1
00:01:14,280 --> 00:01:17,170
SURLY: When you're an animal,
life's a balancing act.
2
00:01:18,080 --> 00:01:20,765
Each day is a quest to
find food to survive.
3
00:01:21,480 --> 00:01:22,925
It's a tough nut to crack.
4
00:01:23,720 --> 00:01:26,200
Wait, you think I'm one
of these dopey pigeons?
5
00:01:26,360 --> 00:01:29,648
No, no, no, no, this is me.
The handsome one.
6
00:01:29,800 --> 00:01:30,801
(COOING)
7
00:01:30,880 --> 00:01:33,531
I got no problem with
my feathered friends.
8
00:01:33,600 --> 00:01:35,364
In fact,
I get a real kick outta them.
9
00:01:35,440 --> 00:01:36,441
(SQUAWKS)
10
00:01:37,120 --> 00:01:38,849
They're really
soft on the feet.
11
00:01:40,840 --> 00:01:43,047
And they're always building
these little picnic baskets
12
00:01:43,120 --> 00:01:44,531
that offer
the occasional treat.
13
00:01:48,280 --> 00:01:49,520
Apparently, not today.
14
00:01:52,880 --> 00:01:53,927
Thanks for nothing.
15
00:01:54,640 --> 00:01:55,971
(COOING)
16
00:02:00,080 --> 00:02:02,811
At the end of the day, I'm
just like all you fine people.
17
00:02:04,840 --> 00:02:06,080
I'm no hero.
18
00:02:06,720 --> 00:02:09,451
I'm just a squirrel
trying to get a nut.
19
00:02:14,240 --> 00:02:15,844
One bag of nuts, please.
20
00:02:17,880 --> 00:02:20,724
And that's my buddy named,
well, Buddy.
21
00:02:21,280 --> 00:02:22,964
He don't talk much.
22
00:02:23,080 --> 00:02:25,970
Yeah, they say the world's
there for the taking.
23
00:02:26,080 --> 00:02:27,480
So, that's just
what we're gonna do.
24
00:02:35,880 --> 00:02:37,689
(CHILDREN LAUGHING)
25
00:02:40,200 --> 00:02:42,931
RACCOON: Come along. Please keep
that food coming, everyone.
26
00:02:43,400 --> 00:02:46,244
That's it.
All finds are valuable.
27
00:02:46,560 --> 00:02:47,561
(MOLE GRUNTING)
28
00:02:47,640 --> 00:02:50,007
Mole,
what is our food level now?
29
00:02:50,080 --> 00:02:51,923
MOLE: Pickings are slim
this year.
30
00:02:52,600 --> 00:02:53,840
(CHUCKLES)
31
00:02:53,920 --> 00:02:55,729
I'm sure we could rephrase.
32
00:02:56,880 --> 00:02:58,882
MOLE: (GRUNTS)
We're at starvation levels!
33
00:02:59,040 --> 00:03:00,769
We're all gonna die!
(ANIMALS MURMURING)
34
00:03:01,400 --> 00:03:04,722
Now, now, now,
have optimism, brethren.
35
00:03:04,800 --> 00:03:06,245
Stiff upper lip, everyone.
36
00:03:07,080 --> 00:03:08,923
Ah! Here we are, food.
37
00:03:09,040 --> 00:03:10,280
(ALL GASPING)
38
00:03:10,480 --> 00:03:13,609
I'm afraid this is the
wrong kind of nut. Hmm...
39
00:03:13,920 --> 00:03:15,570
Shiny.
(CHIRPING)
40
00:03:15,640 --> 00:03:18,166
What's that?
A nut cart?
41
00:03:18,400 --> 00:03:19,447
A nut cart?
42
00:03:19,560 --> 00:03:21,483
A nut cart?
My eyes!
43
00:03:21,840 --> 00:03:23,720
RACCOON: This could be
our salvation for winter.
44
00:03:24,160 --> 00:03:25,161
Andie!
45
00:03:25,320 --> 00:03:27,129
I'm on my way.
You won't regret this.
46
00:03:27,200 --> 00:03:29,646
Uh-uh-uh.
Grayson is going with you.
47
00:03:30,240 --> 00:03:32,561
With all due respect, sir, I can
do this on my own. I don't...
48
00:03:32,640 --> 00:03:33,687
Grayson!
49
00:03:34,000 --> 00:03:35,240
Ole'!
50
00:03:35,360 --> 00:03:36,486
(ALL SIGHING)
51
00:03:37,320 --> 00:03:38,606
Chicks dig the tail.
(CLICKS TONGUE)
52
00:03:38,680 --> 00:03:41,729
RACCOON: Help Andie retrieve as many
nuts from that cart as possible.
53
00:03:41,800 --> 00:03:42,926
For the park!
54
00:03:43,000 --> 00:03:44,081
ALL: For the park!
55
00:03:44,200 --> 00:03:45,361
Oh! What she said.
56
00:03:45,480 --> 00:03:50,930
And above all, keep a wary
watchful eye out for you-know-who.
57
00:03:51,480 --> 00:03:53,050
No! Not him!
58
00:03:53,320 --> 00:03:55,129
Yes, him.
59
00:03:56,680 --> 00:03:58,205
Ho, ho, ho, come to daddy.
60
00:04:00,640 --> 00:04:03,246
Hey, mack, you know where
the Oakton Bank is?
61
00:04:06,080 --> 00:04:07,161
Oh, thanks.
62
00:04:08,680 --> 00:04:10,125
(HORNS HONKING)
63
00:04:13,440 --> 00:04:15,044
Where'd you learn to drive?
64
00:04:15,160 --> 00:04:16,161
MAN: Moron!
65
00:04:22,080 --> 00:04:23,081
(CLICKING)
66
00:04:24,640 --> 00:04:25,641
(YAWN S)
67
00:04:30,760 --> 00:04:31,761
(CONTINUES CLICKING)
68
00:04:33,280 --> 00:04:34,406
GIRL: Hey, mister!
69
00:04:37,520 --> 00:04:38,681
I want some nuts.
70
00:04:39,200 --> 00:04:40,565
Scram, kid, we're closed.
71
00:04:41,080 --> 00:04:43,208
The sign says you're open!
72
00:04:44,400 --> 00:04:45,447
Burn rubber.
73
00:04:48,400 --> 00:04:50,846
Did you hear me?
I want nuts!
74
00:04:50,920 --> 00:04:52,729
FINGERS: You want nuts?
GIRL: Nuts!
75
00:04:56,560 --> 00:04:59,962
We got to get those nuts before the
rest of the park gets in on this.
76
00:05:02,320 --> 00:05:03,446
Let's go over the plan.
77
00:05:03,640 --> 00:05:05,722
That's us, there's the cart,
78
00:05:05,800 --> 00:05:09,043
we rob the cart and then stuff
ourselves silly all winter.
79
00:05:09,720 --> 00:05:10,721
(BUDDY WHISTLING)
80
00:05:11,320 --> 00:05:12,651
What are you looking at?
81
00:05:13,320 --> 00:05:15,561
Great. We got company.
82
00:05:17,960 --> 00:05:19,166
Okay, we got to move.
83
00:05:20,720 --> 00:05:21,926
Get in the pail.
84
00:05:24,640 --> 00:05:28,531
Officer, that man,
he assaulted me with nuts.
85
00:05:29,080 --> 00:05:30,730
Oh, no.
GIRL: It was horrible.
86
00:05:30,800 --> 00:05:32,404
Now, listen,
Officer, that is not...
87
00:05:32,600 --> 00:05:34,648
I need to see
your vendor permits.
88
00:05:38,480 --> 00:05:39,641
There it is.
89
00:05:40,600 --> 00:05:43,285
Enough food to feed the park
for the entire winter.
90
00:05:43,760 --> 00:05:46,411
That dog will make
it difficult, though.
91
00:05:46,480 --> 00:05:49,086
Grayson? Grayson?
92
00:05:49,280 --> 00:05:51,282
Quiet. (SNIFFING)
ANDIE: What are you doing?
93
00:05:51,600 --> 00:05:56,128
I'm smelling for any sign of
that rascal, Surly Squirrel.
94
00:05:57,200 --> 00:05:59,043
Picking up rather
strange scents, though.
95
00:06:00,080 --> 00:06:04,802
Cashews, man musk,
(SNEEZES) dog hair.
96
00:06:05,760 --> 00:06:08,001
I knew it.
You stay here.
97
00:06:08,600 --> 00:06:11,763
Honestly, woman, I am still
the park hero around here!
98
00:06:12,120 --> 00:06:13,087
(CLICKS TONGUE)
99
00:06:13,160 --> 00:06:16,528
Which reminds me, why haven't
you asked me out on a date?
100
00:06:17,760 --> 00:06:18,761
Oh.
101
00:06:19,120 --> 00:06:20,565
(LAUGHS)
102
00:06:21,320 --> 00:06:22,765
(SNIFFING)
103
00:06:22,840 --> 00:06:24,126
I smell a rat.
104
00:06:29,080 --> 00:06:30,320
What are you doing here, Surly?
105
00:06:30,360 --> 00:06:31,361
(SCREAMS)
106
00:06:34,320 --> 00:06:37,881
FINGERS: Do you like cashews?
You want some cashews?
107
00:06:38,000 --> 00:06:40,128
Who needs a permit
when you got nuts?
108
00:06:40,200 --> 00:06:43,409
Great. So, you're
after this nut cart, too, huh?
109
00:06:43,480 --> 00:06:45,369
Of course I am.
The park needs it.
110
00:06:45,520 --> 00:06:47,921
Well, too late, sister.
Amscray.
111
00:06:48,040 --> 00:06:50,850
Buddy and I got here first,
and I ain't sharing.
112
00:06:51,000 --> 00:06:52,047
Oh, yes, you are.
113
00:06:52,120 --> 00:06:55,124
Fall's half over and the park's
having the worst shortage in years.
114
00:06:55,400 --> 00:06:57,721
That nut cart
can feed everyone.
115
00:06:58,160 --> 00:07:00,083
Hey, we'll work together.
We can work out a deal.
116
00:07:00,480 --> 00:07:02,801
Uh, pass me that
metal thingy, will you?
117
00:07:02,880 --> 00:07:03,881
(GROANS)
118
00:07:04,200 --> 00:07:05,326
I just...
I don't get it.
119
00:07:05,400 --> 00:07:07,084
You have all
the drive and ability
120
00:07:07,200 --> 00:07:08,929
to help the park,
but you never do.
121
00:07:09,040 --> 00:07:12,249
You know, this is a chance to
prove Raccoon is wrong about you.
122
00:07:13,480 --> 00:07:15,323
I don't care
what Raccoon thinks.
123
00:07:15,480 --> 00:07:19,201
Well, then do it for the park. Stop
thinking about yourself all the time.
124
00:07:19,360 --> 00:07:21,283
Look, I'm independent
125
00:07:21,360 --> 00:07:23,966
and that means
looking out for number one.
126
00:07:24,040 --> 00:07:26,486
I suggest you do the same
if you want to survive.
127
00:07:27,160 --> 00:07:28,161
Got that?
128
00:07:30,840 --> 00:07:32,808
I feel sorry for you, Surly.
129
00:07:35,640 --> 00:07:36,641
A-ha!
130
00:07:36,720 --> 00:07:40,088
Found him, Andie!
In a tree, no less.
131
00:07:40,360 --> 00:07:42,283
Very crafty, Surly.
132
00:07:42,480 --> 00:07:43,925
I shall now arrest you
before you interfere
133
00:07:44,040 --> 00:07:45,565
with the park's nut cart caper.
134
00:07:45,640 --> 00:07:47,483
It's okay, Grayson.
I got him.
135
00:07:47,840 --> 00:07:49,842
No, Grayson, she doesn't.
You better help her.
136
00:07:50,080 --> 00:07:51,605
Well, you!
I'm gonna...
137
00:07:51,720 --> 00:07:53,245
Hey, Sugar Ray,
take the gloves off.
138
00:07:53,320 --> 00:07:54,731
I'm just gonna
rip your tail off.
139
00:07:54,800 --> 00:07:56,609
Now, how about that date?
140
00:07:56,960 --> 00:08:00,567
Listen, I'd love to keep chatting,
but I got a date with destiny.
141
00:08:00,680 --> 00:08:02,170
Destiny, do I know her?
142
00:08:02,680 --> 00:08:04,887
Buena suerte, chumps!
143
00:08:05,520 --> 00:08:07,249
That was thrilling!
144
00:08:07,720 --> 00:08:08,801
(GROANS)
145
00:08:08,880 --> 00:08:10,291
That was painful.
146
00:08:10,360 --> 00:08:11,361
(SIGHS)
147
00:08:11,560 --> 00:08:13,210
This is going to end up bad.
148
00:08:18,160 --> 00:08:19,241
LUCKY: Excuse me, Officer.
149
00:08:19,320 --> 00:08:21,687
I happen to have
seen the whole thing.
150
00:08:21,760 --> 00:08:25,685
This little girl might be
exaggerating a little bit...
151
00:08:25,760 --> 00:08:26,761
lam not!
152
00:08:27,040 --> 00:08:28,451
(GROANING)
153
00:08:30,600 --> 00:08:32,284
FINGERS: Did you see that?
You're my witness.
154
00:08:32,360 --> 00:08:33,771
LUCKY: Did you see that,
Officer?
155
00:08:33,920 --> 00:08:36,605
FINGERS: Yeah. Yeah,
she assaulted me, Officer!
156
00:08:37,040 --> 00:08:39,930
I'm just an innocent citizen.
Aren't I right?
157
00:08:45,520 --> 00:08:46,521
(SIGHS)
158
00:08:48,360 --> 00:08:49,646
Aww, great.
159
00:08:49,720 --> 00:08:51,006
(BARKING)
160
00:08:55,280 --> 00:08:56,247
(GRUNTS)
161
00:08:56,320 --> 00:08:57,321
(SNARLS)
162
00:08:59,360 --> 00:09:00,486
Bon appétit.
163
00:09:03,400 --> 00:09:05,448
(BLOWS RASPBERRY)
(GROWLS)
164
00:09:09,560 --> 00:09:11,722
Hey, your cart,
it's getting away.
165
00:09:11,960 --> 00:09:13,689
Holy Toledo!
166
00:09:13,800 --> 00:09:14,847
Amscray.
167
00:09:14,920 --> 00:09:16,251
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
168
00:09:18,840 --> 00:09:19,841
Uh-oh.
169
00:09:20,640 --> 00:09:21,641
Nuts!
170
00:09:22,080 --> 00:09:23,320
What a woman!
171
00:09:28,200 --> 00:09:29,565
(GRUNTING)
172
00:09:45,000 --> 00:09:46,331
(WHIMPERS)
173
00:09:46,480 --> 00:09:48,323
(INDISTINCT MUTTERING)
174
00:09:50,680 --> 00:09:52,250
That just cost you 10%.
175
00:09:57,640 --> 00:10:00,644
(SIGHS)
Ole'! Did I save the day?
176
00:10:01,200 --> 00:10:02,770
(ALL SCREAMING)
177
00:10:08,200 --> 00:10:10,601
Grayson, try to get as much
food for the stock as you can.
178
00:10:10,680 --> 00:10:11,681
(SNIFFING)
179
00:10:11,760 --> 00:10:13,683
Hey, what's that smell?
180
00:10:13,800 --> 00:10:18,362
That's my cologne, made from
tree sap and falcon tears.
181
00:10:18,440 --> 00:10:19,600
Get back.
Hey, watch the tail.
182
00:10:20,040 --> 00:10:21,530
Flammable here, come on.
183
00:10:21,880 --> 00:10:23,291
These nuts are ours!
184
00:10:23,880 --> 00:10:24,881
Huh?
185
00:10:25,560 --> 00:10:26,971
These nuts are mine!
186
00:10:27,160 --> 00:10:30,767
Okay, Surly, let's negotiate.
We can share it with the park.
187
00:10:31,040 --> 00:10:35,364
Yeah, that sounds fair. How
about 100 me, zero for you?
188
00:10:35,640 --> 00:10:37,051
(GRUNTS) Wow!
189
00:10:41,480 --> 00:10:44,211
They definitely don't have a permit for that.
(LAUGHING MANICALLY)
190
00:10:45,280 --> 00:10:46,281
No!
191
00:10:46,560 --> 00:10:48,085
We have to stop this cart.
192
00:10:49,080 --> 00:10:50,081
Photo op!
193
00:10:51,720 --> 00:10:53,085
(GRUNTING)
194
00:10:53,640 --> 00:10:55,449
Surly, come help me, man!
195
00:11:01,920 --> 00:11:04,241
What? Curse you, Surly!
196
00:11:06,840 --> 00:11:08,001
(LAUGHING)
197
00:11:12,600 --> 00:11:14,602
Surly, you coward!
198
00:11:15,040 --> 00:11:16,201
(SNICKERS)
199
00:11:16,320 --> 00:11:17,526
Heck of a day.
200
00:11:20,240 --> 00:11:21,401
Grayson, the oak tree.
201
00:11:24,160 --> 00:11:25,446
The tally is in.
202
00:11:25,960 --> 00:11:27,962
The food collected
in the trunk of our oak tree
203
00:11:28,200 --> 00:11:29,565
(ALL GASP)
204
00:11:30,040 --> 00:11:33,442
will not be enough
to carry us through winter.
205
00:11:33,560 --> 00:11:35,403
(ALL GROAN)
I knew it! We're gonna die!
206
00:11:35,560 --> 00:11:37,449
Settle down, settle down now, please.
Raccoon!
207
00:11:37,520 --> 00:11:39,204
(SHUSHING)
Raccoon is giving a speech.
208
00:11:39,400 --> 00:11:41,209
Though this outlook
appears disheartening...
209
00:11:41,280 --> 00:11:42,770
Excuse me,
Andie and Grayson are on...
210
00:11:42,840 --> 00:11:44,080
with determination and honor...
211
00:11:44,120 --> 00:11:45,360
(CLICKING TONGUE)
You gotta listen to me.
212
00:11:45,600 --> 00:11:47,728
This park will persevere!
213
00:11:47,800 --> 00:11:49,802
Take heart, park brethren,
there is hope!
214
00:11:49,880 --> 00:11:51,041
(ALL GASPING)
215
00:11:51,480 --> 00:11:52,641
Raccoon!
Quiet.
216
00:11:52,720 --> 00:11:54,051
I'd like to take this
moment to point out...
217
00:11:54,120 --> 00:11:55,645
Quiet. Quiet.
(LAUGHING)
218
00:11:56,120 --> 00:11:58,122
Grayson's never
let us down before.
219
00:11:58,200 --> 00:12:01,647
I believe he is on his way right
at this very moment carrying...
220
00:12:01,720 --> 00:12:03,563
Flaming cart of nuts!
221
00:12:04,440 --> 00:12:05,646
What?
222
00:12:06,200 --> 00:12:07,201
(GASPS)
223
00:12:07,280 --> 00:12:08,281
(ANIMALS SCREAMING)
224
00:12:08,360 --> 00:12:10,089
Our food!
It will be destroyed!
225
00:12:10,320 --> 00:12:11,731
Why didn't you say anything?
226
00:12:12,320 --> 00:12:14,482
Abandon tree! Abandon tree!
227
00:12:23,000 --> 00:12:24,001
(GRUNTS)
228
00:12:26,880 --> 00:12:30,680
Not my perfectly
symmetrical face! No!
229
00:12:32,040 --> 00:12:33,166
ALL: Phew!
230
00:12:36,520 --> 00:12:38,010
ANIMAL: My goodness!
(POPCORN POPPING)
231
00:12:41,040 --> 00:12:43,088
Grayson? Grayson?
232
00:12:43,920 --> 00:12:45,206
Where are you?
233
00:12:45,840 --> 00:12:47,285
What happened here?
234
00:12:50,600 --> 00:12:52,682
(GROWLS)
Who is responsible for this?
235
00:12:52,760 --> 00:12:54,524
SURLY: Let go of me,
you clowns! (GRUNTS)
236
00:12:54,720 --> 00:12:57,007
You're making
a big mistake here.
237
00:12:57,120 --> 00:12:59,327
I got an alibi!
I got witnesses.
238
00:12:59,400 --> 00:13:00,401
(GROANS)
239
00:13:01,520 --> 00:13:04,888
Found him hiding in one of our
holes, just like a snake.
240
00:13:05,360 --> 00:13:09,251
I was recovering buried nuts,
that's what I was doing. (SNIFFING)
241
00:13:09,640 --> 00:13:11,722
You guys smell, like, burnt
nuts or something? That me?
242
00:13:11,800 --> 00:13:13,325
What's going... Ahh!
243
00:13:14,400 --> 00:13:15,845
(LAUGHS)
244
00:13:16,040 --> 00:13:17,121
Look at that!
245
00:13:17,920 --> 00:13:19,968
You guys are
messed for winter, man!
246
00:13:20,040 --> 00:13:22,964
I mean, wow!
Just look at that bonfire!
247
00:13:23,040 --> 00:13:24,565
You didn't see
that coming, did you?
248
00:13:24,640 --> 00:13:25,641
(SCREAMING)
(GROANS)
249
00:13:25,720 --> 00:13:26,721
(ALL GASPING)
250
00:13:26,800 --> 00:13:29,531
Never fear!
This sweet bod is undamaged!
251
00:13:30,800 --> 00:13:33,531
Raccoon, let me organize the trial.
Just give the order.
252
00:13:33,600 --> 00:13:36,171
Another trial?
He's never learned.
253
00:13:36,240 --> 00:13:38,208
He needs something more severe!
254
00:13:38,280 --> 00:13:40,647
He is a clear
and present danger!
255
00:13:40,880 --> 00:13:41,847
You...
256
00:13:41,920 --> 00:13:44,321
No, no, we do things
by the rule of law.
257
00:13:44,400 --> 00:13:45,970
Let justice take care of him.
258
00:13:46,640 --> 00:13:50,440
They want justice, Andie,
and justice they will receive.
259
00:13:51,480 --> 00:13:55,087
All those in favor of
banishment, raise your paws!
260
00:13:55,400 --> 00:13:56,970
Banishment?
Banishment?
261
00:13:57,240 --> 00:13:59,447
Bandages?
Yes, please.
262
00:14:01,000 --> 00:14:02,365
Why are you hesitating?
263
00:14:02,440 --> 00:14:05,649
He's refused to join us,
ridiculed our hard work,
264
00:14:06,080 --> 00:14:08,765
stolen, cheated, lied,
265
00:14:08,840 --> 00:14:12,845
and now destroyed our
only food for winter.
266
00:14:13,360 --> 00:14:14,691
What say all?
267
00:14:17,160 --> 00:14:19,208
And stick 'em up!
268
00:14:19,280 --> 00:14:21,601
Why is the ground
moving towards my face?
269
00:14:21,920 --> 00:14:25,129
We don't convict without a trial.
This isn't how we do things.
270
00:14:25,680 --> 00:14:26,841
Uh...
271
00:14:27,320 --> 00:14:30,802
I have run out of options
for that squirrel, Andie.
272
00:14:31,720 --> 00:14:35,122
Do what you will,
do what is right.
273
00:14:43,480 --> 00:14:44,925
On! (STAMMERS)
274
00:14:45,000 --> 00:14:49,085
Buddy has not voted, and it has
to be unanimous, that's the rule.
275
00:14:49,480 --> 00:14:51,562
You won't vote against me,
will you, old buddy?
276
00:14:51,920 --> 00:14:53,001
Buddy?
277
00:14:55,400 --> 00:14:56,526
You were saying?
278
00:14:58,800 --> 00:15:00,245
(GEESE HONKING)
279
00:15:00,320 --> 00:15:05,486
MOLE: By the authority granted by
Raccoon and the park community...
280
00:15:05,640 --> 00:15:06,971
Oh! This is too high...
281
00:15:07,040 --> 00:15:11,364
Surly Squirrel is
hereby banished to the city,
282
00:15:11,680 --> 00:15:15,002
never to return to our
beloved Liberty Park.
283
00:15:16,160 --> 00:15:17,844
Ugh!
Can I please get down now?
284
00:15:27,000 --> 00:15:29,526
You should have
had a trial, Surly.
285
00:15:30,880 --> 00:15:32,245
I'm sorry.
286
00:15:46,520 --> 00:15:47,521
(CLICKS TONGUE)
287
00:15:48,040 --> 00:15:50,088
This is my punishment, Buddy.
288
00:16:24,400 --> 00:16:25,401
Huh.
289
00:16:25,480 --> 00:16:27,164
This ain't so bad.
290
00:16:28,880 --> 00:16:29,881
(GASPS) Ahh!
291
00:16:31,160 --> 00:16:32,161
(SCREAMS)
292
00:16:33,200 --> 00:16:34,201
(CHOKES)
293
00:16:37,600 --> 00:16:38,601
Oh! Filthy rat!
294
00:16:43,280 --> 00:16:44,281
(GRUNTS)
295
00:16:52,120 --> 00:16:53,121
(SIGHS)
296
00:16:54,360 --> 00:16:55,361
(YELLS)
297
00:17:00,640 --> 00:17:02,642
MAN: Hey! Whoa! Is that a rat?
WOMAN: Oh, my!
298
00:17:03,000 --> 00:17:04,001
(SCREAMS)
299
00:17:06,680 --> 00:17:08,682
Shoes. Shoes.
300
00:17:11,000 --> 00:17:12,286
Gotta tail.
301
00:17:12,360 --> 00:17:13,361
(WOMAN SCREAMS)
302
00:17:13,480 --> 00:17:14,481
Hey!
303
00:17:26,040 --> 00:17:27,804
(THUNDER RUMBLING)
304
00:17:33,080 --> 00:17:35,048
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
305
00:17:43,800 --> 00:17:45,086
(SNIFFLES)
306
00:17:45,400 --> 00:17:46,765
(THUDDING)
307
00:18:03,320 --> 00:18:04,321
(GROANS)
308
00:18:06,200 --> 00:18:07,201
(SCREAMS)
309
00:18:07,600 --> 00:18:09,841
No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy,
speak to me, pal, come on.
310
00:18:09,880 --> 00:18:11,484
Come on, snap out of it,
come on, speak to me, pal,
311
00:18:11,640 --> 00:18:13,280
come on, come on,
come on, snap out of it.
312
00:18:15,720 --> 00:18:16,960
(SIGHS)
313
00:18:17,120 --> 00:18:19,487
Boy, it feels good to have a...
314
00:18:19,560 --> 00:18:21,881
Hey, what are you doing?
Get your hands off me.
315
00:18:24,640 --> 00:18:25,687
Beat it back to that park.
316
00:18:27,840 --> 00:18:29,410
It's dangerous out here.
317
00:18:29,520 --> 00:18:31,522
Besides,
you'll just get in my way.
318
00:18:32,000 --> 00:18:33,365
I don't need anybody.
319
00:18:43,800 --> 00:18:45,165
(RUSTLING)
320
00:19:15,840 --> 00:19:18,366
You guys looking for
that squirrel? Me, too.
321
00:19:21,040 --> 00:19:22,690
(CHUCKLES) Oops.
322
00:19:29,280 --> 00:19:30,611
(PANTING)
323
00:19:33,120 --> 00:19:34,121
(SHUSHING)
324
00:19:34,920 --> 00:19:36,365
(RATS SNARLING)
(GASPS)
325
00:19:39,600 --> 00:19:40,931
Hey, fellas,
come on, come on, come on.
326
00:19:41,040 --> 00:19:43,771
I'm cool with rats.
My best friend's a rat.
327
00:19:45,360 --> 00:19:46,407
There he is!
328
00:19:48,920 --> 00:19:49,921
(SCREAMS)
329
00:19:50,880 --> 00:19:52,325
(BLOWS RASPBERRY)
330
00:19:57,320 --> 00:19:58,924
(ALL COOING NERVOUSLY)
331
00:19:59,000 --> 00:20:02,288
Go on, be free. Be free.
Come on, come on, come on.
332
00:20:12,840 --> 00:20:13,841
(YELLS)
333
00:20:19,280 --> 00:20:21,328
Buddy, Buddy, come on!
Here we go.
334
00:20:21,800 --> 00:20:23,131
(GRUNTING)
335
00:20:24,080 --> 00:20:26,162
We did it.
We're away.
336
00:20:31,200 --> 00:20:32,326
Ha!
337
00:20:32,720 --> 00:20:33,721
(GASPS)
338
00:20:35,520 --> 00:20:36,521
(PIGEON SQUAWKING)
339
00:20:36,600 --> 00:20:37,601
Whoa!
340
00:20:44,680 --> 00:20:46,205
Let's go tell the boss.
341
00:20:47,480 --> 00:20:49,448
(SOBBING)
I can't do this anymore.
342
00:20:50,080 --> 00:20:52,924
No food, no home.
Rat gangs.
343
00:20:53,560 --> 00:20:56,131
I'm gonna die out here, Buddy.
344
00:20:56,200 --> 00:20:58,407
I don't know, I mean, maybe
they could take me back.
345
00:20:58,480 --> 00:21:01,404
I'd do public service. I'll
read to that blind woodchuck.
346
00:21:01,480 --> 00:21:05,451
I'll even listen to Raccoon. I'll do anything.
I'll do whatever it takes to...
347
00:21:10,600 --> 00:21:12,489
(DANCE MUSIC PLAYING)
348
00:21:31,760 --> 00:21:34,206
Okay. We get in.
We fill our bellies.
349
00:21:34,720 --> 00:21:37,963
But we do it my way.
350
00:21:48,320 --> 00:21:49,890
(JOINTS CRACKING)
351
00:21:53,400 --> 00:21:54,401
(SCREAMS)
352
00:22:10,160 --> 00:22:11,525
(WOMAN SCREAMS)
353
00:22:21,280 --> 00:22:22,691
(GRUNTING)
354
00:22:22,960 --> 00:22:26,248
Forget it, Buddy. That's not gonna work.
Let me handle this.
355
00:22:29,160 --> 00:22:30,446
(CAR APPROACHING)
356
00:22:45,200 --> 00:22:46,326
FINGERS: We got 100.
357
00:22:46,920 --> 00:22:49,048
LUCKY: 20%. Twenty of 100,
that's what 20% is.
358
00:22:49,120 --> 00:22:50,884
You didn't go to school?
Hey, hey!
359
00:22:51,080 --> 00:22:52,047
Hey, hey!
360
00:22:52,120 --> 00:22:53,406
Look who's here!
It's the boss!
361
00:22:53,800 --> 00:22:57,247
Fresh out of the slammer, huh?
How you doing, jailbird?
362
00:22:57,480 --> 00:22:59,642
Hey, what's it been?
Eight years? Seven years?
363
00:22:59,720 --> 00:23:00,926
Here.
Let me get your jacket.
364
00:23:01,560 --> 00:23:03,722
FINGERS: No, no, no.
I shall get that.
365
00:23:04,320 --> 00:23:05,651
LUCKY: It's fine. I got it.
366
00:23:05,720 --> 00:23:06,721
FINGERS: No, I got it.
367
00:23:07,160 --> 00:23:08,491
LUCKY: I said it's all right.
368
00:23:09,240 --> 00:23:10,241
(GRUNTS)
369
00:23:10,440 --> 00:23:11,726
LUCKY: Just good to see you.
370
00:23:11,800 --> 00:23:12,961
(WHISTLES)
371
00:23:14,640 --> 00:23:17,849
Hey, Precious! Come here.
Say hi to the boss.
372
00:23:22,680 --> 00:23:23,681
(WHIMPERS)
373
00:23:24,360 --> 00:23:27,125
LUCKY: Say, boss, you look even
better than you did when you went in.
374
00:23:27,200 --> 00:23:29,282
FINGERS: Hey, boss,
you got a new suit?
375
00:23:30,360 --> 00:23:33,170
What is that?
Is that linen? Is that silk?
376
00:23:33,320 --> 00:23:36,130
'Cause you look good.
Tell me it ain't Italian.
377
00:23:36,200 --> 00:23:37,326
LUCKY: What a sharp dude.
378
00:23:38,040 --> 00:23:39,280
Yeah. Hey...
379
00:23:40,280 --> 00:23:43,489
KING: I want youse to meet
our new associate, Knuckles.
380
00:23:43,920 --> 00:23:46,127
He'll be the weapons
and the safe expert.
381
00:23:46,520 --> 00:23:49,490
Knuckles, say hello
to Fingers and Lucky.
382
00:23:49,840 --> 00:23:51,490
Hiya, mack.
Welcome aboard.
383
00:23:51,560 --> 00:23:53,005
What's buzzin', cousin?
384
00:23:53,720 --> 00:23:54,881
(CRACKS KNUCKLES)
385
00:23:55,320 --> 00:23:56,401
All right.
386
00:23:56,600 --> 00:23:59,570
So, which of you
geniuses found this place?
387
00:24:00,000 --> 00:24:00,967
I did.
388
00:24:01,040 --> 00:24:02,041
Ah, here we go.
389
00:24:02,120 --> 00:24:07,001
I did. And look at all this nutty stuff, boss.
We even got a nut cart.
390
00:24:07,360 --> 00:24:08,361
KING: Uh-huh.
Sorta.
391
00:24:09,080 --> 00:24:10,286
It'll do.
392
00:24:10,360 --> 00:24:13,842
We bought it for a song. And the
place is the perfect cover.
393
00:24:14,160 --> 00:24:15,286
(CHUCKLES)
394
00:24:15,360 --> 00:24:20,082
And the view is swell. All
right, let's get to it. Plans.
395
00:24:20,720 --> 00:24:22,768
Just like we talked about.
Fat city.
396
00:24:22,840 --> 00:24:23,841
Here's the bank.
397
00:24:24,200 --> 00:24:25,964
Vault's right here.
Reinforced steel.
398
00:24:26,280 --> 00:24:27,566
Solid as a rock.
399
00:24:28,160 --> 00:24:31,084
That's why we got these babies.
(LAUGHS)
400
00:24:31,440 --> 00:24:33,966
We go in with a bang,
and go out with the loot!
401
00:24:34,040 --> 00:24:35,087
Here.
402
00:24:35,760 --> 00:24:37,125
Kill the lights!
Kill 'em!
403
00:24:37,320 --> 00:24:39,004
FINGERS:
Ah, just probably rats.
404
00:24:39,640 --> 00:24:41,404
KING: Did you say rats?
(MUFFLED GRUNTING)
405
00:24:41,880 --> 00:24:43,882
FINGERS:
What's his problem?
406
00:24:44,160 --> 00:24:45,491
(SCREAMS)
407
00:24:45,880 --> 00:24:47,245
(BARKING)
408
00:24:47,480 --> 00:24:48,720
Shut her up, Fingers!
409
00:24:49,480 --> 00:24:50,811
I got this.
410
00:24:51,400 --> 00:24:53,562
(HIGH-FREQUENCY WHISTLE)
(WHIMPERING)
411
00:25:01,560 --> 00:25:03,688
Wow. You can hear
my dog whistle?
412
00:25:03,840 --> 00:25:05,001
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Can you hear this?
413
00:25:05,080 --> 00:25:08,050
Like, if I talk, like, high?
Like this?
414
00:25:08,480 --> 00:25:09,606
You kiddin' me?
Really?
415
00:25:09,760 --> 00:25:12,081
I'm not asking you
if you can hear, I'm ask...
416
00:25:12,160 --> 00:25:13,241
(CHOKING)
417
00:25:13,320 --> 00:25:14,651
Knock it off!
418
00:25:14,720 --> 00:25:17,883
I got enough on my plate without
you two horsin' around, you dig?
419
00:25:18,280 --> 00:25:19,566
Uh... Uh...
420
00:25:19,640 --> 00:25:22,484
Hey, boss, let's show you
fellas the basement, huh?
421
00:25:26,000 --> 00:25:27,001
(LAUGHING)
422
00:25:29,320 --> 00:25:31,926
We barely have enough food
for the next three days,
423
00:25:32,080 --> 00:25:33,605
let alone for the winter.
424
00:25:33,680 --> 00:25:36,604
Make that food last.
It's all we can spare.
425
00:25:36,720 --> 00:25:38,051
Come on, Grayson.
Five more.
426
00:25:38,120 --> 00:25:41,010
Let's go! Drop the purse, honey!
It's time to dance!
427
00:25:41,240 --> 00:25:43,891
Okay! Yeah!
Rope-a-dope!
428
00:25:44,960 --> 00:25:47,691
All right!
Let's try cheek elasticity.
429
00:25:47,880 --> 00:25:49,723
Yeah! Show 'em
what you got, Grayson!
430
00:25:49,880 --> 00:25:51,848
JIMMY: Come on, Grayson.
Stretch those cheeks.
431
00:25:53,480 --> 00:25:55,642
Do you really think Grayson
should be coming with me?
432
00:25:55,720 --> 00:25:58,849
I don't think he's recovered
from that hit on the head.
433
00:25:58,920 --> 00:26:02,811
Raccoon thinks it would be good for
morale during these hard times.
434
00:26:02,960 --> 00:26:05,247
After all,
Grayson is the park hero.
435
00:26:06,560 --> 00:26:07,641
What a champ!
436
00:26:08,280 --> 00:26:10,965
Good luck, my dear.
Find food for us.
437
00:26:11,040 --> 00:26:13,646
For the park.
Our hopes go with you.
438
00:26:17,760 --> 00:26:18,807
Ole'!
439
00:26:18,880 --> 00:26:20,166
We know you'll find food.
440
00:26:20,240 --> 00:26:21,287
Take me with you!
441
00:26:21,760 --> 00:26:23,330
JIMMY: (LAUGHS) And you should
have great weather!
442
00:26:23,400 --> 00:26:25,004
80% chance of sunshine!
443
00:26:25,080 --> 00:26:27,003
0% chance of winter!
444
00:26:27,080 --> 00:26:28,241
Take me with you!
445
00:26:28,520 --> 00:26:32,525
Be careful! The city is full of
germs and bright blinding lights.
446
00:26:32,920 --> 00:26:34,126
Oh, the sun's coming up.
447
00:26:34,640 --> 00:26:37,849
I must take refuge in the safety of darkness.
Out of my way!
448
00:26:38,000 --> 00:26:39,001
Bye!
449
00:26:40,800 --> 00:26:44,566
Look at us!
Off on a heroic quest!
450
00:26:45,040 --> 00:26:47,646
I couldn't think of a better way
to celebrate our anniversary.
451
00:26:47,840 --> 00:26:49,569
Hey! We are not dating.
452
00:26:49,640 --> 00:26:52,007
This is an important mission
to find food. Right?
453
00:26:52,080 --> 00:26:54,970
You're right. We're
past those silly labels.
454
00:26:55,040 --> 00:26:56,166
Ours is a love...
455
00:26:56,240 --> 00:26:57,765
RAT: Well, Well, Well.
456
00:26:58,240 --> 00:26:59,241
(LAUGHS)
457
00:26:59,520 --> 00:27:01,921
Isn't this
a tender little scene?
458
00:27:02,320 --> 00:27:03,481
I'll handle this.
459
00:27:03,800 --> 00:27:05,882
Hello, urban rodent thing!
460
00:27:06,520 --> 00:27:09,569
Is that mange or bubonic
plague you're wearing?
461
00:27:09,640 --> 00:27:13,486
Anyway, my lady and I were hoping
you could point out the...
462
00:27:13,720 --> 00:27:14,721
Hey! Put the...
463
00:27:14,800 --> 00:27:16,080
Hey!
Give her back that backpack!
464
00:27:17,360 --> 00:27:18,964
Backpack!
Give it pack!
465
00:27:19,400 --> 00:27:20,811
Pack! Back!
(GRUNTING)
466
00:27:22,240 --> 00:27:23,241
Hey!
467
00:27:24,240 --> 00:27:25,241
(GROANS)
468
00:27:26,440 --> 00:27:27,441
ANDIE: Grayson!
469
00:27:29,000 --> 00:27:30,001
Ole'!
470
00:27:32,280 --> 00:27:33,281
A-ha!
471
00:27:34,000 --> 00:27:35,650
(TRAM BELL RINGS)
472
00:27:44,240 --> 00:27:45,287
(GASPS)
473
00:27:45,360 --> 00:27:46,771
GRAYSON: Go on without me!
474
00:27:47,320 --> 00:27:49,561
Save the park!
475
00:27:58,760 --> 00:27:59,966
(YAWN S)
476
00:28:01,080 --> 00:28:02,127
(PARTS)
477
00:28:02,240 --> 00:28:04,925
Buddy, late too much cheese.
478
00:28:05,920 --> 00:28:06,921
(FARTING)
479
00:28:07,120 --> 00:28:09,248
I think I'm gonna
have a cheese baby.
480
00:28:09,320 --> 00:28:11,322
(KNOCKING ON DOOR)
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
481
00:28:11,400 --> 00:28:12,606
Going down.
482
00:28:15,120 --> 00:28:16,451
Son of a gun.
483
00:28:22,600 --> 00:28:23,806
Lana“.
484
00:28:26,200 --> 00:28:28,646
Gee, Lana, you look swell.
485
00:28:29,080 --> 00:28:31,128
Lana, crazy dame.
486
00:28:31,240 --> 00:28:33,925
Hey, ain't you got
a nickel to call first?
487
00:28:34,200 --> 00:28:36,646
No need. Your ma told me
where to find you, King.
488
00:28:38,120 --> 00:28:40,441
Look at that!
It's Lana!
489
00:28:40,600 --> 00:28:41,601
(BARKING)
490
00:28:41,680 --> 00:28:44,650
And who are you,
you slobbery little monster?
491
00:28:45,640 --> 00:28:48,086
FINGERS: She's a vicious guard dog.
(CHUCKLES)
492
00:28:48,320 --> 00:28:50,322
She's not very good at her job.
493
00:28:51,400 --> 00:28:52,640
LUCKY: She's not the only one.
494
00:28:52,720 --> 00:28:54,290
FINGERS:
What's that supposed to mean?
495
00:28:54,320 --> 00:28:56,163
LUCKY: Nothin'. FINGERS:
What do you mean, nothing?
496
00:28:56,240 --> 00:28:57,321
LUCKY: I said nothin'.
497
00:28:57,400 --> 00:29:00,404
LANA: I wouldn't have believed it,
but you really have gone legit.
498
00:29:00,840 --> 00:29:03,320
Talk about second chances,
it's boss.
499
00:29:04,320 --> 00:29:05,765
KING: Yeah, well, you keep
it under your hat, though,
500
00:29:05,920 --> 00:29:07,410
'cause, I mean,
we ain't open yet,
501
00:29:07,560 --> 00:29:11,246
and we wanna have a surprise
grand opening. Right, boys?
502
00:29:11,440 --> 00:29:12,441
(BARKING)
503
00:29:12,560 --> 00:29:13,891
Oh! Not again!
504
00:29:14,520 --> 00:29:15,965
(HIGH-FREQUENCY WHISTLE)
505
00:29:16,040 --> 00:29:17,041
(WHIMPERING)
506
00:29:22,360 --> 00:29:24,249
Hey! My Whistle!
507
00:29:25,120 --> 00:29:27,327
FINGERS: I wanna be
reimbursed for that!
508
00:29:28,400 --> 00:29:29,401
(SNARLING)
509
00:29:31,720 --> 00:29:33,370
Ahh! Oh! Rat!
FINGERS: Boss!
510
00:29:33,680 --> 00:29:35,205
It's a rat!
FINGERS: Hang on!
511
00:29:35,760 --> 00:29:36,966
Get it off of me!
512
00:29:37,040 --> 00:29:39,441
Get this rat off of me!
It's down my pants!
513
00:29:39,680 --> 00:29:44,368
Get it out of here!
Get it off of me! Please!
514
00:29:47,320 --> 00:29:48,321
(BARKING)
515
00:29:51,080 --> 00:29:54,084
Next chance we get, we go back in
there and stash away those nuts.
516
00:29:54,680 --> 00:29:56,364
Can't go back to the park,
though.
517
00:29:56,480 --> 00:29:59,723
Ah, forget it. Let's go get
that shiny thing. Here we go!
518
00:30:02,160 --> 00:30:05,050
No. And that's not...
(GRUNTS)
519
00:30:06,920 --> 00:30:07,921
(LAUGHING)
520
00:30:08,080 --> 00:30:10,811
The thingamabooby is mine!
521
00:30:10,880 --> 00:30:11,881
(SURLY GROANS)
522
00:30:14,400 --> 00:30:15,447
Surly!
523
00:30:15,720 --> 00:30:17,085
What are you doing here?
What are you doing here?
524
00:30:17,160 --> 00:30:18,241
I'm looking for food.
I'm looking for food.
525
00:30:18,320 --> 00:30:20,322
No! I'm looking for food!
No! I'm looking for food!
526
00:30:20,520 --> 00:30:21,646
Hey, did you find food?
527
00:30:21,840 --> 00:30:23,808
No. No food.
Can I have that back, please?
528
00:30:23,880 --> 00:30:25,450
Why? What is this thing?
529
00:30:25,520 --> 00:30:30,367
It's just my musical instrument
for playing the blues.
530
00:30:32,520 --> 00:30:34,841
I got no friends, no food
531
00:30:35,040 --> 00:30:37,486
This whistle has
nothing to do with food
532
00:30:37,640 --> 00:30:41,690
Oh, I've got the no food blues
533
00:30:42,400 --> 00:30:45,051
For heaven's sakes!
You found food, didn't you?
534
00:30:45,640 --> 00:30:48,291
And this thing has
something to do with it.
535
00:30:48,400 --> 00:30:49,481
That's crazy!
536
00:30:49,720 --> 00:30:51,210
Spill the beans, or I...
537
00:30:51,280 --> 00:30:52,281
Whoa!
538
00:30:53,400 --> 00:30:55,880
Let's not get too nutty around here.
Pardon the expression.
539
00:30:56,160 --> 00:30:58,606
Surly,
I'm having a heck of a day!
540
00:30:58,760 --> 00:31:01,001
The park lost all its food,
Grayson lost his mind,
541
00:31:01,080 --> 00:31:02,366
now I've lost Grayson.
542
00:31:02,560 --> 00:31:06,007
I've been out hungry and alone
and getting real irritable!
543
00:31:06,080 --> 00:31:07,684
So, either you start talking,
or come winter,
544
00:31:07,800 --> 00:31:11,521
I'll be wearing a new
squirrel-skin coat. Capisce?
545
00:31:11,760 --> 00:31:12,841
The door.
546
00:31:13,240 --> 00:31:14,446
ANDIE: What? What door?
547
00:31:14,560 --> 00:31:15,846
SURLY: Nothing.
548
00:31:16,080 --> 00:31:17,320
Just that my door
is always open
549
00:31:17,400 --> 00:31:18,640
to you, Andie.
But we gotta go.
550
00:31:18,720 --> 00:31:20,609
Come back here! Hey!
551
00:31:20,680 --> 00:31:23,081
And hold on to
that thing, okay?
552
00:31:40,040 --> 00:31:41,451
(PANTING)
553
00:31:46,840 --> 00:31:47,841
(WHISTLES)
554
00:31:48,320 --> 00:31:49,321
(LAUGHS)
555
00:31:53,840 --> 00:31:54,841
(WHIMPERS)
556
00:31:55,400 --> 00:31:59,564
Ooh! Ow! Tail!
Head! Tail! Head! Tail!
557
00:32:17,280 --> 00:32:21,126
Yes! Yes! Yes!
558
00:32:21,400 --> 00:32:23,846
Buddy, we found it!
559
00:32:23,960 --> 00:32:26,691
The lost city of Nutlantis!
560
00:32:27,160 --> 00:32:28,525
(LAUGHING)
561
00:32:31,960 --> 00:32:37,683
FINGERS: I've been working on a
bank heist All the live long day
562
00:32:37,760 --> 00:32:39,762
LUCKY: Stop with the singing,
will you?
563
00:32:39,880 --> 00:32:43,566
Can you believe this?
I can't believe this!
564
00:32:45,280 --> 00:32:47,203
Can you hear what
I'm saying to you?
565
00:32:48,880 --> 00:32:49,881
(LAUGHING)
566
00:32:50,760 --> 00:32:54,321
FINGERS: And what's with that guy
cracking his knuckles all the time?
567
00:32:54,400 --> 00:32:57,609
You know that's gonna lead to a
serious arthritic condition.
568
00:32:58,240 --> 00:33:01,289
Thanks, chum. Sorry about that.
Went a little nuts.
569
00:33:01,400 --> 00:33:03,801
I didn't say
anything stupid, did I?
570
00:33:04,480 --> 00:33:05,481
(GRUNTING)
571
00:33:05,800 --> 00:33:08,201
FINGERS: Hey, how much is 20%?
572
00:33:08,400 --> 00:33:09,481
LUCKY: You kidding me?
573
00:33:09,560 --> 00:33:11,847
FINGERS: Is it a lot
or is it a little?
574
00:33:11,920 --> 00:33:13,046
LUCKY: You're not serious,
are you?
575
00:33:13,200 --> 00:33:14,361
Twenty of 100 is 20%.
576
00:33:14,440 --> 00:33:17,410
Ah, burying nuts for winter,
huh?
577
00:33:17,920 --> 00:33:18,967
All right, listen up.
578
00:33:19,080 --> 00:33:21,128
We're gonna dig our own hole, a
tunnel from here to the alley,
579
00:33:21,280 --> 00:33:23,248
loot the whole place, get
fat for winter. Got it?
580
00:33:23,320 --> 00:33:26,563
20%. Twenty of 100, that's what 20% is.
You didn't go to school?
581
00:33:26,640 --> 00:33:27,880
(GROWLS) What's wrong with her?
582
00:33:28,200 --> 00:33:31,807
Probably complaining about the
substandard working conditions here.
583
00:33:31,920 --> 00:33:33,160
LUCKY: All right, brainiac,
let's move.
584
00:33:33,280 --> 00:33:35,044
FINGERS: You got an attitude.
585
00:33:38,120 --> 00:33:39,246
Here we go!
586
00:33:39,320 --> 00:33:40,606
(GROWLING)
587
00:33:41,360 --> 00:33:43,124
(PRECIOUS BARKING)
588
00:33:44,000 --> 00:33:45,001
Whoa!
589
00:33:49,920 --> 00:33:50,921
(YELLING)
590
00:33:51,280 --> 00:33:54,204
All right, Surly, you're gonna
tell me what's going on in there.
591
00:33:54,280 --> 00:33:55,281
(PRECIOUS BARKING)
592
00:33:56,520 --> 00:33:58,010
Yes! Yes!
Just give me that thing!
593
00:33:58,080 --> 00:33:59,960
There's food in there
for the park, isn't there?
594
00:34:00,120 --> 00:34:01,610
And you're gonna
share it, right?
595
00:34:01,800 --> 00:34:02,847
Never!
Fine!
596
00:34:02,920 --> 00:34:05,002
All right! Share! I'll share!
597
00:34:05,280 --> 00:34:07,044
Fifty-fifty.
Fifty-fifty?
598
00:34:07,120 --> 00:34:09,202
I've never gone
50-50 in my life.
599
00:34:09,280 --> 00:34:10,805
Fifty-fifty! Fifty-fifty!
600
00:34:10,920 --> 00:34:12,251
Deal!
601
00:34:14,560 --> 00:34:15,891
Ha-ha!
(GASPS)
602
00:34:15,960 --> 00:34:17,803
I got four words for ya.
Okay!
603
00:34:18,080 --> 00:34:19,286
Thing-a-ma-booby.
604
00:34:19,360 --> 00:34:20,885
Ugh!
How do you like that, huh?
605
00:34:20,960 --> 00:34:23,725
Okay, you win, you win! Get that
thing out of my face! Huh? Oh.
606
00:34:23,800 --> 00:34:24,881
You got me.
607
00:34:25,000 --> 00:34:26,161
So, you can talk.
608
00:34:26,280 --> 00:34:28,647
Okay, I'll stop talking, then.
Just don't blow that whistle.
609
00:34:28,800 --> 00:34:30,040
SURLY: I'm not gonna
feel sorry for you.
610
00:34:30,120 --> 00:34:31,929
Of course, yes, I understand.
Stay.
611
00:34:32,000 --> 00:34:34,241
All right,
it's safe to come down.
612
00:34:34,320 --> 00:34:36,561
I'm gonna level with you, 'cause
you seem like a reasonable guy.
613
00:34:36,800 --> 00:34:38,245
If I don't get rid of you,
614
00:34:38,320 --> 00:34:42,006
they are gonna send me back
to the pound, all right?
615
00:34:42,080 --> 00:34:44,845
And I can't go
back to that pound.
616
00:34:45,000 --> 00:34:46,684
SURLY: Oh, yeah, sure.
I believe you.
617
00:34:46,760 --> 00:34:48,250
No, I'm a victim
of circumstance.
618
00:34:48,320 --> 00:34:52,450
Not my problem, dog. You guys okay?
Don't worry about her.
619
00:34:52,520 --> 00:34:55,603
This is incredible!
620
00:34:55,680 --> 00:34:58,684
There's enough food here
to feed the park for years!
621
00:34:59,520 --> 00:35:02,285
Hey! Whoa, whoa, whoa.
What're you doing?
622
00:35:02,360 --> 00:35:03,850
Look, can we be friends?
623
00:35:03,960 --> 00:35:05,610
Oh, great.
Come on!
624
00:35:05,680 --> 00:35:07,523
I can do all sorts of stuff.
You wanna see? You know what?
625
00:35:07,600 --> 00:35:10,126
I can fetch things. Huh?
I can sit.
626
00:35:10,200 --> 00:35:12,646
Look at this thing!
This is crazy!
627
00:35:12,880 --> 00:35:13,961
Whoa, whoo, whoo.
628
00:35:14,040 --> 00:35:15,201
Has a mind of its own.
629
00:35:15,360 --> 00:35:16,361
Oh, Oh, Oh!
630
00:35:16,440 --> 00:35:18,807
I can play dead! Watch.
(GROANS)
631
00:35:18,880 --> 00:35:20,006
Now I'm alive.
632
00:35:20,200 --> 00:35:22,282
I mean, this is unbelievable.
It's like one to the next.
633
00:35:22,360 --> 00:35:23,885
Dead, then alive.
Right?
634
00:35:25,200 --> 00:35:26,884
I'm getting some of this food
back to the park.
635
00:35:26,960 --> 00:35:28,200
SURLY: What?
We had a deal.
636
00:35:28,360 --> 00:35:29,600
Well, I can attack her,
if you want.
637
00:35:29,680 --> 00:35:30,647
I said, shut it.
638
00:35:30,720 --> 00:35:33,803
Look, the deal is, you take
your share, I get mine,
639
00:35:33,960 --> 00:35:35,086
we split ways.
640
00:35:35,160 --> 00:35:37,367
There's no way I can get
these to the park safely.
641
00:35:38,120 --> 00:35:40,361
We need a foolproof plan.
642
00:35:40,680 --> 00:35:43,490
Good luck with that. Buddy
and I are digging a tunnel.
643
00:35:43,600 --> 00:35:45,602
(LAUGHS) That's just...
That's crazy.
644
00:35:45,680 --> 00:35:48,081
No. It's brilliant!
645
00:35:48,880 --> 00:35:51,724
Oh, Raccoon and the animals will
flip when they hear about this!
646
00:35:51,800 --> 00:35:54,041
We'll be back, first thing tomorrow,
to get started on a tunnel.
647
00:35:54,240 --> 00:35:55,401
That's not part of the deal.
648
00:35:55,480 --> 00:35:56,606
Should I attack her now?
649
00:35:56,720 --> 00:35:58,484
What? No! You stay!
650
00:35:58,560 --> 00:36:00,164
I never said that
I'd work with the park.
651
00:36:00,520 --> 00:36:03,046
Well, you're welcome to come
back with me, if you want.
652
00:36:03,200 --> 00:36:05,601
Who knows, you might just
end up being a hero.
653
00:36:05,680 --> 00:36:08,684
I'll be back with the team.
Well done, Surly!
654
00:36:09,640 --> 00:36:12,291
Put a tail on her.
You know what I mean.
655
00:36:12,800 --> 00:36:15,963
Hey, boss, I'm gonna
lick your face.
656
00:36:17,080 --> 00:36:19,048
Come on, don't be weird.
657
00:36:19,920 --> 00:36:23,891
MOLE: I propose we assemble a team
and take the nuts for the park!
658
00:36:23,960 --> 00:36:25,041
ALL: Yeah!
659
00:36:25,160 --> 00:36:26,924
See? See, everybody?
What did I tell ya?
660
00:36:27,160 --> 00:36:29,606
The sunshiny days
are here again
661
00:36:29,680 --> 00:36:32,729
Okay. Okay, wait. Wait! But
we have to work with Surly.
662
00:36:32,880 --> 00:36:35,770
That's right! We are working with...
Are you nuts?
663
00:36:36,080 --> 00:36:39,641
I negotiated a deal with him.
We split everything, 50-50.
664
00:36:39,920 --> 00:36:41,046
Negotiate?
665
00:36:41,120 --> 00:36:43,122
With Surly?
Are you kidding me?
666
00:36:43,200 --> 00:36:46,010
He's the reason we don't
have any nuts to begin with!
667
00:36:46,080 --> 00:36:47,650
ANDIE: No! No!
(ALL PROTESTING)
668
00:36:47,800 --> 00:36:51,088
Hey, listen. For as long as
this old mill has stood,
669
00:36:51,160 --> 00:36:54,004
we have always worked together
and kept our promises.
670
00:36:54,080 --> 00:36:57,129
We are not a pack
of wild animals!
671
00:36:58,880 --> 00:37:00,086
(BURPS)
672
00:37:00,160 --> 00:37:02,481
These two are animals.
(CHUCKLING)
673
00:37:02,880 --> 00:37:04,405
Winter is coming.
674
00:37:04,480 --> 00:37:07,370
If we don't work with Surly,
we won't survive.
675
00:37:07,440 --> 00:37:11,240
Did Grayson see
this nut supply?
676
00:37:11,400 --> 00:37:14,370
No. Um...
We got separated.
677
00:37:14,440 --> 00:37:15,771
Let's all wait until
Grayson gets back...
678
00:37:16,000 --> 00:37:18,970
We don't know
if Grayson's ever coming back.
679
00:37:19,040 --> 00:37:20,121
(ALL GASPING)
680
00:37:20,200 --> 00:37:22,646
ANIMAL 1: Grayson's not
coming back? What?
681
00:37:22,760 --> 00:37:23,886
No!
ANIMAL 2: Terrible.
682
00:37:23,960 --> 00:37:25,962
MOUSE: Wait. Who's gonna
be handsome, then?
683
00:37:26,040 --> 00:37:27,690
RACCOON:
I have come to a decision.
684
00:37:27,840 --> 00:37:32,129
The Bruisers, Mole and Andie will
dig a tunnel to get the nuts out.
685
00:37:32,280 --> 00:37:33,520
Mole will lead.
686
00:37:33,800 --> 00:37:34,961
A-ha!
687
00:37:35,520 --> 00:37:36,646
I will?
688
00:37:36,840 --> 00:37:40,401
And while I don't trust Surly,
we will work with him. For now.
689
00:37:40,480 --> 00:37:44,326
When all the nuts are secure,
we will take what is ours.
690
00:37:44,400 --> 00:37:47,006
We do not honor
deals with Surly.
691
00:37:47,640 --> 00:37:48,926
For the park!
692
00:37:49,040 --> 00:37:50,371
ALL: For the park! Yeah!
693
00:38:03,760 --> 00:38:05,410
Why aren't we
doing this at night?
694
00:38:08,000 --> 00:38:11,607
All right, let's get to work!
Stand back!
695
00:38:11,720 --> 00:38:15,770
Guys,
the nut store is over there.
696
00:38:16,400 --> 00:38:17,925
Allow me.
697
00:38:18,760 --> 00:38:19,761
Ha!
698
00:38:21,000 --> 00:38:22,001
(GRUNTING)
699
00:38:27,320 --> 00:38:29,322
So, what do you think?
Green wire?
700
00:38:29,400 --> 00:38:30,606
Hmm.
Read my mind.
701
00:38:30,760 --> 00:38:32,410
Wait.
We don't know what that...
702
00:38:32,520 --> 00:38:36,081
Andie, lam in charge.
Proceed, my dear.
703
00:38:36,400 --> 00:38:38,084
(ELECTRICITY CRACKLING)
704
00:38:38,800 --> 00:38:39,801
(BRUISERS SCREAMING)
705
00:38:39,920 --> 00:38:41,206
No! Sis, wake up!
Wake up, sis!
706
00:38:41,320 --> 00:38:42,560
Jamie!
Wake up, sis! Come on...
707
00:38:42,640 --> 00:38:44,290
Disperse!
708
00:38:44,360 --> 00:38:48,331
I have been trained in mouth-to-mouth
resuscitative measures.
709
00:38:49,000 --> 00:38:50,126
She's fine.
710
00:38:51,000 --> 00:38:52,240
(WHISTLES)
711
00:38:56,960 --> 00:38:58,041
(ALL GASPING)
712
00:38:58,120 --> 00:38:59,167
Grayson?
713
00:39:05,480 --> 00:39:07,687
I've been casing
this place for days.
714
00:39:07,840 --> 00:39:11,970
Every hole, vent, trap and
window is mapped in my head.
715
00:39:12,040 --> 00:39:15,840
You wanna break into this
joint, survive the winter,
716
00:39:15,920 --> 00:39:18,685
you talk to me.
717
00:39:19,760 --> 00:39:21,728
KING: We cut the alarm wire
from the tunnel.
718
00:39:21,800 --> 00:39:22,961
When you two hit the vault,
719
00:39:23,120 --> 00:39:26,044
we got three minutes to dynamite
it and get that dough out.
720
00:39:26,160 --> 00:39:28,970
We dig here, from the
alley into the basement.
721
00:39:29,080 --> 00:39:30,809
Why don't we just
use the door thing?
722
00:39:30,880 --> 00:39:32,291
Too unpredictable.
They lock it
723
00:39:32,440 --> 00:39:33,885
from the inside.
Now, listen closely.
724
00:39:34,040 --> 00:39:36,042
We fill the vault
with bags of nuts.
725
00:39:36,160 --> 00:39:38,162
We seal it,
we head for state lines.
726
00:39:38,240 --> 00:39:41,642
It'll be days before the bank
realizes they got peanuts on deposit.
727
00:39:41,720 --> 00:39:42,801
Agreed?
728
00:39:42,920 --> 00:39:45,969
Agreed. But I do not dig.
729
00:39:46,040 --> 00:39:47,565
'Cause you're blind as a bat.
730
00:39:47,720 --> 00:39:50,121
What? Who said that?
Where are you?
731
00:39:50,520 --> 00:39:52,602
What kinda haul
are we talking, pops?
732
00:39:52,800 --> 00:39:56,327
We're talking almonds,
pistachios, walnuts, Brazils...
733
00:39:56,400 --> 00:39:59,563
Enough cashews
to buy yourselves a racetrack.
734
00:39:59,760 --> 00:40:01,524
And did I mention
the peanut brittle?
735
00:40:02,000 --> 00:40:04,651
That a candy or a nut?
736
00:40:04,880 --> 00:40:05,927
(LAUGHING)
737
00:40:06,000 --> 00:40:07,001
Both.
738
00:40:08,280 --> 00:40:09,281
(LAUGHS)
739
00:40:09,760 --> 00:40:11,922
Now, listen up.
This is my last heist.
740
00:40:12,000 --> 00:40:16,130
I ain't going back to that
rat-filled slammer, you dig?
741
00:40:16,400 --> 00:40:18,801
That's all we've been doing!
742
00:40:19,760 --> 00:40:21,330
JIMMY: Fire in the hole!
743
00:40:21,400 --> 00:40:22,447
(PARTS)
744
00:40:22,520 --> 00:40:23,760
(BRUISERS COUGHING)
745
00:40:23,840 --> 00:40:25,444
I'm gonna kill you!
746
00:40:25,600 --> 00:40:26,965
What's going on down...
747
00:40:27,040 --> 00:40:28,166
(SCREAMING)
748
00:40:30,160 --> 00:40:31,764
JAMIE: It's the same thing
every time.
749
00:40:31,920 --> 00:40:35,163
We keep running into this
hard brick-colored substance.
750
00:40:35,440 --> 00:40:36,851
Do you mean brick?
751
00:40:37,120 --> 00:40:39,566
We can't speculate on
what is or isn't brick,
752
00:40:39,640 --> 00:40:40,926
but suffice to say,
753
00:40:41,040 --> 00:40:44,169
this material has a high number
of brick-like properties.
754
00:40:44,240 --> 00:40:45,287
(PARTS)
755
00:40:45,360 --> 00:40:47,249
Okay, cut it out!
Who is that?
756
00:40:47,400 --> 00:40:49,164
I guess there's
no other choice.
757
00:40:49,240 --> 00:40:50,446
JIMMY: Hey, hey,
wait a minute.
758
00:40:50,520 --> 00:40:52,170
JAMIE: We're not
falling for it again!
759
00:40:52,240 --> 00:40:54,925
No, no, no, I'm serious. There's
a loose brick over here.
760
00:40:55,160 --> 00:40:58,448
Yeah. Yeah.
Definitely a loose brick.
761
00:40:58,560 --> 00:41:02,360
Hey, hey, Johnny. Johnny! Hey, I
got a loose brick over here.
762
00:41:02,800 --> 00:41:05,121
Come here, come on,
help me with this.
763
00:41:05,200 --> 00:41:07,680
Got it. Come on!
Together, let's do this!
764
00:41:07,760 --> 00:41:09,569
Yeah! Come on, let's move it.
765
00:41:09,680 --> 00:41:11,648
Yeah. Here we go.
Hey.
766
00:41:14,040 --> 00:41:15,565
Was this open the whole time?
767
00:41:15,680 --> 00:41:16,920
I don't know.
I just got here.
768
00:41:17,040 --> 00:41:18,361
Come on,
how about that face lick?
769
00:41:18,440 --> 00:41:19,965
Lick yourself.
770
00:41:23,280 --> 00:41:25,044
Hey, what are those guys dam"?
771
00:41:25,120 --> 00:41:27,248
Digging for bones.
Move it.
772
00:41:36,880 --> 00:41:38,484
JIMMY: Come on, Johnny!
JOHNNY: Heave!
773
00:41:38,600 --> 00:41:41,365
Okay, we can do this.
I think it's moving.
774
00:41:41,440 --> 00:41:42,965
JIMMY: Come on, heave. Heave.
775
00:41:43,080 --> 00:41:44,241
Yeah, yeah. That's it.
776
00:41:44,320 --> 00:41:46,084
That's it. You're doing great.
Keep up the, uh...
777
00:41:46,160 --> 00:41:48,925
What do you call that? The teamwork.
Yeah, good for you.
778
00:41:49,040 --> 00:41:50,087
She's moving.
779
00:41:50,240 --> 00:41:51,366
Make it last!
Heave! Kick it!
780
00:41:56,440 --> 00:41:57,726
Heave! Heave!
781
00:41:57,840 --> 00:41:59,171
Here you go, guys!
Here you...
782
00:42:07,280 --> 00:42:08,327
(GASPS)
783
00:42:08,400 --> 00:42:09,686
Where's Surly?
784
00:42:16,120 --> 00:42:19,090
Hey, guys. Look what I found.
Isn't it great?
785
00:42:19,160 --> 00:42:20,685
Come on. Come on.
No!
786
00:42:20,800 --> 00:42:21,847
Come get it!
787
00:42:21,960 --> 00:42:23,041
No! Let go!
788
00:42:23,120 --> 00:42:24,201
I cannot stop!
789
00:42:24,280 --> 00:42:26,203
No, let go of the stick.
It's impossible!
790
00:42:26,360 --> 00:42:27,885
Let go of the stick!
791
00:42:27,960 --> 00:42:30,088
I do not know how to
let go of the stick.
792
00:42:30,160 --> 00:42:31,730
Let go of this!
793
00:42:31,800 --> 00:42:33,404
All right, fine!
794
00:42:35,480 --> 00:42:36,720
Hey, Surly.
795
00:42:36,960 --> 00:42:39,361
(MUFFLED EXPLOSION)
(BOTH SCREAMING)
796
00:42:43,560 --> 00:42:45,324
What'd you have for breakfast?
797
00:42:52,640 --> 00:42:54,051
(GASPS) You brought nuts!
798
00:42:54,280 --> 00:42:55,327
ALL: Hey, all right!
Way to go, Surly!
799
00:42:55,440 --> 00:42:56,407
Way to go, Surly!
800
00:42:56,480 --> 00:42:57,766
I'm dead!
801
00:42:57,840 --> 00:42:58,966
(ALL SCREAMING)
802
00:43:00,160 --> 00:43:01,810
They'd have sent me back
to that dog pound, Surly,
803
00:43:01,880 --> 00:43:02,927
I know it, I just know it!
804
00:43:03,000 --> 00:43:05,446
What am I gonna do? What am I gonna do?
You gotta help me!
805
00:43:05,560 --> 00:43:09,690
I'll do whatever you say.
(SOBBING) Whatever you say.
806
00:43:09,840 --> 00:43:11,251
(ALL COUGHING)
807
00:43:11,320 --> 00:43:13,288
Hey, what happened here?
808
00:43:14,000 --> 00:43:15,923
What happened?
I want some answers!
809
00:43:16,040 --> 00:43:18,486
Say, fellas. Look!
810
00:43:19,800 --> 00:43:23,282
That squirrel was trying
to blow up the nut store,
811
00:43:23,480 --> 00:43:25,369
and Precious stopped him!
812
00:43:25,520 --> 00:43:28,763
Can you believe it?
Good pup! Good pup!
813
00:43:28,880 --> 00:43:30,609
What's wrong with you?
814
00:43:30,680 --> 00:43:32,409
Get that wall cemented up.
815
00:43:32,600 --> 00:43:34,523
From now on,
I want that coal chute
816
00:43:34,680 --> 00:43:36,648
shut at all times, you hear me?
817
00:43:39,240 --> 00:43:41,129
Give the mutt a treat.
818
00:43:41,360 --> 00:43:43,328
Now cement that wall up!
819
00:43:46,240 --> 00:43:49,130
That dog is one smart dog.
She's smarter than you.
820
00:43:49,200 --> 00:43:50,247
She's smarter than you!
821
00:43:50,320 --> 00:43:51,367
She's smarter than me?
822
00:43:51,480 --> 00:43:52,481
No one's smarter than me.
823
00:43:52,560 --> 00:43:54,608
No one's smarter than you.
824
00:43:57,040 --> 00:43:58,041
That's right!
825
00:43:58,120 --> 00:44:00,600
Right! I'm glad we're
in agreement, for once.
826
00:44:00,760 --> 00:44:02,046
LUCKY: Of course.
827
00:44:11,080 --> 00:44:12,445
(CRASHING)
828
00:44:15,040 --> 00:44:16,166
Surly?
829
00:44:18,240 --> 00:44:19,765
Hey, what's going on?
830
00:44:19,840 --> 00:44:21,604
This trashcan has a hole in it.
831
00:44:22,240 --> 00:44:27,246
We use it as cover to dig a new
hole into the human hole. No brick.
832
00:44:28,360 --> 00:44:30,806
Now that's groundhog thinking,
right there.
833
00:44:30,920 --> 00:44:32,241
Okay, well,
how long will it take?
834
00:44:32,320 --> 00:44:36,166
Day or two. Depending on any
pipes or rocks we come across.
835
00:44:36,240 --> 00:44:37,366
It'll be three days.
836
00:44:37,440 --> 00:44:38,566
It'll be two days!
837
00:44:38,640 --> 00:44:39,926
Three! You wanna take
this to the ground?
838
00:44:40,040 --> 00:44:41,690
Ridiculous!
It'll never work!
839
00:44:41,760 --> 00:44:43,364
You'll need Raccoon's approval.
840
00:44:43,440 --> 00:44:44,487
You kiddin' me?
841
00:44:44,640 --> 00:44:47,291
Raccoon's gonna love this idea!
842
00:44:47,760 --> 00:44:49,888
Yeah. Raccoon.
Guy's not even here
843
00:44:50,040 --> 00:44:52,202
and he's still ruining my life.
844
00:44:57,080 --> 00:44:59,242
I gotta tell ya,
the nerve of those bums!
845
00:44:59,320 --> 00:45:00,970
The nerve of those bums!
846
00:45:01,160 --> 00:45:02,844
"Raccoon would
approve of this!"
847
00:45:02,920 --> 00:45:07,403
Oh, really? Raccoon! That guy,
he's a bigger thief than I am!
848
00:45:07,480 --> 00:45:10,529
But those blockheads can't see it.
They're blind as Mole.
849
00:45:10,640 --> 00:45:14,611
I'm the brains of this outfit. I'm
the guy with the... The brains.
850
00:45:14,680 --> 00:45:15,761
Did I already say that?
851
00:45:15,840 --> 00:45:18,047
Raccoon's nothing
but a lying old sack of fur!
852
00:45:18,120 --> 00:45:19,326
What?
853
00:45:51,320 --> 00:45:52,606
(COOING)
854
00:45:59,000 --> 00:46:01,526
Hey, Surly, over here.
855
00:46:01,800 --> 00:46:03,290
(CLEARS THROAT) What...
856
00:46:03,680 --> 00:46:04,761
What are you doing here?
857
00:46:04,840 --> 00:46:07,923
Aren't you supposed to be working
on that tunnel? Raccoon's orders.
858
00:46:08,000 --> 00:46:09,684
There's something
you need to know.
859
00:46:09,840 --> 00:46:11,524
I haven't been
completely honest.
860
00:46:11,640 --> 00:46:13,051
Yeah. Right.
(SIGHS)
861
00:46:14,040 --> 00:46:16,691
Raccoon's planning
to double-cross you.
862
00:46:17,720 --> 00:46:20,166
We were all in on it. I'm
sorry, but just seeing how...
863
00:46:20,360 --> 00:46:23,443
Raccoon's always had it out for me.
And besides,
864
00:46:24,960 --> 00:46:26,644
who says I'm helping?
865
00:46:26,960 --> 00:46:30,203
But you are helping us,
aren't you?
866
00:46:33,080 --> 00:46:35,606
I'm helping myself.
867
00:46:36,400 --> 00:46:39,165
Right. My mistake.
868
00:46:40,880 --> 00:46:44,043
Just remember, Surly,
that park needs those nuts.
869
00:46:44,840 --> 00:46:46,524
Do what you will.
870
00:47:01,560 --> 00:47:05,007
I didn't authorize
any handouts, did I?
871
00:47:05,080 --> 00:47:08,129
You know Andie.
It was her idea.
872
00:47:08,440 --> 00:47:10,363
Are you looking for these?
873
00:47:11,000 --> 00:47:12,001
(GASPS)
874
00:47:12,080 --> 00:47:16,085
I know Andie. She lacks obedience.
Can't follow orders.
875
00:47:16,160 --> 00:47:17,764
But she follows Surly.
876
00:47:19,360 --> 00:47:21,488
You know,
he even tamed that guard dog?
877
00:47:21,560 --> 00:47:23,050
He could actually
pull this off.
878
00:47:24,400 --> 00:47:25,401
(SCREAMS)
879
00:47:25,480 --> 00:47:28,689
The day Surly saves
this park is the day
880
00:47:28,960 --> 00:47:31,167
nuts will rain from the skies!
881
00:47:31,960 --> 00:47:32,961
Hmm.
882
00:47:33,520 --> 00:47:34,931
There could be an accident.
883
00:47:39,840 --> 00:47:40,841
(SCREAMING)
884
00:47:41,160 --> 00:47:43,128
Have you considered sabotage?
885
00:47:43,280 --> 00:47:45,203
What?
Hey, what's gotten into you?
886
00:47:45,280 --> 00:47:48,443
It's only Surly,
a two-bit trash can thief.
887
00:47:48,520 --> 00:47:50,124
It's not about thievery.
888
00:47:50,200 --> 00:47:53,249
It's about that food
getting to those animals.
889
00:47:53,440 --> 00:47:56,364
Have you forgotten my motto?
890
00:47:56,760 --> 00:48:00,481
"Animals are controlled by the
amount of food they have."
891
00:48:00,560 --> 00:48:01,891
"it is our duty...
"it's our duty...
892
00:48:01,960 --> 00:48:03,530
"...to keep it from them."
"...to keep it from them."
893
00:48:03,680 --> 00:48:08,641
Good. Now, where were we?
Ah, yes. Sabotage.
894
00:48:09,120 --> 00:48:11,327
Yeah, sabotage.
895
00:48:11,640 --> 00:48:13,483
Um...
What is that, French?
896
00:48:22,600 --> 00:48:24,090
(CLATTERING)
897
00:48:29,160 --> 00:48:30,161
(GRUNTING)
898
00:48:32,560 --> 00:48:34,801
What are you up to, Mole?
899
00:48:36,840 --> 00:48:38,285
(BOTH SCREAMING)
900
00:48:40,360 --> 00:48:41,521
Grayson?
901
00:48:41,680 --> 00:48:43,569
Surly? Ha!
902
00:48:43,840 --> 00:48:45,888
Hey. Hey.
Surly! Surly!
903
00:48:45,960 --> 00:48:47,644
Hands off. What's wrong with you?
Thank goodness!
904
00:48:47,720 --> 00:48:49,688
Everything's wrong with me!
905
00:48:49,760 --> 00:48:52,001
I've been out there
with the people,
906
00:48:52,120 --> 00:48:54,361
and the cars,
and the cats, and...
907
00:48:54,800 --> 00:48:57,007
Rat! It's a rat!
908
00:48:59,560 --> 00:49:02,131
Hold me!
No, I'll hold you!
909
00:49:02,200 --> 00:49:04,521
Whack job! What're you doing?
You're drowning me in...
910
00:49:04,680 --> 00:49:05,806
Drown.
911
00:49:06,600 --> 00:49:07,965
Buddy, watch him.
912
00:49:08,040 --> 00:49:10,008
And keep him away
from sharp objects.
913
00:49:10,360 --> 00:49:12,249
Okay, how about this one?
914
00:49:12,320 --> 00:49:13,924
(BURPS)
(BOTH LAUGHING)
915
00:49:18,480 --> 00:49:20,289
Mole, what are you doing?
(SCREAMS)
916
00:49:22,960 --> 00:49:25,088
Wait, wait. Is that water?
917
00:49:27,440 --> 00:49:29,249
Let's get out of here!
Whoa!
918
00:49:29,840 --> 00:49:31,171
(GRUNTING)
919
00:49:32,360 --> 00:49:33,771
(BOTH SCREAMING)
920
00:49:36,680 --> 00:49:37,681
(CHIRPING)
921
00:49:39,200 --> 00:49:41,168
I'm gettin' me a pettin' zoo.
922
00:49:41,240 --> 00:49:42,446
What are you gettin'?
923
00:49:42,520 --> 00:49:44,170
A new partner.
That's it!
924
00:49:44,240 --> 00:49:47,210
Hey, can it!
You hear somethin'?
925
00:49:47,280 --> 00:49:48,327
No.
926
00:49:48,400 --> 00:49:49,401
(SCREAMS)
927
00:49:52,640 --> 00:49:53,846
(BOTH COUGHING)
928
00:49:56,280 --> 00:49:58,248
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
(MUFFLED SCREAMS)
929
00:49:58,320 --> 00:49:59,606
(PHONE RINGING)
930
00:49:59,680 --> 00:50:01,091
SURLY: Dog! Dog! Open up!
931
00:50:03,400 --> 00:50:07,086
Dog, dog, open up! Dog, get out here!
This bird's gonna kill me!
932
00:50:07,280 --> 00:50:08,930
KING: Yeah? Lana... SURLY:
Come on, come on, come on!
933
00:50:09,000 --> 00:50:10,047
Do it now!
Do it now! Hurry up!
934
00:50:10,120 --> 00:50:12,122
Honey, not now, no.
935
00:50:12,320 --> 00:50:13,924
I can't talk right now
'cause we're...
936
00:50:14,000 --> 00:50:15,604
LANA: Come on!
All the guys are asking!
937
00:50:15,880 --> 00:50:18,770
Potty break? Now?
No, no, no. Not you, honey.
938
00:50:18,840 --> 00:50:19,887
No, no. Look, sweetie...
939
00:50:20,040 --> 00:50:21,451
(CARDINAL TWITTERING)
940
00:50:30,240 --> 00:50:31,924
(PRECIOUS GROANS)
941
00:50:34,640 --> 00:50:37,883
What was that?
Ma, is that you?
942
00:50:37,960 --> 00:50:39,769
Get to the alley
and stop the water!
943
00:50:39,960 --> 00:50:41,689
Stop the water. Got it.
944
00:50:41,760 --> 00:50:44,969
Hey, you're not the boss of me!
945
00:50:45,120 --> 00:50:47,487
Apparently, you are.
I love you.
946
00:50:47,880 --> 00:50:49,803
First stop water,
then lick face.
947
00:50:53,480 --> 00:50:56,404
Surly, what are you doing?
948
00:50:58,840 --> 00:51:01,889
Shoot that rodent!
Shoot it!
949
00:51:03,960 --> 00:51:05,371
(GROWLING)
950
00:51:07,600 --> 00:51:09,011
(BOTH COUGHING)
951
00:51:09,800 --> 00:51:11,564
Quick!
Where's the shut-off valve?
952
00:51:11,800 --> 00:51:13,848
FINGERS: I smell a rat, boss!
953
00:51:14,160 --> 00:51:17,323
Rats did this?
Find the rat.
954
00:51:18,280 --> 00:51:20,123
FINGERS: I'm confused as to
what kind of rats
955
00:51:20,240 --> 00:51:22,083
we're talking about here, boss.
956
00:51:22,280 --> 00:51:25,329
It's him!
There he is, the rat!
957
00:51:30,720 --> 00:51:32,085
Are they okay? Huh?
958
00:51:32,160 --> 00:51:33,844
They're gonna be fine.
959
00:51:34,120 --> 00:51:35,929
Hey, don't tell the other dogs
we're friends, all right?
960
00:51:36,000 --> 00:51:37,161
It wouldn't look good.
961
00:51:39,480 --> 00:51:41,482
Ooh! That guy needs glasses!
962
00:51:41,560 --> 00:51:44,564
Dog!
Got it! Hey!
963
00:51:45,120 --> 00:51:46,121
(GRAYSON SCREAMING)
964
00:51:46,200 --> 00:51:48,123
Surly! You left me!
965
00:51:48,520 --> 00:51:50,568
Wait, man,
don't leave me alone!
966
00:51:50,680 --> 00:51:52,728
There is a crazed rat up there!
967
00:51:52,880 --> 00:51:54,291
Hey, wait! Hey!
Grayson?
968
00:51:54,760 --> 00:51:55,886
(SCREAMS) ls that you?
969
00:51:56,200 --> 00:52:00,444
(LAUGHS) Shut the front door!
What are you two doing here?
970
00:52:03,720 --> 00:52:04,721
(SCREAMS)
971
00:52:05,880 --> 00:52:06,881
(BARKING)
972
00:52:10,280 --> 00:52:11,930
(GRUNTING)
973
00:52:12,760 --> 00:52:14,524
PRECIOUS: Face lick!
974
00:52:14,600 --> 00:52:15,931
SURLY: That's not his face.
975
00:52:16,520 --> 00:52:17,521
(SCREAMS)
976
00:52:17,720 --> 00:52:20,451
So, you're the mole,
double entendre intended!
977
00:52:20,560 --> 00:52:21,527
Nah, I'm a chicken.
978
00:52:21,600 --> 00:52:24,888
I saw you sabotage our tunnel.
Was it Raccoon? Talk!
979
00:52:25,800 --> 00:52:26,801
Hey, you want me to hurt him?
980
00:52:26,920 --> 00:52:27,921
Keep a lookout.
981
00:52:28,160 --> 00:52:29,491
(SIGHS) Yeah, boss.
982
00:52:29,720 --> 00:52:31,802
Do your worst. Go on!
983
00:52:32,400 --> 00:52:35,370
I am a sealed vault,
resistant to questioning.
984
00:52:35,560 --> 00:52:39,326
A tough nut to crack. A concrete pillar.
Ajar with a...
985
00:52:39,400 --> 00:52:40,606
(SCREAMING)
986
00:52:40,680 --> 00:52:43,251
My retinas! Raccoon's
trying to stop the heist!
987
00:52:43,440 --> 00:52:44,566
I'm not buying it.
988
00:52:44,720 --> 00:52:46,210
(SCREAMING)
989
00:52:46,760 --> 00:52:48,410
Less food means more control!
990
00:52:48,480 --> 00:52:52,610
If the heist succeeds, Raccoon
will lose control of the park!
991
00:52:54,000 --> 00:52:58,085
But so what? You don't care
about the park, do you?
992
00:52:58,360 --> 00:53:01,648
I don't. But when I tell
the team, I'll get double.
993
00:53:02,360 --> 00:53:04,283
You think they'll
believe a criminal like you?
994
00:53:04,440 --> 00:53:05,771
After what I did for them?
995
00:53:06,120 --> 00:53:07,690
Oh, they'll listen.
996
00:53:07,760 --> 00:53:09,683
Yeah, don't kid yourself.
997
00:53:13,960 --> 00:53:15,564
(SNARLS)
(SCREAMS)
998
00:53:17,600 --> 00:53:20,922
JIMMY: Oh, man! There was
water all over the place!
999
00:53:21,000 --> 00:53:22,809
Johnny was choking,
I was choking,
1000
00:53:22,880 --> 00:53:24,803
and then
the next thing you know,
1001
00:53:24,960 --> 00:53:27,167
there's Grayson!
He saved my butt!
1002
00:53:27,240 --> 00:53:29,083
He saved my butt!
1003
00:53:29,160 --> 00:53:31,049
It was my butt.
Oh, yeah?
1004
00:53:31,120 --> 00:53:32,804
Stop talking about butts.
Talk about me.
1005
00:53:32,880 --> 00:53:34,848
I'll kick both your butts!
Come here! Come here!
1006
00:53:34,960 --> 00:53:38,203
Grayson, I'm so glad you're...
1007
00:53:38,440 --> 00:53:39,960
JAMIE: Great to have you back,
Grayson!
1008
00:53:40,000 --> 00:53:43,322
JOHNNY: It's been a disaster.
We had to work with Surly.
1009
00:53:44,120 --> 00:53:45,326
Surly?
1010
00:53:46,160 --> 00:53:47,810
(LAUGHING) Surly!
1011
00:53:48,160 --> 00:53:49,571
They think I shaved
their butts.
1012
00:53:49,640 --> 00:53:50,687
JAMIE: Surly!
1013
00:53:50,800 --> 00:53:51,840
Careful! They come hither!
1014
00:53:51,960 --> 00:53:53,803
What happened?
You were up here.
1015
00:53:54,480 --> 00:53:56,403
You ready for
this piece of news?
1016
00:53:56,480 --> 00:53:58,767
It was Mole.
1017
00:53:59,680 --> 00:54:02,923
Saw him try to drown the twins.
He confessed to everything.
1018
00:54:03,000 --> 00:54:04,001
Mole?
1019
00:54:04,360 --> 00:54:06,124
It was all Raccoon's idea.
1020
00:54:06,920 --> 00:54:11,847
So, you're blaming Raccoon because
he kicked you out of the park.
1021
00:54:12,120 --> 00:54:13,610
No, I'm not.
1022
00:54:13,800 --> 00:54:15,609
Raccoon has never
harmed us before.
1023
00:54:15,680 --> 00:54:16,920
But he sure has!
1024
00:54:17,760 --> 00:54:21,242
Hey, listen. I just wanna get
my cut and split, all right?
1025
00:54:21,480 --> 00:54:22,527
Grayson...
GRAYSON: Yes!
1026
00:54:22,600 --> 00:54:23,931
You were there.
1027
00:54:24,000 --> 00:54:25,570
I was!
Wait... Where?
1028
00:54:25,920 --> 00:54:27,251
You think it was me, don't you?
1029
00:54:27,440 --> 00:54:29,522
No! No one said that.
1030
00:54:29,680 --> 00:54:30,841
Just explain yourself.
1031
00:54:31,560 --> 00:54:33,608
Buddy, did you see anything?
1032
00:54:34,600 --> 00:54:36,204
Wait, you're asking him?
1033
00:54:36,760 --> 00:54:39,206
He can't help you.
You're wasting your time!
1034
00:54:39,440 --> 00:54:42,205
He's useless!
Can't speak!
1035
00:54:43,600 --> 00:54:47,525
Only knows how to take orders!
Kinda like you, Andie.
1036
00:54:58,440 --> 00:55:01,728
Is that how you treat the
only animal who defends you?
1037
00:55:01,800 --> 00:55:03,211
No. No.
You lousy...
1038
00:55:03,320 --> 00:55:05,402
Just let him go.
That tunnel is open now.
1039
00:55:05,480 --> 00:55:08,529
We get our share out before morning.
Let him take his.
1040
00:55:08,600 --> 00:55:09,726
JIMMY: We can't trust him!
1041
00:55:09,800 --> 00:55:13,088
We let him go.
Honor the deal.
1042
00:55:15,600 --> 00:55:18,001
Bye, Surly!
Come back soon!
1043
00:55:18,080 --> 00:55:20,970
I mean, stay away!
I dislike you strongly!
1044
00:55:45,800 --> 00:55:48,326
Hey, Surl, are we gonna get
the team together? Huh?
1045
00:55:48,440 --> 00:55:49,566
Do another heist?
1046
00:55:49,680 --> 00:55:50,841
No. Now's a bad time.
1047
00:55:51,760 --> 00:55:54,764
Oh. Oh, yeah.
I get it. Okay, not now.
1048
00:55:55,120 --> 00:55:56,610
So how about now, huh?
1049
00:55:56,800 --> 00:56:00,521
I said no.
Job's done. Team's done.
1050
00:56:00,600 --> 00:56:02,443
You need a lookout?
Huh? Huh?
1051
00:56:02,960 --> 00:56:05,611
Now, get back to your humans.
I'm on my own now.
1052
00:56:05,680 --> 00:56:07,281
We're playing that game again!
All right.
1053
00:56:07,840 --> 00:56:10,969
No. No!
Get out of here! Scat!
1054
00:56:11,360 --> 00:56:12,964
Hey, look what you made me do.
1055
00:56:14,120 --> 00:56:15,724
Whoa! Whoa!
1056
00:56:18,840 --> 00:56:20,080
(YELPING)
1057
00:56:20,320 --> 00:56:22,846
PRECIOUS: No! Surly!
Watch out, it's a...
1058
00:56:22,920 --> 00:56:23,921
(GASPS)
1059
00:56:24,680 --> 00:56:26,330
(SNICKERS)
1060
00:56:35,120 --> 00:56:36,880
FINGERS: What are we gonna
do with him, boss?
1061
00:56:37,320 --> 00:56:40,403
Shut it and grab me
that blowtorch.
1062
00:56:40,480 --> 00:56:42,164
(PRECIOUS BARKING)
1063
00:56:49,760 --> 00:56:50,966
(GASPS)
1064
00:56:51,360 --> 00:56:52,566
Lana“.
1065
00:56:53,040 --> 00:56:54,280
Yeah, right.
Good seeing you.
1066
00:56:54,400 --> 00:56:55,686
Nice seeing you, Lana.
1067
00:56:55,760 --> 00:56:57,808
We gotta go do, uh,
tunnel stuff.
1068
00:56:59,000 --> 00:57:00,684
So now you know.
1069
00:57:00,760 --> 00:57:02,649
When were you
gonna tell me, King?
1070
00:57:02,720 --> 00:57:07,647
I already told you before.
You can't change who you are.
1071
00:57:08,560 --> 00:57:10,722
LUCKY: Boss, come here!
1072
00:57:11,360 --> 00:57:14,728
Well, go on.
Rob your bank, already!
1073
00:57:16,480 --> 00:57:18,528
This really is my last job.
1074
00:57:18,600 --> 00:57:20,967
Boss! Come on!
1075
00:57:26,040 --> 00:57:28,042
LUCKY: Hey, hey!
(MEN LAUGHING)
1076
00:57:28,240 --> 00:57:31,562
This is it. A goldmine
right over our heads!
1077
00:57:32,000 --> 00:57:33,650
Let's blow this thing.
1078
00:57:34,200 --> 00:57:35,804
What about Lana?
1079
00:57:41,720 --> 00:57:42,721
(PRECIOUS WHINES)
1080
00:58:05,080 --> 00:58:07,731
But I don't have the whistle.
1081
00:58:08,320 --> 00:58:09,731
I know.
1082
00:58:35,480 --> 00:58:37,289
RAT: Hold him down!
Hold him down! That's it.
1083
00:58:37,680 --> 00:58:39,091
(CHUCKLES)
1084
00:58:39,920 --> 00:58:42,651
RACCOON: Well,
what do we have here?
1085
00:58:43,360 --> 00:58:45,601
A hero or a thief?
1086
00:58:46,800 --> 00:58:49,201
You think you can starve the
park to stay in control?
1087
00:58:49,440 --> 00:58:50,965
Mole told me everything.
1088
00:58:51,120 --> 00:58:54,010
What? What's he talking about?
I didn't say anything!
1089
00:58:54,200 --> 00:58:56,567
He's loopy! Yeah. Cuckoo,
you know, nuts. Whoo-hoo!
1090
00:58:56,640 --> 00:58:59,086
Is this another
one of your swindles?
1091
00:58:59,200 --> 00:59:01,646
Some half-baked
revenge against me?
1092
00:59:01,720 --> 00:59:02,721
(GRUNTS)
1093
00:59:02,800 --> 00:59:06,885
RACCOON: It's something else, isn't it?
You're trying to impress.
1094
00:59:07,160 --> 00:59:10,209
Grayson, perhaps. Andie?
1095
00:59:12,200 --> 00:59:14,328
RACCOON: Oh, I see.
1096
00:59:14,920 --> 00:59:19,881
No matter. My accomplices will
take care of them soon enough.
1097
00:59:19,960 --> 00:59:21,962
They don't follow me.
They hate me. They hate me!
1098
00:59:22,040 --> 00:59:25,089
Maybe, but I can't
leave any evidence, Surly.
1099
00:59:25,160 --> 00:59:27,322
Every good thief knows that.
1100
00:59:27,480 --> 00:59:30,245
Hey, this is getting a little
crazy, don't you think? I mean...
1101
00:59:30,320 --> 00:59:32,482
Maybe we'll
finish you off next!
1102
00:59:32,560 --> 00:59:34,961
And where's that shiny thing
he's supposed to have?
1103
00:59:35,200 --> 00:59:39,364
KING: All right, this is it.
Ten, nine...
1104
00:59:39,600 --> 00:59:41,967
You'll get the rest once you
dispose of Andie and Grayson.
1105
00:59:43,000 --> 00:59:46,243
I'll finish off
Mr. Hero myself.
1106
00:59:46,320 --> 00:59:49,403
The park'll get rid of you.
They'll vote in new leaders.
1107
00:59:49,640 --> 00:59:54,680
How many leaders do you think
this park can have?
1108
00:59:55,120 --> 00:59:56,531
Three, two...
1109
00:59:56,840 --> 00:59:57,887
One!
1110
01:00:00,880 --> 01:00:02,609
(ANIMALS COUGHING)
1111
01:00:15,320 --> 01:00:18,847
He'll warn the others!
What are you waiting for?
1112
01:00:19,520 --> 01:00:20,567
After him!
1113
01:00:29,360 --> 01:00:30,930
Bingo, boys.
1114
01:00:31,080 --> 01:00:32,605
(LAUGHING) Hey, hey!
1115
01:00:32,720 --> 01:00:34,210
Hey, look at all this moolah!
1116
01:00:34,440 --> 01:00:38,161
Load the dough into the trucks.
And let's get out of here.
1117
01:00:42,480 --> 01:00:46,769
You two, stick the nuts in
the vault and seal it up.
1118
01:00:53,160 --> 01:00:55,686
What are you gonna
do with your money, huh?
1119
01:00:55,760 --> 01:00:56,761
FINGERS: Pettin' zoo!
1120
01:00:56,960 --> 01:01:00,089
I'm gonna buy me three pettin'
zoos, and give you two of 'em!
1121
01:01:00,160 --> 01:01:02,481
And ponies!
Don't forget the ponies!
1122
01:01:02,560 --> 01:01:03,971
Pretty little ponies!
1123
01:01:04,040 --> 01:01:06,281
They're so soft and cuddly.
One more!
1124
01:01:12,520 --> 01:01:15,922
What the... I told you to load
those nuts into the vault.
1125
01:01:16,000 --> 01:01:18,526
Yeah, so why did you take
the cart out of the tunnel?
1126
01:01:18,680 --> 01:01:20,603
What kind of game
are you playing here?
1127
01:01:20,760 --> 01:01:22,285
What kind of game
are you playing?
1128
01:01:22,360 --> 01:01:24,203
Relax, we probably
just bumped the cart.
1129
01:01:24,280 --> 01:01:27,841
Or maybe it was rats!
1130
01:01:28,120 --> 01:01:29,770
Holy Toledo!
1131
01:01:32,440 --> 01:01:33,521
LUCKY: Watch out.
1132
01:01:33,760 --> 01:01:35,842
KING: I'll handle these rats.
1133
01:01:35,960 --> 01:01:37,405
(GUN FIRING)
1134
01:01:47,040 --> 01:01:48,405
Squirrels!
Watch out!
1135
01:01:48,480 --> 01:01:49,720
Hang on, Fingers!
Hey!
1136
01:01:52,280 --> 01:01:53,884
(RAT SQUEALING)
1137
01:01:56,640 --> 01:01:57,687
KING: Get going.
Okay.
1138
01:01:57,760 --> 01:01:58,761
LUCKY: What about you?
1139
01:01:58,840 --> 01:02:00,729
What, are you deaf?
I said, get going!
1140
01:02:00,800 --> 01:02:03,406
FINGERS:
It was going so smooth!
1141
01:02:07,520 --> 01:02:09,170
(BOTH GASP)
1142
01:02:11,400 --> 01:02:12,890
Grayson, you moron!
1143
01:02:13,120 --> 01:02:17,011
Surly, I need a disguise!
Something flamboyant!
1144
01:02:17,080 --> 01:02:18,889
What? Get your head
out of your tail!
1145
01:02:18,960 --> 01:02:21,088
Lead the team into the tunnel
and escape through our hole.
1146
01:02:21,160 --> 01:02:22,366
I'll distract the big guy.
1147
01:02:22,440 --> 01:02:26,126
I'll need some skates, a
mustache and maybe a cape.
1148
01:02:26,320 --> 01:02:29,847
You don't need a cape.
I can't help the park alone.
1149
01:02:29,920 --> 01:02:32,207
I'm not a hero, but you are.
1150
01:02:32,280 --> 01:02:33,641
Last summer,
during that heat wave,
1151
01:02:33,680 --> 01:02:36,081
who discovered that broken sprinkler
so everyone could have water?
1152
01:02:36,240 --> 01:02:37,241
I did?
1153
01:02:37,320 --> 01:02:41,689
That's right! They believe in heroes.
So snap out of it and be one.
1154
01:02:41,880 --> 01:02:43,291
It's hero time.
1155
01:02:43,520 --> 01:02:46,729
It's hero time!
Why am I shouting?
1156
01:02:47,320 --> 01:02:48,367
Rats!
1157
01:02:48,680 --> 01:02:52,526
Rats! Run! Run for your lives!
Children and Grayson first! Run!
1158
01:02:52,600 --> 01:02:53,965
It's Grayson!
1159
01:02:54,080 --> 01:02:55,491
He's come to save us!
Run! Get out of my way! Run!
1160
01:02:55,560 --> 01:02:57,005
Now is our chance. Let's go!
1161
01:02:57,680 --> 01:03:00,047
Move it, everybody!
Move! Move!
1162
01:03:00,240 --> 01:03:01,685
(YELLING)
(GASPS)
1163
01:03:05,120 --> 01:03:06,565
(SCREAMING)
1164
01:03:14,040 --> 01:03:16,008
Mole? What are you doing here?
1165
01:03:16,600 --> 01:03:19,365
Andie,
thank goodness you're here.
1166
01:03:20,040 --> 01:03:21,201
Raccoon?
1167
01:03:21,560 --> 01:03:23,847
Surly is planning to
double-cross us all.
1168
01:03:23,920 --> 01:03:25,410
He confessed everything.
1169
01:03:25,680 --> 01:03:28,047
What?
He said it's you and Mole
1170
01:03:28,240 --> 01:03:30,641
who tried to
drown The Bruisers.
1171
01:03:30,720 --> 01:03:32,722
But he's working for Surly.
1172
01:03:32,840 --> 01:03:34,171
(STAMMERING) What?
1173
01:03:41,280 --> 01:03:42,645
(BOTH SCREAMING)
1174
01:03:44,200 --> 01:03:45,929
Would you stop doing that?
1175
01:03:52,240 --> 01:03:55,369
Jimmy, Johnny, get to the park
and bring more animals to help.
1176
01:03:55,600 --> 01:03:56,681
Yes, sir.
Yes, sir.
1177
01:03:56,760 --> 01:03:57,921
Out of the way. Out of the way.
Me first.
1178
01:03:58,120 --> 01:04:00,600
Rest of us will unload the
nuts from that van there.
1179
01:04:00,760 --> 01:04:02,967
For the park!
1180
01:04:03,080 --> 01:04:04,161
Come On, guys!
1181
01:04:05,880 --> 01:04:08,645
I know what I'm going to
spend some of my money on.
1182
01:04:08,800 --> 01:04:10,211
Whoa!
Look at that, Buddy!
1183
01:04:10,280 --> 01:04:13,284
Celebrate later. This van
could move at any time.
1184
01:04:13,440 --> 01:04:15,090
JAMIE:
Start unloading.
1185
01:04:15,240 --> 01:04:18,369
Raccoon,
I'm sorry I doubted you.
1186
01:04:21,960 --> 01:04:24,040
ALL: Raccoon! Open this door!
Raccoon! Open the door!
1187
01:04:24,280 --> 01:04:25,645
ANDIE: Raccoon!
Open this door right now!
1188
01:04:25,760 --> 01:04:27,125
JAMIE: Open it! Open the door!
1189
01:04:27,560 --> 01:04:28,846
(BLOWS RASPBERRY)
1190
01:04:28,920 --> 01:04:32,049
Let him go.
It won't change the plan.
1191
01:04:32,120 --> 01:04:33,884
GRAYSON: Ole'! Ole'! Ole'!
1192
01:04:35,160 --> 01:04:36,161
(GRAYSON LAUGHING)
1193
01:04:36,720 --> 01:04:38,245
Amazing!
1194
01:04:38,440 --> 01:04:40,408
But that Will.
1195
01:04:43,600 --> 01:04:44,601
Wheel
1196
01:04:45,720 --> 01:04:47,563
GRAYSON: lam enjoying myself!
1197
01:04:49,320 --> 01:04:50,367
(SCREAMS)
1198
01:04:50,440 --> 01:04:52,647
Bank to the left!
Higher!
1199
01:04:53,560 --> 01:04:55,289
GRAYSON: Ole'! Ole'! Ole'!
1200
01:04:56,800 --> 01:05:00,088
We gotta get everybody out of this van.
Find a way in.
1201
01:05:00,160 --> 01:05:01,605
Follow me! This...
1202
01:05:07,000 --> 01:05:08,001
(LAUGHS EVILLY)
1203
01:05:13,080 --> 01:05:14,206
Oh, boy!
1204
01:05:16,480 --> 01:05:17,811
(BOTH LAUGHING)
1205
01:05:17,880 --> 01:05:19,040
Hey, we did it, Fingers.
Yeah!
1206
01:05:19,080 --> 01:05:20,161
Easy street!
1207
01:05:20,240 --> 01:05:21,605
I gotta take a look.
1208
01:05:23,960 --> 01:05:25,325
Ooh, yeah!
1209
01:05:25,840 --> 01:05:27,001
What?
1210
01:05:29,440 --> 01:05:31,090
Nothing but nuts.
1211
01:05:31,800 --> 01:05:33,609
We've been had!
What?
1212
01:05:33,680 --> 01:05:36,411
No money! Those dirty rats!
1213
01:05:36,480 --> 01:05:37,811
He)', hey, Squirrel!
1214
01:05:37,920 --> 01:05:39,285
That's right, a squirrel!
1215
01:05:40,200 --> 01:05:42,680
It's that squirrel!
And a bird?
1216
01:05:43,520 --> 01:05:45,443
Looks like they're on to us.
1217
01:05:45,960 --> 01:05:48,725
Time to end this
little charade.
1218
01:05:48,960 --> 01:05:49,961
(TIRES SCREECHING)
1219
01:05:52,560 --> 01:05:54,050
Turn around!
1220
01:05:54,200 --> 01:05:55,725
I can't see!
1221
01:05:55,840 --> 01:05:57,001
Go after 'em!
1222
01:06:00,360 --> 01:06:01,885
(GRUNTING)
1223
01:06:08,560 --> 01:06:10,403
(GROANING)
(SQUAWKING)
1224
01:06:15,400 --> 01:06:17,050
(CARDINAL SQUEAKS)
(CATS MEOWING)
1225
01:06:18,000 --> 01:06:19,001
(GASPING)
1226
01:06:21,880 --> 01:06:22,927
ANDIE: We can do this.
1227
01:06:23,760 --> 01:06:25,330
Whoa!
(ALL GROAN)
1228
01:06:25,400 --> 01:06:27,084
ANDIE: Come on, try again.
1229
01:06:27,200 --> 01:06:28,645
We need Grayson.
1230
01:06:28,920 --> 01:06:30,445
(SCREAMING)
1231
01:06:38,920 --> 01:06:40,490
Grayson, are you there?
1232
01:06:41,760 --> 01:06:43,888
Not to worry,
I'm perfectly safe.
1233
01:06:44,680 --> 01:06:45,681
(SCREAMS)
1234
01:06:49,600 --> 01:06:51,090
(SCREAMING)
1235
01:06:58,760 --> 01:06:59,761
Help!
1236
01:07:00,400 --> 01:07:01,401
Oh!
1237
01:07:02,600 --> 01:07:04,090
Thank you! Thank you!
1238
01:07:04,160 --> 01:07:06,766
Mole, quit clowning around
and help us open this door.
1239
01:07:06,840 --> 01:07:08,205
Give me a boost, Grayson.
1240
01:07:08,280 --> 01:07:09,691
Ole'!
1241
01:07:12,560 --> 01:07:14,961
Grayson! He's here to save us!
1242
01:07:16,800 --> 01:07:17,801
Oh.
1243
01:07:17,880 --> 01:07:19,723
Let me explain!
Let's get him, guys!
1244
01:07:19,800 --> 01:07:21,211
Hey, wait a second.
1245
01:07:21,280 --> 01:07:24,489
Forget him. The door's open.
We can push the nuts out.
1246
01:07:24,600 --> 01:07:25,601
A-ha!
1247
01:07:25,680 --> 01:07:27,125
What...
Raccoon!
1248
01:07:29,000 --> 01:07:30,047
You can't...
1249
01:07:30,160 --> 01:07:31,161
Let go, you idiot!
1250
01:07:31,400 --> 01:07:33,641
RACCOON: Help me throw him off
before he kills us all!
1251
01:07:33,800 --> 01:07:37,407
Kill us?
This squirrel is a hero!
1252
01:07:39,120 --> 01:07:40,645
Well, co-hero, actually.
1253
01:07:40,800 --> 01:07:46,330
Raccoon is the double-crosser!
You have to believe me!
1254
01:07:46,480 --> 01:07:47,641
Hang on, Mole!
1255
01:07:47,800 --> 01:07:50,167
What does it look like I'm doing?
(SCREAMING)
1256
01:07:50,240 --> 01:07:52,402
Why did you lock us in here?
1257
01:07:52,600 --> 01:07:53,761
You're wasting time!
1258
01:07:53,880 --> 01:07:56,850
This is our one opportunity to
rid the park of this villain.
1259
01:07:56,920 --> 01:07:58,365
For the park!
1260
01:08:00,840 --> 01:08:02,171
You still haven't
answered the question.
1261
01:08:02,360 --> 01:08:04,283
This is treason. Andie!
1262
01:08:04,440 --> 01:08:08,525
Answer the question, Raccoon.
Was Surly telling the truth?
1263
01:08:08,680 --> 01:08:10,091
Answer!
1264
01:08:11,600 --> 01:08:12,681
GRAYSON: I call for a vote!
1265
01:08:12,880 --> 01:08:13,961
Agreed!
1266
01:08:14,040 --> 01:08:17,123
All those in favor of
banishment, raise your paws!
1267
01:08:24,920 --> 01:08:25,921
(GROWLS)
1268
01:08:26,280 --> 01:08:27,281
ANDIE: Raccoon!
1269
01:08:34,240 --> 01:08:35,526
Shiny!
1270
01:08:35,600 --> 01:08:36,931
Hey!
(LAUGHING EVILLY)
1271
01:08:46,520 --> 01:08:48,204
(SIRENS WAILING)
1272
01:09:03,720 --> 01:09:06,041
State lines are
just past this dam.
1273
01:09:06,400 --> 01:09:08,368
Then we are home free.
(THUMP)
1274
01:09:15,560 --> 01:09:16,641
You're the thief.
1275
01:09:17,600 --> 01:09:19,250
Not Surly.
1276
01:09:19,720 --> 01:09:21,160
He was right about you.
(GUN COCKING)
1277
01:09:21,560 --> 01:09:24,291
Hey, hey! No, no, no,
there's dynamite back there.
1278
01:09:24,840 --> 01:09:25,841
Huh?
1279
01:09:29,160 --> 01:09:30,400
(TIRES SCREECHING)
1280
01:09:33,080 --> 01:09:34,081
Hmm.
1281
01:09:41,360 --> 01:09:42,486
OFFICER ON MEGAPHONE:
All right, boys,
1282
01:09:42,560 --> 01:09:44,449
we've got you
completely surrounded.
1283
01:09:44,720 --> 01:09:47,041
Come out with your hands up!
1284
01:09:47,160 --> 01:09:49,527
Out! Now!
1285
01:09:49,600 --> 01:09:51,204
I saw this coming.
1286
01:09:51,280 --> 01:09:52,611
No, you didn't.
1287
01:09:58,600 --> 01:09:59,601
(GASPING)
1288
01:10:01,600 --> 01:10:03,329
Mole, where is everybody?
1289
01:10:03,440 --> 01:10:06,489
Still inside. But Andie's in
the other van with Raccoon.
1290
01:10:06,600 --> 01:10:08,170
You can't stop him alone.
1291
01:10:08,280 --> 01:10:10,567
Surly, what's happened to you?
1292
01:10:10,640 --> 01:10:12,642
FINGERS: All I wanted
was a pettin' zoo.
1293
01:10:12,880 --> 01:10:14,530
You'll never get
away with this.
1294
01:10:16,080 --> 01:10:18,082
(SOBBING) I want my mommy.
1295
01:10:18,320 --> 01:10:20,402
They've got hostages.
Stand down.
1296
01:10:21,240 --> 01:10:22,651
(FINGERS CRYING)
1297
01:10:41,960 --> 01:10:43,325
ALL: Whoa!
1298
01:11:04,400 --> 01:11:05,731
Holy Toledo!
1299
01:11:06,600 --> 01:11:07,931
Whoa!
I bet it was that squirrel!
1300
01:11:08,040 --> 01:11:09,690
Enough with the squirrels!
1301
01:11:10,400 --> 01:11:12,721
Andie. Andie.
1302
01:11:12,800 --> 01:11:14,165
(GASPS)
1303
01:11:18,200 --> 01:11:19,531
Surly?
1304
01:11:23,800 --> 01:11:24,801
(GASPS) Oh!
1305
01:11:25,320 --> 01:11:27,049
(BOTH SCREAMING)
1306
01:11:36,600 --> 01:11:38,045
(BOTH GASPING)
1307
01:11:40,640 --> 01:11:41,641
Whoa!
1308
01:11:56,600 --> 01:11:57,886
(COUGHS)
1309
01:12:06,280 --> 01:12:09,966
Andie? Andie?
1310
01:12:10,040 --> 01:12:11,405
(THUDDING)
1311
01:12:14,640 --> 01:12:17,610
KING: We can still
save the cash.
1312
01:12:18,600 --> 01:12:20,887
Hey, where you going?
What are you doing?
1313
01:12:22,640 --> 01:12:24,608
There's more money.
1314
01:12:27,000 --> 01:12:28,331
Ha-ha.
1315
01:12:29,120 --> 01:12:30,929
What are you
trying to prove, Surly?
1316
01:12:31,000 --> 01:12:32,764
Raccoon, it's not stable.
1317
01:12:32,960 --> 01:12:35,008
Why are you doing this?
Tell me.
1318
01:12:35,120 --> 01:12:36,121
(GRUNTS)
1319
01:12:37,760 --> 01:12:39,046
(LAUGHS)
1320
01:12:39,120 --> 01:12:41,521
Buddy! Atta boy, pal!
1321
01:12:47,960 --> 01:12:48,961
(HIGH-FREQUENCY WHISTLE)
(GROANS)
1322
01:12:49,040 --> 01:12:51,964
The shiny!
Give it to me!
1323
01:12:53,280 --> 01:12:54,281
(SCREAMING)
1324
01:13:05,280 --> 01:13:06,964
Not so fast, thief!
1325
01:13:07,200 --> 01:13:08,406
No!
1326
01:13:09,120 --> 01:13:11,691
Look, Surly and Raccoon!
1327
01:13:11,800 --> 01:13:14,690
They'll go over the falls.
Everyone, come on.
1328
01:13:15,720 --> 01:13:17,165
(SCREAMING)
1329
01:13:21,200 --> 01:13:22,531
ANDIE: I got you.
1330
01:13:22,640 --> 01:13:24,051
JAMIE: Don't let go.
MOLE: Hold on!
1331
01:13:24,160 --> 01:13:25,924
JAMIE: You can do it.
ANDIE: Raccoon, climb up!
1332
01:13:26,000 --> 01:13:27,490
GRAYSON: Let go!
No, don't let go!
1333
01:13:27,640 --> 01:13:29,642
We can save both of you!
Hurry!
1334
01:13:29,840 --> 01:13:32,764
Never!
You backstabbing vermin!
1335
01:13:32,880 --> 01:13:35,201
Surly goes down with me!
1336
01:13:37,360 --> 01:13:40,330
Buddy, that was some score.
1337
01:13:40,600 --> 01:13:42,409
We almost pulled it off,
didn't we?
1338
01:13:42,520 --> 01:13:44,568
Surly, don't you dare let go.
1339
01:13:45,240 --> 01:13:46,401
I'm sorry, Andie!
1340
01:13:46,600 --> 01:13:47,965
What?
No!
1341
01:13:48,440 --> 01:13:49,851
Surly, no!
1342
01:13:49,920 --> 01:13:50,921
(SCREAMS)
1343
01:14:25,720 --> 01:14:27,210
Is it?
1344
01:14:37,440 --> 01:14:38,885
(GASPS) Look!
1345
01:14:39,200 --> 01:14:40,440
It's Grayson!
ANIMALS: Grayson!
1346
01:14:40,560 --> 01:14:43,404
Thank you. Thank you.
No autographs, please.
1347
01:14:43,520 --> 01:14:46,729
You can admire the tail,
but no touching.
1348
01:14:47,080 --> 01:14:49,048
ANIMALS: Grayson! Yeah!
GRAYSON: Thank you!
1349
01:14:49,200 --> 01:14:51,043
The wheel! Jump!
1350
01:14:51,400 --> 01:14:54,847
Thank you! Thank you. You're welcome.
You're welcome.
1351
01:14:54,920 --> 01:14:56,001
Grayson!
1352
01:14:56,120 --> 01:14:57,201
What's going on here?
1353
01:14:57,800 --> 01:14:58,801
(SCREAMS)
1354
01:15:02,240 --> 01:15:03,241
(SCREAMING)
1355
01:15:07,120 --> 01:15:08,121
(GROANS)
1356
01:15:12,040 --> 01:15:13,451
Ha! Never fear!
1357
01:15:13,560 --> 01:15:14,925
JIMMY: Grayson!
1358
01:15:15,480 --> 01:15:17,403
You two guys are here, too?
1359
01:15:17,600 --> 01:15:19,090
Hi!
1360
01:15:20,560 --> 01:15:22,130
Ha-ha! Come on, guys!
1361
01:15:22,240 --> 01:15:23,651
ANIMALS: Let's go!
1362
01:15:27,400 --> 01:15:28,686
(GASPS)
1363
01:15:33,080 --> 01:15:34,411
(BOTH SCREAMING)
1364
01:15:36,080 --> 01:15:38,321
Rats! It's a rat!
1365
01:15:41,320 --> 01:15:43,209
It's a rat...
1366
01:15:45,080 --> 01:15:46,730
(SOBBING)
1367
01:15:46,800 --> 01:15:51,328
Take me away, Officers. Take me away.
Just save me from the rats.
1368
01:15:51,520 --> 01:15:54,000
Percy "King" Dimpleweed,
1369
01:15:55,120 --> 01:15:56,804
you and I are
officially through.
1370
01:15:59,520 --> 01:16:01,010
Come on, let's go.
(SOBBING)
1371
01:16:04,800 --> 01:16:07,644
Hey, Precious,
where you going, girl?
1372
01:16:08,520 --> 01:16:09,806
Precious?
1373
01:16:21,760 --> 01:16:23,330
PRECIOUS: Psst! Buddy.
1374
01:16:26,280 --> 01:16:27,725
Come with me.
1375
01:16:56,480 --> 01:16:59,529
Best... Friend.
1376
01:17:01,200 --> 01:17:02,201
(HOWLING)
1377
01:17:07,400 --> 01:17:09,323
(HOWLING CONTINUES)
1378
01:17:20,640 --> 01:17:22,165
(SURLY COUGHS)
1379
01:17:29,760 --> 01:17:30,921
What are you looking at?
1380
01:17:44,560 --> 01:17:47,769
Wait, Buddy.
Did you just speak?
1381
01:17:47,920 --> 01:17:50,082
Okay, okay,
okay, enough, enough, enough.
1382
01:17:50,200 --> 01:17:52,089
I get it,
you like me, I get it.
1383
01:17:52,240 --> 01:17:54,129
LANA: Precious! Precious!
1384
01:17:55,120 --> 01:17:58,283
Okay, Surly,
so, see you at the nut store.
1385
01:17:58,440 --> 01:18:00,363
Wait, what? That place?
1386
01:18:00,440 --> 01:18:03,808
Yeah, Lana's the new owner.
Hey, no more whistles, huh?
1387
01:18:03,920 --> 01:18:05,570
Just face licks.
1388
01:18:05,640 --> 01:18:07,085
Oh, hi, Andie.
1389
01:18:08,800 --> 01:18:09,961
Surly!
1390
01:18:17,480 --> 01:18:19,562
When you went over those falls,
1391
01:18:19,680 --> 01:18:21,808
I thought I'd
never see you again.
1392
01:18:22,640 --> 01:18:24,404
Oh! We got to go. Come on.
1393
01:18:24,480 --> 01:18:25,925
Okay, calm down.
Where are we going?
1394
01:18:26,000 --> 01:18:28,890
You risked your life to save this park.
Everyone has to know.
1395
01:18:28,960 --> 01:18:30,121
No.
1396
01:18:31,080 --> 01:18:33,287
The team saved the park.
1397
01:18:35,120 --> 01:18:36,485
GRAYSON:
Okay, stop touching the tail.
1398
01:18:36,600 --> 01:18:38,523
Stop touching.
Stop. Stop touching the tail!
1399
01:18:39,160 --> 01:18:40,161
(SIGHS)
1400
01:18:41,120 --> 01:18:42,804
So then what are
you going to do?
1401
01:18:45,120 --> 01:18:47,441
I'm gonna keep
finding food for this park.
1402
01:18:47,520 --> 01:18:50,330
But from now on,
we do it together.
1403
01:18:50,840 --> 01:18:52,171
Deal?
1404
01:18:53,160 --> 01:18:56,323
This park will always
honor your deals, Surly.
1405
01:19:11,880 --> 01:19:14,121
SURLY: Yeah, they say life's
there for the taking,
1406
01:19:14,200 --> 01:19:15,326
but the truth is,
1407
01:19:16,520 --> 01:19:19,683
life's really there
for the sharing.
1408
01:19:19,960 --> 01:19:20,961
Huh.
1409
01:19:21,040 --> 01:19:22,883
Once you realize that,
1410
01:19:23,000 --> 01:19:26,322
you might discover there's a
little hero in all of us.
1411
01:19:26,400 --> 01:19:29,688
After all,
we're all a little nuts.
1412
01:19:32,560 --> 01:19:34,289
(KNOCKING ON DOOR)
1413
01:19:35,560 --> 01:19:37,528
(KOREAN POP SONG PLAYING)
1414
01:19:39,920 --> 01:19:41,206
(SINGING)
1415
01:23:10,080 --> 01:23:11,081
(BARKS)
1416
01:23:19,920 --> 01:23:22,400
Any more big ideas?
1417
01:23:23,400 --> 01:23:24,401
(CHIRPS)
1418
01:23:24,840 --> 01:23:26,251
Please stay.
1419
01:25:33,600 --> 01:25:35,204
(PRECIOUS BARKS)
1420
01:25:35,560 --> 01:25:36,846
(PANTING)
1421
01:25:37,520 --> 01:25:39,204
(BARKING)
(SCREAMS)
1422
01:25:40,160 --> 01:25:41,571
(CRASHING)
1423
01:25:43,600 --> 01:25:45,170
(HIGH-FREQUENCY WHISTLE)
(WHIMPERING)