1 00:01:31,824 --> 00:01:34,616 Good morning, ladies and gentlemen 2 00:01:35,608 --> 00:01:37,583 I'm here to say a few words 3 00:01:38,216 --> 00:01:39,232 to cut the waiting 4 00:01:39,736 --> 00:01:41,287 we're waiting for James Miller, 5 00:01:42,537 --> 00:01:43,519 who is a little late 6 00:01:44,657 --> 00:01:46,120 he won't be able to blame the trafic, 7 00:01:47,416 --> 00:01:48,848 because he's just upstairs ! 8 00:01:49,607 --> 00:01:50,712 I hope he'll be here soon. 9 00:01:52,383 --> 00:01:54,912 We're here for the presentation of James' latest work, 10 00:01:56,000 --> 00:01:57,191 "Certified Copy" 11 00:01:58,191 --> 00:01:59,455 for which he just received 12 00:02:00,159 --> 00:02:01,256 the prize of the best foreign essay of the year. 13 00:02:04,207 --> 00:02:04,791 That's it, 14 00:02:05,455 --> 00:02:06,351 I have finished, 15 00:02:06,783 --> 00:02:07,503 James just arrived ! 16 00:02:19,567 --> 00:02:21,303 Please everybody, take a sit, 17 00:02:22,927 --> 00:02:25,288 Please wait the end of the conference for dedications. 18 00:02:38,720 --> 00:02:41,599 I won't introduce James to you, 19 00:02:41,848 --> 00:02:43,753 he'll introduce himself, 20 00:02:44,048 --> 00:02:45,479 probably better than anyboby. 21 00:02:46,632 --> 00:02:47,256 - Good morning ! 22 00:04:14,936 --> 00:04:18,472 - I would like to thank my colleague 23 00:04:18,735 --> 00:04:20,340 and friend Marco Lenzi, 24 00:04:20,607 --> 00:04:23,609 who did "an" translation ... 25 00:04:23,710 --> 00:04:27,310 ... "a" perfect translation and ... 26 00:04:27,509 --> 00:04:33,009 he succeeded in rendering the spirit of it. 27 00:04:33,309 --> 00:04:39,909 His work permitted the italian publication and our meeting, here. 28 00:04:40,009 --> 00:04:44,009 Congratulations and many thanks again. 29 00:09:04,529 --> 00:09:07,999 - Would you like to take off the backpack? - No, I'm fine. 30 00:09:08,129 --> 00:09:10,040 It's too heavy. 31 00:09:17,129 --> 00:09:18,608 Come on. 32 00:10:24,329 --> 00:10:27,401 - You ordered a cheesebuger? - Yes. 33 00:10:27,769 --> 00:10:29,989 - Chips? - Yes. 34 00:10:30,089 --> 00:10:31,709 Double? 35 00:10:31,809 --> 00:10:34,198 - I know you do not eat them. - And the coke? 36 00:10:34,329 --> 00:10:36,638 Could you look at me when I'm talking to you? 37 00:10:38,289 --> 00:10:39,358 Coke? 38 00:10:39,809 --> 00:10:41,288 Yes 39 00:10:44,649 --> 00:10:46,719 How many of those books have you bought? 40 00:10:47,329 --> 00:10:48,284 Six. 41 00:10:49,329 --> 00:10:52,719 - Thank goodness you did not like them ... - I never said. 42 00:10:52,849 --> 00:10:55,869 But I heard you say it to Pierre. 43 00:10:55,969 --> 00:11:01,965 I did not say that I liked them, I said that I did not understand the steps. 44 00:11:02,489 --> 00:11:05,526 Yes, but then he explained them, and then ... 45 00:11:05,649 --> 00:11:07,924 Yes, he explained them, but I was not convinced. 46 00:11:10,449 --> 00:11:13,043 And why have you bought so many? 47 00:11:13,569 --> 00:11:17,164 To talk about them and give them away. 48 00:11:17,369 --> 00:11:20,406 - To who? - Marie, too. 49 00:11:20,969 --> 00:11:23,927 But she has it already ... 50 00:11:24,729 --> 00:11:28,608 In fact I will give you an autographed copy. 51 00:11:28,889 --> 00:11:30,208 It's a good idea, no? 52 00:11:31,009 --> 00:11:33,284 You're doing this only because you want to see him again ... 53 00:11:36,649 --> 00:11:39,641 - Do you want to see the man again! - Maybe ... 54 00:11:40,209 --> 00:11:42,769 And the others, who are they for? 55 00:11:43,169 --> 00:11:46,400 - There's one for Alain. - But you can not stand it! 56 00:11:47,089 --> 00:11:52,004 I'll give a book that I do not like to a person I do not like. 57 00:11:52,129 --> 00:11:55,246 - I have the right, right? - Yes, you have every right. 58 00:11:56,609 --> 00:12:00,363 And I know what you said to that guy? 59 00:12:03,809 --> 00:12:07,518 - What guy? - The friend of the writer. 60 00:12:08,169 --> 00:12:10,603 No, look, you always know everything? 61 00:12:11,009 --> 00:12:15,321 But you always say that we are friends and we have to tell everything. 62 00:12:15,489 --> 00:12:18,549 But just because you said you wanted me to tell you about Elisa, right? 63 00:12:18,649 --> 00:12:22,688 - Never mind, I already knew everything! - Very good! 64 00:12:24,169 --> 00:12:28,401 I know very well that you like James, you've decided to fall in love with him 65 00:12:28,569 --> 00:12:32,389 and you gave your number to his friend to call you. 66 00:12:32,489 --> 00:12:36,118 But nothing! Yes, I left my phone number, 67 00:12:36,249 --> 00:12:38,399 but that's not why I did it. 68 00:12:38,929 --> 00:12:43,149 I want to know a little more about his book, it's my job, 69 00:12:43,249 --> 00:12:46,389 I had no chance! You didn't let me listen, 70 00:12:46,489 --> 00:12:48,957 you didn't stop for a moment, in the end we had to leave. 71 00:12:49,209 --> 00:12:52,229 You weren't listening! All the time whispering 72 00:12:52,329 --> 00:12:54,589 - in the ear of that ... Mark - you were not even listening, 73 00:12:54,689 --> 00:12:56,884 You didn't stop playing with that thing for a moment! 74 00:12:57,289 --> 00:13:00,229 At least I did, yes I have played. 75 00:13:00,329 --> 00:13:03,589 At least I've heard, but you looked at him ... 76 00:13:03,689 --> 00:13:05,600 Why do not you mind your own business! 77 00:13:08,369 --> 00:13:12,549 There is no reason to be angry then. Here we are, me and you, 78 00:13:12,649 --> 00:13:15,709 we chat a bit, eat something. .. 79 00:13:15,809 --> 00:13:17,367 Yes, we chat ... 80 00:13:17,529 --> 00:13:20,487 I really do not understand why you take it so badly. 81 00:13:20,649 --> 00:13:24,005 I do not take it badly, you get on my nerves. 82 00:13:25,089 --> 00:13:27,444 And you need to cut your hair, this fringe! 83 00:13:29,129 --> 00:13:34,203 Just tell me this, OK, last question then I stop, 84 00:13:36,409 --> 00:13:38,559 Just one thing ... 85 00:13:40,009 --> 00:13:42,069 Why you did not want to put ... 86 00:13:42,169 --> 00:13:44,229 - My last name in the dedication? - Enough! 87 00:13:44,329 --> 00:13:46,206 - You're really exaggerating! - My name is ... Julien. 88 00:13:46,329 --> 00:13:49,749 - I'm Julien, I have a last name. - I'm getting angry, stop. 89 00:13:49,849 --> 00:13:51,248 A last name! 90 00:18:49,769 --> 00:18:52,229 - Are you going out? - Yes. 91 00:18:52,329 --> 00:18:55,189 - Are you coming back for lunch? - No, I don't think so. 92 00:18:55,289 --> 00:18:55,949 Okay. 93 00:18:56,049 --> 00:18:58,989 Tell Julien that he has rehearsals at two. The teacher is coming. 94 00:18:59,089 --> 00:18:59,829 All right. 95 00:18:59,929 --> 00:19:01,726 - You'll tell him? - Yes, of course. 96 00:20:40,689 --> 00:20:45,365 ''Better a good copy than the original.'' 97 00:31:21,209 --> 00:31:22,358 Yes? 98 00:31:27,009 --> 00:31:29,125 But no, that's not possible. 99 00:31:30,369 --> 00:31:32,883 What? Speak louder I can't hear you! 100 00:31:33,929 --> 00:31:37,080 No, no, tell me later, I can't talk now. 101 00:31:37,769 --> 00:31:41,364 Yes, but I can not talk right now, you know. 102 00:31:43,249 --> 00:31:47,561 Listen, I do not know, and I can't tell you if I do not know. 103 00:31:49,009 --> 00:31:51,239 I'm not very far away. 104 00:31:53,969 --> 00:31:56,927 Listen, listen, I don't know yet. 105 00:31:57,209 --> 00:31:58,198 Okay? 106 00:31:58,409 --> 00:32:00,320 Yes, after everything I say. 107 00:32:01,249 --> 00:32:04,321 Now I can not, tell us about yourself. 108 00:32:04,929 --> 00:32:07,762 Okay? Till later anyway. 109 00:35:59,009 --> 00:36:00,488 I don't understand. 110 00:36:03,849 --> 00:36:06,283 The point is that ... 111 00:36:08,289 --> 00:36:11,629 they believed that this was the original for many centuries, 112 00:36:11,729 --> 00:36:15,005 but they found fifty years ago that it was not. 113 00:36:17,209 --> 00:36:21,839 But it was painted ... I think it was a fresco of Hercules ... 114 00:36:22,049 --> 00:36:24,789 dating back to Roman times. 115 00:36:24,889 --> 00:36:26,959 Yes, the Roman era. 116 00:36:29,329 --> 00:36:32,765 Because they wanted to have a great piece, ... 117 00:36:32,889 --> 00:36:37,724 they wanted to be able to amaze and then just as I was saying ... 118 00:46:16,583 --> 00:46:18,175 - His coffee is cold, now. 119 00:46:21,404 --> 00:46:23,153 - He's like this, you know ... 120 00:46:24,209 --> 00:46:25,169 - He's a good husband, I think. 121 00:46:26,653 --> 00:46:28,117 - What ? 122 00:46:28,556 --> 00:46:30,012 - He's a good husband, I'm pretty sure. 123 00:46:33,990 --> 00:46:34,987 - How can you be so sure ? 124 00:46:35,585 --> 00:46:36,425 - I can see it. 125 00:46:37,838 --> 00:46:38,891 - Where do you come from, lady ? 126 00:46:39,697 --> 00:46:41,623 - I ... come from France. 127 00:46:42,302 --> 00:46:43,855 - And how come you speak italian ? 128 00:46:46,710 --> 00:46:49,033 - I live in Italy for 5 years. 129 00:46:49,521 --> 00:46:50,477 - Where ? 130 00:46:51,645 --> 00:46:54,612 - First in Firenze, now in Arezzo. 131 00:46:55,806 --> 00:46:58,040 - Why do you speak english ? 132 00:47:01,771 --> 00:47:02,818 - He ... is english. 133 00:47:03,376 --> 00:47:05,052 - And he doesn't speak your language, 134 00:47:05,347 --> 00:47:05,764 - No, no. 135 00:47:06,611 --> 00:47:07,515 - ... neither italian. 136 00:47:08,075 --> 00:47:08,627 - No. 137 00:47:08,936 --> 00:47:10,249 - Actually he only speaks his own language ... 138 00:47:10,349 --> 00:47:11,297 - Yes, yes. 139 00:47:11,987 --> 00:47:14,087 - And you speak english too. Congratulations. 140 00:47:14,524 --> 00:47:16,903 - Yes, he has no interest in foreign languages, 141 00:47:17,483 --> 00:47:18,507 Actually, he's not interested in anything, 142 00:47:20,019 --> 00:47:21,455 only in himself and his work. 143 00:47:22,264 --> 00:47:23,239 - It's better like this : 144 00:47:24,375 --> 00:47:25,872 a man must like his job. 145 00:47:26,099 --> 00:47:26,964 - And what about us, women ? 146 00:47:27,163 --> 00:47:28,563 - Working keep them busy. 147 00:47:28,931 --> 00:47:30,244 and we look after ourselves. 148 00:47:31,154 --> 00:47:33,380 - I didn't get married to find myself alone ! 149 00:47:34,708 --> 00:47:36,908 I would like to share my life with my husband. 150 00:47:39,603 --> 00:47:41,011 Am I expecting too much ? 151 00:47:40,950 --> 00:47:41,840 By wanting a good husband ? 152 00:47:42,752 --> 00:47:45,503 - Life is not so terrible, if the only problem is ... 153 00:47:46,188 --> 00:47:48,455 a very busy working-husband. 154 00:47:49,620 --> 00:47:51,759 Better a man busy for his work 155 00:47:52,916 --> 00:47:55,635 than for another woman ! 156 00:47:56,376 --> 00:48:00,055 - We work too, but with moderation. 157 00:48:00,839 --> 00:48:05,552 - We decide to be moderate, but them, they cannot stop working. 158 00:48:06,884 --> 00:48:09,980 It's as if we asked them to stop breathing : 159 00:48:10,360 --> 00:48:11,407 It's not possible. 160 00:48:13,284 --> 00:48:15,284 - I never asked my husband to stop. 161 00:48:16,355 --> 00:48:18,411 - Of course ! How could you ? 162 00:48:18,679 --> 00:48:22,680 The world could stop working : don't put a spoke in their wheel 163 00:48:23,200 --> 00:48:27,220 - My sister, she likes to know her husband is at work, most of the time ! 164 00:48:28,144 --> 00:48:30,071 - This is a particular case. 165 00:48:30,852 --> 00:48:34,196 Don't you think that moderation should be in all things ? 166 00:48:34,296 --> 00:48:37,003 - It would be ideal, but ideal doesn't exist. 167 00:48:37,444 --> 00:48:38,725 - Wine, please ... 168 00:48:39,097 --> 00:48:40,027 - I'm coming. 169 00:48:40,848 --> 00:48:47,760 It would be stupid to feel miserable because of an ideal. 170 00:49:18,075 --> 00:49:23,968 Please keep it secret. They don't need to notice that. 171 00:49:30,527 --> 00:49:34,823 - How can I be happy with an absent husband ? 172 00:49:35,928 --> 00:49:39,543 - They're not really completely absent : 173 00:49:41,031 --> 00:49:43,727 your husband made you a married woman, 174 00:49:44,568 --> 00:49:46,388 and this is what really matters. 175 00:49:47,752 --> 00:49:50,208 You only understand that with age. 176 00:49:51,699 --> 00:49:53,512 For how long have you been married ? 177 00:49:54,680 --> 00:49:55,976 - For 15 years. 178 00:49:56,456 --> 00:49:58,591 - Have you got children ? 179 00:49:58,739 --> 00:49:59,899 - A son. 180 00:50:00,092 --> 00:50:01,331 Last week, 181 00:50:02,796 --> 00:50:04,083 my husband even forgot his son's birthday ! 182 00:50:06,234 --> 00:50:07,180 - I can't believe that ! 183 00:50:07,924 --> 00:50:10,715 - Like I said : he only thinks about himself and work ! 184 00:50:11,132 --> 00:50:12,220 - ... and about friends ... 185 00:50:12,724 --> 00:50:13,491 - Yes, surely ... 186 00:50:14,676 --> 00:50:15,627 - ... and about lovers. 187 00:50:19,075 --> 00:50:19,884 - I don't know. 188 00:50:21,260 --> 00:50:23,066 - But you're trying to find ... 189 00:50:23,971 --> 00:50:26,776 ... to whom he's talking on sundays. 190 00:50:27,955 --> 00:50:30,339 - No, I'm just looking at him. 191 00:50:30,619 --> 00:50:32,179 - Yes, but with suspicion, 192 00:50:33,979 --> 00:50:36,388 while I'm admiring him. 193 00:50:37,196 --> 00:50:39,051 - Why do you admire him ? Can you tell me ? 194 00:50:39,844 --> 00:50:40,604 - With pleasure. 195 00:50:41,324 --> 00:50:45,771 Most of the men like to have a lie-in, on sundays. 196 00:50:49,372 --> 00:50:53,131 But your husband went out with you, took you to a coffee bar, 197 00:50:54,267 --> 00:50:57,259 he told you stories with pleasure, 198 00:50:58,547 --> 00:51:00,803 it seems that he's always trying to seduce you ... 199 00:51:01,387 --> 00:51:02,284 - Really ? 200 00:51:03,915 --> 00:51:08,587 - If he were shaved, he would be perfect. 201 00:51:09,147 --> 00:51:11,635 - He only shaves every two days. 202 00:51:13,627 --> 00:51:16,763 Even on our wedding day, he didn't shave ! 203 00:51:17,163 --> 00:51:19,115 - You should be used to, from now onwards. 204 00:51:19,924 --> 00:51:23,539 - Yes. On the wedding day, my uncle asked me ... 205 00:51:23,947 --> 00:51:28,283 ... why my husband didn't shave. I told him I didn't know. 206 00:51:28,900 --> 00:51:29,972 so he asked him : 207 00:51:31,620 --> 00:51:34,092 " Shouldn't you shave on your wedding day ?" 208 00:51:35,303 --> 00:51:37,008 My husband answered, 209 00:51:39,023 --> 00:51:42,111 touching slowly his beard : 210 00:51:42,703 --> 00:51:44,455 "I shave ... 211 00:51:44,852 --> 00:51:45,667 ... every two days !" 212 00:51:49,024 --> 00:51:50,408 - Do you want another coffee ? 213 00:51:57,088 --> 00:51:58,806 It's so strange that you don't speak italian 214 00:51:58,979 --> 00:52:02,011 like your wife living here for 5 years with your son. 215 00:53:00,849 --> 00:53:02,999 No, there is no one at home. 216 00:53:04,969 --> 00:53:09,008 It's Sunday. It is closed. Search and you will find it. 217 00:53:12,129 --> 00:53:15,007 There's no one at home, you'll have to find it. 218 00:53:15,769 --> 00:53:16,724 Search ... 219 00:53:20,369 --> 00:53:23,805 No, don't go, don't bother going to the nearby, go ... 220 00:53:24,329 --> 00:53:28,845 Go upstairs to my office on the first floor! Go, I'll wait! Go! 221 00:54:02,609 --> 00:54:05,999 Yes, you're in my office now? "Well, then ... 222 00:54:08,569 --> 00:54:13,469 Pull the drawer, the middle one, right from your left. 223 00:54:13,569 --> 00:54:15,799 It has three drawers and it's the middle one. 224 00:54:16,609 --> 00:54:18,309 Then, pull! 225 00:54:18,409 --> 00:54:19,509 - It is empty. - Pull, you idiot. 226 00:54:19,609 --> 00:54:20,989 Pull, at the bottom. 227 00:54:21,089 --> 00:54:22,629 It's empty, why don't you believe me? 228 00:54:22,729 --> 00:54:24,401 Yes, I ... 229 00:54:25,369 --> 00:54:28,520 If I come home and find it, I ... I'll kill you! 230 00:54:31,889 --> 00:54:33,589 - No, no, no! 231 00:54:33,689 --> 00:54:37,789 In the front! Look hard, try to find it! 232 00:54:37,889 --> 00:54:39,368 Wait, I'm putting the phone down for a moment ... 233 00:54:51,249 --> 00:54:54,127 Yes. Then you found it? It is at the bottom. 234 00:54:59,769 --> 00:55:03,829 Well spotted! Now just sit down to study, okay? 235 00:55:03,929 --> 00:55:06,568 I still do not know ... do not call me. 236 00:55:06,729 --> 00:55:08,749 And don't even call Marie. 237 00:55:08,849 --> 00:55:10,282 But you're coming back tonight? 238 00:55:10,929 --> 00:55:12,869 I don't know, really, I don't know ... 239 00:55:12,969 --> 00:55:15,669 Get to work! Hurry up! Study ... 240 00:55:15,769 --> 00:55:16,629 Dumb! 241 00:55:16,729 --> 00:55:18,989 The certified copy of his father. There is nothing to do! 242 00:55:19,089 --> 00:55:21,842 He wants, he wants to, can not hear anyone, just does his own thing! 243 00:55:22,249 --> 00:55:23,789 With children there is always a solution. 244 00:55:23,889 --> 00:55:26,483 Yes, but I can not find it, and you're never ... 245 00:55:29,209 --> 00:55:31,549 One of them has to be severe, 246 00:55:31,649 --> 00:55:33,189 so the other can be sweeter. 247 00:55:33,289 --> 00:55:34,509 A good and bad. 248 00:55:34,609 --> 00:55:37,077 If there is one person who plays the two roles it's ... 249 00:55:37,209 --> 00:55:39,006 impossible, I ... 250 00:55:39,369 --> 00:55:41,109 And I'm supposed to play the role of the bad, right? 251 00:55:41,209 --> 00:55:42,909 You do not need to pray, my dear. 252 00:55:43,009 --> 00:55:44,829 The lady at the coffee shop said ... 253 00:55:44,929 --> 00:55:47,189 in life you have a husband, good or bad, 254 00:55:47,289 --> 00:55:48,278 let it be. 255 00:57:52,569 --> 00:57:54,869 I told him that we got married here fifteen years ago 256 00:57:54,969 --> 00:57:57,149 and we are back to celebrate the anniversary. 257 00:57:57,249 --> 00:57:59,109 - Come on. - No thanks. 258 00:57:59,209 --> 00:58:01,723 He's dying to take a picture, come! 259 00:58:06,489 --> 00:58:08,029 He asked me if we are happy. 260 00:58:08,129 --> 00:58:10,389 And I said, yes, very! 261 00:58:10,489 --> 00:58:13,389 Please! Otherwise I'll be really embarrassed by ... 262 00:58:13,489 --> 00:58:14,683 - No. - Come on. 263 00:58:34,367 --> 00:58:35,311 Sir, 264 00:58:36,552 --> 00:58:37,871 join us for a photograph 265 00:58:39,034 --> 00:58:40,075 sorry 266 00:58:41,099 --> 00:58:43,059 my wife would be really happy 267 00:58:44,010 --> 00:58:45,320 I'm sorry ... 268 00:58:47,519 --> 00:58:48,568 Ok, as you want. 269 00:58:50,217 --> 00:58:51,329 We're waiting for you ... 270 00:58:51,890 --> 00:58:52,778 for a long time. 271 00:58:53,665 --> 00:58:54,650 Ok, we're coming soon. 272 00:59:11,696 --> 00:59:15,056 Please, I insist, come and join us ! 273 00:59:18,015 --> 00:59:20,664 You can't say no, it's my wedding day ! 274 00:59:53,809 --> 00:59:55,765 You told him good things? 275 00:59:56,769 --> 00:59:59,408 I do not understand why that ironic tone. 276 01:02:12,449 --> 01:02:14,440 You're just like your son. 277 01:02:16,969 --> 01:02:18,288 I like it. 278 01:02:20,569 --> 01:02:21,968 What do you like? 279 01:02:23,009 --> 01:02:26,922 Not having to explain anything or convince you. 280 01:02:28,249 --> 01:02:31,047 I wonder how you can convince yourself. 281 01:02:32,129 --> 01:02:34,349 You're a real art expert, right? 282 01:02:34,449 --> 01:02:36,309 Do not see it as a work of art. 283 01:02:36,409 --> 01:02:38,320 It is the subject that I like ... 284 01:02:39,249 --> 01:02:40,568 The subject? 285 01:02:41,169 --> 01:02:44,161 I like how she leans her head on his shoulder. 286 01:02:47,249 --> 01:02:49,763 It's amazing how often you are ... 287 01:02:50,969 --> 01:02:52,288 so banal. 288 01:02:54,569 --> 01:02:57,208 For me it is amazing how often you are so ... 289 01:02:58,089 --> 01:02:59,681 irresponsible. 290 01:03:00,769 --> 01:03:02,760 Irresponsible, me? 291 01:03:04,249 --> 01:03:07,559 But this man has nothing to do but 292 01:03:07,849 --> 01:03:08,989 protect this woman. 293 01:03:09,089 --> 01:03:11,284 For this he was made immortal. 294 01:03:12,169 --> 01:03:13,602 Immortalized? 295 01:03:14,169 --> 01:03:16,269 You can not be immortalized in this way, 296 01:03:16,369 --> 01:03:17,927 it's ridiculous! 297 01:03:19,129 --> 01:03:20,687 You do not understand ... 298 01:03:23,409 --> 01:03:25,189 Look, I'm not going to 299 01:03:25,289 --> 01:03:27,245 share this debate. 300 01:03:27,449 --> 01:03:30,566 Share with a friend, you know what it means to share? 301 01:03:31,009 --> 01:03:32,522 Have you ever shared? 302 01:03:33,569 --> 01:03:35,958 Come on, you're really exaggerating. 303 01:03:40,409 --> 01:03:44,402 You're right. I do not share your opinion. 304 01:03:45,209 --> 01:03:48,485 The only thing you notice is a woman who rests her head 305 01:03:48,649 --> 01:03:49,923 on the shoulder 306 01:03:50,369 --> 01:03:52,325 of that ... monster. 307 01:03:53,969 --> 01:03:57,041 Honestly, you embarrass me. 308 01:03:57,689 --> 01:03:59,168 I embarrass you? 309 01:04:00,449 --> 01:04:03,919 But that is because it protects reached eternity. 310 01:04:05,009 --> 01:04:07,189 I know what I mean, who are you to say. 311 01:04:07,289 --> 01:04:08,563 Do you not know the answer? 312 01:04:08,689 --> 01:04:10,509 I will not answer, it's stupid. 313 01:04:10,609 --> 01:04:12,486 Then, your book is stupid. 314 01:04:12,609 --> 01:04:15,601 I thought you were not interested in the work itself, but the look. 315 01:04:15,769 --> 01:04:18,044 The look, the one on her. 316 01:04:18,849 --> 01:04:19,829 I thought ... 317 01:04:19,929 --> 01:04:22,709 your approach was ... subjective, personal, 318 01:04:22,809 --> 01:04:24,959 creative, inventive, I know. 319 01:04:25,169 --> 01:04:30,349 What counts? The technique? The reputation of the artist? 320 01:04:30,449 --> 01:04:32,949 The eye does not count? Answer! Answer me this! 321 01:04:33,049 --> 01:04:34,448 No, I don't want to. 322 01:04:35,689 --> 01:04:38,328 What you say makes me hate everything 323 01:04:38,609 --> 01:04:39,803 art, 324 01:04:41,249 --> 01:04:43,843 the original copies, this statue 325 01:04:44,449 --> 01:04:45,643 you, all! 326 01:04:47,769 --> 01:04:51,109 I know you hate me and I ... We can not do anything with it. 327 01:04:51,209 --> 01:04:54,679 At least try, try to be more consistent. 328 01:04:55,009 --> 01:04:55,989 In what sense? 329 01:04:56,089 --> 01:04:58,549 I want us to quote parts of your book? 330 01:04:58,649 --> 01:05:00,640 It's my right as a reader to ask you this! 331 01:05:00,769 --> 01:05:04,469 We're going to see the sculpture, and then speak of its value. 332 01:05:04,569 --> 01:05:05,922 - No. - Let's see it up close ... 333 01:05:06,049 --> 01:05:09,429 No, I have nothing to say about its value ... 334 01:05:09,529 --> 01:05:12,839 It is you who see it as a masterpiece. 335 01:05:12,969 --> 01:05:15,349 Yes! And I want to show you exactly why. Come, let's see. 336 01:05:15,449 --> 01:05:19,328 We're going to ask those people. Next, let's ask. 337 01:05:56,369 --> 01:05:58,909 The only thing you need to do is wait. 338 01:05:59,009 --> 01:06:03,241 Can you hear me? Wait ... it's not a decision you can make by yourself. 339 01:06:03,369 --> 01:06:05,029 No, no way! 340 01:06:05,129 --> 01:06:08,909 First of all, you do not have the right ... I do not have the right! 341 01:06:09,009 --> 01:06:11,887 Listen, take your time and wait. 342 01:06:12,049 --> 01:06:14,847 And do me a favor and do not contradict me. 343 01:06:15,169 --> 01:06:18,479 You know that we talk about it together ... 344 01:06:18,689 --> 01:06:22,443 And you also know it was wrong. 345 01:06:22,569 --> 01:06:25,367 You're wrong! Ready? 346 01:06:25,489 --> 01:06:27,081 I do not hear you anymore ... 347 01:06:27,209 --> 01:06:30,406 Wait, I'm moving ... can not hear you. 348 01:06:30,529 --> 01:06:32,884 Hello? Yes, there we are. 349 01:06:33,009 --> 01:06:37,321 - Just tell her to call from the hotel. - Yes, I will call you back. 350 01:06:37,449 --> 01:06:39,963 All right? Yes, a kiss for Anna ... 351 01:06:43,089 --> 01:06:46,320 Excuse me, may I ask an opinion? 352 01:06:46,489 --> 01:06:50,323 I am with my husband, an expert on the concept of cultural heritage, 353 01:06:50,449 --> 01:06:53,885 and we were talking about the sculpture and I'd like to know what you ... 354 01:07:14,929 --> 01:07:19,269 Would you mind repeating it to my husband? We were just talking about ... 355 01:07:19,369 --> 01:07:21,485 Your husband? No, no, it's a pleasure. 356 01:07:22,089 --> 01:07:24,509 - James Miller. - Good morning. Pleasure. 357 01:07:24,609 --> 01:07:27,487 - Meet my wife. - I want your opinion. 358 01:07:28,449 --> 01:07:29,962 Please my dear. 359 01:07:30,089 --> 01:07:32,842 As I said, he is an expert on the concept of cultural heritage. 360 01:07:32,969 --> 01:07:36,803 What interests him is the psychological impact of the work on the public. 361 01:07:36,969 --> 01:07:40,962 - If you repeat your opinion ... - it's not the first time we have come. 362 01:07:41,089 --> 01:07:43,967 - The fourth, I think ... - The fifth. 363 01:07:44,089 --> 01:07:49,163 We are here essentially to admire the works of art. 364 01:07:49,289 --> 01:07:55,000 Why, we all know, Italy is an open-air museum. 365 01:07:55,129 --> 01:07:59,645 You know that one quarter of the heritage world heritage ... I say ... 366 01:07:59,769 --> 01:08:05,366 - art belongs to Italy? - My husband is not interested in this. 367 01:08:05,489 --> 01:08:11,325 He would like to know what you think of ... What you have said before is perfect. 368 01:08:11,449 --> 01:08:15,909 - The idea of the power ... - I, I pointed out .... 369 01:08:16,009 --> 01:08:22,687 that this statue ... or what the artist wanted to convey ... 370 01:08:22,809 --> 01:08:26,040 is the omnipotence of man. 371 01:08:26,169 --> 01:08:29,002 So, in a single block ... 372 01:08:30,129 --> 01:08:33,069 It is only one block or are there more pieces? I do not know, I do not see well ... 373 01:08:33,169 --> 01:08:35,558 May we approach a bit? 374 01:08:35,689 --> 01:08:39,045 Repeat what you said before, it was a nice thing ... 375 01:08:39,169 --> 01:08:44,448 You said that what struck you in this sculpture was ... 376 01:08:44,569 --> 01:08:49,165 the serenity of the woman's face ... as it is rested on the man's shoulder. 377 01:08:49,289 --> 01:08:52,838 It gave you the impression that she had found someone to count on... 378 01:08:52,969 --> 01:08:57,247 - And that she did not feel alone anymore. - Yes, but you said ... 379 01:08:57,369 --> 01:09:00,839 - But you were in agreement ... - Yes, it is a very good impression. 380 01:09:00,969 --> 01:09:07,669 - But when you look at that statue ... - Excuse me, I did not catch your name ... 381 01:09:07,769 --> 01:09:10,363 - J. .. James? - James is fine. 382 01:09:10,489 --> 01:09:12,923 - I'll tell you something, can I talk to you? - Sure. 383 01:09:14,769 --> 01:09:20,241 You clearly an educated man, seriously ... 384 01:09:21,609 --> 01:09:23,600 and you could be my son ... 385 01:09:23,729 --> 01:09:30,202 I would like to give fatherly advice .... 386 01:09:30,329 --> 01:09:33,207 - Can I? - I'm listening. 387 01:09:33,969 --> 01:09:37,439 Before I ask you ... I'm curious ... 388 01:09:38,369 --> 01:09:40,724 No, I'll get straight to the point ... 389 01:09:40,849 --> 01:09:44,967 I think the only thing she wants ... 390 01:09:45,089 --> 01:09:51,005 is that you walk beside her and lay your hand on her shoulder. 391 01:09:51,649 --> 01:09:53,560 It's everything you would expect. 392 01:09:53,729 --> 01:09:56,289 But she is critical ... 393 01:09:56,609 --> 01:10:01,729 I do not know what happened between you ... I can not know. And I do not care. 394 01:10:01,849 --> 01:10:05,285 It does not concern me. But all your problems ... 395 01:10:05,409 --> 01:10:08,003 could be erased ... 396 01:10:08,369 --> 01:10:10,644 with a simple gesture. 397 01:10:11,329 --> 01:10:12,682 This gesture. 398 01:10:12,809 --> 01:10:15,277 Do it ... let go ... 399 01:10:15,409 --> 01:10:18,765 Do not make things more complicated than they are! 400 01:10:19,489 --> 01:10:22,242 Yes .. thanks for the advice ... 401 01:10:22,369 --> 01:10:26,269 but now we must go. We are looking for a place to eat. 402 01:10:26,369 --> 01:10:27,324 - A restaurant? - Yes. 403 01:10:27,449 --> 01:10:29,519 - There is a great restaurant here in front. - Really? 404 01:10:29,649 --> 01:10:32,322 I recommend it, it's really good. 405 01:10:32,449 --> 01:10:34,429 - Shall we go? - Okay. 406 01:10:34,529 --> 01:10:38,761 Glad to have met you. It was a beautiful evening ... 407 01:10:38,889 --> 01:10:41,562 - Goodbye. - Goodbye ... Very nice ... 408 01:10:41,689 --> 01:10:44,886 - Thank you, thank you very much. - Goodbye. 409 01:11:32,289 --> 01:11:34,928 - Are you hungry? - Very ... yes. 410 01:11:36,489 --> 01:11:38,605 But it's too late for lunch. 411 01:11:39,609 --> 01:11:41,839 It's too early for dinner! 412 01:11:42,729 --> 01:11:44,367 There is no one ... 413 01:12:11,049 --> 01:12:12,323 Would you like red? 414 01:12:33,849 --> 01:12:36,509 - There are some good wines here? - Yes .. 415 01:12:36,609 --> 01:12:42,081 In short, they are not as good as ours, but better than yours! 416 01:12:42,209 --> 01:12:43,801 Very nice! 417 01:12:44,169 --> 01:12:45,443 I'm joking ... 418 01:14:13,929 --> 01:14:16,318 What? What's happening? 419 01:14:17,689 --> 01:14:19,680 Why did we come here? 420 01:14:21,089 --> 01:14:22,488 What's wrong? 421 01:14:23,849 --> 01:14:26,363 Taste ... and tell me. 422 01:14:32,329 --> 01:14:33,762 Yes, it's a bit ... 423 01:14:34,409 --> 01:14:35,478 Corked! 424 01:14:38,009 --> 01:14:39,567 Yes, a lot...! 425 01:14:40,049 --> 01:14:43,564 Yes, you can't drink it. We'll change it. 426 01:14:43,689 --> 01:14:46,203 It is not a problem ... 427 01:14:59,369 --> 01:15:03,647 It is a convention ... You taste it, you say that is good ... that's all. 428 01:15:12,889 --> 01:15:16,040 - You're too demanding ... 429 01:15:16,169 --> 01:15:19,923 you can not find an exceptional wine list in a small trattoria 430 01:15:20,049 --> 01:15:23,041 lost in the middle of Tuscany! And then, well ... 431 01:15:23,169 --> 01:15:26,605 the taste is not that bad ... 432 01:15:39,929 --> 01:15:41,601 You're completely mad ... 433 01:15:42,409 --> 01:15:44,047 Why do you do that? 434 01:15:44,409 --> 01:15:48,561 Why not try to relax instead of complaining all the time? 435 01:15:50,769 --> 01:15:54,967 Try to be more present ... Look around. Are you with me, you know? 436 01:16:18,929 --> 01:16:21,841 Look, it's the first couple! 437 01:16:23,449 --> 01:16:26,566 - God, I hate them! - It is them! 438 01:16:27,689 --> 01:16:29,725 It is a beautiful place ... 439 01:16:31,729 --> 01:16:36,928 See how beautiful they both are, they sound like lovebirds. 440 01:16:39,369 --> 01:16:42,327 Look ... your wife ... 441 01:16:43,129 --> 01:16:46,917 has made herself beautiful for you today ... Look! 442 01:16:47,049 --> 01:16:48,687 Open your eyes! 443 01:16:59,769 --> 01:17:01,805 So what is the right time? 444 01:17:01,929 --> 01:17:04,284 Tell me when is the time right? 445 01:17:04,769 --> 01:17:08,648 Even last night ... There has never ... when is the time right? 446 01:17:09,529 --> 01:17:12,282 - Last night? - Yes, last night ... 447 01:17:12,409 --> 01:17:15,765 For once you did not forget our anniversary. 448 01:17:15,889 --> 01:17:20,007 You're back after a fortnight and I believe that travel was for work. 449 01:17:20,449 --> 01:17:25,204 I leave the bathroom and what do I see? The man is snoring. Like a log. 450 01:17:25,809 --> 01:17:29,722 I tried to move the pillow to see if maybe you would wake up ... 451 01:17:29,889 --> 01:17:32,642 you moved slightly and then ... 452 01:17:32,769 --> 01:17:35,727 I've looked for a moment and then ... 453 01:17:36,089 --> 01:17:39,001 you went back to sleep. ... So tell me ... 454 01:17:39,409 --> 01:17:43,368 - When is the right time? 455 01:17:51,289 --> 01:17:53,200 Wait ... But that effort! 456 01:17:53,369 --> 01:17:56,486 Am I dreaming? 457 01:18:00,369 --> 01:18:03,441 I too am tired! Why can't you say that you love me anymore? 458 01:19:42,489 --> 01:19:43,763 How are you? 459 01:19:44,609 --> 01:19:46,804 Well! Very well, thank you! 460 01:19:52,289 --> 01:19:53,881 And for what? 461 01:19:55,609 --> 01:19:58,919 - Just ... Tell me. 462 01:19:59,049 --> 01:20:03,600 - No, I've watched them enough, 463 01:20:03,729 --> 01:20:06,004 - Then what do you have to say? 464 01:20:06,649 --> 01:20:09,243 - Ah yes, what? 465 01:20:15,489 --> 01:20:18,003 I'm all ears, as well. 466 01:20:24,489 --> 01:20:28,323 Of course I remember, I have made that journey a thousand times at least. 467 01:20:28,449 --> 01:20:31,088 - And I know what I say ... 468 01:20:37,769 --> 01:20:40,602 I remember I was always alone, and that I had to drive back and forth. 469 01:20:48,449 --> 01:20:51,043 So what should I remember? 470 01:20:55,249 --> 01:20:58,719 - What are you getting at? 471 01:21:12,689 --> 01:21:15,362 - Because I was tired ... 472 01:21:58,689 --> 01:22:02,568 - But is not comparable ... 473 01:22:02,689 --> 01:22:08,989 We are talking about the evening of our fifteenth anniversary. 474 01:22:09,089 --> 01:22:12,365 It is not an ordinary day. Fifteen years of marriage! 475 01:22:12,489 --> 01:22:15,481 Our anniversary and what do you do? You snore! 476 01:22:17,929 --> 01:22:21,808 - It's shameful! You snore! 477 01:22:21,929 --> 01:22:25,080 What? But I was getting ready. I mean, you're crazy! 478 01:22:25,209 --> 01:22:28,360 I was looking good for you! You do not want that either! 479 01:22:28,489 --> 01:22:31,561 I was putting on my makeup ... It takes time to look good, 480 01:22:31,689 --> 01:22:33,839 - You should know ... after 15 years 481 01:22:33,969 --> 01:22:37,166 - I wanted to settle down, but you ... you don't care 482 01:23:27,369 --> 01:23:28,518 Check. 483 01:27:10,489 --> 01:27:12,002 All right? 484 01:27:16,609 --> 01:27:18,201 All right ... 485 01:27:19,609 --> 01:27:22,806 If I knew that we were coming here I would not have put these shoes. 486 01:27:32,409 --> 01:27:35,003 Nothing has changed here ... 487 01:27:36,169 --> 01:27:39,161 You ... You are changed ... 488 01:27:40,409 --> 01:27:42,445 I've changed? 489 01:27:45,249 --> 01:27:49,083 I don't believe you've gone to church before. 490 01:27:50,809 --> 01:27:54,563 I just wanted to take off my bra. 491 01:27:56,929 --> 01:28:00,126 But I ... I saw you were praying. Right? 492 01:28:00,849 --> 01:28:02,487 You were praying. 493 01:28:05,529 --> 01:28:08,566 I wanted a little moment of solitude. 494 01:28:11,129 --> 01:28:13,324 And the circles in the church? 495 01:28:13,449 --> 01:28:15,007 Why? 496 01:28:18,929 --> 01:28:23,798 I could not breathe ... I felt oppressed ... 497 01:28:24,569 --> 01:28:26,048 Here's proof. 498 01:28:27,489 --> 01:28:30,481 I have the marks of the bra, if you want I'll show you. 499 01:28:33,649 --> 01:28:35,241 I'm sorry. 500 01:28:48,169 --> 01:28:49,727 I'm so sorry. 501 01:28:51,929 --> 01:28:55,558 You did not even notice that I had put on lipstick. 502 01:28:55,689 --> 01:28:58,408 - Did you notice? - But yes, I ... 503 01:29:00,489 --> 01:29:04,687 You were not even aware that I had and I had put on the earrings. 504 01:29:05,609 --> 01:29:08,362 The point is that you do not see me anymore. 505 01:29:09,249 --> 01:29:13,288 I, however, I realized immediately that you had changed your perfume ... 506 01:29:22,009 --> 01:29:24,523 You could have shaved for me today? 507 01:29:24,649 --> 01:29:26,924 For our anniversary ... 508 01:29:28,049 --> 01:29:29,528 It is a habit ... 509 01:29:30,689 --> 01:29:34,477 - I shave every two days. - I know. 510 01:29:38,089 --> 01:29:41,445 Remember the hotel of our wedding night? 511 01:29:44,409 --> 01:29:48,880 - It's around here? - See if you can find it ... it's nearby. 512 01:29:58,489 --> 01:29:59,968 It's that one there. 513 01:30:00,969 --> 01:30:02,368 No. 514 01:30:05,431 --> 01:30:06,527 Search ... 515 01:30:21,776 --> 01:30:22,671 Good evening, 516 01:30:23,503 --> 01:30:25,591 I and my husband 517 01:30:25,706 --> 01:30:28,223 spent our wedding-night here, 518 01:30:28,414 --> 01:30:29,535 15 years ago, 519 01:30:29,936 --> 01:30:30,936 in room 9. 520 01:30:31,723 --> 01:30:33,003 Could it be possible 521 01:30:33,911 --> 01:30:34,959 to take a look at it, 522 01:30:35,227 --> 01:30:36,603 It seems to be free. 523 01:30:40,182 --> 01:30:42,308 We want to remember that night. 524 01:30:42,408 --> 01:30:43,408 Thanks. 525 01:30:51,999 --> 01:30:54,014 Room 9, third floor. 526 01:32:12,369 --> 01:32:15,759 Turn it off please. 527 01:32:24,289 --> 01:32:28,441 Look out the window, see if you recognize something. 528 01:32:44,529 --> 01:32:46,121 Look to the left. 529 01:32:49,889 --> 01:32:51,447 You see? 530 01:32:54,449 --> 01:32:56,007 Do you remember? 531 01:33:05,929 --> 01:33:07,442 Don't you remember? 532 01:33:09,089 --> 01:33:13,002 You do not remember anything! I can't believe you forgot. 533 01:33:14,009 --> 01:33:17,285 Come, come and see this side. 534 01:33:22,049 --> 01:33:23,482 Look. 535 01:33:30,129 --> 01:33:33,565 Do you remember now? Right there, look. 536 01:33:33,769 --> 01:33:35,122 See? 537 01:33:38,609 --> 01:33:41,248 You know that I have no recollection. 538 01:33:43,329 --> 01:33:45,968 So I've been put to the test ... 539 01:33:56,369 --> 01:33:58,837 If I lie here ... 540 01:34:00,169 --> 01:34:02,319 I remember everything. 541 01:34:04,009 --> 01:34:06,728 You slept on this side, remember? 542 01:34:15,929 --> 01:34:18,762 This pillow had your scent. 543 01:34:29,169 --> 01:34:32,400 I remember all the details ... 544 01:34:34,889 --> 01:34:36,527 Like what? 545 01:34:37,849 --> 01:34:39,840 Want me to tell you them? 546 01:34:43,809 --> 01:34:45,527 I can tell you, if you want. 547 01:34:51,489 --> 01:34:53,639 You see, nothing has changed. 548 01:34:53,889 --> 01:34:55,880 You are not changed ... 549 01:34:57,569 --> 01:34:59,241 always you. 550 01:34:59,929 --> 01:35:02,124 You're always sweet ... 551 01:35:03,729 --> 01:35:05,720 fascinating ... 552 01:35:07,489 --> 01:35:09,366 and cold. 553 01:35:10,249 --> 01:35:12,285 I know that you do it to protect yourself ... 554 01:35:12,489 --> 01:35:14,286 but you are always so cold. 555 01:35:17,209 --> 01:35:19,245 That's not true. 556 01:35:23,489 --> 01:35:25,445 What is not true? 557 01:35:29,929 --> 01:35:33,638 - I've changed? - You? 558 01:35:38,729 --> 01:35:40,879 You are even more beautiful. 559 01:35:41,289 --> 01:35:44,008 - And more stupid ... - No. 560 01:35:45,889 --> 01:35:48,642 I never said that ... never ... 561 01:35:53,049 --> 01:35:57,406 If we were a bit more tolerant of the faults of ... 562 01:35:58,129 --> 01:36:00,120 it would be less lonely. 563 01:36:07,049 --> 01:36:10,928 I know you can ... you can be alone, but ... 564 01:36:12,369 --> 01:36:16,999 Those first two ... those gentlemen ... I have come to envy ... 565 01:36:17,129 --> 01:36:19,120 That pair of old guys ... 566 01:36:23,529 --> 01:36:25,042 I don't know ... 567 01:36:30,129 --> 01:36:31,403 Stay ... 568 01:36:35,169 --> 01:36:36,727 Stay ... 569 01:36:37,609 --> 01:36:41,568 ... It is better for both of us, it's best ... 570 01:36:43,929 --> 01:36:46,238 for you and me. 571 01:36:48,329 --> 01:36:52,163 Give us this chance. 572 01:36:57,329 --> 01:36:59,285 Like I said ... 573 01:37:00,449 --> 01:37:02,963 I have to take a train at nine. 574 01:37:12,889 --> 01:37:14,527 Yes, I know ...