1 00:01:14,280 --> 00:01:17,170 SURLY: When you're an animal, life's a balancing act. 2 00:01:18,080 --> 00:01:20,765 Each day is a quest to find food to survive. 3 00:01:21,480 --> 00:01:22,925 It's a tough nut to crack. 4 00:01:23,720 --> 00:01:26,200 Wait, you think I'm one of these dopey pigeons? 5 00:01:26,360 --> 00:01:29,648 No, no, no, no, this is me. The handsome one. 6 00:01:29,800 --> 00:01:30,801 (COOING) 7 00:01:30,880 --> 00:01:33,531 I got no problem with my feathered friends. 8 00:01:33,600 --> 00:01:35,364 In fact, I get a real kick outta them. 9 00:01:35,440 --> 00:01:36,441 (SQUAWKS) 10 00:01:37,120 --> 00:01:38,849 They're really soft on the feet. 11 00:01:40,840 --> 00:01:43,047 And they're always building these little picnic baskets 12 00:01:43,120 --> 00:01:44,531 that offer the occasional treat. 13 00:01:48,280 --> 00:01:49,520 Apparently, not today. 14 00:01:52,880 --> 00:01:53,927 Thanks for nothing. 15 00:01:54,640 --> 00:01:55,971 (COOING) 16 00:02:00,080 --> 00:02:02,811 At the end of the day, I'm just like all you fine people. 17 00:02:04,840 --> 00:02:06,080 I'm no hero. 18 00:02:06,720 --> 00:02:09,451 I'm just a squirrel trying to get a nut. 19 00:02:14,240 --> 00:02:15,844 One bag of nuts, please. 20 00:02:17,880 --> 00:02:20,724 And that's my buddy named, well, Buddy. 21 00:02:21,280 --> 00:02:22,964 He don't talk much. 22 00:02:23,080 --> 00:02:25,970 Yeah, they say the world's there for the taking. 23 00:02:26,080 --> 00:02:27,480 So, that's just what we're gonna do. 24 00:02:35,880 --> 00:02:37,689 (CHILDREN LAUGHING) 25 00:02:40,200 --> 00:02:42,931 RACCOON: Come along. Please keep that food coming, everyone. 26 00:02:43,400 --> 00:02:46,244 That's it. All finds are valuable. 27 00:02:46,560 --> 00:02:47,561 (MOLE GRUNTING) 28 00:02:47,640 --> 00:02:50,007 Mole, what is our food level now? 29 00:02:50,080 --> 00:02:51,923 MOLE: Pickings are slim this year. 30 00:02:52,600 --> 00:02:53,840 (CHUCKLES) 31 00:02:53,920 --> 00:02:55,729 I'm sure we could rephrase. 32 00:02:56,880 --> 00:02:58,882 MOLE: (GRUNTS) We're at starvation levels! 33 00:02:59,040 --> 00:03:00,769 We're all gonna die! (ANIMALS MURMURING) 34 00:03:01,400 --> 00:03:04,722 Now, now, now, have optimism, brethren. 35 00:03:04,800 --> 00:03:06,245 Stiff upper lip, everyone. 36 00:03:07,080 --> 00:03:08,923 Ah! Here we are, food. 37 00:03:09,040 --> 00:03:10,280 (ALL GASPING) 38 00:03:10,480 --> 00:03:13,609 I'm afraid this is the wrong kind of nut. Hmm... 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,570 Shiny. (CHIRPING) 40 00:03:15,640 --> 00:03:18,166 What's that? A nut cart? 41 00:03:18,400 --> 00:03:19,447 A nut cart? 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,483 A nut cart? My eyes! 43 00:03:21,840 --> 00:03:23,720 RACCOON: This could be our salvation for winter. 44 00:03:24,160 --> 00:03:25,161 Andie! 45 00:03:25,320 --> 00:03:27,129 I'm on my way. You won't regret this. 46 00:03:27,200 --> 00:03:29,646 Uh-uh-uh. Grayson is going with you. 47 00:03:30,240 --> 00:03:32,561 With all due respect, sir, I can do this on my own. I don't... 48 00:03:32,640 --> 00:03:33,687 Grayson! 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,240 Ole'! 50 00:03:35,360 --> 00:03:36,486 (ALL SIGHING) 51 00:03:37,320 --> 00:03:38,606 Chicks dig the tail. (CLICKS TONGUE) 52 00:03:38,680 --> 00:03:41,729 RACCOON: Help Andie retrieve as many nuts from that cart as possible. 53 00:03:41,800 --> 00:03:42,926 For the park! 54 00:03:43,000 --> 00:03:44,081 ALL: For the park! 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,361 Oh! What she said. 56 00:03:45,480 --> 00:03:50,930 And above all, keep a wary watchful eye out for you-know-who. 57 00:03:51,480 --> 00:03:53,050 No! Not him! 58 00:03:53,320 --> 00:03:55,129 Yes, him. 59 00:03:56,680 --> 00:03:58,205 Ho, ho, ho, come to daddy. 60 00:04:00,640 --> 00:04:03,246 Hey, mack, you know where the Oakton Bank is? 61 00:04:06,080 --> 00:04:07,161 Oh, thanks. 62 00:04:08,680 --> 00:04:10,125 (HORNS HONKING) 63 00:04:13,440 --> 00:04:15,044 Where'd you learn to drive? 64 00:04:15,160 --> 00:04:16,161 MAN: Moron! 65 00:04:22,080 --> 00:04:23,081 (CLICKING) 66 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 (YAWN S) 67 00:04:30,760 --> 00:04:31,761 (CONTINUES CLICKING) 68 00:04:33,280 --> 00:04:34,406 GIRL: Hey, mister! 69 00:04:37,520 --> 00:04:38,681 I want some nuts. 70 00:04:39,200 --> 00:04:40,565 Scram, kid, we're closed. 71 00:04:41,080 --> 00:04:43,208 The sign says you're open! 72 00:04:44,400 --> 00:04:45,447 Burn rubber. 73 00:04:48,400 --> 00:04:50,846 Did you hear me? I want nuts! 74 00:04:50,920 --> 00:04:52,729 FINGERS: You want nuts? GIRL: Nuts! 75 00:04:56,560 --> 00:04:59,962 We got to get those nuts before the rest of the park gets in on this. 76 00:05:02,320 --> 00:05:03,446 Let's go over the plan. 77 00:05:03,640 --> 00:05:05,722 That's us, there's the cart, 78 00:05:05,800 --> 00:05:09,043 we rob the cart and then stuff ourselves silly all winter. 79 00:05:09,720 --> 00:05:10,721 (BUDDY WHISTLING) 80 00:05:11,320 --> 00:05:12,651 What are you looking at? 81 00:05:13,320 --> 00:05:15,561 Great. We got company. 82 00:05:17,960 --> 00:05:19,166 Okay, we got to move. 83 00:05:20,720 --> 00:05:21,926 Get in the pail. 84 00:05:24,640 --> 00:05:28,531 Officer, that man, he assaulted me with nuts. 85 00:05:29,080 --> 00:05:30,730 Oh, no. GIRL: It was horrible. 86 00:05:30,800 --> 00:05:32,404 Now, listen, Officer, that is not... 87 00:05:32,600 --> 00:05:34,648 I need to see your vendor permits. 88 00:05:38,480 --> 00:05:39,641 There it is. 89 00:05:40,600 --> 00:05:43,285 Enough food to feed the park for the entire winter. 90 00:05:43,760 --> 00:05:46,411 That dog will make it difficult, though. 91 00:05:46,480 --> 00:05:49,086 Grayson? Grayson? 92 00:05:49,280 --> 00:05:51,282 Quiet. (SNIFFING) ANDIE: What are you doing? 93 00:05:51,600 --> 00:05:56,128 I'm smelling for any sign of that rascal, Surly Squirrel. 94 00:05:57,200 --> 00:05:59,043 Picking up rather strange scents, though. 95 00:06:00,080 --> 00:06:04,802 Cashews, man musk, (SNEEZES) dog hair. 96 00:06:05,760 --> 00:06:08,001 I knew it. You stay here. 97 00:06:08,600 --> 00:06:11,763 Honestly, woman, I am still the park hero around here! 98 00:06:12,120 --> 00:06:13,087 (CLICKS TONGUE) 99 00:06:13,160 --> 00:06:16,528 Which reminds me, why haven't you asked me out on a date? 100 00:06:17,760 --> 00:06:18,761 Oh. 101 00:06:19,120 --> 00:06:20,565 (LAUGHS) 102 00:06:21,320 --> 00:06:22,765 (SNIFFING) 103 00:06:22,840 --> 00:06:24,126 I smell a rat. 104 00:06:29,080 --> 00:06:30,320 What are you doing here, Surly? 105 00:06:30,360 --> 00:06:31,361 (SCREAMS) 106 00:06:34,320 --> 00:06:37,881 FINGERS: Do you like cashews? You want some cashews? 107 00:06:38,000 --> 00:06:40,128 Who needs a permit when you got nuts? 108 00:06:40,200 --> 00:06:43,409 Great. So, you're after this nut cart, too, huh? 109 00:06:43,480 --> 00:06:45,369 Of course I am. The park needs it. 110 00:06:45,520 --> 00:06:47,921 Well, too late, sister. Amscray. 111 00:06:48,040 --> 00:06:50,850 Buddy and I got here first, and I ain't sharing. 112 00:06:51,000 --> 00:06:52,047 Oh, yes, you are. 113 00:06:52,120 --> 00:06:55,124 Fall's half over and the park's having the worst shortage in years. 114 00:06:55,400 --> 00:06:57,721 That nut cart can feed everyone. 115 00:06:58,160 --> 00:07:00,083 Hey, we'll work together. We can work out a deal. 116 00:07:00,480 --> 00:07:02,801 Uh, pass me that metal thingy, will you? 117 00:07:02,880 --> 00:07:03,881 (GROANS) 118 00:07:04,200 --> 00:07:05,326 I just... I don't get it. 119 00:07:05,400 --> 00:07:07,084 You have all the drive and ability 120 00:07:07,200 --> 00:07:08,929 to help the park, but you never do. 121 00:07:09,040 --> 00:07:12,249 You know, this is a chance to prove Raccoon is wrong about you. 122 00:07:13,480 --> 00:07:15,323 I don't care what Raccoon thinks. 123 00:07:15,480 --> 00:07:19,201 Well, then do it for the park. Stop thinking about yourself all the time. 124 00:07:19,360 --> 00:07:21,283 Look, I'm independent 125 00:07:21,360 --> 00:07:23,966 and that means looking out for number one. 126 00:07:24,040 --> 00:07:26,486 I suggest you do the same if you want to survive. 127 00:07:27,160 --> 00:07:28,161 Got that? 128 00:07:30,840 --> 00:07:32,808 I feel sorry for you, Surly. 129 00:07:35,640 --> 00:07:36,641 A-ha! 130 00:07:36,720 --> 00:07:40,088 Found him, Andie! In a tree, no less. 131 00:07:40,360 --> 00:07:42,283 Very crafty, Surly. 132 00:07:42,480 --> 00:07:43,925 I shall now arrest you before you interfere 133 00:07:44,040 --> 00:07:45,565 with the park's nut cart caper. 134 00:07:45,640 --> 00:07:47,483 It's okay, Grayson. I got him. 135 00:07:47,840 --> 00:07:49,842 No, Grayson, she doesn't. You better help her. 136 00:07:50,080 --> 00:07:51,605 Well, you! I'm gonna... 137 00:07:51,720 --> 00:07:53,245 Hey, Sugar Ray, take the gloves off. 138 00:07:53,320 --> 00:07:54,731 I'm just gonna rip your tail off. 139 00:07:54,800 --> 00:07:56,609 Now, how about that date? 140 00:07:56,960 --> 00:08:00,567 Listen, I'd love to keep chatting, but I got a date with destiny. 141 00:08:00,680 --> 00:08:02,170 Destiny, do I know her? 142 00:08:02,680 --> 00:08:04,887 Buena suerte, chumps! 143 00:08:05,520 --> 00:08:07,249 That was thrilling! 144 00:08:07,720 --> 00:08:08,801 (GROANS) 145 00:08:08,880 --> 00:08:10,291 That was painful. 146 00:08:10,360 --> 00:08:11,361 (SIGHS) 147 00:08:11,560 --> 00:08:13,210 This is going to end up bad. 148 00:08:18,160 --> 00:08:19,241 LUCKY: Excuse me, Officer. 149 00:08:19,320 --> 00:08:21,687 I happen to have seen the whole thing. 150 00:08:21,760 --> 00:08:25,685 This little girl might be exaggerating a little bit... 151 00:08:25,760 --> 00:08:26,761 lam not! 152 00:08:27,040 --> 00:08:28,451 (GROANING) 153 00:08:30,600 --> 00:08:32,284 FINGERS: Did you see that? You're my witness. 154 00:08:32,360 --> 00:08:33,771 LUCKY: Did you see that, Officer? 155 00:08:33,920 --> 00:08:36,605 FINGERS: Yeah. Yeah, she assaulted me, Officer! 156 00:08:37,040 --> 00:08:39,930 I'm just an innocent citizen. Aren't I right? 157 00:08:45,520 --> 00:08:46,521 (SIGHS) 158 00:08:48,360 --> 00:08:49,646 Aww, great. 159 00:08:49,720 --> 00:08:51,006 (BARKING) 160 00:08:55,280 --> 00:08:56,247 (GRUNTS) 161 00:08:56,320 --> 00:08:57,321 (SNARLS) 162 00:08:59,360 --> 00:09:00,486 Bon appétit. 163 00:09:03,400 --> 00:09:05,448 (BLOWS RASPBERRY) (GROWLS) 164 00:09:09,560 --> 00:09:11,722 Hey, your cart, it's getting away. 165 00:09:11,960 --> 00:09:13,689 Holy Toledo! 166 00:09:13,800 --> 00:09:14,847 Amscray. 167 00:09:14,920 --> 00:09:16,251 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 168 00:09:18,840 --> 00:09:19,841 Uh-oh. 169 00:09:20,640 --> 00:09:21,641 Nuts! 170 00:09:22,080 --> 00:09:23,320 What a woman! 171 00:09:28,200 --> 00:09:29,565 (GRUNTING) 172 00:09:45,000 --> 00:09:46,331 (WHIMPERS) 173 00:09:46,480 --> 00:09:48,323 (INDISTINCT MUTTERING) 174 00:09:50,680 --> 00:09:52,250 That just cost you 10%. 175 00:09:57,640 --> 00:10:00,644 (SIGHS) Ole'! Did I save the day? 176 00:10:01,200 --> 00:10:02,770 (ALL SCREAMING) 177 00:10:08,200 --> 00:10:10,601 Grayson, try to get as much food for the stock as you can. 178 00:10:10,680 --> 00:10:11,681 (SNIFFING) 179 00:10:11,760 --> 00:10:13,683 Hey, what's that smell? 180 00:10:13,800 --> 00:10:18,362 That's my cologne, made from tree sap and falcon tears. 181 00:10:18,440 --> 00:10:19,600 Get back. Hey, watch the tail. 182 00:10:20,040 --> 00:10:21,530 Flammable here, come on. 183 00:10:21,880 --> 00:10:23,291 These nuts are ours! 184 00:10:23,880 --> 00:10:24,881 Huh? 185 00:10:25,560 --> 00:10:26,971 These nuts are mine! 186 00:10:27,160 --> 00:10:30,767 Okay, Surly, let's negotiate. We can share it with the park. 187 00:10:31,040 --> 00:10:35,364 Yeah, that sounds fair. How about 100 me, zero for you? 188 00:10:35,640 --> 00:10:37,051 (GRUNTS) Wow! 189 00:10:41,480 --> 00:10:44,211 They definitely don't have a permit for that. (LAUGHING MANICALLY) 190 00:10:45,280 --> 00:10:46,281 No! 191 00:10:46,560 --> 00:10:48,085 We have to stop this cart. 192 00:10:49,080 --> 00:10:50,081 Photo op! 193 00:10:51,720 --> 00:10:53,085 (GRUNTING) 194 00:10:53,640 --> 00:10:55,449 Surly, come help me, man! 195 00:11:01,920 --> 00:11:04,241 What? Curse you, Surly! 196 00:11:06,840 --> 00:11:08,001 (LAUGHING) 197 00:11:12,600 --> 00:11:14,602 Surly, you coward! 198 00:11:15,040 --> 00:11:16,201 (SNICKERS) 199 00:11:16,320 --> 00:11:17,526 Heck of a day. 200 00:11:20,240 --> 00:11:21,401 Grayson, the oak tree. 201 00:11:24,160 --> 00:11:25,446 The tally is in. 202 00:11:25,960 --> 00:11:27,962 The food collected in the trunk of our oak tree 203 00:11:28,200 --> 00:11:29,565 (ALL GASP) 204 00:11:30,040 --> 00:11:33,442 will not be enough to carry us through winter. 205 00:11:33,560 --> 00:11:35,403 (ALL GROAN) I knew it! We're gonna die! 206 00:11:35,560 --> 00:11:37,449 Settle down, settle down now, please. Raccoon! 207 00:11:37,520 --> 00:11:39,204 (SHUSHING) Raccoon is giving a speech. 208 00:11:39,400 --> 00:11:41,209 Though this outlook appears disheartening... 209 00:11:41,280 --> 00:11:42,770 Excuse me, Andie and Grayson are on... 210 00:11:42,840 --> 00:11:44,080 with determination and honor... 211 00:11:44,120 --> 00:11:45,360 (CLICKING TONGUE) You gotta listen to me. 212 00:11:45,600 --> 00:11:47,728 This park will persevere! 213 00:11:47,800 --> 00:11:49,802 Take heart, park brethren, there is hope! 214 00:11:49,880 --> 00:11:51,041 (ALL GASPING) 215 00:11:51,480 --> 00:11:52,641 Raccoon! Quiet. 216 00:11:52,720 --> 00:11:54,051 I'd like to take this moment to point out... 217 00:11:54,120 --> 00:11:55,645 Quiet. Quiet. (LAUGHING) 218 00:11:56,120 --> 00:11:58,122 Grayson's never let us down before. 219 00:11:58,200 --> 00:12:01,647 I believe he is on his way right at this very moment carrying... 220 00:12:01,720 --> 00:12:03,563 Flaming cart of nuts! 221 00:12:04,440 --> 00:12:05,646 What? 222 00:12:06,200 --> 00:12:07,201 (GASPS) 223 00:12:07,280 --> 00:12:08,281 (ANIMALS SCREAMING) 224 00:12:08,360 --> 00:12:10,089 Our food! It will be destroyed! 225 00:12:10,320 --> 00:12:11,731 Why didn't you say anything? 226 00:12:12,320 --> 00:12:14,482 Abandon tree! Abandon tree! 227 00:12:23,000 --> 00:12:24,001 (GRUNTS) 228 00:12:26,880 --> 00:12:30,680 Not my perfectly symmetrical face! No! 229 00:12:32,040 --> 00:12:33,166 ALL: Phew! 230 00:12:36,520 --> 00:12:38,010 ANIMAL: My goodness! (POPCORN POPPING) 231 00:12:41,040 --> 00:12:43,088 Grayson? Grayson? 232 00:12:43,920 --> 00:12:45,206 Where are you? 233 00:12:45,840 --> 00:12:47,285 What happened here? 234 00:12:50,600 --> 00:12:52,682 (GROWLS) Who is responsible for this? 235 00:12:52,760 --> 00:12:54,524 SURLY: Let go of me, you clowns! (GRUNTS) 236 00:12:54,720 --> 00:12:57,007 You're making a big mistake here. 237 00:12:57,120 --> 00:12:59,327 I got an alibi! I got witnesses. 238 00:12:59,400 --> 00:13:00,401 (GROANS) 239 00:13:01,520 --> 00:13:04,888 Found him hiding in one of our holes, just like a snake. 240 00:13:05,360 --> 00:13:09,251 I was recovering buried nuts, that's what I was doing. (SNIFFING) 241 00:13:09,640 --> 00:13:11,722 You guys smell, like, burnt nuts or something? That me? 242 00:13:11,800 --> 00:13:13,325 What's going... Ahh! 243 00:13:14,400 --> 00:13:15,845 (LAUGHS) 244 00:13:16,040 --> 00:13:17,121 Look at that! 245 00:13:17,920 --> 00:13:19,968 You guys are messed for winter, man! 246 00:13:20,040 --> 00:13:22,964 I mean, wow! Just look at that bonfire! 247 00:13:23,040 --> 00:13:24,565 You didn't see that coming, did you? 248 00:13:24,640 --> 00:13:25,641 (SCREAMING) (GROANS) 249 00:13:25,720 --> 00:13:26,721 (ALL GASPING) 250 00:13:26,800 --> 00:13:29,531 Never fear! This sweet bod is undamaged! 251 00:13:30,800 --> 00:13:33,531 Raccoon, let me organize the trial. Just give the order. 252 00:13:33,600 --> 00:13:36,171 Another trial? He's never learned. 253 00:13:36,240 --> 00:13:38,208 He needs something more severe! 254 00:13:38,280 --> 00:13:40,647 He is a clear and present danger! 255 00:13:40,880 --> 00:13:41,847 You... 256 00:13:41,920 --> 00:13:44,321 No, no, we do things by the rule of law. 257 00:13:44,400 --> 00:13:45,970 Let justice take care of him. 258 00:13:46,640 --> 00:13:50,440 They want justice, Andie, and justice they will receive. 259 00:13:51,480 --> 00:13:55,087 All those in favor of banishment, raise your paws! 260 00:13:55,400 --> 00:13:56,970 Banishment? Banishment? 261 00:13:57,240 --> 00:13:59,447 Bandages? Yes, please. 262 00:14:01,000 --> 00:14:02,365 Why are you hesitating? 263 00:14:02,440 --> 00:14:05,649 He's refused to join us, ridiculed our hard work, 264 00:14:06,080 --> 00:14:08,765 stolen, cheated, lied, 265 00:14:08,840 --> 00:14:12,845 and now destroyed our only food for winter. 266 00:14:13,360 --> 00:14:14,691 What say all? 267 00:14:17,160 --> 00:14:19,208 And stick 'em up! 268 00:14:19,280 --> 00:14:21,601 Why is the ground moving towards my face? 269 00:14:21,920 --> 00:14:25,129 We don't convict without a trial. This isn't how we do things. 270 00:14:25,680 --> 00:14:26,841 Uh... 271 00:14:27,320 --> 00:14:30,802 I have run out of options for that squirrel, Andie. 272 00:14:31,720 --> 00:14:35,122 Do what you will, do what is right. 273 00:14:43,480 --> 00:14:44,925 On! (STAMMERS) 274 00:14:45,000 --> 00:14:49,085 Buddy has not voted, and it has to be unanimous, that's the rule. 275 00:14:49,480 --> 00:14:51,562 You won't vote against me, will you, old buddy? 276 00:14:51,920 --> 00:14:53,001 Buddy? 277 00:14:55,400 --> 00:14:56,526 You were saying? 278 00:14:58,800 --> 00:15:00,245 (GEESE HONKING) 279 00:15:00,320 --> 00:15:05,486 MOLE: By the authority granted by Raccoon and the park community... 280 00:15:05,640 --> 00:15:06,971 Oh! This is too high... 281 00:15:07,040 --> 00:15:11,364 Surly Squirrel is hereby banished to the city, 282 00:15:11,680 --> 00:15:15,002 never to return to our beloved Liberty Park. 283 00:15:16,160 --> 00:15:17,844 Ugh! Can I please get down now? 284 00:15:27,000 --> 00:15:29,526 You should have had a trial, Surly. 285 00:15:30,880 --> 00:15:32,245 I'm sorry. 286 00:15:46,520 --> 00:15:47,521 (CLICKS TONGUE) 287 00:15:48,040 --> 00:15:50,088 This is my punishment, Buddy. 288 00:16:24,400 --> 00:16:25,401 Huh. 289 00:16:25,480 --> 00:16:27,164 This ain't so bad. 290 00:16:28,880 --> 00:16:29,881 (GASPS) Ahh! 291 00:16:31,160 --> 00:16:32,161 (SCREAMS) 292 00:16:33,200 --> 00:16:34,201 (CHOKES) 293 00:16:37,600 --> 00:16:38,601 Oh! Filthy rat! 294 00:16:43,280 --> 00:16:44,281 (GRUNTS) 295 00:16:52,120 --> 00:16:53,121 (SIGHS) 296 00:16:54,360 --> 00:16:55,361 (YELLS) 297 00:17:00,640 --> 00:17:02,642 MAN: Hey! Whoa! Is that a rat? WOMAN: Oh, my! 298 00:17:03,000 --> 00:17:04,001 (SCREAMS) 299 00:17:06,680 --> 00:17:08,682 Shoes. Shoes. 300 00:17:11,000 --> 00:17:12,286 Gotta tail. 301 00:17:12,360 --> 00:17:13,361 (WOMAN SCREAMS) 302 00:17:13,480 --> 00:17:14,481 Hey! 303 00:17:26,040 --> 00:17:27,804 (THUNDER RUMBLING) 304 00:17:33,080 --> 00:17:35,048 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 305 00:17:43,800 --> 00:17:45,086 (SNIFFLES) 306 00:17:45,400 --> 00:17:46,765 (THUDDING) 307 00:18:03,320 --> 00:18:04,321 (GROANS) 308 00:18:06,200 --> 00:18:07,201 (SCREAMS) 309 00:18:07,600 --> 00:18:09,841 No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. 310 00:18:09,880 --> 00:18:11,484 Come on, snap out of it, come on, speak to me, pal, 311 00:18:11,640 --> 00:18:13,280 come on, come on, come on, snap out of it. 312 00:18:15,720 --> 00:18:16,960 (SIGHS) 313 00:18:17,120 --> 00:18:19,487 Boy, it feels good to have a... 314 00:18:19,560 --> 00:18:21,881 Hey, what are you doing? Get your hands off me. 315 00:18:24,640 --> 00:18:25,687 Beat it back to that park. 316 00:18:27,840 --> 00:18:29,410 It's dangerous out here. 317 00:18:29,520 --> 00:18:31,522 Besides, you'll just get in my way. 318 00:18:32,000 --> 00:18:33,365 I don't need anybody. 319 00:18:43,800 --> 00:18:45,165 (RUSTLING) 320 00:19:15,840 --> 00:19:18,366 You guys looking for that squirrel? Me, too. 321 00:19:21,040 --> 00:19:22,690 (CHUCKLES) Oops. 322 00:19:29,280 --> 00:19:30,611 (PANTING) 323 00:19:33,120 --> 00:19:34,121 (SHUSHING) 324 00:19:34,920 --> 00:19:36,365 (RATS SNARLING) (GASPS) 325 00:19:39,600 --> 00:19:40,931 Hey, fellas, come on, come on, come on. 326 00:19:41,040 --> 00:19:43,771 I'm cool with rats. My best friend's a rat. 327 00:19:45,360 --> 00:19:46,407 There he is! 328 00:19:48,920 --> 00:19:49,921 (SCREAMS) 329 00:19:50,880 --> 00:19:52,325 (BLOWS RASPBERRY) 330 00:19:57,320 --> 00:19:58,924 (ALL COOING NERVOUSLY) 331 00:19:59,000 --> 00:20:02,288 Go on, be free. Be free. Come on, come on, come on. 332 00:20:12,840 --> 00:20:13,841 (YELLS) 333 00:20:19,280 --> 00:20:21,328 Buddy, Buddy, come on! Here we go. 334 00:20:21,800 --> 00:20:23,131 (GRUNTING) 335 00:20:24,080 --> 00:20:26,162 We did it. We're away. 336 00:20:31,200 --> 00:20:32,326 Ha! 337 00:20:32,720 --> 00:20:33,721 (GASPS) 338 00:20:35,520 --> 00:20:36,521 (PIGEON SQUAWKING) 339 00:20:36,600 --> 00:20:37,601 Whoa! 340 00:20:44,680 --> 00:20:46,205 Let's go tell the boss. 341 00:20:47,480 --> 00:20:49,448 (SOBBING) I can't do this anymore. 342 00:20:50,080 --> 00:20:52,924 No food, no home. Rat gangs. 343 00:20:53,560 --> 00:20:56,131 I'm gonna die out here, Buddy. 344 00:20:56,200 --> 00:20:58,407 I don't know, I mean, maybe they could take me back. 345 00:20:58,480 --> 00:21:01,404 I'd do public service. I'll read to that blind woodchuck. 346 00:21:01,480 --> 00:21:05,451 I'll even listen to Raccoon. I'll do anything. I'll do whatever it takes to... 347 00:21:10,600 --> 00:21:12,489 (DANCE MUSIC PLAYING) 348 00:21:31,760 --> 00:21:34,206 Okay. We get in. We fill our bellies. 349 00:21:34,720 --> 00:21:37,963 But we do it my way. 350 00:21:48,320 --> 00:21:49,890 (JOINTS CRACKING) 351 00:21:53,400 --> 00:21:54,401 (SCREAMS) 352 00:22:10,160 --> 00:22:11,525 (WOMAN SCREAMS) 353 00:22:21,280 --> 00:22:22,691 (GRUNTING) 354 00:22:22,960 --> 00:22:26,248 Forget it, Buddy. That's not gonna work. Let me handle this. 355 00:22:29,160 --> 00:22:30,446 (CAR APPROACHING) 356 00:22:45,200 --> 00:22:46,326 FINGERS: We got 100. 357 00:22:46,920 --> 00:22:49,048 LUCKY: 20%. Twenty of 100, that's what 20% is. 358 00:22:49,120 --> 00:22:50,884 You didn't go to school? Hey, hey! 359 00:22:51,080 --> 00:22:52,047 Hey, hey! 360 00:22:52,120 --> 00:22:53,406 Look who's here! It's the boss! 361 00:22:53,800 --> 00:22:57,247 Fresh out of the slammer, huh? How you doing, jailbird? 362 00:22:57,480 --> 00:22:59,642 Hey, what's it been? Eight years? Seven years? 363 00:22:59,720 --> 00:23:00,926 Here. Let me get your jacket. 364 00:23:01,560 --> 00:23:03,722 FINGERS: No, no, no. I shall get that. 365 00:23:04,320 --> 00:23:05,651 LUCKY: It's fine. I got it. 366 00:23:05,720 --> 00:23:06,721 FINGERS: No, I got it. 367 00:23:07,160 --> 00:23:08,491 LUCKY: I said it's all right. 368 00:23:09,240 --> 00:23:10,241 (GRUNTS) 369 00:23:10,440 --> 00:23:11,726 LUCKY: Just good to see you. 370 00:23:11,800 --> 00:23:12,961 (WHISTLES) 371 00:23:14,640 --> 00:23:17,849 Hey, Precious! Come here. Say hi to the boss. 372 00:23:22,680 --> 00:23:23,681 (WHIMPERS) 373 00:23:24,360 --> 00:23:27,125 LUCKY: Say, boss, you look even better than you did when you went in. 374 00:23:27,200 --> 00:23:29,282 FINGERS: Hey, boss, you got a new suit? 375 00:23:30,360 --> 00:23:33,170 What is that? Is that linen? Is that silk? 376 00:23:33,320 --> 00:23:36,130 'Cause you look good. Tell me it ain't Italian. 377 00:23:36,200 --> 00:23:37,326 LUCKY: What a sharp dude. 378 00:23:38,040 --> 00:23:39,280 Yeah. Hey... 379 00:23:40,280 --> 00:23:43,489 KING: I want youse to meet our new associate, Knuckles. 380 00:23:43,920 --> 00:23:46,127 He'll be the weapons and the safe expert. 381 00:23:46,520 --> 00:23:49,490 Knuckles, say hello to Fingers and Lucky. 382 00:23:49,840 --> 00:23:51,490 Hiya, mack. Welcome aboard. 383 00:23:51,560 --> 00:23:53,005 What's buzzin', cousin? 384 00:23:53,720 --> 00:23:54,881 (CRACKS KNUCKLES) 385 00:23:55,320 --> 00:23:56,401 All right. 386 00:23:56,600 --> 00:23:59,570 So, which of you geniuses found this place? 387 00:24:00,000 --> 00:24:00,967 I did. 388 00:24:01,040 --> 00:24:02,041 Ah, here we go. 389 00:24:02,120 --> 00:24:07,001 I did. And look at all this nutty stuff, boss. We even got a nut cart. 390 00:24:07,360 --> 00:24:08,361 KING: Uh-huh. Sorta. 391 00:24:09,080 --> 00:24:10,286 It'll do. 392 00:24:10,360 --> 00:24:13,842 We bought it for a song. And the place is the perfect cover. 393 00:24:14,160 --> 00:24:15,286 (CHUCKLES) 394 00:24:15,360 --> 00:24:20,082 And the view is swell. All right, let's get to it. Plans. 395 00:24:20,720 --> 00:24:22,768 Just like we talked about. Fat city. 396 00:24:22,840 --> 00:24:23,841 Here's the bank. 397 00:24:24,200 --> 00:24:25,964 Vault's right here. Reinforced steel. 398 00:24:26,280 --> 00:24:27,566 Solid as a rock. 399 00:24:28,160 --> 00:24:31,084 That's why we got these babies. (LAUGHS) 400 00:24:31,440 --> 00:24:33,966 We go in with a bang, and go out with the loot! 401 00:24:34,040 --> 00:24:35,087 Here. 402 00:24:35,760 --> 00:24:37,125 Kill the lights! Kill 'em! 403 00:24:37,320 --> 00:24:39,004 FINGERS: Ah, just probably rats. 404 00:24:39,640 --> 00:24:41,404 KING: Did you say rats? (MUFFLED GRUNTING) 405 00:24:41,880 --> 00:24:43,882 FINGERS: What's his problem? 406 00:24:44,160 --> 00:24:45,491 (SCREAMS) 407 00:24:45,880 --> 00:24:47,245 (BARKING) 408 00:24:47,480 --> 00:24:48,720 Shut her up, Fingers! 409 00:24:49,480 --> 00:24:50,811 I got this. 410 00:24:51,400 --> 00:24:53,562 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) (WHIMPERING) 411 00:25:01,560 --> 00:25:03,688 Wow. You can hear my dog whistle? 412 00:25:03,840 --> 00:25:05,001 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Can you hear this? 413 00:25:05,080 --> 00:25:08,050 Like, if I talk, like, high? Like this? 414 00:25:08,480 --> 00:25:09,606 You kiddin' me? Really? 415 00:25:09,760 --> 00:25:12,081 I'm not asking you if you can hear, I'm ask... 416 00:25:12,160 --> 00:25:13,241 (CHOKING) 417 00:25:13,320 --> 00:25:14,651 Knock it off! 418 00:25:14,720 --> 00:25:17,883 I got enough on my plate without you two horsin' around, you dig? 419 00:25:18,280 --> 00:25:19,566 Uh... Uh... 420 00:25:19,640 --> 00:25:22,484 Hey, boss, let's show you fellas the basement, huh? 421 00:25:26,000 --> 00:25:27,001 (LAUGHING) 422 00:25:29,320 --> 00:25:31,926 We barely have enough food for the next three days, 423 00:25:32,080 --> 00:25:33,605 let alone for the winter. 424 00:25:33,680 --> 00:25:36,604 Make that food last. It's all we can spare. 425 00:25:36,720 --> 00:25:38,051 Come on, Grayson. Five more. 426 00:25:38,120 --> 00:25:41,010 Let's go! Drop the purse, honey! It's time to dance! 427 00:25:41,240 --> 00:25:43,891 Okay! Yeah! Rope-a-dope! 428 00:25:44,960 --> 00:25:47,691 All right! Let's try cheek elasticity. 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,723 Yeah! Show 'em what you got, Grayson! 430 00:25:49,880 --> 00:25:51,848 JIMMY: Come on, Grayson. Stretch those cheeks. 431 00:25:53,480 --> 00:25:55,642 Do you really think Grayson should be coming with me? 432 00:25:55,720 --> 00:25:58,849 I don't think he's recovered from that hit on the head. 433 00:25:58,920 --> 00:26:02,811 Raccoon thinks it would be good for morale during these hard times. 434 00:26:02,960 --> 00:26:05,247 After all, Grayson is the park hero. 435 00:26:06,560 --> 00:26:07,641 What a champ! 436 00:26:08,280 --> 00:26:10,965 Good luck, my dear. Find food for us. 437 00:26:11,040 --> 00:26:13,646 For the park. Our hopes go with you. 438 00:26:17,760 --> 00:26:18,807 Ole'! 439 00:26:18,880 --> 00:26:20,166 We know you'll find food. 440 00:26:20,240 --> 00:26:21,287 Take me with you! 441 00:26:21,760 --> 00:26:23,330 JIMMY: (LAUGHS) And you should have great weather! 442 00:26:23,400 --> 00:26:25,004 80% chance of sunshine! 443 00:26:25,080 --> 00:26:27,003 0% chance of winter! 444 00:26:27,080 --> 00:26:28,241 Take me with you! 445 00:26:28,520 --> 00:26:32,525 Be careful! The city is full of germs and bright blinding lights. 446 00:26:32,920 --> 00:26:34,126 Oh, the sun's coming up. 447 00:26:34,640 --> 00:26:37,849 I must take refuge in the safety of darkness. Out of my way! 448 00:26:38,000 --> 00:26:39,001 Bye! 449 00:26:40,800 --> 00:26:44,566 Look at us! Off on a heroic quest! 450 00:26:45,040 --> 00:26:47,646 I couldn't think of a better way to celebrate our anniversary. 451 00:26:47,840 --> 00:26:49,569 Hey! We are not dating. 452 00:26:49,640 --> 00:26:52,007 This is an important mission to find food. Right? 453 00:26:52,080 --> 00:26:54,970 You're right. We're past those silly labels. 454 00:26:55,040 --> 00:26:56,166 Ours is a love... 455 00:26:56,240 --> 00:26:57,765 RAT: Well, Well, Well. 456 00:26:58,240 --> 00:26:59,241 (LAUGHS) 457 00:26:59,520 --> 00:27:01,921 Isn't this a tender little scene? 458 00:27:02,320 --> 00:27:03,481 I'll handle this. 459 00:27:03,800 --> 00:27:05,882 Hello, urban rodent thing! 460 00:27:06,520 --> 00:27:09,569 Is that mange or bubonic plague you're wearing? 461 00:27:09,640 --> 00:27:13,486 Anyway, my lady and I were hoping you could point out the... 462 00:27:13,720 --> 00:27:14,721 Hey! Put the... 463 00:27:14,800 --> 00:27:16,080 Hey! Give her back that backpack! 464 00:27:17,360 --> 00:27:18,964 Backpack! Give it pack! 465 00:27:19,400 --> 00:27:20,811 Pack! Back! (GRUNTING) 466 00:27:22,240 --> 00:27:23,241 Hey! 467 00:27:24,240 --> 00:27:25,241 (GROANS) 468 00:27:26,440 --> 00:27:27,441 ANDIE: Grayson! 469 00:27:29,000 --> 00:27:30,001 Ole'! 470 00:27:32,280 --> 00:27:33,281 A-ha! 471 00:27:34,000 --> 00:27:35,650 (TRAM BELL RINGS) 472 00:27:44,240 --> 00:27:45,287 (GASPS) 473 00:27:45,360 --> 00:27:46,771 GRAYSON: Go on without me! 474 00:27:47,320 --> 00:27:49,561 Save the park! 475 00:27:58,760 --> 00:27:59,966 (YAWN S) 476 00:28:01,080 --> 00:28:02,127 (PARTS) 477 00:28:02,240 --> 00:28:04,925 Buddy, late too much cheese. 478 00:28:05,920 --> 00:28:06,921 (FARTING) 479 00:28:07,120 --> 00:28:09,248 I think I'm gonna have a cheese baby. 480 00:28:09,320 --> 00:28:11,322 (KNOCKING ON DOOR) (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 481 00:28:11,400 --> 00:28:12,606 Going down. 482 00:28:15,120 --> 00:28:16,451 Son of a gun. 483 00:28:22,600 --> 00:28:23,806 Lana“. 484 00:28:26,200 --> 00:28:28,646 Gee, Lana, you look swell. 485 00:28:29,080 --> 00:28:31,128 Lana, crazy dame. 486 00:28:31,240 --> 00:28:33,925 Hey, ain't you got a nickel to call first? 487 00:28:34,200 --> 00:28:36,646 No need. Your ma told me where to find you, King. 488 00:28:38,120 --> 00:28:40,441 Look at that! It's Lana! 489 00:28:40,600 --> 00:28:41,601 (BARKING) 490 00:28:41,680 --> 00:28:44,650 And who are you, you slobbery little monster? 491 00:28:45,640 --> 00:28:48,086 FINGERS: She's a vicious guard dog. (CHUCKLES) 492 00:28:48,320 --> 00:28:50,322 She's not very good at her job. 493 00:28:51,400 --> 00:28:52,640 LUCKY: She's not the only one. 494 00:28:52,720 --> 00:28:54,290 FINGERS: What's that supposed to mean? 495 00:28:54,320 --> 00:28:56,163 LUCKY: Nothin'. FINGERS: What do you mean, nothing? 496 00:28:56,240 --> 00:28:57,321 LUCKY: I said nothin'. 497 00:28:57,400 --> 00:29:00,404 LANA: I wouldn't have believed it, but you really have gone legit. 498 00:29:00,840 --> 00:29:03,320 Talk about second chances, it's boss. 499 00:29:04,320 --> 00:29:05,765 KING: Yeah, well, you keep it under your hat, though, 500 00:29:05,920 --> 00:29:07,410 'cause, I mean, we ain't open yet, 501 00:29:07,560 --> 00:29:11,246 and we wanna have a surprise grand opening. Right, boys? 502 00:29:11,440 --> 00:29:12,441 (BARKING) 503 00:29:12,560 --> 00:29:13,891 Oh! Not again! 504 00:29:14,520 --> 00:29:15,965 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) 505 00:29:16,040 --> 00:29:17,041 (WHIMPERING) 506 00:29:22,360 --> 00:29:24,249 Hey! My Whistle! 507 00:29:25,120 --> 00:29:27,327 FINGERS: I wanna be reimbursed for that! 508 00:29:28,400 --> 00:29:29,401 (SNARLING) 509 00:29:31,720 --> 00:29:33,370 Ahh! Oh! Rat! FINGERS: Boss! 510 00:29:33,680 --> 00:29:35,205 It's a rat! FINGERS: Hang on! 511 00:29:35,760 --> 00:29:36,966 Get it off of me! 512 00:29:37,040 --> 00:29:39,441 Get this rat off of me! It's down my pants! 513 00:29:39,680 --> 00:29:44,368 Get it out of here! Get it off of me! Please! 514 00:29:47,320 --> 00:29:48,321 (BARKING) 515 00:29:51,080 --> 00:29:54,084 Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts. 516 00:29:54,680 --> 00:29:56,364 Can't go back to the park, though. 517 00:29:56,480 --> 00:29:59,723 Ah, forget it. Let's go get that shiny thing. Here we go! 518 00:30:02,160 --> 00:30:05,050 No. And that's not... (GRUNTS) 519 00:30:06,920 --> 00:30:07,921 (LAUGHING) 520 00:30:08,080 --> 00:30:10,811 The thingamabooby is mine! 521 00:30:10,880 --> 00:30:11,881 (SURLY GROANS) 522 00:30:14,400 --> 00:30:15,447 Surly! 523 00:30:15,720 --> 00:30:17,085 What are you doing here? What are you doing here? 524 00:30:17,160 --> 00:30:18,241 I'm looking for food. I'm looking for food. 525 00:30:18,320 --> 00:30:20,322 No! I'm looking for food! No! I'm looking for food! 526 00:30:20,520 --> 00:30:21,646 Hey, did you find food? 527 00:30:21,840 --> 00:30:23,808 No. No food. Can I have that back, please? 528 00:30:23,880 --> 00:30:25,450 Why? What is this thing? 529 00:30:25,520 --> 00:30:30,367 It's just my musical instrument for playing the blues. 530 00:30:32,520 --> 00:30:34,841 I got no friends, no food 531 00:30:35,040 --> 00:30:37,486 This whistle has nothing to do with food 532 00:30:37,640 --> 00:30:41,690 Oh, I've got the no food blues 533 00:30:42,400 --> 00:30:45,051 For heaven's sakes! You found food, didn't you? 534 00:30:45,640 --> 00:30:48,291 And this thing has something to do with it. 535 00:30:48,400 --> 00:30:49,481 That's crazy! 536 00:30:49,720 --> 00:30:51,210 Spill the beans, or I... 537 00:30:51,280 --> 00:30:52,281 Whoa! 538 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Let's not get too nutty around here. Pardon the expression. 539 00:30:56,160 --> 00:30:58,606 Surly, I'm having a heck of a day! 540 00:30:58,760 --> 00:31:01,001 The park lost all its food, Grayson lost his mind, 541 00:31:01,080 --> 00:31:02,366 now I've lost Grayson. 542 00:31:02,560 --> 00:31:06,007 I've been out hungry and alone and getting real irritable! 543 00:31:06,080 --> 00:31:07,684 So, either you start talking, or come winter, 544 00:31:07,800 --> 00:31:11,521 I'll be wearing a new squirrel-skin coat. Capisce? 545 00:31:11,760 --> 00:31:12,841 The door. 546 00:31:13,240 --> 00:31:14,446 ANDIE: What? What door? 547 00:31:14,560 --> 00:31:15,846 SURLY: Nothing. 548 00:31:16,080 --> 00:31:17,320 Just that my door is always open 549 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 to you, Andie. But we gotta go. 550 00:31:18,720 --> 00:31:20,609 Come back here! Hey! 551 00:31:20,680 --> 00:31:23,081 And hold on to that thing, okay? 552 00:31:40,040 --> 00:31:41,451 (PANTING) 553 00:31:46,840 --> 00:31:47,841 (WHISTLES) 554 00:31:48,320 --> 00:31:49,321 (LAUGHS) 555 00:31:53,840 --> 00:31:54,841 (WHIMPERS) 556 00:31:55,400 --> 00:31:59,564 Ooh! Ow! Tail! Head! Tail! Head! Tail! 557 00:32:17,280 --> 00:32:21,126 Yes! Yes! Yes! 558 00:32:21,400 --> 00:32:23,846 Buddy, we found it! 559 00:32:23,960 --> 00:32:26,691 The lost city of Nutlantis! 560 00:32:27,160 --> 00:32:28,525 (LAUGHING) 561 00:32:31,960 --> 00:32:37,683 FINGERS: I've been working on a bank heist All the live long day 562 00:32:37,760 --> 00:32:39,762 LUCKY: Stop with the singing, will you? 563 00:32:39,880 --> 00:32:43,566 Can you believe this? I can't believe this! 564 00:32:45,280 --> 00:32:47,203 Can you hear what I'm saying to you? 565 00:32:48,880 --> 00:32:49,881 (LAUGHING) 566 00:32:50,760 --> 00:32:54,321 FINGERS: And what's with that guy cracking his knuckles all the time? 567 00:32:54,400 --> 00:32:57,609 You know that's gonna lead to a serious arthritic condition. 568 00:32:58,240 --> 00:33:01,289 Thanks, chum. Sorry about that. Went a little nuts. 569 00:33:01,400 --> 00:33:03,801 I didn't say anything stupid, did I? 570 00:33:04,480 --> 00:33:05,481 (GRUNTING) 571 00:33:05,800 --> 00:33:08,201 FINGERS: Hey, how much is 20%? 572 00:33:08,400 --> 00:33:09,481 LUCKY: You kidding me? 573 00:33:09,560 --> 00:33:11,847 FINGERS: Is it a lot or is it a little? 574 00:33:11,920 --> 00:33:13,046 LUCKY: You're not serious, are you? 575 00:33:13,200 --> 00:33:14,361 Twenty of 100 is 20%. 576 00:33:14,440 --> 00:33:17,410 Ah, burying nuts for winter, huh? 577 00:33:17,920 --> 00:33:18,967 All right, listen up. 578 00:33:19,080 --> 00:33:21,128 We're gonna dig our own hole, a tunnel from here to the alley, 579 00:33:21,280 --> 00:33:23,248 loot the whole place, get fat for winter. Got it? 580 00:33:23,320 --> 00:33:26,563 20%. Twenty of 100, that's what 20% is. You didn't go to school? 581 00:33:26,640 --> 00:33:27,880 (GROWLS) What's wrong with her? 582 00:33:28,200 --> 00:33:31,807 Probably complaining about the substandard working conditions here. 583 00:33:31,920 --> 00:33:33,160 LUCKY: All right, brainiac, let's move. 584 00:33:33,280 --> 00:33:35,044 FINGERS: You got an attitude. 585 00:33:38,120 --> 00:33:39,246 Here we go! 586 00:33:39,320 --> 00:33:40,606 (GROWLING) 587 00:33:41,360 --> 00:33:43,124 (PRECIOUS BARKING) 588 00:33:44,000 --> 00:33:45,001 Whoa! 589 00:33:49,920 --> 00:33:50,921 (YELLING) 590 00:33:51,280 --> 00:33:54,204 All right, Surly, you're gonna tell me what's going on in there. 591 00:33:54,280 --> 00:33:55,281 (PRECIOUS BARKING) 592 00:33:56,520 --> 00:33:58,010 Yes! Yes! Just give me that thing! 593 00:33:58,080 --> 00:33:59,960 There's food in there for the park, isn't there? 594 00:34:00,120 --> 00:34:01,610 And you're gonna share it, right? 595 00:34:01,800 --> 00:34:02,847 Never! Fine! 596 00:34:02,920 --> 00:34:05,002 All right! Share! I'll share! 597 00:34:05,280 --> 00:34:07,044 Fifty-fifty. Fifty-fifty? 598 00:34:07,120 --> 00:34:09,202 I've never gone 50-50 in my life. 599 00:34:09,280 --> 00:34:10,805 Fifty-fifty! Fifty-fifty! 600 00:34:10,920 --> 00:34:12,251 Deal! 601 00:34:14,560 --> 00:34:15,891 Ha-ha! (GASPS) 602 00:34:15,960 --> 00:34:17,803 I got four words for ya. Okay! 603 00:34:18,080 --> 00:34:19,286 Thing-a-ma-booby. 604 00:34:19,360 --> 00:34:20,885 Ugh! How do you like that, huh? 605 00:34:20,960 --> 00:34:23,725 Okay, you win, you win! Get that thing out of my face! Huh? Oh. 606 00:34:23,800 --> 00:34:24,881 You got me. 607 00:34:25,000 --> 00:34:26,161 So, you can talk. 608 00:34:26,280 --> 00:34:28,647 Okay, I'll stop talking, then. Just don't blow that whistle. 609 00:34:28,800 --> 00:34:30,040 SURLY: I'm not gonna feel sorry for you. 610 00:34:30,120 --> 00:34:31,929 Of course, yes, I understand. Stay. 611 00:34:32,000 --> 00:34:34,241 All right, it's safe to come down. 612 00:34:34,320 --> 00:34:36,561 I'm gonna level with you, 'cause you seem like a reasonable guy. 613 00:34:36,800 --> 00:34:38,245 If I don't get rid of you, 614 00:34:38,320 --> 00:34:42,006 they are gonna send me back to the pound, all right? 615 00:34:42,080 --> 00:34:44,845 And I can't go back to that pound. 616 00:34:45,000 --> 00:34:46,684 SURLY: Oh, yeah, sure. I believe you. 617 00:34:46,760 --> 00:34:48,250 No, I'm a victim of circumstance. 618 00:34:48,320 --> 00:34:52,450 Not my problem, dog. You guys okay? Don't worry about her. 619 00:34:52,520 --> 00:34:55,603 This is incredible! 620 00:34:55,680 --> 00:34:58,684 There's enough food here to feed the park for years! 621 00:34:59,520 --> 00:35:02,285 Hey! Whoa, whoa, whoa. What're you doing? 622 00:35:02,360 --> 00:35:03,850 Look, can we be friends? 623 00:35:03,960 --> 00:35:05,610 Oh, great. Come on! 624 00:35:05,680 --> 00:35:07,523 I can do all sorts of stuff. You wanna see? You know what? 625 00:35:07,600 --> 00:35:10,126 I can fetch things. Huh? I can sit. 626 00:35:10,200 --> 00:35:12,646 Look at this thing! This is crazy! 627 00:35:12,880 --> 00:35:13,961 Whoa, whoo, whoo. 628 00:35:14,040 --> 00:35:15,201 Has a mind of its own. 629 00:35:15,360 --> 00:35:16,361 Oh, Oh, Oh! 630 00:35:16,440 --> 00:35:18,807 I can play dead! Watch. (GROANS) 631 00:35:18,880 --> 00:35:20,006 Now I'm alive. 632 00:35:20,200 --> 00:35:22,282 I mean, this is unbelievable. It's like one to the next. 633 00:35:22,360 --> 00:35:23,885 Dead, then alive. Right? 634 00:35:25,200 --> 00:35:26,884 I'm getting some of this food back to the park. 635 00:35:26,960 --> 00:35:28,200 SURLY: What? We had a deal. 636 00:35:28,360 --> 00:35:29,600 Well, I can attack her, if you want. 637 00:35:29,680 --> 00:35:30,647 I said, shut it. 638 00:35:30,720 --> 00:35:33,803 Look, the deal is, you take your share, I get mine, 639 00:35:33,960 --> 00:35:35,086 we split ways. 640 00:35:35,160 --> 00:35:37,367 There's no way I can get these to the park safely. 641 00:35:38,120 --> 00:35:40,361 We need a foolproof plan. 642 00:35:40,680 --> 00:35:43,490 Good luck with that. Buddy and I are digging a tunnel. 643 00:35:43,600 --> 00:35:45,602 (LAUGHS) That's just... That's crazy. 644 00:35:45,680 --> 00:35:48,081 No. It's brilliant! 645 00:35:48,880 --> 00:35:51,724 Oh, Raccoon and the animals will flip when they hear about this! 646 00:35:51,800 --> 00:35:54,041 We'll be back, first thing tomorrow, to get started on a tunnel. 647 00:35:54,240 --> 00:35:55,401 That's not part of the deal. 648 00:35:55,480 --> 00:35:56,606 Should I attack her now? 649 00:35:56,720 --> 00:35:58,484 What? No! You stay! 650 00:35:58,560 --> 00:36:00,164 I never said that I'd work with the park. 651 00:36:00,520 --> 00:36:03,046 Well, you're welcome to come back with me, if you want. 652 00:36:03,200 --> 00:36:05,601 Who knows, you might just end up being a hero. 653 00:36:05,680 --> 00:36:08,684 I'll be back with the team. Well done, Surly! 654 00:36:09,640 --> 00:36:12,291 Put a tail on her. You know what I mean. 655 00:36:12,800 --> 00:36:15,963 Hey, boss, I'm gonna lick your face. 656 00:36:17,080 --> 00:36:19,048 Come on, don't be weird. 657 00:36:19,920 --> 00:36:23,891 MOLE: I propose we assemble a team and take the nuts for the park! 658 00:36:23,960 --> 00:36:25,041 ALL: Yeah! 659 00:36:25,160 --> 00:36:26,924 See? See, everybody? What did I tell ya? 660 00:36:27,160 --> 00:36:29,606 The sunshiny days are here again 661 00:36:29,680 --> 00:36:32,729 Okay. Okay, wait. Wait! But we have to work with Surly. 662 00:36:32,880 --> 00:36:35,770 That's right! We are working with... Are you nuts? 663 00:36:36,080 --> 00:36:39,641 I negotiated a deal with him. We split everything, 50-50. 664 00:36:39,920 --> 00:36:41,046 Negotiate? 665 00:36:41,120 --> 00:36:43,122 With Surly? Are you kidding me? 666 00:36:43,200 --> 00:36:46,010 He's the reason we don't have any nuts to begin with! 667 00:36:46,080 --> 00:36:47,650 ANDIE: No! No! (ALL PROTESTING) 668 00:36:47,800 --> 00:36:51,088 Hey, listen. For as long as this old mill has stood, 669 00:36:51,160 --> 00:36:54,004 we have always worked together and kept our promises. 670 00:36:54,080 --> 00:36:57,129 We are not a pack of wild animals! 671 00:36:58,880 --> 00:37:00,086 (BURPS) 672 00:37:00,160 --> 00:37:02,481 These two are animals. (CHUCKLING) 673 00:37:02,880 --> 00:37:04,405 Winter is coming. 674 00:37:04,480 --> 00:37:07,370 If we don't work with Surly, we won't survive. 675 00:37:07,440 --> 00:37:11,240 Did Grayson see this nut supply? 676 00:37:11,400 --> 00:37:14,370 No. Um... We got separated. 677 00:37:14,440 --> 00:37:15,771 Let's all wait until Grayson gets back... 678 00:37:16,000 --> 00:37:18,970 We don't know if Grayson's ever coming back. 679 00:37:19,040 --> 00:37:20,121 (ALL GASPING) 680 00:37:20,200 --> 00:37:22,646 ANIMAL 1: Grayson's not coming back? What? 681 00:37:22,760 --> 00:37:23,886 No! ANIMAL 2: Terrible. 682 00:37:23,960 --> 00:37:25,962 MOUSE: Wait. Who's gonna be handsome, then? 683 00:37:26,040 --> 00:37:27,690 RACCOON: I have come to a decision. 684 00:37:27,840 --> 00:37:32,129 The Bruisers, Mole and Andie will dig a tunnel to get the nuts out. 685 00:37:32,280 --> 00:37:33,520 Mole will lead. 686 00:37:33,800 --> 00:37:34,961 A-ha! 687 00:37:35,520 --> 00:37:36,646 I will? 688 00:37:36,840 --> 00:37:40,401 And while I don't trust Surly, we will work with him. For now. 689 00:37:40,480 --> 00:37:44,326 When all the nuts are secure, we will take what is ours. 690 00:37:44,400 --> 00:37:47,006 We do not honor deals with Surly. 691 00:37:47,640 --> 00:37:48,926 For the park! 692 00:37:49,040 --> 00:37:50,371 ALL: For the park! Yeah! 693 00:38:03,760 --> 00:38:05,410 Why aren't we doing this at night? 694 00:38:08,000 --> 00:38:11,607 All right, let's get to work! Stand back! 695 00:38:11,720 --> 00:38:15,770 Guys, the nut store is over there. 696 00:38:16,400 --> 00:38:17,925 Allow me. 697 00:38:18,760 --> 00:38:19,761 Ha! 698 00:38:21,000 --> 00:38:22,001 (GRUNTING) 699 00:38:27,320 --> 00:38:29,322 So, what do you think? Green wire? 700 00:38:29,400 --> 00:38:30,606 Hmm. Read my mind. 701 00:38:30,760 --> 00:38:32,410 Wait. We don't know what that... 702 00:38:32,520 --> 00:38:36,081 Andie, lam in charge. Proceed, my dear. 703 00:38:36,400 --> 00:38:38,084 (ELECTRICITY CRACKLING) 704 00:38:38,800 --> 00:38:39,801 (BRUISERS SCREAMING) 705 00:38:39,920 --> 00:38:41,206 No! Sis, wake up! Wake up, sis! 706 00:38:41,320 --> 00:38:42,560 Jamie! Wake up, sis! Come on... 707 00:38:42,640 --> 00:38:44,290 Disperse! 708 00:38:44,360 --> 00:38:48,331 I have been trained in mouth-to-mouth resuscitative measures. 709 00:38:49,000 --> 00:38:50,126 She's fine. 710 00:38:51,000 --> 00:38:52,240 (WHISTLES) 711 00:38:56,960 --> 00:38:58,041 (ALL GASPING) 712 00:38:58,120 --> 00:38:59,167 Grayson? 713 00:39:05,480 --> 00:39:07,687 I've been casing this place for days. 714 00:39:07,840 --> 00:39:11,970 Every hole, vent, trap and window is mapped in my head. 715 00:39:12,040 --> 00:39:15,840 You wanna break into this joint, survive the winter, 716 00:39:15,920 --> 00:39:18,685 you talk to me. 717 00:39:19,760 --> 00:39:21,728 KING: We cut the alarm wire from the tunnel. 718 00:39:21,800 --> 00:39:22,961 When you two hit the vault, 719 00:39:23,120 --> 00:39:26,044 we got three minutes to dynamite it and get that dough out. 720 00:39:26,160 --> 00:39:28,970 We dig here, from the alley into the basement. 721 00:39:29,080 --> 00:39:30,809 Why don't we just use the door thing? 722 00:39:30,880 --> 00:39:32,291 Too unpredictable. They lock it 723 00:39:32,440 --> 00:39:33,885 from the inside. Now, listen closely. 724 00:39:34,040 --> 00:39:36,042 We fill the vault with bags of nuts. 725 00:39:36,160 --> 00:39:38,162 We seal it, we head for state lines. 726 00:39:38,240 --> 00:39:41,642 It'll be days before the bank realizes they got peanuts on deposit. 727 00:39:41,720 --> 00:39:42,801 Agreed? 728 00:39:42,920 --> 00:39:45,969 Agreed. But I do not dig. 729 00:39:46,040 --> 00:39:47,565 'Cause you're blind as a bat. 730 00:39:47,720 --> 00:39:50,121 What? Who said that? Where are you? 731 00:39:50,520 --> 00:39:52,602 What kinda haul are we talking, pops? 732 00:39:52,800 --> 00:39:56,327 We're talking almonds, pistachios, walnuts, Brazils... 733 00:39:56,400 --> 00:39:59,563 Enough cashews to buy yourselves a racetrack. 734 00:39:59,760 --> 00:40:01,524 And did I mention the peanut brittle? 735 00:40:02,000 --> 00:40:04,651 That a candy or a nut? 736 00:40:04,880 --> 00:40:05,927 (LAUGHING) 737 00:40:06,000 --> 00:40:07,001 Both. 738 00:40:08,280 --> 00:40:09,281 (LAUGHS) 739 00:40:09,760 --> 00:40:11,922 Now, listen up. This is my last heist. 740 00:40:12,000 --> 00:40:16,130 I ain't going back to that rat-filled slammer, you dig? 741 00:40:16,400 --> 00:40:18,801 That's all we've been doing! 742 00:40:19,760 --> 00:40:21,330 JIMMY: Fire in the hole! 743 00:40:21,400 --> 00:40:22,447 (PARTS) 744 00:40:22,520 --> 00:40:23,760 (BRUISERS COUGHING) 745 00:40:23,840 --> 00:40:25,444 I'm gonna kill you! 746 00:40:25,600 --> 00:40:26,965 What's going on down... 747 00:40:27,040 --> 00:40:28,166 (SCREAMING) 748 00:40:30,160 --> 00:40:31,764 JAMIE: It's the same thing every time. 749 00:40:31,920 --> 00:40:35,163 We keep running into this hard brick-colored substance. 750 00:40:35,440 --> 00:40:36,851 Do you mean brick? 751 00:40:37,120 --> 00:40:39,566 We can't speculate on what is or isn't brick, 752 00:40:39,640 --> 00:40:40,926 but suffice to say, 753 00:40:41,040 --> 00:40:44,169 this material has a high number of brick-like properties. 754 00:40:44,240 --> 00:40:45,287 (PARTS) 755 00:40:45,360 --> 00:40:47,249 Okay, cut it out! Who is that? 756 00:40:47,400 --> 00:40:49,164 I guess there's no other choice. 757 00:40:49,240 --> 00:40:50,446 JIMMY: Hey, hey, wait a minute. 758 00:40:50,520 --> 00:40:52,170 JAMIE: We're not falling for it again! 759 00:40:52,240 --> 00:40:54,925 No, no, no, I'm serious. There's a loose brick over here. 760 00:40:55,160 --> 00:40:58,448 Yeah. Yeah. Definitely a loose brick. 761 00:40:58,560 --> 00:41:02,360 Hey, hey, Johnny. Johnny! Hey, I got a loose brick over here. 762 00:41:02,800 --> 00:41:05,121 Come here, come on, help me with this. 763 00:41:05,200 --> 00:41:07,680 Got it. Come on! Together, let's do this! 764 00:41:07,760 --> 00:41:09,569 Yeah! Come on, let's move it. 765 00:41:09,680 --> 00:41:11,648 Yeah. Here we go. Hey. 766 00:41:14,040 --> 00:41:15,565 Was this open the whole time? 767 00:41:15,680 --> 00:41:16,920 I don't know. I just got here. 768 00:41:17,040 --> 00:41:18,361 Come on, how about that face lick? 769 00:41:18,440 --> 00:41:19,965 Lick yourself. 770 00:41:23,280 --> 00:41:25,044 Hey, what are those guys dam"? 771 00:41:25,120 --> 00:41:27,248 Digging for bones. Move it. 772 00:41:36,880 --> 00:41:38,484 JIMMY: Come on, Johnny! JOHNNY: Heave! 773 00:41:38,600 --> 00:41:41,365 Okay, we can do this. I think it's moving. 774 00:41:41,440 --> 00:41:42,965 JIMMY: Come on, heave. Heave. 775 00:41:43,080 --> 00:41:44,241 Yeah, yeah. That's it. 776 00:41:44,320 --> 00:41:46,084 That's it. You're doing great. Keep up the, uh... 777 00:41:46,160 --> 00:41:48,925 What do you call that? The teamwork. Yeah, good for you. 778 00:41:49,040 --> 00:41:50,087 She's moving. 779 00:41:50,240 --> 00:41:51,366 Make it last! Heave! Kick it! 780 00:41:56,440 --> 00:41:57,726 Heave! Heave! 781 00:41:57,840 --> 00:41:59,171 Here you go, guys! Here you... 782 00:42:07,280 --> 00:42:08,327 (GASPS) 783 00:42:08,400 --> 00:42:09,686 Where's Surly? 784 00:42:16,120 --> 00:42:19,090 Hey, guys. Look what I found. Isn't it great? 785 00:42:19,160 --> 00:42:20,685 Come on. Come on. No! 786 00:42:20,800 --> 00:42:21,847 Come get it! 787 00:42:21,960 --> 00:42:23,041 No! Let go! 788 00:42:23,120 --> 00:42:24,201 I cannot stop! 789 00:42:24,280 --> 00:42:26,203 No, let go of the stick. It's impossible! 790 00:42:26,360 --> 00:42:27,885 Let go of the stick! 791 00:42:27,960 --> 00:42:30,088 I do not know how to let go of the stick. 792 00:42:30,160 --> 00:42:31,730 Let go of this! 793 00:42:31,800 --> 00:42:33,404 All right, fine! 794 00:42:35,480 --> 00:42:36,720 Hey, Surly. 795 00:42:36,960 --> 00:42:39,361 (MUFFLED EXPLOSION) (BOTH SCREAMING) 796 00:42:43,560 --> 00:42:45,324 What'd you have for breakfast? 797 00:42:52,640 --> 00:42:54,051 (GASPS) You brought nuts! 798 00:42:54,280 --> 00:42:55,327 ALL: Hey, all right! Way to go, Surly! 799 00:42:55,440 --> 00:42:56,407 Way to go, Surly! 800 00:42:56,480 --> 00:42:57,766 I'm dead! 801 00:42:57,840 --> 00:42:58,966 (ALL SCREAMING) 802 00:43:00,160 --> 00:43:01,810 They'd have sent me back to that dog pound, Surly, 803 00:43:01,880 --> 00:43:02,927 I know it, I just know it! 804 00:43:03,000 --> 00:43:05,446 What am I gonna do? What am I gonna do? You gotta help me! 805 00:43:05,560 --> 00:43:09,690 I'll do whatever you say. (SOBBING) Whatever you say. 806 00:43:09,840 --> 00:43:11,251 (ALL COUGHING) 807 00:43:11,320 --> 00:43:13,288 Hey, what happened here? 808 00:43:14,000 --> 00:43:15,923 What happened? I want some answers! 809 00:43:16,040 --> 00:43:18,486 Say, fellas. Look! 810 00:43:19,800 --> 00:43:23,282 That squirrel was trying to blow up the nut store, 811 00:43:23,480 --> 00:43:25,369 and Precious stopped him! 812 00:43:25,520 --> 00:43:28,763 Can you believe it? Good pup! Good pup! 813 00:43:28,880 --> 00:43:30,609 What's wrong with you? 814 00:43:30,680 --> 00:43:32,409 Get that wall cemented up. 815 00:43:32,600 --> 00:43:34,523 From now on, I want that coal chute 816 00:43:34,680 --> 00:43:36,648 shut at all times, you hear me? 817 00:43:39,240 --> 00:43:41,129 Give the mutt a treat. 818 00:43:41,360 --> 00:43:43,328 Now cement that wall up! 819 00:43:46,240 --> 00:43:49,130 That dog is one smart dog. She's smarter than you. 820 00:43:49,200 --> 00:43:50,247 She's smarter than you! 821 00:43:50,320 --> 00:43:51,367 She's smarter than me? 822 00:43:51,480 --> 00:43:52,481 No one's smarter than me. 823 00:43:52,560 --> 00:43:54,608 No one's smarter than you. 824 00:43:57,040 --> 00:43:58,041 That's right! 825 00:43:58,120 --> 00:44:00,600 Right! I'm glad we're in agreement, for once. 826 00:44:00,760 --> 00:44:02,046 LUCKY: Of course. 827 00:44:11,080 --> 00:44:12,445 (CRASHING) 828 00:44:15,040 --> 00:44:16,166 Surly? 829 00:44:18,240 --> 00:44:19,765 Hey, what's going on? 830 00:44:19,840 --> 00:44:21,604 This trashcan has a hole in it. 831 00:44:22,240 --> 00:44:27,246 We use it as cover to dig a new hole into the human hole. No brick. 832 00:44:28,360 --> 00:44:30,806 Now that's groundhog thinking, right there. 833 00:44:30,920 --> 00:44:32,241 Okay, well, how long will it take? 834 00:44:32,320 --> 00:44:36,166 Day or two. Depending on any pipes or rocks we come across. 835 00:44:36,240 --> 00:44:37,366 It'll be three days. 836 00:44:37,440 --> 00:44:38,566 It'll be two days! 837 00:44:38,640 --> 00:44:39,926 Three! You wanna take this to the ground? 838 00:44:40,040 --> 00:44:41,690 Ridiculous! It'll never work! 839 00:44:41,760 --> 00:44:43,364 You'll need Raccoon's approval. 840 00:44:43,440 --> 00:44:44,487 You kiddin' me? 841 00:44:44,640 --> 00:44:47,291 Raccoon's gonna love this idea! 842 00:44:47,760 --> 00:44:49,888 Yeah. Raccoon. Guy's not even here 843 00:44:50,040 --> 00:44:52,202 and he's still ruining my life. 844 00:44:57,080 --> 00:44:59,242 I gotta tell ya, the nerve of those bums! 845 00:44:59,320 --> 00:45:00,970 The nerve of those bums! 846 00:45:01,160 --> 00:45:02,844 "Raccoon would approve of this!" 847 00:45:02,920 --> 00:45:07,403 Oh, really? Raccoon! That guy, he's a bigger thief than I am! 848 00:45:07,480 --> 00:45:10,529 But those blockheads can't see it. They're blind as Mole. 849 00:45:10,640 --> 00:45:14,611 I'm the brains of this outfit. I'm the guy with the... The brains. 850 00:45:14,680 --> 00:45:15,761 Did I already say that? 851 00:45:15,840 --> 00:45:18,047 Raccoon's nothing but a lying old sack of fur! 852 00:45:18,120 --> 00:45:19,326 What? 853 00:45:51,320 --> 00:45:52,606 (COOING) 854 00:45:59,000 --> 00:46:01,526 Hey, Surly, over here. 855 00:46:01,800 --> 00:46:03,290 (CLEARS THROAT) What... 856 00:46:03,680 --> 00:46:04,761 What are you doing here? 857 00:46:04,840 --> 00:46:07,923 Aren't you supposed to be working on that tunnel? Raccoon's orders. 858 00:46:08,000 --> 00:46:09,684 There's something you need to know. 859 00:46:09,840 --> 00:46:11,524 I haven't been completely honest. 860 00:46:11,640 --> 00:46:13,051 Yeah. Right. (SIGHS) 861 00:46:14,040 --> 00:46:16,691 Raccoon's planning to double-cross you. 862 00:46:17,720 --> 00:46:20,166 We were all in on it. I'm sorry, but just seeing how... 863 00:46:20,360 --> 00:46:23,443 Raccoon's always had it out for me. And besides, 864 00:46:24,960 --> 00:46:26,644 who says I'm helping? 865 00:46:26,960 --> 00:46:30,203 But you are helping us, aren't you? 866 00:46:33,080 --> 00:46:35,606 I'm helping myself. 867 00:46:36,400 --> 00:46:39,165 Right. My mistake. 868 00:46:40,880 --> 00:46:44,043 Just remember, Surly, that park needs those nuts. 869 00:46:44,840 --> 00:46:46,524 Do what you will. 870 00:47:01,560 --> 00:47:05,007 I didn't authorize any handouts, did I? 871 00:47:05,080 --> 00:47:08,129 You know Andie. It was her idea. 872 00:47:08,440 --> 00:47:10,363 Are you looking for these? 873 00:47:11,000 --> 00:47:12,001 (GASPS) 874 00:47:12,080 --> 00:47:16,085 I know Andie. She lacks obedience. Can't follow orders. 875 00:47:16,160 --> 00:47:17,764 But she follows Surly. 876 00:47:19,360 --> 00:47:21,488 You know, he even tamed that guard dog? 877 00:47:21,560 --> 00:47:23,050 He could actually pull this off. 878 00:47:24,400 --> 00:47:25,401 (SCREAMS) 879 00:47:25,480 --> 00:47:28,689 The day Surly saves this park is the day 880 00:47:28,960 --> 00:47:31,167 nuts will rain from the skies! 881 00:47:31,960 --> 00:47:32,961 Hmm. 882 00:47:33,520 --> 00:47:34,931 There could be an accident. 883 00:47:39,840 --> 00:47:40,841 (SCREAMING) 884 00:47:41,160 --> 00:47:43,128 Have you considered sabotage? 885 00:47:43,280 --> 00:47:45,203 What? Hey, what's gotten into you? 886 00:47:45,280 --> 00:47:48,443 It's only Surly, a two-bit trash can thief. 887 00:47:48,520 --> 00:47:50,124 It's not about thievery. 888 00:47:50,200 --> 00:47:53,249 It's about that food getting to those animals. 889 00:47:53,440 --> 00:47:56,364 Have you forgotten my motto? 890 00:47:56,760 --> 00:48:00,481 "Animals are controlled by the amount of food they have." 891 00:48:00,560 --> 00:48:01,891 "it is our duty... "it's our duty... 892 00:48:01,960 --> 00:48:03,530 "...to keep it from them." "...to keep it from them." 893 00:48:03,680 --> 00:48:08,641 Good. Now, where were we? Ah, yes. Sabotage. 894 00:48:09,120 --> 00:48:11,327 Yeah, sabotage. 895 00:48:11,640 --> 00:48:13,483 Um... What is that, French? 896 00:48:22,600 --> 00:48:24,090 (CLATTERING) 897 00:48:29,160 --> 00:48:30,161 (GRUNTING) 898 00:48:32,560 --> 00:48:34,801 What are you up to, Mole? 899 00:48:36,840 --> 00:48:38,285 (BOTH SCREAMING) 900 00:48:40,360 --> 00:48:41,521 Grayson? 901 00:48:41,680 --> 00:48:43,569 Surly? Ha! 902 00:48:43,840 --> 00:48:45,888 Hey. Hey. Surly! Surly! 903 00:48:45,960 --> 00:48:47,644 Hands off. What's wrong with you? Thank goodness! 904 00:48:47,720 --> 00:48:49,688 Everything's wrong with me! 905 00:48:49,760 --> 00:48:52,001 I've been out there with the people, 906 00:48:52,120 --> 00:48:54,361 and the cars, and the cats, and... 907 00:48:54,800 --> 00:48:57,007 Rat! It's a rat! 908 00:48:59,560 --> 00:49:02,131 Hold me! No, I'll hold you! 909 00:49:02,200 --> 00:49:04,521 Whack job! What're you doing? You're drowning me in... 910 00:49:04,680 --> 00:49:05,806 Drown. 911 00:49:06,600 --> 00:49:07,965 Buddy, watch him. 912 00:49:08,040 --> 00:49:10,008 And keep him away from sharp objects. 913 00:49:10,360 --> 00:49:12,249 Okay, how about this one? 914 00:49:12,320 --> 00:49:13,924 (BURPS) (BOTH LAUGHING) 915 00:49:18,480 --> 00:49:20,289 Mole, what are you doing? (SCREAMS) 916 00:49:22,960 --> 00:49:25,088 Wait, wait. Is that water? 917 00:49:27,440 --> 00:49:29,249 Let's get out of here! Whoa! 918 00:49:29,840 --> 00:49:31,171 (GRUNTING) 919 00:49:32,360 --> 00:49:33,771 (BOTH SCREAMING) 920 00:49:36,680 --> 00:49:37,681 (CHIRPING) 921 00:49:39,200 --> 00:49:41,168 I'm gettin' me a pettin' zoo. 922 00:49:41,240 --> 00:49:42,446 What are you gettin'? 923 00:49:42,520 --> 00:49:44,170 A new partner. That's it! 924 00:49:44,240 --> 00:49:47,210 Hey, can it! You hear somethin'? 925 00:49:47,280 --> 00:49:48,327 No. 926 00:49:48,400 --> 00:49:49,401 (SCREAMS) 927 00:49:52,640 --> 00:49:53,846 (BOTH COUGHING) 928 00:49:56,280 --> 00:49:58,248 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (MUFFLED SCREAMS) 929 00:49:58,320 --> 00:49:59,606 (PHONE RINGING) 930 00:49:59,680 --> 00:50:01,091 SURLY: Dog! Dog! Open up! 931 00:50:03,400 --> 00:50:07,086 Dog, dog, open up! Dog, get out here! This bird's gonna kill me! 932 00:50:07,280 --> 00:50:08,930 KING: Yeah? Lana... SURLY: Come on, come on, come on! 933 00:50:09,000 --> 00:50:10,047 Do it now! Do it now! Hurry up! 934 00:50:10,120 --> 00:50:12,122 Honey, not now, no. 935 00:50:12,320 --> 00:50:13,924 I can't talk right now 'cause we're... 936 00:50:14,000 --> 00:50:15,604 LANA: Come on! All the guys are asking! 937 00:50:15,880 --> 00:50:18,770 Potty break? Now? No, no, no. Not you, honey. 938 00:50:18,840 --> 00:50:19,887 No, no. Look, sweetie... 939 00:50:20,040 --> 00:50:21,451 (CARDINAL TWITTERING) 940 00:50:30,240 --> 00:50:31,924 (PRECIOUS GROANS) 941 00:50:34,640 --> 00:50:37,883 What was that? Ma, is that you? 942 00:50:37,960 --> 00:50:39,769 Get to the alley and stop the water! 943 00:50:39,960 --> 00:50:41,689 Stop the water. Got it. 944 00:50:41,760 --> 00:50:44,969 Hey, you're not the boss of me! 945 00:50:45,120 --> 00:50:47,487 Apparently, you are. I love you. 946 00:50:47,880 --> 00:50:49,803 First stop water, then lick face. 947 00:50:53,480 --> 00:50:56,404 Surly, what are you doing? 948 00:50:58,840 --> 00:51:01,889 Shoot that rodent! Shoot it! 949 00:51:03,960 --> 00:51:05,371 (GROWLING) 950 00:51:07,600 --> 00:51:09,011 (BOTH COUGHING) 951 00:51:09,800 --> 00:51:11,564 Quick! Where's the shut-off valve? 952 00:51:11,800 --> 00:51:13,848 FINGERS: I smell a rat, boss! 953 00:51:14,160 --> 00:51:17,323 Rats did this? Find the rat. 954 00:51:18,280 --> 00:51:20,123 FINGERS: I'm confused as to what kind of rats 955 00:51:20,240 --> 00:51:22,083 we're talking about here, boss. 956 00:51:22,280 --> 00:51:25,329 It's him! There he is, the rat! 957 00:51:30,720 --> 00:51:32,085 Are they okay? Huh? 958 00:51:32,160 --> 00:51:33,844 They're gonna be fine. 959 00:51:34,120 --> 00:51:35,929 Hey, don't tell the other dogs we're friends, all right? 960 00:51:36,000 --> 00:51:37,161 It wouldn't look good. 961 00:51:39,480 --> 00:51:41,482 Ooh! That guy needs glasses! 962 00:51:41,560 --> 00:51:44,564 Dog! Got it! Hey! 963 00:51:45,120 --> 00:51:46,121 (GRAYSON SCREAMING) 964 00:51:46,200 --> 00:51:48,123 Surly! You left me! 965 00:51:48,520 --> 00:51:50,568 Wait, man, don't leave me alone! 966 00:51:50,680 --> 00:51:52,728 There is a crazed rat up there! 967 00:51:52,880 --> 00:51:54,291 Hey, wait! Hey! Grayson? 968 00:51:54,760 --> 00:51:55,886 (SCREAMS) ls that you? 969 00:51:56,200 --> 00:52:00,444 (LAUGHS) Shut the front door! What are you two doing here? 970 00:52:03,720 --> 00:52:04,721 (SCREAMS) 971 00:52:05,880 --> 00:52:06,881 (BARKING) 972 00:52:10,280 --> 00:52:11,930 (GRUNTING) 973 00:52:12,760 --> 00:52:14,524 PRECIOUS: Face lick! 974 00:52:14,600 --> 00:52:15,931 SURLY: That's not his face. 975 00:52:16,520 --> 00:52:17,521 (SCREAMS) 976 00:52:17,720 --> 00:52:20,451 So, you're the mole, double entendre intended! 977 00:52:20,560 --> 00:52:21,527 Nah, I'm a chicken. 978 00:52:21,600 --> 00:52:24,888 I saw you sabotage our tunnel. Was it Raccoon? Talk! 979 00:52:25,800 --> 00:52:26,801 Hey, you want me to hurt him? 980 00:52:26,920 --> 00:52:27,921 Keep a lookout. 981 00:52:28,160 --> 00:52:29,491 (SIGHS) Yeah, boss. 982 00:52:29,720 --> 00:52:31,802 Do your worst. Go on! 983 00:52:32,400 --> 00:52:35,370 I am a sealed vault, resistant to questioning. 984 00:52:35,560 --> 00:52:39,326 A tough nut to crack. A concrete pillar. Ajar with a... 985 00:52:39,400 --> 00:52:40,606 (SCREAMING) 986 00:52:40,680 --> 00:52:43,251 My retinas! Raccoon's trying to stop the heist! 987 00:52:43,440 --> 00:52:44,566 I'm not buying it. 988 00:52:44,720 --> 00:52:46,210 (SCREAMING) 989 00:52:46,760 --> 00:52:48,410 Less food means more control! 990 00:52:48,480 --> 00:52:52,610 If the heist succeeds, Raccoon will lose control of the park! 991 00:52:54,000 --> 00:52:58,085 But so what? You don't care about the park, do you? 992 00:52:58,360 --> 00:53:01,648 I don't. But when I tell the team, I'll get double. 993 00:53:02,360 --> 00:53:04,283 You think they'll believe a criminal like you? 994 00:53:04,440 --> 00:53:05,771 After what I did for them? 995 00:53:06,120 --> 00:53:07,690 Oh, they'll listen. 996 00:53:07,760 --> 00:53:09,683 Yeah, don't kid yourself. 997 00:53:13,960 --> 00:53:15,564 (SNARLS) (SCREAMS) 998 00:53:17,600 --> 00:53:20,922 JIMMY: Oh, man! There was water all over the place! 999 00:53:21,000 --> 00:53:22,809 Johnny was choking, I was choking, 1000 00:53:22,880 --> 00:53:24,803 and then the next thing you know, 1001 00:53:24,960 --> 00:53:27,167 there's Grayson! He saved my butt! 1002 00:53:27,240 --> 00:53:29,083 He saved my butt! 1003 00:53:29,160 --> 00:53:31,049 It was my butt. Oh, yeah? 1004 00:53:31,120 --> 00:53:32,804 Stop talking about butts. Talk about me. 1005 00:53:32,880 --> 00:53:34,848 I'll kick both your butts! Come here! Come here! 1006 00:53:34,960 --> 00:53:38,203 Grayson, I'm so glad you're... 1007 00:53:38,440 --> 00:53:39,960 JAMIE: Great to have you back, Grayson! 1008 00:53:40,000 --> 00:53:43,322 JOHNNY: It's been a disaster. We had to work with Surly. 1009 00:53:44,120 --> 00:53:45,326 Surly? 1010 00:53:46,160 --> 00:53:47,810 (LAUGHING) Surly! 1011 00:53:48,160 --> 00:53:49,571 They think I shaved their butts. 1012 00:53:49,640 --> 00:53:50,687 JAMIE: Surly! 1013 00:53:50,800 --> 00:53:51,840 Careful! They come hither! 1014 00:53:51,960 --> 00:53:53,803 What happened? You were up here. 1015 00:53:54,480 --> 00:53:56,403 You ready for this piece of news? 1016 00:53:56,480 --> 00:53:58,767 It was Mole. 1017 00:53:59,680 --> 00:54:02,923 Saw him try to drown the twins. He confessed to everything. 1018 00:54:03,000 --> 00:54:04,001 Mole? 1019 00:54:04,360 --> 00:54:06,124 It was all Raccoon's idea. 1020 00:54:06,920 --> 00:54:11,847 So, you're blaming Raccoon because he kicked you out of the park. 1021 00:54:12,120 --> 00:54:13,610 No, I'm not. 1022 00:54:13,800 --> 00:54:15,609 Raccoon has never harmed us before. 1023 00:54:15,680 --> 00:54:16,920 But he sure has! 1024 00:54:17,760 --> 00:54:21,242 Hey, listen. I just wanna get my cut and split, all right? 1025 00:54:21,480 --> 00:54:22,527 Grayson... GRAYSON: Yes! 1026 00:54:22,600 --> 00:54:23,931 You were there. 1027 00:54:24,000 --> 00:54:25,570 I was! Wait... Where? 1028 00:54:25,920 --> 00:54:27,251 You think it was me, don't you? 1029 00:54:27,440 --> 00:54:29,522 No! No one said that. 1030 00:54:29,680 --> 00:54:30,841 Just explain yourself. 1031 00:54:31,560 --> 00:54:33,608 Buddy, did you see anything? 1032 00:54:34,600 --> 00:54:36,204 Wait, you're asking him? 1033 00:54:36,760 --> 00:54:39,206 He can't help you. You're wasting your time! 1034 00:54:39,440 --> 00:54:42,205 He's useless! Can't speak! 1035 00:54:43,600 --> 00:54:47,525 Only knows how to take orders! Kinda like you, Andie. 1036 00:54:58,440 --> 00:55:01,728 Is that how you treat the only animal who defends you? 1037 00:55:01,800 --> 00:55:03,211 No. No. You lousy... 1038 00:55:03,320 --> 00:55:05,402 Just let him go. That tunnel is open now. 1039 00:55:05,480 --> 00:55:08,529 We get our share out before morning. Let him take his. 1040 00:55:08,600 --> 00:55:09,726 JIMMY: We can't trust him! 1041 00:55:09,800 --> 00:55:13,088 We let him go. Honor the deal. 1042 00:55:15,600 --> 00:55:18,001 Bye, Surly! Come back soon! 1043 00:55:18,080 --> 00:55:20,970 I mean, stay away! I dislike you strongly! 1044 00:55:45,800 --> 00:55:48,326 Hey, Surl, are we gonna get the team together? Huh? 1045 00:55:48,440 --> 00:55:49,566 Do another heist? 1046 00:55:49,680 --> 00:55:50,841 No. Now's a bad time. 1047 00:55:51,760 --> 00:55:54,764 Oh. Oh, yeah. I get it. Okay, not now. 1048 00:55:55,120 --> 00:55:56,610 So how about now, huh? 1049 00:55:56,800 --> 00:56:00,521 I said no. Job's done. Team's done. 1050 00:56:00,600 --> 00:56:02,443 You need a lookout? Huh? Huh? 1051 00:56:02,960 --> 00:56:05,611 Now, get back to your humans. I'm on my own now. 1052 00:56:05,680 --> 00:56:07,281 We're playing that game again! All right. 1053 00:56:07,840 --> 00:56:10,969 No. No! Get out of here! Scat! 1054 00:56:11,360 --> 00:56:12,964 Hey, look what you made me do. 1055 00:56:14,120 --> 00:56:15,724 Whoa! Whoa! 1056 00:56:18,840 --> 00:56:20,080 (YELPING) 1057 00:56:20,320 --> 00:56:22,846 PRECIOUS: No! Surly! Watch out, it's a... 1058 00:56:22,920 --> 00:56:23,921 (GASPS) 1059 00:56:24,680 --> 00:56:26,330 (SNICKERS) 1060 00:56:35,120 --> 00:56:36,880 FINGERS: What are we gonna do with him, boss? 1061 00:56:37,320 --> 00:56:40,403 Shut it and grab me that blowtorch. 1062 00:56:40,480 --> 00:56:42,164 (PRECIOUS BARKING) 1063 00:56:49,760 --> 00:56:50,966 (GASPS) 1064 00:56:51,360 --> 00:56:52,566 Lana“. 1065 00:56:53,040 --> 00:56:54,280 Yeah, right. Good seeing you. 1066 00:56:54,400 --> 00:56:55,686 Nice seeing you, Lana. 1067 00:56:55,760 --> 00:56:57,808 We gotta go do, uh, tunnel stuff. 1068 00:56:59,000 --> 00:57:00,684 So now you know. 1069 00:57:00,760 --> 00:57:02,649 When were you gonna tell me, King? 1070 00:57:02,720 --> 00:57:07,647 I already told you before. You can't change who you are. 1071 00:57:08,560 --> 00:57:10,722 LUCKY: Boss, come here! 1072 00:57:11,360 --> 00:57:14,728 Well, go on. Rob your bank, already! 1073 00:57:16,480 --> 00:57:18,528 This really is my last job. 1074 00:57:18,600 --> 00:57:20,967 Boss! Come on! 1075 00:57:26,040 --> 00:57:28,042 LUCKY: Hey, hey! (MEN LAUGHING) 1076 00:57:28,240 --> 00:57:31,562 This is it. A goldmine right over our heads! 1077 00:57:32,000 --> 00:57:33,650 Let's blow this thing. 1078 00:57:34,200 --> 00:57:35,804 What about Lana? 1079 00:57:41,720 --> 00:57:42,721 (PRECIOUS WHINES) 1080 00:58:05,080 --> 00:58:07,731 But I don't have the whistle. 1081 00:58:08,320 --> 00:58:09,731 I know. 1082 00:58:35,480 --> 00:58:37,289 RAT: Hold him down! Hold him down! That's it. 1083 00:58:37,680 --> 00:58:39,091 (CHUCKLES) 1084 00:58:39,920 --> 00:58:42,651 RACCOON: Well, what do we have here? 1085 00:58:43,360 --> 00:58:45,601 A hero or a thief? 1086 00:58:46,800 --> 00:58:49,201 You think you can starve the park to stay in control? 1087 00:58:49,440 --> 00:58:50,965 Mole told me everything. 1088 00:58:51,120 --> 00:58:54,010 What? What's he talking about? I didn't say anything! 1089 00:58:54,200 --> 00:58:56,567 He's loopy! Yeah. Cuckoo, you know, nuts. Whoo-hoo! 1090 00:58:56,640 --> 00:58:59,086 Is this another one of your swindles? 1091 00:58:59,200 --> 00:59:01,646 Some half-baked revenge against me? 1092 00:59:01,720 --> 00:59:02,721 (GRUNTS) 1093 00:59:02,800 --> 00:59:06,885 RACCOON: It's something else, isn't it? You're trying to impress. 1094 00:59:07,160 --> 00:59:10,209 Grayson, perhaps. Andie? 1095 00:59:12,200 --> 00:59:14,328 RACCOON: Oh, I see. 1096 00:59:14,920 --> 00:59:19,881 No matter. My accomplices will take care of them soon enough. 1097 00:59:19,960 --> 00:59:21,962 They don't follow me. They hate me. They hate me! 1098 00:59:22,040 --> 00:59:25,089 Maybe, but I can't leave any evidence, Surly. 1099 00:59:25,160 --> 00:59:27,322 Every good thief knows that. 1100 00:59:27,480 --> 00:59:30,245 Hey, this is getting a little crazy, don't you think? I mean... 1101 00:59:30,320 --> 00:59:32,482 Maybe we'll finish you off next! 1102 00:59:32,560 --> 00:59:34,961 And where's that shiny thing he's supposed to have? 1103 00:59:35,200 --> 00:59:39,364 KING: All right, this is it. Ten, nine... 1104 00:59:39,600 --> 00:59:41,967 You'll get the rest once you dispose of Andie and Grayson. 1105 00:59:43,000 --> 00:59:46,243 I'll finish off Mr. Hero myself. 1106 00:59:46,320 --> 00:59:49,403 The park'll get rid of you. They'll vote in new leaders. 1107 00:59:49,640 --> 00:59:54,680 How many leaders do you think this park can have? 1108 00:59:55,120 --> 00:59:56,531 Three, two... 1109 00:59:56,840 --> 00:59:57,887 One! 1110 01:00:00,880 --> 01:00:02,609 (ANIMALS COUGHING) 1111 01:00:15,320 --> 01:00:18,847 He'll warn the others! What are you waiting for? 1112 01:00:19,520 --> 01:00:20,567 After him! 1113 01:00:29,360 --> 01:00:30,930 Bingo, boys. 1114 01:00:31,080 --> 01:00:32,605 (LAUGHING) Hey, hey! 1115 01:00:32,720 --> 01:00:34,210 Hey, look at all this moolah! 1116 01:00:34,440 --> 01:00:38,161 Load the dough into the trucks. And let's get out of here. 1117 01:00:42,480 --> 01:00:46,769 You two, stick the nuts in the vault and seal it up. 1118 01:00:53,160 --> 01:00:55,686 What are you gonna do with your money, huh? 1119 01:00:55,760 --> 01:00:56,761 FINGERS: Pettin' zoo! 1120 01:00:56,960 --> 01:01:00,089 I'm gonna buy me three pettin' zoos, and give you two of 'em! 1121 01:01:00,160 --> 01:01:02,481 And ponies! Don't forget the ponies! 1122 01:01:02,560 --> 01:01:03,971 Pretty little ponies! 1123 01:01:04,040 --> 01:01:06,281 They're so soft and cuddly. One more! 1124 01:01:12,520 --> 01:01:15,922 What the... I told you to load those nuts into the vault. 1125 01:01:16,000 --> 01:01:18,526 Yeah, so why did you take the cart out of the tunnel? 1126 01:01:18,680 --> 01:01:20,603 What kind of game are you playing here? 1127 01:01:20,760 --> 01:01:22,285 What kind of game are you playing? 1128 01:01:22,360 --> 01:01:24,203 Relax, we probably just bumped the cart. 1129 01:01:24,280 --> 01:01:27,841 Or maybe it was rats! 1130 01:01:28,120 --> 01:01:29,770 Holy Toledo! 1131 01:01:32,440 --> 01:01:33,521 LUCKY: Watch out. 1132 01:01:33,760 --> 01:01:35,842 KING: I'll handle these rats. 1133 01:01:35,960 --> 01:01:37,405 (GUN FIRING) 1134 01:01:47,040 --> 01:01:48,405 Squirrels! Watch out! 1135 01:01:48,480 --> 01:01:49,720 Hang on, Fingers! Hey! 1136 01:01:52,280 --> 01:01:53,884 (RAT SQUEALING) 1137 01:01:56,640 --> 01:01:57,687 KING: Get going. Okay. 1138 01:01:57,760 --> 01:01:58,761 LUCKY: What about you? 1139 01:01:58,840 --> 01:02:00,729 What, are you deaf? I said, get going! 1140 01:02:00,800 --> 01:02:03,406 FINGERS: It was going so smooth! 1141 01:02:07,520 --> 01:02:09,170 (BOTH GASP) 1142 01:02:11,400 --> 01:02:12,890 Grayson, you moron! 1143 01:02:13,120 --> 01:02:17,011 Surly, I need a disguise! Something flamboyant! 1144 01:02:17,080 --> 01:02:18,889 What? Get your head out of your tail! 1145 01:02:18,960 --> 01:02:21,088 Lead the team into the tunnel and escape through our hole. 1146 01:02:21,160 --> 01:02:22,366 I'll distract the big guy. 1147 01:02:22,440 --> 01:02:26,126 I'll need some skates, a mustache and maybe a cape. 1148 01:02:26,320 --> 01:02:29,847 You don't need a cape. I can't help the park alone. 1149 01:02:29,920 --> 01:02:32,207 I'm not a hero, but you are. 1150 01:02:32,280 --> 01:02:33,641 Last summer, during that heat wave, 1151 01:02:33,680 --> 01:02:36,081 who discovered that broken sprinkler so everyone could have water? 1152 01:02:36,240 --> 01:02:37,241 I did? 1153 01:02:37,320 --> 01:02:41,689 That's right! They believe in heroes. So snap out of it and be one. 1154 01:02:41,880 --> 01:02:43,291 It's hero time. 1155 01:02:43,520 --> 01:02:46,729 It's hero time! Why am I shouting? 1156 01:02:47,320 --> 01:02:48,367 Rats! 1157 01:02:48,680 --> 01:02:52,526 Rats! Run! Run for your lives! Children and Grayson first! Run! 1158 01:02:52,600 --> 01:02:53,965 It's Grayson! 1159 01:02:54,080 --> 01:02:55,491 He's come to save us! Run! Get out of my way! Run! 1160 01:02:55,560 --> 01:02:57,005 Now is our chance. Let's go! 1161 01:02:57,680 --> 01:03:00,047 Move it, everybody! Move! Move! 1162 01:03:00,240 --> 01:03:01,685 (YELLING) (GASPS) 1163 01:03:05,120 --> 01:03:06,565 (SCREAMING) 1164 01:03:14,040 --> 01:03:16,008 Mole? What are you doing here? 1165 01:03:16,600 --> 01:03:19,365 Andie, thank goodness you're here. 1166 01:03:20,040 --> 01:03:21,201 Raccoon? 1167 01:03:21,560 --> 01:03:23,847 Surly is planning to double-cross us all. 1168 01:03:23,920 --> 01:03:25,410 He confessed everything. 1169 01:03:25,680 --> 01:03:28,047 What? He said it's you and Mole 1170 01:03:28,240 --> 01:03:30,641 who tried to drown The Bruisers. 1171 01:03:30,720 --> 01:03:32,722 But he's working for Surly. 1172 01:03:32,840 --> 01:03:34,171 (STAMMERING) What? 1173 01:03:41,280 --> 01:03:42,645 (BOTH SCREAMING) 1174 01:03:44,200 --> 01:03:45,929 Would you stop doing that? 1175 01:03:52,240 --> 01:03:55,369 Jimmy, Johnny, get to the park and bring more animals to help. 1176 01:03:55,600 --> 01:03:56,681 Yes, sir. Yes, sir. 1177 01:03:56,760 --> 01:03:57,921 Out of the way. Out of the way. Me first. 1178 01:03:58,120 --> 01:04:00,600 Rest of us will unload the nuts from that van there. 1179 01:04:00,760 --> 01:04:02,967 For the park! 1180 01:04:03,080 --> 01:04:04,161 Come On, guys! 1181 01:04:05,880 --> 01:04:08,645 I know what I'm going to spend some of my money on. 1182 01:04:08,800 --> 01:04:10,211 Whoa! Look at that, Buddy! 1183 01:04:10,280 --> 01:04:13,284 Celebrate later. This van could move at any time. 1184 01:04:13,440 --> 01:04:15,090 JAMIE: Start unloading. 1185 01:04:15,240 --> 01:04:18,369 Raccoon, I'm sorry I doubted you. 1186 01:04:21,960 --> 01:04:24,040 ALL: Raccoon! Open this door! Raccoon! Open the door! 1187 01:04:24,280 --> 01:04:25,645 ANDIE: Raccoon! Open this door right now! 1188 01:04:25,760 --> 01:04:27,125 JAMIE: Open it! Open the door! 1189 01:04:27,560 --> 01:04:28,846 (BLOWS RASPBERRY) 1190 01:04:28,920 --> 01:04:32,049 Let him go. It won't change the plan. 1191 01:04:32,120 --> 01:04:33,884 GRAYSON: Ole'! Ole'! Ole'! 1192 01:04:35,160 --> 01:04:36,161 (GRAYSON LAUGHING) 1193 01:04:36,720 --> 01:04:38,245 Amazing! 1194 01:04:38,440 --> 01:04:40,408 But that Will. 1195 01:04:43,600 --> 01:04:44,601 Wheel 1196 01:04:45,720 --> 01:04:47,563 GRAYSON: lam enjoying myself! 1197 01:04:49,320 --> 01:04:50,367 (SCREAMS) 1198 01:04:50,440 --> 01:04:52,647 Bank to the left! Higher! 1199 01:04:53,560 --> 01:04:55,289 GRAYSON: Ole'! Ole'! Ole'! 1200 01:04:56,800 --> 01:05:00,088 We gotta get everybody out of this van. Find a way in. 1201 01:05:00,160 --> 01:05:01,605 Follow me! This... 1202 01:05:07,000 --> 01:05:08,001 (LAUGHS EVILLY) 1203 01:05:13,080 --> 01:05:14,206 Oh, boy! 1204 01:05:16,480 --> 01:05:17,811 (BOTH LAUGHING) 1205 01:05:17,880 --> 01:05:19,040 Hey, we did it, Fingers. Yeah! 1206 01:05:19,080 --> 01:05:20,161 Easy street! 1207 01:05:20,240 --> 01:05:21,605 I gotta take a look. 1208 01:05:23,960 --> 01:05:25,325 Ooh, yeah! 1209 01:05:25,840 --> 01:05:27,001 What? 1210 01:05:29,440 --> 01:05:31,090 Nothing but nuts. 1211 01:05:31,800 --> 01:05:33,609 We've been had! What? 1212 01:05:33,680 --> 01:05:36,411 No money! Those dirty rats! 1213 01:05:36,480 --> 01:05:37,811 He)', hey, Squirrel! 1214 01:05:37,920 --> 01:05:39,285 That's right, a squirrel! 1215 01:05:40,200 --> 01:05:42,680 It's that squirrel! And a bird? 1216 01:05:43,520 --> 01:05:45,443 Looks like they're on to us. 1217 01:05:45,960 --> 01:05:48,725 Time to end this little charade. 1218 01:05:48,960 --> 01:05:49,961 (TIRES SCREECHING) 1219 01:05:52,560 --> 01:05:54,050 Turn around! 1220 01:05:54,200 --> 01:05:55,725 I can't see! 1221 01:05:55,840 --> 01:05:57,001 Go after 'em! 1222 01:06:00,360 --> 01:06:01,885 (GRUNTING) 1223 01:06:08,560 --> 01:06:10,403 (GROANING) (SQUAWKING) 1224 01:06:15,400 --> 01:06:17,050 (CARDINAL SQUEAKS) (CATS MEOWING) 1225 01:06:18,000 --> 01:06:19,001 (GASPING) 1226 01:06:21,880 --> 01:06:22,927 ANDIE: We can do this. 1227 01:06:23,760 --> 01:06:25,330 Whoa! (ALL GROAN) 1228 01:06:25,400 --> 01:06:27,084 ANDIE: Come on, try again. 1229 01:06:27,200 --> 01:06:28,645 We need Grayson. 1230 01:06:28,920 --> 01:06:30,445 (SCREAMING) 1231 01:06:38,920 --> 01:06:40,490 Grayson, are you there? 1232 01:06:41,760 --> 01:06:43,888 Not to worry, I'm perfectly safe. 1233 01:06:44,680 --> 01:06:45,681 (SCREAMS) 1234 01:06:49,600 --> 01:06:51,090 (SCREAMING) 1235 01:06:58,760 --> 01:06:59,761 Help! 1236 01:07:00,400 --> 01:07:01,401 Oh! 1237 01:07:02,600 --> 01:07:04,090 Thank you! Thank you! 1238 01:07:04,160 --> 01:07:06,766 Mole, quit clowning around and help us open this door. 1239 01:07:06,840 --> 01:07:08,205 Give me a boost, Grayson. 1240 01:07:08,280 --> 01:07:09,691 Ole'! 1241 01:07:12,560 --> 01:07:14,961 Grayson! He's here to save us! 1242 01:07:16,800 --> 01:07:17,801 Oh. 1243 01:07:17,880 --> 01:07:19,723 Let me explain! Let's get him, guys! 1244 01:07:19,800 --> 01:07:21,211 Hey, wait a second. 1245 01:07:21,280 --> 01:07:24,489 Forget him. The door's open. We can push the nuts out. 1246 01:07:24,600 --> 01:07:25,601 A-ha! 1247 01:07:25,680 --> 01:07:27,125 What... Raccoon! 1248 01:07:29,000 --> 01:07:30,047 You can't... 1249 01:07:30,160 --> 01:07:31,161 Let go, you idiot! 1250 01:07:31,400 --> 01:07:33,641 RACCOON: Help me throw him off before he kills us all! 1251 01:07:33,800 --> 01:07:37,407 Kill us? This squirrel is a hero! 1252 01:07:39,120 --> 01:07:40,645 Well, co-hero, actually. 1253 01:07:40,800 --> 01:07:46,330 Raccoon is the double-crosser! You have to believe me! 1254 01:07:46,480 --> 01:07:47,641 Hang on, Mole! 1255 01:07:47,800 --> 01:07:50,167 What does it look like I'm doing? (SCREAMING) 1256 01:07:50,240 --> 01:07:52,402 Why did you lock us in here? 1257 01:07:52,600 --> 01:07:53,761 You're wasting time! 1258 01:07:53,880 --> 01:07:56,850 This is our one opportunity to rid the park of this villain. 1259 01:07:56,920 --> 01:07:58,365 For the park! 1260 01:08:00,840 --> 01:08:02,171 You still haven't answered the question. 1261 01:08:02,360 --> 01:08:04,283 This is treason. Andie! 1262 01:08:04,440 --> 01:08:08,525 Answer the question, Raccoon. Was Surly telling the truth? 1263 01:08:08,680 --> 01:08:10,091 Answer! 1264 01:08:11,600 --> 01:08:12,681 GRAYSON: I call for a vote! 1265 01:08:12,880 --> 01:08:13,961 Agreed! 1266 01:08:14,040 --> 01:08:17,123 All those in favor of banishment, raise your paws! 1267 01:08:24,920 --> 01:08:25,921 (GROWLS) 1268 01:08:26,280 --> 01:08:27,281 ANDIE: Raccoon! 1269 01:08:34,240 --> 01:08:35,526 Shiny! 1270 01:08:35,600 --> 01:08:36,931 Hey! (LAUGHING EVILLY) 1271 01:08:46,520 --> 01:08:48,204 (SIRENS WAILING) 1272 01:09:03,720 --> 01:09:06,041 State lines are just past this dam. 1273 01:09:06,400 --> 01:09:08,368 Then we are home free. (THUMP) 1274 01:09:15,560 --> 01:09:16,641 You're the thief. 1275 01:09:17,600 --> 01:09:19,250 Not Surly. 1276 01:09:19,720 --> 01:09:21,160 He was right about you. (GUN COCKING) 1277 01:09:21,560 --> 01:09:24,291 Hey, hey! No, no, no, there's dynamite back there. 1278 01:09:24,840 --> 01:09:25,841 Huh? 1279 01:09:29,160 --> 01:09:30,400 (TIRES SCREECHING) 1280 01:09:33,080 --> 01:09:34,081 Hmm. 1281 01:09:41,360 --> 01:09:42,486 OFFICER ON MEGAPHONE: All right, boys, 1282 01:09:42,560 --> 01:09:44,449 we've got you completely surrounded. 1283 01:09:44,720 --> 01:09:47,041 Come out with your hands up! 1284 01:09:47,160 --> 01:09:49,527 Out! Now! 1285 01:09:49,600 --> 01:09:51,204 I saw this coming. 1286 01:09:51,280 --> 01:09:52,611 No, you didn't. 1287 01:09:58,600 --> 01:09:59,601 (GASPING) 1288 01:10:01,600 --> 01:10:03,329 Mole, where is everybody? 1289 01:10:03,440 --> 01:10:06,489 Still inside. But Andie's in the other van with Raccoon. 1290 01:10:06,600 --> 01:10:08,170 You can't stop him alone. 1291 01:10:08,280 --> 01:10:10,567 Surly, what's happened to you? 1292 01:10:10,640 --> 01:10:12,642 FINGERS: All I wanted was a pettin' zoo. 1293 01:10:12,880 --> 01:10:14,530 You'll never get away with this. 1294 01:10:16,080 --> 01:10:18,082 (SOBBING) I want my mommy. 1295 01:10:18,320 --> 01:10:20,402 They've got hostages. Stand down. 1296 01:10:21,240 --> 01:10:22,651 (FINGERS CRYING) 1297 01:10:41,960 --> 01:10:43,325 ALL: Whoa! 1298 01:11:04,400 --> 01:11:05,731 Holy Toledo! 1299 01:11:06,600 --> 01:11:07,931 Whoa! I bet it was that squirrel! 1300 01:11:08,040 --> 01:11:09,690 Enough with the squirrels! 1301 01:11:10,400 --> 01:11:12,721 Andie. Andie. 1302 01:11:12,800 --> 01:11:14,165 (GASPS) 1303 01:11:18,200 --> 01:11:19,531 Surly? 1304 01:11:23,800 --> 01:11:24,801 (GASPS) Oh! 1305 01:11:25,320 --> 01:11:27,049 (BOTH SCREAMING) 1306 01:11:36,600 --> 01:11:38,045 (BOTH GASPING) 1307 01:11:40,640 --> 01:11:41,641 Whoa! 1308 01:11:56,600 --> 01:11:57,886 (COUGHS) 1309 01:12:06,280 --> 01:12:09,966 Andie? Andie? 1310 01:12:10,040 --> 01:12:11,405 (THUDDING) 1311 01:12:14,640 --> 01:12:17,610 KING: We can still save the cash. 1312 01:12:18,600 --> 01:12:20,887 Hey, where you going? What are you doing? 1313 01:12:22,640 --> 01:12:24,608 There's more money. 1314 01:12:27,000 --> 01:12:28,331 Ha-ha. 1315 01:12:29,120 --> 01:12:30,929 What are you trying to prove, Surly? 1316 01:12:31,000 --> 01:12:32,764 Raccoon, it's not stable. 1317 01:12:32,960 --> 01:12:35,008 Why are you doing this? Tell me. 1318 01:12:35,120 --> 01:12:36,121 (GRUNTS) 1319 01:12:37,760 --> 01:12:39,046 (LAUGHS) 1320 01:12:39,120 --> 01:12:41,521 Buddy! Atta boy, pal! 1321 01:12:47,960 --> 01:12:48,961 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) (GROANS) 1322 01:12:49,040 --> 01:12:51,964 The shiny! Give it to me! 1323 01:12:53,280 --> 01:12:54,281 (SCREAMING) 1324 01:13:05,280 --> 01:13:06,964 Not so fast, thief! 1325 01:13:07,200 --> 01:13:08,406 No! 1326 01:13:09,120 --> 01:13:11,691 Look, Surly and Raccoon! 1327 01:13:11,800 --> 01:13:14,690 They'll go over the falls. Everyone, come on. 1328 01:13:15,720 --> 01:13:17,165 (SCREAMING) 1329 01:13:21,200 --> 01:13:22,531 ANDIE: I got you. 1330 01:13:22,640 --> 01:13:24,051 JAMIE: Don't let go. MOLE: Hold on! 1331 01:13:24,160 --> 01:13:25,924 JAMIE: You can do it. ANDIE: Raccoon, climb up! 1332 01:13:26,000 --> 01:13:27,490 GRAYSON: Let go! No, don't let go! 1333 01:13:27,640 --> 01:13:29,642 We can save both of you! Hurry! 1334 01:13:29,840 --> 01:13:32,764 Never! You backstabbing vermin! 1335 01:13:32,880 --> 01:13:35,201 Surly goes down with me! 1336 01:13:37,360 --> 01:13:40,330 Buddy, that was some score. 1337 01:13:40,600 --> 01:13:42,409 We almost pulled it off, didn't we? 1338 01:13:42,520 --> 01:13:44,568 Surly, don't you dare let go. 1339 01:13:45,240 --> 01:13:46,401 I'm sorry, Andie! 1340 01:13:46,600 --> 01:13:47,965 What? No! 1341 01:13:48,440 --> 01:13:49,851 Surly, no! 1342 01:13:49,920 --> 01:13:50,921 (SCREAMS) 1343 01:14:25,720 --> 01:14:27,210 Is it? 1344 01:14:37,440 --> 01:14:38,885 (GASPS) Look! 1345 01:14:39,200 --> 01:14:40,440 It's Grayson! ANIMALS: Grayson! 1346 01:14:40,560 --> 01:14:43,404 Thank you. Thank you. No autographs, please. 1347 01:14:43,520 --> 01:14:46,729 You can admire the tail, but no touching. 1348 01:14:47,080 --> 01:14:49,048 ANIMALS: Grayson! Yeah! GRAYSON: Thank you! 1349 01:14:49,200 --> 01:14:51,043 The wheel! Jump! 1350 01:14:51,400 --> 01:14:54,847 Thank you! Thank you. You're welcome. You're welcome. 1351 01:14:54,920 --> 01:14:56,001 Grayson! 1352 01:14:56,120 --> 01:14:57,201 What's going on here? 1353 01:14:57,800 --> 01:14:58,801 (SCREAMS) 1354 01:15:02,240 --> 01:15:03,241 (SCREAMING) 1355 01:15:07,120 --> 01:15:08,121 (GROANS) 1356 01:15:12,040 --> 01:15:13,451 Ha! Never fear! 1357 01:15:13,560 --> 01:15:14,925 JIMMY: Grayson! 1358 01:15:15,480 --> 01:15:17,403 You two guys are here, too? 1359 01:15:17,600 --> 01:15:19,090 Hi! 1360 01:15:20,560 --> 01:15:22,130 Ha-ha! Come on, guys! 1361 01:15:22,240 --> 01:15:23,651 ANIMALS: Let's go! 1362 01:15:27,400 --> 01:15:28,686 (GASPS) 1363 01:15:33,080 --> 01:15:34,411 (BOTH SCREAMING) 1364 01:15:36,080 --> 01:15:38,321 Rats! It's a rat! 1365 01:15:41,320 --> 01:15:43,209 It's a rat... 1366 01:15:45,080 --> 01:15:46,730 (SOBBING) 1367 01:15:46,800 --> 01:15:51,328 Take me away, Officers. Take me away. Just save me from the rats. 1368 01:15:51,520 --> 01:15:54,000 Percy "King" Dimpleweed, 1369 01:15:55,120 --> 01:15:56,804 you and I are officially through. 1370 01:15:59,520 --> 01:16:01,010 Come on, let's go. (SOBBING) 1371 01:16:04,800 --> 01:16:07,644 Hey, Precious, where you going, girl? 1372 01:16:08,520 --> 01:16:09,806 Precious? 1373 01:16:21,760 --> 01:16:23,330 PRECIOUS: Psst! Buddy. 1374 01:16:26,280 --> 01:16:27,725 Come with me. 1375 01:16:56,480 --> 01:16:59,529 Best... Friend. 1376 01:17:01,200 --> 01:17:02,201 (HOWLING) 1377 01:17:07,400 --> 01:17:09,323 (HOWLING CONTINUES) 1378 01:17:20,640 --> 01:17:22,165 (SURLY COUGHS) 1379 01:17:29,760 --> 01:17:30,921 What are you looking at? 1380 01:17:44,560 --> 01:17:47,769 Wait, Buddy. Did you just speak? 1381 01:17:47,920 --> 01:17:50,082 Okay, okay, okay, enough, enough, enough. 1382 01:17:50,200 --> 01:17:52,089 I get it, you like me, I get it. 1383 01:17:52,240 --> 01:17:54,129 LANA: Precious! Precious! 1384 01:17:55,120 --> 01:17:58,283 Okay, Surly, so, see you at the nut store. 1385 01:17:58,440 --> 01:18:00,363 Wait, what? That place? 1386 01:18:00,440 --> 01:18:03,808 Yeah, Lana's the new owner. Hey, no more whistles, huh? 1387 01:18:03,920 --> 01:18:05,570 Just face licks. 1388 01:18:05,640 --> 01:18:07,085 Oh, hi, Andie. 1389 01:18:08,800 --> 01:18:09,961 Surly! 1390 01:18:17,480 --> 01:18:19,562 When you went over those falls, 1391 01:18:19,680 --> 01:18:21,808 I thought I'd never see you again. 1392 01:18:22,640 --> 01:18:24,404 Oh! We got to go. Come on. 1393 01:18:24,480 --> 01:18:25,925 Okay, calm down. Where are we going? 1394 01:18:26,000 --> 01:18:28,890 You risked your life to save this park. Everyone has to know. 1395 01:18:28,960 --> 01:18:30,121 No. 1396 01:18:31,080 --> 01:18:33,287 The team saved the park. 1397 01:18:35,120 --> 01:18:36,485 GRAYSON: Okay, stop touching the tail. 1398 01:18:36,600 --> 01:18:38,523 Stop touching. Stop. Stop touching the tail! 1399 01:18:39,160 --> 01:18:40,161 (SIGHS) 1400 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 So then what are you going to do? 1401 01:18:45,120 --> 01:18:47,441 I'm gonna keep finding food for this park. 1402 01:18:47,520 --> 01:18:50,330 But from now on, we do it together. 1403 01:18:50,840 --> 01:18:52,171 Deal? 1404 01:18:53,160 --> 01:18:56,323 This park will always honor your deals, Surly. 1405 01:19:11,880 --> 01:19:14,121 SURLY: Yeah, they say life's there for the taking, 1406 01:19:14,200 --> 01:19:15,326 but the truth is, 1407 01:19:16,520 --> 01:19:19,683 life's really there for the sharing. 1408 01:19:19,960 --> 01:19:20,961 Huh. 1409 01:19:21,040 --> 01:19:22,883 Once you realize that, 1410 01:19:23,000 --> 01:19:26,322 you might discover there's a little hero in all of us. 1411 01:19:26,400 --> 01:19:29,688 After all, we're all a little nuts. 1412 01:19:32,560 --> 01:19:34,289 (KNOCKING ON DOOR) 1413 01:19:35,560 --> 01:19:37,528 (KOREAN POP SONG PLAYING) 1414 01:19:39,920 --> 01:19:41,206 (SINGING) 1415 01:23:10,080 --> 01:23:11,081 (BARKS) 1416 01:23:19,920 --> 01:23:22,400 Any more big ideas? 1417 01:23:23,400 --> 01:23:24,401 (CHIRPS) 1418 01:23:24,840 --> 01:23:26,251 Please stay. 1419 01:25:33,600 --> 01:25:35,204 (PRECIOUS BARKS) 1420 01:25:35,560 --> 01:25:36,846 (PANTING) 1421 01:25:37,520 --> 01:25:39,204 (BARKING) (SCREAMS) 1422 01:25:40,160 --> 01:25:41,571 (CRASHING) 1423 01:25:43,600 --> 01:25:45,170 (HIGH-FREQUENCY WHISTLE) (WHIMPERING)