1 00:01:08,040 --> 00:01:09,724 Dad. 2 00:01:10,040 --> 00:01:11,963 I've gone to the city. 3 00:01:12,120 --> 00:01:15,090 Please don't come for me. 4 00:01:15,240 --> 00:01:20,121 There's a curfew here. Just... just keep them safe. 5 00:01:21,560 --> 00:01:23,289 I'm sorry. 6 00:01:26,840 --> 00:01:28,524 I love you. 7 00:01:35,520 --> 00:01:38,569 You are listening to NPR. I'm host, David Newborn, 8 00:01:38,720 --> 00:01:42,566 and this is Global Position. Now for today's top headlines. 9 00:01:42,840 --> 00:01:45,002 Months after the initial worldwide outbreak, 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,720 national and local governments are beginning to suppress 11 00:01:48,000 --> 00:01:50,241 the necroambulis virus epidemic. 12 00:01:50,400 --> 00:01:54,405 The Department of Agriculture has found no solution for infected, dying crops. 13 00:01:54,560 --> 00:01:57,643 Agriculture Officials are encouraging farmers to burn their crops 14 00:01:57,840 --> 00:02:01,083 in a desperate attempt to destroy what may be preventing growth. 15 00:02:03,560 --> 00:02:05,608 Please return to your homes. 16 00:02:05,760 --> 00:02:07,762 Curfew is at 8:00. 17 00:02:13,720 --> 00:02:17,725 While citizens of inner cities and metropolitan areas remain hardest hit, 18 00:02:17,960 --> 00:02:19,769 through quick response and quarantine, 19 00:02:19,920 --> 00:02:22,161 weekly infections reports have dropped 30%. 20 00:02:28,960 --> 00:02:32,043 Cleanup and martial law are still in effect. 21 00:02:32,280 --> 00:02:34,601 Medical officials, along with the CDC, 22 00:02:34,800 --> 00:02:37,565 have been tight-lipped about a cure or vaccine. 23 00:02:43,280 --> 00:02:46,807 As for the infected, scientists are now suggesting 24 00:02:47,080 --> 00:02:49,890 that an elevated sense of smell is the telltale sign 25 00:02:50,040 --> 00:02:53,647 of what's being referred to as "the turn." 26 00:03:42,600 --> 00:03:44,682 Check this one for infection. 27 00:03:44,920 --> 00:03:47,082 - Look at that skin. - Yeah, we caught another, 10-4. 28 00:03:47,240 --> 00:03:50,642 - Curfew-breaker. See if infected, over. - Get her here. 29 00:04:15,320 --> 00:04:18,164 Doctors with stage three patients are reminded 30 00:04:18,360 --> 00:04:22,126 quarantine pickup is at 1700 hours. 31 00:04:30,920 --> 00:04:32,570 Sir? You shouldn't be in here. 32 00:04:32,800 --> 00:04:35,041 This is the shelter for the infected. It's dangerous. 33 00:04:35,200 --> 00:04:36,964 But my daughter is here. 34 00:04:39,040 --> 00:04:41,168 - What's her name? - Maggie. 35 00:04:41,400 --> 00:04:44,085 Marguerite. Marguerite Vogel. 36 00:04:44,240 --> 00:04:46,402 Marguerite Vogel... 37 00:04:56,200 --> 00:04:57,804 Mr. Vogel? 38 00:04:59,000 --> 00:05:01,526 Your daughter's bite wound was very severe. 39 00:05:03,920 --> 00:05:06,127 Now, we may know a lot about this, 40 00:05:06,320 --> 00:05:08,971 except that we can't stop this yet. 41 00:05:10,480 --> 00:05:13,529 She's probably going to show more signs of aggression. 42 00:05:14,760 --> 00:05:17,366 She's gonna lose her appetite, and then she's gonna get it back again. 43 00:05:21,120 --> 00:05:23,043 Look at me. 44 00:05:23,280 --> 00:05:25,886 When that happens, take her to quarantine. 45 00:05:26,120 --> 00:05:29,647 I wouldn't normally release someone with her type infection. 46 00:05:29,880 --> 00:05:32,042 I'm doing this as a favor for Vern. 47 00:05:32,280 --> 00:05:34,123 Quarantine is eight weeks in. 48 00:05:34,360 --> 00:05:37,569 Say your goodbyes and get her straight to Blaire. 49 00:05:37,800 --> 00:05:39,928 I'll send all the necessary paperwork to Vern. 50 00:05:40,080 --> 00:05:43,607 He'll follow up and answer any questions you have. 51 00:05:44,960 --> 00:05:46,962 Good luck, Mr. Vogel. 52 00:06:06,760 --> 00:06:09,491 Dad? Dad! 53 00:06:17,840 --> 00:06:21,447 - I'm sorry. - I've been searching everywhere for you. 54 00:06:21,600 --> 00:06:24,251 I'm sorry. 55 00:06:37,360 --> 00:06:39,124 What did he say? 56 00:06:40,600 --> 00:06:42,204 The doctor? 57 00:06:46,160 --> 00:06:47,889 Vern helped us get you out. 58 00:06:54,840 --> 00:06:56,729 Stop picking at it! 59 00:07:08,120 --> 00:07:10,043 - Where are you going? - Inside. 60 00:07:15,080 --> 00:07:17,128 - Mag. - I'll be fine. 61 00:07:45,440 --> 00:07:47,442 Hello? 62 00:08:29,840 --> 00:08:31,604 Hello? 63 00:09:33,040 --> 00:09:37,250 Maggie? Maggie? Get in the truck! 64 00:09:37,400 --> 00:09:41,371 - What's wrong? - Just do it right now. Come on. Go. 65 00:10:55,440 --> 00:10:59,286 Mom! Daddy's home! 66 00:11:00,280 --> 00:11:03,489 Slow down, honey! Oh! 67 00:11:03,800 --> 00:11:05,848 - Did you pack your bag? - Mm-hm. 68 00:11:06,120 --> 00:11:08,805 - Is Pretty Pony going? - Mm... 69 00:11:08,960 --> 00:11:12,123 You're not taking Pretty Pony? 70 00:11:13,760 --> 00:11:15,967 - Got everything you need? - Yeah. 71 00:11:26,200 --> 00:11:28,601 - Molly! - Daddy! 72 00:11:33,360 --> 00:11:35,249 We missed you. 73 00:11:37,480 --> 00:11:40,962 - It's so good to see you. - Hey. Hey, Moll. 74 00:11:41,120 --> 00:11:43,441 What happened to your arm? 75 00:11:47,760 --> 00:11:49,330 I just got hurt. 76 00:11:50,680 --> 00:11:52,444 I scratched mine, 77 00:11:52,680 --> 00:11:55,251 but Mommy fixed it. 78 00:11:55,520 --> 00:11:57,966 - Who fixed yours? - Uh, the doctors. 79 00:11:58,200 --> 00:12:00,885 Is that where you were? 80 00:12:01,040 --> 00:12:04,089 Yeah. It took a while for them to fix it. 81 00:12:29,680 --> 00:12:31,523 I missed you. 82 00:12:57,360 --> 00:12:59,931 Dad said you were sick... 83 00:13:00,080 --> 00:13:03,004 but you're dying, huh? 84 00:13:04,200 --> 00:13:06,043 Bobby... 85 00:13:09,480 --> 00:13:12,006 A few kids at my school got infected. 86 00:13:12,160 --> 00:13:15,323 I knew one of them. Steven. 87 00:13:17,000 --> 00:13:22,040 I didn't like him much, but... I don't think he deserved to die. 88 00:13:26,720 --> 00:13:29,644 Does it hurt? 89 00:13:29,800 --> 00:13:33,600 No. Not anymore. 90 00:13:42,720 --> 00:13:44,961 Why do we have to stay with Aunt Linda? 91 00:13:48,280 --> 00:13:50,328 Because I'm contagious. 92 00:13:51,760 --> 00:13:54,286 Mom's afraid we'll get it. 93 00:13:55,600 --> 00:13:57,967 Just because she loves you. 94 00:14:02,520 --> 00:14:06,809 Hey. Go on, and be nice to Molly. 95 00:14:09,800 --> 00:14:11,848 Bobby? 96 00:14:12,000 --> 00:14:16,403 - I missed you, kiddo. - Missed you, too. 97 00:14:28,560 --> 00:14:29,925 Ready? 98 00:14:53,800 --> 00:14:56,201 They tell us that patients have days left 99 00:14:56,440 --> 00:15:00,126 before what they're considering the final stage. 100 00:15:00,360 --> 00:15:05,161 And stay tuned at the top of the hour. We'll be in conversation... 101 00:15:05,320 --> 00:15:09,006 Why don't you get settled and help me with the dishes? 102 00:16:11,320 --> 00:16:13,448 Caroline is fixing us something to eat. 103 00:16:13,600 --> 00:16:16,126 I'm not hungry. 104 00:16:27,680 --> 00:16:30,047 Allie called a few times. 105 00:16:50,160 --> 00:16:51,924 Two weeks? 106 00:16:57,120 --> 00:17:00,363 You spent two weeks out there looking for me? 107 00:17:06,360 --> 00:17:07,805 Yeah. 108 00:17:12,320 --> 00:17:15,767 I made a promise to your mother, 109 00:17:15,920 --> 00:17:18,127 that I would protect you. 110 00:17:20,680 --> 00:17:25,208 Yeah, but... what about you guys? 111 00:17:25,520 --> 00:17:30,003 - What if I hurt you? - Don't worry. 112 00:17:30,160 --> 00:17:33,164 Caroline and I, we know the precautions. 113 00:17:46,160 --> 00:17:48,811 You shouldn't have brought me back. 114 00:17:52,720 --> 00:17:54,529 You have to eat something. 115 00:17:56,280 --> 00:17:57,725 For me. 116 00:18:01,040 --> 00:18:02,280 I'll try. 117 00:18:22,400 --> 00:18:25,927 Maggie? Where are your bandages? 118 00:18:30,480 --> 00:18:32,687 I'm so glad I came down. 119 00:18:40,440 --> 00:18:44,161 I know, I know. I... 120 00:18:44,400 --> 00:18:46,767 I just can't look at it. 121 00:18:46,920 --> 00:18:49,844 I can't see it, knowing what's going to happen to her. 122 00:18:50,080 --> 00:18:53,368 I just can't do it, Wade. I'm... 123 00:18:53,600 --> 00:18:55,329 I'm sorry. 124 00:19:12,680 --> 00:19:15,081 I just don't understand. I... 125 00:19:15,320 --> 00:19:18,005 I keep asking Him and asking Him, 126 00:19:18,160 --> 00:19:22,006 but... He's not giving me any answers. 127 00:19:25,320 --> 00:19:26,924 Wade? 128 00:20:09,560 --> 00:20:11,847 - You've reached Fred and... - Ken. 129 00:20:12,080 --> 00:20:14,321 And we're currently out on the farm. 130 00:20:14,600 --> 00:20:16,807 Leave us a message and we'll get back to you. 131 00:20:16,960 --> 00:20:19,281 Oh, that was awful. 132 00:20:19,440 --> 00:20:21,283 That was pretty funny, though. 133 00:21:54,600 --> 00:21:57,444 What do you think about the schools opening up? 134 00:21:57,720 --> 00:21:59,165 No, you need to stop pretending 135 00:21:59,440 --> 00:22:00,965 bad things ain't happening out there. 136 00:22:01,120 --> 00:22:02,531 Bad things? 137 00:22:25,440 --> 00:22:28,444 Well now, as the government sanction... 138 00:22:28,680 --> 00:22:32,844 people are ID'ed in the system and sent home with families. 139 00:22:33,160 --> 00:22:35,401 They even have forced appointments with their local doctors, 140 00:22:35,560 --> 00:22:38,040 who report back to the hospitals in the cities. 141 00:22:38,320 --> 00:22:41,326 And if they violate their allotted time, the authorities come to get them. 142 00:22:41,480 --> 00:22:44,051 Yeah. And how long does it take to turn? 143 00:22:44,320 --> 00:22:46,004 How long is that allotted time? 144 00:22:46,240 --> 00:22:48,641 They say six to eight weeks for any one person to turn. 145 00:22:48,840 --> 00:22:52,686 But, well, we know it's different depending on who you are. 146 00:22:52,960 --> 00:22:54,325 And what if someone turned early? 147 00:22:54,480 --> 00:22:57,404 I mean, how many people they gonna hurt... 148 00:23:04,640 --> 00:23:06,449 Maggie! 149 00:23:08,520 --> 00:23:10,522 No. No. 150 00:23:10,800 --> 00:23:13,167 You don't do that and then leave. 151 00:23:13,400 --> 00:23:15,243 You don't send half of them home to their families 152 00:23:15,520 --> 00:23:16,851 and hope they come back to be killed. 153 00:23:17,040 --> 00:23:18,371 You just kill them. That's all. 154 00:23:20,520 --> 00:23:23,205 Mag! Are you okay? 155 00:23:25,680 --> 00:23:28,206 Your finger! 156 00:23:30,960 --> 00:23:33,361 Come on, I've got you. 157 00:23:36,360 --> 00:23:38,249 Here, sweetie. Sit down. 158 00:23:40,200 --> 00:23:42,362 - Caroline? - Let's see what I have. 159 00:23:47,160 --> 00:23:48,525 I'll call our doctor. 160 00:23:59,240 --> 00:24:03,529 Yes, it's Mrs. Vogel. Caroline Vogel. 161 00:24:03,680 --> 00:24:07,605 Yes, I'm... I'm calling about my stepdaughter. 162 00:24:10,480 --> 00:24:12,084 It's urgent. 163 00:24:28,600 --> 00:24:30,602 It's an emergency. 164 00:25:45,840 --> 00:25:47,330 Get behind me. 165 00:25:52,840 --> 00:25:54,683 Nathan. 166 00:25:54,840 --> 00:25:58,208 No, don't! Please, Dad. No. Please! 167 00:25:58,360 --> 00:26:02,251 Go home. Just go home. 168 00:26:06,120 --> 00:26:09,203 Please, say something. 169 00:26:15,800 --> 00:26:18,883 Nathan, please. 170 00:27:19,920 --> 00:27:23,288 I asked him to say something. 171 00:27:23,560 --> 00:27:26,211 Maggie used to babysit for her. 172 00:27:26,440 --> 00:27:30,081 It had to be done. Ain't nobody fighting that. 173 00:27:30,240 --> 00:27:34,768 Bonnie was wrong for what she done. 174 00:27:35,080 --> 00:27:36,286 Was she? 175 00:27:36,440 --> 00:27:39,410 She kept them in the house and didn't notify anybody. 176 00:27:41,440 --> 00:27:44,125 She should have brought them into quarantine. 177 00:27:44,360 --> 00:27:46,761 We had damn near the whole station out there. 178 00:27:46,920 --> 00:27:48,410 Now we can't even find Bonnie. 179 00:27:52,840 --> 00:27:55,810 Look, Wade. When the time comes... 180 00:27:56,080 --> 00:27:59,050 - Now, Ray... - I know. 181 00:27:59,320 --> 00:28:04,042 I know what you're thinking, but... it's for the best. 182 00:28:04,240 --> 00:28:06,208 You think about what those two could have done today 183 00:28:06,480 --> 00:28:09,165 if you hadn't have been out there. 184 00:28:09,440 --> 00:28:11,010 Quarantine rules apply to everybody, Wade. 185 00:28:11,160 --> 00:28:13,686 - I mean, wake up! Look at the... - Holt! 186 00:28:14,000 --> 00:28:15,525 Go call the trucks down from Owensboro. 187 00:28:15,680 --> 00:28:18,047 Tell them we've got two bodies to clean up. 188 00:28:20,440 --> 00:28:21,771 Holt. 189 00:28:24,120 --> 00:28:26,646 Unbelievable. 190 00:28:26,800 --> 00:28:31,522 Now, Ray, you and I, we go back a long ways. 191 00:28:32,680 --> 00:28:34,569 You've always done us right, 192 00:28:34,840 --> 00:28:38,003 especially after Sarah's passing. 193 00:28:38,240 --> 00:28:40,447 But I swear to God, 194 00:28:40,600 --> 00:28:43,763 if you, him, or anyone else come out here for her... 195 00:28:43,920 --> 00:28:46,321 She's my daughter, Ray. 196 00:28:52,960 --> 00:28:57,204 Trucks will be down here in the morning, pick up the remains. 197 00:29:04,360 --> 00:29:05,771 Wade... 198 00:29:07,640 --> 00:29:10,610 Think about what you had to do today, 199 00:29:10,760 --> 00:29:13,366 what you might have to do in the future. 200 00:29:39,720 --> 00:29:41,449 How is she? 201 00:29:42,960 --> 00:29:45,361 She asleep? 202 00:29:45,600 --> 00:29:48,763 Her finger is gone. She made sure of that. 203 00:29:49,040 --> 00:29:50,485 I got it all bandaged up, 204 00:29:50,680 --> 00:29:55,129 but she's still refusing to go to the doctor. 205 00:29:55,280 --> 00:29:57,521 I figured that. 206 00:30:00,080 --> 00:30:02,048 What did Ray say? 207 00:30:02,200 --> 00:30:05,602 He said that Bonnie kept them locked up for a while. 208 00:30:05,760 --> 00:30:07,728 Too long. 209 00:30:09,760 --> 00:30:11,285 I killed them both. 210 00:30:11,560 --> 00:30:14,689 No. You, uh... 211 00:30:14,840 --> 00:30:17,002 They'd already moved on. 212 00:30:19,280 --> 00:30:22,011 - There was something in their eyes. - Wade. 213 00:30:22,280 --> 00:30:25,648 You can't do this to yourself. 214 00:30:25,840 --> 00:30:28,730 Bonnie should have taken them in. 215 00:30:31,360 --> 00:30:33,442 And what about Mag? 216 00:30:34,840 --> 00:30:36,490 What happens when she gets close? 217 00:30:36,760 --> 00:30:40,082 Don't think about that right now. 218 00:30:40,240 --> 00:30:44,802 Just... just... 219 00:30:47,040 --> 00:30:50,408 Let's enjoy the time we have with her. 220 00:31:10,840 --> 00:31:13,650 - What is it? - Shh. 221 00:31:23,680 --> 00:31:25,444 Wade? 222 00:31:33,000 --> 00:31:34,650 Stay here. 223 00:31:57,080 --> 00:31:58,923 Bonnie? 224 00:32:06,400 --> 00:32:08,209 It's late. 225 00:32:14,440 --> 00:32:16,329 How's Mag? 226 00:32:20,240 --> 00:32:22,686 About as good as she can be. 227 00:32:30,440 --> 00:32:34,206 Doctors gave us all these special rules 228 00:32:34,440 --> 00:32:38,365 and papers for children with her condition. 229 00:32:39,960 --> 00:32:43,328 "Lock subject in room at night. 230 00:32:43,600 --> 00:32:46,570 "Avoid touching subject without gloves." 231 00:32:46,800 --> 00:32:49,770 Never once said her name. 232 00:32:49,920 --> 00:32:52,571 Julia. 233 00:32:58,360 --> 00:33:01,728 She's just four. 234 00:33:02,000 --> 00:33:04,321 She was scared. 235 00:33:04,480 --> 00:33:08,201 She slept with us most nights as it was, so we'd... 236 00:33:10,400 --> 00:33:13,051 We'd take turns with her through nights. 237 00:33:16,200 --> 00:33:18,282 She got worse. 238 00:33:20,960 --> 00:33:23,611 One night Nathan went in, 239 00:33:23,760 --> 00:33:27,606 didn't wake me for my turn. Next morning, door was locked. 240 00:33:29,880 --> 00:33:32,929 Locked himself in with her. 241 00:33:33,160 --> 00:33:37,245 I pounded and pounded on that damn door, 242 00:33:37,480 --> 00:33:41,007 cried till I couldn't no more. 243 00:33:41,200 --> 00:33:45,171 Still, never answered. 244 00:33:47,600 --> 00:33:49,648 But he knew. 245 00:33:51,640 --> 00:33:53,802 He knew what he was doing. 246 00:33:59,400 --> 00:34:02,006 Take me to where they're at. 247 00:39:37,680 --> 00:39:40,843 Dad! There's someone on the phone. 248 00:39:45,000 --> 00:39:47,321 - Hello? - Mr. Vogel? 249 00:39:47,560 --> 00:39:50,564 - Yes? - Yes. Hello, sir. This is Mr. Garmen 250 00:39:50,840 --> 00:39:53,525 from the quarantine unit of St. Mary's Hospital. 251 00:39:53,680 --> 00:39:56,843 We're calling to inform you that we've scheduled a follow up appointment 252 00:39:57,120 --> 00:40:00,044 with Dr. Vern Kaplan to track your daughter's progress 253 00:40:00,200 --> 00:40:02,521 in advance of quarantine. 254 00:40:05,880 --> 00:40:09,362 Tomorrow we're gonna go and see Vern about your finger. 255 00:40:09,520 --> 00:40:13,002 No arguments. You hear me? 256 00:40:43,920 --> 00:40:46,844 James, Carrie, get over here. 257 00:40:47,080 --> 00:40:49,242 Right now! 258 00:40:49,400 --> 00:40:51,767 Come here, sit by Mama. 259 00:41:10,600 --> 00:41:11,647 Wade. 260 00:41:11,800 --> 00:41:14,610 - Vern. - Maggie. 261 00:41:22,280 --> 00:41:25,762 Okay, take a deep breath for me. 262 00:41:25,960 --> 00:41:27,689 Let it out. 263 00:41:30,440 --> 00:41:32,807 Lungs are clear. 264 00:41:33,040 --> 00:41:36,123 Scans show that the asthma has receded already, 265 00:41:36,360 --> 00:41:38,966 and your heartbeat is abnormally strong. 266 00:41:39,120 --> 00:41:41,771 That's a good sign. 267 00:41:43,800 --> 00:41:47,771 Now... let's have a look at your arm. 268 00:41:57,320 --> 00:42:00,403 Looks like the origin site is spreading. 269 00:42:02,240 --> 00:42:04,891 Maggie, what happened here? 270 00:42:05,160 --> 00:42:08,721 - She broke it. - I cut it off. 271 00:42:09,000 --> 00:42:10,650 Why would you do such a thing? 272 00:42:10,840 --> 00:42:13,650 What good's a finger if your arm's falling off? 273 00:42:13,920 --> 00:42:16,400 Maggie, your arm is not going to fall off. 274 00:42:16,640 --> 00:42:19,166 Now, there's a lot we don't know about this thing, 275 00:42:19,320 --> 00:42:24,087 but this decay, it'll stop. 276 00:42:24,320 --> 00:42:28,769 Your arm is yours to keep. You got me? 277 00:42:28,920 --> 00:42:31,082 I'm gonna take a sample, okay? 278 00:42:32,680 --> 00:42:34,808 Allie's been asking about you. 279 00:42:35,040 --> 00:42:39,170 Said she tried to call a few times. 280 00:42:39,400 --> 00:42:42,290 I know she'd love to hear from you, so... 281 00:42:42,440 --> 00:42:45,410 give her a call, okay? 282 00:42:45,560 --> 00:42:47,289 Doctor's orders. 283 00:42:50,120 --> 00:42:52,521 All right, all done. 284 00:42:59,040 --> 00:43:01,088 All we gotta do now is put a dressing on it. 285 00:43:01,240 --> 00:43:04,483 I'll have Judy come in and take care of that. 286 00:43:43,840 --> 00:43:45,763 There you are. 287 00:43:48,560 --> 00:43:49,607 She's strong, 288 00:43:49,840 --> 00:43:51,444 but from what I've seen, 289 00:43:51,720 --> 00:43:53,722 it's progressing fast in her. 290 00:43:53,880 --> 00:43:58,761 Pretty soon, she ain't gonna want any food. 291 00:43:59,000 --> 00:44:01,401 She's gonna want something more. 292 00:44:01,640 --> 00:44:05,690 Skin will start smelling like meat. 293 00:44:05,840 --> 00:44:08,684 When it finally happens, you're gonna have a few choices. 294 00:44:09,760 --> 00:44:13,481 One, take her to quarantine. 295 00:44:13,760 --> 00:44:16,240 I'm not gonna do that. 296 00:44:16,480 --> 00:44:18,323 I wasn't suggesting it. 297 00:44:18,600 --> 00:44:21,206 My report will say she's progressing slow, 298 00:44:21,360 --> 00:44:23,522 so it'll buy you some time. 299 00:44:23,800 --> 00:44:26,929 Option two: 300 00:44:27,160 --> 00:44:30,289 We give her the cocktail they'd give her in quarantine. 301 00:44:30,480 --> 00:44:32,960 At least this way she'd be with you when she takes it, 302 00:44:33,120 --> 00:44:36,681 and not a bunch of strangers or other infected people. 303 00:44:37,800 --> 00:44:41,964 But you know how she doesn't feel anything right now? 304 00:44:42,240 --> 00:44:44,971 She will feel this. 305 00:44:45,280 --> 00:44:49,490 Reports say that it's painful. 306 00:44:49,640 --> 00:44:51,130 Extremely. 307 00:44:51,280 --> 00:44:54,363 All the way up till the end. 308 00:44:56,000 --> 00:44:57,923 What's option three? 309 00:44:59,960 --> 00:45:02,281 Make it quick. 310 00:46:15,480 --> 00:46:17,448 Caroline, the food is delicious. 311 00:46:17,720 --> 00:46:21,327 Oh. Ah, the stove is shot. I... 312 00:46:21,480 --> 00:46:24,086 Some of it's really... 313 00:46:28,160 --> 00:46:31,926 You think this is funny? Hm? 314 00:46:34,680 --> 00:46:36,523 Well, no dessert for either of you. 315 00:46:36,680 --> 00:46:39,604 Is that a threat or a stay of execution? 316 00:47:03,360 --> 00:47:06,887 Why do you even still have this piece of crap? 317 00:47:07,040 --> 00:47:09,122 Well, because I trust this piece of crap. 318 00:47:11,320 --> 00:47:13,288 You know, Caroline had four cars now, 319 00:47:13,600 --> 00:47:16,285 - and they all broke down. - Yeah, I know. 320 00:47:16,600 --> 00:47:18,807 I had to pick her up the last time. 321 00:47:18,960 --> 00:47:20,450 What did you pick her up in? 322 00:47:22,120 --> 00:47:23,565 You see? 323 00:47:29,040 --> 00:47:30,371 What are you reading there? 324 00:47:30,640 --> 00:47:33,723 Uh, it's called "Morning Light of the Past." 325 00:47:33,960 --> 00:47:36,281 it was in one of Mom's boxes. 326 00:47:36,440 --> 00:47:39,569 It's like really, really weird. 327 00:47:42,920 --> 00:47:44,763 Your mother was a bookworm. 328 00:47:47,240 --> 00:47:50,164 Until today, I still don't know what she saw in me... 329 00:47:51,960 --> 00:47:54,247 because she had everything. 330 00:47:54,480 --> 00:47:56,721 She was smart, beautiful, 331 00:47:57,000 --> 00:47:59,685 - and she had those long legs. - Okay. Okay, Dad. Thank you. 332 00:47:59,960 --> 00:48:03,567 - That's enough. - What? I mean, I'm just saying. 333 00:48:03,720 --> 00:48:07,520 I mean, the whole time we dated, she always pushed books on me. 334 00:48:07,680 --> 00:48:10,126 She always wanted me to read more. 335 00:48:13,920 --> 00:48:16,082 And I just didn't have the time with the farm and all. 336 00:48:16,360 --> 00:48:19,842 - You read to me all the time. - Only because she made me. 337 00:48:20,040 --> 00:48:24,602 I remember just before you were born... 338 00:48:26,120 --> 00:48:28,487 and I bought a whole bunch of books. 339 00:48:28,720 --> 00:48:31,371 And your mother had a hell of a green thumb. 340 00:48:31,640 --> 00:48:33,927 And there was this one book 341 00:48:34,080 --> 00:48:36,686 that I read to you over and over. 342 00:48:36,920 --> 00:48:40,561 It was called, uh, "A Daisy's Journey." 343 00:48:40,800 --> 00:48:43,644 That's actually how you got your name. 344 00:48:43,800 --> 00:48:48,727 - There's a Marguerite in it? - And your mother loved those flowers. 345 00:48:48,880 --> 00:48:51,247 She just loved them. 346 00:48:53,400 --> 00:48:56,404 And she was so strong. 347 00:48:56,640 --> 00:48:59,246 I mean, every time she needed to fight back, 348 00:48:59,520 --> 00:49:01,841 she did. 349 00:49:02,040 --> 00:49:05,647 You have a lot of your mother in you. You know that? 350 00:49:14,440 --> 00:49:19,162 You know, maybe it was the, um, truck. 351 00:49:20,560 --> 00:49:21,561 What? 352 00:49:23,760 --> 00:49:26,445 Why Mom loved you. 353 00:49:29,080 --> 00:49:30,889 Well, that's for sure. 354 00:49:33,440 --> 00:49:35,408 My truck. 355 00:49:39,280 --> 00:49:41,886 No! 356 00:49:44,120 --> 00:49:46,327 No! 357 00:49:50,640 --> 00:49:52,290 No! No! 358 00:51:10,200 --> 00:51:13,568 Maggie? Allie's here. 359 00:51:18,000 --> 00:51:21,925 Hey. Oh my God. There she is! 360 00:51:22,200 --> 00:51:24,441 Shut up. 361 00:51:24,720 --> 00:51:25,801 - Oh... - Hi! 362 00:51:25,960 --> 00:51:27,849 Where have you been? 363 00:51:28,080 --> 00:51:31,163 Oh. Well, I haven't been feeling too well. 364 00:51:31,440 --> 00:51:32,930 - Yeah? - Yeah. 365 00:51:33,080 --> 00:51:35,481 Well, how are you feeling right now? 366 00:51:35,720 --> 00:51:38,451 - Uh, right now? - Yeah. 367 00:51:38,720 --> 00:51:40,848 Um... why? 368 00:51:41,000 --> 00:51:44,447 Okay. All right. Trent and Candace and a few other people 369 00:51:44,720 --> 00:51:46,722 are going out to the reservoir tonight. 370 00:51:46,960 --> 00:51:51,727 I know it's not like a super fun trip to KC or whatever, 371 00:51:51,920 --> 00:51:54,844 but school starts soon and I doubt our parents 372 00:51:55,080 --> 00:51:57,765 are gonna let us out much further than that. 373 00:51:58,000 --> 00:52:01,846 - Trent's going? - Yeah. Did you hear? 374 00:52:02,000 --> 00:52:05,846 Yeah. How's he doing? 375 00:52:06,000 --> 00:52:09,004 I don't know. I mean, he seems all right, 376 00:52:09,240 --> 00:52:11,322 but don't take my word for it. 377 00:52:11,520 --> 00:52:14,000 You should come see for yourself. 378 00:52:15,080 --> 00:52:16,525 Right. 379 00:52:16,680 --> 00:52:21,049 Come on. Everybody misses you. They wanna see you. 380 00:52:21,240 --> 00:52:22,605 I miss you, 381 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 and I'm not going without you. Okay? 382 00:52:25,480 --> 00:52:29,565 Hey, uh, hold on real quick. 383 00:52:29,800 --> 00:52:32,451 - What? - Here. 384 00:52:32,600 --> 00:52:37,401 I found it on the couch the other day and threw it on this old thing. 385 00:52:37,640 --> 00:52:40,405 I figured you might wanna wear it. 386 00:52:43,440 --> 00:52:47,126 - Thank you. - Oh, it's nothing. 387 00:52:47,360 --> 00:52:50,967 Go, get out of here before Allie explodes. 388 00:52:51,200 --> 00:52:52,611 Yeah, I know, right? We are late. 389 00:52:52,760 --> 00:52:57,049 And you have a nice young man waiting for you. 390 00:52:57,280 --> 00:52:58,930 Is it gonna be like this all night? 391 00:52:59,160 --> 00:53:00,924 - Um, yes. - Oh god! 392 00:53:01,080 --> 00:53:03,651 - Yes, it actually is. - Take me now. 393 00:53:45,960 --> 00:53:47,769 Oh, here we go! 394 00:53:48,000 --> 00:53:49,411 - Hey! How are you? - Hey. 395 00:53:49,560 --> 00:53:51,961 - Hey! - Hi. Long time no see! 396 00:54:05,160 --> 00:54:07,288 I don't get why they're opening up the school so soon. 397 00:54:07,520 --> 00:54:10,842 - Gotta get back to normal. - Normal? 398 00:54:11,080 --> 00:54:13,321 What's normal about all of this? 399 00:54:13,600 --> 00:54:15,489 Now, we have teachers missing. 400 00:54:15,720 --> 00:54:17,324 Still have a bunch of infected people. 401 00:54:19,400 --> 00:54:20,447 No offense. Not you guys. 402 00:54:20,720 --> 00:54:23,530 But like the Andersons. You know? 403 00:54:23,760 --> 00:54:26,889 - How many more are like that? - What happened? 404 00:54:27,040 --> 00:54:29,168 She had them locked up in a room. 405 00:54:29,320 --> 00:54:33,120 Didn't tell anybody. 406 00:54:33,280 --> 00:54:36,602 And they got out, and Mag's dad found her. 407 00:54:36,880 --> 00:54:39,565 Holy shit, Mag. What'd your dad do? 408 00:54:39,880 --> 00:54:42,167 Look, does it matter? They're dead. 409 00:54:42,320 --> 00:54:44,402 Point is, she screwed up. 410 00:54:44,680 --> 00:54:48,924 I mean, how many other people have people locked away? You know? 411 00:54:49,200 --> 00:54:51,089 What should Bonnie have done? 412 00:54:51,240 --> 00:54:53,447 What would you do? 413 00:54:53,760 --> 00:54:57,287 What should my dad do to me? Quarantine? 414 00:54:57,480 --> 00:55:00,324 Do you know what it's like there? 415 00:55:02,040 --> 00:55:04,884 My uncle works at the hospital in KC. 416 00:55:05,120 --> 00:55:07,964 He said that they tell people everything's nice. 417 00:55:08,280 --> 00:55:12,251 That they'll... they'll hold your hand until the end, 418 00:55:12,400 --> 00:55:15,051 but they don't. 419 00:55:15,280 --> 00:55:18,409 They throw you in a big room with everyone else. 420 00:55:18,640 --> 00:55:20,961 They don't separate the phases. 421 00:55:21,120 --> 00:55:23,771 Everyone's all bunched up together, 422 00:55:24,080 --> 00:55:28,085 people eating people, 423 00:55:28,320 --> 00:55:31,529 and they don't care. 424 00:55:31,720 --> 00:55:33,006 So what would you do? 425 00:55:35,880 --> 00:55:38,201 You know what I would do to me? 426 00:55:40,600 --> 00:55:42,443 I'd put a gun right here. 427 00:55:44,600 --> 00:55:45,761 Bang. 428 00:56:00,320 --> 00:56:02,641 Mason's a dick. 429 00:56:04,760 --> 00:56:07,366 He's just afraid. 430 00:56:07,520 --> 00:56:09,807 Yeah, but he's still a dick. 431 00:56:16,920 --> 00:56:19,969 You know he stayed over the night before I got bit? 432 00:56:22,720 --> 00:56:27,169 Played video games and got into all of Dad's beer. 433 00:56:27,360 --> 00:56:31,490 And when he found out, he put me to work in the field the next morning. 434 00:56:33,600 --> 00:56:36,843 She looked really bad, Mag. 435 00:56:38,360 --> 00:56:42,365 I don't know why I went over to her, but I did. 436 00:56:42,520 --> 00:56:45,205 Felt bad, I guess. 437 00:56:47,360 --> 00:56:50,682 I told her to stay there, 438 00:56:50,880 --> 00:56:54,726 but when I turned around to call for Dad... 439 00:56:57,200 --> 00:56:59,362 she bit me. 440 00:57:01,480 --> 00:57:04,484 I could see it in her eyes. 441 00:57:04,720 --> 00:57:07,041 She regretted it. 442 00:57:07,200 --> 00:57:09,885 Probably didn't even know she did it. 443 00:57:12,040 --> 00:57:13,883 Then Dad showed up. 444 00:57:14,040 --> 00:57:17,567 He shot her in the chest and in the head. 445 00:57:23,880 --> 00:57:27,009 I'm sorry. 446 00:57:27,240 --> 00:57:29,368 It's not your fault. 447 00:57:29,600 --> 00:57:33,969 No. No. I mean... 448 00:57:34,120 --> 00:57:36,088 about us. 449 00:57:37,400 --> 00:57:40,085 I figured I'd done something wrong. 450 00:57:40,360 --> 00:57:44,729 No. I was just... 451 00:57:44,960 --> 00:57:46,928 scared, I guess. 452 00:57:47,080 --> 00:57:50,084 Yeah. Me, too. 453 00:57:53,240 --> 00:57:56,449 I missed you. 454 00:57:56,600 --> 00:57:58,568 I missed you, too. 455 00:58:12,120 --> 00:58:13,849 I missed that. 456 00:58:14,000 --> 00:58:15,923 So did I. 457 00:58:43,600 --> 00:58:44,931 Well... 458 00:58:45,200 --> 00:58:47,771 Thanks. 459 00:58:48,040 --> 00:58:51,169 Yeah. I'm gonna see you again this weekend, right? 460 00:58:51,320 --> 00:58:54,449 Yeah. I promise. 461 00:58:56,760 --> 00:58:59,206 Okay. Well, I'm going to hold you to it. 462 00:58:59,360 --> 00:59:01,681 Yeah, when don't you? 463 00:59:10,920 --> 00:59:13,890 Hey, wait. Wait. 464 00:59:15,960 --> 00:59:18,247 I love you, okay? 465 00:59:20,600 --> 00:59:22,807 I love you, too. 466 00:59:29,800 --> 00:59:32,201 - I'm gonna let you go. - Okay. 467 00:59:56,480 --> 00:59:58,562 Dad? 468 00:59:58,840 --> 01:00:01,411 Hey. There's no need to shout. 469 01:00:01,640 --> 01:00:04,405 He's downstairs. 470 01:00:04,640 --> 01:00:08,725 - Let me see. - Not too close. 471 01:00:08,880 --> 01:00:10,723 I'll be fine. 472 01:00:17,560 --> 01:00:20,006 Do you smell that? 473 01:00:22,720 --> 01:00:24,051 No. 474 01:00:26,760 --> 01:00:28,683 Are you sure? It smells like food. 475 01:00:28,920 --> 01:00:33,608 It's probably your father cooking up something you shouldn't have. 476 01:00:33,760 --> 01:00:36,127 I'll get the drops. 477 01:00:43,080 --> 01:00:45,526 Wade? 478 01:01:10,400 --> 01:01:13,006 Caroline? You find the drops? 479 01:01:13,160 --> 01:01:16,243 No! No. Hold on a sec. 480 01:01:29,200 --> 01:01:31,328 Oh, hey, did you find them? 481 01:01:33,280 --> 01:01:34,327 Thanks. 482 01:01:40,320 --> 01:01:44,006 So, what was Dad cooking? 483 01:01:48,840 --> 01:01:52,162 - Caroline? - Oh, uh... 484 01:01:52,320 --> 01:01:56,211 Nothing. Hm... Nothing. 485 01:02:17,360 --> 01:02:19,727 Maggie? Phone! 486 01:02:20,040 --> 01:02:21,610 Hello? 487 01:02:21,880 --> 01:02:24,770 Trent? 488 01:02:24,920 --> 01:02:26,331 What? 489 01:02:53,320 --> 01:02:55,607 Trent. 490 01:02:55,880 --> 01:02:58,008 Please. 491 01:02:58,160 --> 01:03:00,401 Just open the door. 492 01:03:02,280 --> 01:03:04,203 Please. 493 01:03:12,200 --> 01:03:13,804 What are you doing in here? 494 01:03:15,840 --> 01:03:18,207 Just let me talk to him. 495 01:03:32,440 --> 01:03:33,805 Trent? 496 01:03:34,920 --> 01:03:36,649 Maggie. 497 01:03:42,880 --> 01:03:44,325 I can't open the door. 498 01:03:44,480 --> 01:03:47,643 I smelled him, Mag. 499 01:03:48,800 --> 01:03:51,041 I can't go to quarantine. 500 01:03:56,120 --> 01:03:58,691 We're ready for the extraction and will confirm with you 501 01:03:58,960 --> 01:04:01,531 - that we are en route. - Easy, gentlemen. Easy. 502 01:04:01,800 --> 01:04:03,484 Go ahead with the extraction. 503 01:04:03,640 --> 01:04:07,167 Your uncle said he would take care of you! 504 01:04:07,360 --> 01:04:10,284 - He said it wouldn't be like the others. - I won't go! 505 01:04:15,920 --> 01:04:18,400 Look, I know that you're scared. 506 01:04:21,040 --> 01:04:22,485 I am, too. 507 01:04:30,400 --> 01:04:32,846 But you are so strong. 508 01:04:33,000 --> 01:04:34,525 I've always seen that in you. 509 01:04:39,920 --> 01:04:43,003 Just... just let me in! 510 01:04:43,160 --> 01:04:45,208 This is the police. We are entering the home! 511 01:04:48,520 --> 01:04:49,931 Let's go. 512 01:05:13,960 --> 01:05:15,883 Get away from the door, Maggie. 513 01:05:19,280 --> 01:05:22,204 Maggie? Please? 514 01:05:32,600 --> 01:05:34,329 You need to open the door! 515 01:05:37,120 --> 01:05:39,566 Come on, son. It's time. 516 01:05:39,720 --> 01:05:43,406 Trent? Just open the door. 517 01:05:49,400 --> 01:05:51,084 Step back, son. 518 01:05:57,520 --> 01:06:01,081 Dad? Please? Dad, please! 519 01:06:01,360 --> 01:06:02,930 - Dad! Dad! Dad! - Listen. 520 01:06:03,160 --> 01:06:05,208 - It's gonna be okay! Trent! - Maggie! 521 01:06:05,360 --> 01:06:08,762 It's gonna be okay! 522 01:06:13,840 --> 01:06:16,366 Go home, Maggie. 523 01:06:16,520 --> 01:06:18,090 Just go home. 524 01:08:14,400 --> 01:08:17,882 Dais? Maggie! 525 01:08:26,600 --> 01:08:28,648 Wade? Oh! 526 01:08:28,800 --> 01:08:30,404 Maggie! 527 01:08:33,480 --> 01:08:35,608 Wade! 528 01:08:37,880 --> 01:08:40,201 Wade! We have to take her in! 529 01:08:40,440 --> 01:08:42,363 - No! No! No! - We have to take her in now! 530 01:08:42,520 --> 01:08:44,170 No! 531 01:08:52,600 --> 01:08:56,446 Look at me. Look at me. 532 01:08:56,680 --> 01:08:59,684 Good, Daisy baby. That's good. 533 01:08:59,920 --> 01:09:03,049 Now tell me. What happened? 534 01:09:03,240 --> 01:09:04,890 - Hey, come on. - Don't! 535 01:09:05,160 --> 01:09:09,210 I'm not moving! I'm not moving. 536 01:09:09,440 --> 01:09:11,249 He was afraid of me. 537 01:09:11,400 --> 01:09:13,607 I didn't know it. I didn't know it. 538 01:09:13,840 --> 01:09:16,207 I swear, I didn't know it. I didn't know it. 539 01:09:16,440 --> 01:09:19,410 What was? What was afraid of you? 540 01:09:19,560 --> 01:09:23,610 The fox. The fox. 541 01:09:26,280 --> 01:09:28,567 I heard... I heard it and then I... 542 01:09:28,800 --> 01:09:32,566 and then I caught it in the trap, and it smelled... 543 01:09:32,800 --> 01:09:36,566 I couldn't stop. 544 01:09:36,720 --> 01:09:40,167 I couldn't stop. I couldn't stop. 545 01:09:40,480 --> 01:09:42,801 Daddy, I just wanted to help it! 546 01:09:43,040 --> 01:09:47,045 Daddy, I just wanted to help it! I'm sorry! 547 01:09:53,280 --> 01:09:54,850 Don't. 548 01:09:55,040 --> 01:09:56,883 I'm sorry. 549 01:10:07,720 --> 01:10:09,449 It's okay. 550 01:10:16,080 --> 01:10:17,730 It's okay. 551 01:11:36,600 --> 01:11:38,648 Wade, please, 552 01:11:38,920 --> 01:11:41,730 just call them. It's time now. 553 01:11:41,880 --> 01:11:43,291 She has to go in. 554 01:11:49,760 --> 01:11:51,922 What if it was Molly? 555 01:11:53,480 --> 01:11:54,925 Or Bobby? 556 01:11:55,200 --> 01:11:59,125 After everything that we've been through, 557 01:11:59,280 --> 01:12:01,601 you still think it's about that? 558 01:12:03,520 --> 01:12:06,126 I've loved her like she was my own, 559 01:12:06,280 --> 01:12:08,601 but she's not her anymore. 560 01:12:11,280 --> 01:12:14,523 - Wade, please. - Don't. 561 01:12:45,400 --> 01:12:47,846 I'm chewing so loud. 562 01:13:03,000 --> 01:13:05,526 She was afraid of me, wasn't she? 563 01:13:12,840 --> 01:13:14,842 When did she leave? 564 01:13:18,360 --> 01:13:20,203 Yesterday. 565 01:13:29,920 --> 01:13:32,526 I don't feel well. 566 01:14:59,360 --> 01:15:01,124 You got enough firewood there? 567 01:15:01,360 --> 01:15:03,886 Well, if you'd get the power turned back on again, 568 01:15:04,120 --> 01:15:06,202 I wouldn't have to do this everyday. 569 01:15:06,360 --> 01:15:08,806 Well, you know that's not my department. 570 01:15:09,080 --> 01:15:10,650 So, why are you here? 571 01:15:10,880 --> 01:15:14,805 Need to talk to you about Mag. 572 01:15:14,960 --> 01:15:16,849 The time's come, Wade. 573 01:15:19,640 --> 01:15:21,483 Can we see her? 574 01:15:23,920 --> 01:15:25,684 - This is bullshit. - Holt. 575 01:15:26,000 --> 01:15:28,367 No. She's well beyond the time. She needs to be in quarantine. 576 01:15:28,640 --> 01:15:31,325 We've got an entire town to protect! 577 01:15:31,480 --> 01:15:33,164 I'm going to the house, Wade. 578 01:15:34,360 --> 01:15:37,330 You know she needs to be in quarantine. 579 01:15:41,560 --> 01:15:42,721 Wade... 580 01:15:43,000 --> 01:15:45,810 Get out of my way. 581 01:15:46,040 --> 01:15:48,850 Now, come on, boys. We don't need this. 582 01:15:49,120 --> 01:15:52,488 Wade, just... 583 01:15:52,640 --> 01:15:55,166 let us take a look at her. All right? 584 01:15:55,440 --> 01:15:57,920 You're not gonna take her in. 585 01:16:14,360 --> 01:16:15,521 Wade! 586 01:16:22,480 --> 01:16:24,323 Wade! 587 01:16:24,600 --> 01:16:25,647 Stop! 588 01:16:25,800 --> 01:16:28,565 Stop it! 589 01:16:30,720 --> 01:16:32,961 Leave us alone. 590 01:16:33,120 --> 01:16:34,804 Maggie? 591 01:16:34,960 --> 01:16:38,043 Maggie, you tell me you're doing okay, and we'll leave. All right? 592 01:16:38,200 --> 01:16:40,168 Ray, look at her. 593 01:16:42,480 --> 01:16:44,244 I'm all right. 594 01:16:45,520 --> 01:16:47,568 Good. 595 01:16:47,720 --> 01:16:50,200 That's all I needed to know. 596 01:16:50,360 --> 01:16:52,203 Get your ass in the car. 597 01:16:58,200 --> 01:17:01,363 Get in the goddamn car. 598 01:17:01,600 --> 01:17:03,921 - Now, Ray... - Shut up and listen. 599 01:17:04,080 --> 01:17:06,526 I'll be back. 600 01:17:06,720 --> 01:17:09,166 Between now and then, 601 01:17:09,320 --> 01:17:11,766 you need to figure out what you're gonna do. 602 01:17:11,920 --> 01:17:16,209 I'm sorry about what happened. I am... 603 01:17:17,760 --> 01:17:20,047 but you and her ain't the only ones in this town. 604 01:17:33,000 --> 01:17:34,570 Are you okay? 605 01:17:34,720 --> 01:17:37,610 - Are you? - Yeah. 606 01:17:39,040 --> 01:17:41,520 - What happened? - Sit down. 607 01:17:41,680 --> 01:17:44,251 They wanna take me away, don't they? 608 01:17:46,720 --> 01:17:48,324 Don't worry. 609 01:17:48,480 --> 01:17:51,962 You're not going anywhere. 610 01:18:03,400 --> 01:18:05,801 There's something I want to show you. 611 01:18:18,640 --> 01:18:23,328 It's Mama's garden. But how? 612 01:18:27,560 --> 01:18:29,847 It was your idea. 613 01:18:30,120 --> 01:18:34,682 Before you ran off, you said I should plant some daisies in Mom's garden. 614 01:18:34,920 --> 01:18:37,127 That they would grow. 615 01:18:37,280 --> 01:18:41,171 After you left, 616 01:18:41,480 --> 01:18:43,403 I planted some. 617 01:18:43,560 --> 01:18:46,689 And when we came back, this was here. 618 01:18:49,200 --> 01:18:51,646 It's the most beautiful thing ever. 619 01:19:01,120 --> 01:19:05,330 - Thank you. - You're welcome. 620 01:19:15,040 --> 01:19:17,361 You have to promise me that you'll do it. 621 01:19:17,640 --> 01:19:20,246 Please. 622 01:19:20,440 --> 01:19:23,887 Promise me that you'll make it stop. 623 01:19:30,240 --> 01:19:32,402 I just can't... 624 01:19:32,560 --> 01:19:37,248 I can't do it anymore. You know? 625 01:19:38,400 --> 01:19:41,529 Please, Dad. Please? 626 01:19:45,160 --> 01:19:49,449 You have to do it. Please. 627 01:19:54,440 --> 01:19:59,128 - Please. - Okay, baby. 628 01:20:40,800 --> 01:20:43,121 This is what they give the quarantined. 629 01:21:04,640 --> 01:21:07,405 You want my personal opinion? 630 01:21:11,720 --> 01:21:13,529 Use that instead. 631 01:21:34,480 --> 01:21:36,528 Hey, munchkins. 632 01:21:39,680 --> 01:21:44,720 I just wanted to call to say that I love you guys. 633 01:21:45,040 --> 01:21:48,203 Bobby, Molly. 634 01:21:48,480 --> 01:21:51,086 I just wanted to say... 635 01:21:51,240 --> 01:21:53,322 Is that you, Allie? 636 01:21:53,480 --> 01:21:57,121 Tell him thank you for bringing me home. 637 01:21:57,360 --> 01:22:01,729 I just... it was horrible. 638 01:22:01,880 --> 01:22:05,771 I'm so lucky to have you. 639 01:22:14,000 --> 01:22:17,004 - Dais? - No. 640 01:22:18,840 --> 01:22:20,001 No. 641 01:22:20,200 --> 01:22:21,964 Maggie, what happened? 642 01:22:24,680 --> 01:22:26,170 Maggie! 643 01:22:27,600 --> 01:22:30,365 Maggie! Snap out of it! Maggie! Snap out of it! 644 01:22:33,840 --> 01:22:34,921 Come on! 645 01:22:35,200 --> 01:22:37,407 Come on, don't do this! 646 01:22:37,560 --> 01:22:41,610 Not yet. Maggie? 647 01:22:43,080 --> 01:22:45,003 Snap out of it. Come on. 648 01:22:45,160 --> 01:22:47,561 Daddy? 649 01:22:49,520 --> 01:22:51,010 Daddy? 650 01:22:51,160 --> 01:22:52,969 That's my girl. 651 01:22:54,440 --> 01:22:56,647 - That's my baby. - Daddy.