1 00:00:36,071 --> 00:00:40,482 After five dark, anxious years the sun breaks through. 2 00:00:40,578 --> 00:00:44,510 The Dakota bringing home Queen Wilhelmina... 3 00:00:44,606 --> 00:00:46,908 ...lands in a free country. 4 00:00:47,196 --> 00:00:50,457 It is a stirring moment as the door opens. 5 00:00:53,142 --> 00:00:57,937 Resolute and confident, the Queen sets foot on Dutch soil. 6 00:01:08,678 --> 00:01:12,227 After a warm welcome by civilian and military authorities... 7 00:01:12,323 --> 00:01:14,624 ...Her Majesty leaves the airport. 8 00:01:14,720 --> 00:01:17,693 A jubilant nation greets its Sovereign Queen. 9 00:01:21,625 --> 00:01:24,023 Her triumphant return to The Hague. 10 00:01:24,119 --> 00:01:27,571 Highlight of these first weeks of liberation. 11 00:01:27,667 --> 00:01:30,832 Without pomp, accompanied by a single aid... 12 00:01:31,695 --> 00:01:34,668 ...Her Majesty passes the cheering crowds. 13 00:01:34,764 --> 00:01:39,176 Noordeinde Palace awaits her at the end of the route. 14 00:01:39,272 --> 00:01:41,957 Once more flying the Dutch flag. 15 00:01:55,096 --> 00:01:57,493 Children greet her with flowers. 16 00:02:01,042 --> 00:02:03,439 As Queen Wilhelmina arrives at her palace... 17 00:02:03,631 --> 00:02:07,467 ...the realization that the House of Orange is home again... 18 00:02:07,563 --> 00:02:10,345 ...fills the hearts of the Dutch people with joy. 19 00:02:28,470 --> 00:02:31,539 SOLDlER OF ORANGE 20 00:04:27,104 --> 00:04:29,405 Get inside freshmen! 21 00:04:47,339 --> 00:04:48,682 Come with me! 22 00:04:53,094 --> 00:04:55,204 Climb! 23 00:04:57,026 --> 00:04:59,040 Hello, I'm Jack Ten Brink, sir. 24 00:04:59,136 --> 00:05:00,862 Prick, you mean. 25 00:05:02,396 --> 00:05:04,314 - Prick, sir. - Up, Prick! 26 00:05:07,959 --> 00:05:09,301 What do you think of Hitler? 27 00:05:09,493 --> 00:05:11,891 Filthy exhibitionist! 28 00:05:16,015 --> 00:05:17,741 He builds good motorways. 29 00:05:17,837 --> 00:05:20,426 Are you for or against the sod? 30 00:05:20,522 --> 00:05:22,248 Hitler's a bloody bastard. 31 00:05:25,797 --> 00:05:27,331 Let him go! 32 00:05:30,400 --> 00:05:31,647 Piss off! 33 00:05:37,977 --> 00:05:39,607 May I introduce myself? 34 00:05:40,182 --> 00:05:41,142 Jack Ten Brink. 35 00:05:41,237 --> 00:05:43,731 You might know the name. My father's on the Council. 36 00:05:44,019 --> 00:05:45,265 Two more shirkers. 37 00:05:45,361 --> 00:05:46,896 I'm Jack Ten Brink. 38 00:05:46,992 --> 00:05:48,334 - Alex. - Eric. 39 00:05:48,430 --> 00:05:50,636 - Were they hard on you? - I've been here a while. 40 00:05:50,732 --> 00:05:54,184 Someone made me say Hitler is a bastard. 41 00:05:54,472 --> 00:05:58,021 - Must have been a Jew. - Can we stay here this long? 42 00:05:58,117 --> 00:05:59,843 They have three weeks. 43 00:06:00,035 --> 00:06:02,720 Enough time for a game of cards. 44 00:06:02,816 --> 00:06:05,118 Freshmen to the dining room! 45 00:06:05,885 --> 00:06:07,899 On your butts! 46 00:06:15,187 --> 00:06:17,585 - Jesus, dinner time! - The Council. 47 00:06:27,559 --> 00:06:29,285 Everybody rise! 48 00:06:46,836 --> 00:06:47,987 Down on the floor! 49 00:06:48,083 --> 00:06:50,480 On your belly, prick to the floor! 50 00:06:50,576 --> 00:06:51,823 And stay down. 51 00:06:59,975 --> 00:07:03,331 Sit, sit, sit. Everybody! 52 00:07:06,208 --> 00:07:09,469 And eat, eat, eat! 53 00:07:15,032 --> 00:07:16,278 Bring them here. 54 00:07:19,347 --> 00:07:21,074 Filthy shirkers! 55 00:07:21,169 --> 00:07:23,855 You lot are in for it! 56 00:07:29,225 --> 00:07:32,007 - Shirking, were you? - No, sir. 57 00:07:32,678 --> 00:07:36,035 - Perhaps you'd rather go home? - I'd like to stay, sir. 58 00:07:36,130 --> 00:07:38,624 - Would you? - Yes, sir. 59 00:07:42,076 --> 00:07:43,515 Sing for us. 60 00:07:59,627 --> 00:08:00,874 Hum along. 61 00:08:12,190 --> 00:08:14,588 Off key! 62 00:08:21,014 --> 00:08:21,877 And again. 63 00:08:29,453 --> 00:08:30,892 Off key. 64 00:08:35,303 --> 00:08:36,358 Again. 65 00:09:08,486 --> 00:09:11,651 Mr. President, this is a grave matter. 66 00:09:11,843 --> 00:09:13,377 He's bleeding. 67 00:09:38,792 --> 00:09:39,942 Hi, Eric. 68 00:09:41,381 --> 00:09:42,916 Can you drink this yet? 69 00:09:45,793 --> 00:09:47,327 Of course. 70 00:09:48,190 --> 00:09:49,149 Hi, Esther. 71 00:09:50,876 --> 00:09:53,944 I'll stay put if you don't mind. Eight stitches. 72 00:09:54,616 --> 00:09:56,630 - Unbelievable. - What happened? 73 00:09:57,109 --> 00:09:58,836 It's a long story. 74 00:09:59,699 --> 00:10:01,617 - We were... - Not now, Eric. 75 00:10:01,713 --> 00:10:04,110 - We're off to play tennis. - No. 76 00:10:05,261 --> 00:10:06,316 Tell us. 77 00:10:08,906 --> 00:10:11,495 Well, it was the first evening... 78 00:10:20,606 --> 00:10:22,812 - Hello, ma'am. - Good morning. 79 00:10:23,099 --> 00:10:25,881 ...puts it on my head and starts hitting it. 80 00:10:26,168 --> 00:10:27,703 Wham, wham... 81 00:10:27,799 --> 00:10:29,237 ...and I kept singing. 82 00:10:32,498 --> 00:10:34,224 Eric, you have a visitor. 83 00:10:34,320 --> 00:10:35,567 The President. 84 00:10:35,759 --> 00:10:39,115 Don't get up, Lanshof. Your head after all. 85 00:10:39,691 --> 00:10:41,225 Just a few stitches. 86 00:10:41,321 --> 00:10:45,061 Telling your young friends about university life? 87 00:10:45,253 --> 00:10:48,226 - Well... - I'd like a chat with you, Lanshof. 88 00:10:48,322 --> 00:10:50,336 Please sit down, sir. You were off! 89 00:10:50,816 --> 00:10:52,158 Are you coming? 90 00:10:57,433 --> 00:11:00,981 My apologies for last night. It was uncalled for. 91 00:11:01,173 --> 00:11:02,228 It was nothing... 92 00:11:02,420 --> 00:11:04,434 It was my fault. Is that beer? 93 00:11:05,777 --> 00:11:07,215 Would you like some? 94 00:11:07,695 --> 00:11:09,900 I intend to look after you. 95 00:11:10,476 --> 00:11:13,449 There's a vacant room at my place. Want it? 96 00:11:13,545 --> 00:11:14,887 Yes, thank you. 97 00:11:16,901 --> 00:11:18,244 Your health, Lanshof. 98 00:11:20,066 --> 00:11:21,313 Your health, sir. 99 00:11:26,780 --> 00:11:29,753 - Call me Gus in the future. - Right, sir. 100 00:11:31,287 --> 00:11:32,342 Prick. 101 00:11:40,686 --> 00:11:41,741 Thanks. 102 00:11:42,412 --> 00:11:46,344 - Good, I'll copy them. - You should attend lectures. 103 00:11:46,440 --> 00:11:48,742 Mr. Particular. You sound like my mother. 104 00:11:50,851 --> 00:11:53,537 - I missed you today. - I was boxing. 105 00:11:53,633 --> 00:11:56,606 - Eric's at home. - I don't blame him. 106 00:11:57,757 --> 00:11:59,483 Shall we go up for a drink? 107 00:12:01,401 --> 00:12:02,839 Let's surprise him. 108 00:12:05,045 --> 00:12:06,388 On my shoulders. 109 00:12:07,826 --> 00:12:09,840 Nico? Or are you afraid? 110 00:12:12,238 --> 00:12:13,005 No. 111 00:12:13,485 --> 00:12:15,499 Come along with us. 112 00:12:24,034 --> 00:12:25,377 How's the sherry? 113 00:12:26,528 --> 00:12:27,774 Disgusting. 114 00:12:28,829 --> 00:12:31,131 - I've got something stronger. - Nice. 115 00:12:31,323 --> 00:12:32,666 Give us a hand. 116 00:12:33,816 --> 00:12:34,967 Alex! 117 00:12:36,214 --> 00:12:37,269 Pull! 118 00:12:39,954 --> 00:12:42,927 - Gus might like a drink too. - Call him, will you? 119 00:12:44,750 --> 00:12:45,613 Gus! 120 00:12:45,709 --> 00:12:48,682 Who's slinking about? Professor Ten Brink. 121 00:12:48,777 --> 00:12:52,326 I don't slink. I was at Professor Teilders. 122 00:12:53,573 --> 00:12:55,395 A prelim. 123 00:12:58,080 --> 00:12:59,423 I passed! 124 00:13:02,204 --> 00:13:03,451 A present... 125 00:13:04,122 --> 00:13:05,561 ...from my old man. 126 00:13:06,232 --> 00:13:08,726 - That's a good one. - A Leica. 127 00:13:08,821 --> 00:13:09,972 German. 128 00:13:10,452 --> 00:13:11,699 Excellent make. 129 00:13:12,562 --> 00:13:15,822 - Want some? - No, coffee. I'm in training. 130 00:13:16,877 --> 00:13:18,124 I'll order some. 131 00:13:18,604 --> 00:13:20,618 - One coffee! - Hello, chaps. 132 00:13:22,632 --> 00:13:24,646 - A drink? - Please, one. 133 00:13:25,701 --> 00:13:27,331 Take my chair. 134 00:13:31,934 --> 00:13:35,579 - How's your love life? - I can't keep the landlady off me. 135 00:13:35,962 --> 00:13:38,264 - Good looking? - A figure... 136 00:13:39,031 --> 00:13:40,470 One coffee. 137 00:13:41,621 --> 00:13:43,539 For this gentleman, Greta. 138 00:13:43,635 --> 00:13:47,758 We'll take a photo. Move closer together. 139 00:13:48,717 --> 00:13:51,403 I'm going to Germany for a few weeks. Like to come? 140 00:13:51,499 --> 00:13:54,664 No way. Trainloads of Jews arrive here every day. 141 00:13:54,759 --> 00:13:57,637 - I don't like swimming upstream. - Cut it out, will you? 142 00:13:59,651 --> 00:14:00,610 Don't move. 143 00:14:06,460 --> 00:14:08,474 Sit still. Watch the birdie. 144 00:14:08,857 --> 00:14:09,912 It's coming! 145 00:14:10,008 --> 00:14:12,214 As the nun said to the bishop. 146 00:14:12,406 --> 00:14:14,228 Glass, glass! 147 00:14:14,420 --> 00:14:16,338 Four, three... 148 00:14:16,434 --> 00:14:18,352 ...two, one... 149 00:14:18,927 --> 00:14:19,886 Your health! 150 00:14:43,958 --> 00:14:46,068 - Eric's good. - You're better. 151 00:14:46,164 --> 00:14:48,562 - Yes, at tennis. - You should've played. 152 00:14:48,657 --> 00:14:49,904 Guard duty. 153 00:14:55,946 --> 00:14:57,097 Shut up! 154 00:15:02,084 --> 00:15:04,290 Gus is a poor loser. 155 00:15:12,442 --> 00:15:13,688 War! 156 00:15:32,006 --> 00:15:34,595 - Jesus, war. - Oh, the English... 157 00:15:34,691 --> 00:15:36,801 We'll be neutral, as usual. 158 00:15:36,897 --> 00:15:38,911 Don't be so damn stupid. 159 00:15:40,158 --> 00:15:42,556 - What's with him? - He's a Jew. 160 00:15:42,747 --> 00:15:45,433 - I never noticed. - Prick. 161 00:15:45,529 --> 00:15:47,926 - What was the score? - Deuce. 162 00:15:51,666 --> 00:15:53,584 Come on, Nico. 163 00:15:53,680 --> 00:15:55,503 Turn off the radio, Robby. 164 00:16:06,532 --> 00:16:07,586 Pencil! 165 00:16:09,025 --> 00:16:10,655 Look, he can write. 166 00:16:10,751 --> 00:16:12,669 May 9th... 167 00:16:13,149 --> 00:16:15,355 ... 1 940. 168 00:16:43,263 --> 00:16:44,701 What's the time? 169 00:16:49,688 --> 00:16:52,374 - How's the army? - A lot of wimps. 170 00:16:52,757 --> 00:16:55,059 We could beat the Papuans. 171 00:16:55,826 --> 00:16:57,744 Nothing will happen. 172 00:16:58,511 --> 00:16:59,854 Do you mind? 173 00:17:02,060 --> 00:17:06,088 Yes. A spot of war would be quite exciting. 174 00:17:10,979 --> 00:17:13,281 Gentlemen, it's time. 175 00:17:14,336 --> 00:17:15,391 Robby! 176 00:17:18,364 --> 00:17:19,994 We must be off. 177 00:17:20,090 --> 00:17:22,200 Nico will take us to the station. 178 00:17:23,063 --> 00:17:24,789 Mr. Particular. 179 00:17:27,666 --> 00:17:29,297 Coming with us? 180 00:17:30,256 --> 00:17:33,996 She wants to stay. We'll get her home. Right, Eric? 181 00:17:34,092 --> 00:17:36,298 - No problem. - Well, Es? 182 00:17:36,681 --> 00:17:38,312 I'd like to stay a while. 183 00:17:39,750 --> 00:17:41,860 We'll show you out. 184 00:17:44,929 --> 00:17:46,368 See you next week. 185 00:17:48,094 --> 00:17:50,012 Let's get going, Robby! 186 00:17:51,930 --> 00:17:53,177 Off we go! 187 00:17:55,478 --> 00:17:56,438 Bye, darling. 188 00:18:08,521 --> 00:18:10,439 Why aren't you in the army? 189 00:18:10,535 --> 00:18:13,796 Bad eyes. Everything's fuzzy at a distance. 190 00:18:14,372 --> 00:18:17,920 But close up I see everything, perfectly. 191 00:18:18,783 --> 00:18:21,468 Robby and I are getting engaged next year. 192 00:18:25,496 --> 00:18:27,031 Congratulations. 193 00:18:28,086 --> 00:18:29,716 - Lucky devil. - Who? 194 00:18:29,908 --> 00:18:32,018 Both of you. Want to dance? 195 00:19:25,053 --> 00:19:26,395 Airplanes. 196 00:19:27,450 --> 00:19:28,697 Are they ours? 197 00:19:29,464 --> 00:19:31,382 We don't have that many. 198 00:19:33,588 --> 00:19:34,835 Jerries. 199 00:19:35,219 --> 00:19:36,849 Going to England. 200 00:21:22,343 --> 00:21:23,494 Stop! What do you want? 201 00:21:23,686 --> 00:21:26,851 - We've come to volunteer. - You must be mad! 202 00:21:26,947 --> 00:21:30,112 - They're Jerries in disguise. - We're Dutch. 203 00:21:30,303 --> 00:21:33,276 Have them say 'sch'. Germans can't pronounce it. 204 00:21:33,468 --> 00:21:35,099 Scheveningen. Scheveningen! 205 00:21:35,866 --> 00:21:38,263 Schele, schoonmoeder, Scheveningen. 206 00:21:38,743 --> 00:21:40,182 Let them through. 207 00:22:04,349 --> 00:22:06,172 Eric, here. 208 00:22:13,652 --> 00:22:15,186 We've come to volunteer. 209 00:22:15,282 --> 00:22:18,160 Come back in ten days. 210 00:22:18,927 --> 00:22:20,941 Officials! We want to help. 211 00:22:21,133 --> 00:22:24,106 Come back in ten days. 212 00:22:24,297 --> 00:22:26,311 Ten days is quite reasonable. 213 00:22:26,407 --> 00:22:29,476 - lt'll be over by then! - The last war lasted 4 years. 214 00:22:29,668 --> 00:22:33,025 Come back in ten days. 215 00:22:34,751 --> 00:22:35,998 Come on. 216 00:22:42,040 --> 00:22:43,574 Come on, Eric. 217 00:23:03,906 --> 00:23:06,975 - See you in ten days! - Or sooner! 218 00:23:29,992 --> 00:23:32,389 Been to a party, have you? 219 00:23:34,211 --> 00:23:35,362 Yes, a party. 220 00:23:35,938 --> 00:23:38,527 With schnapps and women? 221 00:23:41,500 --> 00:23:42,939 Let's pay and go. 222 00:23:55,502 --> 00:23:58,763 A tip even. Decent of them. 223 00:24:14,012 --> 00:24:17,272 A fifteen minute rest! 224 00:24:19,862 --> 00:24:20,725 Lieutenant. 225 00:24:22,451 --> 00:24:25,616 - My folks live here, may I visit them? - Go ahead. 226 00:24:45,180 --> 00:24:46,139 Come in. 227 00:24:46,523 --> 00:24:51,126 - You can shoot the lot of them. - The damn traitors. 228 00:24:51,894 --> 00:24:53,332 Dirty fascist. 229 00:24:58,127 --> 00:25:00,237 - Hello, Mother. - Hello, Son. 230 00:25:05,032 --> 00:25:06,471 Bunch of idiots. 231 00:25:08,006 --> 00:25:11,650 Just because your mother's German. Stupid. Stupid! 232 00:25:11,746 --> 00:25:14,239 They think they can defeat Germany. 233 00:25:14,527 --> 00:25:17,980 They'll pay when we get out. The lot of them. 234 00:25:18,075 --> 00:25:19,322 And how. 235 00:25:19,898 --> 00:25:22,967 - You don't have it so bad. - We'll see. 236 00:25:23,542 --> 00:25:27,378 Did you hear about the Queen? She fled to England. 237 00:25:27,666 --> 00:25:29,584 And you have to fight. 238 00:25:38,887 --> 00:25:40,517 German paratroopers! 239 00:25:42,339 --> 00:25:43,970 Behind those wooden shacks. 240 00:25:44,065 --> 00:25:46,463 - What's up? - Paratroopers. 241 00:25:47,134 --> 00:25:48,765 Look, there. 242 00:25:51,354 --> 00:25:52,601 Check it out. 243 00:25:52,889 --> 00:25:53,944 Cover us. 244 00:26:10,343 --> 00:26:11,398 Wounded. 245 00:26:19,454 --> 00:26:23,098 Jesus, what are you up to? There's a war on. 246 00:26:23,482 --> 00:26:24,729 So what? 247 00:26:26,455 --> 00:26:28,469 April fool! 248 00:26:29,908 --> 00:26:32,593 That's Dirk. There's a madhouse nearby. 249 00:26:33,264 --> 00:26:36,237 I fooled you! April fool! 250 00:26:47,266 --> 00:26:49,472 Attention! Salute! 251 00:26:53,020 --> 00:26:54,555 What's going on? 252 00:26:54,747 --> 00:26:57,048 False alarm about paratroopers, General. 253 00:26:57,432 --> 00:27:00,980 The war is over. Rotterdam's been flattened. 254 00:27:01,172 --> 00:27:04,241 Thousands of casualties. We've surrendered. 255 00:27:04,625 --> 00:27:06,063 Surrendered... 256 00:27:06,543 --> 00:27:08,940 - But it just started. - It's over. 257 00:27:09,036 --> 00:27:12,297 The politicians and collaborators betrayed us. 258 00:27:12,393 --> 00:27:16,613 But it's not our fault. Holland can be proud of its army. 259 00:27:16,805 --> 00:27:19,298 Men, I thank you! 260 00:27:23,901 --> 00:27:25,148 Now what? 261 00:27:31,766 --> 00:27:33,012 Line up! 262 00:27:33,971 --> 00:27:35,410 In position. 263 00:27:35,889 --> 00:27:37,136 Put it down. 264 00:27:38,191 --> 00:27:39,630 In the water. 265 00:27:39,917 --> 00:27:40,781 Go! 266 00:27:48,165 --> 00:27:50,755 Come back, that's dangerous. 267 00:27:53,152 --> 00:27:55,262 Do you want some more sand? 268 00:27:56,988 --> 00:28:00,153 - Jerry slut. - Mommy's boy. 269 00:28:00,633 --> 00:28:02,838 You're attracting attention. 270 00:28:06,195 --> 00:28:07,730 It's free. 271 00:28:09,935 --> 00:28:11,182 There's Eric. 272 00:28:25,664 --> 00:28:27,006 Outboard motor. 273 00:28:28,253 --> 00:28:29,308 Gasoline. 274 00:28:29,404 --> 00:28:30,747 Put some in. 275 00:28:33,048 --> 00:28:35,158 - The forecast? - Calm sea. 276 00:28:35,734 --> 00:28:37,843 Good, or I'll puke my guts out. 277 00:28:38,323 --> 00:28:41,680 Sure stinks. Hope the Jerries don't smell it. 278 00:28:41,871 --> 00:28:43,790 Screw it on tight. 279 00:28:54,627 --> 00:28:56,449 Stand still. 280 00:28:59,326 --> 00:29:00,956 Hey, bastards! 281 00:29:04,409 --> 00:29:05,943 Fine little boat. 282 00:29:08,533 --> 00:29:12,369 Sherry from Pa, cheese from my mother for the trip. 283 00:29:13,040 --> 00:29:15,438 - Got the charts? - Couldn't get them. 284 00:29:15,821 --> 00:29:18,027 You said you would. 285 00:29:18,123 --> 00:29:20,713 There's only one England and it's there. 286 00:29:20,808 --> 00:29:22,631 No, it's there. 287 00:29:24,357 --> 00:29:26,083 Why aren't you coming? 288 00:29:26,563 --> 00:29:29,344 Someone's got to do the dirty work here. 289 00:29:29,440 --> 00:29:31,166 You're just afraid. 290 00:29:31,262 --> 00:29:32,988 Let's leave it at that then. 291 00:29:33,084 --> 00:29:34,139 Your health. 292 00:29:39,414 --> 00:29:40,661 Celebrating something? 293 00:29:41,140 --> 00:29:42,003 Alex! 294 00:29:44,401 --> 00:29:46,990 - How about a swim? - Good idea. 295 00:29:59,266 --> 00:30:01,472 Haven't seen much of you lately. 296 00:30:03,773 --> 00:30:07,801 At home. My parents have had a tough time. 297 00:30:10,007 --> 00:30:11,062 Who hasn't? 298 00:30:15,761 --> 00:30:17,200 Call in some time. 299 00:30:20,077 --> 00:30:24,201 Alex, I like you, but visiting your parents is a bit much. 300 00:30:29,955 --> 00:30:31,298 I'll see you around. 301 00:30:38,107 --> 00:30:40,121 That's all we needed. 302 00:30:41,080 --> 00:30:43,670 - The dirty fascist. - Alex is a fine fellow. 303 00:30:43,861 --> 00:30:46,451 - I smell petrol. - What time do we leave? 304 00:30:46,930 --> 00:30:49,136 The beach will be deserted in an hour. 305 00:30:49,232 --> 00:30:51,342 In two days we'll be in London. 306 00:30:51,438 --> 00:30:52,684 Knock on wood. 307 00:30:52,876 --> 00:30:56,329 - It's a sturdy boat. - One leak and you've had it. 308 00:30:56,425 --> 00:30:58,055 What can go wrong? 309 00:31:15,318 --> 00:31:16,373 The petrol! 310 00:31:18,387 --> 00:31:20,784 Let's get out of here! 311 00:31:41,596 --> 00:31:42,746 Hello, Robby. 312 00:31:46,103 --> 00:31:49,556 How about that Robby? Hangs the wash for his mother. 313 00:32:08,640 --> 00:32:11,518 You'll ask the English to come and get me? 314 00:32:13,915 --> 00:32:16,984 - Is that it? - In code. 315 00:32:20,149 --> 00:32:22,355 - Really? - Yes! 316 00:32:22,547 --> 00:32:27,054 I can hardly signal: 'Will London come for Mr. Lanshof?' 317 00:32:35,110 --> 00:32:36,836 lsn't it dangerous? 318 00:32:37,603 --> 00:32:39,042 If I keep it brief... 319 00:32:39,713 --> 00:32:41,823 ...the Jerries can't locate it. 320 00:32:43,454 --> 00:32:44,413 We hope. 321 00:33:02,059 --> 00:33:05,799 - A potentiometer. - Want to measure my potency? 322 00:33:14,622 --> 00:33:15,965 Good morning. 323 00:33:34,858 --> 00:33:36,297 I'll make contact. 324 00:33:37,639 --> 00:33:41,380 - How do they know it's you? - I use a code. 325 00:33:41,859 --> 00:33:44,832 I always begin with L-O-V-E. 326 00:33:44,928 --> 00:33:45,887 Love. 327 00:33:47,230 --> 00:33:48,668 Guess why. 328 00:33:53,943 --> 00:33:54,902 Go! 329 00:34:33,168 --> 00:34:34,702 She's on to something. 330 00:34:48,608 --> 00:34:49,951 It stopped. 331 00:34:50,335 --> 00:34:52,444 - Well? - You can go. 332 00:34:53,116 --> 00:34:55,418 - As a courier. - Meaning? 333 00:34:55,513 --> 00:34:58,199 Getting stuff from my group across. 334 00:34:58,486 --> 00:35:00,021 That's fantastic. 335 00:35:00,980 --> 00:35:01,939 When? 336 00:35:02,898 --> 00:35:04,337 I'll let you know. 337 00:35:07,693 --> 00:35:09,611 lmagine, me helping you! 338 00:35:14,694 --> 00:35:16,037 Not a big area. 339 00:35:16,996 --> 00:35:19,202 Next time he transmits... 340 00:35:19,969 --> 00:35:21,216 ...he hangs. 341 00:35:23,517 --> 00:35:26,011 You seem to be very happy. 342 00:35:30,135 --> 00:35:32,724 Did you tell Eric about our engagement? 343 00:35:33,204 --> 00:35:35,026 That's why you're called LOVE. 344 00:35:35,122 --> 00:35:38,191 - It's a tennis term. - What are you talking about? 345 00:35:38,287 --> 00:35:41,260 It's the best news I've heard in years. 346 00:35:43,657 --> 00:35:45,000 Let me know. 347 00:35:55,453 --> 00:35:59,961 UNlVERSlTY EXCLUDES JEWS Read Volk en Vaderland. 348 00:36:00,057 --> 00:36:01,591 Volk en Vaderland! 349 00:36:05,715 --> 00:36:06,770 Hey, look... 350 00:36:13,387 --> 00:36:16,169 UNlVERSlTY EXCLUDES JEWS 351 00:36:16,648 --> 00:36:18,662 Read Volk en Vaderland! 352 00:36:23,361 --> 00:36:27,294 - Here, we'll give you a hand. - Thanks, I can manage. 353 00:36:27,389 --> 00:36:29,499 We're here to help one another. 354 00:36:29,691 --> 00:36:31,801 We've got nothing against Jews. 355 00:36:32,376 --> 00:36:34,678 That's fine, thank you. 356 00:36:34,774 --> 00:36:36,596 No, we're not finished. 357 00:36:36,884 --> 00:36:40,049 Do you have accident insurance? 358 00:36:52,900 --> 00:36:56,448 You shouldn't have got in our way. 359 00:36:58,271 --> 00:37:00,860 Just an accident... Send the bill to Hitler. 360 00:37:02,682 --> 00:37:05,367 What are you staring at? It was an accident. 361 00:37:05,463 --> 00:37:07,957 Cheer up. It could happen to anyone. 362 00:37:13,519 --> 00:37:15,437 Get those things out of the water. 363 00:37:15,533 --> 00:37:17,739 - I suppose you're a Jew too? - Yes! 364 00:37:27,521 --> 00:37:30,782 I'll kill you, you bastard. I'll kill you. 365 00:37:32,988 --> 00:37:34,330 Don't be so stupid! 366 00:37:43,537 --> 00:37:44,496 lnside! 367 00:37:48,045 --> 00:37:49,675 You'll get yourself in trouble. 368 00:37:49,771 --> 00:37:52,648 - I won't let them do it. - Go out the back way. 369 00:37:52,744 --> 00:37:56,484 All the Jewish professors have to leave the university. 370 00:37:56,580 --> 00:37:57,539 Yes, I heard. 371 00:37:57,635 --> 00:37:59,937 First the professors, then the students. 372 00:38:00,033 --> 00:38:04,061 All the Jews will be in the Polish salt mines soon. 373 00:38:12,596 --> 00:38:16,720 Student boxing champ and nowhere to go. 374 00:38:22,954 --> 00:38:26,023 You can go to England instead of me. 375 00:38:31,969 --> 00:38:34,175 How? When? 376 00:38:34,654 --> 00:38:37,723 You'll hear from me. 377 00:39:07,166 --> 00:39:08,604 Robby's expecting me. 378 00:39:19,633 --> 00:39:21,167 What's John doing here? 379 00:39:22,702 --> 00:39:24,236 He's taking my place. 380 00:39:24,524 --> 00:39:26,922 What kind of madness is this? 381 00:39:27,881 --> 00:39:31,909 Robby, the Jerries don't like Jews. 382 00:39:32,196 --> 00:39:34,402 I could've sent Esther. 383 00:39:34,978 --> 00:39:37,663 Yes, you could have. 384 00:39:41,307 --> 00:39:43,321 Come on, we can't stay here. 385 00:40:10,270 --> 00:40:11,613 There it is. 386 00:40:15,161 --> 00:40:16,504 To the boat! 387 00:40:22,162 --> 00:40:23,505 We'll meet again. 388 00:40:23,601 --> 00:40:25,231 - In London. - Hurry up! 389 00:40:35,109 --> 00:40:39,137 See that you get this to London. 390 00:41:21,623 --> 00:41:22,582 Jerries! 391 00:41:35,625 --> 00:41:36,584 Robby! 392 00:42:26,166 --> 00:42:29,043 I'm stiff from the long trip. 393 00:42:29,331 --> 00:42:30,962 The young one first. 394 00:42:34,606 --> 00:42:35,949 Come along. 395 00:42:37,483 --> 00:42:40,072 - Good morning. - Morning. 396 00:42:41,703 --> 00:42:45,059 - I'm sure you'd like some coffee. - Smells good. 397 00:42:46,018 --> 00:42:47,457 Uncuff him. 398 00:42:57,335 --> 00:42:59,445 - Here you are. - Thank you. 399 00:43:01,075 --> 00:43:03,377 Would you like a cup too? 400 00:43:05,199 --> 00:43:08,748 You seem surprised. We've provided for you. 401 00:43:10,858 --> 00:43:11,817 Sugar? 402 00:43:16,804 --> 00:43:18,626 Don't I get anything with it? 403 00:43:18,722 --> 00:43:21,023 With your second cup. 404 00:43:23,517 --> 00:43:25,531 Egyptian cigarettes... 405 00:43:26,490 --> 00:43:29,367 ...but quite good. Take one, please. 406 00:43:33,395 --> 00:43:38,094 I suppose you were expecting English ones this morning. 407 00:43:44,424 --> 00:43:47,972 Mr. Weinberg, you realize... 408 00:43:48,356 --> 00:43:51,521 ...we want some information from you. 409 00:43:51,904 --> 00:43:53,247 I know nothing. 410 00:43:57,946 --> 00:43:59,960 I was going to England to fight. 411 00:44:00,824 --> 00:44:02,070 The war is over. 412 00:44:02,454 --> 00:44:05,139 - Not for me. - Yes, it is. 413 00:44:06,290 --> 00:44:08,400 People died today. 414 00:44:09,551 --> 00:44:12,332 Remain silent and more will die. 415 00:44:13,771 --> 00:44:15,689 I don't know any of them. 416 00:44:19,141 --> 00:44:20,388 Too bad. 417 00:44:21,251 --> 00:44:23,073 Then I'll see... 418 00:44:24,032 --> 00:44:29,019 ...if those papers are dry yet. 419 00:44:46,378 --> 00:44:47,433 Up! 420 00:44:50,214 --> 00:44:53,858 The English don't send planes for no reason. 421 00:44:55,009 --> 00:44:57,695 Who or what did they come for? 422 00:44:58,654 --> 00:44:59,996 I know nothing. 423 00:45:00,188 --> 00:45:02,202 You know nothing, do you? 424 00:45:11,505 --> 00:45:13,327 You're tough, aren't you? 425 00:45:14,094 --> 00:45:16,396 Boxer's muscles. 426 00:45:17,451 --> 00:45:18,698 Turn him round. 427 00:45:19,561 --> 00:45:22,438 Do you have muscles on your kidneys? 428 00:45:29,055 --> 00:45:31,069 Enough, Breitner! 429 00:45:32,795 --> 00:45:35,673 We don't work like that. Have you gone mad? 430 00:45:35,864 --> 00:45:39,029 My dear boy, I'm sorry. 431 00:45:39,125 --> 00:45:40,468 Sit down. 432 00:45:44,208 --> 00:45:46,414 Drink the rest of your coffee. 433 00:45:51,784 --> 00:45:52,744 Drink. 434 00:45:53,703 --> 00:45:55,908 Just tell me what you know. 435 00:45:56,004 --> 00:46:01,471 Today's affair didn't happen by accident. 436 00:46:01,854 --> 00:46:04,923 I wonder who let the cat out of the bag. 437 00:46:05,882 --> 00:46:08,568 The information... 438 00:46:09,335 --> 00:46:11,924 ...could only have come from London. 439 00:46:13,267 --> 00:46:17,007 Van der Zanden. Do you know this person? 440 00:46:17,966 --> 00:46:19,788 Van der Zanden... 441 00:46:21,611 --> 00:46:24,296 He's our contact in London. 442 00:46:25,543 --> 00:46:26,694 That's not true. 443 00:46:27,365 --> 00:46:30,530 It's an open secret. 444 00:46:31,489 --> 00:46:34,270 It's all for nothing, anyway. 445 00:46:35,421 --> 00:46:38,298 I suggest you talk. 446 00:46:40,791 --> 00:46:41,846 Talk! 447 00:46:42,997 --> 00:46:46,258 That's your trick. Butter up a person... 448 00:46:46,354 --> 00:46:47,697 ...and then beat him. 449 00:46:48,560 --> 00:46:49,902 I know nothing. 450 00:46:53,738 --> 00:46:57,287 Breitner will continue working on your case. 451 00:47:18,961 --> 00:47:21,647 Speak up! Who was there? 452 00:47:29,702 --> 00:47:31,045 Tell me their names! 453 00:47:31,333 --> 00:47:33,826 I don't know, I don't know. 454 00:47:39,485 --> 00:47:41,115 Sorry about that. 455 00:47:43,896 --> 00:47:45,335 Tell me what happened. 456 00:47:46,198 --> 00:47:49,363 We tried to get John over to England, by plane. 457 00:47:49,842 --> 00:47:51,664 The big time. 458 00:47:52,528 --> 00:47:56,460 - But it went wrong, totally. - What a pity. 459 00:47:56,843 --> 00:47:58,186 They got John. 460 00:48:02,981 --> 00:48:05,762 LONDON BOMBlNG RESUMES 461 00:48:05,954 --> 00:48:07,872 If he talks, I'll hang. 462 00:48:08,448 --> 00:48:09,982 Amateurs. 463 00:48:10,078 --> 00:48:13,722 Smirking, well-fed prick. I'll hang. 464 00:48:13,818 --> 00:48:15,640 So you come to me? 465 00:48:17,079 --> 00:48:19,381 Gus, I need a place to hide. 466 00:48:20,915 --> 00:48:21,874 Catch. 467 00:48:22,641 --> 00:48:23,601 Key... 468 00:48:24,272 --> 00:48:27,053 ...to my front door. Stay as long as you like. 469 00:48:27,916 --> 00:48:31,081 RUSSlAN FRONT COLLAPSES 470 00:48:31,369 --> 00:48:32,711 His lordship. 471 00:48:33,095 --> 00:48:34,342 Prick. 472 00:48:35,684 --> 00:48:38,849 You'll be safe at my place. 473 00:48:42,973 --> 00:48:43,932 Hello. 474 00:48:47,289 --> 00:48:48,536 Any around? 475 00:48:50,262 --> 00:48:52,564 Up there. It's teeming with them. 476 00:48:53,235 --> 00:48:54,865 They're migrating. 477 00:48:58,318 --> 00:48:59,948 A beautiful sight. 478 00:49:01,291 --> 00:49:03,497 I'll try to get a bit closer. 479 00:49:05,894 --> 00:49:06,853 Bye. 480 00:49:29,487 --> 00:49:30,542 Is that him? 481 00:49:31,501 --> 00:49:34,282 - And he's not after the birds. - Thanks. 482 00:49:34,378 --> 00:49:35,433 My money. 483 00:49:39,173 --> 00:49:40,611 You're a good patriot. 484 00:49:40,707 --> 00:49:43,105 - Is that all? - It's the rate. 485 00:49:44,448 --> 00:49:46,270 Well, if it's the rate... 486 00:50:17,343 --> 00:50:18,494 Two beers. 487 00:50:28,180 --> 00:50:30,194 You look pleased with yourself. 488 00:50:32,879 --> 00:50:34,797 Will you take these to Nico? 489 00:50:36,140 --> 00:50:37,099 Sure. 490 00:50:37,578 --> 00:50:40,072 Photos of German bunkers. 491 00:50:46,785 --> 00:50:48,607 What are you up to? 492 00:50:54,170 --> 00:50:55,608 Be more careful. 493 00:50:57,814 --> 00:50:59,732 Scared? Your health. 494 00:51:01,842 --> 00:51:02,801 Your health. 495 00:51:09,514 --> 00:51:11,433 Let me go! Too late! 496 00:51:23,996 --> 00:51:25,051 Take them away. 497 00:51:29,750 --> 00:51:32,819 Let me go! It's nothing to do with me. 498 00:51:38,190 --> 00:51:40,396 - They must have followed me. - Nonsense. 499 00:51:40,491 --> 00:51:43,560 - Shit. Why me? - Risky business. 500 00:51:43,752 --> 00:51:45,191 I hope I don't talk. 501 00:51:45,287 --> 00:51:46,725 - Try to escape. - How? 502 00:51:47,013 --> 00:51:48,739 No talking. 503 00:52:01,974 --> 00:52:03,221 Stop! 504 00:54:18,733 --> 00:54:22,090 'The traitor is Van der Zanden in London' 505 00:56:27,628 --> 00:56:28,683 Come with me. 506 00:56:37,410 --> 00:56:40,000 On toilet paper! 507 00:56:44,315 --> 00:56:46,521 - You're Lanshof? - Yes. 508 00:56:47,864 --> 00:56:49,398 'Yes, sir.' 509 00:56:50,070 --> 00:56:53,043 I'll be courteous when you are. 510 00:56:57,166 --> 00:56:58,893 Did you write this? 511 00:57:03,112 --> 00:57:04,935 Yes, sir. 512 00:57:05,031 --> 00:57:07,332 What did you write it with? 513 00:57:07,428 --> 00:57:09,346 With shit, sir. 514 00:57:10,018 --> 00:57:11,552 You must be mad. 515 00:57:15,100 --> 00:57:18,074 This is no way to apply for release. 516 00:57:19,224 --> 00:57:21,718 Perhaps I didn't have a pencil. 517 00:57:24,595 --> 00:57:27,376 Next time I'll have you shot. 518 00:57:28,815 --> 00:57:30,157 You may go. 519 00:57:31,308 --> 00:57:32,171 Where? 520 00:57:32,459 --> 00:57:33,418 Home. 521 00:57:43,968 --> 00:57:47,708 - You can't just let him go. - I'm not. 522 00:57:47,804 --> 00:57:50,201 He'll be followed. 523 00:57:50,489 --> 00:57:52,887 Bait? A lure. 524 00:57:52,983 --> 00:57:53,942 Exactly. 525 00:57:54,325 --> 00:57:58,641 He might try to get in touch with the resistance. 526 00:57:59,216 --> 00:58:03,436 - Then you'll have new guests. - We have the space. 527 00:58:03,628 --> 00:58:07,272 Here, or in the dunes. 528 00:58:08,615 --> 00:58:12,451 I'll leave it to you, Obersturmfuhrer. Goodbye. 529 00:58:30,673 --> 00:58:32,975 Hello. Come in. 530 00:58:37,962 --> 00:58:39,496 Let me take your coat. 531 00:58:45,634 --> 00:58:48,799 - It's a wonder you're home. - That's for sure. 532 00:58:56,375 --> 00:58:59,444 I stopped by a few times, but you were always out. 533 00:59:00,403 --> 00:59:03,472 - I'm back now. - Yes, so I see. 534 00:59:04,335 --> 00:59:05,294 Sit down. 535 00:59:07,212 --> 00:59:08,939 It's a bit of a mess. 536 00:59:10,761 --> 00:59:12,295 I was working. 537 00:59:13,734 --> 00:59:16,227 - Tea? - No, I don't have much time. 538 00:59:16,611 --> 00:59:17,762 No need. 539 00:59:18,913 --> 00:59:20,447 Robby is back. 540 00:59:22,461 --> 00:59:24,571 Has he been away? 541 00:59:25,050 --> 00:59:29,558 You know quite well. He told me about the plane. 542 00:59:31,092 --> 00:59:34,065 We can stop pretending now. 543 00:59:35,696 --> 00:59:38,285 Yes. Where is he? 544 00:59:38,765 --> 00:59:41,546 In The Hague. He wants to talk to you. 545 00:59:45,286 --> 00:59:46,341 Come here. 546 00:59:51,999 --> 00:59:53,534 See that man? 547 00:59:55,548 --> 00:59:57,466 He tails me wherever I go. 548 00:59:59,288 --> 01:00:00,439 Security Police. 549 01:00:01,302 --> 01:00:04,179 - Robby wants to see you. - lmpossible. 550 01:00:05,042 --> 01:00:06,865 They'd grab him too. 551 01:01:42,960 --> 01:01:43,823 Alex! 552 01:02:03,484 --> 01:02:05,306 A friend of yours? 553 01:02:06,457 --> 01:02:08,663 Yes, and so what? 554 01:02:14,513 --> 01:02:18,541 Bloody bastards. And they call themselves Dutchmen. 555 01:02:19,979 --> 01:02:21,706 How have you been? 556 01:02:22,281 --> 01:02:23,815 It was touch and go. 557 01:02:24,583 --> 01:02:28,227 That vet had quite a go at me on the kitchen table. 558 01:02:28,419 --> 01:02:29,857 Decent chap, though. 559 01:02:31,296 --> 01:02:34,077 My transmitter is operating again. 560 01:02:34,940 --> 01:02:36,475 Join us, Eric. 561 01:02:38,681 --> 01:02:40,215 John is dead. 562 01:02:43,380 --> 01:02:45,394 I've lost the taste for it. 563 01:02:47,024 --> 01:02:48,271 You're scared. 564 01:02:50,189 --> 01:02:53,258 We were betrayed by someone called Van der Zanden. 565 01:02:53,546 --> 01:02:55,847 - How do you know? - John told me. 566 01:02:56,135 --> 01:02:58,245 And he's in London. 567 01:02:58,437 --> 01:03:00,547 We have to pass that on, Eric. 568 01:03:01,506 --> 01:03:02,657 Go ahead. 569 01:03:08,315 --> 01:03:11,000 - You really disappoint me. - Too bad. 570 01:03:11,384 --> 01:03:13,973 - I'm being watched. - Probably. 571 01:03:14,549 --> 01:03:16,563 I'm a threat to everyone. 572 01:03:16,754 --> 01:03:18,385 We'll decide that. 573 01:03:20,591 --> 01:03:22,413 I'll decide for myself. 574 01:03:39,484 --> 01:03:40,922 Did you see Robby? 575 01:03:43,608 --> 01:03:45,909 Then we can open the curtains again. 576 01:03:47,252 --> 01:03:48,211 Fine. 577 01:03:48,978 --> 01:03:51,280 That chap must be wondering... 578 01:03:52,143 --> 01:03:53,102 Let him. 579 01:03:57,418 --> 01:03:58,473 Exciting? 580 01:04:00,103 --> 01:04:01,542 It's a boy's book. 581 01:04:06,145 --> 01:04:07,584 I'll be off then. 582 01:04:09,406 --> 01:04:11,899 The curtains were a good idea. 583 01:04:12,571 --> 01:04:14,105 The things you think of. 584 01:04:19,859 --> 01:04:21,873 Here, your shoes. 585 01:04:35,492 --> 01:04:37,122 Are you sure about this? 586 01:04:39,711 --> 01:04:41,342 I want it to happen. 587 01:05:07,428 --> 01:05:08,387 Sir... 588 01:05:08,866 --> 01:05:11,647 Do you know where Victoria Street is? 589 01:05:14,333 --> 01:05:17,018 If you turn left there... 590 01:05:17,210 --> 01:05:19,895 ...you come to a square... 591 01:05:19,991 --> 01:05:22,101 ...then you turn right... 592 01:05:23,923 --> 01:05:24,882 Come along. 593 01:05:30,732 --> 01:05:31,979 Good day. 594 01:05:35,432 --> 01:05:38,596 My compliments. It wasn't easy to find you. 595 01:05:39,364 --> 01:05:42,337 - What do you mean? - Your transmitter. 596 01:05:42,529 --> 01:05:45,502 It's on the garden shed there, isn't it? 597 01:05:48,283 --> 01:05:50,680 - Do you smoke? - No. 598 01:05:51,256 --> 01:05:53,174 Do you mind if I do? 599 01:05:54,517 --> 01:05:55,571 Thank you. 600 01:05:57,010 --> 01:05:58,928 I have a proposition. 601 01:05:59,312 --> 01:06:03,627 Would you work for us in the future? 602 01:06:03,723 --> 01:06:04,682 No! 603 01:06:08,327 --> 01:06:09,286 Look. 604 01:06:18,013 --> 01:06:19,547 Your fiance I believe? 605 01:06:21,178 --> 01:06:23,671 I saw her at Lanshof's. 606 01:06:27,124 --> 01:06:28,754 She looks Jewish. 607 01:06:28,850 --> 01:06:33,358 Jewish. She'll go to a Polish labor camp. 608 01:06:34,509 --> 01:06:36,906 Not so good for the health. 609 01:06:37,769 --> 01:06:39,208 Many people die there. 610 01:06:44,578 --> 01:06:45,729 Let's go. 611 01:06:57,525 --> 01:07:02,129 Won't you reconsider working for us? 612 01:07:20,542 --> 01:07:21,693 Graduated? 613 01:07:22,461 --> 01:07:23,420 Yes. 614 01:07:23,515 --> 01:07:27,256 Congratulations, Eric! You're the first from our year. 615 01:07:27,352 --> 01:07:30,612 - I thought it would be you. - I can't get finished. 616 01:07:30,708 --> 01:07:33,106 Better hurry. The university is closing. 617 01:07:33,202 --> 01:07:34,640 Damn Jerries. 618 01:07:36,175 --> 01:07:38,764 I've heard some odd stories about you. 619 01:07:39,148 --> 01:07:40,490 The resistance? 620 01:07:41,833 --> 01:07:43,368 All over and done with. 621 01:07:44,039 --> 01:07:48,163 I'm happy to hear it, Eric. We must consider the future. 622 01:07:48,355 --> 01:07:49,793 Let's go for a drink. 623 01:07:54,013 --> 01:07:57,465 Degrees will count again after the war. 624 01:08:00,534 --> 01:08:02,261 There's Robby's fiance! 625 01:08:02,740 --> 01:08:03,987 How nice. 626 01:08:04,371 --> 01:08:05,521 I graduated! 627 01:08:05,713 --> 01:08:07,056 Congratulations. 628 01:08:08,590 --> 01:08:09,837 Flowers for you. 629 01:08:11,084 --> 01:08:12,906 Come for a drink with us. 630 01:08:16,454 --> 01:08:17,797 Wait for me. 631 01:08:27,483 --> 01:08:28,730 There they are. 632 01:08:32,375 --> 01:08:34,293 Two gins. One with lemon. 633 01:08:37,553 --> 01:08:41,294 So, a lawyer... What are your plans? 634 01:08:41,485 --> 01:08:44,075 - Take a holiday. - On the Riviera. 635 01:08:46,089 --> 01:08:48,486 That's impossible with the war on. 636 01:08:48,582 --> 01:08:50,692 Jack, you're so wonderfully naive. 637 01:08:52,706 --> 01:08:55,104 - Where are you going? - To the bathroom. 638 01:09:01,529 --> 01:09:02,488 Nico. 639 01:09:05,174 --> 01:09:06,612 They're after you. 640 01:09:07,284 --> 01:09:08,626 You're telling me. 641 01:09:10,257 --> 01:09:12,175 Still want to go to England? 642 01:09:12,558 --> 01:09:13,805 Are you joking? 643 01:09:14,476 --> 01:09:18,217 There's a Swiss ship sailing tomorrow. They'll take you. 644 01:09:20,998 --> 01:09:21,957 Is it safe? 645 01:09:23,300 --> 01:09:24,546 It's a chance. 646 01:09:25,601 --> 01:09:26,752 Nice of you. 647 01:09:27,519 --> 01:09:29,246 You're putting us in danger. 648 01:09:33,178 --> 01:09:34,616 Here are your papers. 649 01:09:36,151 --> 01:09:38,069 Your name's Jean de Kuyper. 650 01:09:40,946 --> 01:09:41,809 Here. 651 01:09:43,056 --> 01:09:45,453 Shake it. We didn't rent this bathroom. 652 01:10:00,894 --> 01:10:02,620 I'm disappearing for a bit. 653 01:10:39,160 --> 01:10:40,694 We've got visitors. 654 01:10:41,270 --> 01:10:44,530 - Your Gestapo. - This might take a while. 655 01:10:44,626 --> 01:10:45,969 Have another drink. 656 01:10:46,544 --> 01:10:49,517 - Real Dutch gin. - Prewar. 657 01:10:53,258 --> 01:10:55,559 Lt. Thelen, Security Police. 658 01:10:55,655 --> 01:10:59,779 Polzer, ship's captain. Two gentlemen from the Greek navy. 659 01:11:02,081 --> 01:11:04,191 - A drink? - No. 660 01:11:04,670 --> 01:11:08,986 You've taken on a Dutch crew. We'd like to investigate. 661 01:11:09,369 --> 01:11:11,000 They're not here yet. 662 01:11:11,575 --> 01:11:13,877 But you're sailing in half an hour. 663 01:11:14,069 --> 01:11:17,042 That's right. In 28 minutes. 664 01:11:17,425 --> 01:11:22,700 You can't sail until we've seen the entire crew. 665 01:11:22,796 --> 01:11:25,002 That's for us to decide. 666 01:11:27,975 --> 01:11:30,564 - Where are they? - One moment. 667 01:11:31,427 --> 01:11:32,386 Come with me. 668 01:11:34,400 --> 01:11:35,455 There. 669 01:11:46,101 --> 01:11:48,498 Cordon it all off. 670 01:11:51,279 --> 01:11:54,732 Man both ends of the gangway! Nobody goes aboard! 671 01:11:58,664 --> 01:11:59,719 Attention! 672 01:12:01,062 --> 01:12:03,172 - This is an investigation. - Jerries! 673 01:12:09,022 --> 01:12:11,323 Stop! That will do. 674 01:12:15,351 --> 01:12:16,598 Murderers! 675 01:12:21,585 --> 01:12:23,983 A net, lads. Before he falls! 676 01:12:31,751 --> 01:12:33,861 Hello, Captain. Hello, Mr. Snooper. 677 01:12:34,053 --> 01:12:37,122 You're drunk. Blind drunk. 678 01:12:37,217 --> 01:12:38,368 What did he say? 679 01:12:39,136 --> 01:12:40,670 You're drunk! 680 01:12:40,958 --> 01:12:44,123 Right! When do we sail, guv? 681 01:12:45,273 --> 01:12:46,808 Nobody comes aboard! 682 01:12:47,767 --> 01:12:49,589 What? Nobody? 683 01:12:49,685 --> 01:12:51,411 Nobody! 684 01:12:54,288 --> 01:12:59,371 We're not allowed on board! Back to the pub! 685 01:12:59,659 --> 01:13:00,906 Lower away! 686 01:13:09,537 --> 01:13:11,935 Get away from my car! 687 01:13:12,126 --> 01:13:14,045 Get out of it! 688 01:13:18,264 --> 01:13:20,566 Filthy pigs! 689 01:13:21,525 --> 01:13:26,033 That will do. Have them come aboard at once. 690 01:13:26,128 --> 01:13:29,197 No, I'm fully authorized to have them locked up. 691 01:13:29,965 --> 01:13:31,307 They're having a row. 692 01:13:32,842 --> 01:13:36,198 The navy will decide this, Herr Lieutenant. 693 01:13:38,500 --> 01:13:39,843 Let them board. 694 01:13:41,281 --> 01:13:42,912 Come aboard! 695 01:13:47,707 --> 01:13:50,488 Form two lines! 696 01:13:51,543 --> 01:13:52,598 Music! 697 01:14:01,901 --> 01:14:03,627 Attention! 698 01:14:03,915 --> 01:14:06,120 Salute! 699 01:14:44,003 --> 01:14:45,729 You're sober? 700 01:14:46,112 --> 01:14:47,935 To the stokehold. 701 01:14:48,222 --> 01:14:51,099 We must put to sea before they change their minds. 702 01:14:52,250 --> 01:14:53,401 Ready, sir. 703 01:16:04,754 --> 01:16:05,713 Eric. 704 01:16:09,165 --> 01:16:10,508 We're on our way. 705 01:16:15,303 --> 01:16:16,742 Gus. Well, I'll be... 706 01:16:26,524 --> 01:16:28,538 We're on our way! 707 01:16:35,731 --> 01:16:39,183 - How did you get here? - Nico. And you? 708 01:16:39,950 --> 01:16:41,005 Me too. 709 01:16:41,293 --> 01:16:43,019 Mr. Particular. 710 01:16:58,749 --> 01:16:59,803 Seasick? 711 01:17:02,393 --> 01:17:04,119 We're sailing due north. 712 01:17:04,407 --> 01:17:06,900 Nico said it was heading for Russia. 713 01:17:07,380 --> 01:17:09,490 We'll have tea with Stalin. 714 01:17:16,011 --> 01:17:17,066 What's that? 715 01:17:17,546 --> 01:17:18,697 A battleship. 716 01:17:23,204 --> 01:17:25,218 - German? - I can't bloody tell. 717 01:17:33,274 --> 01:17:34,713 English! 718 01:17:35,000 --> 01:17:36,727 Wait, I'm coming too! 719 01:17:39,700 --> 01:17:41,330 Goodbye, Captain! 720 01:18:46,257 --> 01:18:49,422 - Bloody awful here. - It won't take long. 721 01:18:49,518 --> 01:18:52,011 The only English I know is 'fuck you'. 722 01:18:52,107 --> 01:18:53,258 Hi, love. 723 01:18:53,642 --> 01:18:57,574 - We're going to fly, with the RAF. - Are you crazy? 724 01:18:57,861 --> 01:19:00,834 - And you? - The army. More peaceful. 725 01:19:00,930 --> 01:19:02,465 If you get a nice uniform... 726 01:21:24,115 --> 01:21:25,170 Mr. Lanshof? 727 01:21:25,745 --> 01:21:29,677 Congratulations. A daring bit of work, your escape. 728 01:21:29,965 --> 01:21:32,363 Not really. We could get a ship. 729 01:21:32,842 --> 01:21:34,473 Not so modest. 730 01:21:34,760 --> 01:21:36,487 You're one of 50... 731 01:21:37,254 --> 01:21:40,706 ...49 to make it over from Holland alive. 732 01:21:41,186 --> 01:21:44,542 Come straight to the Queen when you've finished here. 733 01:21:44,926 --> 01:21:47,132 We cherish our freedom fighters. 734 01:21:50,201 --> 01:21:54,037 I'll arrange the audience. Ask for General Van de Zanden. 735 01:24:30,169 --> 01:24:31,895 You'd better give that to me. 736 01:24:37,937 --> 01:24:39,088 Come along. 737 01:24:39,951 --> 01:24:42,061 You've read too many thrillers. 738 01:24:42,157 --> 01:24:43,883 I can manage from here on. 739 01:24:45,034 --> 01:24:46,952 But you lack training. 740 01:24:49,733 --> 01:24:50,884 Next time better. 741 01:24:51,939 --> 01:24:54,432 That would certainly please the Germans. 742 01:25:00,378 --> 01:25:02,584 Eric! Come and join us. 743 01:25:02,680 --> 01:25:05,461 - What's going on? - We'll have a cup of tea... 744 01:25:05,557 --> 01:25:07,571 ...and then we'll have a chat. 745 01:25:09,106 --> 01:25:10,544 Aren't you Mr. Lanshof? 746 01:25:11,695 --> 01:25:14,668 You may take off your coat and sit down. 747 01:25:18,217 --> 01:25:19,655 I'll take this. 748 01:25:23,779 --> 01:25:26,560 No, that's where Her Majesty sits. 749 01:25:28,286 --> 01:25:31,547 - Odd way to come in. - He couldn't find the front door. 750 01:25:32,506 --> 01:25:34,424 That's a nice uniform... 751 01:25:34,520 --> 01:25:37,110 - I'm starving. - Eat, Willem. 752 01:25:37,973 --> 01:25:40,754 Ma'am, what do I call her? 753 01:25:40,850 --> 01:25:43,919 You call her 'Your Majesty'. 754 01:25:45,549 --> 01:25:48,426 - Is it 'Her' or 'Your'? - 'Your'. 755 01:25:49,481 --> 01:25:50,536 It's 'Your'. 756 01:25:50,920 --> 01:25:54,468 - No smoking in her presence. - I hear she's strict. 757 01:25:54,564 --> 01:25:56,482 - Not overly. - There she is. 758 01:26:10,484 --> 01:26:11,827 I bid you welcome. 759 01:26:12,402 --> 01:26:14,800 You are my link with Holland. 760 01:26:15,951 --> 01:26:17,773 Your Majesty, may I present: 761 01:26:18,636 --> 01:26:20,171 Will Dostgaarde... 762 01:26:21,130 --> 01:26:22,280 ...Gus Le Jeune... 763 01:26:23,048 --> 01:26:24,103 Your Majesty. 764 01:26:24,294 --> 01:26:26,213 ...and Eric Lanshof. 765 01:26:28,035 --> 01:26:28,898 Mr. Lanshof. 766 01:26:30,240 --> 01:26:31,104 Your Majesty. 767 01:26:32,734 --> 01:26:34,652 Won't you sit down? 768 01:26:49,709 --> 01:26:51,531 No, my guests first. 769 01:27:14,356 --> 01:27:18,097 Do tell me, what is the situation at home? 770 01:27:18,672 --> 01:27:20,398 Home? Which home? 771 01:27:20,590 --> 01:27:23,755 Her Majesty means the situation in the Netherlands. 772 01:27:23,947 --> 01:27:27,687 Not good. The Jerries are stripping us bare, Her Majesty. 773 01:27:28,454 --> 01:27:31,811 - Those German bandits! - I mean, Your Majesty. 774 01:27:32,962 --> 01:27:35,072 But when the war is over... 775 01:27:35,167 --> 01:27:38,524 ...what must we do about the fascists? 776 01:27:39,291 --> 01:27:41,785 Don't you worry about those shitheads. 777 01:27:43,895 --> 01:27:48,402 Mr. Van der Zanden, what does that mean, shitheads? 778 01:27:49,457 --> 01:27:53,773 It's a term, Your Majesty, expressing how we feel about traitors. 779 01:27:53,869 --> 01:27:55,499 Right, Mr. Lanshof? 780 01:27:58,089 --> 01:28:00,966 - Who said I was a traitor? - John... 781 01:28:01,062 --> 01:28:03,076 ...shortly before he was killed. 782 01:28:04,035 --> 01:28:07,295 And then they simply let you go? 783 01:28:07,775 --> 01:28:09,597 I don't see the connection. 784 01:28:09,693 --> 01:28:13,241 It's simple. The Germans wanted you to believe it... 785 01:28:13,817 --> 01:28:16,310 ...and then pass the word around. 786 01:28:19,475 --> 01:28:21,393 What would they gain by that? 787 01:28:21,969 --> 01:28:26,188 I am head of intelligence and I'm Her Majesty's secretary. 788 01:28:26,476 --> 01:28:30,312 They would love the Dutch people to think I was a traitor. 789 01:28:30,888 --> 01:28:32,710 They did a good job trying. 790 01:30:31,919 --> 01:30:34,412 - How's the army? - The dregs! 791 01:30:35,659 --> 01:30:38,344 - I've got something else for you. - What? 792 01:30:39,111 --> 01:30:40,070 A trip. 793 01:30:40,934 --> 01:30:41,988 Where to? 794 01:30:42,852 --> 01:30:44,194 To Holland. 795 01:30:44,674 --> 01:30:45,633 No! 796 01:30:56,278 --> 01:30:59,731 - How did you manage that? - I didn't, she did. 797 01:32:18,660 --> 01:32:21,537 I thought someone was lying in wait for me... 798 01:32:23,263 --> 01:32:24,893 ...with a gun. 799 01:32:29,497 --> 01:32:31,607 Don't go totally bonkers. 800 01:32:44,554 --> 01:32:47,431 - Still seeing her? - None of your business. 801 01:32:48,486 --> 01:32:49,445 Yes. 802 01:32:51,842 --> 01:32:54,144 - Any progress? - None of your business. 803 01:32:56,830 --> 01:32:57,789 No. 804 01:33:00,857 --> 01:33:03,063 Forget about her. 805 01:33:03,159 --> 01:33:05,557 Shit, I want to sleep with her... 806 01:33:07,571 --> 01:33:09,105 ...while I still can. 807 01:33:10,352 --> 01:33:12,558 Cold feet? For Holland? 808 01:33:20,230 --> 01:33:21,956 None of your business. 809 01:33:46,795 --> 01:33:51,111 We consider your presence in London to be of the utmost importance. 810 01:33:58,304 --> 01:33:59,167 Yes? 811 01:34:07,703 --> 01:34:11,251 Mr. Lanshof, come on through. 812 01:34:15,087 --> 01:34:16,142 Do you smoke? 813 01:34:17,868 --> 01:34:19,019 Thank you. 814 01:34:20,841 --> 01:34:24,486 - And you perhaps? - No, thank you. I don't smoke. 815 01:34:24,965 --> 01:34:28,226 Let's go for a stroll, I find that very enjoyable. 816 01:34:38,104 --> 01:34:40,981 You're returning to Holland, aren't you? 817 01:34:41,365 --> 01:34:42,516 Yes, Your Majesty. 818 01:34:42,612 --> 01:34:45,872 I want you to bring several people back with you. 819 01:34:46,448 --> 01:34:47,982 lsn't that dangerous? 820 01:34:48,078 --> 01:34:52,873 Our future leaders are in Holland, in the resistance. 821 01:34:53,736 --> 01:34:55,559 I want them to be here. 822 01:34:57,381 --> 01:34:59,587 They, at least, are of the people. 823 01:35:02,464 --> 01:35:06,875 Gentility belongs to the past. Things will be different after the war. 824 01:35:07,355 --> 01:35:10,903 The true nobles are the resistance fighters. 825 01:35:11,958 --> 01:35:13,301 Don't you agree? 826 01:35:13,493 --> 01:35:15,123 Mr. Lanshof? 827 01:35:16,178 --> 01:35:18,480 You're absolutely right, Your Majesty. 828 01:35:18,576 --> 01:35:21,549 I hadn't looked at it that way. True nobles... 829 01:35:25,097 --> 01:35:27,399 Is there anything else, Your Majesty? 830 01:35:35,838 --> 01:35:38,044 I wish you success. 831 01:35:57,417 --> 01:35:59,910 ldiot, the Queen's got a front row view. 832 01:36:10,747 --> 01:36:13,529 Here, put your mind to this instead of neuken. 833 01:36:35,203 --> 01:36:37,888 Stop showing off, you'll be shitting your pants. 834 01:36:37,984 --> 01:36:39,902 I'm not even wearing pants. 835 01:37:53,748 --> 01:37:56,625 Here. A matchbox to keep it in. 836 01:39:30,611 --> 01:39:34,352 That stuff smells disgusting. It's enough to make you puke. 837 01:39:36,270 --> 01:39:37,804 ...to make you puke. 838 01:39:41,544 --> 01:39:42,599 We've stopped. 839 01:41:20,997 --> 01:41:21,956 Come. 840 01:41:39,794 --> 01:41:41,424 Throw some over me. 841 01:41:44,110 --> 01:41:45,069 Your health. 842 01:41:51,398 --> 01:41:52,357 Gus. 843 01:42:01,085 --> 01:42:02,331 Be careful. 844 01:44:22,735 --> 01:44:25,228 GERMANY WlNNlNG ON ALL FRONTS 845 01:44:53,616 --> 01:44:54,863 Filthy Jew 846 01:45:03,590 --> 01:45:04,453 Good Morning. 847 01:45:04,933 --> 01:45:07,138 I'd like birth announcement cards for my daughter. 848 01:45:07,234 --> 01:45:08,385 What's her name? 849 01:45:09,248 --> 01:45:11,742 Wilhelmina Juliana Bernardina. 850 01:45:12,605 --> 01:45:14,715 Come. They're waiting for you. 851 01:45:26,127 --> 01:45:30,060 - Is this address safe? - We'd not be here if it wasn't. 852 01:45:30,347 --> 01:45:32,169 You're a Red, aren't you? 853 01:45:32,265 --> 01:45:35,142 I remember seeing you in the House. 854 01:45:35,238 --> 01:45:37,252 Hardly a pleasant experience. 855 01:45:37,540 --> 01:45:40,705 Possibly. I don't recognize you at all. 856 01:45:40,897 --> 01:45:42,719 Gentlemen, please... 857 01:45:53,172 --> 01:45:55,378 I can't be part of this. I refuse. 858 01:45:55,954 --> 01:45:58,255 You've pledged yourself to Her Majesty. 859 01:45:58,351 --> 01:46:01,420 I promised the Germans I would take no action. 860 01:46:02,955 --> 01:46:07,078 General, the Queen has asked you to be her adviser... 861 01:46:07,270 --> 01:46:09,476 ...for the postwar democracy. 862 01:46:10,051 --> 01:46:13,696 Wilhelmina and democracy, a belated vocation. 863 01:46:14,751 --> 01:46:18,395 Or rather, she's always been a little touched. 864 01:46:18,683 --> 01:46:21,560 Religion. This is her chance... 865 01:46:21,848 --> 01:46:25,876 ...to play Christ, to save the world. Count me out. 866 01:46:25,972 --> 01:46:28,849 What an odious way of saying that you're scared. 867 01:46:29,520 --> 01:46:32,973 If I were 20, I'd take exception to that. Gentlemen... 868 01:46:34,987 --> 01:46:37,864 Perhaps you have doubts about the new democracy too? 869 01:46:37,960 --> 01:46:39,398 New democracy? 870 01:46:40,357 --> 01:46:42,563 We've never had democracy. 871 01:46:44,289 --> 01:46:45,632 When do we leave? 872 01:46:47,550 --> 01:46:49,084 You'll hear from me. 873 01:46:50,139 --> 01:46:51,002 Fine. 874 01:46:54,455 --> 01:46:55,894 Could we get caught? 875 01:46:56,181 --> 01:47:00,497 If they get me and not you, tell the Queen what the socialists want... 876 01:47:00,593 --> 01:47:01,840 ...after the war. 877 01:47:04,429 --> 01:47:05,868 I'll warn them. 878 01:47:12,005 --> 01:47:13,636 Goddamn it! 879 01:47:15,746 --> 01:47:17,280 Waterproof. 880 01:47:27,350 --> 01:47:29,076 Stone dead. 881 01:47:29,460 --> 01:47:32,529 Nothing. How can I tell London when we're coming? 882 01:48:58,459 --> 01:49:00,281 They only confirm receipt. 883 01:49:02,007 --> 01:49:04,021 lnstructions will come tomorrow. 884 01:49:15,242 --> 01:49:18,407 - Anything else I can do for you? - No, thank you. 885 01:49:19,941 --> 01:49:21,955 I can do more than just transmit. 886 01:49:22,914 --> 01:49:24,833 We'll phone if we need you, okay? 887 01:49:25,792 --> 01:49:26,751 Fine. 888 01:49:28,669 --> 01:49:30,107 See you tomorrow then. 889 01:49:54,083 --> 01:49:55,042 Well? 890 01:49:55,522 --> 01:49:58,399 I don't know their plans. They're not talking. 891 01:49:58,495 --> 01:49:59,742 Bad show. 892 01:49:59,837 --> 01:50:02,427 They'd be on to me if I asked. 893 01:50:02,715 --> 01:50:04,537 You're not trying hard enough. 894 01:50:08,948 --> 01:50:12,785 Which of Esther's jackets would this go best with? 895 01:50:13,168 --> 01:50:15,758 I'd love to see you against the wall. 896 01:50:16,333 --> 01:50:18,347 You'd be right next to me. 897 01:50:19,498 --> 01:50:21,128 Goddamn it! 898 01:50:27,362 --> 01:50:28,609 ldiot! 899 01:50:47,214 --> 01:50:49,324 A present for your fiance. 900 01:50:51,146 --> 01:50:53,160 Might be the last time. 901 01:50:57,955 --> 01:50:59,586 Who's that jerk? 902 01:50:59,777 --> 01:51:01,696 A friend from the resistance. 903 01:51:01,791 --> 01:51:03,710 If that's one of your friends... 904 01:51:04,764 --> 01:51:08,601 Darling, we can't always choose our friends. 905 01:54:14,558 --> 01:54:17,436 This device uses zinc coins only 906 01:54:19,066 --> 01:54:20,984 Damn it... 907 01:54:48,317 --> 01:54:49,947 An odd uniform. 908 01:54:50,043 --> 01:54:52,536 - U-boat, I think. - Or a destroyer. 909 01:55:00,497 --> 01:55:01,456 Stop. 910 01:55:02,894 --> 01:55:03,853 Get off. 911 01:55:05,963 --> 01:55:08,361 The German Army claims this bicycle. 912 01:55:10,758 --> 01:55:12,676 Filthy, goddamn Jerry. 913 01:55:14,786 --> 01:55:16,896 Right, beach huts at 1 1 pm. 914 01:55:17,376 --> 01:55:18,910 You're going to England? 915 01:55:20,253 --> 01:55:21,308 Police. 916 01:55:21,979 --> 01:55:23,034 On your feet. 917 01:55:54,490 --> 01:55:55,929 They're dead. 918 01:55:57,272 --> 01:56:00,341 Damn. That was close. 919 01:56:01,587 --> 01:56:04,081 We've got to get out of here. To the car. 920 01:56:04,177 --> 01:56:06,766 - What about me? - You need a place to hide. 921 01:56:06,862 --> 01:56:08,684 - Where? - I'll fix it. 922 01:56:08,780 --> 01:56:11,561 - Fix it? I just shot two Nazis! - Scared? 923 01:56:11,657 --> 01:56:14,630 Yes! Do I have to stay and wait for them? 924 01:56:15,110 --> 01:56:17,124 Don't leave me here. 925 01:56:18,179 --> 01:56:19,713 I want to go with you. 926 01:56:21,056 --> 01:56:22,303 I object. 927 01:56:24,125 --> 01:56:25,947 I decide who comes. 928 01:56:27,481 --> 01:56:29,208 It's only my opinion. 929 01:56:29,304 --> 01:56:31,414 He's coming! I'll answer for him. 930 01:56:37,264 --> 01:56:40,716 - He'll need tails. - There are some in the garage. 931 01:56:54,047 --> 01:56:55,198 Let it ring. 932 01:57:10,926 --> 01:57:13,132 They're gone. After them. 933 01:57:15,721 --> 01:57:19,174 If things go wrong, don't let them take me alive. 934 01:57:23,010 --> 01:57:25,120 This'll do the trick. Cyanide. 935 01:57:44,205 --> 01:57:45,164 After them. 936 01:57:47,465 --> 01:57:48,424 It worked. 937 01:58:03,098 --> 01:58:04,249 No answer? 938 01:58:11,058 --> 01:58:12,113 Where's Robby? 939 01:58:12,592 --> 01:58:14,894 I don't know. He comes and goes. 940 01:58:17,579 --> 01:58:19,114 But you're engaged. 941 01:58:19,497 --> 01:58:21,799 He's always busy with his transmitter. 942 01:58:21,895 --> 01:58:25,252 A permanent place is too risky, he says. 943 01:58:26,786 --> 01:58:28,608 Don't you wear a star? 944 01:58:28,704 --> 01:58:31,102 Forged papers, from Robby. 945 01:58:34,362 --> 01:58:38,390 And the liquor, the chocolate... From Robby too? 946 01:58:38,870 --> 01:58:40,884 A man from Robby's group brings it. 947 01:58:40,980 --> 01:58:43,473 We can't even get those things in London. 948 01:58:44,049 --> 01:58:46,926 Robby's in the resistance. They can get anything. 949 01:58:47,022 --> 01:58:48,460 Do you believe that? 950 01:58:55,365 --> 01:58:59,202 I have to go to my parents' place and get my tails. 951 01:59:03,038 --> 01:59:04,860 Are you going to a party? 952 01:59:04,956 --> 01:59:07,737 Yes... you could call it that. 953 01:59:15,697 --> 01:59:17,615 Lord, where are you going? 954 01:59:17,999 --> 01:59:20,396 - The lion's den! - Don't worry. 955 01:59:20,492 --> 01:59:23,561 If anything goes wrong I'll shoot. 956 01:59:23,657 --> 01:59:24,808 Robby, shut up. 957 01:59:31,234 --> 01:59:32,768 Papers, please. 958 01:59:41,687 --> 01:59:42,838 Thank you. 959 01:59:50,606 --> 01:59:53,963 My compliments. An excellent forgery. 960 01:59:54,155 --> 01:59:55,785 They're the real thing. 961 01:59:56,360 --> 01:59:57,991 Mr. Particular. 962 02:00:03,553 --> 02:00:06,814 Phone headquarters. We'll cordon off the area. 963 02:00:20,049 --> 02:00:22,254 Ah, this messy tomato sauce. 964 02:00:22,350 --> 02:00:25,803 Have the cleaning bill sent to Berlin. 965 02:00:27,433 --> 02:00:29,639 The Fuhrer will gladly pay. 966 02:00:41,819 --> 02:00:45,943 You there, get out of the way. 967 02:00:49,108 --> 02:00:51,697 We're going to party. 968 02:00:55,917 --> 02:00:57,163 I'll join you. 969 02:00:57,547 --> 02:01:00,424 Come on in. Nice and warm. 970 02:01:00,616 --> 02:01:02,630 Oh, you're a heavy one. 971 02:01:06,370 --> 02:01:07,905 Everything is arranged. 972 02:01:15,865 --> 02:01:17,207 We're here. 973 02:01:24,017 --> 02:01:25,839 Stay with us. 974 02:01:38,594 --> 02:01:40,512 Come on, let's go inside. 975 02:01:41,183 --> 02:01:42,622 All right, I will. 976 02:02:53,111 --> 02:02:56,180 It saddens me to see you among all these fascists... 977 02:02:56,276 --> 02:02:57,619 ...bunker-builders. 978 02:02:58,194 --> 02:02:59,729 Oh, it's war. 979 02:03:00,400 --> 02:03:02,030 And it's a nice party. 980 02:03:05,483 --> 02:03:07,401 I heard you were abroad. 981 02:03:07,593 --> 02:03:08,744 Bullshit. 982 02:03:12,100 --> 02:03:13,923 I heard you were in London. 983 02:03:14,114 --> 02:03:16,704 No, I'm right here. As you can see. 984 02:03:16,992 --> 02:03:19,869 It's a shame we're not fighting on the same side. 985 02:03:21,595 --> 02:03:23,033 A shame. 986 02:03:23,609 --> 02:03:25,335 A few years from now... 987 02:03:25,431 --> 02:03:29,075 ...the Germans and English will both be fighting the communists. 988 02:03:29,459 --> 02:03:30,514 I doubt it. 989 02:03:30,898 --> 02:03:32,144 We won't see it. 990 02:03:36,748 --> 02:03:38,378 We won't make it through the war. 991 02:03:49,887 --> 02:03:52,668 - I'll see if he's down there yet. - All right. 992 02:03:57,175 --> 02:03:59,189 To London, old spy. 993 02:03:59,285 --> 02:04:01,779 Are you spying for the Germans in London? 994 02:04:02,930 --> 02:04:05,423 Will you bring back some nylons for me? 995 02:04:05,519 --> 02:04:07,725 What a lovely brooch! 996 02:04:08,012 --> 02:04:09,547 The lron Cross! 997 02:04:10,218 --> 02:04:13,479 - How'd you earn that? - I blew up a Russian tank. 998 02:04:15,972 --> 02:04:18,562 - Here, you earned it. - Piss off. 999 02:04:19,329 --> 02:04:21,535 Spying is a lot riskier... 1000 02:04:21,631 --> 02:04:22,973 It's mine. 1001 02:04:24,124 --> 02:04:25,851 Give it back, dammit! 1002 02:04:26,330 --> 02:04:28,824 - It's not a toy! - lron Cross, lron Cross! 1003 02:05:10,830 --> 02:05:11,885 Gus! 1004 02:05:18,214 --> 02:05:19,940 It's running like clockwork. 1005 02:05:20,324 --> 02:05:22,050 No. We're in trouble. 1006 02:05:22,818 --> 02:05:23,777 What trouble? 1007 02:05:23,968 --> 02:05:25,791 We've been betrayed, by Robby. 1008 02:05:26,941 --> 02:05:28,188 No. He's with me. 1009 02:05:29,435 --> 02:05:32,504 - He's coming. - Robby's working for them! 1010 02:05:34,518 --> 02:05:36,436 Jesus Christ. 1011 02:05:38,066 --> 02:05:40,848 - Where is he? - Up there with the others. 1012 02:05:41,327 --> 02:05:42,382 Wait for me. 1013 02:06:24,772 --> 02:06:25,826 Filthy bastard! 1014 02:06:27,361 --> 02:06:30,142 Stay where you are! Nobody move! 1015 02:06:30,718 --> 02:06:33,403 - Run to the beach! - You are surrounded! 1016 02:06:34,554 --> 02:06:36,951 If you move, we'll shoot! 1017 02:06:38,774 --> 02:06:41,171 Stay where you are! 1018 02:06:45,103 --> 02:06:46,542 Don't move! 1019 02:06:47,117 --> 02:06:48,556 We're opening fire! 1020 02:06:55,653 --> 02:06:56,612 Split up! 1021 02:09:50,486 --> 02:09:52,691 I deeply regret what has happened. 1022 02:09:58,542 --> 02:10:00,172 Mr. Van der Zanden? 1023 02:10:00,268 --> 02:10:01,419 Your Majesty? 1024 02:10:02,186 --> 02:10:04,104 We shall not repeat this. 1025 02:10:10,242 --> 02:10:12,544 Thank you very much for your efforts. 1026 02:13:12,651 --> 02:13:14,186 That'll never get there. 1027 02:13:15,816 --> 02:13:16,775 So what? 1028 02:13:35,764 --> 02:13:37,874 Bread? Bread? 1029 02:13:38,066 --> 02:13:39,025 Hungry? 1030 02:14:38,102 --> 02:14:39,253 We're going. 1031 02:14:56,228 --> 02:14:59,680 We have to go. Bye. 1032 02:15:41,494 --> 02:15:43,892 'Love from Alex.' Your mascot. 1033 02:15:44,467 --> 02:15:46,673 He'll get a bomb on his head tonight. 1034 02:15:55,113 --> 02:15:57,318 I'm not that much of a bloody fool. 1035 02:16:52,943 --> 02:16:53,998 Shut up. 1036 02:16:54,094 --> 02:16:56,299 He's waking the dead in their graves. 1037 02:16:57,546 --> 02:16:58,505 Open up. 1038 02:17:14,809 --> 02:17:16,631 We won't hear from him again. 1039 02:17:49,142 --> 02:17:51,636 Nuremberg. These Jerries are good shots. 1040 02:17:51,732 --> 02:17:53,554 They're not drinking this Christmas. 1041 02:17:54,130 --> 02:17:57,294 - How much longer? - 1 5 seconds. Cheers. 1042 02:17:57,486 --> 02:17:58,637 Bomb doors open? 1043 02:17:59,212 --> 02:18:01,994 - Bomb doors open. - Christmas present ready? 1044 02:18:02,090 --> 02:18:05,254 - Count down. - 1 0, 9, 8, 7... 1045 02:18:05,350 --> 02:18:07,844 ...6, 5, 4, 3... 1046 02:18:07,940 --> 02:18:09,186 ...2, 1. 1047 02:18:10,721 --> 02:18:11,872 Bombs away. 1048 02:18:12,543 --> 02:18:14,173 And back home. 1049 02:18:44,575 --> 02:18:48,219 Her Majesty wants you... 1050 02:18:48,315 --> 02:18:50,809 ...as her aide. 1051 02:19:50,365 --> 02:19:51,708 Long live the Queen! 1052 02:19:58,901 --> 02:20:02,449 No, thank you, Captain. This, I would prefer to do alone. 1053 02:21:16,775 --> 02:21:20,707 Couldn't you have accidentally dropped a bomb on that palace? 1054 02:22:35,512 --> 02:22:36,471 Well? 1055 02:22:38,005 --> 02:22:39,252 It's short. 1056 02:22:40,882 --> 02:22:42,513 lt'll grow again. 1057 02:22:42,705 --> 02:22:45,294 A present from our liberated compatriots. 1058 02:22:46,637 --> 02:22:47,883 Understandable. 1059 02:22:48,075 --> 02:22:49,802 I've no hard feelings. 1060 02:22:50,185 --> 02:22:51,624 I survived. 1061 02:22:52,295 --> 02:22:55,748 - You did too. - Yes, that's true. 1062 02:22:56,515 --> 02:22:58,337 Except, you're a hero. 1063 02:23:00,255 --> 02:23:01,694 What will you do? 1064 02:23:01,790 --> 02:23:03,324 Work in the garden. 1065 02:23:04,091 --> 02:23:05,722 Clean up the mess. 1066 02:23:50,413 --> 02:23:51,372 Jack! 1067 02:23:57,318 --> 02:23:59,620 Good Lord, Eric! 1068 02:24:00,675 --> 02:24:01,730 Come in! 1069 02:24:04,415 --> 02:24:06,908 You look absolutely marvelous. 1070 02:24:07,292 --> 02:24:09,306 Medals! How did you get them? 1071 02:24:09,594 --> 02:24:12,279 Did some flying, dropped some bombs. 1072 02:24:14,677 --> 02:24:16,307 We scraped through. 1073 02:24:17,074 --> 02:24:18,513 Don't ask me how. 1074 02:24:21,390 --> 02:24:22,828 Would you like a drink? 1075 02:24:23,212 --> 02:24:26,665 I have a nice wine for special occasions. 1076 02:25:04,930 --> 02:25:08,095 ...universities closed. I took prelims behind closed doors. 1077 02:25:09,534 --> 02:25:11,835 Risky business. You had to take care. 1078 02:25:15,959 --> 02:25:19,508 We'll simply start where we left off five years ago. 1079 02:25:27,660 --> 02:25:28,714 Here you are. 1080 02:25:30,824 --> 02:25:32,167 What are your plans? 1081 02:25:33,030 --> 02:25:33,893 I don't know. 1082 02:25:34,469 --> 02:25:35,811 To the future. 1083 02:25:36,291 --> 02:25:37,538 Your health. 1084 02:25:49,434 --> 02:25:54,434 Sync: Sacul For Santiago