1 00:01:29,305 --> 00:01:32,805 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 2 00:01:35,098 --> 00:01:38,598 @NizarEzzeddine 3 00:02:00,964 --> 00:02:08,964 {\fs42}A FANTASTIC WOMAN 4 00:03:13,057 --> 00:03:14,457 “Finlandia” 5 00:03:35,072 --> 00:03:36,172 Mónica! 6 00:03:36,196 --> 00:03:37,296 Tell Me. 7 00:03:37,517 --> 00:03:40,917 Have you seen a big white envelope that was sitting here on my desk? 8 00:03:41,044 --> 00:03:43,244 No, Mr. Orlando. I haven`t seen it. 9 00:03:43,834 --> 00:03:45,034 Thank you. 10 00:04:33,379 --> 00:04:34,851 - Hello. - Hello, sir. 11 00:04:34,921 --> 00:04:36,521 Could I bother you for a piece of paper and an envelope? 12 00:04:36,545 --> 00:04:38,745 Yes of course. Let me see... 13 00:04:44,293 --> 00:04:45,293 Great! 14 00:05:15,177 --> 00:05:18,677 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 15 00:05:19,896 --> 00:05:24,096 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 16 00:05:24,977 --> 00:05:28,977 ♪ A sensation when it was published ♪ ♪ early in the morning, ♪ 17 00:05:29,918 --> 00:05:34,218 ♪ Confirmed news by midday ♪ 18 00:05:35,242 --> 00:05:39,342 ♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪ 19 00:05:40,404 --> 00:05:43,904 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 20 00:05:45,224 --> 00:05:49,190 ♪ It made the headlines on ♪ ♪ the whole of the front page ♪ 21 00:05:50,345 --> 00:05:54,412 ♪ That’s why you’re known everywhere ♪ 22 00:05:55,288 --> 00:05:59,321 ♪ Your name is a cutting I kept ♪ 23 00:06:00,243 --> 00:06:04,343 ♪ To then glue it in my oblivion album ♪ 24 00:06:05,622 --> 00:06:09,522 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 25 00:06:14,010 --> 00:06:18,410 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 26 00:06:18,836 --> 00:06:21,936 ♪ Well-known news to everyone ♪ 27 00:06:22,548 --> 00:06:24,148 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 28 00:06:24,207 --> 00:06:28,207 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 29 00:06:28,933 --> 00:06:32,133 ♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪ 30 00:06:32,509 --> 00:06:34,109 ♪ I threw you in the trash ♪ 31 00:06:34,133 --> 00:06:38,433 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 32 00:06:38,790 --> 00:06:42,590 ♪ I got you, I loved you ♪ ♪ I supported you ♪ 33 00:06:42,707 --> 00:06:45,607 ♪ But I do not love you anymore, ♪ ♪ I do not love you anymore ♪ 34 00:07:00,248 --> 00:07:01,348 Good night. 35 00:07:01,548 --> 00:07:02,548 Good night. 36 00:07:02,618 --> 00:07:05,018 I made a reservation for Orlando Onetto. 37 00:07:05,154 --> 00:07:06,454 One second. 38 00:07:12,753 --> 00:07:16,286 Yes, that`s right. Table 41. 39 00:07:16,534 --> 00:07:17,534 OK. 40 00:07:18,522 --> 00:07:20,022 - Thank you. - Would you come with me? 41 00:07:45,523 --> 00:07:47,023 Thank you, Orlando. 42 00:07:48,475 --> 00:07:49,475 Thank you! 43 00:07:49,713 --> 00:07:51,213 I’ll bring out some slices. 44 00:07:51,369 --> 00:07:52,569 - Thank you. - OK. 45 00:07:59,676 --> 00:08:00,976 Thank you, my love. 46 00:08:01,221 --> 00:08:03,754 With a musical cake, and everything! 47 00:08:11,673 --> 00:08:12,673 Here. 48 00:08:13,703 --> 00:08:14,703 How formal! 49 00:08:22,039 --> 00:08:24,639 “Valid for two airline tickets to the Iguazu Falls.” 50 00:08:27,045 --> 00:08:28,045 Orlando! 51 00:08:28,069 --> 00:08:31,569 No, it's no small thing. It's one of the seven natural wonders of the world. 52 00:08:32,586 --> 00:08:33,786 Oh, wow! 53 00:08:34,533 --> 00:08:35,833 And when are we going? 54 00:08:36,107 --> 00:08:37,507 In ten days. 55 00:08:38,236 --> 00:08:39,736 In ten days...! 56 00:08:50,044 --> 00:08:51,777 and why is it “valid for”? 57 00:08:53,089 --> 00:08:54,655 It’s a long story.. 58 00:08:56,058 --> 00:08:57,525 You have't bought them yet? 59 00:08:58,167 --> 00:09:00,367 Yes. I bought them and printed them out, 60 00:09:00,691 --> 00:09:02,191 And I put them in an envelope. 61 00:09:03,267 --> 00:09:04,267 Okay, and? 62 00:09:05,137 --> 00:09:07,270 And I had them with me at the sauna 63 00:09:07,914 --> 00:09:08,914 And? 64 00:09:10,806 --> 00:09:12,906 And I can’t remember where the fuck I put them. 65 00:09:14,850 --> 00:09:17,517 Poor old man with senile dementia 66 00:10:43,822 --> 00:10:46,389 We’re going to have to ask the doorman for some help. 67 00:12:14,417 --> 00:12:15,417 Orlando? 68 00:12:24,082 --> 00:12:26,449 - Orlando, What’s wrong?! Orlando, What’s wrong?! 69 00:12:27,489 --> 00:12:28,789 How comes you don’t know? 70 00:12:32,866 --> 00:12:34,433 I don’t know what’s wrong with me. 71 00:12:36,619 --> 00:12:37,819 Orlando! 72 00:12:39,547 --> 00:12:42,014 What the fuck is going on? Come here. 73 00:12:45,572 --> 00:12:46,772 Honey.. 74 00:12:47,913 --> 00:12:49,213 What is it? 75 00:12:54,459 --> 00:12:55,726 Lean against the wall. 76 00:12:55,933 --> 00:12:57,000 Lean against the wall. 77 00:12:57,439 --> 00:12:58,639 Look at me. 78 00:12:59,115 --> 00:13:00,115 Here. 79 00:13:05,705 --> 00:13:08,038 - The keys, do you have them? - No... 80 00:13:10,989 --> 00:13:11,989 Orlando.. 81 00:13:13,357 --> 00:13:14,557 Wait here. 82 00:13:21,967 --> 00:13:23,667 No, Diabla, stop! 83 00:13:23,938 --> 00:13:24,938 Come here! 84 00:13:25,790 --> 00:13:26,890 Diabla! 85 00:13:48,625 --> 00:13:49,725 Orlando? 86 00:13:51,274 --> 00:13:52,274 Orlando! 87 00:13:54,113 --> 00:13:55,413 Orlando, darling! 88 00:13:55,458 --> 00:13:56,458 Orlando! 89 00:14:00,334 --> 00:14:01,334 - Let's go. - I’m fine. 90 00:14:02,860 --> 00:14:04,393 Let’s go! Let’s go! 91 00:14:06,155 --> 00:14:08,022 Talk to me, darling. OK? 92 00:14:08,340 --> 00:14:09,440 Talk to me. 93 00:14:10,376 --> 00:14:11,376 Orlando!.. 94 00:14:12,165 --> 00:14:13,265 Please! 95 00:14:13,847 --> 00:14:14,947 Talk to me. 96 00:14:17,541 --> 00:14:18,908 Where are we going? 97 00:14:19,515 --> 00:14:22,248 To the hospital, Orland. Where else? 98 00:14:22,836 --> 00:14:24,169 Just concentrate. OK? 99 00:14:29,266 --> 00:14:30,566 Hurry up. 100 00:14:30,790 --> 00:14:31,790 What? 101 00:14:31,970 --> 00:14:33,370 Hurry up. 102 00:14:33,762 --> 00:14:35,762 OK. Ok, darling, Ok. 103 00:14:48,735 --> 00:14:50,335 Help me, please! 104 00:14:53,872 --> 00:14:55,405 Easy, ma’am. Easy. 105 00:14:56,431 --> 00:14:59,031 Are you OK? What’s your name? Can you hear me? 106 00:14:59,298 --> 00:15:00,731 Juan Pablo, hurry up! 107 00:15:05,040 --> 00:15:06,440 Be careful.. Careful. 108 00:15:06,485 --> 00:15:07,752 One. Two. Three. 109 00:15:08,839 --> 00:15:09,839 Be careful. 110 00:15:10,893 --> 00:15:12,193 Wha's your name? 111 00:15:12,292 --> 00:15:14,292 - What's your name? Can you hear me? - Orlando. 112 00:15:14,348 --> 00:15:16,481 - What happened? - I don't know what happened! 113 00:15:17,236 --> 00:15:19,803 - What medication is he taking? - None. 114 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 - How old is he? - Fifty-seven. 115 00:15:22,561 --> 00:15:24,028 Hurry up, he's not responding! 116 00:15:26,144 --> 00:15:27,911 Did he feel sick at some point? 117 00:15:27,934 --> 00:15:30,967 When he woke up.. He had a headache. 118 00:15:31,092 --> 00:15:34,192 - When was that? - Like fifteen or twenty minutes ago. 119 00:15:35,557 --> 00:15:39,457 Male patient, 57 years old, loss of consciousness. He is bleeding. 120 00:15:39,874 --> 00:15:41,007 The bruise is at forehead. 121 00:15:45,789 --> 00:15:47,456 Let's go! One. Two. Three. 122 00:15:54,785 --> 00:15:56,485 Ma’am, you have to wait outside. 123 00:15:56,546 --> 00:15:57,946 I brought him here as fast as I could. 124 00:15:57,970 --> 00:16:00,970 Please, can you wait outside? We’ll take care of him, okay? 125 00:16:01,138 --> 00:16:02,238 Stay calm. 126 00:16:04,129 --> 00:16:05,229 Go, go... 127 00:17:08,840 --> 00:17:12,040 - Are you a family member? - No. I just brought him here. 128 00:17:13,228 --> 00:17:15,961 - Like, you don’t know him? - Yes, we’re friends 129 00:17:19,855 --> 00:17:21,355 These are his things. 130 00:17:21,435 --> 00:17:22,435 Alright. 131 00:17:23,013 --> 00:17:24,413 These can’t stay in there. 132 00:17:24,969 --> 00:17:25,969 Alright. 133 00:17:28,111 --> 00:17:29,211 How is he doing? 134 00:17:31,096 --> 00:17:32,463 They’ll let you know. 135 00:17:32,741 --> 00:17:34,408 Just wait a message later. 136 00:18:05,540 --> 00:18:07,273 - Good night. - Good night. 137 00:18:11,869 --> 00:18:14,336 Are you a member of Mr. Onetto’s family? 138 00:18:14,736 --> 00:18:15,736 Yes. 139 00:18:17,394 --> 00:18:19,927 - Are you his partner? - Yes, we’re partners. 140 00:18:20,795 --> 00:18:23,762 - Excuse me, your name is...? - Marina Vidal 141 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 But... 142 00:18:27,453 --> 00:18:29,086 Isn't it a nickname? 143 00:18:30,010 --> 00:18:31,010 Excuse me? 144 00:18:34,629 --> 00:18:36,162 Could you come with me? 145 00:18:36,577 --> 00:18:38,710 So we can speak in private.. 146 00:18:40,649 --> 00:18:41,849 Is there something wrong? 147 00:18:43,329 --> 00:18:45,429 No, I just want to talk to you 148 00:18:48,089 --> 00:18:49,422 Yes, but is there a problem? 149 00:18:50,478 --> 00:18:51,478 This way. 150 00:19:50,762 --> 00:19:51,862 Orlando? 151 00:19:52,390 --> 00:19:54,323 Hi. I’m Orlando’s friend. 152 00:19:54,899 --> 00:19:55,966 Excuse me, who is this? 153 00:19:56,859 --> 00:19:57,859 This is Marina. 154 00:19:58,262 --> 00:20:00,062 - I am... - Yes, I know who you are! 155 00:20:01,053 --> 00:20:03,586 The thing is, Orlando was feeling sick. 156 00:20:04,546 --> 00:20:05,546 When? 157 00:20:07,139 --> 00:20:09,172 About an hour and a half ago. 158 00:20:10,199 --> 00:20:12,499 I brought him to the hospital, but... uh... 159 00:20:12,529 --> 00:20:13,729 Which hospital? 160 00:20:14,976 --> 00:20:16,276 Saint Thomas. 161 00:20:18,218 --> 00:20:20,418 He had a crisis in the car. 162 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 Really? 163 00:20:22,713 --> 00:20:23,780 And he died. 164 00:20:23,849 --> 00:20:25,149 He died?! 165 00:20:25,442 --> 00:20:27,275 Yes. Just now. 166 00:20:27,525 --> 00:20:29,992 The doctor says it's a ruptured aneurysm. 167 00:20:30,063 --> 00:20:31,363 I’m so sorry. 168 00:20:37,389 --> 00:20:38,389 Hello? 169 00:20:38,965 --> 00:20:40,665 Yes. Yes, I’m here. 170 00:20:43,380 --> 00:20:44,947 Have you called anyone else? 171 00:20:45,365 --> 00:20:46,765 No, no one. 172 00:20:48,548 --> 00:20:49,548 OK. 173 00:20:49,844 --> 00:20:53,977 But I need someone to come here. I can’t handle all of this. 174 00:20:54,280 --> 00:20:57,413 Okay, don’t worry, I’ll let the family know. 175 00:20:58,603 --> 00:21:01,803 - Don’t call anyone. OK? - OK. 176 00:22:35,514 --> 00:22:36,981 Miss Marina Vidal? 177 00:22:37,085 --> 00:22:39,518 - Yes, what is it? - Please, follow me. 178 00:22:44,436 --> 00:22:45,436 Sargent. 179 00:22:46,472 --> 00:22:47,472 Thank you. 180 00:22:47,662 --> 00:22:48,762 Excuse me. 181 00:22:49,862 --> 00:22:52,062 You didn’t have to treat me like a criminal! 182 00:22:57,429 --> 00:22:59,662 I’ll leave you to your work, excuse me. 183 00:23:01,161 --> 00:23:03,261 Miss, I need your information. 184 00:23:03,408 --> 00:23:04,408 Here? 185 00:23:05,185 --> 00:23:06,185 Here! 186 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 Full name? 187 00:23:08,403 --> 00:23:09,403 Marina... 188 00:23:13,019 --> 00:23:15,186 Do you have an ID card with you? 189 00:23:32,116 --> 00:23:34,216 My new ID card is still pending, sir. 190 00:23:35,161 --> 00:23:37,628 Until you receive it, this is still your legal name. 191 00:23:39,784 --> 00:23:41,717 My name is Marina Vidal. 192 00:23:41,974 --> 00:23:44,041 Is there a problem with that? 193 00:23:44,512 --> 00:23:46,212 Why did you run off? 194 00:23:48,493 --> 00:23:51,560 - Why am I being detained? - You’re not being detained, sir. 195 00:23:51,806 --> 00:23:53,939 Then why do you have my ID card? 196 00:23:55,189 --> 00:23:56,189 Good night. 197 00:23:58,141 --> 00:23:59,141 Marina? 198 00:24:02,522 --> 00:24:05,822 Thank you for everything. Sorry you had to go through all of this. 199 00:24:06,384 --> 00:24:07,484 I’m Gabo. 200 00:24:08,832 --> 00:24:09,932 Hello, Gabo. 201 00:24:10,233 --> 00:24:11,233 How are you? 202 00:24:12,086 --> 00:24:13,186 Hi. 203 00:24:13,722 --> 00:24:14,722 How are you? 204 00:24:15,302 --> 00:24:18,435 Gabriel Onetto, I’m the brother of the deceased. 205 00:24:20,448 --> 00:24:22,115 Is there anything? 206 00:24:22,406 --> 00:24:24,006 No, everything is fine. 207 00:24:24,741 --> 00:24:28,774 He wanted to leave in a hurry, but we needed to speak to him. 208 00:24:29,056 --> 00:24:30,623 Well, you can speak to me. 209 00:24:30,688 --> 00:24:33,488 I’m his family, and I’m going to handle everything. 210 00:24:34,814 --> 00:24:38,614 Please keep in mind that the lady here was with my brother when he died, 211 00:24:38,638 --> 00:24:41,138 so it’s a.. delicate situation. 212 00:24:47,065 --> 00:24:48,065 Thanks. 213 00:24:48,225 --> 00:24:49,992 Your phone number, please? 214 00:24:52,484 --> 00:24:53,884 Yes... 9.. 215 00:24:55,882 --> 00:24:57,282 814 216 00:24:58,012 --> 00:24:59,212 95.. 217 00:24:59,783 --> 00:25:00,883 75. 218 00:26:02,086 --> 00:26:04,553 Marina, we need you out here! 219 00:26:05,304 --> 00:26:06,504 I’m going! 220 00:26:14,006 --> 00:26:15,073 Is everything all right? 221 00:26:15,091 --> 00:26:16,291 - Yes, thank you. - OK. 222 00:26:16,358 --> 00:26:18,158 Excuse me, could I have a glass of water? 223 00:26:18,446 --> 00:26:19,446 Sure. 224 00:26:24,987 --> 00:26:28,487 You didn’t want to come. I was just calling you to ask if you can take the night shift. 225 00:26:28,567 --> 00:26:29,567 Crap! 226 00:26:30,318 --> 00:26:32,318 I didn’t get to check my phone, Alessandra. 227 00:26:32,327 --> 00:26:34,660 The celebration was pretty intense. 228 00:26:34,832 --> 00:26:37,232 But you came. I appreciate that. 229 00:26:39,407 --> 00:26:42,307 - Is there anything? - No... Everything is fine. 230 00:26:42,577 --> 00:26:45,044 - Are you sure? - Yes, I am sure. 231 00:26:46,629 --> 00:26:48,462 Always so mysterious. 232 00:26:49,241 --> 00:26:51,008 It’s been ringing for a while. 233 00:26:51,087 --> 00:26:52,087 Thank you. 234 00:26:55,784 --> 00:26:56,984 I'll be back. 235 00:27:03,994 --> 00:27:05,727 - Hello? - Hello. 236 00:27:07,613 --> 00:27:08,913 I’m Sonia. 237 00:27:09,658 --> 00:27:11,125 The wife of.. I mean.. 238 00:27:11,149 --> 00:27:13,149 The ex-wifr of Orlando. 239 00:27:13,350 --> 00:27:15,450 Yes. I know. How are you? 240 00:27:15,733 --> 00:27:17,500 There’s no need for the formality. 241 00:27:18,688 --> 00:27:22,155 Look, I talked to Gabo, and he told me that you’re living in Orlando’s apartment. 242 00:27:22,179 --> 00:27:23,379 Is that true? 243 00:27:23,589 --> 00:27:24,889 Yes, it’s true. 244 00:27:25,911 --> 00:27:27,811 Well, I’ll be needing his car. 245 00:27:28,279 --> 00:27:29,379 Of course. 246 00:27:30,958 --> 00:27:33,758 - You could have left the car with Gabo. - He didn't want to. 247 00:27:34,342 --> 00:27:35,775 Look ma'am... Look. 248 00:27:35,988 --> 00:27:38,555 Tell me when you need it, and I can drop it off. 249 00:27:38,995 --> 00:27:40,095 Let’s see.. 250 00:27:40,345 --> 00:27:43,311 Tomorrow. Could you drop it off at my office tomorrow? 251 00:27:43,411 --> 00:27:46,378 I’ll text you the address, and... 252 00:27:46,440 --> 00:27:50,273 You can leave it in the parking lot. You can ask there to know where to park it. 253 00:27:50,378 --> 00:27:51,378 OK. 254 00:27:51,476 --> 00:27:53,876 At 10:30? Is that time OK? 255 00:27:54,077 --> 00:27:55,377 I’ll work it out. 256 00:27:55,998 --> 00:27:58,398 Anything else of his that you might have? 257 00:27:58,399 --> 00:27:59,399 No. 258 00:27:59,754 --> 00:28:01,387 Just the intimate things. 259 00:28:03,157 --> 00:28:05,957 Well, we’ll have to work out what to do about the apartment. 260 00:28:06,993 --> 00:28:08,193 Of course. 261 00:28:08,748 --> 00:28:11,915 I’d like for you to handle all practical affairs with me, okay? 262 00:28:13,042 --> 00:28:14,042 All right. 263 00:28:14,103 --> 00:28:17,170 Could we talk about that when we meet? I'm working right now. 264 00:28:23,064 --> 00:28:25,064 - Will you bring us our check, or not? - Right now. 265 00:28:25,215 --> 00:28:26,315 .I'll come back. 266 00:28:26,650 --> 00:28:28,750 Marina, someone’s looking for you outside. 267 00:28:28,805 --> 00:28:30,205 - Who? - I Don’t know. 268 00:28:30,775 --> 00:28:32,675 - Where? - At the entrance. 269 00:28:40,629 --> 00:28:41,929 Good afternoon, Marina. 270 00:28:42,036 --> 00:28:44,603 Thank you for coming out, this is just going to take two minutes. 271 00:28:45,016 --> 00:28:46,716 - Hello. - Hello. 272 00:28:46,942 --> 00:28:48,842 I’m Detective Adriana Cortes, 273 00:28:48,858 --> 00:28:52,091 from the Investigations Police’s Sexual Offenses Unit. 274 00:28:52,675 --> 00:28:53,875 Good afternoon. 275 00:28:54,269 --> 00:28:56,502 Well, first of all, I wanted to offer you my condolences, 276 00:28:56,526 --> 00:28:59,426 They told me what happened, and I’m really sorry. 277 00:29:00,759 --> 00:29:03,426 The fact that you run away from the hospital, 278 00:29:04,050 --> 00:29:05,850 gave me some reason for concern. 279 00:29:07,139 --> 00:29:09,739 - Could we talk over there? - Sure. 280 00:29:09,807 --> 00:29:11,174 - If you please.. - Of course. 281 00:29:13,532 --> 00:29:14,932 I didn’t run away. 282 00:29:17,225 --> 00:29:19,425 Oh. There must have been some confusion, then. 283 00:29:20,610 --> 00:29:22,843 Could I see your identification, please? 284 00:29:28,286 --> 00:29:29,386 One question.. 285 00:29:30,355 --> 00:29:31,688 Mr. Orlando... 286 00:29:31,712 --> 00:29:32,812 Onetto. 287 00:29:32,936 --> 00:29:34,836 Exactly. Was he paying you? 288 00:29:35,579 --> 00:29:36,946 We were a couple. 289 00:29:39,481 --> 00:29:41,981 So you cared for each other. It wasn’t just sexual, right? 290 00:29:42,532 --> 00:29:45,665 It was a normal consensual relationship.. between two adults. 291 00:29:46,679 --> 00:29:48,612 Why do you want to know that? 292 00:29:49,513 --> 00:29:51,713 Because he was old enough to be your dad. 293 00:29:53,744 --> 00:29:55,844 Did you use drugs before his attack? 294 00:29:57,024 --> 00:29:58,024 No. 295 00:29:58,061 --> 00:29:59,061 Alcohol? 296 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Yes. 297 00:30:01,490 --> 00:30:03,190 Did you have sex? 298 00:30:05,329 --> 00:30:06,829 I don’t remember. 299 00:30:09,656 --> 00:30:13,389 I need to know if he suffered any kind of physical stress. 300 00:30:14,266 --> 00:30:15,999 Nothing unusual 301 00:30:17,648 --> 00:30:20,148 The thing is, Mr. Onetto’s body.. 302 00:30:20,369 --> 00:30:22,469 Arrived with injuries, with bruises. 303 00:30:24,143 --> 00:30:27,810 He had injuries on his arms, on his sides, on his neck. 304 00:30:28,808 --> 00:30:30,941 And a contusion to his head. 305 00:30:36,660 --> 00:30:38,393 These injuries are recent. 306 00:30:39,344 --> 00:30:41,577 I talked to the doctor about all of this. 307 00:30:42,248 --> 00:30:43,648 Did you talk to his family? 308 00:30:45,015 --> 00:30:46,015 Marina! 309 00:30:46,740 --> 00:30:49,807 Excuse me. We’re having problems with the check for table 15. 310 00:30:49,904 --> 00:30:51,004 I’m coming. I'm coming right now. 311 00:30:51,055 --> 00:30:52,755 Five minutes, please. 312 00:30:55,617 --> 00:30:57,150 - Can’t anyone fill in for you? - No! 313 00:30:57,174 --> 00:30:59,774 And I really need to get back to work. Because.. they’ll fire me. 314 00:31:02,596 --> 00:31:05,096 Look, I’ve been working on the streets for 23 years 315 00:31:06,967 --> 00:31:09,034 14 years on the Sexual Offenses Unit. 316 00:31:09,158 --> 00:31:11,058 I have a Master’s degree on the subject. 317 00:31:11,306 --> 00:31:12,806 I know very well what happens with people, 318 00:31:12,830 --> 00:31:15,230 Sorry, with women like you. 319 00:31:16,514 --> 00:31:18,281 Because I’ve seen it all. 320 00:31:19,888 --> 00:31:20,888 All. 321 00:31:24,568 --> 00:31:26,768 I want you to know that I understand and support you. 322 00:31:31,014 --> 00:31:33,014 Did you have to defend yourself from him? 323 00:31:35,271 --> 00:31:37,071 - Am I being arrested? - No! 324 00:31:37,243 --> 00:31:40,076 - Then I’m leaving, because I really... - No, wait, let’s do something. 325 00:31:43,531 --> 00:31:46,298 Call me when you’re done here so we can talk properly. 326 00:31:46,322 --> 00:31:48,222 So that I can sleep tonight, okay? 327 00:31:50,503 --> 00:31:51,836 Talk about what? 328 00:31:53,103 --> 00:31:54,836 I’ll be waiting for your call. 329 00:31:56,203 --> 00:31:58,570 And it’s best if you don’t leave Santiago. 330 00:31:59,369 --> 00:32:01,469 - Okay, goodbye. - Goodbye, Marina. 331 00:32:01,511 --> 00:32:04,144 -Thank you, the place looks great! - Thanks. 332 00:32:06,278 --> 00:32:08,045 - Is every thing OK? - Yes. Everything is OK. 333 00:32:08,056 --> 00:32:11,156 - I tried to rescue you, did you notice? - Yes, I noticed, thank you. 334 00:32:11,734 --> 00:32:13,934 Are'nt you going to tell me what the fuck is going on? 335 00:32:13,958 --> 00:32:16,758 Can it be some another time? I've had a terrible day. 336 00:32:17,036 --> 00:32:18,236 No problem. 337 00:34:39,105 --> 00:34:40,105 Diabla! 338 00:34:50,022 --> 00:34:51,022 Hi to you. 339 00:35:04,112 --> 00:35:05,112 Marina. 340 00:35:05,368 --> 00:35:07,268 This is Detective Cortes speaking. 341 00:35:08,270 --> 00:35:12,470 I imagine you must have a good reason for standing up an Investigations officer. 342 00:35:13,664 --> 00:35:16,597 Now, I’m not going to ask, I’m going to DEMAND, 343 00:35:16,841 --> 00:35:18,874 that you come in and talk to me tomorrow. 344 00:35:19,642 --> 00:35:21,742 I’ll be at the Forensic Medical Service, 345 00:35:22,001 --> 00:35:25,401 Look for me when you get there I’ll see you at 12:30. 346 00:35:26,505 --> 00:35:30,305 Don’t call me. No excuses. I’m not interested. 347 00:35:31,281 --> 00:35:34,514 And please don’t make me send someone to pick you up. 348 00:37:03,572 --> 00:37:04,672 Diabla! 349 00:37:05,922 --> 00:37:07,822 Come here. Come here. 350 00:37:11,990 --> 00:37:13,523 Are you Marisa? 351 00:37:13,950 --> 00:37:15,050 Marina. 352 00:37:16,567 --> 00:37:17,767 I’m Bruno. 353 00:37:24,243 --> 00:37:25,243 I’m sorry. 354 00:37:26,089 --> 00:37:27,989 I thought there was no one here. 355 00:37:55,572 --> 00:37:57,572 What happened, Marisa? 356 00:38:00,889 --> 00:38:03,389 Your dad suddenly started feeling sick. 357 00:38:04,191 --> 00:38:06,058 Everything happened really fast. 358 00:38:11,505 --> 00:38:12,638 What were you doing? 359 00:38:13,949 --> 00:38:15,149 Sleeping. 360 00:38:16,726 --> 00:38:18,026 And that’s all? 361 00:38:19,994 --> 00:38:21,961 You were with him and, he died? 362 00:38:22,762 --> 00:38:23,762 Just like that? 363 00:38:27,189 --> 00:38:29,122 We ran to the hospital. 364 00:38:31,484 --> 00:38:32,884 His body was bruised. 365 00:38:34,942 --> 00:38:37,342 Why the fuck was his body bruised? 366 00:38:40,781 --> 00:38:42,248 An injury to his head. 367 00:38:45,838 --> 00:38:48,671 He felt down the stairs when we were going down. 368 00:38:49,316 --> 00:38:50,416 That’s why. 369 00:38:55,034 --> 00:38:56,901 What about those suitcases? 370 00:38:59,668 --> 00:39:01,034 I was moving in. 371 00:39:07,847 --> 00:39:09,047 Bitch! 372 00:39:16,803 --> 00:39:19,503 What are we going to do with you, Diabla? 373 00:39:22,821 --> 00:39:24,621 Orlando gave her to me. 374 00:39:25,516 --> 00:39:26,716 I’m sorry. 375 00:39:27,011 --> 00:39:28,278 He gave you Diabla? 376 00:39:30,459 --> 00:39:31,659 That really sucks. 377 00:39:33,105 --> 00:39:34,105 Look.. 378 00:39:35,399 --> 00:39:38,251 I slept with this dog.. for years. 379 00:39:39,616 --> 00:39:41,483 But I had to stop doing it. 380 00:39:43,812 --> 00:39:45,712 I didn’t like the smell. 381 00:39:51,883 --> 00:39:54,750 Did you know that there are two kinds of people with pets? 382 00:39:55,703 --> 00:39:59,603 Those who have mammals, and those who prefer birds or reptiles. 383 00:40:02,090 --> 00:40:07,557 Mammals, we have a neocortex. The most developed layer of neural tissue. 384 00:40:07,643 --> 00:40:09,576 Where emotions are generated. 385 00:40:10,354 --> 00:40:13,887 The same place which genertaed empathy, tenderness.. 386 00:40:15,106 --> 00:40:16,406 And love. 387 00:40:17,611 --> 00:40:19,978 I don’t see anyone with a lizard around here. 388 00:40:20,595 --> 00:40:22,262 I don't get you analysis. 389 00:40:22,309 --> 00:40:25,309 - Or are you trying to say something else? - I´m not trying to say anything. 390 00:40:28,319 --> 00:40:29,952 Have you gotten the operation? 391 00:40:30,807 --> 00:40:32,240 You can’t ask me that. 392 00:40:32,294 --> 00:40:33,494 And why not? 393 00:40:34,168 --> 00:40:35,934 I don`t understand what are you! 394 00:40:35,970 --> 00:40:37,403 I’m the same as you. 395 00:40:37,881 --> 00:40:39,581 Yeah, sure... 396 00:40:44,258 --> 00:40:45,991 Can we talk some other time? I really... 397 00:40:45,997 --> 00:40:47,297 Wait, wait... 398 00:40:49,241 --> 00:40:52,274 I just need to know when you’re moving out of this apartment. 399 00:40:53,362 --> 00:40:55,395 I’ll let you know as soon as I find something. 400 00:40:55,724 --> 00:40:58,624 - How much time are we talking about? - A few weeks. 401 00:40:58,699 --> 00:41:00,599 No, not a few weeks. No! 402 00:41:01,245 --> 00:41:03,479 Give me an exact date or I’ll kick you out. 403 00:41:03,572 --> 00:41:05,472 You know what? Go away from my house. 404 00:41:05,525 --> 00:41:07,258 This isn’t your house! 405 00:41:12,504 --> 00:41:13,904 Incredible! 406 00:41:17,241 --> 00:41:18,908 My dad was crazy! 407 00:41:24,981 --> 00:41:27,248 If you steal anything, I’ll know. 408 00:41:31,123 --> 00:41:32,323 Hey Bruno! 409 00:41:33,926 --> 00:41:35,393 My name is Marina. 410 00:41:35,788 --> 00:41:36,788 Bye. 411 00:42:55,956 --> 00:42:57,056 Miss? 412 00:42:58,155 --> 00:42:59,455 Hey, Miss? 413 00:43:02,606 --> 00:43:04,406 I need to pay for the wash. 414 00:43:04,411 --> 00:43:06,144 What you need is a cup of coffee. 415 00:43:09,790 --> 00:43:11,490 Ok, one expresso. 416 00:43:14,278 --> 00:43:15,878 How would you like it? 417 00:43:18,777 --> 00:43:19,777 Double. 418 00:43:29,580 --> 00:43:30,580 Fool! 419 00:44:04,221 --> 00:44:06,021 - Hi, good morning. - Hi, good morning. 420 00:44:06,046 --> 00:44:07,913 I’m bringing this car to Sonia... 421 00:44:08,696 --> 00:44:10,430 - I don`t know her last name. - Yes, Sonia Bunster. 422 00:44:10,454 --> 00:44:12,754 She told me to inform her about your arriving. 423 00:44:13,211 --> 00:44:16,277 Please park in the -4th floor, parking space number 5. 424 00:44:16,301 --> 00:44:18,401 She’ll come and pick up the car. 425 00:44:18,819 --> 00:44:21,019 She wants me to wait down there? 426 00:44:21,035 --> 00:44:22,935 Yes, that’s what she told me. 427 00:44:23,168 --> 00:44:25,180 - Thank you. - You’re welcome, go ahead. 428 00:45:07,293 --> 00:45:08,293 Hello. 429 00:45:09,308 --> 00:45:10,608 Hello, Sonia. 430 00:45:14,220 --> 00:45:15,520 I’m sorry. 431 00:45:15,765 --> 00:45:17,365 - Hello. - Hello. 432 00:45:19,130 --> 00:45:22,063 I've been wondering how is your face for about a year. 433 00:45:23,255 --> 00:45:25,422 It's different like this, face to face. 434 00:45:25,935 --> 00:45:26,935 Of course. 435 00:45:27,451 --> 00:45:28,751 As you can see... 436 00:45:29,732 --> 00:45:30,932 Bones and flesh. 437 00:45:31,384 --> 00:45:32,684 It’s just that... 438 00:45:34,348 --> 00:45:37,515 I can’t imagine Orlando being with you. That’s all. Sorry. 439 00:45:37,531 --> 00:45:38,531 Understood. 440 00:45:38,922 --> 00:45:39,922 OK.. 441 00:45:40,313 --> 00:45:41,980 Don't treat me so formal. 442 00:45:46,888 --> 00:45:48,921 - Here are the car keys. - Thank you. 443 00:45:49,101 --> 00:45:50,901 The documents are in the glove compartment. 444 00:45:52,027 --> 00:45:53,227 - Excuse me. - Yes. 445 00:45:55,484 --> 00:45:56,684 Complicated. 446 00:46:01,691 --> 00:46:02,891 Pure complicated. 447 00:46:03,703 --> 00:46:05,303 Pure quantum physics. 448 00:46:31,369 --> 00:46:33,869 I don’t want to talk about the apartment right now. 449 00:46:37,883 --> 00:46:40,983 Just move out as quickly as possible. OK? 450 00:46:42,015 --> 00:46:43,782 Okay. Thank you. 451 00:46:46,364 --> 00:46:49,531 Sonia, I’m so sorry about how things turned out. 452 00:46:49,800 --> 00:46:51,333 What are you sorry for? 453 00:46:51,660 --> 00:46:55,360 For the whole soap opera, or for this episode in particular? 454 00:46:55,408 --> 00:46:57,741 For the way in which things happened. 455 00:46:59,041 --> 00:47:00,141 Yes, clearly.. 456 00:47:03,277 --> 00:47:06,377 You know, when I married Orlando... 457 00:47:06,481 --> 00:47:08,148 I was 38 years old. 458 00:47:08,724 --> 00:47:10,591 We were a completely normal couple. Completely.. 459 00:47:12,324 --> 00:47:14,224 And we had a normal life... 460 00:47:17,976 --> 00:47:19,243 So when he came.. 461 00:47:20,862 --> 00:47:22,669 And explained to me... 462 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 I.. 463 00:47:27,917 --> 00:47:29,484 So then I thought that.. 464 00:47:32,730 --> 00:47:35,730 I’m sorry if it sounds crude and direct of me to say this, 465 00:47:35,754 --> 00:47:40,254 but the thing is. I really think that this is... just perversion. 466 00:47:45,577 --> 00:47:46,977 I’m sorry, but... 467 00:47:50,763 --> 00:47:53,663 When I look you I don't know.. I don’t know what I’m looking at. 468 00:48:02,018 --> 00:48:04,518 A chimera, that’s what I see. 469 00:48:05,377 --> 00:48:06,877 A chimera? 470 00:48:08,030 --> 00:48:09,030 OK! 471 00:48:15,729 --> 00:48:16,829 I’m sorry. 472 00:48:20,441 --> 00:48:22,308 There’s no need to be sorry. 473 00:48:24,012 --> 00:48:25,412 You’re normal. 474 00:48:27,881 --> 00:48:29,448 You’re fine. 475 00:48:49,773 --> 00:48:51,373 - Hi. - Hi. 476 00:48:56,387 --> 00:48:58,887 - Hi Sonia. - Hi Pablo. How are you? 477 00:48:59,011 --> 00:49:00,811 Im fine, and you? 478 00:49:00,937 --> 00:49:02,937 Fine. Thanks. 479 00:49:02,941 --> 00:49:03,941 Good. 480 00:49:10,348 --> 00:49:11,448 Thank you. 481 00:49:31,531 --> 00:49:34,931 Do you know that my 7 year old daughter will be at the wake this afternoon? 482 00:49:34,955 --> 00:49:38,455 Yes. And I would love to know where it’s being held. 483 00:49:40,593 --> 00:49:42,260 I know how to be discreet. 484 00:49:42,842 --> 00:49:44,809 But don’t even think about going. 485 00:49:45,954 --> 00:49:48,021 I have the right to say goodbye to him, too. 486 00:49:48,373 --> 00:49:50,439 Look, it’s my problem now. 487 00:49:51,675 --> 00:49:53,475 You already went through a hard time. 488 00:49:53,699 --> 00:49:55,899 Now all the paperwork is up to me. 489 00:49:56,402 --> 00:49:59,002 And in fact, I’d like to compensate you for everything that you’ve done. 490 00:49:59,657 --> 00:50:04,157 So that you can be at ease. You don’t need to go anywhere, or do anything else 491 00:50:04,404 --> 00:50:09,271 And we’re going to handle this in a civilized way, so we can both be satisfied. 492 00:50:09,395 --> 00:50:11,395 I don’t need your money, ma’am. 493 00:50:13,134 --> 00:50:14,967 Did you call Investigations Police? 494 00:50:18,899 --> 00:50:19,899 No. 495 00:50:23,039 --> 00:50:25,306 Well, in any case, I apologize. 496 00:50:25,330 --> 00:50:28,130 I’m just looking out for my love ones. That’s all. 497 00:50:29,847 --> 00:50:31,514 Orlando was a loved one to me. 498 00:50:31,538 --> 00:50:34,438 Yes, but you aren't coming to the funeral, or even the wake. 499 00:50:35,096 --> 00:50:36,096 Do you understand? 500 00:50:36,544 --> 00:50:38,844 I don't know how to explain it to you. What you want me to say? 501 00:50:38,899 --> 00:50:41,099 Daniel! You are not going to the funeral.. 502 00:50:41,223 --> 00:50:42,623 Or any place. 503 00:50:44,293 --> 00:50:45,293 Please... 504 00:50:45,979 --> 00:50:48,712 Let us live this mourning as a family. As it’s supposed to be. 505 00:50:48,836 --> 00:50:50,236 Do not show up. 506 00:50:51,467 --> 00:50:53,267 I’m asking you as a mother. 507 00:50:53,288 --> 00:50:56,621 Just think that there’s an entire family, devastated. In shock. 508 00:51:03,174 --> 00:51:06,207 I would give a lung for my daughter, if this is needed. 509 00:51:30,919 --> 00:51:32,652 Adriana, I wanted to apologize for not calling... 510 00:51:32,714 --> 00:51:34,347 Detective Cortes. 511 00:51:34,596 --> 00:51:35,796 Detective. 512 00:51:36,096 --> 00:51:38,229 I wanted to apologize for not calling you last night, 513 00:51:38,354 --> 00:51:40,554 but I was overwhelmed. I took some sleeping pills... 514 00:51:40,578 --> 00:51:42,178 It doesn't matter. It doesn't matter. 515 00:51:42,872 --> 00:51:44,172 - This way. - Yes. 516 00:51:47,130 --> 00:51:48,963 - This way, please. - Yes. 517 00:51:49,858 --> 00:51:51,858 Are we going to see Orlando’s body? 518 00:51:51,896 --> 00:51:52,896 No. 519 00:51:53,987 --> 00:51:56,887 I asked for a room and if I'm late, I'll be in trouble. 520 00:51:57,810 --> 00:51:59,210 What do you need? 521 00:52:00,025 --> 00:52:01,925 The thing is, since you didn't call me yesterday.. 522 00:52:01,957 --> 00:52:04,357 I went over our conversation. 523 00:52:05,909 --> 00:52:10,409 The toxicology exam came back with positive results for alcohol... 524 00:52:11,385 --> 00:52:12,385 and marihuana. 525 00:52:13,924 --> 00:52:15,357 Where are we going? 526 00:52:16,343 --> 00:52:19,010 We’re giving you a physical inspection. 527 00:52:19,372 --> 00:52:21,372 No. No way. 528 00:52:21,378 --> 00:52:23,511 Don’t worry, it's just 5 minutes. It’s all superficial. Go ahead. 529 00:52:23,635 --> 00:52:25,735 - Please. - But you never told me.. 530 00:52:25,961 --> 00:52:29,028 Look, Marina. I went to check on you yesterday, I was worried. 531 00:52:29,119 --> 00:52:33,453 I gave you an opportunity to tell the truth and call, but lied to me. 532 00:52:33,656 --> 00:52:36,889 Then, you failed to keep your promise and left me waiting like crazy. 533 00:52:38,314 --> 00:52:40,547 Again, I apologize for not calling you yesterday. 534 00:52:40,571 --> 00:52:43,271 That sleeping pill... I’m sorry. About that other thing... 535 00:52:43,590 --> 00:52:45,390 - But marihuana... - Look, what I need is, 536 00:52:45,414 --> 00:52:47,414 to confirm that you don't have any injures. 537 00:52:47,746 --> 00:52:50,246 - But I don’t have any injures. - Then there shouldn’t be a problem. 538 00:52:58,713 --> 00:52:59,880 What? 539 00:53:00,919 --> 00:53:02,652 Why are you doing this to me? 540 00:53:03,096 --> 00:53:04,996 Because it's what corresponds. 541 00:53:05,517 --> 00:53:08,284 It’s called a "Possible injuries observation". 542 00:53:09,368 --> 00:53:10,735 Well, I refuse. 543 00:53:12,658 --> 00:53:13,658 Fine! 544 00:53:14,737 --> 00:53:17,870 I’ll file for a formal request from the district attorney, 545 00:53:17,898 --> 00:53:20,131 and that implies opening a file on Mr. Onetto’s death. 546 00:53:21,435 --> 00:53:23,769 Look, if you don't have anything, this ends here. 547 00:53:24,920 --> 00:53:26,587 You go on with your life. 548 00:53:27,371 --> 00:53:28,471 You decide. 549 00:53:36,303 --> 00:53:39,036 I'm going to close this. So you'll be comfortable. 550 00:53:39,202 --> 00:53:40,202 Go on. 551 00:53:44,612 --> 00:53:47,512 Thank you for your help. You saved me. 552 00:53:47,836 --> 00:53:49,836 We’re even now, right? 553 00:53:49,919 --> 00:53:52,386 You told me her name was Daniel? What should I call her? 554 00:53:52,456 --> 00:53:55,223 Don’t call her Daniel. Treat her like a woman. 555 00:53:55,282 --> 00:53:59,282 - What should I say? - Call her by her woman's name. 556 00:53:59,836 --> 00:54:01,369 What did she do? 557 00:54:02,404 --> 00:54:04,837 I don't know, that's why we are here. 558 00:54:06,140 --> 00:54:08,540 But is she involved in something complicated? 559 00:54:10,488 --> 00:54:11,488 OK. 560 00:54:11,629 --> 00:54:12,896 This way, please. 561 00:54:13,311 --> 00:54:15,278 - What’s your name? - Marina. 562 00:54:15,298 --> 00:54:16,998 That’s a pretty name, Marina. 563 00:54:17,319 --> 00:54:18,919 Could you stand there, please? 564 00:54:20,272 --> 00:54:21,272 Thank you. 565 00:54:29,765 --> 00:54:30,965 let's start. 566 00:54:32,373 --> 00:54:33,573 Marina, right? 567 00:54:33,657 --> 00:54:34,657 Marina. 568 00:54:34,905 --> 00:54:38,938 Just, if you, please.. Could you... Could you uncover your chest? 569 00:54:43,272 --> 00:54:44,272 OK. 570 00:54:44,524 --> 00:54:46,157 This will be really quick, OK? 571 00:54:46,198 --> 00:54:47,198 Here I go. 572 00:54:48,447 --> 00:54:49,447 That’s it. 573 00:54:50,021 --> 00:54:52,054 Now please raise your right arm. 574 00:54:53,845 --> 00:54:55,278 A little higher. 575 00:54:56,373 --> 00:54:57,373 Yes. 576 00:54:58,216 --> 00:54:59,216 There. 577 00:55:00,332 --> 00:55:02,232 The same with the other arm, please. 578 00:55:05,237 --> 00:55:07,170 Like this, Marina. Very good. 579 00:55:09,897 --> 00:55:14,530 Have you received any kind of aggression... Blows, have you fallen, anything like that? 580 00:55:15,432 --> 00:55:16,432 No. 581 00:55:17,002 --> 00:55:18,402 Are you sure? 582 00:55:19,180 --> 00:55:20,180 Yes. 583 00:55:22,101 --> 00:55:23,101 OK. 584 00:55:24,384 --> 00:55:27,284 Well, now I’m going to ask you to uncover your lower part, please. 585 00:55:27,573 --> 00:55:29,606 Could you please leave us do that...? 586 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 No! 587 00:55:36,173 --> 00:55:37,273 I’m sorry. 588 00:55:37,350 --> 00:55:39,917 Could you uncover your lower half? We’re almost done, Marina. 589 00:55:52,511 --> 00:55:55,278 Could you please raise your right leg, Marina? 590 00:55:56,458 --> 00:55:57,458 To the side? 591 00:55:57,768 --> 00:55:58,768 There. 592 00:56:14,284 --> 00:56:16,617 Hello, Marina. This is Gabo. 593 00:56:17,295 --> 00:56:21,528 I'm sorry to bother you. Look... We’re going to incinerate Orlando. 594 00:56:21,626 --> 00:56:22,893 It’s what he wanted 595 00:56:24,037 --> 00:56:25,870 And although Sonia doesn't know yet... 596 00:56:26,101 --> 00:56:28,701 To be clear, this is my own initiative. 597 00:56:29,462 --> 00:56:31,795 - I wanted to offer you... - OK? 598 00:56:32,018 --> 00:56:33,785 Some of his ashes. 599 00:56:35,604 --> 00:56:37,104 Thank you, but no. 600 00:56:37,531 --> 00:56:40,231 It's just that I feel that you deserve them. Really. 601 00:56:40,294 --> 00:56:42,794 In exchange for not showing up, Gabo? 602 00:56:42,799 --> 00:56:44,999 I’d love for you to come. 603 00:56:45,425 --> 00:56:47,058 - But... - I'm eating right now 604 00:56:47,098 --> 00:56:49,965 Oh, I'm sorry, I didn't want to interrupt you. 605 00:56:50,120 --> 00:56:51,854 Gabo, I’m hanging up. 606 00:56:52,083 --> 00:56:54,916 Hold on a second, we haven’t agreed on... 607 00:57:28,076 --> 00:57:29,643 Thank you for seeing me. 608 00:57:29,653 --> 00:57:30,653 Come in. 609 00:57:35,588 --> 00:57:37,155 Fucking gout. 610 00:57:38,856 --> 00:57:41,423 I can't believe that even your illnesses are corny. 611 00:57:42,658 --> 00:57:44,025 You look awful. 612 00:57:47,711 --> 00:57:50,344 You’re not wearing your glasses. You can't see me from there. 613 00:57:55,236 --> 00:57:56,503 You look... 614 00:57:56,762 --> 00:57:57,962 Awful! 615 00:57:59,121 --> 00:58:01,521 Did you come here to improve your technique, or.. 616 00:58:01,923 --> 00:58:03,723 To hide from the world for a while? 617 00:58:07,273 --> 00:58:08,473 Both. 618 00:58:08,717 --> 00:58:10,117 And vice-versa. 619 00:58:11,764 --> 00:58:16,164 Look, I have no problem with you coming here too little or too late.. 620 00:58:17,751 --> 00:58:20,651 Or whenever you need a little moral support. 621 00:58:21,573 --> 00:58:23,106 But I’m your coach.. 622 00:58:23,597 --> 00:58:24,830 For singing. 623 00:58:25,414 --> 00:58:26,614 Lyrical. 624 00:58:26,974 --> 00:58:29,440 Not salsa, or Merengue 625 00:58:29,517 --> 00:58:30,650 Lyrical singing. 626 00:58:31,611 --> 00:58:33,578 And you’re not my psychologist, 627 00:58:34,282 --> 00:58:36,015 And you’re not my father. 628 00:58:36,370 --> 00:58:37,370 No. 629 00:58:38,838 --> 00:58:40,838 What did I come for, you think? 630 00:58:40,997 --> 00:58:42,764 To sing, I hope. 631 00:58:44,456 --> 00:58:46,456 To look for some love, maybe? 632 00:58:49,076 --> 00:58:51,043 Love isn't something you search for. 633 00:58:51,129 --> 00:58:53,962 No. Not Saint Francis again, please. 634 00:58:55,444 --> 00:58:57,477 Saint Francis doesn’t say: 635 00:58:58,826 --> 00:59:00,626 “Give me love, give me peace, 636 00:59:00,759 --> 00:59:03,826 give me light, give me this, give me that.” 637 00:59:05,365 --> 00:59:07,098 Saint Francis says, 638 00:59:07,160 --> 00:59:09,726 “Make me an instrument of your love, 639 00:59:10,058 --> 00:59:12,458 make me a channel of your peace.” 640 00:59:48,374 --> 00:59:50,174 Won't you sing a little bit for me now? 641 01:02:18,671 --> 01:02:19,671 Diabla! 642 01:02:23,477 --> 01:02:24,477 Diabla? 643 01:02:31,643 --> 01:02:32,643 Diabla! 644 01:02:39,882 --> 01:02:42,082 Onetto Textiles. Good afternoon. 645 01:02:42,392 --> 01:02:45,492 I have a wreath for Orlando Onetto. 646 01:02:46,037 --> 01:02:49,304 Could you please tell me where the wake is being held? 647 01:02:53,799 --> 01:02:55,266 Take it easy, pretty. 648 01:02:59,151 --> 01:03:00,784 Is this all you’re stealing? 649 01:03:00,811 --> 01:03:03,111 If you had a bigger car, I could steal more. 650 01:03:03,228 --> 01:03:05,428 What? You two sisters are starting already? 651 01:03:17,438 --> 01:03:19,571 You’ll scare me to death. 652 01:03:20,647 --> 01:03:21,647 No. 653 01:03:22,367 --> 01:03:23,767 I’ll survive. 654 01:03:28,521 --> 01:03:30,554 I think we should call the police. right? 655 01:03:31,488 --> 01:03:32,488 What for? 656 01:03:32,720 --> 01:03:35,986 Because it’s a crime. Strictly speaking, it’s trespassing. 657 01:03:36,311 --> 01:03:38,044 No, I don't want any more police... 658 01:03:38,277 --> 01:03:41,744 no more hospital, no more gowns, no more uniforms. Nothing. 659 01:03:43,345 --> 01:03:46,145 It was Orlando’s son. He wants me out of there fast. That's all. 660 01:03:46,264 --> 01:03:47,797 That’s not the point. 661 01:03:47,821 --> 01:03:49,621 It’s no way to communicate, right? 662 01:03:49,632 --> 01:03:51,832 Oh please, Mr. Contradictions! 663 01:03:51,856 --> 01:03:54,156 “That's not the point”. Stay out of it! 664 01:03:54,469 --> 01:03:57,269 What do you mean, stay out of it? Why you call that Contradictions? 665 01:03:57,347 --> 01:03:59,347 I’m getting out of your house as soon as I can, OK? 666 01:03:59,371 --> 01:04:01,271 No, it’s not that. 667 01:04:01,815 --> 01:04:04,215 Our house is your house, always. 668 01:04:07,310 --> 01:04:08,810 Always, right? 669 01:04:10,153 --> 01:04:11,353 Yes, always. 670 01:04:14,214 --> 01:04:16,481 - Can I ask you for one last favor? - Another one? 671 01:04:16,920 --> 01:04:17,920 - Cut it out. - What? 672 01:04:17,944 --> 01:04:18,944 Stop it! 673 01:04:19,034 --> 01:04:21,534 - Could you drop me off here, please? - What do you want to do? 674 01:04:21,821 --> 01:04:23,588 - I want my dog. - What for? 675 01:04:24,209 --> 01:04:26,276 I don't think it’s a good idea for you to do anything by yourself. 676 01:04:26,300 --> 01:04:27,300 No. 677 01:04:27,371 --> 01:04:31,171 Let’s wait until we get home. There, we can smoke something. 678 01:04:31,516 --> 01:04:35,249 We can relax, and then you can make a more mature decision. 679 01:04:37,097 --> 01:04:38,097 OK. 680 01:04:42,015 --> 01:04:43,015 Marina! 681 01:04:43,082 --> 01:04:44,082 Marina! 682 01:04:44,931 --> 01:04:47,031 - Climb out! - Why don't you climb out?! 683 01:04:47,201 --> 01:04:49,334 - Because I'm driving. - Yes, sure... 684 01:05:42,739 --> 01:05:45,039 NO ONE HERE SAYS ANYTHING! 685 01:05:48,456 --> 01:05:50,256 Leave, please! 686 01:05:51,004 --> 01:05:52,204 Mom! 687 01:06:08,558 --> 01:06:12,058 Don't you have any respect for other people pain? Get out of here! 688 01:06:12,450 --> 01:06:13,450 Out! 689 01:06:23,110 --> 01:06:24,110 Marina! 690 01:06:25,644 --> 01:06:26,644 Marina! 691 01:06:29,300 --> 01:06:31,100 Marina, I apologize. 692 01:06:33,025 --> 01:06:34,625 Sorry, I beg your pardon. 693 01:06:34,743 --> 01:06:38,143 Everyone is a little upset. It’s nothing personal. Sorry. 694 01:06:44,753 --> 01:06:48,420 Saying goodbye to a loved one when he dies, is a basic human right. 695 01:06:51,868 --> 01:06:52,868 Right. 696 01:06:53,970 --> 01:06:54,970 Right. 697 01:06:55,673 --> 01:06:57,473 I think you’re completely right. 698 01:06:57,597 --> 01:06:59,097 It’s done, Gabo. 699 01:06:59,389 --> 01:07:00,489 Go back inside. 700 01:07:00,624 --> 01:07:02,357 Make sure you don’t fall. 701 01:07:24,981 --> 01:07:26,914 Why did you come to disturb the family?! 702 01:07:28,782 --> 01:07:31,082 You were told over and over again to leave us alone. 703 01:07:32,581 --> 01:07:34,081 What do you want? 704 01:07:34,259 --> 01:07:37,592 We want you to get out of here, you fucking faggot. 705 01:07:40,423 --> 01:07:42,756 - What are you looking at? - You’re looking at me. 706 01:07:42,895 --> 01:07:45,528 - Are you threatening me faggot? - No. 707 01:07:46,069 --> 01:07:49,336 Go destroy families somewhere else. You fucking monster! 708 01:07:52,676 --> 01:07:54,609 You Fucking faggot. Stop the car! 709 01:07:56,295 --> 01:07:57,295 Stop! 710 01:08:00,224 --> 01:08:01,757 Let go of me, you coward! 711 01:08:01,825 --> 01:08:03,125 Let go of me! What do you want? 712 01:08:03,148 --> 01:08:04,148 You drive. 713 01:08:04,172 --> 01:08:06,572 - What do you want?! - You're a piece of shit! 714 01:08:07,284 --> 01:08:08,617 Where are you taking me? 715 01:08:10,683 --> 01:08:12,150 - Where are you taking me? - Shut up! 716 01:08:13,764 --> 01:08:14,931 Where is my dog? 717 01:08:15,357 --> 01:08:16,457 Shut up! 718 01:08:16,550 --> 01:08:18,650 What did you do to my dog, you coward? 719 01:08:18,707 --> 01:08:20,140 That's not your house. 720 01:08:20,186 --> 01:08:22,719 If you liked my dress so much, take it, asshole. 721 01:08:22,743 --> 01:08:24,743 You use dresses, right? Did you cut off your dick and put it away? 722 01:08:24,804 --> 01:08:27,337 Close your snout, it smells like shit! 723 01:08:27,451 --> 01:08:31,118 - You think you’re Julia Roberts, you shit? - A dress with those football player legs? 724 01:08:31,447 --> 01:08:33,314 You have no right to touch me! 725 01:08:34,266 --> 01:08:36,833 Do you think your dad would be proud of what you’re doing to me? 726 01:08:36,869 --> 01:08:39,069 He would slap you if he saw you! 727 01:08:39,485 --> 01:08:42,152 You shouldn't have sent the police! 728 01:08:42,290 --> 01:08:43,490 Let go of me! 729 01:08:43,879 --> 01:08:45,079 Let go of me! 730 01:08:45,205 --> 01:08:46,605 What? I can't hear you! 731 01:08:50,607 --> 01:08:53,107 - Now talk, you motherfucker! - Talk! You faggot! 732 01:08:55,246 --> 01:08:56,713 Talk! You piece of shit! 733 01:09:17,084 --> 01:09:18,817 I hope it`s clear now! 734 01:15:23,692 --> 01:15:24,892 Hello, Marina. 735 01:15:25,708 --> 01:15:27,008 Hello, Gaston. 736 01:16:09,725 --> 01:16:10,725 Here it is. 737 01:16:12,039 --> 01:16:14,206 Orlando Onetto Pertier. 738 01:16:16,919 --> 01:16:18,186 What does it say? 739 01:16:21,868 --> 01:16:28,635 We announce the passing of our husband, brother, father, partner and friend.. 740 01:16:29,471 --> 01:16:31,071 Orlando Onetto Pertier. 741 01:16:33,233 --> 01:16:38,333 Funeral services shall be held today at 16:30 at Parque de la Paz cemetery. 742 01:16:38,843 --> 01:16:42,643 Ejército Avenue #315, Santiago. 743 01:16:42,976 --> 01:16:45,442 His wife, brother, and children...” 744 01:16:45,880 --> 01:16:47,947 Could you pass the avocado? - Wait, listen. 745 01:16:48,531 --> 01:16:49,531 Listen... 746 01:16:49,711 --> 01:16:56,644 We are deeply saddened to announce the passing of Orlando Onetto Pertier..." 747 01:16:59,634 --> 01:17:01,501 Onetto Textiles employees. 748 01:17:03,028 --> 01:17:04,828 What’s the point, Wanda? I don't get it. 749 01:17:05,433 --> 01:17:06,633 I’m just reading. 750 01:17:06,668 --> 01:17:07,668 What for? 751 01:17:10,211 --> 01:17:11,211 Don't go. 752 01:17:12,151 --> 01:17:13,951 That would be masochism. 753 01:17:14,058 --> 01:17:16,158 Define to me what masochism is. 754 01:17:16,804 --> 01:17:18,004 No, seriously! 755 01:17:18,719 --> 01:17:21,186 People who like to suffer. Do you like to suffer? 756 01:17:21,348 --> 01:17:23,781 - What does that have to do with this? - I don't like to suffer. 757 01:17:24,023 --> 01:17:25,989 - I’m just reading to my sister... - Yes, to make her suffer? 758 01:17:26,013 --> 01:17:27,713 Ok, stop it! Really! 759 01:17:27,988 --> 01:17:29,988 Stop it! 760 01:17:31,828 --> 01:17:33,828 I'm not going anywhere. Okay? 761 01:17:36,263 --> 01:17:38,530 I’ve turned the page. Okay? 762 01:17:42,287 --> 01:17:43,487 Life goes on. 763 01:17:43,832 --> 01:17:46,032 - So you you telling me what to do? - No, that... 764 01:17:48,105 --> 01:17:50,738 What doesn't kill you, make you stronger. 765 01:17:52,663 --> 01:17:53,763 Stronger. 766 01:18:24,425 --> 01:18:26,158 I have the hands of an orangutan. 767 01:18:27,166 --> 01:18:28,533 No, you don’t. 768 01:19:44,222 --> 01:19:46,322 Here you go, sir. 769 01:19:46,585 --> 01:19:47,985 One second. 770 01:19:56,290 --> 01:19:58,190 I’m losing everything lately. 771 01:19:58,300 --> 01:20:00,333 Do you think it’s because of my age? 772 01:20:02,219 --> 01:20:03,319 Here we are. 773 01:20:03,532 --> 01:20:04,932 Keep the rest for you. 774 01:20:08,053 --> 01:20:09,353 What is it? 775 01:20:10,371 --> 01:20:12,371 I’m sorry. What are these keys for? 776 01:20:12,492 --> 01:20:13,725 The ones with numbers.. 777 01:20:14,613 --> 01:20:16,446 It’s the key to my sauna. 778 01:20:16,653 --> 01:20:17,653 To your sauna? 779 01:20:17,654 --> 01:20:20,354 Yes. It’s the key to my locker at the sauna just around the corner, 780 01:20:20,400 --> 01:20:21,667 The “Finlandia”. 781 01:20:22,046 --> 01:20:23,146 Why? 782 01:20:24,728 --> 01:20:26,928 It just caught my attention. I’m sorry. 783 01:21:09,129 --> 01:21:10,629 - Hello. - Hello. 784 01:21:12,003 --> 01:21:13,170 Is it co-ed? 785 01:21:15,952 --> 01:21:18,219 But are the saunas separated downstairs? 786 01:21:18,596 --> 01:21:19,596 Of course. 787 01:21:29,954 --> 01:21:31,254 How much is it? 788 01:21:41,533 --> 01:21:42,633 Here. 789 01:21:48,804 --> 01:21:49,804 Thanks. 790 01:23:52,677 --> 01:23:54,977 - Where can I find the locker? - Over there. 791 01:26:03,267 --> 01:26:05,300 Get out, Sir, I have an emergency. 792 01:26:06,000 --> 01:26:07,867 I have an emergency too. 793 01:26:07,945 --> 01:26:09,045 Get out! 794 01:26:13,155 --> 01:26:15,388 Take Alameda St. please sir. 795 01:26:38,882 --> 01:26:39,882 Marina! 796 01:26:43,308 --> 01:26:47,775 - What the fuck are you doing here! - The Ceremony is over, go home! 797 01:26:48,040 --> 01:26:49,807 Could you please leave us in peace! 798 01:26:49,852 --> 01:26:52,619 Move! Move! Crazy man! Move! 799 01:26:53,006 --> 01:26:54,006 Move! 800 01:26:54,082 --> 01:26:55,482 Sonia, she is a woman. 801 01:26:55,741 --> 01:26:57,241 She is not a woman! 802 01:27:01,550 --> 01:27:02,750 And then? 803 01:27:07,205 --> 01:27:10,172 Move! Move! Made-up faggot! 804 01:27:10,738 --> 01:27:11,738 -Well, then... - No 805 01:27:11,762 --> 01:27:12,962 - Marina! - Really crazy! 806 01:27:12,986 --> 01:27:14,686 Marina, please don't do that! 807 01:27:16,218 --> 01:27:17,218 I want! 808 01:27:18,042 --> 01:27:19,042 My.. 809 01:27:19,821 --> 01:27:20,821 Dog! 810 01:27:21,804 --> 01:27:22,804 Marina! 811 01:27:39,219 --> 01:27:41,152 Here you have Orlando's keys... 812 01:27:41,588 --> 01:27:42,588 OK? 813 01:27:44,379 --> 01:27:46,446 - Let's go, Bruno. - Yes, OK. 814 01:27:46,473 --> 01:27:47,673 Move it! 815 01:28:16,648 --> 01:28:18,048 Excuse me, ma'am.. 816 01:28:18,229 --> 01:28:20,562 Is this where Orlando Onetto’s ceremony was held? 817 01:28:20,957 --> 01:28:23,457 I don’t know. I just clean here. 818 01:28:25,991 --> 01:28:27,924 Might you know where is he? 819 01:28:28,680 --> 01:28:30,280 No idea, ma'am 820 01:31:36,855 --> 01:31:37,955 Come in. 821 01:31:54,729 --> 01:31:55,729 Thank you. 822 01:34:59,254 --> 01:35:00,754 Bye, Diabla. 823 01:36:04,694 --> 01:36:05,694 Let's go. 824 01:38:33,520 --> 01:38:38,220 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 825 01:38:38,690 --> 01:38:43,890 Twitter: @NizarEzzeddine