1 00:01:37,139 --> 00:01:43,099 Isla Nublar 193 miles west of Costa Rica 2 00:02:05,435 --> 00:02:07,115 Relax. 3 00:02:07,568 --> 00:02:10,677 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:30,590 --> 00:02:33,058 There she is. 5 00:02:33,160 --> 00:02:35,941 The Indominus Rex. 6 00:03:15,749 --> 00:03:18,959 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:18,984 --> 00:03:22,397 - Air One, clear for takeoff. Begin tracking. - Copy that. 8 00:03:22,422 --> 00:03:24,882 - Go, go. - Tracking on. 9 00:03:35,652 --> 00:03:39,011 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 10 00:03:39,043 --> 00:03:41,222 Coming back for you. Close the doors. 11 00:03:41,566 --> 00:03:44,253 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 12 00:03:44,278 --> 00:03:46,925 Understood. We're heading out. 13 00:04:05,839 --> 00:04:08,886 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 14 00:04:08,909 --> 00:04:12,198 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 15 00:04:13,269 --> 00:04:16,018 Guys, what is that? 16 00:04:19,314 --> 00:04:22,071 Marine One, I am closing the gates. 17 00:04:25,892 --> 00:04:28,548 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 18 00:04:28,573 --> 00:04:31,407 Marine One, confirm you're out. Marine One! 19 00:04:31,495 --> 00:04:35,080 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 20 00:04:38,958 --> 00:04:41,418 I can't reach them! 21 00:04:41,614 --> 00:04:43,067 What?! 22 00:04:45,973 --> 00:04:49,848 What is going on? I can't hear you. 23 00:05:08,236 --> 00:05:10,501 Throw him the ladder! 24 00:05:14,853 --> 00:05:16,813 Don't go! 25 00:05:41,377 --> 00:05:44,416 We're gonna stall! Cut it now! 26 00:05:44,432 --> 00:05:47,423 - Do it, John! - We're gonna die here! 27 00:05:52,050 --> 00:05:54,034 I said cut it! 28 00:06:30,677 --> 00:06:34,372 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 29 00:07:04,094 --> 00:07:06,250 Three years after the fall of Jurassic World, 30 00:07:06,258 --> 00:07:09,289 the debate over Isla Nublar rages on. 31 00:07:09,383 --> 00:07:13,164 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 32 00:07:13,188 --> 00:07:16,281 has shown considerable unrest in recent months. 33 00:07:16,297 --> 00:07:19,070 Theologists now predict an extinction level event 34 00:07:19,078 --> 00:07:22,578 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 35 00:07:22,625 --> 00:07:25,554 Since the disaster that shocked the world in 2015, 36 00:07:25,578 --> 00:07:28,859 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 37 00:07:28,875 --> 00:07:32,789 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 38 00:07:32,867 --> 00:07:35,718 Activist groups have mobilized around the globe, 39 00:07:35,734 --> 00:07:39,835 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 40 00:07:39,891 --> 00:07:42,343 With an eruption expected at any moment, 41 00:07:42,359 --> 00:07:45,109 the US Senate has convened a special committee, 42 00:07:45,133 --> 00:07:47,523 to answer a grave moral question: 43 00:07:47,563 --> 00:07:50,257 Do dinosaurs deserve the same protections 44 00:07:50,273 --> 00:07:52,234 given to other endangered species, 45 00:07:52,251 --> 00:07:54,820 or should they be left to die? 46 00:07:54,884 --> 00:07:56,298 I think... 47 00:07:56,323 --> 00:07:58,971 that we should allow our... 48 00:07:59,221 --> 00:08:01,924 magnificent, glorious dinosaurs, 49 00:08:02,635 --> 00:08:05,283 to be taken out by the volcano. 50 00:08:07,572 --> 00:08:11,165 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 51 00:08:11,947 --> 00:08:14,361 We altered the course of natural history. 52 00:08:15,509 --> 00:08:16,790 This is the correction. 53 00:08:16,806 --> 00:08:19,032 Are you suggesting the Almighty is 54 00:08:19,049 --> 00:08:21,064 taking matters in His own hands? 55 00:08:21,080 --> 00:08:22,994 Senator, with all due respect, God's not... 56 00:08:23,002 --> 00:08:25,025 part of the equation. No. 57 00:08:25,041 --> 00:08:28,431 What I mean is that, in the last century, we amassed 58 00:08:28,447 --> 00:08:31,119 a landmark technological power. 59 00:08:31,143 --> 00:08:35,556 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 60 00:08:35,666 --> 00:08:38,486 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 61 00:08:38,511 --> 00:08:39,440 But then, there it was. 62 00:08:39,456 --> 00:08:41,417 And now, we've got genetic power. So... 63 00:08:41,441 --> 00:08:44,503 How long is it gonna take for that to spread around the globe 64 00:08:44,511 --> 00:08:47,182 and, what's gonna be done with it? 65 00:08:47,831 --> 00:08:50,909 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 66 00:08:51,284 --> 00:08:53,800 I'm not sure I know what you're talking about. 67 00:08:53,901 --> 00:08:55,557 I'm talking about... 68 00:08:55,667 --> 00:08:58,612 man-made, cataclysmic, 69 00:08:58,932 --> 00:09:00,440 change. 70 00:09:00,877 --> 00:09:02,658 What kind of change? 71 00:09:02,931 --> 00:09:04,993 Change is like death. 72 00:09:06,165 --> 00:09:09,743 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 73 00:09:30,826 --> 00:09:33,708 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 74 00:09:33,733 --> 00:09:36,295 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 75 00:09:36,600 --> 00:09:37,990 - That's a real thing. - You've seen one? 76 00:09:37,998 --> 00:09:39,841 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 77 00:09:39,866 --> 00:09:43,139 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 78 00:09:45,858 --> 00:09:48,116 Hello, hello, um... 79 00:09:48,912 --> 00:09:52,678 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 80 00:09:53,014 --> 00:09:55,974 Of course, but if I can just get a moment of your time? 81 00:09:57,077 --> 00:09:59,107 Great. Thank you. 82 00:09:59,170 --> 00:10:02,381 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 83 00:10:02,405 --> 00:10:05,029 to secure pivotal funding for a... 84 00:10:05,053 --> 00:10:07,061 That was like 40 seconds. You're getting better. 85 00:10:07,077 --> 00:10:08,951 You gotta stop letting your mom shop for you. 86 00:10:08,968 --> 00:10:11,445 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 87 00:10:11,456 --> 00:10:14,275 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 88 00:10:14,292 --> 00:10:17,252 What is your job again? You plug in cords, right? 89 00:10:17,260 --> 00:10:19,025 It's actually more important than it sounds. 90 00:10:19,034 --> 00:10:21,432 Can I ask you a question? 91 00:10:21,581 --> 00:10:23,033 Do you have kids? 92 00:10:23,151 --> 00:10:24,877 Okay. So your kids. 93 00:10:25,018 --> 00:10:27,400 An entire generation has grown up in a world 94 00:10:27,424 --> 00:10:30,049 where dinosaurs are living and breathing. 95 00:10:30,409 --> 00:10:32,979 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 96 00:10:33,260 --> 00:10:34,307 Or not. 97 00:10:34,822 --> 00:10:36,893 If people like you make a difference. 98 00:10:40,157 --> 00:10:41,157 Great. 99 00:10:42,696 --> 00:10:44,047 Yes! 100 00:10:46,571 --> 00:10:49,344 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 101 00:10:49,868 --> 00:10:53,719 ...take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 102 00:10:53,774 --> 00:10:55,578 After thorough deliberations, 103 00:10:55,603 --> 00:10:59,267 the committee has resolved not to recommend any legislative action 104 00:10:59,292 --> 00:11:03,159 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 105 00:11:03,472 --> 00:11:05,581 This is an act of God, and 106 00:11:05,589 --> 00:11:08,612 while of course, we feel great sympathy for these animals, 107 00:11:08,644 --> 00:11:10,854 we cannot condone government involvement, 108 00:11:10,879 --> 00:11:14,354 on what amounts to a privately-owned venture. 109 00:11:18,275 --> 00:11:21,032 They're all gonna die and no one cares. 110 00:11:22,283 --> 00:11:23,571 We do. 111 00:11:28,427 --> 00:11:31,177 Give me one second. Let's get back to work. 112 00:11:31,357 --> 00:11:33,403 Okay everyone. Come on. 113 00:11:36,735 --> 00:11:39,469 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 114 00:11:39,501 --> 00:11:41,524 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 115 00:11:41,548 --> 00:11:45,415 I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 116 00:11:45,751 --> 00:11:48,329 Yes, of course. I'll hold. 117 00:11:52,823 --> 00:11:57,121 Lockwood Estate California 118 00:12:15,498 --> 00:12:17,404 Ms. Dearing, you're early. 119 00:12:17,685 --> 00:12:19,966 - Would you like to step in? - Thank you. 120 00:12:21,779 --> 00:12:24,427 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 121 00:12:47,174 --> 00:12:48,745 John Alfred Hammond. 122 00:12:48,769 --> 00:12:50,401 The father of Jurassic Park. 123 00:12:50,440 --> 00:12:51,901 But of course, you know that. 124 00:12:51,956 --> 00:12:54,721 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 125 00:12:54,745 --> 00:12:58,104 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 126 00:12:58,120 --> 00:13:00,331 - and you don't remember... - Of course, I remember. 127 00:13:00,339 --> 00:13:02,721 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 128 00:13:02,737 --> 00:13:03,916 - You remember? - Yes! 129 00:13:03,940 --> 00:13:06,807 Wow, cool. He wanted someone young, and, 130 00:13:06,823 --> 00:13:09,323 idealistic to expand his fortune. 131 00:13:09,737 --> 00:13:11,510 And I used to be both. 132 00:13:12,628 --> 00:13:14,033 Follow me. 133 00:13:15,495 --> 00:13:17,487 Let me give you a bit of history. 134 00:13:17,667 --> 00:13:18,995 This is where it all began. 135 00:13:19,034 --> 00:13:22,291 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 136 00:13:22,393 --> 00:13:25,768 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 137 00:13:25,835 --> 00:13:28,115 extracted the first DNA from amber, 138 00:13:28,139 --> 00:13:29,936 right beneath our feet. 139 00:13:30,155 --> 00:13:34,029 My goodness! What they did here was a miracle. 140 00:13:35,052 --> 00:13:37,762 - I still believe that. - So do I, Claire. 141 00:13:38,216 --> 00:13:40,216 So do I, and I still believe 142 00:13:40,241 --> 00:13:42,842 it matters, what happens to those animals. 143 00:13:43,061 --> 00:13:47,195 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 144 00:13:47,220 --> 00:13:49,782 You can call it a favor for an old friend. 145 00:13:49,845 --> 00:13:52,852 We have, a piece of land. 146 00:13:53,220 --> 00:13:56,243 A sanctuary. Protected by natural barriers, 147 00:13:56,259 --> 00:14:00,993 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 148 00:14:01,009 --> 00:14:03,446 - And free. - You're gonna get them out? 149 00:14:03,486 --> 00:14:06,587 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 150 00:14:06,697 --> 00:14:08,665 I'm going to save us. 151 00:14:08,829 --> 00:14:11,837 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 152 00:14:12,634 --> 00:14:15,907 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 153 00:14:17,111 --> 00:14:19,719 This was all John Hammond's dream. 154 00:14:20,049 --> 00:14:22,532 To let these creatures live in peace. 155 00:14:22,775 --> 00:14:26,235 So, we have created sanctuary. 156 00:14:26,400 --> 00:14:30,181 No fences, no cages, no tourists. 157 00:14:30,384 --> 00:14:32,595 Just as Mother Nature intended. 158 00:14:33,025 --> 00:14:34,939 John said it best. 159 00:14:35,681 --> 00:14:38,634 "These creatures don't need our protection." 160 00:14:38,852 --> 00:14:41,431 "They need our absence." 161 00:14:43,515 --> 00:14:45,100 When we were young, 162 00:14:45,382 --> 00:14:48,483 we both shared this passion, John and I. 163 00:14:49,717 --> 00:14:51,451 What fools we were. 164 00:14:53,006 --> 00:14:56,005 Trying to run before we'd learn to walk. 165 00:14:56,326 --> 00:14:58,841 As all young men do, I suppose. 166 00:15:00,342 --> 00:15:02,732 But, we learned. 167 00:15:03,060 --> 00:15:07,388 Unfortunately in the end, it drove us apart. 168 00:15:08,060 --> 00:15:11,466 Life, teaches us some very hard lessons... 169 00:15:11,849 --> 00:15:14,130 Doesn't it, Claire? 170 00:15:14,895 --> 00:15:16,020 Yes. 171 00:15:16,285 --> 00:15:17,480 Sir Benjamin. 172 00:15:17,520 --> 00:15:18,418 Hmm? 173 00:15:19,652 --> 00:15:21,738 My bloody medicines. 174 00:15:21,871 --> 00:15:24,527 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 175 00:15:24,723 --> 00:15:27,574 Eli here willl help you with the details. 176 00:15:28,074 --> 00:15:30,386 We will save them. 177 00:15:31,488 --> 00:15:33,433 With a gift... 178 00:15:35,207 --> 00:15:36,902 For our children. 179 00:15:37,339 --> 00:15:38,674 Thank you. 180 00:15:39,448 --> 00:15:40,487 Iris? 181 00:15:45,364 --> 00:15:47,622 Does he have children? I thought I saw... there was a little girl. 182 00:15:47,647 --> 00:15:49,443 Yeah, he has a grandchild. 183 00:15:49,467 --> 00:15:52,348 His daughter died in a car accident. 184 00:15:52,373 --> 00:15:55,232 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 185 00:15:55,240 --> 00:15:56,755 Really close. 186 00:15:57,951 --> 00:15:59,708 So, what do you need from me? 187 00:16:00,200 --> 00:16:02,724 There was a tracking system in place at the park. 188 00:16:02,747 --> 00:16:05,684 - Radio frequency ID chips in each dinosaur. - I remember. 189 00:16:05,709 --> 00:16:07,864 Right, so if we could access that system, 190 00:16:07,880 --> 00:16:12,434 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 191 00:16:12,457 --> 00:16:14,996 We need your handprint to access the system. 192 00:16:15,020 --> 00:16:17,589 But what I really need, Claire... 193 00:16:18,973 --> 00:16:19,925 ...is you. 194 00:16:19,950 --> 00:16:22,606 Moving endangered species isn't exactly legal. 195 00:16:22,630 --> 00:16:25,528 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 196 00:16:25,544 --> 00:16:27,543 and we need that expertise. 197 00:16:28,505 --> 00:16:30,786 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 198 00:16:30,811 --> 00:16:34,975 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 199 00:16:35,029 --> 00:16:38,232 There is one animal, in particular 200 00:16:38,318 --> 00:16:40,857 that poses a real challenge for us. 201 00:16:41,834 --> 00:16:44,068 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 202 00:16:44,092 --> 00:16:47,216 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 203 00:16:47,232 --> 00:16:48,716 And she's the last of her kind. 204 00:16:48,787 --> 00:16:50,177 She must be preserved. 205 00:16:50,209 --> 00:16:53,732 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 206 00:16:53,826 --> 00:16:54,826 Well... 207 00:16:55,709 --> 00:16:58,591 We thought you might know someone who could help. 208 00:16:59,420 --> 00:17:01,427 Maybe you can convince him. 209 00:17:41,716 --> 00:17:43,426 Hey, Owen. 210 00:17:47,286 --> 00:17:48,746 Owen! 211 00:17:49,411 --> 00:17:50,668 Oh, boy. 212 00:17:57,891 --> 00:17:58,891 Hi. 213 00:18:00,282 --> 00:18:02,048 Back for more, huh? 214 00:18:02,595 --> 00:18:04,259 Can I buy you a beer? 215 00:18:04,985 --> 00:18:07,985 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 216 00:18:16,882 --> 00:18:17,944 Seriously? 217 00:18:18,085 --> 00:18:20,397 I can't believe you think that you left me! 218 00:18:20,428 --> 00:18:22,701 Replay that conversation in your head, all right? You said, 219 00:18:22,717 --> 00:18:25,084 "You wanna go live in your van like a bum?" 220 00:18:25,116 --> 00:18:28,537 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 221 00:18:28,569 --> 00:18:30,834 - So how is that you leaving me? - Because I left. 222 00:18:30,866 --> 00:18:33,616 - I left you. - You left, because... 223 00:18:33,881 --> 00:18:36,990 - I told you to. - And then, I left. 224 00:18:37,061 --> 00:18:39,599 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 225 00:18:39,631 --> 00:18:42,677 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 226 00:18:42,701 --> 00:18:45,084 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 227 00:18:45,100 --> 00:18:47,302 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 228 00:18:47,333 --> 00:18:49,646 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 229 00:18:49,661 --> 00:18:51,997 You can't just run away from everything, Owen. 230 00:18:52,028 --> 00:18:53,403 So, you're what? 231 00:18:53,528 --> 00:18:55,426 Dating an accountant now? 232 00:18:55,466 --> 00:18:57,989 An insurance actuary? 233 00:18:58,145 --> 00:18:59,973 Your skin looks nice. 234 00:19:02,051 --> 00:19:04,355 - Dermatologist? - Owen? 235 00:19:04,385 --> 00:19:06,088 - Does he check you for moles? - Stop. 236 00:19:06,112 --> 00:19:07,112 Ventriloquist? 237 00:19:07,137 --> 00:19:10,535 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 238 00:19:11,145 --> 00:19:13,387 Lockwood's little flunkie called me. 239 00:19:13,551 --> 00:19:14,637 Rescue op. 240 00:19:14,653 --> 00:19:17,832 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 241 00:19:17,857 --> 00:19:19,505 - What could go wrong? - I'm going. 242 00:19:19,542 --> 00:19:21,317 - Don't! - I don't have a choice. 243 00:19:21,342 --> 00:19:24,106 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 244 00:19:24,139 --> 00:19:26,677 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 245 00:19:26,694 --> 00:19:28,982 while these dinosaurs go extinct? 246 00:19:29,006 --> 00:19:31,631 Yeah. I like pool. 247 00:19:32,154 --> 00:19:34,091 Blue is alive. 248 00:19:35,334 --> 00:19:38,177 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 249 00:19:38,225 --> 00:19:40,959 You spent years of your life working with her. 250 00:19:41,287 --> 00:19:43,443 You're just gonna let her die? 251 00:19:45,150 --> 00:19:46,587 Well, yeah. 252 00:19:49,634 --> 00:19:51,735 Come on. You're a better man than... 253 00:19:51,798 --> 00:19:53,595 you think you are. 254 00:19:54,658 --> 00:19:57,142 You should write for fortune cookies. 255 00:19:58,877 --> 00:20:00,150 Forget it. I... 256 00:20:00,713 --> 00:20:03,080 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 257 00:20:03,104 --> 00:20:06,080 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 258 00:20:25,544 --> 00:20:27,301 Back up! Back off. 259 00:20:29,653 --> 00:20:32,223 Take it easy. Echo. 260 00:20:32,958 --> 00:20:35,129 Jeez. There's plenty of food. 261 00:20:35,911 --> 00:20:39,543 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 262 00:20:41,015 --> 00:20:44,866 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 263 00:20:54,357 --> 00:20:56,302 Did you get that? 264 00:21:04,324 --> 00:21:05,324 Relax. 265 00:21:05,347 --> 00:21:08,167 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 266 00:21:08,206 --> 00:21:11,237 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 267 00:21:11,262 --> 00:21:13,519 - Planes are the safest way to travel. - You call this a plane? 268 00:21:13,544 --> 00:21:15,942 My cousin had a drone bigger than this. 269 00:21:24,216 --> 00:21:25,106 Owen! 270 00:21:25,138 --> 00:21:27,208 Franklin, later! Get in the plane. 271 00:21:27,233 --> 00:21:29,529 Didn't think you were gonna ever show up. 272 00:21:30,303 --> 00:21:32,623 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 273 00:21:32,648 --> 00:21:34,601 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 274 00:21:34,625 --> 00:21:36,671 - Good. - Franklin Webb. 275 00:21:36,687 --> 00:21:38,601 Systems analyst. 276 00:21:39,991 --> 00:21:41,273 Nervous flyer? 277 00:21:41,296 --> 00:21:44,038 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 278 00:21:44,063 --> 00:21:47,124 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 279 00:21:47,898 --> 00:21:49,858 We're not compatible. 280 00:22:02,868 --> 00:22:04,150 Maisie! 281 00:22:10,871 --> 00:22:12,050 Maisie. 282 00:22:14,340 --> 00:22:15,847 Maisie! 283 00:22:18,449 --> 00:22:19,730 Come out. 284 00:22:34,080 --> 00:22:35,751 You silly sausage! 285 00:22:35,776 --> 00:22:37,125 You'll be the death of me. 286 00:22:37,150 --> 00:22:39,476 You know one day, my heart might really stop. 287 00:22:39,783 --> 00:22:41,158 Then what would you do? 288 00:22:41,260 --> 00:22:44,134 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 289 00:22:44,182 --> 00:22:45,674 Your grandfather's been asking for you. 290 00:22:45,698 --> 00:22:46,549 Really? 291 00:22:46,651 --> 00:22:49,025 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 292 00:22:49,065 --> 00:22:50,986 - I don't want a bath. - What?! 293 00:22:51,112 --> 00:22:53,127 Queen's English, girl. Bath. 294 00:22:53,151 --> 00:22:54,643 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 295 00:22:54,668 --> 00:22:57,699 Not bath. You're not a wild animal. 296 00:22:58,034 --> 00:22:59,034 Stop. 297 00:23:04,124 --> 00:23:06,506 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 298 00:23:06,725 --> 00:23:08,702 Come over and sit by me. 299 00:23:08,857 --> 00:23:11,544 - I've missed you. - I went by all the way through the 300 00:23:11,569 --> 00:23:13,694 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 301 00:23:13,825 --> 00:23:15,114 My. What did you see? 302 00:23:15,153 --> 00:23:18,254 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 303 00:23:18,544 --> 00:23:21,634 Casualties, of course. Ours included. 304 00:23:21,669 --> 00:23:23,247 She jumped out of her skin. 305 00:23:24,739 --> 00:23:27,137 You have your mother's wicked sense of humor. 306 00:23:30,114 --> 00:23:31,950 Do I look like her? 307 00:23:33,286 --> 00:23:34,395 Oh, yes. 308 00:23:35,677 --> 00:23:37,903 You could be her mirror image. 309 00:23:39,200 --> 00:23:41,567 Did my mother ever visit the park? 310 00:23:42,989 --> 00:23:44,036 Once. 311 00:23:44,325 --> 00:23:46,450 A long time ago. 312 00:23:46,630 --> 00:23:49,114 She would have saved them too, you know. 313 00:23:49,888 --> 00:23:52,317 She would have saved them all. 314 00:24:49,884 --> 00:24:51,149 Claire. 315 00:24:54,157 --> 00:24:55,985 Ken Wheatley. Welcome back. 316 00:24:56,010 --> 00:24:57,861 What kind of operation you've got going on here? 317 00:24:57,885 --> 00:25:01,635 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 318 00:25:01,658 --> 00:25:04,533 Where's the raptor wrangler? 319 00:25:04,876 --> 00:25:07,133 Animal behaviourist. Owen Grady. 320 00:25:07,158 --> 00:25:08,758 Hey, Owen. Ken Wheatley. 321 00:25:08,791 --> 00:25:11,353 And you're our, great white hunter? 322 00:25:12,174 --> 00:25:14,981 Yes, I'm the expedition's facilitator. 323 00:25:15,083 --> 00:25:17,825 Oh, God! It's hot! 324 00:25:19,540 --> 00:25:22,095 It's about to get a whole lot hotter. 325 00:25:49,343 --> 00:25:50,686 Bug spray? 326 00:25:51,202 --> 00:25:52,561 Bug spray? 327 00:25:55,187 --> 00:25:57,124 The T-Rex should be dead by now, right? 328 00:25:57,171 --> 00:25:59,446 Yeah, well it's impossible to know the max life span 329 00:25:59,472 --> 00:26:01,710 of a clone in a completely different environment. 330 00:26:01,874 --> 00:26:03,866 Take a caveman that would've lived 20 years. 331 00:26:03,890 --> 00:26:06,967 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 332 00:26:07,101 --> 00:26:08,624 Five times as long. 333 00:26:10,859 --> 00:26:13,054 So, she'd be dead by now. 334 00:26:13,796 --> 00:26:15,155 Right? 335 00:27:00,516 --> 00:27:02,484 Bad memories? 336 00:27:04,274 --> 00:27:06,422 Some are good. 337 00:27:16,724 --> 00:27:18,270 What was that? 338 00:27:24,329 --> 00:27:25,930 Is it the T-Rex? 339 00:27:33,133 --> 00:27:35,086 I have to see this. 340 00:27:35,508 --> 00:27:37,203 Hey, Miss? 341 00:27:37,610 --> 00:27:41,227 Miss! This area's not secured. 342 00:28:11,896 --> 00:28:13,544 Look at that. 343 00:28:14,364 --> 00:28:17,035 Never thought I'd see one in real life. 344 00:28:19,090 --> 00:28:21,207 She's beautiful. 345 00:28:32,126 --> 00:28:33,595 Shall we? 346 00:28:47,207 --> 00:28:49,253 Okay! Let's go. 347 00:28:53,143 --> 00:28:56,439 Okay, I'm good. Viewing system... 348 00:29:09,567 --> 00:29:12,277 Come on, tiger. You know what you're doing? 349 00:29:17,135 --> 00:29:19,252 After you, tiger. 350 00:29:22,690 --> 00:29:25,275 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 351 00:29:25,307 --> 00:29:26,853 Battery would be dead by now. 352 00:29:26,885 --> 00:29:31,072 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 353 00:29:31,284 --> 00:29:32,494 Hand. 354 00:29:35,955 --> 00:29:37,783 How much longer until... 355 00:29:40,455 --> 00:29:41,892 I'm in. 356 00:29:45,044 --> 00:29:47,036 There's a large concentration on the East Dock. 357 00:29:47,067 --> 00:29:49,559 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 358 00:29:49,583 --> 00:29:51,551 Without the tracking system? 359 00:29:51,591 --> 00:29:55,020 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 360 00:29:55,044 --> 00:29:57,153 - I need a species code. - D-9. 361 00:30:00,825 --> 00:30:02,255 There she is. 362 00:30:02,411 --> 00:30:05,137 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 363 00:30:05,177 --> 00:30:07,161 We don't know what kind of condition she might be in. 364 00:30:07,185 --> 00:30:10,059 Miss, things could get hairy out there. 365 00:30:12,990 --> 00:30:14,577 These are powerful sedatives. 366 00:30:14,602 --> 00:30:16,911 One too many, and she could have respiratory failure. 367 00:30:16,946 --> 00:30:20,375 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 368 00:30:21,482 --> 00:30:23,567 Let's go, Beefcake. 369 00:30:23,693 --> 00:30:25,560 Oh, Owen... 370 00:30:27,459 --> 00:30:29,333 Be careful. Okay? 371 00:30:32,727 --> 00:30:34,773 If I don't make it back... 372 00:30:35,954 --> 00:30:37,484 Remember. 373 00:30:37,594 --> 00:30:39,633 You're the one who made me come. 374 00:30:41,492 --> 00:30:42,851 I'll be all right. 375 00:30:52,945 --> 00:30:55,796 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 376 00:30:57,062 --> 00:30:59,359 - You should stop here. - Pull up! 377 00:31:00,992 --> 00:31:03,187 Move out. Look alive. Stay alive. 378 00:31:03,234 --> 00:31:05,866 - We got your back, brother. - Yeah. 379 00:31:06,804 --> 00:31:08,741 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 380 00:31:08,766 --> 00:31:11,078 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 381 00:31:11,103 --> 00:31:12,436 Copy that. 382 00:31:47,562 --> 00:31:50,976 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 383 00:32:16,854 --> 00:32:18,924 There you are. 384 00:32:32,961 --> 00:32:35,718 Hey, Girl. You miss me? 385 00:32:37,757 --> 00:32:40,819 Easy. Hey! Hey. 386 00:32:42,085 --> 00:32:44,272 I brought you something. 387 00:32:49,349 --> 00:32:51,169 There you go. 388 00:32:51,451 --> 00:32:53,411 That's right. 389 00:32:55,724 --> 00:32:56,981 Okay. 390 00:33:03,483 --> 00:33:05,170 You know me. 391 00:33:05,998 --> 00:33:07,599 Eyes on me. 392 00:33:14,036 --> 00:33:15,676 You know me. 393 00:33:17,020 --> 00:33:18,293 That's right. 394 00:33:19,192 --> 00:33:20,192 That's right. 395 00:33:22,348 --> 00:33:23,449 Hold your.... 396 00:33:25,871 --> 00:33:27,894 I told you to wait for my signal! 397 00:33:31,925 --> 00:33:33,792 Back your men off, right now. 398 00:33:46,603 --> 00:33:48,462 No, don't shoot her! 399 00:33:56,096 --> 00:33:58,814 Wheatley, you son of a bitch! 400 00:34:06,863 --> 00:34:09,270 Owen! What are you doing? 401 00:34:09,426 --> 00:34:10,558 Owen. 402 00:34:19,884 --> 00:34:21,665 You shoot me... 403 00:34:21,993 --> 00:34:23,407 And that animal dies. 404 00:34:23,532 --> 00:34:25,493 I think we have the drop on you, sweetheart. 405 00:34:25,509 --> 00:34:27,009 She's losing blood. 406 00:34:27,068 --> 00:34:28,700 And if I don't treat her... 407 00:34:29,426 --> 00:34:31,551 She'll never make it back to camp. 408 00:34:40,906 --> 00:34:41,953 How ' bout this then... 409 00:34:41,977 --> 00:34:44,609 If that animal dies, I shoot you. 410 00:34:44,672 --> 00:34:46,827 You're gonna take care of her. 411 00:34:47,468 --> 00:34:48,772 Let's move out! 412 00:35:01,903 --> 00:35:05,090 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 413 00:35:09,597 --> 00:35:11,198 No, no! 414 00:35:16,119 --> 00:35:18,915 Wait, are they protecting us? What's going on? 415 00:35:20,478 --> 00:35:21,954 I don't think so. 416 00:35:23,962 --> 00:35:25,704 Why am I here? 417 00:35:29,602 --> 00:35:32,805 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 418 00:35:36,085 --> 00:35:37,623 And just in the nick of time. 419 00:35:37,648 --> 00:35:40,766 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 420 00:35:40,780 --> 00:35:43,522 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 421 00:35:43,554 --> 00:35:46,397 Okay, listen to me. No more delays, okay? 422 00:35:46,593 --> 00:35:49,061 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 423 00:35:49,116 --> 00:35:52,444 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 424 00:35:56,276 --> 00:35:58,862 I'm sorry, honey. This is an important call. 425 00:35:58,924 --> 00:36:01,588 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 426 00:36:01,626 --> 00:36:02,626 - Okay. - Okay? 427 00:36:02,657 --> 00:36:04,735 I'll tell you all about it. I promise. 428 00:36:04,759 --> 00:36:05,922 Okay. 429 00:36:07,258 --> 00:36:08,601 Wheatley? 430 00:36:08,625 --> 00:36:12,054 You get, those animals, here, now. 431 00:36:12,086 --> 00:36:14,125 I want that bonus. We got the blue one. 432 00:36:14,141 --> 00:36:17,633 - Bring her to me first. - All right. 433 00:37:53,073 --> 00:37:56,174 Hello? Can anyone hear me? Hello? 434 00:37:56,291 --> 00:37:58,205 Hello? Is anybody there? 435 00:37:58,268 --> 00:38:00,346 Can anybody copy? 436 00:38:01,627 --> 00:38:04,220 I'm trying everything. It's jammed. 437 00:38:04,291 --> 00:38:07,783 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 438 00:38:09,290 --> 00:38:10,641 That's it. 439 00:38:12,922 --> 00:38:14,790 Proximity alert. 440 00:38:15,743 --> 00:38:17,399 Something's coming. 441 00:38:17,454 --> 00:38:19,258 Where does that tunnel lead? 442 00:38:19,524 --> 00:38:22,195 Well, it connects to the rest of the... 443 00:38:22,971 --> 00:38:24,291 park. 444 00:38:27,642 --> 00:38:29,674 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 445 00:38:29,721 --> 00:38:31,260 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 446 00:38:31,285 --> 00:38:33,245 Will you stop? It's not the T-Rex. 447 00:38:34,714 --> 00:38:37,253 - Probably. - Probably? 448 00:38:39,198 --> 00:38:41,831 Lava! Lava! 449 00:38:42,088 --> 00:38:42,941 Lava... 450 00:38:42,966 --> 00:38:45,252 Deep breaths, Franklin... 451 00:39:00,677 --> 00:39:03,966 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 452 00:39:14,654 --> 00:39:18,279 Claire, what do we do? What do we do? 453 00:39:20,318 --> 00:39:23,404 It's stuck! Chair! 454 00:39:38,681 --> 00:39:40,931 Come on! Let's go. 455 00:39:41,883 --> 00:39:44,141 Come on, Franklin! 456 00:39:44,172 --> 00:39:46,718 We made it! Yeah! 457 00:40:06,787 --> 00:40:09,084 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 458 00:40:12,677 --> 00:40:14,919 Yes, let's go! 459 00:40:27,409 --> 00:40:28,807 Claire. 460 00:40:30,386 --> 00:40:32,237 Holy... 461 00:40:43,313 --> 00:40:45,070 Run! 462 00:40:46,250 --> 00:40:47,820 Run! 463 00:40:49,437 --> 00:40:50,726 Run! 464 00:42:02,805 --> 00:42:04,673 Go! Go. 465 00:42:08,282 --> 00:42:09,781 Get in! 466 00:43:29,013 --> 00:43:30,528 Owen! 467 00:44:22,345 --> 00:44:25,015 We didn't die. We just fell from a cliff. 468 00:44:25,040 --> 00:44:27,868 We're alive! We're alive. 469 00:44:27,884 --> 00:44:30,204 Franklin, move! 470 00:44:31,384 --> 00:44:32,935 No, no, no! 471 00:44:34,213 --> 00:44:36,841 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 472 00:44:39,477 --> 00:44:41,594 We need to get out! 473 00:44:43,727 --> 00:44:45,836 Franklin, watch out! 474 00:44:49,179 --> 00:44:51,179 I wanna go home! 475 00:44:53,867 --> 00:44:56,147 Owen. Owen! 476 00:44:56,171 --> 00:44:57,429 Owen? 477 00:45:00,015 --> 00:45:02,218 Move. Move! 478 00:45:06,406 --> 00:45:07,952 No, no, no... 479 00:45:12,554 --> 00:45:14,046 Owen! 480 00:45:17,328 --> 00:45:19,156 Where is he going? 481 00:45:19,180 --> 00:45:20,843 Okay, don't panic. Don't panic. 482 00:45:22,241 --> 00:45:24,866 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 483 00:45:24,897 --> 00:45:26,905 Take a deep breath. 484 00:46:36,977 --> 00:46:39,352 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 485 00:46:39,375 --> 00:46:42,585 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 486 00:46:44,563 --> 00:46:46,460 Not anymore. 487 00:46:47,375 --> 00:46:48,616 It was a lie. 488 00:46:48,773 --> 00:46:52,351 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 489 00:47:06,443 --> 00:47:08,435 Not all of it. 490 00:47:18,865 --> 00:47:20,700 Move! Move! 491 00:47:20,724 --> 00:47:23,505 Anything of value, I want out of here. Let's go. 492 00:47:23,568 --> 00:47:25,263 What are you doing? 493 00:47:25,287 --> 00:47:28,935 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 494 00:47:50,342 --> 00:47:51,982 Hey! Hey, hey, hey. 495 00:47:51,991 --> 00:47:56,232 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 496 00:47:58,901 --> 00:48:02,776 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 497 00:48:12,173 --> 00:48:15,149 You're gonna feel that when you wake up. 498 00:48:15,720 --> 00:48:18,016 Hey, put your weapon down! 499 00:48:22,686 --> 00:48:25,358 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 500 00:48:25,389 --> 00:48:27,006 Why do they need us? 501 00:48:27,327 --> 00:48:30,162 They needed the tracking system to capture Blue. 502 00:48:30,733 --> 00:48:33,358 There she is. She don't look good. 503 00:48:36,655 --> 00:48:38,600 We need to get on that boat. 504 00:48:38,625 --> 00:48:42,000 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 505 00:48:42,231 --> 00:48:44,789 All right, boat's good. I'm on it. 506 00:48:47,622 --> 00:48:50,442 Get on the boat! Get on the boat now! 507 00:48:58,193 --> 00:49:00,161 Get to that truck! 508 00:49:17,337 --> 00:49:20,665 - Franklin! - Hey, get that truck going. 509 00:49:21,226 --> 00:49:22,820 - Are you okay? - Am I dead? 510 00:49:22,842 --> 00:49:24,531 Not yet, kid. 511 00:49:37,140 --> 00:49:40,289 Come on! Give me your hand. 512 00:49:53,252 --> 00:49:54,814 Hold on! 513 00:51:58,439 --> 00:52:02,454 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 514 00:52:06,755 --> 00:52:08,544 Mr. Eversoll. 515 00:52:08,598 --> 00:52:11,371 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 516 00:52:11,387 --> 00:52:13,207 Excuse me, where are the dinosaurs? 517 00:52:13,223 --> 00:52:15,660 The dinosaurs... are en route. 518 00:52:15,871 --> 00:52:18,246 Oh, so am I supposed to sell these ones? 519 00:52:18,254 --> 00:52:20,715 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 520 00:52:20,793 --> 00:52:23,027 I don't really work with amateurs, 521 00:52:23,043 --> 00:52:25,331 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 522 00:52:25,356 --> 00:52:28,419 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 523 00:52:28,444 --> 00:52:31,856 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 524 00:52:31,889 --> 00:52:34,762 We will have something to suit them. Eleven species. 525 00:52:34,787 --> 00:52:37,928 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 526 00:52:37,952 --> 00:52:40,482 I estimate $4 million per species. 527 00:52:40,928 --> 00:52:44,514 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 528 00:52:44,991 --> 00:52:46,343 You're wasting my time. 529 00:52:46,368 --> 00:52:49,686 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 530 00:52:51,317 --> 00:52:53,145 All of this is in the past. 531 00:52:54,106 --> 00:52:56,793 Now, I wanna talk to you about the future. 532 00:52:57,575 --> 00:52:59,926 I'll give you ten minutes. 533 00:53:01,551 --> 00:53:04,668 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 534 00:53:04,693 --> 00:53:06,973 is to finance our future operations here. 535 00:53:07,020 --> 00:53:09,262 It's, uh... seed money. 536 00:53:09,287 --> 00:53:12,426 Call it an overture to something much more ambitious. 537 00:53:12,458 --> 00:53:14,848 Yeah. And more lucrative, I guess. 538 00:53:14,873 --> 00:53:17,755 Right. We've reactivated the old facilities, 539 00:53:17,771 --> 00:53:21,701 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 540 00:53:21,732 --> 00:53:24,216 This operation has been many years in the planning. 541 00:53:24,248 --> 00:53:27,294 Genetic power is an uncharted frontier. 542 00:53:27,529 --> 00:53:30,919 The potential for growth is more than you can fathom. 543 00:53:33,326 --> 00:53:34,786 This way, please. 544 00:53:34,919 --> 00:53:38,200 If the entire run of our sorry history has taught us one 545 00:53:38,216 --> 00:53:39,638 irrevocable lesson, 546 00:53:39,663 --> 00:53:42,897 it's that man is inevitably drawn to war. 547 00:53:42,921 --> 00:53:46,991 And is willing to use any means necessary to win it. 548 00:53:47,092 --> 00:53:48,323 You're gonna weaponize them? 549 00:53:48,348 --> 00:53:50,733 We've been using animals in combat for centuries. 550 00:53:50,749 --> 00:53:52,694 Horses, elephants. 551 00:53:52,702 --> 00:53:56,084 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 552 00:53:56,101 --> 00:53:57,717 - Yes, yes. - Our geneticists, 553 00:53:57,749 --> 00:54:01,788 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 554 00:54:02,030 --> 00:54:04,889 The animal that took down Jurassic World. 555 00:54:05,060 --> 00:54:06,427 Indominus Rex. 556 00:54:06,458 --> 00:54:08,692 Her DNA, retrieved from the island, 557 00:54:08,716 --> 00:54:11,591 way before its destruction, forms the architecture 558 00:54:11,615 --> 00:54:14,403 of a completely new creature. 559 00:54:14,529 --> 00:54:18,114 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 560 00:54:18,145 --> 00:54:22,605 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 561 00:54:22,996 --> 00:54:26,706 We call it, the Indoraptor. 562 00:54:33,528 --> 00:54:36,965 Grandpa? Grandpa? 563 00:54:55,915 --> 00:54:58,368 - Grandpa. - Maisie. 564 00:54:58,439 --> 00:54:59,696 What are you doing up? 565 00:54:59,720 --> 00:55:02,337 There was a man here today, with Mr. Mills. 566 00:55:02,369 --> 00:55:05,993 It was probably just some business about the Century, is all. 567 00:55:06,025 --> 00:55:07,400 I heard them talking. 568 00:55:07,408 --> 00:55:10,759 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 569 00:55:11,306 --> 00:55:12,782 I'm sure you misunderstood. 570 00:55:12,807 --> 00:55:14,744 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 571 00:55:14,768 --> 00:55:17,275 it's way past your bedtime. 572 00:55:17,479 --> 00:55:19,135 Let's talk about this in the morning. 573 00:55:19,164 --> 00:55:20,546 - But... - Maisie. 574 00:55:20,648 --> 00:55:23,780 I'll find out tomorrow. Go to bed. 575 00:55:25,554 --> 00:55:28,577 - Good night. - Good night, my heart. 576 00:55:58,255 --> 00:55:59,505 Jesus! 577 00:56:07,096 --> 00:56:09,666 Hold on. Just a little longer. 578 00:56:09,729 --> 00:56:12,213 Oh, my God, you guys are alive! 579 00:56:16,197 --> 00:56:18,087 Look what they've done to her. 580 00:56:18,119 --> 00:56:20,471 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 581 00:56:20,496 --> 00:56:22,768 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 582 00:56:22,793 --> 00:56:24,361 - they're gonna sell them. - Not Blue. 583 00:56:24,392 --> 00:56:26,689 - They need her for something else. - Like what? 584 00:56:26,736 --> 00:56:28,354 I don't know, but she's... 585 00:56:28,379 --> 00:56:32,152 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 586 00:56:34,981 --> 00:56:37,855 Claire, come here. Put your hand here. 587 00:56:37,894 --> 00:56:39,456 Steady pressure. 588 00:56:39,605 --> 00:56:40,987 Hey, hey. 589 00:56:43,577 --> 00:56:46,537 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 590 00:56:46,562 --> 00:56:48,545 Which one of you guys know how to find a vein? 591 00:56:48,554 --> 00:56:50,616 I did a blood drive with Red Cross. 592 00:56:50,640 --> 00:56:52,749 Great! Okay. 593 00:56:53,022 --> 00:56:54,968 Franklin, you take over for Claire. 594 00:56:55,023 --> 00:56:58,108 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 595 00:56:59,960 --> 00:57:01,851 Steady pressure. 596 00:57:02,992 --> 00:57:04,897 Oh, my God! Oh, my God. 597 00:57:04,937 --> 00:57:07,405 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 598 00:57:07,702 --> 00:57:09,545 - Sure? - You're good. 599 00:57:09,874 --> 00:57:11,475 All of the animals should be sedated. 600 00:57:11,500 --> 00:57:14,476 Look for any type of () their blood type should be close enough. 601 00:57:14,531 --> 00:57:17,890 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 602 00:57:19,710 --> 00:57:21,749 I think there is one on board. 603 00:57:36,525 --> 00:57:38,298 You've got to be kidding me. 604 00:57:55,000 --> 00:57:56,953 She's tranqed. 605 00:58:01,899 --> 00:58:04,477 Okay, okay. I got it, come on. 606 00:58:04,547 --> 00:58:05,547 Okay. 607 00:58:12,374 --> 00:58:14,311 Are you okay? 608 00:58:14,640 --> 00:58:15,944 I'm okay! 609 00:58:16,124 --> 00:58:17,389 Come on. 610 00:58:22,681 --> 00:58:24,783 - You're gonna have to do it. - I can't 611 00:58:24,808 --> 00:58:27,899 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 612 00:58:27,923 --> 00:58:30,485 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 613 00:58:30,511 --> 00:58:32,737 You're gonna have to climb up there. 614 00:58:33,737 --> 00:58:34,737 Oh, I'm not... 615 00:58:34,808 --> 00:58:36,136 I'm not gonna climb up there. 616 00:58:36,175 --> 00:58:38,206 You'll be okay. It's like riding a bull. 617 00:58:38,231 --> 00:58:41,434 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 618 00:58:41,459 --> 00:58:44,473 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 619 00:58:44,498 --> 00:58:46,458 - So, get up. - Okay, fine. 620 00:58:46,505 --> 00:58:49,590 Oh my God, she stinks. Jesus! 621 00:59:02,667 --> 00:59:04,003 Good job. 622 00:59:04,206 --> 00:59:06,722 You're making this look totally normal. 623 00:59:08,886 --> 00:59:12,261 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 624 00:59:12,519 --> 00:59:13,604 Ready? 625 00:59:14,112 --> 00:59:16,323 One, two... 626 00:59:18,854 --> 00:59:20,205 Owen! 627 00:59:28,686 --> 00:59:31,013 It's working. 628 00:59:34,803 --> 00:59:36,029 Who left this open? 629 00:59:36,188 --> 00:59:37,188 I got it. 630 00:59:55,292 --> 00:59:56,440 The bars! 631 00:59:57,518 --> 01:00:00,275 I can get through here. Come on. 632 01:00:12,806 --> 01:00:14,524 Jump! Owen! 633 01:00:32,865 --> 01:00:34,489 Did you see that? 634 01:00:36,529 --> 01:00:38,584 Please tell me you have the blood. 635 01:02:02,690 --> 01:02:05,308 This is Delta. She is one of the four little therapods. 636 01:02:05,333 --> 01:02:07,284 One of the survivors from the second group. 637 01:02:07,309 --> 01:02:08,425 Now, watch this. 638 01:02:08,450 --> 01:02:11,527 If I show any sign of weakness, whatsoever... 639 01:02:17,105 --> 01:02:18,528 You see that? 640 01:02:18,553 --> 01:02:22,888 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 641 01:02:23,233 --> 01:02:25,342 Here I am with Blue. 642 01:02:25,842 --> 01:02:28,670 She's a therapod from a new group. 643 01:02:28,795 --> 01:02:32,084 If I show signs of weakness... 644 01:02:44,845 --> 01:02:45,884 Hey... 645 01:02:47,352 --> 01:02:48,774 I'm okay. 646 01:02:49,999 --> 01:02:50,999 She... 647 01:02:51,358 --> 01:02:53,103 She's pretty extraordinary. 648 01:03:03,918 --> 01:03:04,918 Blue... 649 01:03:05,052 --> 01:03:09,145 displaying levels of interest, concern, 650 01:03:09,177 --> 01:03:12,700 hyperintelligence, cognitive bonding... 651 01:03:12,740 --> 01:03:14,223 See that? 652 01:03:15,474 --> 01:03:18,755 Tilting her head, she's playing for us... 653 01:03:18,934 --> 01:03:21,559 Increased eye movement, she's curious. 654 01:03:21,584 --> 01:03:23,660 She's showing empathy. 655 01:03:24,584 --> 01:03:27,919 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 656 01:03:32,006 --> 01:03:34,334 It's a lot of muscle tissue. 657 01:04:07,222 --> 01:04:09,136 She's gonna be okay. 658 01:04:15,100 --> 01:04:17,084 Blue is the key. 659 01:04:18,733 --> 01:04:20,287 You have Blue... 660 01:04:20,732 --> 01:04:22,701 You'll get these raptors to do anything. 661 01:04:22,726 --> 01:04:23,960 You're sure she'll live? 662 01:04:23,974 --> 01:04:25,363 If it dies, we have blood samples. 663 01:04:25,388 --> 01:04:29,067 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 664 01:04:29,091 --> 01:04:32,317 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 665 01:04:32,333 --> 01:04:34,755 What do you want me to do, huh? 666 01:04:35,013 --> 01:04:39,614 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 667 01:04:39,763 --> 01:04:43,928 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 668 01:04:43,953 --> 01:04:47,562 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 669 01:04:47,594 --> 01:04:51,304 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 670 01:04:51,391 --> 01:04:53,945 To get the next iteration under control, 671 01:04:53,970 --> 01:04:57,515 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 672 01:04:57,523 --> 01:05:00,609 - English, Henry. - It needs a mother! 673 01:05:02,177 --> 01:05:06,333 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 674 01:05:06,358 --> 01:05:09,233 So it will be genetically coded to recognize her authority 675 01:05:09,279 --> 01:05:10,756 and assume her traits. 676 01:05:10,796 --> 01:05:14,225 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 677 01:05:14,257 --> 01:05:18,328 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 678 01:05:18,414 --> 01:05:21,171 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 679 01:05:21,250 --> 01:05:24,296 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 680 01:05:24,320 --> 01:05:27,492 You have to understand. This is all uncharted territory. 681 01:05:27,539 --> 01:05:31,546 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 682 01:05:31,570 --> 01:05:34,429 But within that gray area.... 683 01:05:35,663 --> 01:05:37,337 is heart. 684 01:05:37,514 --> 01:05:41,045 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 685 01:05:41,077 --> 01:05:42,951 Yes, I can do it. 686 01:05:43,030 --> 01:05:44,724 Well then, do it! 687 01:05:44,764 --> 01:05:46,107 Thank you. 688 01:05:46,498 --> 01:05:48,771 God, you brainy asshole. 689 01:06:01,380 --> 01:06:04,145 Hey, hey! Maisie! 690 01:06:06,513 --> 01:06:09,301 What is that? What is it? 691 01:06:16,609 --> 01:06:19,366 Keep her in there, and keep the door locked. 692 01:06:19,405 --> 01:06:22,240 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 693 01:06:22,257 --> 01:06:24,662 Sir Benjamin needs to see her now. 694 01:06:27,827 --> 01:06:29,959 I believe it's important. 695 01:07:08,773 --> 01:07:10,085 We're here. 696 01:07:10,156 --> 01:07:11,156 Where? 697 01:07:15,836 --> 01:07:17,258 She got a heartbeat? 698 01:07:17,290 --> 01:07:18,961 Yeah. Do you? 699 01:07:18,993 --> 01:07:20,132 We need blood samples. 700 01:07:20,157 --> 01:07:21,961 I'm not here to help you reset the food chain, 701 01:07:21,986 --> 01:07:25,110 so take your own damn samples. 702 01:07:27,720 --> 01:07:29,884 What a nasty woman. 703 01:07:38,716 --> 01:07:40,263 Hey! 704 01:07:41,028 --> 01:07:42,934 - What the hell is going on? - I was... 705 01:07:43,779 --> 01:07:45,973 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 706 01:07:45,998 --> 01:07:47,544 - You deck crew? - Aye-aye. 707 01:07:47,568 --> 01:07:49,239 We're logging out. Follow me. 708 01:07:49,264 --> 01:07:51,201 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 709 01:07:51,217 --> 01:07:54,232 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 710 01:07:55,755 --> 01:07:57,801 - Shit! - Oh, no. 711 01:07:57,950 --> 01:07:59,778 He's not gonna make it. 712 01:08:00,177 --> 01:08:02,809 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 713 01:08:04,230 --> 01:08:06,520 There's no time. Let's go. 714 01:08:22,045 --> 01:08:23,045 Roll out! 715 01:08:24,474 --> 01:08:26,388 Where are they taking them? 716 01:08:26,428 --> 01:08:28,162 We're about to find out. 717 01:08:48,210 --> 01:08:49,296 Yes! 718 01:08:55,442 --> 01:08:57,009 Lockwood's Estate? 719 01:08:59,081 --> 01:09:01,627 He must have one big-ass garage. 720 01:09:47,315 --> 01:09:50,315 Did you really think you could get away with it? 721 01:09:51,448 --> 01:09:53,009 In my own house. 722 01:09:53,050 --> 01:09:54,760 You entrusted me. 723 01:09:55,432 --> 01:09:58,478 To guide your fortune into the future. 724 01:09:59,033 --> 01:10:01,423 - I have done that. - Damn you! 725 01:10:04,880 --> 01:10:06,450 Pick up that phone. 726 01:10:06,622 --> 01:10:09,879 I want you to call the police. 727 01:10:10,419 --> 01:10:13,872 It'll be easier if the story comes from you. 728 01:10:15,380 --> 01:10:17,684 As you say, sir. 729 01:10:24,188 --> 01:10:26,016 You know, I've been thinking... 730 01:10:26,032 --> 01:10:28,336 John Hammond was right. 731 01:10:28,868 --> 01:10:32,203 It was an unholy thing that you did. 732 01:10:35,626 --> 01:10:39,031 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 733 01:10:57,672 --> 01:10:58,727 Hey. 734 01:11:00,851 --> 01:11:04,140 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 735 01:11:09,046 --> 01:11:12,523 Hello. You should've stayed on the island. 736 01:11:12,758 --> 01:11:14,585 Better odds. 737 01:11:25,332 --> 01:11:26,869 Hi, Claire. 738 01:11:28,260 --> 01:11:31,080 I just wanted to come and apologize. 739 01:11:31,112 --> 01:11:33,049 I didn't want to bring you into any of this, 740 01:11:33,074 --> 01:11:36,066 but it was the only way that we can get the raptor. 741 01:11:36,082 --> 01:11:37,730 And we needed it. 742 01:11:37,793 --> 01:11:39,128 Come on. 743 01:11:40,535 --> 01:11:42,011 So, what? 744 01:11:42,036 --> 01:11:43,582 This is it? 745 01:11:43,644 --> 01:11:48,917 I mean, you're a smart guy who started a foundation to cure cancer. But instead, you... 746 01:11:49,549 --> 01:11:50,549 What? 747 01:11:51,779 --> 01:11:54,259 - Sell endangered species? - I saved these animals. 748 01:11:54,291 --> 01:11:56,509 You betrayed a dying man for money. 749 01:11:56,541 --> 01:12:00,478 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 750 01:12:00,494 --> 01:12:02,439 At least, I have the integrity to admit it. 751 01:12:02,463 --> 01:12:07,400 - I never, ever did anything remotely illegal. - You authorized the creation of the Indominus Rex. 752 01:12:08,032 --> 01:12:12,008 You exploited a living thing, in a cage, for money. 753 01:12:12,095 --> 01:12:14,923 How is that different? Huh? And you. 754 01:12:15,025 --> 01:12:17,430 The man who proved raptors can follow orders. 755 01:12:17,469 --> 01:12:20,570 You never thought about the applications of your research, Owen? 756 01:12:20,688 --> 01:12:23,570 How many millions a trained predator might be worth? 757 01:12:26,332 --> 01:12:27,481 You two... 758 01:12:28,200 --> 01:12:30,746 You're the parents of the new world. 759 01:12:33,278 --> 01:12:35,114 Hey! Let him go. 760 01:12:35,153 --> 01:12:36,950 - Owen? - I think I'll break it. 761 01:12:36,973 --> 01:12:38,559 Let him go. 762 01:12:42,663 --> 01:12:43,663 Claire, it's.... 763 01:12:52,354 --> 01:12:53,974 Say the word, we got them, Mills. 764 01:12:54,011 --> 01:12:59,042 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 765 01:13:16,635 --> 01:13:18,479 Looks like a full house. 766 01:13:19,019 --> 01:13:20,385 Roger that. 767 01:13:47,090 --> 01:13:48,980 - Good evening. - Good evening, good evening. 768 01:13:49,005 --> 01:13:51,293 Welcome. Welcome. 769 01:13:52,692 --> 01:13:56,357 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 770 01:13:56,388 --> 01:13:57,325 Right. 771 01:13:57,350 --> 01:14:00,614 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 772 01:14:00,647 --> 01:14:02,803 Slovenian arms dealer. 773 01:14:37,248 --> 01:14:40,591 Well, he only wants carnivores. Two of them. 774 01:14:40,623 --> 01:14:43,685 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 775 01:14:43,724 --> 01:14:45,521 Will he be joining us? 776 01:14:45,599 --> 01:14:48,060 That's very unlikely. 777 01:15:00,179 --> 01:15:01,663 Grandpa? 778 01:15:08,996 --> 01:15:10,113 Grandpa? 779 01:15:11,417 --> 01:15:13,112 Grandpa, wake up. 780 01:15:14,659 --> 01:15:15,956 Grandpa. 781 01:15:17,315 --> 01:15:20,182 Grandpa, wake up. Wake up! 782 01:15:20,940 --> 01:15:22,275 Iris! 783 01:15:35,548 --> 01:15:36,829 Iris! 784 01:15:39,749 --> 01:15:40,991 It's over. 785 01:15:44,561 --> 01:15:46,553 What a tragedy. 786 01:15:50,108 --> 01:15:52,537 I suppose now he's gone, 787 01:15:52,577 --> 01:15:55,608 - you'll be looking for another situation. - No. 788 01:15:56,866 --> 01:15:59,030 Maisie needs me. 789 01:16:00,296 --> 01:16:03,076 I am her guardian now. 790 01:16:03,819 --> 01:16:06,764 What she needs is no longer your concern. 791 01:16:07,491 --> 01:16:10,350 You don't understand her the way I do. 792 01:16:11,194 --> 01:16:13,733 I understand her value. 793 01:16:14,719 --> 01:16:16,469 But I raised her. 794 01:16:16,992 --> 01:16:18,445 I raised... 795 01:16:18,477 --> 01:16:19,898 both of them. 796 01:16:23,846 --> 01:16:26,618 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 797 01:17:06,413 --> 01:17:10,639 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 798 01:17:12,592 --> 01:17:16,959 First time you see them, it's like, a miracle. 799 01:17:17,217 --> 01:17:19,990 You read about them in books. You see the bones in museums. 800 01:17:20,015 --> 01:17:22,599 But you don't really believe it. 801 01:17:22,928 --> 01:17:24,607 Kind of like myths. 802 01:17:25,428 --> 01:17:27,209 And then you see... 803 01:17:28,129 --> 01:17:30,769 the first one alive. 804 01:17:35,115 --> 01:17:37,044 This is not your fault. 805 01:17:37,810 --> 01:17:40,146 - But it is. - No. 806 01:17:41,952 --> 01:17:44,155 This one's on me. 807 01:17:45,952 --> 01:17:48,162 I showed them the way. 808 01:17:49,593 --> 01:17:51,350 Now, listen. 809 01:17:51,374 --> 01:17:54,983 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 810 01:17:54,999 --> 01:17:57,725 - If there is a later. - Yes, there is. 811 01:17:59,944 --> 01:18:02,295 I got a cabin to finish. 812 01:18:10,456 --> 01:18:12,135 What is that? 813 01:18:15,753 --> 01:18:19,190 Well, look who just woke up. 814 01:18:29,413 --> 01:18:31,374 We're getting out of here. 815 01:18:32,515 --> 01:18:36,756 Welcome, ladies, gentlemen... 816 01:18:36,796 --> 01:18:40,327 To this extraordinary evening. 817 01:18:40,366 --> 01:18:44,881 Let's dive right in, with lot number 1. 818 01:18:45,304 --> 01:18:47,717 The ankylosaurus. 819 01:18:49,085 --> 01:18:51,960 This is a herbivorous quadruped. 820 01:18:52,171 --> 01:18:54,124 Late Cretaceous. 821 01:18:54,226 --> 01:18:58,061 This is one of the largest armored dinosaurs. 822 01:18:58,295 --> 01:19:03,146 Known by paleontologists as a "living tank". 823 01:19:08,729 --> 01:19:11,541 - What are you doing? - Save it. 824 01:19:11,674 --> 01:19:14,080 - Are you sure about this? - Nope. 825 01:19:16,325 --> 01:19:19,239 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 826 01:19:19,357 --> 01:19:22,880 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 827 01:19:23,108 --> 01:19:26,912 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 828 01:19:26,999 --> 01:19:31,436 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 829 01:19:32,577 --> 01:19:35,537 $10 million. Once, twice... 830 01:19:35,811 --> 01:19:41,092 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 831 01:19:45,514 --> 01:19:48,553 Lot number 2, ladies and gentlemen. 832 01:19:49,311 --> 01:19:52,264 Juvenile Allosaurus. 833 01:19:53,787 --> 01:19:57,912 A fierce and aggressive predator. 834 01:20:01,163 --> 01:20:02,311 Sold! 835 01:20:02,803 --> 01:20:04,092 Sold! 836 01:20:04,966 --> 01:20:06,317 Sold! 837 01:20:08,713 --> 01:20:12,081 Wonderful. Wonderful. 838 01:20:40,698 --> 01:20:42,097 Okay... 839 01:20:42,551 --> 01:20:45,691 Hey, hey you! Look at me, look at me! 840 01:20:46,519 --> 01:20:47,722 Hey! 841 01:20:49,574 --> 01:20:50,714 Okay. 842 01:21:09,262 --> 01:21:11,082 You're welcome. 843 01:21:19,302 --> 01:21:22,966 Hey! Wait. Please, please, wait. 844 01:21:27,486 --> 01:21:29,977 That's Lockwood's granddaughter. 845 01:21:30,884 --> 01:21:32,806 Hey. Hey, kid. 846 01:21:32,853 --> 01:21:35,267 You wanna come down out of there? 847 01:21:39,399 --> 01:21:41,406 Do you remember me? 848 01:21:44,790 --> 01:21:47,477 My name is Claire. What's yours? 849 01:21:48,118 --> 01:21:49,274 Maisie. 850 01:21:49,725 --> 01:21:52,326 - Maisie Lockwood. - Maisie. 851 01:21:52,358 --> 01:21:55,264 This is my friend, Owen. 852 01:21:56,288 --> 01:22:00,241 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 853 01:22:00,280 --> 01:22:01,709 Oh, yeah? 854 01:22:05,596 --> 01:22:07,322 You like dinosaurs? 855 01:22:08,861 --> 01:22:11,806 So do I. Tell you what, you come on down from there, 856 01:22:11,845 --> 01:22:14,274 I'll tell you everything you need to know about Blue. 857 01:22:14,798 --> 01:22:16,485 That sound all right? 858 01:22:17,400 --> 01:22:20,235 Alright. Yeah. Come on down. 859 01:22:29,158 --> 01:22:30,501 Sweetie... 860 01:22:30,775 --> 01:22:32,744 We need some help finding your grandfather. 861 01:22:32,767 --> 01:22:35,212 Can you take us to him? 862 01:22:35,236 --> 01:22:36,329 No. 863 01:22:36,650 --> 01:22:39,118 You made it down here all by yourself, huh. 864 01:22:39,142 --> 01:22:42,712 Brave kid. Looks like you could use a friend. 865 01:22:43,415 --> 01:22:45,336 He's gone! 866 01:22:49,375 --> 01:22:51,335 So listen, I'll tell you what. 867 01:22:51,352 --> 01:22:55,406 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 868 01:22:55,468 --> 01:22:57,343 You wanna come with us? 869 01:22:57,366 --> 01:22:59,546 We could use a friend, too. 870 01:23:14,542 --> 01:23:15,542 Sold! 871 01:23:15,612 --> 01:23:18,580 And now, ladies and gentlemen, that we are 872 01:23:18,620 --> 01:23:21,549 halfway through the evening... 873 01:23:22,501 --> 01:23:25,946 We'd like to offer a special treat to our 874 01:23:26,142 --> 01:23:29,110 discriminating buyers. 875 01:23:29,384 --> 01:23:31,985 This evening, we will preview, 876 01:23:32,134 --> 01:23:35,586 a new asset that we've been developing. 877 01:23:36,180 --> 01:23:38,232 A creature of the future, 878 01:23:38,257 --> 01:23:40,818 made from pieces of the past. 879 01:23:42,599 --> 01:23:45,372 Ladies and gentlemen, please be warned. 880 01:23:45,529 --> 01:23:49,622 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 881 01:23:49,647 --> 01:23:52,267 that have ever walked the earth. 882 01:23:52,655 --> 01:23:54,405 We call it... 883 01:23:54,647 --> 01:23:57,358 The Indoraptor. 884 01:24:18,591 --> 01:24:21,427 The perfect weapon for the modern age. 885 01:24:21,719 --> 01:24:23,578 Built for combat. 886 01:24:23,625 --> 01:24:27,679 With tactical responses more acute than any human soldier. 887 01:24:27,704 --> 01:24:29,102 What is that thing? 888 01:24:45,942 --> 01:24:47,957 They made it. 889 01:24:48,020 --> 01:24:49,926 Mr. Mills, and the other man. 890 01:24:49,990 --> 01:24:51,630 What man? 891 01:24:52,513 --> 01:24:53,271 Him. 892 01:24:53,287 --> 01:24:56,005 Designed by Mr. Henry Wu... 893 01:24:56,030 --> 01:24:59,763 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 894 01:24:59,803 --> 01:25:03,334 Bio-specs include hyper sense of smell, 895 01:25:03,350 --> 01:25:07,605 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 896 01:25:07,630 --> 01:25:12,874 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 897 01:25:12,898 --> 01:25:14,343 Voila! 898 01:25:20,687 --> 01:25:24,132 Now first, your laser sets the target. 899 01:25:26,397 --> 01:25:31,706 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 900 01:25:37,808 --> 01:25:40,659 This animal is relentless. 901 01:25:40,722 --> 01:25:44,159 Now, modifications are still being made. 902 01:25:44,207 --> 01:25:46,433 $20 million! 903 01:25:48,808 --> 01:25:52,800 Well, this is a prototype. Not for sale. 904 01:25:52,825 --> 01:25:53,987 21! 905 01:25:54,035 --> 01:25:58,019 Well, it is still a prototype, but... 906 01:25:59,387 --> 01:26:01,128 23! 907 01:26:02,394 --> 01:26:04,058 24! 908 01:26:06,043 --> 01:26:07,886 $24 million. 909 01:26:07,949 --> 01:26:10,347 $25 million! 910 01:26:10,753 --> 01:26:12,355 Do I hear 26? 911 01:26:12,378 --> 01:26:14,823 That thing can't leave this building. 912 01:26:14,862 --> 01:26:15,807 26! 913 01:26:15,932 --> 01:26:18,947 Any advance on 26? $27 million! 914 01:26:18,971 --> 01:26:20,971 What are you doing? This animal is not for sale. 915 01:26:20,996 --> 01:26:23,252 Let them have it. We have to give them a taste. 916 01:26:23,291 --> 01:26:29,619 - He's a prototype. - This prototype is worth $28 million right now. 917 01:26:29,986 --> 01:26:32,751 Relax. We'll make some more. 918 01:26:32,822 --> 01:26:35,064 So will they. 919 01:26:55,939 --> 01:26:57,368 Hey, buddy. 920 01:26:57,800 --> 01:27:00,055 You thinking what I'm thinking? 921 01:27:01,728 --> 01:27:04,860 Once, twice, sold! 922 01:27:04,884 --> 01:27:07,032 To the Russian from... 923 01:27:08,391 --> 01:27:13,531 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 924 01:28:21,643 --> 01:28:23,900 Get this thing out of here! 925 01:29:15,596 --> 01:29:17,205 Mills! 926 01:29:17,464 --> 01:29:19,433 Mills, where are you? 927 01:29:20,042 --> 01:29:22,011 I want my bonus. 928 01:29:28,419 --> 01:29:31,942 Holy cow. What are you? 929 01:29:32,567 --> 01:29:35,160 I didn't see you on the island. 930 01:29:52,909 --> 01:29:55,182 You are a tough guy. 931 01:30:27,658 --> 01:30:30,368 Look at that beauty. 932 01:30:31,227 --> 01:30:35,992 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 933 01:30:37,320 --> 01:30:40,616 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 934 01:30:59,303 --> 01:31:00,928 Open up... 935 01:31:54,948 --> 01:31:56,980 Move ! Move! 936 01:32:41,903 --> 01:32:43,340 Don't! 937 01:32:46,762 --> 01:32:49,403 You two, deserve each other. 938 01:32:49,512 --> 01:32:51,113 Maisie, come with me. 939 01:32:51,137 --> 01:32:53,705 You got your money. Walk away. 940 01:32:53,822 --> 01:32:54,994 What are you gonna do, huh? 941 01:32:55,010 --> 01:32:56,767 We're gonna stop this. 942 01:32:57,088 --> 01:32:58,830 - All of it! - How? 943 01:32:59,080 --> 01:33:01,736 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 944 01:33:01,760 --> 01:33:03,596 You can't put it back in the box! 945 01:33:03,674 --> 01:33:05,096 - We have to try. - It's too late. 946 01:33:05,127 --> 01:33:07,002 Maisie, come. 947 01:33:10,609 --> 01:33:13,914 So, you're gonna take care of her now? Huh? 948 01:33:14,579 --> 01:33:16,749 You have no idea what she is. 949 01:33:17,804 --> 01:33:21,093 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 950 01:33:21,226 --> 01:33:24,811 Lockwood never had a grandchild. 951 01:33:25,367 --> 01:33:27,890 He just wanted his daughter back. 952 01:33:29,898 --> 01:33:32,531 And he had the technology. 953 01:33:32,847 --> 01:33:35,183 He created another. 954 01:33:36,512 --> 01:33:38,051 He made her again. 955 01:33:41,693 --> 01:33:42,904 Go! 956 01:33:48,457 --> 01:33:50,223 Come on! 957 01:34:05,450 --> 01:34:08,614 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 958 01:34:08,623 --> 01:34:11,208 You, I need blood samples from the raptor. 959 01:34:12,012 --> 01:34:13,558 Don't just stand there like an idiot! 960 01:34:13,583 --> 01:34:18,286 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 961 01:34:19,067 --> 01:34:20,801 Come on. Come on. 962 01:34:21,707 --> 01:34:24,551 I need this raptor's blood. 963 01:34:24,855 --> 01:34:26,964 Sure. Go ahead. 964 01:34:27,003 --> 01:34:29,206 Where is that kit? 965 01:34:29,261 --> 01:34:31,065 Okay, now listen to me. 966 01:34:31,113 --> 01:34:33,971 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 967 01:34:34,003 --> 01:34:36,762 - With or without your help. - This blood's contaminated. 968 01:34:36,802 --> 01:34:39,356 I designed this animal myself. 969 01:34:39,552 --> 01:34:42,901 It's pure. Every cell of her body was created in a 970 01:34:42,926 --> 01:34:46,645 most controlled environment under the most demanding conditions. 971 01:34:47,140 --> 01:34:50,163 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 972 01:34:50,171 --> 01:34:51,936 so, it's a sock drawer in there. 973 01:34:51,960 --> 01:34:53,397 You what? 974 01:34:54,588 --> 01:34:57,010 Hold, stop! What are you doing? 975 01:34:57,800 --> 01:35:00,003 Saving your life. 976 01:35:03,809 --> 01:35:05,002 Yes! 977 01:35:05,049 --> 01:35:06,346 Stop! 978 01:35:08,276 --> 01:35:10,010 Don't move. 979 01:35:14,844 --> 01:35:16,766 Now, step away from that cage. 980 01:35:16,807 --> 01:35:17,901 Now. 981 01:35:54,019 --> 01:35:56,230 Run. Run! 982 01:37:59,970 --> 01:38:01,470 Run! 983 01:39:25,927 --> 01:39:27,474 You see that? 984 01:39:27,526 --> 01:39:32,166 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 985 01:39:33,315 --> 01:39:35,151 The ventilation system is down. 986 01:39:35,283 --> 01:39:37,338 Can you bring it back up? 987 01:40:09,952 --> 01:40:12,764 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 988 01:40:12,835 --> 01:40:15,131 - So reboot it. - I'm trying. 989 01:40:35,078 --> 01:40:37,656 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 990 01:40:37,734 --> 01:40:38,859 Okay. 991 01:41:19,117 --> 01:41:20,828 Go! Go! 992 01:42:18,537 --> 01:42:22,076 You're okay. Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 993 01:42:22,107 --> 01:42:24,794 - You have to go find her. - I can't leave you here. 994 01:42:29,292 --> 01:42:31,229 Go, I'll be fine. 995 01:42:31,284 --> 01:42:32,518 Run! 996 01:45:01,404 --> 01:45:03,513 Maisie, stay down! 997 01:46:07,788 --> 01:46:11,405 Follow me. I know a way on the outside. 998 01:46:14,039 --> 01:46:15,367 Come on. 999 01:46:17,805 --> 01:46:19,398 Come on! 1000 01:46:35,706 --> 01:46:37,151 This way! 1001 01:47:10,204 --> 01:47:11,893 I got you. 1002 01:47:24,540 --> 01:47:25,617 Hey! 1003 01:49:20,846 --> 01:49:22,658 What the hell? 1004 01:49:24,744 --> 01:49:25,806 Hey! 1005 01:49:28,055 --> 01:49:30,874 Hey! You good? 1006 01:49:32,749 --> 01:49:35,584 - Yeah. You? - Nope! 1007 01:49:35,882 --> 01:49:39,381 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1008 01:50:09,336 --> 01:50:10,906 They're all dying. 1009 01:50:10,931 --> 01:50:13,382 The blast damaged the ventilation system. 1010 01:50:13,408 --> 01:50:15,923 We did everything we could. 1011 01:50:18,298 --> 01:50:20,282 I can open the gates from here. 1012 01:50:21,305 --> 01:50:23,992 Claire, be careful. 1013 01:50:24,351 --> 01:50:26,765 We're not on an island anymore. 1014 01:51:22,216 --> 01:51:23,434 Claire.... 1015 01:51:23,521 --> 01:51:26,872 You press that button, there is no going back. 1016 01:51:31,594 --> 01:51:34,086 We can't let them die. 1017 01:52:23,568 --> 01:52:25,233 I had to. 1018 01:52:26,085 --> 01:52:28,038 They're alive. 1019 01:52:28,076 --> 01:52:29,788 Like me. 1020 01:54:42,742 --> 01:54:44,225 Hey, girl. 1021 01:54:44,249 --> 01:54:45,624 Owen. 1022 01:54:47,773 --> 01:54:50,913 It's okay. She won't hurt us. 1023 01:55:21,372 --> 01:55:23,982 Blue, come with me. 1024 01:55:28,834 --> 01:55:31,919 We'll take you to a safe place, okay? 1025 01:56:10,606 --> 01:56:13,371 How many times do you have to see the evidence? 1026 01:56:13,918 --> 01:56:16,832 How many times must a point be made? 1027 01:56:17,582 --> 01:56:20,644 We're causing our own extinction. 1028 01:56:20,895 --> 01:56:23,628 Too many red lines have been crossed. 1029 01:56:24,176 --> 01:56:27,980 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1030 01:56:28,051 --> 01:56:30,566 avarice, and 1031 01:56:30,668 --> 01:56:33,308 political megalomania. 1032 01:56:33,903 --> 01:56:39,278 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1033 01:56:39,395 --> 01:56:44,317 This change was inevitable, from the moment we brought the first dinosaur back from extinction. 1034 01:56:44,841 --> 01:56:47,574 We convince ourselves that sudden change, is something that 1035 01:56:47,591 --> 01:56:51,590 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1036 01:56:52,017 --> 01:56:54,657 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1037 01:56:54,712 --> 01:56:59,009 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1038 01:56:59,040 --> 01:57:02,024 woven into the very fabric of existence. 1039 01:57:02,345 --> 01:57:05,423 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1040 01:57:05,720 --> 01:57:07,970 And it's happening now. 1041 01:57:10,586 --> 01:57:15,101 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1042 01:57:18,093 --> 01:57:21,100 These creatures were here before us. 1043 01:57:21,662 --> 01:57:25,014 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1044 01:57:30,427 --> 01:57:34,294 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1045 01:57:40,194 --> 01:57:42,599 We've entered a new era. 1046 01:57:43,803 --> 01:57:47,615 Welcome, to Jurassic World. 1047 01:58:14,733 --> 01:58:21,374 subbed by: iamdepressed69