1 00:02:07,016 --> 00:02:08,016 Namaste. 2 00:02:08,040 --> 00:02:09,910 Welcome madam. 3 00:02:48,830 --> 00:02:49,830 Hi Dan. 4 00:02:50,660 --> 00:02:52,830 Hey Dan, you're back here? 5 00:02:53,410 --> 00:02:56,910 Your entire training will go into cleaning. 6 00:03:22,120 --> 00:03:26,806 Remember the bond all you trainees signed at the beginning? 7 00:03:26,830 --> 00:03:30,806 If it's broken for any reason, 8 00:03:30,830 --> 00:03:33,266 you can kiss your diploma goodbye... 9 00:03:33,290 --> 00:03:36,410 and your parents will end up paying three hundred thousand rupees. 10 00:03:36,660 --> 00:03:42,870 So whoever has been wiping their feet on guest towels... 11 00:03:43,290 --> 00:03:48,410 let me remind you of the cameras in every corridor! 12 00:03:49,160 --> 00:03:51,306 Okay, quick question: 13 00:03:51,330 --> 00:03:54,596 if ammonia and bleach are both excellent cleaning agents... 14 00:03:54,620 --> 00:03:58,870 why don't we ever mix them? 15 00:03:59,200 --> 00:04:03,240 Because they turn into Chloromine, which is dangerous. 16 00:04:03,450 --> 00:04:09,490 So now you know, Mr Dan, why your junior is training with you. 17 00:04:09,740 --> 00:04:13,950 If she's so smart, she should have been a scientist and served the nation. 18 00:04:14,240 --> 00:04:15,950 Rest of us could have managed the hotel. 19 00:04:16,120 --> 00:04:18,330 If you manage your own training; that would be enough. 20 00:04:18,620 --> 00:04:19,806 Tomorrow: 9 o'clock. 21 00:04:19,830 --> 00:04:20,870 Yes, Sir. 22 00:04:29,290 --> 00:04:32,450 Sarin... the room is booked for Akaash Sarin. 23 00:04:32,990 --> 00:04:35,580 Twin beds... Room 9014. 24 00:04:35,790 --> 00:04:37,096 Your ID please... 25 00:04:37,120 --> 00:04:38,386 What do you mean by 'twin bed'? 26 00:04:38,410 --> 00:04:40,410 Two beds... but separate. 27 00:04:40,620 --> 00:04:44,410 There must be a mistake, I clicked on 'double bed'. 28 00:04:44,870 --> 00:04:47,466 That may be, but it's a third-party booking... 29 00:04:47,490 --> 00:04:49,306 so rooms are subject to availability. 30 00:04:49,330 --> 00:04:53,950 I don't care. I clicked on 'double bed' and that's what I want. 31 00:04:54,120 --> 00:04:57,886 Sure Sir, but as I've said, it's not available, otherwise... 32 00:04:57,910 --> 00:05:00,490 What otherwise! 33 00:05:00,950 --> 00:05:02,540 Can't you see I'm with my wife? 34 00:05:02,870 --> 00:05:05,870 And I come here so often! Bloody idiot! 35 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 Of course, Sir. 36 00:05:07,790 --> 00:05:10,556 In fact I checked you in last time too... 37 00:05:10,580 --> 00:05:12,540 with your ex-wife, was it? 38 00:05:15,790 --> 00:05:17,630 So, shall I get your luggage taken to the room? 39 00:05:18,660 --> 00:05:19,806 Just you wait! 40 00:05:19,830 --> 00:05:20,870 Right, Sir. 41 00:05:21,120 --> 00:05:23,370 Have a good night, Sir... Madam 42 00:05:23,740 --> 00:05:25,660 I could've been at the pool. 43 00:05:26,910 --> 00:05:32,410 It doesn't matter who the guest is with, a wife, a girlfriend, whoever... 44 00:05:32,700 --> 00:05:35,410 You're no one to sit in judgment. 45 00:05:35,580 --> 00:05:38,450 But, Sir, you know that she is... - It doesn't matter! 46 00:05:38,790 --> 00:05:41,040 And what are you doing here at pool side? 47 00:05:41,620 --> 00:05:44,516 Aren't you supposed to be in the garden wing? 48 00:05:44,540 --> 00:05:47,200 Sir, you've given me third floor vacuuming again! 49 00:05:48,200 --> 00:05:49,660 I just did it last week. 50 00:05:49,830 --> 00:05:53,040 Can't you give it to someone else? - I'll thwack you! 51 00:05:53,790 --> 00:05:55,950 You'll get what you deserve. 52 00:05:56,160 --> 00:06:01,240 Now, get back to work. - Sir... Sir... 53 00:06:01,620 --> 00:06:04,330 Sir... give me the kitchen duty. I'm great at chopping. 54 00:06:04,580 --> 00:06:06,580 Or the bar is also fine. 55 00:06:07,160 --> 00:06:08,640 Oh, so now you want to be at the bar? 56 00:06:08,700 --> 00:06:12,540 Yes sir, I make really good cocktails at home. 57 00:06:12,790 --> 00:06:14,290 And they are very nice sir. 58 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 Well, then, go back home. 59 00:06:39,660 --> 00:06:43,346 When the wedding venue is so far away, which idiot booked us here? 60 00:06:43,370 --> 00:06:45,766 Well, you demanded a stay in a luxury hotel... 61 00:06:45,790 --> 00:06:47,556 And now you're calling my dad an idiot? 62 00:06:47,580 --> 00:06:51,040 Whatever... Where's our youngest one? 63 00:06:51,620 --> 00:06:53,386 You were holding him last. 64 00:06:53,410 --> 00:06:54,716 Not at all. 65 00:06:54,740 --> 00:06:56,330 Maybe he's still in the room. 66 00:07:54,490 --> 00:07:56,556 Now with this evidence, 67 00:07:56,580 --> 00:08:01,450 either I file an official complaint or... 68 00:08:03,540 --> 00:08:04,940 I'm sending you off to the laundry! 69 00:08:04,964 --> 00:08:09,136 Sorry, Sir! Spare me the laundry. - No. Laundry for a week. 70 00:08:09,160 --> 00:08:11,516 Sorry, Sir, this won't happen again. 71 00:08:11,540 --> 00:08:15,216 And you better not be seen anywhere else. 72 00:08:36,080 --> 00:08:37,790 You know what a startup is? 73 00:08:39,580 --> 00:08:41,200 That's where the future lies. 74 00:08:41,620 --> 00:08:46,700 Own a small business instead of slaving away at a job. 75 00:08:47,330 --> 00:08:51,620 If I were you, I'd have opened my own laundry. 76 00:08:53,330 --> 00:08:54,660 I'm just saying. 77 00:08:56,540 --> 00:08:58,290 I'll start my own restaurant 78 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 I'm not gonna slog here. 79 00:09:02,790 --> 00:09:09,160 If you keep standing all day, you'll get varicose veins. 80 00:09:09,410 --> 00:09:12,370 Ugly and painful! 81 00:09:13,540 --> 00:09:16,830 Anyone of you could get it. 82 00:09:18,660 --> 00:09:21,240 You should soak your legs in hot water with salt. 83 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 Okay. 84 00:09:23,830 --> 00:09:28,080 Elastic? Okay, let me check. 85 00:09:29,040 --> 00:09:32,740 Whose bright idea was it to iron the underpants for Room 602? 86 00:09:33,040 --> 00:09:35,120 Ever heard of the concept of elastic? 87 00:09:35,240 --> 00:09:36,910 It becomes loose. 88 00:09:37,120 --> 00:09:40,410 You'll all be in trouble. There's been a complaint. 89 00:09:40,950 --> 00:09:44,830 Will you stop? I'm sick of you. 90 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 You're a trainee, right? 91 00:09:46,660 --> 00:09:48,790 We're all your seniors. 92 00:09:49,080 --> 00:09:53,790 Just do what you've been sent here for. 93 00:09:53,990 --> 00:09:56,660 And shut your trap! - But... 94 00:09:57,370 --> 00:10:04,240 Another word and I'll shove you into one of these machines. 95 00:10:04,430 --> 00:10:06,030 What happened? 96 00:10:08,040 --> 00:10:11,740 He's being aggressive for no reason. 97 00:10:12,370 --> 00:10:14,410 Take it easy, I'll talk to him. 98 00:10:14,620 --> 00:10:17,636 There's been a complaint from Room 602. 99 00:10:17,660 --> 00:10:20,820 602? - Yes, because these geniuses had ironed the underpants. Okay let me check. 100 00:10:30,740 --> 00:10:33,950 Hey, scratch my back, please? 101 00:10:34,990 --> 00:10:37,910 Where? 102 00:10:38,910 --> 00:10:42,410 Here? - A little to the right. 103 00:10:42,910 --> 00:10:44,620 Here? - Further down. 104 00:10:45,410 --> 00:10:47,926 A little to the right. 105 00:10:47,950 --> 00:10:50,740 Sir, whose panty is this? 106 00:10:50,910 --> 00:10:54,160 It's a 'pant', not 'panty'! 107 00:10:56,580 --> 00:11:02,450 Listen, are you really serious about our restaurant venture? 108 00:11:03,240 --> 00:11:06,830 I can leave the training right away and start, but can you guys? 109 00:11:07,330 --> 00:11:10,216 And who's 'panty' is this sir? 110 00:11:10,240 --> 00:11:12,490 It's Dan's. - We can't leave it midway. 111 00:11:12,830 --> 00:11:15,040 Then what's the point in bringing it up again and again? 112 00:11:15,620 --> 00:11:17,636 Because my parents want me to get married. 113 00:11:17,660 --> 00:11:19,716 And how are the two connected? 114 00:11:19,740 --> 00:11:24,620 What if you guys decide to start a street-side counter? 115 00:11:24,950 --> 00:11:26,390 I'd rather get married than do that. 116 00:11:26,414 --> 00:11:27,346 So go ahead. 117 00:11:27,370 --> 00:11:28,386 Ya, Watch me. 118 00:11:28,410 --> 00:11:32,660 Then we can cater the food at her wedding. 119 00:11:32,790 --> 00:11:36,580 If that's the case then I am not getting married at all! 120 00:11:46,370 --> 00:11:50,370 Birds chirping. 121 00:12:32,330 --> 00:12:33,660 Dan? 122 00:12:36,266 --> 00:12:37,266 Daaaan? 123 00:12:37,290 --> 00:12:38,016 Tch... What? 124 00:12:38,040 --> 00:12:39,120 Look at this. 125 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 I didn't scatter them. 126 00:12:44,540 --> 00:12:46,020 But you could've picked them up. Uhm. 127 00:12:47,120 --> 00:12:48,370 So go ahead and complaint then. 128 00:13:04,490 --> 00:13:05,620 There's one... Behind you. 129 00:13:21,830 --> 00:13:23,330 See, I picked some too. 130 00:13:27,040 --> 00:13:29,200 They're dried up anyways. 131 00:13:29,620 --> 00:13:31,636 Put all the 500 ml ones on the table. 132 00:13:31,660 --> 00:13:35,080 And check the champagne at the bar - no more than 12. 133 00:13:35,290 --> 00:13:38,636 Excuse me, Sir, the client had ordered 15 bottles. 134 00:13:38,660 --> 00:13:40,140 What do you want to do with the rest? 135 00:13:40,164 --> 00:13:41,540 I'll take them home, idiot!! 136 00:13:41,700 --> 00:13:43,080 Where is your duty? 137 00:13:45,740 --> 00:13:46,830 There he is! 138 00:13:47,620 --> 00:13:49,176 We've been waiting Dan. 139 00:13:49,200 --> 00:13:50,766 I know guys but there's one real ridiculous party going on downstairs. 140 00:13:50,790 --> 00:13:53,490 Keep pouring... - Here's your lemonade 141 00:13:55,490 --> 00:13:56,620 I'm going down again. 142 00:13:57,040 --> 00:13:58,370 Bring some snacks too! 143 00:13:59,540 --> 00:14:01,370 Who all were around last night, binging? 144 00:14:04,160 --> 00:14:05,740 Tell me! 145 00:14:07,620 --> 00:14:12,410 Stop covering up for Dan or you all are going to get it! 146 00:14:13,910 --> 00:14:16,120 Sir, we were just hanging around. 147 00:14:16,870 --> 00:14:19,620 Two bottles are missing from the inventory. 148 00:14:28,490 --> 00:14:31,466 Namashkar, how may I help you today? 149 00:14:31,490 --> 00:14:33,466 Could you guide us on what to see in your city? 150 00:14:33,490 --> 00:14:36,870 Yes! You can visit old Delhi, the Lal Qila. 151 00:14:37,990 --> 00:14:40,096 Our hotel car will take you there. 152 00:14:40,120 --> 00:14:41,620 Sign here please. 153 00:14:42,290 --> 00:14:44,450 Have a good day, Sir, bye, Ma'am. 154 00:14:52,410 --> 00:14:57,410 You know what your problem is, Dan? You're constantly irritated. 155 00:14:57,620 --> 00:14:58,830 I'm irritated? 156 00:14:59,040 --> 00:15:02,160 Ya, all the time. 157 00:15:04,620 --> 00:15:07,490 You know when I'm irritated? 158 00:15:07,660 --> 00:15:08,740 When? 159 00:15:09,160 --> 00:15:11,200 When I'm with the two of you. 160 00:15:12,910 --> 00:15:15,148 Well, my friend that you can't escape from... 161 00:15:15,160 --> 00:15:17,410 so you better learn to manage your moods. 162 00:15:18,870 --> 00:15:20,580 Are you irritated again? 163 00:15:20,870 --> 00:15:22,080 Yes! 164 00:15:22,540 --> 00:15:24,450 Thanks Dan! 165 00:15:32,620 --> 00:15:35,240 Sir, but I'm not here to swat flies. 166 00:15:35,490 --> 00:15:39,040 All these dirty jobs are not worth my qualification. 167 00:15:39,540 --> 00:15:43,636 Our manager Asthana is being manipulative. 168 00:15:43,660 --> 00:15:44,830 Oh, come on! 169 00:15:45,040 --> 00:15:48,990 You're blaming Asthana for the missing alcohol from banquets? 170 00:15:49,790 --> 00:15:53,886 Sir, sir, sir, can I get an off on the 30th December? It's my parents' anniversary 171 00:15:53,910 --> 00:15:56,700 30-31st... you should know better, 172 00:15:56,870 --> 00:15:59,080 the hotel runs on full occupancy. 173 00:15:59,370 --> 00:16:03,080 And what are you doing here, go get yourself a haircut! 174 00:16:04,990 --> 00:16:06,620 Sir, but it's their 25th! 175 00:16:06,950 --> 00:16:08,080 NO! 176 00:16:26,700 --> 00:16:28,596 Hey, you're sloshed again! 177 00:16:28,620 --> 00:16:30,516 Another year's gone by, Ishani. 178 00:16:30,540 --> 00:16:32,450 Years come and go, what's the big deal. 179 00:16:39,200 --> 00:16:41,580 Not one of you can handle your booze. 180 00:16:41,830 --> 00:16:44,290 Come on, guys, let's take a selfie. 181 00:16:44,410 --> 00:16:49,160 Happy New Year! Cheers! 182 00:16:49,490 --> 00:16:52,160 Another drink for you? 183 00:16:52,330 --> 00:16:59,290 No, no, how will I go home? Dan's also not here. 184 00:16:59,740 --> 00:17:01,990 Ya, even I haven't seen him. 185 00:17:03,450 --> 00:17:04,716 Where is Dan? 186 00:17:04,740 --> 00:17:06,290 He's skipping work today. 187 00:17:06,580 --> 00:17:07,580 Screams...! 188 00:17:08,120 --> 00:17:10,450 Shiuli.. 189 00:17:11,540 --> 00:17:13,290 Shiuli.. 190 00:17:30,490 --> 00:17:33,030 Watch her hand. 191 00:17:40,940 --> 00:17:42,150 We may have to intubate her. 192 00:17:43,820 --> 00:17:45,070 Check the pulse. 193 00:17:46,820 --> 00:17:48,240 Very shallow breath. 194 00:17:49,190 --> 00:17:50,900 The pulse is rapid and too weak... 195 00:17:56,740 --> 00:17:57,820 What time did she fall? 196 00:17:58,900 --> 00:17:59,916 12:15 am. 197 00:17:59,940 --> 00:18:03,900 Left pupil is dilated, right is sluggish. 198 00:18:04,320 --> 00:18:06,840 I think we should intubate her. - From which floor did she fall? 199 00:18:06,864 --> 00:18:11,404 3rd floor, swimming pool... normally no one goes there at that hour. 200 00:18:11,530 --> 00:18:12,336 What's her name? 201 00:18:12,360 --> 00:18:13,820 Shiuli lyer. 202 00:18:14,490 --> 00:18:16,900 Lift her... 203 00:18:22,990 --> 00:18:25,256 Current status, patient on ventilator. 204 00:18:25,280 --> 00:18:26,796 Sedated. No movement. 205 00:18:26,820 --> 00:18:28,506 Pulse 110. 206 00:18:28,530 --> 00:18:30,506 Is she breathing? - Very shallow. 207 00:18:30,530 --> 00:18:31,756 Pupils are dilated? 208 00:18:31,780 --> 00:18:33,796 Left is dilated, right is very sluggish. 209 00:18:33,820 --> 00:18:34,626 Pressure? 210 00:18:34,650 --> 00:18:35,796 90 by 60. 211 00:18:35,820 --> 00:18:36,916 Any responses? 212 00:18:36,940 --> 00:18:38,190 No, none at all. 213 00:18:40,256 --> 00:18:41,256 Any reaction? 214 00:18:41,280 --> 00:18:41,876 None at all. 215 00:18:41,900 --> 00:18:43,126 Is she conscious? - In and out. 216 00:18:43,150 --> 00:18:44,416 Oxygen supply is on. 217 00:18:44,440 --> 00:18:46,240 Need urgent admission in ICU. 218 00:18:46,400 --> 00:18:49,716 20 year old female, case of TBI. 219 00:18:49,740 --> 00:18:52,006 She fell from the third floor, about 30 feet. 220 00:18:52,030 --> 00:18:53,240 How did she fall? 221 00:18:53,780 --> 00:18:54,860 Don't really know. 222 00:18:58,780 --> 00:18:59,860 Doctor suction? 223 00:19:00,070 --> 00:19:05,070 Give me suction-bipolar and monopolar 25, 25H... 224 00:19:05,530 --> 00:19:07,150 Oxygen saturation? 225 00:19:07,360 --> 00:19:09,360 Keep oxygen saturation low... at 90%. 226 00:19:09,690 --> 00:19:11,240 And PCO2 low. 227 00:19:13,490 --> 00:19:14,940 Shiuli doesn't drink alcohol. 228 00:19:15,320 --> 00:19:17,740 You can check the blood reports. 229 00:19:18,570 --> 00:19:19,900 It's an accident case, madam. 230 00:19:21,070 --> 00:19:22,690 But we have to investigate. 231 00:19:23,110 --> 00:19:25,440 In case somebody's pushed her. 232 00:19:25,690 --> 00:19:26,940 Why would anyone push her? 233 00:19:27,110 --> 00:19:29,030 All her friends are from respectable families. 234 00:19:30,030 --> 00:19:32,836 I have to do my job. 235 00:19:32,860 --> 00:19:34,820 So who's stopping you. 236 00:19:34,940 --> 00:19:37,530 We're not going anywhere... Mom, it's okay. 237 00:19:41,570 --> 00:19:43,530 Do you think someone pushed her? 238 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 No mom. 239 00:20:03,490 --> 00:20:04,740 That's a big blood clot. 240 00:20:29,400 --> 00:20:30,820 Hmmm... She's still critical. 241 00:20:42,650 --> 00:20:44,190 You could have told me. 242 00:20:45,110 --> 00:20:46,550 You could have picked up your phone. 243 00:20:47,650 --> 00:20:49,280 I called you atleast 15 times. 244 00:20:50,610 --> 00:20:52,610 I thought you were drunk-dialing 245 00:20:52,820 --> 00:20:54,570 15 times? 246 00:20:57,440 --> 00:21:01,110 Here's an extra entry pass. 247 00:21:01,610 --> 00:21:02,900 Who'll take charge of it? 248 00:21:04,860 --> 00:21:06,190 Sorry, Sir. 249 00:21:07,820 --> 00:21:13,940 What you all have done is monumentally stupid! 250 00:21:14,780 --> 00:21:20,990 Now on, don't utter a word to anyone... 251 00:21:21,150 --> 00:21:24,280 till the investigation is over. 252 00:21:25,440 --> 00:21:26,740 Good evening, Sir. 253 00:21:34,860 --> 00:21:36,780 Go and see her, Dan. 254 00:21:37,190 --> 00:21:38,530 Have you all seen her? 255 00:21:44,320 --> 00:21:46,900 Just Leave your bag here. 256 00:21:48,570 --> 00:21:49,570 Leave them here with us 257 00:21:51,440 --> 00:21:55,280 3rd floor, neuro ICU, bed no. 28. 258 00:22:15,200 --> 00:22:16,410 Remove your shoes please. 259 00:22:16,820 --> 00:22:18,240 Clean your hands. 260 00:22:21,700 --> 00:22:23,620 Excuse me please. 261 00:23:22,620 --> 00:23:26,950 Did you see how swollen her face was? 262 00:23:28,370 --> 00:23:30,280 And those 19 tubes. 263 00:23:31,870 --> 00:23:33,160 You counted them? 264 00:23:34,160 --> 00:23:35,490 Poor thing. 265 00:23:35,910 --> 00:23:42,570 If you'd have seen her when she fell, 266 00:23:42,780 --> 00:23:44,490 I bet, you would've fainted. 267 00:23:45,780 --> 00:23:48,200 I had my life sucked out of me today. 268 00:23:50,620 --> 00:23:58,620 You know, that pipe in her throat and nose? 269 00:24:00,780 --> 00:24:02,410 I don't think they fit it properly. 270 00:24:03,120 --> 00:24:05,820 There was blood dripping out. 271 00:24:05,990 --> 00:24:08,176 No, no, that's how it's supposed to be. 272 00:24:08,200 --> 00:24:09,200 No. 273 00:24:09,820 --> 00:24:11,070 It's a fresh surgery. 274 00:24:11,710 --> 00:24:13,790 They clean it, but it keeps coming back. 275 00:24:14,170 --> 00:24:15,380 It's normal. 276 00:24:15,750 --> 00:24:17,210 How can this be normal? 277 00:24:17,880 --> 00:24:19,210 Trust me. 278 00:24:19,630 --> 00:24:20,830 And what makes you the expert? 279 00:24:20,854 --> 00:24:23,014 Ok, not an expert, but I definitely know more than you. 280 00:24:23,330 --> 00:24:25,000 I've been there twice. 281 00:24:26,766 --> 00:24:27,766 Twice? 282 00:24:27,790 --> 00:24:30,130 Yes, Yesterday and today. 283 00:24:30,920 --> 00:24:32,210 That's why I know better. 284 00:24:34,330 --> 00:24:37,630 Those machines were making such a noise. 285 00:24:37,960 --> 00:24:42,056 Oh yes, that's the ventilator. 286 00:24:42,080 --> 00:24:45,000 No, no, the one that shows your ECG. 287 00:24:45,380 --> 00:24:48,500 It toots like... 288 00:24:49,080 --> 00:24:50,540 Ya... right... 289 00:24:51,380 --> 00:24:53,330 it's still ringing in my ears. 290 00:25:04,750 --> 00:25:06,580 I think there's something wrong with the food. 291 00:25:07,790 --> 00:25:14,460 C'mmon, just relax... eat. 292 00:25:18,670 --> 00:25:21,540 Sir, we could shift patient no. 31 to the ward. 293 00:25:21,790 --> 00:25:26,266 Would you like to study the fresh scans for patient no. 28? 294 00:25:26,290 --> 00:25:27,000 Sure. 295 00:25:27,290 --> 00:25:28,830 She fell from 30 feet above. 296 00:25:29,210 --> 00:25:30,630 That's quite a height. 297 00:25:30,790 --> 00:25:32,016 What does the CT say? 298 00:25:32,040 --> 00:25:35,106 Right side SDH And no positive signs. 299 00:25:35,130 --> 00:25:36,686 Any other injury? 300 00:25:36,710 --> 00:25:38,380 The spine is affected, sir. 301 00:25:39,710 --> 00:25:41,420 What's her name? - Shiuli. 302 00:25:42,500 --> 00:25:44,290 Shiuli, can you hear me? 303 00:25:44,880 --> 00:25:46,710 Can you feel the pain? 304 00:25:47,250 --> 00:25:49,830 Seems like permanent Damage, waist down. 305 00:25:54,210 --> 00:26:01,920 Mrs. Iyer, in neurological terms, consciousness is defined by two things... 306 00:26:03,000 --> 00:26:07,170 One, that the patient should be awake... 307 00:26:07,750 --> 00:26:09,750 And the other, the patient should be aware. 308 00:26:09,960 --> 00:26:12,880 Shiuli's neither awake nor aware. 309 00:26:14,000 --> 00:26:15,380 She's in deep coma. 310 00:26:16,290 --> 00:26:17,580 Is she brain-dead? 311 00:26:17,750 --> 00:26:21,790 No... that would mean absolute end. 312 00:26:22,920 --> 00:26:27,460 Clinically speaking, she has not reached that stage as yet. 313 00:26:28,080 --> 00:26:33,500 It all depends on how damaged the white matter is. 314 00:26:39,710 --> 00:26:40,710 Akka. 315 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 Shiuli. 316 00:26:49,460 --> 00:26:50,790 Sister. 317 00:26:51,880 --> 00:26:53,000 Shiuli. 318 00:27:18,710 --> 00:27:20,710 You want to go visit? 319 00:27:20,920 --> 00:27:23,130 No, not today. 320 00:27:23,710 --> 00:27:24,790 You keep it then. 321 00:27:24,936 --> 00:27:25,936 I'll be off, then. 322 00:27:25,960 --> 00:27:27,356 Okay, be careful. 323 00:27:27,380 --> 00:27:28,380 How much? 324 00:27:34,670 --> 00:27:35,880 What's wrong? 325 00:27:36,830 --> 00:27:38,000 Give me the pass. 326 00:27:39,460 --> 00:27:41,356 Pass? - Ya, I changed my mind. 327 00:27:41,380 --> 00:27:43,170 You could've told me earlier. 328 00:27:44,130 --> 00:27:45,210 Here you go. 329 00:27:46,710 --> 00:27:47,726 How will you come back? 330 00:27:47,750 --> 00:27:50,080 You go ahead, I'll manage. 331 00:27:59,960 --> 00:28:01,240 Are you part of the family? - No. 332 00:28:06,170 --> 00:28:07,170 Boyfriend? 333 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 That other boy, is he the boyfriend? - No. 334 00:28:15,830 --> 00:28:17,540 So... you're here for no reason, then? 335 00:28:20,500 --> 00:28:22,000 Hmm... Then please leave. Go! 336 00:28:27,290 --> 00:28:28,330 Go! 337 00:28:35,250 --> 00:28:37,290 Get the order for table 9 going, quick! 338 00:28:38,170 --> 00:28:41,830 So, How is your friend feeling? 339 00:28:43,080 --> 00:28:47,630 You can try jumping off the 4th floor and you'll know how it feels. 340 00:29:02,870 --> 00:29:05,290 What the hell are you doing? 341 00:29:06,130 --> 00:29:07,610 I'm checking... maybe she'll respond. 342 00:29:08,960 --> 00:29:11,250 Have you lost your mind? You'd better leave. 343 00:29:11,750 --> 00:29:13,540 I came first, you leave. 344 00:29:46,250 --> 00:29:50,580 Hippocampus... cerebral cortex... basal ganglia... thalamus... 345 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 Almost all of them compromised. 346 00:29:53,420 --> 00:29:56,476 So much of acceleration and deceleration in the brain. 347 00:29:56,500 --> 00:29:58,540 The damage is unbelievable! 348 00:30:00,830 --> 00:30:03,500 This white-grey area... 349 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 it shouldn't look like this. 350 00:30:07,130 --> 00:30:12,920 We are not 100% sure, but normally it's difficult to recover. 351 00:30:13,250 --> 00:30:15,710 Sir, we feel the damage is irreversible. 352 00:30:16,420 --> 00:30:19,960 Not immediately, but eventually we will have to take a decision. 353 00:30:21,000 --> 00:30:23,960 I feel we can stretch this period little more. 354 00:30:24,330 --> 00:30:27,130 We should give Shiuli some time to fight it out. 355 00:30:31,420 --> 00:30:32,670 Shiuli. 356 00:30:35,040 --> 00:30:36,330 Shiuli. 357 00:30:41,040 --> 00:30:42,250 Shiuli. 358 00:30:46,790 --> 00:30:48,210 Shiuli. 359 00:32:17,460 --> 00:32:21,790 You can study undisturbed in that corner. 360 00:32:23,250 --> 00:32:27,330 Use the canteen coupons for lunch. 361 00:32:28,250 --> 00:32:30,330 No need to pay... hmm. 362 00:32:40,500 --> 00:32:41,556 So, as you can see, 363 00:32:41,580 --> 00:32:43,936 the isometric view as opposed to the... 364 00:32:43,960 --> 00:32:47,290 orthographic projection gives a more three dimensional view. 365 00:32:49,130 --> 00:32:50,580 I was just checking the bill... 366 00:32:51,130 --> 00:32:54,000 One hundred and seventy four thousand rupess... should I use your card? 367 00:32:54,330 --> 00:32:57,500 No, request them for a week more. 368 00:33:02,040 --> 00:33:04,250 We need this medicine. - Okay. 369 00:33:13,710 --> 00:33:16,330 Two months. 370 00:33:17,040 --> 00:33:22,670 How will you manage these expenses? 371 00:33:25,380 --> 00:33:28,330 Did you see last month's bill? 372 00:33:29,500 --> 00:33:34,516 Don't forget you're the only earning member. 373 00:33:34,540 --> 00:33:38,146 I have some savings. 374 00:33:39,920 --> 00:33:41,170 But for how long? 375 00:33:43,630 --> 00:33:45,880 What if things don't change in two months? 376 00:33:48,250 --> 00:33:50,210 It's common in such cases. 377 00:33:51,960 --> 00:33:56,460 You'll be left penniless and drained... 378 00:33:58,080 --> 00:33:59,630 If your husband were alive... 379 00:34:00,330 --> 00:34:03,880 Then he would've made her do engineering, not this silly hotel job. 380 00:34:08,330 --> 00:34:10,630 Even two months seem too less. 381 00:34:12,000 --> 00:34:13,710 She's just 21... 382 00:34:14,540 --> 00:34:16,710 how can you give up so soon? 383 00:34:17,290 --> 00:34:19,750 Who asked you? 384 00:34:20,540 --> 00:34:22,000 Get lost! 385 00:34:26,630 --> 00:34:30,290 You'll have to take a decision soon. 386 00:34:31,880 --> 00:34:33,580 It's been a long time. 387 00:34:35,290 --> 00:34:36,960 Still seems unbelievable. 388 00:34:37,290 --> 00:34:38,880 She was always so careful. 389 00:34:39,380 --> 00:34:40,960 Why would she sit on the ledge? 390 00:34:41,580 --> 00:34:45,040 God knows what image you guys have of her. 391 00:34:47,000 --> 00:34:49,580 I think she was quite stupid. 392 00:34:50,460 --> 00:34:52,080 No common sense. 393 00:34:53,000 --> 00:34:57,920 We were all just chatting, enjoying ourselves... 394 00:34:58,670 --> 00:35:02,476 Then she asked "Where is Dan?" 395 00:35:02,500 --> 00:35:04,920 And that's it. She sat up there. 396 00:35:05,080 --> 00:35:06,830 There was dew, she slipped... 397 00:35:07,000 --> 00:35:08,750 What did she say? 398 00:35:10,290 --> 00:35:11,556 Nothing. She slipped, right? 399 00:35:11,580 --> 00:35:14,380 No, she said something earlier. 400 00:35:14,630 --> 00:35:17,306 Nothing... She just asked 'Where is Dan' 401 00:35:17,330 --> 00:35:20,460 Anyways, I don't want to talk about it... 402 00:36:15,710 --> 00:36:16,830 What's wrong? 403 00:36:17,790 --> 00:36:19,330 "Where is Dan?" 404 00:36:22,170 --> 00:36:24,080 She asked about me. 405 00:36:25,960 --> 00:36:29,040 She said this, right? 406 00:36:29,960 --> 00:36:32,540 And you all didn't think I should know? 407 00:36:34,250 --> 00:36:36,710 Ya. So what's the big deal? 408 00:36:37,380 --> 00:36:39,830 The big deal is that those were her last words. 409 00:36:40,540 --> 00:36:42,250 "Where is Dan?" 410 00:36:43,380 --> 00:36:44,670 That's me, Manjeet! 411 00:36:45,080 --> 00:36:46,830 Hey, I was also there. 412 00:36:48,420 --> 00:36:51,936 She was just generally asking, nothing special right? 413 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Right! 414 00:36:53,040 --> 00:36:55,000 That's because all of you were too sloshed. 415 00:36:55,460 --> 00:36:57,710 Or one of you could have stopped her from sitting there. 416 00:36:58,330 --> 00:37:01,040 And she wouldn't have fallen. 417 00:37:02,830 --> 00:37:04,250 And you didn't even tell me. 418 00:37:05,040 --> 00:37:08,330 Why are you getting agitated? 419 00:37:10,080 --> 00:37:12,420 Now how do I tell her where I was? 420 00:37:15,330 --> 00:37:16,330 Answer me! 421 00:37:20,000 --> 00:37:21,380 What do I say? 422 00:37:29,630 --> 00:37:31,500 Hey, where are you off to? 423 00:37:31,830 --> 00:37:33,790 Dan! - Who'll eat all this pizza? 424 00:37:54,500 --> 00:37:55,960 This is a day pass. 425 00:37:56,250 --> 00:37:57,830 No entry without night pass. 426 00:37:58,000 --> 00:38:00,056 I just have to speak to the patient for a bit. 427 00:38:00,080 --> 00:38:01,856 Won't take long. 428 00:38:01,880 --> 00:38:03,306 No entry without night pass. 429 00:38:03,330 --> 00:38:05,210 See, I was here yesterday as well. 430 00:38:05,460 --> 00:38:07,146 Yesterday, it may have happened. 431 00:38:07,170 --> 00:38:08,630 Not today. 432 00:38:09,290 --> 00:38:10,516 You don't understand. 433 00:38:10,540 --> 00:38:11,976 I have to speak to her. 434 00:38:12,000 --> 00:38:13,556 You can come along. 435 00:38:13,580 --> 00:38:14,556 I'll say what I have to and come back. 436 00:38:14,580 --> 00:38:17,186 Rules are rules, come in the morning. 437 00:38:17,210 --> 00:38:18,290 Hey, why're you pushing me. 438 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 Get lost, out... 439 00:38:23,420 --> 00:38:25,000 I know the likes of you. 440 00:38:32,460 --> 00:38:35,510 This security guy is a tough nut to crack. 441 00:38:43,170 --> 00:38:45,010 By the way, what was it that you wanted to say? 442 00:38:45,790 --> 00:38:47,250 Why should I tell you? 443 00:38:47,790 --> 00:38:50,420 I have a night entry pass. 444 00:38:51,330 --> 00:38:52,750 I can convey your message. 445 00:38:55,420 --> 00:38:57,830 No thanks. 446 00:38:58,420 --> 00:38:59,420 That's Okay. 447 00:39:00,540 --> 00:39:01,880 But I'll still convey it. 448 00:39:04,830 --> 00:39:05,830 What? And to whom? 449 00:39:06,040 --> 00:39:07,710 Whoever, I'll tell them. 450 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 What'll you say? 451 00:39:09,710 --> 00:39:11,150 About your encounter with the guard. 452 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 No, you won't! 453 00:39:12,920 --> 00:39:16,630 Now I definitely will... just you wait! 454 00:39:43,670 --> 00:39:44,880 Night pass? 455 00:39:45,040 --> 00:39:46,460 Don't have it. 456 00:39:48,460 --> 00:39:50,580 Then you can't go. 457 00:39:50,879 --> 00:39:53,160 Just a few minutes... please, I need to talk to the nurse. 458 00:39:53,184 --> 00:39:55,484 You'll get me fired! - Please. 459 00:39:59,580 --> 00:40:02,710 Just two minutes, then. 460 00:40:03,040 --> 00:40:05,790 Thank you so much. 461 00:40:06,380 --> 00:40:07,540 What's your name? 462 00:40:08,130 --> 00:40:09,130 Get lost! 463 00:40:19,630 --> 00:40:20,630 Hi... 464 00:40:20,790 --> 00:40:21,790 so... 465 00:40:23,630 --> 00:40:26,630 you wanted to know where I was... 466 00:40:32,380 --> 00:40:40,210 Actually... I... wasn't around that day... 467 00:41:25,290 --> 00:41:27,750 Hey! 468 00:41:29,460 --> 00:41:32,130 No sleeping here, please leave. 469 00:42:20,130 --> 00:42:24,130 So, what doctor should one see for a stomach ache? 470 00:42:24,790 --> 00:42:27,920 Is it gastric, liver-related or pregnancy? - Gastric. 471 00:42:28,750 --> 00:42:30,500 Dr. R.P. Singh T-T-S. 472 00:42:31,040 --> 00:42:32,170 T-T-S? 473 00:42:32,500 --> 00:42:34,040 Tuesday-Thursday-Saturday 474 00:42:35,210 --> 00:42:37,830 Tuesday-Thursday-Satur... 475 00:42:38,290 --> 00:42:40,540 and if it's Vitamin D deficiency? 476 00:42:41,040 --> 00:42:43,686 Then it's the ortho... Dr SN Dutta for bones. 477 00:42:43,710 --> 00:42:44,830 M-W-F? 478 00:42:45,500 --> 00:42:47,040 No, T-T-S again. 479 00:42:47,750 --> 00:42:49,920 Is heart specialist and cardiologist the same? 480 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 What are the symptoms? 481 00:42:52,500 --> 00:42:53,630 Are you the patient? 482 00:42:53,830 --> 00:42:58,380 No, no, I was just asking for my general knowledge. 483 00:43:01,830 --> 00:43:04,170 You carry on... my apologies. 484 00:43:07,920 --> 00:43:10,420 Shiuli... Shiuli, can you feel this? 485 00:43:10,880 --> 00:43:12,080 Shiuli... 486 00:43:12,330 --> 00:43:13,330 Shiuli. 487 00:43:24,710 --> 00:43:25,710 What do you want? 488 00:43:29,130 --> 00:43:34,210 Did Shiuli ever talk about me during college? 489 00:43:34,766 --> 00:43:35,766 Or... some other time? 490 00:43:35,790 --> 00:43:37,016 Have you lost it! 491 00:43:37,040 --> 00:43:38,920 You've come to ask me this early in the morning? 492 00:43:38,944 --> 00:43:39,944 Please... Ishani. 493 00:43:40,330 --> 00:43:42,500 No, we had better things to talk about. 494 00:43:42,880 --> 00:43:44,790 Then why did she ask about me? 495 00:43:45,540 --> 00:43:47,460 And that too before dying? 496 00:43:48,040 --> 00:43:50,540 I mean, she's not dead yet, but... you know... 497 00:43:50,750 --> 00:43:52,920 someone's last words are special, right? 498 00:43:53,040 --> 00:43:55,500 Look, I really don't think she was interested in you. 499 00:43:55,920 --> 00:43:58,460 You guys are poles apart! 500 00:43:59,080 --> 00:44:00,280 Then why did she ask about me? 501 00:44:00,460 --> 00:44:02,000 Stop bugging me! 502 00:44:02,710 --> 00:44:05,146 Half an hour left to the shift... 503 00:44:05,170 --> 00:44:05,880 Drop me home? 504 00:44:06,040 --> 00:44:08,210 I will, but tell me if you get to know anything. 505 00:44:09,080 --> 00:44:10,630 Am I imagining things? 506 00:44:18,750 --> 00:44:20,080 Do you have the keys? 507 00:44:26,920 --> 00:44:28,380 Yes. Isn't this madam's car? 508 00:44:57,500 --> 00:44:59,210 Bring it straight in, turn a bit, 509 00:44:59,960 --> 00:45:01,330 Bring it straight in. 510 00:45:03,670 --> 00:45:05,000 Now straight. 511 00:45:06,380 --> 00:45:07,380 That's it. 512 00:45:20,420 --> 00:45:23,170 Come, sit Dan. 513 00:45:29,710 --> 00:45:33,226 Just got so busy between the hospital and home... 514 00:45:33,250 --> 00:45:35,540 forgot all about the car. 515 00:45:36,710 --> 00:45:37,830 Thanks! 516 00:45:41,750 --> 00:45:46,500 You know, when I was a kid, I fractured my left arm. 517 00:45:47,670 --> 00:45:52,330 It should have healed in 3 weeks but didn't. 518 00:45:53,420 --> 00:45:56,330 But eventually it did. 519 00:45:57,630 --> 00:46:02,210 Same way, Shiuli should have recovered by now... 520 00:46:04,040 --> 00:46:12,040 but hasn't... but she will. 521 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 Nurse, isn't the urine output more than usual today? 522 00:46:33,350 --> 00:46:34,760 Did you increase her fluids? 523 00:46:37,220 --> 00:46:41,300 So that means kidney is not affected by the brain. 524 00:46:47,050 --> 00:46:49,680 Don't you have anything better to do? 525 00:46:55,140 --> 00:46:56,140 Bye! 526 00:47:09,850 --> 00:47:11,370 Ma'am, could you please lift your feet. 527 00:47:11,394 --> 00:47:12,514 He's sweeping the floor. 528 00:47:14,720 --> 00:47:16,680 Uncle, could you lift your feet. 529 00:47:17,350 --> 00:47:18,720 Ask them also please... 530 00:47:21,720 --> 00:47:24,640 Wait, don't step on the wet floor. 531 00:47:27,350 --> 00:47:28,390 Who's admitted? 532 00:47:29,970 --> 00:47:30,970 Mom. 533 00:47:35,720 --> 00:47:36,760 Why? 534 00:47:37,140 --> 00:47:38,260 To deliver a baby. 535 00:47:41,640 --> 00:47:42,760 Twins? 536 00:47:45,970 --> 00:47:47,470 Bed no. 28! 537 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 Yes! 538 00:48:10,100 --> 00:48:12,220 What were you doing in the 3rd floor Neuro ICU? 539 00:48:13,720 --> 00:48:14,800 I was working. 540 00:48:16,050 --> 00:48:18,326 Then why were you staring at the patient for so long? 541 00:48:18,350 --> 00:48:19,760 You must have a lot of work, 542 00:48:20,800 --> 00:48:22,430 Hurry up then. 543 00:48:26,970 --> 00:48:33,600 Why were you staring at the patient for so long? Do your work... 544 00:48:34,140 --> 00:48:36,010 and stop staring at her. 545 00:48:39,970 --> 00:48:42,260 Hey, hey, where are you off to? 546 00:48:42,576 --> 00:48:43,696 Sir, I'm done with my shift. 547 00:48:43,720 --> 00:48:45,720 I don't think so. Haven't you seen the duty roster? 548 00:48:46,140 --> 00:48:47,526 No - Hotel is in full occupancy,. 549 00:48:47,550 --> 00:48:49,070 Everyone's been working double shifts. 550 00:48:49,220 --> 00:48:52,010 Back to Banquets immediately. 551 00:48:57,140 --> 00:49:00,640 Do you realize you're constantly at the hospital nowadays. 552 00:49:02,720 --> 00:49:03,760 Is it? 553 00:49:04,180 --> 00:49:05,180 Yes. 554 00:49:08,140 --> 00:49:12,220 Fine, I won't go that often. - Ya, but it's not just me, everyone thinks so. 555 00:49:12,680 --> 00:49:14,260 Alright, I heard you. 556 00:49:19,680 --> 00:49:21,260 I've seen such cases. 557 00:49:21,800 --> 00:49:25,680 If she has to live in a vegetative state. 558 00:49:26,220 --> 00:49:27,930 What's the point of torturing her? 559 00:49:29,050 --> 00:49:33,350 Please Jairam, don't start with your negativity. 560 00:49:35,760 --> 00:49:36,890 You heard them... 561 00:49:38,970 --> 00:49:40,640 she won't even recognize you. 562 00:49:41,180 --> 00:49:42,350 Is that what you want? 563 00:49:47,760 --> 00:49:52,550 So what if she doesn't... you'd recognize her, right? 564 00:49:56,390 --> 00:49:57,890 All you keep saying is pull the plug. 565 00:49:59,300 --> 00:50:00,550 What's the rush? 566 00:50:01,260 --> 00:50:02,760 We have to give her time. 567 00:50:03,890 --> 00:50:05,550 I think he's absolutely right. 568 00:50:10,640 --> 00:50:12,010 I'm going to the Accounts now. 569 00:50:18,720 --> 00:50:19,736 Who is he? 570 00:50:19,760 --> 00:50:21,050 Dad's younger brother. 571 00:50:21,300 --> 00:50:22,720 Lives in the south of India. 572 00:50:24,720 --> 00:50:25,970 And dad? 573 00:50:26,550 --> 00:50:28,220 Dad passed away 10 years ago. 574 00:50:33,800 --> 00:50:36,026 I've given you all your medication Except for this one. 575 00:50:36,050 --> 00:50:37,930 Can't understand what's written. 576 00:50:41,180 --> 00:50:43,776 But it's really unclear. 577 00:50:43,800 --> 00:50:45,406 Who do I go to, then? I'm sorry. 578 00:50:45,430 --> 00:50:47,276 You're a chemist, you should know. 579 00:50:47,300 --> 00:50:48,300 Show me. 580 00:50:52,526 --> 00:50:53,526 Who's the patient? 581 00:50:53,550 --> 00:50:54,550 My brother. 582 00:50:54,640 --> 00:50:57,390 Please do not eat here. 583 00:50:58,390 --> 00:51:00,350 Does your brother have high blood pressure? - Yes. 584 00:51:01,760 --> 00:51:03,970 This is Metasartan 25, it's a BP medicine. 585 00:51:04,100 --> 00:51:05,350 Metasartan 25? 586 00:51:06,050 --> 00:51:07,600 Yes, do you have it? - Yes. 587 00:51:08,640 --> 00:51:09,640 Thank you so much! 588 00:51:30,430 --> 00:51:31,430 Manjeet! 589 00:51:34,640 --> 00:51:35,640 Hi. 590 00:51:40,640 --> 00:51:41,850 You could've said something. 591 00:51:47,640 --> 00:51:48,760 We're not hiding. 592 00:51:51,800 --> 00:51:53,600 And as if you have time for us these days. 593 00:51:54,430 --> 00:51:55,550 Shall we order food? 594 00:51:56,010 --> 00:51:57,350 I'm not hungry. 595 00:51:57,800 --> 00:52:00,040 Oh is it? So you only relish hospital cafeteria food now? 596 00:52:00,100 --> 00:52:02,180 Hey, it's not like that! 597 00:52:02,760 --> 00:52:06,180 6 shifts covered by Manjeet, 4 by Adi, and 3 by me! 598 00:52:08,390 --> 00:52:11,600 Besides it's not like she was your best friend. 599 00:52:14,010 --> 00:52:17,260 Look, I'm not asking what you are up to. 600 00:52:17,760 --> 00:52:20,600 And I haven't asked anyone to cover my shifts. Never mind, leave it. 601 00:52:21,100 --> 00:52:26,890 Okay, then why don't you ask that parade of doctors... 602 00:52:27,220 --> 00:52:30,890 what are her chances of survival. 603 00:52:40,720 --> 00:52:43,600 So you mean to say you guys do something only when it's a sure 'chance'?! 604 00:52:46,760 --> 00:52:47,800 Sorry. 605 00:52:52,350 --> 00:52:55,850 Atleast think before you open your trap. 606 00:52:56,720 --> 00:52:58,350 I said sorry. 607 00:53:00,890 --> 00:53:02,600 Can I ask you something? 608 00:53:03,100 --> 00:53:06,050 How good is Dr Ghosh? 609 00:53:06,600 --> 00:53:09,180 The neuro guy? He's a genius! 610 00:53:09,510 --> 00:53:11,180 Really? You're sure? 611 00:53:12,640 --> 00:53:14,300 He's the best here. 612 00:53:15,140 --> 00:53:16,300 Anything wrong? 613 00:53:16,550 --> 00:53:19,906 No, just being sure of who we are dealing with. 614 00:53:19,930 --> 00:53:23,550 I guess if you're so sure he's a genius, he must be. 615 00:53:23,970 --> 00:53:25,220 What do you mean? 616 00:53:25,930 --> 00:53:27,720 Of course, I'm sure. 617 00:53:28,760 --> 00:53:30,050 Don't mess with me. 618 00:53:30,300 --> 00:53:32,760 It's the Neuro ICU doctors upstairs who are messing around. 619 00:53:33,350 --> 00:53:34,550 Hang on a minute... 620 00:53:34,930 --> 00:53:36,720 you're that hotel guy attendant, right? 621 00:53:37,430 --> 00:53:38,760 I've seen you around. 622 00:53:40,430 --> 00:53:44,050 Behave, or I'll get the security guards to ban your entry. 623 00:53:44,510 --> 00:53:45,760 I've also seen you around. 624 00:53:46,180 --> 00:53:48,140 Outside the nurses' van in the night. 625 00:53:49,470 --> 00:53:52,430 Hey, what I do with the nurses is none of your business. 626 00:53:53,680 --> 00:53:54,680 Now get lost or else! 627 00:54:02,050 --> 00:54:03,350 Sir... Sir... 628 00:54:05,010 --> 00:54:06,470 Sir... are you off? 629 00:54:06,720 --> 00:54:07,720 Yes, why? 630 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 No, I... 631 00:54:10,600 --> 00:54:11,600 Hurry up! 632 00:54:11,760 --> 00:54:14,720 I wanted to take 3-4 days off. 633 00:54:15,350 --> 00:54:17,430 Off? You're already in the red! 634 00:54:18,600 --> 00:54:20,850 Sir, my Dad's really unwell. 635 00:54:21,760 --> 00:54:23,550 Wasn't he posted in Kashmir? 636 00:54:24,220 --> 00:54:28,720 Sir, he had a bad stomach ache when was in the field. 637 00:54:29,140 --> 00:54:31,720 They found 4 large stones in his gall bladder. 638 00:54:34,760 --> 00:54:37,760 Okay, let me think about it. 639 00:54:40,100 --> 00:54:41,640 He's in a lot of pain... 640 00:54:44,986 --> 00:54:45,986 I just got this call, 641 00:54:46,010 --> 00:54:47,730 Seems to be some kind of a stroke, I think. 642 00:54:51,100 --> 00:54:52,116 When did it happen? 643 00:54:52,140 --> 00:54:54,180 Around 3 am, she started shaking violently. 644 00:54:54,390 --> 00:54:56,680 And then in an hour, she had another seizure. 645 00:54:56,890 --> 00:54:57,890 Pulse? 646 00:54:59,116 --> 00:55:00,116 Pressure? 647 00:55:00,140 --> 00:55:01,220 60 by 40. 648 00:55:04,550 --> 00:55:06,220 We should inform Dr Ghosh. 649 00:55:16,470 --> 00:55:21,050 She's had a stroke and seizures, but you're still clinging on to hope. 650 00:55:21,640 --> 00:55:25,010 You heard what the doctor confirmed last night. 651 00:55:26,800 --> 00:55:28,430 She'll be paralyzed for life. 652 00:55:29,970 --> 00:55:32,600 Why can't you all be practical for once? 653 00:55:35,550 --> 00:55:37,260 Dad would have never rushed. 654 00:55:38,220 --> 00:55:39,470 He would have waited. 655 00:55:39,680 --> 00:55:43,890 What good is her life if she can't even breathe on her own? 656 00:55:45,140 --> 00:55:46,760 Is this how you want her to live? 657 00:55:49,470 --> 00:55:50,930 Yes, why not? 658 00:55:51,470 --> 00:55:52,850 Maybe she wants to live. 659 00:55:53,890 --> 00:55:57,140 Why 'maybe'...I'm 100% sure. 660 00:55:59,600 --> 00:56:02,850 Who are we to decide for her, it's her choice? 661 00:56:05,600 --> 00:56:07,550 Ask her... 662 00:56:09,720 --> 00:56:11,220 I don't think she wants to die. 663 00:56:33,510 --> 00:56:35,890 Your uncle belongs in the jungle. 664 00:56:36,390 --> 00:56:39,180 He has the patience of a monkey! 665 00:56:40,890 --> 00:56:44,720 So what if she needs the machine's support for a while. 666 00:56:45,100 --> 00:56:46,430 We should give it. 667 00:56:47,430 --> 00:56:49,430 There are so many times my motorbike doesn't start. 668 00:56:49,454 --> 00:56:52,204 Then I push it, and it kicks in. 669 00:56:53,050 --> 00:56:56,680 The ventilator is also a push. So bear with it for a while. 670 00:56:57,350 --> 00:56:58,760 Anyway you're just resting. 671 00:59:28,010 --> 00:59:34,470 Mrs. Iyer, coma patients react to strong smells sometimes. 672 00:59:34,970 --> 00:59:39,800 Their olfactory senses can respond to external stimuli. 673 00:59:40,010 --> 00:59:45,510 In this case, her nose twitched because of these night Jasmine flowers... 674 00:59:45,680 --> 00:59:46,970 It's very common. 675 00:59:47,430 --> 00:59:50,350 But doctor, it happened 2-3 times... 676 00:59:50,890 --> 00:59:52,350 isn't that a positive sign? 677 00:59:52,640 --> 00:59:54,100 Yes, definitely. 678 00:59:55,220 --> 00:59:58,760 Maybe, it's some kind of hint that she could be conscious. 679 00:59:59,760 --> 01:00:03,100 We can't conclude that, but we're on the right track. 680 01:00:03,680 --> 01:00:06,890 Let's continue with the treatment.. 681 01:00:20,100 --> 01:00:21,720 Sister. 682 01:00:27,300 --> 01:00:28,720 Shiuli. 683 01:00:32,890 --> 01:00:34,010 Sister. 684 01:00:51,370 --> 01:00:52,660 We need to talk. 685 01:01:02,870 --> 01:01:05,870 Dry-clean this please. Thank you. 686 01:01:28,370 --> 01:01:31,200 How long have you been doing this? 687 01:01:31,450 --> 01:01:32,660 20 years. 688 01:01:35,700 --> 01:01:36,700 Family? 689 01:01:37,290 --> 01:01:39,516 No one likes to marry a nurse. 690 01:01:39,540 --> 01:01:40,700 We're cursed. 691 01:01:41,410 --> 01:01:42,410 Why? 692 01:01:43,290 --> 01:01:47,426 We nurse the patients, touch them here and there. 693 01:01:47,450 --> 01:01:51,160 Makes people question our morals. 694 01:01:54,330 --> 01:01:56,790 Would you marry a nurse? 695 01:01:58,830 --> 01:02:01,790 I could... 696 01:02:02,450 --> 01:02:05,580 Then call me for your wedding. 697 01:02:07,080 --> 01:02:09,500 Only if you come with a gift! 698 01:02:35,200 --> 01:02:36,950 Couldn't get more. 699 01:02:37,790 --> 01:02:39,540 The night jasmine season is ending. 700 01:02:49,790 --> 01:02:51,910 Can you twitch your nose again? 701 01:02:52,120 --> 01:02:53,620 I want to see it too. 702 01:02:56,160 --> 01:02:57,950 She can't do that everyday. 703 01:02:58,160 --> 01:02:59,540 It happened once. 704 01:03:01,790 --> 01:03:03,250 Did you run into him outside? 705 01:03:03,450 --> 01:03:04,450 Huh? 706 01:03:04,870 --> 01:03:06,040 Her uncle... 707 01:03:07,200 --> 01:03:08,370 he's back. 708 01:03:09,250 --> 01:03:10,726 He's on duty today. 709 01:03:10,750 --> 01:03:11,750 Why's that? 710 01:03:12,040 --> 01:03:14,160 Her mother has fever. 711 01:03:18,910 --> 01:03:21,200 Where's the ventilator plug? 712 01:03:23,000 --> 01:03:26,660 Then make sure he doesn't sit there. 713 01:03:27,500 --> 01:03:32,200 Make him sit far away... like here, maybe. 714 01:03:35,750 --> 01:03:37,870 Just don't let him get anywhere near the plug! 715 01:03:45,700 --> 01:03:46,700 Nurse? 716 01:03:52,080 --> 01:03:54,660 The hospital pharmacy doesn't have this medicine in stock. 717 01:03:54,830 --> 01:03:57,660 You have to get it from outside. 718 01:04:12,660 --> 01:04:15,500 Do you have this in stock? 719 01:04:17,120 --> 01:04:19,540 Let me check. 720 01:04:21,290 --> 01:04:23,910 There are 9,000 weddings in New Delhi today. 721 01:04:24,120 --> 01:04:26,540 In one day? Ya... they've all lost it. 722 01:04:27,080 --> 01:04:28,880 That's seventeen thousand two hundred rupees. 723 01:04:28,904 --> 01:04:29,516 Ohh!! 724 01:04:29,540 --> 01:04:31,950 Yes, our card machine isn't working, cash please 725 01:04:37,910 --> 01:04:41,136 I'll go and get cash. 726 01:04:41,160 --> 01:04:43,120 I hope you'll be open for a while? 727 01:05:01,080 --> 01:05:02,120 Here's twenty thousand. 728 01:05:04,120 --> 01:05:05,660 Look, what you've done to yourself. 729 01:05:05,950 --> 01:05:09,370 You couldn't stop yourself from getting sucked into their family matter, could you? 730 01:05:09,580 --> 01:05:11,870 Even your clothes reek of hospital smell now! 731 01:05:14,120 --> 01:05:15,830 I don't want it. 732 01:05:16,540 --> 01:05:18,330 Dan, you'll get one from me now! 733 01:05:20,120 --> 01:05:21,950 We're not so petty, you know. 734 01:05:28,000 --> 01:05:31,870 This is how it's gonna be now. 735 01:05:46,120 --> 01:05:47,120 Shiuli... 736 01:05:48,200 --> 01:05:51,450 you opened your eyes at 5 am today. 737 01:05:52,000 --> 01:05:53,450 You are doing good. 738 01:05:54,040 --> 01:05:59,000 I want you to put in a little more effort... 739 01:06:00,040 --> 01:06:06,200 Shiuli, can you look to your left, this side. 740 01:06:10,450 --> 01:06:11,700 Your left. 741 01:06:13,540 --> 01:06:14,830 This side. 742 01:06:24,450 --> 01:06:25,620 Good! 743 01:06:26,750 --> 01:06:30,660 Can you look to your right? 744 01:06:38,120 --> 01:06:40,000 Very good! 745 01:06:41,750 --> 01:06:45,200 I think this is a significant development. 746 01:06:45,540 --> 01:06:48,620 Yes Sir, I think she is trying to communicate. 747 01:07:05,910 --> 01:07:13,370 Shiuli, can you do what you did in the morning again, for your family? 748 01:07:14,000 --> 01:07:20,910 This is your left, and your right. 749 01:07:22,160 --> 01:07:28,500 Can you look to your left... left... good! 750 01:07:29,450 --> 01:07:31,080 And your right... 751 01:07:34,790 --> 01:07:35,950 excellent! 752 01:07:38,950 --> 01:07:41,790 Her understanding is faint, 753 01:07:42,910 --> 01:07:45,120 maybe little commands. 754 01:07:45,870 --> 01:07:48,580 Language comprehension... don't know to what extent. 755 01:07:48,950 --> 01:07:53,330 I mean, to understand words, retain them and then act on them. 756 01:07:53,540 --> 01:07:57,120 That is, memory retention, following commands... 757 01:07:57,870 --> 01:07:59,250 We will work on that now. 758 01:08:00,450 --> 01:08:03,370 GCS will determine all that. 759 01:08:21,370 --> 01:08:22,500 Shiuli! 760 01:08:25,750 --> 01:08:28,000 Your hair is looking so nice. 761 01:08:30,910 --> 01:08:38,120 Shiuli, now get better soon and let's go home. 762 01:08:40,120 --> 01:08:41,870 It's been long. 763 01:09:00,370 --> 01:09:02,120 Dr.Ghosh! 764 01:09:05,660 --> 01:09:07,410 So, is she fully conscious now? 765 01:09:07,830 --> 01:09:12,250 Thallamus... cortex... medulla oblongata... dorsal plexus of the spine. 766 01:09:12,660 --> 01:09:16,700 The spiritual mix of these scientific terms is just one... the soul. 767 01:09:17,120 --> 01:09:19,500 And the soul doesn't go into a coma. 768 01:09:20,290 --> 01:09:22,040 The soul is always conscious. 769 01:09:22,660 --> 01:09:24,000 Meaning... 770 01:09:24,660 --> 01:09:28,226 You mean, when will she walk, when will she eat... 771 01:09:28,250 --> 01:09:29,700 Yes. - when will she wake up? 772 01:09:30,040 --> 01:09:33,200 For a perfect medical definition of consciousness, 773 01:09:33,910 --> 01:09:36,660 Have patience she's trying. 774 01:09:46,950 --> 01:09:48,000 Left... 775 01:09:55,170 --> 01:09:56,250 Right... 776 01:10:59,000 --> 01:11:00,080 Dan... 777 01:11:02,750 --> 01:11:04,330 you're off to the hospital again? 778 01:11:06,870 --> 01:11:09,200 Aren't you getting overtly affected by this? 779 01:11:17,700 --> 01:11:19,790 And how come you're so unaffected? 780 01:11:20,290 --> 01:11:21,580 How can you say that? 781 01:11:21,870 --> 01:11:24,870 We do visit her when we can. 782 01:11:25,370 --> 01:11:28,410 But that doesn't mean we get consumed by it. 783 01:11:29,410 --> 01:11:30,870 Wasn't she your best friend? 784 01:11:31,290 --> 01:11:32,620 Of course she is. 785 01:11:33,410 --> 01:11:35,850 But we need to prioritize... there's career... there's family. 786 01:11:36,500 --> 01:11:38,160 We have to be practical. 787 01:11:49,500 --> 01:11:50,950 Is your name Shiuli? 788 01:11:53,750 --> 01:11:54,750 Yes. 789 01:11:56,250 --> 01:11:58,080 Do you play the piano, Shiuli? 790 01:12:02,450 --> 01:12:03,870 Very good! 791 01:12:04,120 --> 01:12:05,620 Do you know Kaveri? 792 01:12:08,120 --> 01:12:09,500 Yes. 793 01:12:10,410 --> 01:12:12,000 Do you know Kunal? 794 01:12:14,080 --> 01:12:15,080 Yes. 795 01:12:15,290 --> 01:12:17,870 Doctor... Dan. 796 01:12:20,000 --> 01:12:22,750 Shiuli, do you know Dan? 797 01:12:27,290 --> 01:12:28,830 Sorry, no response. 798 01:12:29,870 --> 01:12:32,580 Shiuli, I'm going to press your shoulder now. 799 01:12:35,500 --> 01:12:37,766 She didn't even recognize you. 800 01:12:37,790 --> 01:12:41,160 Yeah, that's because the doctor asked her your entire family history... 801 01:12:41,700 --> 01:12:44,120 Poor thing must have got tired. 802 01:12:51,080 --> 01:12:53,450 In the hotel we work quite closely with each other. 803 01:12:54,660 --> 01:12:57,120 Still, she didn't recognize you. 804 01:13:10,660 --> 01:13:12,330 Don't you recognize me? 805 01:13:15,500 --> 01:13:17,000 Do you know Dan? 806 01:13:20,790 --> 01:13:22,830 Look left if you recognize me. 807 01:13:37,790 --> 01:13:40,160 Then why didn't you say so in the morning? 808 01:13:54,040 --> 01:13:57,330 Actually you did the right thing. 809 01:14:08,450 --> 01:14:11,000 Oh, now I get it why you didn't, hmmm. 810 01:14:17,540 --> 01:14:18,580 Should I go? 811 01:14:24,000 --> 01:14:29,200 So listen, if the doctors ask you tomorrow... 812 01:14:29,700 --> 01:14:36,370 Do you know Dan, Stick to No. 813 01:14:55,790 --> 01:14:57,370 Can you lend me some money? 814 01:15:01,290 --> 01:15:02,290 How much? 815 01:15:02,540 --> 01:15:05,450 Just enough to fill gas. 816 01:15:16,080 --> 01:15:17,080 Here you go. 817 01:15:45,830 --> 01:15:46,870 Is this good? 818 01:15:48,120 --> 01:15:50,330 A little left of the eyebrow, maybe? 819 01:15:50,660 --> 01:15:53,450 No she looks fine Just a little bit more... hmmm? 820 01:15:56,200 --> 01:15:58,160 What's happening here? - Nothing at all! 821 01:15:58,700 --> 01:15:59,790 Get out! 822 01:16:01,200 --> 01:16:02,386 You'll get me fired! 823 01:16:02,410 --> 01:16:04,200 Do you want your eyebrows to be done? 824 01:16:04,620 --> 01:16:05,950 Out, I say! 825 01:16:06,080 --> 01:16:07,120 Goodnight! 826 01:16:11,120 --> 01:16:13,120 We have to talk to him. 827 01:16:16,790 --> 01:16:18,330 The landlord had came over. 828 01:16:20,500 --> 01:16:22,450 I've paid the rent for this month too. 829 01:16:22,950 --> 01:16:26,080 Sorry, mate, I ran out of money. 830 01:16:26,870 --> 01:16:29,870 We pay the maid more than the stipend you get. 831 01:16:31,160 --> 01:16:33,846 That's because the hotel guys are cutting my pay. 832 01:16:33,870 --> 01:16:36,120 Of course they would, since you're hardly on duty! 833 01:16:37,290 --> 01:16:40,250 And the restaurant dream? That's over, right! 834 01:16:43,000 --> 01:16:44,370 Let's talk at home? 835 01:16:47,290 --> 01:16:48,950 Adi is moving in with us. 836 01:16:52,620 --> 01:16:54,140 I can't bear the house expenses alone. 837 01:18:19,500 --> 01:18:20,790 Easy does it. 838 01:19:32,410 --> 01:19:34,750 We've warned you before! 839 01:19:35,040 --> 01:19:38,330 Only 55 days on duty from March to September? 840 01:19:38,540 --> 01:19:41,200 Sir, actually it's 58 days. - Whatever! 841 01:19:41,540 --> 01:19:44,016 And on top of that, your temperamental issues... 842 01:19:44,040 --> 01:19:46,266 With your co-workers, with guests... 843 01:19:46,290 --> 01:19:48,476 Be prepared for the consequences, Dan. 844 01:19:48,500 --> 01:19:50,781 Another hotel and you would've been shown the door by now. 845 01:19:50,805 --> 01:19:52,805 Now, get out of here! 846 01:19:57,290 --> 01:19:58,330 Dan. 847 01:20:02,790 --> 01:20:05,830 It's just a matter of two months. 848 01:20:06,410 --> 01:20:08,120 Try and pull through, somehow. 849 01:20:09,080 --> 01:20:12,870 If you get terminated from here, no 5-star will touch you. 850 01:20:14,160 --> 01:20:15,950 Focus on your career! 851 01:20:16,180 --> 01:20:19,620 And from tomorrow, you'll report on time, okay? 852 01:20:19,850 --> 01:20:20,886 Okay, Sir. 853 01:20:20,910 --> 01:20:23,450 Go on, then. 854 01:20:24,950 --> 01:20:26,000 Thank you, Sir. 855 01:20:38,330 --> 01:20:40,700 Where are your gloves? 856 01:20:41,120 --> 01:20:42,870 Pay some attention to hygiene. 857 01:20:43,040 --> 01:20:44,556 Do you want it or not? 858 01:20:44,580 --> 01:20:46,176 How dare you take that tone with me? 859 01:20:46,200 --> 01:20:48,120 We are paying for this. 860 01:20:48,250 --> 01:20:49,806 So you take it yourself then. Take it! 861 01:20:49,830 --> 01:20:51,926 Why should I? It's your job to serve me. 862 01:20:51,950 --> 01:20:54,176 So serve, with gloves on! - I am... now move on. 863 01:20:54,200 --> 01:20:55,880 Hey, hey, hold on. - You come ahead please. 864 01:20:55,904 --> 01:20:58,814 It's my turn, you have to serve me first! 865 01:21:00,410 --> 01:21:02,390 Oy! - What did you say? 866 01:21:12,250 --> 01:21:14,000 What are you doing? Leave him alone! 867 01:21:54,080 --> 01:21:58,500 You couldn't even visit us once in 10 months? 868 01:22:01,250 --> 01:22:02,910 And finally I see you here. 869 01:22:04,040 --> 01:22:07,580 Otherwise I would've been lost trying to look for you in the hospital. 870 01:22:16,870 --> 01:22:18,870 They've kicked you out. 871 01:22:21,080 --> 01:22:23,560 We have to pay back a penalty of three hundred thousand rupees. 872 01:22:24,910 --> 01:22:28,080 And three years... wasted! 873 01:22:29,120 --> 01:22:33,870 Mom, I'll figure things out. 874 01:22:34,500 --> 01:22:37,120 Don't try to be oversmart with me, Dan. 875 01:22:39,200 --> 01:22:41,500 Look around you, you've made this hospital your home. 876 01:22:42,120 --> 01:22:44,790 And all this for what? 877 01:22:45,160 --> 01:22:47,830 What have you done to yourself, Dan? 878 01:22:50,950 --> 01:22:52,620 Is she your girlfriend? 879 01:23:01,540 --> 01:23:03,080 Can I meet her? 880 01:23:13,550 --> 01:23:15,796 She must be tired, that's why she's sleeping... 881 01:23:15,820 --> 01:23:18,040 That's okay. Let her rest. 882 01:23:27,460 --> 01:23:29,870 What you are doing is not easy. 883 01:23:31,450 --> 01:23:33,660 If I were in your place... 884 01:23:34,950 --> 01:23:39,370 I don't know if I could've done the same. 885 01:23:41,870 --> 01:23:43,870 I do break down sometimes... 886 01:23:45,950 --> 01:23:50,160 But then I remind myself that I have to hold it all together. 887 01:23:55,410 --> 01:23:57,750 Dan has been like a pillar. 888 01:24:02,580 --> 01:24:05,330 Children really are pillars for their parents. 889 01:24:08,540 --> 01:24:11,080 But when they grow up... 890 01:24:11,790 --> 01:24:13,750 they start living life on their own terms. 891 01:24:16,500 --> 01:24:19,870 And we live in a constant fear of losing them. 892 01:24:29,990 --> 01:24:33,266 Aunty, Dr Ghosh is in the OPD 893 01:24:33,290 --> 01:24:34,846 but the files are not there. 894 01:24:34,870 --> 01:24:36,556 They should be there. - No they're not. 895 01:24:36,580 --> 01:24:40,056 I have one of them, but the other one's missing. 896 01:24:40,080 --> 01:24:41,266 How can it not be there? 897 01:24:41,290 --> 01:24:42,540 It's not there, Aunty. 898 01:26:02,540 --> 01:26:04,700 You... you go, Dan. 899 01:26:08,950 --> 01:26:11,330 You have a job... a life. 900 01:26:11,950 --> 01:26:14,240 And your parents have expectations from you... 901 01:26:19,160 --> 01:26:21,410 Your mother is a good person. 902 01:26:25,450 --> 01:26:28,330 I felt quite selfish today. 903 01:26:33,966 --> 01:26:34,966 You please leave. 904 01:26:34,990 --> 01:26:37,660 We'll manage things here. Don't worry. 905 01:26:41,200 --> 01:26:42,240 Please, Dan. 906 01:27:29,950 --> 01:27:30,990 Danish Walia? 907 01:27:31,200 --> 01:27:32,556 Hello, Ma'am. - Hi, I am Priya. 908 01:27:32,580 --> 01:27:33,636 Welcome to La RiSa! 909 01:27:33,660 --> 01:27:35,300 Hope you had a good journey? - Yes, Ma'am. 910 01:27:35,324 --> 01:27:38,346 Ma'am, my recommendation. - Not required. 911 01:27:38,370 --> 01:27:41,266 Asthana had called. He spoke very fondly of you. 912 01:27:41,290 --> 01:27:44,846 Hi guys, this is your new manager, Danish Walia. 913 01:27:44,870 --> 01:27:46,490 Danish, this will be your team. 914 01:27:46,790 --> 01:27:48,330 Namastey. 915 01:27:48,830 --> 01:27:51,056 So this place has 22 rooms in all. 916 01:27:51,080 --> 01:27:53,490 We have two categories of rooms... 917 01:27:54,330 --> 01:27:55,330 This is the room. 918 01:27:55,450 --> 01:27:58,426 It has in-built heating... 919 01:27:58,450 --> 01:28:00,886 You can put the temperature to your liking. 920 01:28:00,910 --> 01:28:06,490 You had asked about the off-road trails, so this is what we figured out... 921 01:28:22,370 --> 01:28:23,370 Let's go. 922 01:28:28,290 --> 01:28:30,040 Put these away in the store room too. 923 01:28:40,280 --> 01:28:41,420 Take these carefully. 924 01:29:12,450 --> 01:29:14,910 Namastey! - Namastey! 925 01:29:16,550 --> 01:29:17,656 So, this is the route. 926 01:29:17,680 --> 01:29:19,766 If you follow this, I think you'll be fine, okay? 927 01:29:19,790 --> 01:29:21,350 Just get there and Shane will guide you. 928 01:29:21,374 --> 01:29:22,654 Thank you. 929 01:29:24,290 --> 01:29:25,360 Bye! 930 01:29:32,166 --> 01:29:33,166 Hello, Aunty! 931 01:29:33,190 --> 01:29:36,610 You didn't call, so I just thought I'll... 932 01:29:37,360 --> 01:29:40,350 The last 3-4 days have been quite tough, Dan. 933 01:29:41,410 --> 01:29:45,120 First Shiuli stopped responding... 934 01:29:47,010 --> 01:29:49,766 Then she had a seizure while sleeping. 935 01:29:55,120 --> 01:29:57,120 So we had to take her back to the ICU. 936 01:29:58,040 --> 01:29:59,466 The doctor says it's common, 937 01:29:59,490 --> 01:30:03,620 But if it happens repeatedly, it can lead to severe cardiac problems. 938 01:30:14,410 --> 01:30:16,926 Let's show Amma that you can do it, Shiuli. 939 01:30:16,950 --> 01:30:18,990 Shiuli... Shiuli! 940 01:30:19,490 --> 01:30:20,546 That's okay... 941 01:30:20,570 --> 01:30:21,426 Shiuli... 942 01:30:21,450 --> 01:30:22,450 Shiuli... 943 01:30:29,550 --> 01:30:32,120 The physio lady wanted her to do something. 944 01:30:32,910 --> 01:30:36,990 But she became violent and scratched herself. 945 01:30:42,900 --> 01:30:44,600 We had to tie her hands... 946 01:30:45,230 --> 01:30:47,176 She was so restless yesterday... 947 01:30:47,200 --> 01:30:49,790 they had to finally sedate her. 948 01:30:51,160 --> 01:30:54,160 But, all this is now a part of our lives, Dan. 949 01:30:55,700 --> 01:30:57,580 You focus on your work. 950 01:30:58,170 --> 01:30:59,300 Take care. 951 01:31:45,790 --> 01:31:52,290 Lift this leg up, come on, try... Shiuli. 952 01:31:53,580 --> 01:31:54,636 Shiuli! 953 01:31:54,660 --> 01:31:55,466 Doctor... 954 01:31:55,490 --> 01:31:56,740 Don't you want to go home? 955 01:31:56,910 --> 01:31:57,910 Doctor... 956 01:31:59,040 --> 01:32:00,830 Can I just take her out for a bit? 957 01:32:13,790 --> 01:32:15,290 I know you're mad at me. 958 01:32:20,040 --> 01:32:21,740 I'll never leave you again. 959 01:32:27,450 --> 01:32:29,240 Don't you want to get better? 960 01:32:33,790 --> 01:32:34,950 Sorry! 961 01:32:49,450 --> 01:32:54,700 Sleep now or the doctor will throw me out. 962 01:33:15,000 --> 01:33:19,230 You've been here for a few days and you call me now? 963 01:33:25,200 --> 01:33:26,940 Here... 964 01:33:31,410 --> 01:33:33,200 go home and dump your bags. 965 01:33:35,450 --> 01:33:36,870 And take a shower! 966 01:33:39,240 --> 01:33:41,080 Do you know who she is? 967 01:33:43,370 --> 01:33:44,370 Tell me. 968 01:33:48,880 --> 01:33:50,290 Am..ma. 969 01:33:52,160 --> 01:33:53,950 Louder, Shiuli! 970 01:33:55,330 --> 01:33:56,910 MOT... HER!! 971 01:33:57,660 --> 01:33:59,120 Good! 972 01:34:07,040 --> 01:34:08,716 Make sure there aren't any jerks. 973 01:34:08,740 --> 01:34:09,740 Okay. 974 01:34:14,580 --> 01:34:16,490 This one is not fixed properly. 975 01:34:24,870 --> 01:34:27,056 It's a really good thought. 976 01:34:27,080 --> 01:34:34,450 Later, we can make it permanent. 977 01:35:36,410 --> 01:35:38,480 The soup is ready. 978 01:35:39,590 --> 01:35:43,290 Keep the curtains open. The X-rays can go into the desk - Yes. 979 01:36:39,590 --> 01:36:41,160 Write 'C' 980 01:36:42,290 --> 01:36:45,910 Aunty, I'm telling you, you're going easy on her. 981 01:36:46,200 --> 01:36:49,790 Give her tough ones... like 'Q' 982 01:36:50,870 --> 01:36:52,330 Write 'Q'. 983 01:36:57,790 --> 01:36:59,290 See! She couldn't do it. 984 01:36:59,490 --> 01:37:02,410 She's become lazy. Keep giving her tough ones. 985 01:37:17,870 --> 01:37:19,620 I've closed this. 986 01:37:20,410 --> 01:37:21,740 You can go now. 987 01:37:36,120 --> 01:37:38,580 Did you ever want to go, far away? 988 01:37:39,990 --> 01:37:41,240 Where would you go? 989 01:37:43,700 --> 01:37:47,580 Never imagined you'd go into a coma, did you? 990 01:37:52,620 --> 01:37:54,240 Can I ask you something? 991 01:37:57,620 --> 01:38:02,240 That night... when you fell from the terrace... 992 01:38:04,540 --> 01:38:10,160 Why did you ask "Where is Dan?" 993 01:38:18,660 --> 01:38:20,080 DAN! 994 01:38:30,330 --> 01:38:31,740 DAAN! 995 01:39:05,660 --> 01:39:07,580 It's so cold today. 996 01:39:09,540 --> 01:39:13,080 You leave, It's going to be quite foggy today. 997 01:39:15,990 --> 01:39:18,160 Cool. I'll see you tomorrow. 998 01:39:24,290 --> 01:39:26,040 Bye, Aunty! 999 01:40:52,140 --> 01:40:55,036 Send a relative to the local health centre, 1000 01:40:55,060 --> 01:40:57,616 They'll give you the death certificate. I'll sign it. 1001 01:40:57,640 --> 01:40:58,640 Okay. 1002 01:42:01,470 --> 01:42:05,810 She had a seizure around 2 am. 1003 01:42:08,140 --> 01:42:10,310 Then her lungs collapsed. 1004 01:42:14,890 --> 01:42:18,600 In half an hour, sister was gone. 1005 01:42:46,140 --> 01:42:47,930 Shiuli lyer. 1006 01:42:51,770 --> 01:42:53,220 Shiuli lyer, right? 1007 01:42:53,470 --> 01:42:56,020 Please check... the time, date, etc. 1008 01:42:59,020 --> 01:43:00,220 Sign here. 1009 01:43:08,850 --> 01:43:10,100 Thank you. 1010 01:43:21,540 --> 01:43:26,220 Sister was a fighter, right Mom? 1011 01:43:33,020 --> 01:43:36,470 You asked why we named her Shiuli? 1012 01:43:37,640 --> 01:43:40,060 She loved the Night Jasmine flower. 1013 01:43:44,680 --> 01:43:47,560 Every year Shiuli would eagerly await October... 1014 01:43:48,770 --> 01:43:51,220 That's when these flowers bloom. 1015 01:43:55,890 --> 01:43:57,850 All night long they'd fall. 1016 01:43:58,680 --> 01:44:03,470 And she would collect them on a sheet with her grandfather. 1017 01:44:04,270 --> 01:44:06,310 A mountain of flowers. 1018 01:44:10,770 --> 01:44:12,890 They have a very short life... 1019 01:44:18,060 --> 01:44:20,470 So just like them, she fell too. 1020 01:44:24,220 --> 01:44:30,246 Mom, I have to go to the tutor's... or should I skip it? 1021 01:44:30,270 --> 01:44:32,020 No, you should go. 1022 01:44:47,220 --> 01:44:49,060 One Penne Arabiatta. 1023 01:44:52,310 --> 01:44:53,930 One Roasted Salmon. 1024 01:45:22,220 --> 01:45:24,060 So what are you up to these days? 1025 01:45:27,350 --> 01:45:32,770 After Shiuli... the hotel hired me back. 1026 01:45:33,970 --> 01:45:39,180 I got my diploma in six months and have been a sous chef since. 1027 01:45:46,640 --> 01:45:50,930 You said focus on your work... 1028 01:45:52,970 --> 01:45:54,720 so that's what I've been doing. 1029 01:45:58,520 --> 01:46:01,946 Some days I really want to talk about her, 1030 01:46:01,970 --> 01:46:04,616 But who I can talk to? 1031 01:46:04,640 --> 01:46:06,560 Don't want to upset them. 1032 01:46:08,310 --> 01:46:13,810 I haven't spoken about her with anyone either. 1033 01:46:19,810 --> 01:46:22,180 Planning to shift to our Home-town in the south. 1034 01:46:24,940 --> 01:46:31,500 We have extended family there... another two weeks perhaps. 1035 01:46:37,600 --> 01:46:39,350 So you're leaving? 1036 01:46:42,640 --> 01:46:47,680 I don't want to leave the Night Jasmine tree here, unattended... 1037 01:46:57,770 --> 01:46:59,520 I'll take it with me... 1038 01:47:01,870 --> 01:47:03,410 don't worry.