1
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
His name was Jeremiah Johnson.
2
00:01:45,600 --> 00:01:48,000
They say he wanted
to be a mountain man.
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,900
The story goes that he was a man
of proper wit and adventurous spirit...
4
00:01:54,400 --> 00:01:56,000
...suited to the mountains.
5
00:01:58,900 --> 00:02:02,800
Nobody knows where he came from,
and it don't seem to matter much.
6
00:02:03,300 --> 00:02:04,200
He was a young man...
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,500
...and ghosty stories about
the tall hills didn't scare him none.
8
00:02:11,200 --> 00:02:14,500
He was looking for a Hawkin gun,
50 caliber or better.
9
00:02:15,000 --> 00:02:18,600
He settled for a 30, but damn,
it was a genuine Hawkin.
10
00:02:19,700 --> 00:02:21,300
You couldn't do no better.
11
00:02:22,700 --> 00:02:26,800
Bought a horse, traps and other truck
that went with being a mountain man.
12
00:02:27,300 --> 00:02:29,700
And said goodbye
to whatever life was down below.
13
00:02:30,600 --> 00:02:35,100
Where is it I could find bear, beaver,
other critters worth cash skinned?
14
00:02:35,600 --> 00:02:39,900
Ride due west as the sun sets.
Turn left at the Rocky Mountains.
15
00:02:42,100 --> 00:02:43,800
This here's his story.
16
00:02:46,300 --> 00:02:48,600
Jeremiah Johnson
17
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
Made his way into the mountains
18
00:02:53,100 --> 00:02:55,500
Betting on forgetting
19
00:02:55,900 --> 00:02:59,100
All the troubles that he knew
20
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
The trail was wide and narrow
21
00:03:10,100 --> 00:03:14,200
The eagle or the sparrow
Showed the path he was to follow
22
00:03:14,900 --> 00:03:15,800
As it flew
23
00:03:21,500 --> 00:03:23,800
A mountain man's a lonely man
24
00:03:24,300 --> 00:03:27,500
And he leaves a lot behind
25
00:03:27,900 --> 00:03:30,600
It ought to have been different
26
00:03:31,000 --> 00:03:33,900
But you oftentimes will find
27
00:03:34,400 --> 00:03:37,500
That the story doesn't always go
28
00:03:37,900 --> 00:03:40,700
The way you had in mind
29
00:03:41,300 --> 00:03:43,200
And Jeremiah's story
30
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
Was that kind
31
00:09:03,600 --> 00:09:06,000
"I, Hatchet Jack...
32
00:09:06,900 --> 00:09:09,800
...being of sound mind
and broken legs...
33
00:09:10,200 --> 00:09:13,600
...do hereby leaveth my bear rifle...
34
00:09:14,100 --> 00:09:15,700
...to whatever finds it.
35
00:09:16,500 --> 00:09:20,500
Lord hope it be a white man.
36
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
It is a good rifle...
37
00:09:23,600 --> 00:09:26,600
...and killed the bear that killed me.
38
00:09:27,600 --> 00:09:30,400
Anyway, I am dead.
39
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
Yours truly, Hatchet Jack."
40
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
A 50 caliber Hawkin!
41
00:11:15,300 --> 00:11:16,200
Come on, you.
42
00:11:18,500 --> 00:11:21,200
That'll be far enough, pilgrim!
43
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
Where are you?
44
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
You're a fine target, pilgrim!
45
00:11:29,400 --> 00:11:31,300
Empty your hand.
46
00:11:45,500 --> 00:11:48,400
I ain't seen no live man in 2 months.
47
00:11:49,100 --> 00:11:51,200
I am Bear Claw Chris Lapp.
48
00:11:51,600 --> 00:11:55,000
Blood kin to the grizzly
that bit Jim Bridger's ass!
49
00:11:55,500 --> 00:11:57,600
You are molesting my hunt!
50
00:11:59,300 --> 00:12:00,400
I know who you are!
51
00:12:00,800 --> 00:12:04,000
You're the same dumb pilgrim
I've been hearing for 20 days...
52
00:12:04,500 --> 00:12:06,600
...and smelling for 3!
53
00:12:15,100 --> 00:12:17,600
How come you ain't been scalped?
54
00:12:20,200 --> 00:12:21,900
Ain't been too lucky?
55
00:12:24,400 --> 00:12:27,800
This place has been
trapped out since '25.
56
00:12:29,300 --> 00:12:30,200
Why are you here?
57
00:12:30,700 --> 00:12:32,100
I hunt griz.
58
00:12:33,600 --> 00:12:36,700
Grizzly bears, pilgrim.
I collect the claws.
59
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
I had one in that thicket.
60
00:12:40,700 --> 00:12:42,900
Ready to shake hands,
until you came!
61
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
I'm sorry, then.
62
00:12:45,800 --> 00:12:47,300
You look it!
63
00:12:48,100 --> 00:12:49,800
Hungry too?
64
00:12:50,200 --> 00:12:51,500
Come on.
65
00:12:55,200 --> 00:12:57,800
You know how to skin griz?
66
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
I can skin most anything.
67
00:13:01,400 --> 00:13:04,600
You sure are cocky
for a starving pilgrim.
68
00:13:09,500 --> 00:13:10,400
There she be.
69
00:13:10,700 --> 00:13:12,900
Go in, get warm,
eat something.
70
00:13:13,300 --> 00:13:15,600
I've got a chore to finish.
71
00:13:16,000 --> 00:13:17,100
My boy!
72
00:13:17,500 --> 00:13:20,200
Are you sure
that you can skin griz?
73
00:13:20,600 --> 00:13:22,700
Just as fast as you can find them.
74
00:14:19,300 --> 00:14:22,700
Skin that one, pilgrim,
and I'll get you another!
75
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
Must have missed
another war down there.
76
00:14:53,800 --> 00:14:54,700
Didn't miss nothing.
77
00:14:58,900 --> 00:15:02,400
If I head due west tomorrow,
will I find places to trap?
78
00:15:02,900 --> 00:15:07,100
If you head due west or any place
tomorrow, you'll be starving in a week.
79
00:15:07,600 --> 00:15:10,200
You ain't likely to meet
someone like me.
80
00:15:13,000 --> 00:15:14,600
Mountain's got its own ways.
81
00:15:17,100 --> 00:15:20,500
Use that skin pad, pilgrim,
before you lose all your fingers.
82
00:15:24,000 --> 00:15:27,500
What you learned down in the flat
will serve you no good up here.
83
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
You got some work to do.
84
00:15:59,700 --> 00:16:00,900
Utes and Flatheads...
85
00:16:01,300 --> 00:16:03,900
...are generally peaceful critters.
86
00:16:04,600 --> 00:16:06,800
Crows, they are fearful.
87
00:16:07,300 --> 00:16:08,600
Mighty warriors too.
88
00:16:09,400 --> 00:16:12,400
In my opinion, the Crows
are the handsomest Indians there is.
89
00:16:12,900 --> 00:16:14,100
And proud too.
90
00:16:15,200 --> 00:16:17,600
There ain't a man alive
can match them on a horse.
91
00:16:18,300 --> 00:16:21,000
I've seen them ride
with one foot on the horse's rump...
92
00:16:21,400 --> 00:16:23,500
...one wrist through a loop
in the mane...
93
00:16:23,900 --> 00:16:26,400
...shooting arrows and guns
under the horse's neck!
94
00:16:28,300 --> 00:16:30,300
But they are an adulterous people.
95
00:16:30,700 --> 00:16:32,600
Adulterous.
96
00:16:33,100 --> 00:16:35,900
Here you are, pilgrim.
Sharp enough to scale a fish with.
97
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Ever get lonesome?
98
00:16:59,400 --> 00:17:00,200
For what?
99
00:17:02,600 --> 00:17:03,500
Woman?
100
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
Full-time night woman?
101
00:17:11,300 --> 00:17:13,600
I never could find no tracks
in a woman's heart.
102
00:17:14,500 --> 00:17:16,900
I packed a squaw
for 10 years, pilgrim.
103
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
Cheyenne, she was.
104
00:17:20,300 --> 00:17:22,700
And the meanest bitch
that ever balled for beads!
105
00:17:23,100 --> 00:17:27,500
I lodgepoled her at Dead Wolf Creek
and traded her for a Hawkin gun!
106
00:17:28,000 --> 00:17:30,700
Don't get me wrong,
I love the women, I surely do!
107
00:17:31,700 --> 00:17:33,000
But I swear...
108
00:17:33,500 --> 00:17:35,800
...a woman's breast
is the hardest rock...
109
00:17:36,200 --> 00:17:38,300
...the Almighty ever made on Earth...
110
00:17:38,700 --> 00:17:41,100
...and I can find no sign on it.
111
00:17:44,900 --> 00:17:48,100
Now these coals here
will simmer until sunrise.
112
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
You better go do likewise.
113
00:18:15,300 --> 00:18:17,400
Didn't put enough dirt down.
114
00:18:18,100 --> 00:18:20,100
Saw it right off.
115
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
You track well, pilgrim.
116
00:18:35,500 --> 00:18:36,900
Kind of like it, don't you?
117
00:18:37,600 --> 00:18:38,500
Maybe.
118
00:18:38,800 --> 00:18:40,500
Figures.
A human man...
119
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
...likes tracking and killing.
120
00:18:43,300 --> 00:18:45,500
An Injun, he figures it's natural.
121
00:18:49,400 --> 00:18:50,500
Wind's right.
122
00:18:50,800 --> 00:18:53,500
But he'll just run, soon as
we step out of these trees.
123
00:18:54,000 --> 00:18:57,500
Trick to it.
Walk out on this side of your horse.
124
00:19:00,000 --> 00:19:01,100
What if he sees our feet?
125
00:19:01,500 --> 00:19:04,400
Elk don't know
how many feet a horse has.
126
00:19:08,700 --> 00:19:11,000
No, you damn fool!
Slide it up over the saddle!
127
00:19:27,200 --> 00:19:30,500
You got him, pilgrim!
You nailed him clean.
128
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
We got us an elk to skin!
129
00:19:38,100 --> 00:19:42,400
Can't figure people down there
eating hog when they could feed on elk.
130
00:19:49,800 --> 00:19:51,100
Didn't like it down there?
131
00:19:53,700 --> 00:19:55,800
- Ought to have been different.
- Is that so?
132
00:19:57,200 --> 00:19:59,900
Many a child journeys
this high to be different.
133
00:20:00,300 --> 00:20:03,400
To get from here what their natures
couldn't get them below.
134
00:20:04,600 --> 00:20:05,700
It comes to nothing.
135
00:20:07,100 --> 00:20:10,300
Can't cheat the mountain, pilgrim.
Mountain got it...
136
00:20:33,500 --> 00:20:38,100
Probably Crow. They'll steal
our horses unless we bribe them.
137
00:20:38,800 --> 00:20:41,400
It's their territory.
They figure we're trespassing.
138
00:20:43,400 --> 00:20:44,900
Yep, Crow.
139
00:20:45,400 --> 00:20:49,000
Paints-His-Shirt-Red.
That's his sign. Just stand still.
140
00:21:12,800 --> 00:21:14,100
You two know each other?
141
00:21:14,500 --> 00:21:15,600
I saw him once.
142
00:21:18,000 --> 00:21:19,800
He says you fish poorly.
143
00:21:21,200 --> 00:21:22,500
You understand their language?
144
00:21:22,800 --> 00:21:26,200
Paints-His-Shirt speaks English,
he just does this to aggravate me.
145
00:21:39,300 --> 00:21:41,000
Says he's got enough bear claws.
146
00:22:17,100 --> 00:22:18,500
What's your name?
147
00:22:20,000 --> 00:22:21,300
Johnson.
148
00:22:23,800 --> 00:22:24,700
Your Christian name?
149
00:22:27,000 --> 00:22:28,100
Jeremiah.
150
00:22:46,600 --> 00:22:49,100
You've learned well, pilgrim.
You'll go far.
151
00:22:49,900 --> 00:22:52,300
Providing you ain't burnt alive
or scalped.
152
00:22:52,700 --> 00:22:53,800
I will do my best.
153
00:22:55,600 --> 00:22:58,800
You can cut wood
and leave it up on the Judith.
154
00:22:59,800 --> 00:23:03,100
Riverboat captains will leave you gold
if you put out a pouch.
155
00:23:03,600 --> 00:23:05,300
Good thing to know...
156
00:23:05,700 --> 00:23:07,300
...if times get hard.
157
00:23:14,100 --> 00:23:15,400
Watch your topknot.
158
00:23:17,300 --> 00:23:18,800
Watch yours.
159
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
I told you not to go play outside.
160
00:26:00,800 --> 00:26:02,600
You got yourself all dirty...
161
00:26:03,000 --> 00:26:05,700
...and also, young lady...
162
00:26:06,100 --> 00:26:08,500
...without your shoes.
163
00:26:09,500 --> 00:26:11,000
And you, Josh...
164
00:26:12,200 --> 00:26:13,400
...dirty!
165
00:26:14,300 --> 00:26:16,200
Look at you!
There, now!
166
00:26:18,500 --> 00:26:21,200
Mary Lou, you knew better
than to go out in the sun...
167
00:26:26,400 --> 00:26:29,000
Have I told you
not to go out...
168
00:26:29,500 --> 00:26:32,400
...without a bonnet
on your head?
169
00:26:41,900 --> 00:26:43,700
You better stop there.
170
00:26:55,300 --> 00:26:57,100
Woman, I am your friend.
171
00:27:01,700 --> 00:27:03,600
We have graves to dig.
172
00:27:09,700 --> 00:27:11,800
You were borne on the wind today.
173
00:27:14,900 --> 00:27:17,700
Josh was being a bad boy.
I must tell your father.
174
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
Time to start the garden.
175
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
If the wind would stop.
176
00:27:37,700 --> 00:27:38,900
We will now sing.
177
00:27:40,700 --> 00:27:43,600
Shall we gather at the river
178
00:27:46,700 --> 00:27:50,100
Where bright angel feet have trod
179
00:27:50,600 --> 00:27:54,300
With its crystal tide forever
180
00:27:55,800 --> 00:27:59,000
Flowing by the throne of God
181
00:27:59,500 --> 00:28:03,700
Yes, we'll gather at the river
182
00:28:04,200 --> 00:28:08,700
The beautiful, the beautiful river
183
00:28:09,200 --> 00:28:13,700
Gather with the saints at the river
184
00:28:14,200 --> 00:28:18,000
That flows by the throne of God
185
00:28:50,600 --> 00:28:52,700
Boy, did you see all this?
186
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Better get one of these biscuits, boy.
187
00:29:03,900 --> 00:29:05,600
I make damn good biscuits.
188
00:29:48,500 --> 00:29:49,900
Here's food.
189
00:30:14,900 --> 00:30:17,500
I could not find your husband
anywhere, ma'am.
190
00:30:18,400 --> 00:30:20,600
So, maybe he will come back here.
191
00:30:27,000 --> 00:30:30,300
The Indians will not bother you now,
on account of...
192
00:30:30,800 --> 00:30:32,300
...you are touched.
193
00:30:33,700 --> 00:30:35,300
They will be afraid.
194
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
What about the boy?
195
00:32:07,000 --> 00:32:10,200
Maybe you and the boy
best come with me now.
196
00:32:13,200 --> 00:32:16,200
I will take you down to the Judith.
Put you on a ferry.
197
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Take him.
198
00:32:42,500 --> 00:32:44,000
- What?
- Take him!
199
00:32:46,200 --> 00:32:48,500
Ma'am, I wouldn't know how
to tend after...
200
00:33:12,600 --> 00:33:14,500
You got a name, boy?
201
00:33:20,900 --> 00:33:22,700
I will call you Caleb.
202
00:33:23,000 --> 00:33:25,300
It is a name
I have always admired.
203
00:33:25,800 --> 00:33:27,600
You like that? Caleb?
204
00:33:31,500 --> 00:33:34,200
Do what you like.
I was much the same myself.
205
00:33:56,200 --> 00:33:57,400
Damn!
206
00:34:17,500 --> 00:34:18,400
Are you all right?
207
00:34:18,800 --> 00:34:22,100
Sure, I got a fine horse under me!
208
00:34:24,500 --> 00:34:27,600
Got one of them feathers
in my nose.
209
00:34:30,400 --> 00:34:31,800
Keep sneezing,
it'll come out all right.
210
00:34:36,000 --> 00:34:38,300
Haven't seen anyone pass by recently,
have you?
211
00:34:38,700 --> 00:34:41,500
Nobody's gone in front of me.
212
00:34:41,900 --> 00:34:43,700
Can't say what's happened
behind me though.
213
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
The Injuns put you here?
214
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
It weren't Mormons.
215
00:34:54,000 --> 00:34:58,100
A chief, name of Mad Wolf.
Nice fellow, don't talk a hell of a lot.
216
00:34:58,800 --> 00:35:01,400
You wouldn't have
an extra hat on you, would you?
217
00:35:01,800 --> 00:35:03,900
Shade's getting scarce in these parts.
218
00:35:04,400 --> 00:35:05,800
Why did you shave your head?
219
00:35:06,600 --> 00:35:09,700
Mad Wolf figures like
every other Injun I know.
220
00:35:10,200 --> 00:35:14,800
Says this scalp ain't fit
for no decent man's lodgepole.
221
00:35:15,300 --> 00:35:19,300
Ain't the first time I protected
my head in such a way.
222
00:35:20,000 --> 00:35:21,900
Name's Del Gue.
223
00:35:22,300 --> 00:35:23,600
With an "E."
224
00:35:25,200 --> 00:35:28,300
- When did they come through?
- A few hours ago.
225
00:35:28,800 --> 00:35:31,300
I will be happy to see my horse.
I hate walking.
226
00:35:32,800 --> 00:35:35,300
I knew you would help me
get my pelts back.
227
00:35:35,900 --> 00:35:38,800
I wouldn't leave a man
without a horse or gun.
228
00:35:42,400 --> 00:35:44,600
Ain't that Hatchet Jack's rifle?
229
00:35:46,300 --> 00:35:47,200
How did you get it?
230
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
I found him, froze to a tree.
231
00:35:50,200 --> 00:35:51,400
Damn!
232
00:35:52,100 --> 00:35:54,100
That Hatchet Jack was a wild one.
233
00:35:54,500 --> 00:35:56,400
He was living with a female panther.
234
00:35:56,800 --> 00:35:59,400
Two years in a cave
up in the Musselshell.
235
00:35:59,900 --> 00:36:01,600
She never did get used to him.
236
00:36:08,800 --> 00:36:10,100
That be them.
237
00:36:11,300 --> 00:36:13,000
- How many you figure?
- Three.
238
00:36:13,600 --> 00:36:15,400
Just like before.
239
00:36:18,400 --> 00:36:20,300
Are you smelling them Blackfeet?
240
00:36:20,700 --> 00:36:24,900
No, I'm locating my horse.
Dirtiest animal this side of hell.
241
00:36:25,700 --> 00:36:29,900
Come dark, you give me your pistol.
Load that bear rifle full of nails.
242
00:36:31,800 --> 00:36:33,900
I got no truck with them Blackfeet.
243
00:36:34,300 --> 00:36:37,600
I plan to be here a long time.
I do not want them down on me.
244
00:36:38,000 --> 00:36:41,700
Them critters hammered me
into the ground. Took my rifle, horse.
245
00:36:42,200 --> 00:36:45,900
Stole my pelts. Not to mention
what they done to that boy's folks!
246
00:36:46,400 --> 00:36:47,300
Then let it pass?
247
00:36:47,600 --> 00:36:48,700
Nope.
248
00:36:49,400 --> 00:36:50,600
But they'll be asleep soon.
249
00:36:51,000 --> 00:36:54,300
Should be no trouble to slip in there
and then get your possibles.
250
00:37:03,500 --> 00:37:05,200
Use this blanket, boy.
251
00:37:05,700 --> 00:37:07,100
To keep you warm.
252
00:37:10,100 --> 00:37:11,600
He don't say a lot, does he?
253
00:37:11,900 --> 00:37:12,800
No.
254
00:37:21,900 --> 00:37:23,000
No.
255
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Stay here with the animals.
256
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
I am Del Gue!
257
00:38:13,600 --> 00:38:16,000
I can whip my weight in wolverines...
258
00:38:17,600 --> 00:38:21,500
...straight through a crab apple orchard
on a flash of lightning!
259
00:38:22,500 --> 00:38:23,800
You've stolen my pelts!
260
00:38:24,100 --> 00:38:25,900
And die, you must!
261
00:38:34,300 --> 00:38:37,200
You skinheaded son of a bitch,
you almost got me killed!
262
00:38:53,400 --> 00:38:54,300
Where are you going?
263
00:38:56,400 --> 00:38:57,700
Don't you want any of these?
264
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
What?
265
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
Scalps!
266
00:39:06,000 --> 00:39:07,100
No.
267
00:39:10,500 --> 00:39:14,200
Mother Gue never raised
such a foolish child.
268
00:39:25,700 --> 00:39:27,200
Stop that, boy.
269
00:39:33,900 --> 00:39:36,700
- What do you do with them scalps?
- Sell them to the English.
270
00:39:37,400 --> 00:39:38,500
English?
271
00:39:39,200 --> 00:39:41,800
London is wallpapered
with Injun scalps.
272
00:40:20,100 --> 00:40:23,000
- We could pull into those trees.
- Don't go getting hasty.
273
00:40:24,500 --> 00:40:27,400
Them is Flatheads, and they've hurt
nobody that I know.
274
00:40:28,100 --> 00:40:29,800
Just hold back.
275
00:40:46,100 --> 00:40:47,000
What's he saying?
276
00:40:47,600 --> 00:40:49,500
Says they're Blackfeet ponies.
277
00:40:59,100 --> 00:41:00,900
He asks if you are the great warrior...
278
00:41:01,300 --> 00:41:04,500
...who avenges the Crazy Woman
in the Wolf Tail Valley.
279
00:41:04,900 --> 00:41:06,100
She's big medicine.
280
00:41:06,500 --> 00:41:08,500
And so are you,
if you are that man.
281
00:41:12,700 --> 00:41:13,600
So what's he shouting for?
282
00:41:14,200 --> 00:41:15,100
Scared of you.
283
00:41:23,300 --> 00:41:25,900
- But how did you...?
- I didn't know they'd be Flatheads.
284
00:41:52,700 --> 00:41:53,600
It's all right, boy.
285
00:41:54,400 --> 00:41:57,200
Chief here is named
Two-Tongues Le Beau.
286
00:41:57,600 --> 00:41:59,200
Mighty educated too.
287
00:41:59,600 --> 00:42:02,300
French missionaries
taught him their language.
288
00:42:02,700 --> 00:42:05,200
- Christian Indians?
- Lots of them.
289
00:42:59,300 --> 00:43:01,300
He says the scalps are fierce...
290
00:43:01,700 --> 00:43:04,200
...and the horses are fleet.
291
00:43:05,500 --> 00:43:06,200
Take them.
292
00:43:09,700 --> 00:43:11,900
And the ponies.
I have no further use for them.
293
00:43:12,300 --> 00:43:14,500
Damn fool,
you may have cooked our brains!
294
00:43:15,100 --> 00:43:17,600
He brought us here to honor you
and you want to give him a gift.
295
00:43:18,000 --> 00:43:20,400
If he cannot give you a better one,
it'll be an insult.
296
00:44:04,900 --> 00:44:05,800
What's so funny?
297
00:44:07,700 --> 00:44:09,000
The danger is over.
298
00:44:10,000 --> 00:44:11,400
He has thought of a better gift.
299
00:44:12,300 --> 00:44:12,900
His daughter.
300
00:44:14,200 --> 00:44:16,500
Now you have a son,
you need a wife.
301
00:44:16,900 --> 00:44:20,000
- I don't want no wife...
- He says he'll be very happy.
302
00:44:25,900 --> 00:44:28,600
What is that word?
Oh, yes!
303
00:44:33,900 --> 00:44:36,300
He may read the Bible,
but he's still an Injun.
304
00:44:36,700 --> 00:44:38,200
And his rules is his rules.
305
00:44:38,600 --> 00:44:41,500
If you value your hair,
you will get married!
306
00:44:46,600 --> 00:44:48,500
I do not think this is funny.
307
00:44:48,900 --> 00:44:49,900
It ain't.
308
00:44:50,300 --> 00:44:53,600
When you leave, you can
take her to Fort Hawley and sell her.
309
00:44:54,300 --> 00:44:56,500
But you best take her, friend.
310
00:44:57,200 --> 00:44:59,000
Besides, maybe she ain't near bad.
311
00:45:22,000 --> 00:45:26,100
He says she's called The Swan,
but she'll answer to anything you want.
312
00:45:30,600 --> 00:45:31,900
But maybe you need her.
313
00:45:33,600 --> 00:45:36,800
You turn down this gift, they'll slit
you, me, Caleb and the horses...
314
00:45:37,200 --> 00:45:40,700
...from crotch to eyeball
with a dull deer antler!
315
00:46:42,300 --> 00:46:44,600
Pleased to make your acquaintance,
Mrs. Johnson.
316
00:46:45,000 --> 00:46:47,600
Your husband has told me
so much about you.
317
00:46:48,200 --> 00:46:51,500
Congratulations, Two-Tongues.
Wonderful wedding.
318
00:46:52,500 --> 00:46:53,900
Bye, Jeremiah Johnson!
319
00:46:54,200 --> 00:46:55,000
Where are you going?
320
00:46:55,400 --> 00:46:58,200
I wouldn't want to disturb
your wedding night.
321
00:46:59,400 --> 00:47:01,100
I'll see you in the fall.
322
00:47:02,400 --> 00:47:05,100
Have a nice honeymoon,
Mrs. Johnson.
323
00:47:13,200 --> 00:47:15,300
The way that you wander
324
00:47:16,100 --> 00:47:19,300
Is the way that you choose
325
00:47:20,800 --> 00:47:23,400
The day that you tarry
326
00:47:24,100 --> 00:47:26,400
Is the day that you lose
327
00:47:30,400 --> 00:47:31,600
Do you speak any English?
328
00:47:40,300 --> 00:47:41,900
I don't speak any Flathead.
329
00:47:50,300 --> 00:47:51,900
So don't bother me,
neither of you!
330
00:47:53,300 --> 00:47:55,800
Sunshine or thunder
331
00:47:57,800 --> 00:47:59,800
A man will always wonder
332
00:48:02,800 --> 00:48:05,400
Where the fair wind blows
333
00:48:32,200 --> 00:48:33,500
Wondering about something?
334
00:48:38,500 --> 00:48:39,700
Go ahead, ask.
335
00:48:51,900 --> 00:48:53,300
Leave it be.
336
00:48:54,500 --> 00:48:56,300
Nothing wrong with quiet.
337
00:49:01,000 --> 00:49:03,500
Cooking sure don't smell
like Bear Claw's.
338
00:49:07,600 --> 00:49:09,300
Tie him off, boy.
339
00:49:40,500 --> 00:49:41,800
Suppertime!
340
00:49:49,800 --> 00:49:52,200
Go on, boy, and eat.
It's good for you.
341
00:50:18,000 --> 00:50:19,200
I'm full.
342
00:50:28,500 --> 00:50:29,700
You religious too?
343
00:50:31,200 --> 00:50:32,500
Religious.
344
00:50:42,500 --> 00:50:44,100
I'm not going to harm you.
345
00:50:48,100 --> 00:50:49,600
Religious.
346
00:50:51,200 --> 00:50:52,100
Yes.
347
00:50:57,800 --> 00:50:59,300
I'm not going to harm you.
348
00:51:17,400 --> 00:51:20,100
Ain't that a lot easier
than saying all that gibberish?
349
00:51:29,600 --> 00:51:30,900
Great hunter.
350
00:51:37,600 --> 00:51:39,400
Fine figure of a man, yes?
351
00:51:45,200 --> 00:51:48,000
That is all you need to know.
For now.
352
00:51:52,000 --> 00:51:53,500
You getting enough, boy?
353
00:53:03,400 --> 00:53:05,300
This wasn't my idea, you know?
354
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
Lord!
355
00:56:57,800 --> 00:56:59,000
This'll do.
356
00:57:01,900 --> 00:57:03,800
River in front,
cliffs behind.
357
00:57:04,900 --> 00:57:07,400
Good water.
Not much wind.
358
00:57:10,800 --> 00:57:12,500
This will be a good place to live.
359
00:58:51,400 --> 00:58:52,300
Hawk.
360
00:58:54,200 --> 00:58:56,000
Going for the Musselshell.
361
00:58:57,900 --> 00:59:01,300
It'd take me a week's riding.
And he'll be there in...
362
00:59:02,600 --> 00:59:04,300
Hell, he's there already.
363
00:59:16,800 --> 00:59:21,200
I wish you would see fit to stop
the practicing of these ceremonies.
364
00:59:31,000 --> 00:59:33,700
Take notice of the traps
and go fetch some proper food.
365
00:59:36,700 --> 00:59:39,300
And keep your nose open,
there may be Indians about.
366
01:00:09,300 --> 01:00:11,000
Be going for buffalo soon.
367
01:00:20,100 --> 01:00:21,000
No, you'll stay here.
368
01:00:25,500 --> 01:00:27,400
Go on,
fetch the rest of that wood.
369
01:00:45,000 --> 01:00:47,400
Swan, I cannot stand this weight.
370
01:01:14,900 --> 01:01:16,300
It will have to do.
371
01:02:13,400 --> 01:02:15,600
It will keep me warm
in the strong wind.
372
01:02:16,600 --> 01:02:18,600
And the rain
will not pass through neither.
373
01:02:21,800 --> 01:02:22,800
Thank you.
374
01:06:38,700 --> 01:06:40,100
You have beaver scent?
375
01:06:48,200 --> 01:06:49,700
What happened to your face?
376
01:06:58,000 --> 01:06:59,300
My beard?
377
01:07:08,200 --> 01:07:09,600
Watch this.
378
01:07:12,300 --> 01:07:13,300
Spring.
379
01:07:15,400 --> 01:07:16,300
There.
380
01:07:18,000 --> 01:07:20,100
Careful, that'll take your hand off.
381
01:07:36,400 --> 01:07:37,900
Put that smell down.
382
01:07:39,300 --> 01:07:40,800
Won't come around
without the smell.
383
01:08:26,100 --> 01:08:28,400
Hell, don't run off.
It's me.
384
01:08:34,600 --> 01:08:35,500
What?
385
01:08:35,900 --> 01:08:37,300
Skin this.
386
01:09:49,100 --> 01:09:50,300
Troop, halt!
387
01:09:59,300 --> 01:10:02,200
I'm Lieutenant Mulvey,
Third Cavalry.
388
01:10:04,300 --> 01:10:05,900
That's Reverend Lindquist.
389
01:10:08,100 --> 01:10:11,000
We've been watched since
we started to climb up from the Gila.
390
01:10:15,900 --> 01:10:16,900
Who are they, Flathead?
391
01:10:22,600 --> 01:10:23,600
I said, are they Flathead?
392
01:10:29,600 --> 01:10:31,700
- Did I say something?
- No.
393
01:10:32,100 --> 01:10:33,700
It's been a long time...
394
01:10:34,800 --> 01:10:36,300
...since I had...
395
01:10:36,700 --> 01:10:38,900
...so much of the English language
spoken at me.
396
01:10:39,700 --> 01:10:41,100
I ain't used to it.
397
01:10:42,400 --> 01:10:43,600
Crow.
398
01:10:44,600 --> 01:10:45,800
This is Crow land.
399
01:10:46,200 --> 01:10:48,600
This is the Department of Colorado.
400
01:10:51,700 --> 01:10:53,100
You're on good terms with them.
401
01:10:53,500 --> 01:10:54,500
Crow?
402
01:10:54,800 --> 01:10:55,800
Who gave you that idea?
403
01:10:56,200 --> 01:10:57,900
People talk about it down below.
404
01:10:58,300 --> 01:10:59,400
You live up here.
405
01:11:01,600 --> 01:11:02,500
I do that.
406
01:11:02,900 --> 01:11:04,900
And you know the high country.
407
01:11:05,300 --> 01:11:07,400
Do you know Feather Mesa?
408
01:11:09,600 --> 01:11:10,400
I do. So?
409
01:11:10,700 --> 01:11:12,100
We have wagons there.
Three of them.
410
01:11:12,800 --> 01:11:14,400
Broke down in the snow and ice.
411
01:11:14,800 --> 01:11:17,400
We got to get them
out of there before they freeze.
412
01:11:17,800 --> 01:11:18,900
Or the Indians get them.
413
01:11:20,700 --> 01:11:21,700
Would be wise.
414
01:11:24,900 --> 01:11:27,500
We were told that
you would know how to get there.
415
01:11:30,200 --> 01:11:32,000
Through those passes.
416
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
We were hoping that maybe...
417
01:11:43,000 --> 01:11:45,200
These are Christian families.
418
01:11:45,700 --> 01:11:48,600
Christian women
and children, starving.
419
01:11:59,100 --> 01:12:02,200
Do you mean that you intend
to let those people die?
420
01:12:16,100 --> 01:12:17,800
How's the war going?
421
01:12:18,300 --> 01:12:19,600
Which war?
422
01:12:20,700 --> 01:12:23,000
One against the President of Mexico.
423
01:12:24,200 --> 01:12:25,900
It's over.
424
01:12:29,600 --> 01:12:30,700
Who won?
425
01:13:20,000 --> 01:13:21,400
Did you hear something?
426
01:13:27,200 --> 01:13:28,600
Can't go through here.
427
01:13:28,900 --> 01:13:29,700
Why not?
428
01:13:30,200 --> 01:13:32,600
Crow burial ground. Sacred.
429
01:13:34,400 --> 01:13:35,600
We'll have to turn around
and head east.
430
01:13:35,900 --> 01:13:37,600
How far east?
431
01:13:38,200 --> 01:13:39,700
Next pass.
432
01:13:41,800 --> 01:13:42,800
20 miles or so.
433
01:13:43,100 --> 01:13:47,500
Those people are waiting for us!
They're freezing, hungry and scared.
434
01:13:48,000 --> 01:13:50,700
Crow only come with medicine men
and burying parties!
435
01:13:51,200 --> 01:13:53,600
- We are not Crows!
- What would happen, Johnson?
436
01:13:54,900 --> 01:13:56,100
I don't know.
437
01:13:59,100 --> 01:14:00,000
I don't know.
438
01:14:02,800 --> 01:14:05,300
This is big medicine.
They guard it with spirits.
439
01:14:05,800 --> 01:14:07,000
You don't believe that.
440
01:14:07,900 --> 01:14:09,200
It doesn't matter. They do.
441
01:14:09,500 --> 01:14:11,700
You've been up here too long,
believing in this!
442
01:14:12,100 --> 01:14:15,800
What chance would I have finding
a way through, just by riding west?
443
01:14:17,500 --> 01:14:19,400
Poor chance.
Or none.
444
01:14:27,600 --> 01:14:30,400
Thanks all the same, Johnson,
but we're riding through.
445
01:14:30,800 --> 01:14:33,100
Sergeant! Prepare to move!
446
01:14:34,600 --> 01:14:35,600
You won't make it.
447
01:14:40,400 --> 01:14:42,100
You have to hunt, you said.
448
01:14:44,400 --> 01:14:45,700
I have to try.
449
01:14:55,200 --> 01:14:57,700
Tell your men to keep
behind me in single file.
450
01:14:59,700 --> 01:15:01,800
Tell them to go slow
and stay quiet.
451
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
Sergeant!
452
01:15:03,800 --> 01:15:05,300
Single file, slowly.
453
01:15:05,700 --> 01:15:06,900
Yes, sir.
454
01:15:07,200 --> 01:15:08,600
Keep them quiet.
455
01:18:23,800 --> 01:18:25,200
We seem to have escaped.
456
01:18:29,500 --> 01:18:32,200
How long have you
been carrying your squaw?
457
01:19:07,200 --> 01:19:08,700
- Thank you...
- Move them fast.
458
01:19:09,100 --> 01:19:10,700
Crow don't take kindly to trespassing.
459
01:29:35,000 --> 01:29:38,000
An Indian says you search in vain
460
01:29:38,500 --> 01:29:41,000
For what you cannot find
461
01:29:43,100 --> 01:29:45,700
He says you found 1000 ways
462
01:29:46,800 --> 01:29:48,900
Of running down your time
463
01:29:50,900 --> 01:29:53,200
An Indian didn't scream it
464
01:29:54,300 --> 01:29:56,300
He said it in a song
465
01:29:58,200 --> 01:30:00,400
And he's never
466
01:30:00,800 --> 01:30:02,700
Been known to be wrong
467
01:35:22,900 --> 01:35:27,400
Where's your mule that kicks holes
in the sky and shakes off its saddle?
468
01:35:27,900 --> 01:35:30,700
Where's your slavering wolf
of the rolling prairie?
469
01:35:31,100 --> 01:35:35,300
Here's your old grizzer brown bear
can clobber bark off a gum tree.
470
01:35:35,800 --> 01:35:38,500
There's a man for you,
Jeremiah Johnson.
471
01:35:39,000 --> 01:35:42,700
I'm half horse, half gator,
and a touch of the earthquake.
472
01:35:43,100 --> 01:35:45,700
I got the prettiest gal,
fastest horse...
473
01:35:46,200 --> 01:35:48,100
...ugliest dog this side of hell.
474
01:35:48,500 --> 01:35:51,400
I can outjump, outrun, throw down...
475
01:35:51,800 --> 01:35:54,300
...drag out and whip
any man in all Kentucky.
476
01:35:58,000 --> 01:35:59,700
How you been, Jeremiah?
477
01:36:00,100 --> 01:36:03,500
Staying alive, Del.
Ain't that hair I see on your head?
478
01:36:04,300 --> 01:36:05,300
It sure is.
479
01:36:05,700 --> 01:36:09,100
I've decided that when I depart
from this life, I'd leave something.
480
01:36:09,500 --> 01:36:12,100
At least to be remembered
on some man's lodgepole.
481
01:36:12,700 --> 01:36:14,200
Sound wisdom.
482
01:36:15,400 --> 01:36:16,300
Where you headed?
483
01:36:16,600 --> 01:36:18,800
Same place you are, Jeremiah.
484
01:36:19,200 --> 01:36:20,800
Hell in the end.
485
01:36:30,800 --> 01:36:34,600
With all them Injuns after you,
I cannot brag about your campsite.
486
01:36:36,100 --> 01:36:39,300
You got old and scary
since you growed hair on your head?
487
01:36:49,200 --> 01:36:52,900
What ever happened to that boy?
The one that didn't talk much?
488
01:36:57,500 --> 01:36:59,200
Never did take him to Hawley.
489
01:37:01,100 --> 01:37:03,200
Stayed with that Injun gal
all this time?
490
01:37:06,300 --> 01:37:07,900
She wasn't no trouble.
491
01:37:40,100 --> 01:37:42,000
Just like this, one at a time?
492
01:37:45,700 --> 01:37:47,500
You're lucky they were Crows.
493
01:37:47,900 --> 01:37:50,100
Apaches would send 50 at once.
494
01:37:58,000 --> 01:37:59,300
Amongst Injuns...
495
01:37:59,700 --> 01:38:03,900
...a tribe's greatness is figured on
how mighty its enemies be.
496
01:38:13,800 --> 01:38:15,000
Maybe...
497
01:38:16,700 --> 01:38:19,300
Maybe you'd best go down to a town...
498
01:38:20,500 --> 01:38:22,000
...get out of these mountains.
499
01:38:25,900 --> 01:38:27,900
I've been to a town, Del.
500
01:38:37,900 --> 01:38:38,800
Which way now?
501
01:38:41,100 --> 01:38:42,300
Don't know.
502
01:38:46,100 --> 01:38:50,300
I hear the Big Belt in the Blue has
beavers the size of bobcats.
503
01:38:50,800 --> 01:38:51,900
That so?
504
01:38:52,800 --> 01:38:54,700
I ain't never trapped either...
505
01:38:55,300 --> 01:38:56,800
...but sure would like to.
506
01:39:02,200 --> 01:39:03,500
You will do well, Del.
507
01:39:04,800 --> 01:39:05,700
You will do well.
508
01:39:06,600 --> 01:39:09,700
If you don't get in too much trouble
with all that hair.
509
01:39:11,600 --> 01:39:13,100
Ain't this something?
510
01:39:14,200 --> 01:39:16,900
I told my pap and mam
I was coming to the mountains...
511
01:39:17,300 --> 01:39:19,800
...to trap and be a mountain man.
512
01:39:20,500 --> 01:39:22,400
Acted like they was gut-shot.
513
01:39:22,800 --> 01:39:24,000
Says: "Son...
514
01:39:24,300 --> 01:39:27,600
...make your life go here.
Here's where the people is.
515
01:39:28,100 --> 01:39:32,100
Them mountains
is for animals and savages!"
516
01:39:33,000 --> 01:39:35,500
I said: "Mother Gue...
517
01:39:36,100 --> 01:39:39,800
...the Rocky Mountains
is the marrow of the world."
518
01:39:40,300 --> 01:39:41,700
And by God, I was right.
519
01:39:42,800 --> 01:39:44,100
Yes, you were.
520
01:39:49,200 --> 01:39:50,900
Where you headed, Jeremiah?
521
01:39:51,600 --> 01:39:53,200
Canada, maybe.
522
01:39:55,300 --> 01:39:58,500
I hear there's land there
a man has never seen.
523
01:40:02,300 --> 01:40:04,100
Keep your nose in the wind...
524
01:40:04,500 --> 01:40:06,300
...your eyes along the skyline.
525
01:40:07,200 --> 01:40:08,800
I will do that, Del Gue.
526
01:40:13,000 --> 01:40:16,600
I ain't never seen them,
but my common sense tells me...
527
01:40:17,400 --> 01:40:21,200
...the Andes is foothills,
and the Alps is for children to climb.
528
01:40:22,200 --> 01:40:24,400
Keep good care of your hair!
529
01:40:25,800 --> 01:40:28,400
These here are
God's finest sculpturings...
530
01:40:28,800 --> 01:40:31,100
...and there ain't no laws
for the brave ones!
531
01:40:31,500 --> 01:40:33,700
And there ain't no asylums
for the crazy ones!
532
01:40:34,100 --> 01:40:36,800
And there ain't no churches
except this right here.
533
01:40:37,200 --> 01:40:38,600
And there ain't no priests...
534
01:40:39,000 --> 01:40:40,300
...excepting the birds!
535
01:40:40,800 --> 01:40:45,400
I are a mountain man! And I'll
live until an arrow or bullet finds me.
536
01:40:45,900 --> 01:40:47,700
And then I'll leave my bones...
537
01:40:48,100 --> 01:40:51,200
...on this great map
of the magnificent...
538
01:43:58,400 --> 01:43:59,700
Right here, mister.
539
01:44:05,900 --> 01:44:07,100
Where's the Crazy Woman?
540
01:44:07,900 --> 01:44:09,300
She's gone.
541
01:44:12,000 --> 01:44:13,100
Walk over this way.
542
01:44:23,500 --> 01:44:24,400
Gone where?
543
01:44:25,600 --> 01:44:26,600
Dead.
544
01:44:29,000 --> 01:44:30,800
One of them mounds.
545
01:44:38,500 --> 01:44:39,400
Who are you?
546
01:44:40,300 --> 01:44:41,800
My name's Qualen.
547
01:44:43,400 --> 01:44:44,400
I'm a settler.
548
01:44:46,000 --> 01:44:47,100
Settler.
549
01:44:59,300 --> 01:45:00,700
What are you going to do?
550
01:45:29,400 --> 01:45:31,600
I do it when Indians are coming.
551
01:45:49,300 --> 01:45:50,500
You're him.
552
01:45:51,900 --> 01:45:53,500
Ain't you him?
553
01:45:59,400 --> 01:46:00,500
What's this?
554
01:46:02,200 --> 01:46:03,300
It's for you.
555
01:46:05,600 --> 01:46:07,500
If you be Johnson.
556
01:46:09,500 --> 01:46:10,900
A might early, ain't they?
557
01:46:11,600 --> 01:46:13,900
It ain't a grave like the other.
558
01:46:15,900 --> 01:46:19,400
More like a statue or a monument.
559
01:46:26,700 --> 01:46:28,100
We never see them.
560
01:46:31,000 --> 01:46:32,600
We never even hear them.
561
01:46:33,600 --> 01:46:37,500
We look and there's a new piece of
bone or hide, or something's been left.
562
01:46:38,900 --> 01:46:40,700
So we know they've been here.
563
01:46:44,100 --> 01:46:46,000
Some say you're dead
on account of this.
564
01:46:49,200 --> 01:46:52,100
Others say you never will be
on account of this.
565
01:46:52,600 --> 01:46:53,900
It won't save anything.
566
01:46:56,800 --> 01:46:59,600
Sending them out to hide
in the corncrib.
567
01:48:00,900 --> 01:48:02,200
What's on the spit?
568
01:48:04,400 --> 01:48:05,500
Grown particular?
569
01:48:08,300 --> 01:48:09,600
Not about feeding.
570
01:48:10,400 --> 01:48:13,200
Just the company I keep.
571
01:48:27,400 --> 01:48:29,400
Thank you kindly.
572
01:48:38,700 --> 01:48:40,000
You've come far, pilgrim.
573
01:48:42,900 --> 01:48:44,400
Feels like far.
574
01:48:47,400 --> 01:48:49,100
Was it worth the trouble?
575
01:48:52,700 --> 01:48:53,500
What trouble?
576
01:49:04,500 --> 01:49:06,800
You cook good rabbit, pilgrim.
577
01:49:10,000 --> 01:49:11,200
Cold up here.
578
01:49:15,200 --> 01:49:18,200
- What brings you up so high?
- Griz.
579
01:49:20,100 --> 01:49:22,200
Avalanche took the cabin.
580
01:49:22,600 --> 01:49:24,400
Lost my mule.
581
01:49:25,500 --> 01:49:27,300
We swum out of it.
582
01:49:27,700 --> 01:49:29,100
But no matter.
583
01:49:29,400 --> 01:49:31,700
Weren't no griz left anyway.
584
01:49:39,700 --> 01:49:42,000
Would you happen to know
what month of the year it is?
585
01:49:49,400 --> 01:49:51,400
No, I truly wouldn't.
586
01:49:52,400 --> 01:49:54,200
I'm sorry, pilgrim.
587
01:49:58,300 --> 01:49:59,700
March.
588
01:50:00,600 --> 01:50:02,300
Maybe April.
589
01:50:03,600 --> 01:50:05,000
March, maybe.
590
01:50:05,300 --> 01:50:07,200
I don't believe April.
591
01:50:08,200 --> 01:50:09,900
Winter's a long time going?
592
01:50:15,700 --> 01:50:17,800
Stays long this high.
593
01:50:29,600 --> 01:50:33,800
March is a green,
muddy month down below.
594
01:50:34,800 --> 01:50:36,600
Some folks like it.
595
01:50:37,000 --> 01:50:38,900
Farmers mostly.
596
01:50:46,500 --> 01:50:49,100
You have done well
to keep so much hair...
597
01:50:49,600 --> 01:50:51,700
...when so many are after it.
598
01:50:52,800 --> 01:50:55,700
I hope you will fare well.
599
01:52:38,400 --> 01:52:41,200
And some folks say
600
01:52:41,900 --> 01:52:44,200
He's up there still