address.
157
00:13:58,769 --> 00:14:00,396
They're away.
158
00:14:11,215 --> 00:14:12,307
Yes?
159
00:14:12,483 --> 00:14:15,816
Excuse me.
My name's Farazmand.
160
00:14:15,986 --> 00:14:19,478
I'm a journalist and friend
of your neighbor, Mr. Ahankhah.
161
00:14:19,857 --> 00:14:22,826
I need a portable tape recorder.
162
00:14:22,993 --> 00:14:25,154
We don't have one.
163
00:14:25,329 --> 00:14:27,229
Thanks anyway.
164
00:14:43,414 --> 00:14:45,279
Yes?
165
00:14:45,449 --> 00:14:48,282
My name's Farazmand,
with Sorush magazine.
166
00:14:48,452 --> 00:14:52,252
I'm a friend of your neighbor,
Mr. Ahankhah...
167
00:14:53,190 --> 00:14:55,124
and I need a tape recorder.
168
00:14:55,292 --> 00:14:57,021
We don't have one.
169
00:14:57,194 --> 00:14:59,321
- You don't?
- No.
170
00:15:12,977 --> 00:15:17,710
My name's Farazmand,
with Sorush magazine.
171
00:15:21,085 --> 00:15:22,950
- Mr. Farazmand!
- Yes?
172
00:15:24,088 --> 00:15:25,578
You got one?
173
00:15:26,857 --> 00:15:28,791
I'll give it back this afternoon.
174
00:15:51,315 --> 00:15:54,011
CLOSE-UP
175
00:15:55,586 --> 00:15:58,680
Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI
Based on a True Story
176
00:16:00,291 --> 00:16:02,691
Appearing as Themselves:
177
00:16:02,860 --> 00:16:05,727
HOSSEIN SABZIAN
HASSAN FARAZMAND
178
00:16:07,097 --> 00:16:10,260
ABOLFAZL AHANKHAH
MEHRDAD AHANKHAH
179
00:16:10,434 --> 00:16:13,733
NIR MOHSENI ZANOOZI
AHMADREZA MOHSENI
180
00:16:15,105 --> 00:16:18,233
MOHSEN MAKHMALBAF
181
00:16:19,810 --> 00:16:23,075
Cinematography by
ALI REZA ZARRINDAST
182
00:16:24,481 --> 00:16:27,848
Produced by
ALI REZA ZARRIN
183
00:16:29,587 --> 00:16:32,750
Edited and Directed by
ABBAS KIAROSTAMI
184
00:16:33,290 --> 00:16:35,622
BOGUS MAKHMALBAF
ARRESTED
185
00:16:37,061 --> 00:16:40,553
- Excuse me, who's in charge here?
- Captain Bashiri.
186
00:16:40,731 --> 00:16:42,699
- May I speak to him?
- I'll call him.
187
00:16:42,866 --> 00:16:45,596
Captain, someone to see you.
188
00:16:53,143 --> 00:16:55,407
Hello, Captain.
189
00:16:55,579 --> 00:17:01,108
I read in Sorush magazine
that your men
190
00:17:01,285 --> 00:17:03,719
arrested a certain Hossein -
191
00:17:03,887 --> 00:17:06,287
Sabzian. Yes, we did.
192
00:17:06,457 --> 00:17:10,257
My men are reading the article now.
Would you like to see it?
193
00:17:10,728 --> 00:17:13,788
Barati, bring me that magazine.
194
00:17:13,998 --> 00:17:16,489
Actually, I've read the article,
195
00:17:16,667 --> 00:17:20,694
but could you perhaps
give me more details?
196
00:17:20,871 --> 00:17:25,968
I don't exactly remember.
It's been a few weeks now.
197
00:17:26,143 --> 00:17:29,044
As you can see,
we're very busy here.
198
00:17:29,213 --> 00:17:32,341
Could you give me the address
199
00:17:32,516 --> 00:17:36,509
of the house where it happened?
200
00:17:36,687 --> 00:17:41,249
I'll have to check the records.
Barati, get me that file.
201
00:17:42,426 --> 00:17:46,226
So it's been two weeks?
How come the story just came out?
202
00:17:46,397 --> 00:17:49,332
It was published a week later.
203
00:17:50,267 --> 00:17:54,761
- He was held here, right?
- Yes, a few days.
204
00:17:54,938 --> 00:17:57,202
What kind of man is he?
205
00:17:59,743 --> 00:18:04,737
He claimed to be quite religious.
206
00:18:06,583 --> 00:18:09,552
You were there at his arrest, right?
207
00:18:09,720 --> 00:18:12,211
- Yes, sir.
- You were there?
208
00:18:12,723 --> 00:18:16,750
- Did he resist arrest?
- Not at all.
209
00:18:16,927 --> 00:18:19,896
He saw he was outnumbered
and he surrendered.
210
00:18:20,064 --> 00:18:23,056
- Pardon me?
- He surrendered.
211
00:18:23,233 --> 00:18:24,962
What kind of man is he?
212
00:18:25,135 --> 00:18:29,299
He didn't look like the type
to do such things.
213
00:18:29,473 --> 00:18:30,838
Meaning?
214
00:18:31,008 --> 00:18:36,469
People out to con others
have a certain look.
215
00:18:36,647 --> 00:18:39,639
- He didn't have that look?
- Not at all.
216
00:18:40,818 --> 00:18:43,446
If possible,
I'd like Mr. Ahankhah's address.
217
00:18:43,620 --> 00:18:45,588
You probably know the story.
218
00:18:45,756 --> 00:18:48,156
The Ahankhah residence is -
219
00:18:48,325 --> 00:18:51,089
Let my colleague write it down.
220
00:18:51,729 --> 00:18:58,100
No. 16 First Avenue,
off Golzar Street in Lavizan.
221
00:18:58,535 --> 00:19:03,837
Mr. Kiarostami, everyone who's
become involved in our case so far
222
00:19:04,007 --> 00:19:07,966
has tried to use the situation
to his own advantage.
223
00:19:08,145 --> 00:19:13,981
Mr. Farazmand wrote that the truth
would not have come out
224
00:19:14,151 --> 00:19:18,815
if it hadn't been for him,
but that's not true.
225
00:19:18,989 --> 00:19:23,119
I knew from the start
exactly what was going on
226
00:19:23,293 --> 00:19:25,853
and always had the situation
under control.
227
00:19:26,029 --> 00:19:29,157
I led Mr. Sabzian along
228
00:19:29,333 --> 00:19:31,824
as a lesson to my children.
229
00:19:32,102 --> 00:19:35,265
Now you're bringing up
the matter again,
230
00:19:35,439 --> 00:19:39,239
and I don't know your intentions.
231
00:19:39,409 --> 00:19:42,776
The article doesn't give all the facts.
232
00:19:42,946 --> 00:19:45,540
What does it leave out?
233
00:19:46,717 --> 00:19:50,983
He portrayed us as simple people,
but we're not.
234
00:19:51,155 --> 00:19:52,588
What do you mean?
235
00:19:52,856 --> 00:19:54,915
Yes, I'm interested in film,
236
00:19:55,092 --> 00:19:59,426
but that doesn't mean
I'd do what the article says.
237
00:20:00,097 --> 00:20:06,036
I was glad my mother met
Mr. Makhmalbaf. That's a fact.
238
00:20:06,203 --> 00:20:10,333
And I thought
perhaps their meeting
239
00:20:10,507 --> 00:20:13,135
might provide an opportunity.
240
00:20:13,377 --> 00:20:16,244
I have a degree
in civil engineering,
241
00:20:16,480 --> 00:20:19,881
but I haven't yet found
a job in my field.
242
00:20:20,050 --> 00:20:22,382
And I thought that my brother,
243
00:20:22,553 --> 00:20:26,319
a mechanical engineer
who's selling bread -
244
00:20:26,490 --> 00:20:27,957
Mehrdad.
245
00:20:28,926 --> 00:20:34,023
I prefer artistic work
to selling bread.
246
00:20:34,598 --> 00:20:36,532
That was my main reason.
247
00:20:36,700 --> 00:20:38,565
Manuchehr doesn't sell bread.
248
00:20:39,203 --> 00:20:44,231
He manages a large bakery.
249
00:20:45,242 --> 00:20:47,676
But Mother, come on -
250
00:20:47,845 --> 00:20:51,440
Would you mind speaking Persian
so we can understand?
251
00:20:51,615 --> 00:20:53,742
Let's not lie to ourselves.
252
00:20:53,917 --> 00:20:57,318
My brother didn't study
all those years to sell bread.
253
00:20:57,688 --> 00:21:00,054
When did you graduate?
254
00:21:00,224 --> 00:21:01,919
Six months ago.
255
00:21:03,026 --> 00:21:06,723
That's not long.
I'm sure you'll find work soon.
256
00:21:07,497 --> 00:21:12,196
Amir, Hossein, and Hushang
graduated over a year ago.
257
00:21:12,369 --> 00:21:16,601
Have they found work?
Amir had work for six months.
258
00:21:16,773 --> 00:21:21,301
Factories lack raw materials.
How can they hire anyone?
259
00:21:21,478 --> 00:21:25,278
Anyway, I'm here
to talk about Mr. Sabzian.
260
00:21:25,449 --> 00:21:27,679
Can you tell me anything
about him?
261
00:21:27,851 --> 00:21:30,649
- Where is he now?
- In prison.
262
00:21:30,821 --> 00:21:32,789
- Where?
- Ghasr.
263
00:21:44,601 --> 00:21:46,535
- Mr. Sabzian?
- Yes.
264
00:21:47,537 --> 00:21:50,529
- Detained for?
- Attempted fraud.
265
00:21:50,707 --> 00:21:52,368
Attempted fraud.
266
00:21:52,542 --> 00:21:54,601
You have a visitor.
267
00:21:54,778 --> 00:21:56,370
Hello.
268
00:22:01,618 --> 00:22:04,451
- How are you?
- Fine, thanks.
269
00:22:04,621 --> 00:22:07,055
- You know who I am?
- Sure.
270
00:22:07,224 --> 00:22:12,161
I read an article about you
and decided to come see you.
271
00:22:12,329 --> 00:22:13,819
I see.
272
00:22:15,599 --> 00:22:18,432
- In what newspaper?
- It was a magazine.
273
00:22:19,670 --> 00:22:22,798
I read that
you're interested in film,
274
00:22:23,006 --> 00:22:27,943
so since I'm a filmmaker,
I wanted to talk to you.
275
00:22:28,111 --> 00:22:31,376
- And you are?
- Kiarostami.
276
00:22:31,548 --> 00:22:33,277
Ah, right.
277
00:22:33,450 --> 00:22:35,782
I'm surprised.
278
00:22:38,555 --> 00:22:42,651
- I've seen your films.
- You have?
279
00:22:43,026 --> 00:22:45,756
Is there anything
I can do for you?
280
00:22:47,764 --> 00:22:51,757
You could make a film
about my suffering.
281
00:22:52,369 --> 00:22:55,202
I can't promise anything,
282
00:22:55,372 --> 00:22:57,567
but let's talk and see.
283
00:23:00,010 --> 00:23:04,845
What did they write?
That I'm a con man?
284
00:23:06,717 --> 00:23:10,551
I don't know exactly.
Did you confess to attempted fraud?
285
00:23:12,656 --> 00:23:16,888
Yes, I did confess.
286
00:23:17,260 --> 00:23:19,694
- But I'm not a con man.
- You're not?
287
00:23:22,799 --> 00:23:25,768
Then why did you confess
to fraud?
288
00:23:30,474 --> 00:23:34,171
Because what I did
looks like fraud from the outside.
289
00:23:34,344 --> 00:23:36,539
And what is it really?
290
00:23:36,713 --> 00:23:40,979
I'm interested in art and film.
291
00:23:46,823 --> 00:23:48,518
All right.
292
00:23:49,359 --> 00:23:51,919
How long have you been in prison?
293
00:23:54,398 --> 00:23:56,025
I'm not sure.
294
00:24:00,404 --> 00:24:02,338
About three weeks.
295
00:24:02,506 --> 00:24:04,599
And when's your trial?
296
00:24:05,008 --> 00:24:06,441
I don't know.
297
00:24:06,610 --> 00:24:10,239
The courts don't like cases like mine.
298
00:24:10,614 --> 00:24:14,345
They don't like them.
299
00:24:15,452 --> 00:24:17,511
All right. In any case...
300
00:24:18,789 --> 00:24:21,223
I'll try to get
your trial moved forward.
301
00:24:21,391 --> 00:24:23,256
I'd appreciate it.
302
00:24:23,427 --> 00:24:27,158
That's all for now.
I'm all done, Captain.
303
00:24:28,065 --> 00:24:32,798
If you could give a message
to Mr. Makhmalbaf...
304
00:24:32,969 --> 00:24:34,197
What is it?
305
00:24:34,371 --> 00:24:37,465
Tell him The Cyclist is a part of me.
306
00:24:38,708 --> 00:24:40,869
I'll tell him.
307
00:24:41,311 --> 00:24:43,677
You can go now if you like.
308
00:24:43,847 --> 00:24:45,371
Excuse me.
309
00:24:46,416 --> 00:24:48,316
Good-bye.
310
00:24:48,485 --> 00:24:52,444
Good-bye.
Let me know if you need anything.
311
00:24:52,622 --> 00:24:54,556
Thanks.
312
00:24:54,724 --> 00:24:56,783
- What block are you in?
- Block 5.
313
00:24:56,960 --> 00:24:59,360
- There's nothing you need?
- No.
314
00:25:03,033 --> 00:25:04,728
Excuse me, sir.
315
00:25:04,901 --> 00:25:08,962
We were here Tuesday
regarding the Sabzian case.
316
00:25:09,706 --> 00:25:11,298
I don't remember.
317
00:25:11,475 --> 00:25:16,777
The man who pretended
to be Mohsen Makhmalbaf.
318
00:25:17,347 --> 00:25:19,440
We have stacks of files here.
319
00:25:19,716 --> 00:25:25,018
I can't remember
all the names involved.
320
00:25:25,622 --> 00:25:28,250
Could you be more specific?
321
00:25:28,425 --> 00:25:31,451
Yes, I was here on Tuesday.
322
00:25:31,628 --> 00:25:37,123
You said you'd speak to the judge
and give us his answer.
323
00:25:37,901 --> 00:25:40,597
We'd like to film the trial.
324
00:25:40,770 --> 00:25:42,635
Ah, right.
325
00:25:42,806 --> 00:25:45,274
Now I remember.
326
00:25:45,442 --> 00:25:49,435
I passed that file
on to the judge.
327
00:25:49,613 --> 00:25:52,776
He's studying it now.
328
00:25:56,186 --> 00:25:57,983
Hello.
329
00:25:58,922 --> 00:26:03,518
Excuse me, sir.
Were you given the Sabzian file?
330
00:26:05,328 --> 00:26:08,195
- The one you want to film?
- Yes.
331
00:26:08,365 --> 00:26:09,559
Yes.
332
00:26:10,200 --> 00:26:14,864
We'd like your authorization
to film the trial.
333
00:26:15,071 --> 00:26:19,405
And we'd like
the trial date brought forward.
334
00:26:19,609 --> 00:26:24,740
It's set for January 19,
but we'd like it to be earlier.
335
00:26:24,948 --> 00:26:28,577
Yes, it's set for January 19,
336
00:26:29,553 --> 00:26:32,681
so we'll hear it on the 19th.
337
00:26:32,856 --> 00:26:35,154
Why do you insist on moving it?
338
00:26:35,392 --> 00:26:37,952
It's for our shooting schedule.
339
00:26:38,128 --> 00:26:43,065
We also need a permit
340
00:26:43,233 --> 00:26:46,566
to film in the courtroom,
if possible.
341
00:26:46,736 --> 00:26:49,296
I took a look at this case,
342
00:26:49,472 --> 00:26:54,409
and I don't see
anything worth filming.
343
00:26:55,111 --> 00:26:57,272
- You reviewed the file?
- Yes.
344
00:26:57,447 --> 00:27:00,939
We're still
at the preparation stage,
345
00:27:01,117 --> 00:27:05,713
but we're interested
due to its connection with cinema.
346
00:27:05,889 --> 00:27:08,380
You have more interesting cases?
347
00:27:08,558 --> 00:27:12,358
Yes, involving
more serious charges.
348
00:27:12,862 --> 00:27:16,389
This is a case of petty fraud.
349
00:27:16,566 --> 00:27:24,473
It seems he received
1,900 tomans from Mr. Ahankhah,
350
00:27:24,641 --> 00:27:27,075
apparently to take a taxi.
351
00:27:27,244 --> 00:27:31,772
He also passed himself off
as Mr. Makhmalbaf.
352
00:27:32,048 --> 00:27:35,540
Will you allow us
to film in the courtroom?
353
00:27:35,819 --> 00:27:40,153
Only if the higher authorities
allow it.
354
00:27:40,323 --> 00:27:44,089
- And that would be...?
- The Department of Justice.
355
00:27:44,261 --> 00:27:46,661
If they don't object, I don't.
356
00:27:46,830 --> 00:27:49,663
You don't object?
Thank you very much.
357
00:27:50,000 --> 00:27:52,127
It's all right with me.
358
00:27:55,405 --> 00:27:59,034
Scene 1, Shot 1,
Law Courts, Nov. 9.
359
00:28:32,242 --> 00:28:34,938
- Mr. Sabzian, do you remember me?
- Yes.
360
00:28:35,111 --> 00:28:37,204
Where did we meet?
361
00:28:37,647 --> 00:28:39,444
You came to prison.
362
00:28:39,616 --> 00:28:45,248
We'd like to film this trial.
Is that all right with you?
363
00:28:45,422 --> 00:28:46,616
Yes...
364
00:28:47,457 --> 00:28:51,325
because you're my audience.
365
00:28:51,494 --> 00:28:53,223
- Who is?
- You are.
366
00:28:53,830 --> 00:28:55,559
Why's that?
367
00:28:55,732 --> 00:28:57,893
- Because of my interest.
- What interest?
368
00:28:58,068 --> 00:29:00,764
In art.
369
00:29:01,371 --> 00:29:02,633
Film.
370
00:29:02,806 --> 00:29:05,297
We have two cameras.
371
00:29:05,475 --> 00:29:09,275
This one has a close-up lens.
You know what that is, right?
372
00:29:11,548 --> 00:29:13,778
Actually, I don't know.
373
00:29:13,950 --> 00:29:16,544
It has a very tight focus.
374
00:29:16,720 --> 00:29:19,951
The other has a wide-angle lens.
375
00:29:20,123 --> 00:29:26,119
That one will film the courtroom.
This one will stay on you.
376
00:29:26,496 --> 00:29:28,930
When I saw you in prison,
377
00:29:29,132 --> 00:29:33,535
you told me
that you would plead guilty.
378
00:29:34,404 --> 00:29:38,101
But some things are
more complex than they seem
379
00:29:38,274 --> 00:29:41,175
and not easy
for all to understand.
380
00:29:41,778 --> 00:29:46,772
This camera is here
so you can explain things
381
00:29:47,417 --> 00:29:53,879
that people might find hard
to understand or accept.
382
00:29:54,524 --> 00:29:57,015
The judge will begin
by reading the charges.
383
00:29:57,193 --> 00:29:59,161
If there's anything
needing special attention
384
00:29:59,329 --> 00:30:01,593
or that you find questionable,
385
00:30:01,798 --> 00:30:07,259
explain it to this camera.
386
00:30:07,437 --> 00:30:08,529
Okay.
387
00:30:08,738 --> 00:30:10,672
- Shall we begin?
- Yes.
388
00:30:10,907 --> 00:30:13,102
In the name of Allah...
389
00:30:15,211 --> 00:30:19,580
The accused is
Mr. Hossein Sabzian.
390
00:30:21,618 --> 00:30:25,645
Who are the plaintiffs?
391
00:30:25,822 --> 00:30:32,227
Mr. Ahankhah, Mrs. Mohseni,
and Mehrdad Ahankhah.
392
00:30:32,395 --> 00:30:35,364
- Three plaintiffs in all?
- Yes.
393
00:30:35,999 --> 00:30:41,869
Before we proceed,
I invite the parties
394
00:30:42,972 --> 00:30:45,941
to settle their differences amicably.
395
00:30:47,310 --> 00:30:51,542
Should plaintiffs wish
to withdraw their complaint now,
396
00:30:51,815 --> 00:30:55,251
they may do so.
397
00:30:55,418 --> 00:30:59,548
Otherwise we shall begin the trial.
398
00:31:01,858 --> 00:31:06,488
I do not withdraw
my complaint for myself...
399
00:31:07,630 --> 00:31:10,155
nor for my family,
400
00:31:10,733 --> 00:31:17,502
and I'd like my son Mehrdad
to speak on our behalf.
401
00:31:18,141 --> 00:31:23,511
Very well. Let us begin.
402
00:31:23,780 --> 00:31:31,050
The court asks Mr. Ahankhah
to state his complaint.
403
00:31:31,855 --> 00:31:35,621
Mr. Hossein Sabzian
approached our family,
404
00:31:35,892 --> 00:31:38,861
passing himself off
as Mr. Makhmalbaf.
405
00:31:39,028 --> 00:31:44,898
He clearly intended
406
00:31:45,268 --> 00:31:51,503
at best to commit fraud,
407
00:31:51,674 --> 00:31:55,007
and at worst, burglary.
408
00:31:57,113 --> 00:32:00,139
But thanks to my father's vigilance,
409
00:32:00,316 --> 00:32:06,653
his plans were thwarted,
and he was arrested.
410
00:32:26,910 --> 00:32:28,878
THE CYCLIST
411
00:32:38,121 --> 00:32:41,318
Excuse me,
where did you get that book?
412
00:32:43,192 --> 00:32:45,922
Where did you buy that book?
413
00:32:46,529 --> 00:32:48,019
In a bookstore.
414
00:32:49,198 --> 00:32:52,690
- Could you give me the address?
- You can have it.
415
00:32:53,469 --> 00:32:57,064
You're very kind, but I'd -
416
00:32:57,240 --> 00:32:59,572
Please take it. I wrote it.
417
00:32:59,742 --> 00:33:01,710
You wrote it?
418
00:33:02,345 --> 00:33:04,472
- Really?
- Yes.
419
00:33:05,949 --> 00:33:08,042
- You're Mr. Makhmalbaf?
- Yes.
420
00:33:08,217 --> 00:33:10,185
Pleased to meet you.
421
00:33:18,161 --> 00:33:20,459
That's very kind of you.
422
00:33:21,197 --> 00:33:24,030
If you'd like, I'll autograph it.
423
00:33:39,248 --> 00:33:41,079
- Thank you.
- You're welcome.
424
00:33:55,632 --> 00:33:57,532
Mr. Makhmalbaf,
425
00:33:57,700 --> 00:34:01,966
why do you use public transport?
426
00:34:02,138 --> 00:34:04,003
What do you mean?
427
00:34:04,173 --> 00:34:08,109
Famous directors
usually use their own cars.
428
00:34:08,611 --> 00:34:11,341
They don't take the bus.
429
00:34:15,184 --> 00:34:19,018
I often take the bus
430
00:34:19,188 --> 00:34:23,215
to look for interesting
ideas for films.
431
00:34:23,393 --> 00:34:25,361
Did you see my film?
432
00:34:25,528 --> 00:34:29,624
Yes, with my children.
It was very good.
433
00:34:29,799 --> 00:34:31,926
- Just once?
- Yes.
434
00:34:32,568 --> 00:34:37,198
It's a film you have to see
a few times.
435
00:34:37,373 --> 00:34:41,503
I don't have the time,
but my children go.
436
00:34:42,078 --> 00:34:44,512
My two boys are interested in film.
437
00:34:44,681 --> 00:34:47,206
- They're both engineers.
- Which one's more interested?
438
00:34:47,383 --> 00:34:51,149
The younger one
was more enthusiastic.
439
00:34:51,320 --> 00:34:54,448
- He saw it too?
- Yes, we saw it together.
440
00:34:54,624 --> 00:34:58,924
- What did he think of it?
- He liked it.
441
00:35:00,129 --> 00:35:04,759
- Anything that bothered him?
- Not really.
442
00:35:08,571 --> 00:35:14,407
- What does he do?
- The older one's a mechanical engineer.
443
00:35:14,577 --> 00:35:18,308
The younger one's a civil engineer.
444
00:35:18,881 --> 00:35:22,180
The older one
couldn't find work in his field.
445
00:35:22,351 --> 00:35:25,809
He's working
in a bakery in Mazandaran.
446
00:35:25,988 --> 00:35:30,618
The younger one graduated
447
00:35:30,793 --> 00:35:33,762
but hasn't found a job yet.
448
00:35:33,930 --> 00:35:38,993
He helps out at a computing firm,
though he studied civil engineering.
449
00:35:39,736 --> 00:35:44,230
My daughter here just took
her university entrance exams.
450
00:35:46,242 --> 00:35:49,211
That's your daughter?
451
00:35:50,146 --> 00:35:53,047
She just graduated.
She goes to the movies too.
452
00:35:53,349 --> 00:35:56,648
What's your son interested in?
453
00:35:56,819 --> 00:36:02,348
He's very interested
in art and literature.
454
00:36:02,525 --> 00:36:04,857
Has he written any screenplays?
455
00:36:05,027 --> 00:36:06,892
Just for himself.
456
00:36:07,063 --> 00:36:08,894
So he's interested in film?
457
00:36:09,065 --> 00:36:11,124
Yes, very.
458
00:36:11,300 --> 00:36:12,790
And design?
459
00:36:12,969 --> 00:36:17,531
Yes, it's part of his field.
He does a lot on the computer.
460
00:36:17,707 --> 00:36:22,041
So he's interested in art?
461
00:36:22,211 --> 00:36:23,678
Very much so.
462
00:36:25,948 --> 00:36:29,008
My boys will be thrilled
463
00:36:29,185 --> 00:36:31,176
to hear I met you.
464
00:36:31,354 --> 00:36:33,982
They can contact me if they'd like.
465
00:36:34,157 --> 00:36:35,988
What's your address?
466
00:36:36,159 --> 00:36:39,060
My address and phone
are on the back.
467
00:36:39,695 --> 00:36:42,061
Right there.
468
00:36:42,231 --> 00:36:44,597
Thank you. I'll tell them.
469
00:36:44,767 --> 00:36:49,466
If you have a phone,
I could call and answer any questions.
470
00:36:50,506 --> 00:36:52,098
Here's some paper.
471
00:36:54,143 --> 00:36:55,906
I have a pen.
472
00:37:03,352 --> 00:37:05,582
- Here's your pen.
- Thanks.
473
00:37:06,722 --> 00:37:09,190
You didn't write your last name.
474
00:37:09,358 --> 00:37:11,121
Ahankhah.
475
00:37:15,965 --> 00:37:18,866
Driver, I'll get off here.
476
00:37:20,036 --> 00:37:21,560
Getting off?
477
00:37:21,737 --> 00:37:23,637
Yes. Excuse me.
478
00:37:23,840 --> 00:37:26,638
- I hope we meet again.
- Yes, I hope so.
479
00:37:28,678 --> 00:37:31,909
- Thank you.
- Thank you for the book.
480
00:37:32,982 --> 00:37:36,645
What do you mean by fraud?
481
00:37:38,321 --> 00:37:40,619
What exactly did he do?
482
00:37:40,790 --> 00:37:46,729
He passed himself off
as Mr. Makhmalbaf, the filmmaker,
483
00:37:46,896 --> 00:37:49,990
to get close to our family.
484
00:37:50,166 --> 00:37:54,000
He inspected
every room in our house,
485
00:37:54,170 --> 00:37:56,661
as if planning to film there,
486
00:37:56,839 --> 00:38:03,210
so as to gather information
to carry out a burglary.
487
00:38:07,783 --> 00:38:10,809
Mr. Hossein Sabzian,
488
00:38:10,987 --> 00:38:14,286
you stand accused of fraud
489
00:38:15,258 --> 00:38:17,726
and attempted fraud.
490
00:38:17,894 --> 00:38:22,593
You are to defend yourself
on these two counts.
491
00:38:22,865 --> 00:38:27,825
How do you respond
to these charges?
492
00:38:28,871 --> 00:38:33,899
If guilty, explain how
you intended to commit fraud.
493
00:38:34,076 --> 00:38:36,374
As for burglary -
494
00:38:36,545 --> 00:38:39,036
You're not on trial for burglary,
495
00:38:39,315 --> 00:38:42,944
only fraud
and attempted fraud.
496
00:38:43,853 --> 00:38:48,085
As far as the attempted fraud
you mention...
497
00:38:49,025 --> 00:38:51,220
that was not my intention.
498
00:38:51,994 --> 00:38:56,055
Legally it might be
an acceptable charge,
499
00:38:56,232 --> 00:38:58,257
but morally it is not.
500
00:38:59,835 --> 00:39:01,666
I have a great interest in the arts.
501
00:39:01,837 --> 00:39:04,897
I saw lots of movies as a child.
502
00:39:05,241 --> 00:39:07,038
Later on...
503
00:39:08,377 --> 00:39:12,108
I'd play with my friends
and pretend I was a director.
504
00:39:12,581 --> 00:39:14,845
Our games were mostly about the arts.
505
00:39:15,518 --> 00:39:19,511
But I didn't have the means
to pursue those things,
506
00:39:20,389 --> 00:39:24,689
and I developed
a kind of complex about it.
507
00:39:25,561 --> 00:39:29,964
For there to be fraud
508
00:39:30,132 --> 00:39:35,798
there has to be
some element of deception,
509
00:39:35,972 --> 00:39:39,931
like using a car or carrying
a briefcase to look the part.
510
00:39:40,109 --> 00:39:44,739
I never did that.
That was not my intention.
511
00:39:44,914 --> 00:39:49,408
What was your motive for passing
yourself off as Mr. Makhmalbaf?
512
00:39:49,585 --> 00:39:52,418
- He's someone I -
- What was your motive?
513
00:39:52,655 --> 00:39:56,284
I admire him
for the films he's given society...
514
00:39:57,827 --> 00:40:01,263
and the suffering
he portrays in his films.
515
00:40:01,831 --> 00:40:06,734
He spoke for me
and depicted my suffering,
516
00:40:06,902 --> 00:40:09,200
especially in
Marriage of the Blessed,
517
00:40:09,372 --> 00:40:12,967
just as Mr. Kiarostami does,
especially in The Traveler.
518
00:40:13,142 --> 00:40:17,511
You could say I'm exactly
like that traveler.
519
00:40:17,680 --> 00:40:19,671
I really liked that film.
520
00:40:19,849 --> 00:40:22,841
Due to his passion for soccer,
521
00:40:23,019 --> 00:40:26,648
that boy takes pictures
with a camera that has no film
522
00:40:26,822 --> 00:40:30,189
to raise money
to go to a soccer match.
523
00:40:30,359 --> 00:40:34,420
But he oversleeps and misses
the game, as I feel I have done.
524
00:40:34,597 --> 00:40:37,361
I know I'm guilty
in the eyes of the court,
525
00:40:37,533 --> 00:40:41,060
but my love of art
should be taken into account.
526
00:40:41,237 --> 00:40:43,797
You haven't answered the question.
527
00:40:43,973 --> 00:40:48,103
Why did you pass yourself off
as Mr. Makhmalbaf
528
00:40:48,277 --> 00:40:52,646
to the Ahankhah family?
529
00:40:52,815 --> 00:40:55,613
Isn't that fraud?
530
00:40:56,786 --> 00:41:01,155
I wish I was in his place.
I mean, I wish I was like him.
531
00:41:01,323 --> 00:41:04,850
One of the plaintiffs claims
532
00:41:05,027 --> 00:41:08,292
that the accused received
1,900 tomans from him.
533
00:41:08,464 --> 00:41:11,228
What was the money for?
534
00:41:11,400 --> 00:41:16,030
When he left our house
after his first visit,
535
00:41:16,205 --> 00:41:18,605
my motorcycle was parked nearby.
536
00:41:18,774 --> 00:41:23,837
He saw it
and asked if it was mine.
537
00:41:24,013 --> 00:41:26,243
I said it was.
538
00:41:26,415 --> 00:41:29,907
He asked me to give him a lift.
539
00:41:30,086 --> 00:41:35,023
I said okay.
540
00:41:35,191 --> 00:41:37,159
As I was getting the bike,
541
00:41:37,326 --> 00:41:41,524
he turned and jokingly said to my father
542
00:41:41,697 --> 00:41:46,031
that if we got in an accident,
543
00:41:46,202 --> 00:41:50,366
30 or 40 of his fans
and crew members
544
00:41:50,539 --> 00:41:53,736
would ransack our house,
and we all laughed.
545
00:41:54,343 --> 00:41:57,141
As we rode along,
546
00:41:57,313 --> 00:42:03,775
he spoke about filmmaking
as if he were Makhmalbaf.
547
00:42:03,953 --> 00:42:08,913
He asked if I had any questions,
and I asked a few,
548
00:42:09,091 --> 00:42:13,619
which he answered very cleverly,
549
00:42:13,796 --> 00:42:17,232
meaning that
when he couldn't answer,
550
00:42:17,399 --> 00:42:20,493
he'd say something vague.
551
00:42:20,669 --> 00:42:24,901
I just figured
that as a filmmaker,
552
00:42:25,074 --> 00:42:27,668
there are aspects of his work
553
00:42:27,843 --> 00:42:30,311
that he doesn't like to talk about.
554
00:42:30,479 --> 00:42:32,174
Then he told me
555
00:42:32,348 --> 00:42:36,216
he'd just gotten
an interesting idea for a film
556
00:42:36,385 --> 00:42:39,411
about two people on a motorcycle.
557
00:42:39,588 --> 00:42:42,284
One loses his wallet
558
00:42:42,458 --> 00:42:45,086
and has no other money on him.
559
00:42:45,261 --> 00:42:48,253
Then he said that
that had happened to him.
560
00:42:48,430 --> 00:42:53,732
When he got off later,
he said he had no money.
561
00:42:53,903 --> 00:42:57,862
I thought in that case he'd need
562
00:42:58,040 --> 00:43:02,306
50 or 100 tomans to get home.
563
00:43:02,478 --> 00:43:07,677
But he said he needed something
costing 1,500 tomans.
564
00:43:07,850 --> 00:43:14,414
As I counted out
1,500 to give him,
565
00:43:14,590 --> 00:43:17,957
he said that actually 2,000
would be perfect.
566
00:43:18,394 --> 00:43:23,297
I counted out 1,950,
567
00:43:23,465 --> 00:43:27,094
keeping 50 that I needed myself
568
00:43:27,269 --> 00:43:30,761
and giving him the rest,
569
00:43:30,940 --> 00:43:33,568
which he put in his pocket.
570
00:43:33,742 --> 00:43:40,306
Then he said that the interesting idea
he'd had for a film was like that:
571
00:43:40,482 --> 00:43:45,181
Two men ride along
on a motorcycle for half an hour.
572
00:43:45,354 --> 00:43:48,755
Because one has lost his money,
573
00:43:49,391 --> 00:43:52,189
the other lends him some,
574
00:43:52,361 --> 00:43:55,023
and they become good friends.
575
00:43:55,197 --> 00:43:58,394
I was delighted to have met
576
00:43:58,567 --> 00:44:02,128
a director down-to-earth enough
577
00:44:02,304 --> 00:44:05,000
to borrow money like that.
578
00:44:05,174 --> 00:44:08,143
- So you borrowed 1,900 tomans?
- Yes.
579
00:44:08,310 --> 00:44:11,040
Why?
Because you needed it...
580
00:44:11,580 --> 00:44:13,673
or to see
what kind of man he was?
581
00:44:13,849 --> 00:44:15,373
I needed it.
582
00:44:15,551 --> 00:44:19,180
- Does that justify your actions?
- No.
583
00:44:19,521 --> 00:44:21,580
With the court's permission,
584
00:44:21,757 --> 00:44:24,783
explain why you chose
to pass yourself off
585
00:44:24,960 --> 00:44:26,552
as Makhmalbaf,
586
00:44:26,729 --> 00:44:29,892
because so far
I don't think you really have.
587
00:44:30,065 --> 00:44:35,025
Being Makhmalbaf
was very hard for me.
588
00:44:35,204 --> 00:44:38,799
How so?
Wasn't it your choice?
589
00:44:38,974 --> 00:44:41,033
It was hard for me...
590
00:44:43,379 --> 00:44:46,610
to take on his identity...
591
00:44:51,120 --> 00:44:54,248
and convince them.
592
00:44:54,523 --> 00:44:56,855
- Of what?
- That I was Makhmalbaf.
593
00:44:57,026 --> 00:45:02,157
It was hard to play
a director for them,
594
00:45:02,331 --> 00:45:06,893
despite the self-confidence
it gave me...
595
00:45:08,537 --> 00:45:11,028
and the respect they showed me.
596
00:45:11,407 --> 00:45:13,932
They gave me
their attention and respect.
597
00:45:14,109 --> 00:45:17,237
- Who did?
- The family.
598
00:45:17,413 --> 00:45:21,474
They did whatever I wanted.
599
00:45:21,650 --> 00:45:27,179
If I'd asked them to move
a heavy dresser, they would have.
600
00:45:27,356 --> 00:45:31,816
If I'd asked them to cut down a tree,
they would have.
601
00:45:31,994 --> 00:45:37,864
Before, no one would ever
have obeyed me like that,
602
00:45:38,033 --> 00:45:41,002
because I am just a poor man.
603
00:45:41,170 --> 00:45:46,267
But because I pretended
to be this famous person,
604
00:45:46,442 --> 00:45:50,538
they would do whatever I said.
605
00:45:50,713 --> 00:45:54,376
But whenever
I'd leave their house,
606
00:45:54,550 --> 00:45:57,383
I'd be back to my old self,
607
00:45:57,553 --> 00:45:59,783
even that night
when I took the money.
608
00:45:59,955 --> 00:46:03,220
I'd realize
I was the same old Sabzian...
609
00:46:06,028 --> 00:46:10,590
desperate for a little pocket money
610
00:46:10,766 --> 00:46:14,896
so he could get home
to that godforsaken place.
611
00:46:15,070 --> 00:46:19,905
And once there, he wouldn't even have
the money to buy his kid a treat.
612
00:46:20,075 --> 00:46:23,943
So I'd realize
I was still the same poor guy,
613
00:46:24,113 --> 00:46:27,640
alone and back
in his social class.
614
00:46:27,816 --> 00:46:30,717
So I'd go to sleep,
and when I'd wake up
615
00:46:30,886 --> 00:46:33,719
and think about going there
to play a role for them,
616
00:46:33,889 --> 00:46:36,915
even if it was really hard for me,
I still wanted to go back.
617
00:46:37,092 --> 00:46:40,721
Because of my passion for cinema,
618
00:46:41,630 --> 00:46:45,930
and above all
because they respected me
619
00:46:46,301 --> 00:46:50,499
and supported me morally,
I really got into the part.
620
00:46:50,672 --> 00:46:54,540
It encouraged me
to play the role better,
621
00:46:54,710 --> 00:46:58,441
to where I even felt I was a director.
622
00:46:58,614 --> 00:47:02,072
I was really him.
623
00:47:02,251 --> 00:47:08,451
I felt like I really was a director.
I really was him.
624
00:47:08,624 --> 00:47:10,990
So I'd play that role,
625
00:47:11,160 --> 00:47:16,689
but when I'd leave
and head back home,
626
00:47:16,865 --> 00:47:22,303
I'd have to shed that character.
627
00:47:22,971 --> 00:47:25,132
If you'd gotten money,
628
00:47:25,307 --> 00:47:29,676
could you have kept up the role
even away from their house?
629
00:47:29,845 --> 00:47:33,110
Yes.
A director can't be poor.
630
00:47:33,816 --> 00:47:36,046
He has to have money.
631
00:47:36,218 --> 00:47:41,349
He can't be so helpless
that he can't afford a treat for his kid.
632
00:47:41,890 --> 00:47:47,328
He can't wake up in the morning
633
00:47:47,496 --> 00:47:51,489
to find there's not a crumb
to feed his family
634
00:47:51,667 --> 00:47:54,397
and have to scramble
to find food.
635
00:47:54,570 --> 00:47:58,700
That made it hard
to go back to playing a director.
636
00:47:58,874 --> 00:48:03,334
But again,
when they respected me
637
00:48:03,512 --> 00:48:07,915
and believed
I really was a director,
638
00:48:08,083 --> 00:48:12,315
their trust gave me confidence.
639
00:48:12,488 --> 00:48:15,582
The fact he lent you money
gave you confidence?
640
00:48:15,757 --> 00:48:18,021
Yes, when he lent me money,
641
00:48:18,193 --> 00:48:20,320
I realized
642
00:48:20,496 --> 00:48:25,729
he was convinced I was a director.
643
00:48:25,901 --> 00:48:28,392
And you didn't intend to give it back?
644
00:48:33,041 --> 00:48:35,009
I did...
645
00:48:35,744 --> 00:48:39,202
but I didn't see
646
00:48:39,381 --> 00:48:44,580
where I'd get the money from.
647
00:48:44,753 --> 00:48:46,414
And besides,
648
00:48:46,588 --> 00:48:49,386
he was so keen to be in a film
649
00:48:49,558 --> 00:48:54,052
that I wished I had money
to make a film
650
00:48:54,229 --> 00:48:56,857
so as not to disappoint him.
651
00:48:57,232 --> 00:48:59,564
- Excuse me.
- Go ahead.
652
00:48:59,735 --> 00:49:02,670
The following Thursday,
he insisted
653
00:49:02,838 --> 00:49:06,399
that we all go
to the movies together
654
00:49:06,575 --> 00:49:10,341
to see The Cyclist.
655
00:49:10,512 --> 00:49:12,707
Then we'd discuss the film
656
00:49:12,881 --> 00:49:18,820
as a starting point for our film,
"The House of the Spider."
657
00:49:18,987 --> 00:49:23,947
The Cyclist was showing
at a theater near our house,
658
00:49:24,126 --> 00:49:27,687
but he wanted us to see it
at the Republic,
659
00:49:27,863 --> 00:49:32,163
which was quite a ways
from our house.
660
00:49:32,534 --> 00:49:38,564
He claimed they were showing
a less censored version,
661
00:49:38,740 --> 00:49:41,971
so we had to see it there.
662
00:49:42,144 --> 00:49:46,171
That's one of the things
that aroused our suspicions.
663
00:49:46,348 --> 00:49:50,079
Why insist that we all go?
We didn't even have a car.
664
00:49:50,252 --> 00:49:52,982
He said it didn't matter,
that he'd call a cab.
665
00:49:53,155 --> 00:49:58,024
He even asked a friend of ours
to bring his father's car.
666
00:49:58,427 --> 00:50:01,123
He also said he'd go separately,
667
00:50:01,296 --> 00:50:04,424
because if his fans
saw him at the theater,
668
00:50:04,600 --> 00:50:08,036
we might be inconvenienced
by all the commotion.
669
00:50:09,438 --> 00:50:12,202
Mr. Sabzian, did you hear that?
670
00:50:12,374 --> 00:50:14,706
"When spite comes along,
art dons a veil."
671
00:50:15,510 --> 00:50:19,310
"When spite comes along,
art dons a veil."
672
00:50:19,481 --> 00:50:23,918
I'd like to ask Mr. Ahankhah,
673
00:50:24,086 --> 00:50:30,389
who accuses me
of intending to burgle his house -
674
00:50:30,559 --> 00:50:33,027
You're not accused of that.
675
00:50:33,195 --> 00:50:35,925
He merely mentioned it
in passing.
676
00:50:36,098 --> 00:50:41,195
It's not part of the case,
so stop bringing it up.
677
00:50:42,070 --> 00:50:46,530
Mr. Ahankhah and the others
named in the complaint
678
00:50:46,708 --> 00:50:50,075
thought you might be part of a gang
679
00:50:50,245 --> 00:50:52,440
who were planning
to burgle their house...
680
00:50:52,614 --> 00:50:55,174
I categorically deny that.
681
00:50:55,350 --> 00:51:00,287
...and that you insisted
they go to the movie
682
00:51:00,455 --> 00:51:03,515
to get them out of the house
683
00:51:03,692 --> 00:51:07,560
so your accomplices
could steal their possessions.
684
00:51:07,729 --> 00:51:09,788
- That's not true?
- Absolutely not.
685
00:51:10,265 --> 00:51:12,426
But you admit
686
00:51:12,601 --> 00:51:16,833
you intended to misappropriate
Makhmalbaf's name?
687
00:51:17,005 --> 00:51:18,233
Yes.
688
00:51:18,407 --> 00:51:22,639
Your Honor, as he's explained
and you've confirmed,
689
00:51:22,811 --> 00:51:26,110
he had no intention
of stealing anything.
690
00:51:26,281 --> 00:51:29,444
But it isn't yet clear
691
00:51:30,152 --> 00:51:33,918
why he wanted the whole family
to go see the movie.
692
00:51:34,089 --> 00:51:36,819
I'd like him to explain
693
00:51:36,992 --> 00:51:40,189
his motive for doing that.
694
00:51:42,798 --> 00:51:44,493
That night...
695
00:51:44,666 --> 00:51:51,970
my biggest motivation
for seeing the film together
696
00:51:52,140 --> 00:51:56,406
at the theater
697
00:51:56,578 --> 00:52:01,072
was so they'd become
more interested in the film
698
00:52:01,249 --> 00:52:07,518
and have more respect
for me as a director -
699
00:52:07,689 --> 00:52:12,683
a director who understands
the suffering of society,
700
00:52:13,095 --> 00:52:15,359
who keenly understands its ills
701
00:52:16,498 --> 00:52:22,130
and deals with another social class
702
00:52:22,304 --> 00:52:25,137
as though it were his own.
703
00:52:25,307 --> 00:52:29,368
I wanted to tell them,
"Change your mentality.
704
00:52:29,544 --> 00:52:33,446
Don't think a director
is different from ordinary people.
705
00:52:33,615 --> 00:52:35,606
He's one of you."
706
00:52:36,418 --> 00:52:41,651
This is the behavior of a director
who's humble and close to the people.
707
00:52:41,823 --> 00:52:45,190
I wanted to prove it to them
708
00:52:45,360 --> 00:52:48,693
by going to the cinema together.
709
00:52:48,864 --> 00:52:52,595
But since they didn't
accept my proposition,
710
00:52:52,768 --> 00:52:55,100
I said, " Okay, I'll go alone.
711
00:52:55,270 --> 00:52:58,967
You go ahead,
and I'll get there before you."
712
00:52:59,141 --> 00:53:02,633
I took the bus to the theater,
713
00:53:02,811 --> 00:53:06,611
hoping to get there
without them seeing me.
714
00:53:06,782 --> 00:53:10,513
But when I got my ticket
and went inside,
715
00:53:10,685 --> 00:53:15,054
they were already standing
by the staircase,
716
00:53:15,223 --> 00:53:17,123
but they didn't see me.
717
00:53:17,292 --> 00:53:20,125
I went up to their friend and said
718
00:53:20,295 --> 00:53:22,160
I'd been waiting a long time.
719
00:53:22,330 --> 00:53:25,026
They asked me how I'd come.
720
00:53:25,200 --> 00:53:27,896
I said, "I told you I'd get here first,
721
00:53:28,069 --> 00:53:31,129
that I didn't want to be recognized,
722
00:53:31,306 --> 00:53:37,711
or else people would crowd
around us for autographs.
723
00:53:37,879 --> 00:53:41,508
I wanted to avoid that
and arrive incognito.
724
00:53:41,683 --> 00:53:44,982
I don't like to be recognized."
725
00:53:45,153 --> 00:53:48,316
How would you have reacted
726
00:53:48,523 --> 00:53:51,492
if someone had taken you
for Makhmalbaf?
727
00:53:54,296 --> 00:53:57,891
If it was outside the theater,
728
00:53:58,066 --> 00:54:00,864
I'd have tried not to attract attention,
729
00:54:01,036 --> 00:54:03,527
but I sensed -
730
00:54:03,705 --> 00:54:06,469
Would you have tracked them
to their house
731
00:54:06,641 --> 00:54:10,202
and been their Makhmalbaf
for a few days too?
732
00:54:13,048 --> 00:54:15,016
Yes.
733
00:54:15,650 --> 00:54:16,810
How long
734
00:54:16,985 --> 00:54:19,476
after his first visit
to your house
735
00:54:20,255 --> 00:54:22,052
was he arrested?
736
00:54:22,224 --> 00:54:25,455
When he left us that Tuesday,
737
00:54:25,627 --> 00:54:29,256
he said he liked me
738
00:54:29,431 --> 00:54:33,492
and that he wanted me
to play the lead
739
00:54:33,668 --> 00:54:36,159
in his next film.
740
00:54:36,338 --> 00:54:40,399
He added
that he'd be back to see us.
741
00:54:41,776 --> 00:54:47,078
He said he'd come to lunch
that Thursday,
742
00:54:47,349 --> 00:54:52,309
and that soup
was his favorite meal.
743
00:54:52,487 --> 00:54:56,651
How many days after you met
was he arrested,
744
00:54:56,825 --> 00:55:00,192
and what were the grounds?
745
00:55:00,362 --> 00:55:04,230
He first came on Tuesday,
then Thursday,
746
00:55:04,399 --> 00:55:07,300
and it all ended on Saturday.
747
00:55:07,469 --> 00:55:09,835
What were the reasons
for his arrest?
748
00:55:10,872 --> 00:55:13,306
Had you become suspicious?
749
00:55:13,475 --> 00:55:16,000
Yes. Actually, my father
750
00:55:16,177 --> 00:55:18,645
had suspected him
from the start,
751
00:55:18,980 --> 00:55:22,746
and he discussed our doubts
with Mr. Mohseni.
752
00:55:22,918 --> 00:55:25,386
The description Mr. Mohseni gave
753
00:55:25,553 --> 00:55:27,987
seemed to fit.
754
00:55:28,723 --> 00:55:32,750
Mr. Mohseni, you've followed
this from the outset.
755
00:55:33,194 --> 00:55:37,028
You know that
everything has unfolded
756
00:55:37,198 --> 00:55:41,965
just as I predicted
from the start.
757
00:55:42,337 --> 00:55:45,101
It was Mehrdad who insisted
758
00:55:45,373 --> 00:55:48,570
that maybe the man
really was Makhmalbaf.
759
00:55:48,743 --> 00:55:51,211
Fortunately,
something happened yesterday
760
00:55:51,379 --> 00:55:55,213
that convinced him
that he wasn't Makhmalbaf.
761
00:55:55,650 --> 00:55:59,746
Early yesterday
the so-called Makhmalbaf came here
762
00:55:59,921 --> 00:56:02,719
to rehearse with my children.
763
00:56:03,191 --> 00:56:07,218
Mehrdad came home
with a newspaper
764
00:56:07,395 --> 00:56:11,661
and said in a loud voice,
"Congratulations, Mr. Makhmalbaf."
765
00:56:12,033 --> 00:56:15,594
The man was baffled
and didn't understand.
766
00:56:15,870 --> 00:56:19,328
The newspaper said
767
00:56:20,408 --> 00:56:23,377
that The Cyclist
had won an award
768
00:56:23,545 --> 00:56:25,570
at the Rimini Festival.
769
00:56:26,414 --> 00:56:30,180
He stood there dazed,
unable to respond.
770
00:56:30,352 --> 00:56:33,082
He got out of it
in his own cunning fashion,
771
00:56:33,254 --> 00:56:39,215
saying the award wasn't for the film
but for the musical score.
772
00:56:39,394 --> 00:56:43,763
- He was thinking of the Fajr Festival.
- Probably.
773
00:56:44,566 --> 00:56:47,592
So they continued with rehearsal,
774
00:56:47,769 --> 00:56:53,674
but Mehrdad had realized
that the man wasn't Makhmalbaf.
775
00:56:54,075 --> 00:56:55,770
But sometimes
776
00:56:55,944 --> 00:56:59,971
news like that doesn't reach
a director right away.
777
00:57:00,148 --> 00:57:03,743
But the newspaper said
Mr. Makhmalbaf
778
00:57:03,918 --> 00:57:08,753
had wired his thank-you
to the festival,
779
00:57:08,923 --> 00:57:13,417
so he had to know about it.
780
00:57:14,729 --> 00:57:18,165
They continued rehearsing,
and then they went to the movies.
781
00:57:18,333 --> 00:57:20,164
After the film,
782
00:57:20,335 --> 00:57:22,667
he expressed a desire
783
00:57:22,837 --> 00:57:27,240
to spend the night at our house,
784
00:57:27,475 --> 00:57:30,808
so he came and slept here.
785
00:57:31,012 --> 00:57:34,539
Around 6:00 the next morning,
786
00:57:34,716 --> 00:57:39,085
I woke up to hear him
talking with Mehrdad.
787
00:57:39,254 --> 00:57:42,451
He said he wanted to go...
788
00:57:43,825 --> 00:57:45,850
out into the mountains.
789
00:57:46,027 --> 00:57:51,431
Mehrdad was sure
he wouldn't return,
790
00:57:51,599 --> 00:57:54,898
but he lent him his coat
for the cold,
791
00:57:55,070 --> 00:57:57,334
and the man left.
792
00:57:57,505 --> 00:57:58,802
We thought
793
00:57:58,973 --> 00:58:01,498
we might never see him again,
794
00:58:01,676 --> 00:58:06,773
but luckily - or unluckily -
he called a half hour ago
795
00:58:06,948 --> 00:58:12,716
and asked Mehrdad
to pick him up in town,
796
00:58:13,054 --> 00:58:15,181
so off he went.
797
00:58:15,356 --> 00:58:18,189
They'll be here any moment now.
798
00:58:18,359 --> 00:58:20,259
As I told you,
799
00:58:20,428 --> 00:58:25,161
my friend Mr. Farazmand
has interviewed most of these artists.
800
00:58:25,333 --> 00:58:29,064
I hope this man
really is Makhmalbaf.
801
00:58:29,237 --> 00:58:31,432
Excuse me.
I hear a motorcycle.
802
00:58:53,161 --> 00:58:55,220
Go on in.
I'll be right there.
803
00:59:04,639 --> 00:59:07,369
Speak of the devil...
804
00:59:13,181 --> 00:59:16,673
- Hello. How are you?
- Fine, thanks.
805
00:59:18,386 --> 00:59:19,853
Come in.
806
00:59:21,789 --> 00:59:25,919
My friend, Mr. Mohseni.
807
00:59:26,094 --> 00:59:29,325
This is Mr. Makhmalbaf.
808
00:59:29,697 --> 00:59:31,392
Please sit down.
809
00:59:35,069 --> 00:59:37,162
- How are you?
- Fine, thank you.
810
00:59:39,207 --> 00:59:42,142
I trust you slept well.
811
00:59:42,544 --> 00:59:43,977
Actually, I didn't.
812
00:59:44,145 --> 00:59:46,613
- You didn't?
- I couldn't sleep.
813
00:59:46,981 --> 00:59:49,381
I'm sorry your night
814
00:59:49,551 --> 00:59:51,951
in our home wasn't restful.
815
00:59:53,321 --> 00:59:57,451
One often sleeps poorly
816
00:59:57,992 --> 00:59:59,823
in someone else's home.
817
01:00:00,061 --> 01:00:03,656
Yet a sage feels at home anywhere.
818
01:00:06,734 --> 01:00:09,100
But I'm no sage.
819
01:00:09,270 --> 01:00:12,262
You certainly look like one.
820
01:00:14,409 --> 01:00:16,604
Appearances can deceive.
821
01:00:16,978 --> 01:00:19,742
Would you like something to eat?
822
01:00:19,914 --> 01:00:23,816
I had a big breakfast,
so I'm not really hungry,
823
01:00:23,985 --> 01:00:27,079
but I'd love for us all to share
824
01:00:27,255 --> 01:00:28,779
a meal together.
825
01:00:28,957 --> 01:00:33,257
On weekends our children
usually get up late
826
01:00:33,595 --> 01:00:36,393
and just have lunch.
827
01:00:36,564 --> 01:00:38,555
But I can make you some eggs.
828
01:00:39,067 --> 01:00:42,594
No, it would have been nice
to eat together. I'm not hungry.
829
01:00:42,770 --> 01:00:47,173
Whether you're a sage or not,
830
01:00:47,342 --> 01:00:49,537
all we can offer you today
are eggs.
831
01:00:49,711 --> 01:00:51,235
I won't say no.
832
01:00:51,846 --> 01:00:53,780
Fix him some eggs.
833
01:00:55,450 --> 01:00:57,213
Don't go to any trouble.
834
01:00:58,286 --> 01:01:01,016
So it seems you're fond
of the mountains.
835
01:01:01,189 --> 01:01:03,157
Do you go hiking often?
836
01:01:03,391 --> 01:01:05,052
Sometimes.
837
01:01:05,226 --> 01:01:10,220
This morning,
looking out the window,
838
01:01:10,965 --> 01:01:15,698
I felt so close to nature
and the mountains.
839
01:01:16,671 --> 01:01:19,162
It seems to me
840
01:01:19,340 --> 01:01:24,073
that man really needs
to be close to nature.
841
01:01:24,612 --> 01:01:29,845
One must be in touch
with the colors of nature
842
01:01:30,018 --> 01:01:32,043
to remove the rust
covering one's heart.
843
01:01:32,220 --> 01:01:34,313
"I asked, Why is
your face hidden from me?
844
01:01:34,489 --> 01:01:36,320
She replied,
It is you who are hidden."
845
01:01:36,491 --> 01:01:41,292
Human beings hide
their true selves.
846
01:01:41,462 --> 01:01:43,930
"You yourself are the veil,
for my face is revealed."
847
01:01:44,098 --> 01:01:47,499
That's the issue:
To uncover that true face.
848
01:01:47,669 --> 01:01:50,160
That's why I needed
849
01:01:50,338 --> 01:01:54,365
to go up into the mountains
to study myself.
850
01:01:54,642 --> 01:01:59,079
Nature is a mirror
in which we can study ourselves.
851
01:01:59,247 --> 01:02:04,844
If you're so fond of nature,
why not live a more natural life?
852
01:02:09,857 --> 01:02:14,419
Mehrdad, you don't look
ready for rehearsal.
853
01:02:14,595 --> 01:02:17,723
I'm waiting for the others.
Have your lunch.
854
01:02:17,899 --> 01:02:19,867
You're holding me up today.
855
01:02:20,034 --> 01:02:21,831
Have your lunch.
856
01:02:22,370 --> 01:02:25,533
What about me
seems unnatural to you?
857
01:02:25,707 --> 01:02:28,904
That's not what I meant.
858
01:02:29,077 --> 01:02:32,444
I'm just saying
that today's Friday,
859
01:02:32,613 --> 01:02:37,107
a day off for most people.
You should rest a bit too.
860
01:02:37,285 --> 01:02:41,449
When there's work to be done,
the day doesn't matter.
861
01:02:41,823 --> 01:02:45,190
We have so little time
to do our real work.
862
01:02:46,327 --> 01:02:49,091
That's why I always
make work my priority -
863
01:02:49,931 --> 01:02:53,025
because it increases
one's opportunities.
864
01:02:53,201 --> 01:02:55,294
A person can't decide when to rest.
865
01:02:55,470 --> 01:02:57,836
"Don't put off
what you can do today,
866
01:02:58,005 --> 01:03:00,098
for who knows
what fate will bring tomorrow."
867
01:03:00,575 --> 01:03:06,411
We can't even know
what lies ten minutes ahead,
868
01:03:06,581 --> 01:03:10,176
so we have to make use
of every opportunity.
869
01:03:10,351 --> 01:03:14,082
That's why I make
the most of everything.
870
01:03:14,255 --> 01:03:17,053
If I have the chance now,
why not use it?
871
01:03:17,592 --> 01:03:20,652
You can't always choose
872
01:03:20,828 --> 01:03:23,524
when to work and when to rest.
873
01:03:25,400 --> 01:03:30,565
So I can't decide to stop working
just because it's a weekend.
874
01:03:30,738 --> 01:03:32,865
I love my work,
875
01:03:33,341 --> 01:03:35,969
so I'll pursue it no matter the day.
876
01:03:36,477 --> 01:03:40,436
All the weekdays I don't work
make up for the weekends I do.
877
01:03:40,648 --> 01:03:45,017
We spent many days just waiting.
Then finally work came along.
878
01:03:47,054 --> 01:03:52,253
If your boys maintain the same interest
they showed the first day,
879
01:03:52,427 --> 01:03:58,491
I think I could really work
with them night and day.
880
01:03:58,666 --> 01:04:04,195
But their interest seems to be fading.
I don't know why.
881
01:04:04,372 --> 01:04:09,036
Especially Mehrdad,
who's gradually stopped giving
882
01:04:09,210 --> 01:04:14,375
the beautiful performances
he was giving before, unfortunately.
883
01:04:14,982 --> 01:04:16,381
What can I say?
884
01:04:17,251 --> 01:04:19,151
I don't know why.
885
01:04:19,420 --> 01:04:24,084
In the beginning he was
interested and enthusiastic.
886
01:04:25,193 --> 01:04:29,493
If he showed real interest,
I'd have worked day and night
887
01:04:30,364 --> 01:04:33,162
without a problem.
888
01:04:33,968 --> 01:04:35,401
Anyway...
889
01:04:45,313 --> 01:04:47,941
Yes? Come in.
890
01:04:50,218 --> 01:04:51,981
It's Mr. Farazmand.
891
01:04:52,153 --> 01:04:53,620
Excuse me.
892
01:05:06,934 --> 01:05:10,062
- How are you?
- Fine, thank you.
893
01:05:10,338 --> 01:05:12,704
Sorry to bother you.
894
01:05:13,174 --> 01:05:15,734
- I hope I'm not interrupting.
- Not at all.
895
01:05:16,177 --> 01:05:20,136
- I believe you've met.
- How are you?
896
01:05:20,815 --> 01:05:24,273
- Mr. Makhmalbaf.
- Pleased to meet you.
897
01:05:24,452 --> 01:05:26,079
Please sit down.
898
01:05:28,656 --> 01:05:30,954
How are you, Mr. Ahankhah?
899
01:05:33,194 --> 01:05:35,424
I hope I'm not interrupting.
900
01:05:37,865 --> 01:05:39,492
Mr. Ahankhah...
901
01:05:39,834 --> 01:05:43,736
may I have a word
with you in private?
902
01:06:18,839 --> 01:06:21,307
Mehrdad,
we have rehearsal, you know.
903
01:06:21,475 --> 01:06:24,467
Have your lunch.
I'll be right there.
904
01:09:13,347 --> 01:09:16,578
Mr. Ahankhah,
I need a tape recorder.
905
01:09:16,751 --> 01:09:20,482
Mr. Farazmand
needs a tape recorder.
906
01:09:20,654 --> 01:09:22,781
- We just have this one.
- No, a portable.
907
01:09:22,957 --> 01:09:25,391
We don't have one.
908
01:09:25,559 --> 01:09:28,255
- What about your neighbors?
- I'll ask them.
909
01:09:28,929 --> 01:09:31,727
Let him finish his lunch.
910
01:09:31,899 --> 01:09:33,230
Sorry, ma'am.
911
01:09:33,400 --> 01:09:35,800
Don't let them take him.
912
01:09:35,970 --> 01:09:37,938
Don't worry. He'll be back.
913
01:10:13,240 --> 01:10:16,767
Is this your first offense
914
01:10:16,944 --> 01:10:18,172
of this kind?
915
01:10:18,345 --> 01:10:21,803
Yes, it's the first.
916
01:10:21,982 --> 01:10:25,418
- I've heard that others have -
- Taken me for Makhmalbaf?
917
01:10:25,586 --> 01:10:27,178
So it's not the first time.
918
01:10:27,354 --> 01:10:30,016
People have taken me for him,
919
01:10:30,791 --> 01:10:33,259
and sometimes I'd say I was him.
920
01:10:34,228 --> 01:10:36,822
Are you sorry for what you did?
921
01:10:37,698 --> 01:10:39,256
Yes, I am,
922
01:10:39,433 --> 01:10:43,130
and whatever you decide
is acceptable to me.
923
01:10:43,304 --> 01:10:45,568
Whatever verdict you render is fine.
924
01:10:45,739 --> 01:10:50,904
I really regret what I did,
because I toyed with their feelings.
925
01:10:51,078 --> 01:10:54,479
But I never had
the slightest intention
926
01:10:54,648 --> 01:10:56,639
of stealing anything from them.
927
01:10:56,817 --> 01:11:00,685
I'm sorry for what I did,
and I don't regret my time in prison.
928
01:11:00,855 --> 01:11:03,983
Prison is good for the good
and bad for the wicked.
929
01:11:04,158 --> 01:11:10,028
It teaches the good a lesson
but only makes the wicked worse.
930
01:11:10,197 --> 01:11:13,098
I regret what I did, but -
931
01:11:13,267 --> 01:11:15,895
- Have you been in prison before?
- Never.
932
01:11:16,070 --> 01:11:19,096
- Your occupation?
- I worked in a print shop.
933
01:11:19,707 --> 01:11:23,768
Why did you inspect their house
934
01:11:23,944 --> 01:11:26,469
room by room?
935
01:11:26,647 --> 01:11:31,175
I was playing
the part of a director,
936
01:11:31,352 --> 01:11:33,684
describing where shots
should be filmed
937
01:11:33,854 --> 01:11:36,118
and what decor should be used.
938
01:11:36,290 --> 01:11:38,884
Have you ever worked in film?
939
01:11:39,059 --> 01:11:43,962
No, but I've read screenplays
and books on the subject.
940
01:11:44,131 --> 01:11:47,362
So I'd give directions
941
01:11:47,534 --> 01:11:50,992
and say to come this way,
or run over there.
942
01:11:51,171 --> 01:11:53,799
Or when we were outside -
943
01:11:53,974 --> 01:11:59,537
You asked them to cut down
some trees in their yard.
944
01:11:59,713 --> 01:12:05,413
I said that
for the scenes in the yard,
945
01:12:05,586 --> 01:12:08,680
the trees would block
946
01:12:08,856 --> 01:12:13,486
the nice view of the house,
947
01:12:13,661 --> 01:12:16,152
and Mr. Ahankhah said
he'd cut them down.
948
01:12:16,330 --> 01:12:19,731
But I said no,
that we could try other angles.
949
01:12:20,234 --> 01:12:24,330
Was the idea of filming
at their house
950
01:12:24,505 --> 01:12:27,633
yours or theirs?
951
01:12:27,808 --> 01:12:30,333
They welcomed my idea.
952
01:12:30,511 --> 01:12:35,244
Did you intend to ask them
for money for the production?
953
01:12:35,416 --> 01:12:37,680
To produce a film?
954
01:12:37,851 --> 01:12:40,911
I said that if it worked out,
955
01:12:41,088 --> 01:12:43,921
then we'd have to do something.
956
01:12:44,091 --> 01:12:47,219
I mean, it was my intention
957
01:12:47,394 --> 01:12:49,362
that if they put up money -
958
01:12:49,530 --> 01:12:53,057
If he'd said, " I'll put up
money for your film,"
959
01:12:53,233 --> 01:12:55,463
I'd have done it -
960
01:12:55,636 --> 01:12:59,072
but I wouldn't have let things
get that far.
961
01:12:59,239 --> 01:13:01,969
Very well.
He's expressed remorse.
962
01:13:02,142 --> 01:13:05,771
I'd like to ask the plaintiffs
963
01:13:05,946 --> 01:13:08,972
if they would agree to pardon him.
964
01:13:09,149 --> 01:13:13,051
Of course, by law
his offense must be punished,
965
01:13:13,220 --> 01:13:16,189
but if the plaintiffs pardon him,
966
01:13:16,357 --> 01:13:19,258
the court can reduce his sentence.
967
01:13:19,426 --> 01:13:24,295
If he'd shown some honesty,
I'd have no objection.
968
01:13:24,598 --> 01:13:29,331
But listening to him,
I get the impression
969
01:13:29,737 --> 01:13:35,972
he's still playing a role,
even if a slightly different one.
970
01:13:36,143 --> 01:13:38,577
Instead of playing Makhmalbaf,
971
01:13:38,746 --> 01:13:41,806
now he's playing
the sensitive soul.
972
01:13:42,282 --> 01:13:47,242
I'd like to ask
Mr. Farazmand to tell the court
973
01:13:47,554 --> 01:13:52,651
about the various people
who contacted him regarding this man.
974
01:13:52,826 --> 01:13:55,454
You have relevant information?
975
01:13:55,629 --> 01:13:59,224
Yes, I do.
I've been following this case.
976
01:13:59,400 --> 01:14:02,198
What was the title of your article?
977
01:14:02,636 --> 01:14:05,104
"Bogus Makhmalbaf Arrested."
978
01:14:05,272 --> 01:14:07,069
"Bogus Makhmalbaf"?
979
01:14:07,241 --> 01:14:09,436
When the article came out,
980
01:14:09,610 --> 01:14:12,579
I received lots of phone calls
981
01:14:12,746 --> 01:14:13,872
from readers.
982
01:14:14,715 --> 01:14:17,411
One woman called
983
01:14:17,584 --> 01:14:20,917
and in tears said
984
01:14:21,088 --> 01:14:25,923
that a man claiming
to be Makhmalbaf had deceived her.
985
01:14:26,093 --> 01:14:28,891
He'd even promised to marry her
986
01:14:29,063 --> 01:14:32,362
and give her a lead role in his film.
987
01:14:32,533 --> 01:14:36,162
She wanted to see him
and turn him over to authorities.
988
01:14:36,336 --> 01:14:39,362
I insisted she come to court
or to my office
989
01:14:39,540 --> 01:14:42,338
and give me her address and telephone
990
01:14:42,509 --> 01:14:45,637
so I could confirm her story
991
01:14:45,813 --> 01:14:48,680
and let her confront him,
but she refused.
992
01:14:48,916 --> 01:14:53,216
Other anonymous callers
from a print shop said
993
01:14:53,387 --> 01:15:00,259
that the accused
had misappropriated funds,
994
01:15:00,427 --> 01:15:05,091
such as keeping the payment
from a paper delivery.
995
01:15:05,732 --> 01:15:07,495
Mr. Sabzian?
996
01:15:07,668 --> 01:15:12,435
Concerning the lady's phone call -
997
01:15:12,906 --> 01:15:15,704
Since you're single now,
you could have -
998
01:15:15,876 --> 01:15:20,870
I strongly deny that,
and I'm prepared to confront her.
999
01:15:22,249 --> 01:15:25,810
I worked as a salesman
for a trading company.
1000
01:15:25,986 --> 01:15:30,514
I'd take some soap
1001
01:15:30,691 --> 01:15:33,319
or food products
1002
01:15:33,494 --> 01:15:38,158
and put them in my bag
and go looking for clients.
1003
01:15:38,432 --> 01:15:42,892
The day I met Mrs. Ahankhah,
I was low on money.
1004
01:15:43,070 --> 01:15:46,528
I hadn't even had lunch,
and I was hungry.
1005
01:15:46,707 --> 01:15:49,676
I was supposed to go
to my aunt's that night,
1006
01:15:49,843 --> 01:15:54,473
which I did.
1007
01:15:54,648 --> 01:15:57,617
The next day I was hungry again.
1008
01:15:57,784 --> 01:16:02,949
I thought since Mrs. Ahankhah
had believed I was Makhmalbaf,
1009
01:16:03,123 --> 01:16:07,822
I'd go there in hopes
of getting some lunch.
1010
01:16:09,696 --> 01:16:12,597
I'd like to add...
1011
01:16:13,800 --> 01:16:16,098
an important fact.
1012
01:16:16,270 --> 01:16:20,263
In my notebook,
1013
01:16:20,440 --> 01:16:22,533
on the last day,
1014
01:16:22,709 --> 01:16:24,677
the day I was arrested,
1015
01:16:24,845 --> 01:16:29,214
under Mr. Ahankhah's address,
1016
01:16:29,449 --> 01:16:31,508
I wrote...
1017
01:16:33,554 --> 01:16:36,614
"the tragic finale,"
1018
01:16:36,790 --> 01:16:39,054
that this was
the end of a tragedy.
1019
01:16:39,226 --> 01:16:44,289
That's what I sensed and wrote.
1020
01:16:44,464 --> 01:16:47,797
I'm sure they read it
at the police station.
1021
01:16:47,968 --> 01:16:51,870
I was certain I'd be arrested that day
1022
01:16:52,039 --> 01:16:54,371
because of the money I'd received
1023
01:16:54,541 --> 01:16:57,999
and the fact
I'd spent the night there.
1024
01:16:58,178 --> 01:17:01,238
But I couldn't stop myself
from going there.
1025
01:17:01,415 --> 01:17:04,851
- Why?
- I enjoyed what I was doing.
1026
01:17:05,018 --> 01:17:07,953
I enjoyed playing
the part of Makhmalbaf
1027
01:17:08,121 --> 01:17:12,455
and inspiring their respect
and admiration,
1028
01:17:13,060 --> 01:17:17,224
and also the fact they might
give me financial support.
1029
01:17:17,397 --> 01:17:21,527
Without all that,
my spirits would have fallen.
1030
01:17:21,702 --> 01:17:24,933
And when he picked me up
on his motorcycle,
1031
01:17:25,105 --> 01:17:28,632
I could sense it completely,
but I went anyway.
1032
01:17:29,176 --> 01:17:33,112
We got to their house,
and I knew I'd be arrested.
1033
01:17:33,280 --> 01:17:38,445
I figured there was just
a 20% chance I wouldn't be,
1034
01:17:38,619 --> 01:17:42,783
because when I spoke
with Mehrdad on the phone,
1035
01:17:42,956 --> 01:17:47,950
he asked if I'd wait for him
1036
01:17:48,128 --> 01:17:51,188
at Hosseinabad Square.
1037
01:17:51,365 --> 01:17:55,529
I said I would,
that he should come get me.
1038
01:17:55,702 --> 01:17:59,103
He was surprised to find me there,
and we headed home.
1039
01:17:59,273 --> 01:18:03,334
But I knew I'd be arrested,
and I went willingly.
1040
01:18:03,510 --> 01:18:05,842
My notebook's
at the police station.
1041
01:18:06,013 --> 01:18:10,279
They took my bag,
so I'm sure they read it.
1042
01:18:10,450 --> 01:18:13,817
- Where's that paper?
- Unfortunately I tore it up,
1043
01:18:13,987 --> 01:18:19,186
and their address as well,
because I thought it was all over.
1044
01:18:20,394 --> 01:18:25,889
When did you realize they knew
you weren't Makhmalbaf?
1045
01:18:26,099 --> 01:18:28,260
On the last day.
1046
01:18:28,435 --> 01:18:31,233
That night I spent with them,
1047
01:18:31,405 --> 01:18:35,967
I saw a picture from Makhmalbaf's
Marriage of the Blessed-
1048
01:18:36,143 --> 01:18:40,045
the scene where Roya Nonahali
is cleaning the floor,
1049
01:18:40,213 --> 01:18:45,344
and Makhmalbaf's in the picture.
1050
01:18:45,519 --> 01:18:48,283
I figured that before I got there,
1051
01:18:48,455 --> 01:18:52,482
they'd been looking
at film magazines
1052
01:18:52,659 --> 01:18:56,254
to find a picture of him
and show it to me
1053
01:18:56,430 --> 01:18:59,991
to see how I would react.
1054
01:19:00,167 --> 01:19:03,762
They showed me the picture and said,
1055
01:19:03,937 --> 01:19:07,464
"Mr. Makhmalbaf,
you were much more handsome
1056
01:19:07,641 --> 01:19:10,542
when you were younger."
1057
01:19:10,711 --> 01:19:12,872
I said I was just younger then.
1058
01:19:13,046 --> 01:19:16,140
I quickly moved on,
1059
01:19:16,316 --> 01:19:18,580
but I sensed
1060
01:19:18,752 --> 01:19:22,153
they'd started to catch on a bit.
1061
01:19:22,322 --> 01:19:28,886
But I convinced myself
that they weren't yet certain
1062
01:19:29,062 --> 01:19:32,054
that I wasn't Makhmalbaf.
1063
01:19:32,232 --> 01:19:34,826
How far were you going
to take this?
1064
01:19:42,843 --> 01:19:45,311
As far as they were prepared...
1065
01:19:47,748 --> 01:19:50,216
to go.
1066
01:19:50,384 --> 01:19:53,444
When he came
to our house that Thursday,
1067
01:19:53,620 --> 01:19:56,885
he had salt-and-pepper hair.
1068
01:19:57,057 --> 01:20:01,551
But in the magazine picture,
his hair was black.
1069
01:20:01,728 --> 01:20:05,755
He volunteered on his own
that he was younger then,
1070
01:20:05,932 --> 01:20:09,231
and his hair had been
thick and black,
1071
01:20:09,403 --> 01:20:12,600
and now it was gray
and thinner.
1072
01:20:12,773 --> 01:20:16,573
When he came back that Saturday,
1073
01:20:16,743 --> 01:20:18,711
he'd dyed his hair.
1074
01:20:18,879 --> 01:20:21,347
How does he explain that?
1075
01:20:21,581 --> 01:20:24,277
My mother, who is here,
1076
01:20:24,451 --> 01:20:28,649
can confirm that I was dyeing my hair
1077
01:20:28,822 --> 01:20:35,887
long before this whole episode began.
1078
01:20:36,396 --> 01:20:38,796
I simply wanted
to look a bit younger.
1079
01:20:38,965 --> 01:20:40,899
You are young.
1080
01:20:41,902 --> 01:20:44,393
I've been dyeing my hair
for a long time,
1081
01:20:44,671 --> 01:20:48,732
but not for the reason
suggested here.
1082
01:20:48,909 --> 01:20:51,503
- Have you ever married?
- Yes.
1083
01:20:52,078 --> 01:20:55,138
- You have a wife and family?
- We're separated.
1084
01:20:55,382 --> 01:20:57,009
Why is that?
1085
01:20:58,018 --> 01:20:59,883
I was poor and out of work.
1086
01:21:00,053 --> 01:21:02,317
- Any children?
- Two.
1087
01:21:02,489 --> 01:21:06,186
- Where are they?
- My wife has one. I have the other.
1088
01:21:06,359 --> 01:21:09,658
- Who looks after the one with you?
- My mother.
1089
01:21:09,830 --> 01:21:12,264
- Where's your mother?
- She lives near Mamazan.
1090
01:21:12,432 --> 01:21:14,195
I mean is she here?
1091
01:21:14,367 --> 01:21:16,699
Yes, in the back,
in the black veil.
1092
01:21:16,870 --> 01:21:19,737
- Are you Mr. Sabzian's mother?
- Yes.
1093
01:21:20,607 --> 01:21:24,566
- Do you know why he divorced?
- Yes.
1094
01:21:24,744 --> 01:21:25,870
Why?
1095
01:21:26,046 --> 01:21:28,571
He works in a print shop,
1096
01:21:28,982 --> 01:21:34,045
but the work is on and off.
Our house is small.
1097
01:21:34,521 --> 01:21:38,719
After he married,
I gave them a room in our house.
1098
01:21:38,892 --> 01:21:41,087
They were fine for seven years,
1099
01:21:41,261 --> 01:21:44,094
but then she began complaining
1100
01:21:44,264 --> 01:21:50,203
that it was a poor house
that held no future for her.
1101
01:21:50,370 --> 01:21:52,634
He told her
1102
01:21:52,806 --> 01:21:56,105
that if she wasn't happy,
they should divorce.
1103
01:21:56,676 --> 01:22:00,134
They agreed that she'd keep
one child and me the other.
1104
01:22:00,680 --> 01:22:02,648
He lives with me.
1105
01:22:02,816 --> 01:22:05,182
When he has work,
he gives me 50 tomans a day.
1106
01:22:05,352 --> 01:22:08,048
We just live our lives,
and everyone knows us.
1107
01:22:08,221 --> 01:22:12,851
He's a good boy.
He's never been in trouble before.
1108
01:22:13,026 --> 01:22:16,587
Why didn't you try
to post bail for him?
1109
01:22:16,763 --> 01:22:20,199
I went to see
the officer in charge.
1110
01:22:20,367 --> 01:22:23,336
I also asked
to see Mr. Ahankhah,
1111
01:22:23,503 --> 01:22:25,994
but the authorities
said they'd handle it.
1112
01:22:26,172 --> 01:22:30,040
Every time I feel sad in prison...
1113
01:22:31,778 --> 01:22:36,215
I think of the Qur'an verse
that says,
1114
01:22:36,383 --> 01:22:39,614
"Speak Allah's name,
and your heart will be consoled,"
1115
01:22:39,786 --> 01:22:43,654
but I feel no consolation.
1116
01:22:43,823 --> 01:22:47,554
Whenever I feel depressed
or overwhelmed,
1117
01:22:47,727 --> 01:22:51,288
I feel the urge
to shout to the world
1118
01:22:51,865 --> 01:22:54,299
the anguish of my soul,
1119
01:22:54,467 --> 01:22:57,698
the torments I've experienced,
all my sorrows -
1120
01:22:57,871 --> 01:23:04,106
but no one wants
to hear about them.
1121
01:23:05,045 --> 01:23:07,809
Then a good man comes along
1122
01:23:07,981 --> 01:23:13,715
who portrays
all my suffering in his films,
1123
01:23:13,887 --> 01:23:18,620
and I can go see them
over and over again.
1124
01:23:18,792 --> 01:23:21,989
They show the evil faces
1125
01:23:22,162 --> 01:23:24,596
of those who play
with the lives of others,
1126
01:23:24,764 --> 01:23:27,927
the rich who pay no attention
1127
01:23:28,101 --> 01:23:34,165
to the simple material needs
of the poor.
1128
01:23:36,343 --> 01:23:39,801
That's why I felt compelled
1129
01:23:40,880 --> 01:23:43,075
to take solace in that screenplay.
1130
01:23:43,249 --> 01:23:47,117
I read it,
and it brings calm to my heart.
1131
01:23:47,287 --> 01:23:52,054
It says the things
I wish I could express.
1132
01:23:52,225 --> 01:23:56,924
Now that you've played this part,
1133
01:23:57,097 --> 01:24:01,659
do you think you're
a better actor than director?
1134
01:24:02,068 --> 01:24:04,298
I don't want to be presumptuous...
1135
01:24:06,439 --> 01:24:08,964
but I'm more interested in acting.
1136
01:24:09,275 --> 01:24:12,642
I think I could express
1137
01:24:13,446 --> 01:24:15,914
all the bad experiences I've had,
1138
01:24:16,082 --> 01:24:21,019
all the deprivation I've felt
with every fiber of my being.
1139
01:24:21,187 --> 01:24:24,350
I think I could
1140
01:24:24,524 --> 01:24:27,391
get these feelings across
1141
01:24:27,560 --> 01:24:30,290
through my acting.
1142
01:24:30,463 --> 01:24:34,126
Aren't you acting
for the camera right now?
1143
01:24:36,202 --> 01:24:38,227
What are you doing now?
1144
01:24:39,272 --> 01:24:41,263
I'm speaking of my suffering.
1145
01:24:42,509 --> 01:24:44,704
I'm not acting.
1146
01:24:45,779 --> 01:24:47,747
I'm speaking from the heart.
1147
01:24:49,082 --> 01:24:52,518
This isn't acting.
For me, art...
1148
01:24:53,753 --> 01:24:57,712
is the experience
of what you've felt inside.
1149
01:24:57,891 --> 01:25:00,758
If one could cultivate
that experience,
1150
01:25:00,927 --> 01:25:03,054
it's like when Tolstoy says
1151
01:25:03,229 --> 01:25:06,289
that art is the inner experience
cultivated by the artist
1152
01:25:06,466 --> 01:25:09,060
and conveyed to his audience.
1153
01:25:09,235 --> 01:25:13,399
Given the positive feelings
I've experienced,
1154
01:25:13,740 --> 01:25:16,402
as well as the deprivation
and suffering,
1155
01:25:16,576 --> 01:25:20,205
and my interest in acting,
1156
01:25:20,413 --> 01:25:22,472
I think I could be an effective actor
1157
01:25:22,649 --> 01:25:28,349
and convey that inner reality.
1158
01:25:33,026 --> 01:25:36,189
Then why did you pretend
to be a director
1159
01:25:36,396 --> 01:25:38,762
instead of an actor?
1160
01:25:43,036 --> 01:25:50,101
Playing the part of a director
is a performance in itself.
1161
01:25:53,379 --> 01:25:55,404
To me, that is acting.
1162
01:25:57,150 --> 01:25:59,414
What part would you like to play?
1163
01:25:59,886 --> 01:26:01,410
My own.
1164
01:26:01,588 --> 01:26:03,954
Haven't you already done that?
1165
01:26:09,963 --> 01:26:13,865
Mr. Sabzian,
you've heard the charges
1166
01:26:14,033 --> 01:26:16,558
and admitted at least some guilt.
1167
01:26:16,736 --> 01:26:20,536
You may now state
any final arguments in your defense.
1168
01:26:20,740 --> 01:26:24,972
I ask the honorable
Ahankhah family...
1169
01:26:26,112 --> 01:26:30,139
to forgive me
in the eternal sense.
1170
01:26:30,316 --> 01:26:32,511
In the legal sense,
1171
01:26:32,685 --> 01:26:35,085
they can forgive or punish me.
1172
01:26:36,222 --> 01:26:39,658
I ask the court's
forgiveness as well.
1173
01:26:39,859 --> 01:26:43,522
Do you vow
never to do this again?
1174
01:26:43,696 --> 01:26:45,323
Yes, I give my word.
1175
01:26:45,498 --> 01:26:47,090
In view of -
1176
01:26:47,267 --> 01:26:50,828
- Your Honor, please forgive him.
- Please be seated.
1177
01:26:51,004 --> 01:26:55,168
As a descendant
of the house of the Prophet,
1178
01:26:55,341 --> 01:26:58,174
I ask you to please forgive him.
1179
01:26:59,813 --> 01:27:02,247
In view of his young age,
1180
01:27:02,949 --> 01:27:07,113
and the fact
he has children to support,
1181
01:27:07,287 --> 01:27:12,520
and the fact he's confessed
and has no prior record
1182
01:27:13,359 --> 01:27:17,227
and vows never
to repeat such mistakes,
1183
01:27:17,864 --> 01:27:20,594
I ask the plaintiffs
1184
01:27:20,767 --> 01:27:24,897
to forgive him if they can.
1185
01:27:25,071 --> 01:27:28,404
But as I said before,
their pardon
1186
01:27:28,575 --> 01:27:33,205
could only be considered
extenuating circumstances.
1187
01:27:33,379 --> 01:27:35,313
Are the plaintiffs willing?
1188
01:27:35,481 --> 01:27:37,676
I am willing
1189
01:27:37,851 --> 01:27:41,878
to withdraw my complaint
in the hope that Mr. Sabzian
1190
01:27:42,055 --> 01:27:45,149
will become
a useful member of society.
1191
01:27:45,925 --> 01:27:49,918
Now that he's expressed
remorse for his actions,
1192
01:27:50,096 --> 01:27:54,089
if my son Mehrdad
is in agreement,
1193
01:27:54,267 --> 01:27:56,895
I will withdraw my complaint.
1194
01:28:02,008 --> 01:28:05,136
I consider him to be sick,
1195
01:28:05,311 --> 01:28:10,408
for reasons not relevant
to these proceedings.
1196
01:28:10,583 --> 01:28:15,885
But everyone knows
that the reasons are social malaise
1197
01:28:16,055 --> 01:28:20,287
and unemployment,
which lead to corruption.
1198
01:28:20,460 --> 01:28:23,452
And I think that if he's freed
1199
01:28:23,630 --> 01:28:28,226
and finds a proper job,
1200
01:28:28,401 --> 01:28:30,801
he will lead an honest life.
1201
01:28:30,970 --> 01:28:36,533
Therefore I agree
to withdraw my complaint.
1202
01:28:45,418 --> 01:28:47,010
We lost him.
1203
01:28:47,186 --> 01:28:49,848
He didn't wait in the right spot.
1204
01:28:50,323 --> 01:28:52,814
I can't see him.
Stop rolling?
1205
01:28:52,992 --> 01:28:55,085
We can't redo this shot.
1206
01:28:55,295 --> 01:28:58,890
Now I see him - behind the taxi.
1207
01:28:59,165 --> 01:29:01,133
- I see him.
- See him?
1208
01:29:01,301 --> 01:29:04,099
We just lost sound.
1209
01:29:04,270 --> 01:29:06,397
What do you mean?
1210
01:29:06,773 --> 01:29:11,142
It's either the jack
or Mr. Makhmalbaf's lapel mike.
1211
01:29:11,477 --> 01:29:13,274
It's old equipment.
1212
01:29:13,846 --> 01:29:15,837
It has a loose wire.
1213
01:29:16,015 --> 01:29:17,846
It's 15 years old.
1214
01:29:18,017 --> 01:29:20,781
The sound's back.
1215
01:29:22,021 --> 01:29:24,148
Will it go out again?
1216
01:29:24,590 --> 01:29:26,421
It's back for now.
1217
01:29:28,394 --> 01:29:30,123
Are you Mr. Sabzian?
1218
01:29:31,064 --> 01:29:32,725
How are you?
1219
01:29:33,232 --> 01:29:34,995
Don't cry.
1220
01:29:37,437 --> 01:29:39,405
There's no need for that.
1221
01:29:40,239 --> 01:29:43,037
- When did you get out?
- Just now.
1222
01:29:43,343 --> 01:29:45,311
Let me look at you.
1223
01:29:45,478 --> 01:29:47,605
I have to thank you.
1224
01:29:49,248 --> 01:29:52,775
When did you get out?
1225
01:29:53,619 --> 01:29:55,678
Look at me.
1226
01:29:57,256 --> 01:29:58,689
Let's go.
1227
01:30:00,626 --> 01:30:02,491
This way.
1228
01:30:03,262 --> 01:30:05,162
You okay?
1229
01:30:05,331 --> 01:30:07,765
- Where are you going now?
- The Ahankhahs'.
1230
01:30:07,934 --> 01:30:11,461
I'll take you.
Have you seen me before?
1231
01:30:11,637 --> 01:30:13,901
- In the movie.
- What movie?
1232
01:30:14,073 --> 01:30:16,405
Marriage of the Blessed.
1233
01:30:16,576 --> 01:30:19,841
Do you prefer
being Makhmalbaf or Sabzian?
1234
01:30:21,981 --> 01:30:24,415
Even I'm tired of being Makh-
1235
01:30:29,288 --> 01:30:31,188
I'll get my bike.
1236
01:30:34,694 --> 01:30:36,491
Hold this for me.
1237
01:31:11,164 --> 01:31:14,190
How long were you in prison?
1238
01:31:18,838 --> 01:31:23,241
When you met
that woman on the bus...
1239
01:32:05,952 --> 01:32:07,852
You can get some flowers here.
1240
01:32:08,020 --> 01:32:09,647
Count your money.
1241
01:32:11,791 --> 01:32:14,419
Careful with your money.
1242
01:32:19,665 --> 01:32:21,963
Here.
You need money?
1243
01:32:30,943 --> 01:32:33,776
Not yellow, my friend.
1244
01:32:34,213 --> 01:32:36,238
Pick a different color.
1245
01:32:38,851 --> 01:32:40,819
Those red ones are better.
1246
01:32:50,129 --> 01:32:52,654
- Okay back there?
- Yeah.
1247
01:32:52,832 --> 01:32:54,265
Let's go.
1248
01:34:24,724 --> 01:34:26,817
- Yes?
- Hello.
1249
01:34:26,993 --> 01:34:28,654
It's Hossein Sabzian.
1250
01:34:28,828 --> 01:34:30,853
- Who?
- Sabzian.
1251
01:34:33,165 --> 01:34:34,655
Makhmalbaf.
1252
01:34:44,543 --> 01:34:47,876
- Yes?
- This is Mr. Makhmalbaf.
1253
01:34:48,047 --> 01:34:50,914
Hello, Mr. Makhmalbaf.
Come in.
1254
01:35:00,126 --> 01:35:02,253
What's the date, Hossein?
1255
01:35:05,298 --> 01:35:06,788
The third.
1256
01:35:08,301 --> 01:35:11,862
- When did you first come here?
- Forty days ago.
1257
01:35:14,507 --> 01:35:16,441
Dry those tears.
1258
01:35:19,245 --> 01:35:20,837
That won't do.
1259
01:35:21,280 --> 01:35:22,838
Hello.
1260
01:35:23,015 --> 01:35:25,779
Welcome to our home.
1261
01:35:28,087 --> 01:35:30,180
You know Mr. Sabzian.
1262
01:35:30,356 --> 01:35:32,824
Please forgive me.
1263
01:35:33,459 --> 01:35:36,326
This isn't the old Mr. Sabzian.
1264
01:35:36,729 --> 01:35:41,063
I hope you'll see him
in a new light.
1265
01:35:41,233 --> 01:35:45,465
I hope he'll be good now
and make us proud of him.