1 00:00:07,125 --> 00:00:09,541 [mysterious music playing] 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,583 [stream gurgling] 3 00:00:35,333 --> 00:00:38,791 [operatic music playing] 4 00:01:07,750 --> 00:01:10,958 [man over comms] Jakub. Are you joining this broadcast? 5 00:01:12,125 --> 00:01:13,500 We need to patch you in. 6 00:01:14,666 --> 00:01:15,666 Hang on. 7 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 [switch clicks] 8 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 [mysterious music intensifies] 9 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 [metallic creaking] 10 00:01:50,666 --> 00:01:53,916 [whirring] 11 00:01:54,000 --> 00:01:55,166 Come on. 12 00:01:55,250 --> 00:01:56,250 [breathing heavily] 13 00:01:59,541 --> 00:02:02,125 [whirring intensifies] 14 00:02:08,875 --> 00:02:09,875 [whirring stops] 15 00:02:41,500 --> 00:02:44,208 [machine starts] 16 00:02:44,291 --> 00:02:46,750 [electrical buzzing and beeping] 17 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 [Jakub] Peter. 18 00:02:50,875 --> 00:02:52,555 [Peter over speakers] Patching you in now. 19 00:02:53,625 --> 00:02:58,541 [people applauding] 20 00:02:58,625 --> 00:03:04,375 On behalf of the Euro Space Program and the Czech people, 21 00:03:04,458 --> 00:03:10,666 189 days into your solo journey, 22 00:03:10,750 --> 00:03:13,166 welcome back, Commander Procházka. 23 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 Commissioner Tuma. Hello from the outskirts of Jupiter. 24 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 I'm very excited to be talking to you from here. 25 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 It's so great to see you again. You look well. 26 00:03:24,666 --> 00:03:28,041 It seems like the long wait is coming to an end. 27 00:03:28,125 --> 00:03:29,916 [chuckles softly] Yes, that is correct. 28 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 The reason for this journey is right in front of me. 29 00:03:33,833 --> 00:03:37,416 I'm sure the images I've sent back doesn't do it justice. 30 00:03:37,500 --> 00:03:41,625 But the Chopra Cloud is more astonishing than what you could ever imagine. 31 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 I wish you could all see it the way I do. 32 00:03:44,666 --> 00:03:48,250 [Tuma] This phenomenon has haunted our skies for the past four years, 33 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 and now your images have captivated the world. 34 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 Truly spectacular. 35 00:03:52,833 --> 00:03:53,750 [chuckles softly] 36 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 Well, in less than a week, 37 00:03:55,791 --> 00:03:59,541 I will collect and analyze the particles that make up the cloud. 38 00:04:00,125 --> 00:04:02,500 We still don't know what they are or where they come from. 39 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 But as I enter the Chopra Cloud, 40 00:04:05,458 --> 00:04:09,250 I might just unravel some mysteries of the universe. 41 00:04:10,166 --> 00:04:13,500 Commander, would you mind taking a few questions 42 00:04:13,583 --> 00:04:15,250 from the people of the world? 43 00:04:15,833 --> 00:04:16,916 I'll do my best. 44 00:04:17,708 --> 00:04:20,083 [girl] Hello, my name is Anna. 45 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 I'm in sixth grade. 46 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 And I read that you're the loneliest man in the world. 47 00:04:25,708 --> 00:04:26,541 [chuckles softly] 48 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 I think what Anna here is saying is that the commander 49 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 is the farthest away from anyone in history. 50 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 Is that what you mean? 51 00:04:34,416 --> 00:04:36,625 Does it make you sad to be so far away? 52 00:04:36,708 --> 00:04:39,958 Well, I am some 500 million kilometers away. 53 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 And yes, this is a solo mission, but I know I'll be coming back soon. 54 00:04:44,791 --> 00:04:48,875 I'm nearing the halfway mark for my scheduled return to Earth, 55 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 and I have so much work to do. 56 00:04:51,208 --> 00:04:53,500 And I get to talk to people from all over the world 57 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 like you and Mission Control. 58 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 And your wife, Lenka, of course. 59 00:05:01,958 --> 00:05:04,625 She and I can talk over the CzechConnect Quantum 60 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 faster than the Speed of Light Phone, 61 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 which keeps us connected. 62 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 We talk every day. 63 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 What I'm doing is for everyone back home, and that makes me very proud. 64 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 No, I'm not the loneliest man in the world. 65 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Thank you, Anna. 66 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 And thank you, Commander. 67 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 We're going to take a short break here, 68 00:05:25,916 --> 00:05:30,125 and we'll be back after a word from our generous sponsors. 69 00:05:30,208 --> 00:05:31,791 [audience applauding] 70 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 [upbeat music playing] 71 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 [narrator] Non-drowsy Antiquease, 72 00:05:41,416 --> 00:05:45,166 the official nausea medication of the Jakub Procházka Mission to Chopra. 73 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 [melancholy music playing] 74 00:05:49,500 --> 00:05:51,291 [Lenka] You'll be all right, Jakub. 75 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 You're not afraid to be on your own. 76 00:05:55,208 --> 00:05:56,416 I was afraid, 77 00:05:58,041 --> 00:05:59,125 but I'm not anymore. 78 00:06:02,125 --> 00:06:03,125 [sniffles] 79 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 [sobbing] I love you. 80 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 But people change. 81 00:06:09,291 --> 00:06:11,875 And if you don't let them change, they die. 82 00:06:13,625 --> 00:06:14,625 [sniffles] 83 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 [cries] I have to leave you. 84 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 I'm so sorry it has to be now, but... 85 00:06:28,333 --> 00:06:29,333 [beeps] 86 00:06:30,250 --> 00:06:31,875 [line ringing] 87 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 [man] Yes? 88 00:06:34,375 --> 00:06:35,416 Lenka problem. 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,875 [machine whirring] 90 00:06:45,708 --> 00:06:47,708 [whirring intensifies, stops] 91 00:06:53,041 --> 00:06:58,875 Peter, would you be so kind to approve another repair to the toilet? 92 00:06:58,958 --> 00:07:01,833 [sighs] Let me see if I can get engineering to clear that. 93 00:07:01,916 --> 00:07:03,875 Did you replace the O-rings like we suggested? 94 00:07:03,958 --> 00:07:05,375 Yes, I did. 95 00:07:05,458 --> 00:07:06,958 And it's still screaming. 96 00:07:07,041 --> 00:07:08,711 Maybe you and I can troubleshoot it later. 97 00:07:08,791 --> 00:07:12,500 But the orders are that the broken cameras take priority over the toilet, so… 98 00:07:13,916 --> 00:07:16,166 When did you take your sleep drops last night? 99 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 8:30. Why? 100 00:07:18,208 --> 00:07:20,625 You don't look so good. Did you sleep? 101 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 I tried. 102 00:07:22,750 --> 00:07:24,333 But just maybe I look like shit 103 00:07:24,416 --> 00:07:27,000 because the toilet keeps fucking up my nights. 104 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 [Peter] Okay, I hear you. 105 00:07:29,416 --> 00:07:32,458 But try to find time for a nap. You need rest. 106 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 [Jakub] Have you guys heard from Lenka? 107 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 No. Why? 108 00:07:41,083 --> 00:07:42,833 [melancholy music playing] 109 00:07:55,541 --> 00:07:58,041 [treadmill whirring] 110 00:08:16,458 --> 00:08:18,083 [breathing heavily] 111 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 [machine whooshes] 112 00:08:20,333 --> 00:08:22,708 [Lenka over laptop] I know you can feel the silence. 113 00:08:22,791 --> 00:08:23,666 [sniffles] 114 00:08:23,750 --> 00:08:25,666 [sighs] Oh my, oh my. 115 00:08:25,750 --> 00:08:27,916 [Lenka] We're both on the CzechConnect and… 116 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 there's just silence. 117 00:08:33,416 --> 00:08:34,666 So what's the point? 118 00:08:36,708 --> 00:08:39,708 He is under tremendous pressure. He isn't sleeping. 119 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 He's not getting this message. 120 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 - We're holding it back? - [Tuma] Hm. 121 00:08:50,625 --> 00:08:53,416 [sighs] He's already concerned he hasn't heard from her. 122 00:08:53,500 --> 00:08:55,416 He's not getting this message. 123 00:08:56,125 --> 00:08:58,125 I'll go talk to her. 124 00:09:00,208 --> 00:09:02,041 I'll think of something to tell him. 125 00:09:17,666 --> 00:09:19,041 [phone ringing] 126 00:09:34,958 --> 00:09:36,125 [phone beeps] 127 00:09:37,833 --> 00:09:41,625 [automated voice] Lenka is not answering. If you'd like to leave a message... 128 00:09:42,375 --> 00:09:44,458 CzechConnect keeps you connected. 129 00:09:44,541 --> 00:09:49,041 [CzechConnect theme music plays] 130 00:09:50,000 --> 00:09:51,625 [somber music playing] 131 00:10:24,875 --> 00:10:26,833 [music intensifies] 132 00:10:45,916 --> 00:10:48,166 [machine whirring] 133 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 [Jakub whimpers] 134 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 [Jakub groans] 135 00:11:00,250 --> 00:11:02,416 [groans and pants] 136 00:11:05,041 --> 00:11:07,041 [whirring continues] 137 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 [whirring stops] 138 00:11:18,041 --> 00:11:19,750 [breathing heavily] 139 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 [gasping] 140 00:11:32,333 --> 00:11:34,000 [breath trembling] 141 00:11:38,958 --> 00:11:40,666 Oh… 142 00:11:41,583 --> 00:11:42,666 Ah! 143 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 What? 144 00:11:44,625 --> 00:11:45,916 [grunting] 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 [eerie music playing] 146 00:11:50,250 --> 00:11:51,875 [choking] 147 00:11:54,875 --> 00:11:58,416 [screaming] 148 00:12:00,583 --> 00:12:01,833 [groans] 149 00:12:04,000 --> 00:12:05,625 [treadmill whirring] 150 00:12:10,333 --> 00:12:11,416 [Peter] You are clear 151 00:12:11,500 --> 00:12:13,833 for the Chopra Sample Collection Simulation. 152 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 Confirming scenario beta 3-3. 153 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 [Jakub] Sample collection simulation confirmed. 154 00:12:28,416 --> 00:12:30,250 Peter, are you reading? 155 00:12:30,333 --> 00:12:31,708 [Peter] Still no Camera D? 156 00:12:32,208 --> 00:12:35,875 Yes. Electrical fine. Camera dead. Same story. 157 00:12:35,958 --> 00:12:38,708 [Peter] That's half the ship's cameras malfunctioning. 158 00:12:38,791 --> 00:12:40,416 I don't understand what's happening. 159 00:12:40,916 --> 00:12:42,750 I'll file another report. [sighs] 160 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 I'm sure that'll be very effective. 161 00:12:45,125 --> 00:12:46,791 [melancholy music playing] 162 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 [Jakub] Can someone go to my home? 163 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 [Peter] Why? 164 00:12:54,625 --> 00:12:56,291 [Jakub] Still haven't heard from her. 165 00:12:57,791 --> 00:13:00,541 [Peter] Okay, we'll find her. Don't worry. 166 00:13:03,083 --> 00:13:04,250 [phone beeping] 167 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 [automated voice] Lenka is not answering. If you'd like to leave a message... 168 00:13:11,416 --> 00:13:14,583 [static buzzing] 169 00:13:14,666 --> 00:13:16,375 [eerie music playing] 170 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Lenka? 171 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Hello? 172 00:13:30,458 --> 00:13:31,750 [man over CzechConnect] Hello. 173 00:13:33,916 --> 00:13:34,958 Who is this? 174 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Who do I have here? 175 00:13:42,041 --> 00:13:43,916 [man] Can I help you? 176 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 Who the hell is this? 177 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 Hello? 178 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 [man] My apologies. 179 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 Peter, are you on? 180 00:14:00,375 --> 00:14:01,375 [Peter] Yes. 181 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 I'm getting interference. 182 00:14:05,416 --> 00:14:06,666 [Peter] That's very strange. 183 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 Could someone have hacked the CzechConnect? 184 00:14:11,375 --> 00:14:14,708 [Peter] Mmm, not likely. Our system is secure. 185 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 If there's interference, it's over the radio, but… 186 00:14:18,583 --> 00:14:19,708 Was it Korean? 187 00:14:20,208 --> 00:14:21,583 [Jakub] Why would it be Korean? 188 00:14:22,625 --> 00:14:25,833 [Peter sighs] There are indications the South Koreans are closing in. 189 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 It's not Korean. 190 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 Someone probably just left the channel open here. 191 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 And what do you suggest? 192 00:14:35,583 --> 00:14:37,458 [Peter sighs] I'll look into it. 193 00:14:41,541 --> 00:14:44,458 You doing okay? Is everything all right? 194 00:14:46,500 --> 00:14:48,583 Yes, Peter, everything is very good. 195 00:14:52,166 --> 00:14:54,208 [Peter] So listen, we've just learned 196 00:14:54,291 --> 00:14:56,375 that Lenka's on her way to visit her mother. 197 00:14:57,416 --> 00:14:59,208 She'll be back in a couple of days. 198 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 [Jakub] Yeah? Get her to call me. 199 00:15:09,416 --> 00:15:10,416 [object thuds] 200 00:15:25,750 --> 00:15:26,791 [thuds] 201 00:15:27,916 --> 00:15:29,958 [door opens] 202 00:15:32,458 --> 00:15:33,916 [suspenseful music playing] 203 00:16:23,416 --> 00:16:25,500 [machine whirring] 204 00:16:25,583 --> 00:16:26,625 [sighs] 205 00:16:48,958 --> 00:16:50,250 [gasps] 206 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 What the fuck? 207 00:17:01,041 --> 00:17:04,708 Control, do you have a secret camera in the head? 208 00:17:06,125 --> 00:17:07,875 - [Peter] Why? - You do? 209 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 [Peter] Yeah. Well, it's a safety issue. 210 00:17:11,750 --> 00:17:12,958 Pull it up right now. 211 00:17:13,583 --> 00:17:16,041 [Peter] But it's out. It was one of the first ones to go out. 212 00:17:16,833 --> 00:17:18,166 You gotta be kidding me. 213 00:17:21,958 --> 00:17:23,583 [Peter] Jakub, what's going on? Hello? 214 00:17:29,208 --> 00:17:30,958 Jakub, why aren't you responding? 215 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 [spider] I was lulled by the meditative sounds of your tube. 216 00:17:47,333 --> 00:17:50,166 I did not intend to frighten you, skinny human. 217 00:17:53,041 --> 00:17:55,833 - [Peter] Jakub, what's going on? - [spider] Do not be afraid. 218 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 [Peter] Hello? 219 00:18:01,791 --> 00:18:03,166 [Jakub] I'm losing my mind. 220 00:18:08,375 --> 00:18:09,875 [Peter] Why are you in the airlock? 221 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 [Jakub] We have to decontaminate the ship! 222 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 [Peter] What? Why? 223 00:18:13,833 --> 00:18:17,500 As a precaution. In case we have any onboard contaminants. 224 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 [Peter] Well, we're not seeing anything on our sensors down here. 225 00:18:21,708 --> 00:18:23,958 [Jakub] I have been getting some very strange readings, 226 00:18:24,041 --> 00:18:27,958 and I need to be certain before the critical stage of the mission. 227 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 I'm suiting up. 228 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 All right, you're the commander. 229 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Give me a minute to clear this. 230 00:18:40,791 --> 00:18:41,791 [switch clicks] 231 00:18:53,166 --> 00:18:54,583 [Jakub] Peter, I need word. 232 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 I… [sighs] …just got a reluctant confirmation. 233 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 I'm hearing from corporate sponsorships 234 00:19:00,958 --> 00:19:02,791 that they want you to say the slogan first. 235 00:19:02,875 --> 00:19:04,125 [Jakub] What? 236 00:19:04,208 --> 00:19:06,125 [Peter] Before you deploy the decontaminant. 237 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 The Bomba slogan. 238 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 Two, three… 239 00:19:12,125 --> 00:19:16,041 Bomba is 99.999% effective 240 00:19:16,125 --> 00:19:20,208 in killing any and all airborne microbial elements. 241 00:19:20,916 --> 00:19:24,500 Even in space, don't let germs ruin your day. 242 00:19:24,583 --> 00:19:26,375 Bomba, away! 243 00:19:28,416 --> 00:19:30,625 [clicks tongue] All right. Very good. Clear to go. 244 00:19:33,583 --> 00:19:34,625 [beeps] 245 00:19:35,541 --> 00:19:37,708 [machine hissing] 246 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 [somber music playing] 247 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 [Lenka] You go where I go, 248 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 and I go where you go. 249 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 Right, Spaceman? 250 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 [Peter] Jakub? 251 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 What? 252 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 [Peter] Are you okay? 253 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 What's going on? 254 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 [Jakub] Something's not right. 255 00:20:26,625 --> 00:20:27,708 [Peter] What's not right? 256 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Jakub? 257 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 [Jakub] I'm fine. 258 00:20:33,916 --> 00:20:35,416 I need to talk to Lenka. 259 00:20:37,166 --> 00:20:38,583 [Peter] You need to talk to me. 260 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 I know, I know. 261 00:20:43,541 --> 00:20:46,041 [Peter] Your well-being is my responsibility. 262 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 You need to be transparent with me. 263 00:20:49,583 --> 00:20:51,041 I know, and I am. 264 00:20:55,416 --> 00:20:56,791 [Peter sighs] Okay. 265 00:20:57,708 --> 00:21:01,083 The atmosphere should be back to normal in a couple of minutes. 266 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 What are your sensors saying? 267 00:21:04,666 --> 00:21:05,666 [Jakub] Hm. 268 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 [Peter] See anything unusual? 269 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 [Jakub] Not right now. 270 00:21:21,166 --> 00:21:22,416 [suspenseful music playing] 271 00:21:22,500 --> 00:21:25,833 [Peter] We can have Dr. Kuřák come in if you need someone to talk to. 272 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 I don't need a psychiatrist. I'm… I'm fine. 273 00:21:29,750 --> 00:21:32,875 I don't want your mental well-being to call this mission into question. 274 00:21:35,375 --> 00:21:36,416 Agreed. 275 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 You don't need to worry about me. 276 00:21:40,166 --> 00:21:41,541 [Peter] That is what my job is. 277 00:21:44,041 --> 00:21:47,791 Six months apart in isolation, you start thinking too much. 278 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 [Jakub] Yeah, I need to get back out there, Peter. 279 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 [Peter] Okay. 280 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 [spider] I sense your fear. 281 00:22:04,000 --> 00:22:05,833 But I do not mean you any harm. 282 00:22:13,250 --> 00:22:14,666 You needn't worry. 283 00:22:15,416 --> 00:22:19,500 I experienced no pain in my encounter with Earth's cleaning agents. 284 00:22:20,916 --> 00:22:21,916 Only… 285 00:22:22,458 --> 00:22:23,750 [sneezes] 286 00:22:24,625 --> 00:22:26,416 [breath trembling] 287 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 [spider] My apologies. 288 00:22:30,625 --> 00:22:32,666 You do not need your protective shell. 289 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 I will neither consume nor contaminate you. 290 00:22:40,375 --> 00:22:43,250 Ah. You wish to know if I am real. 291 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Are you? 292 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 [spider] I am as real as you are. 293 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 [Jakub] You can't be. 294 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 [Peter] What was that, Jakub? 295 00:22:54,125 --> 00:22:55,541 No, no, no, no, no. 296 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 Peter, it's nothing. 297 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 [spider] I would prefer you do not do that. 298 00:23:08,416 --> 00:23:12,041 It is not customary for my tribe. 299 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 The body must not be violated. 300 00:23:20,083 --> 00:23:22,875 [spacesuit hisses] 301 00:23:22,958 --> 00:23:24,875 [breath trembling] 302 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 Why are you here? 303 00:23:45,166 --> 00:23:48,041 [spider] I am like you, an explorer. 304 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 But why are you on this vessel? 305 00:23:55,000 --> 00:23:57,211 [spider] I was traveling to the edges of your solar system 306 00:23:57,291 --> 00:24:00,833 when I felt the pull of humans. 307 00:24:01,333 --> 00:24:05,375 I surveyed your Earth from orbit, studied your history, 308 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 learned your languages. 309 00:24:06,916 --> 00:24:09,958 Yet having accessed your knowledge, 310 00:24:10,041 --> 00:24:12,208 I still did not understand. 311 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 That is when I encountered your ship. 312 00:24:17,333 --> 00:24:22,291 Your loneliness intrigued me. 313 00:24:24,125 --> 00:24:27,916 I intended to study you a day or two, but then I wished to know more. 314 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 You compelled me. 315 00:24:32,958 --> 00:24:37,208 I've come to understand that I might be of help. 316 00:24:38,250 --> 00:24:40,833 I have to… [breathes shakily] 317 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 [spider] Human? 318 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Skinny human? 319 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 I will leave you alone. 320 00:25:09,291 --> 00:25:10,916 [Jakub] What's happening to me? 321 00:25:20,500 --> 00:25:22,083 [mystical music playing] 322 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 [Lenka] This is going to be our home, Jakub. 323 00:25:27,583 --> 00:25:28,708 [gasps] 324 00:25:30,541 --> 00:25:32,375 [suspenseful music playing] 325 00:26:31,916 --> 00:26:34,333 When you love someone, you're meant to amputate 326 00:26:34,416 --> 00:26:37,000 a piece of what is you and replace it with a piece of the other. 327 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 [spider] Do not be afraid. 328 00:26:42,125 --> 00:26:43,208 [Jakub] What is this? 329 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Do you get that I fucking amputated so much of myself 330 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 I don't even know who I am anymore? 331 00:26:48,500 --> 00:26:50,625 - What have you given up, huh? - Whatever. 332 00:27:01,958 --> 00:27:03,916 Are you doing this to me? 333 00:27:04,000 --> 00:27:04,916 [objects clattering] 334 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 You go where I go, and I go where you go. Right, Spaceman? 335 00:27:09,541 --> 00:27:12,666 [spider] I wish to assist you in your emotional distress. 336 00:27:13,541 --> 00:27:16,750 It seems your mate is pulling away. 337 00:27:18,583 --> 00:27:22,291 Perhaps my presence can lessen your solitude. 338 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 I don't need your help. 339 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 But you do. 340 00:27:36,333 --> 00:27:38,291 [melancholy music playing] 341 00:27:57,291 --> 00:28:00,458 There's a place in the country for pregnant women who are alone. 342 00:28:01,333 --> 00:28:03,500 They live together, eat together, 343 00:28:04,416 --> 00:28:07,458 support each other through the birth and the first few weeks. 344 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 I… I don't understand. 345 00:28:11,333 --> 00:28:14,625 You'd rather be surrounded by strangers in a forest? 346 00:28:14,708 --> 00:28:16,791 I already canceled my lecture in Hamburg... 347 00:28:16,875 --> 00:28:18,750 Be on my side, please. 348 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 I am. 349 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 I always am. 350 00:28:26,791 --> 00:28:30,208 But, baby, this is a crazy time to make big decisions. 351 00:28:30,291 --> 00:28:32,250 It's a crazy time to leave him. 352 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 I know. 353 00:28:36,250 --> 00:28:38,250 I should have done it a long time ago. 354 00:28:40,125 --> 00:28:41,750 [melancholy music playing] 355 00:28:46,916 --> 00:28:47,916 [inaudible] 356 00:28:57,833 --> 00:28:59,250 [door unlocks, opens] 357 00:28:59,333 --> 00:29:01,041 [spider] Skinny human? 358 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 - No! No! - [spider] I need to ask about your mate. 359 00:29:03,166 --> 00:29:04,625 This room's off limits. 360 00:29:31,208 --> 00:29:32,750 [distant whirring] 361 00:29:37,000 --> 00:29:40,375 [whirring continues] 362 00:29:41,791 --> 00:29:43,625 [spider] There is a picture of you. 363 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 You are an honored member of your tribe? 364 00:29:47,208 --> 00:29:49,750 This room is also off limits. 365 00:29:51,041 --> 00:29:52,041 Give me those. 366 00:29:55,666 --> 00:29:59,291 You have many boundaries, skinny human. 367 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 Perhaps they are the cause of your loneliness. 368 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 Get out. 369 00:30:26,041 --> 00:30:27,208 [sighs] 370 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 [spider] Do you have any ova? 371 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 Of the avian variety. 372 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 Skinny human? 373 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Are you referring to eggs? 374 00:30:44,875 --> 00:30:47,500 [spider] Yes, I wish to sample them. 375 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 You set them in such regard. 376 00:30:51,750 --> 00:30:55,125 I don't have any. They don't travel well. 377 00:30:56,291 --> 00:30:57,291 [spider] Oh. 378 00:31:14,958 --> 00:31:16,583 Do you want to sample this? 379 00:31:37,500 --> 00:31:38,541 [spider] Hmm. 380 00:31:46,666 --> 00:31:47,750 Mmm. 381 00:31:48,500 --> 00:31:55,375 Rich and creamy like the shtoma larvae back home. 382 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Where is home for you exactly? 383 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 [spider] It is lost. 384 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 The Gorompeds came for us. 385 00:32:08,791 --> 00:32:11,125 Just like you, I fled my planet. 386 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 Through galaxies, through black holes. 387 00:32:14,125 --> 00:32:19,166 I fled through the universe, through time, looking for solace. 388 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 But then I found you. 389 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 Is this how your kind treats your feelings of loneliness? 390 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 It's one way I suppose. 391 00:32:36,208 --> 00:32:37,500 [rotor blades whirring] 392 00:32:39,750 --> 00:32:41,500 [Tuma] She knew who she married. 393 00:32:42,000 --> 00:32:48,458 All the qualities that make him capable of spending a year alone in space 394 00:32:48,541 --> 00:32:49,666 makes him, uh… 395 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 peculiar. 396 00:32:55,708 --> 00:32:57,208 [woman] Will she even talk to you? 397 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 She's very pregnant and very alone. 398 00:33:04,125 --> 00:33:06,041 And when you're alone, you think. 399 00:33:09,000 --> 00:33:11,250 She's had too much time to think. 400 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 [spider] We have work to do. 401 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 [Lenka] You have time for this? 402 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 Thought you'd be staring up at your cloud. 403 00:33:33,625 --> 00:33:34,708 [Peter] Jakub. 404 00:33:37,333 --> 00:33:38,375 Jakub. 405 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 What? 406 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 [Peter] We've identified some issues with Lenka's CzechConnect. 407 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 - [Jakub] Okay. - [spider] Come. 408 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 [Jakub] When is it fixed? 409 00:33:51,208 --> 00:33:52,875 [Peter] Our engineers are on it. 410 00:33:54,916 --> 00:33:57,666 Yeah? Thank you. 411 00:33:57,750 --> 00:33:59,916 Look, Peter, I got to get back to it. 412 00:34:01,125 --> 00:34:02,291 [Peter] You do that. 413 00:34:19,500 --> 00:34:20,750 [Jakub] This cloud… 414 00:34:21,916 --> 00:34:23,666 it's beautiful to you too? 415 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 [spider] It holds much wisdom, skinny human. 416 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 When I was young, I caught its grains on my tongue. 417 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 They are from the Beginning. 418 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 These particles… 419 00:34:41,083 --> 00:34:43,458 They are from the origin of the universe? 420 00:34:44,416 --> 00:34:46,500 Is that what Chopra is? 421 00:34:47,500 --> 00:34:48,625 [spider] Perhaps. 422 00:34:49,958 --> 00:34:51,458 And you were there? 423 00:34:54,375 --> 00:34:55,708 How old are you? 424 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 Do your kind not die? 425 00:35:00,250 --> 00:35:03,708 [spider] Everything that begins must end, skinny human. 426 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 Even the universe itself. 427 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 It's pulling us in. 428 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 Is there something inside? 429 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 [spider] Yes. 430 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 [Jakub] What is it? 431 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 [spider] The Beginning. 432 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 The Beginning. 433 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 What is this? 434 00:35:38,875 --> 00:35:40,625 I have a proposition for you. 435 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 You go where I go. 436 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 And I go where you go. 437 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 Deal? 438 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Yeah. - [chuckles] 439 00:35:50,750 --> 00:35:53,750 - [Jakub] Where are you taking me? - [Lenka chuckles] Trust me! 440 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 [Jakub] Okay, I'll go where you go. 441 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 [spider] I don't understand. 442 00:36:00,833 --> 00:36:04,125 Why commit to a promise if it can readily be broken? 443 00:36:04,875 --> 00:36:07,958 What purpose does such a commitment serve? 444 00:36:08,041 --> 00:36:09,958 Are you creating these thoughts? 445 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 [spider] No. 446 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 These are your thoughts. 447 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 I am simply finding them with you. 448 00:36:20,041 --> 00:36:21,500 No, no. 449 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 I'm not allowing that. 450 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 Stop what you're doing. 451 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 [spider] Why do you resist this exploration? 452 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Let me help you. 453 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 I don't love water. 454 00:36:38,375 --> 00:36:40,666 I'm a lifeguard. I could be a lifeguard. 455 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 I will save you. 456 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 [spider] You long for your mate only once she leaves. 457 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 Suit yourself. 458 00:36:49,708 --> 00:36:50,708 [spider] Why? 459 00:36:52,458 --> 00:36:54,916 Where was this yearning when you were together? 460 00:36:58,791 --> 00:37:00,750 I don't have any answers for you. 461 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 [spider] This strife with your Lenka, 462 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 it stirs something in me I do not recognize. 463 00:37:22,750 --> 00:37:24,833 Your memories are making me… 464 00:37:26,625 --> 00:37:27,750 depressed? 465 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 But the spread made of hazelnut 466 00:37:32,291 --> 00:37:35,208 did make my realization seem less unpleasant. 467 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 Maybe we need to save some for later then. 468 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 Ever felt like you might evaporate? 469 00:38:04,333 --> 00:38:05,541 That's how I felt. 470 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 And I have hope. 471 00:38:15,000 --> 00:38:16,333 It'll get better soon. 472 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 I'll get it together. I'm not going to evaporate. 473 00:38:26,208 --> 00:38:27,291 It's just that… 474 00:38:28,958 --> 00:38:30,333 he can't see me. 475 00:38:33,000 --> 00:38:35,208 Not really. The world down here… 476 00:38:37,333 --> 00:38:39,541 We're just dots. [sniffles] 477 00:38:44,958 --> 00:38:46,250 You're not a dot. 478 00:38:46,750 --> 00:38:47,750 [Lenka] I know. 479 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 That's what I worked out. 480 00:38:52,125 --> 00:38:53,375 I do exist. 481 00:38:57,333 --> 00:38:59,416 Raising a kid alone is hard. 482 00:39:03,000 --> 00:39:04,500 [birds chirping] 483 00:39:08,125 --> 00:39:10,125 [Lenka sighs deeply] 484 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Have you thought about what you're going to tell the baby? 485 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 I'll tell our daughter the truth. 486 00:39:23,541 --> 00:39:25,250 When I married her father… 487 00:39:27,208 --> 00:39:28,208 I loved him. 488 00:39:31,500 --> 00:39:33,750 I loved that he was ambitious. 489 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 I was wrong. 490 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 Young people are wrong all the time. 491 00:39:48,708 --> 00:39:51,041 People are wrong all the time. 492 00:39:52,666 --> 00:39:53,708 [Lenka sighs] 493 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 Do you have a name? 494 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 What am I supposed to call you? 495 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 [spider] I have never had a name. 496 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 Would it help you to give me one? 497 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 It would. 498 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 [spider] Then name me. 499 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Can you think of one that becomes me? 500 00:40:31,833 --> 00:40:32,958 How about Hanuš? 501 00:40:33,916 --> 00:40:35,541 [spider] Hanuš… 502 00:40:37,208 --> 00:40:39,041 [Jakub] My father told me about him. 503 00:40:40,625 --> 00:40:43,416 He built the astronomical clock in Prague. 504 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 It measured the movements of the stars and the planets. 505 00:40:48,416 --> 00:40:50,541 It was like nothing else in the world. 506 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 [spider] What happened to your Hanuš? 507 00:40:53,583 --> 00:40:55,875 Some king poked his eyes out. 508 00:40:57,208 --> 00:41:00,875 Jealousy, I believe. It threatened his legacy. 509 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 [spider] Curious. 510 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 And the timekeeping machine? 511 00:41:06,416 --> 00:41:07,708 It works now. 512 00:41:09,416 --> 00:41:12,041 But I'm not sure if Hanuš built it… 513 00:41:13,125 --> 00:41:15,083 or if someone else did… 514 00:41:16,916 --> 00:41:19,375 or if Hanuš even exists. 515 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 I will be called Hanuš. 516 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 Good. 517 00:41:29,041 --> 00:41:30,250 Hanuš. 518 00:41:32,916 --> 00:41:34,875 [operatic music playing over speakers] 519 00:41:36,833 --> 00:41:38,083 [whirring] 520 00:41:56,458 --> 00:41:57,791 [music volume increases] 521 00:42:04,833 --> 00:42:06,166 [whirring stops] 522 00:42:09,083 --> 00:42:12,250 [Hanuš] This is a tragic opera? 523 00:42:13,291 --> 00:42:14,458 What is it about? 524 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 [Jakub] This is Rusalka. 525 00:42:17,541 --> 00:42:20,708 A water nymph who falls in love with a mortal man. 526 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 But they can't be together. 527 00:42:23,875 --> 00:42:27,125 [Hanuš] You see yourself in the star-crossed lovers. 528 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 [Lenka] Don't be scared. 529 00:42:32,416 --> 00:42:35,125 [Jakub] I'm a cosmonaut in training. I'm never scared. 530 00:42:36,541 --> 00:42:38,791 [Lenka] Did you always want to be a cosmonaut? 531 00:42:39,625 --> 00:42:41,833 [Jakub] Well, I was supposed to raise pigs. 532 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 [Lenka] Really? 533 00:42:45,500 --> 00:42:48,416 But after my father died, my dreams got bigger. 534 00:42:50,708 --> 00:42:52,083 My father's dead too. 535 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 [Jakub] Where are you taking me? 536 00:42:57,833 --> 00:43:00,875 [Lenka] I thought you might want to see something. 537 00:43:01,458 --> 00:43:02,625 What is this? 538 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 It's a secret place. 539 00:43:06,250 --> 00:43:08,958 [Hanuš] There was so much love. 540 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 Where did it go? 541 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Please stop doing this to me. 542 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 [Hanuš] We must persist, skinny human. 543 00:43:46,750 --> 00:43:47,750 [squeals] 544 00:43:47,833 --> 00:43:49,416 [gasps] 545 00:43:51,375 --> 00:43:53,583 [pigs squealing] 546 00:43:53,666 --> 00:43:57,416 [Gustav Husak, in Czech] Fellow citizens, dear comrades. 547 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 The people no longer trust in the rule of the Communist Party. 548 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 Today, I speak to you to ensure we can avoid a lawless state. 549 00:44:09,833 --> 00:44:15,916 I will abdicate my role as the president of the Czechoslovak Socialist Republic. 550 00:44:17,166 --> 00:44:22,125 I hope for a successful democratic development of our state and its people. 551 00:44:25,791 --> 00:44:27,625 [machine whirring] 552 00:44:44,208 --> 00:44:45,750 [whirring stops] 553 00:44:49,250 --> 00:44:52,333 [in English] Were you just here listening to that all night? 554 00:44:52,416 --> 00:44:54,583 I find the vibrations soothing. 555 00:44:55,416 --> 00:44:57,875 At first, I entered your thoughts with you. 556 00:44:57,958 --> 00:45:00,583 But I felt uncomfortable. 557 00:45:01,125 --> 00:45:03,625 Your kind carries a great deal of guilt. 558 00:45:04,333 --> 00:45:05,666 Yours doesn't? 559 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 No. Why should we? 560 00:45:08,625 --> 00:45:11,250 The universe is as it should be. 561 00:45:13,958 --> 00:45:17,166 I am removing your ban on this room, Hanuš. 562 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 For soothing purposes. 563 00:45:23,125 --> 00:45:25,500 [treadmill whirring] 564 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 [Hanuš] What purpose does this serve? 565 00:45:33,666 --> 00:45:37,291 I have to do this two hours a day to keep my bones from decaying. 566 00:45:41,458 --> 00:45:44,250 [Hanuš] You chose to flee your planet, 567 00:45:44,333 --> 00:45:46,541 yet that act is destructive to you. 568 00:45:50,458 --> 00:45:53,166 Your father. May I ask about him? 569 00:45:53,250 --> 00:45:56,250 [pigs squealing] 570 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 What about him? 571 00:46:01,458 --> 00:46:03,166 [Hanuš] What happened to him? 572 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 He was killed for what he believed was the truth. 573 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 [Hanuš] Your father was a martyr? 574 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 He was on the wrong side of history. 575 00:46:14,958 --> 00:46:15,916 Papa! 576 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 [Jakub] My dad was a good man who did bad things. 577 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 He was an informant for the Party. 578 00:46:23,583 --> 00:46:27,958 You believe this great mission will atone for the sins of your father. 579 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 You should focus more on the living, skinny human. 580 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 It's your turn to be a father now. 581 00:46:46,375 --> 00:46:47,375 [knock at door] 582 00:47:00,833 --> 00:47:04,041 [softly] Baby, someone's here to see you. 583 00:47:10,333 --> 00:47:12,291 [Tuma] You want to leave your husband? 584 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 I have left him. 585 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 [Tuma] No, you left him a message. 586 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 But the thing is I haven't given it to him. 587 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Of course. 588 00:47:29,125 --> 00:47:31,583 My job is to protect him. 589 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 I'm trying to protect the mother of his child. 590 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Your mission is safe. 591 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 I assure you Jakub will be fine. 592 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 He's good on his own. 593 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 I'm sure that he's hard to live with. 594 00:47:48,791 --> 00:47:50,041 But he's not doing well. 595 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 What does that mean, "he's not doing well"? 596 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 [Tuma] He misses his wife. 597 00:47:59,666 --> 00:48:01,166 Then he shouldn't have left. 598 00:48:04,708 --> 00:48:06,541 I'm not giving him your message. 599 00:48:07,083 --> 00:48:08,083 [chair scrapes] 600 00:48:09,625 --> 00:48:14,500 [Tuma] There are people now at your home disabling the CzechConnect. 601 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 If you won't protect Jakub, I will. 602 00:48:20,208 --> 00:48:22,791 Right now, he needs to believe 603 00:48:22,875 --> 00:48:25,125 that the two of you are still a love story. 604 00:48:25,208 --> 00:48:26,458 [Lenka] I'm not sure he does. 605 00:48:29,833 --> 00:48:33,208 You don't leave your husband when he's in a dangerous place. 606 00:48:33,291 --> 00:48:34,875 I didn't put him there. 607 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 Why can't you wait until he comes back? 608 00:48:40,500 --> 00:48:43,083 [inhales deeply] I'm sorry. I can't help you. 609 00:48:51,083 --> 00:48:55,375 You know, Lenka, the silence is the point. 610 00:48:57,916 --> 00:48:58,916 What? 611 00:48:59,916 --> 00:49:03,083 "We're both on CzechConnect and there is silence, 612 00:49:03,166 --> 00:49:04,416 so what is the point?" 613 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 The silence is the point. 614 00:49:09,208 --> 00:49:12,041 The two of you together, 615 00:49:12,125 --> 00:49:15,958 silent, lost, afraid, in the dark, 616 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 holding on. 617 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 That is the point. 618 00:49:33,333 --> 00:49:34,708 [Jakub] Speed at zero. 619 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 [Peter] Confirm SSR. 620 00:49:39,583 --> 00:49:44,541 [Jakub] SSR on target. Rotation, 12 degrees. FSC engaged. 621 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 Contact. Done. 622 00:49:50,541 --> 00:49:54,666 [Peter] FERDA Collection Simulation, Scenario Beta 3-3 concluded. 623 00:49:54,750 --> 00:49:56,500 Great, Commander. That's perfect. 624 00:49:57,791 --> 00:50:00,125 Six months in here. I know this, Peter. 625 00:50:00,791 --> 00:50:03,625 [Peter] I know, but 45 hours to go. 626 00:50:04,625 --> 00:50:06,000 And you'll be there first. 627 00:50:07,333 --> 00:50:09,041 We're very proud of you down here. 628 00:50:09,750 --> 00:50:10,750 [Jakub] Yeah. 629 00:50:17,875 --> 00:50:18,875 [Lenka] Hello? 630 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Earth to Jakub? 631 00:50:21,541 --> 00:50:25,708 [Jakub] Will you stop? I really don't have time. 632 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 [Hanuš] I am not the cause of this. 633 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 [Lenka] Are you there? 634 00:50:34,208 --> 00:50:35,583 [Jakub over speakers] I'm sorry. 635 00:50:36,833 --> 00:50:39,791 I'm just tired and lonely. 636 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 [Lenka] I can relate. 637 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 [Jakub] I know. 638 00:50:45,083 --> 00:50:47,041 Maybe you could just talk to me. 639 00:50:48,833 --> 00:50:50,500 [Jakub] What do you want to talk about? 640 00:50:51,708 --> 00:50:52,666 [Lenka] Anything. 641 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 [Hanuš] What is this? 642 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 You should tell me a secret. 643 00:50:56,791 --> 00:50:57,791 [Jakub] Lenka, please. 644 00:50:58,541 --> 00:51:01,375 This is an old conversation from months ago. 645 00:51:01,458 --> 00:51:02,498 [Lenka] Remember when you… 646 00:51:03,625 --> 00:51:06,541 finally told me what happened to you when you were a boy? 647 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 [Jakub] What about it? 648 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 [Lenka] How they threw you in the river because of your dad? 649 00:51:15,750 --> 00:51:18,125 [Jakub] And I still don't want to talk about it. 650 00:51:19,333 --> 00:51:21,958 I'm just trying to make sense of who you are, Jakub. 651 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 [Jakub] How is this even playing? 652 00:51:24,000 --> 00:51:26,125 [Jakub over speakers] Who have you decided I am? 653 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 All I know is that you're someone who says that you want to come home 654 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 and then says they want to see what's beyond Jupiter. 655 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 [Jakub] Am I not allowed to dream? 656 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 Fuck! 657 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 When you dream, you leave. 658 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 [Jakub] Whatever. 659 00:51:46,166 --> 00:51:48,958 [whirs] 660 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 [Jakub] Hanuš, is that... 661 00:51:57,666 --> 00:52:00,291 [Hanuš] A grain from the Beginning! 662 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 It's Chopra! 663 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 [warbling] 664 00:52:06,583 --> 00:52:07,916 [pulsating] 665 00:52:39,166 --> 00:52:40,291 [warbling reduces] 666 00:52:40,375 --> 00:52:41,916 Unbelievable! 667 00:52:42,416 --> 00:52:43,333 Yes! 668 00:52:43,416 --> 00:52:44,625 [breathing heavily] 669 00:52:45,958 --> 00:52:47,333 [warbling intensifies] 670 00:52:47,416 --> 00:52:51,000 [Hanuš] It cannot be held, skinny human. 671 00:52:54,666 --> 00:52:56,125 No! No! 672 00:52:58,000 --> 00:53:00,458 [tense music playing] 673 00:53:15,208 --> 00:53:18,000 [machine whirring] 674 00:53:25,708 --> 00:53:27,125 [rattling] 675 00:53:27,208 --> 00:53:30,208 [thumping] 676 00:53:33,208 --> 00:53:34,916 [Hanuš] You have silenced my tube. 677 00:53:44,250 --> 00:53:47,375 Your shameful waste will not hold what you are looking for. 678 00:53:49,625 --> 00:53:50,625 [Jakub grunts] 679 00:53:53,708 --> 00:53:54,708 [grunts] 680 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Peter, I think we have an issue here. 681 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 Peter? 682 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Peter, what the fuck? 683 00:54:17,125 --> 00:54:18,916 [ominous music playing] 684 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 Control, Control. Do you read? 685 00:54:31,500 --> 00:54:35,000 [clicking] 686 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 [ominous music continues] 687 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 [Jakub] Control? 688 00:55:19,916 --> 00:55:22,166 Peter, do you read? 689 00:55:28,625 --> 00:55:31,458 [ominous music playing] 690 00:55:40,875 --> 00:55:43,625 Hanuš, do you see that? 691 00:55:47,583 --> 00:55:50,000 [Hanuš] The Beginning approaches. 692 00:55:53,791 --> 00:55:55,208 Should I be concerned? 693 00:55:56,375 --> 00:55:58,958 You have nothing to fear, skinny human. 694 00:56:00,125 --> 00:56:02,666 The Beginning will not cause any harm. 695 00:56:03,791 --> 00:56:06,541 It is merely a repository. 696 00:56:09,958 --> 00:56:10,958 Of what? 697 00:56:11,750 --> 00:56:15,583 [Hanuš] The words of your tribe cannot describe this. 698 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 Perhaps we will experience it… 699 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 together. 700 00:56:27,750 --> 00:56:29,416 [birds chirping] 701 00:56:34,333 --> 00:56:37,750 [ominous music playing] 702 00:57:07,625 --> 00:57:10,666 Control, do you read? 703 00:57:12,458 --> 00:57:13,833 [Hanuš] Skinny human. 704 00:57:16,083 --> 00:57:19,083 I must ask something that may upset you. 705 00:57:20,291 --> 00:57:21,375 What? 706 00:57:21,916 --> 00:57:24,875 The upcoming arrival of your offspring, 707 00:57:25,958 --> 00:57:28,750 why should it cause your Lenka such distress? 708 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 It doesn't. 709 00:57:30,708 --> 00:57:34,875 [Hanuš] Yet the flavor of her feelings is one of dread. 710 00:57:34,958 --> 00:57:38,541 You mated again to create this offspring. 711 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 You speak of this offspring with excitement. 712 00:57:41,166 --> 00:57:43,791 We've experienced things to fear. 713 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 [Hanuš] Show me, skinny human. 714 00:57:47,333 --> 00:57:48,583 I wasn't there. 715 00:57:50,541 --> 00:57:52,208 [whirring] 716 00:57:58,875 --> 00:58:01,541 [tense music playing] 717 00:58:19,958 --> 00:58:23,416 Hanuš, how can I even see this? 718 00:58:24,541 --> 00:58:26,291 - [Lenka groaning] - [Jakub] I wasn't there. 719 00:58:28,041 --> 00:58:30,375 [Hanuš] Your thoughts have been there, haven't they? 720 00:58:30,458 --> 00:58:31,291 [Lenka crying] 721 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 [Hanuš] You had the event described to you? 722 00:58:33,833 --> 00:58:37,083 [crying hysterically] 723 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 I just want you to come home. 724 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 But you know I can't do that. 725 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 [Lenka] I bet you could. 726 00:58:46,583 --> 00:58:49,916 [Jakub] Lenka, what is Dr. Cerný saying? 727 00:58:50,875 --> 00:58:54,750 [Hanuš] You were absent when your mate lost your first offspring. 728 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 You were absent thereafter. 729 00:59:00,291 --> 00:59:02,125 That broke my soul. 730 00:59:03,541 --> 00:59:05,500 I just feel so alone, Jakub. 731 00:59:05,583 --> 00:59:07,166 [Jakub] Oh shit! Shit! 732 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 I'm having an emergency. 733 00:59:10,125 --> 00:59:11,416 Let me call you back. 734 00:59:12,166 --> 00:59:13,250 [Lenka] You do that. 735 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 CzechConnect keeps us connect... 736 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 [Hanuš] Again, she is with your child, and you are not there. 737 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 What for? 738 00:59:29,125 --> 00:59:34,666 The pain that it causes, it is of value to you? 739 00:59:37,166 --> 00:59:39,166 [melancholy music playing] 740 00:59:49,583 --> 00:59:51,708 [woman] It's an honor to have you with us. 741 00:59:51,791 --> 00:59:53,250 [Lenka] I'm sure my being here 742 00:59:53,333 --> 00:59:55,128 is no different to anybody else, but thank you. 743 00:59:55,208 --> 01:00:00,375 Hm. Of course, but we say this to all our patrons, and we mean it. 744 01:00:01,166 --> 01:00:02,583 We are humble to our task. 745 01:00:03,208 --> 01:00:05,250 Whether it's by choice or by necessity, 746 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 this is not an easy thing to carry on your own. 747 01:00:09,208 --> 01:00:12,750 Útočiště is your sanctuary or hinterland, 748 01:00:13,541 --> 01:00:14,916 whatever you need it to be. 749 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 [Lenka] Thank you. 750 01:00:26,666 --> 01:00:27,708 [whirring] 751 01:00:36,708 --> 01:00:39,583 [tense music plays] 752 01:00:46,166 --> 01:00:48,000 [Hanuš] With all our findings, 753 01:00:48,083 --> 01:00:51,458 you are still focused on your great discovery. 754 01:00:52,250 --> 01:00:54,916 [Jakub] I'm focused on a way to reach Mission Control. 755 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 [Hanuš] We're not done. 756 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 [Jakub] Are you at least happy for me? 757 01:01:03,083 --> 01:01:04,250 Yeah. 758 01:01:04,333 --> 01:01:06,375 Of course I am. [sniffles] 759 01:01:06,458 --> 01:01:09,458 I'm happy and proud of you. [sniffles] 760 01:01:10,166 --> 01:01:11,416 They chose you. 761 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 [Jakub] We'll make it work. 762 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 - We're together in this. You and me. - [Lenka sniffles] 763 01:01:19,166 --> 01:01:20,625 [Lenka] Promise me one thing. 764 01:01:21,250 --> 01:01:24,500 Promise me we're still going to do all the things we talked about. 765 01:01:25,500 --> 01:01:28,541 [Jakub] Of course. I promise. 766 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 [Hanuš] She feels your lies inside her. 767 01:01:34,166 --> 01:01:36,500 [Jakub] You don't know what you're talking about. 768 01:01:38,833 --> 01:01:40,916 [Hanuš] You welcomed her sadness. 769 01:01:42,416 --> 01:01:44,250 All these broken pledges 770 01:01:45,000 --> 01:01:48,291 except for the one you made to your great discovery. 771 01:01:49,791 --> 01:01:51,958 How could you fail to see 772 01:01:52,041 --> 01:01:55,041 that she, one day, would lose the will to believe in you? 773 01:02:05,666 --> 01:02:07,875 [keypad beeping] 774 01:02:13,166 --> 01:02:14,166 [line ringing] 775 01:02:15,375 --> 01:02:16,791 Come on, come on, come on. 776 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 [Peter] This is Peter. 777 01:02:21,666 --> 01:02:24,291 Peter, it's Jakub. I'm calling from the CzechConnect. 778 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 I found a way to reconfigure it. 779 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 The radio's down, but this seems to work. 780 01:02:30,375 --> 01:02:33,166 I don't know if you can hear me. Peter? 781 01:02:33,250 --> 01:02:36,416 [Peter chuckles nervously] We thought we lost communication. 782 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 Everyone here has been on comms duty since you went dark. 783 01:02:38,958 --> 01:02:41,208 And you hacked the CzechConnect? That's unbelievable. 784 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Yeah. 785 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 Are you okay? Is the ship okay? 786 01:02:45,208 --> 01:02:46,541 Yes, everything is... 787 01:02:46,625 --> 01:02:48,416 [static] 788 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 [Hanuš] There is more I want to see. 789 01:02:57,166 --> 01:02:59,875 [Lenka] Please don't keep saying everything will be fine. 790 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 [Jakub] But it will. 791 01:03:02,500 --> 01:03:03,833 You think too much. 792 01:03:05,791 --> 01:03:09,333 I know it's a year, but we know how to do this. 793 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 [Lenka] Things happen when you're alone. 794 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 [Jakub] We'll get through it. 795 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 This is the last time. 796 01:03:21,041 --> 01:03:22,791 [Lenka] You keep saying that too. 797 01:03:25,625 --> 01:03:26,875 Are you frightened? 798 01:03:27,625 --> 01:03:30,583 [Jakub] I told you there's nothing to be afraid of. 799 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 [Lenka] Don't you ever think about the cost? 800 01:03:35,416 --> 01:03:37,375 The price we have to pay for it all? 801 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 You and me. 802 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 I'm worried. I don't know what lies ahead. 803 01:03:43,791 --> 01:03:44,916 Why aren't you? 804 01:03:48,500 --> 01:03:49,750 [Hanuš] With great conviction, 805 01:03:49,833 --> 01:03:52,291 you do not even try to understand your mate. 806 01:03:53,333 --> 01:03:54,500 To what end? 807 01:03:55,041 --> 01:03:57,666 It is impossible to connect with someone 808 01:03:57,750 --> 01:04:00,416 who does not want to see anything but himself, 809 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 who only wants to connect when it serves him. 810 01:04:04,625 --> 01:04:07,166 At first, I thought it was your kind's nature, 811 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 selfishness, shortsightedness. 812 01:04:09,666 --> 01:04:12,416 But through your Lenka, I now see it. 813 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 It is you. 814 01:04:15,500 --> 01:04:18,458 Your loneliness is self-inflicted. 815 01:04:21,416 --> 01:04:23,541 I will leave you to your mission. 816 01:04:25,000 --> 01:04:27,041 What? Hanuš! 817 01:04:27,125 --> 01:04:29,625 [Hanuš] My interest in you has expired. 818 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 [Jakub] You can't leave me. 819 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 I need you. 820 01:04:36,208 --> 01:04:38,166 You're helping! I'm listening to you! 821 01:04:38,250 --> 01:04:39,958 [Hanuš] You can't be helped. 822 01:04:40,458 --> 01:04:41,791 No! 823 01:04:41,875 --> 01:04:42,875 [thuds] 824 01:04:43,875 --> 01:04:46,333 [Hanuš] I prefer you do not place your hands on me. 825 01:04:48,416 --> 01:04:50,416 [straining] 826 01:04:52,541 --> 01:04:55,000 [panting] 827 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 You can't leave. 828 01:05:00,875 --> 01:05:01,750 I need to... 829 01:05:01,833 --> 01:05:05,166 [Hanuš] You need to come back with a very different discovery, 830 01:05:05,916 --> 01:05:08,291 but all you can see is yourself. 831 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Good luck, skinny human. 832 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Hanuš. 833 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 No! Wait! 834 01:05:40,458 --> 01:05:41,458 Hanuš? 835 01:06:02,125 --> 01:06:03,541 Hanuš, please. 836 01:06:05,250 --> 01:06:06,541 I'll do anything. 837 01:06:08,375 --> 01:06:10,958 Hanuš, please. I promise. 838 01:06:11,041 --> 01:06:12,583 [captivating music playing] 839 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 [Jakub] What is this? 840 01:06:28,000 --> 01:06:29,416 It's a secret place. 841 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 What do you think? 842 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 I think I want to live here. 843 01:06:37,875 --> 01:06:40,541 [Lenka] Maybe you'd like to go on a mission together. 844 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 Maybe you'd like to trade secrets. 845 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 Maybe you'd like to kiss me. 846 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 I would. 847 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 Nice. 848 01:07:04,583 --> 01:07:06,208 [music crescendos] 849 01:08:31,708 --> 01:08:33,208 [cries softly] 850 01:08:37,333 --> 01:08:39,041 [music fades] 851 01:08:54,541 --> 01:08:58,125 [phone ringing] 852 01:09:03,458 --> 01:09:04,458 [Jakub] Peter! 853 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 What the hell? Where did you go? 854 01:09:07,291 --> 01:09:10,375 There is a severe panic down here for all reasons I'm sure you can imagine. 855 01:09:10,458 --> 01:09:12,208 Peter, everything is okay. 856 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 Nothing is deviating from plan. 857 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 The ship is doing what it was designed to do. 858 01:09:18,791 --> 01:09:22,541 There's a course of action for when or if communications break down, 859 01:09:22,625 --> 01:09:25,083 and I am following each of those rehearsed steps, 860 01:09:25,166 --> 01:09:27,125 including fixing that problem. 861 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 Calm the fuck down. 862 01:09:29,541 --> 01:09:30,583 Give me a heads-up. 863 01:09:31,750 --> 01:09:35,416 Before anything, I want you to go and see Lenka. 864 01:09:37,208 --> 01:09:38,750 What? Why? 865 01:09:38,833 --> 01:09:40,458 Right now we have a lot going on. 866 01:09:40,541 --> 01:09:42,916 - Peter. - The South Koreans are right behind you. 867 01:09:43,875 --> 01:09:45,208 You are gonna go. 868 01:09:45,708 --> 01:09:46,750 [Peter] To do what? 869 01:09:48,041 --> 01:09:51,958 [all breathing deeply] 870 01:09:52,041 --> 01:09:53,500 Lenka Procházka? 871 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Oh, he's alive. 872 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 For fuck's sake, Peter! 873 01:10:16,958 --> 01:10:17,958 [sighs in relief] 874 01:10:19,041 --> 01:10:22,250 I need to talk to you, Lenka. Five minutes, please. 875 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 I'm not here to interfere. 876 01:10:32,958 --> 01:10:35,541 Whatever is going on, that's between the two of you. 877 01:10:38,166 --> 01:10:41,416 But in the interest of the safety of the mission and the stakes, 878 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 I need to do what I can to alleviate Jakub's mental state right now. 879 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 I hope you can understand that. 880 01:10:50,125 --> 01:10:51,166 Peter… 881 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 I can't. 882 01:10:54,875 --> 01:10:57,583 He wants you to listen. That's all. 883 01:11:03,083 --> 01:11:05,416 [Peter breathes deeply] 884 01:11:06,625 --> 01:11:10,625 [phone keypad beeping] 885 01:11:12,583 --> 01:11:14,250 [Peter whispers] I'll be outside. 886 01:11:19,458 --> 01:11:21,875 [Jakub] Lenka, I hope you're there. 887 01:11:27,708 --> 01:11:30,333 I get it now. I do. 888 01:11:33,125 --> 01:11:36,875 Do you remember when I said I wanted to see beyond Jupiter? 889 01:11:38,125 --> 01:11:40,791 I can't imagine anything worse now. 890 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 I just want to come home. 891 01:11:48,291 --> 01:11:52,000 When we met, I felt safe for the first time in my life. 892 01:11:56,250 --> 01:12:01,958 And now I can't, for the life of me, understand why I kept leaving you behind 893 01:12:03,458 --> 01:12:05,750 when you're the only thing that matters. 894 01:12:08,791 --> 01:12:10,750 You tried hard to know me. 895 01:12:11,250 --> 01:12:14,916 I am so sorry I never made a real effort to know you. 896 01:12:19,541 --> 01:12:22,916 You were right there in front of me, and I didn't see you. 897 01:12:28,083 --> 01:12:31,000 I have lived a life for all the wrong reasons. 898 01:12:34,250 --> 01:12:35,833 What a fucking waste. 899 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 I don't deserve you. 900 01:12:44,500 --> 01:12:46,625 - And I never have. - [sighs] 901 01:12:48,000 --> 01:12:51,666 [Jakub] If I could do it again, I'd do it better. 902 01:12:51,750 --> 01:12:52,833 [Lenka sniffles] 903 01:12:53,875 --> 01:12:57,041 [Jakub] And that's a promise I would never ever break. 904 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 If I… If I could do it again. 905 01:13:06,333 --> 01:13:07,583 I'm sorry. 906 01:13:08,541 --> 01:13:10,625 I'm so sorry. 907 01:13:11,666 --> 01:13:13,583 [melancholy music playing] 908 01:13:28,125 --> 01:13:29,500 [crying] 909 01:13:56,666 --> 01:13:59,750 [melancholy music continues] 910 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 [music fades] 911 01:14:38,375 --> 01:14:39,416 [Jakub] Hanuš? 912 01:14:39,916 --> 01:14:41,500 I can feel you poking around. 913 01:14:42,416 --> 01:14:43,958 Are you still here? 914 01:14:48,541 --> 01:14:49,958 [Hanuš] You should rest now. 915 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 I... I'd really like that. 916 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 [Hanuš] Rest. 917 01:15:08,958 --> 01:15:11,708 You have purged, skinny human. 918 01:15:12,625 --> 01:15:13,708 I saw it. 919 01:15:15,583 --> 01:15:16,583 Rest. 920 01:15:25,833 --> 01:15:28,291 [Hanuš breathing heavily] 921 01:15:32,000 --> 01:15:33,750 I did not mean to wake you. 922 01:15:35,500 --> 01:15:37,083 Don't do that to me again. 923 01:15:38,041 --> 01:15:39,208 Don't leave me. 924 01:15:40,291 --> 01:15:43,000 [Hanuš] I cannot let you face the Beginning alone. 925 01:15:43,916 --> 01:15:48,458 I've come to understand that I don't want to be alone for that either. 926 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 Are you okay? 927 01:16:01,000 --> 01:16:03,708 [Hanuš wheezing] 928 01:16:05,041 --> 01:16:08,208 Wha... What's happening to you? 929 01:16:10,583 --> 01:16:14,416 [Hanuš inhales shakily] I was not entirely honest with you before. 930 01:16:17,333 --> 01:16:18,583 About what? 931 01:16:19,166 --> 01:16:22,083 I told you the Gorompeds came for us. 932 01:16:22,750 --> 01:16:26,333 They consumed our offspring, our elders. 933 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 So I fled my world. 934 01:16:28,375 --> 01:16:29,958 But I fled too late. 935 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 You're scaring me. 936 01:16:33,083 --> 01:16:35,083 [Hanuš] Why fear a truth? 937 01:16:35,666 --> 01:16:37,875 This is not the way of my kind, 938 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 but it is the way of humans. 939 01:16:43,000 --> 01:16:49,458 I'm starting to understand why daydreams and nightmares, 940 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 they are both of essence. 941 01:16:55,416 --> 01:16:57,416 [Jakub] Why didn't you say anything? 942 01:17:00,083 --> 01:17:02,166 You never asked about me. 943 01:17:03,541 --> 01:17:06,250 [Hanuš wheezing] 944 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 [Jakub] Hanuš, please. 945 01:17:37,625 --> 01:17:40,291 You should rest, skinny human. 946 01:17:41,958 --> 01:17:45,125 Tomorrow, we enter the Beginning. 947 01:18:00,583 --> 01:18:03,541 [crickets chirping] 948 01:18:18,375 --> 01:18:21,708 This all feels like an unreal, dreamy story we tell the kids. 949 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 "The year you were born the sky was purple." 950 01:18:25,083 --> 01:18:26,500 "No one knew why." 951 01:18:26,583 --> 01:18:28,791 They think it's particles from deep space. 952 01:18:33,250 --> 01:18:35,208 [woman] Can you imagine being up there? 953 01:18:36,708 --> 01:18:39,708 No gravity. You can float away. 954 01:18:41,708 --> 01:18:43,833 [Lenka] That's how I feel here sometimes. 955 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 I'd rather be here than chasing space dust. 956 01:18:51,875 --> 01:18:54,041 It's a very glittery dust. [chuckles softly] 957 01:18:56,583 --> 01:18:59,791 [captivating music playing] 958 01:19:07,375 --> 01:19:11,958 [Hanuš breathing shakily] 959 01:19:25,666 --> 01:19:29,125 Skinny human, it is time. 960 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 Your great discovery awaits. 961 01:19:33,291 --> 01:19:34,291 Thank you. 962 01:19:37,708 --> 01:19:42,916 [Hanuš] The hot bean water, it is a sacred ritual. 963 01:19:50,791 --> 01:19:52,541 [Jakub] Tastes like home. 964 01:19:52,625 --> 01:19:54,083 [suspenseful music playing] 965 01:20:15,333 --> 01:20:18,791 Test, test, test! 966 01:20:19,625 --> 01:20:20,958 [Peter] Yeah, still reading you. 967 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Commander, I need to tell you 968 01:20:39,208 --> 01:20:42,833 we initiated the broadcast of your latest pre-recording. 969 01:20:45,291 --> 01:20:48,958 We all know it was an important moment for you to do that live, in person. 970 01:20:49,541 --> 01:20:51,541 We had no choice with the cameras down. 971 01:20:53,250 --> 01:20:54,500 You're really good in it. 972 01:20:55,083 --> 01:20:56,375 It's okay, Peter. 973 01:21:00,916 --> 01:21:02,541 [Tuma] Commander Procházka, 974 01:21:02,625 --> 01:21:05,625 thank you for taking the time in these precious moments. 975 01:21:06,791 --> 01:21:09,000 How are you feeling? 976 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 [Jakub] Commissioner Tuma, I am humbled, awed, and focused all in one breath. 977 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 To think a kid growing up in the countryside 978 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 would one day partake in this. 979 01:21:20,750 --> 01:21:24,458 In just a few moments, we will deploy FERDA into Chopra, 980 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 but before that, 981 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 I just have to say how grateful I am for the support of the Czech people. 982 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 This mission is dedicated to the people of the world 983 01:21:33,583 --> 01:21:35,541 and the funders and sponsors, 984 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 and to Lenka, of course. 985 01:21:39,250 --> 01:21:41,291 For her endless support. 986 01:21:43,541 --> 01:21:46,541 [Tuma] Two lovers connected across the stars. 987 01:21:48,416 --> 01:21:52,166 I'm sure she's looking forward to having you home, safe and sound. 988 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 Everyone here on Earth is watching. 989 01:21:55,708 --> 01:21:57,666 Because in just a few minutes, 990 01:21:58,375 --> 01:22:01,916 the Jan Hus 1 and Commander Procházka 991 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 will be entering the Chopra Cloud. 992 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 The Czech Republic has proudly beaten the South Korean mission 993 01:22:10,041 --> 01:22:13,291 to be the first to investigate the purple specter 994 01:22:13,375 --> 01:22:17,083 that has haunted our sky for these past four years. 995 01:22:20,041 --> 01:22:21,416 [Jakub] Arming hydraulics. 996 01:22:21,500 --> 01:22:23,625 [mechanical humming] 997 01:22:24,458 --> 01:22:25,500 Green board. 998 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 [Hanuš whispers] We are on the doorstep to the universe. 999 01:22:31,166 --> 01:22:34,000 You are ready, skinny human? 1000 01:22:35,333 --> 01:22:37,666 Yeah. Yeah, I am. 1001 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 [Peter] Green board here, Jakub. 1002 01:22:41,875 --> 01:22:44,583 Count yourself to sample collection in T minus ten. 1003 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 [Jakub] Speed zero. 1004 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 [Peter, distorted] SSR under 20. 1005 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 [Jakub] SSR at 20. 1006 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 Releasing gates. 1007 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 [suspenseful music playing] 1008 01:22:55,916 --> 01:22:57,250 [Jakub] Arm engaged. 1009 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 Rotation, eight degrees. 1010 01:23:03,958 --> 01:23:07,125 FERDA is deploying for collection. 1011 01:23:07,208 --> 01:23:09,625 But it might be a pointless endeavor. 1012 01:23:11,250 --> 01:23:15,750 [Peter, distorted] We can't hear you, Jakub. Our… [static] …irregularities. 1013 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 Control, we're getting some interference. 1014 01:23:20,791 --> 01:23:22,541 [Peter] We read… We read you now. 1015 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 [distorted] Clear for the sample collection. 1016 01:23:37,791 --> 01:23:39,500 [Jakub] FSC engaged. 1017 01:23:43,416 --> 01:23:44,416 Contact. 1018 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 Attempting collection. 1019 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 [Hanuš] Skinny human. 1020 01:23:53,291 --> 01:23:56,791 [wheezing] 1021 01:23:56,875 --> 01:23:59,125 I've never heard such silence before. 1022 01:23:59,208 --> 01:24:00,791 - [grunts] - [warbling, pulsating] 1023 01:24:02,041 --> 01:24:05,375 - [alarm blaring] - [Hanuš grunting] 1024 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 Hanuš! 1025 01:24:07,375 --> 01:24:09,250 [Peter] Commander, what is happening? 1026 01:24:10,875 --> 01:24:12,541 - [Peter] We have negative reading… - Hanuš! 1027 01:24:12,625 --> 01:24:13,791 …from sample collection. 1028 01:24:13,875 --> 01:24:15,750 - Something is wrong. - Hanuš! 1029 01:24:17,583 --> 01:24:19,083 [Peter] System failure from FERDA. 1030 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 Abort sample collection immediately. 1031 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Hanuš! 1032 01:24:25,000 --> 01:24:27,211 [Peter] We are recording numerous malfunctions, Commander. 1033 01:24:27,291 --> 01:24:29,083 You have to pull out immediately. 1034 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 Abort the mission! 1035 01:24:35,000 --> 01:24:37,208 [distorted chatter over CzechConnect] 1036 01:24:37,750 --> 01:24:39,875 [Peter] You have catastrophic system failure. 1037 01:24:41,166 --> 01:24:42,875 Jakub, we cannot hear you. 1038 01:24:43,416 --> 01:24:45,625 The indicators are showing irregularities. 1039 01:24:49,125 --> 01:24:51,125 [Hanuš] Fear not, skinny human. 1040 01:24:52,041 --> 01:24:55,125 [Jakub] Hanuš! Hold on! I'm coming! 1041 01:24:55,208 --> 01:24:56,666 [Peter] Abort the sample collection 1042 01:24:56,750 --> 01:24:58,625 - and engage thrusters. - No! No, I can't. 1043 01:25:05,208 --> 01:25:07,458 [Peter] What are you doing with the Bomba? 1044 01:25:07,541 --> 01:25:10,416 Commander, pull out now! Please repeat! 1045 01:25:11,208 --> 01:25:14,458 [tense music playing] 1046 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 [Peter] Commander, what is happening? 1047 01:25:20,208 --> 01:25:23,041 [alarm blaring] 1048 01:25:23,125 --> 01:25:24,708 [Peter] Why are you in the airlock? 1049 01:25:27,291 --> 01:25:28,750 Suit sensors are engaged. 1050 01:25:31,708 --> 01:25:34,041 Peter, I'm going out! 1051 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 Are you fucking crazy? 1052 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 Forget Chopra, Commander. 1053 01:25:38,500 --> 01:25:40,375 Pull out! Save yourself! 1054 01:25:41,000 --> 01:25:44,958 [Jakub] There's something I've gotta do! I'll be right back! 1055 01:25:45,041 --> 01:25:47,250 [Peter] Commander, we can't read you! 1056 01:25:47,333 --> 01:25:48,291 Come in, Commander! 1057 01:25:48,375 --> 01:25:50,375 [airlock hissing] 1058 01:25:53,583 --> 01:25:55,250 [Jakub] Come on, come on, come on! 1059 01:25:58,208 --> 01:26:00,500 [tense music continues] 1060 01:26:07,166 --> 01:26:08,291 [Jakub] Hanuš! 1061 01:26:09,541 --> 01:26:12,375 [panting] 1062 01:26:27,250 --> 01:26:28,333 [grunts] 1063 01:26:30,666 --> 01:26:34,250 [panting] 1064 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 [Jakub] Hanuš! 1065 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 Are you okay? Did the Bomba work? 1066 01:26:48,458 --> 01:26:54,625 [Hanuš] Skinny human, your efforts with the decontaminant were heroic. 1067 01:26:55,291 --> 01:26:59,916 But soon, the Gorompeds will weaken me enough to consume my flesh. 1068 01:27:01,791 --> 01:27:03,375 But we have a little time. 1069 01:27:06,375 --> 01:27:08,333 Death will not yet find me. 1070 01:27:08,875 --> 01:27:11,625 [melancholy music playing] 1071 01:27:15,458 --> 01:27:17,666 [Jakub breathing heavily] 1072 01:27:28,291 --> 01:27:29,291 [Jakub] Hanuš. 1073 01:27:30,875 --> 01:27:32,833 I almost drowned when I was a boy. 1074 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 This reminds me of that. 1075 01:27:41,250 --> 01:27:44,958 I could see the sun through the water, green and flickering. 1076 01:27:45,833 --> 01:27:48,625 I knew then I was drowning, 1077 01:27:48,708 --> 01:27:51,625 but the sun would go on shining. 1078 01:27:59,500 --> 01:28:03,916 Oh, Dad. I absolve you of your sins, 1079 01:28:04,958 --> 01:28:07,458 and I absolve me of them too. 1080 01:28:09,250 --> 01:28:10,250 [Hanuš] Beautiful. 1081 01:28:15,125 --> 01:28:18,750 This isn't such a bad place to end things. 1082 01:28:21,000 --> 01:28:22,625 [Hanuš] This isn't the end. 1083 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 Come. Let me show you. 1084 01:28:26,375 --> 01:28:28,541 [captivating music playing] 1085 01:29:33,208 --> 01:29:35,375 [girl singing indistinctly] 1086 01:29:35,458 --> 01:29:37,666 [Jakub] We only just met but I'd be okay with it. 1087 01:29:38,291 --> 01:29:39,500 [baby crying] 1088 01:29:40,041 --> 01:29:41,166 [vehicle horn blares] 1089 01:29:41,708 --> 01:29:43,708 [Jakub] This is why I don't tell the truth. 1090 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 What is this? 1091 01:29:46,250 --> 01:29:50,083 [Hanuš] Skinny human, this is it. 1092 01:29:50,166 --> 01:29:51,708 This is everything. 1093 01:29:53,666 --> 01:29:58,416 This is the Beginning and the ending. 1094 01:29:59,166 --> 01:30:00,541 [child laughs] 1095 01:30:01,083 --> 01:30:03,375 [Hanuš] Every vibration of all time. 1096 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 It is all contained here. 1097 01:30:06,708 --> 01:30:08,833 [Peter] Great, Commander. That's perfect. 1098 01:30:10,208 --> 01:30:12,708 [Hanuš] Your past and your future. 1099 01:30:12,791 --> 01:30:14,916 [boy] Hey! Wait for me! 1100 01:30:16,541 --> 01:30:19,541 [Hanuš] Me, you, your Lenka… 1101 01:30:19,625 --> 01:30:22,500 [Lenka] You go where I go, and I go where you go. Right, Spaceman? 1102 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 [Hanuš] Your father. 1103 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 [man] Jakub! 1104 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 [Hanuš] Every promise. Every heartbreak. 1105 01:30:28,166 --> 01:30:29,375 [Lenka] Earth to Jakub? 1106 01:30:30,208 --> 01:30:31,916 [Hanuš] Every atonement. 1107 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 [boy] I'm coming! 1108 01:30:33,500 --> 01:30:37,958 [Hanuš] Everything is permanent, yet nothing ever is. 1109 01:30:38,041 --> 01:30:40,250 [Jakub] Really? It's tiny? 1110 01:30:41,625 --> 01:30:43,833 That is the truth of the universe. 1111 01:30:44,750 --> 01:30:45,583 [warbling] 1112 01:30:45,666 --> 01:30:46,833 [Lenka] You ever think about 1113 01:30:46,916 --> 01:30:50,208 what you've learned a little bit late in life? 1114 01:30:50,291 --> 01:30:52,333 [Jakub] Maybe I'm not at that point yet. 1115 01:30:53,375 --> 01:30:55,666 [Hanuš] No one has to hurt, 1116 01:30:55,750 --> 01:30:59,791 not here where you can see everything. 1117 01:30:59,875 --> 01:31:00,875 [fireworks bursting] 1118 01:31:02,791 --> 01:31:04,375 [groaning] 1119 01:31:07,750 --> 01:31:11,583 [screaming] 1120 01:31:12,833 --> 01:31:14,500 [heartbeat thumping] 1121 01:31:14,583 --> 01:31:16,708 [baby crying] 1122 01:31:19,541 --> 01:31:21,375 [operatic music playing] 1123 01:31:22,708 --> 01:31:26,208 [panting] 1124 01:31:29,041 --> 01:31:31,791 Hanuš! Incredible! 1125 01:31:32,416 --> 01:31:37,625 [Hanuš] Skinny human, the universe is as it should be. 1126 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 [Jakub] Yes, it is. 1127 01:31:41,208 --> 01:31:42,791 How little I knew. 1128 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 But there's one thing I've always known. 1129 01:31:52,500 --> 01:31:54,125 Come, let me show you. 1130 01:31:57,208 --> 01:31:58,791 [Hanuš] This is the Beginning. 1131 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 With your Lenka. 1132 01:32:01,833 --> 01:32:03,416 You all right there, Spaceman? 1133 01:32:04,041 --> 01:32:09,458 [Jakub] The first moment I saw her, I knew I wanted good things for her. 1134 01:32:11,416 --> 01:32:13,791 If I don't know anything else, I know that. 1135 01:32:20,166 --> 01:32:23,791 If only I saw her always like I saw her then. 1136 01:32:26,416 --> 01:32:29,625 [Hanuš] That you saw her at all is a miracle. 1137 01:32:32,000 --> 01:32:36,333 [Jakub] It's all so unlikely that she and I would meet, 1138 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 that you and I would meet. 1139 01:32:38,958 --> 01:32:41,916 [Hanuš] Yet here we are. 1140 01:32:43,916 --> 01:32:47,500 You thought this was everything you wanted, 1141 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 so what's not here, Jakub? 1142 01:32:52,416 --> 01:32:53,791 [Jakub] She's not here. 1143 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 It's time, isn't it? 1144 01:33:07,416 --> 01:33:09,541 I feel you slipping away. 1145 01:33:09,625 --> 01:33:13,875 [Hanuš] Yes, it is inevitable. 1146 01:33:13,958 --> 01:33:16,083 It's not without some fear, 1147 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 but I can leave you now. 1148 01:33:22,625 --> 01:33:24,458 [Jakub] I brought something for you. 1149 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 For soothing. 1150 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 [Hanuš] Thank you. 1151 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 I begin and I end here. 1152 01:33:52,708 --> 01:33:59,541 [Hanuš gasps] But perhaps this is not your ending, skinny human. 1153 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 Now I feel fear. 1154 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 [Hanuš] As you do. 1155 01:34:07,916 --> 01:34:14,166 But you also feel hope for you, your Lenka. 1156 01:34:15,791 --> 01:34:19,833 That is the wisdom of your tribe. 1157 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 Can you hear her? 1158 01:34:24,791 --> 01:34:26,416 [Jakub] I can't hear anything. 1159 01:34:28,125 --> 01:34:30,125 [Hanuš] Listen to the silence. 1160 01:34:35,875 --> 01:34:39,625 Thank you, Hanuš. For everything. 1161 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 [Hanuš] Tastes like home. 1162 01:34:48,541 --> 01:34:50,375 [somber music playing] 1163 01:34:56,833 --> 01:34:58,166 [Jakub gasps] 1164 01:35:02,500 --> 01:35:03,625 No. 1165 01:35:04,541 --> 01:35:05,541 No! 1166 01:35:09,166 --> 01:35:11,875 No, no, no, no, no, no. 1167 01:35:26,750 --> 01:35:28,375 Oh, Hanuš. 1168 01:35:29,083 --> 01:35:32,000 [somber music continues] 1169 01:36:57,541 --> 01:36:58,750 [Jakub] Rusalka… 1170 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 I just want a kiss. 1171 01:37:05,000 --> 01:37:06,583 You know that will kill you. 1172 01:37:09,333 --> 01:37:10,750 [softly] I'm good with that. 1173 01:37:19,500 --> 01:37:20,500 Lenka. 1174 01:37:27,541 --> 01:37:28,791 Jakub. 1175 01:37:34,416 --> 01:37:36,541 [indistinct radio chatter] 1176 01:38:32,500 --> 01:38:34,333 [phone ringing] 1177 01:38:50,333 --> 01:38:51,958 [woman speaks Korean over phone] 1178 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 [Jakub] Thank you. 1179 01:39:01,666 --> 01:39:04,333 If I had known then what I know now, 1180 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 I never would have left. 1181 01:39:12,000 --> 01:39:14,041 If I had known then what I know now, 1182 01:39:15,791 --> 01:39:17,083 would I have kissed you? 1183 01:39:18,708 --> 01:39:19,750 Would you? 1184 01:39:22,250 --> 01:39:23,666 Would you kiss me again? 1185 01:39:31,250 --> 01:39:33,333 It was a really good kiss. 1186 01:39:52,916 --> 01:39:56,125 ["Don't Go Away" playing] 1187 01:40:06,166 --> 01:40:12,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1188 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 ♪ Don't go away ♪ 1189 01:40:19,333 --> 01:40:22,125 ♪ Please don't go ♪ 1190 01:40:22,208 --> 01:40:25,166 ♪ I'd be all alone ♪ 1191 01:40:26,125 --> 01:40:28,750 ♪ I need you ♪ 1192 01:40:29,458 --> 01:40:31,916 ♪ I need you ♪ 1193 01:40:32,458 --> 01:40:34,958 ♪ Please don't go ♪ 1194 01:40:35,625 --> 01:40:38,625 ♪ I'd be all alone ♪ 1195 01:40:39,458 --> 01:40:42,041 ♪ I need you ♪ 1196 01:40:42,791 --> 01:40:45,666 ♪ I need you ♪ 1197 01:40:46,166 --> 01:40:52,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1198 01:40:52,083 --> 01:40:55,625 ♪ Don't go away ♪ 1199 01:40:59,625 --> 01:41:05,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1200 01:41:05,375 --> 01:41:08,958 ♪ Don't go away ♪ 1201 01:41:12,708 --> 01:41:16,083 ♪ You seem to know me ♪ 1202 01:41:16,166 --> 01:41:19,041 ♪ Better than I know me ♪ 1203 01:41:19,541 --> 01:41:23,791 ♪ Better than I know myself ♪ 1204 01:41:26,166 --> 01:41:28,958 ♪ You seem to know me ♪ 1205 01:41:29,458 --> 01:41:32,291 ♪ Better than I know me ♪ 1206 01:41:32,833 --> 01:41:37,000 ♪ Better than I know myself ♪ 1207 01:41:39,541 --> 01:41:45,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1208 01:41:45,375 --> 01:41:48,708 ♪ Don't go away ♪ 1209 01:41:52,875 --> 01:41:58,583 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1210 01:41:58,666 --> 01:42:02,375 ♪ Don't go away ♪ 1211 01:42:06,083 --> 01:42:08,833 ♪ Please don't go ♪ 1212 01:42:08,916 --> 01:42:11,916 ♪ I'd be all alone ♪ 1213 01:42:12,750 --> 01:42:15,250 ♪ I need you ♪ 1214 01:42:16,125 --> 01:42:18,583 ♪ I need you ♪ 1215 01:42:19,333 --> 01:42:21,750 ♪ Please don't go ♪ 1216 01:42:22,250 --> 01:42:25,250 ♪ I'd be all alone ♪ 1217 01:42:26,166 --> 01:42:28,708 ♪ I need you ♪ 1218 01:42:29,500 --> 01:42:32,166 ♪ I need you ♪ 1219 01:42:32,833 --> 01:42:38,583 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1220 01:42:38,666 --> 01:42:42,041 ♪ Don't go away ♪ 1221 01:42:46,125 --> 01:42:51,958 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1222 01:42:52,041 --> 01:42:55,500 ♪ Don't go away ♪ 1223 01:43:52,791 --> 01:43:55,541 ♪ Deep, dark skies ♪ 1224 01:43:55,625 --> 01:43:59,375 ♪ Where the sun don't rise ♪ 1225 01:43:59,458 --> 01:44:02,041 ♪ I need you ♪ 1226 01:44:02,750 --> 01:44:05,375 ♪ I need you ♪ 1227 01:44:06,041 --> 01:44:08,833 ♪ If you leave ♪ 1228 01:44:08,916 --> 01:44:12,208 ♪ You will jeopardize ♪ 1229 01:44:12,750 --> 01:44:15,541 ♪ Hope for me ♪ 1230 01:44:16,041 --> 01:44:18,791 ♪ Hope for you ♪ 1231 01:44:19,500 --> 01:44:25,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1232 01:44:25,375 --> 01:44:28,583 ♪ Don't go away ♪ 1233 01:44:32,875 --> 01:44:38,625 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1234 01:44:38,708 --> 01:44:42,083 ♪ Don't go away ♪ 1235 01:45:39,333 --> 01:45:42,291 ♪ You seem to know me ♪ 1236 01:45:42,833 --> 01:45:45,666 ♪ Better than I know me ♪ 1237 01:45:46,208 --> 01:45:50,500 ♪ Better than I know myself ♪ 1238 01:45:52,708 --> 01:45:55,625 ♪ You seem to know me ♪ 1239 01:45:56,166 --> 01:45:58,916 ♪ Better than I know me ♪ 1240 01:45:59,541 --> 01:46:03,666 ♪ Better than I know myself ♪ 1241 01:46:06,125 --> 01:46:12,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1242 01:46:12,083 --> 01:46:15,333 ♪ Don't go away ♪ 1243 01:46:19,458 --> 01:46:25,333 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1244 01:46:25,416 --> 01:46:28,333 ♪ Don't go away ♪ 1245 01:46:32,708 --> 01:46:35,458 ♪ You seem to know me ♪ 1246 01:46:36,208 --> 01:46:38,666 ♪ Better than I know me ♪ 1247 01:46:39,541 --> 01:46:43,625 ♪ Better than I know myself ♪ 1248 01:46:45,958 --> 01:46:48,708 ♪ You seem to know me ♪ 1249 01:46:49,541 --> 01:46:52,750 ♪ Better than I know me ♪ 1250 01:46:52,833 --> 01:46:57,375 ♪ Better than I know myself ♪ 1251 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 [song ends] han I know myself ♪