1 00:00:47,835 --> 00:00:54,758 SMILES OF A SUMMER NIGHT 2 00:02:14,880 --> 00:02:18,675 - Here are your theatre tickets, sir. - Thank you. 3 00:02:18,800 --> 00:02:21,261 - It's four o'clock. - Fine. 4 00:02:21,385 --> 00:02:24,597 Miss Armfeldt is appearing. 5 00:02:24,722 --> 00:02:26,933 Miss Armfeldt... I didn't know that. 6 00:02:27,058 --> 00:02:31,145 - Miss Armfeldt, the great actress... - Thank you, I knew that. 7 00:02:36,066 --> 00:02:39,236 What did he say at the mention of Desiree Armfeldt? 8 00:02:39,361 --> 00:02:41,947 He blushed and gave a start. 9 00:02:42,072 --> 00:02:44,991 - He gave a start? - Very noticeably so. 10 00:02:46,409 --> 00:02:49,036 - Goodbye, gentlemen. - Goodbye, Mr Egerman. 11 00:02:49,161 --> 00:02:52,414 Go out in the sun, gentlemen! Summer is here. 12 00:02:58,462 --> 00:03:01,172 "Go out in the sun, gentlemen!" 13 00:03:01,297 --> 00:03:04,008 He'll go straight home to his young wife. 14 00:03:04,133 --> 00:03:10,181 So the son from his former marriage doesn't delve into Daddy's flowerbed. 15 00:03:10,306 --> 00:03:13,725 Is it true Desiree Armfeldt was his mistress? 16 00:03:13,851 --> 00:03:18,772 For two years, after the death of his first wife. Then she threw him out. 17 00:03:18,897 --> 00:03:21,900 - A woman of easy virtue. - I should say so! 18 00:03:22,025 --> 00:03:26,445 - But then she is an actress. - Well, that says it all. 19 00:03:27,780 --> 00:03:30,074 EGERMAN ESQ. BARRISTER 20 00:03:50,510 --> 00:03:53,929 Adolf! Mr Egerman is here! 21 00:03:56,223 --> 00:03:58,767 He'll be here presently. 22 00:04:00,978 --> 00:04:03,272 Presently. 23 00:04:04,647 --> 00:04:06,316 How do you do, sir? 24 00:04:06,441 --> 00:04:10,528 I have to say that the photographs of your young wife - 25 00:04:10,653 --> 00:04:15,575 - are the most excellent portraits ever taken by this studio. 26 00:04:32,965 --> 00:04:36,761 - An outstanding artistic achievement. - The subject... 27 00:04:36,886 --> 00:04:39,805 The subject is always paramount. 28 00:04:40,389 --> 00:04:43,975 Yes... Anne Egerman is beautiful. 29 00:05:15,839 --> 00:05:18,216 - Is my wife in? - Oh yes, sir. 30 00:05:18,341 --> 00:05:22,094 - She's asked for you repeatedly, sir. - I'm a little late. 31 00:05:26,265 --> 00:05:30,477 - The weather is beautiful. - Yes, summer is here. 32 00:05:30,602 --> 00:05:33,771 Though I prefer autumn. 33 00:05:33,896 --> 00:05:36,816 The early autumn, that is. 34 00:05:36,941 --> 00:05:39,485 - How old are you, Petra? - Eighteen, sir. 35 00:05:39,610 --> 00:05:43,239 - A pleasant age. - Do you think so too, sir? 36 00:05:43,364 --> 00:05:47,117 - Is my son at home? - He is reading to madam. 37 00:05:48,660 --> 00:05:51,788 "Virtue arms the virtuous man" - 38 00:05:51,913 --> 00:05:55,125 - "and although temptation is an attack, it is not a fall. " 39 00:05:55,250 --> 00:05:58,170 "Apropos of this, Martin Luther said:" 40 00:05:58,295 --> 00:06:01,714 "You cannot stop the birds from flying over your head" - 41 00:06:01,839 --> 00:06:05,217 - "but you can prevent their building a nest in your hair. " 42 00:06:05,342 --> 00:06:09,096 Hello, children! Hello, Mrs Egerman! 43 00:06:09,221 --> 00:06:13,600 Forgive me for holding up tea, but you have had company. 44 00:06:14,225 --> 00:06:18,354 Hello, my son. How did you do at the examination? 45 00:06:18,480 --> 00:06:22,525 - Brilliantly, no doubt. - The professor commended Henrik. 46 00:06:22,650 --> 00:06:26,528 He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool. 47 00:06:26,653 --> 00:06:31,867 - Still determined to enter the Church? - Don't be mean, Fredrik. 48 00:06:33,035 --> 00:06:37,413 Why...! Oh, what fun! We are going to the theatre tonight. 49 00:06:37,538 --> 00:06:42,126 What shall I wear? And you have time to go, what fun! 50 00:06:42,251 --> 00:06:44,545 What shall I wear? 51 00:06:44,670 --> 00:06:48,466 Imagine, you're taking your little Anne to the theatre. 52 00:06:50,342 --> 00:06:54,721 - Look, Henrik! - Would you rather go with Henrik...? 53 00:06:54,846 --> 00:06:59,267 When I can go with you, you who are always so busy? 54 00:07:02,853 --> 00:07:05,064 What shall I wear? 55 00:07:07,817 --> 00:07:12,571 The blue one with the plumes? Or the yellow one... 56 00:07:12,696 --> 00:07:15,157 Is it a comedy? 57 00:07:15,282 --> 00:07:17,325 I know... 58 00:07:17,450 --> 00:07:21,079 The white one goes with both crying and laughing! 59 00:07:21,204 --> 00:07:23,873 Stupid of me to buy only two tickets. 60 00:07:23,998 --> 00:07:28,710 But I suppose comedy is all too worldly for a man of God. 61 00:07:28,836 --> 00:07:30,170 Perhaps. 62 00:07:30,295 --> 00:07:32,339 Anne, dearest? 63 00:07:32,464 --> 00:07:37,636 To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first. 64 00:07:37,761 --> 00:07:42,181 Will you forgive us for deserting you? See you at dinner. 65 00:08:05,203 --> 00:08:09,957 - Don't walk like that! - What do you mean, Master Henrik? 66 00:08:10,082 --> 00:08:13,794 - You are swaying your hips, Petra. - Am I? 67 00:08:17,506 --> 00:08:20,675 I am! How droll...! 68 00:10:23,247 --> 00:10:25,124 Desiree... 69 00:10:26,584 --> 00:10:29,502 How I've longed for you. 70 00:11:49,243 --> 00:11:51,370 Pray tell me about the countess. 71 00:11:51,495 --> 00:11:55,207 I have never met her, only watched her from afar. 72 00:11:55,332 --> 00:11:59,544 I fully understand your request, Mme de Vilmorac. 73 00:11:59,669 --> 00:12:05,675 I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person - 74 00:12:05,800 --> 00:12:10,804 - which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts - 75 00:12:10,929 --> 00:12:13,807 to be related in a few moments. 76 00:12:13,932 --> 00:12:18,019 Her power over men is said to be of a singular quality. 77 00:12:18,145 --> 00:12:23,023 Countess Celimene de Francen de la Tour de Casas. 78 00:12:36,578 --> 00:12:39,914 - Who plays the Countess? - Miss Armfeldt, I believe. 79 00:12:40,039 --> 00:12:42,625 - Isn't her first name Desiree? - It is. 80 00:12:42,750 --> 00:12:45,545 May I have the glasses? 81 00:12:51,592 --> 00:12:54,970 - Why did she look at us? - I don't think she did. 82 00:12:55,095 --> 00:13:00,309 - She looked at us and smiled. Why? - To acknowledge the applause. 83 00:13:02,477 --> 00:13:05,021 - How beautiful she is. - It's just grease-paint. 84 00:13:05,146 --> 00:13:07,815 How do you know? 85 00:13:07,940 --> 00:13:12,111 We do all know that each man has his dignity. 86 00:13:12,236 --> 00:13:17,949 Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons - 87 00:13:18,074 --> 00:13:21,411 - excepting one: to offend their dignity. 88 00:13:22,788 --> 00:13:26,791 If we do so, we are silly, and will have to take the consequences. 89 00:13:26,916 --> 00:13:31,754 Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally - 90 00:13:31,879 --> 00:13:35,382 - and caress it, soothe it, talk fondly to it - 91 00:13:35,508 --> 00:13:38,511 and treat it like our dearest toy. 92 00:13:39,677 --> 00:13:44,265 Only then do we have a man in our hands, at our feet - 93 00:13:44,390 --> 00:13:48,686 - or wherever else we want him at that particular moment. 94 00:13:48,812 --> 00:13:54,399 Do you believe this can be reconciled with true and sincere love, madam? 95 00:13:54,525 --> 00:13:59,446 Do not forget, madam, that love is a continuous game - 96 00:13:59,571 --> 00:14:05,618 - with three balls, the names of which are: heart, words and loins. 97 00:14:05,743 --> 00:14:08,621 How easy to play with the three balls. 98 00:14:08,746 --> 00:14:12,542 And how easy to drop one of them... 99 00:14:14,252 --> 00:14:19,506 - I shudder at this lack of decency! - I want to go home. 100 00:14:19,631 --> 00:14:25,554 I assure you that Her Ladyship's lack of decency is highly moral - 101 00:14:25,679 --> 00:14:29,683 - and her influence on all men greatly ennobling - 102 00:14:29,808 --> 00:14:32,977 whatever their standing may be. 103 00:14:43,320 --> 00:14:46,448 Why... has the play already finished? 104 00:14:46,573 --> 00:14:50,243 Madam is not feeling well. Help her to bed, Petra. 105 00:15:41,540 --> 00:15:43,918 Your health, my son! 106 00:15:46,086 --> 00:15:51,174 I didn't know that playing the guitar was part of a clergyman's education. 107 00:15:56,805 --> 00:15:58,598 A fine wine. 108 00:15:58,723 --> 00:16:02,518 You've good taste. I'm glad you're celebrating taking your exam. 109 00:16:02,643 --> 00:16:06,313 - I'm so terribly unhappy. - Yes, of course. 110 00:16:06,438 --> 00:16:10,025 - You're being ironical. - Why should you be unhappy? 111 00:16:10,150 --> 00:16:13,778 You are young, the moon is out, you have passed your exam - 112 00:16:13,903 --> 00:16:19,158 - you have champagne, and a girl who is decidedly... attractive. 113 00:16:20,076 --> 00:16:23,704 Yet you are unhappy. The expectations of youth! 114 00:16:23,830 --> 00:16:26,414 - I don't love her. - So much the better. 115 00:16:26,540 --> 00:16:29,292 We have sinned, and still it was all... 116 00:16:30,877 --> 00:16:34,256 If thrown off, one must remount immediately. 117 00:16:34,381 --> 00:16:37,801 - This is true of both love and riding. - Disgusting! 118 00:16:37,926 --> 00:16:40,469 Why confuse things, my boy? 119 00:16:40,594 --> 00:16:44,849 The erotic is the toy of young and old men. Love is... 120 00:16:44,974 --> 00:16:48,352 - So a young person can't love? - Oh yes! 121 00:16:48,477 --> 00:16:51,729 A young person loves always... himself. 122 00:16:51,855 --> 00:16:55,275 His love for himself, and for love itself. 123 00:16:55,400 --> 00:16:59,446 But a mature man like yourself knows all about love? 124 00:16:59,571 --> 00:17:01,823 - I think so. - Splendid...! 125 00:17:01,948 --> 00:17:06,702 It's dreadful, my son... and very difficult to cope with. 126 00:17:06,827 --> 00:17:09,580 Are you sincere now, Father? 127 00:17:10,914 --> 00:17:15,627 Petra was so kind... "Better luck next time!", she said and laughed. 128 00:17:15,752 --> 00:17:18,754 What did you say...? Oh yes! 129 00:17:19,881 --> 00:17:22,550 One's debut is a miserable farce! 130 00:17:22,675 --> 00:17:27,054 Fortunately, women don't take it half as seriously as we do. 131 00:17:27,180 --> 00:17:30,640 - Or mankind would die out. - You joke about everything. 132 00:17:30,766 --> 00:17:36,646 You will too, when you see your own folly, and the triviality of your illusions. 133 00:17:37,898 --> 00:17:41,943 - Madam wants to say goodnight, sir. - I'll be there, Petra. 134 00:17:58,249 --> 00:18:03,213 You are a good girl, Petra. I shall see to it you have a raise. 135 00:18:17,017 --> 00:18:20,646 - Would you become jealous? - Jealous? 136 00:18:20,771 --> 00:18:24,440 If Henrik started courting me... 137 00:18:24,565 --> 00:18:27,443 ...or if I took a fancy to him? 138 00:18:27,568 --> 00:18:30,279 Just to take an example. 139 00:18:30,404 --> 00:18:34,741 - You and your ideas... - Would you be jealous? Answer me! 140 00:18:35,367 --> 00:18:38,537 I can't answer if I'm not sitting straight. 141 00:18:40,664 --> 00:18:46,294 Yes, I believe I'd be jealous. Because you're so young and I'm so old. 142 00:18:46,420 --> 00:18:51,048 - And because I am fond of you both. - You are frightfully old. 143 00:18:53,717 --> 00:18:59,348 - Why did you marry me? - Are you interrogating me...? 144 00:18:59,472 --> 00:19:04,561 - Did you think I was pretty? - Well, yes... awfully pretty. 145 00:19:05,520 --> 00:19:09,732 - Different from the other women? - That too. 146 00:19:09,858 --> 00:19:12,484 And I was only sixteen. 147 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 Well, yes... that too. 148 00:19:16,155 --> 00:19:21,201 - I was domestic and always cheerful. - And you made me cheerful. 149 00:19:22,244 --> 00:19:24,663 And the wolf thought: 150 00:19:24,788 --> 00:19:28,791 "I wonder what a young girl would taste like?" 151 00:19:28,916 --> 00:19:32,962 - Do you think so? - Admit the wolf had dirty thoughts... 152 00:19:33,087 --> 00:19:36,424 Yes, perhaps the wolf did, sometimes. 153 00:19:38,091 --> 00:19:42,262 - Then the wolf was disappointed. - Why? 154 00:19:45,849 --> 00:19:50,145 You were so lonely and sad that summer. 155 00:19:50,270 --> 00:19:53,147 I felt so awfully sorry for you. 156 00:19:55,024 --> 00:19:57,777 And then we got engaged! 157 00:19:57,902 --> 00:20:02,072 It was I who suggested we did! Have you forgotten that? 158 00:20:02,198 --> 00:20:05,200 You become forgetful with age. 159 00:20:20,839 --> 00:20:22,925 I shall sleep now. 160 00:20:28,514 --> 00:20:31,307 One day I shall really be your wife. 161 00:20:31,432 --> 00:20:34,685 - And we shall have a child. - Yes, yes. 162 00:20:36,270 --> 00:20:39,357 You have to be patient. 163 00:20:46,154 --> 00:20:48,448 Good night. 164 00:20:57,289 --> 00:21:02,545 - It wasn't a very amusing play. - We didn't see much of it. 165 00:21:04,046 --> 00:21:06,966 How old can that Armfeldt woman be? 166 00:21:08,508 --> 00:21:10,885 I don't know, I'm sure. 167 00:21:11,010 --> 00:21:14,347 - Fifty, no doubt. - Oh, I don't think so. 168 00:21:15,098 --> 00:21:17,684 Old, in any case. 169 00:21:20,310 --> 00:21:22,604 Good night. 170 00:21:25,399 --> 00:21:31,113 "Virtue is continuous, for if interrupted it ceases to be virtue. " 171 00:21:31,238 --> 00:21:36,951 "Neither does a virtue recently initiated, merit the name virtue. " 172 00:21:37,076 --> 00:21:41,414 "Virtue is diametrically opposed to, not only the indecent act" - 173 00:21:41,539 --> 00:21:46,376 - "but as much, nay, sooner, to the indecent thought or fantasy. " 174 00:21:46,501 --> 00:21:49,212 "Virtue arms the virtuous man" - 175 00:21:49,337 --> 00:21:52,466 - "and although temptation is an attack, it is not a fall. " 176 00:21:52,591 --> 00:21:55,802 "Apropos of this, Martin Luther said:" 177 00:21:55,927 --> 00:21:59,847 - You're not listening! - I am, but I don't understand. 178 00:22:00,014 --> 00:22:03,726 - Your mind is elsewhere! - Not where you think. 179 00:22:03,851 --> 00:22:07,855 - I was thinking of your father. - He's an old cynic! 180 00:22:07,980 --> 00:22:10,274 I think he's sweet. 181 00:22:10,399 --> 00:22:16,071 When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over. 182 00:22:16,196 --> 00:22:19,032 You are a wanton, lascivious woman! 183 00:22:19,157 --> 00:22:24,203 It's a pity you are so sweet in one end, and so muddled in the other. 184 00:22:24,328 --> 00:22:27,414 - What do you mean by that? - Oh, nothing. 185 00:22:28,540 --> 00:22:31,668 You're as sweet as a little doll, Master Henrik. 186 00:23:23,466 --> 00:23:26,219 - Hello, Malla. - Bless me! 187 00:23:38,647 --> 00:23:42,942 Miss Glad! Would you be so kind and wash my collars? 188 00:24:04,045 --> 00:24:06,672 Where are you, Mr Almroth? 189 00:24:15,097 --> 00:24:17,391 Fredrik! 190 00:24:28,902 --> 00:24:31,237 Fredrik...! 191 00:24:33,030 --> 00:24:36,867 You old goat, you bastard, you long-nosed camel! 192 00:24:36,992 --> 00:24:41,955 - You're looking unusually human. - Thanks for the compliment. 193 00:24:42,081 --> 00:24:46,250 Is your large pectoral aching? The heart, as mortals call it. 194 00:24:46,375 --> 00:24:49,754 - That's not why I came here. - Oh no... 195 00:24:49,879 --> 00:24:55,051 It was always your noblest parts that brought you to Desiree. 196 00:24:55,176 --> 00:24:58,345 It's funny, but today when I took a nap - 197 00:24:58,470 --> 00:25:03,266 - I was dreaming of you in a... In short, I was dreaming of you. 198 00:25:03,392 --> 00:25:07,562 I suddenly noticed that I was saying your name while caressing my wife. 199 00:25:07,687 --> 00:25:12,066 - Fortunately, Anne didn't notice. - How touching...! 200 00:25:12,191 --> 00:25:17,905 - "In his dreams she remained alive!" - You've grown mean in your old age. 201 00:25:18,030 --> 00:25:23,368 The last three years I've turned 29, which is nothing for a woman my age. 202 00:25:23,493 --> 00:25:26,579 My young wife thought you were 50. 203 00:25:26,704 --> 00:25:29,416 What a little cow! 204 00:25:29,916 --> 00:25:35,422 Fredrik, it means... she knows what you were talking about in your sleep. 205 00:25:35,547 --> 00:25:40,634 She did seem upset, and was asking odd questions. And Anne is no fool. 206 00:25:40,759 --> 00:25:44,930 She can't be, as she dared to marry you. 207 00:25:45,055 --> 00:25:48,016 Promise not to laugh, and I'll tell you something. 208 00:25:48,142 --> 00:25:51,144 Sit over there while I take my dress off. 209 00:25:54,397 --> 00:25:58,234 You can laugh all you want, but... 210 00:25:58,359 --> 00:26:02,612 We have been married for two years and I haven't... 211 00:26:02,738 --> 00:26:05,574 In short, she is still untouched. 212 00:26:07,075 --> 00:26:09,745 The end of the world is nigh...! 213 00:26:09,870 --> 00:26:13,874 The old goat has turned into the tender gardener. 214 00:26:15,791 --> 00:26:20,379 She is afraid of me, and I can understand why. 215 00:26:20,504 --> 00:26:23,299 I want her to ripen undisturbed. 216 00:26:23,424 --> 00:26:27,969 I want her to come to me of her own free will, without feeling obliged. 217 00:26:28,094 --> 00:26:32,640 - I believe you love her. - A sullied word. 218 00:26:32,766 --> 00:26:35,810 If I've ever loved anyone, it's her. 219 00:26:35,935 --> 00:26:39,689 Fredrik Egerman in love, I can't believe it! 220 00:26:39,814 --> 00:26:42,691 You get funny ideas as the years go by. 221 00:26:42,816 --> 00:26:47,780 Those that are called gentleness, consideration... 222 00:26:48,947 --> 00:26:50,741 ...love. 223 00:26:51,575 --> 00:26:53,743 A remarkable girl - 224 00:26:53,868 --> 00:26:58,706 - who has made you suffer from something other than toothaches. 225 00:26:59,916 --> 00:27:05,088 When I come home, she runs to greet me because she is happy I'm back. 226 00:27:06,671 --> 00:27:09,800 She is headstrong like a spoilt child. 227 00:27:11,134 --> 00:27:14,638 She is hot-tempered and gets violently angry. 228 00:27:14,763 --> 00:27:19,850 She is so vivacious that my house is subsiding and the walls are cracking. 229 00:27:19,975 --> 00:27:22,812 She is tender and loving. 230 00:27:23,854 --> 00:27:26,482 She likes my smoking a pipe. 231 00:27:26,607 --> 00:27:30,653 She likes me... as if I were her father. 232 00:27:31,903 --> 00:27:33,696 Dear God! 233 00:27:33,822 --> 00:27:39,577 I'm a grown man. All too often the goat rears his head and brays. 234 00:27:39,702 --> 00:27:43,331 One is sorry and angry, that was not the plan. 235 00:27:44,707 --> 00:27:46,875 What do you want from me? 236 00:27:47,000 --> 00:27:50,212 I want you to tell me Anne is a hopeless case. 237 00:27:50,337 --> 00:27:56,176 - Or the opposite... Or whatever! - How could I? I don't know her. 238 00:27:56,301 --> 00:28:00,972 You have to help me, Desiree. For old friendship's sake. 239 00:28:02,014 --> 00:28:04,892 And what a fine reason too... 240 00:28:05,017 --> 00:28:09,105 Our superb trysts aside, you are my only friend. 241 00:28:09,230 --> 00:28:13,900 The only person to whom I can show myself, warts and all. 242 00:28:16,278 --> 00:28:18,947 And what do I get in return? 243 00:28:19,740 --> 00:28:23,701 - I have a young son, take him. - Shame on you! 244 00:28:23,826 --> 00:28:27,371 - A mount, a noble steed? - Not enough. 245 00:28:27,496 --> 00:28:32,001 - A string of pearls? - I have enough of them. 246 00:28:32,126 --> 00:28:34,962 You will be rewarded in heaven. 247 00:28:37,881 --> 00:28:43,511 Oh no, Fredrik Egerman...! I want my reward in this life. 248 00:28:46,473 --> 00:28:49,183 - Excuse me while I have a bath. - Certainly. 249 00:28:49,308 --> 00:28:52,811 - Should I leave the room? - Don't be so foolish. 250 00:29:00,736 --> 00:29:04,489 - I'm still bleeding. - Fredrik... come over here. 251 00:29:09,660 --> 00:29:14,247 Am I as beautiful as I was? Have the years changed me? 252 00:29:14,373 --> 00:29:15,999 Be honest. 253 00:29:16,124 --> 00:29:19,127 You are just as beautiful, just as desirable. 254 00:29:19,252 --> 00:29:23,131 Your body has that perfection which perfection lacks. 255 00:29:23,256 --> 00:29:26,259 A lure not found in excellence. 256 00:29:26,384 --> 00:29:30,721 The show is over. Go and sit on the sofa over there. 257 00:29:34,767 --> 00:29:38,479 Can you finish fooling about so I can dress you? 258 00:29:38,604 --> 00:29:43,858 - Oh no, you're cross with me, Malla... - Not cross, only sleepy. 259 00:29:43,983 --> 00:29:48,238 If it weren't for you, Malla, I'd be a reed shaken by the wind. 260 00:29:48,363 --> 00:29:51,700 Either way, you're a confounded reed! 261 00:29:51,825 --> 00:29:55,661 Is that gentleman handsome and worth consideration? 262 00:29:55,786 --> 00:29:59,206 I know Mr Egerman, he's as careless as they come. 263 00:29:59,331 --> 00:30:03,752 - As careless as they come. - Miss Desiree is getting on. 264 00:30:03,877 --> 00:30:08,256 Before you know it, you'll be on the wrong side of your salad days. 265 00:30:08,381 --> 00:30:11,634 So I'm wasting my youth on the wrong men? 266 00:30:11,759 --> 00:30:14,679 There's a time for gaiety and a time for gravity. 267 00:30:14,804 --> 00:30:19,182 One doesn't want too many scratches in the veneer. 268 00:30:19,307 --> 00:30:21,393 Where is my red dress? 269 00:30:21,518 --> 00:30:25,105 - Are you going to a party? - Yes, I am. 270 00:30:25,230 --> 00:30:31,027 I'm going out with Fredrik Egerman. We are going to revive old memories. 271 00:30:32,695 --> 00:30:36,574 You are hereby formally invited for a glass of wine. 272 00:30:58,052 --> 00:31:03,223 Go away all bitterness trials and tribulations 273 00:31:03,348 --> 00:31:09,604 Here and now we only have frolic and sweet loving 274 00:31:09,729 --> 00:31:12,732 Let us all be merry now 275 00:31:12,857 --> 00:31:16,611 Pleasure is our only vow 276 00:31:16,736 --> 00:31:23,784 To make love our reason does prescribe you 277 00:31:23,909 --> 00:31:26,995 And if we never loved 278 00:31:27,120 --> 00:31:30,248 Oh! 279 00:31:30,374 --> 00:31:34,502 What would we do in life? 280 00:31:34,960 --> 00:31:37,922 Watch out for the puddle, Fredrik! 281 00:31:58,024 --> 00:32:00,943 I say, Fredrik... 282 00:32:01,068 --> 00:32:03,445 Aren't you handsome! 283 00:32:03,570 --> 00:32:06,365 - Put the nightcap on. - I object to... 284 00:32:06,490 --> 00:32:09,785 You could catch cold, so put on the nightcap. 285 00:32:19,419 --> 00:32:24,006 How could a woman ever love a man, can you tell me that? 286 00:32:24,132 --> 00:32:29,219 A woman's view is seldom aesthetic. And you can always turn the light out. 287 00:32:29,344 --> 00:32:31,596 - Whose are these items? - A man's. 288 00:32:31,722 --> 00:32:34,599 - It's too... - It would be worse if you were naked. 289 00:32:34,725 --> 00:32:37,769 - What if he shows up? - He's on manoeuvres. 290 00:32:37,894 --> 00:32:39,645 An officer... 291 00:32:39,770 --> 00:32:44,650 What's wrong with that? Underneath the uniform they're just like other men. 292 00:32:44,775 --> 00:32:47,319 A dragoon, perhaps...? 293 00:32:48,070 --> 00:32:51,948 He is a very handsome man. 294 00:33:04,501 --> 00:33:06,837 What was that? 295 00:33:08,714 --> 00:33:11,175 - That was Fredrik. - Fredrik? 296 00:33:11,342 --> 00:33:14,386 - Fredrik, yes. - Fredrik?! 297 00:33:14,511 --> 00:33:18,765 - You look queer. - Have I... I mean, have you... 298 00:33:18,890 --> 00:33:22,352 That is... surely, that's not possible? 299 00:33:22,477 --> 00:33:25,480 Now look at Fredrik Egerman. 300 00:33:26,731 --> 00:33:30,025 Mostly, he's as white as a frayed sheet. 301 00:33:30,150 --> 00:33:35,655 At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish. 302 00:33:35,781 --> 00:33:41,078 "My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" - 303 00:33:41,203 --> 00:33:44,580 - "sacrificing all for the pledge of our love. " 304 00:33:46,707 --> 00:33:49,418 Just answer my question! 305 00:33:50,503 --> 00:33:53,339 The child is mine, and no one else's. 306 00:33:54,131 --> 00:33:58,218 - His name is Fredrik! - After Frederick the Great of Prussia. 307 00:33:58,343 --> 00:33:59,928 Desiree! 308 00:34:01,554 --> 00:34:03,682 Go to sleep now. 309 00:34:04,349 --> 00:34:07,811 Pay no attention to what the silly man says. 310 00:34:12,064 --> 00:34:16,360 - I would never have your child. - Motherhood doesn't suit you. 311 00:34:33,875 --> 00:34:36,753 Have your hot toddy and then leave! 312 00:34:36,878 --> 00:34:41,466 May I wish you a thoroughly enjoyable night. 313 00:34:47,388 --> 00:34:49,890 - May I say something? - You're the same as ever! 314 00:34:50,016 --> 00:34:54,311 Solemn regarding yourself, cynical and stupid when it comes to others. 315 00:34:54,437 --> 00:34:56,939 - May I say something? - No! 316 00:34:57,064 --> 00:35:02,861 It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel. 317 00:35:02,986 --> 00:35:05,321 - I too have feelings. - Calm yourself. 318 00:35:05,447 --> 00:35:09,075 I am perfectly calm. Can I help it that I am temperamental? 319 00:35:09,200 --> 00:35:12,578 - May I say something? - No, you may not! 320 00:35:14,621 --> 00:35:18,375 I wish that you, you long-nosed baboon - 321 00:35:18,500 --> 00:35:24,256 - that you'd once break to the core, so much so that not a fart was left! 322 00:35:24,381 --> 00:35:27,133 I have suffered quite a lot. 323 00:35:27,258 --> 00:35:31,179 You have suffered! What with, your galoshes? 324 00:35:31,304 --> 00:35:35,433 The solicitor whose head is as well-arranged as his desk. 325 00:35:35,558 --> 00:35:38,143 - I want to talk now! - No, I'm talking! 326 00:35:38,268 --> 00:35:41,813 And I will talk, even if I have nothing to say! 327 00:35:41,938 --> 00:35:46,401 You've made me so furious that I forget what I'm thinking! 328 00:35:46,526 --> 00:35:50,030 - What was it you wanted to say? - I forget. 329 00:35:50,155 --> 00:35:53,991 - Can I go to bed now? - Of course, Malla dear. 330 00:36:04,376 --> 00:36:06,961 - Do you want sugar? - No, thank you. 331 00:36:20,641 --> 00:36:23,394 Forgive my thoughtlessness. 332 00:36:24,478 --> 00:36:29,232 You too must know what loneliness is, despite your wife and son. 333 00:36:29,357 --> 00:36:33,277 Sometimes my home appears to me an elementary school of love. 334 00:36:33,403 --> 00:36:36,739 - How very fitting. - We two were adults. 335 00:36:36,864 --> 00:36:39,993 We knew what we were doing. 336 00:36:40,118 --> 00:36:42,995 - Especially when we broke it off. - You broke off! 337 00:36:44,788 --> 00:36:49,001 What did you have to offer me? Security? A future? 338 00:36:49,126 --> 00:36:51,628 Were you even in love with me? 339 00:36:51,753 --> 00:36:56,257 I was a nice playmate, a pretty thing to show off to your bachelor friends. 340 00:36:56,382 --> 00:36:59,844 - Were you going to marry me? - Well, I... 341 00:37:00,803 --> 00:37:03,681 - My wife had just died. - Don't be namby-pamby. 342 00:37:03,806 --> 00:37:07,809 - Were you going to marry me? - Maybe I wasn't just then. 343 00:37:07,934 --> 00:37:13,064 See! Besides, you valiantly amused yourself with scores of other women. 344 00:37:13,189 --> 00:37:16,443 But you were the headquarters. 345 00:37:16,568 --> 00:37:22,239 Just thinking of how I let you treat me infuriates me. You were a scoundrel! 346 00:37:22,364 --> 00:37:27,578 Why do you get so cross? Why do you scold me and call me names? 347 00:37:27,703 --> 00:37:31,290 - You never forgave easily. - Oh no? 348 00:37:31,415 --> 00:37:33,875 Who brought up the past? 349 00:37:34,000 --> 00:37:37,920 What's it to me that you love your child bride and can't manage her? 350 00:37:38,046 --> 00:37:41,424 What's it to me if your heart is bleeding? 351 00:37:41,549 --> 00:37:44,385 Let it bleed, and feel what it's like. 352 00:37:44,510 --> 00:37:48,764 I thought we were friends. Confound my previous candour! 353 00:37:50,557 --> 00:37:54,061 You have never had any friends but yourself. 354 00:37:54,186 --> 00:37:56,688 Just like you, in that case! 355 00:37:56,813 --> 00:38:00,274 I have the theatre, my dear sir. 356 00:38:00,399 --> 00:38:03,277 The theatre is my life, and I'm talented. 357 00:38:03,402 --> 00:38:08,491 I don't need anyone's help with anything, except to lace me up. 358 00:38:08,616 --> 00:38:13,620 So we say goodnight. My dreams will be strictly monogamous in future. 359 00:38:13,745 --> 00:38:15,497 I'm most grateful - 360 00:38:15,622 --> 00:38:20,585 - if I can be spared all participation in your base fantasies, my dear sir. 361 00:38:20,710 --> 00:38:23,755 Besides, you weren't very good as the Countess. 362 00:38:23,879 --> 00:38:27,132 The part should go to a younger actress. 363 00:38:27,257 --> 00:38:31,845 But you still have your name, Mademoiselle Armfeldt... 364 00:38:31,970 --> 00:38:34,431 Look out, Mr Fredrik Egerman - 365 00:38:34,556 --> 00:38:40,520 - so a younger member of your family doesn't assume your role as husband. 366 00:38:43,982 --> 00:38:46,901 - Who is that? - I fear it is Malcolm. 367 00:38:47,026 --> 00:38:50,612 - The dragoon, you mean? - I'll ask Malla to answer the door. 368 00:38:52,197 --> 00:38:55,283 - I forbid you to answer it! - Are you afraid? 369 00:38:55,409 --> 00:38:59,997 A gentleman does not face a rival deprived of his trousers! 370 00:39:00,706 --> 00:39:03,708 Malla, can you answer the door. 371 00:39:03,833 --> 00:39:09,088 - You are enjoying yourself, I take it? - Malcolm is a very jealous man. 372 00:39:09,213 --> 00:39:12,049 Will he be armed? 373 00:39:12,174 --> 00:39:15,635 He could do for you unarmed, if so inclined... 374 00:39:15,760 --> 00:39:20,682 - Perhaps I could hide...? - This is not the theatre, Fredrik dear. 375 00:39:20,807 --> 00:39:23,518 But it's still a damned farce! 376 00:39:26,396 --> 00:39:28,981 I beg you excuse my dusty appearance. 377 00:39:29,106 --> 00:39:33,319 My faithful horse, Rummel, went down just outside town. 378 00:39:35,070 --> 00:39:40,159 Some humble flowers I managed to obtain from a nearby park. 379 00:39:40,284 --> 00:39:44,370 How charming, dearest Carl-Magnus. And what lovely flowers. 380 00:39:44,495 --> 00:39:46,956 - How long will you stay? - I have 20 hours' leave. 381 00:39:47,081 --> 00:39:53,087 Three hours to come here, nine with you, five with my wife, and three back. 382 00:39:53,212 --> 00:39:57,215 Would you mind if I change into my dressing-gown? 383 00:39:57,341 --> 00:39:59,885 - It's occupied, I'm afraid. - So I see. 384 00:40:00,010 --> 00:40:03,055 But I thought it soon would be available. 385 00:40:03,180 --> 00:40:08,351 Allow me to introduce you... This is Mr Egerman, the lawyer. 386 00:40:08,476 --> 00:40:11,520 - Count Malcolm. - Charmed, I'm sure. 387 00:40:12,772 --> 00:40:16,317 Mr Egerman fell in the pool of water by the front gate. 388 00:40:16,442 --> 00:40:20,612 - I hope you weren't hurt. - Oh no, not a scratch. 389 00:40:20,737 --> 00:40:22,364 I'm so glad. 390 00:40:22,489 --> 00:40:26,618 Is your visit at this hour of an official nature? 391 00:40:26,743 --> 00:40:29,454 We are old friends. 392 00:40:29,579 --> 00:40:32,790 I also see my nightshirt has proved useful. 393 00:40:32,915 --> 00:40:38,087 It fits you well, I trust? Not too small, not too large? 394 00:40:38,212 --> 00:40:40,339 Very well, thank you. 395 00:40:40,464 --> 00:40:43,759 Not too small... and not too large. 396 00:40:52,350 --> 00:40:57,729 I suppose I should see if your clothes are dry, Fredrik. Don't you think? 397 00:41:25,463 --> 00:41:30,051 Mademoiselle Armfeldt has been my mistress for six months. 398 00:41:30,176 --> 00:41:36,181 I am extremely jealous. Other men are ashamed of this, calling it a flaw. 399 00:41:36,307 --> 00:41:39,268 I'm not ashamed, I'm frank. 400 00:41:39,393 --> 00:41:43,022 I openly admit that I do not tolerate pugs, lap-dogs - 401 00:41:43,147 --> 00:41:46,275 - cats or so - called old friends. 402 00:41:47,276 --> 00:41:51,404 - Have I made myself clear? - I couldn't possibly misunderstand. 403 00:41:51,529 --> 00:41:54,991 - Are you fond of duelling? - I have never tried it. 404 00:41:55,116 --> 00:41:58,494 I have fought eighteen duels. Pistol, rapier, foil - 405 00:41:58,619 --> 00:42:03,915 - spear, bow, poison, rifle. Six times I have been wounded. 406 00:42:04,041 --> 00:42:08,420 Otherwise Fortune has favoured me, or "that cold fury"... 407 00:42:08,545 --> 00:42:13,884 ...which, according to General Sommer makes the victorious soldier. 408 00:42:14,009 --> 00:42:16,636 I am truly impressed. 409 00:42:17,470 --> 00:42:20,389 You see this fruit-knife? 410 00:42:20,514 --> 00:42:23,517 I shall throw it across the room. 411 00:42:23,643 --> 00:42:28,938 Its target is the photograph of the old lady. The face. The eye. 412 00:42:29,064 --> 00:42:31,149 Pay attention! 413 00:42:36,237 --> 00:42:38,740 You should perform at a circus. 414 00:42:40,866 --> 00:42:43,535 - You're a lawyer? - At your service. 415 00:42:43,661 --> 00:42:47,206 I believe your profession to be society's parasites. 416 00:42:47,331 --> 00:42:52,294 Allow me to express my admiration for your military frankness. 417 00:42:56,047 --> 00:42:59,050 Speaking of which, will there be a war? 418 00:42:59,592 --> 00:43:03,471 - Why should there be a war? - I wonder that too... 419 00:43:07,683 --> 00:43:11,395 - Are you being impudent? - Certainly! 420 00:43:15,315 --> 00:43:19,318 - Have you enjoyed yourselves? - I've been greatly entertained. 421 00:43:19,443 --> 00:43:21,737 - Are my clothes dry? - Not at all. 422 00:43:21,862 --> 00:43:26,033 I am happy to lend you my nightshirt for your journey home. 423 00:43:27,702 --> 00:43:31,496 You may well want to accept that generous offer. 424 00:43:31,621 --> 00:43:35,917 I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind. 425 00:43:37,085 --> 00:43:42,007 I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes. 426 00:43:42,132 --> 00:43:46,343 Regrettably, there is no time for that, Mr Egerman. 427 00:43:47,344 --> 00:43:51,098 It's late... and you are in a great hurry. 428 00:43:54,768 --> 00:43:57,478 Do as he tells you. 429 00:44:07,280 --> 00:44:09,656 - Good night. - Good night. 430 00:44:38,516 --> 00:44:40,518 Here are your clothes. 431 00:44:40,685 --> 00:44:45,357 Miss Desiree gives her best regards and says you shouldn't be sorry. 432 00:44:45,482 --> 00:44:46,816 How kind... 433 00:44:46,941 --> 00:44:52,237 - She thought your quarrel stimulating. - She said that, did she? 434 00:44:52,363 --> 00:44:57,451 - She was sorry you were interrupted. - Interrupted, how so? 435 00:44:57,576 --> 00:45:02,163 She had looked forward a great deal to your reconciliation. 436 00:45:02,288 --> 00:45:05,041 Whatever did she mean by that? 437 00:45:44,828 --> 00:45:47,455 - Good morning, Mama. - What has happened? 438 00:45:47,580 --> 00:45:51,917 Since you visit your old mother at seven in the morning... 439 00:45:52,042 --> 00:45:55,587 I have broken off with Count Malcolm. 440 00:45:55,713 --> 00:45:58,424 - Someone else? - Perhaps. 441 00:45:58,549 --> 00:46:01,593 - Do I know him? - Perhaps you do. 442 00:46:02,011 --> 00:46:05,847 - Better or worse? - That depends on your angle. 443 00:46:05,972 --> 00:46:09,017 Besides, he is not aware of his promotion. 444 00:46:09,142 --> 00:46:13,688 Look at that! The Patience came out. 445 00:46:13,813 --> 00:46:17,108 - It always does if one cheats a little. - You're wrong. 446 00:46:17,233 --> 00:46:22,029 Patience is the only thing in life that calls for absolute morality. 447 00:46:22,154 --> 00:46:25,741 - What were we talking about? - My husband-to-be. 448 00:46:25,866 --> 00:46:31,245 A very interesting subject - at least for you, dear girl. 449 00:46:31,370 --> 00:46:36,876 - Why did you break with the count? - He threatened me with a poker. 450 00:46:37,001 --> 00:46:40,379 That was very naughty of the count. 451 00:46:40,504 --> 00:46:46,384 - In all probability he had his reasons. - For once I really was innocent. 452 00:46:46,509 --> 00:46:49,596 It must have been early in the evening. 453 00:46:49,721 --> 00:46:54,934 - And what did you do? - I hit him on the head with the poker. 454 00:46:55,060 --> 00:46:59,104 - What did the count say then? - We elected to part amicably. 455 00:46:59,229 --> 00:47:05,194 Very wise. A former lover with whom one is on friendly terms can be useful. 456 00:47:05,903 --> 00:47:09,530 - What were we talking about? - What we were talking about. 457 00:47:09,656 --> 00:47:16,162 It was different in my day. Your father once threw me out of a window. 458 00:47:16,287 --> 00:47:18,748 - Was it open? - No, closed. 459 00:47:18,873 --> 00:47:21,583 I fell straight onto a lieutenant-colonel. 460 00:47:21,708 --> 00:47:25,295 - He later became your father. - You said my father threw you out. 461 00:47:25,420 --> 00:47:29,091 He became your father later, I said. 462 00:47:29,216 --> 00:47:34,012 - My God, I loved him so! - Which of them? 463 00:47:34,136 --> 00:47:37,598 He who threw me out of the window! 464 00:47:37,723 --> 00:47:42,270 The other one was a dolt. He never could think of anything fun to do. 465 00:47:42,395 --> 00:47:44,981 Why don't you write your memoirs? 466 00:47:45,106 --> 00:47:50,485 I was given this estate on the promise of not writing my memoirs. 467 00:47:52,696 --> 00:47:58,076 - I want you to give a party for me. - I don't remember promising you that. 468 00:47:59,035 --> 00:48:02,288 Just this once, dear Mother, say yes. 469 00:48:02,955 --> 00:48:06,250 Well, bring me the invitation cards. 470 00:48:06,375 --> 00:48:11,463 Who are we inviting? If it's actors, they'll have to eat in the stable. 471 00:48:11,588 --> 00:48:15,091 The Count and Countess Malcolm. Mr Egerman, the lawyer - 472 00:48:15,216 --> 00:48:18,845 his wife and his son Henrik. 473 00:48:18,970 --> 00:48:23,308 - I see. And what are your intentions? - I mean to do a good deed. 474 00:48:23,433 --> 00:48:28,645 Beware of good deeds! They cost far too much. 475 00:48:28,770 --> 00:48:31,356 And they have a nasty smell. 476 00:48:31,481 --> 00:48:34,693 You don't know how good this deed will be. 477 00:48:34,818 --> 00:48:38,779 Well, lawyers can always come in handy. 478 00:48:38,904 --> 00:48:41,490 I admire your confused acumen. 479 00:48:41,616 --> 00:48:45,995 - Do you really love that ass? - Which one do you mean? 480 00:48:46,120 --> 00:48:49,957 - Which one do you mean? - Oh that one! Yes, I love him. 481 00:48:50,082 --> 00:48:54,836 As I have always said: "Desiree, you worry me!" 482 00:48:54,961 --> 00:48:59,716 Your character is far too strong, you got that from your father. 483 00:48:59,841 --> 00:49:02,886 Which one? I have several to choose from. 484 00:49:03,011 --> 00:49:06,847 - What was that? - You're not listening... 485 00:49:06,972 --> 00:49:09,391 I never did. 486 00:49:09,516 --> 00:49:11,977 Is that why you're so healthy? 487 00:49:12,102 --> 00:49:17,023 If people only knew how unhealthy it is to to listen to people's talk - 488 00:49:17,148 --> 00:49:22,904 - people wouldn't bother to listen, and they would be ever so much healthier. 489 00:49:23,947 --> 00:49:29,118 - Was our conversation important? - Is anything really important to you? 490 00:49:30,744 --> 00:49:36,792 I am tired of people - but that does not prevent me from loving them. 491 00:49:36,917 --> 00:49:40,128 - What a beautiful thing to say! - Yes... 492 00:49:40,253 --> 00:49:46,467 I could have them stuffed in long rows, any number of them! 493 00:49:46,592 --> 00:49:52,682 - Have you finished with the cards? - Yes, the capital letters came off well. 494 00:49:52,807 --> 00:49:55,225 Thank you, I'll take them. 495 00:49:58,937 --> 00:50:04,985 One can never protect a single human being from any kind of suffering. 496 00:50:05,110 --> 00:50:09,029 That is what makes one so tremendously weary. 497 00:50:43,520 --> 00:50:47,273 - Where is my husband? - In the skittle alley, My Lady. 498 00:51:02,495 --> 00:51:04,789 - Niklas! - Yes, Captain. 499 00:51:04,914 --> 00:51:09,544 - Saddle up Semiramis for 9 o'clock. - Yes, Captain. 500 00:51:09,669 --> 00:51:14,173 Furthermore, send Mlle Armfeldt fifty red roses, with a message. 501 00:51:14,298 --> 00:51:17,968 And fifty-five yellow roses to my wife, no message. Is that clear? 502 00:51:18,093 --> 00:51:21,013 - Yes, Captain. - Go to it! 503 00:51:30,939 --> 00:51:34,567 - Aren't you on exercise? - Flying visit. Watch out, it's loaded. 504 00:51:34,692 --> 00:51:38,195 - Inspection? - You could call it that. 505 00:51:39,488 --> 00:51:42,741 - I missed. - You didn't even hit the target. 506 00:51:42,866 --> 00:51:46,578 - You aimed for too long. - How was Miss Armfeldt? 507 00:51:46,703 --> 00:51:49,164 A gentleman in a nightshirt was there. 508 00:51:49,289 --> 00:51:52,333 - What did you do? - I turned the lawyer out. 509 00:51:52,458 --> 00:51:55,336 - In a nightshirt? - In a nightshirt. 510 00:51:56,128 --> 00:51:58,422 - Lawyer? - Egerman. 511 00:51:59,632 --> 00:52:02,968 - That was better. - Mr Egerman himself. 512 00:52:03,093 --> 00:52:06,763 - People have no morals these days. - Poor Anne... 513 00:52:06,888 --> 00:52:08,932 - Are you leaving today? - At nine o'clock. 514 00:52:09,057 --> 00:52:12,143 - That's good. - The pleasure is all mine. 515 00:52:12,269 --> 00:52:13,770 When do you return? 516 00:52:13,895 --> 00:52:17,648 We're invited to old Mrs Armfeldt's this weekend. 517 00:52:17,773 --> 00:52:21,485 - The Egermans will be there. - How interesting... 518 00:52:21,610 --> 00:52:24,280 Look at that - bull's eye! 519 00:52:26,532 --> 00:52:30,535 What would you say if I shot you instead? 520 00:52:30,660 --> 00:52:35,039 - What will my wife do today? - I'll be bored, as usual. 521 00:52:35,164 --> 00:52:38,626 You should pay a visit to your friend Anne Egerman. 522 00:52:38,751 --> 00:52:41,920 She is probably ignorant of her husband's escapades. 523 00:52:42,045 --> 00:52:46,341 - Are you that jealous? - My wife may cheat on me. 524 00:52:46,466 --> 00:52:51,847 But if anyone touches my mistress, I turn into a tiger! Good day, fair lady! 525 00:53:04,400 --> 00:53:07,444 Good morning, son. Please sit. 526 00:53:07,569 --> 00:53:10,614 - Are you leaving today? - I may stay a little longer. 527 00:53:10,739 --> 00:53:14,284 - No birds nesting in your hair then? - No. 528 00:53:14,409 --> 00:53:17,370 I almost had one laying eggs in mine. 529 00:53:17,495 --> 00:53:21,457 - What did you say? - Nothing. Enjoy your meal! 530 00:53:23,792 --> 00:53:26,503 - Good morning, Petra. - Good morning, sir. 531 00:54:06,666 --> 00:54:08,167 I saw you. 532 00:54:08,292 --> 00:54:11,711 - What's the harm in it? - None, but it's not right either. 533 00:54:11,836 --> 00:54:16,132 - You know that, of course! - You just want to get on. 534 00:54:16,258 --> 00:54:21,429 But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King. 535 00:54:21,554 --> 00:54:24,265 That's madam. I'll see to her. 536 00:54:31,522 --> 00:54:35,818 - Brush my hair, Petra, it feels so nice. - Yes, madam. 537 00:54:46,536 --> 00:54:49,538 - Are you a virgin, Petra? - Dear me, no! 538 00:54:49,663 --> 00:54:51,832 - I am. - I know. 539 00:54:51,957 --> 00:54:55,669 - How do you know? - You can tell by your skin and eyes. 540 00:54:55,794 --> 00:54:59,840 - Can anyone see that? - No, I don't think so. 541 00:55:03,050 --> 00:55:06,053 - How old were you, Petra? - Sixteen, madam. 542 00:55:06,178 --> 00:55:09,098 - Was it horrible? - Bless me, madam. 543 00:55:09,223 --> 00:55:12,685 It was so nice and curious, you could almost die. 544 00:55:12,810 --> 00:55:18,481 - Were you in love with that boy? - Yes, I suppose I was. 545 00:55:18,607 --> 00:55:24,029 - Have you loved many since then? - I'm always in love, madam. 546 00:55:24,154 --> 00:55:28,908 - But not with the same? - No, you tire of them. 547 00:55:29,033 --> 00:55:32,328 That makes it even nicer with the next boy. 548 00:55:34,872 --> 00:55:38,667 Nearly everything that is jolly is not virtuous. 549 00:55:38,792 --> 00:55:42,211 If so, I'll give three cheers for all things wicked. 550 00:55:44,380 --> 00:55:47,717 - Just a ribbon today. - You should put your hair up. 551 00:55:47,842 --> 00:55:51,179 - It's more feminine. - I don't want it up today. 552 00:55:52,513 --> 00:55:55,265 Very well, madam. 553 00:55:57,059 --> 00:56:00,020 - Which dress shall I wear? - The yellow one. 554 00:56:00,145 --> 00:56:02,606 I'll take the blue one. 555 00:56:12,657 --> 00:56:17,286 I have a good figure. At least as good as yours, Petra. 556 00:56:21,164 --> 00:56:26,127 - Would you like to be a man? - Dear me, no, what a horrid thought! 557 00:56:26,253 --> 00:56:29,256 I wouldn't like to be a man either. 558 00:57:07,291 --> 00:57:11,794 I'll feed the birds now, and then I'll see to my plants. 559 00:57:11,919 --> 00:57:14,130 We do have our duties. 560 00:57:14,255 --> 00:57:16,799 Isn't that so, Petra? 561 00:57:28,351 --> 00:57:30,437 Good morning, Beata. 562 00:57:31,313 --> 00:57:35,816 I thought we should have a nice roast for dinner today. 563 00:57:35,941 --> 00:57:39,194 - We're having fish today. - I want roast. 564 00:57:39,320 --> 00:57:44,867 Naturally you can have roast, madam. The gentlemen will have fish though. 565 00:57:50,538 --> 00:57:53,666 - What are you doing with that? - Watering the flowers. 566 00:57:53,791 --> 00:57:56,711 I watered them at seven this morning. 567 00:57:56,836 --> 00:58:00,131 But surely that is my task? 568 00:58:00,256 --> 00:58:02,591 Well, it's been done. 569 00:58:37,958 --> 00:58:40,042 - What are you reading? - A book. 570 00:58:40,167 --> 00:58:43,629 - What is it called? - You wouldn't know if I told you. 571 00:58:43,754 --> 00:58:47,132 I demand to know the title of your book! 572 00:58:52,679 --> 00:58:57,100 - What did I tell you? - What a horrible old dressing gown! 573 00:58:58,142 --> 00:59:01,396 Give it to me, I'm going to burn it! 574 00:59:06,650 --> 00:59:11,113 Phew, what a stench! It has probably never been washed. 575 00:59:11,238 --> 00:59:13,907 And what are those slippers? 576 00:59:14,032 --> 00:59:17,244 Take them off immediately, you pig! 577 00:59:20,079 --> 00:59:22,915 I will burn them too. 578 00:59:24,584 --> 00:59:28,296 How can you smoke that disgusting old pipe? 579 00:59:35,802 --> 00:59:39,514 And here's for flirting with Petra... Shame on you! 580 01:00:18,300 --> 01:00:20,219 Enter. 581 01:00:21,511 --> 01:00:23,596 Enter. 582 01:00:37,734 --> 01:00:40,362 What do you want, my girl? 583 01:01:12,642 --> 01:01:15,143 I'm sorry I disturbed you. 584 01:01:58,934 --> 01:02:02,730 - Countess Malcolm, madam. - Charlotte! 585 01:02:03,898 --> 01:02:09,360 How nice! Bring us some lemonade and biscuits. 586 01:02:09,485 --> 01:02:12,906 Isn't it hot? A veritable heat wave. 587 01:02:13,031 --> 01:02:16,576 - What a beautiful dress! - Allow me to repay the compliment. 588 01:02:16,701 --> 01:02:21,747 - I wish I had your beautiful colouring. - I have always wanted your looks. 589 01:02:21,872 --> 01:02:27,544 - I can't have my hair down like a girl. - Yet we're the same age, aren't we? 590 01:02:27,669 --> 01:02:31,297 - How old are you, Charlotte? - How old are you? 591 01:02:31,422 --> 01:02:36,344 - Nineteen, but I'll be twenty soon. - Well, I'm a few years older. 592 01:02:37,303 --> 01:02:40,473 - So how are you? - Henrik is here. 593 01:02:40,598 --> 01:02:43,683 He did very well at his exams, his professor says. 594 01:02:43,808 --> 01:02:47,979 - By the way, how is your husband? - Well... 595 01:02:48,104 --> 01:02:50,273 He is very well. 596 01:02:50,398 --> 01:02:53,276 So the good Mr Egerman is well. 597 01:02:53,401 --> 01:02:57,404 - He hasn't caught a cold then? - In this heat? 598 01:02:57,530 --> 01:03:02,326 - It wasn't so hot last night. - I'm not sure I understand, dear... 599 01:03:02,451 --> 01:03:07,248 It's the oddest thing... Your husband was seen in town last night. 600 01:03:08,915 --> 01:03:12,835 - He must have gone for a walk. - In his nightshirt? 601 01:03:12,961 --> 01:03:16,548 Why shouldn't he do that if he wants to? 602 01:03:16,673 --> 01:03:21,718 They say he came from Mlle Armfeldt's house, the actress... 603 01:03:24,429 --> 01:03:29,768 - Fredrik has always liked the theatre. - I hear she holds orgies in her house. 604 01:03:30,477 --> 01:03:32,938 Another biscuit, Charlotte? 605 01:03:33,063 --> 01:03:36,816 - Are they old Beata's? - Yes, she's a real treasure. 606 01:03:36,941 --> 01:03:39,861 I'm not a gossip monger, as you know. 607 01:03:41,529 --> 01:03:46,492 - What if I already knew? - He's told you? A likely story! 608 01:03:46,616 --> 01:03:49,870 - He did. - I simply don't believe you. 609 01:03:49,995 --> 01:03:54,207 I suppose he met your husband at Miss Armfeldt's house. 610 01:03:54,332 --> 01:03:56,668 I'm sure I don't understand. 611 01:03:56,793 --> 01:04:01,380 But dear, the whole town knows about him and Mlle Armfeldt. 612 01:04:01,505 --> 01:04:07,011 Very well! It's none of my business what the cad does. I respond in kind. 613 01:04:10,389 --> 01:04:12,891 - Poor Charlotte. - I hate him! 614 01:04:13,016 --> 01:04:15,560 I hate him, hate him, hate him! 615 01:04:17,729 --> 01:04:21,524 Men are horrid - vain and conceited. 616 01:04:22,901 --> 01:04:25,986 And they have hair all over their bodies. 617 01:04:27,571 --> 01:04:29,948 He smiles at me... 618 01:04:30,574 --> 01:04:32,534 ...kisses me... 619 01:04:32,659 --> 01:04:35,162 He comes to me at night... 620 01:04:35,287 --> 01:04:38,831 ...driving me insane with his caresses. 621 01:04:39,790 --> 01:04:42,627 He speaks kindly to me... 622 01:04:42,752 --> 01:04:46,923 ...and brings me flowers, always yellow roses. 623 01:04:47,465 --> 01:04:50,717 He talks about his horses, his women and duels - 624 01:04:50,842 --> 01:04:55,305 - about his soldiers and hunts, talks and talks and talks... 625 01:04:56,765 --> 01:04:59,768 Love is a loathsome business. 626 01:05:01,895 --> 01:05:04,813 For all that, I still love him. 627 01:05:05,648 --> 01:05:10,903 I would do anything for him. Anything, do you understand? 628 01:05:12,821 --> 01:05:17,617 Just so he will pat me on the head and say: "That's a good dog. " 629 01:05:17,742 --> 01:05:19,410 Poor you. 630 01:05:19,536 --> 01:05:24,332 Desiree is so strong and independent. No one can master her. 631 01:05:24,457 --> 01:05:28,336 Not even Carl Magnus, that's why he's obsessed by her. 632 01:05:28,461 --> 01:05:32,839 - I don't know her. - All men are drawn towards her. 633 01:05:32,965 --> 01:05:34,925 I don't understand it. 634 01:05:38,929 --> 01:05:43,599 Well, I'm glad you knew. No harm done then. 635 01:05:43,724 --> 01:05:45,977 No. 636 01:05:46,102 --> 01:05:50,147 - Most likely, she has never loved. - What was that? 637 01:05:50,273 --> 01:05:52,567 - Who? - Desiree! 638 01:05:53,651 --> 01:05:57,028 Most likely, she has never loved anyone. 639 01:05:57,153 --> 01:05:59,781 She probably loves only herself. 640 01:05:59,948 --> 01:06:05,662 - Good morning, Countess. How nice! - Yes, we're having a lovely time. 641 01:06:05,787 --> 01:06:08,914 We're invited to old Mrs Armfeldt's. 642 01:06:09,039 --> 01:06:11,876 - Isn't she Desiree Armfeldt's mother? - So I believe. 643 01:06:12,001 --> 01:06:15,754 Maybe we'll meet the great actress. Won't that be nice? 644 01:06:15,880 --> 01:06:20,175 - Are you invited too, Countess? - Yes, my husband and I. 645 01:06:20,300 --> 01:06:23,303 - You go. - I'll decline for both of us. 646 01:06:23,428 --> 01:06:26,264 - Wait, I've changed my mind. - So we're going? 647 01:06:26,389 --> 01:06:29,017 I'm so looking forward to it. 648 01:06:29,142 --> 01:06:33,687 - How are you feeling? - Excellent, just a slight cold. 649 01:06:34,271 --> 01:06:36,523 Ladies. 650 01:07:19,730 --> 01:07:21,815 I don't understand... 651 01:07:41,792 --> 01:07:45,379 How charming of you to have us here for the weekend, Mrs Armfeldt. 652 01:07:45,504 --> 01:07:50,508 Your children are very beautiful, especially the young girl. 653 01:07:50,633 --> 01:07:53,177 She is my wife, Mrs Armfeldt. 654 01:07:53,302 --> 01:07:57,181 I believe you lead a busy life, Mr Egerman. 655 01:07:57,306 --> 01:07:59,934 My profession is rather taxing. 656 01:08:00,059 --> 01:08:03,770 Really, Mr Egerman? I wouldn't have thought so. 657 01:08:03,895 --> 01:08:08,900 - I'm afraid I don't quite follow. - That is of little consequence. 658 01:08:09,025 --> 01:08:14,406 The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say? 659 01:08:28,126 --> 01:08:30,879 - So you're Petra. - And you're Frid. 660 01:08:31,004 --> 01:08:36,259 You're a charming little female. I don't suppose you've heard that before? 661 01:08:36,384 --> 01:08:38,845 Stop that and take down the trunk. 662 01:08:38,970 --> 01:08:43,098 - Do you have a beau? - No, but I've plans for the future. 663 01:08:43,223 --> 01:08:47,561 Then I'm the right man for you, I'm a coming man, see. 664 01:09:00,114 --> 01:09:04,660 - Have the other guests arrived? - No, but they'll be here soon. 665 01:09:10,832 --> 01:09:15,420 - Your Mr and Mrs have this room. - And their son Henrik? 666 01:09:15,545 --> 01:09:18,882 - You want to know that, do you...? - The cheek...! 667 01:09:25,387 --> 01:09:29,642 This is the boy's room. Damned good it is too! 668 01:09:29,767 --> 01:09:34,854 Do you know why? I'll tell you - it's a guest room for royalty. 669 01:09:34,979 --> 01:09:39,317 Oh really, has there been true royalty in here? 670 01:09:39,442 --> 01:09:44,280 You see, the king had a minister, and the minister had a beautiful wife. 671 01:09:44,405 --> 01:09:47,908 And his highness took a fancy to the young wife. 672 01:09:48,033 --> 01:09:50,869 The king and his minister met here. 673 01:09:50,994 --> 01:09:54,998 The minister and his wife were in Mr and Mrs Egerman's room. 674 01:09:55,123 --> 01:09:57,792 - The king was here. - And the wife came here. 675 01:09:57,917 --> 01:10:01,212 Nope, you're wrong there, little maid! 676 01:10:05,633 --> 01:10:11,263 When the minister was asleep, the king pushed this button. Do it! 677 01:10:11,388 --> 01:10:14,349 You're just having me on. 678 01:10:14,474 --> 01:10:17,102 Do what I tell you! 679 01:10:43,042 --> 01:10:47,338 Thus the pretty lady came through the wall, bed and all - 680 01:10:47,463 --> 01:10:50,632 - to divert herself with his highness. 681 01:10:50,757 --> 01:10:53,260 My, how clever! 682 01:10:54,845 --> 01:10:57,806 A bed like that would be good to have. 683 01:10:58,557 --> 01:11:02,476 You're a little devil, aren't you? 684 01:11:08,566 --> 01:11:10,818 Don't pinch me! 685 01:11:10,943 --> 01:11:15,363 Oh look! Who is that beautiful lady down there? 686 01:11:15,489 --> 01:11:18,575 Is that Desiree, the actress? 687 01:11:19,784 --> 01:11:22,746 If only I had her looks... 688 01:11:29,210 --> 01:11:32,421 How nice of you to come. 689 01:11:32,546 --> 01:11:35,424 And this is your young wife... 690 01:12:40,151 --> 01:12:42,361 Delighted! 691 01:12:46,656 --> 01:12:50,326 - Count Malcolm, my wife. - Charmed. 692 01:12:53,705 --> 01:12:57,875 - Mr Egerman, Countess Malcolm. - We've met before. 693 01:12:59,209 --> 01:13:01,378 - Charlotte! - Anne! 694 01:13:01,503 --> 01:13:04,715 I'm delighted to see you, Countess. 695 01:13:04,840 --> 01:13:08,468 We've talked so much about your talents, Miss Armfeldt. 696 01:13:08,594 --> 01:13:13,723 - Would you like to see your room? - It would be nice to freshen up a bit. 697 01:13:28,028 --> 01:13:30,822 Speaking of automobiles... 698 01:13:30,947 --> 01:13:36,076 The road permitting, we hurtled along at 20 miles per hour! 699 01:13:37,828 --> 01:13:40,247 I have a plan. 700 01:13:40,372 --> 01:13:43,459 - Does it concern me? - Very much so. 701 01:13:43,584 --> 01:13:48,254 - Are you prepared to be frank? - Why not, we are enemies after all. 702 01:13:48,379 --> 01:13:52,717 - Would you care for a cigarette? - Thank you, I only smoke cigars. 703 01:13:56,304 --> 01:14:00,849 It comes about that enemies have mutual interests. 704 01:14:00,974 --> 01:14:06,772 Should one then go on being enemies and disregard these mutual interests? 705 01:14:06,897 --> 01:14:09,149 Not two women. 706 01:14:09,274 --> 01:14:13,403 Then let us make peace, for the time being. 707 01:14:13,529 --> 01:14:18,533 Unfortunately my husband has no ring in his nose, to be tethered by. 708 01:14:18,658 --> 01:14:23,246 True, he does have his free will, however that is constituted. 709 01:14:23,371 --> 01:14:27,374 In addition there is his unyielding virility - 710 01:14:27,499 --> 01:14:30,377 which troubles him a great deal. 711 01:14:30,502 --> 01:14:32,671 Yes, he's a slave to it. 712 01:14:32,796 --> 01:14:36,258 - No, I rather pity him. - Pity! 713 01:14:36,383 --> 01:14:38,635 They're playing croquet. 714 01:14:38,760 --> 01:14:43,681 Who is the undisputed champion? Who is cock of the walk? 715 01:14:43,806 --> 01:14:49,103 Who is turning an innocent game into an insulting fight for prestige? 716 01:14:51,063 --> 01:14:53,648 This is your ball, Mr Egerman. 717 01:14:53,773 --> 01:14:58,903 As you know, I am now entitled to knock your ball away. 718 01:15:05,576 --> 01:15:09,163 - That laughter means he is angry. - Angry and jealous. 719 01:15:09,288 --> 01:15:10,914 - Of you? - Of you. 720 01:15:11,039 --> 01:15:13,417 Why of me? 721 01:15:13,542 --> 01:15:17,837 Your manner of greeting Mr Egerman made him furious. 722 01:15:17,962 --> 01:15:20,631 How indescribably ridiculous. 723 01:15:22,258 --> 01:15:27,513 - That is how ridiculous it is. - So, tell me about this plan of yours. 724 01:15:27,638 --> 01:15:31,391 It's very simple: You get your husband back. 725 01:15:31,516 --> 01:15:33,935 - And I... - And you? 726 01:15:34,603 --> 01:15:36,980 Can I really trust you? 727 01:15:37,105 --> 01:15:40,859 And you get Mr Egerman back. Is that it? 728 01:15:40,984 --> 01:15:43,569 Men never know what's best for them. 729 01:15:43,694 --> 01:15:46,739 We have to put them on the right track. 730 01:15:46,864 --> 01:15:51,785 - And your plan? - First there's the seating for dinner... 731 01:16:46,545 --> 01:16:51,465 So, my dear Carl-Magnus, you consider all women seducible? 732 01:16:51,590 --> 01:16:55,970 Absolutely! Age, class, conditions or looks are of no consequence. 733 01:16:56,095 --> 01:16:59,473 - Even married women? - Not least the married. 734 01:16:59,598 --> 01:17:04,269 In that case, your main ally is not your own assets - 735 01:17:04,394 --> 01:17:08,064 - but the married woman's marital ennui. 736 01:17:08,189 --> 01:17:11,401 - Bravo! - What's your opinion, Mr Egerman? 737 01:17:11,526 --> 01:17:16,071 - Can women never be the seducers? - Men are always seduced. 738 01:17:16,196 --> 01:17:20,534 Idiocy! I have never been seduced. A man is always on the offensive. 739 01:17:20,659 --> 01:17:24,329 - Not Mr Egerman, apparently. - He's just out to impress. 740 01:17:24,455 --> 01:17:28,583 Before you start your "offensive", the ground is already mined - 741 01:17:28,708 --> 01:17:32,336 - and your enemy clear about your strategy. 742 01:17:32,462 --> 01:17:37,133 Enemy, offensive, strategy, mined... Are you discussing love or warfare? 743 01:17:37,258 --> 01:17:40,844 Sensible adults often treat love - 744 01:17:40,969 --> 01:17:45,265 - as if it were a military campaign or gymnastics. 745 01:17:45,390 --> 01:17:49,311 We were brought into the world to love one another. 746 01:17:49,436 --> 01:17:54,190 I believe I could seduce Mr Egerman in less than fifteen minutes. 747 01:17:54,315 --> 01:17:58,194 - We don't swallow it, my love. - But you do! 748 01:17:58,319 --> 01:18:01,822 - Not at all. - Mrs Charlotte is right. 749 01:18:01,947 --> 01:18:05,658 - Shall we bet on it? - Most amusing...! 750 01:18:05,784 --> 01:18:08,536 - You don't dare? - I do! 751 01:18:13,333 --> 01:18:16,127 My dear children and friends... 752 01:18:17,544 --> 01:18:20,506 According to the legend - 753 01:18:20,631 --> 01:18:23,717 - this wine is pressed out of grapes - 754 01:18:23,842 --> 01:18:29,097 - the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin. 755 01:18:30,264 --> 01:18:36,270 Moreover, it is said that in each barrel that was filled with this wine... 756 01:18:36,395 --> 01:18:41,484 ...was added a drop of milk from the breast of a young mother... 757 01:18:41,609 --> 01:18:44,945 ...and a drop of seed from a young stallion. 758 01:18:45,821 --> 01:18:51,159 This sap lends to the wine secret seductive powers. 759 01:18:51,993 --> 01:18:54,496 Whoever drinks hereof - 760 01:18:54,621 --> 01:18:57,456 - does so at his own risk - 761 01:18:57,581 --> 01:19:00,501 and on his own responsibility. 762 01:19:30,654 --> 01:19:33,698 I drink to my love. 763 01:19:51,673 --> 01:19:54,301 To my success. 764 01:20:02,600 --> 01:20:04,643 Anne. 765 01:20:26,997 --> 01:20:29,082 - Take care. - You take care! 766 01:20:29,208 --> 01:20:33,295 - What is this language? - I won't tolerate anything. 767 01:20:33,420 --> 01:20:36,840 Are you an emperor who rules over all our thoughts? 768 01:20:36,965 --> 01:20:39,634 You don't know what you're saying. 769 01:20:39,759 --> 01:20:44,931 But you do? You, who are completely devoid of all normal decency. 770 01:20:45,056 --> 01:20:49,185 When I bring you my sorrows, you reply with irony. 771 01:20:49,310 --> 01:20:52,979 - I'm ashamed to call you my father. - Shut up or leave! 772 01:20:53,105 --> 01:20:56,608 For once, it's my pleasure not to shut up. 773 01:20:56,733 --> 01:20:59,361 It's my pleasure to crush this glass! 774 01:21:00,487 --> 01:21:04,365 Here's another glass. Throw as many as you like. 775 01:21:04,490 --> 01:21:10,287 You're an artist, aren't you plagued by lies and compromises, by your life? 776 01:21:12,790 --> 01:21:15,709 Why don't you try laughing at us? 777 01:21:17,127 --> 01:21:19,379 It's too painful to be comical! 778 01:21:21,881 --> 01:21:24,592 Henrik, calm yourself. 779 01:21:27,846 --> 01:21:30,389 Calm yourself, Henrik. 780 01:21:32,891 --> 01:21:37,146 Why are young people so dreadfully merciless? 781 01:21:38,272 --> 01:21:40,732 Who gave them the permission? 782 01:21:41,649 --> 01:21:45,194 Young people count on not growing as old as us. 783 01:21:50,324 --> 01:21:53,327 I might as well be dead! 784 01:21:53,453 --> 01:21:56,204 The boy is entering the Church. 785 01:21:56,329 --> 01:21:59,749 He's paid to create twitchings in our reluctant souls. 786 01:22:10,092 --> 01:22:13,179 Are you going to hit me? By all means, do. 787 01:22:13,304 --> 01:22:15,639 It'll be your loss. 788 01:22:24,147 --> 01:22:26,441 Forgive me. 789 01:22:27,859 --> 01:22:30,320 Please forgive me, everyone. 790 01:22:36,617 --> 01:22:39,745 Henrik, you mustn't hurt yourself! 791 01:23:01,223 --> 01:23:03,975 Can I go to bed? 792 01:23:27,247 --> 01:23:31,459 Ladies and gentlemen, coffee is served in the Yellow Pavilion. 793 01:23:40,384 --> 01:23:43,679 And we thought the first stage was the hardest. 794 01:23:43,804 --> 01:23:47,182 But the most delicate one follows now. 795 01:23:47,307 --> 01:23:52,895 - What are you two whispering about? - Let's have some coffee, my Count. 796 01:24:11,997 --> 01:24:14,999 - Are you crying? - Me? No. 797 01:24:15,124 --> 01:24:17,668 Shall we go? Or stay? 798 01:24:17,793 --> 01:24:21,630 Scream or laugh? Or make wry faces? 799 01:24:27,511 --> 01:24:30,764 Let me put some ointment on your wound. 800 01:24:33,183 --> 01:24:36,811 - Why did you do that? - Was it unpleasant? 801 01:24:36,936 --> 01:24:41,148 - To make your husband jealous. - He can't see us. 802 01:24:41,273 --> 01:24:44,610 - You're not much older than my wife. - Much more dangerous. 803 01:24:44,735 --> 01:24:48,489 - To yourself, maybe. - Myself, and others. 804 01:24:48,614 --> 01:24:51,033 But I always give a warning. 805 01:24:51,158 --> 01:24:54,368 I'm an honest little rattlesnake. 806 01:24:54,494 --> 01:24:56,829 I'm warning you now. 807 01:26:59,276 --> 01:27:03,404 Why am I so ugly, so mean, so stupid? 808 01:27:05,615 --> 01:27:08,868 The only right thing would be suicide. 809 01:27:12,163 --> 01:27:15,499 Yes, that's it - I shall die. 810 01:27:15,624 --> 01:27:18,794 Away with quiet dignity. 811 01:28:20,225 --> 01:28:22,060 Oh Lord! 812 01:28:22,185 --> 01:28:25,605 If your world is full of sin, I want to sin! 813 01:28:27,315 --> 01:28:30,360 Let the birds build a nest in my hair! 814 01:28:31,736 --> 01:28:34,697 Take my wretched virtue from me! 815 01:28:34,822 --> 01:28:37,742 I can't stand it any longer. 816 01:30:36,768 --> 01:30:39,562 I must be dead after all... 817 01:31:25,188 --> 01:31:27,607 Oh, Henrik...! 818 01:31:29,233 --> 01:31:31,193 Anne. 819 01:31:34,112 --> 01:31:36,656 I love you! 820 01:31:38,617 --> 01:31:40,994 I love you! 821 01:31:55,508 --> 01:31:58,593 I have loved you all along. 822 01:32:01,930 --> 01:32:04,557 I have loved you all along. 823 01:32:29,163 --> 01:32:33,126 Do you see, little one, the summer night is smiling. 824 01:32:34,042 --> 01:32:36,878 So you're a poet too. 825 01:32:38,714 --> 01:32:42,467 The summer night has three smiles. 826 01:32:42,592 --> 01:32:46,430 This is the first one, from midnight to dawn - 827 01:32:46,555 --> 01:32:51,100 - when young lovers open their hearts and loins. 828 01:32:51,225 --> 01:32:56,021 Look there, on the horizon, is a smile so soft - 829 01:32:56,147 --> 01:33:00,817 - you have to be very quiet and watchful to see it at all. 830 01:33:00,942 --> 01:33:03,778 Young lovers... 831 01:33:03,903 --> 01:33:07,198 Did that move you, my little pet? 832 01:33:09,659 --> 01:33:15,039 Why have I never been a young lover? Can you tell me that? 833 01:33:15,164 --> 01:33:18,834 My dear little girl... console yourself. 834 01:33:19,752 --> 01:33:24,006 There are only a few young lovers in the world. 835 01:33:24,131 --> 01:33:26,674 You could almost count them. 836 01:33:26,799 --> 01:33:30,470 Love has befallen them as a gift and a punishment. 837 01:33:31,387 --> 01:33:34,849 - And the rest of us? - The rest of us...! 838 01:33:34,974 --> 01:33:37,185 What becomes of us? 839 01:33:37,310 --> 01:33:40,103 We invoke love, call it... 840 01:33:40,228 --> 01:33:44,608 ...beg for it, cry for it, try to mimic it... 841 01:33:44,733 --> 01:33:48,570 We think that we own it, we lie about it... 842 01:33:48,695 --> 01:33:52,531 - But we don't have it. - No, my sugar pie. 843 01:33:52,656 --> 01:33:57,745 We are denied the love of loving. We don't have the gift. 844 01:33:57,870 --> 01:34:01,957 - Nor the punishment. - Nor the punishment. 845 01:34:10,632 --> 01:34:12,634 What? 846 01:34:13,176 --> 01:34:15,345 Yes, of course. 847 01:34:17,554 --> 01:34:19,807 What is it? 848 01:34:19,932 --> 01:34:22,309 So tell me now! 849 01:34:24,645 --> 01:34:28,399 Bless me...! But, you must hurry up! 850 01:36:57,285 --> 01:37:00,706 Now follows the second smile of the summer night. 851 01:37:00,831 --> 01:37:04,458 For the jesters... the fools... 852 01:37:04,583 --> 01:37:09,338 - ... and the incorrigible! - Then she must be smiling at us. 853 01:37:09,463 --> 01:37:13,718 - Would you like a beer? - Then she is smiling at us, I said! 854 01:37:13,843 --> 01:37:16,094 Correct! 855 01:37:17,971 --> 01:37:20,140 She's smiling at us! 856 01:37:20,265 --> 01:37:23,101 Do you want to marry me? 857 01:37:25,770 --> 01:37:30,691 - An hour ago you said you wanted to! - That was then! 858 01:37:30,816 --> 01:37:33,402 You will marry me! 859 01:37:33,527 --> 01:37:38,615 - You're a strong little sugar pie! - You will marry me! 860 01:37:38,741 --> 01:37:41,117 You will, you will, you will! 861 01:38:25,784 --> 01:38:28,370 Little Charlotte... 862 01:38:28,495 --> 01:38:31,664 I can't trust you after all. 863 01:38:33,999 --> 01:38:37,461 No, something has to be done! 864 01:38:50,598 --> 01:38:52,475 Malcolm! 865 01:38:54,936 --> 01:38:57,855 Do you not have a shred of decency? 866 01:38:57,979 --> 01:39:01,441 What if my wife wakes up? What a scandal! 867 01:39:01,566 --> 01:39:04,945 - Your wife is already awake. - Is she? 868 01:39:06,238 --> 01:39:10,325 - The bed is empty, she's not here! - Hurry up and find her! 869 01:39:10,450 --> 01:39:15,079 - Your tone is making me nervous. - Charlotte is in the pavilion. 870 01:39:16,414 --> 01:39:19,542 - With whom? - With Mr Egerman. 871 01:39:21,001 --> 01:39:24,129 Turn round, Desiree, and hand me my trousers! 872 01:39:25,088 --> 01:39:27,841 What are you going to do? 873 01:39:27,966 --> 01:39:31,511 I'll make scrambled eggs of that damned lawyer! 874 01:39:31,636 --> 01:39:35,140 I have had enough of his faces and utterances! 875 01:39:35,265 --> 01:39:39,852 - I'll show him the wasp's sting! - Are you that jealous? 876 01:39:39,977 --> 01:39:46,150 One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger! 877 01:40:05,709 --> 01:40:08,086 Leave us, Charlotte. 878 01:40:08,211 --> 01:40:11,298 Mr Egerman and I wish to be alone. 879 01:40:14,134 --> 01:40:17,762 I request urgently that you remove yourself. 880 01:40:17,887 --> 01:40:20,848 - We are going to play roulette. - Roulette? 881 01:40:25,061 --> 01:40:27,562 Russian roulette. 882 01:40:27,687 --> 01:40:31,358 As you would be irretrievably lost with weapons - 883 01:40:31,483 --> 01:40:36,780 - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. 884 01:40:36,905 --> 01:40:40,574 The revolver is loaded with a solitary bullet. 885 01:40:40,699 --> 01:40:44,244 One closes one's eyes, spins the cylinder - 886 01:40:44,370 --> 01:40:47,998 - points the gun at one's temple and pulls the trigger. 887 01:40:48,123 --> 01:40:52,920 Each of us repeats the process twice. That makes it twelve-to-two. 888 01:41:01,135 --> 01:41:05,390 - Are they still in the pavilion? - They shouldn't be disturbed. 889 01:41:05,515 --> 01:41:07,933 Why not? 890 01:41:08,016 --> 01:41:10,560 - It's some kind of roulette. - Roulette! 891 01:41:12,771 --> 01:41:15,273 I shall spin the gun now. 892 01:41:15,399 --> 01:41:18,485 Whoever the barrel points at begins. 893 01:41:24,156 --> 01:41:26,367 To faithful wives. 894 01:41:55,728 --> 01:41:58,104 To you, Count Malcolm. 895 01:42:01,983 --> 01:42:04,610 An exquisite cognac. 896 01:42:04,736 --> 01:42:10,115 It is said to have been imported by a close friend of old Mrs Armfeldt. 897 01:42:10,240 --> 01:42:12,451 He was killed shortly afterwards... 898 01:42:13,076 --> 01:42:15,120 ...in a duel. 899 01:42:29,675 --> 01:42:31,802 The bullet was in the next chamber. 900 01:42:31,927 --> 01:42:36,723 - You impress me, Mr Egerman. - It's not courage, dear sir. 901 01:42:39,726 --> 01:42:41,394 Your health! 902 01:43:01,537 --> 01:43:04,457 Anything wrong with the mechanism? 903 01:43:04,582 --> 01:43:07,835 Your wife is said to have eloped with your son? 904 01:43:07,960 --> 01:43:10,380 - Is this true? - It is. 905 01:43:15,175 --> 01:43:18,261 Here's to youth, Mr Egerman. 906 01:44:07,015 --> 01:44:10,768 I loaded it with soot, hang it! 907 01:44:16,024 --> 01:44:20,235 Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster? 908 01:44:20,360 --> 01:44:23,238 You're despicable! 909 01:44:31,412 --> 01:44:35,499 You're all ridiculous - you, Desiree and all the others. 910 01:44:35,624 --> 01:44:39,128 - Faithless and on heat. - Carl-Magnus Malcolm! 911 01:44:39,253 --> 01:44:42,673 - At your service? - Turn round and look at me. 912 01:44:44,924 --> 01:44:47,344 - Well? - You forget our wager. 913 01:44:47,469 --> 01:44:50,430 - What wager? - At dinner. 914 01:44:50,555 --> 01:44:52,974 Oh, the wager at dinner! 915 01:44:53,099 --> 01:44:56,435 - I had to fend Mr Egerman off. - You enjoyed it. 916 01:44:57,144 --> 01:45:00,689 Carl-Magnus Malcolm, look at me again. 917 01:45:02,858 --> 01:45:06,236 I can never find peace, you know that. 918 01:45:06,362 --> 01:45:11,324 - Are you not as good as your word? - Very well, what is your wish? 919 01:45:12,742 --> 01:45:14,786 Close your eyes. 920 01:45:15,953 --> 01:45:18,665 What is your wish? 921 01:45:19,999 --> 01:45:23,126 - You. - That is impossible. 922 01:45:23,251 --> 01:45:25,837 Your word! 923 01:45:32,969 --> 01:45:36,931 - I give up! - Swear to be faithful for at least... 924 01:45:37,056 --> 01:45:42,353 I shall be faithful for at least seven eternities of pleasure... 925 01:45:42,478 --> 01:45:47,774 ...eighteen false smiles and fifty-seven tender whisperings without meaning. 926 01:45:47,899 --> 01:45:52,487 I shall remain faithful until the big yawn do us part. 927 01:45:52,612 --> 01:45:56,282 In short, I shall remain faithful in my way. 928 01:46:10,713 --> 01:46:14,924 - Does it hurt? - Yes, it hurts terribly. 929 01:46:15,717 --> 01:46:17,260 Go away. 930 01:46:17,385 --> 01:46:21,723 Do you recall your words? "You are the only person" - 931 01:46:21,848 --> 01:46:26,184 - "to whom I can show myself, warts and all. " 932 01:46:27,227 --> 01:46:29,521 What a sigh! 933 01:46:29,646 --> 01:46:32,816 But you are to be pitied, of course. 934 01:46:32,941 --> 01:46:36,528 Greatly, greatly pitied... 935 01:46:36,653 --> 01:46:42,283 It's a veritable tragedy. I don't know anyone who could be pitied more. 936 01:46:42,408 --> 01:46:44,618 You are highly amusing. 937 01:46:44,744 --> 01:46:47,580 You had a great fall, Fredrik Egerman. 938 01:46:47,705 --> 01:46:50,082 Yes, a great fall. 939 01:46:50,207 --> 01:46:53,626 But you will land softly. 940 01:46:55,295 --> 01:47:00,050 - Don't leave me! - We will make no promises. 941 01:47:00,175 --> 01:47:05,429 You're a terribly boring, normal person and I'm a great artist. 942 01:47:05,554 --> 01:47:08,349 I have to lie down for a moment. 943 01:47:08,474 --> 01:47:10,643 I'm all dizzy. 944 01:47:14,772 --> 01:47:21,277 - What are you doing? - I'm putting your love in my pocket. 945 01:47:21,402 --> 01:47:26,658 - Just don't leave me on my own. - I'm right here. 946 01:47:26,783 --> 01:47:30,369 That's good. That is very good. 947 01:47:30,494 --> 01:47:33,538 Yes... it's very good. 948 01:47:33,664 --> 01:47:38,835 Can you tell me now - why did you call your son Fredrik? 949 01:47:41,296 --> 01:47:45,967 Isn't it a good name for a little boy? 950 01:47:54,308 --> 01:47:58,311 - Do you promise to marry me? - I promise! 951 01:47:58,436 --> 01:48:01,064 - Just let go of my ears! - Promise first! 952 01:48:01,189 --> 01:48:04,901 Yes, I promise! 953 01:48:05,026 --> 01:48:09,947 - Swear by everything that's holy! - I swear by my manhood! 954 01:48:11,281 --> 01:48:14,284 Then we can consider ourselves engaged. 955 01:48:16,286 --> 01:48:20,207 Rest in peace, Frid. He's in hell now...! 956 01:48:21,499 --> 01:48:25,420 Up you get, fatty, time to groom the horses. 957 01:48:26,462 --> 01:48:30,800 There is no better life than this life! 958 01:48:30,925 --> 01:48:34,761 And the summer night smiled its third smile! 959 01:48:36,013 --> 01:48:41,059 Oh yes, my little sugar pie. 960 01:48:42,477 --> 01:48:45,188 For the sad and dejected... 961 01:48:45,314 --> 01:48:48,107 ...for the sleepless and lost souls... 962 01:48:48,232 --> 01:48:51,193 ...for the frightened and the lonely. 963 01:48:52,903 --> 01:48:56,490 But the fools will have a cup of coffee in the kitchen!