1 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 His name was Jeremiah Johnson. 2 00:01:45,600 --> 00:01:48,000 They say he wanted to be a mountain man. 3 00:01:50,000 --> 00:01:53,900 The story goes that he was a man of proper wit and adventurous spirit... 4 00:01:54,400 --> 00:01:56,000 ...suited to the mountains. 5 00:01:58,900 --> 00:02:02,800 Nobody knows where he came from, and it don't seem to matter much. 6 00:02:03,300 --> 00:02:04,200 He was a young man... 7 00:02:04,500 --> 00:02:08,500 ...and ghosty stories about the tall hills didn't scare him none. 8 00:02:11,200 --> 00:02:14,500 He was looking for a Hawkin gun, 50 caliber or better. 9 00:02:15,000 --> 00:02:18,600 He settled for a 30, but damn, it was a genuine Hawkin. 10 00:02:19,700 --> 00:02:21,300 You couldn't do no better. 11 00:02:22,700 --> 00:02:26,800 Bought a horse, traps and other truck that went with being a mountain man. 12 00:02:27,300 --> 00:02:29,700 And said goodbye to whatever life was down below. 13 00:02:30,600 --> 00:02:35,100 Where is it I could find bear, beaver, other critters worth cash skinned? 14 00:02:35,600 --> 00:02:39,900 Ride due west as the sun sets. Turn left at the Rocky Mountains. 15 00:02:42,100 --> 00:02:43,800 This here's his story. 16 00:02:46,300 --> 00:02:48,600 Jeremiah Johnson 17 00:02:49,000 --> 00:02:52,600 Made his way into the mountains 18 00:02:53,100 --> 00:02:55,500 Betting on forgetting 19 00:02:55,900 --> 00:02:59,100 All the troubles that he knew 20 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 The trail was wide and narrow 21 00:03:10,100 --> 00:03:14,200 The eagle or the sparrow Showed the path he was to follow 22 00:03:14,900 --> 00:03:15,800 As it flew 23 00:03:21,500 --> 00:03:23,800 A mountain man's a lonely man 24 00:03:24,300 --> 00:03:27,500 And he leaves a lot behind 25 00:03:27,900 --> 00:03:30,600 It ought to have been different 26 00:03:31,000 --> 00:03:33,900 But you oftentimes will find 27 00:03:34,400 --> 00:03:37,500 That the story doesn't always go 28 00:03:37,900 --> 00:03:40,700 The way you had in mind 29 00:03:41,300 --> 00:03:43,200 And Jeremiah's story 30 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 Was that kind 31 00:09:03,600 --> 00:09:06,000 "I, Hatchet Jack... 32 00:09:06,900 --> 00:09:09,800 ...being of sound mind and broken legs... 33 00:09:10,200 --> 00:09:13,600 ...do hereby leaveth my bear rifle... 34 00:09:14,100 --> 00:09:15,700 ...to whatever finds it. 35 00:09:16,500 --> 00:09:20,500 Lord hope it be a white man. 36 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 It is a good rifle... 37 00:09:23,600 --> 00:09:26,600 ...and killed the bear that killed me. 38 00:09:27,600 --> 00:09:30,400 Anyway, I am dead. 39 00:09:30,900 --> 00:09:33,800 Yours truly, Hatchet Jack." 40 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 A 50 caliber Hawkin! 41 00:11:15,300 --> 00:11:16,200 Come on, you. 42 00:11:18,500 --> 00:11:21,200 That'll be far enough, pilgrim! 43 00:11:25,200 --> 00:11:26,400 Where are you? 44 00:11:26,800 --> 00:11:28,800 You're a fine target, pilgrim! 45 00:11:29,400 --> 00:11:31,300 Empty your hand. 46 00:11:45,500 --> 00:11:48,400 I ain't seen no live man in 2 months. 47 00:11:49,100 --> 00:11:51,200 I am Bear Claw Chris Lapp. 48 00:11:51,600 --> 00:11:55,000 Blood kin to the grizzly that bit Jim Bridger's ass! 49 00:11:55,500 --> 00:11:57,600 You are molesting my hunt! 50 00:11:59,300 --> 00:12:00,400 I know who you are! 51 00:12:00,800 --> 00:12:04,000 You're the same dumb pilgrim I've been hearing for 20 days... 52 00:12:04,500 --> 00:12:06,600 ...and smelling for 3! 53 00:12:15,100 --> 00:12:17,600 How come you ain't been scalped? 54 00:12:20,200 --> 00:12:21,900 Ain't been too lucky? 55 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 This place has been trapped out since '25. 56 00:12:29,300 --> 00:12:30,200 Why are you here? 57 00:12:30,700 --> 00:12:32,100 I hunt griz. 58 00:12:33,600 --> 00:12:36,700 Grizzly bears, pilgrim. I collect the claws. 59 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 I had one in that thicket. 60 00:12:40,700 --> 00:12:42,900 Ready to shake hands, until you came! 61 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 I'm sorry, then. 62 00:12:45,800 --> 00:12:47,300 You look it! 63 00:12:48,100 --> 00:12:49,800 Hungry too? 64 00:12:50,200 --> 00:12:51,500 Come on. 65 00:12:55,200 --> 00:12:57,800 You know how to skin griz? 66 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 I can skin most anything. 67 00:13:01,400 --> 00:13:04,600 You sure are cocky for a starving pilgrim. 68 00:13:09,500 --> 00:13:10,400 There she be. 69 00:13:10,700 --> 00:13:12,900 Go in, get warm, eat something. 70 00:13:13,300 --> 00:13:15,600 I've got a chore to finish. 71 00:13:16,000 --> 00:13:17,100 My boy! 72 00:13:17,500 --> 00:13:20,200 Are you sure that you can skin griz? 73 00:13:20,600 --> 00:13:22,700 Just as fast as you can find them. 74 00:14:19,300 --> 00:14:22,700 Skin that one, pilgrim, and I'll get you another! 75 00:14:49,200 --> 00:14:51,100 Must have missed another war down there. 76 00:14:53,800 --> 00:14:54,700 Didn't miss nothing. 77 00:14:58,900 --> 00:15:02,400 If I head due west tomorrow, will I find places to trap? 78 00:15:02,900 --> 00:15:07,100 If you head due west or any place tomorrow, you'll be starving in a week. 79 00:15:07,600 --> 00:15:10,200 You ain't likely to meet someone like me. 80 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 Mountain's got its own ways. 81 00:15:17,100 --> 00:15:20,500 Use that skin pad, pilgrim, before you lose all your fingers. 82 00:15:24,000 --> 00:15:27,500 What you learned down in the flat will serve you no good up here. 83 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 You got some work to do. 84 00:15:59,700 --> 00:16:00,900 Utes and Flatheads... 85 00:16:01,300 --> 00:16:03,900 ...are generally peaceful critters. 86 00:16:04,600 --> 00:16:06,800 Crows, they are fearful. 87 00:16:07,300 --> 00:16:08,600 Mighty warriors too. 88 00:16:09,400 --> 00:16:12,400 In my opinion, the Crows are the handsomest Indians there is. 89 00:16:12,900 --> 00:16:14,100 And proud too. 90 00:16:15,200 --> 00:16:17,600 There ain't a man alive can match them on a horse. 91 00:16:18,300 --> 00:16:21,000 I've seen them ride with one foot on the horse's rump... 92 00:16:21,400 --> 00:16:23,500 ...one wrist through a loop in the mane... 93 00:16:23,900 --> 00:16:26,400 ...shooting arrows and guns under the horse's neck! 94 00:16:28,300 --> 00:16:30,300 But they are an adulterous people. 95 00:16:30,700 --> 00:16:32,600 Adulterous. 96 00:16:33,100 --> 00:16:35,900 Here you are, pilgrim. Sharp enough to scale a fish with. 97 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Ever get lonesome? 98 00:16:59,400 --> 00:17:00,200 For what? 99 00:17:02,600 --> 00:17:03,500 Woman? 100 00:17:06,400 --> 00:17:07,800 Full-time night woman? 101 00:17:11,300 --> 00:17:13,600 I never could find no tracks in a woman's heart. 102 00:17:14,500 --> 00:17:16,900 I packed a squaw for 10 years, pilgrim. 103 00:17:18,000 --> 00:17:19,900 Cheyenne, she was. 104 00:17:20,300 --> 00:17:22,700 And the meanest bitch that ever balled for beads! 105 00:17:23,100 --> 00:17:27,500 I lodgepoled her at Dead Wolf Creek and traded her for a Hawkin gun! 106 00:17:28,000 --> 00:17:30,700 Don't get me wrong, I love the women, I surely do! 107 00:17:31,700 --> 00:17:33,000 But I swear... 108 00:17:33,500 --> 00:17:35,800 ...a woman's breast is the hardest rock... 109 00:17:36,200 --> 00:17:38,300 ...the Almighty ever made on Earth... 110 00:17:38,700 --> 00:17:41,100 ...and I can find no sign on it. 111 00:17:44,900 --> 00:17:48,100 Now these coals here will simmer until sunrise. 112 00:17:48,800 --> 00:17:50,700 You better go do likewise. 113 00:18:15,300 --> 00:18:17,400 Didn't put enough dirt down. 114 00:18:18,100 --> 00:18:20,100 Saw it right off. 115 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 You track well, pilgrim. 116 00:18:35,500 --> 00:18:36,900 Kind of like it, don't you? 117 00:18:37,600 --> 00:18:38,500 Maybe. 118 00:18:38,800 --> 00:18:40,500 Figures. A human man... 119 00:18:40,900 --> 00:18:42,900 ...likes tracking and killing. 120 00:18:43,300 --> 00:18:45,500 An Injun, he figures it's natural. 121 00:18:49,400 --> 00:18:50,500 Wind's right. 122 00:18:50,800 --> 00:18:53,500 But he'll just run, soon as we step out of these trees. 123 00:18:54,000 --> 00:18:57,500 Trick to it. Walk out on this side of your horse. 124 00:19:00,000 --> 00:19:01,100 What if he sees our feet? 125 00:19:01,500 --> 00:19:04,400 Elk don't know how many feet a horse has. 126 00:19:08,700 --> 00:19:11,000 No, you damn fool! Slide it up over the saddle! 127 00:19:27,200 --> 00:19:30,500 You got him, pilgrim! You nailed him clean. 128 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 We got us an elk to skin! 129 00:19:38,100 --> 00:19:42,400 Can't figure people down there eating hog when they could feed on elk. 130 00:19:49,800 --> 00:19:51,100 Didn't like it down there? 131 00:19:53,700 --> 00:19:55,800 - Ought to have been different. - Is that so? 132 00:19:57,200 --> 00:19:59,900 Many a child journeys this high to be different. 133 00:20:00,300 --> 00:20:03,400 To get from here what their natures couldn't get them below. 134 00:20:04,600 --> 00:20:05,700 It comes to nothing. 135 00:20:07,100 --> 00:20:10,300 Can't cheat the mountain, pilgrim. Mountain got it... 136 00:20:33,500 --> 00:20:38,100 Probably Crow. They'll steal our horses unless we bribe them. 137 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 It's their territory. They figure we're trespassing. 138 00:20:43,400 --> 00:20:44,900 Yep, Crow. 139 00:20:45,400 --> 00:20:49,000 Paints-His-Shirt-Red. That's his sign. Just stand still. 140 00:21:12,800 --> 00:21:14,100 You two know each other? 141 00:21:14,500 --> 00:21:15,600 I saw him once. 142 00:21:18,000 --> 00:21:19,800 He says you fish poorly. 143 00:21:21,200 --> 00:21:22,500 You understand their language? 144 00:21:22,800 --> 00:21:26,200 Paints-His-Shirt speaks English, he just does this to aggravate me. 145 00:21:39,300 --> 00:21:41,000 Says he's got enough bear claws. 146 00:22:17,100 --> 00:22:18,500 What's your name? 147 00:22:20,000 --> 00:22:21,300 Johnson. 148 00:22:23,800 --> 00:22:24,700 Your Christian name? 149 00:22:27,000 --> 00:22:28,100 Jeremiah. 150 00:22:46,600 --> 00:22:49,100 You've learned well, pilgrim. You'll go far. 151 00:22:49,900 --> 00:22:52,300 Providing you ain't burnt alive or scalped. 152 00:22:52,700 --> 00:22:53,800 I will do my best. 153 00:22:55,600 --> 00:22:58,800 You can cut wood and leave it up on the Judith. 154 00:22:59,800 --> 00:23:03,100 Riverboat captains will leave you gold if you put out a pouch. 155 00:23:03,600 --> 00:23:05,300 Good thing to know... 156 00:23:05,700 --> 00:23:07,300 ...if times get hard. 157 00:23:14,100 --> 00:23:15,400 Watch your topknot. 158 00:23:17,300 --> 00:23:18,800 Watch yours. 159 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 I told you not to go play outside. 160 00:26:00,800 --> 00:26:02,600 You got yourself all dirty... 161 00:26:03,000 --> 00:26:05,700 ...and also, young lady... 162 00:26:06,100 --> 00:26:08,500 ...without your shoes. 163 00:26:09,500 --> 00:26:11,000 And you, Josh... 164 00:26:12,200 --> 00:26:13,400 ...dirty! 165 00:26:14,300 --> 00:26:16,200 Look at you! There, now! 166 00:26:18,500 --> 00:26:21,200 Mary Lou, you knew better than to go out in the sun... 167 00:26:26,400 --> 00:26:29,000 Have I told you not to go out... 168 00:26:29,500 --> 00:26:32,400 ...without a bonnet on your head? 169 00:26:41,900 --> 00:26:43,700 You better stop there. 170 00:26:55,300 --> 00:26:57,100 Woman, I am your friend. 171 00:27:01,700 --> 00:27:03,600 We have graves to dig. 172 00:27:09,700 --> 00:27:11,800 You were borne on the wind today. 173 00:27:14,900 --> 00:27:17,700 Josh was being a bad boy. I must tell your father. 174 00:27:20,000 --> 00:27:22,200 Time to start the garden. 175 00:27:24,000 --> 00:27:25,500 If the wind would stop. 176 00:27:37,700 --> 00:27:38,900 We will now sing. 177 00:27:40,700 --> 00:27:43,600 Shall we gather at the river 178 00:27:46,700 --> 00:27:50,100 Where bright angel feet have trod 179 00:27:50,600 --> 00:27:54,300 With its crystal tide forever 180 00:27:55,800 --> 00:27:59,000 Flowing by the throne of God 181 00:27:59,500 --> 00:28:03,700 Yes, we'll gather at the river 182 00:28:04,200 --> 00:28:08,700 The beautiful, the beautiful river 183 00:28:09,200 --> 00:28:13,700 Gather with the saints at the river 184 00:28:14,200 --> 00:28:18,000 That flows by the throne of God 185 00:28:50,600 --> 00:28:52,700 Boy, did you see all this? 186 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Better get one of these biscuits, boy. 187 00:29:03,900 --> 00:29:05,600 I make damn good biscuits. 188 00:29:48,500 --> 00:29:49,900 Here's food. 189 00:30:14,900 --> 00:30:17,500 I could not find your husband anywhere, ma'am. 190 00:30:18,400 --> 00:30:20,600 So, maybe he will come back here. 191 00:30:27,000 --> 00:30:30,300 The Indians will not bother you now, on account of... 192 00:30:30,800 --> 00:30:32,300 ...you are touched. 193 00:30:33,700 --> 00:30:35,300 They will be afraid. 194 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 What about the boy? 195 00:32:07,000 --> 00:32:10,200 Maybe you and the boy best come with me now. 196 00:32:13,200 --> 00:32:16,200 I will take you down to the Judith. Put you on a ferry. 197 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Take him. 198 00:32:42,500 --> 00:32:44,000 - What? - Take him! 199 00:32:46,200 --> 00:32:48,500 Ma'am, I wouldn't know how to tend after... 200 00:33:12,600 --> 00:33:14,500 You got a name, boy? 201 00:33:20,900 --> 00:33:22,700 I will call you Caleb. 202 00:33:23,000 --> 00:33:25,300 It is a name I have always admired. 203 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 You like that? Caleb? 204 00:33:31,500 --> 00:33:34,200 Do what you like. I was much the same myself. 205 00:33:56,200 --> 00:33:57,400 Damn! 206 00:34:17,500 --> 00:34:18,400 Are you all right? 207 00:34:18,800 --> 00:34:22,100 Sure, I got a fine horse under me! 208 00:34:24,500 --> 00:34:27,600 Got one of them feathers in my nose. 209 00:34:30,400 --> 00:34:31,800 Keep sneezing, it'll come out all right. 210 00:34:36,000 --> 00:34:38,300 Haven't seen anyone pass by recently, have you? 211 00:34:38,700 --> 00:34:41,500 Nobody's gone in front of me. 212 00:34:41,900 --> 00:34:43,700 Can't say what's happened behind me though. 213 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 The Injuns put you here? 214 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 It weren't Mormons. 215 00:34:54,000 --> 00:34:58,100 A chief, name of Mad Wolf. Nice fellow, don't talk a hell of a lot. 216 00:34:58,800 --> 00:35:01,400 You wouldn't have an extra hat on you, would you? 217 00:35:01,800 --> 00:35:03,900 Shade's getting scarce in these parts. 218 00:35:04,400 --> 00:35:05,800 Why did you shave your head? 219 00:35:06,600 --> 00:35:09,700 Mad Wolf figures like every other Injun I know. 220 00:35:10,200 --> 00:35:14,800 Says this scalp ain't fit for no decent man's lodgepole. 221 00:35:15,300 --> 00:35:19,300 Ain't the first time I protected my head in such a way. 222 00:35:20,000 --> 00:35:21,900 Name's Del Gue. 223 00:35:22,300 --> 00:35:23,600 With an "E." 224 00:35:25,200 --> 00:35:28,300 - When did they come through? - A few hours ago. 225 00:35:28,800 --> 00:35:31,300 I will be happy to see my horse. I hate walking. 226 00:35:32,800 --> 00:35:35,300 I knew you would help me get my pelts back. 227 00:35:35,900 --> 00:35:38,800 I wouldn't leave a man without a horse or gun. 228 00:35:42,400 --> 00:35:44,600 Ain't that Hatchet Jack's rifle? 229 00:35:46,300 --> 00:35:47,200 How did you get it? 230 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 I found him, froze to a tree. 231 00:35:50,200 --> 00:35:51,400 Damn! 232 00:35:52,100 --> 00:35:54,100 That Hatchet Jack was a wild one. 233 00:35:54,500 --> 00:35:56,400 He was living with a female panther. 234 00:35:56,800 --> 00:35:59,400 Two years in a cave up in the Musselshell. 235 00:35:59,900 --> 00:36:01,600 She never did get used to him. 236 00:36:08,800 --> 00:36:10,100 That be them. 237 00:36:11,300 --> 00:36:13,000 - How many you figure? - Three. 238 00:36:13,600 --> 00:36:15,400 Just like before. 239 00:36:18,400 --> 00:36:20,300 Are you smelling them Blackfeet? 240 00:36:20,700 --> 00:36:24,900 No, I'm locating my horse. Dirtiest animal this side of hell. 241 00:36:25,700 --> 00:36:29,900 Come dark, you give me your pistol. Load that bear rifle full of nails. 242 00:36:31,800 --> 00:36:33,900 I got no truck with them Blackfeet. 243 00:36:34,300 --> 00:36:37,600 I plan to be here a long time. I do not want them down on me. 244 00:36:38,000 --> 00:36:41,700 Them critters hammered me into the ground. Took my rifle, horse. 245 00:36:42,200 --> 00:36:45,900 Stole my pelts. Not to mention what they done to that boy's folks! 246 00:36:46,400 --> 00:36:47,300 Then let it pass? 247 00:36:47,600 --> 00:36:48,700 Nope. 248 00:36:49,400 --> 00:36:50,600 But they'll be asleep soon. 249 00:36:51,000 --> 00:36:54,300 Should be no trouble to slip in there and then get your possibles. 250 00:37:03,500 --> 00:37:05,200 Use this blanket, boy. 251 00:37:05,700 --> 00:37:07,100 To keep you warm. 252 00:37:10,100 --> 00:37:11,600 He don't say a lot, does he? 253 00:37:11,900 --> 00:37:12,800 No. 254 00:37:21,900 --> 00:37:23,000 No. 255 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Stay here with the animals. 256 00:38:11,400 --> 00:38:13,200 I am Del Gue! 257 00:38:13,600 --> 00:38:16,000 I can whip my weight in wolverines... 258 00:38:17,600 --> 00:38:21,500 ...straight through a crab apple orchard on a flash of lightning! 259 00:38:22,500 --> 00:38:23,800 You've stolen my pelts! 260 00:38:24,100 --> 00:38:25,900 And die, you must! 261 00:38:34,300 --> 00:38:37,200 You skinheaded son of a bitch, you almost got me killed! 262 00:38:53,400 --> 00:38:54,300 Where are you going? 263 00:38:56,400 --> 00:38:57,700 Don't you want any of these? 264 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 What? 265 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 Scalps! 266 00:39:06,000 --> 00:39:07,100 No. 267 00:39:10,500 --> 00:39:14,200 Mother Gue never raised such a foolish child. 268 00:39:25,700 --> 00:39:27,200 Stop that, boy. 269 00:39:33,900 --> 00:39:36,700 - What do you do with them scalps? - Sell them to the English. 270 00:39:37,400 --> 00:39:38,500 English? 271 00:39:39,200 --> 00:39:41,800 London is wallpapered with Injun scalps. 272 00:40:20,100 --> 00:40:23,000 - We could pull into those trees. - Don't go getting hasty. 273 00:40:24,500 --> 00:40:27,400 Them is Flatheads, and they've hurt nobody that I know. 274 00:40:28,100 --> 00:40:29,800 Just hold back. 275 00:40:46,100 --> 00:40:47,000 What's he saying? 276 00:40:47,600 --> 00:40:49,500 Says they're Blackfeet ponies. 277 00:40:59,100 --> 00:41:00,900 He asks if you are the great warrior... 278 00:41:01,300 --> 00:41:04,500 ...who avenges the Crazy Woman in the Wolf Tail Valley. 279 00:41:04,900 --> 00:41:06,100 She's big medicine. 280 00:41:06,500 --> 00:41:08,500 And so are you, if you are that man. 281 00:41:12,700 --> 00:41:13,600 So what's he shouting for? 282 00:41:14,200 --> 00:41:15,100 Scared of you. 283 00:41:23,300 --> 00:41:25,900 - But how did you...? - I didn't know they'd be Flatheads. 284 00:41:52,700 --> 00:41:53,600 It's all right, boy. 285 00:41:54,400 --> 00:41:57,200 Chief here is named Two-Tongues Le Beau. 286 00:41:57,600 --> 00:41:59,200 Mighty educated too. 287 00:41:59,600 --> 00:42:02,300 French missionaries taught him their language. 288 00:42:02,700 --> 00:42:05,200 - Christian Indians? - Lots of them. 289 00:42:59,300 --> 00:43:01,300 He says the scalps are fierce... 290 00:43:01,700 --> 00:43:04,200 ...and the horses are fleet. 291 00:43:05,500 --> 00:43:06,200 Take them. 292 00:43:09,700 --> 00:43:11,900 And the ponies. I have no further use for them. 293 00:43:12,300 --> 00:43:14,500 Damn fool, you may have cooked our brains! 294 00:43:15,100 --> 00:43:17,600 He brought us here to honor you and you want to give him a gift. 295 00:43:18,000 --> 00:43:20,400 If he cannot give you a better one, it'll be an insult. 296 00:44:04,900 --> 00:44:05,800 What's so funny? 297 00:44:07,700 --> 00:44:09,000 The danger is over. 298 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 He has thought of a better gift. 299 00:44:12,300 --> 00:44:12,900 His daughter. 300 00:44:14,200 --> 00:44:16,500 Now you have a son, you need a wife. 301 00:44:16,900 --> 00:44:20,000 - I don't want no wife... - He says he'll be very happy. 302 00:44:25,900 --> 00:44:28,600 What is that word? Oh, yes! 303 00:44:33,900 --> 00:44:36,300 He may read the Bible, but he's still an Injun. 304 00:44:36,700 --> 00:44:38,200 And his rules is his rules. 305 00:44:38,600 --> 00:44:41,500 If you value your hair, you will get married! 306 00:44:46,600 --> 00:44:48,500 I do not think this is funny. 307 00:44:48,900 --> 00:44:49,900 It ain't. 308 00:44:50,300 --> 00:44:53,600 When you leave, you can take her to Fort Hawley and sell her. 309 00:44:54,300 --> 00:44:56,500 But you best take her, friend. 310 00:44:57,200 --> 00:44:59,000 Besides, maybe she ain't near bad. 311 00:45:22,000 --> 00:45:26,100 He says she's called The Swan, but she'll answer to anything you want. 312 00:45:30,600 --> 00:45:31,900 But maybe you need her. 313 00:45:33,600 --> 00:45:36,800 You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses... 314 00:45:37,200 --> 00:45:40,700 ...from crotch to eyeball with a dull deer antler! 315 00:46:42,300 --> 00:46:44,600 Pleased to make your acquaintance, Mrs. Johnson. 316 00:46:45,000 --> 00:46:47,600 Your husband has told me so much about you. 317 00:46:48,200 --> 00:46:51,500 Congratulations, Two-Tongues. Wonderful wedding. 318 00:46:52,500 --> 00:46:53,900 Bye, Jeremiah Johnson! 319 00:46:54,200 --> 00:46:55,000 Where are you going? 320 00:46:55,400 --> 00:46:58,200 I wouldn't want to disturb your wedding night. 321 00:46:59,400 --> 00:47:01,100 I'll see you in the fall. 322 00:47:02,400 --> 00:47:05,100 Have a nice honeymoon, Mrs. Johnson. 323 00:47:13,200 --> 00:47:15,300 The way that you wander 324 00:47:16,100 --> 00:47:19,300 Is the way that you choose 325 00:47:20,800 --> 00:47:23,400 The day that you tarry 326 00:47:24,100 --> 00:47:26,400 Is the day that you lose 327 00:47:30,400 --> 00:47:31,600 Do you speak any English? 328 00:47:40,300 --> 00:47:41,900 I don't speak any Flathead. 329 00:47:50,300 --> 00:47:51,900 So don't bother me, neither of you! 330 00:47:53,300 --> 00:47:55,800 Sunshine or thunder 331 00:47:57,800 --> 00:47:59,800 A man will always wonder 332 00:48:02,800 --> 00:48:05,400 Where the fair wind blows 333 00:48:32,200 --> 00:48:33,500 Wondering about something? 334 00:48:38,500 --> 00:48:39,700 Go ahead, ask. 335 00:48:51,900 --> 00:48:53,300 Leave it be. 336 00:48:54,500 --> 00:48:56,300 Nothing wrong with quiet. 337 00:49:01,000 --> 00:49:03,500 Cooking sure don't smell like Bear Claw's. 338 00:49:07,600 --> 00:49:09,300 Tie him off, boy. 339 00:49:40,500 --> 00:49:41,800 Suppertime! 340 00:49:49,800 --> 00:49:52,200 Go on, boy, and eat. It's good for you. 341 00:50:18,000 --> 00:50:19,200 I'm full. 342 00:50:28,500 --> 00:50:29,700 You religious too? 343 00:50:31,200 --> 00:50:32,500 Religious. 344 00:50:42,500 --> 00:50:44,100 I'm not going to harm you. 345 00:50:48,100 --> 00:50:49,600 Religious. 346 00:50:51,200 --> 00:50:52,100 Yes. 347 00:50:57,800 --> 00:50:59,300 I'm not going to harm you. 348 00:51:17,400 --> 00:51:20,100 Ain't that a lot easier than saying all that gibberish? 349 00:51:29,600 --> 00:51:30,900 Great hunter. 350 00:51:37,600 --> 00:51:39,400 Fine figure of a man, yes? 351 00:51:45,200 --> 00:51:48,000 That is all you need to know. For now. 352 00:51:52,000 --> 00:51:53,500 You getting enough, boy? 353 00:53:03,400 --> 00:53:05,300 This wasn't my idea, you know? 354 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 Lord! 355 00:56:57,800 --> 00:56:59,000 This'll do. 356 00:57:01,900 --> 00:57:03,800 River in front, cliffs behind. 357 00:57:04,900 --> 00:57:07,400 Good water. Not much wind. 358 00:57:10,800 --> 00:57:12,500 This will be a good place to live. 359 00:58:51,400 --> 00:58:52,300 Hawk. 360 00:58:54,200 --> 00:58:56,000 Going for the Musselshell. 361 00:58:57,900 --> 00:59:01,300 It'd take me a week's riding. And he'll be there in... 362 00:59:02,600 --> 00:59:04,300 Hell, he's there already. 363 00:59:16,800 --> 00:59:21,200 I wish you would see fit to stop the practicing of these ceremonies. 364 00:59:31,000 --> 00:59:33,700 Take notice of the traps and go fetch some proper food. 365 00:59:36,700 --> 00:59:39,300 And keep your nose open, there may be Indians about. 366 01:00:09,300 --> 01:00:11,000 Be going for buffalo soon. 367 01:00:20,100 --> 01:00:21,000 No, you'll stay here. 368 01:00:25,500 --> 01:00:27,400 Go on, fetch the rest of that wood. 369 01:00:45,000 --> 01:00:47,400 Swan, I cannot stand this weight. 370 01:01:14,900 --> 01:01:16,300 It will have to do. 371 01:02:13,400 --> 01:02:15,600 It will keep me warm in the strong wind. 372 01:02:16,600 --> 01:02:18,600 And the rain will not pass through neither. 373 01:02:21,800 --> 01:02:22,800 Thank you. 374 01:06:38,700 --> 01:06:40,100 You have beaver scent? 375 01:06:48,200 --> 01:06:49,700 What happened to your face? 376 01:06:58,000 --> 01:06:59,300 My beard? 377 01:07:08,200 --> 01:07:09,600 Watch this. 378 01:07:12,300 --> 01:07:13,300 Spring. 379 01:07:15,400 --> 01:07:16,300 There. 380 01:07:18,000 --> 01:07:20,100 Careful, that'll take your hand off. 381 01:07:36,400 --> 01:07:37,900 Put that smell down. 382 01:07:39,300 --> 01:07:40,800 Won't come around without the smell. 383 01:08:26,100 --> 01:08:28,400 Hell, don't run off. It's me. 384 01:08:34,600 --> 01:08:35,500 What? 385 01:08:35,900 --> 01:08:37,300 Skin this. 386 01:09:49,100 --> 01:09:50,300 Troop, halt! 387 01:09:59,300 --> 01:10:02,200 I'm Lieutenant Mulvey, Third Cavalry. 388 01:10:04,300 --> 01:10:05,900 That's Reverend Lindquist. 389 01:10:08,100 --> 01:10:11,000 We've been watched since we started to climb up from the Gila. 390 01:10:15,900 --> 01:10:16,900 Who are they, Flathead? 391 01:10:22,600 --> 01:10:23,600 I said, are they Flathead? 392 01:10:29,600 --> 01:10:31,700 - Did I say something? - No. 393 01:10:32,100 --> 01:10:33,700 It's been a long time... 394 01:10:34,800 --> 01:10:36,300 ...since I had... 395 01:10:36,700 --> 01:10:38,900 ...so much of the English language spoken at me. 396 01:10:39,700 --> 01:10:41,100 I ain't used to it. 397 01:10:42,400 --> 01:10:43,600 Crow. 398 01:10:44,600 --> 01:10:45,800 This is Crow land. 399 01:10:46,200 --> 01:10:48,600 This is the Department of Colorado. 400 01:10:51,700 --> 01:10:53,100 You're on good terms with them. 401 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 Crow? 402 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 Who gave you that idea? 403 01:10:56,200 --> 01:10:57,900 People talk about it down below. 404 01:10:58,300 --> 01:10:59,400 You live up here. 405 01:11:01,600 --> 01:11:02,500 I do that. 406 01:11:02,900 --> 01:11:04,900 And you know the high country. 407 01:11:05,300 --> 01:11:07,400 Do you know Feather Mesa? 408 01:11:09,600 --> 01:11:10,400 I do. So? 409 01:11:10,700 --> 01:11:12,100 We have wagons there. Three of them. 410 01:11:12,800 --> 01:11:14,400 Broke down in the snow and ice. 411 01:11:14,800 --> 01:11:17,400 We got to get them out of there before they freeze. 412 01:11:17,800 --> 01:11:18,900 Or the Indians get them. 413 01:11:20,700 --> 01:11:21,700 Would be wise. 414 01:11:24,900 --> 01:11:27,500 We were told that you would know how to get there. 415 01:11:30,200 --> 01:11:32,000 Through those passes. 416 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 We were hoping that maybe... 417 01:11:43,000 --> 01:11:45,200 These are Christian families. 418 01:11:45,700 --> 01:11:48,600 Christian women and children, starving. 419 01:11:59,100 --> 01:12:02,200 Do you mean that you intend to let those people die? 420 01:12:16,100 --> 01:12:17,800 How's the war going? 421 01:12:18,300 --> 01:12:19,600 Which war? 422 01:12:20,700 --> 01:12:23,000 One against the President of Mexico. 423 01:12:24,200 --> 01:12:25,900 It's over. 424 01:12:29,600 --> 01:12:30,700 Who won? 425 01:13:20,000 --> 01:13:21,400 Did you hear something? 426 01:13:27,200 --> 01:13:28,600 Can't go through here. 427 01:13:28,900 --> 01:13:29,700 Why not? 428 01:13:30,200 --> 01:13:32,600 Crow burial ground. Sacred. 429 01:13:34,400 --> 01:13:35,600 We'll have to turn around and head east. 430 01:13:35,900 --> 01:13:37,600 How far east? 431 01:13:38,200 --> 01:13:39,700 Next pass. 432 01:13:41,800 --> 01:13:42,800 20 miles or so. 433 01:13:43,100 --> 01:13:47,500 Those people are waiting for us! They're freezing, hungry and scared. 434 01:13:48,000 --> 01:13:50,700 Crow only come with medicine men and burying parties! 435 01:13:51,200 --> 01:13:53,600 - We are not Crows! - What would happen, Johnson? 436 01:13:54,900 --> 01:13:56,100 I don't know. 437 01:13:59,100 --> 01:14:00,000 I don't know. 438 01:14:02,800 --> 01:14:05,300 This is big medicine. They guard it with spirits. 439 01:14:05,800 --> 01:14:07,000 You don't believe that. 440 01:14:07,900 --> 01:14:09,200 It doesn't matter. They do. 441 01:14:09,500 --> 01:14:11,700 You've been up here too long, believing in this! 442 01:14:12,100 --> 01:14:15,800 What chance would I have finding a way through, just by riding west? 443 01:14:17,500 --> 01:14:19,400 Poor chance. Or none. 444 01:14:27,600 --> 01:14:30,400 Thanks all the same, Johnson, but we're riding through. 445 01:14:30,800 --> 01:14:33,100 Sergeant! Prepare to move! 446 01:14:34,600 --> 01:14:35,600 You won't make it. 447 01:14:40,400 --> 01:14:42,100 You have to hunt, you said. 448 01:14:44,400 --> 01:14:45,700 I have to try. 449 01:14:55,200 --> 01:14:57,700 Tell your men to keep behind me in single file. 450 01:14:59,700 --> 01:15:01,800 Tell them to go slow and stay quiet. 451 01:15:02,400 --> 01:15:03,400 Sergeant! 452 01:15:03,800 --> 01:15:05,300 Single file, slowly. 453 01:15:05,700 --> 01:15:06,900 Yes, sir. 454 01:15:07,200 --> 01:15:08,600 Keep them quiet. 455 01:18:23,800 --> 01:18:25,200 We seem to have escaped. 456 01:18:29,500 --> 01:18:32,200 How long have you been carrying your squaw? 457 01:19:07,200 --> 01:19:08,700 - Thank you... - Move them fast. 458 01:19:09,100 --> 01:19:10,700 Crow don't take kindly to trespassing. 459 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 An Indian says you search in vain 460 01:29:38,500 --> 01:29:41,000 For what you cannot find 461 01:29:43,100 --> 01:29:45,700 He says you found 1000 ways 462 01:29:46,800 --> 01:29:48,900 Of running down your time 463 01:29:50,900 --> 01:29:53,200 An Indian didn't scream it 464 01:29:54,300 --> 01:29:56,300 He said it in a song 465 01:29:58,200 --> 01:30:00,400 And he's never 466 01:30:00,800 --> 01:30:02,700 Been known to be wrong 467 01:35:22,900 --> 01:35:27,400 Where's your mule that kicks holes in the sky and shakes off its saddle? 468 01:35:27,900 --> 01:35:30,700 Where's your slavering wolf of the rolling prairie? 469 01:35:31,100 --> 01:35:35,300 Here's your old grizzer brown bear can clobber bark off a gum tree. 470 01:35:35,800 --> 01:35:38,500 There's a man for you, Jeremiah Johnson. 471 01:35:39,000 --> 01:35:42,700 I'm half horse, half gator, and a touch of the earthquake. 472 01:35:43,100 --> 01:35:45,700 I got the prettiest gal, fastest horse... 473 01:35:46,200 --> 01:35:48,100 ...ugliest dog this side of hell. 474 01:35:48,500 --> 01:35:51,400 I can outjump, outrun, throw down... 475 01:35:51,800 --> 01:35:54,300 ...drag out and whip any man in all Kentucky. 476 01:35:58,000 --> 01:35:59,700 How you been, Jeremiah? 477 01:36:00,100 --> 01:36:03,500 Staying alive, Del. Ain't that hair I see on your head? 478 01:36:04,300 --> 01:36:05,300 It sure is. 479 01:36:05,700 --> 01:36:09,100 I've decided that when I depart from this life, I'd leave something. 480 01:36:09,500 --> 01:36:12,100 At least to be remembered on some man's lodgepole. 481 01:36:12,700 --> 01:36:14,200 Sound wisdom. 482 01:36:15,400 --> 01:36:16,300 Where you headed? 483 01:36:16,600 --> 01:36:18,800 Same place you are, Jeremiah. 484 01:36:19,200 --> 01:36:20,800 Hell in the end. 485 01:36:30,800 --> 01:36:34,600 With all them Injuns after you, I cannot brag about your campsite. 486 01:36:36,100 --> 01:36:39,300 You got old and scary since you growed hair on your head? 487 01:36:49,200 --> 01:36:52,900 What ever happened to that boy? The one that didn't talk much? 488 01:36:57,500 --> 01:36:59,200 Never did take him to Hawley. 489 01:37:01,100 --> 01:37:03,200 Stayed with that Injun gal all this time? 490 01:37:06,300 --> 01:37:07,900 She wasn't no trouble. 491 01:37:40,100 --> 01:37:42,000 Just like this, one at a time? 492 01:37:45,700 --> 01:37:47,500 You're lucky they were Crows. 493 01:37:47,900 --> 01:37:50,100 Apaches would send 50 at once. 494 01:37:58,000 --> 01:37:59,300 Amongst Injuns... 495 01:37:59,700 --> 01:38:03,900 ...a tribe's greatness is figured on how mighty its enemies be. 496 01:38:13,800 --> 01:38:15,000 Maybe... 497 01:38:16,700 --> 01:38:19,300 Maybe you'd best go down to a town... 498 01:38:20,500 --> 01:38:22,000 ...get out of these mountains. 499 01:38:25,900 --> 01:38:27,900 I've been to a town, Del. 500 01:38:37,900 --> 01:38:38,800 Which way now? 501 01:38:41,100 --> 01:38:42,300 Don't know. 502 01:38:46,100 --> 01:38:50,300 I hear the Big Belt in the Blue has beavers the size of bobcats. 503 01:38:50,800 --> 01:38:51,900 That so? 504 01:38:52,800 --> 01:38:54,700 I ain't never trapped either... 505 01:38:55,300 --> 01:38:56,800 ...but sure would like to. 506 01:39:02,200 --> 01:39:03,500 You will do well, Del. 507 01:39:04,800 --> 01:39:05,700 You will do well. 508 01:39:06,600 --> 01:39:09,700 If you don't get in too much trouble with all that hair. 509 01:39:11,600 --> 01:39:13,100 Ain't this something? 510 01:39:14,200 --> 01:39:16,900 I told my pap and mam I was coming to the mountains... 511 01:39:17,300 --> 01:39:19,800 ...to trap and be a mountain man. 512 01:39:20,500 --> 01:39:22,400 Acted like they was gut-shot. 513 01:39:22,800 --> 01:39:24,000 Says: "Son... 514 01:39:24,300 --> 01:39:27,600 ...make your life go here. Here's where the people is. 515 01:39:28,100 --> 01:39:32,100 Them mountains is for animals and savages!" 516 01:39:33,000 --> 01:39:35,500 I said: "Mother Gue... 517 01:39:36,100 --> 01:39:39,800 ...the Rocky Mountains is the marrow of the world." 518 01:39:40,300 --> 01:39:41,700 And by God, I was right. 519 01:39:42,800 --> 01:39:44,100 Yes, you were. 520 01:39:49,200 --> 01:39:50,900 Where you headed, Jeremiah? 521 01:39:51,600 --> 01:39:53,200 Canada, maybe. 522 01:39:55,300 --> 01:39:58,500 I hear there's land there a man has never seen. 523 01:40:02,300 --> 01:40:04,100 Keep your nose in the wind... 524 01:40:04,500 --> 01:40:06,300 ...your eyes along the skyline. 525 01:40:07,200 --> 01:40:08,800 I will do that, Del Gue. 526 01:40:13,000 --> 01:40:16,600 I ain't never seen them, but my common sense tells me... 527 01:40:17,400 --> 01:40:21,200 ...the Andes is foothills, and the Alps is for children to climb. 528 01:40:22,200 --> 01:40:24,400 Keep good care of your hair! 529 01:40:25,800 --> 01:40:28,400 These here are God's finest sculpturings... 530 01:40:28,800 --> 01:40:31,100 ...and there ain't no laws for the brave ones! 531 01:40:31,500 --> 01:40:33,700 And there ain't no asylums for the crazy ones! 532 01:40:34,100 --> 01:40:36,800 And there ain't no churches except this right here. 533 01:40:37,200 --> 01:40:38,600 And there ain't no priests... 534 01:40:39,000 --> 01:40:40,300 ...excepting the birds! 535 01:40:40,800 --> 01:40:45,400 I are a mountain man! And I'll live until an arrow or bullet finds me. 536 01:40:45,900 --> 01:40:47,700 And then I'll leave my bones... 537 01:40:48,100 --> 01:40:51,200 ...on this great map of the magnificent... 538 01:43:58,400 --> 01:43:59,700 Right here, mister. 539 01:44:05,900 --> 01:44:07,100 Where's the Crazy Woman? 540 01:44:07,900 --> 01:44:09,300 She's gone. 541 01:44:12,000 --> 01:44:13,100 Walk over this way. 542 01:44:23,500 --> 01:44:24,400 Gone where? 543 01:44:25,600 --> 01:44:26,600 Dead. 544 01:44:29,000 --> 01:44:30,800 One of them mounds. 545 01:44:38,500 --> 01:44:39,400 Who are you? 546 01:44:40,300 --> 01:44:41,800 My name's Qualen. 547 01:44:43,400 --> 01:44:44,400 I'm a settler. 548 01:44:46,000 --> 01:44:47,100 Settler. 549 01:44:59,300 --> 01:45:00,700 What are you going to do? 550 01:45:29,400 --> 01:45:31,600 I do it when Indians are coming. 551 01:45:49,300 --> 01:45:50,500 You're him. 552 01:45:51,900 --> 01:45:53,500 Ain't you him? 553 01:45:59,400 --> 01:46:00,500 What's this? 554 01:46:02,200 --> 01:46:03,300 It's for you. 555 01:46:05,600 --> 01:46:07,500 If you be Johnson. 556 01:46:09,500 --> 01:46:10,900 A might early, ain't they? 557 01:46:11,600 --> 01:46:13,900 It ain't a grave like the other. 558 01:46:15,900 --> 01:46:19,400 More like a statue or a monument. 559 01:46:26,700 --> 01:46:28,100 We never see them. 560 01:46:31,000 --> 01:46:32,600 We never even hear them. 561 01:46:33,600 --> 01:46:37,500 We look and there's a new piece of bone or hide, or something's been left. 562 01:46:38,900 --> 01:46:40,700 So we know they've been here. 563 01:46:44,100 --> 01:46:46,000 Some say you're dead on account of this. 564 01:46:49,200 --> 01:46:52,100 Others say you never will be on account of this. 565 01:46:52,600 --> 01:46:53,900 It won't save anything. 566 01:46:56,800 --> 01:46:59,600 Sending them out to hide in the corncrib. 567 01:48:00,900 --> 01:48:02,200 What's on the spit? 568 01:48:04,400 --> 01:48:05,500 Grown particular? 569 01:48:08,300 --> 01:48:09,600 Not about feeding. 570 01:48:10,400 --> 01:48:13,200 Just the company I keep. 571 01:48:27,400 --> 01:48:29,400 Thank you kindly. 572 01:48:38,700 --> 01:48:40,000 You've come far, pilgrim. 573 01:48:42,900 --> 01:48:44,400 Feels like far. 574 01:48:47,400 --> 01:48:49,100 Was it worth the trouble? 575 01:48:52,700 --> 01:48:53,500 What trouble? 576 01:49:04,500 --> 01:49:06,800 You cook good rabbit, pilgrim. 577 01:49:10,000 --> 01:49:11,200 Cold up here. 578 01:49:15,200 --> 01:49:18,200 - What brings you up so high? - Griz. 579 01:49:20,100 --> 01:49:22,200 Avalanche took the cabin. 580 01:49:22,600 --> 01:49:24,400 Lost my mule. 581 01:49:25,500 --> 01:49:27,300 We swum out of it. 582 01:49:27,700 --> 01:49:29,100 But no matter. 583 01:49:29,400 --> 01:49:31,700 Weren't no griz left anyway. 584 01:49:39,700 --> 01:49:42,000 Would you happen to know what month of the year it is? 585 01:49:49,400 --> 01:49:51,400 No, I truly wouldn't. 586 01:49:52,400 --> 01:49:54,200 I'm sorry, pilgrim. 587 01:49:58,300 --> 01:49:59,700 March. 588 01:50:00,600 --> 01:50:02,300 Maybe April. 589 01:50:03,600 --> 01:50:05,000 March, maybe. 590 01:50:05,300 --> 01:50:07,200 I don't believe April. 591 01:50:08,200 --> 01:50:09,900 Winter's a long time going? 592 01:50:15,700 --> 01:50:17,800 Stays long this high. 593 01:50:29,600 --> 01:50:33,800 March is a green, muddy month down below. 594 01:50:34,800 --> 01:50:36,600 Some folks like it. 595 01:50:37,000 --> 01:50:38,900 Farmers mostly. 596 01:50:46,500 --> 01:50:49,100 You have done well to keep so much hair... 597 01:50:49,600 --> 01:50:51,700 ...when so many are after it. 598 01:50:52,800 --> 01:50:55,700 I hope you will fare well. 599 01:52:38,400 --> 01:52:41,200 And some folks say 600 01:52:41,900 --> 01:52:44,200 He's up there still