2 00:00:32,460 --> 00:00:37,660 Geikojuban Violet Evergarden 2020 3 00:02:06,300 --> 00:02:08,850 But it's so sudden, isn't it? 4 00:02:08,950 --> 00:02:13,370 If Grandma isn't feeling well, she should call us. 5 00:02:15,700 --> 00:02:20,300 I'm sure Grandma didn't say anything knowing that Mom was busy. 6 00:02:20,450 --> 00:02:24,370 You know yourself, right? Grandma is like that. 7 00:02:24,370 --> 00:02:25,830 Daisy. 8 00:02:26,150 --> 00:02:32,900 Are you blaming Mom for this? 9 00:02:33,400 --> 00:02:39,200 Not. But I think Grandma wants to see us more often. 10 00:02:39,900 --> 00:02:43,200 I think he wants us to be by his side more. 11 00:02:44,500 --> 00:02:50,700 Because Grandma loves Mom very much. 12 00:02:52,900 --> 00:02:58,200 Your grandmother lost her parents when she was young. 13 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Letter? 14 00:03:16,000 --> 00:03:21,040 Grandma received the letter from your great-grandmother after your great-grandmother died. 15 00:03:21,400 --> 00:03:23,700 Grandma received a letter from the dead? 16 00:03:24,200 --> 00:03:27,540 He told Doll to send him a letter... 17 00:03:27,540 --> 00:03:32,000 ...every birthday even after he died. 18 00:03:32,800 --> 00:03:36,400 Dolls? Is there a letter writer doll? 19 00:03:36,700 --> 00:03:40,500 Long ago, there was a man who invented a typewriter for his blind wife... 20 00:03:40,500 --> 00:03:45,620 ...and named the machine Automemory Puppet. 21 00:03:45,620 --> 00:03:51,400 After that, the woman who worked as a letter writer was called Doll. 22 00:03:51,700 --> 00:03:52,800 Letter writer? 23 00:03:53,000 --> 00:03:54,900 They wrote a letter in someone's name? 24 00:03:54,900 --> 00:04:00,300 Right. In the past many people could not read and write. 25 00:04:01,000 --> 00:04:03,700 But now more and more people can read and write. 26 00:04:03,900 --> 00:04:05,660 Telephones are also widespread.... 27 00:04:05,900 --> 00:04:07,890 Fewer people want to send letters, 28 00:04:07,890 --> 00:04:11,300 and the job may no longer exist. 29 00:04:12,200 --> 00:04:14,950 When someone wants to write a special letter... 30 00:04:14,950 --> 00:04:16,300 ... or difficulty in writing, 31 00:04:16,300 --> 00:04:18,300 they will ask Doll for help. 32 00:04:22,000 --> 00:04:26,600 Grandma took great care of the letter. 33 00:04:27,700 --> 00:04:29,000 So. 34 00:04:38,400 --> 00:04:40,300 Let's go back. 35 00:04:40,300 --> 00:04:42,350 The patients are waiting for us. 36 00:04:47,600 --> 00:04:48,900 Yes. 37 00:04:48,900 --> 00:04:50,700 Let's go, Daisy. 38 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 I want to be here a little longer. 39 00:04:54,600 --> 00:05:00,400 The funeral just finished. If the house is empty, Grandma must be lonely, right? 40 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 Daisy .... 41 00:05:02,790 --> 00:05:04,300 Mom just go home. 42 00:05:05,000 --> 00:05:09,330 Mother always prioritizes work over family. 43 00:05:10,500 --> 00:05:11,800 That .... 44 00:05:13,200 --> 00:05:18,300 Mom always loves you and your grandma! 45 00:05:24,200 --> 00:05:26,900 Let's take you to the station. 46 00:05:28,800 --> 00:05:31,100 Daisy, after we're done with work, 47 00:05:31,100 --> 00:05:33,150 we will come back again. 48 00:05:47,000 --> 00:05:51,900 Grandma, I said another bad thing to Mother. 49 00:05:53,200 --> 00:05:58,450 Even though I know very well how difficult Mother's work is. 50 00:06:17,000 --> 00:06:20,700 "Ann, happy 8th birthday. 51 00:06:21,800 --> 00:06:24,300 There may be many sad things, 52 00:06:24,900 --> 00:06:27,800 and you may find it difficult. 53 00:06:27,800 --> 00:06:30,200 But never give up. Even if you're sad 54 00:06:30,400 --> 00:06:34,540 and want to cry, but never forget.... 55 00:06:35,500 --> 00:06:39,000 Your mother always loved you, Ann." 56 00:06:55,900 --> 00:06:59,500 "Ann, happy 10th birthday. 57 00:06:59,900 --> 00:07:03,330 You must have grown up, huh. 58 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 But you must still like reading and dancing, right? 59 00:07:08,600 --> 00:07:09,900 Are you bored... 60 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 ...with puzzles and insects? 61 00:07:13,700 --> 00:07:16,830 "Happy 18th birthday. 62 00:07:17,300 --> 00:07:19,400 You've become a grown woman, yes. 63 00:07:19,900 --> 00:07:22,200 Do you have a lover? 64 00:07:22,600 --> 00:07:25,150 I can't give you love advice, 65 00:07:25,600 --> 00:07:28,100 but I'm sure the person you choose... 66 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 ... is a very amazing oarng. " 67 00:07:34,600 --> 00:07:37,250 "Happy birthday, Ann. 68 00:07:37,900 --> 00:07:39,500 You've lived for 20 years, haven't you! 69 00:07:39,500 --> 00:07:40,900 Great! 70 00:07:41,600 --> 00:07:42,500 Even though you're an adult, 71 00:07:42,800 --> 00:07:45,350 You can still complain once in a while, really. 72 00:07:46,100 --> 00:07:47,800 When you feel restless, 73 00:07:47,800 --> 00:07:49,660 I'll always be here for you. 74 00:07:51,500 --> 00:07:53,600 Ann. 75 00:07:55,000 --> 00:08:00,500 I will always watch over you. 76 00:08:02,000 --> 00:08:04,700 Ann." 77 00:08:11,000 --> 00:08:12,300 Every year .... 78 00:08:12,900 --> 00:08:18,200 He receives these letters every birthday? 79 00:08:21,900 --> 00:08:28,300 Great-grandmother really cared about grandma, didn't she. 80 00:08:38,900 --> 00:08:41,200 Newspaper snippets? 81 00:08:42,900 --> 00:08:44,000 This guy .... 82 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 The person who wrote the letter... 83 00:09:24,700 --> 00:09:28,400 ... was the famous Doll at the time. 84 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 Once upon a time he wrote a love letter to the Princess. 85 00:09:37,900 --> 00:09:40,900 And another time, he was asked to write lyrics... 86 00:09:40,900 --> 00:09:43,000 ... by a singer in the new opera. 87 00:09:48,700 --> 00:09:52,400 Plus, he's also written stage scripts... 88 00:09:52,400 --> 00:09:54,500 ... for famous writers. 89 00:09:57,100 --> 00:10:00,300 He worked at the Postal Company in Leiden.... 90 00:10:00,300 --> 00:10:06,300 But he left when he was 18, and was never seen again. 91 00:10:07,900 --> 00:10:10,000 The Doll's name is... 92 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 We found it from the Northeast battlefield. 93 00:10:34,400 --> 00:10:36,000 He doesn't have a name. 94 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 Greetings! 95 00:10:44,400 --> 00:10:45,600 Don't be rude! 96 00:10:46,000 --> 00:10:47,850 He's still a kid. 97 00:10:49,000 --> 00:10:49,900 Gil .... 98 00:10:50,100 --> 00:10:52,100 He's not a kid. 99 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 He is a weapon. 100 00:10:55,000 --> 00:10:58,250 Just a tool for war. 101 00:11:03,500 --> 00:11:06,500 If so, may I give him a name? 102 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 Violet. 103 00:11:10,450 --> 00:11:11,700 Your name is Violet. 104 00:11:12,400 --> 00:11:14,200 When you grow up... 105 00:11:14,750 --> 00:11:16,900 ...you will surely become a woman as beautiful as your name. 106 00:11:17,500 --> 00:11:19,100 You are not a tool, 107 00:11:19,800 --> 00:11:21,850 but you would be a good fit for the name. 108 00:11:28,500 --> 00:11:30,800 Violet Evergarden. 109 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 Please come forward. 110 00:12:04,800 --> 00:12:14,500 The author of this year's Hymn of the Sea will present this year's hymn to the Goddess of the Sea, Irma Fliech. 111 00:13:22,300 --> 00:13:24,150 Hymn of the Sea. 112 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 That's very good, Violet. 113 00:13:27,300 --> 00:13:31,600 I'm sure you wrote it aloud, yes, Violet-chan. 114 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Yes. 115 00:13:34,750 --> 00:13:37,000 It was different from ordinary letters. 116 00:13:37,900 --> 00:13:40,580 The sea stretches endlessly, 117 00:13:40,580 --> 00:13:43,300 inhabited by various sea creatures. 118 00:13:44,000 --> 00:13:46,600 The place is so prosperous and beautiful. 119 00:13:48,200 --> 00:13:54,120 But they are not like humans who have achievements, positions, and personalities, 120 00:13:54,120 --> 00:13:56,120 so I find it difficult to idolize him. 121 00:13:58,600 --> 00:14:00,200 Well.... 122 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Okay! I'll be writing it next year! 123 00:14:05,100 --> 00:14:09,750 Hey, hey, you have to be selected first to write the Hymn of the Sea. 124 00:14:10,300 --> 00:14:15,300 I will write a lot of letters from now on and will be selected! 125 00:14:15,300 --> 00:14:16,750 Yes, Violet? 126 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 Yes. Try to be elected. 127 00:14:22,000 --> 00:14:23,300 Leave it to me. 128 00:14:23,500 --> 00:14:24,600 Yes. 129 00:14:25,300 --> 00:14:27,200 Violet Evergarden. 130 00:14:31,800 --> 00:14:34,250 Mayor and Mayor. 131 00:14:35,900 --> 00:14:40,950 Violet-chan, she is the Mayor of Leiden and his wife. 132 00:14:48,250 --> 00:14:50,200 Nice to meet you. 133 00:14:53,000 --> 00:14:56,370 If it's a client request, we'll go anywhere. 134 00:14:56,900 --> 00:14:59,000 Automemory Puppet Service, 135 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 I'm Violet Evergarden. 136 00:15:05,900 --> 00:15:10,100 Amazing. You really look like a doll. 137 00:15:11,700 --> 00:15:14,900 I already know very well about you. 138 00:15:15,150 --> 00:15:24,100 Because it was I who suggested your name to write the Hymn of the Sea for the tradition of Thanksgiving to the Sea. 139 00:15:24,650 --> 00:15:32,950 The love letter you wrote to the Flugel Kingdom, and the oath to King Damian, 140 00:15:33,500 --> 00:15:38,900 all of them are so amazing just like you. 141 00:15:42,300 --> 00:15:44,600 The oath for the coronation.... 142 00:15:45,000 --> 00:15:49,300 I only wrote down the dreams and aspirations of Damian who would become king. 143 00:15:49,990 --> 00:15:57,750 You do call me amazing, but I don't think that has anything to do with my writing, 144 00:15:58,400 --> 00:15:59,700 Please don't misunderstand. 145 00:16:04,350 --> 00:16:05,910 Violet-chan, in other words.... 146 00:16:07,300 --> 00:16:11,600 In other words, I respect you. 147 00:16:11,950 --> 00:16:15,300 You've done enough as Doll, 148 00:16:15,300 --> 00:16:21,450 but while you were still in the army, you also saved Leidenschaftlich. 149 00:16:33,400 --> 00:16:35,750 It wasn't me who saved this city. 150 00:16:36,050 --> 00:16:38,300 It was because of the soldiers who joined the war. 151 00:16:38,650 --> 00:16:41,600 But at the same time, 152 00:16:41,600 --> 00:16:43,500 many lives lost. 153 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 Including me. 154 00:16:46,200 --> 00:16:47,500 Therefore ... 155 00:16:49,000 --> 00:16:53,600 ... I am not a human to be worshipped. 156 00:17:06,500 --> 00:17:08,250 Want to eat? 157 00:17:08,650 --> 00:17:09,950 I want yakisoba. 158 00:17:10,250 --> 00:17:12,500 Every now and then choose a different meal. 159 00:17:12,750 --> 00:17:13,950 Yes. 160 00:17:52,400 --> 00:17:53,700 Violet. 161 00:17:57,400 --> 00:17:58,500 Erica-san. 162 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Long time no see. 163 00:18:00,700 --> 00:18:03,000 Whoa! You look good, yes. 164 00:18:03,000 --> 00:18:03,980 Yes. 165 00:18:04,200 --> 00:18:06,300 Director, long time no see. 166 00:18:06,600 --> 00:18:09,400 Are you used to being an assistant script writer? 167 00:18:09,400 --> 00:18:13,150 You helped the scriptwriter too, didn't you, Violet? 168 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Yes. 169 00:18:14,900 --> 00:18:17,400 After seeing the performance, 170 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 I introduced him to Erica-san. 171 00:18:24,200 --> 00:18:27,750 I asked him to take me as his disciple. 172 00:18:34,100 --> 00:18:37,500 I check his writing every day. 173 00:18:37,500 --> 00:18:42,600 Although it was a bit difficult to type the script, but it became a lesson for me. 174 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 Want yakisoba? 175 00:18:47,400 --> 00:18:50,500 Hey, Benedict! You're interrupting the conversation! 176 00:18:50,500 --> 00:18:53,800 It's bad that you said that. 177 00:18:55,100 --> 00:18:57,100 Want to tour the celebrations with us? 178 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 Sorry, I'm glad you took me, 179 00:19:01,400 --> 00:19:06,200 but after this I have a rehearsal for next month's performance. 180 00:19:08,100 --> 00:19:09,850 You wrote it, Erica-san? 181 00:19:10,200 --> 00:19:14,600 Yes. It's just a small show at City Hall, really. 182 00:19:14,600 --> 00:19:16,300 Please come if you have free time. 183 00:19:18,100 --> 00:19:23,150 Alright, I'll say goodbye first. 184 00:19:33,500 --> 00:19:35,100 If you beg as hard as you can, 185 00:19:35,100 --> 00:19:37,250 your feelings will come true, yes. 186 00:19:41,800 --> 00:19:47,900 How about a request that wo n't come true even though I strongly ask? 187 00:19:52,250 --> 00:19:54,000 I said goodbye too. 188 00:19:55,100 --> 00:19:58,200 I still have a lot of work. 189 00:19:58,400 --> 00:20:00,100 You can take the day off today. 190 00:20:00,100 --> 00:20:02,600 It's a celebration now. 191 00:20:03,600 --> 00:20:08,350 No, this could get in the way of my work plans. 192 00:20:08,350 --> 00:20:10,330 I'll just go back. 193 00:21:05,800 --> 00:21:07,500 Higher .... 194 00:21:15,250 --> 00:21:16,800 Higher? 195 00:21:31,200 --> 00:21:32,400 Run ... 196 00:21:32,800 --> 00:21:34,050 Just leave me. 197 00:21:34,800 --> 00:21:36,100 Run! 198 00:22:04,500 --> 00:22:07,600 I won't let you die! 199 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 Enough. 200 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 Stop it! 201 00:22:23,000 --> 00:22:24,500 You have to stay alive. 202 00:22:28,100 --> 00:22:29,300 Violet, 203 00:22:30,500 --> 00:22:36,330 You must stay alive and free. 204 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 From the bottom of my heart, I... 205 00:22:49,300 --> 00:22:51,100 ... love you. 206 00:23:26,800 --> 00:23:29,150 "To Major Gilbert, 207 00:23:30,050 --> 00:23:34,300 Today, I think of you again. 208 00:23:35,100 --> 00:23:38,300 Whatever I see and do, 209 00:23:39,100 --> 00:23:41,950 I always think of you. 210 00:23:43,100 --> 00:23:44,600 Even though time goes on, 211 00:23:45,100 --> 00:23:46,550 and you keep walking away, 212 00:23:47,850 --> 00:23:51,800 My memories with you are still vivid. 213 00:23:52,400 --> 00:24:00,000 You were by my side and taught me how to survive. 214 00:24:01,000 --> 00:24:04,700 Then for me, you.... 215 00:24:09,300 --> 00:24:10,600 "I love you." 216 00:24:12,100 --> 00:24:14,400 You said that to me. 217 00:24:15,500 --> 00:24:19,400 Therefore, I am writing this letter again. 218 00:24:23,000 --> 00:24:27,050 Hope this letter reaches you, 219 00:24:28,400 --> 00:24:32,000 and my wish will come true." 220 00:24:58,000 --> 00:25:01,500 Here's your change of three kohls. 221 00:25:04,600 --> 00:25:06,000 Thank you very much. 222 00:25:06,500 --> 00:25:09,100 It weighs 1.2 libre, 223 00:25:09,100 --> 00:25:10,900 a total of 11 kohls. 224 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Yes, with the CH Postal Company. 225 00:25:21,100 --> 00:25:24,000 We will go anywhere according to the client's wishes. 226 00:25:24,500 --> 00:25:26,100 Automemory Puppet Service, 227 00:25:26,100 --> 00:25:28,150 I'm Doll Iris Cannary. 228 00:25:29,650 --> 00:25:32,890 Yes, he is. 229 00:25:40,900 --> 00:25:42,500 Sorry for waiting. 230 00:25:42,650 --> 00:25:47,500 Too bad, the Doll you asked for is already busy for the next three months. 231 00:25:47,800 --> 00:25:50,050 How about with me? 232 00:25:53,000 --> 00:25:55,150 I see. 233 00:25:55,650 --> 00:26:00,700 Good. I'll put you on the waiting list after three months. 234 00:26:01,500 --> 00:26:04,000 Yes, true. 235 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Thank you. 236 00:26:06,500 --> 00:26:07,900 Iris, 237 00:26:07,900 --> 00:26:10,600 Don't be annoyed with the client. 238 00:26:11,100 --> 00:26:13,700 My attitude is invisible, right over the phone. 239 00:26:14,050 --> 00:26:16,150 Your expression also shows through your voice. 240 00:26:19,050 --> 00:26:20,700 Yes. 241 00:26:21,300 --> 00:26:24,900 Besides, you also have a lot of work, right? 242 00:26:25,000 --> 00:26:27,100 Not as much as you, Cattleya-san. 243 00:26:28,500 --> 00:26:32,400 At this rate, I will continue to be number three. 244 00:26:39,000 --> 00:26:40,500 Good work! 245 00:26:40,900 --> 00:26:43,800 Ah, Director, good job! 246 00:26:44,200 --> 00:26:46,400 This week must be busy, right? 247 00:26:46,700 --> 00:26:49,200 Everyone, please go on vacation tomorrow. 248 00:26:49,200 --> 00:26:52,450 I have a business trip this weekend. 249 00:26:53,100 --> 00:26:57,790 You asked me to be the secretary of the Galdarik company agreement revision meeting, right? 250 00:26:58,400 --> 00:26:59,850 That's right, yes. 251 00:27:00,300 --> 00:27:03,750 I'm going to the Mayor's wife's party. 252 00:27:03,900 --> 00:27:06,300 I will increase the number of my clients. 253 00:27:07,700 --> 00:27:10,000 You all work seriously, huh.... 254 00:27:10,950 --> 00:27:13,000 Recently I started playing tennis, 255 00:27:13,000 --> 00:27:15,790 maybe someone wants to accompany me. 256 00:27:16,700 --> 00:27:18,900 Don't you have any sense of vigilance, Director? 257 00:27:19,820 --> 00:27:21,990 We have to work hard now, otherwise... 258 00:27:24,960 --> 00:27:29,200 ...these letters will be obsolete because of that shitty machine. 259 00:27:44,600 --> 00:27:47,940 Construction of the radio tower will be completed soon. 260 00:27:48,140 --> 00:27:49,420 And after that, 261 00:27:50,280 --> 00:27:52,520 telephone will be more and more widespread. 262 00:27:54,600 --> 00:27:59,100 Right. A lot has changed, yes. 263 00:27:59,900 --> 00:28:03,480 This postal company is also slowly changing. 264 00:28:04,140 --> 00:28:07,840 One day this work will be obsolete. 265 00:28:08,460 --> 00:28:16,240 Then Doll will also be abandoned and disappear. 266 00:28:17,220 --> 00:28:21,220 That's why we have to work hard now! 267 00:28:23,760 --> 00:28:26,920 So, are you going to the party, Violet? 268 00:28:27,500 --> 00:28:29,200 Not me .... 269 00:28:29,200 --> 00:28:31,960 I don't want to invite my rival! 270 00:28:32,140 --> 00:28:35,140 Yes I agree. 271 00:28:35,780 --> 00:28:38,480 I also have other plans. 272 00:28:45,460 --> 00:28:46,280 Young! 273 00:28:48,960 --> 00:28:52,200 Ouch! Reply longer, please! 274 00:28:52,400 --> 00:28:55,180 It might be fun to fight women, 275 00:28:55,320 --> 00:28:56,680 but I'm against you 276 00:28:56,920 --> 00:28:58,680 Everyone is busy. 277 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 Even Violet-chan doesn't want to accompany me. 278 00:29:02,000 --> 00:29:05,860 No problem, right? Rarely did he want to go out. 279 00:29:06,150 --> 00:29:11,130 Ah, but if she's here, it 's easy for us to attract other women too. 280 00:29:11,480 --> 00:29:13,460 Many people ask me while delivering letters, 281 00:29:13,640 --> 00:29:15,310 "You're from the CH Postal Company?" 282 00:29:15,880 --> 00:29:19,350 "Introduce me to Violet, please!" 283 00:29:20,460 --> 00:29:24,280 Don't use Violet-chan for your lecherous motives! 284 00:29:25,080 --> 00:29:26,150 But.... 285 00:29:28,020 --> 00:29:30,060 Where did he go, huh? 286 00:29:33,970 --> 00:29:35,910 You're exaggerating, huh. 287 00:30:02,460 --> 00:30:03,530 Captain. 288 00:30:05,170 --> 00:30:09,770 So you, huh? The person who always brings flowers on every anniversary of my mother's death. 289 00:30:10,710 --> 00:30:13,950 I should have come tomorrow, 290 00:30:14,260 --> 00:30:16,750 but other family members will also be here. 291 00:30:19,750 --> 00:30:22,530 Is that bothersome? 292 00:30:23,970 --> 00:30:24,750 Not. 293 00:30:26,040 --> 00:30:26,860 But.... 294 00:30:27,130 --> 00:30:29,440 You don't have to bother coming here. 295 00:30:29,770 --> 00:30:31,680 Now is your day off. 296 00:30:32,550 --> 00:30:35,440 In fact, I was able to come because I was on vacation. 297 00:30:38,400 --> 00:30:40,820 To replace him? 298 00:30:44,400 --> 00:30:48,240 I am not the Major's representative. 299 00:30:49,480 --> 00:30:52,880 I came of my own free will. 300 00:30:56,460 --> 00:31:00,350 It's been a long time since the war ended. 301 00:31:00,820 --> 00:31:02,570 You already know, right? 302 00:31:07,000 --> 00:31:10,150 Forget about Gilbert. 303 00:31:13,110 --> 00:31:16,620 I have a hard time forgetting it. 304 00:31:17,970 --> 00:31:23,680 I can't forget it as long as I'm alive. 305 00:31:42,020 --> 00:31:42,800 Hey! 306 00:31:58,730 --> 00:32:00,200 Violet. 307 00:32:01,510 --> 00:32:04,460 Wrong! It's not violets, 308 00:32:04,460 --> 00:32:06,000 but pansies. 309 00:32:06,800 --> 00:32:07,710 So. 310 00:32:08,750 --> 00:32:10,350 You know very well, yes. 311 00:32:14,600 --> 00:32:17,770 Even though I can't see him anymore.... 312 00:32:18,570 --> 00:32:22,330 It's hard to forget, huh. 313 00:33:01,970 --> 00:33:03,020 Pitaku .... 314 00:33:13,640 --> 00:33:15,220 Yes, with CH Postal Company-- 315 00:33:15,220 --> 00:33:17,730 Is there Doll there? 316 00:33:18,680 --> 00:33:20,240 Me too Doll. 317 00:33:20,400 --> 00:33:23,530 Is it true? I want to ask something. 318 00:33:24,310 --> 00:33:26,420 Can you come here? 319 00:33:27,480 --> 00:33:29,800 Our company is closed today. 320 00:33:29,820 --> 00:33:33,200 Uh? Impossible! Oh, I see. 321 00:33:34,110 --> 00:33:38,460 Sorry to be presumptuous, but your voice still sounds quite young. 322 00:33:39,020 --> 00:33:41,860 Do you have to know my age to write a letter? 323 00:33:42,310 --> 00:33:44,950 Doll will go wherever the client wants, right? 324 00:33:45,170 --> 00:33:46,170 Is that a lie? 325 00:33:48,060 --> 00:33:50,080 No, it's not a lie. 326 00:33:50,080 --> 00:33:51,260 Then come! 327 00:34:12,240 --> 00:34:13,400 Who? 328 00:34:13,680 --> 00:34:16,570 I am Doll from CH Postal Company. 329 00:34:17,060 --> 00:34:19,220 Oh, please come in. 330 00:34:19,220 --> 00:34:20,910 Excuse me. 331 00:34:32,910 --> 00:34:34,480 Nice to meet you. 332 00:34:35,330 --> 00:34:38,640 We will go anywhere according to client's request. 333 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 Automemory Puppet Service, 334 00:34:42,460 --> 00:34:44,660 I'm Violet Evergarden. 335 00:34:48,040 --> 00:34:51,170 Wow, you really came, huh. 336 00:34:51,640 --> 00:34:53,770 Because you asked for it. 337 00:34:56,950 --> 00:34:59,330 You look young, are you sure? 338 00:35:00,880 --> 00:35:02,310 I will try. 339 00:35:02,950 --> 00:35:04,020 Yurith! 340 00:35:04,350 --> 00:35:06,420 Brother, here we come! 341 00:35:06,420 --> 00:35:07,310 We're in, yeah! 342 00:35:07,550 --> 00:35:09,950 Wait a minute! 343 00:35:11,970 --> 00:35:13,820 Hide quickly! 344 00:35:14,330 --> 00:35:15,310 Hurry up! 345 00:35:20,420 --> 00:35:22,200 Brother! 346 00:35:23,220 --> 00:35:25,480 Yurith, is anyone coming? 347 00:35:25,710 --> 00:35:26,510 Nothing. 348 00:35:27,000 --> 00:35:27,910 Is it true? 349 00:35:28,480 --> 00:35:30,330 Mother heard a voice talking. 350 00:35:31,840 --> 00:35:33,600 How is your condition? 351 00:35:34,550 --> 00:35:37,130 Don't ask the same thing every day. 352 00:35:39,220 --> 00:35:40,280 Are you alright? 353 00:35:41,600 --> 00:35:44,080 If I was okay, I wouldn't be here. 354 00:35:45,660 --> 00:35:46,750 Sorry. 355 00:35:49,330 --> 00:35:51,680 Brother.... 356 00:35:52,220 --> 00:35:54,310 I'll read you a picture book! 357 00:35:54,730 --> 00:35:58,130 Boring picture books. 358 00:36:03,170 --> 00:36:06,020 He is not feeling well. 359 00:36:07,240 --> 00:36:08,510 Not feeling unwell anymore 360 00:36:08,840 --> 00:36:12,970 I've had surgery three times and been hospitalized for a year. 361 00:36:14,310 --> 00:36:18,370 Oh yes, Yurith, he said Ryuka wanted to see you. 362 00:36:18,840 --> 00:36:20,260 He said he wanted to meet you. 363 00:36:21,510 --> 00:36:22,640 Tell me not to come. 364 00:36:23,260 --> 00:36:25,680 Why? You guys are very close, right? 365 00:36:25,680 --> 00:36:27,260 Never mind! 366 00:36:29,150 --> 00:36:30,370 What is this? 367 00:36:31,130 --> 00:36:32,780 Worn-- 368 00:36:32,790 --> 00:36:34,660 Don't touch it, idiot! 369 00:36:38,570 --> 00:36:45,880 It was a deposit from the person who visited the next room. 370 00:36:47,910 --> 00:36:51,170 I am sleepy! 371 00:36:54,620 --> 00:36:58,860 Sorry. We'll go for a walk first. 372 00:36:59,550 --> 00:37:02,770 Right. You better rest. 373 00:37:05,000 --> 00:37:06,330 We will come again later. 374 00:37:15,970 --> 00:37:17,280 Sorry. 375 00:37:19,020 --> 00:37:20,930 Can I go out now? 376 00:37:26,020 --> 00:37:30,660 Can you tell me why I have to hide? 377 00:37:31,460 --> 00:37:32,310 Young master? 378 00:37:34,170 --> 00:37:36,150 Just call Yurith. 379 00:37:37,330 --> 00:37:39,040 All right, Mr Yurith. 380 00:37:40,730 --> 00:37:45,550 I want to keep it a secret from my family. 381 00:37:47,350 --> 00:37:48,910 You mean your letter? 382 00:37:50,040 --> 00:37:51,130 Yes. 383 00:37:51,620 --> 00:37:53,440 I want to write a letter to them. 384 00:37:54,880 --> 00:37:58,640 I want them to read it after I die. 385 00:38:00,530 --> 00:38:04,080 So, I want you to keep it for a while. 386 00:38:05,060 --> 00:38:06,550 Not immediately given. 387 00:38:08,200 --> 00:38:08,840 Good. 388 00:38:09,840 --> 00:38:11,110 You know what I mean? 389 00:38:11,750 --> 00:38:13,000 Can you do it? 390 00:38:15,480 --> 00:38:16,860 Does not matter. 391 00:38:17,860 --> 00:38:21,820 We've also received similar requests before. 392 00:38:23,510 --> 00:38:29,910 I am writing a letter to a mother to her daughter who is a little younger than you. 393 00:38:30,840 --> 00:38:37,370 Even after Mother died, we sent it for 50 years every daughter's birthday. 394 00:38:38,260 --> 00:38:39,570 50 years? 395 00:38:40,480 --> 00:38:41,570 On and on? 396 00:38:42,680 --> 00:38:43,440 Yes. 397 00:38:45,000 --> 00:38:50,710 Even now, the letter is still sent every time it's his birthday. 398 00:38:55,220 --> 00:38:56,130 Sorry, 399 00:38:56,330 --> 00:38:58,400 but I didn't ask for such a thing. 400 00:38:59,330 --> 00:39:03,040 I'll just ask you to write as much as the money in the tin. 401 00:39:07,150 --> 00:39:09,880 So, how many letters can you write? 402 00:39:10,330 --> 00:39:14,770 For each letter, about 20 letters. 403 00:39:15,330 --> 00:39:16,600 20 letters? 404 00:39:17,660 --> 00:39:22,440 “Mother, take care of yourself, Yurith.” 405 00:39:22,770 --> 00:39:23,820 It's too short! 406 00:39:24,170 --> 00:39:26,080 I myself can write that short! 407 00:39:26,080 --> 00:39:33,440 I want the letter to cheer up my family after reading it. 408 00:39:33,570 --> 00:39:35,570 I want a letter like that! 409 00:39:43,310 --> 00:39:47,570 Mister Yurith, that was just a simple calculation. 410 00:39:48,040 --> 00:39:52,330 But our company has a discount for small children. 411 00:39:53,510 --> 00:40:00,680 So, we can accept your request and write the letter you want with the money in this tin. 412 00:40:00,770 --> 00:40:01,860 Are you serious? 413 00:40:02,040 --> 00:40:03,330 I am serious. 414 00:40:03,330 --> 00:40:05,330 Don't just say it! 415 00:40:05,550 --> 00:40:08,020 I'm not just talking. 416 00:40:10,510 --> 00:40:16,220 For the sake of carrying out my duties, I was given special provisions for emergencies. 417 00:40:18,060 --> 00:40:20,510 My special terms. 418 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 I do not understand, 419 00:40:25,950 --> 00:40:28,040 but i leave it to you! 420 00:40:31,910 --> 00:40:34,350 I agree! 421 00:40:34,910 --> 00:40:37,020 Let's start! 422 00:40:50,640 --> 00:40:51,930 Your hand.... 423 00:40:53,600 --> 00:40:55,460 I lost my hand in the war. 424 00:40:55,950 --> 00:40:59,220 Several years ago, I was also hospitalized. 425 00:40:59,710 --> 00:41:02,020 Can you write letters? 426 00:41:03,220 --> 00:41:07,930 It took me a long time to get used to this prosthetic hand. 427 00:41:08,310 --> 00:41:10,000 But now it's no problem. 428 00:41:10,910 --> 00:41:13,770 So, I can also do this. 429 00:41:16,970 --> 00:41:18,840 You're attractive, yes. 430 00:41:19,440 --> 00:41:27,020 Usually everyone asks me how I'm doing and tells me to rest. 431 00:41:27,080 --> 00:41:28,240 But you're different, huh. 432 00:41:30,680 --> 00:41:32,000 What do you mean different? 433 00:41:33,660 --> 00:41:39,220 For example, don't worry about me, feel sorry for me, or be too much for me. 434 00:41:39,840 --> 00:41:44,040 Anyway, I'm fed up with it. 435 00:41:45,440 --> 00:41:46,640 Good. 436 00:41:46,970 --> 00:41:50,240 I will get those three things out of my mind. 437 00:41:51,930 --> 00:41:53,440 You are interesting, yes. 438 00:41:54,080 --> 00:41:54,730 Young .... 439 00:41:57,910 --> 00:41:59,370 Write me a letter. 440 00:42:02,130 --> 00:42:03,460 For my father. 441 00:42:06,130 --> 00:42:07,600 Father? 442 00:42:08,370 --> 00:42:11,550 Yes! My father went to war. 443 00:42:11,550 --> 00:42:13,880 He went to the country of Leidenschaftlich. 444 00:42:15,330 --> 00:42:17,460 He said he'd be right back 445 00:42:17,460 --> 00:42:19,460 but he still hasn't come back! 446 00:42:20,880 --> 00:42:26,020 So, I want to tell Dad that me, my sister, and Mom are doing well! 447 00:42:26,440 --> 00:42:29,000 You want to write my letter? 448 00:42:36,040 --> 00:42:39,220 Let's take Violet-chan to eat? 449 00:42:39,460 --> 00:42:43,310 Ah, then, let's go to that restaurant. 450 00:42:43,860 --> 00:42:48,130 The restaurant Violet went to when she first came here. 451 00:42:52,310 --> 00:42:53,150 you.... 452 00:42:53,660 --> 00:42:55,170 Captain Dietfried. 453 00:42:56,220 --> 00:42:57,640 Lieutenant Colonel Hodgins. 454 00:42:58,200 --> 00:43:00,130 No, you're a Director now, aren't you. 455 00:43:00,370 --> 00:43:05,550 I had forgotten that the war was long over. 456 00:43:07,200 --> 00:43:08,570 Do you have any need? 457 00:43:10,950 --> 00:43:11,710 Nothing. 458 00:43:31,440 --> 00:43:32,260 Violet .... 459 00:43:35,150 --> 00:43:35,860 Captain. 460 00:43:38,950 --> 00:43:41,510 Forgive my impudence. 461 00:43:42,820 --> 00:43:44,710 It is okay. 462 00:43:45,600 --> 00:43:46,480 I brought this. 463 00:43:50,770 --> 00:43:52,400 That's my ribbon.... 464 00:43:53,040 --> 00:43:54,880 You came to return it? 465 00:43:55,460 --> 00:43:58,020 I saw this ribbon fall. 466 00:44:01,480 --> 00:44:05,640 What place did Violet-chan go to…. 467 00:44:06,660 --> 00:44:07,420 Funeral. 468 00:44:08,260 --> 00:44:10,460 I visited the grave of Major Gilbert's mother. 469 00:44:13,200 --> 00:44:16,040 Captain, thank you very much. 470 00:44:17,820 --> 00:44:19,150 Fine. 471 00:44:19,400 --> 00:44:21,640 Put our things down and go eat! 472 00:44:22,110 --> 00:44:23,170 Right. 473 00:44:24,020 --> 00:44:26,200 Come with you too, Violet-chan. 474 00:44:26,730 --> 00:44:27,350 Yes. 475 00:44:36,550 --> 00:44:37,080 Hey! 476 00:44:40,020 --> 00:44:45,200 I want to throw away the ship I own. 477 00:44:46,550 --> 00:44:47,800 Ship? 478 00:44:48,640 --> 00:44:49,310 Yes. 479 00:44:50,750 --> 00:44:55,280 It was the ship he used to ride when he was little. 480 00:44:56,150 --> 00:45:00,640 There were toys, and books that my sister often reads. 481 00:45:00,840 --> 00:45:03,020 If there's anything you want.... 482 00:45:05,640 --> 00:45:08,060 May I have it? 483 00:45:09,800 --> 00:45:11,150 But it's junk. 484 00:45:11,440 --> 00:45:12,420 I will be there! 485 00:45:12,420 --> 00:45:15,110 I will go wherever the ship is docked! 486 00:45:20,280 --> 00:45:24,310 I didn't know you went to his funeral every month. 487 00:45:25,000 --> 00:45:26,770 Do I have to report it? 488 00:45:26,770 --> 00:45:28,220 Ah no. 489 00:45:28,400 --> 00:45:30,220 You don't have to. 490 00:45:30,600 --> 00:45:33,640 It is your privacy. 491 00:45:34,800 --> 00:45:37,800 So, about the ship.... 492 00:45:38,330 --> 00:45:40,200 I will report when I want to visit it. 493 00:45:40,280 --> 00:45:42,200 I told you not to. 494 00:45:42,860 --> 00:45:47,950 Violet-chan, want to go with me? 495 00:45:47,950 --> 00:45:56,350 No need. You can get rid of your feelings of anxiety, pity, and excess. 496 00:46:11,400 --> 00:46:12,630 No problem he said. 497 00:46:12,630 --> 00:46:14,000 Noisy! 498 00:46:14,000 --> 00:46:15,750 You shut up and just eat! 499 00:46:16,930 --> 00:46:18,750 As Violet said. 500 00:46:19,200 --> 00:46:21,800 You can't always worry about him. 501 00:46:22,060 --> 00:46:24,200 Of course I was worried about him. 502 00:46:24,370 --> 00:46:29,530 Moreover, Dietfried has entered the gap in Violet-chan's heart. 503 00:46:29,860 --> 00:46:33,550 It was possible that he was the perfect match for Violet. 504 00:46:33,820 --> 00:46:36,200 Because they could share memories with Major Gilbert. 505 00:46:36,750 --> 00:46:39,860 That person took Violet-chan from the orphanage... 506 00:46:40,170 --> 00:46:42,550 ... and make it a tool for war. 507 00:46:44,330 --> 00:46:46,970 Was that why he couldn't approach Violet? 508 00:46:47,330 --> 00:46:48,970 Even though it's changed now? 509 00:46:52,240 --> 00:46:55,220 Did they both treat each other's wounds? 510 00:46:55,510 --> 00:46:57,220 Is that a bad thing? 511 00:46:58,240 --> 00:47:02,020 Even now, Violet still had feelings for Major Gilbert. 512 00:47:02,570 --> 00:47:07,480 If left unchecked, I'm afraid he'll be crushed by his own feelings. 513 00:47:08,080 --> 00:47:10,060 But if with Captain.... 514 00:47:10,530 --> 00:47:13,150 He may be able to give us a spirit that we cannot give. 515 00:47:17,570 --> 00:47:24,040 Tch, if I have children someday, I 'd rather be a boy. 516 00:47:24,440 --> 00:47:27,240 I can't stand women. 517 00:47:44,170 --> 00:47:48,050 This is a book he reads seriously. 518 00:47:48,620 --> 00:47:50,950 He often played with Dad too. 519 00:47:54,500 --> 00:47:56,870 Is this Major's too? 520 00:47:57,250 --> 00:47:59,720 No, it's mine. 521 00:48:02,800 --> 00:48:04,370 Sorry. 522 00:48:05,820 --> 00:48:08,100 You don't have to be so stiff. 523 00:48:08,370 --> 00:48:09,520 Good. 524 00:48:11,600 --> 00:48:17,170 You two used to go out to sea on this ship when you were little, didn't you? 525 00:48:18,220 --> 00:48:19,020 Yes. 526 00:48:19,350 --> 00:48:21,420 Our father invited us. 527 00:48:22,170 --> 00:48:24,670 Our father is a soldier. 528 00:48:24,950 --> 00:48:27,570 But somehow he likes the sea. 529 00:48:29,300 --> 00:48:31,750 And that's why I became the navy. 530 00:48:55,820 --> 00:48:57,620 This is our family flower. 531 00:49:13,200 --> 00:49:15,250 What do you mean? 532 00:49:17,670 --> 00:49:20,820 What did you say? 533 00:49:22,270 --> 00:49:25,270 Dad just wanted to show that, right? 534 00:49:26,270 --> 00:49:30,700 For us to grow up to be like Dad, right? 535 00:49:31,400 --> 00:49:32,200 brother. 536 00:49:33,600 --> 00:49:38,400 You want to make us understand that it's our only option, right? 537 00:49:38,400 --> 00:49:39,450 Brother! 538 00:49:40,000 --> 00:49:47,120 I want to say that the Bouganvillea family can only be soldiers, right? 539 00:49:52,170 --> 00:49:55,670 Dad, stop it! Don't hit Bro! 540 00:49:57,870 --> 00:49:59,500 I will be a soldier! 541 00:49:59,870 --> 00:50:01,550 I will be like Daddy! 542 00:50:04,250 --> 00:50:06,870 Because I was so rebellious to Daddy, 543 00:50:07,700 --> 00:50:11,270 maybe Gil can only do what Dad wants. 544 00:50:13,100 --> 00:50:17,220 Because of my fault, my sister's life became restricted. 545 00:50:17,220 --> 00:50:21,500 I couldn't even approach him because my behavior was unforgivable. 546 00:50:22,420 --> 00:50:27,800 I don't have a brother, so I don't understand. 547 00:50:29,850 --> 00:50:36,600 But because he is close to you, you feel mixed emotions. 548 00:50:37,720 --> 00:50:40,170 I can understand it a little. 549 00:50:41,200 --> 00:50:44,670 Can you understand human feelings? 550 00:50:45,950 --> 00:50:48,320 No, I didn't mean to offend you. 551 00:50:49,170 --> 00:50:50,700 I see. 552 00:50:55,470 --> 00:50:59,420 May I keep this book and board game? 553 00:51:01,050 --> 00:51:01,970 Yes. 554 00:51:09,820 --> 00:51:10,970 Let's get out? 555 00:51:23,720 --> 00:51:24,920 You are okay? 556 00:51:29,050 --> 00:51:30,500 Thank you very much. 557 00:51:33,070 --> 00:51:38,750 We're both missing a lot, huh. 558 00:51:41,420 --> 00:51:43,120 I'm sorry for earlier. 559 00:51:44,020 --> 00:51:49,350 When I said you couldn't see him anymore or told you to forget him. 560 00:51:49,970 --> 00:51:52,700 Even I can't forget it. 561 00:51:54,000 --> 00:51:58,850 In the end, she is still my sister. 562 00:52:01,250 --> 00:52:02,150 Yes. 563 00:52:05,370 --> 00:52:12,350 If we meet again, I want to apologize and talk about something. 564 00:52:14,600 --> 00:52:15,470 Yes. 565 00:52:21,270 --> 00:52:23,000 Next for my sister. 566 00:52:23,720 --> 00:52:27,370 Even so, what should I write for my sister? 567 00:52:27,600 --> 00:52:29,650 Shion is still five years old. 568 00:52:30,120 --> 00:52:35,670 How about writing about how you felt when he was born? 569 00:52:36,070 --> 00:52:36,850 Yes. 570 00:52:38,200 --> 00:52:40,450 I was happy when he was born. 571 00:52:41,870 --> 00:52:45,970 It's like freshly baked bread, it's warm and soft. 572 00:52:49,270 --> 00:52:50,450 But.... 573 00:52:51,800 --> 00:52:56,100 Slowly you feel he grabs the attention of parents from you. 574 00:52:58,650 --> 00:52:59,370 Yes. 575 00:53:00,100 --> 00:53:04,020 They often praise and joke with your sister? 576 00:53:04,870 --> 00:53:06,400 Yes, true. 577 00:53:06,820 --> 00:53:11,000 But, when he chases you look cute? 578 00:53:13,500 --> 00:53:15,500 Why do you understand? 579 00:53:18,000 --> 00:53:20,550 It's all just from the stories I've heard. 580 00:53:25,850 --> 00:53:28,970 If so, write that down and add this. 581 00:53:29,970 --> 00:53:32,420 Please live a happier life for me. 582 00:53:32,920 --> 00:53:33,870 Then, 583 00:53:34,150 --> 00:53:37,120 be kind to Mom and Dad for me too. 584 00:53:40,870 --> 00:53:46,120 Thank you Mom and Dad's love for me too. 585 00:53:49,850 --> 00:53:54,050 Actually you want to get a lot of affection.... 586 00:53:54,450 --> 00:54:00,250 As far as I understand, you are not speaking from the bottom of your heart. 587 00:54:03,570 --> 00:54:05,120 You know everything, don't you? 588 00:54:06,750 --> 00:54:17,710 I have written many letters, so I understand every sentence, attitude, feeling has a secret meaning. 589 00:54:17,710 --> 00:54:24,600 And I understand that everything visible to the eye is not everything. 590 00:54:25,120 --> 00:54:27,350 But your true feelings.... 591 00:54:28,870 --> 00:54:32,970 You have to share it so that other people know. 592 00:54:38,920 --> 00:54:41,650 Is this enough? 593 00:54:45,700 --> 00:54:46,800 Thank you. 594 00:54:59,500 --> 00:55:05,450 All right, I'll take care of your three letters. 595 00:55:06,700 --> 00:55:08,420 Yes. 596 00:55:08,870 --> 00:55:13,770 Leave it to them when I die, okay? 597 00:55:14,420 --> 00:55:18,820 I'll have the hospital notify the post office too. 598 00:55:20,870 --> 00:55:22,050 Yes. 599 00:55:24,020 --> 00:55:26,320 Hey, can you promise pinky? 600 00:55:27,520 --> 00:55:28,420 Pinky promise? 601 00:55:28,700 --> 00:55:33,500 Right, we connect our little finger. 602 00:55:33,970 --> 00:55:38,720 Then swear to each other to keep their promises. 603 00:55:46,100 --> 00:55:47,300 Thank you. 604 00:55:54,400 --> 00:55:56,670 Your fingers are cold, yes. 605 00:55:58,100 --> 00:56:00,970 I even understand even wearing gloves. 606 00:56:03,570 --> 00:56:05,050 Before winter comes, 607 00:56:05,050 --> 00:56:07,420 I'm sure I'm cold too. 608 00:56:11,600 --> 00:56:21,900 Even so, I'm sure the letter you left will warm the hearts of your family. 609 00:56:24,420 --> 00:56:27,870 I promise to hand over the letter. 610 00:56:38,470 --> 00:56:41,700 My job is done. 611 00:56:54,220 --> 00:56:55,270 Wait! 612 00:56:58,170 --> 00:57:02,220 There's one more letter I want to ask you. 613 00:57:03,850 --> 00:57:05,620 For Mr. Ryuka? 614 00:57:07,270 --> 00:57:09,520 I heard it while I was under the bed. 615 00:57:10,800 --> 00:57:11,300 Yes. 616 00:57:15,050 --> 00:57:19,650 It's best if you say that straight away while you can. 617 00:57:20,800 --> 00:57:22,150 Oh, I see? 618 00:57:22,300 --> 00:57:22,950 Yes. 619 00:57:24,100 --> 00:57:29,620 Because I can't ask or say anything anymore. 620 00:57:31,700 --> 00:57:32,670 To whom? 621 00:57:33,550 --> 00:57:37,400 To people who love me. 622 00:57:38,150 --> 00:57:40,720 Is that person dead? 623 00:57:42,270 --> 00:57:46,620 I'm sure he's still alive somewhere. 624 00:57:49,050 --> 00:57:52,050 What do you want to tell him? 625 00:57:54,550 --> 00:57:58,700 That I have a little understand the meaning of the words "I love you" from him. 626 00:57:59,120 --> 00:58:00,250 That is all? 627 00:58:15,650 --> 00:58:24,350 I wanted Ryuka to come visit me, but I forbade him. 628 00:58:25,970 --> 00:58:29,250 I've been close to Ryuka since I was little. 629 00:58:29,950 --> 00:58:32,220 We always play together. 630 00:58:33,270 --> 00:58:37,770 But my legs and arms are getting thinner.... 631 00:58:39,000 --> 00:58:44,670 And I don't want him to see me like this. 632 00:58:46,920 --> 00:58:51,470 I will write that feeling down in a letter. 633 00:58:52,550 --> 00:58:53,800 The cost.... 634 00:59:04,750 --> 00:59:06,620 Mr Yurith! 635 00:59:08,850 --> 00:59:10,570 I called the nurse! 636 00:59:11,000 --> 00:59:14,170 We will write to Mr. Ryuka another time. 637 00:59:16,520 --> 00:59:17,750 Sorry. 638 00:59:20,500 --> 00:59:21,570 It is okay. 639 01:00:09,020 --> 01:00:11,920 All these letters don't have addresses, do they? 640 01:00:12,720 --> 01:00:15,300 I received it from Rolan and the old man. 641 01:00:15,850 --> 01:00:19,200 They want unaddressed mail returned. 642 01:00:20,450 --> 01:00:23,870 Then? Why are you asking for my help? 643 01:00:24,750 --> 01:00:27,700 Young people today do not want to work overtime, 644 01:00:27,700 --> 01:00:29,700 and I've been working this hard, 645 01:00:29,700 --> 01:00:31,700 You should make me Deputy Director, okay? 646 01:00:34,800 --> 01:00:37,550 Then go to accounting school! 647 01:00:38,920 --> 01:00:41,820 A person who cannot read the Annual Journal cannot become a Deputy Director. 648 01:00:43,150 --> 01:00:45,320 I'm starting to see hope! 649 01:00:45,650 --> 01:00:48,050 Maybe I should try to study it a bit. 650 01:00:51,100 --> 01:00:52,100 This.... 651 01:00:54,370 --> 01:00:59,370 Ah, all the letters on this shelf are still pretty new. 652 01:01:01,520 --> 01:01:03,000 This writing .... 653 01:01:03,650 --> 01:01:04,770 What is wrong? 654 01:01:05,620 --> 01:01:06,770 It is nothing. 655 01:01:08,000 --> 01:01:11,400 The return address is from Ecatel Island. 656 01:01:11,650 --> 01:01:16,470 That place was a former colony of the Galdaric Empire, right? 657 01:01:16,670 --> 01:01:19,170 But they were free after the war ended, huh? 658 01:01:23,620 --> 01:01:27,850 What do you need with me, Director? 659 01:01:29,900 --> 01:01:31,100 A few days ago .... 660 01:01:31,100 --> 01:01:33,650 You mean about Doll from your company? 661 01:01:35,120 --> 01:01:37,050 Did he say something? 662 01:01:38,300 --> 01:01:39,320 Not. 663 01:01:39,800 --> 01:01:43,100 Take it easy. After he visited my ship, 664 01:01:43,350 --> 01:01:46,970 I sent him home because the Director was worried about him. 665 01:01:48,600 --> 01:01:51,720 Even though he said he would report when he wanted to leave. 666 01:01:52,800 --> 01:01:55,170 You're not the guardian. 667 01:01:56,820 --> 01:01:59,300 You have no right to limit it. 668 01:02:05,370 --> 01:02:06,750 you.... 669 01:02:06,750 --> 01:02:08,750 You don't deserve to say it! 670 01:02:13,750 --> 01:02:14,820 Sorry. 671 01:02:15,950 --> 01:02:17,470 I am wrong. 672 01:02:21,500 --> 01:02:26,020 I can only say it like that. 673 01:02:26,270 --> 01:02:29,700 I didn't come here today to ask about Violet-chan. 674 01:02:36,820 --> 01:02:38,250 This.... 675 01:02:38,700 --> 01:02:40,250 Can you investigate? 676 01:02:54,200 --> 01:02:54,900 Director .... 677 01:02:56,120 --> 01:02:57,500 Sorry to bother you at night. 678 01:02:58,650 --> 01:03:00,900 I want to talk to you. 679 01:03:09,250 --> 01:03:10,300 What is wrong? 680 01:03:12,750 --> 01:03:16,450 It's still not certain.... 681 01:03:17,750 --> 01:03:21,570 Maybe I'm wrong.... 682 01:03:30,150 --> 01:03:32,820 About Major Gilbert? 683 01:03:36,170 --> 01:03:36,950 Yes. 684 01:03:43,750 --> 01:03:45,470 Do you know something? 685 01:03:47,550 --> 01:03:51,900 Do you know anything about Major Gilbert? 686 01:04:25,220 --> 01:04:27,170 So, what now? 687 01:04:28,320 --> 01:04:30,870 Maybe I'm wrong, but I'll check. 688 01:04:31,620 --> 01:04:32,650 Good! 689 01:04:33,100 --> 01:04:35,350 Leave the work to us! 690 01:04:37,270 --> 01:04:40,000 Violet, are you okay? 691 01:04:41,970 --> 01:04:43,200 Is it ok.... 692 01:04:44,720 --> 01:04:47,600 Is it okay if I see Major Gilbert? 693 01:04:48,150 --> 01:04:50,720 Is it okay? 694 01:04:51,270 --> 01:04:56,900 Time has passed so long, does Major still remember me? 695 01:04:57,450 --> 01:04:59,870 Vi-Violet .... 696 01:04:59,870 --> 01:05:03,200 What should I say first when I see him? 697 01:05:03,870 --> 01:05:05,600 What about the current conditions? 698 01:05:06,020 --> 01:05:08,420 Or about my feelings? 699 01:05:08,650 --> 01:05:11,320 Can I convey it well? 700 01:05:13,470 --> 01:05:14,900 Will he be disgusted with me? 701 01:05:18,220 --> 01:05:19,320 Violet. 702 01:05:24,570 --> 01:05:26,600 It's very far away, isn't it? 703 01:05:27,670 --> 01:05:30,120 How about you write a letter until you get there? 704 01:05:42,300 --> 01:05:44,020 We're home, Daisy! 705 01:05:44,400 --> 01:05:46,370 Sorry we came home late. 706 01:05:48,620 --> 01:05:49,550 Daisy? 707 01:06:06,670 --> 01:06:11,120 "I'm going to Leiden for a while." 708 01:06:39,200 --> 01:06:45,450 The postal company where he worked merged with other companies to become a national company. 709 01:06:45,870 --> 01:06:49,100 The original building has become a museum. 710 01:07:06,770 --> 01:07:10,970 After he stopped working here, where did he go? 711 01:07:11,450 --> 01:07:14,070 Enjoy your time here. 712 01:07:15,120 --> 01:07:17,900 Sorry, I didn't realize you were there. 713 01:07:18,300 --> 01:07:19,300 It is okay. 714 01:07:19,700 --> 01:07:24,900 If you have any questions, just ask me. 715 01:07:25,400 --> 01:07:26,370 Yes. 716 01:07:30,720 --> 01:07:36,750 Actually, I used to be a receptionist here too. 717 01:07:37,650 --> 01:07:39,570 Oh, I see? 718 01:07:41,450 --> 01:07:42,720 Yes. 719 01:07:59,850 --> 01:08:03,470 Anu, about this cap.... 720 01:08:06,520 --> 01:08:14,000 This is a stamp that exists only on Ecatel Island. 721 01:08:19,020 --> 01:08:21,020 Ecatell Island.... 722 01:08:24,720 --> 01:08:29,770 Anu, you said earlier , you used to work here, huh? 723 01:08:30,100 --> 01:08:31,470 Yes. 724 01:08:35,720 --> 01:08:37,870 Blessed sea. 725 01:08:38,420 --> 01:08:41,800 The sea that unites the world. 726 01:08:42,520 --> 01:08:45,600 Seagulls fly above you. 727 01:08:46,620 --> 01:08:50,500 Fish swim in you. 728 01:08:51,900 --> 01:08:55,800 The rocks are hiding beneath you. 729 01:08:56,750 --> 01:08:59,020 You receive the light, 730 01:09:00,450 --> 01:09:03,150 and you take care of life. 731 01:09:04,200 --> 01:09:06,470 You are full of love, 732 01:09:08,050 --> 01:09:10,700 and always provide comfort... 733 01:09:13,100 --> 01:09:14,920 ... until the end. 734 01:09:17,000 --> 01:09:20,500 You knit the past, present, and future. 735 01:09:20,770 --> 01:09:23,450 We surrender our bodies to you. 736 01:09:53,070 --> 01:09:57,550 Actually this is intended to express gratitude to the sea. 737 01:09:58,720 --> 01:10:04,150 But now it is a memorial to the death of someone who has died 738 01:10:07,500 --> 01:10:10,650 Nobody's coming back here, huh. 739 01:10:11,200 --> 01:10:17,520 The only people living on this island are the elderly, women, and children. 740 01:10:19,470 --> 01:10:26,970 We feel guilty that they died on the battlefield, not at sea. 741 01:10:27,200 --> 01:10:31,800 My father and the others were killed by the Leiden soldiers, right? 742 01:10:34,600 --> 01:10:37,770 It's better if all Leiden people die. 743 01:10:39,300 --> 01:10:45,350 The reading of the greeting was from the Leiden Thanksgiving Festival. 744 01:10:45,970 --> 01:10:49,020 Said it was written by the famous Doll. 745 01:10:50,570 --> 01:10:54,870 Her name is Violet Evergarden. 746 01:10:57,400 --> 01:11:01,350 Everyone, let's eat! 747 01:11:05,900 --> 01:11:07,820 Let's go. 748 01:11:18,500 --> 01:11:19,670 Come on! 749 01:11:22,100 --> 01:11:25,200 Master, I love you! 750 01:11:27,650 --> 01:11:31,000 Let's go quickly! 751 01:11:40,570 --> 01:11:44,070 Major Gilbert, long time no see. 752 01:11:44,650 --> 01:11:52,220 As long as we don't meet, I think of you every day. 753 01:11:53,250 --> 01:12:05,050 And may my prayers be heard, my wishes come true, and may meet you one day. 754 01:13:12,270 --> 01:13:17,620 Violet-chan, can you wait here a moment? 755 01:13:18,670 --> 01:13:20,250 I want to come too. 756 01:13:22,450 --> 01:13:31,400 Even though Gilbert is right here, we don't know how he is now. 757 01:13:32,570 --> 01:13:33,220 So.... 758 01:13:33,240 --> 01:13:34,400 It is okay! 759 01:13:36,950 --> 01:13:39,400 Even if you don't mind.... 760 01:13:41,700 --> 01:13:43,350 But what about him? 761 01:13:44,900 --> 01:13:50,200 Looks like he's not using his real name here. This is a small island. 762 01:13:51,320 --> 01:13:53,900 He definitely didn't want rumors to appear here. 763 01:13:57,920 --> 01:13:59,870 You'll be waiting here, right? 764 01:14:02,300 --> 01:14:03,400 Yes. 765 01:14:04,770 --> 01:14:09,620 If I get to meet Major Gilbert, I'll be waiting any time. 766 01:14:15,250 --> 01:14:20,400 We're new to the island, can you go around? 767 01:14:25,670 --> 01:14:27,170 Good. 768 01:15:33,600 --> 01:15:35,750 I don't know who the uncle is. 769 01:15:38,820 --> 01:15:40,250 Good afternoon! 770 01:15:43,650 --> 01:15:44,800 Good afternoon! 771 01:15:45,200 --> 01:15:46,650 whose father are you? 772 01:15:46,680 --> 01:15:48,200 Oh, no.... 773 01:15:48,420 --> 01:15:49,420 Who is it, then? 774 01:15:49,430 --> 01:15:51,120 Suspicious. 775 01:15:51,870 --> 01:15:54,370 I'm from the postal company. 776 01:15:55,020 --> 01:15:57,300 So, you came to deliver the mail, huh? 777 01:15:58,270 --> 01:15:59,750 That's it.... 778 01:16:00,150 --> 01:16:02,820 Oh yes, I gave you something good! 779 01:16:06,270 --> 01:16:07,500 He was shocked! 780 01:16:08,270 --> 01:16:10,050 Let us go home! 781 01:16:13,150 --> 01:16:15,670 My soul is not strong enough to face them. 782 01:16:21,950 --> 01:16:23,800 Ma'am who are you? 783 01:16:28,350 --> 01:16:29,120 Me .... 784 01:16:29,320 --> 01:16:30,620 From the postal company? 785 01:16:31,970 --> 01:16:33,950 Yes, true. 786 01:16:34,070 --> 01:16:35,250 I knew it! 787 01:16:36,150 --> 01:16:37,170 I give you a good thing! 788 01:16:38,150 --> 01:16:39,170 This! 789 01:16:40,350 --> 01:16:41,420 Insect? 790 01:16:42,370 --> 01:16:43,700 What is a praying mantis? 791 01:16:44,070 --> 01:16:45,800 Aren't you surprised? 792 01:16:46,900 --> 01:16:50,120 One front leg is missing. 793 01:16:50,600 --> 01:16:53,570 Yes, it's the same with Mr. Gilbert. 794 01:16:56,620 --> 01:17:01,450 Did the teacher lose his right eye too? 795 01:17:01,820 --> 01:17:03,420 You know that right? 796 01:17:04,550 --> 01:17:08,650 He's your teacher, right? 797 01:17:09,500 --> 01:17:10,600 Really! 798 01:17:15,500 --> 01:17:21,520 Is your teacher okay? 799 01:17:22,300 --> 01:17:26,870 Yes! Even though he doesn't have a right hand, he can lift his body with his left! 800 01:17:27,300 --> 01:17:28,720 Running fast too, huh! 801 01:17:28,720 --> 01:17:30,720 Yes, he is very fast! 802 01:17:30,950 --> 01:17:31,720 Yes? 803 01:17:40,370 --> 01:17:41,600 Can.... 804 01:17:42,350 --> 01:17:46,550 Can you tell us more about your teacher? 805 01:17:46,800 --> 01:17:48,020 Can you do it! 806 01:17:48,420 --> 01:17:51,500 He's a very good teacher! 807 01:18:42,420 --> 01:18:43,250 Who? 808 01:18:52,950 --> 01:18:54,570 Please come in. 809 01:19:08,600 --> 01:19:10,970 If there's something you don't understand-- 810 01:19:13,720 --> 01:19:16,000 I really didn't expect it. 811 01:19:18,370 --> 01:19:22,020 You're still alive, Gilbert. 812 01:19:26,200 --> 01:19:29,150 Here, people call me Gilbel. 813 01:19:30,200 --> 01:19:31,420 So. 814 01:19:33,170 --> 01:19:35,950 Sorry I came suddenly. 815 01:19:36,450 --> 01:19:37,950 How do you know this place? 816 01:19:38,870 --> 01:19:41,220 You wrote a letter to a child, right? 817 01:19:43,900 --> 01:19:47,670 Letters whose address is not clear will be returned to the post office. 818 01:19:48,620 --> 01:19:53,220 When I checked the letters before they were returned to the sender, 819 01:19:54,370 --> 01:19:57,120 I happened to see the letter. 820 01:19:59,720 --> 01:20:03,100 Why are you here too? 821 01:20:09,900 --> 01:20:16,100 After the war, I woke up in a hospital bed. 822 01:20:17,120 --> 01:20:19,150 'Cause I don't have an ID, 823 01:20:19,620 --> 01:20:22,150 I was admitted to a religious hospital. 824 01:20:27,400 --> 01:20:30,650 After I helped the hospital, 825 01:20:40,970 --> 01:20:44,970 I did not return to my country, but wandered here and there. 826 01:20:47,600 --> 01:20:51,470 I came here a year ago. 827 01:20:53,200 --> 01:20:56,770 While I was writing letters to the children. 828 01:20:57,800 --> 01:20:59,500 I became their teacher. 829 01:21:03,770 --> 01:21:05,600 You don't have to worry about it. 830 01:21:06,350 --> 01:21:09,520 Did you know that Violet-chan is still alive? 831 01:21:13,050 --> 01:21:14,070 Yes. 832 01:21:14,750 --> 01:21:17,770 Then why don't you come see him? 833 01:21:17,970 --> 01:21:19,270 Violet-chan .... 834 01:21:22,550 --> 01:21:25,200 He's always waiting for you! 835 01:21:25,200 --> 01:21:27,200 I have made him suffer! 836 01:21:30,000 --> 01:21:34,620 I better not be by his side. 837 01:21:38,700 --> 01:21:40,020 He came. 838 01:21:40,370 --> 01:21:46,900 I told him to wait outside. 839 01:21:49,100 --> 01:21:52,120 Do you know how much he misses you? 840 01:21:57,850 --> 01:21:58,950 I won't meet him 841 01:21:59,620 --> 01:22:00,850 Gilbert. 842 01:22:01,220 --> 01:22:04,400 I won't see him again. 843 01:22:07,300 --> 01:22:08,130 you.... 844 01:22:08,150 --> 01:22:09,370 He has died. 845 01:22:10,800 --> 01:22:13,370 Gilbert Bougainvillea has died. 846 01:22:14,150 --> 01:22:15,700 Everyone thinks so. 847 01:22:16,420 --> 01:22:20,900 And they should have accepted my death with time. 848 01:22:21,220 --> 01:22:25,020 So let me live a different life. 849 01:22:25,920 --> 01:22:26,620 Gilbert-- 850 01:22:26,620 --> 01:22:27,520 Now... 851 01:22:28,320 --> 01:22:30,270 It is grape harvest time. 852 01:22:31,900 --> 01:22:34,170 After this, I will help them. 853 01:22:34,920 --> 01:22:38,450 All the men of this island went to war, 854 01:22:39,600 --> 01:22:41,720 and no one came back. 855 01:22:43,050 --> 01:22:45,870 Hodgins, I beg you. 856 01:22:46,250 --> 01:22:48,000 Go home. 857 01:22:54,820 --> 01:22:58,300 Please think again. 858 01:23:21,800 --> 01:23:22,970 Are you ... 859 01:23:24,950 --> 01:23:27,070 ... hate me? 860 01:23:29,550 --> 01:23:31,820 I don't know what your question means. 861 01:23:32,320 --> 01:23:34,520 Did I do something wrong? 862 01:23:35,570 --> 01:23:37,500 If there is an error, I will correct it. 863 01:23:37,750 --> 01:23:39,800 Please just say it. 864 01:23:41,300 --> 01:23:42,350 Not. 865 01:23:43,050 --> 01:23:44,450 What's wrong is that I... 866 01:23:45,770 --> 01:23:48,520 ...that calls you not a tool, 867 01:23:49,250 --> 01:23:53,700 but instead I use you as a tool. 868 01:23:54,000 --> 01:23:55,470 You deserve to use me! 869 01:23:55,470 --> 01:23:57,470 I am the Major's weapon! 870 01:23:58,420 --> 01:24:00,750 We are in a corner. 871 01:24:01,220 --> 01:24:03,100 What should we do? 872 01:24:03,470 --> 01:24:05,820 Major, give orders! 873 01:24:24,750 --> 01:24:26,050 Director! 874 01:24:36,420 --> 01:24:37,600 That's right Major! 875 01:24:37,970 --> 01:24:39,900 He really is Major. 876 01:24:40,400 --> 01:24:42,550 I heard it from the children. 877 01:24:47,750 --> 01:24:50,520 You've met the Major, right? 878 01:24:51,900 --> 01:24:52,670 Yes. 879 01:24:54,920 --> 01:24:58,370 Apart from the injuries to his right hand and eye, he's fine, right? 880 01:25:00,900 --> 01:25:04,900 Then, I can meet him, right? 881 01:25:08,350 --> 01:25:12,670 He said he didn't want to see him. 882 01:25:16,970 --> 01:25:20,270 Is he still busy at work? 883 01:25:21,200 --> 01:25:23,850 If so, I'll wait until he's done. 884 01:25:24,020 --> 01:25:25,050 It is not like that. 885 01:25:25,520 --> 01:25:26,950 Then, until the evening.... 886 01:25:27,220 --> 01:25:28,650 Violet-chan! 887 01:25:31,100 --> 01:25:34,970 How about tommorow? 888 01:25:37,400 --> 01:25:38,720 That is true. 889 01:25:39,750 --> 01:25:43,600 I'll talk to him again tomorrow. 890 01:25:44,400 --> 01:25:48,370 He has to meet you. 891 01:25:51,170 --> 01:26:01,950 What do you mean Major not can't see me, but doesn't want to see me? 892 01:26:04,870 --> 01:26:06,020 Why? 893 01:26:08,450 --> 01:26:14,150 I can't put it into words , but he said it was for the best. 894 01:26:15,120 --> 01:26:16,670 That is not true! 895 01:26:17,670 --> 01:26:18,800 Me .... 896 01:26:19,020 --> 01:26:20,550 Me .... 897 01:26:21,770 --> 01:26:23,300 Violet-chan .... 898 01:26:24,920 --> 01:26:26,270 Violet-chan! 899 01:26:40,720 --> 01:26:45,770 Once that's done, we can haul the grapes up more easily, huh. 900 01:26:47,420 --> 01:26:50,670 You're very helpful. 901 01:26:59,100 --> 01:27:02,800 Looks like it's going to rain heavily. 902 01:27:03,520 --> 01:27:05,100 Higher! 903 01:27:11,000 --> 01:27:12,300 Higher! 904 01:27:29,070 --> 01:27:29,970 I've found him. 905 01:27:59,050 --> 01:27:59,950 Higher. 906 01:28:04,220 --> 01:28:05,170 Higher. 907 01:28:08,420 --> 01:28:09,170 Higher .... 908 01:28:10,050 --> 01:28:10,900 Higher! 909 01:28:11,600 --> 01:28:13,100 Higher! 910 01:28:32,050 --> 01:28:36,370 I'm sorry to have bothered getting to your house. 911 01:28:37,950 --> 01:28:38,700 Higher, 912 01:28:39,750 --> 01:28:44,120 If you're still alive, why don't you call me? 913 01:28:45,150 --> 01:28:47,520 Why don't you want to see me? 914 01:28:50,770 --> 01:28:53,950 I want to meet you. 915 01:28:54,550 --> 01:28:57,370 I want to continue our last conversation. 916 01:28:59,070 --> 01:29:04,500 I already understand a little what you mean to love me. 917 01:29:09,370 --> 01:29:10,800 Come home.... 918 01:29:14,520 --> 01:29:16,150 Go home. 919 01:29:29,870 --> 01:29:33,250 I will wait until I can meet you. 920 01:29:35,370 --> 01:29:37,300 I will wait here. 921 01:29:38,920 --> 01:29:42,320 I don't need you now. 922 01:29:44,770 --> 01:29:49,850 Besides, if you're here, I'm reminded. 923 01:29:51,120 --> 01:29:54,250 That I have brought your young self to the battlefield. 924 01:29:55,870 --> 01:30:04,700 You listened to my orders and lost both your hands.... 925 01:30:17,820 --> 01:30:22,120 You regret it, yes. 926 01:30:24,800 --> 01:30:35,620 My existence only makes you suffer, huh. 927 01:30:38,570 --> 01:30:43,850 Now I understand your feelings. 928 01:30:44,850 --> 01:30:47,550 Although not completely 929 01:30:48,900 --> 01:30:51,900 but i got it. 930 01:31:16,520 --> 01:31:22,650 You stupid! 931 01:32:40,820 --> 01:32:42,970 Please use this. 932 01:32:43,920 --> 01:32:45,570 Thank you. 933 01:32:46,470 --> 01:32:49,420 Only this place allowed us to stay. 934 01:32:49,720 --> 01:32:50,900 There is no accommodation here. 935 01:32:50,900 --> 01:32:52,900 That's because it's a small island. 936 01:32:53,670 --> 01:32:58,600 Violet-chan, this lighthouse is also a post office. 937 01:33:06,920 --> 01:33:08,220 So. 938 01:33:09,050 --> 01:33:12,500 It's time for this flower to bloom again, huh. 939 01:33:21,770 --> 01:33:24,950 The prince's eyes were as blue as sapphire. 940 01:33:25,400 --> 01:33:29,500 The sword on his waist was as bright as a red ruby. 941 01:33:34,970 --> 01:33:40,820 You've read well, haven't you, Violet. 942 01:33:47,100 --> 01:33:49,000 Don't separate from me. 943 01:33:49,470 --> 01:33:52,650 Stay with me, Violet. 944 01:33:55,750 --> 01:33:56,600 Yes. 945 01:34:12,770 --> 01:34:15,500 You two are from the postal company in Leiden? 946 01:34:15,620 --> 01:34:17,670 Oh, yes. 947 01:34:19,470 --> 01:34:24,870 Was that woman Violet Evergarden? 948 01:34:28,300 --> 01:34:32,170 There's a call from the hospital for the postal company. 949 01:34:33,300 --> 01:34:36,620 He said the man named Yurith was in a coma. 950 01:34:37,170 --> 01:34:38,250 Yurith? 951 01:34:39,050 --> 01:34:39,960 Who is she? 952 01:34:39,970 --> 01:34:41,060 He is ... 953 01:34:43,400 --> 01:34:44,850 ... my client. 954 01:34:50,120 --> 01:34:54,100 Leave it to them when I die, okay? 955 01:34:54,950 --> 01:34:57,400 Yes. 956 01:35:17,320 --> 01:35:18,170 I will go home. 957 01:35:18,650 --> 01:35:19,600 Uh? 958 01:35:19,900 --> 01:35:21,570 I have to go back to Leiden. 959 01:35:22,320 --> 01:35:23,600 Violet-chan! 960 01:35:24,270 --> 01:35:27,620 You want to come back in the middle of this storm? 961 01:35:27,900 --> 01:35:31,450 At least wait until morning to board the ship. 962 01:35:33,370 --> 01:35:38,600 You said you wanted to meet Gilbert, right? 963 01:35:44,000 --> 01:35:45,020 I want to meet him. 964 01:35:47,800 --> 01:35:49,250 I want to meet him! 965 01:35:50,900 --> 01:35:51,870 But. 966 01:35:53,450 --> 01:35:55,000 I promised her pinky. 967 01:35:57,420 --> 01:36:01,120 I already made a promise with Mister Yurith. 968 01:36:03,750 --> 01:36:08,900 Besides, he still hadn't written his last letter. 969 01:36:13,370 --> 01:36:17,670 But even if you hurry, you'll be there in three days. 970 01:36:34,720 --> 01:36:36,220 Faster! 971 01:36:36,220 --> 01:36:38,220 I know! 972 01:36:47,800 --> 01:36:53,350 Just now, Benedict and Iris went to the hospital with the letter. 973 01:36:54,220 --> 01:36:54,970 Yes. 974 01:37:11,300 --> 01:37:12,500 Excuse me. 975 01:37:24,920 --> 01:37:29,350 Yurith, Doll has come. 976 01:37:31,350 --> 01:37:33,620 There's a letter you want to write, right? 977 01:37:38,450 --> 01:37:41,000 Violet? 978 01:37:41,800 --> 01:37:44,050 I'm Iris who came in her place. 979 01:37:44,500 --> 01:37:47,500 Violet was far away from here. 980 01:37:48,000 --> 01:37:51,100 Finally he can meet the person he loves. 981 01:37:53,300 --> 01:37:57,520 That person has expressed his feelings? 982 01:37:59,920 --> 01:38:01,100 Right. 983 01:38:02,820 --> 01:38:05,020 He's still alive, yes. 984 01:38:07,120 --> 01:38:08,120 Thank God. 985 01:38:13,550 --> 01:38:15,120 I've heard from Violet. 986 01:38:16,220 --> 01:38:18,370 You want to write a letter to Ryuka-kun, right? 987 01:38:20,220 --> 01:38:20,700 Yes. 988 01:38:22,420 --> 01:38:24,000 What should I write? 989 01:38:29,770 --> 01:38:30,670 Yurith! 990 01:38:55,250 --> 01:38:59,350 Yurith, it's fine now. 991 01:39:51,970 --> 01:39:55,550 Yes, please connect to it! 992 01:40:00,300 --> 01:40:03,650 Yurith-kun, ini Ryuka-kun .. 993 01:40:10,750 --> 01:40:13,170 What should I do? 994 01:40:17,120 --> 01:40:20,920 Say hello. 995 01:40:21,370 --> 01:40:22,350 Yurith! 996 01:40:24,570 --> 01:40:26,270 Hello? 997 01:40:27,000 --> 01:40:28,250 Ryuka? 998 01:40:28,750 --> 01:40:29,850 I am here! 999 01:40:31,070 --> 01:40:35,000 I have forbidden you to visit me, 1000 01:40:36,750 --> 01:40:38,420 and I said I didn't want to see you. 1001 01:40:47,850 --> 01:40:52,070 Sorry... I'm sorry. 1002 01:40:55,900 --> 01:40:58,070 Why are you apologizing? 1003 01:40:59,600 --> 01:41:04,970 I was sad when you said you didn't want to see me, 1004 01:41:05,150 --> 01:41:09,050 but I'm sure it's the best in your opinion. 1005 01:41:09,050 --> 01:41:10,200 So, I held back. 1006 01:41:12,150 --> 01:41:18,870 But I couldn't help myself and repeatedly went to the hospital. 1007 01:41:22,570 --> 01:41:26,520 Then I slightly saw your face from the window. 1008 01:41:30,350 --> 01:41:35,170 Sorry, I said something bad. 1009 01:41:35,700 --> 01:41:36,970 It is okay. 1010 01:41:37,750 --> 01:41:41,250 I'm not angry at all, really. 1011 01:41:41,900 --> 01:41:42,870 Yurith. 1012 01:41:45,170 --> 01:41:48,470 We're friends forever, right? 1013 01:41:48,600 --> 01:41:52,720 From now on, let's be friends forever, shall we? 1014 01:41:54,950 --> 01:41:55,750 Yes. 1015 01:41:59,150 --> 01:42:00,820 Thank God. 1016 01:42:02,520 --> 01:42:04,050 Thank you. 1017 01:42:30,920 --> 01:42:34,270 Even those disgusting machines can be useful, yes. 1018 01:42:39,750 --> 01:42:40,650 Yurith! 1019 01:42:41,550 --> 01:42:43,620 Yurith! 1020 01:42:44,870 --> 01:42:46,600 Yurith! 1021 01:43:19,000 --> 01:43:21,650 He did not have time to write the letter. 1022 01:43:27,820 --> 01:43:32,720 But she managed to talk to Ryuka-kun one last time over the phone, 1023 01:43:33,650 --> 01:43:37,570 and he said he managed to convey his feelings. 1024 01:43:37,770 --> 01:43:42,270 He manages to apologize and thank her. 1025 01:43:47,400 --> 01:43:54,350 Then the letter you wrote for him has been handed over to his family. 1026 01:44:11,700 --> 01:44:18,350 "Mom, Mom's pancakes taste good. 1027 01:44:19,200 --> 01:44:27,470 Would you be happy if I ate more vegetables? 1028 01:44:29,950 --> 01:44:30,920 Father, 1029 01:44:31,850 --> 01:44:35,870 I really like it when we go camping and fishing. 1030 01:44:36,850 --> 01:44:42,900 I am happy that I was born to be a father and mother's child. 1031 01:44:46,000 --> 01:44:48,500 I love you all. 1032 01:44:49,670 --> 01:44:51,600 From Yurith." 1033 01:45:03,770 --> 01:45:07,870 There is a letter for the sister too. 1034 01:45:08,070 --> 01:45:08,820 I? 1035 01:45:12,300 --> 01:45:13,570 "Shion, 1036 01:45:14,000 --> 01:45:18,250 sorry for always scolding and bullying you, yes. 1037 01:45:18,550 --> 01:45:23,870 But I was so happy when you were born. 1038 01:45:26,470 --> 01:45:31,220 Thank you for making me a big sister. 1039 01:45:31,950 --> 01:45:34,270 Please live happily for me. 1040 01:45:35,270 --> 01:45:40,250 And take care of Mom and Dad for me too, 1041 01:45:42,350 --> 01:45:47,300 draw near to them, and treat them well. 1042 01:45:48,020 --> 01:45:50,250 To my dear sister... 1043 01:45:53,620 --> 01:45:55,620 ...from your sister." 1044 01:46:03,670 --> 01:46:06,370 Brother, thank you! 1045 01:46:06,370 --> 01:46:08,370 I am happy! 1046 01:46:08,370 --> 01:46:11,070 Mom and Dad are happy too, right? 1047 01:46:12,470 --> 01:46:14,220 Yes. 1048 01:46:16,100 --> 01:46:17,570 Right. 1049 01:46:21,750 --> 01:46:25,450 Thank you, Yuri. 1050 01:46:32,200 --> 01:46:38,250 Said Yurith glad you managed to meet the person you care about. 1051 01:46:47,720 --> 01:46:51,320 In the morning, let's visit him again. 1052 01:46:51,620 --> 01:46:54,850 If he doesn't come out, I'll break down the door... 1053 01:46:54,850 --> 01:46:57,170 ...and hit him. 1054 01:46:57,220 --> 01:46:58,420 Not. 1055 01:47:02,200 --> 01:47:05,500 If you want to hit the Major, let me do it. 1056 01:47:07,500 --> 01:47:07,910 He saw-- 1057 01:47:07,920 --> 01:47:09,820 I am joking. 1058 01:47:11,000 --> 01:47:16,770 I will return to the postal company by ship tomorrow. 1059 01:47:16,900 --> 01:47:17,470 Uh? 1060 01:47:19,170 --> 01:47:21,000 I'll write a letter once I get there, 1061 01:47:22,120 --> 01:47:24,420 my work has piled up. 1062 01:47:27,870 --> 01:47:29,470 Violet. 1063 01:47:30,720 --> 01:47:33,720 Major is still alive. 1064 01:47:34,800 --> 01:47:37,850 I don't think I'll ever see him again. 1065 01:47:39,920 --> 01:47:42,250 Can only hear his voice.... 1066 01:47:47,520 --> 01:47:48,250 That ... 1067 01:47:58,750 --> 01:48:00,570 ...is enough for me. 1068 01:49:05,550 --> 01:49:08,250 Let's try. 1069 01:49:32,470 --> 01:49:34,720 He's coming! 1070 01:49:35,320 --> 01:49:36,220 Great. 1071 01:49:37,350 --> 01:49:40,920 Now it really gets easier with this tool, huh. 1072 01:49:42,050 --> 01:49:44,050 Uncle and Ma'am from the postal company! 1073 01:49:44,870 --> 01:49:45,970 Uncle? 1074 01:49:47,650 --> 01:49:50,050 The teacher created this machine! 1075 01:49:53,150 --> 01:49:55,920 Great! 1076 01:50:04,470 --> 01:50:07,520 Great right? 1077 01:50:11,950 --> 01:50:13,300 Yes. 1078 01:50:26,970 --> 01:50:31,000 Could you please hand this over to your teacher? 1079 01:50:34,900 --> 01:50:37,620 Good. I'll definitely give it up! 1080 01:50:39,200 --> 01:50:40,070 Drugs! 1081 01:51:09,120 --> 01:51:12,500 You don't have to carry this burden alone. 1082 01:51:13,250 --> 01:51:17,350 Well about the young men who never return to this island, 1083 01:51:18,000 --> 01:51:21,620 or the number of people who died in the war, 1084 01:51:22,070 --> 01:51:24,870 maybe it's our fault too. 1085 01:51:25,320 --> 01:51:28,300 We will prosper if we go to war, 1086 01:51:28,970 --> 01:51:31,600 that's what everyone thinks. 1087 01:51:32,920 --> 01:51:37,600 I thought the Leidenscheftlish people hated us too. 1088 01:51:38,900 --> 01:51:44,550 But everyone is hurt. 1089 01:51:47,120 --> 01:51:49,100 All. 1090 01:51:53,050 --> 01:51:55,500 If there's a place for you to return, 1091 01:51:55,650 --> 01:51:57,550 you better come back. 1092 01:52:00,220 --> 01:52:01,350 Not. 1093 01:52:02,050 --> 01:52:03,300 I'll stay here. 1094 01:52:04,720 --> 01:52:06,250 Here forever. 1095 01:52:09,400 --> 01:52:12,070 You want to save us? 1096 01:52:30,800 --> 01:52:31,950 Me! 1097 01:52:38,870 --> 01:52:44,000 You've finally chosen your path on this island, haven't you? 1098 01:52:47,300 --> 01:52:50,420 This is indeed a great place. 1099 01:52:54,600 --> 01:52:55,950 brother. 1100 01:52:56,600 --> 01:52:59,020 You live well here, 1101 01:53:00,120 --> 01:53:03,370 but you didn't come to your mother's funeral, did you? 1102 01:53:04,700 --> 01:53:09,070 Different from me, you are loved by him. 1103 01:53:10,100 --> 01:53:11,320 Sorry. 1104 01:53:14,550 --> 01:53:19,370 Well, Violet has come to Mother's funeral on your behalf. 1105 01:53:19,620 --> 01:53:22,570 In fact, he still goes to Mother's grave every month. 1106 01:53:25,520 --> 01:53:32,150 When I see you again, I want to apologize. 1107 01:53:34,050 --> 01:53:38,370 But now I want to put you in a sack... 1108 01:53:38,950 --> 01:53:42,070 ...and get you out in front of Violet! 1109 01:53:47,320 --> 01:53:52,550 I shouldn't have accepted it at the time. 1110 01:53:54,270 --> 01:53:57,450 If so, what do you really want? 1111 01:53:59,450 --> 01:54:05,600 I wanted to give her young self some good times. 1112 01:54:08,120 --> 01:54:12,350 Or let him like cute things. 1113 01:54:16,700 --> 01:54:23,100 I want to let her heart beat with beautiful things. 1114 01:54:25,820 --> 01:54:29,870 I just wanted to make her experience those moments. 1115 01:54:33,070 --> 01:54:34,300 But.... 1116 01:55:00,670 --> 01:55:01,850 That's for you. 1117 01:55:02,770 --> 01:55:03,570 Read it. 1118 01:55:26,100 --> 01:55:28,500 "To Major Gilbert, 1119 01:55:29,500 --> 01:55:32,850 sorry for suddenly coming to bother you. 1120 01:55:34,700 --> 01:55:39,550 This is the last letter I wrote to you. 1121 01:55:42,250 --> 01:55:45,120 The reason I'm still alive now... 1122 01:55:46,120 --> 01:55:49,000 ... and can think of someone, 1123 01:55:49,450 --> 01:55:51,600 is your blessing. 1124 01:55:53,950 --> 01:56:00,300 Thank you for accepting me. 1125 01:56:01,100 --> 01:56:03,350 Has read a book to me, 1126 01:56:04,420 --> 01:56:09,000 taught me about letters and many other things, 1127 01:56:09,270 --> 01:56:12,250 Thank you very much. 1128 01:56:17,550 --> 01:56:20,400 Has bought me a brooch, 1129 01:56:21,470 --> 01:56:24,400 Thank you very much. 1130 01:56:25,870 --> 01:56:31,170 Always... always by my side, 1131 01:56:31,800 --> 01:56:34,770 Thank you very much. 1132 01:56:41,100 --> 01:56:43,800 From the bottom of my heart... 1133 01:56:48,500 --> 01:56:55,700 Thank you for loving me. 1134 01:56:58,720 --> 01:57:02,150 And thanks to you saying love to me, 1135 01:57:02,470 --> 01:57:05,770 it has been the guide of my life. 1136 01:57:08,550 --> 01:57:12,700 And because I understand love, 1137 01:57:13,600 --> 01:57:17,470 I want to convey my love. 1138 01:57:26,220 --> 01:57:28,520 Higher, 1139 01:57:29,550 --> 01:57:31,900 Thank you very much. 1140 01:57:33,920 --> 01:57:36,370 Thank you ... 1141 01:57:38,550 --> 01:57:40,750 ...for this long." 1142 01:57:43,050 --> 01:57:54,450 Anata no koe ga michishirube Your voice is the guide 1143 01:58:05,000 --> 01:58:16,270 ichiwa no tori ga naite iru Seekor burung pun berkicau 1144 01:58:13,020 --> 01:58:18,370 People have a hard time being honest with their feelings, don't they? 1145 01:58:16,270 --> 01:58:26,830 namae no nai sora ni watashi wo sagashite Mencari diriku di langit tanpa bernama 1146 01:58:26,830 --> 01:58:32,330 yasashisa de ami tsuzuketa I keep going with the knitting of kindness 1147 01:58:32,000 --> 01:58:34,510 I will inherit the Bougainvillea family. 1148 01:58:32,330 --> 01:58:37,910 yurikago de asu e yukou Towards the future in a cage 1149 01:58:35,000 --> 01:58:38,000 You go and be free. 1150 01:58:37,910 --> 01:58:44,000 hare no hi mo ame no hi ni mo So that it's sunny or rainy 1151 01:58:44,000 --> 01:58:49,000 anata wo mamoru tame ni Kubisa melindungimu 1152 01:58:45,400 --> 01:58:46,170 Go. 1153 01:58:49,170 --> 01:59:00,150 kakegae no nai takaramono Harta karun yang tak tergantikan 1154 01:59:00,150 --> 01:59:11,800 namae no nai hana wa shizuka ni nemuru yo Bunga tanpa nama perlahan mulai tertidur 1155 02:00:06,900 --> 02:00:08,170 Violet! 1156 02:00:13,350 --> 02:00:16,270 Violet! 1157 02:00:24,520 --> 02:00:26,670 Higher .... 1158 02:00:26,150 --> 02:00:37,200 sazukerareta tsubasa wo habatakasete I flap the wings I have received 1159 02:00:31,950 --> 02:00:33,520 Gilbert. 1160 02:00:37,200 --> 02:00:44,790 tobu koto wo yamenai to yakusoku shiyou Let's promise to keep flying 1161 02:00:44,790 --> 02:00:55,450 hitori ja nai You're not alone 1162 02:00:55,550 --> 02:00:56,970 Higher! 1163 02:00:58,100 --> 02:00:59,370 Violet! 1164 02:00:59,600 --> 02:01:12,000 negai wa hitotsu dake anata no shiawase Harapanku hanya satu, yaitu kebahagiaanmu 1165 02:01:12,840 --> 02:01:18,560 yasashisa de ami tsuzuketa I keep going with the knitting of kindness 1166 02:01:18,560 --> 02:01:24,100 yurikago de asu e yukou Towards the future in a cage 1167 02:01:24,100 --> 02:01:30,250 hare no hi mo ame no hi ni mo So that it's sunny or rainy 1168 02:01:30,250 --> 02:01:35,000 anata wo mamoru tame ni Kubisa melindungimu 1169 02:01:35,780 --> 02:01:49,280 Anata no koe ga michishirube Your voice is the guide 1170 02:01:58,150 --> 02:02:00,400 Higher .... 1171 02:02:04,550 --> 02:02:10,620 Violet, I am neither your master nor your boss anymore. 1172 02:02:13,400 --> 02:02:15,770 I have hurt you. 1173 02:02:16,350 --> 02:02:21,020 I'm not the man you think. 1174 02:02:23,650 --> 02:02:28,350 I am neither a great master nor a great man. 1175 02:02:31,970 --> 02:02:36,370 I believe I don't deserve you. 1176 02:02:44,000 --> 02:02:45,350 Even so .... 1177 02:02:53,720 --> 02:02:57,920 Even now... I... 1178 02:02:59,570 --> 02:03:04,200 ... love you. 1179 02:03:06,150 --> 02:03:09,050 Me .... 1180 02:03:12,220 --> 02:03:16,520 I want to be with you, Violet. 1181 02:03:19,120 --> 02:03:21,850 Me .... 1182 02:03:26,870 --> 02:03:29,570 Higher .... 1183 02:03:34,220 --> 02:03:36,600 Higher .... 1184 02:03:37,150 --> 02:03:39,500 Me ... 1185 02:03:45,450 --> 02:03:49,270 Violet, don't cry. 1186 02:03:50,700 --> 02:03:56,920 Look, I'm about to cry too. 1187 02:03:59,350 --> 02:04:02,400 I want to wipe your tears. 1188 02:04:04,000 --> 02:04:07,720 Please, raise your head. 1189 02:04:12,700 --> 02:04:15,300 Me .... 1190 02:04:17,520 --> 02:04:19,020 Higher .... 1191 02:04:25,850 --> 02:04:27,270 Higher .... 1192 02:04:55,870 --> 02:05:00,850 I love you, Violet. 1193 02:05:02,170 --> 02:05:04,950 I've always wanted to be like this. 1194 02:08:45,460 --> 02:08:48,920 After he finished all his work, 1195 02:08:50,440 --> 02:08:53,980 he left the postal company where he worked. 1196 02:08:54,880 --> 02:08:58,900 And he said he was going to the post office of the island's lighthouse. 1197 02:09:01,160 --> 02:09:07,040 But it looks like the post office has been moved to a city street. 1198 02:09:23,440 --> 02:09:24,980 After the phone is created, 1199 02:09:25,280 --> 02:09:28,860 Doll profession has been considered ancient. 1200 02:09:31,060 --> 02:09:39,460 Maybe he helped everyone write letters here. 1201 02:09:44,860 --> 02:09:45,960 If not .... 1202 02:09:49,540 --> 02:09:53,740 This stamp is only sold on this island, 1203 02:09:53,740 --> 02:09:57,520 and produced by the CH Postal Foundation. 1204 02:09:59,220 --> 02:10:05,640 The number of letters that come out of this island is the highest every year. 1205 02:10:08,060 --> 02:10:10,720 At that time there was a profession called Doll. 1206 02:10:11,280 --> 02:10:16,420 And on this island there is also a famous Doll. 1207 02:10:24,960 --> 02:10:26,280 His name.... 1208 02:10:26,900 --> 02:10:29,300 Violet Evergarden. 1209 02:10:33,900 --> 02:10:38,900 My grandmother also received a letter written by him. 1210 02:10:55,200 --> 02:10:57,180 If I can't put it into words, 1211 02:10:57,980 --> 02:11:00,080 maybe I can express it by letter. 1212 02:11:03,140 --> 02:11:06,380 I also want to convey my sincere feelings. 1213 02:11:08,520 --> 02:11:10,700 The person I want to convey.... 1214 02:11:12,960 --> 02:11:16,840 Only now is the time. 1215 02:11:32,600 --> 02:11:33,760 Father, 1216 02:11:36,100 --> 02:11:37,120 Mother, 1217 02:11:42,360 --> 02:11:43,360 Thank you. 1218 02:11:47,800 --> 02:11:58,000 I love you all 1219 02:13:09,490 --> 02:13:20,570 Hana wa yagate tsuchi ni kaeri mebuite yuku One day the flowers will surely return to the ground and sprout again 1220 02:13:20,570 --> 02:13:31,920 Arata na wakaba wo sodatete iku no deshou Then it will grow new leaves, right? 1221 02:13:32,530 --> 02:13:44,100 Soredemo aishita hibi wa kienai Even so the day I love will never go away 1222 02:13:44,100 --> 02:13:50,280 Kaerou ka kaerou yo Let's go home, let's go home 1223 02:13:50,280 --> 02:13:55,320 Sutesaru mono nante nai There is nothing to throw away 1224 02:13:55,570 --> 02:14:07,320 Yorokobi kanashimi subete ni tayutai Happiness and sadness, I want to feel it all 1225 02:14:07,320 --> 02:14:25,320 Tada tada tada anata to ikite yuku Just, just, I just want to live with you 1226 02:14:30,440 --> 02:14:41,440 Ame wa agari kumo wa nagare tsugi no machi e The cloud after the rain stops will surely go to the next city 1227 02:14:41,440 --> 02:14:53,140 Ayamachi wa iroasenu mama nokoru no deshou But will mistakes never go away? 1228 02:14:53,520 --> 02:15:05,140 Soredemo watashi wa aruite yuku Even so I will keep going 1229 02:15:05,140 --> 02:15:11,140 Hanasou ka hanasou yo Let's talk, let's talk 1230 02:15:11,140 --> 02:15:16,450 Furikaeru kotoba yori mo Daripada membicarakan masa lalu 1231 02:15:16,600 --> 02:15:28,460 arigato aishiteru koe no tayori kasanete Like "thank you," and "I love you" at the same time 1232 02:15:28,460 --> 02:15:47,660 Tada tada tada anata to ikite yuku Just, just, I just want to live with you