1 00:00:47,145 --> 00:00:49,847 Where's the captain, Mr. Spock? 2 00:00:49,849 --> 00:00:51,915 He's out there, doctor. 3 00:00:51,917 --> 00:00:52,883 Out there somewhere 4 00:00:52,885 --> 00:00:55,419 In a thousand cubic parsecs of space, 5 00:00:55,421 --> 00:00:57,287 And there's absolutely nothing 6 00:00:57,289 --> 00:01:00,057 We can do to help him. 7 00:01:24,582 --> 00:01:26,483 Grr! 8 00:01:50,309 --> 00:01:51,475 Do you copy? 9 00:01:51,477 --> 00:01:53,911 Roger. You got it, too? 10 00:01:53,913 --> 00:01:55,078 What is it? 11 00:01:55,080 --> 00:01:56,280 I don't know, captain. 12 00:01:56,282 --> 00:01:58,448 It's at 500 miles inbound real fast. 13 00:01:58,450 --> 00:02:02,920 Whoa! That's not one of ours. 14 00:02:02,922 --> 00:02:04,554 Inbound bogy. 15 00:02:07,058 --> 00:02:09,359 Werewolf flight. Camera's now on. 16 00:02:09,361 --> 00:02:12,429 Whoo, man! Man, is he moving! 17 00:02:12,431 --> 00:02:14,364 Unidentified aircraft, 18 00:02:14,366 --> 00:02:17,234 You are violating strategic air space. 19 00:02:17,236 --> 00:02:19,002 Reduce speed to mach 1. 20 00:02:19,004 --> 00:02:21,571 Descend to 3,000 feet and identify, 21 00:02:21,573 --> 00:02:24,474 Or we will force you down. 22 00:02:25,510 --> 00:02:27,978 Command, this is werewolf leader. 23 00:02:27,980 --> 00:02:29,313 Bogy not responding. 24 00:02:29,315 --> 00:02:30,314 He's walking away fast. 25 00:02:30,316 --> 00:02:33,283 Suggest air national guard attempt intercept. 26 00:02:33,285 --> 00:02:35,218 This is cowboy flight. 27 00:02:35,220 --> 00:02:36,954 I got a lock-on. 28 00:02:36,956 --> 00:02:38,455 Request permission to fire. 29 00:02:38,457 --> 00:02:40,257 You are clear to fire. 30 00:02:44,396 --> 00:02:44,962 Ah! 31 00:02:44,964 --> 00:02:48,198 You should have activated the cloaking device! 32 00:02:48,200 --> 00:02:50,434 I cannot remember everything. 33 00:02:50,436 --> 00:02:51,401 It disappeared! 34 00:02:51,403 --> 00:02:55,038 He's just disappeared! 35 00:03:59,737 --> 00:04:02,239 Greetings. 36 00:04:04,442 --> 00:04:06,176 You need a room? 37 00:04:06,178 --> 00:04:06,777 Correct. 38 00:04:06,779 --> 00:04:09,212 Uh... Fill out an application. 39 00:04:09,214 --> 00:04:11,581 Just a form there. 40 00:04:15,453 --> 00:04:18,088 I also seek out technoindustrial sector 41 00:04:18,090 --> 00:04:21,058 Where I can purchase two or three simlats of platinum paste. 42 00:04:21,060 --> 00:04:23,794 Oh... This time of night, huh? 43 00:04:23,796 --> 00:04:26,063 Oh... Gee! Let's see. 44 00:04:26,065 --> 00:04:30,100 See, I'm kind of new to the area. I don't... 45 00:04:30,102 --> 00:04:33,170 Do you know where I could obtain 46 00:04:33,172 --> 00:04:34,371 A helionizon graphing device? 47 00:04:34,373 --> 00:04:38,508 The day guy, he knows this area really good. 48 00:04:38,510 --> 00:04:40,143 I can't help you. 49 00:04:40,145 --> 00:04:43,080 Was this a double occupancy? 50 00:04:43,082 --> 00:04:45,282 Correct. That is my mate. 51 00:04:45,284 --> 00:04:49,486 Yeah. Right. You know, I'm sure she is. 52 00:04:51,656 --> 00:04:52,589 That's... 53 00:04:52,591 --> 00:04:55,559 That's fine. O.K. 54 00:05:03,334 --> 00:05:07,571 Will that be, uh... Cash... Or charge? 55 00:05:07,573 --> 00:05:08,772 Heh? 56 00:05:08,774 --> 00:05:11,408 How are you paying? 57 00:05:11,876 --> 00:05:13,276 We shall remunerate 58 00:05:13,278 --> 00:05:15,278 With metallic tender disks. 59 00:05:15,280 --> 00:05:16,313 Correct. 60 00:05:16,315 --> 00:05:18,748 This is fine. Yeah. 61 00:05:36,367 --> 00:05:39,369 Ha ha ha ha! 62 00:05:46,577 --> 00:05:49,212 Hee hee hee hee! 63 00:05:50,148 --> 00:05:50,580 Primitive. 64 00:05:50,582 --> 00:05:53,350 We must find one with components 65 00:05:53,352 --> 00:05:54,718 To communicate distress to remulak. 66 00:05:54,720 --> 00:05:59,289 The high master will be displeased about the ship. 67 00:05:59,291 --> 00:05:59,789 Affirmative. 68 00:05:59,791 --> 00:06:03,426 He will surely cut off my plarg. 69 00:06:03,428 --> 00:06:03,860 Aahh! 70 00:06:03,862 --> 00:06:05,595 Do not despair, prymaat. 71 00:06:05,597 --> 00:06:06,830 We will be rescued. 72 00:06:06,832 --> 00:06:08,698 Until then, we must adapt. 73 00:06:08,700 --> 00:06:10,734 When the hydrogen droplets cease, 74 00:06:10,736 --> 00:06:13,470 We will live undetected on earth 75 00:06:13,472 --> 00:06:14,871 Amongst the bluntskulls. 76 00:06:14,873 --> 00:06:16,907 Beldar, how can we live 77 00:06:16,909 --> 00:06:18,909 Among the bluntskulls? 78 00:06:18,911 --> 00:06:22,345 We will blend in. 79 00:06:22,713 --> 00:06:24,881 My goodness! 80 00:06:24,883 --> 00:06:26,750 Wow! 81 00:06:26,752 --> 00:06:30,954 Here's the man that made it happen last match. 82 00:06:30,956 --> 00:06:35,358 Aahh! Aahh! 83 00:06:41,432 --> 00:06:41,932 Hey, otto, 84 00:06:41,934 --> 00:06:45,702 This dude's almost as fast as you are. 85 00:06:45,704 --> 00:06:46,269 Ha ha! 86 00:06:46,271 --> 00:06:49,339 Nah, man. This boy's the best. 87 00:06:49,341 --> 00:06:50,507 Shows up on time, 88 00:06:50,509 --> 00:06:51,608 Gives an honest day's work. 89 00:06:51,610 --> 00:06:54,477 You can't find people like this anymore. 90 00:06:54,479 --> 00:06:58,682 These white boys and the brothers show up late. 91 00:06:58,684 --> 00:06:59,749 They loaf around. 92 00:06:59,751 --> 00:07:02,852 All they want is a check. 93 00:07:04,555 --> 00:07:06,289 Here is your juicemaster. 94 00:07:06,291 --> 00:07:07,557 For future reference, 95 00:07:07,559 --> 00:07:08,692 Frequent cleaning will prevent 96 00:07:08,694 --> 00:07:13,230 Motor wear and accumulation of earth bacteria. 97 00:07:14,632 --> 00:07:16,733 Ha ha ha ha! 98 00:07:19,770 --> 00:07:20,770 The boy is good. 99 00:07:20,772 --> 00:07:24,374 If I could find three more like him, 100 00:07:24,376 --> 00:07:25,675 I could retire. 101 00:07:25,677 --> 00:07:26,309 Excuse me. 102 00:07:26,311 --> 00:07:29,646 It's time for midday cessation of activities 103 00:07:29,648 --> 00:07:31,381 For protein-carbo intake. 104 00:07:31,383 --> 00:07:32,749 Take your lunch break. 105 00:07:32,751 --> 00:07:34,484 Lunch, lunch, lunch. 106 00:07:34,486 --> 00:07:37,287 Boy loves to eat. 107 00:07:37,555 --> 00:07:39,923 Lunch, lunch, lunch, 108 00:07:39,925 --> 00:07:43,393 Lunch, lunch, lunch, 109 00:07:43,395 --> 00:07:44,928 Lunch, lunch, lunch, 110 00:07:44,930 --> 00:07:47,631 Lunch, lunch, lunch. 111 00:07:47,633 --> 00:07:49,933 Lunch! Lunch! 112 00:07:49,935 --> 00:07:53,270 Greetings, earthwoman. 113 00:07:53,272 --> 00:07:54,337 Ha ha ha ha! 114 00:07:54,339 --> 00:07:55,872 Time for midday consumption 115 00:07:55,874 --> 00:07:56,740 Of mass quantities. 116 00:07:56,742 --> 00:07:59,376 I have reradiated leftover starch disk. 117 00:07:59,378 --> 00:08:01,845 Pizza. I will enjoy it. 118 00:08:02,713 --> 00:08:03,647 There. 119 00:08:03,649 --> 00:08:04,547 Warning... 120 00:08:04,549 --> 00:08:06,883 Do not sear your neck hole 121 00:08:06,885 --> 00:08:09,552 In the molten lactate extract. 122 00:08:09,554 --> 00:08:11,288 Aahh! 123 00:08:18,796 --> 00:08:21,464 Excellent! 124 00:08:21,466 --> 00:08:22,532 The final component 125 00:08:22,534 --> 00:08:24,768 For the intergalactic communicator. 126 00:08:24,770 --> 00:08:26,336 Correct. 127 00:08:27,538 --> 00:08:27,937 There. 128 00:08:27,939 --> 00:08:29,472 Perhaps a final tightening 129 00:08:29,474 --> 00:08:31,308 Of spiral dimension fasteners. 130 00:08:31,310 --> 00:08:32,976 Beldar, activate the device! 131 00:08:32,978 --> 00:08:34,077 Address marlax! 132 00:08:34,079 --> 00:08:36,012 Inform him of our situation. 133 00:08:36,014 --> 00:08:39,716 There is no advantage to delay. 134 00:08:52,697 --> 00:08:54,831 Verscrab! 135 00:09:01,605 --> 00:09:03,606 Phone home! 136 00:09:06,877 --> 00:09:08,545 Marlax! Marlax! 137 00:09:08,547 --> 00:09:09,946 Marlax! Marlax! 138 00:09:09,948 --> 00:09:12,916 Marlax! Marlax! 139 00:09:12,918 --> 00:09:13,717 Greetings, beldar. 140 00:09:13,719 --> 00:09:15,685 We haven't heard from you. 141 00:09:15,687 --> 00:09:18,488 I'm glad you're still active. 142 00:09:18,490 --> 00:09:19,656 Greetings, marlax. 143 00:09:19,658 --> 00:09:20,990 You've enslaved the planet 144 00:09:20,992 --> 00:09:23,727 And are awaiting instructions? 145 00:09:24,462 --> 00:09:26,429 Mmm... Unanticipated 146 00:09:26,431 --> 00:09:27,797 Failure of mentaglian drive 147 00:09:27,799 --> 00:09:30,400 Caused us to abandon our vessel 148 00:09:30,402 --> 00:09:32,402 In a fluid mass. 149 00:09:32,404 --> 00:09:36,406 When might we expect a rescue vessel? 150 00:09:36,408 --> 00:09:37,640 Rescue vessel? 151 00:09:37,642 --> 00:09:38,742 You tahpath! 152 00:09:38,744 --> 00:09:41,811 When the high master hears of your failure, 153 00:09:41,813 --> 00:09:44,714 He will not take it lightly. 154 00:09:44,716 --> 00:09:45,515 A star cruiser 155 00:09:45,517 --> 00:09:47,650 Will enter your solar system 156 00:09:47,652 --> 00:09:49,652 In about... Seven zerls. 157 00:09:49,654 --> 00:09:52,989 Seven zerls? Seven zerls? 158 00:09:52,991 --> 00:09:56,926 Pluget! Remulak! Narpel! 159 00:09:56,928 --> 00:09:59,462 Oh! Oh! 160 00:10:06,504 --> 00:10:09,072 Seven... Zerls? 161 00:10:11,809 --> 00:10:14,711 Beldar, there is something we should discuss 162 00:10:14,713 --> 00:10:18,415 That is far more important than planetary conquest. 163 00:10:18,417 --> 00:10:20,950 But what could be more important 164 00:10:20,952 --> 00:10:22,886 Than planetary conquest? 165 00:10:22,888 --> 00:10:27,624 Beldar, I am with cone. 166 00:10:28,426 --> 00:10:29,859 You? 167 00:10:29,861 --> 00:10:31,561 I? 168 00:10:31,563 --> 00:10:32,996 A young one? 169 00:10:32,998 --> 00:10:34,964 Affirmative. 170 00:10:42,006 --> 00:10:43,640 $8,000. 171 00:10:43,642 --> 00:10:46,676 This is the best week I've ever had, 172 00:10:46,678 --> 00:10:50,747 And there's $1,200 for you, beldar. 173 00:10:50,749 --> 00:10:51,848 Thank you. 174 00:10:51,850 --> 00:10:54,150 Beldar, you still haven't given me 175 00:10:54,152 --> 00:10:56,719 Your social security number. 176 00:10:59,690 --> 00:11:02,492 My social security number. 177 00:11:02,494 --> 00:11:03,226 I... 178 00:11:03,228 --> 00:11:04,928 I am sorry. 179 00:11:04,930 --> 00:11:06,496 I keep forgetting. 180 00:11:06,498 --> 00:11:07,730 I need that number. 181 00:11:07,732 --> 00:11:09,532 I got state payroll forms. 182 00:11:09,534 --> 00:11:11,468 You do have a number? 183 00:11:11,470 --> 00:11:13,803 Of course. I am a citizen. 184 00:11:13,805 --> 00:11:16,906 All right. Give me the numbers. 185 00:11:16,908 --> 00:11:18,174 0... 186 00:11:18,176 --> 00:11:19,909 2..5... 187 00:11:19,911 --> 00:11:21,044 6... 188 00:11:21,046 --> 00:11:25,482 X... Point... 3... 189 00:11:25,484 --> 00:11:28,084 0...B... 190 00:11:28,086 --> 00:11:31,855 8...7... 191 00:11:31,857 --> 00:11:33,223 Beldar, you don't have 192 00:11:33,225 --> 00:11:35,492 A social security number? 193 00:11:35,494 --> 00:11:37,026 Correct. 194 00:11:37,028 --> 00:11:37,760 Why not? 195 00:11:37,762 --> 00:11:40,663 I am an illegal alien. 196 00:11:40,665 --> 00:11:44,167 I knew you were too good to be true. 197 00:11:44,169 --> 00:11:46,035 Every time I make money! 198 00:11:46,037 --> 00:11:47,203 So where you from? 199 00:11:47,205 --> 00:11:48,538 The planet remulak. 200 00:11:48,540 --> 00:11:50,974 I am fuel survey underlord for... 201 00:11:50,976 --> 00:11:52,942 Never mind. Never mind. 202 00:11:52,944 --> 00:11:57,547 Look... We going to work this out. 203 00:11:57,549 --> 00:12:01,284 Your name is donald r. De cicco, got that? 204 00:12:01,286 --> 00:12:02,719 Donald r. De cicco. 205 00:12:02,721 --> 00:12:06,055 That's you. D-e c-I-c-c-o. 206 00:12:06,057 --> 00:12:08,725 You were born August 11, 1951, 207 00:12:08,727 --> 00:12:10,793 In brockton, massachusetts. 208 00:12:10,795 --> 00:12:12,629 And your name is what? 209 00:12:12,631 --> 00:12:13,796 Donald r. De cicco. 210 00:12:13,798 --> 00:12:17,267 Your wife's name is mary margaret rowney, 211 00:12:17,269 --> 00:12:20,537 Born June 26, 1955, in rhode island, 212 00:12:20,539 --> 00:12:22,272 But you're from where? 213 00:12:22,274 --> 00:12:23,606 Brockton, massachusetts. 214 00:12:23,608 --> 00:12:24,941 You two were married 215 00:12:24,943 --> 00:12:27,243 June 4, 1975, in greece, 216 00:12:27,245 --> 00:12:29,913 Where you met on a fellowship 217 00:12:29,915 --> 00:12:31,681 Following your graduation 218 00:12:31,683 --> 00:12:33,149 From hobart college. 219 00:12:33,151 --> 00:12:34,817 Hobart college. 220 00:12:34,819 --> 00:12:35,919 The man's a wizard. 221 00:12:35,921 --> 00:12:37,587 Everything is in here... 222 00:12:37,589 --> 00:12:39,155 Birth certificates, family names, 223 00:12:39,157 --> 00:12:41,624 School records, employers, addresses, 224 00:12:41,626 --> 00:12:43,126 Grandmother's maiden name, 225 00:12:43,128 --> 00:12:45,895 Not that they'll ask. 226 00:12:45,897 --> 00:12:46,763 Hee hee! 227 00:12:46,765 --> 00:12:47,764 Most important... 228 00:12:47,766 --> 00:12:49,732 Social security numbers. Name? 229 00:12:49,734 --> 00:12:51,000 Donald r. De cicco. 230 00:12:51,002 --> 00:12:52,168 Nice to meet you. 231 00:12:52,170 --> 00:12:54,003 Welcome to the United States. 232 00:12:54,005 --> 00:12:57,206 Right in there. Up and down. 233 00:13:05,950 --> 00:13:07,750 This is a fine craft. 234 00:13:07,752 --> 00:13:09,786 It can be operated with ease. 235 00:13:09,788 --> 00:13:12,855 Yo, man! Not so close, all right? 236 00:13:12,857 --> 00:13:15,592 It's not that I'm against close, 237 00:13:15,594 --> 00:13:16,993 It's just not my thing. 238 00:13:16,995 --> 00:13:19,762 In america, we got this thing called space. 239 00:13:19,764 --> 00:13:23,766 If you're going to live here and have kids, 240 00:13:23,768 --> 00:13:25,268 Get yourself together. 241 00:13:25,270 --> 00:13:26,636 Buy yourself a car, 242 00:13:26,638 --> 00:13:29,706 Maybe get a hat for that head, 243 00:13:29,708 --> 00:13:32,642 And do something about those teeth! 244 00:13:32,644 --> 00:13:33,009 Teeth. 245 00:13:33,011 --> 00:13:37,714 Beldar, you know what the key to success is? 246 00:13:37,716 --> 00:13:38,748 I do not. 247 00:13:38,750 --> 00:13:41,217 Look good. Be your own boss. 248 00:13:41,219 --> 00:13:43,820 Never get chained to a desk. 249 00:13:43,822 --> 00:13:46,656 In business, take cash only. 250 00:13:46,658 --> 00:13:49,125 Look good. Be own boss. 251 00:13:49,127 --> 00:13:51,728 No desk. Cash only. 252 00:13:51,730 --> 00:13:52,962 You got it. 253 00:13:52,964 --> 00:13:55,198 Got more of that gum? 254 00:13:55,200 --> 00:13:56,666 Of course. 255 00:13:56,668 --> 00:13:58,067 On second thought, 256 00:13:58,069 --> 00:14:00,169 I shouldn't chew and drive. 257 00:14:00,171 --> 00:14:02,705 I might hit something. 258 00:14:26,865 --> 00:14:28,865 I'm really better with english. 259 00:14:28,867 --> 00:14:31,968 All I'm getting is clicking noises. 260 00:14:31,970 --> 00:14:32,869 Clicking? 261 00:14:32,871 --> 00:14:33,870 Clicking? Clicking? 262 00:14:33,872 --> 00:14:37,373 Could you be a lamb and have a seat? 263 00:14:37,375 --> 00:14:41,277 Tako uno seatado, por favor. 264 00:14:42,813 --> 00:14:44,847 Hi there. I'll take that. 265 00:14:44,849 --> 00:14:47,116 Mr. Seedling can't see anyone. 266 00:14:47,118 --> 00:14:50,153 He's having one of those days. 267 00:14:50,155 --> 00:14:51,354 Isn't that cute? 268 00:14:51,356 --> 00:14:53,423 O.K., that's not yours. 269 00:14:56,061 --> 00:14:59,362 Bear in mind, these figures are not to scale. 270 00:14:59,364 --> 00:15:02,999 I'm suggesting we put these electronic collars 271 00:15:03,001 --> 00:15:04,000 On all the deportees. 272 00:15:04,002 --> 00:15:07,470 Then we bury a wire along the border, 273 00:15:07,472 --> 00:15:09,072 Forming an invisible fence. 274 00:15:09,074 --> 00:15:11,007 The next time this illegal 275 00:15:11,009 --> 00:15:13,943 Tries to enter the country... 276 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 Pow! 277 00:15:17,982 --> 00:15:19,982 A jolt he won't forget. 278 00:15:19,984 --> 00:15:21,884 It will send a message 279 00:15:21,886 --> 00:15:24,754 To the rest of the population. 280 00:15:24,756 --> 00:15:26,055 Let's get on this. 281 00:15:26,057 --> 00:15:27,490 Yes. Right away, sir. 282 00:15:27,492 --> 00:15:29,992 Why am I the only one 283 00:15:29,994 --> 00:15:32,095 Who can see the problem? 284 00:15:32,097 --> 00:15:33,062 I don't know. 285 00:15:33,064 --> 00:15:34,997 Everyone else ignores the problem 286 00:15:34,999 --> 00:15:38,267 Hoping it will go away, but it won't. 287 00:15:38,269 --> 00:15:39,969 Not going to disappear. 288 00:15:39,971 --> 00:15:41,003 Maybe I'll give up. 289 00:15:41,005 --> 00:15:43,973 Give up, be like everybody else. 290 00:15:43,975 --> 00:15:45,174 It's not you. 291 00:15:45,176 --> 00:15:46,375 You wouldn't be happy. 292 00:15:46,377 --> 00:15:49,512 Well, that's why I have to give it 293 00:15:49,514 --> 00:15:51,080 Everything I have... 100%. 294 00:15:51,082 --> 00:15:52,982 Everyone thinks it's crazy. 295 00:15:52,984 --> 00:15:54,283 And obsessive. 296 00:15:54,285 --> 00:15:56,419 That I'm a mental case. 297 00:15:56,421 --> 00:15:59,055 Wacko, completely insane. 298 00:15:59,256 --> 00:16:00,990 I have something for you... 299 00:16:00,992 --> 00:16:04,293 That deceased ssi number you flagged. 300 00:16:04,295 --> 00:16:05,962 De cicco. He's back. 301 00:16:05,964 --> 00:16:08,931 It's the tenth job he's taken this month. 302 00:16:08,933 --> 00:16:12,535 Not bad for a guy that was shot to death. 303 00:16:12,537 --> 00:16:16,038 "Mr. De cicco" is an appliance repairman 304 00:16:16,040 --> 00:16:16,873 In jersey city. 305 00:16:16,875 --> 00:16:20,209 Let's see. Donald de ciccos one through five 306 00:16:20,211 --> 00:16:22,812 Turned out to be a samoan, 307 00:16:22,814 --> 00:16:24,480 A vietnamese, a sicilian, 308 00:16:24,482 --> 00:16:26,082 A canadian... 309 00:16:26,084 --> 00:16:27,150 And a belgian. 310 00:16:27,152 --> 00:16:30,853 And he skipped back to belgium. 311 00:16:31,455 --> 00:16:33,456 I lost him, eli. 312 00:16:33,458 --> 00:16:35,858 This one I want. 313 00:16:36,860 --> 00:16:37,927 Dr. Rudolph? 314 00:16:37,929 --> 00:16:39,796 This is mr. De cicco. 315 00:16:39,798 --> 00:16:42,098 He wants his teeth capped... 316 00:16:42,100 --> 00:16:44,100 All of them. 317 00:16:45,869 --> 00:16:46,903 O.K. 318 00:16:46,905 --> 00:16:50,273 We'll just take a look. 319 00:16:51,241 --> 00:16:54,177 Hello, mr... Uh... De sicko. 320 00:16:54,179 --> 00:16:54,944 De cicco. 321 00:16:54,946 --> 00:16:57,079 The name is de cicco. 322 00:16:57,081 --> 00:16:57,880 I'm dr. Rudolph. 323 00:16:57,882 --> 00:17:01,250 Can we send for your regular dental records? 324 00:17:01,252 --> 00:17:03,419 When I was a young one, 325 00:17:03,421 --> 00:17:06,589 I chipped a tooth on my rocket sled, 326 00:17:06,591 --> 00:17:08,591 But there were no records 327 00:17:08,593 --> 00:17:10,593 Which we could send from... 328 00:17:10,595 --> 00:17:14,096 Where... I... We come from. 329 00:17:15,132 --> 00:17:16,499 All right. 330 00:17:17,367 --> 00:17:18,467 Now, I understand... 331 00:17:18,469 --> 00:17:22,171 You want to have your teeth capped. 332 00:17:22,173 --> 00:17:23,005 Correct. 333 00:17:23,007 --> 00:17:26,042 Let's just take a look. 334 00:17:27,978 --> 00:17:31,380 And... Open, please. 335 00:17:37,287 --> 00:17:40,523 And close, please. 336 00:17:46,029 --> 00:17:49,532 And open, please. 337 00:17:54,238 --> 00:17:56,105 O.K., we'll start the caps 338 00:17:56,107 --> 00:17:59,976 Right about... Here, mr. De fasco. 339 00:17:59,978 --> 00:18:01,477 Cicco! 340 00:18:02,880 --> 00:18:05,214 And open wider... 341 00:18:05,649 --> 00:18:08,084 If you can. 342 00:18:18,962 --> 00:18:20,630 Headrest comfortable? 343 00:18:20,632 --> 00:18:22,565 Fine. 344 00:18:22,567 --> 00:18:24,367 All right. 345 00:18:24,369 --> 00:18:27,503 I'm going to give you some nitrous oxide. 346 00:18:27,505 --> 00:18:31,607 If you feel any pain, let me know. 347 00:18:38,615 --> 00:18:41,484 And breathe. 348 00:19:01,171 --> 00:19:02,171 Beldar! 349 00:19:02,173 --> 00:19:03,105 Beldar! 350 00:19:03,107 --> 00:19:06,075 Mibs! Mibs! 351 00:19:06,077 --> 00:19:08,344 Human authority figures. 352 00:19:08,346 --> 00:19:08,711 Mibs! 353 00:19:08,713 --> 00:19:11,647 Mibs! We must egress immediately. 354 00:19:11,649 --> 00:19:13,215 Oh! 355 00:19:24,228 --> 00:19:27,563 They're at the portal! We are scrapnoids! 356 00:19:29,466 --> 00:19:30,466 Oh! Oh! 357 00:19:30,468 --> 00:19:31,200 Open up! 358 00:19:31,202 --> 00:19:33,703 Uh. Oh! 359 00:19:38,508 --> 00:19:39,575 Beldar! 360 00:19:39,577 --> 00:19:41,711 Around back! 361 00:19:42,746 --> 00:19:45,281 There they go. 362 00:19:45,283 --> 00:19:47,516 Fast! Fast! 363 00:20:06,169 --> 00:20:08,170 Turnbull! 364 00:20:08,372 --> 00:20:10,039 O.K., no foreign passports, 365 00:20:10,041 --> 00:20:11,307 Letters, correspondence, newspapers, 366 00:20:11,309 --> 00:20:14,543 Nothing to indicate their country of origin, 367 00:20:14,545 --> 00:20:17,613 Except for these mardi gras suits. 368 00:20:17,615 --> 00:20:19,015 Let me see that. 369 00:20:19,017 --> 00:20:21,017 Maybe they're brazilian. 370 00:20:21,019 --> 00:20:22,318 Sir? 371 00:20:22,320 --> 00:20:23,552 It would be better 372 00:20:23,554 --> 00:20:25,554 If that went through me. 373 00:20:25,556 --> 00:20:28,024 He's not in a good mood. 374 00:20:28,026 --> 00:20:30,259 I think I found something, sir. 375 00:20:30,261 --> 00:20:33,729 That symbol also appears on this card. 376 00:20:33,731 --> 00:20:36,065 Let me see that. 377 00:20:36,067 --> 00:20:37,767 Possibly Korean. 378 00:20:37,769 --> 00:20:38,467 Possibly. 379 00:20:38,469 --> 00:20:41,337 Have this text analyzed. 380 00:20:41,339 --> 00:20:42,171 Run this. 381 00:20:42,173 --> 00:20:43,706 Look at this filth! 382 00:20:43,708 --> 00:20:44,440 It's filthy. 383 00:20:44,442 --> 00:20:46,776 Human beings don't live like this. 384 00:20:46,778 --> 00:20:49,278 Find out where they're from, 385 00:20:49,280 --> 00:20:52,348 Because wherever that is... 386 00:20:54,084 --> 00:20:58,220 I'm seeing to it that they go back there. 387 00:21:01,525 --> 00:21:04,427 La guardia airport, delta terminal. 388 00:21:04,429 --> 00:21:05,127 La guardia. 389 00:21:05,129 --> 00:21:08,831 Do you wish I take bqe, the van wyck, 390 00:21:08,833 --> 00:21:10,266 Or woodhaven boulevard 391 00:21:10,268 --> 00:21:12,435 To the grand central parkway? 392 00:21:12,437 --> 00:21:14,236 There is less traffic. 393 00:21:14,238 --> 00:21:14,737 Whatever. 394 00:21:14,739 --> 00:21:16,305 Woodhaven, grand central. 395 00:21:16,307 --> 00:21:19,809 345. Drop-off, la guardia. 396 00:21:37,494 --> 00:21:39,595 Good evening. 397 00:21:41,131 --> 00:21:41,764 Greetings. 398 00:21:41,766 --> 00:21:43,566 Greetings, my genetomate. 399 00:21:43,568 --> 00:21:44,633 How was your day 400 00:21:44,635 --> 00:21:46,735 Ferrying humans across the grid? 401 00:21:46,737 --> 00:21:48,304 Acceptable. 402 00:21:48,306 --> 00:21:51,207 Tips could have been better. 403 00:21:51,775 --> 00:21:53,609 Ahh! 404 00:21:54,711 --> 00:21:56,545 The impending cone prepares 405 00:21:56,547 --> 00:21:58,114 For its emergence. 406 00:21:58,116 --> 00:21:59,181 Ahh! Ahh! 407 00:22:06,556 --> 00:22:07,723 It's khoudri. 408 00:22:07,725 --> 00:22:08,257 Ahh! 409 00:22:08,259 --> 00:22:10,226 Welcome, my employer and landlord. 410 00:22:10,228 --> 00:22:12,161 Beldar, forgive my intrusion. 411 00:22:12,163 --> 00:22:12,728 Rhavi is sick. 412 00:22:12,730 --> 00:22:16,899 Can you work the midnight shift, use my car? 413 00:22:16,901 --> 00:22:17,633 Most certainly. 414 00:22:17,635 --> 00:22:19,702 This is the last triple shift. 415 00:22:19,704 --> 00:22:21,704 The birth spasm is near. 416 00:22:21,706 --> 00:22:26,609 Once again, you have pulled me from the fire. 417 00:22:28,278 --> 00:22:30,246 Beldar, you have been working 418 00:22:30,248 --> 00:22:32,281 Through your slar phase again. 419 00:22:32,283 --> 00:22:34,350 Goz deprivation is not good. 420 00:22:34,352 --> 00:22:36,585 This dwelling is no longer acceptable. 421 00:22:36,587 --> 00:22:40,923 It is not good enough for you and our young one. 422 00:22:40,925 --> 00:22:44,426 We must settle in a safer neighborhood, 423 00:22:44,428 --> 00:22:45,561 One with better schools 424 00:22:45,563 --> 00:22:48,497 And a stronger local economic matrix. 425 00:22:48,499 --> 00:22:50,332 We are no better off 426 00:22:50,334 --> 00:22:51,934 Than we were two zerls ago. 427 00:22:51,936 --> 00:22:54,436 This ranch-style dwelling is available 428 00:22:54,438 --> 00:22:57,606 At $6,900 down with a 9% fixed-rate mortgage. 429 00:22:57,608 --> 00:23:01,443 But how? Our currency stock is insufficient. 430 00:23:01,445 --> 00:23:02,211 Incorrect. 431 00:23:02,213 --> 00:23:04,180 I have been saving. 432 00:23:04,182 --> 00:23:07,917 Ah! I praise you, earthwoman. 433 00:23:09,187 --> 00:23:11,287 Ugh! Aah! 434 00:23:15,425 --> 00:23:16,825 My bluevarp has broken. 435 00:23:16,827 --> 00:23:20,396 The birth spasm has begun. 436 00:23:21,798 --> 00:23:23,299 Aah! 437 00:23:23,301 --> 00:23:24,600 Nothing to this. 438 00:23:24,602 --> 00:23:26,769 Childbirth is an act of nature. 439 00:23:26,771 --> 00:23:30,706 Take care of prymaat. We'll get good pictures. 440 00:23:30,708 --> 00:23:31,740 Aahh! 441 00:23:31,742 --> 00:23:32,741 Ugh! 442 00:23:32,743 --> 00:23:33,442 Ooh! 443 00:23:33,444 --> 00:23:35,611 I hate you, beldar! 444 00:23:35,613 --> 00:23:37,713 I hate you! 445 00:23:37,715 --> 00:23:40,216 Aahh! 446 00:23:51,229 --> 00:23:54,964 1, 2, 3. 447 00:23:56,233 --> 00:23:57,600 Aahh! Aahh! 448 00:23:57,602 --> 00:24:00,569 Get it off me! 449 00:24:02,439 --> 00:24:03,305 Breathe easy. 450 00:24:03,307 --> 00:24:05,007 O.K., one good push. 451 00:24:05,009 --> 00:24:07,309 Aahh! 452 00:24:13,517 --> 00:24:16,785 It's so cute. 453 00:24:19,356 --> 00:24:24,593 Would you like to cut the umbilical cord, mr. Conehead? 454 00:24:29,366 --> 00:24:29,832 No hair. 455 00:24:29,834 --> 00:24:32,901 Bring the top of the head up higher. 456 00:24:32,903 --> 00:24:36,272 No, higher... like a point. 457 00:24:36,906 --> 00:24:39,041 We have analysis from lexcon labs 458 00:24:39,043 --> 00:24:42,311 On the card found at the subjects' dwelling. 459 00:24:42,313 --> 00:24:45,014 No known language, script, or characters 460 00:24:45,016 --> 00:24:46,882 Within the foreign catalog. 461 00:24:46,884 --> 00:24:48,951 You're not listening to me. 462 00:24:48,953 --> 00:24:52,521 You see where my hand is? That high. 463 00:24:52,523 --> 00:24:52,955 What else? 464 00:24:52,957 --> 00:24:55,658 The lab studied the mardi gras costumes. 465 00:24:55,660 --> 00:24:59,395 They contain fibers with five unknown polymer strands. 466 00:24:59,397 --> 00:25:01,830 Nothing like it anywhere. 467 00:25:01,832 --> 00:25:03,766 So what are they saying? 468 00:25:03,768 --> 00:25:05,534 They're from another planet? 469 00:25:05,536 --> 00:25:09,305 That theory has been advanced, yes, sir. 470 00:25:09,307 --> 00:25:10,506 This is big. 471 00:25:10,508 --> 00:25:12,341 This is really big. 472 00:25:12,343 --> 00:25:12,808 Uh... Sir? 473 00:25:12,810 --> 00:25:15,377 Should they be from another planet, 474 00:25:15,379 --> 00:25:17,579 Isn't that air force responsibility? 475 00:25:17,581 --> 00:25:19,481 If they're just visiting, sure. 476 00:25:19,483 --> 00:25:22,951 But the moment they try to work here, 477 00:25:22,953 --> 00:25:25,587 They're mine. 478 00:25:30,026 --> 00:25:31,593 Any sign? 479 00:25:31,595 --> 00:25:34,330 No, sir. Nothing yet. 480 00:25:37,534 --> 00:25:39,468 Wait. 481 00:25:39,703 --> 00:25:41,937 Subject vehicle coming your way. 482 00:25:41,939 --> 00:25:44,473 I have him in sight. 483 00:25:44,475 --> 00:25:45,474 Go? 484 00:25:45,476 --> 00:25:46,475 No. 485 00:25:46,477 --> 00:25:47,476 Go? 486 00:25:47,478 --> 00:25:48,477 No. 487 00:25:48,479 --> 00:25:49,478 Now? 488 00:25:49,480 --> 00:25:50,079 Go. 489 00:25:53,651 --> 00:25:55,050 Freeze! 490 00:26:03,426 --> 00:26:04,693 This isn't him. 491 00:26:04,695 --> 00:26:06,362 What's going on here? 492 00:26:06,364 --> 00:26:06,862 Sir, look. 493 00:26:06,864 --> 00:26:08,397 Where did you get this? 494 00:26:08,399 --> 00:26:12,668 From one of the finest men I've ever known. 495 00:26:12,670 --> 00:26:13,502 Where is he now? 496 00:26:13,504 --> 00:26:16,038 He moved out a week ago. 497 00:26:16,040 --> 00:26:17,706 I have no word from him. 498 00:26:17,708 --> 00:26:20,809 I wish I had more drivers like him... 499 00:26:20,811 --> 00:26:21,910 Diligent, 500 00:26:21,912 --> 00:26:22,578 Punctual, 501 00:26:22,580 --> 00:26:24,847 His cab invariably sweet-smelling. 502 00:26:24,849 --> 00:26:27,883 Take him in and check him out. 503 00:26:27,885 --> 00:26:28,851 Check him. 504 00:26:28,853 --> 00:26:29,518 Turn around. 505 00:26:29,520 --> 00:26:32,388 Find this insignia, find these illegals. 506 00:26:32,390 --> 00:26:34,089 I'll take that. 507 00:26:34,091 --> 00:26:35,624 Thank you. 508 00:26:35,992 --> 00:26:38,727 Sir? Sir, good news from washington. 509 00:26:38,729 --> 00:26:40,529 Your promotion came through. 510 00:26:40,531 --> 00:26:41,730 They must have loved 511 00:26:41,732 --> 00:26:43,532 Your electrified border idea. 512 00:26:43,534 --> 00:26:44,700 We knew they would. 513 00:26:44,702 --> 00:26:46,802 On-site field enforcement head 514 00:26:46,804 --> 00:26:48,103 For the entire southwest. 515 00:26:48,105 --> 00:26:49,638 Assistant deputy commissioner. 516 00:26:49,640 --> 00:26:52,975 That should pay quite a bit more, 517 00:26:52,977 --> 00:26:54,443 Shouldn't it, sir? 518 00:26:54,445 --> 00:26:56,412 An extra $1,500 a year. 519 00:26:56,414 --> 00:26:58,714 Of course I'll take it. 520 00:26:58,716 --> 00:26:59,415 Question. 521 00:26:59,417 --> 00:27:01,016 About this de cicco case. 522 00:27:01,018 --> 00:27:03,485 We've invested so many man-hours. 523 00:27:03,487 --> 00:27:06,955 Who cares? Let the next guy handle it. 524 00:27:06,957 --> 00:27:08,957 I'm out of here. 525 00:27:21,070 --> 00:27:24,006 ♪ When I think back on all the crap ♪ 526 00:27:24,008 --> 00:27:27,709 ♪ I learned in high school 527 00:27:29,078 --> 00:27:34,082 ♪ it's a wonder I can think at all ♪ 528 00:27:34,617 --> 00:27:41,523 ♪ And though my lack of education hasn't hurt me none ♪ 529 00:27:43,059 --> 00:27:47,629 ♪ I can read the writing on the wall ♪ 530 00:27:47,631 --> 00:27:54,169 ♪ Kodachrome, it gives us those nice, bright colors ♪ 531 00:27:54,171 --> 00:27:57,806 ♪ It gives us the greens of summers ♪ 532 00:27:57,808 --> 00:28:02,878 ♪ Makes you think all the world's a sunny day ♪ 533 00:28:02,880 --> 00:28:07,616 ♪ Oh, yeah I got a nikon camera ♪ 534 00:28:07,618 --> 00:28:10,719 ♪ I love to take a photograph ♪ 535 00:28:10,721 --> 00:28:18,694 ♪ So, mama, don't take my kodachrome away ♪ 536 00:28:22,599 --> 00:28:25,901 ♪ If you took all the girls I knew ♪ 537 00:28:25,903 --> 00:28:29,171 ♪ When I was single 538 00:28:30,106 --> 00:28:35,177 ♪ and brought 'em all together for one night ♪ 539 00:28:36,112 --> 00:28:42,851 ♪ I know they'd never match my sweet imagination ♪ 540 00:28:44,621 --> 00:28:48,724 ♪ And everything looks worse in black and white ♪ 541 00:28:48,726 --> 00:28:55,163 ♪ Kodachrome, it gives those nice, bright colors ♪ 542 00:28:55,165 --> 00:28:59,001 ♪ It gives us the greens of summers ♪ 543 00:28:59,003 --> 00:29:04,640 ♪ Makes you think all the world's a sunny day ♪ 544 00:29:04,642 --> 00:29:05,774 ♪ Oh, yeah 545 00:29:05,776 --> 00:29:09,244 ♪ I got a nikon camera 546 00:29:09,246 --> 00:29:11,847 ♪ I love to take a photograph ♪ 547 00:29:11,849 --> 00:29:19,621 ♪ So, mama, don't take my kodachrome away ♪ 548 00:29:24,894 --> 00:29:27,195 ♪ You got the right one, baby ♪ 549 00:29:27,197 --> 00:29:28,931 ♪ Uh-huh 550 00:29:29,098 --> 00:29:30,732 ♪ you got the right one, baby ♪ 551 00:29:30,734 --> 00:29:33,936 Ah, the morning consumption of mass quantities... 552 00:29:33,938 --> 00:29:36,705 Gridlike slabs, seared strips of swine, 553 00:29:36,707 --> 00:29:37,873 And flattened chicken embryos. 554 00:29:37,875 --> 00:29:41,843 What is a 7-letter word for an egyptian tomb 555 00:29:41,845 --> 00:29:45,681 With steeply sloping sides meeting at an apex? 556 00:29:45,683 --> 00:29:47,215 A...Flindar. 557 00:29:47,217 --> 00:29:49,051 Ahh. 558 00:29:55,725 --> 00:29:57,726 Good morning, parental units. 559 00:29:57,728 --> 00:29:59,094 Dawn greetings, young one. 560 00:29:59,096 --> 00:30:01,163 What consumables would you like... 561 00:30:01,165 --> 00:30:03,332 Pop-tarts, patties of flesh? 562 00:30:03,334 --> 00:30:05,033 I'm not really hungry. 563 00:30:05,035 --> 00:30:05,834 Just some tang. 564 00:30:05,836 --> 00:30:09,304 Tang... the drink astronauts took to the moon. 565 00:30:09,306 --> 00:30:11,006 Astronauts to the moon. 566 00:30:12,943 --> 00:30:15,277 The shop called. Your putter arrived. 567 00:30:15,279 --> 00:30:18,146 Ah, my hawk tru-flex with graphite shaft... 568 00:30:18,148 --> 00:30:23,151 A secret of pros everywhere, a truly manly putter. Aah! 569 00:30:23,153 --> 00:30:25,954 What have you done? 570 00:30:25,956 --> 00:30:26,822 Nothing. 571 00:30:26,824 --> 00:30:28,824 No? Turn around. 572 00:30:28,826 --> 00:30:29,691 Naah! 573 00:30:29,693 --> 00:30:31,627 It's not a real tattoo. 574 00:30:31,629 --> 00:30:33,061 Mibs! Mibs! Unacceptable! 575 00:30:33,063 --> 00:30:35,263 It's a decal. Everyone's wearing them. 576 00:30:35,265 --> 00:30:39,368 If everyone jumped in a cauldron, would you? 577 00:30:39,370 --> 00:30:41,236 I'm not a little cone. 578 00:30:41,238 --> 00:30:43,105 Maintain low tones with me. 579 00:30:43,107 --> 00:30:45,273 Remove it at the hygienic chamber. 580 00:30:45,275 --> 00:30:48,777 You're wearing far too much cheek enhancement. 581 00:30:48,779 --> 00:30:51,880 Mom, does my makeup look o.K.? 582 00:30:51,882 --> 00:30:53,215 Don't invoke the approval 583 00:30:53,217 --> 00:30:54,816 Of your other parental unit. 584 00:30:54,818 --> 00:30:58,253 To accompany me to the enclosed retail compound, 585 00:30:58,255 --> 00:31:01,089 You will remove the decal. 586 00:31:02,191 --> 00:31:03,825 Fine. 587 00:31:06,763 --> 00:31:07,162 Beldar. 588 00:31:07,164 --> 00:31:11,199 She looked like a common flathrag on payday. 589 00:31:14,704 --> 00:31:19,908 I don't know what went wrong with these roses this year. 590 00:31:19,910 --> 00:31:21,410 Maybe I need a gardener. 591 00:31:21,412 --> 00:31:24,212 I'm not paying someone to dig in dirt. 592 00:31:24,214 --> 00:31:28,383 Larry, I told you to take that to a professional. 593 00:31:28,385 --> 00:31:31,687 You'll save money in the long run. 594 00:31:31,689 --> 00:31:34,389 Should have bought an electric one. 595 00:31:34,391 --> 00:31:36,792 Beldar, is that you? 596 00:31:36,794 --> 00:31:38,160 Correct. 597 00:31:38,162 --> 00:31:39,161 Bel. Pry. 598 00:31:39,163 --> 00:31:42,164 Yeah, buddy, you got a minute? 599 00:31:42,166 --> 00:31:42,798 Of course. 600 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 Damn lawn mower won't start. 601 00:31:44,802 --> 00:31:47,703 Would you mind taking a look? 602 00:31:47,705 --> 00:31:49,705 I do not mind. 603 00:31:49,707 --> 00:31:50,338 Greetings, lisa. 604 00:31:50,340 --> 00:31:52,908 Excellent crop of decorative growth. 605 00:31:52,910 --> 00:31:54,309 You're being nice. 606 00:31:54,311 --> 00:31:54,843 Yes. 607 00:31:54,845 --> 00:31:57,913 Hmm... Standard 3 horsepower internal-combustion 608 00:31:57,915 --> 00:31:59,381 Chlorophyll stalk slicer. 609 00:31:59,383 --> 00:32:00,782 There is fuel present? 610 00:32:00,784 --> 00:32:02,250 Yeah, there's plenty of gas. 611 00:32:02,252 --> 00:32:06,254 I can't get the damn thing to kick over. 612 00:32:06,256 --> 00:32:07,456 Perhaps you'll join us 613 00:32:07,458 --> 00:32:09,191 For consumption of mass quantities. 614 00:32:09,193 --> 00:32:13,361 We'll ignite our new flame pit and char mammal flesh. 615 00:32:13,363 --> 00:32:16,732 That sounds like fun. I'll make coleslaw. 616 00:32:16,734 --> 00:32:20,902 Ahh, coleslaw. We will enjoy it. 617 00:32:40,990 --> 00:32:43,125 Thanks, bels. 618 00:32:48,431 --> 00:32:50,298 Connie, how are you? 619 00:32:50,300 --> 00:32:51,333 Hi! 620 00:32:51,335 --> 00:32:54,169 Oh, my god! I love it! 621 00:32:54,171 --> 00:32:55,070 I'm so glad! 622 00:32:55,072 --> 00:32:59,040 He is so cute, let me tell you. 623 00:32:59,042 --> 00:33:01,543 Can you see it? 624 00:33:01,545 --> 00:33:02,811 Ha ha ha! 625 00:33:02,813 --> 00:33:05,247 Oh, there's a sale today. 626 00:33:05,249 --> 00:33:06,414 Aah! 627 00:33:06,416 --> 00:33:09,251 Oh! Oh, this song! 628 00:33:09,253 --> 00:33:10,185 Aah! 629 00:33:10,954 --> 00:33:17,192 ♪ Sometimes I feel I've got to... uhh! Uhh!... Run away ♪ 630 00:33:17,194 --> 00:33:20,295 ♪ I've got to... uhh! Uhh!... Get away ♪ 631 00:33:20,297 --> 00:33:25,100 ♪ From the pain you drive into the heart of me ♪ 632 00:33:25,102 --> 00:33:28,003 ♪ The love we share... 633 00:33:28,005 --> 00:33:30,205 Sorry. It's not ready. 634 00:33:30,207 --> 00:33:31,039 I do not understand. 635 00:33:31,041 --> 00:33:34,376 I've returned at the agreed-upon time coordinates. 636 00:33:34,378 --> 00:33:37,145 Well, I'm very sorry, mr. Conhead. 637 00:33:37,147 --> 00:33:40,515 Conehead. The name is conehead. 638 00:33:41,485 --> 00:33:45,320 Well, uh, look, mr. Conehead, 639 00:33:45,322 --> 00:33:46,421 We got backed up. 640 00:33:46,423 --> 00:33:49,424 It took longer than we expected. 641 00:33:49,426 --> 00:33:51,026 Unacceptable. 642 00:33:51,028 --> 00:33:52,194 You've delayed my departure 643 00:33:52,196 --> 00:33:55,330 And the events which was to follow. 644 00:33:55,332 --> 00:33:58,567 What reason could you have for such deception? 645 00:33:58,569 --> 00:34:01,069 I don't know where you're from... 646 00:34:01,071 --> 00:34:03,605 France. We come from France. 647 00:34:03,607 --> 00:34:04,539 Fine, sir. 648 00:34:04,541 --> 00:34:07,209 It'll be ready when it's ready. 649 00:34:07,211 --> 00:34:10,111 If you want to sit over there, 650 00:34:10,113 --> 00:34:13,915 I'll call you when your car is finished. 651 00:34:13,917 --> 00:34:16,551 I will comply. What choice do I have? 652 00:34:16,553 --> 00:34:21,623 You have seized me at the base of my snarglies. 653 00:34:23,492 --> 00:34:24,626 Hey... Ronnie. 654 00:34:24,628 --> 00:34:25,861 What? 655 00:34:25,863 --> 00:34:27,395 I just have one question. 656 00:34:27,397 --> 00:34:33,101 How could it take so long to do a simple alignment 657 00:34:33,103 --> 00:34:34,102 When your garage is equipped 658 00:34:34,104 --> 00:34:37,339 With the proper borg-warner digital hydraulic radiometer? 659 00:34:37,341 --> 00:34:42,344 Maybe because I was out back finishing a beer. 660 00:34:43,880 --> 00:34:46,081 O.K. 661 00:34:55,024 --> 00:34:56,491 Now, deputy commissioner seedling, 662 00:34:56,493 --> 00:34:58,560 Before this committee can recommend 663 00:34:58,562 --> 00:35:00,128 Your appointment to commissioner, 664 00:35:00,130 --> 00:35:03,131 There's several questions regarding your tenure 665 00:35:03,133 --> 00:35:05,267 As mid-atlantic district chief. 666 00:35:05,269 --> 00:35:08,637 Senator, that was a long time ago. 667 00:35:08,639 --> 00:35:11,072 I can't recall everything. 668 00:35:11,074 --> 00:35:13,475 We won't ask about everything, 669 00:35:13,477 --> 00:35:16,077 Just case 889343-b, 670 00:35:16,079 --> 00:35:19,247 The so-called... Des... 671 00:35:19,249 --> 00:35:20,515 De cicco. 672 00:35:20,517 --> 00:35:21,683 De cicco file. 673 00:35:21,685 --> 00:35:23,385 I do remember that case. 674 00:35:23,387 --> 00:35:27,455 In an unsuccessful pursuit labeled by some as excessive, 675 00:35:27,457 --> 00:35:28,623 You authorized the expenditure 676 00:35:28,625 --> 00:35:32,093 Of $250,000 to apprehend what you believed was 677 00:35:32,095 --> 00:35:35,497 An illegal alien from another planet? 678 00:35:35,499 --> 00:35:37,265 A spaceman? 679 00:35:37,267 --> 00:35:39,401 Excuse me. 680 00:35:42,238 --> 00:35:44,639 I never said on the record 681 00:35:44,641 --> 00:35:47,008 I thought they were spacemen, 682 00:35:47,010 --> 00:35:49,411 And the case is still open, 683 00:35:49,413 --> 00:35:53,081 And I-I feel when we make this apprehension, 684 00:35:53,083 --> 00:35:56,551 The expense will be well-justified... 685 00:35:58,120 --> 00:36:00,622 Is what I feel. 686 00:36:00,624 --> 00:36:04,359 I can't believe my appointment's being held up 687 00:36:04,361 --> 00:36:06,061 By the de cicco case! 688 00:36:06,063 --> 00:36:07,128 I know. I know. 689 00:36:07,130 --> 00:36:10,465 I want it flagged at red levels. 690 00:36:10,467 --> 00:36:11,733 Why me? Why me? 691 00:36:11,735 --> 00:36:12,434 I don't know. 692 00:36:12,436 --> 00:36:15,203 The system screws the hardest worker. Unfair. Not right. 693 00:36:15,205 --> 00:36:18,039 The politicians don't even care. It's the system. 694 00:36:19,009 --> 00:36:20,408 The phone's ringing. 695 00:36:20,410 --> 00:36:21,643 Rings all the time. 696 00:36:21,645 --> 00:36:24,479 Oh, the phone. I'll get it. 697 00:36:24,481 --> 00:36:26,514 This guy's out there somewhere, 698 00:36:26,516 --> 00:36:30,051 And he's going to make a mistake. 699 00:36:30,053 --> 00:36:32,087 And when he does, 700 00:36:32,089 --> 00:36:34,422 We'll nail him. 701 00:36:40,696 --> 00:36:45,166 I've never dated a girl taller than me before. 702 00:36:45,168 --> 00:36:46,067 Oh, really? 703 00:36:46,069 --> 00:36:48,103 I've always been tall. 704 00:36:48,105 --> 00:36:48,436 So, 705 00:36:48,438 --> 00:36:52,607 Are both your parents from europe, or... 706 00:36:52,609 --> 00:36:53,208 Uh-huh. 707 00:36:53,210 --> 00:36:56,011 When did they come to america? 708 00:36:56,013 --> 00:36:57,379 Uh, before I was born. 709 00:36:57,381 --> 00:37:01,149 Yeah, my grandfather's from the old country. 710 00:37:01,151 --> 00:37:02,250 Oh, really? 711 00:37:02,252 --> 00:37:03,618 Which one? 712 00:37:03,620 --> 00:37:05,120 Mmm... 713 00:37:05,122 --> 00:37:06,421 I'm not sure. 714 00:37:06,423 --> 00:37:08,690 One of the big ones. 715 00:37:08,692 --> 00:37:10,258 Oh. 716 00:37:16,699 --> 00:37:17,499 Wow! 717 00:37:17,501 --> 00:37:20,101 My mom's the only other woman 718 00:37:20,103 --> 00:37:23,538 Who could take a sandwich like that. 719 00:37:23,540 --> 00:37:27,375 Are you going to eat that? 720 00:37:27,377 --> 00:37:28,309 No, no. 721 00:37:28,311 --> 00:37:30,578 You're something special. 722 00:37:30,580 --> 00:37:32,680 You know that? 723 00:37:35,217 --> 00:37:37,285 So, beldar's giving this woman 724 00:37:37,287 --> 00:37:38,787 Beginner's driving lessons 725 00:37:38,789 --> 00:37:41,056 For the fifth time, huh? 726 00:37:41,058 --> 00:37:42,123 That's interesting. 727 00:37:42,125 --> 00:37:44,392 Interesting? Why is that interesting? 728 00:37:44,394 --> 00:37:46,528 I mean, the same woman. 729 00:37:46,530 --> 00:37:48,530 Think about it. 730 00:37:48,532 --> 00:37:50,398 The same woman. 731 00:37:50,400 --> 00:37:51,666 It's been my experience 732 00:37:51,668 --> 00:37:54,335 The more you think about it, 733 00:37:54,337 --> 00:37:56,237 The more you should worry 734 00:37:56,239 --> 00:37:59,107 Because all men are pigs. 735 00:37:59,109 --> 00:38:01,676 Pigs... an omnivorous domesticated hoofed vertebrate 736 00:38:01,678 --> 00:38:05,847 That defecates in the same place it consumes. 737 00:38:05,849 --> 00:38:06,448 Exactly. 738 00:38:06,450 --> 00:38:10,151 You should be very careful with beldar. 739 00:38:10,153 --> 00:38:12,120 He's got that continental accent 740 00:38:12,122 --> 00:38:16,291 That some women find irresistible. 741 00:38:16,293 --> 00:38:20,695 Aah! 742 00:38:24,600 --> 00:38:27,569 Ha ha ha! 743 00:38:32,408 --> 00:38:36,744 I like it when you watch me drive. 744 00:38:41,450 --> 00:38:43,184 Whoops. 745 00:38:46,856 --> 00:38:48,123 Watch it, lady! 746 00:38:48,125 --> 00:38:50,758 It's like you've been instructing me 747 00:38:50,760 --> 00:38:53,595 All my life, you know? 748 00:38:53,597 --> 00:38:57,298 Yes, it's almost as if you've... 749 00:38:57,300 --> 00:39:01,136 Controlled me completely. 750 00:39:08,711 --> 00:39:12,614 Beldar, I don't think I'm ready for this test. 751 00:39:12,616 --> 00:39:16,718 I can't... oh, listen to me. 752 00:39:16,720 --> 00:39:19,254 I'm o.K. 753 00:39:19,256 --> 00:39:23,358 I'm just... Human. 754 00:39:24,360 --> 00:39:28,229 And I'm... Weak. 755 00:39:32,568 --> 00:39:34,169 Gladys! 756 00:39:34,171 --> 00:39:35,603 Look at me. 757 00:39:35,605 --> 00:39:36,271 Oh, yeah. 758 00:39:36,273 --> 00:39:38,573 I am your teacher. You are my student. 759 00:39:38,575 --> 00:39:41,643 It's natural harboring feelings for your driving instructor. 760 00:39:41,645 --> 00:39:46,648 You must understand nothing can come of this. 761 00:39:52,388 --> 00:39:54,889 58 u.S. Dollars, please. 762 00:39:54,891 --> 00:39:58,393 You are one of the finest men 763 00:39:58,395 --> 00:39:59,727 I have ever met. 764 00:39:59,729 --> 00:40:02,630 When my species rules this planet, 765 00:40:02,632 --> 00:40:05,433 You will come to no harm. 766 00:40:05,435 --> 00:40:06,501 You are wise, 767 00:40:06,503 --> 00:40:12,507 But there's a sadness to your wisdom. 768 00:40:32,595 --> 00:40:34,295 Ronnie, don't. 769 00:40:34,297 --> 00:40:35,563 Please? 770 00:40:35,565 --> 00:40:36,731 Come on, connie. 771 00:40:36,733 --> 00:40:39,534 I've told you how I feel. 772 00:40:39,536 --> 00:40:41,569 Doesn't that mean anything? 773 00:40:41,571 --> 00:40:42,971 It means a lot. 774 00:40:42,973 --> 00:40:46,241 I pick you up, I take you out, 775 00:40:46,243 --> 00:40:49,944 I bring you home, we say good night. 776 00:40:49,946 --> 00:40:50,745 You never kiss me. 777 00:40:50,747 --> 00:40:54,916 Is there something wrong with me or something? 778 00:40:54,918 --> 00:40:56,651 Of course not. 779 00:40:56,653 --> 00:40:58,786 It's just... 780 00:40:59,955 --> 00:41:02,323 My parental units. 781 00:41:04,727 --> 00:41:08,696 Well, we've never been really affectionate, and... 782 00:41:08,698 --> 00:41:13,468 I'm afraid I don't know how. 783 00:41:14,670 --> 00:41:15,503 It's easy. 784 00:41:15,505 --> 00:41:19,274 All you do is lean forward and kiss, 785 00:41:19,276 --> 00:41:21,876 Like this. 786 00:41:43,632 --> 00:41:46,567 Ronnie, don't. 787 00:41:46,569 --> 00:41:48,970 Ronnie, I am not ready. 788 00:41:48,972 --> 00:41:50,672 Oh, you're ready. 789 00:41:50,674 --> 00:41:52,540 Don't. 790 00:41:52,542 --> 00:41:54,909 Ronnie! Yah! 791 00:42:20,069 --> 00:42:21,069 Greetings. 792 00:42:21,071 --> 00:42:24,639 How was your date with ronnie? 793 00:42:25,574 --> 00:42:26,974 Daddy was right. 794 00:42:26,976 --> 00:42:30,111 Earth boys only care about one thing. 795 00:42:30,113 --> 00:42:32,580 You mean ronnie was behaving 796 00:42:32,582 --> 00:42:34,115 Like a flandap. 797 00:42:34,117 --> 00:42:34,749 Flandap? 798 00:42:34,751 --> 00:42:37,785 Flandap... an uninvited grasper of cone, 799 00:42:37,787 --> 00:42:39,587 A masher, a hustler. 800 00:42:39,589 --> 00:42:41,923 Flandap? 801 00:42:53,569 --> 00:42:56,671 Hi, mr. Conehead. 802 00:42:57,973 --> 00:43:00,775 I find you unacceptable. Yes, sir. 803 00:43:00,777 --> 00:43:03,511 If I did not fear incarceration, 804 00:43:03,513 --> 00:43:06,514 I would terminate your life functions 805 00:43:06,516 --> 00:43:07,715 By applying pressure 806 00:43:07,717 --> 00:43:10,618 To collapse your bluntskull. 807 00:43:11,019 --> 00:43:14,122 Th-thank you. 808 00:43:16,559 --> 00:43:19,394 Don't worry about the flandap ronnie. 809 00:43:19,396 --> 00:43:21,696 You will not see him again. 810 00:43:21,698 --> 00:43:24,499 I cannot believe you did that. 811 00:43:24,501 --> 00:43:25,700 You've ruined my life. 812 00:43:25,702 --> 00:43:29,137 Young one, when we return to remulak... 813 00:43:29,139 --> 00:43:30,805 I don't care about remulak. 814 00:43:30,807 --> 00:43:36,577 That stupid star cruiser is never coming anyway! 815 00:43:37,146 --> 00:43:39,947 But she said... I-I thought... 816 00:43:39,949 --> 00:43:44,085 I will attend to the young one. 817 00:43:46,156 --> 00:43:48,055 Come in. 818 00:43:56,098 --> 00:44:02,036 Connie, I read in a magazine we can talk about anything. 819 00:44:03,138 --> 00:44:04,906 Mom... 820 00:44:06,108 --> 00:44:09,644 What does it feel like to... 821 00:44:10,746 --> 00:44:11,446 Hone? 822 00:44:11,448 --> 00:44:15,216 For me, the first time, it happened so fast, 823 00:44:15,218 --> 00:44:17,084 I hardly knew I had honed. 824 00:44:17,086 --> 00:44:21,556 After that, it was more repetition than anything else. 825 00:44:21,558 --> 00:44:22,490 Oh, my young one, 826 00:44:22,492 --> 00:44:25,626 Your cone is changing, and you feel unsure. 827 00:44:25,628 --> 00:44:28,896 How would you know what it's like? 828 00:44:28,898 --> 00:44:32,467 You've been married to daddy for so long. 829 00:44:32,469 --> 00:44:34,936 I was a young cone once. 830 00:44:34,938 --> 00:44:35,903 Before I met beldar, 831 00:44:35,905 --> 00:44:38,606 I was very attracted to a thorasian forger. 832 00:44:38,608 --> 00:44:43,678 There was no other life force in the universe that mattered. 833 00:44:43,680 --> 00:44:47,048 He got a job at a volcano complex 834 00:44:47,050 --> 00:44:48,516 On some moon. 835 00:44:48,518 --> 00:44:50,084 I never saw him again. 836 00:44:50,086 --> 00:44:53,054 It broke my blood valve chamber. 837 00:44:53,056 --> 00:44:54,088 I got over it, 838 00:44:54,090 --> 00:44:57,592 And it worked out for the best. 839 00:44:57,594 --> 00:44:58,659 I met your father. 840 00:44:58,661 --> 00:45:02,830 I knew I'd found my true life mate. 841 00:45:03,966 --> 00:45:05,900 I love you, mom. 842 00:45:05,902 --> 00:45:07,568 The currents of chromobonding 843 00:45:07,570 --> 00:45:10,605 Between you and your parental units 844 00:45:10,607 --> 00:45:12,640 Are infinite. 845 00:45:25,187 --> 00:45:27,054 Mib! 846 00:45:34,096 --> 00:45:35,096 Good shot. 847 00:45:35,098 --> 00:45:37,665 So, have you given any thought 848 00:45:37,667 --> 00:45:41,168 To what I said about, you know... 849 00:45:41,170 --> 00:45:42,203 Hair? 850 00:45:42,205 --> 00:45:43,271 I do not understand. 851 00:45:43,273 --> 00:45:46,207 Don't pretend it doesn't bother you. 852 00:45:46,209 --> 00:45:47,575 You're a young man. 853 00:45:47,577 --> 00:45:50,278 No reason to be skinny up top. 854 00:45:50,280 --> 00:45:53,814 I'll let you in on a little secret... 855 00:45:53,816 --> 00:45:55,683 Not all my own hair. 856 00:45:55,685 --> 00:45:57,718 Hard to tell, isn't it? 857 00:45:57,720 --> 00:45:59,020 Only from high altitudes. 858 00:45:59,022 --> 00:46:01,889 Aah! Well, I'll say no more. 859 00:46:01,891 --> 00:46:02,990 Think it over. 860 00:46:02,992 --> 00:46:05,826 I'll introduce you to my man. 861 00:46:05,828 --> 00:46:06,827 Hey, mr. Conehead! 862 00:46:06,829 --> 00:46:10,164 Way to blast out of the bunker, huh? 863 00:46:10,166 --> 00:46:11,299 It's me... ronnie! 864 00:46:11,301 --> 00:46:16,103 I hope you didn't cut your hand on my car. 865 00:46:16,105 --> 00:46:16,971 I'm fine. 866 00:46:16,973 --> 00:46:20,808 Yes, thank you. No problem. Good-bye. 867 00:46:20,810 --> 00:46:21,876 O.K. 868 00:46:21,878 --> 00:46:24,645 Hey, chubby, come on. 869 00:46:32,120 --> 00:46:33,321 All right, conehead, 870 00:46:33,323 --> 00:46:37,758 That puts me four behind you at the turn. 871 00:46:37,760 --> 00:46:38,259 Correct. 872 00:46:38,261 --> 00:46:42,129 Hey, mr. Conehead, I'm miserable. 873 00:46:42,131 --> 00:46:44,899 I feel so bad for what I did. 874 00:46:44,901 --> 00:46:48,603 It feels like somebody's ripping my guts out. 875 00:46:48,605 --> 00:46:50,638 She won't take my calls. 876 00:46:50,640 --> 00:46:54,809 Hey, kid, I'm not paying you to yak. 877 00:46:54,811 --> 00:46:56,944 Buddy? 878 00:46:57,312 --> 00:47:00,114 What's with the head? 879 00:47:01,650 --> 00:47:06,187 Forget him. He's not a member. 880 00:47:11,193 --> 00:47:14,362 That concludes the one-meter competition. 881 00:47:14,364 --> 00:47:17,898 Next will be the three-meter board category. 882 00:47:17,900 --> 00:47:20,201 The first diver... connie conehead. 883 00:47:20,203 --> 00:47:22,837 1 1/2 flip with a twist. 884 00:47:22,839 --> 00:47:25,673 Head and body enter the water 885 00:47:25,675 --> 00:47:28,209 With minimum splash. 886 00:47:32,314 --> 00:47:34,849 Ahh. Ahh. 887 00:47:49,398 --> 00:47:52,299 Keep it up. You've got one more dive. 888 00:47:52,301 --> 00:47:56,037 Diving for union high... gail jensen. 889 00:47:56,039 --> 00:47:58,239 You were great. 890 00:47:58,840 --> 00:48:01,409 I'm sorry about the other night. 891 00:48:01,411 --> 00:48:05,046 I was a real jerk, o.K.? 892 00:48:05,048 --> 00:48:08,716 Connie's our best hope for state championship finals. 893 00:48:08,718 --> 00:48:10,918 Correct. We believe this also. 894 00:48:10,920 --> 00:48:12,853 Tell me if I'm wrong, 895 00:48:12,855 --> 00:48:16,824 But I haven't seen you at any parent meetings. 896 00:48:16,826 --> 00:48:19,093 What committees are you on? 897 00:48:19,095 --> 00:48:19,460 Aah. 898 00:48:19,462 --> 00:48:21,962 We need volunteers for homecoming. 899 00:48:21,964 --> 00:48:23,864 Home... Coming? 900 00:48:23,866 --> 00:48:26,400 Coming... Home? 901 00:48:28,371 --> 00:48:30,438 Let's go fight! 902 00:48:30,440 --> 00:48:32,139 Let's go fight! 903 00:48:32,141 --> 00:48:34,275 Hey! Hey! 904 00:48:50,859 --> 00:48:51,892 Hi. 905 00:48:51,894 --> 00:48:54,028 Look, I'm sorry if I... 906 00:48:54,030 --> 00:48:57,465 No, I mean, I shouldn't have been so... 907 00:48:57,467 --> 00:48:58,999 Hey, it was me. 908 00:48:59,001 --> 00:49:00,367 Sometimes, I just... 909 00:49:00,369 --> 00:49:01,836 Me, too. Me, too. 910 00:49:01,838 --> 00:49:03,938 If I did anything to... 911 00:49:03,940 --> 00:49:05,306 Oh, no. You didn't. 912 00:49:05,308 --> 00:49:07,508 I mean... I mean it. 913 00:49:07,510 --> 00:49:09,176 Seriously? 914 00:49:09,178 --> 00:49:10,811 Yeah. 915 00:49:11,747 --> 00:49:12,947 Wow. Glad we talked. 916 00:49:12,949 --> 00:49:15,916 And now, parents and students alike, 917 00:49:15,918 --> 00:49:18,285 If you will direct your attention 918 00:49:18,287 --> 00:49:21,388 To the sky above the playing field, 919 00:49:21,390 --> 00:49:23,924 You'll be treated to fireworks 920 00:49:23,926 --> 00:49:24,925 Courtesy of beldar conehead, 921 00:49:24,927 --> 00:49:29,997 Father of paramus high's own connie conehead. 922 00:49:32,434 --> 00:49:35,102 Careful there, conehead. 923 00:49:50,385 --> 00:49:53,354 Pretty cheap, conehead. 924 00:50:33,962 --> 00:50:36,163 Cigar? 925 00:50:43,605 --> 00:50:46,907 Is the light keeping you awake? 926 00:50:46,909 --> 00:50:48,576 No. 927 00:50:56,318 --> 00:50:59,053 Ahh. 928 00:50:59,421 --> 00:51:01,555 Your breathing has become erratic. 929 00:51:01,557 --> 00:51:03,524 A torg for your thoughts? 930 00:51:03,526 --> 00:51:06,560 Beldar, are you content with me? 931 00:51:06,562 --> 00:51:09,997 Of course. Why would I not be? 932 00:51:09,999 --> 00:51:14,501 Now, I would like to enter my slar phase. 933 00:51:14,503 --> 00:51:15,402 Let us suppose 934 00:51:15,404 --> 00:51:19,039 For some reason my life function ceased. 935 00:51:19,041 --> 00:51:20,140 What would you do? 936 00:51:20,142 --> 00:51:22,042 I would incinerate your carcass 937 00:51:22,044 --> 00:51:25,179 In the tradition of obedai the obtuse. 938 00:51:25,181 --> 00:51:27,581 Would you find a new genetomate 939 00:51:27,583 --> 00:51:30,517 To bring to our goz chamber... 940 00:51:30,519 --> 00:51:32,553 And propagate? 941 00:51:32,954 --> 00:51:35,923 Ah, my most precious one, I would collapse. 942 00:51:35,925 --> 00:51:40,227 I would draw the shades and live in the dark. 943 00:51:40,229 --> 00:51:42,263 I would never leave my slarpad. 944 00:51:42,265 --> 00:51:45,466 My fluids would coagulate, my cone would shrivel... 945 00:51:45,468 --> 00:51:48,936 And I would die miserable and lonely. 946 00:51:48,938 --> 00:51:51,572 The stench would be great. 947 00:51:51,907 --> 00:51:55,075 Oh, beldar, you have made me very happy. 948 00:51:55,077 --> 00:51:58,178 Yes. I know. Good night. 949 00:52:04,319 --> 00:52:06,620 Life on earth is good. 950 00:52:06,622 --> 00:52:07,321 I agree. 951 00:52:07,323 --> 00:52:11,125 Stability and contentment have been achieved. 952 00:52:18,700 --> 00:52:21,001 Lay by and put about! 953 00:52:21,003 --> 00:52:22,503 Lay by and put about! 954 00:52:22,505 --> 00:52:25,139 Return to your port of embarkation. 955 00:52:25,141 --> 00:52:28,976 There's no work for you in the United States. 956 00:52:28,978 --> 00:52:30,544 You have no job skills. 957 00:52:30,546 --> 00:52:33,681 You will be a drag on our economy. 958 00:52:33,683 --> 00:52:35,215 We appreciate your situation, 959 00:52:35,217 --> 00:52:38,218 But we have our own problems. 960 00:52:38,220 --> 00:52:39,453 Thank you. 961 00:52:39,455 --> 00:52:41,155 Phone, sir. 962 00:52:43,558 --> 00:52:44,258 Seedling here. 963 00:52:44,260 --> 00:52:49,096 Sir, a fax came through on the secure channel. 964 00:52:49,098 --> 00:52:50,497 We found him. 965 00:52:50,499 --> 00:52:52,633 Don't toy with me, eli. 966 00:52:52,635 --> 00:52:55,102 It better be real. 967 00:52:57,706 --> 00:53:00,174 Oh! Oh, hello, mrs. Conehead. 968 00:53:00,176 --> 00:53:02,343 I've been meaning to talk to you 969 00:53:02,345 --> 00:53:04,678 About the christmas tree lighting ceremony. 970 00:53:04,680 --> 00:53:07,748 We found someone else to head that committee 971 00:53:07,750 --> 00:53:11,585 And won't be needing mr. Conehead's services 972 00:53:11,587 --> 00:53:13,187 After all. 973 00:53:13,189 --> 00:53:15,222 If you could thank him. 974 00:53:15,224 --> 00:53:18,692 He will be very disappointed. 975 00:53:49,624 --> 00:53:53,560 I'm telling you, bels, stay on your game. 976 00:53:53,562 --> 00:53:54,461 You could win. 977 00:53:54,463 --> 00:53:57,731 A meaningless piece of metal and wood. 978 00:53:57,733 --> 00:53:59,466 I compete only with myself. 979 00:53:59,468 --> 00:54:02,136 I appreciate the game's physics, control, 980 00:54:02,138 --> 00:54:05,139 And, of course, spirituality. 981 00:54:05,640 --> 00:54:08,108 You're full of it, conehead. 982 00:54:08,110 --> 00:54:09,143 The only reason 983 00:54:09,145 --> 00:54:12,346 You're coming to the costume ball 984 00:54:12,348 --> 00:54:14,748 Is to win that trophy. 985 00:54:14,750 --> 00:54:16,216 Negative. 986 00:54:16,218 --> 00:54:17,084 If I win, 987 00:54:17,086 --> 00:54:20,554 I would accept with limited enthusiasm. 988 00:54:27,229 --> 00:54:27,694 Ron. Harv. 989 00:54:27,696 --> 00:54:28,829 Beldar, what's happening? 990 00:54:28,831 --> 00:54:32,399 Hey, conehead, what costume are you wearing 991 00:54:32,401 --> 00:54:33,700 To the Halloween dance? 992 00:54:33,702 --> 00:54:36,770 I wouldn't tell you, harv. 993 00:54:51,753 --> 00:54:54,188 Eh? 994 00:55:03,431 --> 00:55:07,367 "Consume alco-beverage. Come get me!" 995 00:55:08,670 --> 00:55:10,871 Ah! Mai tai! 996 00:55:10,873 --> 00:55:13,207 I will enjoy it. 997 00:55:17,579 --> 00:55:21,448 ♪ We got a thing 998 00:55:21,450 --> 00:55:26,620 ♪ going on 999 00:55:28,556 --> 00:55:31,525 ♪ we both know that it's wrong ♪ 1000 00:55:31,527 --> 00:55:32,793 Greetings, earthman. 1001 00:55:32,795 --> 00:55:35,863 Huh. Ah, hmm. Ah, huh... 1002 00:55:35,865 --> 00:55:38,532 It is good to hone in places 1003 00:55:38,534 --> 00:55:43,170 Other than our goz chamber before slar phase. 1004 00:55:43,172 --> 00:55:44,571 Who said? 1005 00:55:44,573 --> 00:55:46,540 Good housekeeping. 1006 00:55:57,785 --> 00:56:01,155 ♪ Holding hands 1007 00:56:01,157 --> 00:56:03,524 ♪ making all kinds of plans 1008 00:56:13,869 --> 00:56:14,801 What are they doing? 1009 00:56:14,803 --> 00:56:18,338 Sounds like they stepped on a cat. 1010 00:56:19,408 --> 00:56:20,274 Convac three. 1011 00:56:20,276 --> 00:56:21,475 Commissioner seedling. 1012 00:56:21,477 --> 00:56:22,342 Go ahead. 1013 00:56:22,344 --> 00:56:23,477 We're on him, sir. 1014 00:56:23,479 --> 00:56:25,812 Don't make a move without me. 1015 00:56:25,814 --> 00:56:30,184 We won't move until you get here. 1016 00:56:34,656 --> 00:56:36,190 Greetings. 1017 00:56:36,192 --> 00:56:36,657 Hello there. 1018 00:56:36,659 --> 00:56:39,459 We stopped by to introduce ourselves. 1019 00:56:39,461 --> 00:56:41,328 We're jehovah's witnesses. 1020 00:56:41,330 --> 00:56:43,363 Hello. I am beldar. 1021 00:56:43,365 --> 00:56:45,299 We attend the kingdom hall 1022 00:56:45,301 --> 00:56:46,233 On coveneck road. 1023 00:56:46,235 --> 00:56:49,303 Next to the dry cleaners near 7-eleven. 1024 00:56:49,305 --> 00:56:50,938 May we ask you a question? 1025 00:56:50,940 --> 00:56:55,709 Do you agree that the world's headed towards a calamity? 1026 00:56:55,711 --> 00:56:56,443 Most definitely. 1027 00:56:56,445 --> 00:57:00,881 I have direct personal knowledge that this is so. 1028 00:57:00,883 --> 00:57:02,649 May we come in? 1029 00:57:02,651 --> 00:57:03,617 Of course. 1030 00:57:03,619 --> 00:57:05,986 Enter. Assume comfort. 1031 00:57:06,588 --> 00:57:07,888 My mate prymaat. 1032 00:57:07,890 --> 00:57:10,591 Greetings. Be seated. 1033 00:57:10,959 --> 00:57:15,929 So, what do you know of the doom awaiting this planet? 1034 00:57:15,931 --> 00:57:20,867 We believe that the end of the world is approaching 1035 00:57:20,869 --> 00:57:24,004 And that only 144,000 people will be saved. 1036 00:57:24,006 --> 00:57:27,674 I don't believe it will be that many. 1037 00:57:27,676 --> 00:57:29,309 The bible clearly states 1038 00:57:29,311 --> 00:57:30,510 144,000 will be saved. 1039 00:57:30,512 --> 00:57:32,512 That's a very optimistic estimate 1040 00:57:32,514 --> 00:57:33,747 Considering the primitive weapons 1041 00:57:33,749 --> 00:57:36,750 The earth people will use for their defense. 1042 00:57:36,752 --> 00:57:39,820 Some earth weapons aren't so useless. 1043 00:57:39,822 --> 00:57:40,487 Drop it. 1044 00:57:40,489 --> 00:57:42,589 Well, uh, when the time comes, 1045 00:57:42,591 --> 00:57:46,426 No weapon of this earth shall avail mankind. 1046 00:57:46,428 --> 00:57:47,361 Correct. Correct. 1047 00:57:47,363 --> 00:57:49,763 Where are you from? 1048 00:57:49,765 --> 00:57:51,698 France. We come from France. 1049 00:57:51,700 --> 00:57:55,769 But we are american citizens now. 1050 00:57:55,771 --> 00:57:57,638 Do you have proof? 1051 00:57:57,640 --> 00:57:58,839 Proof? 1052 00:57:58,841 --> 00:57:59,439 Well... 1053 00:57:59,441 --> 00:58:02,909 I'm going to christina's. We're going to the dance. 1054 00:58:02,911 --> 00:58:04,544 I'll see you there. 1055 00:58:04,546 --> 00:58:08,615 I take it your daughter was born here. 1056 00:58:08,617 --> 00:58:12,286 Yes. She is native to your pla... 1057 00:58:12,288 --> 00:58:14,021 Uh, country. 1058 00:58:46,387 --> 00:58:49,389 Scarley matebe meldown. 1059 00:58:49,391 --> 00:58:52,359 Scarley matebe meldown. 1060 00:58:52,361 --> 00:58:53,927 Ew! 1061 00:58:55,397 --> 00:58:57,431 Beldar, phone for you. 1062 00:58:57,433 --> 00:59:01,435 Tell the caller that I will return his call. 1063 00:59:01,437 --> 00:59:04,471 No, beldar. The big phone. 1064 00:59:04,473 --> 00:59:06,506 The big ph... 1065 00:59:06,508 --> 00:59:06,840 Ah! 1066 00:59:06,842 --> 00:59:10,377 I hope you humans have enjoyed your visit! 1067 00:59:10,379 --> 00:59:12,579 Come again! You are leaving! 1068 00:59:12,581 --> 00:59:13,847 We haven't finished! 1069 00:59:13,849 --> 00:59:16,650 Thank you for coming. 1070 00:59:17,819 --> 00:59:18,752 They didn't buy it. 1071 00:59:18,754 --> 00:59:21,655 You just can't talk religion with some people. 1072 00:59:21,657 --> 00:59:24,624 ♪ last night I owned aladdin's lamp ♪ 1073 00:59:24,626 --> 00:59:26,126 ♪ I wished that... 1074 00:59:26,128 --> 00:59:26,660 Woo! 1075 00:59:26,662 --> 00:59:28,595 ♪ But it wouldn't answer me ♪ 1076 00:59:28,597 --> 00:59:30,697 ♪ someone came and took it away ♪ 1077 00:59:30,699 --> 00:59:34,634 ♪ I looked around, lousy camel's all I found ♪ 1078 00:59:34,636 --> 00:59:38,105 ♪ you don't know what we can find ♪ 1079 00:59:38,107 --> 00:59:40,607 ♪ why don't you come with me, little girl ♪ 1080 00:59:40,609 --> 00:59:42,709 ♪ on a magic carpet ride? 1081 00:59:42,711 --> 00:59:45,045 ♪ you don't know what we can see ♪ 1082 00:59:45,047 --> 00:59:48,081 ♪ why don't you tell your dreams to me? ♪ 1083 00:59:48,083 --> 00:59:49,850 ♪ fantasy will... 1084 00:59:49,852 --> 00:59:51,051 Connie! 1085 00:59:51,053 --> 00:59:54,521 Ronnie will give me a ride home! 1086 00:59:54,523 --> 00:59:55,922 I won't need a ride! 1087 00:59:55,924 --> 00:59:59,559 Negative, young lady. We must speak now. 1088 00:59:59,561 --> 01:00:00,627 It is imperative. 1089 01:00:00,629 --> 01:00:04,598 ♪ Oh, enough is enough 1090 01:00:04,600 --> 01:00:05,799 I have good news. 1091 01:00:05,801 --> 01:00:07,167 After zerls of waiting, 1092 01:00:07,169 --> 01:00:11,405 Our rescue vessel from remulak is coming tonight. 1093 01:00:11,407 --> 01:00:12,472 What? 1094 01:00:12,474 --> 01:00:13,607 You're going to see 1095 01:00:13,609 --> 01:00:16,109 The joys of your home planet. 1096 01:00:16,111 --> 01:00:17,177 I'll tell ronnie. 1097 01:00:17,179 --> 01:00:21,148 Irrational! You will tell no one. 1098 01:00:21,682 --> 01:00:25,685 Well, what if I said I don't want to go? 1099 01:00:25,687 --> 01:00:28,422 Oh, my infinitely valuable incarnation, 1100 01:00:28,424 --> 01:00:31,858 Watching you grow up on this savage planet 1101 01:00:31,860 --> 01:00:33,026 Has caused me pain. 1102 01:00:33,028 --> 01:00:34,027 Your young optic receptacles 1103 01:00:34,029 --> 01:00:37,764 Never having observed the sacred peaks of arksnap, 1104 01:00:37,766 --> 01:00:40,167 The crater of kuldraf. 1105 01:00:40,169 --> 01:00:41,501 I know. I know. 1106 01:00:41,503 --> 01:00:44,004 And I'm sure it's all great, 1107 01:00:44,006 --> 01:00:48,708 And I know that you don't believe me... 1108 01:00:48,710 --> 01:00:52,112 But I'm in love with ronnie. 1109 01:01:01,155 --> 01:01:05,225 Daddy, if you really care, 1110 01:01:05,227 --> 01:01:08,462 You'll let me say good-bye to him. 1111 01:01:08,464 --> 01:01:09,830 Although my blood valve chamber 1112 01:01:09,832 --> 01:01:12,666 Weighs heavily with your feelings, 1113 01:01:12,668 --> 01:01:14,634 Tonight, we must remain together. 1114 01:01:14,636 --> 01:01:15,936 You're moving away tonight? 1115 01:01:15,938 --> 01:01:18,872 When you're called to be the driver 1116 01:01:18,874 --> 01:01:21,241 For the president of France, 1117 01:01:21,243 --> 01:01:22,976 You got to go. 1118 01:01:22,978 --> 01:01:26,880 I have to tell you something really important. 1119 01:01:26,882 --> 01:01:27,914 What is it? 1120 01:01:27,916 --> 01:01:31,518 Not here. We have to be alone. 1121 01:01:31,520 --> 01:01:33,053 All right! 1122 01:01:33,055 --> 01:01:33,787 The awarding of 1123 01:01:33,789 --> 01:01:38,058 The fairfield country club golfer-of-the-year trophy... 1124 01:01:38,060 --> 01:01:38,925 Not so fast, carl. 1125 01:01:38,927 --> 01:01:42,095 For most-improved handicap through the season. 1126 01:01:42,097 --> 01:01:46,666 And the winner is... Beldar conehead. 1127 01:02:03,150 --> 01:02:08,021 The daughter and boyfriend are on the move. 1128 01:02:21,135 --> 01:02:23,036 Ronnie. 1129 01:02:23,738 --> 01:02:26,072 Before we do anything at all, 1130 01:02:26,074 --> 01:02:31,044 There's something I have to say. 1131 01:02:31,679 --> 01:02:34,114 I'm different from other girls. 1132 01:02:34,116 --> 01:02:38,685 I know. That's why I love you. 1133 01:02:38,687 --> 01:02:41,655 Oh, ronnie. 1134 01:02:52,567 --> 01:02:57,671 I cannot believe she left after you told her not to. 1135 01:02:57,673 --> 01:03:01,141 I am grounding her for an entire zerl, 1136 01:03:01,143 --> 01:03:03,643 And I mean it! 1137 01:03:17,825 --> 01:03:18,858 Aah! 1138 01:03:18,860 --> 01:03:22,762 Senso rings! Where did you get those? 1139 01:03:22,764 --> 01:03:25,098 Under your bed. 1140 01:03:25,100 --> 01:03:27,834 Unacceptable! Your cone is too young! 1141 01:03:27,836 --> 01:03:31,171 Get up! You're coming to remulak right now! 1142 01:03:31,173 --> 01:03:33,306 I am staying with ronnie. 1143 01:03:33,308 --> 01:03:34,374 Maintain low tones. 1144 01:03:34,376 --> 01:03:35,942 Impossible, undesirable, inadvisable. 1145 01:03:35,944 --> 01:03:40,080 Then I'm coming with you. I love you. 1146 01:03:41,249 --> 01:03:42,816 Human authority figures. 1147 01:03:42,818 --> 01:03:45,685 We must egress immediately. 1148 01:03:46,887 --> 01:03:50,090 It's over, conehead! This is the I.N.S.! 1149 01:03:50,092 --> 01:03:52,892 Come out with your hands up! 1150 01:03:52,894 --> 01:03:55,695 You're under arrest! 1151 01:04:07,341 --> 01:04:10,243 They're going for it! 1152 01:04:25,860 --> 01:04:26,726 Cover him! 1153 01:04:26,728 --> 01:04:28,995 Hold it right there! 1154 01:04:28,997 --> 01:04:30,664 It's the boyfriend. 1155 01:04:30,666 --> 01:04:32,098 The boyfriend. 1156 01:04:38,105 --> 01:04:41,408 Go, beldar! 1157 01:04:42,777 --> 01:04:44,878 Daddy! 1158 01:04:52,053 --> 01:04:56,923 Nice maneuver, but it's all over, conehead. 1159 01:04:56,925 --> 01:04:57,857 Beldar. 1160 01:04:57,859 --> 01:05:00,260 That is the jehovah's witness. 1161 01:05:00,262 --> 01:05:01,161 Eh? 1162 01:05:01,163 --> 01:05:03,697 Let's cover him. 1163 01:05:09,403 --> 01:05:12,939 Aah! Aah! 1164 01:05:38,199 --> 01:05:40,934 All right, hold on, everybody. 1165 01:05:47,742 --> 01:05:50,477 I love you, ronnie! 1166 01:05:50,479 --> 01:05:51,811 I love you! 1167 01:05:51,813 --> 01:05:55,115 Back in the car, asshole. 1168 01:06:00,488 --> 01:06:03,156 Gorman, let go! 1169 01:06:05,226 --> 01:06:07,127 Gorman, gorman, I'm scared! 1170 01:06:07,129 --> 01:06:10,363 You're not getting away this time, conehead! 1171 01:06:10,365 --> 01:06:12,499 You're completely surrounded! 1172 01:06:12,501 --> 01:06:16,236 Put the car down! 1173 01:06:32,920 --> 01:06:34,888 This is the ship's captain. 1174 01:06:34,890 --> 01:06:36,990 Secure yourselves into the formflap. 1175 01:06:36,992 --> 01:06:38,191 We'll initiate mentalion surge 1176 01:06:38,193 --> 01:06:43,863 When we pass the only moon on this planet. 1177 01:06:52,139 --> 01:06:53,239 No problem. 1178 01:06:53,241 --> 01:06:56,009 We have successfully passed their moon 1179 01:06:56,011 --> 01:07:01,214 And are preparing now for a mentaglian surge. 1180 01:07:40,087 --> 01:07:44,157 Remulak. 1181 01:08:21,662 --> 01:08:23,263 Conglariat prof, high master, 1182 01:08:23,265 --> 01:08:25,298 I know every cone is allowed 1183 01:08:25,300 --> 01:08:30,069 But four uses of the patumias pleasure spool, 1184 01:08:30,071 --> 01:08:31,070 And I partook six. 1185 01:08:31,072 --> 01:08:34,073 I realize the error of these actions, 1186 01:08:34,075 --> 01:08:37,210 And I vow they will never be repeated. 1187 01:08:37,212 --> 01:08:40,246 I throw myself at your murtax. 1188 01:08:40,248 --> 01:08:41,214 Spathee! 1189 01:08:41,216 --> 01:08:43,116 I realize the pleasure spools 1190 01:08:43,118 --> 01:08:45,418 Are a difficult temptation to resist. 1191 01:08:45,420 --> 01:08:50,256 Therefore, you will... Narfle the garthok! 1192 01:08:52,994 --> 01:08:56,129 My god! 1193 01:08:56,463 --> 01:08:59,599 You will survey underlord beldar corhon 1194 01:08:59,601 --> 01:09:04,537 And marlax zanthstram from frodoitfuel administration. 1195 01:09:04,705 --> 01:09:07,640 Kimglub amclab marlax zim beldar. 1196 01:09:07,642 --> 01:09:12,545 Ah, beldar, survivor of the wilderness planet. 1197 01:09:12,547 --> 01:09:15,281 What offerings do you bring me? 1198 01:09:15,283 --> 01:09:16,482 Greetings, revered one. 1199 01:09:16,484 --> 01:09:19,252 Allow me first to present the gift 1200 01:09:19,254 --> 01:09:22,989 Of two living native beings from the planet. 1201 01:09:31,665 --> 01:09:34,100 Do what you want to me, 1202 01:09:34,102 --> 01:09:37,036 But I won't apologize for doing my job. 1203 01:09:37,038 --> 01:09:39,539 The u.S. Can't solve the employment problems 1204 01:09:39,541 --> 01:09:41,107 Of the universe. 1205 01:09:41,109 --> 01:09:43,076 Silence the slave! 1206 01:09:43,078 --> 01:09:45,311 Ah! 1207 01:09:47,715 --> 01:09:49,415 Delightful. 1208 01:09:49,417 --> 01:09:52,719 They'll make a fitting sacrifice to kratnor. 1209 01:09:52,721 --> 01:09:54,487 What else did you bring me? 1210 01:09:54,489 --> 01:09:59,092 A multitude of gifts from the bluntskulled civilization. 1211 01:10:00,394 --> 01:10:05,465 A tire iron with four-way lug wrench. 1212 01:10:05,467 --> 01:10:07,467 Oh! Oh! 1213 01:10:07,469 --> 01:10:09,702 An owner's manual 1214 01:10:09,704 --> 01:10:12,138 For a ford lincoln mercury sable. 1215 01:10:12,140 --> 01:10:13,606 Ford lincoln mercury sable? 1216 01:10:13,608 --> 01:10:17,276 A personal conveyance named for its inventor 1217 01:10:17,278 --> 01:10:19,612 And a small mammal. 1218 01:10:19,614 --> 01:10:20,413 Ah. 1219 01:10:20,415 --> 01:10:24,150 And a dashboard icon. 1220 01:10:33,160 --> 01:10:35,194 This is all? 1221 01:10:35,196 --> 01:10:38,531 Certainly not. 1222 01:10:40,100 --> 01:10:44,504 Some chewing gum. 1223 01:10:48,777 --> 01:10:51,077 I am smarfed. 1224 01:10:51,079 --> 01:10:52,645 More than smarfed! 1225 01:10:52,647 --> 01:10:54,547 Flarged by this! 1226 01:10:55,716 --> 01:11:02,121 Beldar, come close. 1227 01:11:03,690 --> 01:11:06,526 Close! 1228 01:11:08,095 --> 01:11:11,731 What have you done to your face portal? 1229 01:11:11,733 --> 01:11:13,666 Huh? 1230 01:11:13,668 --> 01:11:14,834 Your tralns! 1231 01:11:14,836 --> 01:11:16,836 Excellency, there is good reason! 1232 01:11:16,838 --> 01:11:20,540 Beldar lived among the bluntheads so long, 1233 01:11:20,542 --> 01:11:21,841 He had to adapt. 1234 01:11:21,843 --> 01:11:23,376 He altered his tralns. 1235 01:11:23,378 --> 01:11:25,278 It's known as bonding. 1236 01:11:25,280 --> 01:11:26,579 I don't care! 1237 01:11:26,581 --> 01:11:30,683 Here it is known as treason. 1238 01:11:30,685 --> 01:11:31,851 Treason? 1239 01:11:31,853 --> 01:11:34,287 Since it is the festival, 1240 01:11:34,289 --> 01:11:35,388 It's at my discretion 1241 01:11:35,390 --> 01:11:38,257 To settle things in the ancient ways. 1242 01:11:38,259 --> 01:11:41,094 Therefore, beldar, you will... 1243 01:11:41,096 --> 01:11:44,163 Narfle the garthok! 1244 01:11:44,565 --> 01:11:47,266 I am no traitor! 1245 01:11:47,268 --> 01:11:50,136 What's a garthok? 1246 01:11:56,376 --> 01:11:59,112 Every zerl since the ancient times, 1247 01:11:59,114 --> 01:12:01,514 When the three moons align, 1248 01:12:01,516 --> 01:12:03,516 The light of the crescents 1249 01:12:03,518 --> 01:12:05,651 Causes a garthok to emerge. 1250 01:12:05,653 --> 01:12:07,153 So, what's a garthok? 1251 01:12:07,155 --> 01:12:09,555 Our seats were up in back. 1252 01:12:09,557 --> 01:12:13,559 These are much better seats. 1253 01:12:40,622 --> 01:12:42,622 That's a garthok? 1254 01:12:42,624 --> 01:12:44,857 You can really see it from this vantage. 1255 01:12:44,859 --> 01:12:48,794 These are good seats, marlax. 1256 01:12:50,564 --> 01:12:52,932 It is time. 1257 01:12:54,868 --> 01:12:58,471 I am laktar, disgraced guardsman. 1258 01:12:58,473 --> 01:13:01,174 I'll fight for my honor. 1259 01:13:07,782 --> 01:13:09,315 These are great seats. 1260 01:13:09,317 --> 01:13:13,319 I've learned much from watching the garthok battle. 1261 01:13:13,321 --> 01:13:14,187 It has weaknesses. 1262 01:13:14,189 --> 01:13:18,224 When my turn comes, I believe I can take him. 1263 01:13:18,226 --> 01:13:23,196 Uh-huh. Let me know when elvis gets here. 1264 01:13:23,198 --> 01:13:24,697 You're next. 1265 01:13:31,339 --> 01:13:32,738 Ah! 1266 01:13:32,740 --> 01:13:35,341 This is a first for me. 1267 01:13:35,343 --> 01:13:36,309 You're next. 1268 01:13:36,311 --> 01:13:37,643 No. He's next. 1269 01:13:37,645 --> 01:13:39,345 No. You are next. 1270 01:13:39,347 --> 01:13:40,379 He is next. 1271 01:13:40,381 --> 01:13:43,249 You were ahead of me in court. 1272 01:13:43,251 --> 01:13:47,320 Nothing like a kalgard! 1273 01:13:52,292 --> 01:13:54,827 You're next. 1274 01:13:57,364 --> 01:13:59,599 Daddy. 1275 01:14:10,444 --> 01:14:11,811 Ah! 1276 01:14:15,649 --> 01:14:16,983 Uh! 1277 01:14:32,633 --> 01:14:35,401 Eeyah! 1278 01:14:46,413 --> 01:14:48,881 You call that narfling, beldar? 1279 01:14:48,883 --> 01:14:53,919 ♪ Sometimes I feel I want to ♪ 1280 01:14:53,921 --> 01:14:55,054 ♪ Uhh! Uhh! 1281 01:14:55,056 --> 01:14:56,822 ♪ Run away 1282 01:14:56,824 --> 01:14:57,957 ♪ I want to 1283 01:14:57,959 --> 01:14:58,991 ♪ uhh! Uhh! 1284 01:14:58,993 --> 01:15:00,293 ♪ Get away 1285 01:15:00,295 --> 01:15:01,594 It's a song. 1286 01:15:01,596 --> 01:15:04,030 Big hit on earth. 1287 01:15:04,032 --> 01:15:04,830 ♪ Uhh! Uhh! 1288 01:15:04,832 --> 01:15:08,934 ♪ Part of me uhh! Uhh! ♪ 1289 01:15:13,840 --> 01:15:15,875 Mib! 1290 01:16:13,734 --> 01:16:15,735 The day is yours, beldar. 1291 01:16:15,737 --> 01:16:18,704 You have successfully narfled the garthok. 1292 01:16:18,706 --> 01:16:20,940 A request may be granted. 1293 01:16:20,942 --> 01:16:22,608 I have a request. 1294 01:16:22,610 --> 01:16:24,443 Speak freely. 1295 01:16:24,445 --> 01:16:26,912 That I be returned to earth, 1296 01:16:26,914 --> 01:16:28,114 And upon my return, 1297 01:16:28,116 --> 01:16:30,383 I'll conquer the planet earth 1298 01:16:30,385 --> 01:16:32,451 And enslave the bluntskulls 1299 01:16:32,453 --> 01:16:36,555 In the name of my cone heritage! 1300 01:16:37,657 --> 01:16:40,993 Very well. Request granted. 1301 01:16:40,995 --> 01:16:43,929 I'll take the earth slaves. 1302 01:16:43,931 --> 01:16:46,399 You may only take one slave. 1303 01:16:46,401 --> 01:16:50,069 I take seedling, the one with higher office. 1304 01:16:50,071 --> 01:16:51,103 Thank you! 1305 01:16:51,105 --> 01:16:53,472 So be it! 1306 01:16:54,141 --> 01:16:55,875 Ingrat. 1307 01:16:56,810 --> 01:16:58,110 Let it be written... 1308 01:16:58,112 --> 01:16:59,011 Are you writing this? 1309 01:16:59,013 --> 01:17:02,782 That beldar shall return to the humo-car planet, 1310 01:17:02,784 --> 01:17:06,485 Where he shall conquer the bluntskulls! 1311 01:17:15,462 --> 01:17:16,562 This is my festival, 1312 01:17:16,564 --> 01:17:19,932 Yet I speak, and they do not hear. 1313 01:17:19,934 --> 01:17:21,467 No one listens. 1314 01:17:21,469 --> 01:17:22,635 They do not realize 1315 01:17:22,637 --> 01:17:24,904 The difficulty imposed upon me. 1316 01:17:24,906 --> 01:17:26,071 Power is not easy. 1317 01:17:26,073 --> 01:17:28,707 I sit in judgment and rule. 1318 01:17:28,709 --> 01:17:30,776 You have no interior life. 1319 01:17:30,778 --> 01:17:33,012 Let me take care of that. 1320 01:17:33,014 --> 01:17:36,048 He's having a really tough day. 1321 01:17:36,050 --> 01:17:39,084 Thank you. 1322 01:17:45,859 --> 01:17:49,462 Onglat, prevnev, remdrempt, kraftnor... 1323 01:17:49,464 --> 01:17:51,163 Attention all battle unit commanders. 1324 01:17:51,165 --> 01:17:54,834 Entering outer atmospheres of target planet. 1325 01:17:54,836 --> 01:17:57,102 Hold your global ranging positions. 1326 01:17:57,104 --> 01:17:58,971 Arrange mizatym cannon. 1327 01:17:58,973 --> 01:18:02,041 Stand ready for my attack order. 1328 01:18:02,043 --> 01:18:06,779 The star fleet has entered the earth's atmosphere. 1329 01:18:06,781 --> 01:18:08,981 They've entered the earth's atmosphere. 1330 01:18:08,983 --> 01:18:11,817 The moment of glory is here. 1331 01:18:11,819 --> 01:18:14,920 Really big day for you. 1332 01:18:35,242 --> 01:18:37,009 Landing enabled, arm cannon, 1333 01:18:37,011 --> 01:18:38,544 Verify global target. 1334 01:18:38,546 --> 01:18:42,014 Hold weapons release until my order. 1335 01:18:49,055 --> 01:18:51,290 Warning, warning! Danger to battle fleet! 1336 01:18:51,292 --> 01:18:55,528 Presence of enemy laser gun in satellites detected! 1337 01:18:55,530 --> 01:18:57,062 Eh? 1338 01:18:57,064 --> 01:18:59,265 Lorbslap! Warning! Warning! 1339 01:18:59,267 --> 01:19:00,699 Danger to battle fleet. 1340 01:19:00,701 --> 01:19:01,800 Danger to battle fleet. 1341 01:19:01,802 --> 01:19:05,704 Lorbslap! Lorbslap! Lorbslap! 1342 01:19:08,975 --> 01:19:11,877 Quickly, my family, run, run! 1343 01:19:23,156 --> 01:19:26,725 Your happiness and positive perception of me 1344 01:19:26,727 --> 01:19:28,694 Is vital to my existence. 1345 01:19:28,696 --> 01:19:30,095 Besides, it's not every day 1346 01:19:30,097 --> 01:19:34,900 That a father can give the world to his child. 1347 01:19:34,902 --> 01:19:37,102 I love you, daddy. 1348 01:19:39,105 --> 01:19:40,906 Whoa! 1349 01:19:42,309 --> 01:19:44,343 Beldar's life functions have ceased. 1350 01:19:44,345 --> 01:19:48,347 The earth weapons have silenced him. 1351 01:19:48,349 --> 01:19:50,249 He died bravely in battle. 1352 01:19:50,251 --> 01:19:52,818 There is no death more glorious. 1353 01:19:52,820 --> 01:19:53,986 He will be missed. 1354 01:19:53,988 --> 01:19:56,956 He will walk with the chosen. 1355 01:19:56,958 --> 01:19:58,657 Super guy. 1356 01:19:59,160 --> 01:20:01,360 I make this proposal to you! 1357 01:20:01,362 --> 01:20:04,063 Your life in exchange for a green card. 1358 01:20:04,065 --> 01:20:08,133 Agreed. Provided you demonstrate a job skill 1359 01:20:08,135 --> 01:20:10,169 That no u.S. Citizen possesses. 1360 01:20:10,171 --> 01:20:12,071 That presents no challenge. 1361 01:20:12,073 --> 01:20:12,871 No objection. 1362 01:20:12,873 --> 01:20:15,774 Good! Move! 1363 01:20:24,951 --> 01:20:27,920 Good evening, mr. Conehead, mrs. Conehead. 1364 01:20:27,922 --> 01:20:32,224 Good evening, ronnie. Welcome. Enter. 1365 01:20:32,659 --> 01:20:34,693 You look handsome, yet uncomfortable, 1366 01:20:34,695 --> 01:20:37,162 In your pubescent ceremonial garb. 1367 01:20:37,164 --> 01:20:40,199 Yeah. You mean my tux, right? 1368 01:20:40,201 --> 01:20:40,833 Correct. 1369 01:20:40,835 --> 01:20:44,036 Connie is completing her beautification ritual. 1370 01:20:44,038 --> 01:20:45,804 I will summon her. 1371 01:20:45,806 --> 01:20:47,406 Ronnie, 1372 01:20:47,408 --> 01:20:50,175 May I have 55 words with you? 1373 01:20:50,177 --> 01:20:52,678 The frightening statistics of young earthlings 1374 01:20:52,680 --> 01:20:55,714 Mangling themselves in internal-combustion vehicles 1375 01:20:55,716 --> 01:20:57,383 On the night of prom ritual 1376 01:20:57,385 --> 01:21:01,220 Makes me insist that we use maximum safety awareness. 1377 01:21:01,222 --> 01:21:04,189 Return at the predesignated time coordinates 1378 01:21:04,191 --> 01:21:06,392 And in fact, take my car. 1379 01:21:06,394 --> 01:21:07,693 Its reinforced alloy superstructure 1380 01:21:07,695 --> 01:21:12,731 Is far superior to that of your rusted-out shit box. 1381 01:21:12,733 --> 01:21:15,200 Gee, thanks, mr. Conehead. 1382 01:21:15,202 --> 01:21:17,336 Hi, ronnie. Hi, daddy. 1383 01:21:17,338 --> 01:21:21,373 ♪ You're just too good to be true ♪ 1384 01:21:21,375 --> 01:21:24,943 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1385 01:21:24,945 --> 01:21:29,448 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 1386 01:21:29,450 --> 01:21:31,917 This is for you. 1387 01:21:31,919 --> 01:21:32,317 Thanks. 1388 01:21:32,319 --> 01:21:38,190 ♪ At long last love has arrived ♪ 1389 01:21:38,192 --> 01:21:40,959 ♪ I thank god I'm alive 1390 01:21:40,961 --> 01:21:42,928 ♪ you're just too good to be true ♪ 1391 01:21:42,930 --> 01:21:45,731 Present yourselves for image emulsification. 1392 01:21:45,733 --> 01:21:49,802 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1393 01:21:49,804 --> 01:21:50,402 ♪ Pardon... 1394 01:21:50,404 --> 01:21:53,472 Say "lactate extract of hoofed mammals." 1395 01:21:53,474 --> 01:21:55,441 Cheese. Cheese. 1396 01:21:55,809 --> 01:21:57,943 Excellent! 1397 01:21:57,945 --> 01:22:01,480 ♪ The sight of you leaves me blue ♪ 1398 01:22:01,482 --> 01:22:04,750 Good night, mr. And mrs. Conehead. 1399 01:22:04,752 --> 01:22:05,751 Good night. 1400 01:22:05,753 --> 01:22:07,219 Good night. 1401 01:22:07,221 --> 01:22:08,887 Night! 1402 01:22:08,889 --> 01:22:13,158 ♪ Please let me know that it's real ♪ 1403 01:22:13,160 --> 01:22:16,061 ♪ You're just too good to be true ♪ 1404 01:22:16,063 --> 01:22:17,362 Ah, memories. 1405 01:22:17,364 --> 01:22:20,232 We will enjoy them. 1406 01:22:20,234 --> 01:22:22,501 Ah. 1407 01:22:38,885 --> 01:22:41,220 ♪ I love you, baby 1408 01:22:41,222 --> 01:22:43,889 ♪ and if it's quite all right 1409 01:22:43,891 --> 01:22:45,357 ♪ I need you, baby 1410 01:22:45,359 --> 01:22:47,793 ♪ to warm a lonely night 1411 01:22:47,795 --> 01:22:49,962 ♪ I love you, baby 1412 01:22:49,964 --> 01:22:54,399 ♪ trust in me when I say 1413 01:22:54,401 --> 01:22:56,869 ♪ oh, pretty baby 1414 01:22:56,871 --> 01:22:59,404 ♪ don't bring me down, I pray ♪ 1415 01:22:59,406 --> 01:23:00,806 ♪ Oh, pretty baby 1416 01:23:00,808 --> 01:23:02,975 ♪ now that I've found you, stay ♪ 1417 01:23:02,977 --> 01:23:06,445 ♪ And let me love you, baby ♪ 1418 01:23:06,447 --> 01:23:09,948 ♪ Let me love you 1419 01:23:09,950 --> 01:23:14,019 ♪ you're just too good to be true ♪ 1420 01:23:14,021 --> 01:23:17,990 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1421 01:23:17,992 --> 01:23:22,060 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 1422 01:23:22,062 --> 01:23:25,864 ♪ I want to hold you so much 1423 01:23:25,866 --> 01:23:30,102 ♪ at long last, love has arrived ♪ 1424 01:23:30,104 --> 01:23:33,872 ♪ And I thank god I'm alive ♪ 1425 01:23:33,874 --> 01:23:38,010 ♪ You're just too good to be true ♪ 1426 01:23:38,012 --> 01:23:43,515 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1427 01:23:51,457 --> 01:23:54,026 ♪ I love you, baby 1428 01:23:54,028 --> 01:23:56,261 ♪ and if it's quite all right 1429 01:23:56,263 --> 01:23:58,063 ♪ I need you, baby 1430 01:23:58,065 --> 01:24:00,165 ♪ to warm a lonely night 1431 01:24:00,167 --> 01:24:02,401 ♪ I love you, baby 1432 01:24:02,403 --> 01:24:07,406 ♪ trust in me when I say 1433 01:24:07,408 --> 01:24:09,408 ♪ oh, pretty baby 1434 01:24:09,410 --> 01:24:12,077 ♪ don't bring me down, I pray ♪ 1435 01:24:12,079 --> 01:24:13,378 ♪ Oh, pretty baby 1436 01:24:13,380 --> 01:24:15,881 ♪ now that I've found you, stay ♪ 1437 01:24:15,883 --> 01:24:18,183 ♪ Oh, pretty baby 1438 01:24:18,185 --> 01:24:22,888 ♪ trust in me when I say 1439 01:24:22,890 --> 01:24:25,190 ♪ I need you, baby 1440 01:24:25,192 --> 01:24:27,893 ♪ well, will you come my way? 1441 01:24:27,895 --> 01:24:29,194 ♪ Oh, pretty baby 1442 01:24:29,196 --> 01:24:31,196 ♪ now that I found you, stay ♪ 1443 01:24:31,198 --> 01:24:35,033 ♪ And let me love you, baby ♪ 1444 01:24:35,035 --> 01:24:39,571 ♪ Let me love you 1445 01:24:47,113 --> 01:24:51,283 ♪ prymaat, you are my conehead mate ♪ 1446 01:24:51,285 --> 01:24:55,454 ♪ But, beldar, we share this human state ♪ 1447 01:24:55,456 --> 01:24:59,491 ♪ Well beyond our own dimension ♪ 1448 01:24:59,493 --> 01:25:03,262 ♪ Not our designed intention ♪ 1449 01:25:03,264 --> 01:25:07,499 ♪ Prymaat, your cone is shimmering in the light ♪ 1450 01:25:07,501 --> 01:25:08,400 ♪ Beldar 1451 01:25:08,402 --> 01:25:12,004 ♪ I'll fly the senso rings tonight ♪ 1452 01:25:12,006 --> 01:25:15,607 ♪ Don't want to hone my cone alone ♪ 1453 01:25:15,609 --> 01:25:20,045 ♪ You don't have to hone your cone alone ♪ 1454 01:25:20,047 --> 01:25:23,248 ♪ Could never hone my cone alone ♪ 1455 01:25:23,250 --> 01:25:26,985 ♪ You'll never have to hone your cone alone ♪ 1456 01:25:26,987 --> 01:25:30,389 ♪ The senso ring's revolving ♪ 1457 01:25:30,391 --> 01:25:34,359 ♪ All the measure of things evolving ♪ 1458 01:25:34,361 --> 01:25:38,997 ♪ The moons of gleepse are all glistening ♪ 1459 01:25:38,999 --> 01:25:43,435 ♪ The blinds of love are lifting ♪ 1460 01:25:43,437 --> 01:25:47,472 ♪ I'll never understand this planet ♪ 1461 01:25:47,474 --> 01:25:51,643 ♪ The way these humans love to ram it ♪ 1462 01:25:51,645 --> 01:25:55,480 ♪ I much prefer the senso rings ♪ 1463 01:25:55,482 --> 01:25:59,551 ♪ And all the timeless joy they bring ♪ 1464 01:25:59,553 --> 01:26:04,122 ♪ My conehead love is interstellar ♪ 1465 01:26:04,124 --> 01:26:07,459 ♪ Oppenheimer, edward teller ♪ 1466 01:26:07,461 --> 01:26:11,530 ♪ Our home on remulak is distant ♪ 1467 01:26:11,532 --> 01:26:15,534 ♪ My cone control has low resistance ♪ 1468 01:26:16,035 --> 01:26:19,638 ♪ Don't want to hone my cone alone ♪ 1469 01:26:19,640 --> 01:26:24,476 ♪ You don't have to hone your cone alone ♪ 1470 01:26:24,478 --> 01:26:27,512 ♪ Could never hone my cone alone ♪ 1471 01:26:27,514 --> 01:26:30,682 ♪ You'll never have to hone your cone alone ♪ 1472 01:26:30,684 --> 01:26:34,519 ♪ The senso ring's revolving ♪ 1473 01:26:34,521 --> 01:26:38,323 ♪ All the measure of things evolving ♪ 1474 01:26:38,325 --> 01:26:42,627 ♪ The moons of gleepse are all glistening ♪