1 00:00:02,801 --> 00:00:08,258 ♪♪ 2 00:00:50,844 --> 00:00:54,470 ♪♪ 3 00:01:47,972 --> 00:01:51,306 [distant laughter] 4 00:02:04,389 --> 00:02:08,348 [amplified German voice] 5 00:02:31,641 --> 00:02:34,016 [crowd cheering] 6 00:02:35,350 --> 00:02:39,308 [amplified German voice continues] 7 00:02:58,184 --> 00:03:01,476 ♪♪ 8 00:03:13,352 --> 00:03:16,643 [amplified German voice continues] 9 00:03:25,477 --> 00:03:29,310 ♪♪ 10 00:03:39,894 --> 00:03:42,770 [loud cheering] 11 00:03:55,437 --> 00:04:01,270 [violin music] 12 00:04:26,688 --> 00:04:29,522 [foot falls] 13 00:04:36,356 --> 00:04:39,146 (Referee) Halt! Attaque touche. 14 00:04:39,147 --> 00:04:42,105 Touche reer. Two-Zero. 15 00:04:42,397 --> 00:04:44,314 En garde. 16 00:04:44,439 --> 00:04:45,940 Ready? 17 00:04:46,023 --> 00:04:48,148 Fence! 18 00:04:56,023 --> 00:04:57,232 Halt! 19 00:04:58,023 --> 00:04:59,147 Halt! 20 00:04:59,148 --> 00:05:00,523 Attaque, touche. 21 00:05:00,524 --> 00:05:02,481 Touche Heydrich. 22 00:05:02,482 --> 00:05:04,022 Two-One. 23 00:05:04,023 --> 00:05:06,024 En garde. 24 00:05:10,233 --> 00:05:11,565 Ready? 25 00:05:12,107 --> 00:05:13,649 Fence. 26 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 Halt, halt, halt! 27 00:05:25,900 --> 00:05:28,983 ♪♪ 28 00:05:34,900 --> 00:05:36,900 (Heydrich) Christina! 29 00:05:38,067 --> 00:05:41,024 (Christina) I'm so happy you asked me to come. 30 00:05:41,025 --> 00:05:42,733 Let me take that. 31 00:05:42,734 --> 00:05:44,983 - Thanks - Good trip? 32 00:05:44,984 --> 00:05:48,359 [loud moaning] 33 00:06:01,318 --> 00:06:06,069 [waltz music] 34 00:06:33,611 --> 00:06:36,110 (Lina) Birgitta, give me my dance card. 35 00:06:36,111 --> 00:06:37,736 (Birgitta) Sorry. 36 00:06:38,320 --> 00:06:40,945 It's already full, darling. 37 00:06:47,487 --> 00:06:49,779 No, it's not. 38 00:06:51,196 --> 00:06:54,736 Not him, Lina. He's weird. 39 00:06:54,737 --> 00:06:58,112 Steer clear if you want to stay intact. 40 00:06:58,446 --> 00:07:00,655 Maybe I don't. 41 00:07:13,905 --> 00:07:16,155 My name is Heydrich. 42 00:07:17,447 --> 00:07:19,197 Reinhard. 43 00:07:19,822 --> 00:07:22,113 Write it down. 44 00:07:28,031 --> 00:07:29,739 [applause] 45 00:07:32,864 --> 00:07:36,031 [dance music] 46 00:08:14,533 --> 00:08:17,575 [music picking up pace] 47 00:08:32,659 --> 00:08:35,659 ♪♪ 48 00:09:16,828 --> 00:09:21,662 (Lina) It's so sad. Our country has become so weak. 49 00:09:23,036 --> 00:09:26,160 Yes, well it's not gonna change any time soon. 50 00:09:26,161 --> 00:09:27,119 Don't be so sure. 51 00:09:27,120 --> 00:09:30,246 There is one man who could change everything. 52 00:09:48,746 --> 00:09:50,703 If we are to take this any further, 53 00:09:50,704 --> 00:09:53,413 I'd rather you knew my beliefs. 54 00:09:55,539 --> 00:09:57,413 Does it bother you? 55 00:09:58,121 --> 00:09:58,787 No. 56 00:09:58,788 --> 00:10:02,705 Reinhard, you absolutely have to read Hitler's book. 57 00:10:03,205 --> 00:10:03,622 Which book? 58 00:10:03,623 --> 00:10:07,579 Mein Kampf of c... Reinhard, you have so much to learn! 59 00:10:07,580 --> 00:10:09,996 Okay. Okay, okay. Yes I do. 60 00:10:09,997 --> 00:10:12,539 A lot. A lot to learn. 61 00:10:15,705 --> 00:10:17,789 You like the picture? 62 00:10:18,540 --> 00:10:20,956 I love the picture. 63 00:10:23,665 --> 00:10:25,497 You look... 64 00:10:25,498 --> 00:10:26,539 What? 65 00:10:26,540 --> 00:10:28,206 ...beautiful. 66 00:10:28,706 --> 00:10:30,081 Thank you. 67 00:10:30,082 --> 00:10:33,748 ♪♪ 68 00:10:33,832 --> 00:10:36,831 When I was a little girl, I would imagine that each of these 69 00:10:36,832 --> 00:10:41,581 trees was a century watching over me as I passed by. 70 00:10:41,582 --> 00:10:45,332 I wish you could have seen it in those days. 71 00:10:46,041 --> 00:10:47,623 We had a party every weekend. 72 00:10:47,624 --> 00:10:50,706 There were vast buffets, flowers everywhere. 73 00:10:50,707 --> 00:10:54,040 There would be an orchestra who would play all night... 74 00:10:54,041 --> 00:10:56,332 And when it was time to go to bed... 75 00:10:56,333 --> 00:11:00,416 I would hide under the piano so my mother couldn't find me. 76 00:11:01,458 --> 00:11:04,833 I wish you could have seen it in those times. 77 00:11:04,834 --> 00:11:06,415 You have seen my parents. 78 00:11:06,416 --> 00:11:10,499 Well, no one escapes the crisis. 79 00:11:10,500 --> 00:11:13,083 And they're proud so they keep their heads held high. 80 00:11:13,084 --> 00:11:18,000 But I know it grieves them to think of those lost years. 81 00:11:20,417 --> 00:11:22,542 What I want more than anything... 82 00:11:22,543 --> 00:11:26,043 is to live that time again. 83 00:11:26,626 --> 00:11:29,960 And one day I will. 84 00:11:38,252 --> 00:11:42,001 ♪♪ 85 00:11:53,044 --> 00:11:54,668 (Heydrich) Shoulder! 86 00:11:54,669 --> 00:11:56,169 Arms! 87 00:11:58,545 --> 00:12:02,920 To the color-present arms! 88 00:12:16,420 --> 00:12:19,002 I've never seen that woman before, sir. 89 00:12:19,003 --> 00:12:22,628 (CO) Her name is Christina Wegel, she lives in Berlin. 90 00:12:22,629 --> 00:12:25,211 She says she met you at a dance eighteen months ago 91 00:12:25,212 --> 00:12:27,711 and that you have conducted intimate relations since. 92 00:12:27,712 --> 00:12:31,254 She says she has visited you here several times where you 93 00:12:31,255 --> 00:12:33,795 have taken advantage of her virtue. 94 00:12:33,796 --> 00:12:34,462 I haven't. 95 00:12:34,463 --> 00:12:38,671 And it was her clear assumption that you were betrothed to her. 96 00:12:38,672 --> 00:12:40,462 Well, she's a lying bitch, sir. 97 00:12:40,463 --> 00:12:41,379 Calm down, Reinhard. 98 00:12:41,380 --> 00:12:42,462 Sh... How can I calm down sir? 99 00:12:42,463 --> 00:12:47,212 This woman, this woman is trying to ruin my reputation. 100 00:12:47,213 --> 00:12:50,421 You've been summoned to appear in court- 101 00:12:51,922 --> 00:12:54,047 with immediate effect. 102 00:13:01,047 --> 00:13:03,046 A court martial, sir? 103 00:13:03,047 --> 00:13:04,881 Yes. 104 00:13:09,215 --> 00:13:11,588 You're a good soldier Reinhard. 105 00:13:11,589 --> 00:13:15,090 But there is nothing more I can do to help you on this. 106 00:13:15,340 --> 00:13:18,130 This young woman's father is best friends with 107 00:13:18,131 --> 00:13:20,715 Admiral Raeder in Berlin. 108 00:13:21,965 --> 00:13:28,507 Your Honors, this scurrilous accusation is nothing but lies. 109 00:13:30,715 --> 00:13:35,216 (Admiral Hansen) Yet this is your signature, is it not? 110 00:13:39,758 --> 00:13:44,925 This young lady did come and visit you at your request? 111 00:13:45,508 --> 00:13:48,382 But it was never a serious relationship, sir. 112 00:13:48,383 --> 00:13:52,508 And Miss Wegel was always aware of that. 113 00:13:52,591 --> 00:13:59,175 So you did have sexual relations with this young woman? 114 00:14:01,133 --> 00:14:06,341 I ask you again: did you, or did you not have 115 00:14:06,342 --> 00:14:09,884 sexual relations with Miss Wegel? 116 00:14:14,510 --> 00:14:18,925 She was the one that insisted upon seeing me. 117 00:14:18,926 --> 00:14:22,926 And now, out of nothing but pure jealousy 118 00:14:22,927 --> 00:14:26,343 is trying to ruin my future marriage. 119 00:14:27,094 --> 00:14:30,051 I know you know what I mean. 120 00:14:30,052 --> 00:14:31,717 I know you all know what I mean. None of you. 121 00:14:31,718 --> 00:14:35,010 None of you men would marry a woman like this. 122 00:14:37,302 --> 00:14:42,218 This court does not consider such behavior befitting an 123 00:14:42,219 --> 00:14:45,719 officer of the German Navy. 124 00:14:50,678 --> 00:14:54,928 And I pity the man who has to call you a son. 125 00:14:59,637 --> 00:15:01,470 You may leave. 126 00:15:08,512 --> 00:15:09,678 [gavel] 127 00:15:09,679 --> 00:15:11,720 [guttural scream] 128 00:15:39,472 --> 00:15:40,721 [bonks on door] 129 00:15:40,722 --> 00:15:45,805 No visitors! I said no visitors! 130 00:15:45,806 --> 00:15:47,388 None, none, none! 131 00:15:47,389 --> 00:15:50,014 (Lina) Open the door! 132 00:15:55,473 --> 00:15:57,931 [panting] 133 00:16:17,641 --> 00:16:20,224 We need to speak about our future. 134 00:16:20,766 --> 00:16:22,682 She meant nothing to me. 135 00:16:22,683 --> 00:16:23,598 What? 136 00:16:23,599 --> 00:16:26,557 She meant nothing to me. Nothing! 137 00:16:26,558 --> 00:16:30,723 You'll never, ever speak about her again. 138 00:16:30,724 --> 00:16:32,392 Ever! 139 00:16:33,641 --> 00:16:35,933 Then be a man. 140 00:16:38,392 --> 00:16:40,267 Don't cry. 141 00:16:42,517 --> 00:16:45,100 Pull yourself together. 142 00:16:47,934 --> 00:16:50,809 If you want to be my husband... 143 00:16:51,184 --> 00:16:53,642 You'll be my husband. 144 00:16:55,309 --> 00:16:56,850 And I mean it. 145 00:16:56,851 --> 00:17:01,142 We will never, ever talk about this again. 146 00:17:17,310 --> 00:17:19,727 Put some clothes on. 147 00:17:21,227 --> 00:17:25,561 ♪♪ 148 00:17:50,145 --> 00:17:54,353 (Himmler) Your future father- in-law told me a lot about you. 149 00:17:54,354 --> 00:17:54,936 [sniffs] 150 00:17:54,937 --> 00:17:57,144 How long have you been a party member? 151 00:17:57,145 --> 00:17:59,562 (Heydrich) Two months, Herr Himmler. 152 00:17:59,563 --> 00:18:01,728 Not long. 153 00:18:01,729 --> 00:18:04,478 I was in the Navy before that sir. 154 00:18:04,479 --> 00:18:05,812 I know. 155 00:18:05,813 --> 00:18:06,770 [slurps] 156 00:18:06,771 --> 00:18:08,395 You were disgraced. 157 00:18:08,396 --> 00:18:09,896 [sniffs] 158 00:18:10,230 --> 00:18:11,980 Yes. 159 00:18:14,771 --> 00:18:15,562 [coughs] 160 00:18:15,563 --> 00:18:18,272 That's of little concern to me. 161 00:18:21,397 --> 00:18:25,896 I'm looking for someone to run the new SS intelligence unit. 162 00:18:25,897 --> 00:18:28,729 Its objective is to gain information on 163 00:18:28,730 --> 00:18:30,980 our political enemies. 164 00:18:30,981 --> 00:18:34,313 And expose infiltration by government agencies 165 00:18:34,314 --> 00:18:36,314 and foreign powers. 166 00:18:36,939 --> 00:18:37,522 Tell me- [coughs] 167 00:18:37,523 --> 00:18:41,188 What is your philosophy on intelligence gathering? 168 00:18:41,189 --> 00:18:46,731 Intelligence is a marriage of instinct and information, sir. 169 00:18:48,523 --> 00:18:49,064 Go on. 170 00:18:49,065 --> 00:18:53,273 Intelligence requires organization and industry. 171 00:18:53,274 --> 00:18:56,189 No one, Herr Himmler, will work harder than me and no 172 00:18:56,190 --> 00:18:58,399 one will be more organized. 173 00:18:58,898 --> 00:19:01,607 Can you prove this? 174 00:19:02,524 --> 00:19:04,356 Your chicken farm. 175 00:19:04,357 --> 00:19:06,606 It makes no money, am I correct? 176 00:19:06,607 --> 00:19:08,231 It's not your fault Herr Himmler. 177 00:19:08,232 --> 00:19:10,439 You have six sheds, seventy chickens in each, 178 00:19:10,440 --> 00:19:13,023 but you have foxes... getting inside. 179 00:19:13,024 --> 00:19:15,232 I noticed the holes along the fence as I arrived. 180 00:19:15,233 --> 00:19:17,940 You're not here enough to ensure adequate maintenance and your 181 00:19:17,941 --> 00:19:22,190 farmhand is overweight and unable to perform physically 182 00:19:22,191 --> 00:19:24,316 demanding work. 183 00:19:24,733 --> 00:19:28,858 For an efficient farm you need proper upkeep and economies of 184 00:19:28,859 --> 00:19:31,482 scale vastly in excess of what you have now. 185 00:19:31,483 --> 00:19:34,108 See, I could run the farm for you and I guarantee within six 186 00:19:34,109 --> 00:19:37,233 months I would give you a tenfold increase in profit, 187 00:19:37,234 --> 00:19:41,234 and a complete eradication of fox attacks. 188 00:19:43,234 --> 00:19:47,068 Or I could run your new SS intelligence division. 189 00:19:50,568 --> 00:19:52,360 You could. 190 00:19:58,569 --> 00:20:02,734 (Heydrich) So you're saying he's married to a Nazi party member 191 00:20:02,735 --> 00:20:04,401 but he's actually a communist. 192 00:20:04,402 --> 00:20:05,734 (German) Absolutely, sir. 193 00:20:05,735 --> 00:20:06,985 And you can prove this? 194 00:20:06,986 --> 00:20:10,442 It's confirmed by different sources, sir. 195 00:20:10,443 --> 00:20:11,985 Excellent, alright. 196 00:20:11,986 --> 00:20:13,484 Thank you very much. 197 00:20:13,485 --> 00:20:15,319 Aye, sir. 198 00:20:19,861 --> 00:20:21,193 (Müller) Heil Hitler. 199 00:20:21,194 --> 00:20:23,194 Heil Hitler. 200 00:20:23,528 --> 00:20:25,193 You are Müller, yes? 201 00:20:25,194 --> 00:20:26,569 Yes, Commandant. 202 00:20:26,570 --> 00:20:29,027 I have been assigned to you by Herr Hitler. 203 00:20:29,028 --> 00:20:31,443 I know. Heydrich. Welcome. 204 00:20:31,444 --> 00:20:35,194 Our first objective, Herr Müller, is to put an end to 205 00:20:35,195 --> 00:20:37,571 these Communist criminals. 206 00:20:38,571 --> 00:20:42,444 I no longer want to see their posters 207 00:20:42,445 --> 00:20:45,403 on our streets or on our nation's walls. 208 00:20:45,404 --> 00:20:48,194 No German should have to read this filth. 209 00:20:48,195 --> 00:20:52,821 ♪♪ 210 00:20:54,405 --> 00:20:55,237 [shouting] 211 00:20:55,238 --> 00:21:01,196 The Communist Party is the only party that protects the workers! 212 00:21:01,904 --> 00:21:02,863 Huh? 213 00:21:02,864 --> 00:21:05,780 Lies and filth! 214 00:21:07,697 --> 00:21:08,572 Huh? 215 00:21:08,697 --> 00:21:12,654 (Himmler) All power needs men, in the shadows... 216 00:21:12,655 --> 00:21:16,654 taking care of the most important secrets. 217 00:21:16,655 --> 00:21:17,696 You agree Rohm? 218 00:21:17,697 --> 00:21:21,738 (Heydrich) You tell your comrades there is one party, 219 00:21:21,739 --> 00:21:26,656 one people, one Germany, one Führer! 220 00:21:27,698 --> 00:21:28,156 [kick] 221 00:21:28,157 --> 00:21:30,655 (Ernst Rohm) I've heard a lot about you... 222 00:21:30,656 --> 00:21:33,155 a lot about your methods. 223 00:21:33,156 --> 00:21:37,948 They say you have spies and informers all over the capital, 224 00:21:38,031 --> 00:21:42,574 and enemies of the party are in terror of you. 225 00:21:43,031 --> 00:21:46,323 You should join the SA, in fact. 226 00:21:46,448 --> 00:21:47,447 Oh, come! 227 00:21:47,448 --> 00:21:50,031 You have 40,000 soldiers already. 228 00:21:50,032 --> 00:21:52,323 Is that not enough for you? 229 00:21:52,324 --> 00:21:54,407 Jealous, are you? 230 00:21:54,408 --> 00:21:59,199 Just because your little SS is operating out of a shoebox? 231 00:22:00,241 --> 00:22:02,657 I've known Adolf for a very long time. 232 00:22:02,658 --> 00:22:04,907 Yes, you are important to him now. 233 00:22:04,908 --> 00:22:09,867 At least until he gets the party into power... 234 00:22:10,449 --> 00:22:13,158 Well, we will see about that. 235 00:22:15,575 --> 00:22:18,366 This wine is really delicious. 236 00:22:18,367 --> 00:22:20,284 Yes, it is. 237 00:22:20,701 --> 00:22:22,032 To Germany! 238 00:22:22,033 --> 00:22:24,033 (All) To Germany! 239 00:22:25,909 --> 00:22:27,533 [chatting] 240 00:22:27,534 --> 00:22:28,241 (Heydrich)...a shoebox. 241 00:22:28,242 --> 00:22:30,992 (Lina) Yes, you're the man with a shoebox. 242 00:22:30,993 --> 00:22:31,450 Huh. 243 00:22:31,451 --> 00:22:34,075 Yes, it's funny, is it, girl? Mm. 244 00:22:34,076 --> 00:22:36,616 Yeah, gonna mop the insurgent, huh? 245 00:22:36,617 --> 00:22:38,618 [laughs] 246 00:22:46,702 --> 00:22:49,326 [moaning] 247 00:23:01,160 --> 00:23:03,494 [crowd roars] 248 00:23:04,035 --> 00:23:05,410 (Man) Heil Hitler! 249 00:23:05,411 --> 00:23:07,119 (Crowd) Heil Hitler! 250 00:23:07,120 --> 00:23:11,161 [German war music] 251 00:23:35,912 --> 00:23:37,412 (Man) Heil Hitler! 252 00:23:37,413 --> 00:23:39,496 (Heydrich) Heil Hitler! 253 00:23:39,746 --> 00:23:41,412 You know who Hitler is? 254 00:23:41,413 --> 00:23:42,161 (Klaus) Yeah. 255 00:23:42,162 --> 00:23:45,078 That's him. See that man in the picture? 256 00:23:45,079 --> 00:23:45,704 That's our leader. 257 00:23:45,705 --> 00:23:48,328 He has just been named Chancellor of Germany. 258 00:23:48,329 --> 00:23:49,079 Do you know what that means? 259 00:23:49,080 --> 00:23:52,162 It means that he will be able to save our country. 260 00:23:52,163 --> 00:23:55,997 That's why mommy and daddy are so happy today. 261 00:23:57,539 --> 00:24:01,789 ♪♪ 262 00:24:08,330 --> 00:24:09,746 (Heydrich) Mein Führer, 263 00:24:09,747 --> 00:24:13,747 I stand by the principle that only the best of our people- 264 00:24:13,956 --> 00:24:16,330 the racially most carefully selected, 265 00:24:16,331 --> 00:24:20,205 of excellent character and pure spirit are capable 266 00:24:20,206 --> 00:24:23,122 of providing a service to combat all that is negative 267 00:24:23,123 --> 00:24:26,248 and returning our nation to greatness. 268 00:24:27,540 --> 00:24:29,706 I am German mein Führer. 269 00:24:29,707 --> 00:24:32,124 And I love my country. 270 00:24:33,748 --> 00:24:36,956 (Himmler) Commandant Heydrich has assembled elements 271 00:24:36,957 --> 00:24:40,582 confirming the Führer's doubts about Rohm and his men. 272 00:24:40,583 --> 00:24:46,415 It is our duty as members of the SS to eliminate anybody that 273 00:24:46,416 --> 00:24:50,457 stands in the way of the Führer and his great plan. 274 00:24:50,624 --> 00:24:54,665 Our time has come to purify the party and eliminate all 275 00:24:54,666 --> 00:24:57,291 dissident members. 276 00:24:57,292 --> 00:24:59,250 [gun shots] 277 00:25:11,458 --> 00:25:12,833 Heil Hitler. 278 00:25:12,834 --> 00:25:14,167 [gun shot] 279 00:25:14,709 --> 00:25:16,501 [man screaming] 280 00:25:19,751 --> 00:25:21,958 [man screaming] 281 00:25:21,959 --> 00:25:24,710 ♪♪ 282 00:25:36,586 --> 00:25:39,252 [cheerful music] 283 00:25:50,919 --> 00:25:54,211 Never leave dirty glasses on the table. 284 00:25:55,545 --> 00:25:56,377 - Lina. - Yes? 285 00:25:56,378 --> 00:25:59,918 Stop running around like a headless chicken. Come. 286 00:25:59,919 --> 00:26:02,168 Sit next to me for a moment. 287 00:26:02,169 --> 00:26:03,127 Oh. 288 00:26:03,128 --> 00:26:04,502 [chuckles] 289 00:26:04,503 --> 00:26:08,420 We are so happy that you made the time to see us today. 290 00:26:08,503 --> 00:26:10,503 Of course. 291 00:26:12,087 --> 00:26:12,836 Ah. 292 00:26:12,837 --> 00:26:14,502 You must be very proud. 293 00:26:14,503 --> 00:26:17,170 Oh, two boys, it's wonderful. 294 00:26:17,670 --> 00:26:18,461 No. 295 00:26:18,462 --> 00:26:20,837 I mean about Heydrich. 296 00:26:21,920 --> 00:26:26,170 You were the one who put him on the right path to the Party. 297 00:26:27,379 --> 00:26:29,337 He will go far. 298 00:26:29,588 --> 00:26:31,421 I knew he would. 299 00:26:33,130 --> 00:26:35,130 Reinhard is special. 300 00:26:40,672 --> 00:26:42,797 He's very special. 301 00:26:44,297 --> 00:26:47,630 You know what the Führer calls him? 302 00:26:49,422 --> 00:26:52,922 'The man with the iron heart'. 303 00:26:59,423 --> 00:27:03,840 ♪♪ 304 00:27:12,590 --> 00:27:16,673 ♪♪ 305 00:27:54,467 --> 00:27:57,426 ♪♪ 306 00:28:26,427 --> 00:28:29,384 [screaming] 307 00:28:29,385 --> 00:28:32,760 ♪♪ 308 00:28:34,927 --> 00:28:37,719 [phone rings] 309 00:28:39,969 --> 00:28:42,136 This is Heydrich. 310 00:28:43,344 --> 00:28:45,511 Boy or a girl? 311 00:28:46,012 --> 00:28:47,970 You are the elite. 312 00:28:49,428 --> 00:28:51,928 The new political warrior. 313 00:28:53,220 --> 00:28:58,428 Chosen because of your racial quality, your ideological 314 00:28:58,429 --> 00:29:01,679 commitment, your competence. 315 00:29:02,429 --> 00:29:06,595 The Führer has tasked us with the most important of missions. 316 00:29:06,596 --> 00:29:08,219 [baby cries] 317 00:29:08,220 --> 00:29:11,470 The Germanisation of the new Reich. 318 00:29:12,221 --> 00:29:16,678 As the Wehrmacht conquers we must cleanse. 319 00:29:16,679 --> 00:29:18,512 [gun shot] 320 00:29:18,513 --> 00:29:20,845 All aliens, all sick, 321 00:29:20,846 --> 00:29:26,055 all hostiles to the nation will be eliminated. 322 00:29:30,471 --> 00:29:32,347 [gun shots] 323 00:29:36,805 --> 00:29:38,889 [woman screams] 324 00:29:39,431 --> 00:29:40,930 [gun shot] 325 00:29:41,930 --> 00:29:46,598 This is too much for an individual, but as the SS, 326 00:29:47,056 --> 00:29:51,181 the Einzatsgruppen, we'll be strong. 327 00:29:52,307 --> 00:29:55,473 And remind you of your sacred oath: 328 00:29:55,890 --> 00:29:59,140 spare neither your own blood... 329 00:29:59,390 --> 00:30:00,639 nor the blood of others, 330 00:30:00,640 --> 00:30:03,932 when the fate of the Nation depends upon it. 331 00:30:04,432 --> 00:30:06,306 Future generations will thank us... 332 00:30:06,307 --> 00:30:09,431 when they realize what we have undertaken. 333 00:30:09,432 --> 00:30:10,973 [explosion] 334 00:30:10,974 --> 00:30:12,890 [camera whirring] 335 00:30:12,891 --> 00:30:16,224 ♪♪ 336 00:30:34,683 --> 00:30:37,642 [music] 337 00:32:03,229 --> 00:32:04,980 Heil Hitler. 338 00:32:09,438 --> 00:32:11,562 (Wagner) I've kept you waiting, General. 339 00:32:11,563 --> 00:32:13,229 Not at all, sir. 340 00:32:13,230 --> 00:32:14,896 You've had a long journey? 341 00:32:14,897 --> 00:32:16,271 Enjoyable. 342 00:32:16,272 --> 00:32:19,770 You move quickly, general. The war goes well. 343 00:32:19,771 --> 00:32:23,271 It appears your troops have no equal. 344 00:32:23,272 --> 00:32:25,606 They sweep all before them. 345 00:32:25,939 --> 00:32:29,022 I know you're busy, so come straight to the point. 346 00:32:29,023 --> 00:32:32,147 My Einsatzgruppen cannot perform as expected without the 347 00:32:32,148 --> 00:32:35,938 proper support and cooperation of the Wehrmacht, sir. 348 00:32:35,939 --> 00:32:39,980 I run a regular army, General Heydrich. 349 00:32:39,981 --> 00:32:41,355 We fight other armies. 350 00:32:41,356 --> 00:32:42,731 Your men are thugs. 351 00:32:42,732 --> 00:32:46,856 The Führer, sir, is fighting a war unlike any other. 352 00:32:46,857 --> 00:32:48,773 A war? 353 00:32:49,190 --> 00:32:50,314 I am General of the Wehrmacht. 354 00:32:50,315 --> 00:32:54,106 I was fighting at Verdun before you even reached puberty. 355 00:32:54,107 --> 00:32:56,023 Don't try to tell me about wars. 356 00:32:56,024 --> 00:32:57,023 You're right. 357 00:32:57,024 --> 00:33:00,023 You do your job, and I will do mine. 358 00:33:00,024 --> 00:33:05,274 And my job, general, is policing and intelligence. 359 00:33:05,691 --> 00:33:10,983 Yes, I watch, I take notes, and I inform. 360 00:33:12,275 --> 00:33:14,773 And I will be informing the Führer's office of your 361 00:33:14,774 --> 00:33:17,358 predilection for young whores. 362 00:33:18,567 --> 00:33:20,232 I beg your pardon? 363 00:33:20,233 --> 00:33:20,774 Berlin brothel. 364 00:33:20,775 --> 00:33:24,816 22nd of August, Ilena Mandel, 21 years of age. 365 00:33:24,817 --> 00:33:29,441 22nd of November, Katarina Werke, 17 years of age. 366 00:33:29,442 --> 00:33:30,482 February 9th... 367 00:33:30,483 --> 00:33:31,233 Enough! 368 00:33:31,234 --> 00:33:34,733 You are a high-ranking officer of the German Wehrmacht 369 00:33:34,734 --> 00:33:37,525 and fucking impure women and bringing disgrace 370 00:33:37,526 --> 00:33:39,317 upon your family. 371 00:33:39,318 --> 00:33:42,984 I doubt any Court Martial will look kindly upon you. 372 00:33:43,735 --> 00:33:46,776 You'd know all about that, wouldn't you? 373 00:33:54,110 --> 00:33:55,360 So? 374 00:33:57,527 --> 00:34:01,484 I will send you all information gathered by the Wehrmacht on the 375 00:34:01,485 --> 00:34:04,527 opponents of the regime. 376 00:34:05,569 --> 00:34:10,903 But you can only begin your... cleansing after we have left. 377 00:34:11,444 --> 00:34:13,069 Excellent. 378 00:34:13,320 --> 00:34:14,861 [gun shots] 379 00:34:25,612 --> 00:34:26,611 Ready! 380 00:34:26,612 --> 00:34:27,444 Fire! 381 00:34:27,445 --> 00:34:29,112 [gun shots] 382 00:34:34,070 --> 00:34:35,987 [camera whirring] 383 00:34:39,195 --> 00:34:40,862 Step forward. 384 00:34:43,654 --> 00:34:44,320 What is the problem? 385 00:34:44,321 --> 00:34:48,654 (Einsatz Commando) The guns are jamming in the heat, General. 386 00:34:54,155 --> 00:34:55,613 [cocks gun] 387 00:35:01,614 --> 00:35:03,071 [gun shot] 388 00:35:11,072 --> 00:35:12,487 Again. 389 00:35:12,488 --> 00:35:15,864 [piano music] 390 00:35:32,157 --> 00:35:35,532 (Heydrich) Yeah. G, H minor. 391 00:35:37,865 --> 00:35:39,323 OK, from the beginning. 392 00:35:39,324 --> 00:35:41,323 It's so nice to spend a little time together. 393 00:35:41,324 --> 00:35:43,740 Well, we're gonna be spending more time together 394 00:35:43,741 --> 00:35:45,532 once we get to Prague. 395 00:35:48,699 --> 00:35:50,323 Prague? 396 00:35:50,324 --> 00:35:52,074 Yes. 397 00:35:53,325 --> 00:35:54,656 Klaus. 398 00:35:54,657 --> 00:35:58,616 The Führer has made your father ReichProtektor 399 00:35:58,617 --> 00:36:01,325 of Bohemia and Moravia. 400 00:36:02,033 --> 00:36:03,616 From the beginning. 401 00:36:03,617 --> 00:36:04,449 [piano plays] 402 00:36:04,450 --> 00:36:07,033 Reinhard! That's... 403 00:36:07,034 --> 00:36:09,366 [piano plays] 404 00:36:22,242 --> 00:36:22,991 No. 405 00:36:22,992 --> 00:36:24,158 Watch your pedal. 406 00:36:24,159 --> 00:36:25,283 - Yes. - Yeah? 407 00:36:25,284 --> 00:36:28,366 - How long have you known? - Again, again, again. A month. 408 00:36:28,367 --> 00:36:30,200 Just pick it up again. Again. 409 00:36:30,201 --> 00:36:32,284 [piano music] 410 00:36:32,285 --> 00:36:34,284 Concentrate, Klaus. 411 00:36:34,285 --> 00:36:35,742 A month? 412 00:36:35,743 --> 00:36:37,367 Why didn't you tell me? 413 00:36:37,368 --> 00:36:37,867 Klaus. 414 00:36:37,868 --> 00:36:38,950 Because it's confidential. 415 00:36:38,951 --> 00:36:41,951 Come on, you can do better than this. Okay? 416 00:36:42,619 --> 00:36:45,201 [piano plays] 417 00:36:50,452 --> 00:36:53,036 Yes. [laughs] 418 00:36:58,119 --> 00:37:01,620 [marching music] 419 00:37:51,997 --> 00:37:56,872 We stand at a unique moment in history. 420 00:37:58,872 --> 00:38:01,121 Prague, 421 00:38:01,122 --> 00:38:05,205 alongside Berlin and Vienna, 422 00:38:05,789 --> 00:38:07,914 has been chosen to become the first 423 00:38:07,915 --> 00:38:11,706 city free of Jewry in the new Reich. 424 00:38:13,123 --> 00:38:16,372 My predecessor's policy of tolerance 425 00:38:16,373 --> 00:38:20,332 is no longer enough to achieve this objective. 426 00:38:21,665 --> 00:38:24,164 All Jews will be required to immediately report to the 427 00:38:24,165 --> 00:38:28,456 nearest police station and required to wear a distinctive 428 00:38:28,457 --> 00:38:33,374 symbol testifying to their race. 429 00:38:35,374 --> 00:38:38,665 All Czech resistance organizations 430 00:38:38,666 --> 00:38:45,041 will be destroyed and dismantled without mercy. 431 00:38:46,166 --> 00:38:50,207 At the same time, we will increase the salaries of all 432 00:38:50,208 --> 00:38:53,583 Czechs working in the armaments factories. 433 00:38:54,750 --> 00:38:57,707 The Czech people must know 434 00:38:57,708 --> 00:39:00,792 that so long as they are our friends, 435 00:39:02,250 --> 00:39:04,291 we will be theirs! 436 00:39:04,292 --> 00:39:07,792 [applause] 437 00:39:09,542 --> 00:39:11,251 Smile. 438 00:39:12,001 --> 00:39:13,876 [camera clicks] 439 00:39:19,501 --> 00:39:20,500 Heil Hitler! 440 00:39:20,501 --> 00:39:23,919 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 441 00:39:27,209 --> 00:39:31,294 ♪♪ 442 00:39:53,461 --> 00:39:55,337 You're leaving? 443 00:39:55,420 --> 00:39:57,003 Yes. 444 00:39:57,295 --> 00:39:59,170 Where are you going? 445 00:39:59,503 --> 00:40:00,711 Berlin. 446 00:40:00,712 --> 00:40:03,545 - Berlin? - Yes. 447 00:40:04,253 --> 00:40:04,961 Why? 448 00:40:04,962 --> 00:40:05,794 Because it's Berlin. 449 00:40:05,795 --> 00:40:09,587 Because, I have a very important meeting. 450 00:40:10,378 --> 00:40:12,754 - I see. - Yes. 451 00:40:16,254 --> 00:40:16,794 Okay... 452 00:40:16,795 --> 00:40:19,421 Were you going to tell me about it? 453 00:40:21,004 --> 00:40:24,503 Reinhardt the only reason I know you are going is when 454 00:40:24,504 --> 00:40:26,755 I see your cases in the hall. 455 00:40:28,504 --> 00:40:31,088 I can't take it anymore. 456 00:40:31,630 --> 00:40:33,588 Take what? 457 00:40:33,755 --> 00:40:36,046 I feel you've abandoned me here. 458 00:40:36,047 --> 00:40:40,297 I don't know who I am, and I don't know who you are. 459 00:40:41,922 --> 00:40:43,004 Yes, well... 460 00:40:43,005 --> 00:40:44,671 You're doing brilliantly, I know. 461 00:40:44,672 --> 00:40:48,755 But I go out in the streets and everybody knows who I am, 462 00:40:48,756 --> 00:40:51,421 and I feel like some sort of strange animal. 463 00:40:51,422 --> 00:40:53,213 What is it that you want? Did you want me to... 464 00:40:53,214 --> 00:40:56,464 Did you, did you want to go back to Germany, is that it? 465 00:40:56,465 --> 00:40:57,923 No. 466 00:40:58,465 --> 00:41:00,632 I want to be with you. 467 00:41:00,797 --> 00:41:02,672 You are with me. 468 00:41:02,673 --> 00:41:05,006 But I want to be with you. 469 00:41:05,007 --> 00:41:07,173 [phone rings] Yes? 470 00:41:07,381 --> 00:41:09,255 Thirty minutes. 471 00:41:09,256 --> 00:41:12,257 Thirty minutes, is that all I get? 472 00:41:18,466 --> 00:41:21,840 Reinhard, you wouldn't even be here if it wasn't for me. 473 00:41:21,841 --> 00:41:25,257 Have you forgotten about our past? 474 00:41:25,382 --> 00:41:26,173 Who saved you? 475 00:41:26,174 --> 00:41:28,882 Enough! OK, enough! 476 00:41:28,883 --> 00:41:30,966 You are my wife. 477 00:41:34,467 --> 00:41:38,133 One more word and you won't be much longer. 478 00:41:49,508 --> 00:41:51,759 [whispers] I'm sorry. 479 00:42:02,468 --> 00:42:06,217 [piano plays] 480 00:44:00,766 --> 00:44:04,681 (Heydrich) In addition to the wider issues of methodology 481 00:44:04,682 --> 00:44:07,848 and timescale of the cleansing, 482 00:44:07,849 --> 00:44:10,681 there are important clerical and legal 483 00:44:10,682 --> 00:44:13,515 decisions to be made at this meeting. 484 00:44:13,724 --> 00:44:16,641 I have itemized them as follows. 485 00:44:16,766 --> 00:44:18,848 Please hand them around. 486 00:44:18,849 --> 00:44:21,725 Jews with military decoration. 487 00:44:21,808 --> 00:44:23,474 Half-Jews. Quarter-Jews. 488 00:44:23,475 --> 00:44:25,015 Jews in mixed marriages. 489 00:44:25,016 --> 00:44:27,724 We shall review them all one by one. 490 00:44:27,725 --> 00:44:29,307 Will you please turn to page five, gentlemen? 491 00:44:29,308 --> 00:44:31,641 This will give you some idea of the task at hand. 492 00:44:31,642 --> 00:44:33,807 The figures from our most recent census, 493 00:44:33,808 --> 00:44:37,017 dated the 1st of January 1942. 494 00:44:37,142 --> 00:44:40,891 Germany: 700,000, Poland: 2 million. 495 00:44:40,892 --> 00:44:45,016 Latvia: 300,000, Lithuania: 150,000. 496 00:44:45,017 --> 00:44:46,725 Estonia: already cleansed. 497 00:44:46,726 --> 00:44:50,600 Satellite countries - Slovakia: 88,000, Croatia: 40,000. 498 00:44:50,601 --> 00:44:53,767 Allies - Italy, including Sardinia: 58,000. 499 00:44:53,768 --> 00:44:56,225 Neutral countries - 18,000. 500 00:44:56,226 --> 00:44:59,267 Sweden: 8,000. Turkey: 55,000. 501 00:44:59,268 --> 00:45:00,309 And so on down the page. 502 00:45:00,310 --> 00:45:05,351 The Einsatzgruppen are already working at maximum efficiency. 503 00:45:05,352 --> 00:45:07,559 The elimination of between eleven and twelve million 504 00:45:07,560 --> 00:45:10,601 individuals requires a more systematic approach, 505 00:45:10,602 --> 00:45:13,684 requires more advanced technology. 506 00:45:13,685 --> 00:45:15,893 There is much work to be done. 507 00:45:15,894 --> 00:45:20,143 The final solution aims to group our Jews in concentration camps. 508 00:45:20,144 --> 00:45:23,185 Separated by sex, those that can work will build roads, etcetera 509 00:45:23,186 --> 00:45:26,560 in these territories which should result in a natural 510 00:45:26,561 --> 00:45:28,477 reduction in their numbers. For the rest, 511 00:45:28,478 --> 00:45:33,144 we should apply treatment more conducive to mass extermination. 512 00:45:33,145 --> 00:45:36,645 ♪♪ 513 00:45:52,729 --> 00:45:54,687 [streetcar bell] 514 00:46:01,938 --> 00:46:03,396 [loads gun] 515 00:46:08,939 --> 00:46:10,480 [gun shots] 516 00:46:37,648 --> 00:46:39,315 [gun shots] 517 00:46:43,607 --> 00:46:45,065 (Jan) First! 518 00:46:45,482 --> 00:46:47,815 And in the head, look! 519 00:46:48,357 --> 00:46:50,982 Accept defeat, Private Gabcik. 520 00:46:53,191 --> 00:46:54,856 [laughs] 521 00:46:54,857 --> 00:46:57,941 ♪♪ 522 00:47:14,317 --> 00:47:16,149 (Player) Shoot. Shoot. 523 00:47:16,150 --> 00:47:18,317 (Player 2) Yes, finish. 524 00:47:23,150 --> 00:47:26,983 (Valcik) You can come over here, and just whisper in my ear. 525 00:47:26,984 --> 00:47:27,524 [laughs] 526 00:47:27,525 --> 00:47:29,483 (Jan) I can tell you Valcik, but it's above your paygrade. 527 00:47:29,484 --> 00:47:32,983 (Valcik) Slovak to Slovak, you tell me: you're going to go, 528 00:47:32,984 --> 00:47:35,150 right? You're going to go and join The Three Kings? 529 00:47:35,151 --> 00:47:36,525 You're wasting your breath Valcik. 530 00:47:36,526 --> 00:47:39,233 What? Why am I wasting my breath? Jan, Jan. 531 00:47:39,234 --> 00:47:41,150 - Yes, what? - Come, come. 532 00:47:41,151 --> 00:47:44,817 Soldier to soldier, you're going to go, and you're going to join 533 00:47:44,818 --> 00:47:47,317 the resistance, you're going to fight with Moravec. 534 00:47:47,318 --> 00:47:48,776 - Yes? - Who knows? 535 00:47:48,777 --> 00:47:50,485 Alright Valcik. 536 00:47:50,860 --> 00:47:53,151 If you have to know that badly. 537 00:47:53,152 --> 00:47:56,026 We have been given a mission for Valcik. 538 00:47:56,027 --> 00:47:59,984 We've been asked to go in, rescue and safely bring back 539 00:47:59,985 --> 00:48:02,736 all of the president's suits. 540 00:48:03,985 --> 00:48:05,819 [laughter] 541 00:48:06,152 --> 00:48:07,985 Fake! Fake! 542 00:48:07,986 --> 00:48:08,610 It's true! 543 00:48:08,611 --> 00:48:10,110 - You're lying, Josef. - It's true! 544 00:48:10,111 --> 00:48:13,069 President Benes had to leave the country empty handed. 545 00:48:13,070 --> 00:48:15,526 Now I understand. Now I understand. 546 00:48:15,527 --> 00:48:17,569 Don't mock the mission, Valcik. 547 00:48:17,570 --> 00:48:19,278 Silence! 548 00:48:19,570 --> 00:48:22,779 [singing] 549 00:48:58,238 --> 00:49:01,238 [airplane drone] 550 00:49:26,073 --> 00:49:28,074 [buzzer] 551 00:49:29,448 --> 00:49:33,739 (Pilot) We're about to fly over Pilsen. Get ready! 552 00:49:33,740 --> 00:49:35,656 Jan and Jozef jump here. 553 00:49:35,657 --> 00:49:38,782 The others in 5 minutes. 554 00:49:50,075 --> 00:49:51,574 OK? 555 00:49:53,283 --> 00:49:55,367 Go! Go! Go! 556 00:50:06,034 --> 00:50:09,450 ♪♪ 557 00:50:43,577 --> 00:50:46,744 [panting] 558 00:51:08,828 --> 00:51:16,828 (Josef) No, it's too tangled, Jan. 559 00:51:19,912 --> 00:51:23,245 [airplane droning] Damn it! 560 00:52:24,415 --> 00:52:28,040 You realize the Resistance dropped two parachutists just 561 00:52:28,041 --> 00:52:29,456 outside of the city last night. 562 00:52:29,457 --> 00:52:33,498 (Müller) Yes, Obergruppenführer. We are working on it. 563 00:52:33,499 --> 00:52:35,623 And where are you with the Three Kings? 564 00:52:35,624 --> 00:52:38,124 Oh, we're still looking. 565 00:52:40,583 --> 00:52:42,082 Do you need my help? 566 00:52:42,083 --> 00:52:43,248 No, Obergruppenführer. 567 00:52:43,249 --> 00:52:46,416 Good. Let me know when it's done. 568 00:52:46,875 --> 00:52:47,999 Of course. 569 00:52:48,000 --> 00:52:52,167 ♪♪ 570 00:53:22,669 --> 00:53:24,751 (Baumann) I really thought we'd lost you. 571 00:53:24,752 --> 00:53:27,460 Security checks are getting tighter. 572 00:53:28,335 --> 00:53:30,794 Especially going into Prague. 573 00:53:31,710 --> 00:53:35,794 You'll have to split up... blend into the crowd. 574 00:53:37,961 --> 00:53:39,044 Now. 575 00:53:39,586 --> 00:53:41,919 Work certificates. 576 00:53:44,628 --> 00:53:45,543 Here. 577 00:53:45,544 --> 00:53:47,502 Wear this when you arrive. 578 00:53:47,503 --> 00:53:49,919 Your contact will know you. Here. 579 00:53:49,920 --> 00:53:51,378 Okay. 580 00:53:53,379 --> 00:53:56,087 [train whistle] 581 00:54:26,713 --> 00:54:28,546 (Marie) Daniel? 582 00:54:33,505 --> 00:54:35,172 (SS Soldier) You. 583 00:54:35,546 --> 00:54:37,089 Your papers. 584 00:54:42,922 --> 00:54:45,046 Which plumber do you work for? 585 00:54:45,047 --> 00:54:46,923 (Jan) Lipanska. 586 00:54:57,423 --> 00:55:01,382 ♪♪ 587 00:55:04,799 --> 00:55:06,674 [street car bell] 588 00:55:50,051 --> 00:55:52,218 This is my family. 589 00:55:53,968 --> 00:55:55,925 Say hello to your cousin. 590 00:55:55,926 --> 00:55:58,050 Hello. Josef. 591 00:55:58,051 --> 00:56:00,468 (Ata) Hello. (Moravec) Hello. 592 00:56:14,802 --> 00:56:17,260 We don't talk in front of them. 593 00:56:18,760 --> 00:56:20,551 Actually, don't talk at all. 594 00:56:20,552 --> 00:56:22,843 Everyone is a potential enemy. 595 00:56:22,844 --> 00:56:24,760 The Nazis starved us. 596 00:56:24,761 --> 00:56:28,343 Then they told us information was priceless. 597 00:56:28,344 --> 00:56:31,594 That's how they turn people against each other. 598 00:56:32,178 --> 00:56:33,928 Thank you. 599 00:56:39,011 --> 00:56:41,595 (Zelenka) Your friend is safe. 600 00:56:52,221 --> 00:56:55,220 Tonight you will sleep here, but tomorrow, 601 00:56:55,221 --> 00:56:57,678 both of you will join a new family. 602 00:56:57,679 --> 00:57:00,554 [radio music] 603 00:57:02,846 --> 00:57:03,929 [mutes radio] 604 00:57:03,930 --> 00:57:06,845 Since they spotted the airplane, the Nazis have been 605 00:57:06,846 --> 00:57:09,388 tailing us constantly. 606 00:57:10,304 --> 00:57:12,971 Heydrich wants the heads of the Three Kings. 607 00:57:12,972 --> 00:57:13,845 I still need to meet them. 608 00:57:13,846 --> 00:57:17,762 Yes of course. I will tell you where and when. 609 00:57:17,763 --> 00:57:21,972 First, a contact from your new family will meet you. 610 00:57:25,681 --> 00:57:27,013 (Manager) Sorry, we are closed. 611 00:57:27,014 --> 00:57:29,847 (Jan) Oh, I just want a quick shampoo. 612 00:57:30,514 --> 00:57:34,013 (Anna) Don't worry. I'll take care of him, close up after. 613 00:57:34,014 --> 00:57:35,847 Suit yourself. 614 00:57:44,306 --> 00:57:46,598 I've been waiting for you. 615 00:57:49,348 --> 00:57:52,890 Please, sit there. We will do the shampoo. 616 00:58:14,225 --> 00:58:18,058 ♪♪ 617 00:58:45,851 --> 00:58:48,476 (Novak) You can come in now. 618 00:58:51,601 --> 00:58:55,102 If you need anything else, just ask. 619 00:58:55,851 --> 00:58:59,268 My wife's left some clothes on the bed for you. 620 00:58:59,810 --> 00:59:03,351 - Make yourself at home. - Thank you, Mr. Novak. 621 00:59:03,352 --> 00:59:05,644 Good night. 622 00:59:17,769 --> 00:59:19,811 Go to your room! 623 00:59:27,020 --> 00:59:28,561 Pillows. 624 00:59:34,520 --> 00:59:36,395 Normally this is my room, 625 00:59:36,396 --> 00:59:39,437 but I'm going to sleep with my sister. 626 00:59:45,104 --> 00:59:48,478 It's a good cover if we walk through the city together. 627 00:59:48,479 --> 00:59:50,646 This is true, yes. 628 01:00:00,813 --> 01:00:03,397 Don't tell father. 629 01:00:05,730 --> 01:00:09,313 ♪♪ 630 01:00:11,563 --> 01:00:13,939 [gun fire] 631 01:00:53,983 --> 01:00:56,148 (Frank) Where is he? [punch] 632 01:00:56,149 --> 01:01:00,441 Talk to me! Huh? Where is he? Where? 633 01:01:03,066 --> 01:01:05,024 Reichprotektor. 634 01:01:08,025 --> 01:01:10,315 Josef Masin, he can hear me, yes? 635 01:01:10,316 --> 01:01:11,942 Yes, he can. 636 01:01:13,275 --> 01:01:15,067 Josef. 637 01:01:15,359 --> 01:01:19,984 It is Heydrich, the Reichprotektor. 638 01:01:23,025 --> 01:01:24,484 Yes. 639 01:01:27,234 --> 01:01:30,151 Vaclav Moravec, where is he? 640 01:01:33,651 --> 01:01:34,901 No. 641 01:01:36,985 --> 01:01:38,692 Stand up. 642 01:01:38,693 --> 01:01:40,693 - He's paralyzed. - He's what? 643 01:01:40,694 --> 01:01:41,317 He's paralyzed. 644 01:01:41,318 --> 01:01:43,568 [shouts] Then get him up! 645 01:01:48,777 --> 01:01:50,610 Josef. 646 01:01:51,194 --> 01:01:53,360 Where are the parachutists? 647 01:01:53,361 --> 01:01:55,568 What do they want? 648 01:01:55,694 --> 01:01:58,068 What does England want, Josef? 649 01:01:58,069 --> 01:02:01,111 Vaclav Moravec, where is he? [cocks gun] 650 01:02:03,820 --> 01:02:06,236 Long live Czechoslovakia! 651 01:02:06,403 --> 01:02:08,236 [gun shots] 652 01:02:10,987 --> 01:02:13,987 Long live Czechoslovakia! 653 01:02:15,736 --> 01:02:19,570 There are THREE Kings, gentlemen. 654 01:02:22,028 --> 01:02:24,069 Find Moravec. 655 01:02:24,070 --> 01:02:30,487 ♪♪ 656 01:03:01,197 --> 01:03:03,322 (Josef) Jan! 657 01:03:03,531 --> 01:03:05,613 [horse neighing] 658 01:03:05,614 --> 01:03:08,446 - I'm glad to see you my friend. - Oh yeah? 659 01:03:08,447 --> 01:03:11,405 - How are you? - I'm good. And you? 660 01:03:11,406 --> 01:03:14,905 Yeah? I'm OK. I've been reading books. 661 01:03:14,906 --> 01:03:16,863 - You've been reading? - Yes. 662 01:03:16,864 --> 01:03:18,030 I don't believe it. 663 01:03:18,031 --> 01:03:19,239 Oh. These old people, 664 01:03:19,240 --> 01:03:21,114 they just drink tea and play bridge all day. 665 01:03:21,115 --> 01:03:24,948 I'm going out of my mind. I'm starting to miss England. 666 01:03:24,949 --> 01:03:27,198 You poor thing. 667 01:03:29,116 --> 01:03:31,281 - What's that face? - Huh? 668 01:03:31,282 --> 01:03:34,031 - What's that face? - What face? It's my face. 669 01:03:34,032 --> 01:03:36,572 You've seen some action already, haven't you? 670 01:03:36,573 --> 01:03:39,281 - No. - Hm-hm. 671 01:03:39,282 --> 01:03:41,532 Don't lie to me, Jan. 672 01:03:41,533 --> 01:03:43,783 Smell this. Smell. 673 01:03:45,282 --> 01:03:48,365 - You smell like lavender. - Lavender! [laughs] 674 01:03:48,366 --> 01:03:49,699 Did you know there's a war on? 675 01:03:49,700 --> 01:03:52,532 Where are you getting lavender shampoo? 676 01:03:52,533 --> 01:03:53,950 Hey. 677 01:03:55,825 --> 01:03:58,157 [vehicle approaching] 678 01:03:58,158 --> 01:03:59,741 That's Moravec. 679 01:04:16,909 --> 01:04:19,326 (Moravec) Please, sit down. 680 01:04:23,410 --> 01:04:26,118 Something serious has happened. 681 01:04:26,660 --> 01:04:29,076 The SS found our hideout. 682 01:04:29,077 --> 01:04:33,952 They killed Balaban, and Masin must be dead by now, too. 683 01:04:34,244 --> 01:04:37,411 I'm the last of The Three Kings left. 684 01:04:37,910 --> 01:04:41,994 And apparently, Heydrich has heard about your operation. 685 01:04:42,160 --> 01:04:45,410 He's desperately trying to find out why you're here. 686 01:04:45,411 --> 01:04:47,702 He'll know soon enough, sir. 687 01:04:47,703 --> 01:04:49,452 Listen to me. 688 01:04:50,285 --> 01:04:55,120 This is not just any old mission London has entrusted you with. 689 01:04:55,453 --> 01:04:57,619 Understand me? 690 01:04:58,744 --> 01:05:00,370 Yes, sir. 691 01:05:02,870 --> 01:05:05,161 Do you have one of these? 692 01:05:13,121 --> 01:05:16,203 I know someone who can fill you in about Heydrich. 693 01:05:16,204 --> 01:05:18,286 When can we meet him? 694 01:05:18,287 --> 01:05:20,079 Tomorrow. 695 01:05:20,746 --> 01:05:22,830 Prepare the operation. 696 01:05:24,454 --> 01:05:28,830 As soon as you're ready, I'll tell you about your escape plan. 697 01:05:31,413 --> 01:05:33,538 You can leave now. 698 01:05:35,455 --> 01:05:37,162 Sir. 699 01:05:37,163 --> 01:05:39,745 (Jan) What do you do at the chateau? 700 01:05:39,746 --> 01:05:42,122 (Steward) I take care of the house. 701 01:05:42,288 --> 01:05:43,579 And you work there all week? 702 01:05:43,580 --> 01:05:47,371 Yes. From dawn until, Mrs. Heydrich tells me to leave. 703 01:05:47,372 --> 01:05:47,997 Usually quite late. 704 01:05:47,998 --> 01:05:51,371 I want you to make a note of the time that he leaves, 705 01:05:51,372 --> 01:05:54,496 and the time that he comes back. 706 01:05:54,497 --> 01:05:58,539 You'll add a tick, depending if he has an escort or not. 707 01:05:58,540 --> 01:06:03,539 You will pass on the information to a contact of your own choice. 708 01:06:03,540 --> 01:06:06,038 Think of someone in the suburbs in the north of the city, where 709 01:06:06,039 --> 01:06:10,330 the soldiers never go for fear of getting their boots dirty. 710 01:06:10,331 --> 01:06:13,331 Josef will come in person to pick up the information every 711 01:06:13,332 --> 01:06:18,249 afternoon at 5:00 at the tram stop on Tolska street. 712 01:06:27,374 --> 01:06:30,957 I want to know every move he makes. 713 01:06:30,958 --> 01:06:33,999 I want to know all his little habits. 714 01:06:34,000 --> 01:06:37,125 ♪♪ 715 01:06:57,001 --> 01:06:58,334 [knocks] 716 01:07:06,459 --> 01:07:08,001 You look good today. 717 01:07:08,002 --> 01:07:10,710 ♪♪ 718 01:07:21,669 --> 01:07:24,377 Your leaving yourself open. 719 01:07:27,127 --> 01:07:29,377 (Jan) So I found a place. 720 01:07:30,377 --> 01:07:33,584 (Josef) It will be on the bend on a road on the outskirts of 721 01:07:33,585 --> 01:07:36,502 town where he passes every day. Ten o'clock. 722 01:07:36,503 --> 01:07:38,544 Every day, you'll see, it's like clockwork. 723 01:07:38,545 --> 01:07:42,043 Ideally we would make a triangle, so somebody could 724 01:07:42,044 --> 01:07:44,419 stand on the top of the bend as a lookout. 725 01:07:44,420 --> 01:07:47,127 We'll need three to make a triangle, though, don't we? 726 01:07:47,128 --> 01:07:49,669 Yes, well I'll ask Moravec for another man. 727 01:07:49,670 --> 01:07:51,544 Moravec? Have you heard from him? 728 01:07:51,545 --> 01:07:53,253 - No, but we will. - I hope so, Jan, 729 01:07:53,254 --> 01:07:57,129 because without him, we're not going to get out of Prague. 730 01:08:01,462 --> 01:08:02,545 Dance with me! 731 01:08:02,546 --> 01:08:04,461 Dance? No, no. 732 01:08:04,462 --> 01:08:05,921 [snores] 733 01:08:14,754 --> 01:08:16,920 Josef's Slovakian, isn't he? 734 01:08:16,921 --> 01:08:18,878 How did you two meet? 735 01:08:18,879 --> 01:08:22,130 In Poland, two years ago. 736 01:08:22,755 --> 01:08:27,630 I'd just escaped across the border to join the Free Army. 737 01:08:29,213 --> 01:08:32,629 I hitched a ride in the back of a farm truck. 738 01:08:32,630 --> 01:08:34,213 Josef was in the back. 739 01:08:34,214 --> 01:08:37,297 He talked all the bloody way to Krakow. 740 01:08:43,631 --> 01:08:46,381 Promise me you'll get out alive. 741 01:08:59,965 --> 01:09:04,966 ♪♪ 742 01:09:17,216 --> 01:09:20,966 [Germans shouting] 743 01:09:24,550 --> 01:09:27,465 (Frank) Moravec's inside. There's no way out. 744 01:09:27,466 --> 01:09:29,466 (Heydrich) Good. Get him. 745 01:09:29,717 --> 01:09:31,800 (Frank) Go in! 746 01:09:34,050 --> 01:09:37,217 [foot falls and shouting] 747 01:09:47,718 --> 01:09:50,551 [gun shots] 748 01:09:58,884 --> 01:10:00,300 [gun shot] 749 01:10:00,301 --> 01:10:02,218 [people screaming] 750 01:10:19,760 --> 01:10:22,884 ♪♪ 751 01:10:22,885 --> 01:10:25,678 Your Three Kings are dead. 752 01:10:25,845 --> 01:10:28,510 The resistance is finished. 753 01:10:28,511 --> 01:10:32,970 Go home, tell your families, tell your friends, it's over. 754 01:10:38,178 --> 01:10:41,554 [panting] 755 01:11:09,555 --> 01:11:12,346 [Morse code] 756 01:11:26,764 --> 01:11:30,223 ♪♪ 757 01:11:33,140 --> 01:11:34,681 (Opalka) Valcik! 758 01:11:36,515 --> 01:11:38,181 Valcik! 759 01:11:40,306 --> 01:11:41,723 (Valcik) What? 760 01:11:41,724 --> 01:11:43,598 (Opalka) Read this. 761 01:11:46,849 --> 01:11:48,098 Jesus! 762 01:11:48,099 --> 01:11:50,056 (Opalka) We had a message from London. 763 01:11:50,057 --> 01:11:55,390 We are all Czech here, so this concerns all of us. 764 01:11:55,391 --> 01:11:59,473 If you kill Heydrich, you're not only putting your own lives 765 01:11:59,474 --> 01:12:03,558 in danger, but the lives of everyone in this room. 766 01:12:04,307 --> 01:12:06,598 And think about the people. 767 01:12:06,599 --> 01:12:09,557 You know what the reprisals will be if you succeed. 768 01:12:09,558 --> 01:12:12,473 (Curda) Forget about orders from London. 769 01:12:12,474 --> 01:12:14,974 This is about our futures. 770 01:12:14,975 --> 01:12:17,224 (Opalka) He's right, Jan. 771 01:12:17,225 --> 01:12:19,724 Think about your loved ones. 772 01:12:19,725 --> 01:12:22,767 Think about what they will go through. 773 01:12:24,726 --> 01:12:27,225 Think about my loved ones? 774 01:12:28,642 --> 01:12:29,433 I do. 775 01:12:29,434 --> 01:12:32,101 I do think about my loved ones. 776 01:12:32,559 --> 01:12:36,976 Sometimes I wish they even chose somebody else to do this. 777 01:12:38,892 --> 01:12:42,351 So, give up the mission, Jan. 778 01:12:44,226 --> 01:12:45,809 Heydrich must die. 779 01:12:45,810 --> 01:12:47,559 At any... At any price? 780 01:12:47,560 --> 01:12:51,019 You talk about the resistance. We talk about the... 781 01:12:51,351 --> 01:12:52,559 all the people in this room. 782 01:12:52,560 --> 01:12:53,851 What do you think we're here for, Opalka? 783 01:12:53,852 --> 01:12:56,767 You don't think about everybody else who has to live here too? 784 01:12:56,768 --> 01:12:58,226 (Jan) Curda, we are fighting a war. 785 01:12:58,227 --> 01:12:59,976 I know what we are fighting, Jan. 786 01:12:59,977 --> 01:13:02,018 But this won't change the war. 787 01:13:02,019 --> 01:13:03,351 This won't change anything. 788 01:13:03,352 --> 01:13:04,268 Curda, you are wrong. 789 01:13:04,269 --> 01:13:06,226 Not one high-ranking Nazi official has ever been 790 01:13:06,227 --> 01:13:10,351 assassinated by any Resistance across Europe. 791 01:13:10,352 --> 01:13:12,102 - This is crazy. - It is our job, 792 01:13:12,103 --> 01:13:14,935 our duty as men, as soldiers to do something. 793 01:13:14,936 --> 01:13:17,810 (Josef) The world has to see that they are not invincible. 794 01:13:17,811 --> 01:13:18,644 OK, I agree. 795 01:13:18,645 --> 01:13:19,310 For what end? 796 01:13:19,311 --> 01:13:22,477 And the world has to see that Czechoslovakia will fight. 797 01:13:22,478 --> 01:13:23,394 We did not fight. 798 01:13:23,395 --> 01:13:26,519 (Opalka) And this is a suicide mission, there is no way out. 799 01:13:26,520 --> 01:13:30,729 This is why I'm asking, if you do this, 800 01:13:30,937 --> 01:13:34,562 that you understand, that you are sure. 801 01:13:35,895 --> 01:13:37,936 I think the talk is over. 802 01:13:37,937 --> 01:13:40,562 Jan and I are going to kill Heydrich. 803 01:13:40,563 --> 01:13:43,020 Valcik is going to help us. 804 01:13:43,021 --> 01:13:46,896 Are you going to help us, or are you going to sit by? 805 01:13:49,938 --> 01:13:52,147 I will not sit by. 806 01:13:56,272 --> 01:13:58,647 I'll help you succeed. 807 01:14:03,230 --> 01:14:05,439 For Czechoslovakia. 808 01:14:07,105 --> 01:14:09,479 Good luck to all of you. 809 01:14:09,480 --> 01:14:12,856 ♪♪ 810 01:14:26,898 --> 01:14:31,898 ♪♪ 811 01:14:34,982 --> 01:14:39,232 ♪♪ 812 01:15:24,401 --> 01:15:31,317 [Ave Maria in Latin] 813 01:15:45,027 --> 01:15:49,028 ♪♪ 814 01:16:10,611 --> 01:16:12,320 Amen. 815 01:16:36,280 --> 01:16:38,030 [exhales] 816 01:16:44,196 --> 01:16:48,280 ♪♪ 817 01:17:04,072 --> 01:17:05,531 [blows] 818 01:17:28,991 --> 01:17:33,324 ♪♪ 819 01:19:48,706 --> 01:19:52,914 ♪♪ 820 01:20:17,749 --> 01:20:18,789 [tires squeal] 821 01:20:18,790 --> 01:20:20,541 [cocks gun] 822 01:20:23,750 --> 01:20:25,374 [gun shots] 823 01:20:29,583 --> 01:20:30,665 [explosion] 824 01:20:30,666 --> 01:20:32,583 [people screaming] 825 01:20:35,583 --> 01:20:38,208 [panicked shouting] 826 01:20:41,417 --> 01:20:42,500 Ugh! 827 01:20:53,001 --> 01:20:54,625 Ugh! 828 01:20:56,043 --> 01:20:57,417 [gun shots] 829 01:20:57,418 --> 01:21:00,376 [panicked shouting] 830 01:21:05,710 --> 01:21:07,209 Ooohh! 831 01:21:11,252 --> 01:21:13,044 [gun shots] 832 01:21:14,877 --> 01:21:16,710 [grunt] 833 01:21:22,002 --> 01:21:24,586 [shouting in German] 834 01:21:29,794 --> 01:21:31,878 [gun shots] 835 01:21:54,962 --> 01:21:58,962 [siren] 836 01:22:14,629 --> 01:22:15,921 Damn it! 837 01:22:16,671 --> 01:22:17,504 Argh! 838 01:22:17,505 --> 01:22:20,088 [siren] 839 01:22:30,380 --> 01:22:32,881 Argh! Argh! 840 01:22:38,298 --> 01:22:41,381 ♪♪ 841 01:22:42,548 --> 01:22:44,339 [loud knocking] 842 01:22:52,049 --> 01:22:53,422 The bike, the bike. I left the bike. 843 01:22:53,423 --> 01:22:56,256 - Oh my god. You need a doctor. - ...halfway down on street. 844 01:22:56,257 --> 01:22:57,465 - Halfway down. - You need a doctor! 845 01:22:57,466 --> 01:22:59,839 The bike cannot stay there, please Anna, please. 846 01:22:59,840 --> 01:23:01,549 Okay, okay, okay. 847 01:23:10,966 --> 01:23:13,340 How could you let this happen? 848 01:23:13,341 --> 01:23:13,965 How? 849 01:23:13,966 --> 01:23:14,840 I assure you we're doing... 850 01:23:14,841 --> 01:23:18,550 You were supposed to protect him! Nothing else. 851 01:23:20,883 --> 01:23:22,842 Where is he? 852 01:24:03,594 --> 01:24:06,302 [laboured breathing] 853 01:24:08,427 --> 01:24:11,594 [siren] 854 01:24:29,595 --> 01:24:31,011 They are coming. 855 01:24:31,012 --> 01:24:31,594 What? 856 01:24:31,595 --> 01:24:33,553 They are coming! 857 01:24:35,012 --> 01:24:36,678 [clanging] 858 01:24:46,304 --> 01:24:47,595 What are you doing? 859 01:24:47,596 --> 01:24:49,137 What is the meaning of this? 860 01:24:49,138 --> 01:24:50,054 He is my doctor. 861 01:24:50,055 --> 01:24:52,262 This young woman is asthmatic. She needs... 862 01:24:52,263 --> 01:24:53,887 (Soldier 1) With injured papers? 863 01:24:53,888 --> 01:24:56,763 She needs daily attention. 864 01:25:09,597 --> 01:25:12,430 (Soldier 2) They're not here! 865 01:25:20,764 --> 01:25:21,971 Anna! 866 01:25:21,972 --> 01:25:23,472 - Did they go? - Yes. 867 01:25:23,473 --> 01:25:26,013 - Definitely? - Yes! Are you alright? 868 01:25:26,014 --> 01:25:28,180 - Yes and you? - Fine. 869 01:25:28,181 --> 01:25:31,306 [sirens continue] 870 01:25:47,766 --> 01:25:49,098 They're everywhere! 871 01:25:49,099 --> 01:25:50,723 - You're alright? - Yes. 872 01:25:50,724 --> 01:25:52,016 Okay. 873 01:26:15,434 --> 01:26:18,683 I'll come back for you. 874 01:27:26,103 --> 01:27:27,061 (Opalka) So close. 875 01:27:27,062 --> 01:27:29,854 (Jan) Yeah. Okay, okay. Yeah? 876 01:27:37,645 --> 01:27:38,896 Yeah. 877 01:27:49,938 --> 01:27:51,520 (Ata) Mum? 878 01:27:51,521 --> 01:27:53,521 (Marie) Yeah. 879 01:27:56,772 --> 01:27:58,396 What is it? 880 01:27:58,397 --> 01:28:01,314 What happened to the cousins? 881 01:28:04,606 --> 01:28:07,314 Never talk about them. 882 01:28:07,522 --> 01:28:09,481 Do you hear me? 883 01:28:09,814 --> 01:28:11,647 Never! 884 01:28:11,731 --> 01:28:13,397 Okay. 885 01:28:20,231 --> 01:28:22,690 I'll come back in an hour. 886 01:28:23,607 --> 01:28:26,190 I'm going to the church. 887 01:28:28,356 --> 01:28:32,065 (Josef) When we get out of here, you know what I'm going to do? 888 01:28:32,066 --> 01:28:33,273 (Jan) What? 889 01:28:33,274 --> 01:28:38,190 I'm going to win the war, marry Libiana and take her to America. 890 01:28:38,191 --> 01:28:42,566 Whoa! But, I thought that was just a cover story. 891 01:28:43,066 --> 01:28:46,941 Well, I change my mind. 892 01:28:48,733 --> 01:28:51,566 What about you, what you'll going to do? 893 01:28:52,357 --> 01:28:54,066 Come to America? 894 01:28:54,067 --> 01:28:55,400 No. 895 01:28:55,775 --> 01:28:58,233 I want to live here. 896 01:28:58,317 --> 01:29:00,567 In a free country. 897 01:29:03,317 --> 01:29:05,566 In a free country. 898 01:29:05,567 --> 01:29:07,942 [foot falls] 899 01:29:23,109 --> 01:29:27,108 (Zelenka) You'll have to leave the country in these coffins. 900 01:29:27,109 --> 01:29:29,692 So? How do you feel? 901 01:29:29,693 --> 01:29:32,026 This will work. 902 01:29:32,027 --> 01:29:33,984 Good. 903 01:29:33,985 --> 01:29:35,901 OK, give me a hand, will you? 904 01:29:35,902 --> 01:29:39,360 We have to move them down to the crypt. 905 01:29:40,527 --> 01:29:44,985 [laboured breathing] 906 01:29:45,152 --> 01:29:47,194 Our chi... 907 01:29:48,402 --> 01:29:50,276 Our children... 908 01:29:50,277 --> 01:29:52,278 (Lina) Tell me. 909 01:29:52,778 --> 01:29:54,694 Raise... 910 01:29:55,944 --> 01:29:58,153 raise our children... 911 01:30:00,028 --> 01:30:01,570 as... 912 01:30:02,944 --> 01:30:05,528 good Aryans... 913 01:30:07,320 --> 01:30:10,029 worthy of the name. 914 01:30:10,945 --> 01:30:13,112 Yes. Yes. 915 01:30:14,362 --> 01:30:17,112 Good Germans... 916 01:30:20,571 --> 01:30:23,488 How will I live without you? 917 01:30:27,446 --> 01:30:31,695 Just believe in the Führer. 918 01:30:31,696 --> 01:30:34,197 [clanging] 919 01:30:35,447 --> 01:30:37,821 Himmler is here. 920 01:31:02,198 --> 01:31:03,656 Thank you. 921 01:31:07,615 --> 01:31:10,364 [laboured breathing] 922 01:31:20,157 --> 01:31:22,157 For the Führer... 923 01:31:25,824 --> 01:31:28,657 [laboured breathing] 924 01:31:40,158 --> 01:31:44,408 My father wrote an opera... 925 01:31:49,784 --> 01:31:53,909 There is a line that I remember... 926 01:31:54,450 --> 01:31:58,825 'The world is a barrel organ. 927 01:32:01,701 --> 01:32:04,534 God turns the wheel. 928 01:32:06,618 --> 01:32:09,951 And we all dance to his music.' 929 01:32:19,118 --> 01:32:21,660 Make them dance. 930 01:32:28,078 --> 01:32:30,119 [heels clacking] 931 01:32:40,203 --> 01:32:42,703 [silence] 932 01:32:46,953 --> 01:32:48,161 No. 933 01:32:50,787 --> 01:32:53,870 [drums playing] 934 01:33:34,830 --> 01:33:37,622 [panicked shouting] 935 01:33:39,164 --> 01:33:41,081 [barking] 936 01:34:18,124 --> 01:34:19,957 [camera clicks] 937 01:34:28,583 --> 01:34:30,125 Names. 938 01:34:32,209 --> 01:34:34,541 Names now! 939 01:34:35,583 --> 01:34:37,209 Kralova. 940 01:34:37,833 --> 01:34:39,667 Mucha. 941 01:34:40,125 --> 01:34:41,958 Gross. 942 01:34:42,542 --> 01:34:44,876 Velezy. 943 01:34:46,250 --> 01:34:48,667 Jan Guzira. 944 01:34:49,459 --> 01:34:51,542 Jan Mikalas. 945 01:34:51,751 --> 01:34:53,126 Fire! 946 01:34:53,293 --> 01:34:54,876 [gun shots] 947 01:34:55,293 --> 01:35:00,043 (Muller) There is a village outside Prague called Lidice. 948 01:35:00,251 --> 01:35:03,125 Some families there have sons in the Czech army 949 01:35:03,126 --> 01:35:06,210 who escaped to join England in '38. 950 01:35:06,627 --> 01:35:09,959 But we aren't sure if any of them were involved 951 01:35:09,960 --> 01:35:12,086 in the assassination. 952 01:35:13,960 --> 01:35:16,377 Does it really matter? 953 01:35:26,795 --> 01:35:28,961 (Soldier) Attention. 954 01:35:30,836 --> 01:35:31,919 Fire! 955 01:35:31,920 --> 01:35:33,460 [gun shots] 956 01:35:33,461 --> 01:35:34,711 Fire! 957 01:35:35,003 --> 01:35:36,253 Fire! 958 01:35:40,920 --> 01:35:44,544 [speaker] This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 959 01:35:44,545 --> 01:35:48,294 Anyone with any information concerning the murder of the 960 01:35:48,295 --> 01:35:52,878 Reichprotektor who does not come forward at once 961 01:35:52,879 --> 01:35:54,170 will be executed. 962 01:35:54,171 --> 01:35:59,630 And the entire village of Lidice has paid for these acts. 963 01:35:59,796 --> 01:36:01,462 The men have been shot. 964 01:36:01,463 --> 01:36:04,378 The women and children are in prison. 965 01:36:04,379 --> 01:36:08,212 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 966 01:36:08,213 --> 01:36:12,337 Anyone with any information concerning the murder of the 967 01:36:12,338 --> 01:36:16,837 Reichprotektor who does not come forward at once 968 01:36:16,838 --> 01:36:19,296 will be executed. 969 01:36:19,297 --> 01:36:23,213 Anyone who helps the regime will be rewarded. 970 01:36:23,214 --> 01:36:26,922 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 971 01:36:26,923 --> 01:36:28,254 [message repeats] 972 01:36:28,255 --> 01:36:30,797 It won't stop. 973 01:36:30,798 --> 01:36:34,381 We have to hand ourselves in. 974 01:36:37,006 --> 01:36:39,131 And they will kill us all. 975 01:36:39,590 --> 01:36:41,006 Yes. 976 01:36:41,964 --> 01:36:43,673 No. 977 01:37:10,633 --> 01:37:12,258 Halt! 978 01:37:13,050 --> 01:37:14,632 My name is Karel Curda. 979 01:37:14,633 --> 01:37:17,965 I have information concerning the parachutists 980 01:37:17,966 --> 01:37:20,217 who killed the Protector. 981 01:37:24,008 --> 01:37:27,092 ♪♪ 982 01:37:46,551 --> 01:37:51,760 ♪♪ 983 01:38:04,803 --> 01:38:09,302 ♪♪ 984 01:38:20,844 --> 01:38:24,637 ♪♪ 985 01:38:44,513 --> 01:38:47,763 ♪♪ 986 01:38:52,097 --> 01:38:54,179 [gun shots] 987 01:38:54,180 --> 01:38:57,596 ♪♪ 988 01:39:42,516 --> 01:39:46,808 [agonized screaming] 989 01:39:49,058 --> 01:39:51,015 [electrical shocks] 990 01:39:51,016 --> 01:39:53,308 [agonized screaming] 991 01:39:57,016 --> 01:39:59,475 Now, you can make it stop. 992 01:40:03,809 --> 01:40:06,015 - Burn his eyes! - No! 993 01:40:06,016 --> 01:40:07,974 Now! Burn them! 994 01:40:07,975 --> 01:40:10,808 No! Please, no! No! 995 01:40:10,809 --> 01:40:12,349 You will talk now! 996 01:40:12,350 --> 01:40:14,516 - No! No! - Tell me! 997 01:40:14,517 --> 01:40:16,641 You're telling me now! 998 01:40:16,642 --> 01:40:19,226 You are going to talk to me! 999 01:40:20,309 --> 01:40:22,309 Answer me. 1000 01:40:23,309 --> 01:40:25,058 You want it to stop? 1001 01:40:25,059 --> 01:40:28,101 You want this to stop? 1002 01:40:28,643 --> 01:40:31,309 You want this to stop? 1003 01:40:33,227 --> 01:40:38,185 For the last time, tell me where they are. 1004 01:40:40,477 --> 01:40:42,185 Tell me! 1005 01:40:43,811 --> 01:40:45,852 The church. 1006 01:40:53,311 --> 01:40:56,186 [shouting in German] 1007 01:42:35,982 --> 01:42:37,649 Go! 1008 01:43:28,568 --> 01:43:31,527 [faint shouting] 1009 01:43:55,070 --> 01:43:57,028 [loud bonking] 1010 01:43:57,195 --> 01:44:00,112 [bonking continues] 1011 01:44:59,490 --> 01:45:03,532 ♪♪ 1012 01:45:32,825 --> 01:45:34,367 [explosion] 1013 01:45:41,117 --> 01:45:44,200 ♪♪ 1014 01:47:11,996 --> 01:47:14,663 [laboured breathing] 1015 01:47:48,790 --> 01:47:53,249 ♪♪ 1016 01:48:05,249 --> 01:48:07,666 There's two missing. 1017 01:48:09,499 --> 01:48:12,332 [shouting in German] 1018 01:48:17,542 --> 01:48:19,749 (Frank) I want them alive! 1019 01:48:45,167 --> 01:48:48,292 [loud bonking] 1020 01:48:48,417 --> 01:48:51,334 [shouting in German] Give yourselves up! 1021 01:48:52,334 --> 01:48:54,917 Josef! What are you doing? 1022 01:48:54,918 --> 01:48:57,209 There has to be a sewer. 1023 01:48:57,210 --> 01:49:00,959 Under the street. We just have to dig our way through. 1024 01:49:00,960 --> 01:49:03,460 I think there's one here. Come on! 1025 01:49:17,253 --> 01:49:19,628 [shouting in German] 1026 01:50:20,172 --> 01:50:22,172 Go, go, go, go, go. 1027 01:50:23,214 --> 01:50:25,422 [shouting in German] 1028 01:50:27,381 --> 01:50:28,881 Grenade! 1029 01:50:29,214 --> 01:50:31,006 [muffled explosion] 1030 01:50:41,132 --> 01:50:43,340 Josef? Josef? 1031 01:50:48,507 --> 01:50:50,340 Josef! 1032 01:50:51,757 --> 01:50:54,006 You're good? Good? You're okay? 1033 01:50:54,007 --> 01:50:56,090 Yes, yes, yes. Yes, yes, yes. 1034 01:50:56,091 --> 01:50:57,173 [shouting in German] 1035 01:50:57,174 --> 01:50:58,924 Go, go, go, go, go. 1036 01:51:12,466 --> 01:51:15,342 The hole's bigger! Come on! 1037 01:51:16,050 --> 01:51:18,467 [muffled hammering] 1038 01:51:30,300 --> 01:51:31,717 Come on! 1039 01:51:43,677 --> 01:51:45,968 Come on! What are you doing? 1040 01:51:45,969 --> 01:51:49,343 Josef... Josef. Stop! 1041 01:51:53,302 --> 01:51:54,760 Jan! 1042 01:52:00,261 --> 01:52:02,469 What are you doing? 1043 01:52:03,219 --> 01:52:04,761 Look. 1044 01:52:06,970 --> 01:52:09,677 It's rising too fast, Josef. 1045 01:52:09,678 --> 01:52:11,136 [panting] 1046 01:52:11,137 --> 01:52:14,053 And we have six bullets. 1047 01:52:15,553 --> 01:52:18,011 What about America? 1048 01:52:18,262 --> 01:52:22,428 There's a sewer, right there! There's a fucking sewer, Jan! 1049 01:52:23,345 --> 01:52:25,345 Come on! 1050 01:53:23,223 --> 01:53:24,722 Hey! Hey. 1051 01:53:24,723 --> 01:53:28,306 I'll see you on the other side, my friend. 1052 01:53:33,182 --> 01:53:35,348 Listen to me, OK? 1053 01:53:35,349 --> 01:53:40,474 With me, with me... We'll follow the sun. Okay? 1054 01:53:40,765 --> 01:53:43,014 With me. With me. 1055 01:53:43,015 --> 01:53:48,099 ♪♪ 1056 01:53:54,850 --> 01:53:56,307 [gun shots] 1057 01:53:56,308 --> 01:54:00,517 ♪♪ 1058 01:54:48,185 --> 01:54:51,435 To Krakov? May I? 1059 01:54:59,019 --> 01:55:00,686 - Hello. - Hello. 1060 01:55:00,687 --> 01:55:03,185 - You going to Krakow? - Yes. 1061 01:55:03,186 --> 01:55:05,269 - Josef Gabcik. - Jan Kubis. 1062 01:55:05,270 --> 01:55:08,602 Pleased to meet you Jan Kubis. Do you smoke? 1063 01:55:08,603 --> 01:55:10,519 Yes I do. Lots and lots. 1064 01:55:10,520 --> 01:55:12,562 Lots and lots and lots. 1065 01:55:14,895 --> 01:55:19,020 ♪♪