1 00:00:43,709 --> 00:00:46,747 (TYPEWRITER CLACKING) 2 00:00:49,491 --> 00:00:52,988 FLEMING: In any story, if it's a good story, 3 00:00:53,123 --> 00:00:57,223 there is that which is seen and that which is hidden. 4 00:00:57,358 --> 00:00:59,893 (WAVES CRASHING) 5 00:01:00,028 --> 00:01:03,731 This is especially true in stories of war. 6 00:01:15,049 --> 00:01:17,084 There is the war we see, 7 00:01:17,220 --> 00:01:19,879 a contest of bombs and bullets, 8 00:01:21,048 --> 00:01:25,623 courage, sacrifice and brute force, 9 00:01:25,759 --> 00:01:30,223 as we count the winners, the losers and the dead. 10 00:01:30,359 --> 00:01:32,430 (WIND HOWLING) 11 00:01:36,067 --> 00:01:37,666 OFFICER: Heave! 12 00:01:42,804 --> 00:01:44,734 FLEMING: But alongside this war, 13 00:01:44,870 --> 00:01:47,510 another war is waged. 14 00:01:47,645 --> 00:01:50,747 A battleground in shades of grey, 15 00:01:50,883 --> 00:01:55,849 played out in deception, seduction and bad faith. 16 00:01:59,259 --> 00:02:01,952 The participants are strange. 17 00:02:02,088 --> 00:02:04,294 They are seldom what they seem, 18 00:02:04,429 --> 00:02:06,492 and fiction and reality blur. 19 00:02:06,627 --> 00:02:08,895 (TYPEWRITER CLACKING) 20 00:02:09,031 --> 00:02:12,701 This war is a wilderness of mirrors, 21 00:02:13,804 --> 00:02:16,172 in which the truth is protected 22 00:02:16,308 --> 00:02:18,410 by a bodyguard of lies. 23 00:02:19,475 --> 00:02:21,138 For the love of Christ. 24 00:02:22,314 --> 00:02:24,048 We should have heard by now. 25 00:02:24,183 --> 00:02:26,579 (TYPEWRITER CLACKING) 26 00:02:26,714 --> 00:02:28,981 FLEMING: This is our war. 27 00:02:30,288 --> 00:02:32,688 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 28 00:02:45,807 --> 00:02:47,500 Dear God. 29 00:02:47,636 --> 00:02:50,211 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 30 00:03:18,839 --> 00:03:20,505 Pray. 31 00:03:22,844 --> 00:03:25,136 (IMPERCEPTIBLE) 32 00:03:40,923 --> 00:03:43,055 (TELEPRINTER CONTINUES CLACKING) 33 00:03:48,861 --> 00:03:51,305 (TYPEWRITER CLACKING) 34 00:03:58,877 --> 00:04:01,110 MONTAGU: "As I looked up into the darkened sky, 35 00:04:01,246 --> 00:04:03,515 "I made a vow. 36 00:04:03,650 --> 00:04:05,776 "I would give the old country another day 37 00:04:05,912 --> 00:04:07,481 "to fit me into something; 38 00:04:07,617 --> 00:04:08,916 "and if nothing happened, 39 00:04:09,051 --> 00:04:12,085 "I would take the next boat for the Cape. 40 00:04:12,220 --> 00:04:16,086 "It was then, as I was fitting my key into the door, 41 00:04:16,222 --> 00:04:18,493 "that I noticed a man at my elbow. 42 00:04:18,628 --> 00:04:20,301 "I'd not seen him approach, 43 00:04:20,436 --> 00:04:23,766 "and his sudden appearance made me start. 44 00:04:23,902 --> 00:04:26,932 "'May I come in for a minute?' the man said, 45 00:04:27,067 --> 00:04:28,706 "steadying his voice with effort." 46 00:04:28,841 --> 00:04:31,611 And if it were us, Omega, would we let him in? 47 00:04:31,747 --> 00:04:35,449 Depends on whether or not he knew the code, Agent Zed. 48 00:04:35,584 --> 00:04:36,707 "No sooner was he through the door..." 49 00:04:36,842 --> 00:04:38,618 He did let him in. 50 00:04:38,754 --> 00:04:41,685 "...and the odd little man poured himself a stiff whisky 51 00:04:42,620 --> 00:04:45,019 "and drank it in three gulps. 52 00:04:45,154 --> 00:04:48,286 "'Pardon,' he said. 'I'm a bit rattled tonight. 53 00:04:48,421 --> 00:04:52,960 "'You see, I happen at this moment to be dead.'" 54 00:04:55,404 --> 00:04:57,503 I think it's best we keep reading. 55 00:04:57,638 --> 00:04:59,701 Tomorrow's a day of high adventure, agent. 56 00:04:59,837 --> 00:05:02,167 I think it's best you sleep. (KISSES) 57 00:05:06,179 --> 00:05:07,513 They're here. 58 00:05:08,776 --> 00:05:09,845 (SOFTLY) Good night. 59 00:05:12,449 --> 00:05:14,120 (DOOR CLOSES) 60 00:05:14,256 --> 00:05:17,216 (GUESTS CHATTING INDISTINCTLY) 61 00:05:17,351 --> 00:05:20,425 IVOR: This gorgeous delicacy is Afghan cheese, 62 00:05:20,560 --> 00:05:22,324 made from the milk of a long-horned 63 00:05:22,460 --> 00:05:24,262 and lovesick sheep. 64 00:05:24,398 --> 00:05:26,664 You must be a smuggler, Ivor. 65 00:05:26,799 --> 00:05:29,865 Exotic cheese. The rest of us on rations. 66 00:05:30,000 --> 00:05:32,204 I could manage your front office, you know. 67 00:05:32,340 --> 00:05:33,473 At the Cheese Eaters' League. 68 00:05:33,608 --> 00:05:35,409 Has my brother left you unemployed, Hester, 69 00:05:35,544 --> 00:05:37,741 -now that he's retiring? -Is that the rumour? 70 00:05:37,876 --> 00:05:40,046 I hope that's not the reason for this party. 71 00:05:40,181 --> 00:05:41,338 Are you not retiring? 72 00:05:41,473 --> 00:05:43,715 I've written a lovely speech saying you are. 73 00:05:43,850 --> 00:05:45,579 Well, then, I suggest you write a lovely speech 74 00:05:45,714 --> 00:05:46,882 saying that I am not. 75 00:05:47,018 --> 00:05:48,587 -This is simply a hiatus. -(DINNER BELL RINGING) 76 00:05:48,722 --> 00:05:50,754 Naval supplies. He's off to whip them into shape. 77 00:05:50,889 --> 00:05:53,085 A noble contribution to this ghastly war. 78 00:05:53,221 --> 00:05:55,725 Maritime hardware. I have a passion for it. 79 00:05:55,861 --> 00:05:59,032 Ivor, Ewen. I'm afraid it's that time. 80 00:05:59,168 --> 00:06:00,498 IVOR: That it is, darling. 81 00:06:00,633 --> 00:06:02,627 I have prepared a dazzling toast. 82 00:06:02,762 --> 00:06:04,095 IRIS: Mmm. 83 00:06:04,231 --> 00:06:05,534 Though why we're not cheering you 84 00:06:05,670 --> 00:06:06,935 on your last night at home... 85 00:06:07,070 --> 00:06:08,770 Oh, don't be silly. King's Counsel deserves 86 00:06:08,906 --> 00:06:10,776 a proper send-off into retirement. 87 00:06:10,912 --> 00:06:13,414 Hester, will you tell my husband his guests await him? 88 00:06:14,748 --> 00:06:17,947 Absurd, isn't it? This "retirement" bit? 89 00:06:18,083 --> 00:06:20,051 When both of us know my brother hasn't tried a case 90 00:06:20,186 --> 00:06:21,180 in three years. 91 00:06:22,048 --> 00:06:23,349 Well, gossip has it 92 00:06:23,485 --> 00:06:26,623 he's been knee-deep in intelligence for some time. 93 00:06:26,759 --> 00:06:28,956 -HESTER: Ivor. -(GLASS CLINKING) 94 00:06:29,092 --> 00:06:31,530 A grown man, gossiping like a fishwife. 95 00:06:31,666 --> 00:06:34,160 IVOR: Has he been bumped over to MI5? 96 00:06:34,295 --> 00:06:37,634 -Special mission? -Oh, my cue. I see. 97 00:06:37,770 --> 00:06:39,873 Surely he's taking you with him, 98 00:06:40,008 --> 00:06:41,234 whatever it is. 99 00:06:41,369 --> 00:06:44,743 You really do have an uncanny nose for cheese. 100 00:06:44,878 --> 00:06:46,975 MONTAGU: To my distinguished friends and colleagues, 101 00:06:47,111 --> 00:06:51,241 in whose honour we have uncorked a vintage spam. 102 00:06:51,376 --> 00:06:53,411 -(GUESTS LAUGHING) -A devious cabal 103 00:06:53,547 --> 00:06:57,284 of immediate family has billed this as my retirement. 104 00:06:57,420 --> 00:07:00,954 But you, my cherished guests, are clever enough to know 105 00:07:01,090 --> 00:07:02,661 that I will be buried in my silks 106 00:07:02,796 --> 00:07:04,623 before I will ever hang them up for good. 107 00:07:04,759 --> 00:07:06,258 (GUESTS LAUGH) 108 00:07:06,393 --> 00:07:08,166 So let us instead consider this a cheers 109 00:07:08,302 --> 00:07:09,926 to my now full-time post 110 00:07:10,061 --> 00:07:11,228 as superintendent 111 00:07:11,364 --> 00:07:13,101 -of nautical rivets... -(GUESTS LAUGH) 112 00:07:13,236 --> 00:07:15,298 ...and whatever nuts and bolts may be required 113 00:07:15,434 --> 00:07:17,504 by dear England in her hour of need. 114 00:07:17,639 --> 00:07:19,172 (GUESTS CHUCKLE) 115 00:07:19,307 --> 00:07:21,839 But the real tribute tonight goes to Iris, 116 00:07:21,974 --> 00:07:23,650 my brilliant wife, 117 00:07:23,786 --> 00:07:25,778 who in the morning, sails to less troubled shores 118 00:07:25,914 --> 00:07:27,147 with our nestlings in tow. 119 00:07:28,488 --> 00:07:30,921 Iris is wiser than Solomon, 120 00:07:31,056 --> 00:07:34,528 stronger than Samson and more patient than Job. 121 00:07:36,631 --> 00:07:38,195 She has to be. She's married to me. 122 00:07:38,330 --> 00:07:40,165 (LAUGHTER) 123 00:07:40,300 --> 00:07:43,163 (GUESTS CLAPPING) 124 00:07:46,674 --> 00:07:49,941 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING IN CINEMA) 125 00:07:50,077 --> 00:07:52,404 FILM NARRATOR : In the Moroccan city of Casablanca, 126 00:07:52,540 --> 00:07:54,181 Prime Minister Churchill has held meetings 127 00:07:54,316 --> 00:07:55,714 with President Roosevelt 128 00:07:55,850 --> 00:07:58,478 to agree plans for the next stage of the war. 129 00:07:58,614 --> 00:08:01,654 As Hitler's Nazis tighten their grip on occupied Europe, 130 00:08:01,789 --> 00:08:03,486 a mighty host of Allied troops... 131 00:08:03,621 --> 00:08:05,225 Excuse me. Thank you. 132 00:08:05,360 --> 00:08:07,088 (CHOLMONDELEY CLEARS THROAT) 133 00:08:09,990 --> 00:08:11,588 Excuse me. Thank you. 134 00:08:11,723 --> 00:08:13,630 ...and prepare for a battle that will decide 135 00:08:13,765 --> 00:08:15,933 the fate of the free world. 136 00:08:16,069 --> 00:08:18,928 In the words of President Franklin Roosevelt, 137 00:08:19,064 --> 00:08:22,674 "The fascists asked for it, and they're going to get it." 138 00:08:22,810 --> 00:08:24,842 We work together, if I'm not mistaken. 139 00:08:25,775 --> 00:08:27,106 You're not mistaken. 140 00:08:27,242 --> 00:08:29,407 (FILM NARRATOR CONTINUES INDISTINCTLY) 141 00:08:31,983 --> 00:08:33,583 Have you seen the main feature, 142 00:08:33,719 --> 00:08:35,556 Confessions of a Nazi Spy? 143 00:08:37,088 --> 00:08:40,392 It's, erm, based on a real, erm, FBI agent, 144 00:08:40,527 --> 00:08:43,797 Leon G Turrou, T-U-R-R-O-U, 145 00:08:43,933 --> 00:08:47,694 who tracked Nazi spy rings in the United States in 1938 146 00:08:47,830 --> 00:08:49,401 and went on, amazingly, 147 00:08:49,537 --> 00:08:51,228 to arrest a number of Germans 148 00:08:51,363 --> 00:08:53,237 -for espionage. -(MAN GRUNTS) 149 00:08:53,372 --> 00:08:55,775 Sorry I'm late. 150 00:08:55,910 --> 00:08:59,472 I'll let you watch. (CLEARS THROAT AWKWARDLY) 151 00:08:59,607 --> 00:09:01,313 FILM NARRATOR: ...every man under his command. 152 00:09:01,449 --> 00:09:03,111 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 153 00:09:08,747 --> 00:09:11,756 It was very gracious, what you said tonight. 154 00:09:11,891 --> 00:09:13,555 More gracious than it needed to be. 155 00:09:13,691 --> 00:09:15,123 I meant every word. 156 00:09:17,189 --> 00:09:18,289 And I didn't mean for it 157 00:09:18,425 --> 00:09:20,929 to hurt you this way. My leaving. 158 00:09:21,065 --> 00:09:22,999 It seems I'm always the last to go. 159 00:09:28,374 --> 00:09:29,506 (SNIFFLES) 160 00:09:29,641 --> 00:09:30,808 Stronger than Samson. 161 00:09:30,943 --> 00:09:32,107 We're off first thing in the morning 162 00:09:32,242 --> 00:09:33,438 and I haven't finished packing. (SNIFFLES) 163 00:09:33,574 --> 00:09:35,874 Well, up you go, then. Safe journey, my dear. 164 00:09:36,010 --> 00:09:37,943 I will write to you. 165 00:09:38,079 --> 00:09:39,818 We'll write to each other. 166 00:09:41,951 --> 00:09:43,118 (IRIS KISSES AND SNIFFLES) 167 00:09:45,260 --> 00:09:46,693 (FOOTSTEPS RECEDE) 168 00:09:51,529 --> 00:09:52,864 They have to go. 169 00:09:53,895 --> 00:09:55,367 Of course they do. 170 00:09:55,503 --> 00:09:56,659 If Hitler reaches London, 171 00:09:56,795 --> 00:09:58,804 a Jewish family will be the first on their list. 172 00:10:00,101 --> 00:10:01,166 I would never expose Iris 173 00:10:01,302 --> 00:10:02,642 and the children to that danger. 174 00:10:02,778 --> 00:10:05,074 A separation made all the more painful 175 00:10:06,241 --> 00:10:08,473 if it were to become permanent. 176 00:10:10,142 --> 00:10:11,212 She told you? 177 00:10:14,250 --> 00:10:16,217 I've pleaded my case many times... 178 00:10:17,858 --> 00:10:20,254 for our family... for the marriage. 179 00:10:22,662 --> 00:10:24,324 Iris says marriages change, 180 00:10:24,459 --> 00:10:28,163 that romance and love belong to the young. 181 00:10:29,496 --> 00:10:32,365 I don't believe that, or feel it. 182 00:10:34,008 --> 00:10:36,336 And the thought they may never be coming back... 183 00:10:41,615 --> 00:10:43,046 I know I can be remote... 184 00:10:44,815 --> 00:10:46,214 and lost in my work. 185 00:10:47,985 --> 00:10:49,483 Not as attentive as I might be. 186 00:10:49,619 --> 00:10:51,983 You're an imperfect person. I doubt you're the first. 187 00:10:52,119 --> 00:10:54,025 I want Iris to be happy, 188 00:10:54,160 --> 00:10:56,258 even if it comes at the expense of my own happiness. 189 00:10:56,394 --> 00:10:58,660 I've never heard her say a word about unhappiness. 190 00:10:58,796 --> 00:10:59,731 That's because she knows 191 00:10:59,866 --> 00:11:00,866 you'd jump on a grenade for me. 192 00:11:01,700 --> 00:11:03,099 Only on your good days. 193 00:11:07,175 --> 00:11:09,873 Iris said if I really cared, I'd come to America with them. 194 00:11:10,009 --> 00:11:12,075 Oh, people say all sorts of things. 195 00:11:13,706 --> 00:11:15,914 She knows your duty is to your family 196 00:11:16,549 --> 00:11:19,347 and your country. 197 00:11:19,482 --> 00:11:22,421 The nightmare marching this way is only too real. 198 00:11:22,557 --> 00:11:23,985 And Masterman has asked me 199 00:11:24,120 --> 00:11:25,891 to serve on the Twenty Committee. 200 00:11:26,426 --> 00:11:27,420 So you must. 201 00:11:29,727 --> 00:11:31,028 Starting tomorrow. 202 00:11:34,095 --> 00:11:36,033 (SOFT MUSIC PLAYING) 203 00:11:39,134 --> 00:11:40,103 MONTAGU: Goodbye, darlings. 204 00:11:41,333 --> 00:11:43,742 (GIRL CRYING SOFTLY) 205 00:11:43,878 --> 00:11:45,746 All right, now. That's it. That's it. 206 00:11:47,844 --> 00:11:49,442 Godspeed, darling. 207 00:11:51,580 --> 00:11:54,382 Our family manor will be a freezing tomb without you. 208 00:11:54,517 --> 00:11:57,318 Take care of your brother, Ivor, and yourself. 209 00:12:21,382 --> 00:12:22,605 It's cold. 210 00:12:22,741 --> 00:12:24,950 I'll see to a fresh pot immediately. 211 00:12:25,086 --> 00:12:28,085 They will drag me back to the bowels any moment. 212 00:12:29,548 --> 00:12:31,983 Fresh air. Such a luxury now. 213 00:12:32,118 --> 00:12:33,288 Let's walk. 214 00:12:36,493 --> 00:12:38,797 Everyone but a bloody fool will know it's Sicily. 215 00:12:38,933 --> 00:12:39,930 GODFREY: That may be, Prime Minister, 216 00:12:40,066 --> 00:12:41,725 but it is the only path forward, 217 00:12:41,860 --> 00:12:44,628 given that we must find a way into Europe 218 00:12:44,764 --> 00:12:47,202 and the most strategic path is Sicily. 219 00:12:47,338 --> 00:12:50,336 It leads to Rome. France will follow. 220 00:12:50,472 --> 00:12:51,975 A successful assault on Sicily means 221 00:12:52,111 --> 00:12:54,171 we would knock Italy out of the war, 222 00:12:54,307 --> 00:12:55,509 shatter Nazi morale 223 00:12:55,644 --> 00:12:57,640 and spell the beginning of their inevitable doom. 224 00:12:57,776 --> 00:13:00,217 Inevitable? Our losses mount daily. 225 00:13:00,353 --> 00:13:03,281 You said yourself, sir, Sicily is the soft underbelly. 226 00:13:03,417 --> 00:13:04,649 CHURCHILL: I know what I said. 227 00:13:05,817 --> 00:13:07,488 I want to know how it will be achieved, 228 00:13:07,624 --> 00:13:09,490 convincing Herr Hitler we're not going to do 229 00:13:09,625 --> 00:13:12,290 what anyone with a bloody atlas can see we'll do. 230 00:13:12,425 --> 00:13:13,590 Hitler will need to believe 231 00:13:13,725 --> 00:13:16,001 that our next target is Greece. 232 00:13:16,137 --> 00:13:19,935 Which, yes, will require an elaborate deception. 233 00:13:20,070 --> 00:13:21,499 A deception plan so complex, 234 00:13:21,635 --> 00:13:22,705 I believe it can only be handled 235 00:13:22,841 --> 00:13:23,909 by the Twenty Committee. 236 00:13:24,044 --> 00:13:25,175 GODFREY: Which is why I shall focus 237 00:13:25,311 --> 00:13:27,605 the Committee's attention on the Trout Memo, 238 00:13:27,740 --> 00:13:29,949 the document I compiled a few years ago, 239 00:13:30,981 --> 00:13:31,916 to which my assistant, 240 00:13:32,052 --> 00:13:33,078 Lieutenant Commander Ian Fleming, 241 00:13:33,214 --> 00:13:34,481 made some contribution. 242 00:13:35,781 --> 00:13:38,088 "Intelligence is like trout fishing. 243 00:13:38,223 --> 00:13:39,825 "The trout fisher, in tying his lure, 244 00:13:39,960 --> 00:13:41,426 "attempts to attract the fish..." 245 00:13:41,562 --> 00:13:43,356 I detest fish. 246 00:13:43,492 --> 00:13:46,557 Fish as metaphor, in this case. 247 00:13:46,693 --> 00:13:49,864 Er, the Trout Memo is our definitive 248 00:13:50,000 --> 00:13:50,997 blueprint for spycraft. 249 00:13:51,133 --> 00:13:52,299 Prime Minister, the memo 250 00:13:52,435 --> 00:13:54,205 in the hands of the Twenty Committee 251 00:13:54,340 --> 00:13:56,768 may, I believe, hold the key to deceiving Hitler, 252 00:13:56,903 --> 00:13:59,236 and while some of the ideas may appear fantastic... 253 00:13:59,372 --> 00:14:01,574 I applaud the fantastic. 254 00:14:01,709 --> 00:14:03,840 It has many advantages over the mundane. 255 00:14:04,652 --> 00:14:05,675 But the more fantastic, 256 00:14:05,811 --> 00:14:07,811 the more foolproof the plan must be. 257 00:14:09,057 --> 00:14:11,582 Our troops are near dead from heat in Africa. 258 00:14:11,718 --> 00:14:15,258 I gave Roosevelt my word Sicily was next. 259 00:14:15,393 --> 00:14:18,259 An invasion date of July is now set in stone, 260 00:14:18,395 --> 00:14:20,556 and right now, thousands of our boys 261 00:14:20,692 --> 00:14:22,364 already lie in Europe's soil. 262 00:14:24,035 --> 00:14:25,368 If we do not fool the Nazis 263 00:14:25,503 --> 00:14:28,139 and the enemy is waiting for us on those beaches... 264 00:14:30,202 --> 00:14:33,309 history herself will avert her eyes from the slaughter. 265 00:14:41,788 --> 00:14:43,282 CHOLMONDELEY: Mother? 266 00:14:43,417 --> 00:14:44,417 Mother, please do not touch 267 00:14:44,552 --> 00:14:46,189 the dolomite while I'm at work. 268 00:14:46,325 --> 00:14:49,224 A lobe in one of the cams is missing. 269 00:14:49,359 --> 00:14:50,596 I don't have time to find it now, 270 00:14:50,731 --> 00:14:52,131 but haven't we learned 271 00:14:52,266 --> 00:14:54,901 that an overhead camshaft is virtually useless 272 00:14:55,037 --> 00:14:57,135 without its properly functioning mate? 273 00:14:57,270 --> 00:14:59,498 You might worry about finding your own mate. 274 00:14:59,634 --> 00:15:01,436 I hope to return with sugar cubes. 275 00:15:03,203 --> 00:15:05,308 And Robbie? 276 00:15:05,443 --> 00:15:07,272 Have you had success in bringing Robbie home? 277 00:15:07,408 --> 00:15:08,606 I'm doing all that I can. 278 00:15:08,741 --> 00:15:09,912 Pulling strings, like you promised? 279 00:15:10,048 --> 00:15:11,441 Every string within grasp. 280 00:15:11,576 --> 00:15:13,778 A real-life war hero. 281 00:15:16,783 --> 00:15:19,322 -And where is Chittagong? -Bengal. 282 00:15:24,524 --> 00:15:26,164 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 283 00:15:38,806 --> 00:15:41,074 GODFREY: Good God. What's he doing here? 284 00:15:41,210 --> 00:15:43,148 Montagu? I invited him. 285 00:15:44,114 --> 00:15:45,183 That was a mistake. 286 00:15:46,946 --> 00:15:48,248 GODFREY: The main deception that we'll feed 287 00:15:48,384 --> 00:15:50,682 the Nazis will run as follows. 288 00:15:50,818 --> 00:15:53,686 Our "12th Army," which does not exist, 289 00:15:53,821 --> 00:15:56,457 with its 12 divisions, which also do not exist, 290 00:15:56,593 --> 00:15:59,389 will invade Greece six months from now, 291 00:15:59,525 --> 00:16:00,866 on the 10th of July. 292 00:16:01,002 --> 00:16:02,702 We will develop numerous tactics 293 00:16:02,837 --> 00:16:04,367 to reinforce this deception. 294 00:16:04,502 --> 00:16:07,370 Bogus troop movements. Fake radio traffic. 295 00:16:07,505 --> 00:16:10,635 Our agents will recruit Greek interpreters, 296 00:16:10,771 --> 00:16:12,802 buy up a sizable cache of drachma. 297 00:16:12,938 --> 00:16:15,539 All to take the focus off Sicily, 298 00:16:15,674 --> 00:16:17,247 the real target and the site 299 00:16:17,382 --> 00:16:19,315 of the actual invasion that same day. 300 00:16:19,451 --> 00:16:21,547 And the centrepiece of this deception? 301 00:16:21,682 --> 00:16:23,351 GODFREY: As I just said, Commander, 302 00:16:23,487 --> 00:16:25,189 the 12th Army is the centrepiece. 303 00:16:25,325 --> 00:16:28,194 MONTAGU: It's not enough, I'm afraid. 304 00:16:28,329 --> 00:16:31,489 The tactics you just outlined would point to Greece, 305 00:16:31,624 --> 00:16:33,031 but if we are to get Hitler 306 00:16:33,167 --> 00:16:35,693 to divert actual troops from Sicily, 307 00:16:35,829 --> 00:16:37,235 given her strategic importance, 308 00:16:37,370 --> 00:16:39,333 we would need to provide him with proof 309 00:16:39,469 --> 00:16:41,998 of our intention towards Greece. 310 00:16:42,133 --> 00:16:44,567 -Fake proof, of course. -I agree with that. 311 00:16:44,702 --> 00:16:46,343 And to that end, erm, 312 00:16:46,478 --> 00:16:48,410 I've also been working on a deception plan, 313 00:16:48,546 --> 00:16:50,082 which I've dubbed Operation Trojan Horse. 314 00:16:50,218 --> 00:16:52,676 It's a ruse taken from the Trout Memo. 315 00:16:52,811 --> 00:16:54,787 -Idea number 28. -Number 28. 316 00:16:54,923 --> 00:16:56,021 A corpse carrying false papers 317 00:16:56,156 --> 00:16:57,249 drops on the coast from a parachute 318 00:16:57,385 --> 00:16:58,591 that supposedly failed. 319 00:16:58,727 --> 00:16:59,817 The Trout Memo is dead. 320 00:16:59,952 --> 00:17:00,959 FLEMING: I believe the Prime Minister 321 00:17:01,094 --> 00:17:02,422 has an aversion to fish, Admiral. 322 00:17:02,558 --> 00:17:04,723 He did not kill the entire memo. 323 00:17:04,859 --> 00:17:08,165 A corpse carrying fake documents, hmm? 324 00:17:08,300 --> 00:17:09,695 Of all the ideas in the Trout Memo, 325 00:17:09,831 --> 00:17:11,931 that one is by far the most precarious. 326 00:17:12,067 --> 00:17:14,636 Except the Germans will be skittish on account of Spain, 327 00:17:14,771 --> 00:17:16,868 where they recently failed to follow up real papers 328 00:17:17,003 --> 00:17:18,769 on the body of an airman washed up in Cádiz. 329 00:17:18,905 --> 00:17:21,543 So may I suggest the timing is perfect. 330 00:17:21,679 --> 00:17:23,741 GODFREY: For Trojan Horse? CHOLMONDELEY: Mmm. 331 00:17:23,877 --> 00:17:25,911 A code name a child could decipher. 332 00:17:26,046 --> 00:17:27,710 And the Germans will be expecting us to plant papers 333 00:17:27,845 --> 00:17:30,056 precisely because of Cádiz. 334 00:17:30,191 --> 00:17:32,048 Or the Nazis, being linear thinkers, 335 00:17:32,183 --> 00:17:34,193 will not want to make the same mistake twice. 336 00:17:34,329 --> 00:17:36,391 It's simply a version of the Haversack Ruse. 337 00:17:36,526 --> 00:17:37,756 Of which of course I am well aware. 338 00:17:37,891 --> 00:17:39,426 MONTAGU: Then you will also be aware 339 00:17:39,561 --> 00:17:40,758 the ruse has a good track record, 340 00:17:40,894 --> 00:17:42,299 which is what I believe, my friend... 341 00:17:42,434 --> 00:17:43,933 Er, Flight Lieutenant Cholmondeley, 342 00:17:44,069 --> 00:17:45,969 C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y. 343 00:17:46,104 --> 00:17:47,104 ...was trying to say. 344 00:17:47,239 --> 00:17:48,236 For those of you who don't know 345 00:17:48,372 --> 00:17:49,404 Lieutenant Commander Montagu, 346 00:17:49,540 --> 00:17:51,135 he joins us from the Old Bailey, 347 00:17:51,271 --> 00:17:53,111 which means he's had little time to spend in deception. 348 00:17:53,247 --> 00:17:54,608 I've spent my days in court, sir. 349 00:17:54,744 --> 00:17:57,173 Hence, he is blind to the obvious pitfalls 350 00:17:57,308 --> 00:18:00,115 of tossing a letter-laden corpse into the sea. 351 00:18:00,251 --> 00:18:01,317 MONTAGU: I'm simply saying 352 00:18:01,453 --> 00:18:03,381 that for a deception to reach Hitler, 353 00:18:03,517 --> 00:18:04,619 it must have a channel. 354 00:18:05,254 --> 00:18:06,322 Spain is neutral, 355 00:18:06,458 --> 00:18:08,294 the ideal place to launch such a plan 356 00:18:08,429 --> 00:18:10,456 because she is crawling with spies from both sides. 357 00:18:10,591 --> 00:18:11,824 She has a vast coastline... 358 00:18:11,959 --> 00:18:13,359 CHOLMONDELEY: And since our agents in Madrid 359 00:18:13,495 --> 00:18:14,629 have an elaborate network, 360 00:18:14,764 --> 00:18:15,965 we could quite literally float the documents 361 00:18:16,101 --> 00:18:17,863 right into enemy hands. 362 00:18:17,998 --> 00:18:19,798 Montagu and Cholmondeley are clearly convinced 363 00:18:19,934 --> 00:18:21,401 they have a direct line to the Führer. 364 00:18:21,536 --> 00:18:23,405 So let's wish them both luck 365 00:18:23,541 --> 00:18:25,911 implementing Operation Trojan Horse. 366 00:18:26,046 --> 00:18:27,475 The rest of us will proceed 367 00:18:27,610 --> 00:18:29,545 with the operation I have outlined. 368 00:18:29,680 --> 00:18:31,481 FLEMING: I have a vested interest in this plot, 369 00:18:31,617 --> 00:18:34,585 which is why I told M, in no uncertain terms, 370 00:18:34,720 --> 00:18:37,923 you'll need a secure space, command centre, a staff. 371 00:18:38,058 --> 00:18:40,092 But do we think it can work? 372 00:18:40,228 --> 00:18:41,457 I know I just made a case for it. 373 00:18:41,593 --> 00:18:44,022 An eloquent case. It's the Haversack Ruse. 374 00:18:44,157 --> 00:18:46,626 It's tried, tested. Deception needs a channel. 375 00:18:46,762 --> 00:18:48,731 -Those were your words. -They were. 376 00:18:48,867 --> 00:18:54,371 I'm only imagining a dead body hurtling through the air. 377 00:18:54,507 --> 00:18:57,167 The plan is bold, there's no question. 378 00:18:57,302 --> 00:19:00,237 But it's ours now, regardless. M's seen to that. 379 00:19:00,373 --> 00:19:03,844 Although, what if the body does disintegrate on impact? 380 00:19:03,979 --> 00:19:06,448 FLEMING: Let's not bring that up now, shall we? 381 00:19:06,584 --> 00:19:08,615 And definitely not in front of M. 382 00:19:08,751 --> 00:19:10,387 MONTAGU: Why do you call Godfrey "M"? 383 00:19:10,522 --> 00:19:12,652 FLEMING: Because I called my mother "M." 384 00:19:12,788 --> 00:19:14,919 The most terrifying, most impossible, 385 00:19:15,054 --> 00:19:17,153 most demanding creature I've ever known. 386 00:19:17,288 --> 00:19:18,262 CHOLMONDELEY: What if the plane with the body 387 00:19:18,398 --> 00:19:20,057 is intercepted before he's dropped? 388 00:19:20,192 --> 00:19:21,793 MONTAGU: So, Mother has no faith in this? 389 00:19:21,928 --> 00:19:23,234 FLEMING: That's because number 28 390 00:19:23,370 --> 00:19:25,832 wasn't Godfrey's idea. It was mine. 391 00:19:25,968 --> 00:19:27,906 A plot I cribbed from Basil Thomson's novel, 392 00:19:28,042 --> 00:19:29,265 The Milliner's Hat. 393 00:19:29,400 --> 00:19:30,771 -Have you read Thomson? -MONTAGU: I prefer Buchan. 394 00:19:30,906 --> 00:19:32,210 CHOLMONDELEY: What if the autopsy reveals 395 00:19:32,345 --> 00:19:33,410 that he didn't die of drowning? 396 00:19:33,546 --> 00:19:35,677 Or if the briefcase is returned to us 397 00:19:35,812 --> 00:19:37,583 without the Germans seeing its contents? 398 00:19:37,718 --> 00:19:40,479 Charles, why on earth do you keep poking holes in our plan? 399 00:19:40,615 --> 00:19:41,949 I'm pre-emptively poking. 400 00:19:42,085 --> 00:19:44,550 To ensure all the details are properly thought through. 401 00:19:44,686 --> 00:19:45,786 Because as Godfrey made clear, 402 00:19:45,921 --> 00:19:47,754 our feet will be held to the fire soon enough. 403 00:19:47,890 --> 00:19:50,021 The plan will work if we make it work. 404 00:19:52,626 --> 00:19:54,597 He's put you down here. 405 00:19:56,704 --> 00:19:59,228 MONTAGU: We'll certainly be removed from prying eyes. 406 00:19:59,363 --> 00:20:01,135 CHOLMONDELEY: Removed from life in all forms, 407 00:20:01,270 --> 00:20:03,408 even air. 408 00:20:03,543 --> 00:20:05,406 Will you be joining us down here, Fleming? 409 00:20:05,541 --> 00:20:07,477 I will likely stay upstairs. 410 00:20:07,612 --> 00:20:10,081 But, "whomever is equally industrious 411 00:20:10,216 --> 00:20:12,713 "will succeed equally well." 412 00:20:12,849 --> 00:20:15,050 -The Milliner's Hat, no doubt. -Oh. 413 00:20:15,186 --> 00:20:16,784 (DOOR CLOSES) 414 00:20:16,920 --> 00:20:18,291 CHOLMONDELEY: Oh, well, the Twenty Committee 415 00:20:18,426 --> 00:20:20,650 certainly has its advantages, I suppose, 416 00:20:20,786 --> 00:20:22,559 if you like spooks. 417 00:20:22,694 --> 00:20:25,527 My friends think I'm working in naval supplies. 418 00:20:25,662 --> 00:20:28,597 My mother believes I'm a clerk. 419 00:20:28,733 --> 00:20:31,567 -And Robert Cholmondeley? -My brother. 420 00:20:31,702 --> 00:20:34,301 I did hear the news from Chittagong. 421 00:20:34,437 --> 00:20:35,602 My deepest condolences. 422 00:20:35,738 --> 00:20:38,310 Oh, yes, we've lost a real hero. 423 00:20:38,446 --> 00:20:41,271 Leaving my mother with me, the penguin. 424 00:20:41,407 --> 00:20:44,612 RAF pilot and officer with big feet and bad eyes. 425 00:20:44,748 --> 00:20:47,111 Which means I'm, in effect, grounded. 426 00:20:47,646 --> 00:20:49,113 Flightless bird. 427 00:20:52,086 --> 00:20:54,290 Well, what say we start with the easy part 428 00:20:54,425 --> 00:20:57,152 and find ourselves a corpse? 429 00:20:57,288 --> 00:20:58,463 You can take your pick, to be honest. 430 00:20:59,432 --> 00:21:01,432 That goes right down the corridor. 431 00:21:01,568 --> 00:21:03,869 Right, you can go straight through there. 432 00:21:04,004 --> 00:21:05,470 Two, three. Lift. 433 00:21:14,774 --> 00:21:15,913 You did say drownings? 434 00:21:16,048 --> 00:21:17,911 (PHONE RINGING) 435 00:21:19,820 --> 00:21:21,144 Room 13. 436 00:21:21,280 --> 00:21:23,785 -Coroner Birtwistle for you. -Montagu. 437 00:21:25,592 --> 00:21:27,487 HESTER: This is the same Official Secrets Act 438 00:21:27,623 --> 00:21:28,990 you signed for Bletchley, 439 00:21:29,125 --> 00:21:31,523 but this covers your work with the Twenty Committee 440 00:21:31,659 --> 00:21:33,725 and here in Room 13. 441 00:21:33,861 --> 00:21:36,893 Male, of service age, drowned. 442 00:21:37,029 --> 00:21:38,563 Now, tell me why you want him. 443 00:21:38,699 --> 00:21:39,900 Where are his legs? 444 00:21:41,035 --> 00:21:42,273 And are there 20 in the Twenty Committee? 445 00:21:42,409 --> 00:21:44,272 No. "Twenty" is a joke. Two X's. 446 00:21:44,408 --> 00:21:46,003 Oh. The Roman numerals. 447 00:21:46,139 --> 00:21:47,677 -As in "double-cross"? -(LAUGHING) 448 00:21:50,044 --> 00:21:51,646 You will use your Bletchley skills 449 00:21:51,781 --> 00:21:53,849 to fish for cues in decoded chatter 450 00:21:53,985 --> 00:21:56,988 about Sicily, Greece, enemy troops in those areas. 451 00:21:57,124 --> 00:21:58,622 Is that understood? 452 00:22:00,254 --> 00:22:04,228 The team in 102 are planning fake training exercises. 453 00:22:04,364 --> 00:22:06,729 106 are running double agents. 454 00:22:06,864 --> 00:22:09,534 107 will be dropping leaflets on Cyprus. 455 00:22:09,670 --> 00:22:11,336 I don't know yet what the leaflets will say. 456 00:22:11,471 --> 00:22:13,534 And yet here we are in a huge city 457 00:22:13,670 --> 00:22:15,473 in the middle of a world war, 458 00:22:15,608 --> 00:22:16,866 and we can't seem to find ourselves 459 00:22:17,002 --> 00:22:18,741 a single suitable corpse. 460 00:22:19,542 --> 00:22:21,040 We need an insider. 461 00:22:22,150 --> 00:22:23,878 We need Bentley Purchase. 462 00:22:24,013 --> 00:22:26,277 And to what purpose would the body be put? 463 00:22:26,412 --> 00:22:29,182 A warlike operation. It's really all we can say. 464 00:22:29,317 --> 00:22:31,986 Although we can also say that the body must be male, 465 00:22:32,122 --> 00:22:36,262 of service age, intact, and could pass for a drowning. 466 00:22:36,398 --> 00:22:39,298 Intriguing. But I'll have to demur. 467 00:22:39,434 --> 00:22:40,594 Public confidence in our office 468 00:22:40,729 --> 00:22:42,025 would be irreparably shaken 469 00:22:42,160 --> 00:22:43,234 if something like that got out. 470 00:22:43,370 --> 00:22:45,931 MONTAGU: Like the Darby case? 471 00:22:46,067 --> 00:22:47,937 You remember the Darby case, Bentley. 472 00:22:48,072 --> 00:22:49,999 I brought you in to give the evidence a second look. 473 00:22:50,134 --> 00:22:51,607 Your testimony won the case. 474 00:22:51,743 --> 00:22:53,741 The case cemented your reputation. 475 00:22:53,877 --> 00:22:55,376 Which led to your position here, 476 00:22:55,512 --> 00:22:57,072 if I'm not mistaken. 477 00:22:57,208 --> 00:22:58,215 (CLICKS TONGUE) In a nutshell. 478 00:22:58,351 --> 00:22:59,578 The matter here is urgent. 479 00:22:59,713 --> 00:23:00,783 It is top secret, 480 00:23:00,918 --> 00:23:02,384 and it is approved at the highest level. 481 00:23:02,520 --> 00:23:03,847 It cannot be high enough. 482 00:23:03,983 --> 00:23:05,689 Churchill has approved it. 483 00:23:23,077 --> 00:23:24,940 Fresh as a daisy. 484 00:23:25,075 --> 00:23:27,645 Transferred from St Pancras Hospital yesterday. 485 00:23:27,780 --> 00:23:29,108 NURSE TATE: What is your name, dear? 486 00:23:30,078 --> 00:23:35,083 This is... was... Glyndwr Michael. 487 00:23:35,219 --> 00:23:38,183 NURSE TATE: What is it you do for work, Glyndwr? 488 00:23:38,318 --> 00:23:39,685 PURCHASE: There is no occupation noted 489 00:23:39,821 --> 00:23:40,989 in the man's chart. 490 00:23:41,124 --> 00:23:43,988 It appears he was originally from Aberbargoed. 491 00:23:44,124 --> 00:23:45,525 But in London, he was a vagrant. 492 00:23:45,660 --> 00:23:47,599 No fixed address. 493 00:23:47,734 --> 00:23:50,993 Cause of death was chemical toxicity 494 00:23:51,129 --> 00:23:53,935 from rat poison left on bread. 495 00:23:54,071 --> 00:23:56,839 I want you to know God forgives you, Glyndwr, 496 00:23:58,308 --> 00:24:01,338 for hating yourself so much you'd take your own life. 497 00:24:01,474 --> 00:24:02,939 PURCHASE: Appears the man ended his life 498 00:24:03,074 --> 00:24:04,246 while of unsound mind. 499 00:24:04,381 --> 00:24:05,684 Luckily for us, 500 00:24:05,820 --> 00:24:08,154 the human body contains a host of chemicals naturally, 501 00:24:08,289 --> 00:24:09,784 so determining how he died, 502 00:24:09,919 --> 00:24:11,051 should he be immersed in water, 503 00:24:11,186 --> 00:24:14,150 would require a highly skilled coroner. 504 00:24:14,285 --> 00:24:16,285 Where would you be landing him? 505 00:24:16,421 --> 00:24:18,256 Most likely a small coastal town. 506 00:24:18,391 --> 00:24:20,628 Where the local coroner, if there's one at all, 507 00:24:20,763 --> 00:24:22,093 won't have the foggiest idea 508 00:24:22,229 --> 00:24:23,600 why this chap kicked the bucket. 509 00:24:23,735 --> 00:24:26,066 Do you have any relatives, Glyndwr? 510 00:24:28,441 --> 00:24:30,372 Do you have a next of kin? 511 00:24:30,507 --> 00:24:32,512 (WHEEZING SOFTLY) 512 00:24:33,445 --> 00:24:35,708 The body is unclaimed. 513 00:24:35,843 --> 00:24:37,515 But, I must warn you, 514 00:24:37,650 --> 00:24:40,342 our friend will soon start to rot. 515 00:24:40,478 --> 00:24:41,981 I can place him in our coldest box, 516 00:24:42,116 --> 00:24:43,682 which will retard decomposition 517 00:24:43,817 --> 00:24:44,915 but not arrest it, 518 00:24:45,051 --> 00:24:46,689 meaning if Glyndwr Michael 519 00:24:46,824 --> 00:24:49,485 is to be of any use to you at all, 520 00:24:49,620 --> 00:24:52,356 he must be in service within three months. 521 00:24:57,733 --> 00:25:00,096 (TYPEWRITER CLACKING) 522 00:25:00,231 --> 00:25:02,007 FLEMING: In the real war, 523 00:25:02,142 --> 00:25:05,809 there are constant reminders of the brutality at hand. 524 00:25:08,882 --> 00:25:12,448 A quarter of a million lie dead in battle, 525 00:25:12,584 --> 00:25:14,048 an unspeakable horror 526 00:25:14,817 --> 00:25:17,012 with no end in sight. 527 00:25:17,148 --> 00:25:19,291 I'll be at my club. 528 00:25:19,427 --> 00:25:21,253 And I shall be up to no good. 529 00:25:21,887 --> 00:25:23,054 As usual. 530 00:25:23,190 --> 00:25:25,021 FLEMING: While in the other war, 531 00:25:25,157 --> 00:25:27,061 the war of shadows, 532 00:25:27,196 --> 00:25:30,361 normal life appears to continue, 533 00:25:30,496 --> 00:25:33,067 itself an act of canny deception. 534 00:25:34,341 --> 00:25:36,438 (JAZZ MUSIC PLAYING) 535 00:25:36,574 --> 00:25:38,072 (PEOPLE CHATTERING) 536 00:25:42,377 --> 00:25:46,710 In this war, real lives are also lost. 537 00:25:46,845 --> 00:25:50,854 And even fictional lives can meet an untimely end. 538 00:25:55,159 --> 00:25:57,189 MONTAGU: I believe my guests have preceded me, Teddy. 539 00:25:57,325 --> 00:26:00,230 They have, sir, and ordered their drinks. 540 00:26:00,365 --> 00:26:01,601 Thank you. 541 00:26:02,869 --> 00:26:04,903 FLEMING: And once in a great while, 542 00:26:05,039 --> 00:26:09,103 the laws of nature reverse themselves entirely 543 00:26:09,238 --> 00:26:11,642 and the dead are made alive again. 544 00:26:11,777 --> 00:26:13,645 We were just discussing our chap. 545 00:26:13,781 --> 00:26:15,978 Crucial thing is that he must be real. 546 00:26:16,944 --> 00:26:19,177 As real as you or I. 547 00:26:19,313 --> 00:26:21,313 He must have parents, for example. 548 00:26:21,448 --> 00:26:24,050 Rank, regiment, bank accounts, love of theatre. 549 00:26:24,186 --> 00:26:26,224 Nicotine habit. He attended Oundle. 550 00:26:26,360 --> 00:26:28,293 Flew kites as a boy. 551 00:26:28,428 --> 00:26:29,486 And on a blustery day, 552 00:26:29,621 --> 00:26:31,356 you'll still find him kiting in Dulwich Park. 553 00:26:31,491 --> 00:26:32,762 The thing is, the Germans will scrutinise 554 00:26:32,897 --> 00:26:34,158 every detail of our fallen man, 555 00:26:34,293 --> 00:26:35,763 so the slightest inconsistency... 556 00:26:35,899 --> 00:26:37,362 MONTAGU: Ah, Teddy, thank you. 557 00:26:38,704 --> 00:26:39,903 -Martini. -Thank you. 558 00:26:40,038 --> 00:26:42,675 -Gin and lemon for the lady. -Thank you. 559 00:26:44,107 --> 00:26:45,871 Even the slightest inconsistency 560 00:26:46,006 --> 00:26:47,308 will signal the ruse. 561 00:26:47,443 --> 00:26:50,643 So, to create a real fake man from a real dead man, 562 00:26:50,779 --> 00:26:51,715 we start by... 563 00:26:51,851 --> 00:26:54,186 By giving him a real real name. 564 00:26:54,322 --> 00:26:55,453 John would be solid. 565 00:26:55,589 --> 00:26:57,421 James. George. Robert is good. 566 00:26:57,557 --> 00:26:58,854 That's my brother's name. 567 00:26:58,990 --> 00:27:00,451 MONTAGU: Of course. Forgive me. 568 00:27:00,586 --> 00:27:03,056 -But William could work. -MONTAGU: It could. 569 00:27:03,192 --> 00:27:05,894 And William would be a Royal Marine. 570 00:27:06,029 --> 00:27:07,191 An officer in the Royal Marines 571 00:27:07,327 --> 00:27:08,299 if he's carrying secret letters. 572 00:27:08,435 --> 00:27:09,359 MONTAGU: Exactly right. 573 00:27:09,494 --> 00:27:11,997 An officer in the Royal Marines 574 00:27:12,132 --> 00:27:13,266 with a common British name, 575 00:27:13,401 --> 00:27:15,103 so that when the Germans check the navy lists, 576 00:27:15,239 --> 00:27:17,199 it will be harder to track down a... 577 00:27:17,334 --> 00:27:19,578 Major William Martin. 578 00:27:19,714 --> 00:27:21,410 With your identification number. 579 00:27:21,545 --> 00:27:22,880 How very clever. 580 00:27:23,015 --> 00:27:24,849 So if the Germans do follow the name... 581 00:27:24,985 --> 00:27:27,452 CHOLMONDELEY: Ewen will be the first to know. 582 00:27:27,588 --> 00:27:31,524 There it is. As if I were him. 583 00:27:31,659 --> 00:27:33,325 Now all we need is his photograph. 584 00:27:33,460 --> 00:27:34,923 In Royal Marine blues. 585 00:27:35,059 --> 00:27:36,694 No, no, marines travel in battle dress, 586 00:27:36,829 --> 00:27:38,223 and our marine will be travelling. 587 00:27:38,358 --> 00:27:40,299 And the uniform cannot appear new. 588 00:27:40,435 --> 00:27:42,165 It must be broken down. 589 00:27:42,301 --> 00:27:45,237 It must have exactly the right patina of wear. 590 00:27:45,372 --> 00:27:46,871 As if I were him. 591 00:27:47,006 --> 00:27:48,367 HESTER: There must be a love story. 592 00:27:48,502 --> 00:27:50,766 If Major Martin's life is to be believable. 593 00:27:50,901 --> 00:27:53,273 MONTAGU: Objection. Creation of a material fact. 594 00:27:53,408 --> 00:27:55,681 A real life need not be a romantic one. 595 00:27:55,817 --> 00:27:57,340 He would carry a letter from his betrothed 596 00:27:57,475 --> 00:27:58,679 professing her deep love for him. 597 00:27:58,814 --> 00:27:59,884 That's very good. 598 00:28:00,019 --> 00:28:01,719 That's precisely the level of detail we need. 599 00:28:01,854 --> 00:28:02,878 And he would carry her photograph. 600 00:28:03,014 --> 00:28:03,952 Yes. 601 00:28:04,087 --> 00:28:05,891 We clearly read different novels. 602 00:28:06,026 --> 00:28:08,618 Well, why not ask some of our female colleagues 603 00:28:08,753 --> 00:28:10,695 if they might be willing to submit snapshots? 604 00:28:10,831 --> 00:28:12,188 And perhaps we can find a partner 605 00:28:12,323 --> 00:28:13,265 for our Major Martin. 606 00:28:13,400 --> 00:28:14,590 That's not a risk? 607 00:28:14,725 --> 00:28:16,693 Picking a girl working in the Admiralty? 608 00:28:16,829 --> 00:28:19,800 She's an anonymous girl washed up on a distant shore. 609 00:28:19,936 --> 00:28:21,203 She might even be thrilled 610 00:28:21,339 --> 00:28:23,466 to find herself in the middle of a dangerous plot. 611 00:28:23,601 --> 00:28:26,140 Lives at stake. Countries at war. 612 00:28:26,276 --> 00:28:28,671 Her lover torn away by duty and fate. 613 00:28:31,881 --> 00:28:33,743 You want me to help you? 614 00:28:33,879 --> 00:28:36,547 CHOLMONDELEY: And by extension, help your country. 615 00:28:36,682 --> 00:28:37,956 Yes, you know all the girls in the office, 616 00:28:38,091 --> 00:28:40,452 and, erm, I've seen the way you go about your work. 617 00:28:40,588 --> 00:28:45,588 You're very clever and, er, meticulous and... 618 00:28:45,724 --> 00:28:48,098 -You've been watching me. -No. No, not... 619 00:28:48,233 --> 00:28:50,495 Certainly there's nothing untoward. I simply... 620 00:28:51,601 --> 00:28:52,737 (SIGHS) 621 00:28:52,872 --> 00:28:54,772 If you could point me to a girl 622 00:28:54,907 --> 00:28:57,337 who would give us her photograph. 623 00:28:57,472 --> 00:29:00,536 But what would her photograph be used for? 624 00:29:00,671 --> 00:29:02,945 Well, I'm afraid that's classified. 625 00:29:03,081 --> 00:29:05,642 But, erm, by donating her image, 626 00:29:05,777 --> 00:29:08,014 she'd be involved in and on the ground floor 627 00:29:08,149 --> 00:29:09,915 of a significant operation. 628 00:29:10,051 --> 00:29:11,790 Operation Trojan Horse? 629 00:29:11,926 --> 00:29:14,585 It's been renamed. Something less obvious. 630 00:29:15,386 --> 00:29:16,725 Operation Mincemeat. 631 00:29:16,860 --> 00:29:18,994 Due to the dead body. 632 00:29:19,129 --> 00:29:20,292 You surmised that rather quickly. 633 00:29:20,427 --> 00:29:22,593 -I already knew the plot. -Ah. 634 00:29:25,739 --> 00:29:27,697 Would something like this do? 635 00:29:31,274 --> 00:29:33,813 Taken by my husband a long time ago. 636 00:29:35,245 --> 00:29:37,477 Your husband? I didn't realise. 637 00:29:37,612 --> 00:29:42,316 Erm... Well, it... It's lovely. It's perfect... 638 00:29:42,451 --> 00:29:45,456 It could be my contribution to the mission. 639 00:29:45,592 --> 00:29:47,289 First of many, perhaps. 640 00:29:47,425 --> 00:29:51,259 My photograph in exchange for a seat at the table. 641 00:29:54,632 --> 00:29:55,791 Very well. 642 00:29:59,937 --> 00:30:02,103 JEAN: I'm all ears. 643 00:30:02,239 --> 00:30:04,206 Well, we've managed to find a body. 644 00:30:05,810 --> 00:30:07,872 Pretty as a picture. 645 00:30:08,007 --> 00:30:09,542 CHOLMONDELEY: And the process of transforming him 646 00:30:09,677 --> 00:30:12,242 into Major William Martin is underway. 647 00:30:12,377 --> 00:30:14,986 (CAMERA FLASH POPPING) 648 00:30:17,248 --> 00:30:18,585 Bloody hell. 649 00:30:18,721 --> 00:30:22,728 Let's just not attempt to make him smile again, please. 650 00:30:22,863 --> 00:30:24,025 It does none of us any favours. 651 00:30:24,160 --> 00:30:25,227 Because he looks dead, Bentley. 652 00:30:25,362 --> 00:30:27,331 Whatever we do. Just deader and deader. 653 00:30:27,466 --> 00:30:30,261 It's hard to come alive for one's close-up in this state. 654 00:30:30,397 --> 00:30:32,037 If we bungle one tiny detail, 655 00:30:32,173 --> 00:30:34,730 a droopy eyelid, an open mouth instead of a smile, 656 00:30:34,866 --> 00:30:36,803 we might as well telegraph Berlin ourselves 657 00:30:36,938 --> 00:30:37,908 it's all a hoax. 658 00:30:38,043 --> 00:30:40,174 Then may I suggest a live face? 659 00:30:40,310 --> 00:30:42,173 That looks just like the dead face? 660 00:30:42,309 --> 00:30:44,244 In a city of nine million, 661 00:30:44,380 --> 00:30:46,083 surely someone resembles our friend. 662 00:30:49,288 --> 00:30:51,484 -(SOFT PIANO MUSIC PLAYING) -(PEOPLE CHATTERING) 663 00:31:00,191 --> 00:31:03,534 Do we think he'd be dancing, Major Martin, if he were here? 664 00:31:03,670 --> 00:31:04,794 Well, he is an officer. 665 00:31:04,930 --> 00:31:06,070 CHOLMONDELEY: Well, not all officers dance. 666 00:31:06,206 --> 00:31:08,072 I doubt our Bill gives two figs for dancing. 667 00:31:10,441 --> 00:31:12,874 -No. Too full in the face. -Without the moustache? 668 00:31:13,009 --> 00:31:15,146 His brow is too heavy. 669 00:31:15,281 --> 00:31:16,815 Why don't we try something easier, for God's sake, 670 00:31:16,951 --> 00:31:18,010 like looking for tits on a bull. 671 00:31:18,145 --> 00:31:19,246 (HESTER CHUCKLES) 672 00:31:19,382 --> 00:31:20,776 Forgive me. That was uncalled for. 673 00:31:20,912 --> 00:31:24,248 No. I saw the photographs. It's called for. 674 00:31:24,384 --> 00:31:25,648 As for dancing, I suspect 675 00:31:25,784 --> 00:31:27,289 the major's not much for a foxtrot, 676 00:31:27,424 --> 00:31:29,485 but could clear the floor with a tango. 677 00:31:29,621 --> 00:31:30,720 HESTER: Our progress to date, 678 00:31:30,856 --> 00:31:33,063 Major Bill Martin is an industrious chap, 679 00:31:33,199 --> 00:31:35,631 occasionally forgetful, habitually tardy, 680 00:31:35,766 --> 00:31:37,092 but also clever. 681 00:31:37,228 --> 00:31:38,696 -Amend that to brilliant. -And he's not good with money. 682 00:31:38,831 --> 00:31:39,933 So we should include an overdraft letter 683 00:31:40,068 --> 00:31:41,037 in his briefcase. 684 00:31:41,172 --> 00:31:43,002 And is he happy? Is he a happy man? 685 00:31:43,138 --> 00:31:44,601 MONTAGU: He wants to be. 686 00:31:44,737 --> 00:31:47,145 He started out with such promise, 687 00:31:47,281 --> 00:31:50,642 a sense of hope about the world, about his future. 688 00:31:52,085 --> 00:31:55,313 But now it all seems dark, uncertain. 689 00:31:55,449 --> 00:31:56,913 He is in the middle of a war. 690 00:31:57,048 --> 00:31:59,156 Exactly right. He signed up for the Royal Marines. 691 00:31:59,291 --> 00:32:01,251 But once commissioned was consigned to a desk, 692 00:32:01,386 --> 00:32:02,321 which he despised. 693 00:32:02,456 --> 00:32:03,653 Because the life he really wanted 694 00:32:03,789 --> 00:32:05,824 was one of daring and intrigue, 695 00:32:05,959 --> 00:32:09,629 and so he escaped and he switched to the Commandos, 696 00:32:09,765 --> 00:32:11,663 where he distinguished himself in technical matters... 697 00:32:11,799 --> 00:32:13,368 Specifically the mechanics of landing craft. 698 00:32:13,503 --> 00:32:14,765 Yes, and he predicted that the Dieppe Raid 699 00:32:14,900 --> 00:32:16,802 would be a catastrophe. And how right he was. 700 00:32:16,938 --> 00:32:19,273 He sounds like a character from Sir John's latest novel. 701 00:32:19,409 --> 00:32:21,304 Masterman? He's writing a novel? 702 00:32:21,439 --> 00:32:22,574 JEAN: A spy novel. 703 00:32:22,710 --> 00:32:24,841 Apparently he thinks of me as his muse. 704 00:32:24,976 --> 00:32:26,082 MONTAGU: Well, then he may be in for a duel, 705 00:32:26,218 --> 00:32:28,051 because you're Major Martin's muse now. 706 00:32:28,187 --> 00:32:30,548 The girl I was at 20 is his muse. 707 00:32:30,684 --> 00:32:31,780 Nevertheless it's your photograph 708 00:32:31,916 --> 00:32:33,053 that will be pressed to his heart 709 00:32:33,188 --> 00:32:34,357 when he washes ashore. 710 00:32:34,492 --> 00:32:36,424 Yes, wallet litter is what you are. (CHUCKLES) 711 00:32:37,488 --> 00:32:38,926 Not as in rubbish. 712 00:32:39,062 --> 00:32:40,430 That's just spy parlance 713 00:32:40,566 --> 00:32:42,526 for the bits and pieces that one finds in one's pockets. 714 00:32:42,662 --> 00:32:45,070 -And do I have a name? -Pam. 715 00:32:46,806 --> 00:32:47,830 Not five weeks ago, 716 00:32:47,966 --> 00:32:50,007 the major looked across a crowded room... 717 00:32:50,143 --> 00:32:51,538 Across a crowded room? (CHUCKLES) 718 00:32:51,673 --> 00:32:56,638 The major sat at a small table in a strange bar 719 00:32:56,774 --> 00:32:59,150 and found himself with a woman 720 00:32:59,285 --> 00:33:01,845 both known and unknown to him all at once. 721 00:33:03,556 --> 00:33:07,722 Within days, something deep and unexpected had blossomed, 722 00:33:07,857 --> 00:33:12,790 culminating in a diamond ring slid onto Pam's slim finger, 723 00:33:12,925 --> 00:33:16,497 as Bill revealed himself to her as a changed man. 724 00:33:16,999 --> 00:33:17,993 MAN: Jean? 725 00:33:19,473 --> 00:33:20,765 Jean. 726 00:33:20,900 --> 00:33:24,033 -There you are. -I've had him down as a guest. 727 00:33:24,168 --> 00:33:26,907 Yes, under Lieutenant Commander Montagu's name. 728 00:33:27,042 --> 00:33:28,212 Thank you. 729 00:33:29,642 --> 00:33:31,908 -Please, sit. -Thanks. 730 00:33:32,043 --> 00:33:33,883 Suppose it's very fashionable these days, 731 00:33:34,018 --> 00:33:35,217 marrying an American. 732 00:33:35,353 --> 00:33:38,184 Who me? Oh, no, that'd be my lucky day. 733 00:33:38,320 --> 00:33:39,587 Jean and I only just met. 734 00:33:39,722 --> 00:33:42,556 But, uh, well, so far, she tolerates me well enough, 735 00:33:42,691 --> 00:33:46,197 -so I guess there's hope. -I'm a widow. 736 00:33:46,332 --> 00:33:50,132 So, this is my friend, Sergeant Roger Dearborn. 737 00:33:50,267 --> 00:33:51,697 ROGER: It's nice to meet you all. 738 00:33:53,030 --> 00:33:55,432 Jean said you wanted to talk to me? 739 00:33:55,567 --> 00:33:56,735 (CAMERA FLASH POPPING) 740 00:33:57,738 --> 00:33:59,838 Or you didn't wanna talk to me? 741 00:33:59,974 --> 00:34:02,945 No, we did. Because we were discussing something, 742 00:34:03,080 --> 00:34:04,144 a top secret project. 743 00:34:04,279 --> 00:34:05,982 CHOLMONDELEY: A study. 744 00:34:06,118 --> 00:34:08,880 Profiling American servicemen 745 00:34:09,015 --> 00:34:12,388 and how they might integrate with British troops. 746 00:34:13,188 --> 00:34:14,224 That's top secret? 747 00:34:14,360 --> 00:34:15,352 You should see the havoc the Nazis wreaked 748 00:34:15,488 --> 00:34:16,557 with the radio antenna. 749 00:34:16,692 --> 00:34:18,627 Well, I'm not sure what that has to do... 750 00:34:18,763 --> 00:34:20,491 What... What we're wondering is whether you would care 751 00:34:20,627 --> 00:34:21,659 to participate in the project. 752 00:34:21,794 --> 00:34:22,768 It wouldn't take much of your time. 753 00:34:22,903 --> 00:34:23,935 Just answer a few questions. 754 00:34:24,070 --> 00:34:25,436 Allow us to take your photograph. 755 00:34:25,572 --> 00:34:27,770 We could arrange for you to come round to the Admiralty. 756 00:34:27,906 --> 00:34:28,965 Say, tomorrow. 757 00:34:30,371 --> 00:34:32,804 Go on. It'll be fun. 758 00:34:34,676 --> 00:34:36,412 -Okay, then. -Very nice to meet you. 759 00:34:36,547 --> 00:34:39,708 So I'll see you tomorrow. See you soon. 760 00:34:39,844 --> 00:34:41,580 What do you think? Will he do? 761 00:34:41,716 --> 00:34:43,084 I know he's not a perfect match, but... 762 00:34:43,220 --> 00:34:45,280 A gift horse. He will do. 763 00:34:45,416 --> 00:34:46,450 A toast. 764 00:34:46,586 --> 00:34:48,755 To Pam, our secret weapon, 765 00:34:48,890 --> 00:34:50,595 who's already managed to see what we could not. 766 00:34:50,730 --> 00:34:51,856 (GIGGLES) 767 00:34:53,727 --> 00:34:55,691 No, I think it was after university 768 00:34:55,826 --> 00:34:57,027 that Bill took up the bass. 769 00:34:57,162 --> 00:34:58,468 MONTAGU: Actually, I think it was the trumpet. 770 00:34:58,604 --> 00:35:00,995 JEAN: Which was frowned upon by his mother Antonia, 771 00:35:01,131 --> 00:35:03,270 a devout Catholic who at all times 772 00:35:03,406 --> 00:35:05,241 kept a candle lit for St Jude. 773 00:35:05,377 --> 00:35:06,634 MONTAGU: Every piece makes a whole. 774 00:35:06,770 --> 00:35:08,147 Our man is a mosaic. 775 00:35:09,977 --> 00:35:13,515 Will you wake your family, getting home so late? 776 00:35:13,650 --> 00:35:15,847 My wife is in America with the children. 777 00:35:16,882 --> 00:35:18,281 Hester told me just this morning 778 00:35:18,416 --> 00:35:21,318 she'd taken a job there with British Security Coordination. 779 00:35:21,453 --> 00:35:23,195 Hester told you? 780 00:35:24,193 --> 00:35:25,888 May I just say 781 00:35:26,024 --> 00:35:28,362 I was very sorry to hear of your husband. 782 00:35:28,497 --> 00:35:30,626 I've been alone for many years, 783 00:35:30,762 --> 00:35:32,368 which is why it pleases me 784 00:35:32,504 --> 00:35:34,669 to see Bill and Pam so madly in love. 785 00:35:34,804 --> 00:35:37,539 Pam is very lucky to have you cheering her on. 786 00:35:38,405 --> 00:35:39,838 And Bill you. 787 00:35:42,346 --> 00:35:43,776 Thank you for walking with me. 788 00:35:43,911 --> 00:35:46,678 MONTAGU: I can see you all the way home. 789 00:35:46,813 --> 00:35:48,987 JEAN: Actually, I think I'll stay. 790 00:35:49,122 --> 00:35:51,146 MONTAGU: What, in there? Alone? 791 00:35:52,123 --> 00:35:53,589 I couldn't possibly. 792 00:35:53,724 --> 00:35:56,388 I'm perfectly capable of taking care of myself. 793 00:35:56,524 --> 00:35:58,026 Who would argue otherwise? 794 00:35:58,162 --> 00:35:59,561 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 795 00:36:00,828 --> 00:36:02,927 It's Bill and Pam's favourite song. 796 00:36:04,062 --> 00:36:06,337 -(SWING MUSIC PLAYING) -(LAUGHTER) 797 00:36:44,173 --> 00:36:45,277 (LAUGHING) 798 00:36:50,410 --> 00:36:51,910 JEAN: Whoo! 799 00:36:53,881 --> 00:36:55,817 It was more like a lethal Lindy Hop. 800 00:36:55,953 --> 00:36:59,418 You flattened every male of fighting age in the place. 801 00:36:59,553 --> 00:37:01,456 I was testing it out. 802 00:37:01,592 --> 00:37:03,894 Ah, secret weapon against the Nazis. 803 00:37:04,030 --> 00:37:06,097 Pam's secret weapon. 804 00:37:06,232 --> 00:37:08,256 Her way of forgetting her woes. 805 00:37:08,392 --> 00:37:10,592 Major Martin will need the stamina of an ox. 806 00:37:10,727 --> 00:37:11,930 (JEAN CHUCKLES) 807 00:37:13,397 --> 00:37:15,868 She's a surprising woman, though, isn't she, Pam? 808 00:37:17,202 --> 00:37:19,905 At a crossroads in her life. Still young. 809 00:37:20,040 --> 00:37:23,475 Probably hasn't quite found her stride. 810 00:37:23,611 --> 00:37:25,348 Is she younger than Bill? 811 00:37:25,484 --> 00:37:27,577 I hadn't pictured them that way. 812 00:37:27,713 --> 00:37:29,321 Well, Bill's hardly old. 813 00:37:30,550 --> 00:37:32,181 If you say so. 814 00:37:33,424 --> 00:37:35,655 What I think Pam sees in Bill, 815 00:37:35,790 --> 00:37:37,456 beyond the dashing figure he cuts 816 00:37:37,592 --> 00:37:39,787 when he walks into a room, 817 00:37:39,923 --> 00:37:41,562 is something deeper. 818 00:37:41,698 --> 00:37:44,397 And Bill suspects the same in her. 819 00:37:44,533 --> 00:37:45,599 But at first, all he sees 820 00:37:45,734 --> 00:37:47,669 is a woman of fierce intelligence, 821 00:37:47,804 --> 00:37:50,566 uncommon grace, a demon on the dance floor. 822 00:37:50,701 --> 00:37:52,505 (LAUGHING) 823 00:37:52,640 --> 00:37:54,476 A woman ready to take wing. 824 00:37:54,612 --> 00:37:57,140 I think she's already on her way. 825 00:37:57,643 --> 00:37:58,874 A happy story. 826 00:37:59,009 --> 00:38:01,618 Except that he's off to war. 827 00:38:01,754 --> 00:38:05,456 Which is tomorrow's work. And I'll need your help. 828 00:38:08,118 --> 00:38:09,625 I'll wait here till you're in. 829 00:38:10,690 --> 00:38:13,189 I'll be fine. Thank you. 830 00:38:15,495 --> 00:38:16,863 Good night. 831 00:38:22,768 --> 00:38:24,266 (TYPEWRITER CLACKING) 832 00:38:25,808 --> 00:38:27,336 HESTER: Writing sample number five. 833 00:38:27,471 --> 00:38:30,048 Standard blue/black, in leather wallet in pocket, 834 00:38:30,184 --> 00:38:31,882 soaked overnight in seawater. 835 00:38:32,017 --> 00:38:33,550 Seawater from... 836 00:38:34,681 --> 00:38:35,850 It does matter, Hester. 837 00:38:35,985 --> 00:38:38,919 Disposal shut down the road in all directions. 838 00:38:39,055 --> 00:38:41,716 Child found an unexploded fire bomb in her garden. 839 00:38:41,852 --> 00:38:43,492 Oh, dear God. 840 00:38:43,628 --> 00:38:44,958 MONTAGU: And the word from Bletchley? 841 00:38:45,093 --> 00:38:46,998 PATRICIA: Nazi command still expects us to launch 842 00:38:47,134 --> 00:38:48,657 a naval assault on Europe. 843 00:38:48,792 --> 00:38:49,896 But they suspect 844 00:38:50,031 --> 00:38:51,865 a massive deception operation is underway. 845 00:38:52,001 --> 00:38:55,336 They still believe Sicily will be the target. 846 00:38:55,471 --> 00:38:56,503 So, two months of work 847 00:38:56,638 --> 00:38:57,572 and we've managed to deceive 848 00:38:57,708 --> 00:38:59,773 the enemy of precisely nothing. 849 00:38:59,909 --> 00:39:02,705 The one bright spot is I found a hydrographer. 850 00:39:02,841 --> 00:39:04,109 I'm meeting him now. 851 00:39:04,244 --> 00:39:06,044 Well, I hope it's not Hespers from Naval Operations. 852 00:39:06,179 --> 00:39:08,251 The man is an incorrigible skirt-chaser. 853 00:39:08,386 --> 00:39:09,717 My skirt can defend itself. 854 00:39:09,853 --> 00:39:12,682 But I could use your expertise, Commander. 855 00:39:12,818 --> 00:39:13,821 MONTAGU: Very well. 856 00:39:14,554 --> 00:39:16,186 (PHONE RINGING) 857 00:39:18,365 --> 00:39:20,564 -Room 13. -That is his rank. 858 00:39:21,832 --> 00:39:23,925 -Lieutenant Commander. -CONNIE: Of course. 859 00:39:24,061 --> 00:39:25,698 They were just less formal 860 00:39:25,834 --> 00:39:27,834 when I saw them a few weeks ago. 861 00:39:27,970 --> 00:39:30,031 -Dancing at Rainbow Corner. -(WOMEN LAUGH) 862 00:39:30,166 --> 00:39:32,906 Lieutenant. Admiral Godfrey. 863 00:39:33,041 --> 00:39:35,447 (CONNIE AND PATRICIA CONTINUE CHATTERING) 864 00:39:37,048 --> 00:39:38,073 Admiral. 865 00:39:38,208 --> 00:39:40,078 So where are we with Mincemeat? 866 00:39:40,214 --> 00:39:42,552 CHOLMONDELEY: We're on a solid footing, sir. 867 00:39:42,688 --> 00:39:44,721 Yes, Major Martin is as real as you or I. 868 00:39:44,856 --> 00:39:47,951 He has hobbies, debts, a girl. They're to marry. 869 00:39:48,087 --> 00:39:49,290 -We have a ring. -Huh. Touching. 870 00:39:49,426 --> 00:39:50,394 We believe Major Martin 871 00:39:50,530 --> 00:39:51,892 should be delivered by submarine, 872 00:39:52,028 --> 00:39:54,398 rather than air dropping and risk dismemberment. 873 00:39:54,533 --> 00:39:55,764 And we are convinced that Spain 874 00:39:55,899 --> 00:39:57,797 is still the best place to float him ashore, 875 00:39:57,933 --> 00:39:59,135 given the fascist network there 876 00:39:59,271 --> 00:40:01,001 and Spain's neutrality. 877 00:40:01,136 --> 00:40:04,009 And we believe the plan is ready to present, sir. 878 00:40:04,144 --> 00:40:05,334 To the prime minister. 879 00:40:06,044 --> 00:40:07,006 I agree. 880 00:40:08,981 --> 00:40:09,976 You... 881 00:40:11,111 --> 00:40:12,946 Well, er, that's excellent news. 882 00:40:13,081 --> 00:40:15,415 I'll present it to Churchill this afternoon. 883 00:40:15,550 --> 00:40:16,916 I'll need a brief. 884 00:40:17,052 --> 00:40:18,221 Well, we've prepared one for you, sir. 885 00:40:18,357 --> 00:40:20,052 You'll be more than ready. 886 00:40:20,187 --> 00:40:23,385 And your partnership with Montagu. Please. 887 00:40:24,725 --> 00:40:26,058 How has that fared? 888 00:40:28,458 --> 00:40:29,930 Nothing short of first rate, sir. 889 00:40:32,134 --> 00:40:35,101 Montagu and I think with one mind. We, erm... 890 00:40:35,236 --> 00:40:38,267 We've developed a shorthand, become good friends. 891 00:40:38,403 --> 00:40:40,643 Hmm. So you've met his brother, then, Ivor? 892 00:40:40,778 --> 00:40:42,877 No, no. Montagu rarely speaks of him. 893 00:40:44,948 --> 00:40:47,178 Were you aware he's a communist sympathiser? 894 00:40:49,446 --> 00:40:52,448 Montagu's brother? Well, it's absurd. 895 00:40:52,583 --> 00:40:54,350 GODFREY: Our intelligence suggests otherwise. 896 00:40:56,224 --> 00:40:59,355 Why would our intelligence be watching Ivor Montagu? 897 00:41:04,603 --> 00:41:06,362 Whatever Ivor may or may not be, 898 00:41:08,201 --> 00:41:09,398 his brother would be unaware of it. 899 00:41:11,310 --> 00:41:12,475 It's always sound policy 900 00:41:12,611 --> 00:41:14,143 to keep one's ear to the ground. 901 00:41:14,278 --> 00:41:15,844 Don't you think? 902 00:41:19,316 --> 00:41:20,343 Thank you. 903 00:41:22,523 --> 00:41:23,485 I shall look forward to good news 904 00:41:23,621 --> 00:41:24,622 from the prime minister, sir. 905 00:41:26,457 --> 00:41:28,052 (FOOTSTEPS RECEDING) 906 00:41:28,188 --> 00:41:30,054 JEAN: I only mention it because Charles 907 00:41:30,189 --> 00:41:31,691 asked me out to dinner tonight. 908 00:41:31,827 --> 00:41:33,563 Did you invite him to join us? 909 00:41:33,699 --> 00:41:35,432 I didn't say I was going with you. 910 00:41:35,567 --> 00:41:37,493 I sensed he'd be upset somehow. 911 00:41:37,628 --> 00:41:39,895 MONTAGU: But that's silly. The man's not a child. 912 00:41:40,031 --> 00:41:41,738 Oh. I almost forgot. 913 00:41:43,968 --> 00:41:45,240 What do you think? 914 00:41:45,375 --> 00:41:46,743 It's beautiful. 915 00:41:46,878 --> 00:41:48,741 Charles and I ducked out at lunch yesterday. 916 00:41:48,876 --> 00:41:49,909 He preferred the round cut, 917 00:41:50,044 --> 00:41:51,748 but I prevailed with the marquise. 918 00:41:52,448 --> 00:41:53,475 Let's see it on. 919 00:42:00,122 --> 00:42:03,054 The only place this belongs is in the safe. 920 00:42:03,190 --> 00:42:05,630 -Admiralty property. -Yes, of course. 921 00:42:06,762 --> 00:42:07,764 You think Pam will like it? 922 00:42:09,159 --> 00:42:10,459 JEAN: I think she might. 923 00:42:21,407 --> 00:42:22,614 CHOLMONDELEY: This should be in the safe. 924 00:42:24,683 --> 00:42:27,350 Yes. I was about to put it back. 925 00:42:27,486 --> 00:42:29,786 Wanted to show it to Jean. 926 00:42:29,921 --> 00:42:33,524 -You gave it to Jean? -I showed it to her. 927 00:42:33,660 --> 00:42:35,890 I wanted to see what she thought of it. 928 00:42:36,026 --> 00:42:37,792 If you're so concerned, stow it away yourself. 929 00:42:37,928 --> 00:42:39,629 CHOLMONDELEY: In matters of protocol, 930 00:42:39,765 --> 00:42:42,799 it seems bad practice, sloppy even, 931 00:42:42,934 --> 00:42:44,928 for us to be going off as separate pairs. 932 00:42:45,063 --> 00:42:46,968 Like you and Godfrey? 933 00:42:47,103 --> 00:42:48,937 He called you in alone just now, didn't he? 934 00:42:49,440 --> 00:42:50,505 Why was that? 935 00:42:50,640 --> 00:42:51,907 Godfrey is only happy 936 00:42:52,043 --> 00:42:53,610 when he's stirring up suspicion and discord, 937 00:42:53,746 --> 00:42:55,046 -as you well know. -HESTER: Room 13. 938 00:42:55,181 --> 00:42:56,104 (PHONE RINGING) 939 00:42:56,240 --> 00:42:57,572 Bentley Purchase for you. 940 00:42:59,243 --> 00:43:00,885 Yes, Bentley, what is it? 941 00:43:01,021 --> 00:43:02,918 PURCHASE: (ON PHONE) I've had an unexpected visitor. 942 00:43:05,088 --> 00:43:07,424 Miss Michael heard of her brother's passing 943 00:43:07,559 --> 00:43:09,924 from staff at the hospital. 944 00:43:10,059 --> 00:43:11,661 A kindly nurse who cared for him then 945 00:43:11,797 --> 00:43:13,423 took it upon herself to find his kin. 946 00:43:14,597 --> 00:43:15,634 God bless her. 947 00:43:18,438 --> 00:43:20,131 Please accept our deepest... 948 00:43:20,266 --> 00:43:22,806 We only had each other. You know? 949 00:43:24,907 --> 00:43:26,601 He needed looking after, Glynnie. 950 00:43:28,712 --> 00:43:30,110 But I let him go to London. 951 00:43:32,141 --> 00:43:33,146 And then... 952 00:43:35,815 --> 00:43:37,179 (SOBBING) 953 00:43:37,315 --> 00:43:40,318 CHURCHILL: Stamps. Tickets. 954 00:43:42,020 --> 00:43:43,825 An unwrapped mint. 955 00:43:43,961 --> 00:43:45,053 It's called wallet litter, sir. 956 00:43:45,189 --> 00:43:46,388 Yes, I know what it is. 957 00:43:46,524 --> 00:43:47,897 But it's the letters in the case 958 00:43:48,032 --> 00:43:49,497 that are key to this deception, are they not? 959 00:43:49,632 --> 00:43:50,625 GODFREY: They are. 960 00:43:51,503 --> 00:43:53,395 Military correspondence 961 00:43:53,531 --> 00:43:56,268 indicating that we will invade Greece 962 00:43:56,404 --> 00:43:58,040 while hinting that our cover plan is Sicily. 963 00:43:58,176 --> 00:44:01,678 Yes. The brief contains details of the correspondence. 964 00:44:01,814 --> 00:44:03,678 What happens when the ink washes off 965 00:44:03,814 --> 00:44:06,011 as the letter bobs in the sea? 966 00:44:06,147 --> 00:44:07,875 They need to use waterproof ink. 967 00:44:08,011 --> 00:44:10,920 Only someone planning to drown writes in waterproof ink. 968 00:44:12,118 --> 00:44:14,056 Yes, that's true, but, er... 969 00:44:14,191 --> 00:44:15,759 CHURCHILL: A detail your men clearly understand, 970 00:44:15,895 --> 00:44:17,990 as they state here that further testing 971 00:44:18,125 --> 00:44:19,923 of undetectable waterproof inks 972 00:44:20,059 --> 00:44:22,027 remains to be done. 973 00:44:22,163 --> 00:44:23,865 (CHURCHILL MAKES KISSING SOUNDS) 974 00:44:24,000 --> 00:44:26,001 Yes, good boy. (URGING) Come here. 975 00:44:27,130 --> 00:44:28,067 Given how little 976 00:44:28,202 --> 00:44:30,039 you appreciated this plan, Admiral, 977 00:44:30,174 --> 00:44:32,500 Rufus and I wonder why you're endorsing it at all. 978 00:44:32,636 --> 00:44:34,911 I am not endorsing it, Prime Minister. 979 00:44:35,980 --> 00:44:37,515 My advice is that Mincemeat is killed 980 00:44:37,651 --> 00:44:38,717 before it sees the light of day. 981 00:44:39,852 --> 00:44:42,283 Our other deception plans are strategies 982 00:44:42,418 --> 00:44:44,746 designed to confuse the enemy, throw him off balance. 983 00:44:44,882 --> 00:44:46,951 Mincemeat, on the other hand, is an outright lie, 984 00:44:47,086 --> 00:44:48,355 a lie that if detected 985 00:44:48,490 --> 00:44:50,618 would expose every single other deception as false. 986 00:44:50,753 --> 00:44:52,363 The Germans would know unequivocally 987 00:44:52,499 --> 00:44:53,695 we were landing in Sicily. 988 00:44:53,831 --> 00:44:55,699 I think that's too big a risk. 989 00:44:55,835 --> 00:44:57,701 Nonetheless, I would like to keep 990 00:44:57,837 --> 00:44:59,265 Mincemeat running a little longer. 991 00:44:59,400 --> 00:45:02,365 It may yield intelligence on Ivor Montagu, 992 00:45:02,500 --> 00:45:04,171 whom we suspect is a Russian spy. 993 00:45:04,306 --> 00:45:06,039 You would put the fate of one Russian spy 994 00:45:06,175 --> 00:45:08,039 over tens of thousands in Sicily? 995 00:45:08,175 --> 00:45:09,242 With respect, Prime Minister, 996 00:45:09,377 --> 00:45:11,606 I'm trying to look at the bigger picture. 997 00:45:11,741 --> 00:45:13,709 Russia may be our ally at the moment, 998 00:45:13,844 --> 00:45:16,380 but she was until recently in a pact with Germany. 999 00:45:16,516 --> 00:45:18,888 I believe she will soon be our enemy again. 1000 00:45:19,024 --> 00:45:21,452 If Ivor Montagu is spying for Moscow, 1001 00:45:22,252 --> 00:45:23,923 he can be turned. 1002 00:45:24,059 --> 00:45:25,425 Or, if necessary, eliminated. 1003 00:45:25,560 --> 00:45:28,195 This is the problem when one is dealing with spooks. 1004 00:45:28,896 --> 00:45:30,098 You do see it? 1005 00:45:30,233 --> 00:45:33,033 The corkscrew thinking required to manage spies 1006 00:45:33,168 --> 00:45:35,806 sometimes twists one too many turns 1007 00:45:35,941 --> 00:45:38,438 until one finds oneself charging forward 1008 00:45:38,573 --> 00:45:40,908 while at the same time looking out of one's own arse. 1009 00:45:41,044 --> 00:45:43,678 I assume you're referring to me. 1010 00:45:43,814 --> 00:45:45,641 Russia is tomorrow's war. 1011 00:45:47,084 --> 00:45:49,845 The Nazis are expecting a deception. 1012 00:45:49,981 --> 00:45:52,687 Which means that our effort must be unbelievable enough 1013 00:45:52,822 --> 00:45:54,024 to make it believable. 1014 00:45:54,159 --> 00:45:57,786 The plan is risky. It's also highly implausible. 1015 00:45:57,921 --> 00:45:59,495 Meaning that all the reasons it shouldn't work 1016 00:45:59,631 --> 00:46:00,731 are the same reasons 1017 00:46:00,867 --> 00:46:02,157 the Germans might believe it's true. 1018 00:46:02,293 --> 00:46:03,596 So when can it be ready? 1019 00:46:03,731 --> 00:46:04,727 Er... 1020 00:46:05,463 --> 00:46:07,295 -Immediately? -Correct. 1021 00:46:07,430 --> 00:46:09,168 Gather your resources. 1022 00:46:09,304 --> 00:46:11,436 Put Mincemeat in the works as of now. 1023 00:46:12,037 --> 00:46:13,174 Of course, sir. 1024 00:46:15,482 --> 00:46:18,443 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1025 00:46:20,316 --> 00:46:22,117 Do you think we can get him buried soon? 1026 00:46:23,484 --> 00:46:26,350 Not that anyone's waiting for me at home, 1027 00:46:26,486 --> 00:46:28,187 but a simple service might be nice. 1028 00:46:28,323 --> 00:46:30,961 The truth is, Glyndwr is employed now. 1029 00:46:32,926 --> 00:46:33,861 Employed? 1030 00:46:33,997 --> 00:46:35,328 In the service of his country. 1031 00:46:37,162 --> 00:46:38,197 He's not dead? 1032 00:46:38,333 --> 00:46:42,337 He is engaged in a top secret mission. 1033 00:46:42,473 --> 00:46:44,172 As what? 1034 00:46:45,804 --> 00:46:47,803 You do know that Glynnie was never right in the head? 1035 00:46:47,938 --> 00:46:53,182 Well, that may be your experience of Glyndwr, 1036 00:46:53,317 --> 00:46:59,318 but, erm, people are often one way with family, 1037 00:46:59,454 --> 00:47:01,451 a different way entirely out in the world. 1038 00:47:01,587 --> 00:47:03,851 One minute Jekyll, the next Hyde. 1039 00:47:03,987 --> 00:47:06,557 -Where is he? -We have Churchill's approval. 1040 00:47:09,034 --> 00:47:10,999 As you just heard, Miss Michael, 1041 00:47:11,134 --> 00:47:12,132 the prime minister has approved 1042 00:47:12,268 --> 00:47:14,004 the plan to make your brother a hero. 1043 00:47:15,003 --> 00:47:16,005 We do understand that 1044 00:47:16,140 --> 00:47:18,409 this is the most enormous sacrifice. 1045 00:47:18,544 --> 00:47:20,437 But his service... 1046 00:47:20,573 --> 00:47:22,877 he can save literally thousands, 1047 00:47:23,012 --> 00:47:24,173 tens of thousands of lives. 1048 00:47:24,309 --> 00:47:26,446 What did you do to him? 1049 00:47:26,581 --> 00:47:30,922 Did you carve him up for experiments? Or rations? 1050 00:47:31,991 --> 00:47:33,054 Maybe you should tell the police 1051 00:47:33,190 --> 00:47:34,248 about what you did to my brother. 1052 00:47:34,384 --> 00:47:35,353 Miss Michael, 1053 00:47:35,488 --> 00:47:38,224 in acknowledgement of his service, 1054 00:47:38,360 --> 00:47:40,695 and empowered by His Majesty's government 1055 00:47:40,831 --> 00:47:42,496 and by Glyndwr himself, 1056 00:47:42,632 --> 00:47:48,072 it is my honour to offer you this generous remuneration. 1057 00:47:48,208 --> 00:47:51,570 -You're bribing me. -Your brother is going to war. 1058 00:47:51,706 --> 00:47:53,738 He's trying to do the right thing for his country. 1059 00:47:53,873 --> 00:47:57,641 His country is trying to do the right thing by you. 1060 00:47:58,109 --> 00:47:59,115 Please. 1061 00:48:02,552 --> 00:48:07,123 May Glynnie's poor, suffering soul rest in peace. 1062 00:48:08,352 --> 00:48:09,422 No thanks to you. 1063 00:48:14,733 --> 00:48:16,363 May God forgive us all. 1064 00:48:18,972 --> 00:48:20,002 AINSWORTH: I miss Spain already. 1065 00:48:20,138 --> 00:48:21,135 GOMEZ-BEARE: There's a reason we stay 1066 00:48:21,271 --> 00:48:22,605 as far from headquarters as possible. 1067 00:48:22,741 --> 00:48:24,834 Yes, we envy you. Daily. 1068 00:48:24,969 --> 00:48:27,578 I must congratulate you, if I may, Captain Ainsworth, 1069 00:48:27,714 --> 00:48:28,836 on The Night Starling. 1070 00:48:28,971 --> 00:48:30,815 I grabbed a copy at Hatchards yesterday. 1071 00:48:30,950 --> 00:48:31,946 I've not been able to put it down. 1072 00:48:32,081 --> 00:48:33,015 AINSWORTH: You're very kind. 1073 00:48:33,150 --> 00:48:34,778 My God. Who isn't writing a novel? 1074 00:48:34,913 --> 00:48:37,987 MONTAGU: Admiral. Our naval attaché in Madrid, 1075 00:48:38,123 --> 00:48:40,455 Captain Ainsworth, is here today. 1076 00:48:40,591 --> 00:48:43,894 And this is assistant naval attaché, also from Madrid, 1077 00:48:44,030 --> 00:48:45,221 Lieutenant Commander Gomez-Beare. 1078 00:48:45,357 --> 00:48:47,164 Captain. Commander. 1079 00:48:47,299 --> 00:48:49,128 Good to know we can still reel you gentlemen in 1080 00:48:49,263 --> 00:48:51,267 from our far-flung outposts. 1081 00:48:51,402 --> 00:48:53,933 Montagu and Cholmondeley will run the briefing today. 1082 00:48:54,069 --> 00:48:55,204 The operation is theirs, 1083 00:48:55,340 --> 00:48:57,767 and, being theirs, is now theirs to fuck up. 1084 00:49:00,736 --> 00:49:02,376 Quite a vote of confidence. 1085 00:49:03,981 --> 00:49:05,212 MONTAGU: Our story begins 1086 00:49:05,347 --> 00:49:08,080 in the Spanish fishing port of Huelva, 1087 00:49:08,215 --> 00:49:09,511 on the Gulf of Cadiz, 1088 00:49:09,646 --> 00:49:11,518 where Major William Martin, 1089 00:49:11,653 --> 00:49:14,592 a British officer bearing classified letters, 1090 00:49:14,727 --> 00:49:15,993 will wash up on shore 1091 00:49:16,129 --> 00:49:19,791 after his plane has been tragically lost. 1092 00:49:19,926 --> 00:49:22,999 The officer is not an officer. The papers are false. 1093 00:49:23,135 --> 00:49:25,697 The plane crash will not have occurred. 1094 00:49:25,833 --> 00:49:29,831 Instead, we will release our man from a submarine, 1095 00:49:29,967 --> 00:49:32,407 in order to exploit the Nazi spy trail 1096 00:49:32,542 --> 00:49:35,510 which begins in Huelva, Don Gomez-Beare's territory, 1097 00:49:35,645 --> 00:49:38,874 and then moves to Madrid, Captain Ainsworth's turf, 1098 00:49:39,009 --> 00:49:41,344 and ends in the heart of German intelligence, 1099 00:49:41,479 --> 00:49:43,847 the Abwehr, in Berlin. 1100 00:49:43,983 --> 00:49:46,882 We will need to move these fake documents quickly, 1101 00:49:47,018 --> 00:49:50,155 with the help of two key German operatives, 1102 00:49:50,291 --> 00:49:52,096 Karl Kuhlenthal in Madrid 1103 00:49:52,231 --> 00:49:55,866 and his right-hand man in Huelva, Adolf Clauss. 1104 00:49:56,001 --> 00:49:57,894 Clauss is an exceptional spy, 1105 00:49:58,029 --> 00:50:00,194 and if a body washes up in Huelva with papers, 1106 00:50:00,329 --> 00:50:03,204 Adolf Clauss will get his hands on those papers. 1107 00:50:03,339 --> 00:50:06,108 Clauss reports to Karl Kuhlenthal, 1108 00:50:06,243 --> 00:50:08,339 in Madrid, where Kuhlenthal is seen 1109 00:50:08,475 --> 00:50:10,308 as a golden boy by the Abwehr. 1110 00:50:10,444 --> 00:50:12,477 But MI5 have found Kuhlenthal 1111 00:50:12,613 --> 00:50:14,509 to be a one-man espionage disaster, 1112 00:50:14,644 --> 00:50:15,878 gullible, incompetent, 1113 00:50:16,013 --> 00:50:17,814 and he happens to be one quarter Jewish, 1114 00:50:18,650 --> 00:50:19,882 where, under Hitler's regime, 1115 00:50:20,017 --> 00:50:22,384 even a drop of Jewish blood means death. 1116 00:50:22,519 --> 00:50:23,687 (SPEAKING GERMAN) 1117 00:50:23,823 --> 00:50:25,228 MONTAGU: Although, luckily for Kuhlenthal, 1118 00:50:25,363 --> 00:50:28,231 he was recently cleared as a "good German," 1119 00:50:28,367 --> 00:50:30,729 and he is now desperate to impress his superiors 1120 00:50:30,864 --> 00:50:33,631 before Berlin remembers that he is Jewish after all. 1121 00:50:33,767 --> 00:50:36,640 So we need Clauss because he is a good spy 1122 00:50:36,776 --> 00:50:38,206 and will get the papers, 1123 00:50:38,341 --> 00:50:40,876 Kuhlenthal because he is a bad one 1124 00:50:41,011 --> 00:50:42,837 and will believe them. 1125 00:50:42,973 --> 00:50:44,609 Together, they ensure the best chance 1126 00:50:44,745 --> 00:50:46,282 that our documents will land in Berlin. 1127 00:50:46,418 --> 00:50:49,617 Where success depends on another key figure, 1128 00:50:49,752 --> 00:50:54,719 Hitler's favoured adviser, Colonel Alexis von Roenne. 1129 00:50:54,854 --> 00:50:56,727 Von Roenne controls military intelligence 1130 00:50:56,862 --> 00:50:58,062 at Nazi High Command, 1131 00:50:58,197 --> 00:50:59,588 and Hitler will not believe anything 1132 00:50:59,724 --> 00:51:02,063 without Von Roenne's blessing, 1133 00:51:02,198 --> 00:51:03,165 which is a challenge for us 1134 00:51:03,301 --> 00:51:05,064 because Von Roenne is brilliant. 1135 00:51:05,199 --> 00:51:06,929 A real spy's spy. 1136 00:51:07,065 --> 00:51:08,434 Although, there have been rumours... 1137 00:51:08,570 --> 00:51:10,374 And at this point, only rumours. 1138 00:51:10,510 --> 00:51:13,441 ...that Von Roenne has turned against the Führer, 1139 00:51:13,576 --> 00:51:16,104 and that he and a group of anti-Nazi plotters 1140 00:51:16,240 --> 00:51:19,475 are trying to destroy the Nazi war machine from within. 1141 00:51:19,610 --> 00:51:20,743 We've heard rumblings 1142 00:51:20,879 --> 00:51:23,379 of this anti-Hitler faction before. 1143 00:51:23,515 --> 00:51:25,220 We judge it to be a ruse 1144 00:51:25,356 --> 00:51:26,857 to infiltrate our inner circle. 1145 00:51:26,993 --> 00:51:28,523 So we will proceed as planned. 1146 00:51:28,658 --> 00:51:30,621 The prime minister wants all resources employed 1147 00:51:30,757 --> 00:51:32,329 to make Mincemeat so convincing 1148 00:51:32,464 --> 00:51:34,925 that Von Roenne believes it, Hitler believes it 1149 00:51:35,060 --> 00:51:38,165 and even we believe we are landing in Greece. 1150 00:51:38,301 --> 00:51:39,697 To that end, we are preparing 1151 00:51:39,833 --> 00:51:41,629 the fake documents for the briefcase now... 1152 00:51:41,764 --> 00:51:42,833 (TYPEWRITER CLACKING) 1153 00:51:42,968 --> 00:51:45,174 ...the key one being an off-the-record letter 1154 00:51:45,310 --> 00:51:47,070 between Generals Nye and Alexander, 1155 00:51:47,205 --> 00:51:51,405 and in that letter, the lie about Greece is planted. 1156 00:51:51,540 --> 00:51:54,084 MONTAGU: Of course we'll get our letter approved tomorrow. 1157 00:51:54,220 --> 00:51:58,150 But you simply must sit on Q-Branch 1158 00:51:58,286 --> 00:51:59,351 to deliver our canister. 1159 00:51:59,487 --> 00:52:01,291 And then on to the submarine. 1160 00:52:02,625 --> 00:52:04,017 Dear God, what about the bloody submarine? 1161 00:52:04,153 --> 00:52:06,320 How are you getting on with Eisenhower? 1162 00:52:06,455 --> 00:52:09,498 Cut and dried. The letter must have a natural tone. 1163 00:52:09,633 --> 00:52:11,664 "Hope all is well. The general sends his best." 1164 00:52:11,799 --> 00:52:14,096 Hmm. Can't have them cackling like two hens. 1165 00:52:14,231 --> 00:52:16,473 Archie Nye and Harold Alexander are old friends. 1166 00:52:16,609 --> 00:52:18,632 I've had letters from the bank manager with more zing. 1167 00:52:18,768 --> 00:52:20,837 It's a first draft. 1168 00:52:20,973 --> 00:52:23,640 We can't allow personal flourishes to distract 1169 00:52:23,776 --> 00:52:25,442 from the military misinformation 1170 00:52:25,578 --> 00:52:26,746 we need Hitler to swallow. 1171 00:52:26,881 --> 00:52:29,887 No. Unless we want to bore him to death first. 1172 00:52:30,022 --> 00:52:31,989 And now, Hester has asked me 1173 00:52:32,125 --> 00:52:33,191 if she can write the love letter 1174 00:52:33,326 --> 00:52:34,983 we're putting in Major Martin's pocket. 1175 00:52:35,119 --> 00:52:36,650 She should write it and then submit it 1176 00:52:36,786 --> 00:52:38,091 to your withering gaze. 1177 00:52:38,227 --> 00:52:39,593 (INDISTINCT CHATTER) 1178 00:52:42,535 --> 00:52:45,133 Do you know where Jean stands with Sergeant Dearborn? 1179 00:52:45,268 --> 00:52:46,462 -The American? -Yeah. 1180 00:52:46,598 --> 00:52:47,871 I think she's moved on. 1181 00:52:48,006 --> 00:52:49,306 Did she tell you that? 1182 00:52:50,805 --> 00:52:53,077 You do see Jean outside of work, don't you? 1183 00:52:53,213 --> 00:52:55,409 We will occasionally work over dinner 1184 00:52:55,545 --> 00:52:57,078 to iron out Bill and Pam details 1185 00:52:57,214 --> 00:52:58,814 for verisimilitude's sake. 1186 00:52:58,949 --> 00:53:00,946 Verisimilitude. 1187 00:53:01,082 --> 00:53:05,619 For instance, tonight, we are placing the ticket stubs, 1188 00:53:05,755 --> 00:53:08,750 as agreed, next to the receipt for Pam's ring 1189 00:53:08,886 --> 00:53:10,188 in the major's breast pocket. 1190 00:53:10,323 --> 00:53:11,725 Trouser pocket. 1191 00:53:11,860 --> 00:53:14,232 His breast pocket is where he keeps her photograph. 1192 00:53:14,367 --> 00:53:17,663 Sorry, we're late. It's bedlam out there. 1193 00:53:17,798 --> 00:53:20,201 It's true. We're all like moles now, 1194 00:53:20,337 --> 00:53:21,865 scurrying around in the dark. 1195 00:53:22,000 --> 00:53:23,336 "When one blind man leadeth another, 1196 00:53:23,471 --> 00:53:25,699 "they both fall in a ditch." 1197 00:53:25,835 --> 00:53:27,403 (OLD JAZZ MUSIC PLAYING) 1198 00:53:27,538 --> 00:53:28,840 (LAUGHTER) 1199 00:53:32,116 --> 00:53:33,449 (TYPEWRITER CLACKING) 1200 00:53:36,285 --> 00:53:37,818 You out again tonight? 1201 00:53:37,954 --> 00:53:42,293 My reputation as a slouch must be upheld, even in war. 1202 00:53:42,428 --> 00:53:46,557 And you, busy writing away. Writing what? 1203 00:53:46,692 --> 00:53:48,123 Supply requisitions mostly. 1204 00:53:48,525 --> 00:53:49,630 Uh-huh. 1205 00:53:54,107 --> 00:53:55,105 "Do you take the same size hat 1206 00:53:55,241 --> 00:53:57,632 "or a larger size like Monty's?" 1207 00:53:57,768 --> 00:53:58,869 MONTAGU: Good, isn't it? 1208 00:53:59,005 --> 00:54:01,807 Spartan general, big head, bigger ego. 1209 00:54:02,540 --> 00:54:03,644 It's a joke. 1210 00:54:03,779 --> 00:54:05,146 GODFREY: This is hardly the place for jokes. 1211 00:54:05,282 --> 00:54:06,315 Everyone feels it could do 1212 00:54:06,451 --> 00:54:08,147 with alterations and improvements. 1213 00:54:08,282 --> 00:54:09,419 Everyone? 1214 00:54:09,554 --> 00:54:10,614 GODFREY: The Twenty Committee, Chiefs of Staff, 1215 00:54:10,750 --> 00:54:12,657 Naval Intelligence, Q-Branch, 1216 00:54:12,792 --> 00:54:13,951 MI5, MI6. 1217 00:54:15,725 --> 00:54:17,085 FRASER-SMITH: To retard decomposition, 1218 00:54:17,220 --> 00:54:19,457 the body must be tightly sealed. 1219 00:54:19,593 --> 00:54:20,956 The canister's double skin 1220 00:54:21,092 --> 00:54:23,126 will be made from 22-gauge steel, 1221 00:54:23,261 --> 00:54:26,127 then insulated with asbestos wool and dry ice. 1222 00:54:26,263 --> 00:54:29,799 Heat and oxygen. A corpse's deadly enemies. 1223 00:54:29,934 --> 00:54:31,342 And the watch? What does it do? 1224 00:54:32,372 --> 00:54:33,309 Buzz saw. 1225 00:54:33,444 --> 00:54:35,412 Buzz saw? Is that code for... 1226 00:54:35,981 --> 00:54:37,371 For buzz saw. 1227 00:54:37,506 --> 00:54:40,175 The bezel's edges are filed into razor-sharp teeth. 1228 00:54:41,514 --> 00:54:42,850 (SAW BUZZING) 1229 00:54:42,986 --> 00:54:46,319 MALE SINGER: We'll all be lit up as the Strand was 1230 00:54:46,455 --> 00:54:49,260 Only more, much more 1231 00:54:49,395 --> 00:54:52,022 And before the party's played out 1232 00:54:52,158 --> 00:54:54,927 They will fetch the fire brigade out 1233 00:54:55,063 --> 00:54:59,700 To the littest uppist scene you ever saw! 1234 00:55:01,333 --> 00:55:03,305 CHOLMONDELEY: So what I'm asking, Lieutenant Jewell, 1235 00:55:03,441 --> 00:55:04,670 is whether or not your submarine 1236 00:55:04,806 --> 00:55:06,734 can accommodate a six-foot thermos. 1237 00:55:06,870 --> 00:55:09,039 Technically, I suppose. 1238 00:55:09,175 --> 00:55:11,376 But my crew on the Seraph are a sharp lot. 1239 00:55:11,512 --> 00:55:12,678 What would I tell them? 1240 00:55:12,814 --> 00:55:13,976 Tell them it contains top secret 1241 00:55:14,112 --> 00:55:15,714 meteorological reporting apparatus. 1242 00:55:15,850 --> 00:55:17,177 Sounds like the stuff of fiction. 1243 00:55:17,313 --> 00:55:19,049 You're not a writer as well, are you? 1244 00:55:20,250 --> 00:55:21,949 We're surrounded by them, you know. 1245 00:55:22,084 --> 00:55:23,827 -Germans? -Writers. 1246 00:55:23,962 --> 00:55:25,121 (LIGHTER CLICKS) 1247 00:55:27,532 --> 00:55:29,291 GODFREY: "Please ask your ADC 1248 00:55:29,426 --> 00:55:32,393 "to send me some oranges if possible." 1249 00:55:32,528 --> 00:55:35,066 General Nye can't be made to sound like a scrounger. 1250 00:55:35,201 --> 00:55:37,166 Even to the Germans. Especially to the Germans. 1251 00:55:37,302 --> 00:55:39,433 MONTAGU: But he does need to sound like a human, 1252 00:55:39,568 --> 00:55:42,169 which is what I have rather artfully achieved. 1253 00:55:42,305 --> 00:55:44,439 Millions of lives are at stake. 1254 00:55:44,575 --> 00:55:47,281 The letter will be revised until everyone is satisfied. 1255 00:55:47,416 --> 00:55:49,019 (TYPEWRITER CLACKING) 1256 00:55:49,155 --> 00:55:51,186 -Draft... -Fourteen. 1257 00:55:51,322 --> 00:55:53,187 With the day still young. 1258 00:55:53,322 --> 00:55:54,857 We're out of time. 1259 00:55:54,992 --> 00:55:58,025 Jewell can hold the submarine for the next fortnight only. 1260 00:55:58,160 --> 00:56:00,391 And the Seraph is in Scotland, docked at the Holy Loch. 1261 00:56:00,526 --> 00:56:01,922 Not Siberia? 1262 00:56:02,057 --> 00:56:03,159 (TYPEWRITER CLACKING) 1263 00:56:04,494 --> 00:56:06,527 You know the irony of this preposterous stalemate 1264 00:56:06,663 --> 00:56:09,304 is that if Archie Nye were composing this letter himself, 1265 00:56:09,440 --> 00:56:10,639 he'd write it any damn way... 1266 00:56:12,175 --> 00:56:13,444 he pleased. 1267 00:56:20,516 --> 00:56:21,717 It's dull as ditch water. 1268 00:56:21,852 --> 00:56:23,712 CHOLMONDELEY: General Nye is dull as ditch water, 1269 00:56:23,848 --> 00:56:25,422 which is why a charmless 1270 00:56:25,558 --> 00:56:28,083 and utterly boring letter is perfect. 1271 00:56:28,218 --> 00:56:29,689 And the general was only too happy 1272 00:56:29,825 --> 00:56:31,890 to put pen to paper once I asked. 1273 00:56:32,025 --> 00:56:33,594 And far be it from me to point out, 1274 00:56:33,730 --> 00:56:35,427 but his version is a near carbon copy 1275 00:56:35,563 --> 00:56:37,563 of my very first draft. 1276 00:56:37,698 --> 00:56:38,995 There is a chain of command, 1277 00:56:39,131 --> 00:56:40,562 and for you to go directly to Nye... 1278 00:56:40,697 --> 00:56:43,307 Whatever punishment you deem fit, sir, I will fully accept. 1279 00:56:43,442 --> 00:56:45,100 Although, General Nye did ask why 1280 00:56:45,236 --> 00:56:46,774 we hadn't come to him straightaway. 1281 00:56:47,775 --> 00:56:51,745 Admiral, Major Martin is overripe 1282 00:56:51,881 --> 00:56:53,550 and must be launched on April the 30th, 1283 00:56:53,685 --> 00:56:56,050 the next waning moon, only two weeks away 1284 00:56:56,186 --> 00:56:59,249 and the only window where we have access to the Seraph. 1285 00:56:59,384 --> 00:57:01,152 MONTAGU: And in keeping with the chain of command, 1286 00:57:01,288 --> 00:57:04,759 it is you alone who can grant us approval to proceed. 1287 00:57:07,694 --> 00:57:09,861 (ALL EXCLAIM AND LAUGH) 1288 00:57:09,997 --> 00:57:13,966 To the most satisfying moment... 1289 00:57:14,732 --> 00:57:16,139 Hear, hear! 1290 00:57:16,275 --> 00:57:17,332 ...of the last two months. 1291 00:57:17,467 --> 00:57:19,868 ALL: Cheers. CHOLMONDELEY: Cheers. To us. 1292 00:57:20,004 --> 00:57:21,072 And Pam's letter, Hester, 1293 00:57:21,207 --> 00:57:22,643 how many revisions has that gone through? 1294 00:57:22,779 --> 00:57:24,180 Oh, many, but I think I finished 1295 00:57:24,316 --> 00:57:25,580 a passable version today. 1296 00:57:25,716 --> 00:57:26,847 MONTAGU: Well, then, we must hear it. 1297 00:57:26,983 --> 00:57:28,110 Ladies and gentlemen, we have a love letter. 1298 00:57:28,245 --> 00:57:29,276 It's your moment to shine, Hester. 1299 00:57:29,411 --> 00:57:30,816 A dry run before Fritz has a look. 1300 00:57:30,951 --> 00:57:32,279 Oh, I'm not one for the spotlight. 1301 00:57:32,415 --> 00:57:35,758 Oh, what spotlight, Hes? It's just us. 1302 00:57:35,893 --> 00:57:37,154 -No, no, I can't. -CHOLMONDELEY: Yes, you can. 1303 00:57:37,289 --> 00:57:39,955 -You can. Please. -JEAN: Please. Please. 1304 00:57:40,091 --> 00:57:41,224 Well, if you're all so keen... 1305 00:57:41,359 --> 00:57:42,962 JEAN: Yes, we are. CHOLMONDELEY: We are. 1306 00:57:55,278 --> 00:57:56,679 You read it. 1307 00:57:57,940 --> 00:57:59,110 (CHUCKLES) 1308 00:58:00,583 --> 00:58:01,849 (CHOLMONDELEY CLEARS THROAT) 1309 00:58:07,257 --> 00:58:08,284 (MOUTHING) 1310 00:58:13,529 --> 00:58:14,863 (JEAN CLEARS THROAT) 1311 00:58:14,999 --> 00:58:19,933 "The Manor House, Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th. 1312 00:58:20,733 --> 00:58:22,838 "My dearest Bill, 1313 00:58:22,973 --> 00:58:25,574 "I think seeing one's beloved off at the railway 1314 00:58:25,709 --> 00:58:28,240 "is the poorest form of sport. 1315 00:58:28,376 --> 00:58:31,846 "A train going out can leave a howling gap in one's days 1316 00:58:31,982 --> 00:58:34,641 "and one has to try madly and quite in vain 1317 00:58:34,776 --> 00:58:37,747 "to fill it with the things one used to enjoy." 1318 00:58:37,883 --> 00:58:40,481 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1319 00:58:40,617 --> 00:58:43,517 "Why did we have to meet in the middle of a war? 1320 00:58:44,729 --> 00:58:46,362 "For if it weren't for this madness, 1321 00:58:46,497 --> 00:58:48,258 "we might be married by now, 1322 00:58:48,393 --> 00:58:50,232 "and I wouldn't be in this dreary office 1323 00:58:50,368 --> 00:58:52,262 "typing minutes all day. 1324 00:58:53,729 --> 00:58:57,432 "That last lovely golden day we spent together, 1325 00:58:58,872 --> 00:59:00,941 "I never wanted it to end. 1326 00:59:02,010 --> 00:59:05,044 "And I know it has been said before, 1327 00:59:05,179 --> 00:59:08,679 "but I do wish that time could stand still, 1328 00:59:08,815 --> 00:59:10,588 "even for just a minute. 1329 00:59:12,583 --> 00:59:16,384 "So don't let them send you off into the blue 1330 00:59:16,520 --> 00:59:19,795 "the horrible way they do these days. 1331 00:59:21,227 --> 00:59:22,660 "Now that we've found each other 1332 00:59:22,796 --> 00:59:24,061 "out of the whole world, 1333 00:59:24,197 --> 00:59:26,263 "I don't think I could bear it. 1334 00:59:28,636 --> 00:59:30,036 "All my love. 1335 00:59:31,670 --> 00:59:33,072 "Pam." 1336 00:59:37,005 --> 00:59:37,978 Wait. 1337 00:59:40,044 --> 00:59:41,542 You have an eyelash. 1338 00:59:52,397 --> 00:59:53,829 I'll see you tomorrow. 1339 00:59:56,663 --> 00:59:57,998 (DOOR OPENS) 1340 01:00:04,871 --> 01:00:07,139 For you. From upstairs. 1341 01:00:32,461 --> 01:00:33,660 GODFREY: So you agree, then? 1342 01:00:33,796 --> 01:00:37,203 Ivor Montagu is spying for the Russians? 1343 01:00:37,339 --> 01:00:40,174 CHOLMONDELEY: His file seemed to indicate that he is. 1344 01:00:40,310 --> 01:00:42,109 GODFREY: He's not yet revealed Mincemeat to the Soviets. 1345 01:00:42,244 --> 01:00:44,438 We would have picked it up at Bletchley if he had. 1346 01:00:44,574 --> 01:00:45,947 But that's not to say that he won't. 1347 01:00:46,082 --> 01:00:47,246 CHOLMONDELEY: There is nothing to suggest 1348 01:00:47,381 --> 01:00:49,311 that Ewen discusses anything with his brother. 1349 01:00:49,447 --> 01:00:50,985 And nothing to prove that he doesn't. 1350 01:00:52,449 --> 01:00:54,349 Now, we could send Ewen to America 1351 01:00:54,485 --> 01:00:55,859 to be with his wife and children. 1352 01:00:55,995 --> 01:00:58,819 Might make it easier to keep an eye on his brother. 1353 01:00:58,955 --> 01:01:00,892 You'd get the credit for Mincemeat, should it succeed. 1354 01:01:01,027 --> 01:01:02,799 It was your idea, after all. 1355 01:01:03,931 --> 01:01:07,199 Or we could keep him here. 1356 01:01:07,933 --> 01:01:08,968 You are asking me 1357 01:01:09,104 --> 01:01:11,535 to spy on a man I work beside every day. 1358 01:01:11,670 --> 01:01:14,503 I'm asking you to assess the danger to your country. 1359 01:01:16,847 --> 01:01:18,780 You also have a brother, don't you? 1360 01:01:18,916 --> 01:01:21,842 Had a brother. Fallen in Chittagong. 1361 01:01:21,978 --> 01:01:23,383 Hmm. 1362 01:01:23,518 --> 01:01:25,580 And your mother's desperate to have his body brought home. 1363 01:01:28,422 --> 01:01:32,389 I've knocked on many doors, but so far, nothing. 1364 01:01:33,826 --> 01:01:35,227 Until now. 1365 01:01:38,393 --> 01:01:40,067 (CAMERA FLASH POPPING) 1366 01:01:41,532 --> 01:01:45,675 Fold the letter, but each fold only once. 1367 01:01:45,811 --> 01:01:47,542 Then we'll photograph the folds. 1368 01:01:47,678 --> 01:01:49,272 If the letter is returned, 1369 01:01:49,408 --> 01:01:50,470 the wear to the fibres will show 1370 01:01:50,606 --> 01:01:52,079 whether or not it's been opened. 1371 01:01:53,314 --> 01:01:55,483 Then the eyelash idea, which is a good one. 1372 01:01:55,618 --> 01:01:57,115 What eyelash idea? 1373 01:01:57,251 --> 01:01:59,381 We place an eyelash in the fold. 1374 01:01:59,517 --> 01:02:00,988 If the lash is gone upon return, 1375 01:02:01,124 --> 01:02:03,321 it's another sign the letter's been read. 1376 01:02:04,695 --> 01:02:06,190 The bigger worry is ensuring 1377 01:02:06,325 --> 01:02:07,793 that the letter arrives in Berlin. 1378 01:02:07,928 --> 01:02:09,556 (CAMERA FLASH POPPING) 1379 01:02:09,692 --> 01:02:10,967 If it lands with the Spanish navy, 1380 01:02:11,103 --> 01:02:12,962 there's a good chance they could return it to us, 1381 01:02:13,098 --> 01:02:14,266 unopened and unread. 1382 01:02:14,401 --> 01:02:16,807 That's if the letter arrives in Spain at all. 1383 01:02:17,672 --> 01:02:18,865 It's a big sea. 1384 01:02:19,000 --> 01:02:21,735 Many detours await one little briefcase. 1385 01:02:23,272 --> 01:02:24,672 Pam's letter. 1386 01:02:27,542 --> 01:02:32,581 New love, so handled, worn. 1387 01:02:34,493 --> 01:02:36,123 And the photograph. 1388 01:02:42,126 --> 01:02:43,801 And the briefcase. 1389 01:02:59,510 --> 01:03:01,649 Let's slide him in and seal him up. 1390 01:03:01,784 --> 01:03:03,986 (PLAYING GENTLE MUSIC) 1391 01:03:13,130 --> 01:03:15,530 He doesn't look like a driver for MI5. 1392 01:03:15,666 --> 01:03:17,360 Looks like Errol Flynn. 1393 01:03:17,495 --> 01:03:19,331 What drink is he on? His fifth? 1394 01:03:20,231 --> 01:03:21,599 HESTER: Sixth, I think. 1395 01:03:21,735 --> 01:03:23,897 Last round, Teddy. And then we really must cut him off. 1396 01:03:24,033 --> 01:03:26,470 HESTER: It'll be an interesting drive to Scotland. 1397 01:03:27,704 --> 01:03:30,243 You should give Jock Horsfall a wink. 1398 01:03:30,378 --> 01:03:33,011 He may be pickled, but he's also single. 1399 01:03:33,146 --> 01:03:35,380 Except you're seeing Roger. 1400 01:03:36,515 --> 01:03:38,884 No, I haven't seen much of Roger. 1401 01:03:39,019 --> 01:03:40,781 Not now we're so busy. 1402 01:03:41,923 --> 01:03:43,657 We were just friends. 1403 01:03:43,793 --> 01:03:46,061 Oh, well, his loss. 1404 01:03:47,092 --> 01:03:48,492 See you tomorrow. 1405 01:03:56,806 --> 01:03:58,600 So, Jock, how many times 1406 01:03:58,735 --> 01:04:00,403 have you made the trip to Holy Loch? 1407 01:04:00,539 --> 01:04:02,940 Oh, I can do it with my eyes closed. 1408 01:04:03,075 --> 01:04:04,178 Sometimes have to 1409 01:04:04,313 --> 01:04:06,774 if my astigmatism's playing up. (CHUCKLES) 1410 01:04:06,909 --> 01:04:08,752 But dead of night's a jolly time to drive. 1411 01:04:08,887 --> 01:04:11,020 And you'll have my van. Customised V8. 1412 01:04:11,155 --> 01:04:13,314 She can run upwards of 125 miles per hour. 1413 01:04:13,449 --> 01:04:14,717 I was there, you know, 1414 01:04:14,852 --> 01:04:17,519 when you thrashed those six BMWs at Donington Park. 1415 01:04:17,655 --> 01:04:19,353 HORSFALL: That was my black car. 1416 01:04:19,488 --> 01:04:23,261 MI5 make me garage her 1417 01:04:23,396 --> 01:04:25,903 now that I'm an official chauffeur. 1418 01:04:26,872 --> 01:04:28,862 Say she's a menace on the road. 1419 01:04:31,675 --> 01:04:33,042 But I do miss her. 1420 01:04:34,039 --> 01:04:36,441 (CHOKING UP) 1421 01:04:39,750 --> 01:04:40,775 I'll give you a moment. 1422 01:04:44,016 --> 01:04:45,351 (SNIFFLES) 1423 01:04:45,486 --> 01:04:48,856 So, this tin can of yours. What's in it? 1424 01:04:48,991 --> 01:04:51,053 Hmm? Oh, optical equipment. 1425 01:04:51,188 --> 01:04:52,259 Bollocks. 1426 01:04:53,592 --> 01:04:55,889 You know how high my clearance goes? 1427 01:04:56,865 --> 01:04:59,234 It's a dead body. 1428 01:04:59,370 --> 01:05:02,137 We're going to play a humiliating trick on Hitler. 1429 01:05:04,069 --> 01:05:05,470 (LAUGHING) 1430 01:05:07,440 --> 01:05:09,241 Is he even capable of driving now? 1431 01:05:09,376 --> 01:05:10,475 I fear we're about to find out. 1432 01:05:12,209 --> 01:05:13,907 Anyway, erm, 1433 01:05:14,042 --> 01:05:16,382 since it's Major Martin's last night... 1434 01:05:22,289 --> 01:05:25,158 (ROMANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 1435 01:05:25,293 --> 01:05:27,690 (HORSFALL HUMMING ALONG TO MUSIC) 1436 01:05:36,468 --> 01:05:38,204 It seems strange, doesn't it, 1437 01:05:38,340 --> 01:05:41,275 sending our dear major off to die? 1438 01:05:41,410 --> 01:05:43,479 You do know he's already dead? (CHUCKLES) 1439 01:05:43,615 --> 01:05:44,738 In a way, yes, 1440 01:05:44,874 --> 01:05:46,945 but in another, he's very much alive, 1441 01:05:47,081 --> 01:05:49,778 our clever, dashing man. 1442 01:05:49,914 --> 01:05:52,447 Which is why I'd like to thank you, Charles. 1443 01:05:52,582 --> 01:05:54,755 It's been a grand adventure. 1444 01:05:54,891 --> 01:05:56,191 For the two of you. 1445 01:05:57,123 --> 01:05:58,556 For all of us. 1446 01:06:01,700 --> 01:06:04,030 We gave Bill a life 1447 01:06:04,166 --> 01:06:06,502 one Glyndwr Michael never had. 1448 01:06:06,637 --> 01:06:08,236 We gave him Pam. 1449 01:06:11,808 --> 01:06:12,900 I wanted Pam. 1450 01:06:17,148 --> 01:06:20,479 I only mean that our imaginings 1451 01:06:20,614 --> 01:06:23,119 often surpass what is real, don't they? 1452 01:06:26,356 --> 01:06:28,516 I come home every night to a bereft mother, 1453 01:06:28,652 --> 01:06:31,158 pining for her favourite son. 1454 01:06:31,293 --> 01:06:33,053 Hester lives a spinster's life, 1455 01:06:33,189 --> 01:06:35,659 working round the clock rather than face an empty bed. 1456 01:06:37,398 --> 01:06:39,860 Ewen's real life is off in America, 1457 01:06:39,995 --> 01:06:41,169 where he must worry about the safety 1458 01:06:41,305 --> 01:06:43,535 of his wife and children until they return. 1459 01:06:45,473 --> 01:06:46,835 Or did he not mention that to you? 1460 01:06:48,640 --> 01:06:51,477 He said something about America. 1461 01:06:56,145 --> 01:06:58,814 (CHUCKLING) It's all a game to him, you know. 1462 01:06:59,515 --> 01:07:00,889 You do know that? 1463 01:07:01,025 --> 01:07:05,062 All the dinners and dancing... 1464 01:07:06,259 --> 01:07:08,359 Not that I blame him. 1465 01:07:08,495 --> 01:07:09,625 Who wouldn't want the attentions 1466 01:07:09,761 --> 01:07:11,959 of a beautiful woman? But, erm... 1467 01:07:13,333 --> 01:07:14,797 There's even talk of Ewen 1468 01:07:14,932 --> 01:07:17,998 joining Iris and the children in America. 1469 01:07:18,133 --> 01:07:20,671 Families should be together during wartime. 1470 01:07:21,646 --> 01:07:22,838 Don't you think? 1471 01:07:24,411 --> 01:07:27,909 I think I stepped on your toe. 1472 01:07:28,044 --> 01:07:30,019 Oh. Well, at least it wasn't me for once. 1473 01:07:30,154 --> 01:07:32,116 I've got such a busy day tomorrow. 1474 01:07:32,251 --> 01:07:33,552 I really must go. 1475 01:07:45,236 --> 01:07:47,427 Jean. Jean, you're not leaving? 1476 01:07:47,562 --> 01:07:49,235 I am, obviously. 1477 01:07:49,370 --> 01:07:52,735 But why? Jean, what has happened? 1478 01:07:52,871 --> 01:07:56,041 I have been overcome with embarrassment 1479 01:07:56,177 --> 01:07:57,946 at my own stupidity. 1480 01:07:58,082 --> 01:08:01,281 This game we've been playing, 1481 01:08:01,417 --> 01:08:02,817 Bill and Pam, the young lovers, 1482 01:08:02,953 --> 01:08:04,645 as if you and I were... 1483 01:08:04,781 --> 01:08:07,289 As if this weren't a real war. 1484 01:08:08,921 --> 01:08:11,420 Do you not realise people are talking about us? 1485 01:08:11,555 --> 01:08:13,921 Is this about gossip? 1486 01:08:14,056 --> 01:08:15,693 What does it matter what people say? 1487 01:08:15,828 --> 01:08:17,497 We both know there's nothing going on here. 1488 01:08:20,129 --> 01:08:22,238 I don't... I don't mean "nothing" as in... 1489 01:08:25,037 --> 01:08:28,673 I left behind childish games many years ago, Ewen. 1490 01:08:29,806 --> 01:08:32,105 The day I buried the man I loved. 1491 01:08:34,210 --> 01:08:36,951 And while my life may not look like much to you, 1492 01:08:37,087 --> 01:08:40,620 I have made my way, alone, 1493 01:08:40,755 --> 01:08:43,688 with the occasional admirer to pass the time. 1494 01:08:45,956 --> 01:08:50,893 It's certainly easier, and safer, so... 1495 01:08:54,105 --> 01:08:55,568 You'll be late for your drive, 1496 01:08:56,534 --> 01:08:57,834 and I'm going home. 1497 01:09:13,749 --> 01:09:15,451 No dallying, ladies. 1498 01:09:15,586 --> 01:09:17,120 We've a clock to beat, 1499 01:09:17,256 --> 01:09:21,020 and we'll have to feel our way along, thanks to the blackout. 1500 01:09:21,156 --> 01:09:23,233 I saw you talking to Jean tonight. 1501 01:09:24,265 --> 01:09:25,233 What were you saying? 1502 01:09:25,368 --> 01:09:28,062 I was apologising for my dancing. 1503 01:09:32,534 --> 01:09:34,871 It's easier to accept death when you can't see it coming. 1504 01:09:40,978 --> 01:09:43,346 -(VEHICLE DOOR CLOSES) -(ENGINE STARTS) 1505 01:09:43,481 --> 01:09:44,914 (TYRES SCREECHING) 1506 01:09:55,767 --> 01:09:57,234 (CAR HORN HONKS) 1507 01:09:58,729 --> 01:10:00,369 HORSFALL: You stupid eejit! 1508 01:10:13,379 --> 01:10:14,845 It's curious. 1509 01:10:16,251 --> 01:10:17,287 About your brother. 1510 01:10:18,086 --> 01:10:19,080 My brother? 1511 01:10:20,321 --> 01:10:21,454 You never speak of him. 1512 01:10:21,590 --> 01:10:23,425 He does live with you, doesn't he? 1513 01:10:25,490 --> 01:10:27,530 He travels mostly. 1514 01:10:27,666 --> 01:10:31,094 Although I'm not sure why that's any of your business. 1515 01:10:31,229 --> 01:10:33,732 Or why you would say something to upset Jean tonight. 1516 01:10:36,340 --> 01:10:39,307 Godfrey thinks Ivor's a communist. 1517 01:10:39,443 --> 01:10:41,074 You've spoken to Godfrey about Ivor? 1518 01:10:41,210 --> 01:10:42,510 Godfrey brought him up. 1519 01:10:44,140 --> 01:10:46,239 Well, Godfrey despises eccentrics. 1520 01:10:47,041 --> 01:10:49,111 Aren't all spies eccentrics? 1521 01:10:49,247 --> 01:10:52,312 Ivor is a dilettante, an inveterate ne'er-do-well 1522 01:10:52,448 --> 01:10:54,821 who founded the Cheese Eaters' League in Cambridge 1523 01:10:54,957 --> 01:10:57,921 and the International Table Tennis Federation in London. 1524 01:10:58,788 --> 01:11:00,253 And his trips to Moscow? 1525 01:11:01,764 --> 01:11:03,690 My brother joined the British Socialist Party 1526 01:11:03,825 --> 01:11:05,028 for five minutes. 1527 01:11:05,163 --> 01:11:07,502 About as long as his interest in anything lasts. 1528 01:11:31,458 --> 01:11:33,121 (TYPEWRITING CLACKING) 1529 01:11:34,427 --> 01:11:35,761 JEWELL: Down here. 1530 01:11:40,598 --> 01:11:41,635 Excellent timing. 1531 01:11:42,964 --> 01:11:45,131 Well ahead of schedule. 1532 01:11:45,266 --> 01:11:46,569 But, then, I'd expect nothing less 1533 01:11:46,705 --> 01:11:48,206 from His Majesty's finest. 1534 01:11:48,341 --> 01:11:49,644 Finest what? 1535 01:11:49,780 --> 01:11:52,475 I think my testicles dislodged somewhere near Dumfries. 1536 01:11:52,610 --> 01:11:53,977 (HORSFALL LAUGHS) 1537 01:11:55,112 --> 01:11:56,714 JEWELL: And good news, Lieutenant. 1538 01:11:56,849 --> 01:11:58,419 I was able to honour your request. 1539 01:11:58,555 --> 01:11:59,553 CHOLMONDELEY: Much appreciated. 1540 01:11:59,688 --> 01:12:01,087 I know it was last minute. Thank you. 1541 01:12:01,223 --> 01:12:02,615 What request? 1542 01:12:02,751 --> 01:12:05,558 Jewell was good enough to find me a bunk on the Seraph. 1543 01:12:05,694 --> 01:12:07,825 What do you mean, on the Seraph? 1544 01:12:07,960 --> 01:12:09,263 Someone should accompany Major Martin 1545 01:12:09,398 --> 01:12:10,658 to his final resting place. 1546 01:12:10,794 --> 01:12:11,762 That would be Spain. 1547 01:12:11,898 --> 01:12:14,069 Yes, where the Seraph is headed. 1548 01:12:14,205 --> 01:12:15,900 Are you out of your mind? 1549 01:12:16,036 --> 01:12:17,699 We didn't get clearance to go to Spain with him. 1550 01:12:17,835 --> 01:12:19,135 We didn't even discuss it. 1551 01:12:19,271 --> 01:12:21,044 Don't you think that one of us should show some respect 1552 01:12:21,179 --> 01:12:22,875 for a man who gave his life, 1553 01:12:23,010 --> 01:12:25,540 and who now serves us and his country so nobly? 1554 01:12:25,675 --> 01:12:26,977 If unwittingly. 1555 01:12:28,210 --> 01:12:29,514 Don't you think at least one of us 1556 01:12:29,649 --> 01:12:31,311 ought to do the right thing? 1557 01:12:38,025 --> 01:12:41,222 We're going straight through back to London. Now. 1558 01:12:42,533 --> 01:12:44,291 -I'm driving. -(HORSFALL EXCLAIMS) 1559 01:12:51,041 --> 01:12:53,102 (PHONE RINGING) 1560 01:13:18,500 --> 01:13:20,696 Do you know what time it is? 1561 01:13:20,831 --> 01:13:22,802 I just need a moment. 1562 01:13:24,675 --> 01:13:26,571 There's an apology I must make to you. 1563 01:13:26,706 --> 01:13:28,643 And then I promise I'll go. 1564 01:13:31,276 --> 01:13:34,979 I wasn't being honest with you, or even myself, 1565 01:13:35,114 --> 01:13:36,750 when I said there's nothing between us. 1566 01:13:40,084 --> 01:13:41,623 In fact, the very opposite is true. 1567 01:13:44,459 --> 01:13:46,463 My life is complicated. 1568 01:13:47,890 --> 01:13:48,991 It's not an excuse 1569 01:13:49,127 --> 01:13:51,699 or a defence or anything, really. 1570 01:13:53,467 --> 01:13:54,867 Only to say... 1571 01:13:59,642 --> 01:14:01,643 that my feelings for you are real. 1572 01:14:04,507 --> 01:14:06,978 I should have realised that a long time ago. 1573 01:14:10,587 --> 01:14:12,288 Perhaps I might have spared you 1574 01:14:12,424 --> 01:14:13,721 the embarrassment of last night. 1575 01:14:14,923 --> 01:14:17,593 -Because if I in any way... -You didn't. 1576 01:14:19,255 --> 01:14:21,993 I know you have a wife and family. 1577 01:14:24,760 --> 01:14:26,096 I do. 1578 01:14:29,068 --> 01:14:33,268 And you and I, we have a war to win. 1579 01:14:33,403 --> 01:14:38,313 Major Martin is in dangerous waters now. 1580 01:14:38,449 --> 01:14:40,143 He'll need us more than ever. 1581 01:14:45,488 --> 01:14:47,480 I hope you're able to sleep. 1582 01:14:51,856 --> 01:14:54,256 (SOFT MUSIC PLAYING) 1583 01:15:16,086 --> 01:15:17,554 (CRYING) 1584 01:15:34,029 --> 01:15:35,770 (DOOR CLOSES) 1585 01:16:05,927 --> 01:16:07,461 (SIGHS) 1586 01:16:17,814 --> 01:16:19,979 JEWELL: I left my Bible below decks. 1587 01:16:27,425 --> 01:16:29,483 "In the twinkling of an eye, 1588 01:16:31,119 --> 01:16:32,992 "at the last call: 1589 01:16:33,927 --> 01:16:36,556 "for the trumpet shall sound, 1590 01:16:36,692 --> 01:16:40,164 "and the dead shall be raised incorruptible, 1591 01:16:41,066 --> 01:16:43,002 "and we shall all be changed." 1592 01:16:47,378 --> 01:16:48,834 Have we heard anything? 1593 01:16:48,970 --> 01:16:50,911 Not yet. 1594 01:17:01,451 --> 01:17:04,193 JEAN: I thought I might take a moment. 1595 01:17:04,329 --> 01:17:06,223 Say a prayer to St Jude. 1596 01:17:11,934 --> 01:17:13,901 Shall we pray for Major Martin? 1597 01:17:16,373 --> 01:17:17,630 For Major Martin. 1598 01:17:20,041 --> 01:17:22,041 For the success of our mission. 1599 01:17:24,348 --> 01:17:26,144 For those we love. 1600 01:17:30,819 --> 01:17:32,821 (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1601 01:17:47,865 --> 01:17:49,904 (WAVES CRASHING) 1602 01:18:05,480 --> 01:18:07,614 -Paco. -(INDISTINCT CHATTER) 1603 01:18:37,384 --> 01:18:40,383 FLEMING: And so the hidden war continues. 1604 01:18:45,728 --> 01:18:47,390 Lies are whispered anew. 1605 01:18:49,060 --> 01:18:51,031 Shadows still flicker. 1606 01:18:53,432 --> 01:18:55,870 Even the ground refuses to steady 1607 01:18:56,005 --> 01:18:58,401 in this wilderness of illusions. 1608 01:19:03,205 --> 01:19:04,814 A man dies. 1609 01:19:07,212 --> 01:19:09,181 Another begins his journey... 1610 01:19:11,055 --> 01:19:13,823 and waits for his story to be told. 1611 01:19:17,552 --> 01:19:19,693 But in the conventional war, 1612 01:19:19,829 --> 01:19:22,029 the wheels of combat turn, 1613 01:19:22,165 --> 01:19:24,865 the forces of men and machine swell, 1614 01:19:25,001 --> 01:19:28,200 until suddenly the die is cast. 1615 01:19:29,366 --> 01:19:31,234 There is no turning back. 1616 01:19:31,369 --> 01:19:33,101 US, Canadian and British forces 1617 01:19:33,236 --> 01:19:35,239 will strike 26 beaches 1618 01:19:35,375 --> 01:19:38,913 over 100 miles of Sicily's southern shore. 1619 01:19:39,049 --> 01:19:41,507 We'll be mobilising 100,000 plus men, 1620 01:19:41,642 --> 01:19:43,578 3,000 freighters and sweepers 1621 01:19:43,713 --> 01:19:45,853 with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft... 1622 01:19:45,988 --> 01:19:47,319 PATRICIA: Commander, if I may. 1623 01:19:47,454 --> 01:19:50,022 Does the build-up continue despite our intelligence? 1624 01:19:50,158 --> 01:19:51,758 Intelligence that shows the Germans 1625 01:19:51,894 --> 01:19:53,622 continue to reinforce Sicily? 1626 01:19:53,757 --> 01:19:55,690 The prime minister still hopes to turn the tide 1627 01:19:55,825 --> 01:19:59,330 and convince Germany that our target is Greece. 1628 01:19:59,465 --> 01:20:02,168 He is now relying almost entirely on us. 1629 01:20:03,002 --> 01:20:04,835 So we have work to do. 1630 01:20:04,971 --> 01:20:06,799 (INDISTINCT CHATTER) 1631 01:20:10,443 --> 01:20:12,046 WOMAN: Morning, Charles. CHOLMONDELEY: Morning. 1632 01:20:13,347 --> 01:20:16,577 Charles. You don't look any the worse for wear. 1633 01:20:16,712 --> 01:20:18,347 I should. There's a reason tall men 1634 01:20:18,483 --> 01:20:20,021 don't serve on small submarines. 1635 01:20:26,457 --> 01:20:28,863 Hitler's still reinforcing Sicily. 1636 01:20:28,998 --> 01:20:30,163 That can only mean the other pieces 1637 01:20:30,299 --> 01:20:32,033 -of our deception plan... -Have missed the mark. 1638 01:20:33,662 --> 01:20:35,202 But Major Martin has washed ashore. 1639 01:20:35,338 --> 01:20:38,066 Gomez-Beare has been called by the Spanish police. 1640 01:20:38,201 --> 01:20:39,502 Our plan proceeds. 1641 01:20:40,502 --> 01:20:41,570 The fate of the free world 1642 01:20:41,705 --> 01:20:43,880 dependent on a corpse in a donkey cart. 1643 01:20:50,347 --> 01:20:53,648 (OFFICERS SPEAKING SPANISH) 1644 01:20:58,861 --> 01:21:00,721 (ALL CONVERSING IN SPANISH) 1645 01:21:19,343 --> 01:21:21,115 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1646 01:21:34,328 --> 01:21:35,356 CHOLMONDELEY: The critical task now 1647 01:21:35,491 --> 01:21:36,492 is to make the Germans think 1648 01:21:36,627 --> 01:21:37,890 we are frantic to reclaim the papers, 1649 01:21:38,026 --> 01:21:39,965 while guiding the papers right into their hands. 1650 01:21:40,100 --> 01:21:41,894 (ALL CONVERSING IN SPANISH) 1651 01:21:47,710 --> 01:21:49,044 OFFICER: Sí. 1652 01:21:58,048 --> 01:21:59,151 CHOLMONDELEY: On the ground, our assistant naval attaché, 1653 01:21:59,287 --> 01:22:01,384 Don Gomez-Beare, is with the body now 1654 01:22:01,520 --> 01:22:02,624 and will make sure the documents 1655 01:22:02,760 --> 01:22:03,826 get to the German police. 1656 01:22:03,962 --> 01:22:05,791 Also known as the Spanish police. 1657 01:22:05,927 --> 01:22:07,590 (CONVERSING IN SPANISH) 1658 01:22:14,232 --> 01:22:15,499 (GOMEZ-BEARE SCOFFS) 1659 01:23:14,890 --> 01:23:16,362 MONTAGU: Once the autopsy is complete... 1660 01:23:16,497 --> 01:23:17,995 -(GOMEZ-BEARE GROANS) -...we will work our end 1661 01:23:18,131 --> 01:23:19,165 through David Ainsworth 1662 01:23:19,301 --> 01:23:20,232 at the British embassy in Madrid. 1663 01:23:20,368 --> 01:23:22,599 British Admiralty on the phone, sir. 1664 01:23:22,734 --> 01:23:24,270 The Germans have bugged the phones there, 1665 01:23:24,405 --> 01:23:25,666 so any message we pass to the embassy 1666 01:23:25,802 --> 01:23:27,066 is essentially a message to Berlin. 1667 01:23:27,201 --> 01:23:29,870 Oh, they asked that you use the unsecured line. 1668 01:23:31,582 --> 01:23:32,808 Ainsworth. 1669 01:23:32,944 --> 01:23:33,911 MONTAGU: Captain, is your line there secure? 1670 01:23:34,046 --> 01:23:35,450 Of course. 1671 01:23:35,586 --> 01:23:37,285 CHOLMONDELEY: Good, because we've just received news 1672 01:23:37,421 --> 01:23:39,080 that one of our own may have washed up in Huelva. 1673 01:23:39,215 --> 01:23:40,883 MONTAGU: (OVER PHONE) Carrying top secret documents 1674 01:23:41,019 --> 01:23:43,222 General Nye's camp is very anxious to recover. 1675 01:23:43,358 --> 01:23:45,193 I'll begin inquiries right away. 1676 01:23:45,328 --> 01:23:46,625 CHOLMONDELEY: (OVER PHONE) But, of course, 1677 01:23:46,761 --> 01:23:47,762 the fact that we're looking for papers at all 1678 01:23:47,898 --> 01:23:49,861 must remain classified. 1679 01:23:49,996 --> 01:23:51,259 Understood. 1680 01:23:51,395 --> 01:23:53,069 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1681 01:23:54,068 --> 01:23:55,665 (INTESTINES SQUELCHING) 1682 01:23:55,800 --> 01:23:57,496 -(GOMEZ-BEARE GROANING) -(OFFICER RETCHING) 1683 01:23:57,631 --> 01:23:59,273 (SPEAKING SPANISH) 1684 01:24:09,544 --> 01:24:10,812 (OFFICER GAGGING) 1685 01:24:12,189 --> 01:24:14,420 Burial is set for 0800 hours tomorrow? 1686 01:24:14,555 --> 01:24:15,585 GOMEZ-BEARE: (IN ENGLISH) Only because 1687 01:24:15,721 --> 01:24:17,124 the expert pathologist from Madrid 1688 01:24:17,260 --> 01:24:19,420 nixed the autopsy, thank Christ, 1689 01:24:19,555 --> 01:24:20,887 not a moment too soon. 1690 01:24:21,023 --> 01:24:23,493 The bad news is the Spanish navy in Huelva 1691 01:24:23,629 --> 01:24:25,331 has the case under lock and key. 1692 01:24:25,466 --> 01:24:26,597 CHOLMONDELEY: Then our only hope 1693 01:24:26,732 --> 01:24:28,464 is helping Adolf Clauss get his hands on it. 1694 01:24:28,599 --> 01:24:29,995 Before the case makes its way 1695 01:24:30,130 --> 01:24:31,733 to Admiral Moreno's office in Madrid. 1696 01:24:31,869 --> 01:24:34,409 The dung beetle will surface soon enough. 1697 01:24:34,545 --> 01:24:36,011 MONTAGU: (ON PHONE) No, we need him to surface sooner. 1698 01:24:36,146 --> 01:24:37,771 We'll jolt him with an unencrypted 1699 01:24:37,907 --> 01:24:39,674 cable sent to your office tonight. 1700 01:24:39,810 --> 01:24:43,546 "Make casual request to Spanish navy 1701 01:24:43,681 --> 01:24:46,646 "to return case and papers. Stop." 1702 01:24:46,782 --> 01:24:48,785 "Do not alert German interests 1703 01:24:48,920 --> 01:24:53,060 "to the necessity of securing these documents 1704 01:24:53,196 --> 01:24:55,958 "back into British hands. Stop." 1705 01:24:56,094 --> 01:24:59,332 Unless you expect a thank you from Herr Clauss, 1706 01:24:59,468 --> 01:25:01,896 I think our work here tonight is done. 1707 01:25:19,518 --> 01:25:22,884 I just saw the name. Montagu. 1708 01:25:23,959 --> 01:25:25,854 Ewen's wife, Iris. 1709 01:25:26,622 --> 01:25:28,890 She and I correspond. 1710 01:25:29,026 --> 01:25:30,892 We've known each other for years, of course. 1711 01:25:35,873 --> 01:25:38,405 (FOOTSTEPS RECEDING) 1712 01:25:40,142 --> 01:25:42,541 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYS) 1713 01:25:48,444 --> 01:25:49,449 ROGER: Jean. 1714 01:25:51,083 --> 01:25:52,353 Jean. 1715 01:25:54,516 --> 01:25:56,454 Goodness. Roger. 1716 01:25:56,589 --> 01:25:58,353 I am so sorry. I've been meaning to... 1717 01:25:58,488 --> 01:25:59,718 No, no, it's okay. 1718 01:25:59,853 --> 01:26:01,330 I'm just disappointed, 1719 01:26:01,465 --> 01:26:04,691 since it feels like I barely got to say hello to you 1720 01:26:04,827 --> 01:26:08,062 and now I have to say goodbye. 1721 01:26:08,197 --> 01:26:11,301 The boys and I are shipping out in the morning. 1722 01:26:11,436 --> 01:26:13,803 In the morning? Where? 1723 01:26:13,938 --> 01:26:16,873 I'm not at liberty to say, but, er, well, 1724 01:26:17,008 --> 01:26:19,413 I don't know when we'll see each other again, so... 1725 01:26:21,815 --> 01:26:25,087 Wherever it is, Roger, I do hope you'll be safe. 1726 01:26:25,223 --> 01:26:28,224 -May I write to you? -Of course. 1727 01:26:28,859 --> 01:26:30,688 Please, write. 1728 01:26:33,094 --> 01:26:34,186 (ROGER SIGHS) 1729 01:26:36,194 --> 01:26:37,464 (KISSES) 1730 01:26:39,670 --> 01:26:41,061 Goodbye. 1731 01:26:42,863 --> 01:26:45,505 (SOFT MUSIC PLAYING) 1732 01:26:54,913 --> 01:26:56,945 (PRIEST SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH) 1733 01:27:01,851 --> 01:27:04,117 (GOMEZ-BEARE SPEAKING SPANISH) 1734 01:27:28,582 --> 01:27:29,775 GOMEZ-BEARE: (IN ENGLISH) Adolf. 1735 01:27:29,911 --> 01:27:31,584 What a pleasant surprise. 1736 01:27:33,916 --> 01:27:35,489 Quite the turnout for our man. 1737 01:27:39,122 --> 01:27:40,929 AINSWORTH: So Adolf Clauss turned out 1738 01:27:41,065 --> 01:27:42,463 to be two steps behind. 1739 01:27:45,063 --> 01:27:47,164 Because the briefcase has landed in Madrid. 1740 01:27:47,299 --> 01:27:48,401 Dear God. 1741 01:27:48,537 --> 01:27:49,767 AINSWORTH: Which means it will be 1742 01:27:49,902 --> 01:27:51,931 in Admiral Moreno's office shortly. 1743 01:27:52,066 --> 01:27:53,303 Then let's hope that Kuhlenthal 1744 01:27:53,439 --> 01:27:55,409 can't be far behind. 1745 01:27:55,545 --> 01:27:56,737 And since we've bugged every office 1746 01:27:56,872 --> 01:27:57,905 in naval headquarters... 1747 01:27:58,041 --> 01:27:59,278 Not every office. Not Moreno's. 1748 01:27:59,413 --> 01:28:01,416 (BOTH CONVERSING IN SPANISH) 1749 01:28:02,982 --> 01:28:04,584 MONTAGU: We need to know what Moreno's up to, 1750 01:28:04,719 --> 01:28:07,616 David, so you'll have to improvise. 1751 01:28:07,751 --> 01:28:08,951 Time to look up old friends? 1752 01:28:09,916 --> 01:28:11,525 (SPEAKING SPANISH) 1753 01:28:14,890 --> 01:28:18,092 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1754 01:28:29,605 --> 01:28:30,806 (WOMAN GIGGLES) 1755 01:28:30,942 --> 01:28:33,514 (MORENO SPEAKING SPANISH IN DISTANCE) 1756 01:28:35,611 --> 01:28:38,176 (WOMAN MOANING) 1757 01:28:38,312 --> 01:28:39,317 AINSWORTH: (IN ENGLISH) I heard 1758 01:28:39,453 --> 01:28:40,420 the whole conversation. 1759 01:28:40,556 --> 01:28:42,557 Moreno denied having the papers 1760 01:28:42,692 --> 01:28:45,317 while Kuhlenthal insisted he did have the papers. 1761 01:28:46,958 --> 01:28:48,721 Did Kuhlenthal get hold of the case? 1762 01:28:48,856 --> 01:28:50,126 Unfortunately not. 1763 01:28:50,261 --> 01:28:52,031 (OVER PHONE) Moreno wasn't open for business. 1764 01:28:52,166 --> 01:28:53,158 Dear God. 1765 01:28:53,294 --> 01:28:54,664 It's hard to see who's more up a tree 1766 01:28:54,800 --> 01:28:56,099 with this, us or the Germans. 1767 01:28:56,235 --> 01:28:58,372 I would say Kuhlenthal is desperate enough for us all. 1768 01:28:58,507 --> 01:29:00,671 (KUHLENTHAL SHOUTING IN GERMAN) 1769 01:29:00,807 --> 01:29:01,866 The bug in his office caught him 1770 01:29:02,002 --> 01:29:03,335 eviscerating Clauss 1771 01:29:03,470 --> 01:29:06,241 for not snatching the papers in Huelva. 1772 01:29:06,376 --> 01:29:08,517 -(GLASS SHATTERS OVER COMMS) -MONTAGU: So he should. 1773 01:29:08,652 --> 01:29:10,480 And the Spanish navy can't seem to stop reminding us 1774 01:29:10,615 --> 01:29:11,917 how neutral they are. 1775 01:29:12,053 --> 01:29:13,587 They won't let the Germans anywhere near our briefcase. 1776 01:29:13,723 --> 01:29:15,915 Colonel Cerruti could get hold of the papers. 1777 01:29:16,051 --> 01:29:18,157 Cerruti? Spain's secret police 1778 01:29:18,293 --> 01:29:19,617 are beyond treacherous. 1779 01:29:19,753 --> 01:29:21,029 CHOLMONDELEY: They are, but he's a keen fascist. 1780 01:29:21,165 --> 01:29:22,362 He's devoted to Hitler. 1781 01:29:22,497 --> 01:29:23,630 And we have no other choice. 1782 01:29:23,766 --> 01:29:25,927 We have to get the papers to Kuhlenthal. 1783 01:29:26,063 --> 01:29:27,432 AINSWORTH: Colonel Cerruti ran me 1784 01:29:27,567 --> 01:29:29,132 as a double agent years ago, 1785 01:29:29,268 --> 01:29:32,069 without ever realising I was a triple agent for our side, 1786 01:29:32,205 --> 01:29:34,977 but I've steered clear of the colonel for some time now. 1787 01:29:35,112 --> 01:29:36,209 MONTAGU: He's gone dry? 1788 01:29:36,345 --> 01:29:37,803 AINSWORTH: He requires... 1789 01:29:37,938 --> 01:29:39,640 careful handling. 1790 01:29:39,775 --> 01:29:41,241 (SPEAKING SPANISH) 1791 01:29:42,746 --> 01:29:44,276 We sympathise, David, 1792 01:29:44,412 --> 01:29:45,782 but Churchill has put his money on us. 1793 01:29:45,918 --> 01:29:47,617 We cannot tell the prime minister 1794 01:29:47,753 --> 01:29:49,381 that we've hit a dead end now. 1795 01:29:54,020 --> 01:29:55,761 (SPEAKING SPANISH) 1796 01:30:37,998 --> 01:30:39,607 (CERRUTI SPEAKING) 1797 01:30:42,277 --> 01:30:44,040 (CERRUTI MOANING) 1798 01:31:42,636 --> 01:31:44,936 (INDISTINCT CONVERSATION) 1799 01:32:08,461 --> 01:32:09,895 I need some air. 1800 01:32:13,860 --> 01:32:15,864 MONTAGU: There's no mention of Cerruti or Kuhlenthal 1801 01:32:15,999 --> 01:32:17,606 in any of these transcripts. 1802 01:32:17,741 --> 01:32:19,907 We don't know if Cerruti met with Moreno 1803 01:32:20,043 --> 01:32:22,508 or if he even took the case or if he read the letter. 1804 01:32:22,643 --> 01:32:24,712 We are utterly in the dark. 1805 01:32:24,847 --> 01:32:26,615 Is that what Charles and M were discussing? 1806 01:32:28,044 --> 01:32:30,652 Charles and Godfrey? When? 1807 01:32:30,788 --> 01:32:33,719 Yesterday. I saw them outside talking alone. 1808 01:32:33,855 --> 01:32:35,251 And you're telling me this now? 1809 01:32:35,387 --> 01:32:38,924 I wasn't aware I was supposed to tell you, or anyone. 1810 01:32:42,857 --> 01:32:45,225 HESTER: He can be like this when he's under pressure. 1811 01:32:45,361 --> 01:32:47,733 You mustn't take it personally. 1812 01:32:47,869 --> 01:32:49,968 The waiting's driving us all mad. 1813 01:32:52,940 --> 01:32:55,842 Why does Ewen's wife write to you 1814 01:32:56,641 --> 01:32:58,647 and not to him? 1815 01:33:03,885 --> 01:33:06,484 Every marriage has its difficulties 1816 01:33:06,620 --> 01:33:08,889 and disappointments. 1817 01:33:09,024 --> 01:33:11,583 Haven't we all had our hearts broken over the years? 1818 01:33:13,060 --> 01:33:15,059 What's hard to understand about Ewen, 1819 01:33:16,291 --> 01:33:18,598 hidden beneath all the bluster 1820 01:33:18,733 --> 01:33:21,230 is his very deep sense of duty. 1821 01:33:23,203 --> 01:33:27,236 I only say this because I'm so very fond of you. 1822 01:33:27,935 --> 01:33:29,073 And him. 1823 01:33:30,773 --> 01:33:32,142 And her. 1824 01:33:33,982 --> 01:33:35,651 (MACHINE WHIRRING AND CLACKING RAPIDLY) 1825 01:33:40,616 --> 01:33:43,317 MONTAGU: Moreno's on his way to the embassy. 1826 01:33:43,452 --> 01:33:45,694 And Kuhlenthal has just left for Berlin. 1827 01:33:47,354 --> 01:33:50,061 (MORENO SPEAKING SPANISH) 1828 01:34:08,177 --> 01:34:10,178 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1829 01:34:10,314 --> 01:34:13,315 FRASER-SMITH: So, the moment of truth. 1830 01:34:19,320 --> 01:34:20,619 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1831 01:34:23,534 --> 01:34:25,699 The seal hasn't been touched. 1832 01:34:25,835 --> 01:34:27,492 Meaning the letter hasn't been read. 1833 01:34:27,627 --> 01:34:29,866 Let's not hang ourselves just yet. 1834 01:34:30,002 --> 01:34:32,599 One can, with great delicacy, 1835 01:34:32,734 --> 01:34:35,337 remove a letter without fully opening the envelope. 1836 01:34:35,472 --> 01:34:37,678 If the gum has been dissolved in solvent. 1837 01:34:37,814 --> 01:34:40,276 -Or seawater. -Yes, yes, seawater. 1838 01:34:48,382 --> 01:34:49,516 FRASER-SMITH: It is possible 1839 01:34:49,651 --> 01:34:52,427 to insert here, grab the edge of the letter 1840 01:34:52,563 --> 01:34:54,729 and then ever so gently twist. 1841 01:34:54,865 --> 01:34:57,029 So it is possible they removed the letter? 1842 01:34:57,165 --> 01:35:01,030 Twisting like this causes the pages to curl, 1843 01:35:01,165 --> 01:35:02,704 but once back in the envelope, 1844 01:35:02,839 --> 01:35:04,529 of course, the letter will lie flat. 1845 01:35:04,665 --> 01:35:07,270 So how is a curl we cannot see helpful? 1846 01:35:08,810 --> 01:35:12,370 Erm... It isn't. It isn't. 1847 01:35:12,506 --> 01:35:13,878 Unless we wet the paper again, 1848 01:35:14,013 --> 01:35:15,948 dry it and see what happens. 1849 01:35:16,083 --> 01:35:18,686 It looks as if the eyelash has gone. 1850 01:35:18,821 --> 01:35:21,348 We are not sending 100,000 men 1851 01:35:21,484 --> 01:35:23,759 into battle on a missing eyelash. 1852 01:35:27,323 --> 01:35:29,027 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1853 01:35:29,162 --> 01:35:31,691 CHOLMONDELEY: So it has been opened. 1854 01:35:31,826 --> 01:35:34,929 This letter has been removed from the envelope 1855 01:35:35,065 --> 01:35:36,262 and it has been opened. 1856 01:35:36,397 --> 01:35:37,839 Which means it's been read. 1857 01:36:04,565 --> 01:36:05,991 (JEAN GASPS) 1858 01:36:06,126 --> 01:36:07,165 Teddy. 1859 01:36:08,197 --> 01:36:09,664 What on earth... Why... 1860 01:36:09,800 --> 01:36:11,972 Why am I not at the club? I don't work there anymore. 1861 01:36:14,543 --> 01:36:15,943 Strange, isn't it, 1862 01:36:16,945 --> 01:36:18,975 to find an old photograph of you 1863 01:36:19,111 --> 01:36:21,311 amongst Major Martin's papers? 1864 01:36:22,811 --> 01:36:25,117 I don't recall seeing him at the Gargoyle, Jean. 1865 01:36:26,413 --> 01:36:28,648 Or do I call you Pam? 1866 01:36:38,534 --> 01:36:39,791 "Dearest Bill. 1867 01:36:39,927 --> 01:36:43,662 "Why did we have to meet in the middle of a war? 1868 01:36:43,797 --> 01:36:45,499 "Or if it weren't for this madness, 1869 01:36:45,634 --> 01:36:48,535 "we might have been married by now." 1870 01:36:48,670 --> 01:36:50,844 I don't understand what you're doing. 1871 01:36:50,980 --> 01:36:54,113 There are Germans, good Germans, 1872 01:36:55,116 --> 01:36:56,647 in positions of great influence, 1873 01:36:56,782 --> 01:37:01,319 that are allied in their desire to see the Führer fall. 1874 01:37:01,454 --> 01:37:06,159 But these men have been rebuffed by your superiors, 1875 01:37:06,294 --> 01:37:09,721 labelled the anti-Hitler hoax, which is a shame, 1876 01:37:09,856 --> 01:37:11,724 since we both are on the same side. 1877 01:37:17,204 --> 01:37:18,671 My German friends need to understand 1878 01:37:18,806 --> 01:37:20,842 what's happened here. 1879 01:37:20,978 --> 01:37:23,578 So you will tell me about Major Martin 1880 01:37:23,713 --> 01:37:25,212 and the letters in his case 1881 01:37:25,348 --> 01:37:28,246 or I will pull out my gun and put a bullet in your head. 1882 01:37:32,881 --> 01:37:35,352 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(MACHINE WHIRRING) 1883 01:37:46,696 --> 01:37:48,894 We've just got this, the latest intercept, 1884 01:37:49,029 --> 01:37:52,034 sent by General Jodl, Nazi Chief of Operations. 1885 01:37:52,169 --> 01:37:53,741 It says, and I quote, 1886 01:37:53,877 --> 01:37:56,242 "Enemy landings on a large scale 1887 01:37:56,377 --> 01:37:59,747 "are expected in Greece in the very near future." 1888 01:37:59,882 --> 01:38:01,277 "In Greece." It came through 1889 01:38:01,413 --> 01:38:03,451 at the highest level of encryption. 1890 01:38:03,587 --> 01:38:04,711 Do we believe this? 1891 01:38:06,719 --> 01:38:10,123 General Jodl. We couldn't ask for a more credible source. 1892 01:38:10,259 --> 01:38:11,724 MONTAGU: And if the Nazis were moving troops 1893 01:38:11,859 --> 01:38:12,861 from Sicily to Greece, 1894 01:38:12,996 --> 01:38:15,286 it would be Jodl that's moving them. 1895 01:38:15,421 --> 01:38:17,130 (PHONE RINGING) 1896 01:38:22,705 --> 01:38:23,895 FRASER-SMITH: Q-Branch. 1897 01:38:25,035 --> 01:38:27,041 Yes, yes, he is. 1898 01:38:28,438 --> 01:38:30,970 Yes, I'll tell him right away. 1899 01:38:31,105 --> 01:38:33,481 CHOLMONDELEY: The man served us drinks every night, 1900 01:38:33,617 --> 01:38:34,947 Ewen, it was your club. 1901 01:38:35,082 --> 01:38:36,315 MONTAGU: You don't think I vetted 1902 01:38:36,451 --> 01:38:38,318 every single employee in and out of the Gargoyle? 1903 01:38:38,454 --> 01:38:40,312 You don't think I'm aware always of everyone around me 1904 01:38:40,448 --> 01:38:41,650 who might be listening? 1905 01:38:41,785 --> 01:38:43,190 Well, you know, we can't ask Teddy what happened 1906 01:38:43,325 --> 01:38:45,456 because his flat's been searched and he's vanished. 1907 01:38:45,591 --> 01:38:47,093 MONTAGU: Every Nazi operative within our borders 1908 01:38:47,229 --> 01:38:49,257 has either been turned or eliminated long ago. 1909 01:38:49,393 --> 01:38:50,524 We monitor everyone who might 1910 01:38:50,660 --> 01:38:52,295 remotely constitute a fifth column. 1911 01:38:52,431 --> 01:38:53,827 We have eyes on every blackshirt... 1912 01:38:53,962 --> 01:38:56,103 (SHOUTS) Well, then, who is this man? Who is he? 1913 01:39:00,969 --> 01:39:03,142 Jean, are you sure that he didn't give you a name? 1914 01:39:03,278 --> 01:39:05,442 He didn't indicate who might have sent him? 1915 01:39:05,577 --> 01:39:09,843 Just... Just the Germans fighting against Hitler. 1916 01:39:09,978 --> 01:39:12,185 -I assumed it was a lie. -It most likely was a lie. 1917 01:39:12,320 --> 01:39:13,347 Well, he was trying to get you to talk. 1918 01:39:13,482 --> 01:39:14,620 He would have said anything. 1919 01:39:14,755 --> 01:39:16,750 But I did talk. 1920 01:39:16,885 --> 01:39:20,161 I said, "Yes, I worked at the Admiralty." 1921 01:39:20,296 --> 01:39:22,492 And the officer that died, he was using an alias, 1922 01:39:22,628 --> 01:39:25,691 travelling with a fake dossier, he was a spy, 1923 01:39:25,826 --> 01:39:27,998 but that he was also transporting 1924 01:39:28,134 --> 01:39:30,262 real classified material, 1925 01:39:30,398 --> 01:39:31,930 real letters. 1926 01:39:32,065 --> 01:39:34,499 It was ridiculous, but what could I say? 1927 01:39:34,634 --> 01:39:36,839 He had the photograph. 1928 01:39:36,974 --> 01:39:40,312 -I gave you that photograph. -Jean, this is not your fault. 1929 01:39:40,447 --> 01:39:42,377 JEAN: They know the photograph isn't real. 1930 01:39:42,512 --> 01:39:44,149 They'll suspect everything now. 1931 01:39:44,284 --> 01:39:46,252 We don't even know who "they" are. 1932 01:39:47,449 --> 01:39:48,881 You're not safe here. 1933 01:39:49,990 --> 01:39:51,159 I have a guest room. 1934 01:39:51,294 --> 01:39:53,523 You can stay there until we all sort this out. 1935 01:39:57,030 --> 01:39:58,858 (BREATHING HEAVILY) 1936 01:40:02,062 --> 01:40:04,066 You would bring her to your own house? 1937 01:40:04,201 --> 01:40:05,502 Have you no shame? 1938 01:40:05,637 --> 01:40:07,007 After you've jeopardised this entire operation? 1939 01:40:07,143 --> 01:40:08,408 You're the one who approached Jean. 1940 01:40:08,543 --> 01:40:10,273 You're the one who insisted on using her photograph. 1941 01:40:10,408 --> 01:40:11,937 You were so busy seducing her 1942 01:40:12,073 --> 01:40:13,443 that you took your eye off your own brother. 1943 01:40:13,579 --> 01:40:15,049 You think I told Ivor about Mincemeat? 1944 01:40:15,184 --> 01:40:16,349 How do we know he's not behind all this? 1945 01:40:16,484 --> 01:40:17,780 I tell my brother nothing. I show him nothing! 1946 01:40:17,916 --> 01:40:20,154 Because you know he's a spy, in bed with the Russians. 1947 01:40:20,289 --> 01:40:22,747 Don't you tell me what I know and don't know. 1948 01:40:22,883 --> 01:40:24,219 You don't think I imagine myself 1949 01:40:24,355 --> 01:40:25,654 at his funeral every day, 1950 01:40:25,789 --> 01:40:28,091 my own brother, tried and hanged for treason? 1951 01:40:28,226 --> 01:40:29,494 How fucking dare you! 1952 01:40:29,629 --> 01:40:31,655 I am not the one who is running a covert operation 1953 01:40:31,791 --> 01:40:34,234 with a spy under my roof. 1954 01:40:40,037 --> 01:40:41,076 No. 1955 01:40:42,737 --> 01:40:44,904 No, your brother's a war hero. 1956 01:40:45,881 --> 01:40:47,214 And I envy you that. 1957 01:40:50,186 --> 01:40:51,613 Whatever went wrong, it wasn't Ivor. 1958 01:40:51,748 --> 01:40:54,320 You are a careless bastard, Montagu. 1959 01:40:56,717 --> 01:40:58,784 You're careless with Jean, 1960 01:40:58,919 --> 01:41:00,051 you're careless with your brother, 1961 01:41:00,186 --> 01:41:02,163 and you're careless with your own wife. 1962 01:41:07,401 --> 01:41:09,797 I don't need you to remind me of my sins. 1963 01:41:12,365 --> 01:41:15,176 I only wonder how you reconcile yourself with yours. 1964 01:41:17,411 --> 01:41:19,411 Did you strike some sort of deal? 1965 01:41:20,541 --> 01:41:21,941 Spying on me? 1966 01:41:23,216 --> 01:41:25,318 My hide in exchange for... 1967 01:41:27,084 --> 01:41:28,288 What? 1968 01:41:37,230 --> 01:41:39,233 I need to look after Jean. 1969 01:41:42,766 --> 01:41:44,398 Everything depends on finding out 1970 01:41:44,534 --> 01:41:46,240 who sent that man and why. 1971 01:41:47,475 --> 01:41:49,639 CHOLMONDELEY: What if it was Von Roenne? 1972 01:41:53,943 --> 01:41:57,451 More than anyone else in German intelligence, 1973 01:41:57,586 --> 01:42:00,320 Von Roenne would need to know if Mincemeat is true. 1974 01:42:03,090 --> 01:42:04,291 So he could decide 1975 01:42:04,426 --> 01:42:05,617 if what he's whispering in Hitler's ear 1976 01:42:05,753 --> 01:42:07,723 is fact or fiction. 1977 01:42:10,123 --> 01:42:12,294 Because Von Roenne may be the one 1978 01:42:12,430 --> 01:42:14,169 who is fighting the other war. 1979 01:42:15,695 --> 01:42:17,701 The secret war. 1980 01:42:17,836 --> 01:42:21,869 The war dedicated to seeing Hitler destroyed. 1981 01:42:25,776 --> 01:42:28,639 Either that's true or it's a fiction 1982 01:42:28,775 --> 01:42:30,284 that we want to be true. 1983 01:42:32,779 --> 01:42:34,552 What's fact is that 1984 01:42:34,687 --> 01:42:36,451 you know I suspected my brother of spying 1985 01:42:36,586 --> 01:42:38,556 and refused to turn him in. 1986 01:42:40,790 --> 01:42:42,456 So you know enough to see me ruined 1987 01:42:42,591 --> 01:42:43,891 and my brother hanged. 1988 01:42:47,335 --> 01:42:49,336 So the next move is yours, Charles. 1989 01:42:51,334 --> 01:42:52,735 What's it to be? 1990 01:43:05,250 --> 01:43:06,749 (DOOR CLOSES) 1991 01:43:16,395 --> 01:43:18,123 What we know for certain... 1992 01:43:21,862 --> 01:43:23,236 is that within our borders 1993 01:43:23,372 --> 01:43:26,032 our eyes and ears miss nothing. 1994 01:43:27,167 --> 01:43:28,903 German spies, Nazi sympathisers, 1995 01:43:29,038 --> 01:43:31,411 we know where they are, we know who they are. 1996 01:43:32,514 --> 01:43:34,348 Which means that whoever this man is, 1997 01:43:35,914 --> 01:43:38,352 it's not something we've encountered before. 1998 01:43:40,417 --> 01:43:41,950 That's your excuse 1999 01:43:42,085 --> 01:43:44,389 for using a photograph of one of our own operatives? 2000 01:43:44,525 --> 01:43:45,750 The photograph was my error, sir. 2001 01:43:45,886 --> 01:43:47,184 I was the one who insisted 2002 01:43:47,320 --> 01:43:48,427 on choosing someone within our ranks. 2003 01:43:48,563 --> 01:43:50,023 GODFREY: The woman's beside the point. 2004 01:43:52,063 --> 01:43:54,402 I wish I could find even a sliver of satisfaction 2005 01:43:54,537 --> 01:43:57,569 in having predicted this fucking disaster months ago. 2006 01:44:00,310 --> 01:44:01,806 We're still receiving intelligence 2007 01:44:01,942 --> 01:44:04,643 the Germans are preparing for our invasion of Greece. 2008 01:44:04,778 --> 01:44:06,177 CHOLMONDELEY: Intelligence that could be a ruse. 2009 01:44:06,312 --> 01:44:07,280 It's obviously a ruse, 2010 01:44:07,416 --> 01:44:08,580 given the operation's been revealed. 2011 01:44:08,715 --> 01:44:10,681 CHOLMONDELEY: Although, not necessarily, sir. 2012 01:44:12,654 --> 01:44:15,182 Montagu and I have been racking our brains, 2013 01:44:15,318 --> 01:44:20,457 trying to decode the message behind this contact with us. 2014 01:44:20,593 --> 01:44:21,986 Why did this man reveal himself? 2015 01:44:22,122 --> 01:44:23,989 If he's an agent for the Abwehr, 2016 01:44:24,125 --> 01:44:25,595 why would he deliberately signal 2017 01:44:25,731 --> 01:44:26,724 that he'd discovered our deception? 2018 01:44:26,859 --> 01:44:28,402 It doesn't add up, 2019 01:44:28,537 --> 01:44:29,927 which is why the troop movements to Greece 2020 01:44:30,062 --> 01:44:30,996 may not be a ruse after all. 2021 01:44:31,132 --> 01:44:32,834 Why would the Nazis continue to act 2022 01:44:32,969 --> 01:44:34,266 on information they know to be false? 2023 01:44:34,401 --> 01:44:36,670 Because Von Roenne is telling them to act on it. 2024 01:44:36,805 --> 01:44:37,938 There's not a shred of proof 2025 01:44:38,073 --> 01:44:39,413 of this so-called anti-Hitler plot. 2026 01:44:39,548 --> 01:44:42,308 We don't know that it isn't true either. 2027 01:44:42,444 --> 01:44:43,482 Christ. 2028 01:44:43,618 --> 01:44:45,617 Admiral, this man came out of nowhere. 2029 01:44:45,752 --> 01:44:48,317 Perhaps he's the proof of the anti-Hitler plot. 2030 01:44:48,453 --> 01:44:49,621 And he contacted us 2031 01:44:49,756 --> 01:44:51,085 so that we would know the plot is real, 2032 01:44:51,221 --> 01:44:53,360 and as German troops continue to move towards Greece, 2033 01:44:53,496 --> 01:44:55,119 we would continue to plan for Sicily. 2034 01:44:55,255 --> 01:44:57,121 So that Von Roenne can reinforce 2035 01:44:57,257 --> 01:44:58,625 that misinformation with Hitler, 2036 01:44:58,761 --> 01:45:00,231 leaving Sicily undefended. 2037 01:45:00,366 --> 01:45:01,996 That is our instinct. 2038 01:45:03,204 --> 01:45:04,636 That is your instinct? 2039 01:45:06,640 --> 01:45:08,876 The fate of the world at stake, 2040 01:45:09,012 --> 01:45:10,211 the Nazi killing machine 2041 01:45:10,346 --> 01:45:11,909 waiting for us on Sicily's shores, 2042 01:45:12,044 --> 01:45:15,812 and... (BREATHES DEEPLY) you two with your instinct. 2043 01:45:18,378 --> 01:45:21,750 If it were up to me, I would postpone Sicily 2044 01:45:21,886 --> 01:45:23,886 and have you drawn and quartered. 2045 01:45:27,289 --> 01:45:29,694 No doubt the prime minister has been informed? 2046 01:45:31,595 --> 01:45:33,227 What does he want to do? 2047 01:45:33,362 --> 01:45:39,330 The prime minister does not want to postpone Sicily. 2048 01:45:42,040 --> 01:45:44,412 I pray we can all live with the consequences. 2049 01:45:51,018 --> 01:45:52,079 Jean? 2050 01:45:57,059 --> 01:45:58,349 (KEYS CLATTER) 2051 01:46:00,192 --> 01:46:01,462 Jean? 2052 01:46:03,329 --> 01:46:04,432 (DOOR CLOSES) 2053 01:46:12,570 --> 01:46:14,101 HILDA: He's coming home. 2054 01:46:15,705 --> 01:46:17,368 Robbie's coming home. 2055 01:46:25,780 --> 01:46:27,213 Thank you, my son. 2056 01:46:31,820 --> 01:46:33,857 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2057 01:46:35,664 --> 01:46:37,729 MONTAGU: And this is a posting, where? 2058 01:46:39,359 --> 01:46:41,359 -They haven't told me yet. -They? 2059 01:46:41,494 --> 01:46:45,531 Special Operations. I was accepted today. 2060 01:46:45,666 --> 01:46:49,035 I suspect because Masterman put it in a good word for me. 2061 01:46:49,171 --> 01:46:51,268 Hopefully, I'll find my way overseas 2062 01:46:51,404 --> 01:46:54,606 as a courier or a radio operator. 2063 01:46:54,741 --> 01:46:55,912 I see. 2064 01:46:58,287 --> 01:47:00,112 I can never forgive myself 2065 01:47:00,248 --> 01:47:01,952 for placing our operation in peril. 2066 01:47:02,087 --> 01:47:03,986 I won't hear it. What happened is not your fault. 2067 01:47:04,121 --> 01:47:06,587 Regardless, it'll take the grace of God 2068 01:47:06,723 --> 01:47:07,920 and nerves of steel 2069 01:47:08,056 --> 01:47:09,687 to land Mincemeat safely now. 2070 01:47:09,823 --> 01:47:12,824 The kind of fortitude you have demonstrated every single day. 2071 01:47:12,960 --> 01:47:14,335 I've played my part 2072 01:47:14,471 --> 01:47:16,471 in the Bill and Pam story, Ewen. 2073 01:47:16,606 --> 01:47:18,599 It's time for me to go where I'm needed. 2074 01:47:18,735 --> 01:47:19,936 You're needed here. 2075 01:47:21,608 --> 01:47:23,940 -With us. -I have to go. 2076 01:47:27,149 --> 01:47:28,840 (BREATHES DEEPLY) 2077 01:47:28,976 --> 01:47:30,947 (SOFT MUSIC PLAYING) 2078 01:47:37,791 --> 01:47:39,417 You will have your own story, then. 2079 01:47:40,989 --> 01:47:42,497 You will fight your own war. 2080 01:47:44,497 --> 01:47:45,797 You will serve bravely. 2081 01:47:48,396 --> 01:47:49,933 Our country will be lucky to have you. 2082 01:47:53,107 --> 01:47:54,642 And I... 2083 01:47:54,777 --> 01:47:58,810 You'll be reunited with your wife and children. 2084 01:48:01,645 --> 01:48:02,682 A better man. 2085 01:48:07,282 --> 01:48:09,381 A man you brought back to life. 2086 01:48:13,021 --> 01:48:16,388 I will miss you so terribly. 2087 01:48:19,025 --> 01:48:20,095 (JEAN CRYING) 2088 01:48:32,243 --> 01:48:34,582 JEWELL: The invasion fleet is now assembled. 2089 01:48:36,278 --> 01:48:37,983 The Seraph will be the lead vessel 2090 01:48:38,118 --> 01:48:42,084 in the first wave of the US assault on Licata beach. 2091 01:48:42,220 --> 01:48:45,083 Our job will be to set the sonar homing buoy, 2092 01:48:45,219 --> 01:48:47,089 to guide the others to shore. 2093 01:48:47,225 --> 01:48:48,490 CHOLMONDELEY: A great many others, we hear, 2094 01:48:48,625 --> 01:48:50,489 on many beaches. 2095 01:48:50,624 --> 01:48:52,864 The largest amphibious assault the war has seen. 2096 01:48:55,805 --> 01:48:57,605 Do you believe we have Fritz where we need him? 2097 01:48:59,138 --> 01:49:02,939 It seems the enemy has fallen for the deception. 2098 01:49:03,075 --> 01:49:05,169 MONTAGU: We expect resistance to be limited 2099 01:49:05,305 --> 01:49:07,307 to Italian coastal divisions. 2100 01:49:09,047 --> 01:49:11,047 Then our fighting men thank you. 2101 01:49:19,354 --> 01:49:20,760 I will see you on the other side. 2102 01:49:30,139 --> 01:49:31,397 (DOOR OPENS) 2103 01:49:33,033 --> 01:49:34,140 (DOOR CLOSES) 2104 01:49:34,275 --> 01:49:35,467 I may vomit. 2105 01:49:36,444 --> 01:49:37,909 I may vomit with you. 2106 01:49:41,112 --> 01:49:43,717 Every, er, piece of intelligence says 2107 01:49:43,852 --> 01:49:46,280 that the Nazis are waiting for us in Greece. 2108 01:49:48,218 --> 01:49:49,279 And every piece of intelligence 2109 01:49:49,415 --> 01:49:50,723 may be the greatest deception 2110 01:49:50,859 --> 01:49:52,792 the Nazis have ever played against us. 2111 01:49:58,727 --> 01:50:02,461 Why do you think Churchill still believes this can work? 2112 01:50:04,801 --> 01:50:06,003 Because he has to. 2113 01:50:11,973 --> 01:50:13,274 Jean has gone. 2114 01:50:15,581 --> 01:50:17,542 Yes, I heard. 2115 01:50:28,962 --> 01:50:30,830 You've had another letter from Iris. 2116 01:50:32,665 --> 01:50:34,295 This one's for you. 2117 01:50:41,476 --> 01:50:44,008 (SOFT MUSIC PLAYING) 2118 01:51:16,408 --> 01:51:19,073 FLEMING: It is only fitting that the two wars 2119 01:51:19,208 --> 01:51:21,672 finally converge in darkness. 2120 01:51:23,145 --> 01:51:24,785 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2121 01:51:28,682 --> 01:51:30,725 The target is no longer hidden. 2122 01:51:31,360 --> 01:51:32,524 (HORN BLARING) 2123 01:51:32,660 --> 01:51:34,355 The points are set. 2124 01:51:36,388 --> 01:51:37,963 And the forces gather. 2125 01:51:46,206 --> 01:51:51,108 Brave men, their lives hanging in the balance, 2126 01:51:52,206 --> 01:51:54,507 their fate unknowable, 2127 01:51:56,050 --> 01:51:58,179 their part in history unwritten. 2128 01:51:58,315 --> 01:51:59,714 -(ALARM BLARING) -Action stations! 2129 01:51:59,849 --> 01:52:01,281 Action stations! 2130 01:52:01,417 --> 01:52:03,956 Move yourselves! Move, move, move! 2131 01:52:06,995 --> 01:52:09,060 FLEMING: But who in these last hours 2132 01:52:09,196 --> 01:52:11,365 will bear witness to the hidden war? 2133 01:52:11,500 --> 01:52:13,064 (TYPEWRITER CLACKING) 2134 01:52:14,096 --> 01:52:16,265 Unseen by history. 2135 01:52:17,698 --> 01:52:20,939 Locked away in a buried file. 2136 01:52:21,074 --> 01:52:24,504 Its tragedies and triumphs unspoken. 2137 01:52:25,547 --> 01:52:28,311 Its heroes unsung. 2138 01:52:28,447 --> 01:52:30,950 MONTAGU: In God's name, Fleming, what are you writing? 2139 01:52:31,749 --> 01:52:33,117 Spy story. 2140 01:52:34,719 --> 01:52:35,823 (EXPLOSIONS) 2141 01:52:37,790 --> 01:52:38,791 (SHOUTS INDISTINCTLY) 2142 01:52:38,926 --> 01:52:40,487 FLEMING: It is in this moment, 2143 01:52:42,498 --> 01:52:45,261 this suspended moment, 2144 01:52:48,795 --> 01:52:52,405 that my story waits for an ending. 2145 01:52:52,541 --> 01:52:54,840 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2146 01:52:54,975 --> 01:52:56,239 -(EXPLOSION) -(WATER SPLASHING) 2147 01:52:57,778 --> 01:52:59,814 As if fate herself... 2148 01:53:01,880 --> 01:53:03,444 were a blank page. 2149 01:53:04,576 --> 01:53:06,777 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 2150 01:53:11,889 --> 01:53:13,784 (SOLDIERS YELLING) 2151 01:53:20,160 --> 01:53:21,792 (EXPLOSIONS) 2152 01:53:23,538 --> 01:53:25,400 (BULLETS WHIZZING) 2153 01:53:28,608 --> 01:53:30,240 (GUNFIRE) 2154 01:53:41,686 --> 01:53:42,857 Medic! 2155 01:53:48,364 --> 01:53:49,523 (GUNSHOT) 2156 01:53:52,601 --> 01:53:54,396 (GUNFIRE CONTINUES) 2157 01:54:04,169 --> 01:54:06,672 FLEMING: An ending redeemed in righteousness? 2158 01:54:14,218 --> 01:54:17,353 An ending graced with mercy? 2159 01:54:21,254 --> 01:54:22,622 (IMPERCEPTIBLE) 2160 01:54:25,490 --> 01:54:27,631 (MACHINE WHIRRING) 2161 01:54:27,766 --> 01:54:29,398 (CLACKING) 2162 01:54:51,727 --> 01:54:55,358 "Allied forces have landed." 2163 01:54:58,593 --> 01:55:00,396 MONTAGU: "Limited casualties." 2164 01:55:01,164 --> 01:55:02,431 "Enemy retreating." 2165 01:55:05,272 --> 01:55:07,238 "Troops met with minimal resistance." 2166 01:55:11,911 --> 01:55:13,904 (SOFT MUSIC PLAYING) 2167 01:55:20,588 --> 01:55:21,989 "Beaches held." 2168 01:55:35,972 --> 01:55:37,367 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 2169 01:55:47,077 --> 01:55:48,983 (AIRPLANE PASSING) 2170 01:55:56,784 --> 01:55:57,919 CHOLMONDELEY: There's another one, 2171 01:55:58,054 --> 01:55:59,184 from Churchill. 2172 01:55:59,319 --> 01:56:00,522 (MACHINE STOPS) 2173 01:56:01,157 --> 01:56:02,458 (TEARS PAPER) 2174 01:56:04,458 --> 01:56:06,462 "Mincemeat swallowed... 2175 01:56:08,099 --> 01:56:10,329 "rod, line and sinker." 2176 01:56:10,465 --> 01:56:12,468 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2177 01:56:36,491 --> 01:56:37,592 FLEMING: An ending... 2178 01:56:39,493 --> 01:56:41,035 filled with light. 2179 01:56:44,333 --> 01:56:46,172 (SOFT MUSIC PLAYING) 2180 01:56:58,887 --> 01:57:00,252 We saved some lives today. 2181 01:57:03,616 --> 01:57:05,587 Some lives, not all. 2182 01:57:06,553 --> 01:57:07,655 It can never be all. 2183 01:57:12,398 --> 01:57:14,596 We don't seem to have saved ourselves. 2184 01:57:17,335 --> 01:57:18,600 And those that did make it... 2185 01:57:18,735 --> 01:57:20,899 -Glory will be theirs. -As it should be. 2186 01:57:26,106 --> 01:57:28,243 We fooled the Führer, murderous bastard. 2187 01:57:28,378 --> 01:57:29,710 There's some glory in that. 2188 01:57:32,921 --> 01:57:34,286 My brother has come home. 2189 01:57:36,352 --> 01:57:37,652 We'll bury him tomorrow. 2190 01:57:41,054 --> 01:57:43,328 It was the deal I'd struck with Godfrey... 2191 01:57:44,593 --> 01:57:46,595 in exchange for spying on you. 2192 01:57:51,071 --> 01:57:52,502 Then I'd like to be there. 2193 01:58:01,779 --> 01:58:04,283 I need to go home and finish a letter to my wife. 2194 01:58:11,025 --> 01:58:12,555 But first I need a drink. 2195 01:58:14,357 --> 01:58:16,086 Let me buy you a drink. 2196 01:58:18,064 --> 01:58:20,131 Eight in the morning. 2197 01:58:20,266 --> 01:58:22,268 Surely someone will take us in. 2198 01:58:28,635 --> 01:58:30,106 (MONTAGU CLEARS THROAT) 2199 01:58:30,242 --> 01:58:32,674 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 2200 01:59:48,916 --> 01:59:51,225 (SWEEPING ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 2201 02:00:27,426 --> 02:00:30,055 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2202 02:01:53,346 --> 02:01:55,173 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 2203 02:03:28,575 --> 02:03:33,480 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 2204 02:05:11,807 --> 02:05:17,881 (SOMBRE MUSIC PLAYING)